From 7e909d10084860f61a4f309b91299ef248119b4b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Mark Haanen Date: Sun, 21 Sep 2014 22:51:24 +0200 Subject: [PATCH] Update Dutch translation, copied from the Translation Project. --- po/nl.po | 8581 +++++++++++++++++++++++++++++++----------------------- 1 file changed, 4869 insertions(+), 3712 deletions(-) diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po index ec3adcddf6..54fca1da7d 100644 --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@ -10,10 +10,10 @@ # Mark Haanen , 2009-2013. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gnucash-2.5.8\n" +"Project-Id-Version: gnucash-2.6.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-17 14:38-0800\n" -"PO-Revision-Date: 2013-12-16 23:10+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-03-01 18:21-0800\n" +"PO-Revision-Date: 2014-08-14 21:21+0100\n" "Last-Translator: Mark Haanen \n" "Language-Team: Dutch \n" "Language: nl\n" @@ -106,12 +106,14 @@ msgstr "Geen formulier: code %s, belastingsoort %s" msgid "Not tax-related; no form: code %s, tax type %s" msgstr "Fiscaal niet relevant; geen formulier: code %s, belastingsoort %s" -#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:490 ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:505 +#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:490 +#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:505 #, c-format msgid "No description: form %s, code %s, tax type %s" msgstr "Geen omschrijving: formulier %s, code %s, belastingsoort %s" -#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:494 ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:509 +#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:494 +#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:509 #, c-format msgid "Not tax-related; no description: form %s, code %s, tax type %s" msgstr "Fiscaal niet relevant; geen omschrijving: formulier %s, code %s, belastingsoort %s" @@ -162,27 +164,33 @@ msgstr "s" msgid "Opening Balances" msgstr "Beginsaldi" -#. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm +#. src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm #. src/report/business-reports/balsheet-eg.eguile.scm #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:672 ../intl-scm/guile-strings.c:334 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:338 ../intl-scm/guile-strings.c:526 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2870 +#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:672 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:334 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:338 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:526 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2882 msgid "Retained Earnings" msgstr "Ingehouden winst" -#. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm +#. src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm -#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:744 ../src/engine/Account.c:3950 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:3009 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2433 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:332 ../intl-scm/guile-strings.c:336 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2868 ../intl-scm/guile-strings.c:2996 +#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:744 +#: ../src/engine/Account.c:3950 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2959 +#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2497 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:332 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:336 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2880 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3008 msgid "Equity" msgstr "Eigen vermogen" -#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:799 ../src/gnome/assistant-hierarchy.c:958 +#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:799 +#: ../src/gnome/assistant-hierarchy.c:956 #: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:304 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:35 msgid "Opening Balance" @@ -195,12 +203,14 @@ msgstr "Beginsaldo" #: ../src/app-utils/guile-util.c:906 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:8 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2466 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2623 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3201 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3206 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2252 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3544 ../intl-scm/guile-strings.c:4092 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4460 ../intl-scm/guile-strings.c:4952 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2630 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3199 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3204 +#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2316 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3552 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4100 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4468 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4960 msgid "Debit" msgstr "Debet" @@ -211,18 +221,20 @@ msgstr "Debet" #: ../src/app-utils/guile-util.c:937 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:9 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2463 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2619 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2948 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2967 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2985 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3120 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3125 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2275 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2372 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2391 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2409 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3546 ../intl-scm/guile-strings.c:4094 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4462 ../intl-scm/guile-strings.c:4954 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2626 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2898 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2917 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2935 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3118 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3123 +#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2339 +#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2436 +#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2455 +#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2473 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3554 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4102 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4470 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4962 msgid "Credit" msgstr "Credit" @@ -235,92 +247,92 @@ msgstr "" "Er is een probleem met optie %s:%s.\n" "%s" -#: ../src/bin/gnucash-bin.c:93 +#: ../src/bin/gnucash-bin.c:95 msgid "Show GnuCash version" msgstr "GnuCash-versie weergeven" -#: ../src/bin/gnucash-bin.c:98 +#: ../src/bin/gnucash-bin.c:100 msgid "Enable debugging mode: increasing logging to provide deep detail." msgstr "Debug-modus inschakelen: meer uitvoer creëren voor gedetailleerdere informatie." -#: ../src/bin/gnucash-bin.c:103 +#: ../src/bin/gnucash-bin.c:105 msgid "Enable extra/development/debugging features." msgstr "Extra/ontwikkeling/debugging-functionaliteiten inschakelen" -#: ../src/bin/gnucash-bin.c:108 +#: ../src/bin/gnucash-bin.c:110 msgid "Log level overrides, of the form \"log.ger.path={debug,info,warn,crit,error}\"" msgstr "Log-niveau instellen, in de vorm “com.po.nent={debug,info,warn,crit,error}”" -#: ../src/bin/gnucash-bin.c:114 +#: ../src/bin/gnucash-bin.c:116 msgid "File to log into; defaults to \"/tmp/gnucash.trace\"; can be \"stderr\" or \"stdout\"." msgstr "Bestand voor logmeldingen; standaard is “/tmp/gnucash.trace”; mag ook “stderr” of “stdout” zijn." -#: ../src/bin/gnucash-bin.c:120 +#: ../src/bin/gnucash-bin.c:122 msgid "Do not load the last file opened" msgstr "Het laatst geopende bestand niet laden" -#: ../src/bin/gnucash-bin.c:124 +#: ../src/bin/gnucash-bin.c:126 msgid "Set the prefix for gsettings schemas for gsettings queries. This can be useful to have a different settings tree while debugging." msgstr "" #. Translators: Argument description for autohelp; see #. http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-Commandline-option-parser.html -#: ../src/bin/gnucash-bin.c:127 +#: ../src/bin/gnucash-bin.c:129 msgid "GSETTINGSPREFIX" msgstr "GSETTINGSPREFIX" -#: ../src/bin/gnucash-bin.c:131 +#: ../src/bin/gnucash-bin.c:133 msgid "Add price quotes to given GnuCash datafile" msgstr "Koersnoteringen aan het opgegeven GnuCash-bestand toevoegen" #. Translators: Argument description for autohelp; see #. http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-Commandline-option-parser.html -#: ../src/bin/gnucash-bin.c:134 +#: ../src/bin/gnucash-bin.c:136 msgid "FILE" msgstr "BESTAND" -#: ../src/bin/gnucash-bin.c:138 +#: ../src/bin/gnucash-bin.c:140 msgid "Regular expression determining which namespace commodities will be retrieved" msgstr "Reguliere expressie die bepaalt uit welke naamruimte goederen zullen worden opgehaald" #. Translators: Argument description for autohelp; see #. http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-Commandline-option-parser.html -#: ../src/bin/gnucash-bin.c:141 +#: ../src/bin/gnucash-bin.c:143 msgid "REGEXP" msgstr "REGEXP" -#: ../src/bin/gnucash-bin.c:144 +#: ../src/bin/gnucash-bin.c:146 msgid "[datafile]" msgstr "[databestand]" -#: ../src/bin/gnucash-bin.c:154 +#: ../src/bin/gnucash-bin.c:156 msgid "This is a development version. It may or may not work." msgstr "Dit is een ontwikkelversie. Er is geen garantie dat het programma werkt." -#: ../src/bin/gnucash-bin.c:155 +#: ../src/bin/gnucash-bin.c:157 msgid "Report bugs and other problems to gnucash-devel@gnucash.org" msgstr "Fouten en andere problemen kunt u aan gnucash-devel@gnucash.org rapporteren." -#: ../src/bin/gnucash-bin.c:156 +#: ../src/bin/gnucash-bin.c:158 msgid "You can also lookup and file bug reports at http://bugzilla.gnome.org" msgstr "U kunt geconstateerde fouten ook op http://bugzilla.gnome.org melden." -#: ../src/bin/gnucash-bin.c:157 +#: ../src/bin/gnucash-bin.c:159 msgid "To find the last stable version, please refer to http://www.gnucash.org" msgstr "Ga naar http://www.gnucash.org voor de laatste stabiele versie" -#: ../src/bin/gnucash-bin.c:523 +#: ../src/bin/gnucash-bin.c:378 msgid "- GnuCash personal and small business finance management" msgstr "" -#: ../src/bin/gnucash-bin.c:529 ../src/bin/gnucash-bin.c:893 +#: ../src/bin/gnucash-bin.c:384 ../../po/../src/bin/gnucash-bin.c:763 #, c-format msgid "" "%s\n" "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" msgstr "" -#: ../src/bin/gnucash-bin.c:542 +#: ../src/bin/gnucash-bin.c:397 #, c-format msgid "GnuCash %s development version" msgstr "GnuCash %s ontwikkelversie" @@ -334,7 +346,8 @@ msgstr "GnuCash %s ontwikkelversie" #. 2nd %s is the scm type (svn/svk/git/bzr); #. 3rd %s is the scm revision number; #. 4th %s is the build date -#: ../src/bin/gnucash-bin.c:548 ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:4363 +#: ../src/bin/gnucash-bin.c:403 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:4415 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -343,7 +356,7 @@ msgstr "" "%s\n" "Dit exemplaar is gecompileerd uit %s r%s op %s." -#: ../src/bin/gnucash-bin.c:554 +#: ../src/bin/gnucash-bin.c:409 #, c-format msgid "GnuCash %s" msgstr "GnuCash %s" @@ -351,7 +364,8 @@ msgstr "GnuCash %s" #. Translators: 1st %s is a fixed message, which is translated independently; #. 2nd %s is the scm (svn/svk/git/bzr) revision number; #. 3rd %s is the build date -#: ../src/bin/gnucash-bin.c:559 ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:4370 +#: ../src/bin/gnucash-bin.c:414 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:4422 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -360,27 +374,27 @@ msgstr "" "%s\n" "Dit exemplaar is gecompileerd uit r%s op %s." -#: ../src/bin/gnucash-bin.c:665 +#: ../src/bin/gnucash-bin.c:515 msgid "No quotes retrieved. Finance::Quote isn't installed properly.\n" msgstr "Geen koersen opgehaald. De module Finance::Quote is niet correct geïnstalleerd.\n" #. Install Price Quote Sources -#: ../src/bin/gnucash-bin.c:748 +#: ../src/bin/gnucash-bin.c:598 msgid "Checking Finance::Quote..." msgstr "Controleren van module Finance::Quote…" -#: ../src/bin/gnucash-bin.c:756 +#: ../src/bin/gnucash-bin.c:606 msgid "Loading data..." msgstr "Laden van gegevens…" -#: ../src/bin/gnucash-bin.c:894 +#: ../src/bin/gnucash-bin.c:764 msgid "Error: could not initialize graphical user interface and option add-price-quotes was not set." msgstr "" #: ../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:73 #: ../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:260 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1316 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1394 +#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1306 +#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1384 #: ../src/gnome-utils/gnc-general-select.c:214 msgid "Select..." msgstr "Selecteren…" @@ -398,18 +412,27 @@ msgstr "Bewerken…" #. src/report/business-reports/job-report.scm #. src/report/business-reports/owner-report.scm #: ../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:219 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3102 -#: ../src/engine/gncInvoice.c:954 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3100 +#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2332 +#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2508 +#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2509 +#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3150 +#: ../src/engine/gncInvoice.c:971 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3098 #: ../src/plugins/bi_import/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade.h:3 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:300 ../intl-scm/guile-strings.c:722 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:934 ../intl-scm/guile-strings.c:1144 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1326 ../intl-scm/guile-strings.c:1430 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1590 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:300 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:726 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:938 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1148 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1330 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1434 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1594 msgid "Bill" msgstr "Inkoopfactuur" #: ../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:222 +#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2337 +#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2515 +#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2516 msgid "Voucher" msgstr "Declaratie" @@ -424,44 +447,52 @@ msgstr "Declaratie" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm #. src/report/standard-reports/register.scm #: ../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:225 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1707 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3114 +#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3162 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:383 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:1 -#: ../src/engine/gncInvoice.c:952 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2982 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3175 +#: ../src/engine/gncInvoice.c:969 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2932 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3173 #: ../src/plugins/bi_import/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade.h:5 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2406 +#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2470 #: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1691 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:272 ../intl-scm/guile-strings.c:720 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:932 ../intl-scm/guile-strings.c:1142 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1324 ../intl-scm/guile-strings.c:1426 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1428 ../intl-scm/guile-strings.c:1588 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1620 ../intl-scm/guile-strings.c:1782 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4206 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:272 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:724 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:936 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1146 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1328 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1430 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1432 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1592 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1624 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1786 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4214 msgid "Invoice" msgstr "Verkoopfactuur" #. This array contains all of the different strings for different column types. #. src/report/standard-reports/transaction.scm #: ../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:448 -#: ../src/engine/Recurrence.c:478 ../src/engine/Recurrence.c:668 +#: ../src/engine/Recurrence.c:478 +#: ../src/engine/Recurrence.c:668 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:4 -#: ../src/import-export/csv-import/gnc-csv-model.c:44 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4502 ../intl-scm/guile-strings.c:4528 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4584 ../intl-scm/guile-strings.c:4644 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4770 ../intl-scm/guile-strings.c:4786 +#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:44 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4510 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4536 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4592 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4652 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4778 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4794 msgid "None" msgstr "Geen" #: ../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:564 -#: ../src/gnome/assistant-hierarchy.c:866 +#: ../src/gnome/assistant-hierarchy.c:864 msgid "Yes" msgstr "Ja" #: ../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:566 -#: ../src/gnome/assistant-hierarchy.c:869 +#: ../src/gnome/assistant-hierarchy.c:867 msgid "No" msgstr "Nee" @@ -533,7 +564,7 @@ msgstr "U dient een unieke naam aan deze betalingsvoorwaarde toe te kennen. Uw k #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:17 #: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:216 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:18 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4026 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4034 msgid "Days" msgstr "Dagen" @@ -547,8 +578,9 @@ msgstr "Dag in volgende maand" #. src/report/business-reports/owner-report.scm #: ../src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:514 #: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:26 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:688 ../intl-scm/guile-strings.c:1384 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1530 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:692 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1388 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1534 msgid "Unknown" msgstr "Onbekend" @@ -623,10 +655,10 @@ msgstr "Verkoopfacturen voor klant" #: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:907 #: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:712 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2868 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2877 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2888 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3141 +#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2916 +#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2925 +#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2936 +#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3189 #: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:549 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:1 msgid "Process Payment" @@ -649,7 +681,8 @@ msgstr "Klantnummer" #. src/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm #: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:923 #: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:726 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4 ../intl-scm/guile-strings.c:1622 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1626 msgid "Company Name" msgstr "Bedrijfsnaam" @@ -661,12 +694,13 @@ msgstr "Contactpersoon" #. src/report/business-reports/aging.scm #. src/report/business-reports/owner-report.scm #: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:932 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3013 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3154 +#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3061 +#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3202 #: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:575 #: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:885 #: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:735 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:496 ../intl-scm/guile-strings.c:1492 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:496 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1496 msgid "Company" msgstr "Bedrijf" @@ -728,7 +762,7 @@ msgid "Employee Username" msgstr "Gebruikersnaam werknemer" #: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:725 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2993 +#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3041 msgid "Employee Name" msgstr "Naam werknemer" @@ -739,8 +773,10 @@ msgstr "Gebruikersnaam" #. src/report/business-reports/aging.scm #: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:736 -#: ../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:1757 ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:1764 -#: ../src/gnome/dialog-tax-info.c:1150 ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:337 +#: ../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:1757 +#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:1764 +#: ../src/gnome/dialog-tax-info.c:1150 +#: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:337 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:96 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:396 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:163 @@ -758,16 +794,16 @@ msgstr "Werknemer zoeken" #. * label in the frame and means #. * e.g. customer i.e. the company being #. * invoiced. -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:384 +#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:386 #: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:181 msgid "You need to supply Billing Information." msgstr "U moet meer factuurgegevens vermelden." -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:577 +#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:579 msgid "Are you sure you want to delete the selected entry?" msgstr "Weet u zeker dat u de geselecteerde regel wilt verwijderen?" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:579 +#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:581 msgid "This entry is attached to an order and will be deleted from that as well!" msgstr "Deze regel is gekoppeld aan een order en wordt daar ook uit verwijderd!" @@ -778,70 +814,76 @@ msgstr "Deze regel is gekoppeld aan een order en wordt daar ook uit verwijderd!" #. src/report/business-reports/job-report.scm #. src/report/business-reports/owner-report.scm #. src/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:689 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2922 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2956 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2990 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2838 +#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:691 +#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2970 +#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3004 +#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3038 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2836 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:203 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:488 ../intl-scm/guile-strings.c:848 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1158 ../intl-scm/guile-strings.c:1340 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1362 ../intl-scm/guile-strings.c:1474 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1580 ../intl-scm/guile-strings.c:1636 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:488 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:852 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1162 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1344 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1366 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1478 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1584 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1640 msgid "Due Date" msgstr "Vervaldatum" #. src/report/business-reports/aging.scm #. src/report/business-reports/owner-report.scm -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:690 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:492 ../intl-scm/guile-strings.c:1584 +#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:692 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:492 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1588 msgid "Post Date" msgstr "Boekdatum" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:691 +#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:693 msgid "Post to Account" msgstr "Naar rekening boeken" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:692 +#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:694 msgid "Accumulate Splits?" msgstr "Boekregels samenvoegen?" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:784 +#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:787 msgid "The Invoice must have at least one Entry." msgstr "De verkoopfactuur moet tenminste één regel bevatten." -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:805 +#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:807 msgid "Do you really want to post the invoice?" msgstr "Weet u zeker dat u deze verkoopfactuur wilt boeken?" #. Fill in the conversion prices with feedback from the user -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:820 +#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:822 #, fuzzy msgid "One or more of the entries are for accounts different from the invoice/bill currency. You will be asked a conversion rate for each." msgstr "Een of meer posten hebben betrekking op grootboekrekeningen met een munteenheid afwijkend van die waarin de factuur is gesteld. Voor elke post zal om een wisselkoers gevraagd worden." -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:957 +#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:947 msgid "The post action was canceled because not all exchange rates were given." msgstr "De boeking is geannuleerd omdat niet alle wisselkoersen bekend waren." -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1226 -#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:1142 ../src/gnome/window-reconcile.c:1142 +#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1216 +#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:1142 +#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1142 msgid "Total:" msgstr "Totaal:" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1232 +#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1222 msgid "Subtotal:" msgstr "Subtotaal:" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1233 +#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1223 msgid "Tax:" msgstr "BTW:" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1237 +#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1227 msgid "Total Cash:" msgstr "Totaal contant:" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1238 +#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1228 msgid "Total Charge:" msgstr "Totaal op rekening:" @@ -849,257 +891,286 @@ msgstr "Totaal op rekening:" #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/report/business-reports/invoice.scm -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1707 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-payment.c:908 +#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1697 +#: ../src/business/business-gnome/dialog-payment.c:977 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:22 -#: ../src/engine/gncInvoice.c:960 ../intl-scm/guile-strings.c:938 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:940 ../intl-scm/guile-strings.c:942 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1148 ../intl-scm/guile-strings.c:1150 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1152 ../intl-scm/guile-strings.c:1330 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1332 ../intl-scm/guile-strings.c:1334 +#: ../src/engine/gncInvoice.c:977 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:942 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:944 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:946 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1152 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1154 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1156 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1334 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1336 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1338 msgid "Credit Note" msgstr "Creditnota" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1894 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1913 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1932 +#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1896 +#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1915 +#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1934 msgid "New Credit Note" msgstr "Nieuwe creditnota" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1895 +#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1897 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:275 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:21 #: ../src/gnome-search/dialog-search.c:1037 msgid "New Invoice" msgstr "Nieuwe verkoopfactuur" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1900 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1919 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1938 +#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1902 +#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1921 +#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1940 msgid "Edit Credit Note" msgstr "Creditnota bewerken" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1901 +#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1903 msgid "Edit Invoice" msgstr "Verkoopfactuur bewerken" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1904 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1923 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1942 +#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1906 +#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1925 +#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1944 msgid "View Credit Note" msgstr "Creditnota bekijken" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1905 +#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1907 msgid "View Invoice" msgstr "Verkoopfactuur bekijken" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1914 +#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1916 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:274 #: ../src/gnome-search/dialog-search.c:1021 msgid "New Bill" msgstr "Nieuwe inkoopfactuur" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1920 +#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1922 msgid "Edit Bill" msgstr "Inkoopfactuur bewerken" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1924 +#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1926 msgid "View Bill" msgstr "Inkoopfactuur bekijken" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1933 +#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1935 #: ../src/gnome-search/dialog-search.c:1033 msgid "New Expense Voucher" msgstr "Nieuwe onkostendeclaratie" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1939 +#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1941 msgid "Edit Expense Voucher" msgstr "Onkostendeclaratie bewerken" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1943 +#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1945 msgid "View Expense Voucher" msgstr "Onkostendeclaratie bekijken" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2766 +#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2331 +#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2507 +#, fuzzy +#| msgid "Billing Information" +msgid "Bill Information" +msgstr "Factuurgegevens" + +#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2333 +#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2510 +#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3011 +msgid "Bill ID" +msgstr "Inkoopfactuurnummer" + +#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2336 +#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2514 +#, fuzzy +#| msgid "Invoice Information" +msgid "Voucher Information" +msgstr "Documentgegevens" + +#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2338 +#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2517 +#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3045 +msgid "Voucher ID" +msgstr "Declaratienummer" + +#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2814 #, fuzzy msgid "Date of duplicated entries" msgstr "Regel dup_liceren" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2801 +#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2849 #, fuzzy msgid "Do you really want to post these invoices?" msgstr "Weet u zeker dat u deze verkoopfactuur wilt boeken?" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2867 +#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2915 msgid "View/Edit Invoice" msgstr "Verkoopfactuur bekijken/bewerken" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2869 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2878 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2889 +#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2917 +#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2926 +#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2937 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:261 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:480 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:482 msgid "Duplicate" msgstr "Dupliceren" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2870 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2879 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2890 +#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2918 +#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2927 +#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2938 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:265 msgid "Post" msgstr "Boeken" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2871 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2880 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2891 +#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2919 +#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2928 +#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2939 msgid "Printable Report" msgstr "Afdrukbaar rapport" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2876 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3140 +#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2924 +#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3188 msgid "View/Edit Bill" msgstr "Inkoopfactuur bekijken/bewerken" #. Translators: The terms 'Voucher' and 'Expense Voucher' are used #. interchangeably in gnucash and mean the same thing. -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2887 +#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2935 msgid "View/Edit Voucher" msgstr "Onkostendeclaratie bekijken/bewerken" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2901 +#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2949 msgid "Invoice Owner" msgstr "Eigenaar (debiteur)" #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/report/business-reports/invoice.scm -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2904 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:890 ../intl-scm/guile-strings.c:1072 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1282 +#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2952 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:894 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1076 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1286 msgid "Invoice Notes" msgstr "Toelichting op verkoopfactuur" #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/report/business-reports/invoice.scm -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2907 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2941 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2975 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3004 +#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2955 +#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2989 +#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3023 +#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3052 #: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:562 #: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:573 #: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:883 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:11 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-job.glade.h:6 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:884 ../intl-scm/guile-strings.c:952 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1066 ../intl-scm/guile-strings.c:1276 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:888 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:956 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1070 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1280 msgid "Billing ID" msgstr "Kenmerk" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2910 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2944 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2978 +#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2958 +#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2992 +#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3026 msgid "Is Paid?" msgstr "Betaald?" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2913 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2947 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2981 +#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2961 +#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2995 +#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3029 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:5 -#: ../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:122 -#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:121 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2822 +#: ../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:125 +#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:124 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2820 msgid "Date Posted" msgstr "Datum geboekt" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2916 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2950 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2984 +#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2964 +#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2998 +#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3032 msgid "Is Posted?" msgstr "Geboekt?" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2919 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2953 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2987 +#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2967 +#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3001 +#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3035 #: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:872 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:4 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-order.glade.h:3 msgid "Date Opened" msgstr "Documentdatum" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2925 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2959 +#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2973 +#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3007 msgid "Company Name " msgstr "Bedrijfsnaam " -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2929 +#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2977 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:3 msgid "Invoice ID" msgstr "Documentnummer" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2935 +#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2983 msgid "Bill Owner" msgstr "Eigenaar (crediteur)" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2938 +#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2986 msgid "Bill Notes" msgstr "Toelichting op inkoopfactuur" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2963 -msgid "Bill ID" -msgstr "Inkoopfactuurnummer" - -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2969 +#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3017 msgid "Voucher Owner" msgstr "Declarant" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2972 +#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3020 msgid "Voucher Notes" msgstr "Toelichting op onkostendeclaratie" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2997 -msgid "Voucher ID" -msgstr "Declaratienummer" - #. src/report/business-reports/customer-summary.scm #. src/report/business-reports/job-report.scm #. src/report/business-reports/owner-report.scm #. src/report/standard-reports/account-summary.scm #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3006 +#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3054 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:2 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:7 -#: ../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:824 ../src/gnome/dialog-tax-info.c:1189 +#: ../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:824 +#: ../src/gnome/dialog-tax-info.c:1189 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:732 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:403 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:449 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2974 -#: ../src/import-export/csv-export/csv-transactions-export.c:347 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2972 +#: ../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:347 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:318 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:664 ../intl-scm/guile-strings.c:1366 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1478 ../intl-scm/guile-strings.c:2566 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4310 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:664 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1370 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1482 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2568 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4318 msgid "Type" msgstr "Soort" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3008 +#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3056 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:272 msgid "Paid" msgstr "Betaald" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3011 +#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3059 msgid "Posted" msgstr "Geboekt" #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3016 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3156 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:948 +#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3064 +#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3204 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:952 msgid "Due" msgstr "Verschuldigd" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3018 +#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3066 #: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:890 #: ../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:830 msgid "Opened" @@ -1109,44 +1180,50 @@ msgstr "Geopend" #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm #. src/report/standard-reports/register.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3020 +#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3068 #: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:892 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:19 -#: ../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:907 ../src/gnome/reconcile-view.c:250 -#: ../src/import-export/csv-import/gnc-csv-model.c:46 +#: ../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:907 +#: ../src/gnome/reconcile-view.c:377 +#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:46 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:218 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:238 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3552 ../intl-scm/guile-strings.c:3580 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4066 ../intl-scm/guile-strings.c:4118 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4360 ../intl-scm/guile-strings.c:4364 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4440 ../intl-scm/guile-strings.c:4704 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3560 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3588 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4074 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4126 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4368 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4372 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4448 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4712 msgid "Num" msgstr "Nr" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3101 +#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3149 msgid "Find Bill" msgstr "Inkoopfactuur zoeken" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3107 +#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3155 msgid "Find Expense Voucher" msgstr "Onkostendeclaratie zoeken" #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/report/business-reports/invoice.scm -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3108 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:936 ../intl-scm/guile-strings.c:1146 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1328 +#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3156 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:940 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1150 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1332 msgid "Expense Voucher" msgstr "Onkostendeclaratie" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3113 +#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3161 msgid "Find Invoice" msgstr "Verkoopfactuur zoeken" #. Translators: This abbreviation is the column heading for #. the condition "Is this invoice a Credit Note?" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3150 +#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3198 msgid "CN?" msgstr "CF?" @@ -1158,36 +1235,43 @@ msgstr "CF?" #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm #. src/report/standard-reports/register.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3152 -#: ../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:919 ../src/gnome/reconcile-view.c:243 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2994 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3006 -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab.glade.h:34 +#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3200 +#: ../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:919 +#: ../src/gnome/reconcile-view.c:370 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2992 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3004 +#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:34 #: ../src/import-export/import-main-matcher.c:484 #: ../src/import-export/import-match-picker.c:345 #: ../src/import-export/import-match-picker.c:385 -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:3480 -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:3517 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:668 ../intl-scm/guile-strings.c:1370 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1486 ../intl-scm/guile-strings.c:2268 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3562 ../intl-scm/guile-strings.c:3602 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4160 ../intl-scm/guile-strings.c:4210 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4392 ../intl-scm/guile-strings.c:4458 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4564 ../intl-scm/guile-strings.c:4620 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4766 +#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3482 +#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3519 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:668 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1374 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1490 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2272 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3570 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3610 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4168 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4218 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4400 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4466 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4572 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4628 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4774 msgid "Amount" msgstr "Bedrag" #. Translators: %d is the number of bills due. This is a #. ngettext(3) message. -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3206 +#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3254 #, c-format msgid "The following bill is due:" msgid_plural "The following %d bills are due:" msgstr[0] "De volgende inkoopfactuur is verschuldigd:" msgstr[1] "De volgende %d inkoopfacturen zijn verschuldigd:" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3211 +#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3259 msgid "Due Bills Reminder" msgstr "Herinnering verschuldigde facturen" @@ -1298,33 +1382,34 @@ msgstr "Afgesloten" msgid "Find Order" msgstr "Order zoeken" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-payment.c:328 -msgid "Pre-Payment" -msgstr "Aanbetaling" - -#: ../src/business/business-gnome/dialog-payment.c:559 -#, fuzzy -msgid "You must enter the amount of the payment. The payment amount must not be zero." -msgstr "U moet het bedrag van de betaling opgeven. Dit bedrag mag geen nul zijn." - -#: ../src/business/business-gnome/dialog-payment.c:569 -msgid "You must select a company for payment processing." -msgstr "U moet een bedrijf selecteren om de betaling te verwerken." - -#: ../src/business/business-gnome/dialog-payment.c:578 -msgid "You must select a transfer account from the account tree." -msgstr "U moet een tegenrekening uit het rekeningschema selecteren." - -#: ../src/business/business-gnome/dialog-payment.c:588 +#: ../src/business/business-gnome/dialog-payment.c:182 msgid "You must enter a valid account name for posting." msgstr "U moet een geldige rekeningnaam om op te boeken opgeven." -#: ../src/business/business-gnome/dialog-payment.c:618 +#: ../src/business/business-gnome/dialog-payment.c:190 +msgid "You must select a company for payment processing." +msgstr "U moet een bedrijf selecteren om de betaling te verwerken." + +#: ../src/business/business-gnome/dialog-payment.c:198 +#, fuzzy +#| msgid "You must select at least one account to estimate." +msgid "You must select at least one document or pre-payment to process." +msgstr "U moet ten minste één in te schatten rekening selecteren." + +#: ../src/business/business-gnome/dialog-payment.c:217 +msgid "You must select a transfer account from the account tree." +msgstr "U moet een tegenrekening uit het rekeningschema selecteren." + +#: ../src/business/business-gnome/dialog-payment.c:406 +msgid "Pre-Payment" +msgstr "Aanbetaling" + +#: ../src/business/business-gnome/dialog-payment.c:680 #, fuzzy msgid "The transfer and post accounts are associated with different currencies. Please specify the conversion rate." msgstr "De rekening en/of de tegenrekening heeft een afwijkende munteenheid. Geef de wisselkoers op." -#: ../src/business/business-gnome/dialog-payment.c:998 +#: ../src/business/business-gnome/dialog-payment.c:1075 #, fuzzy, c-format msgid "You have no valid \"Post To\" accounts. Please create an account of type \"%s\" before you continue to process this payment. Perhaps you want to create an Invoice or Bill first?" msgstr "U hebt geen geldige rekening om naartoe te boeken. Maak een rekening van het soort ‘%s’ aan voordat u verder gaat met het verwerken van deze betaling. Mogelijk wilt u eerst een inkoop- of verkoopfactuur aanmaken?" @@ -1396,7 +1481,8 @@ msgstr "MKB" #. src/report/business-reports/business-reports.scm #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:150 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:290 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:628 ../intl-scm/guile-strings.c:630 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:628 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:630 msgid "_Business" msgstr "_MKB" @@ -1626,7 +1712,7 @@ msgid "Sort _Order" msgstr "Sorteer_volgorde" #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:102 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:163 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:164 msgid "New _Account..." msgstr "Nieuwe _rekening…" @@ -1653,7 +1739,7 @@ msgstr "_Kopiëren" #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:124 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:236 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:240 -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:312 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:316 #: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1021 msgid "_Paste" msgstr "_Plakken" @@ -1700,8 +1786,9 @@ msgstr "Huidige regel vastleggen" #. Add the Cancel button for the matcher #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:156 -#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2166 ../src/gnome/window-reconcile.c:2166 -#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-trans-import.c:1424 +#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2166 +#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2166 +#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.c:1424 msgid "_Cancel" msgstr "_Annuleren" @@ -1710,8 +1797,9 @@ msgid "Cancel the current entry" msgstr "De huidige regel annuleren" #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:161 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:156 -#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2208 ../src/gnome/window-reconcile.c:2208 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:157 +#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2208 +#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2208 msgid "_Delete" msgstr "Ver_wijderen" @@ -1812,8 +1900,8 @@ msgstr "Op hoeveelheid sorteren" #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:213 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1163 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1165 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2064 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2066 +#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1934 +#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1937 msgid "_Price" msgstr "_Prijs" @@ -1844,7 +1932,7 @@ msgid "Cancel" msgstr "Annuleren" #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:260 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:343 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:344 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:177 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:479 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:481 @@ -1916,11 +2004,11 @@ msgid "Delete selected owner" msgstr "De geselecteerde eigenaar verwijderen" #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:181 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:229 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:230 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:157 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:319 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:332 -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:329 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:333 msgid "_Filter By..." msgstr "_Filteren op…" @@ -1965,7 +2053,8 @@ msgstr "" #. src/report/business-reports/job-report.scm #. src/report/business-reports/owner-report.scm #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:212 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1448 ../intl-scm/guile-strings.c:1604 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1452 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1608 msgid "Vendor Report" msgstr "Leveranciersrapport" @@ -1976,7 +2065,8 @@ msgstr "Leveranciersrapport weergeven" #. src/report/business-reports/job-report.scm #. src/report/business-reports/owner-report.scm #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:217 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1440 ../intl-scm/guile-strings.c:1602 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1444 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1606 msgid "Customer Report" msgstr "Klantenrapport" @@ -1987,7 +2077,8 @@ msgstr "Klantenrapport weergeven" #. src/report/business-reports/job-report.scm #. src/report/business-reports/owner-report.scm #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:222 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1452 ../intl-scm/guile-strings.c:1606 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1456 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1610 msgid "Employee Report" msgstr "Werknemersrapport" @@ -1998,7 +2089,7 @@ msgstr "Werknemersrapport weergeven" #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:268 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:269 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:270 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:341 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:342 #: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-commodities.glade.h:7 msgid "Edit" msgstr "Bewerken" @@ -2006,7 +2097,7 @@ msgstr "Bewerken" #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:271 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:272 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:273 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:342 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:343 msgid "New" msgstr "Nieuw" @@ -2035,7 +2126,7 @@ msgid "Employees" msgstr "Werknemers" #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1059 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1167 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1174 msgid "(no name)" msgstr "(naamloos)" @@ -2055,11 +2146,11 @@ msgstr "De rekening is niet in balans. Weet u zeker dat u wilt stoppen?" #: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in.in.h:9 #: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in.in.h:1 #: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.totd.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../src/import-export/aqbanking/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../src/import-export/csv-export/gschemas/org.gnucash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../src/import-export/csv-import/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in.in.h:1 +#: ../src/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in.in.h:1 +#: ../src/import-export/csv-exp/gschemas/org.gnucash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in.in.h:1 +#: ../src/import-export/csv-imp/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in.in.h:1 #: ../src/import-export/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in.in.h:17 -#: ../src/import-export/qif-import/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in.in.h:4 +#: ../src/import-export/qif-imp/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in.in.h:4 #, fuzzy msgid "Last window position and size" msgstr "Vensterpositie en -grootte" @@ -2071,11 +2162,11 @@ msgstr "Vensterpositie en -grootte" #: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in.in.h:10 #: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in.in.h:2 #: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.totd.gschema.xml.in.in.h:3 -#: ../src/import-export/aqbanking/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../src/import-export/csv-export/gschemas/org.gnucash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../src/import-export/csv-import/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in.in.h:2 +#: ../src/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in.in.h:2 +#: ../src/import-export/csv-exp/gschemas/org.gnucash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in.in.h:2 +#: ../src/import-export/csv-imp/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in.in.h:2 #: ../src/import-export/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in.in.h:18 -#: ../src/import-export/qif-import/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in.in.h:5 +#: ../src/import-export/qif-imp/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in.in.h:5 #, fuzzy msgid "This setting describes the size and position of the window when it was last closed. The numbers are the X and Y coordinates of the top left corner of the window followed by the width and height of the window." msgstr "Deze instelling bevat de coördinaten van de laatste locatie van het venster. De getallen zijn de X- en Y-coördinaten van de linkerbovenhoek van het venster, en de breedte en hoogte van het venster." @@ -2103,7 +2194,9 @@ msgstr "Automatisch betalen bij het boeken." #: ../src/business/business-gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in.in.h:8 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:26 -msgid "At post time, automatically attempt to pay customer documents with oustanding pre-payments and counter documents. The pre-payments and documents obviously have to be against the same customer. Counder documents are documents with opposite sign. For example for an invoice, customer credit notes and negative invoices are considered counter documents." +#, fuzzy +#| msgid "At post time, automatically attempt to pay customer documents with oustanding pre-payments and counter documents. The pre-payments and documents obviously have to be against the same customer. Counder documents are documents with opposite sign. For example for an invoice, customer credit notes and negative invoices are considered counter documents." +msgid "At post time, automatically attempt to pay customer documents with outstanding pre-payments and counter documents. The pre-payments and documents obviously have to be against the same customer. Counter documents are documents with opposite sign. For example for an invoice, customer credit notes and negative invoices are considered counter documents." msgstr "Probeer tijdens het boeken verkoopfacturen automatisch te verrekenen met uitstaande vooruitbetalingen en contra-documenten. De vooruitbetalingen en documenten moeten betrekking hebben op dezelfde klant. Contra-documenten zijn documenten met een omgekeerd teken, bijvoorbeeld een inkoopfactuur, verstuurde creditnota of negatieve verkoopfactuur. " #: ../src/business/business-gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in.in.h:9 @@ -2142,7 +2235,9 @@ msgstr "Als deze optie actief is, worden individuele factuurregels met dezelfde #: ../src/business/business-gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in.in.h:17 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:28 -msgid "At post time, automatically attempt to pay vendor documents with oustanding pre-payments and counter documents. The pre-payments and documents obviously have to be against the same vendor. Counder documents are documents with opposite sign. For example for a bill, vendor credit notes and negative bills are considered counter documents." +#, fuzzy +#| msgid "At post time, automatically attempt to pay vendor documents with oustanding pre-payments and counter documents. The pre-payments and documents obviously have to be against the same vendor. Counder documents are documents with opposite sign. For example for a bill, vendor credit notes and negative bills are considered counter documents." +msgid "At post time, automatically attempt to pay vendor documents with outstanding pre-payments and counter documents. The pre-payments and documents obviously have to be against the same vendor. Counter documents are documents with opposite sign. For example for a bill, vendor credit notes and negative bills are considered counter documents." msgstr "Probeer tijdens het boeken inkoopfacturen automatisch te verrekenen met uitstaande vooruitbetalingen en contra-documenten. De vooruitbetalingen en documenten moeten betrekking hebben op dezelfde leverancier. Contra-documenten zijn documenten met een omgekeerd teken, bijvoorbeeld een verkoopfactuur, ontvangen creditnota of negatieve inkoopfactuur. " #: ../src/business/business-gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in.in.h:18 @@ -2164,7 +2259,7 @@ msgstr "Dit veld definieert het aantal dagen vooruit dat GnuCash de vervaldatum #. src/report/business-reports/invoice.scm #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:1 #: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1683 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1354 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1358 msgid "Printable Invoice" msgstr "Afdrukbare factuur" @@ -2172,29 +2267,31 @@ msgstr "Afdrukbare factuur" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:2 #: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1684 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1642 ../intl-scm/guile-strings.c:1646 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1822 ../intl-scm/guile-strings.c:1824 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1646 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1650 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1826 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1828 msgid "Tax Invoice" msgstr "Belastingfactuur" #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:3 #: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1685 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:958 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:962 msgid "Easy Invoice" msgstr "Eenvoudige factuur" #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:4 #: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1686 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1168 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1172 msgid "Fancy Invoice" msgstr "Elegante factuur" #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:5 #: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:3 #: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:1 -#: ../src/import-export/qif-import/dialog-account-picker.glade.h:1 +#: ../src/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.glade.h:1 msgid "Preferences" msgstr "Voorkeuren" @@ -2379,8 +2476,9 @@ msgstr "Tabel" #. src/report/business-reports/invoice.scm #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:27 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:12 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:954 ../intl-scm/guile-strings.c:1164 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1346 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:958 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1168 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1350 msgid "Terms" msgstr "Voorwaarden" @@ -2424,32 +2522,43 @@ msgstr "Eigenaar toewijzen" #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-choose-owner.glade.h:2 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-date-close.glade.h:5 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:75 -#: ../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:137 -#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:136 -#: ../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:913 ../src/gnome/dialog-tax-info.c:1352 -#: ../src/gnome/reconcile-view.c:247 +#: ../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:140 +#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:139 +#: ../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:913 +#: ../src/gnome/dialog-tax-info.c:1352 +#: ../src/gnome/reconcile-view.c:374 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:102 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:749 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2914 -#: ../src/import-export/csv-export/csv-transactions-export.c:345 -#: ../src/import-export/csv-import/gnc-csv-model.c:47 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2912 +#: ../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:345 +#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:47 #: ../src/import-export/import-main-matcher.c:485 #: ../src/import-export/import-match-picker.c:346 #: ../src/import-export/import-match-picker.c:386 -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:3471 -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:3508 +#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3473 +#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3510 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:258 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:666 ../intl-scm/guile-strings.c:756 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:788 ../intl-scm/guile-strings.c:962 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:994 ../intl-scm/guile-strings.c:1172 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1204 ../intl-scm/guile-strings.c:1368 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1480 ../intl-scm/guile-strings.c:1640 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2568 ../intl-scm/guile-strings.c:3554 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3582 ../intl-scm/guile-strings.c:4068 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4124 ../intl-scm/guile-strings.c:4312 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4372 ../intl-scm/guile-strings.c:4442 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4568 ../intl-scm/guile-strings.c:4624 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4708 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:666 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:760 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:792 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:966 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:998 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1176 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1208 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1372 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1484 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1644 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2570 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3562 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3590 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4076 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4132 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4320 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4380 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4450 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4576 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4632 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4716 msgid "Description" msgstr "Omschrijving" @@ -2525,18 +2634,22 @@ msgstr "Factuuradres" #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:14 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-order.glade.h:9 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:13 -#: ../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:125 -#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:124 +#: ../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:128 +#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:127 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:885 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:475 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2916 -#: ../src/import-export/csv-export/csv-transactions-export.c:345 -#: ../src/import-export/csv-import/gnc-csv-model.c:48 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2914 +#: ../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:345 +#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:48 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:430 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:596 ../intl-scm/guile-strings.c:1656 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2574 ../intl-scm/guile-strings.c:4318 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4428 ../intl-scm/guile-strings.c:4446 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4712 ../intl-scm/guile-strings.c:4764 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:596 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1660 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2576 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4326 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4436 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4454 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4720 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4772 msgid "Notes" msgstr "Toelichting" @@ -2546,12 +2659,14 @@ msgstr "Toelichting" #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-customer.glade.h:14 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:24 #: ../src/business/business-gnome/search-owner.c:238 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2885 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2883 #: ../src/plugins/customer_import/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade.h:3 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:254 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:726 ../intl-scm/guile-strings.c:734 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1438 ../intl-scm/guile-strings.c:1488 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1510 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:730 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:738 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1442 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1492 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1514 msgid "Customer" msgstr "Klant" @@ -2626,8 +2741,8 @@ msgid "question" msgstr "vraag" #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-date-close.glade.h:8 -#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-account-import.glade.h:26 -#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-trans-import.glade.h:45 +#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.glade.h:26 +#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:45 msgid "label" msgstr "" @@ -2665,7 +2780,7 @@ msgid "Default Rate: " msgstr "Standaardtarief: " #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:18 -#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1852 +#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1867 msgid "Credit Account" msgstr "Creditrekening" @@ -2679,8 +2794,10 @@ msgstr "Factureerbaar" #. src/report/business-reports/owner-report.scm #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:20 #: ../src/business/business-gnome/search-owner.c:240 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:730 ../intl-scm/guile-strings.c:1450 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1490 ../intl-scm/guile-strings.c:1512 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:734 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1454 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1494 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1516 msgid "Employee" msgstr "Werknemer" @@ -2709,7 +2826,8 @@ msgstr "(eigenaar)" #. src/report/business-reports/job-report.scm #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:10 #: ../src/business/business-gnome/search-owner.c:241 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1358 ../intl-scm/guile-strings.c:1442 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1362 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1446 msgid "Job" msgstr "Opdracht" @@ -2800,10 +2918,12 @@ msgstr "Ordergegevens" #. src/report/business-reports/job-report.scm #. src/report/business-reports/owner-report.scm #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-order.glade.h:7 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2849 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:662 ../intl-scm/guile-strings.c:1162 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1344 ../intl-scm/guile-strings.c:1364 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1476 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2847 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:662 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1166 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1348 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1368 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1480 msgid "Reference" msgstr "Referentie" @@ -2852,51 +2972,66 @@ msgstr "Boeken op" #. src/report/standard-reports/transaction.scm #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:5 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:70 -#: ../src/gnome/assistant-loan.c:1825 ../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:897 +#: ../src/gnome/assistant-loan.c:1825 +#: ../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:897 #: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:16 #: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:17 -#: ../src/gnome/reconcile-view.c:254 +#: ../src/gnome/reconcile-view.c:381 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:437 -#: ../src/import-export/csv-export/csv-transactions-export.c:343 -#: ../src/import-export/csv-import/gnc-csv-model.c:45 +#: ../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:343 +#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:45 #: ../src/import-export/import-main-matcher.c:481 #: ../src/import-export/import-match-picker.c:344 #: ../src/import-export/import-match-picker.c:384 -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:3463 -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:3500 +#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3465 +#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3502 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:196 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:660 ../intl-scm/guile-strings.c:754 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:782 ../intl-scm/guile-strings.c:946 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:960 ../intl-scm/guile-strings.c:988 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1170 ../intl-scm/guile-strings.c:1198 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1338 ../intl-scm/guile-strings.c:1360 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1472 ../intl-scm/guile-strings.c:1638 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2484 ../intl-scm/guile-strings.c:2598 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3390 ../intl-scm/guile-strings.c:3550 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3576 ../intl-scm/guile-strings.c:3828 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3922 ../intl-scm/guile-strings.c:3946 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4060 ../intl-scm/guile-strings.c:4106 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4204 ../intl-scm/guile-strings.c:4352 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4430 ../intl-scm/guile-strings.c:4540 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4596 ../intl-scm/guile-strings.c:4692 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:660 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:758 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:786 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:950 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:964 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:992 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1174 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1202 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1342 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1364 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1476 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1642 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2486 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2600 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3400 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3558 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3584 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3836 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3930 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3954 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4068 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4114 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4212 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4360 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4438 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4548 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4604 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4700 msgid "Date" msgstr "Datum" #. src/report/standard-reports/transaction.scm #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:6 -#: ../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:133 -#: ../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:152 -#: ../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:160 -#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:132 -#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:151 -#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:159 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1830 +#: ../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:136 +#: ../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:155 +#: ../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:163 +#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:135 +#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:154 +#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:162 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1837 #: ../src/gnome-search/dialog-search.c:860 #: ../src/gnome-search/dialog-search.c:868 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2867 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2865 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-date-format.glade.h:6 -#: ../src/import-export/csv-export/csv-transactions-export.c:344 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4628 +#: ../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:344 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4636 msgid "Number" msgstr "Nummer" @@ -2923,27 +3058,32 @@ msgid "Amount" msgstr "Hoeveelheid" #. set per book option +#. Mark the transaction as a payment #. src/app-utils/prefs.scm #. src/report/business-reports/customer-summary.scm #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:17 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:140 -#: ../src/engine/gncOwner.c:785 ../src/engine/gncOwner.c:796 -#: ../src/engine/gncOwner.c:821 ../src/gnome/assistant-loan.c:1831 -#: ../src/gnome/assistant-loan.c:2916 ../src/gnome/assistant-loan.c:2978 +#: ../src/engine/gncOwner.c:762 ../../po/../src/engine/gncOwner.c:797 +#: ../src/engine/gncOwner.c:822 ../../po/../src/engine/gncOwner.c:835 +#: ../src/gnome/assistant-loan.c:1831 +#: ../src/gnome/assistant-loan.c:2916 +#: ../src/gnome/assistant-loan.c:2978 #: ../src/gnome/assistant-loan.c:2991 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2937 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2978 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2983 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2994 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3095 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3181 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2361 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2402 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2407 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2418 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:254 ../intl-scm/guile-strings.c:270 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:302 ../intl-scm/guile-strings.c:684 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:686 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2887 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2928 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2933 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2944 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3093 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3179 +#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2425 +#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2466 +#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2471 +#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2482 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:254 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:270 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:302 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:688 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:690 msgid "Payment" msgstr "Betaling" @@ -2955,23 +3095,27 @@ msgstr "" #. src/report/standard-reports/register.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:20 -#: ../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:135 -#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:134 +#: ../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:138 +#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:137 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2885 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2887 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2889 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2896 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2898 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2900 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2918 -#: ../src/import-export/csv-export/csv-transactions-export.c:346 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2916 +#: ../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:346 #: ../src/import-export/import-main-matcher.c:486 #: ../src/import-export/import-match-picker.c:347 #: ../src/import-export/import-match-picker.c:387 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:311 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3584 ../intl-scm/guile-strings.c:4070 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4130 ../intl-scm/guile-strings.c:4404 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4444 ../intl-scm/guile-strings.c:4448 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4580 ../intl-scm/guile-strings.c:4632 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4760 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3592 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4078 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4138 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4412 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4452 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4456 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4588 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4640 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4768 msgid "Memo" msgstr "Notitie" @@ -2998,11 +3142,12 @@ msgstr "Het identificatienummer van de leverancier. Als dit wordt leeggelaten, z #. src/report/business-reports/owner-report.scm #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:14 #: ../src/business/business-gnome/search-owner.c:239 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2896 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2894 #: ../src/plugins/customer_import/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade.h:5 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:256 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:728 ../intl-scm/guile-strings.c:1446 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1514 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:732 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1450 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1518 msgid "Vendor" msgstr "Leverancier" @@ -3015,7 +3160,8 @@ msgid "Tax Table:" msgstr "Belastingtarief:" #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:20 -#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:466 ../src/gnome/window-reconcile.c:466 +#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:466 +#: ../src/gnome/window-reconcile.c:466 msgid "Payment Information" msgstr "Betalingsgegevens" @@ -3036,15 +3182,15 @@ msgid "is not" msgstr "is ongelijk aan" #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:85 -#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1395 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1954 +#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1409 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1959 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1829 #, c-format msgid "The account %s does not allow transactions." msgstr "Op rekening %s kan niet geboekt worden." #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:86 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1955 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1960 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1830 #, c-format msgid "The account %s does not exist. Would you like to create it?" @@ -3185,8 +3331,9 @@ msgstr "€" #. src/report/business-reports/invoice.scm #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:57 #: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:13 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:772 ../intl-scm/guile-strings.c:978 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1188 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:776 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:982 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1192 #, no-c-format msgid "%" msgstr "%" @@ -3207,7 +3354,8 @@ msgstr ">" #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:132 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:539 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:1095 -#: ../src/engine/Account.c:3941 ../intl-scm/guile-strings.c:2340 +#: ../src/engine/Account.c:3941 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2344 msgid "Cash" msgstr "Contant" @@ -3216,12 +3364,13 @@ msgstr "Contant" #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:135 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:541 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:1097 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2936 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3072 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3158 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2360 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:266 ../intl-scm/guile-strings.c:284 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4208 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2886 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3070 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3156 +#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2424 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:266 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:284 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4216 msgid "Charge" msgstr "Op rekening" @@ -3236,22 +3385,23 @@ msgstr "Kostenrekening" #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/report/business-reports/invoice.scm #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:65 -#: ../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:129 -#: ../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:150 -#: ../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:158 -#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:128 -#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:149 -#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:157 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1831 +#: ../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:132 +#: ../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:153 +#: ../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:161 +#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:131 +#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:152 +#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:160 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1838 #: ../src/gnome-search/dialog-search.c:858 #: ../src/gnome-search/dialog-search.c:866 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2849 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2851 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2853 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2869 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2871 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2873 -#: ../src/import-export/csv-export/csv-transactions-export.c:348 +#: ../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:348 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:290 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1000 ../intl-scm/guile-strings.c:1210 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1004 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1214 msgid "Action" msgstr "Declaratietype" @@ -3259,9 +3409,12 @@ msgstr "Declaratietype" #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/report/business-reports/invoice.scm #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:80 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:764 ../intl-scm/guile-strings.c:812 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:970 ../intl-scm/guile-strings.c:1018 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1180 ../intl-scm/guile-strings.c:1228 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:768 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:816 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:974 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1022 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1184 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1232 msgid "Discount" msgstr "Korting" @@ -3278,9 +3431,11 @@ msgstr "Berekening korting" #. src/report/business-reports/invoice.scm #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:95 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:762 ../intl-scm/guile-strings.c:968 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1178 ../intl-scm/guile-strings.c:1720 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1788 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:766 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:972 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1182 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1724 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1792 msgid "Unit Price" msgstr "Prijs per eenheid" @@ -3288,9 +3443,12 @@ msgstr "Prijs per eenheid" #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/report/business-reports/invoice.scm #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:100 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:760 ../intl-scm/guile-strings.c:800 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:966 ../intl-scm/guile-strings.c:1006 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1176 ../intl-scm/guile-strings.c:1216 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:764 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:804 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:970 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1010 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1180 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1220 msgid "Quantity" msgstr "Hoeveelheid" @@ -3313,7 +3471,8 @@ msgstr "Doorberekend?" #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm #. src/report/report-system/options-utilities.scm #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:125 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:866 ../intl-scm/guile-strings.c:2278 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:870 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2282 msgid "Subtotal" msgstr "Subtotaal" @@ -3322,8 +3481,10 @@ msgstr "Subtotaal" #. src/report/business-reports/invoice.scm #. src/tax/us/de_DE.scm #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:130 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:924 ../intl-scm/guile-strings.c:1128 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1316 ../intl-scm/guile-strings.c:5892 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:928 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1132 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1320 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5900 msgid "Tax" msgstr "BTW" @@ -3339,6 +3500,14 @@ msgstr "De opbrengsten- of kostenrekening voor de boekregel invoeren of selecter msgid "Enter the type of Entry" msgstr "De postsoort invoeren" +#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:594 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:460 +#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:918 +#, fuzzy +#| msgid "%B %#d, %Y" +msgid "%A %d %B %Y" +msgstr "%#d %B %Y" + #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:606 msgid "Enter the Entry Description" msgstr "De omschrijving van de post invoeren" @@ -3528,8 +3697,8 @@ msgstr "" #. src/report/report-system/report-utilities.scm #: ../src/engine/Account.c:3940 -#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-utils.c:460 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2338 +#: ../src/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:460 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2342 msgid "Bank" msgstr "Bank" @@ -3553,30 +3722,37 @@ msgstr "Aandeel" msgid "Mutual Fund" msgstr "Beleggingsfonds" -#: ../src/engine/Account.c:3947 ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:818 +#: ../src/engine/Account.c:3947 +#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:818 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:414 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:431 msgid "Currency" msgstr "Munteenheid" #. src/app-utils/prefs.scm -#. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm +#. src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm #. src/report/report-system/report-utilities.scm #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm #. src/report/standard-reports/net-linechart.scm -#: ../src/engine/Account.c:3948 ../src/engine/Scrub.c:380 -#: ../src/gnome/gnc-budget-view.c:352 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:3025 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3078 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2449 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:296 ../intl-scm/guile-strings.c:308 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:312 ../intl-scm/guile-strings.c:316 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:320 ../intl-scm/guile-strings.c:324 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:328 ../intl-scm/guile-strings.c:2354 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2678 ../intl-scm/guile-strings.c:3808 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3830 ../intl-scm/guile-strings.c:3902 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3924 +#: ../src/engine/Account.c:3948 ../../po/../src/engine/Scrub.c:380 +#: ../src/gnome/gnc-budget-view.c:353 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2975 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3076 +#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2513 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:296 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:308 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:312 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:316 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:320 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:324 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:328 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2358 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2688 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3816 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3838 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3910 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3932 msgid "Income" msgstr "Opbrengsten" @@ -3584,12 +3760,16 @@ msgstr "Opbrengsten" #. src/report/business-reports/customer-summary.scm #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm #. src/report/standard-reports/net-linechart.scm -#: ../src/engine/Account.c:3949 ../src/engine/gncInvoice.c:956 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3163 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:268 ../intl-scm/guile-strings.c:708 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:742 ../intl-scm/guile-strings.c:3810 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3832 ../intl-scm/guile-strings.c:3904 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3926 +#: ../src/engine/Account.c:3949 +#: ../src/engine/gncInvoice.c:973 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3161 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:268 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:712 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:746 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3818 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3840 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3912 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3934 msgid "Expense" msgstr "Kosten" @@ -3606,8 +3786,9 @@ msgid "Root" msgstr "Hoofdniveau" #. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#: ../src/engine/Account.c:3954 ../src/engine/Scrub.c:388 -#: ../src/engine/Scrub.c:453 ../intl-scm/guile-strings.c:3752 +#: ../src/engine/Account.c:3954 ../../po/../src/engine/Scrub.c:388 +#: ../src/engine/Scrub.c:453 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3760 msgid "Trading" msgstr "Handelsportefeuille" @@ -3615,8 +3796,10 @@ msgstr "Handelsportefeuille" msgid "Orphaned Gains" msgstr "Verweesde resultaten" -#: ../src/engine/cap-gains.c:250 ../src/engine/cap-gains.c:959 -#: ../src/engine/cap-gains.c:964 ../src/engine/cap-gains.c:965 +#: ../src/engine/cap-gains.c:250 +#: ../src/engine/cap-gains.c:960 +#: ../src/engine/cap-gains.c:965 +#: ../src/engine/cap-gains.c:966 msgid "Realized Gain/Loss" msgstr "Gerealiseerde winst/verlies" @@ -3624,27 +3807,29 @@ msgstr "Gerealiseerde winst/verlies" msgid "Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't been recorded elsewhere." msgstr "Gerealiseerde winsten of verliezen op goederen of portefeuilles die nergens anders worden verantwoord." -#: ../src/engine/gnc-budget.c:93 ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:832 +#: ../src/engine/gnc-budget.c:93 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:838 msgid "Unnamed Budget" msgstr "Onbenoemd budget" #. Set memo. -#: ../src/engine/gncInvoice.c:1492 +#: ../src/engine/gncInvoice.c:1569 msgid "Extra to Charge Card" msgstr "Additionele kosten creditcard" -#: ../src/engine/gncInvoice.c:1532 +#: ../src/engine/gncInvoice.c:1609 #, fuzzy msgid "Generated from an invoice. Try unposting the invoice." msgstr "Gegenereerd door een verkoopfactuur. Probeer de boeking van deze factuur terug te nemen." -#: ../src/engine/gncInvoice.c:1965 +#: ../src/engine/gncInvoice.c:2042 msgid " (posted)" msgstr " (geboekt)" #. src/report/standard-reports/register.scm -#: ../src/engine/gnc-lot.c:686 ../intl-scm/guile-strings.c:4078 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4148 +#: ../src/engine/gnc-lot.c:686 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4086 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4156 msgid "Lot" msgstr "Partij" @@ -3653,11 +3838,11 @@ msgid " (closed)" msgstr " (gesloten)" #. Strings used when creating splits later on. -#: ../src/engine/gncOwner.c:882 +#: ../src/engine/gncOwner.c:886 msgid "Lot Link" msgstr "Partij-koppeling" -#: ../src/engine/gncOwner.c:883 +#: ../src/engine/gncOwner.c:887 msgid "Internal link between invoice and payment lots" msgstr "Interne koppeling tussen factuur en partijen met betalingen" @@ -3673,8 +3858,9 @@ msgstr " + " #: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:33 #: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:39 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:19 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2444 ../intl-scm/guile-strings.c:3352 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4648 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2448 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3364 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4656 msgid "Weekly" msgstr "Wekelijks" @@ -3682,9 +3868,12 @@ msgstr "Wekelijks" #. event should occur every %u'th week. #. translators: %u is the recurrence multiplier number #. translators: %u is the recurrence multiplier. -#: ../src/engine/Recurrence.c:603 ../src/engine/Recurrence.c:694 -#: ../src/engine/Recurrence.c:725 ../src/engine/Recurrence.c:742 -#: ../src/engine/Recurrence.c:756 ../src/engine/Recurrence.c:768 +#: ../src/engine/Recurrence.c:603 +#: ../src/engine/Recurrence.c:694 +#: ../src/engine/Recurrence.c:725 +#: ../src/engine/Recurrence.c:742 +#: ../src/engine/Recurrence.c:756 +#: ../src/engine/Recurrence.c:768 #, c-format msgid " (x%u)" msgstr " (x%u)" @@ -3739,9 +3928,10 @@ msgid "Once" msgstr "Eenmalig" #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#: ../src/engine/Recurrence.c:721 ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:38 +#: ../src/engine/Recurrence.c:721 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:38 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:9 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3356 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3368 msgid "Daily" msgstr "Dagelijks" @@ -3750,52 +3940,58 @@ msgstr "Dagelijks" #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../src/engine/Recurrence.c:738 ../src/engine/Recurrence.c:752 +#: ../src/engine/Recurrence.c:738 +#: ../src/engine/Recurrence.c:752 #: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:30 #: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:41 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:26 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2440 ../intl-scm/guile-strings.c:3348 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4652 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2444 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3360 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4660 msgid "Monthly" msgstr "Maandelijks" #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../src/engine/Recurrence.c:764 ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:43 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2436 ../intl-scm/guile-strings.c:4660 +#: ../src/engine/Recurrence.c:764 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:43 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2440 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4668 msgid "Yearly" msgstr "Jaarlijks" #. src/report/business-reports/balsheet-eg.scm -#: ../src/engine/Scrub.c:89 ../intl-scm/guile-strings.c:622 +#: ../src/engine/Scrub.c:89 ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:622 msgid "Orphan" msgstr "Verweesd" #. src/report/business-reports/balsheet-eg.scm -#: ../src/engine/Scrub.c:323 ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:1294 +#: ../src/engine/Scrub.c:323 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:1292 #: ../intl-scm/guile-strings.c:620 msgid "Imbalance" msgstr "Niet in balans" #. src/report/standard-reports/register.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../src/engine/Split.c:1430 ../src/engine/Split.c:1447 +#: ../src/engine/Split.c:1433 ../../po/../src/engine/Split.c:1450 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:45 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4090 ../intl-scm/guile-strings.c:4826 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4098 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4834 msgid "-- Split Transaction --" msgstr "-- Meerdere tegenrekeningen --" #. Translators: This string has a disambiguation prefix -#: ../src/engine/Split.c:1464 +#: ../src/engine/Split.c:1467 msgid "Displayed account code of the other account in a multi-split transaction|Split" msgstr "Tegenrekening" -#: ../src/engine/Transaction.c:2399 +#: ../src/engine/Transaction.c:2401 msgid "Voided transaction" msgstr "Gestorneerde boeking" #. Dirtying taken care of by SetReadOnly -#: ../src/engine/Transaction.c:2410 +#: ../src/engine/Transaction.c:2412 msgid "Transaction Voided" msgstr "Boeking gestorneerd" @@ -3855,47 +4051,53 @@ msgstr "Periode:" msgid "Closing Date:" msgstr "Afsluitdatum:" -#: ../src/gnome/assistant-hierarchy.c:397 +#: ../src/gnome/assistant-hierarchy.c:402 msgid "Selected" msgstr "Geselecteerd" -#: ../src/gnome/assistant-hierarchy.c:409 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2174 +#: ../src/gnome/assistant-hierarchy.c:414 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2183 msgid "Account Types" msgstr "Rekeningsoorten" #. Translators: '%s' is the name of the selected account hierarchy template. -#: ../src/gnome/assistant-hierarchy.c:507 +#: ../src/gnome/assistant-hierarchy.c:505 #, c-format msgid "Accounts in '%s'" msgstr "Rekeningen in ‘%s’" -#: ../src/gnome/assistant-hierarchy.c:515 +#: ../src/gnome/assistant-hierarchy.c:513 #, fuzzy msgid "No description provided." msgstr "(geen omschrijving)" -#: ../src/gnome/assistant-hierarchy.c:530 +#: ../src/gnome/assistant-hierarchy.c:528 msgid "Accounts in Category" msgstr "Rekeningen in categorie" -#: ../src/gnome/assistant-hierarchy.c:742 +#: ../src/gnome/assistant-hierarchy.c:740 msgid "zero" msgstr "nul" -#: ../src/gnome/assistant-hierarchy.c:755 +#: ../src/gnome/assistant-hierarchy.c:753 msgid "existing account" msgstr "bestaande rekening" -#: ../src/gnome/assistant-hierarchy.c:941 +#: ../src/gnome/assistant-hierarchy.c:939 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:904 msgid "Placeholder" msgstr "Aggregatie" -#: ../src/gnome/assistant-hierarchy.c:972 +#: ../src/gnome/assistant-hierarchy.c:970 msgid "Use Existing" msgstr "Bestaande gebruiken" +#: ../src/gnome/assistant-hierarchy.c:1129 +#: ../src/gnome/assistant-hierarchy.c:1140 +#: ../src/gnome-utils/dialog-utils.c:586 +msgid "New Book Options" +msgstr "Opties voor nieuwe boekhouding" + #. { name, default txn memo, throughEscrowP, specSrcAcctP } #: ../src/gnome/assistant-loan.c:111 msgid "Taxes" @@ -3943,8 +4145,8 @@ msgid "via Escrow account?" msgstr "via een geblokkeerde rekening?" #: ../src/gnome/assistant-loan.c:913 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2976 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2400 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2926 +#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2464 msgid "Loan" msgstr "Lening" @@ -3954,24 +4156,26 @@ msgstr "Lening" msgid "Loan Repayment Option: \"%s\"" msgstr "Annuïtaire aflossing berekenen" -#: ../src/gnome/assistant-loan.c:1837 ../src/gnome/assistant-loan.c:3011 +#: ../src/gnome/assistant-loan.c:1837 +#: ../src/gnome/assistant-loan.c:3011 msgid "Principal" msgstr "Hoofdsom" -#. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm -#: ../src/gnome/assistant-loan.c:1843 ../src/gnome/assistant-loan.c:3031 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2932 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2969 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2977 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2984 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2993 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:3020 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2356 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2393 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2401 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2408 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2417 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2444 +#. src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm +#: ../src/gnome/assistant-loan.c:1843 +#: ../src/gnome/assistant-loan.c:3031 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2882 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2919 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2927 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2934 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2943 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2970 +#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2420 +#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2457 +#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2465 +#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2472 +#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2481 +#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2508 #: ../intl-scm/guile-strings.c:314 msgid "Interest" msgstr "Rente" @@ -3984,8 +4188,8 @@ msgstr "Geblokkeerde betaling" #. * xaccSplitSetAction with these arguments #. Translators: This string has a disambiguation prefix #: ../src/gnome/assistant-stock-split.c:380 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:3029 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2453 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2979 +#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2517 msgid "Action Column|Split" msgstr "Splitsing" @@ -4007,18 +4211,23 @@ msgstr "Fout bij het toevoegen van de koers." #: ../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:108 #: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:107 #: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:18 -#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-utils.c:458 -#: ../src/import-export/csv-import/gnc-csv-model.c:49 +#: ../src/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:458 +#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:49 #: ../src/import-export/import-main-matcher.c:482 #: ../src/import-export/import-match-picker.c:343 -#: ../src/import-export/qif-import/dialog-account-picker.c:369 +#: ../src/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:369 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:297 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1356 ../intl-scm/guile-strings.c:1470 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2650 ../intl-scm/guile-strings.c:3044 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3192 ../intl-scm/guile-strings.c:3258 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3556 ../intl-scm/guile-strings.c:3958 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4072 ../intl-scm/guile-strings.c:4136 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4450 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1360 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1474 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2660 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3056 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3204 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3270 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3564 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3966 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4080 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4144 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4458 msgid "Account" msgstr "Rekening" @@ -4026,7 +4235,8 @@ msgstr "Rekening" #. src/report/standard-reports/portfolio.scm #: ../src/gnome/assistant-stock-split.c:580 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:390 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2654 ../intl-scm/guile-strings.c:3960 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2664 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3968 msgid "Symbol" msgstr "Symbool" @@ -4036,13 +4246,17 @@ msgstr "Symbool" #. src/report/standard-reports/register.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm #: ../src/gnome/assistant-stock-split.c:586 -#: ../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:118 -#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:117 +#: ../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:121 +#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:120 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:360 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2658 ../intl-scm/guile-strings.c:3558 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3598 ../intl-scm/guile-strings.c:4076 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4142 ../intl-scm/guile-strings.c:4384 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4454 ../intl-scm/guile-strings.c:4740 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2668 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3566 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3606 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4084 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4150 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4392 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4462 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4748 msgid "Shares" msgstr "Aandelen" @@ -4097,77 +4311,95 @@ msgstr "Alle rekeningen" msgid "Balanced" msgstr "In balans" +#. src/report/report-system/html-acct-table.scm +#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm +#. src/report/standard-reports/income-statement.scm +#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm #: ../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:114 #: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:113 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2048 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3520 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3744 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4942 +msgid "Closing Entries" +msgstr "Periodeafsluitingen" + +#: ../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:117 +#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:116 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:484 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:486 -#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:1315 ../src/gnome/window-reconcile.c:1315 -#: ../src/import-export/csv-export/csv-transactions-export.c:349 +#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:1315 +#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1315 +#: ../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:349 msgid "Reconcile" msgstr "Afstemmen" -#: ../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:116 -#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:115 +#: ../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:119 +#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:118 msgid "Share Price" msgstr "Aandelenkoers" #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm #. src/report/standard-reports/portfolio.scm #. src/report/standard-reports/register.scm -#: ../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:120 -#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:119 +#: ../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:123 +#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:122 #: ../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:925 -#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:981 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2984 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3004 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2664 ../intl-scm/guile-strings.c:3968 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4082 ../intl-scm/guile-strings.c:4174 +#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:987 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2982 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3002 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2674 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3976 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4090 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4182 msgid "Value" msgstr "Waarde" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:128 -#: ../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:151 -#: ../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:157 -#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:127 -#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:150 -#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:156 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1826 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3080 +#: ../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:131 +#: ../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:154 +#: ../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:160 +#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:130 +#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:153 +#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:159 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1833 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3104 #: ../src/gnome-search/dialog-search.c:859 #: ../src/gnome-search/dialog-search.c:865 -#: ../src/import-export/csv-export/csv-transactions-export.c:348 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4572 +#: ../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:348 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4580 msgid "Number/Action" msgstr "Nummer/actie" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:132 -#: ../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:153 -#: ../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:159 -#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:131 -#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:152 -#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:158 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1825 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3079 +#: ../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:135 +#: ../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:156 +#: ../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:162 +#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:134 +#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:155 +#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:161 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1832 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3103 #: ../src/gnome-search/dialog-search.c:861 #: ../src/gnome-search/dialog-search.c:867 -#: ../src/import-export/csv-export/csv-transactions-export.c:344 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4576 +#: ../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:344 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4584 msgid "Transaction Number" msgstr "Boekstuknummer" #. FIXME: All this does is leak. -#: ../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:204 -#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:203 +#: ../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:207 +#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:206 #: ../src/gnome-search/dialog-search.c:1415 msgid "Find Transaction" msgstr "Boeking zoeken" #: ../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:785 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:337 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:176 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:100 -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1034 ../src/gnome/window-reconcile2.c:1700 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:338 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:176 +#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:100 +#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1034 +#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:1700 #: ../src/gnome/window-reconcile.c:1700 msgid "Open" msgstr "Openen" @@ -4175,8 +4407,10 @@ msgstr "Openen" #. src/report/report-system/html-fonts.scm #. src/report/standard-reports/general-journal.scm #. src/report/standard-reports/register.scm -#: ../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:850 ../intl-scm/guile-strings.c:2052 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3548 ../intl-scm/guile-strings.c:4098 +#: ../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:850 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2056 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3556 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4106 msgid "Title" msgstr "Titel" @@ -4188,18 +4422,23 @@ msgstr "Titel" #. src/report/standard-reports/register.scm #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:856 ../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:937 +#: ../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:856 +#: ../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:937 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:775 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:459 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:467 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3214 -#: ../src/import-export/csv-import/gnc-csv-model.c:52 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3212 +#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:52 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:283 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:423 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:682 ../intl-scm/guile-strings.c:1380 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1526 ../intl-scm/guile-strings.c:2112 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2572 ../intl-scm/guile-strings.c:4088 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4316 ../intl-scm/guile-strings.c:4464 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:686 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1384 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1530 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2116 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2574 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4096 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4324 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4472 msgid "Balance" msgstr "Saldo" @@ -4208,7 +4447,8 @@ msgid "Gains" msgstr "Winsten" #. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#: ../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:931 ../intl-scm/guile-strings.c:2734 +#: ../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:931 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2746 msgid "Gain/Loss" msgstr "Winst/verlies" @@ -4239,17 +4479,17 @@ msgid "You must select a Currency." msgstr "U moet een munteenheid selecteren." #: ../src/gnome/dialog-price-editor.c:231 -#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1421 +#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1435 msgid "You must enter a valid amount." msgstr "U moet een geldig bedrag invoeren." -#: ../src/gnome/dialog-print-check2.c:818 -#: ../src/gnome/dialog-print-check.c:818 +#: ../src/gnome/dialog-print-check2.c:821 +#: ../src/gnome/dialog-print-check.c:821 msgid "Cannot save check format file." msgstr "Kan het chequeopmaak-bestand niet bewaren." -#: ../src/gnome/dialog-print-check2.c:1506 -#: ../src/gnome/dialog-print-check.c:1506 +#: ../src/gnome/dialog-print-check2.c:1509 +#: ../src/gnome/dialog-print-check.c:1509 msgid "There is a duplicate check format file." msgstr "Er is een dubbel chequeopmaak-bestand." @@ -4258,8 +4498,8 @@ msgstr "Er is een dubbel chequeopmaak-bestand." #. * is the filename of that format; %3$s the type of #. * the other check format; and %4$s the filename of #. * that other format. -#: ../src/gnome/dialog-print-check2.c:1514 -#: ../src/gnome/dialog-print-check.c:1514 +#: ../src/gnome/dialog-print-check2.c:1517 +#: ../src/gnome/dialog-print-check.c:1517 #, c-format msgid "The GUIDs in the %s check format file '%s' and the %s check format file '%s' match." msgstr "De GUID's in het %s-chequeopmaak-bestand ‘%s’ en het %s-chequeopmaak-bestand ‘%s’ komen overeen." @@ -4267,120 +4507,140 @@ msgstr "De GUID's in het %s-chequeopmaak-bestand ‘%s’ en het %s-chequeopmaak #. Translators: This is a directory name. It may be presented to #. * the user to indicate that some data file was defined by the #. * gnucash application. -#: ../src/gnome/dialog-print-check2.c:1555 -#: ../src/gnome/dialog-print-check.c:1555 +#: ../src/gnome/dialog-print-check2.c:1558 +#: ../src/gnome/dialog-print-check.c:1558 msgid "application" msgstr "applicatie" #. Translators: This is a directory name. It may be presented to #. * the user to indicate that some data file was defined by a #. * user herself. -#: ../src/gnome/dialog-print-check2.c:1563 -#: ../src/gnome/dialog-print-check.c:1563 +#: ../src/gnome/dialog-print-check2.c:1566 +#: ../src/gnome/dialog-print-check.c:1566 msgid "user" msgstr "gebruiker" -#: ../src/gnome/dialog-print-check2.c:1587 -#: ../src/gnome/dialog-print-check2.c:2559 -#: ../src/gnome/dialog-print-check.c:1587 -#: ../src/gnome/dialog-print-check.c:2559 +#: ../src/gnome/dialog-print-check2.c:1590 +#: ../src/gnome/dialog-print-check2.c:2562 +#: ../src/gnome/dialog-print-check.c:1590 +#: ../src/gnome/dialog-print-check.c:2562 #: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:59 #: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:40 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-date-format.glade.h:20 -#: ../src/import-export/csv-export/assistant-csv-export.glade.h:10 -#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-trans-import.glade.h:28 +#: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:10 +#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:28 msgid "Custom" msgstr "Aangepast" -#: ../src/gnome/dialog-print-check2.c:2551 -#: ../src/gnome/dialog-print-check.c:2551 +#: ../src/gnome/dialog-print-check2.c:2554 +#: ../src/gnome/dialog-print-check.c:2554 #: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:37 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:184 msgid "Top" msgstr "Boven" -#: ../src/gnome/dialog-progress.c:483 ../src/gnome/dialog-progress.c:532 +#: ../src/gnome/dialog-progress.c:483 +#: ../src/gnome/dialog-progress.c:532 msgid "(paused)" msgstr "(gepauzeerd)" -#: ../src/gnome/dialog-progress.c:767 ../src/gnome/dialog-progress.c:770 +#: ../src/gnome/dialog-progress.c:767 +#: ../src/gnome/dialog-progress.c:770 msgid "Complete" msgstr "Gereed" -#: ../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:166 ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:167 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:144 +#: ../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:166 +#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:167 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:145 #: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:17 -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:257 -#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2203 ../src/gnome/window-reconcile.c:2203 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:261 +#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2203 +#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2203 #: ../src/report/report-gnome/dialog-report.glade.h:20 msgid "_Edit" msgstr "Be_werken" -#: ../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:167 ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:168 -#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2144 ../src/gnome/window-reconcile.c:2144 +#: ../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:167 +#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:168 +#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2144 +#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2144 msgid "_Transaction" msgstr "_Boeking" -#: ../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:168 ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:169 -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:258 +#: ../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:168 +#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:169 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:262 msgid "_View" msgstr "Bee_ld" -#: ../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:169 ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:170 -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:259 +#: ../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:169 +#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:170 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:263 msgid "_Actions" msgstr "_Acties" -#: ../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:201 ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:202 +#: ../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:201 +#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:202 msgid "This Scheduled Transaction has changed; are you sure you want to cancel?" msgstr "Deze vaste journaalpost is veranderd; weet u zeker dat u wilt annuleren?" -#: ../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:648 ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:655 +#: ../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:648 +#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:655 #, c-format msgid "Couldn't parse credit formula for split \"%s\"." msgstr "Kon de creditformule voor de boekregel ‘%s’ niet ontleden." -#: ../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:676 ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:683 +#: ../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:676 +#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:683 #, c-format msgid "Couldn't parse debit formula for split \"%s\"." msgstr "Kon de debetformule voor de boekregel ‘%s’ niet ontleden." -#: ../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:710 ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:717 +#: ../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:710 +#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:717 #: ../src/gnome/dialog-sx-from-trans.c:260 msgid "The Scheduled Transaction Editor cannot automatically balance this transaction. Should it still be entered?" msgstr "Het programma kan deze boeking niet automatisch in balans brengen. Moet de boeking toch worden aangemaakt?" -#: ../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:731 ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:738 +#: ../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:731 +#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:738 msgid "Please name the Scheduled Transaction." msgstr "U moet aan deze vaste journaalpost een naam toekennen." -#: ../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:758 ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:766 +#: ../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:758 +#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:766 #, c-format msgid "A Scheduled Transaction with the name \"%s\" already exists. Are you sure you want to name this one the same?" msgstr "Er bestaat al een vaste journaalpost met de naam ‘%s’. Weet u zeker dat u aan deze boeking dezelfde naam wilt toekennen?" -#: ../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:786 ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:794 +#: ../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:786 +#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:794 msgid "Scheduled Transactions with variables cannot be automatically created." msgstr "Vaste journaalposten met variabelen kunnen niet automatisch worden aangemaakt." -#: ../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:796 ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:804 +#: ../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:796 +#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:804 msgid "Scheduled Transactions without a template transaction cannot be automatically created." msgstr "Vaste journaalposten zonder boekingssjabloon kunnen niet automatisch worden aangemaakt." -#: ../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:811 ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:819 +#: ../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:811 +#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:819 msgid "Please provide a valid end selection." msgstr "U dient een geldige einddatum in te voeren." -#: ../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:829 ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:837 +#: ../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:829 +#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:837 msgid "There must be some number of occurrences." msgstr "Er moet een aantal keer zijn." -#: ../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:838 ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:846 +#: ../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:838 +#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:846 #, c-format msgid "The number of remaining occurrences (%d) is greater than the number of total occurrences (%d)." msgstr "Het resterend aantal keren (%d) is groter dan het totaal aantal keren (%d)." -#: ../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:870 ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:878 +#: ../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:870 +#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:878 msgid "You have attempted to create a Scheduled Transaction which will never run. Do you really want to do this?" msgstr "U probeert een vaste journaalpost te maken die nooit zal worden uitgevoerd. Weet u zeker dat u dit wilt doen?" @@ -4388,17 +4648,20 @@ msgstr "U probeert een vaste journaalpost te maken die nooit zal worden uitgevoe msgid "Note: If you have already accepted changes to the Template, Cancel will not revoke them." msgstr "" -#: ../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:1363 ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:1371 +#: ../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:1363 +#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:1371 msgid "(never)" msgstr "(nooit)" -#: ../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:1531 ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:1539 +#: ../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:1531 +#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:1539 msgid "The current template transaction has been changed. Would you like to record the changes?" msgstr "Het huidige boekingssjabloon is gewijzigd. Wilt u de wijzigingen vastleggen?" -#: ../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:1784 ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:1791 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:234 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:240 +#: ../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:1784 +#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:1791 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:242 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:248 msgid "Scheduled Transactions" msgstr "Vaste journaalposten" @@ -4439,24 +4702,24 @@ msgstr "Nooit" msgid "(Need Value)" msgstr "(waarde vereist)" -#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:824 +#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:830 #, fuzzy, c-format msgid "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (One transaction automatically created)" msgid_plural "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (%d transactions automatically created)" msgstr[0] "Er zijn geen vaste journaalposten die nu moeten worden ingevoerd. (%d boeking automatisch aangemaakt)" msgstr[1] "Er zijn geen vaste journaalposten die nu moeten worden ingevoerd. (%d boekingen automatisch aangemaakt)" -#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:946 +#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:952 msgid "Transaction" msgstr "Boeking" -#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:962 +#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:968 #: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:23 #: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:24 msgid "Status" msgstr "Status" -#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1042 +#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1048 msgid "Created Transactions" msgstr "Aangemaakte boekingen" @@ -4470,8 +4733,9 @@ msgstr "Formulierregel:" #. src/report/standard-reports/account-summary.scm #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm -#: ../src/gnome/dialog-tax-info.c:286 ../intl-scm/guile-strings.c:2564 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4308 +#: ../src/gnome/dialog-tax-info.c:286 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2566 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4316 msgid "Code" msgstr "Code" @@ -4491,17 +4755,20 @@ msgstr "LET OP: Bij een wijziging van de belastingsubjectsoort ná het instellen msgid "Form" msgstr "Formulier" -#. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm +#. src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm #. src/report/report-system/report-utilities.scm #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm #. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#: ../src/gnome/gnc-budget-view.c:354 ../intl-scm/guile-strings.c:340 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:344 ../intl-scm/guile-strings.c:2356 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3174 ../intl-scm/guile-strings.c:3748 +#: ../src/gnome/gnc-budget-view.c:355 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:340 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:344 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2360 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3186 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3756 msgid "Expenses" msgstr "Kosten" -#: ../src/gnome/gnc-budget-view.c:356 +#: ../src/gnome/gnc-budget-view.c:357 msgid "Transfers" msgstr "Overboekingen" @@ -4517,17 +4784,27 @@ msgstr "Overboekingen" #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm #. src/report/standard-reports/budget-flow.scm #. src/report/standard-reports/portfolio.scm -#: ../src/gnome/gnc-budget-view.c:358 ../src/gnome/gnc-budget-view.c:1072 +#: ../src/gnome/gnc-budget-view.c:359 +#: ../src/gnome/gnc-budget-view.c:1074 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:844 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:508 ../intl-scm/guile-strings.c:510 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:514 ../intl-scm/guile-strings.c:690 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:746 ../intl-scm/guile-strings.c:770 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:830 ../intl-scm/guile-strings.c:976 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1036 ../intl-scm/guile-strings.c:1186 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1246 ../intl-scm/guile-strings.c:1894 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2048 ../intl-scm/guile-strings.c:2108 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2652 ../intl-scm/guile-strings.c:3060 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3062 ../intl-scm/guile-strings.c:3970 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:508 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:510 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:514 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:694 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:750 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:774 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:834 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:980 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1040 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1190 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1250 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1898 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2052 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2112 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2662 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3072 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3074 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3978 msgid "Total" msgstr "Totaal" @@ -4642,7 +4919,7 @@ msgstr "Vaste journaalposten voor de aflossing van een lening instellen" #. src/report/report-system/report.scm #: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:174 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2304 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2308 msgid "B_udget" msgstr "B_udget" @@ -4700,7 +4977,7 @@ msgstr "Er zijn geen vaste journaalposten die nu kunnen worden uitgevoerd." #. Translators: %d is the number of transactions. This is a #. ngettext(3) message. -#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:571 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:577 #, c-format msgid "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (%d transaction automatically created)" msgid_plural "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (%d transactions automatically created)" @@ -4735,187 +5012,190 @@ msgstr "Een bestaand budget kopiëren" msgid "Select a Budget" msgstr "Een budget selecteren" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:164 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:165 msgid "Create a new Account" msgstr "Een nieuwe rekening aanmaken" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:168 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:169 msgid "New Account _Hierarchy..." msgstr "Nieuw rekening_schema…" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:169 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:170 msgid "Extend the current book by merging with new account type categories" msgstr "Het huidige grootboek uitbreiden door nieuwe rekeningcategorieën toe te voegen." -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:174 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:185 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:278 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:126 -msgid "Open _Account" -msgstr "_Rekening openen" - #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:175 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:186 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:279 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:126 +msgid "Open _Account" +msgstr "_Rekening openen" + +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:176 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:187 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:280 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:127 msgid "Open the selected account" msgstr "De geselecteerde rekening openen" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:179 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:180 #, fuzzy msgid "Open _Old Style Register Account" msgstr "De geselecteerde rekening openen" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:180 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:181 #, fuzzy msgid "Open the old style register selected account" msgstr "De geselecteerde rekening openen" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:193 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:204 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:283 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:194 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:205 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:284 #, fuzzy msgid "Open _SubAccounts" msgstr "_Subrekeningen openen" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:194 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:205 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:284 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:195 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:206 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:285 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:133 msgid "Open the selected account and all its subaccounts" msgstr "De geselecteerde rekening en zijn subrekeningen openen" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:198 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:199 #, fuzzy msgid "Open Old St_yle Subaccounts" msgstr "_Subrekeningen openen" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:199 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:200 #, fuzzy msgid "Open the old style register selected account and all its subaccounts" msgstr "De geselecteerde rekening en zijn subrekeningen openen" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:212 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:213 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:241 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:245 msgid "Edit _Account" msgstr "Grootboekrekening _bewerken" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:213 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:214 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:242 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:246 msgid "Edit the selected account" msgstr "De geselecteerde rekening bewerken" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:217 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:218 msgid "_Delete Account..." msgstr "Rekening ver_wijderen…" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:218 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:219 msgid "Delete selected account" msgstr "De geselecteerde rekening verwijderen" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:222 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:223 msgid "_Renumber Subaccounts..." msgstr "Subrekeningen _hernummeren…" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:223 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:224 msgid "Renumber the children of the selected account" msgstr "Subrekeningen van geselecteerde rekening hernummeren" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:235 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:236 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:336 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:344 msgid "_Reconcile..." msgstr "_Afstemmen…" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:236 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:237 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:337 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:345 msgid "Reconcile the selected account" msgstr "De geselecteerde rekening afstemmen" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:240 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:241 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:341 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:349 msgid "_Auto-clear..." msgstr "_Automatisch bevestigen…" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:241 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:242 msgid "Automatically clear individual transactions, given a cleared amount" msgstr "Automatisch individuele boekregels bevestigen, gegeven een te bevestigen bedrag" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:245 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:246 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:331 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:339 -#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:23 ../src/gnome/window-reconcile2.c:2184 +#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:23 +#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2184 #: ../src/gnome/window-reconcile.c:2184 msgid "_Transfer..." msgstr "_Boeken…" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:246 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:247 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:332 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:340 -#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2185 ../src/gnome/window-reconcile.c:2185 +#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2185 +#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2185 msgid "Transfer funds from one account to another" msgstr "Bedragen van één rekening naar een andere overboeken" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:250 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:251 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:346 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:354 msgid "Stoc_k Split..." msgstr "Aandelen_splitsing…" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:251 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:252 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:347 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:355 msgid "Record a stock split or a stock merger" msgstr "Aandelensplitsing of -fusie verwerken" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:255 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:256 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:351 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:359 msgid "View _Lots..." msgstr "_Partijen bekijken…" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:256 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:257 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:352 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:360 msgid "Bring up the lot viewer/editor window" msgstr "Het venster voor het bekijken/bewerken van partijen openen" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:260 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:261 msgid "Check & Repair A_ccount" msgstr "_Rekening controleren en repareren" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:261 -#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2190 ../src/gnome/window-reconcile.c:2190 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:262 +#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2190 +#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2190 msgid "Check for and repair unbalanced transactions and orphan splits in this account" msgstr "Ongebalanceerde boekingen en verweesde boekregels op deze rekening zoeken en repareren" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:265 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:266 msgid "Check & Repair Su_baccounts" msgstr "_Subrekeningen controleren en repareren" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:266 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:267 msgid "Check for and repair unbalanced transactions and orphan splits in this account and its subaccounts" msgstr "Ongebalanceerde boekingen en verweesde boekregels op deze rekening en haar subrekeningen zoeken en repareren" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:271 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:272 msgid "Check & Repair A_ll" msgstr "_Alles controleren en repareren" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:272 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:273 msgid "Check for and repair unbalanced transactions and orphan splits in all accounts" msgstr "Ongebalanceerde boekingen en verweesde boekregels op alle rekeningen zoeken en repareren" #. Extensions Menu -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:276 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:277 #: ../src/gnome/gnc-plugin-register2.c:64 msgid "_Register2" msgstr "_Grootboekkaart2" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:339 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:340 msgid "Open2" msgstr "Openen2" @@ -4944,67 +5224,77 @@ msgstr "Openen2" #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:434 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:440 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:435 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:441 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2929 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2931 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2933 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2935 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2937 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2948 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2952 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2946 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2950 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:43 -#: ../src/libqof/qof/qofbookslots.h:65 ../intl-scm/guile-strings.c:2314 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2410 ../intl-scm/guile-strings.c:2486 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2644 ../intl-scm/guile-strings.c:2710 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2758 ../intl-scm/guile-strings.c:2786 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2900 ../intl-scm/guile-strings.c:3024 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3090 ../intl-scm/guile-strings.c:3324 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3416 ../intl-scm/guile-strings.c:3472 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3644 ../intl-scm/guile-strings.c:3776 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3858 ../intl-scm/guile-strings.c:3952 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4228 ../intl-scm/guile-strings.c:4490 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4850 +#: ../src/libqof/qof/qofbookslots.h:65 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2318 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2414 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2488 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2654 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2722 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2770 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2798 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2912 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3036 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3102 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3336 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3424 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3480 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3652 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3784 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3866 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3960 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4236 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4498 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4858 msgid "Accounts" msgstr "Rekeningen" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1192 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1199 #, c-format msgid "Deleting account %s" msgstr "Rekening %s verwijderen" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1316 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1323 #, c-format msgid "The account %s will be deleted." msgstr "Rekening %s zal worden verwijderd." -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1329 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1336 #, c-format msgid "All transactions in this account will be moved to the account %s." msgstr "Alle transacties op deze rekening zullen worden verplaatst naar rekening %s." -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1335 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1342 msgid "All transactions in this account will be deleted." msgstr "Alle transacties op deze rekening zullen worden verwijderd." -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1344 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1351 #, c-format msgid "All of its sub-accounts will be moved to the account %s." msgstr "Alle subrekeningen zullen worden verplaatst naar rekening %s." -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1350 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1357 msgid "All of its subaccounts will be deleted." msgstr "Alle subrekeningen zullen worden verwijderd." -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1355 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1362 #, c-format msgid "All sub-account transactions will be moved to the account %s." msgstr "Alle transacties op subrekeningen zullen worden verplaatst naar rekening %s." -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1361 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1368 msgid "All sub-account transactions will be deleted." msgstr "Alle transacties op subrekeningen zullen worden verwijderd." -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1366 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1373 msgid "Are you sure you want to do this?" msgstr "Weet u zeker dat u dit wilt doen?" @@ -5054,19 +5344,22 @@ msgstr "Inschatten" #. src/report/standard-reports/budget.scm #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:272 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:314 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:795 ../intl-scm/guile-strings.c:2974 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3026 ../intl-scm/guile-strings.c:3036 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3048 ../intl-scm/guile-strings.c:3074 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3234 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:801 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2986 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3038 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3048 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3060 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3086 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3246 msgid "Budget" msgstr "Budget" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:834 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:840 #, c-format msgid "Delete %s?" msgstr "%s verwijderen?" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:905 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:911 msgid "You must select at least one account to estimate." msgstr "U moet ten minste één in te schatten rekening selecteren." @@ -5095,8 +5388,8 @@ msgstr "Boeking _dupliceren" #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:194 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:195 -#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1334 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1060 +#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1337 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1065 msgid "_Delete Transaction" msgstr "Boeking _verwijderen" @@ -5122,8 +5415,8 @@ msgstr "Boekregel dup_liceren" #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:199 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:203 -#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1294 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1020 +#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1297 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1025 msgid "_Delete Split" msgstr "Boekregel _verwijderen" @@ -5184,35 +5477,35 @@ msgstr "Cheques _afdrukken…" #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:226 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:230 -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:302 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:306 #: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1011 msgid "Cu_t" msgstr "K_nippen" #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:227 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:231 -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:303 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:307 #: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1012 msgid "Cut the current selection and copy it to clipboard" msgstr "De huidige selectie naar het klembord verplaatsen" #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:231 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:235 -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:307 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:311 #: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1016 msgid "_Copy" msgstr "_Kopiëren" #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:232 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:236 -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:308 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:312 #: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1017 msgid "Copy the current selection to clipboard" msgstr "De huidige selectie naar het klembord kopiëren" #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:237 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:241 -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:313 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:317 #: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1022 msgid "Paste the clipboard content at the cursor position" msgstr "De inhoud van het klembord op de cursorpositie invoegen" @@ -5278,13 +5571,13 @@ msgid "Move the current transaction one row downwards. Only available if the dat msgstr "" #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:323 -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:333 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:337 #: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1026 msgid "_Refresh" msgstr "Ve_rnieuwen" #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:324 -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:334 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:338 #: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1027 msgid "Refresh this window" msgstr "Dit venster vernieuwen" @@ -5430,11 +5723,11 @@ msgstr "Alle boekregels van alle boekingen weergeven" #. src/report/standard-reports/register.scm #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:476 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:478 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2950 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2374 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2900 +#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2438 #: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:687 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:304 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4074 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4082 msgid "Transfer" msgstr "Overboeken" @@ -5466,23 +5759,23 @@ msgstr "Grootboek2" #. Translators: %s is the name #. of the tab page #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1613 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1536 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1543 #, c-format msgid "Save changes to %s?" msgstr "Wijzigingen in %s opslaan?" #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1617 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1540 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1547 msgid "This register has pending changes to a transaction. Would you like to save the changes to this transaction, discard the transaction, or cancel the operation?" msgstr "Deze grootboekkaart is in afwachting van wijzigingen in een boeking. Wilt u de gewijzigde boeking opslaan, de wijzigingen verwerpen of uw bewerking annuleren?" #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1620 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1543 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1550 msgid "_Discard Transaction" msgstr "Boeking _verwerpen" #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1624 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1547 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1554 msgid "_Save Transaction" msgstr "Boeking _opslaan" @@ -5491,12 +5784,12 @@ msgstr "Boeking _opslaan" #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1700 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1723 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1773 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1579 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1614 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1626 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1649 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1699 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1743 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1586 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1621 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1633 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1656 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1706 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1750 msgid "unknown" msgstr "onbekend" @@ -5504,23 +5797,23 @@ msgstr "onbekend" #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1674 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2395 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:757 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1600 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2555 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3568 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1607 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2562 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3576 msgid "General Ledger" msgstr "Grootboek" #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1676 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2401 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1602 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2561 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1609 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2568 msgid "Portfolio" msgstr "Portefeuille" #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1678 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2407 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1604 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2567 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1611 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2574 msgid "Search Results" msgstr "Zoekresultaten" @@ -5529,64 +5822,65 @@ msgid "General Ledger Report" msgstr "Grootboekrapport" #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2403 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2563 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2570 msgid "Portfolio Report" msgstr "Portefeuille-rapport" #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2409 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2569 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2576 msgid "Search Results Report" msgstr "Zoekresultaten-rapport" #. src/report/standard-reports/general-journal.scm #. src/report/standard-reports/register.scm #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2413 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2573 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2580 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:134 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3542 ../intl-scm/guile-strings.c:4212 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3550 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4220 msgid "Register" msgstr "Grootboekkaart" #. src/report/standard-reports/register.scm #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2415 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4102 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4110 msgid "Register Report" msgstr "Grootboekkaart als rapport" #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2431 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2591 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2598 msgid "and subaccounts" msgstr "en subrekeningen" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2613 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2737 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2630 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2761 msgid "Print checks from multiple accounts?" msgstr "Cheques voor meerdere rekeningen afdrukken?" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2615 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2739 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2632 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2763 msgid "This search result contains splits from more than one account. Do you want to print the checks even though they are not all from the same account?" msgstr "Dit zoekresultaat bevat boekregels vanuit meerdere rekeningen. Wilt u de cheques afdrukken, ondanks dat deze niet allemaal op dezelfde rekening betrekking hebben?" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2626 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2750 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2643 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2774 msgid "_Print checks" msgstr "Cheques _afdrukken" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2645 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2769 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2662 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2793 msgid "You can only print checks from a bank account register or search results." msgstr "U kunt uitsluitend vanuit de grootboekkaart van een bankrekening of vanuit zoekresultaten cheques afdrukken." -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2837 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2929 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2854 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2953 msgid "You cannot void a transaction with reconciled or cleared splits." msgstr "U kunt boekingen met afgestemde of bevestigde boekregels niet storneren." #. Translators: The %s is the name of the plugin page -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2981 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3128 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2136 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2998 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3152 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2145 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:1185 #, c-format msgid "Filter %s by..." @@ -5626,7 +5920,7 @@ msgid "Remo_ve Other Splits" msgstr "Andere boekregels _verwijderen" #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:328 -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:325 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:329 msgid "_Sort By..." msgstr "_Sorteren op…" @@ -5647,66 +5941,66 @@ msgid "You have tried to open an account in the old register while it is open in msgstr "" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2557 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2575 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4320 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2564 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2582 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4328 msgid "Transaction Report" msgstr "Boekingsverslag" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3000 -#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:879 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1118 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3024 +#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:882 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1123 msgid "A reversing entry has already been created for this transaction." msgstr "Deze boeking is al tegengeboekt." #. Translations: The %s is the name of the plugin page -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3051 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3075 #, c-format msgid "Sort %s by..." msgstr "%s sorteren op…" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:130 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:131 msgid "_Scheduled" msgstr "In_geroosterd" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:132 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:133 msgid "_New" msgstr "_Nieuw" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:133 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:134 msgid "Create a new scheduled transaction" msgstr "Een nieuwe vaste journaalpost aanmaken" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:138 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:139 msgid "_New 2" msgstr "_Nieuw 2" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:139 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:140 msgid "Create a new scheduled transaction 2" msgstr "Een nieuwe vaste journaalpost aanmaken 2" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:145 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:146 msgid "Edit the selected scheduled transaction" msgstr "De geselecteerde vaste journaalpost bewerken" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:150 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:151 msgid "_Edit 2" msgstr "Be_werken 2" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:151 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:152 msgid "Edit the selected scheduled transaction 2" msgstr "De geselecteerde vaste journaalpost bewerken 2" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:157 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:158 msgid "Delete the selected scheduled transaction" msgstr "De geselecteerde vaste journaalpost verwijderen" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:370 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:381 #, c-format msgid "Transactions" msgstr "Boekingen" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:432 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:443 #, fuzzy, c-format msgid "Upcoming Transactions" msgstr "Boekingen storneren" @@ -5715,7 +6009,7 @@ msgstr "Boekingen storneren" #. multiple SXs be deleted as well? Ideally, the number of #. to-be-deleted SXs should be mentioned here; see #. dialog-sx-since-last-run.c:807 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:752 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:763 msgid "Do you really want to delete this scheduled transaction?" msgstr "Weet u zeker dat u deze vaste journaalpost wilt verwijderen?" @@ -5749,140 +6043,152 @@ msgstr "Een journaalvenster openen voor het volledige grootboek" msgid "Open general ledger window" msgstr "Een journaalvenster openen voor het volledige grootboek" -#: ../src/gnome/gnc-split-reg2.c:621 ../src/gnome/gnc-split-reg.c:633 +#: ../src/gnome/gnc-split-reg2.c:625 +#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:636 msgid "" msgstr "" -#: ../src/gnome/gnc-split-reg2.c:760 ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1621 +#: ../src/gnome/gnc-split-reg2.c:764 +#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1624 msgid "Balancing entry from reconcilation" msgstr "Afrondingsverschil uit afstemming" -#: ../src/gnome/gnc-split-reg2.c:941 ../src/gnome/gnc-split-reg.c:2079 +#: ../src/gnome/gnc-split-reg2.c:935 +#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:2082 msgid "Present:" msgstr "Huidig:" -#: ../src/gnome/gnc-split-reg2.c:942 ../src/gnome/gnc-split-reg.c:2080 +#: ../src/gnome/gnc-split-reg2.c:936 +#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:2083 msgid "Future:" msgstr "Toekomstig:" -#: ../src/gnome/gnc-split-reg2.c:943 ../src/gnome/gnc-split-reg.c:2081 +#: ../src/gnome/gnc-split-reg2.c:937 +#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:2084 msgid "Cleared:" msgstr "Bevestigd:" -#: ../src/gnome/gnc-split-reg2.c:944 ../src/gnome/gnc-split-reg.c:2082 +#: ../src/gnome/gnc-split-reg2.c:938 +#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:2085 msgid "Reconciled:" msgstr "Afgestemd:" -#: ../src/gnome/gnc-split-reg2.c:945 ../src/gnome/gnc-split-reg.c:2083 +#: ../src/gnome/gnc-split-reg2.c:939 +#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:2086 msgid "Projected Minimum:" msgstr "Geprojecteerd minimum:" -#: ../src/gnome/gnc-split-reg2.c:949 ../src/gnome/gnc-split-reg.c:2087 +#: ../src/gnome/gnc-split-reg2.c:943 +#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:2090 msgid "Shares:" msgstr "Aandelen:" -#: ../src/gnome/gnc-split-reg2.c:950 ../src/gnome/gnc-split-reg.c:2088 +#: ../src/gnome/gnc-split-reg2.c:944 +#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:2091 msgid "Current Value:" msgstr "Huidige waarde:" -#: ../src/gnome/gnc-split-reg2.c:1025 +#: ../src/gnome/gnc-split-reg2.c:1019 #, fuzzy msgid "Account Payable / Receivable Register" msgstr "Debiteuren" -#: ../src/gnome/gnc-split-reg2.c:1027 +#: ../src/gnome/gnc-split-reg2.c:1021 msgid "The register displayed is for Account Payable or Account Receivable. Changing the entries may cause harm, please use the business options to change the entries." msgstr "" -#: ../src/gnome/gnc-split-reg2.c:1074 ../src/gnome/gnc-split-reg.c:2162 +#: ../src/gnome/gnc-split-reg2.c:1068 +#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:2165 msgid "This account register is read-only." msgstr "Deze grootboekkaart is aangemerkt als alleen-lezen." -#: ../src/gnome/gnc-split-reg2.c:1117 ../src/gnome/gnc-split-reg.c:2205 +#: ../src/gnome/gnc-split-reg2.c:1111 +#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:2208 #, fuzzy msgid "This account may not be edited. If you want to edit transactions in this register, please open the account options and turn off the placeholder checkbox." msgstr "Deze rekening mag niet worden bewerkt. Wanneer u boekingen vanaf deze grootboekkaart wilt bewerken, dient u de rekeningoptie ‘Aggregatie’ uit te vinken." -#: ../src/gnome/gnc-split-reg2.c:1124 ../src/gnome/gnc-split-reg.c:2212 +#: ../src/gnome/gnc-split-reg2.c:1118 +#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:2215 #, fuzzy msgid "One of the sub-accounts selected may not be edited. If you want to edit transactions in this register, please open the sub-account options and turn off the placeholder checkbox. You may also open an individual account instead of a set of accounts." msgstr "Eén van de geselecteerde subrekeningen mag niet worden bewerkt. Wanneer u boekingen vanaf deze grootboekkaart wilt bewerken, dient u de rekeningoptie ‘Aggregatie’ van deze subrekening uit te vinken. U kunt er ook voor kiezen om een individuele rekening te openen in plaats van een groep met rekeningen." -#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:906 +#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:909 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:66 msgid "Cannot modify or delete this transaction." msgstr "Deze boeking kan niet worden bewerkt of verwijderd." -#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:908 +#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:911 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:68 #, c-format msgid "This transaction is marked read-only with the comment: '%s'" msgstr "Deze boeking is aangemerkt als alleen-lezen met als reden: ‘%s’" -#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:920 +#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:923 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:83 #, fuzzy msgid "The date of this transaction is older than the \"Read-Only Threshold\" set for this book. This setting can be changed in File -> Properties -> Accounts." msgstr "De datum van deze boeking ligt vóór de “alleen-lezen”-drempel die is ingesteld voor deze boekhouding. Deze instelling kan gewijzigd worden onder menukeuze ‘Bestand ‣ Eigenschappen ‣ Rekeningen’." -#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:956 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:836 +#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:959 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:841 msgid "Remove the splits from this transaction?" msgstr "De boekregels van deze boeking verwijderen?" -#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:957 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:837 +#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:960 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:842 msgid "This transaction contains reconciled splits. Modifying it is not a good idea because that will cause your reconciled balance to be off." msgstr "Deze boeking bevat afgestemde boekregels. Het bewerken hiervan is onverstandig omdat dan het afgestemde saldo niet meer aansluit." -#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:984 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:883 +#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:987 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:888 msgid "_Remove Splits" msgstr "Boekregels _verwijderen" -#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1177 +#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1180 #, fuzzy msgid "This transaction is not associated with a URI." msgstr "De huidige boeking is niet in balans." -#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1233 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:959 +#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1236 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:964 #, c-format msgid "Delete the split '%s' from the transaction '%s'?" msgstr "De boekregel ‘%s’ van boeking ‘%s’ verwijderen?" -#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1234 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:960 +#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1237 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:965 msgid "You would be deleting a reconciled split! This is not a good idea as it will cause your reconciled balance to be off." msgstr "U zou een afgestemde boekregel verwijderen! Dit is onverstandig omdat dan het afgestemde saldo niet meer aansluit." -#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1237 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:963 +#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1240 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:968 msgid "You cannot delete this split." msgstr "U kunt deze boekregel niet verwijderen." -#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1238 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:964 +#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1241 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:969 msgid "This is the split anchoring this transaction to the register. You may not delete it from this register window. You may delete the entire transaction from this window, or you may navigate to a register that shows another side of this same transaction and delete the split from that register." msgstr "Dit is de boekregel die deze boeking aan de rekening koppelt; deze mag niet vanuit hier worden verwijderd. U kunt hier wel de volledige boeking verwijderen. Ook kunt u navigeren naar (een van) de tegenrekening(en) om vanaf daar deze boekregel verwijderen." -#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1266 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:992 +#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1269 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:997 msgid "(no memo)" msgstr "(geen notitie)" -#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1269 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:995 +#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1272 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1000 msgid "(no description)" msgstr "(geen omschrijving)" -#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1310 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1036 +#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1313 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1041 msgid "Delete the current transaction?" msgstr "De geselecteerde boeking verwijderen?" -#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1311 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1037 +#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1314 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1042 msgid "You would be deleting a transaction with reconciled splits! This is not a good idea as it will cause your reconciled balance to be off." msgstr "U zou een boeking met een afgestemde boekregel verwijderen! Dit is onverstandig omdat dan het afgestemde saldo niet meer aansluit." @@ -6061,20 +6367,20 @@ msgid "This setting indicates whether to search in all items in the current clas msgstr "Door activering van deze optie worden alleen de ‘actieve’ elementen in de huidige klasse doorzocht in plaats van alle elementen." #: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in.in.h:6 -#: ../src/import-export/aqbanking/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in.in.h:17 -#: ../src/import-export/csv-export/gschemas/org.gnucash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in.in.h:3 -#: ../src/import-export/csv-import/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in.in.h:3 +#: ../src/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in.in.h:17 +#: ../src/import-export/csv-exp/gschemas/org.gnucash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in.in.h:3 +#: ../src/import-export/csv-imp/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in.in.h:3 #: ../src/import-export/ofx/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.ofx.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../src/import-export/qif-import/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in.in.h:6 +#: ../src/import-export/qif-imp/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in.in.h:6 msgid "Last pathname used" msgstr "Laatst gebruikte padnaam" #: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in.in.h:7 -#: ../src/import-export/aqbanking/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in.in.h:18 -#: ../src/import-export/csv-export/gschemas/org.gnucash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in.in.h:4 -#: ../src/import-export/csv-import/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in.in.h:4 +#: ../src/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in.in.h:18 +#: ../src/import-export/csv-exp/gschemas/org.gnucash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in.in.h:4 +#: ../src/import-export/csv-imp/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in.in.h:4 #: ../src/import-export/ofx/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.ofx.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../src/import-export/qif-import/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in.in.h:7 +#: ../src/import-export/qif-imp/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in.in.h:7 msgid "This field contains the last pathname used by this window. It will be used as the initial filename/pathname the next time this window is opened." msgstr "Dit veld betreft de laatste bestandsnaam die door dit venster is gebruikt. Deze waarde zal de volgende keer als dit venster wordt geopend, als standaardinstelling worden gebruikt." @@ -6229,7 +6535,7 @@ msgstr "" #: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:12 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:96 -msgid "If enabeled, the \"Save changes on closing\" question will only wait a limited number of seconds for an answer. If the user didn't answer within that time, the changes will be saved automatically and the question window closed." +msgid "If enabled, the \"Save changes on closing\" question will only wait a limited number of seconds for an answer. If the user didn't answer within that time, the changes will be saved automatically and the question window closed." msgstr "" #: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:13 @@ -6675,7 +6981,7 @@ msgstr "" #: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:113 #, no-c-format -msgid "This setting chooses the file name for PDF export. This is a sprintf(3) string with three arguments: \"%1$s\" is the report name such as \"Invoice\". \"%2$s\" is the number of the report, which for an invoice report is the invoice number. \"%3$s\" is the date of the report, formatted according to the filename-date-format setting. (Note: Any characters that are not allowed in filenames, such as '/', will be replaced with underscores '-' in the resulting file name.)" +msgid "This setting chooses the file name for PDF export. This is a sprintf(3) string with three arguments: \"%1$s\" is the report name such as \"Invoice\". \"%2$s\" is the number of the report, which for an invoice report is the invoice number. \"%3$s\" is the date of the report, formatted according to the filename-date-format setting. (Note: Any characters that are not allowed in filenames, such as '/', will be replaced with underscores '_' in the resulting file name.)" msgstr "" #: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:114 @@ -6876,49 +7182,40 @@ msgstr "" "De munteenheid voor nieuwe rekeningen selecteren." #: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade.h:7 -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:58 -msgid "Book Options" -msgstr "Boekhoud" - -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade.h:8 -msgid "Since you are creating a new file, you will next see a dialog for setting book options. These can affect how GnuCash transactions are handled later, during account setup. If you come back to this page without cancelling and starting over, the dialog for setting book options will not be shown a second time when you go forward. You can access it directly from the menu via File->Properties." -msgstr "" - -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade.h:9 msgid "Choose Currency" msgstr "Munteenheid selecteren" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade.h:10 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade.h:8 #, fuzzy msgid "" "\n" "Select categories that correspond to the ways that you will use GnuCash. Each category you select will cause several accounts to be created. Select the categories that are relevant to you. You can always create additional accounts by hand later." msgstr "Selecteer de categorieën die overeenkomen met manier waarop u GnuCash wilt gebruiken. Elke geselecteerde categorie zal een aantal rekeningen toevoegen aan uw rekeningschema. Selecteer uitsluitend categorieën die voor u relevant zijn; u kunt op elk moment nog handmatig rekeningen toevoegen." -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade.h:12 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade.h:10 msgid "Categories" msgstr "Categorieën" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade.h:13 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade.h:11 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:50 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-reset-warnings.glade.h:3 msgid "_Select All" msgstr "Alles _selecteren" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade.h:14 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade.h:12 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:51 msgid "C_lear All" msgstr "Selectie _opheffen" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade.h:15 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade.h:13 msgid "Category Description" msgstr "Beschrijving van deze categorie" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade.h:16 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade.h:14 msgid "Choose accounts to create" msgstr "Aan te maken rekeningen selecteren" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade.h:17 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade.h:15 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -6938,11 +7235,11 @@ msgstr "" "\n" "NB: met uitzondering van eigen vermogen-rekeningen en aggregaties kunnen alle rekeningen een beginsaldo hebben.\n" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade.h:26 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade.h:24 msgid "Setup selected accounts" msgstr "Geselecteerde rekeningen instellen" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade.h:27 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade.h:25 #, fuzzy msgid "" "Press `Apply' to create your new accounts. You will then be able to save them to a file or database.\n" @@ -6957,7 +7254,7 @@ msgstr "" "\n" "Klik op [Annuleren] om dit venster te sluiten zonder nieuwe rekeningen aan te maken." -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade.h:32 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade.h:30 msgid "Finish Account Setup" msgstr "Instellen rekeningschema afronden" @@ -7106,7 +7403,8 @@ msgstr "Deel van een betaling" #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm #: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:41 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:58 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2466 ../intl-scm/guile-strings.c:3386 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2470 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3398 msgid "Other" msgstr "Overige" @@ -7144,7 +7442,8 @@ msgstr "Einddatum:" #. src/report/business-reports/job-report.scm #. src/report/business-reports/owner-report.scm #: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:50 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1458 ../intl-scm/guile-strings.c:1600 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1462 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1604 msgid "Date Range" msgstr "Datumbereik" @@ -7163,13 +7462,15 @@ msgstr "Samenvatting lening" #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm #: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:54 -#: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:220 ../intl-scm/guile-strings.c:4032 +#: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:220 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4040 msgid "Months" msgstr "Maanden" #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm #: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:55 -#: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:222 ../intl-scm/guile-strings.c:4034 +#: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:222 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4042 msgid "Years" msgstr "Jaren" @@ -7455,7 +7756,7 @@ msgstr "Driemaal per jaar" #. src/report/standard-reports/transaction.scm #: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:28 #: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:42 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4656 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4664 msgid "Quarterly" msgstr "Per kwartaal" @@ -8028,42 +8329,42 @@ msgid "Click to change Tax Name and/or Tax Type." msgstr "Klik om de belastingnaam en/of de belastingsoort te wijzigen" #: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:6 -#: ../src/import-export/csv-export/assistant-csv-export.glade.h:14 +#: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:14 msgid "_Accounts" msgstr "_Rekeningen" #: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:7 -#: ../src/import-export/csv-export/assistant-csv-export.glade.h:15 +#: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:15 msgid "_Income" msgstr "_Opbrengsten" #: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:8 -#: ../src/import-export/csv-export/assistant-csv-export.glade.h:16 +#: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:16 msgid "_Expense" msgstr "_Kosten" #: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:9 -#: ../src/import-export/csv-export/assistant-csv-export.glade.h:17 +#: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:17 msgid "_Asset" msgstr "_Activa" #: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:10 -#: ../src/import-export/csv-export/assistant-csv-export.glade.h:18 +#: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:18 msgid "_Liability/Equity" msgstr "Eigen/vreemd _vermogen" #: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:11 -#: ../src/import-export/csv-export/assistant-csv-export.glade.h:19 +#: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:19 msgid "Accounts Selected:" msgstr "Geselecteerde rekeningen:" #: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:12 -#: ../src/import-export/csv-export/assistant-csv-export.glade.h:20 +#: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:20 msgid "0" msgstr "0" #: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:13 -#: ../src/import-export/csv-export/assistant-csv-export.glade.h:21 +#: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:21 msgid "_Select Subaccounts" msgstr "_Subrekeningen selecteren" @@ -8165,61 +8466,61 @@ msgstr "Grootboekkaart filteren op…" #: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:6 #: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:7 -#: ../src/import-export/csv-export/assistant-csv-export.glade.h:23 +#: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:23 msgid "Show _All" msgstr "_Alles weergeven" #: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:7 #: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:8 -#: ../src/import-export/csv-export/assistant-csv-export.glade.h:24 +#: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:24 msgid "Select Range:" msgstr "Bereik selecteren:" #: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:8 #: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:9 -#: ../src/import-export/csv-export/assistant-csv-export.glade.h:25 +#: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:25 msgid "Start:" msgstr "Start:" #: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:9 #: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:10 -#: ../src/import-export/csv-export/assistant-csv-export.glade.h:26 +#: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:26 msgid "_Earliest" msgstr "_Eerste" #: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:10 #: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:11 -#: ../src/import-export/csv-export/assistant-csv-export.glade.h:27 +#: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:27 msgid "Choo_se Date:" msgstr "Datum _selecteren:" #: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:11 #: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:12 -#: ../src/import-export/csv-export/assistant-csv-export.glade.h:28 +#: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:28 msgid "Toda_y" msgstr "_Vandaag" #: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:12 #: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:13 -#: ../src/import-export/csv-export/assistant-csv-export.glade.h:29 +#: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:29 msgid "_Latest" msgstr "_Laatste" #: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:13 #: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:14 -#: ../src/import-export/csv-export/assistant-csv-export.glade.h:30 +#: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:30 msgid "End:" msgstr "Einde:" #: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:14 #: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:15 -#: ../src/import-export/csv-export/assistant-csv-export.glade.h:31 +#: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:31 msgid "C_hoose Date:" msgstr "Datum _selecteren:" #: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:15 #: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:16 -#: ../src/import-export/csv-export/assistant-csv-export.glade.h:32 +#: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:32 msgid "_Today" msgstr "_Vandaag" @@ -8230,7 +8531,7 @@ msgstr "_Niet afgestemd" #: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:18 #: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:19 -#: ../src/import-export/qif-import/dialog-account-picker.glade.h:5 +#: ../src/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.glade.h:5 msgid "_Reconciled" msgstr "_Afgestemd" @@ -8287,7 +8588,8 @@ msgstr "De normale rekeningvolgorde handhaven." #. src/report/standard-reports/transaction.scm #: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:30 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4542 ../intl-scm/guile-strings.c:4598 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4550 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4606 msgid "Sort by date." msgstr "Op datum sorteren." @@ -8317,7 +8619,8 @@ msgstr "Be_drag" #. src/report/standard-reports/transaction.scm #: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:38 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4566 ../intl-scm/guile-strings.c:4622 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4574 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4630 msgid "Sort by amount." msgstr "Op bedrag sorteren." @@ -8327,13 +8630,15 @@ msgstr "_Notitie" #. src/report/standard-reports/transaction.scm #: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:40 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4582 ../intl-scm/guile-strings.c:4634 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4590 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4642 msgid "Sort by memo." msgstr "Op notitie sorteren." #. src/report/standard-reports/transaction.scm #: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:42 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4570 ../intl-scm/guile-strings.c:4626 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4578 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4634 msgid "Sort by description." msgstr "Op omschrijving sorteren." @@ -8388,7 +8693,8 @@ msgstr "Afschrift_datum:" #. starting balance title/value #: ../src/gnome/gtkbuilder/window-reconcile.glade.h:3 -#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:1810 ../src/gnome/window-reconcile.c:1810 +#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:1810 +#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1810 msgid "Starting Balance:" msgstr "Beginsaldo:" @@ -8397,11 +8703,12 @@ msgid "Include _subaccounts" msgstr "Subrekeningen _toevoegen" #: ../src/gnome/gtkbuilder/window-reconcile.glade.h:6 -#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:762 ../src/gnome/window-reconcile.c:762 +#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:762 +#: ../src/gnome/window-reconcile.c:762 msgid "Enter _Interest Payment..." msgstr "De _rentebetaling invoeren…" -#: ../src/gnome/reconcile-view.c:238 +#: ../src/gnome/reconcile-view.c:365 #: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:671 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:275 msgid "Reconciled:R" @@ -8506,7 +8813,8 @@ msgid "matches no accounts" msgstr "overeenkomend met geen enkele rekening" #. src/report/standard-reports/cash-flow.scm -#: ../src/gnome-search/search-account.c:219 ../intl-scm/guile-strings.c:3278 +#: ../src/gnome-search/search-account.c:219 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3290 msgid "Selected Accounts" msgstr "Geselecteerde rekeningen" @@ -8652,9 +8960,9 @@ msgid "You need to enter some search text." msgstr "U moet een zoektekst invoeren." #: ../src/gnome-search/search-string.c:220 -#: ../src/import-export/csv-import/csv-account-import.c:90 +#: ../src/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:90 #: ../src/plugins/bi_import/dialog-bi-import.c:122 -#: ../src/plugins/customer_import/dialog-customer-import.c:103 +#: ../src/plugins/customer_import/dialog-customer-import.c:102 #, c-format msgid "" "Error in regular expression '%s':\n" @@ -8852,7 +9160,8 @@ msgid "There was an error parsing the file." msgstr "Er is een fout opgetreden bij het verwerken van het bestand." #: ../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1131 -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1269 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1509 +#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1269 +#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1509 msgid "Writing file..." msgstr "Bestand aan het opslaan…" @@ -9028,11 +9337,16 @@ msgstr "Fondsgegevens" msgid "You may not create a new national currency." msgstr "U kunt geen nieuwe nationale munteenheid aanmaken." -#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1342 +#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1338 +#, c-format +msgid "%s is a reserved commodity type. Please use something else." +msgstr "" + +#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1353 msgid "That commodity already exists." msgstr "Dat goed (effect/valuta) bestaat al." -#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1390 +#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1401 msgid "You must enter a non-empty \"Full name\", \"Symbol/abbreviation\", and \"Type\" for the commodity." msgstr "U moet een ‘Volledige naam’, ‘Symbool/afkorting’ en ‘Soort’ voor dit goed (effect/valuta) opgeven." @@ -9050,7 +9364,8 @@ msgid "Save As..." msgstr "Opslaan als…" #: ../src/gnome-utils/dialog-file-access.c:311 -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:119 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:289 +#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:119 +#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:289 #: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1080 msgid "Export" msgstr "Exporteren" @@ -9119,23 +9434,23 @@ msgstr "Standaardinstellingen herstellen" msgid "Reset all values to their defaults." msgstr "Alle waarden naar hun standaardwaarde terugzetten." -#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:1431 +#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:1450 msgid "Page" msgstr "Pagina" -#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:2046 +#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:2065 msgid "Clear" msgstr "Verwijderen" -#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:2047 +#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:2066 msgid "Clear any selected image file." msgstr "Alle geselecteerde afbeeldingsbestanden verwijderen." -#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:2049 +#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:2068 msgid "Select image" msgstr "Afbeelding selecteren" -#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:2051 +#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:2070 msgid "Select an image file." msgstr "Een afbeeldingbestand selecteren." @@ -9180,56 +9495,68 @@ msgstr "U kunt de laatste regel van een belastingtarief niet verwijderen. In pla msgid "Are you sure you want to delete this entry?" msgstr "Weet u zeker dat u deze regel wilt verwijderen?" -#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:530 +#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:531 msgid "Show the income and expense accounts" msgstr "De opbrengsten- en kostenrekeningen weergeven" -#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:632 +#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:633 msgid "Error" msgstr "Fout" -#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1374 +#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1248 +#, fuzzy +#| msgid "Delete the current split" +msgid "Retrieve the current online quote" +msgstr "De huidige regel verwijderen" + +#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1252 +#, fuzzy +#| msgid "Warning: Finance::Quote not installed properly." +msgid "Finance::Quote must be installed to enable this button." +msgstr "Waarschuwing: Finance::Quote is niet correct geïnstalleerd." + +#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1388 msgid "You must specify an account to transfer from, or to, or both, for this transaction. Otherwise, it will not be recorded." msgstr "U moet een rekening opgeven om vanaf en/of naartoe te boeken, anders zal deze boeking niet worden vastgelegd." -#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1384 +#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1398 msgid "You can't transfer from and to the same account!" msgstr "U kunt niet van en naar dezelfde rekening boeken!" -#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1410 +#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1424 #, fuzzy msgid "You can't transfer from a non-currency account. Try reversing the \"from\" and \"to\" accounts and making the \"amount\" negative." msgstr "U kunt niet boeken vanaf een niet-monetaire rekening. Probeer de ‘van’- en ‘naar’-rekeningen om te draaien en het ‘aantal’ negatief te maken." -#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1435 +#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1449 msgid "You must enter an amount to transfer." msgstr "U moet een over te boeken bedrag invoeren." -#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1450 +#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1464 msgid "You must enter a valid price." msgstr "U moet een geldige koers invoeren." -#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1462 +#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1476 msgid "You must enter a valid `to' amount." msgstr "U moet een geldige hoeveelheid invoeren." -#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1856 +#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1871 msgid "Debit Account" msgstr "Debetrekening" -#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1874 +#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1889 msgid "Transfer From" msgstr "Overboeken vanaf" -#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1878 +#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1893 msgid "Transfer To" msgstr "Overboeken naar" -#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1935 +#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1950 msgid "Debit Amount:" msgstr "Debetbedrag:" -#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1940 +#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1955 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-transfer.glade.h:14 msgid "To Amount:" msgstr "Bedrag ‘naar’:" @@ -9250,12 +9577,8 @@ msgstr "Onthouden en mij deze _sessie niet meer vragen." msgid "Don't tell me again this _session." msgstr "Mij deze _sessie niet meer waarschuwen." -#: ../src/gnome-utils/dialog-utils.c:586 -msgid "New Book Options" -msgstr "Opties voor nieuwe boekhouding" - #. create the button. -#: ../src/gnome-utils/gnc-account-sel.c:457 +#: ../src/gnome-utils/gnc-account-sel.c:456 msgid "New..." msgstr "Nieuw…" @@ -9310,12 +9633,14 @@ msgstr "_Nee, nu niet" #. src/app-utils/date-utilities.scm #: ../src/gnome-utils/gnc-cell-renderer-date.c:164 #: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:70 -#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:86 ../intl-scm/guile-strings.c:204 +#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:86 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:204 msgid "Today" msgstr "Vandaag" #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:218 ../intl-scm/guile-strings.c:4028 +#: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:218 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4036 msgid "Weeks" msgstr "Weken" @@ -9328,7 +9653,7 @@ msgid "From Now" msgstr "Vanaf nu" #. Calendar label, only shown if the date editor has a time field -#: ../src/gnome-utils/gnc-date-edit.c:858 +#: ../src/gnome-utils/gnc-date-edit.c:862 msgid "Calendar" msgstr "Kalender" @@ -9363,8 +9688,10 @@ msgstr "Bekijken:" #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm -#: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:326 ../intl-scm/guile-strings.c:5172 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5384 ../intl-scm/guile-strings.c:5606 +#: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:326 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5180 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5392 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5614 msgid "Date: " msgstr "Datum: " @@ -9374,21 +9701,25 @@ msgstr "(onbenoemd)" #. File menu #. Menu Items -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:104 ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:269 +#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:104 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:273 #: ../src/plugins/bi_import/gnc-plugin-bi-import.c:56 msgid "_Import" msgstr "I_mporteren" -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:106 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:273 +#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:106 +#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:273 msgid "Import" msgstr "Importeren" -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:112 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1083 +#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:112 +#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1083 #: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1319 msgid "Save" msgstr "Opslaan" -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:116 ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:270 +#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:116 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:274 msgid "_Export" msgstr "E_xporteren" @@ -9576,7 +9907,8 @@ msgstr "Er is een onbekende I/O fout (%d) opgetreden." msgid "Save changes to the file?" msgstr "Wijzigingen in het bestand opslaan?" -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:586 ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1226 +#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:586 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1253 #, fuzzy, c-format msgid "If you don't save, changes from the past %d minute will be discarded." msgid_plural "If you don't save, changes from the past %d minutes will be discarded." @@ -9613,7 +9945,8 @@ msgid "Open _Anyway" msgstr "_Toch openen" #. try to load once again -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:866 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:886 +#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:866 +#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:886 msgid "Loading user data..." msgstr "Laden van gebruikersgegevens…" @@ -9621,8 +9954,9 @@ msgstr "Laden van gebruikersgegevens…" msgid "Re-saving user data..." msgstr "Opnieuw opslaan van gebruikersgegevens…" -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1183 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1424 -#: ../src/import-export/csv-export/assistant-csv-export.c:124 +#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1183 +#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1424 +#: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:124 #: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1449 #, c-format msgid "The file %s already exists. Are you sure you want to overwrite it?" @@ -9683,7 +10017,8 @@ msgstr "GnuCash kon geen exclusieve schrijfrechten op %s verkrijgen." msgid "_Delete Account" msgstr "Rekening ver_wijderen" -#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:20 ../src/gnome/window-reconcile2.c:2179 +#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:20 +#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2179 #: ../src/gnome/window-reconcile.c:2179 msgid "_Edit Account" msgstr "Rekening _bewerken" @@ -9692,7 +10027,8 @@ msgstr "Rekening _bewerken" msgid "_New Account" msgstr "_Nieuwe rekening" -#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:22 ../src/gnome/window-reconcile2.c:2174 +#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:22 +#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2174 #: ../src/gnome/window-reconcile.c:2174 msgid "_Open Account" msgstr "Rekening _openen" @@ -9704,295 +10040,302 @@ msgstr "Rekening _openen" msgid "Enter a user name and password to connect to: %s" msgstr "Een gebruikersnaam en wachtwoord invoeren om verbinding te maken met: %s" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:124 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:123 #, c-format msgid "Changes will be saved automatically in %u seconds" msgstr "" #. Toplevel -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:256 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:260 msgid "_File" msgstr "_Bestand" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:260 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:264 msgid "Tra_nsaction" msgstr "_Boeking" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:261 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:265 msgid "_Reports" msgstr "_Rapporten" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:262 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:266 msgid "_Tools" msgstr "H_ulpmiddelen" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:263 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:267 msgid "E_xtensions" msgstr "Ui_tbreidingen" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:264 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:268 msgid "_Windows" msgstr "_Vensters" #. Add the help button for the matcher -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:265 -#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2145 ../src/gnome/window-reconcile2.c:2226 -#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2145 ../src/gnome/window-reconcile.c:2226 -#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-trans-import.c:1482 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:269 +#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2145 +#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2226 +#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2145 +#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2226 +#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.c:1482 msgid "_Help" msgstr "_Help" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:272 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:276 msgid "_Print..." msgstr "Af_drukken…" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:273 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:277 msgid "Print the currently active page" msgstr "De actieve pagina afdrukken" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:279 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:283 msgid "Pa_ge Setup..." msgstr "Pag_ina-instellingen…" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:280 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:284 msgid "Specify the page size and orientation for printing" msgstr "De paginagrootte en -oriëntatie voor afdrukken instellen" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:284 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:288 msgid "Proper_ties" msgstr "_Eigenschappen" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:285 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:289 msgid "Edit the properties of the current file" msgstr "De eigenschappen van dit bestand bewerken" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:289 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:293 msgid "_Close" msgstr "Sl_uiten" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:290 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:294 msgid "Close the currently active page" msgstr "De actieve pagina sluiten" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:294 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:298 msgid "_Quit" msgstr "A_fsluiten" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:295 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:299 msgid "Quit this application" msgstr "Dit programma afsluiten" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:317 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:321 msgid "Pr_eferences" msgstr "_Voorkeuren" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:318 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:322 msgid "Edit the global preferences of GnuCash" msgstr "De algemene voorkeuren van GnuCash bewerken" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:326 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:330 msgid "Select sorting criteria for this page view" msgstr "Sorteercriteria voor deze pagina selecteren" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:330 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:334 msgid "Select the account types that should be displayed." msgstr "De rekeningsoorten selecteren die moeten worden weergegeven." #. Actions menu -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:340 -#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2189 ../src/gnome/window-reconcile.c:2189 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:344 +#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2189 +#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2189 msgid "_Check & Repair" msgstr "_Controleren & repareren" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:342 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:346 msgid "Reset _Warnings..." msgstr "_Waarschuwingen opnieuw instellen…" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:343 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:347 msgid "Reset the state of all warning messages so they will be shown again." msgstr "Bij alle waarschuwingsberichten opnieuw instellen dat zij weer worden weergegeven." -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:347 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:351 msgid "Re_name Page" msgstr "Tabblad _hernoemen" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:348 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:352 msgid "Rename this page." msgstr "Dit tabblad hernoemen" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:355 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:359 msgid "_New Window" msgstr "_Nieuw venster" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:356 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:360 msgid "Open a new top-level GnuCash window." msgstr "Een nieuw GnuCash-venster openen." -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:360 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:364 msgid "New Window with _Page" msgstr "Nieuw venster met _pagina" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:361 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:365 msgid "Move the current page to a new top-level GnuCash window." msgstr "De huidige pagina naar een nieuw GnuCash-venster verplaatsen." -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:368 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:372 msgid "Tutorial and Concepts _Guide" msgstr "Tutorial en concepten_gids" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:369 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:373 msgid "Open the GnuCash Tutorial" msgstr "De GnuCash-tutorial openen" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:373 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:377 msgid "_Contents" msgstr "_Inhoud" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:374 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:378 msgid "Open the GnuCash Help" msgstr "Help voor GnuCash openen" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:378 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:382 msgid "_About" msgstr "_Over" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:379 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:383 msgid "About GnuCash" msgstr "Over GnuCash" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:391 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:395 msgid "_Toolbar" msgstr "_Werkbalk" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:392 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:396 msgid "Show/hide the toolbar on this window" msgstr "De werkbalk in dit venster weergeven/verbergen" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:396 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:400 msgid "Su_mmary Bar" msgstr "Sa_menvattingsbalk" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:397 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:401 msgid "Show/hide the summary bar on this window" msgstr "De samenvattingsbalk van dit venster weergeven/verbergen" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:401 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:405 msgid "Stat_us Bar" msgstr "Stat_usbalk" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:402 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:406 msgid "Show/hide the status bar on this window" msgstr "De statusbalk van dit venster weergeven/verbergen" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:414 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:418 msgid "Window _1" msgstr "Venster _1" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:415 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:419 msgid "Window _2" msgstr "Venster _2" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:416 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:420 msgid "Window _3" msgstr "Venster _3" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:417 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:421 msgid "Window _4" msgstr "Venster _4" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:418 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:422 msgid "Window _5" msgstr "Venster _5" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:419 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:423 msgid "Window _6" msgstr "Venster _6" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:420 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:424 msgid "Window _7" msgstr "Venster _7" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:421 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:425 msgid "Window _8" msgstr "Venster _8" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:422 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:426 msgid "Window _9" msgstr "Venster _9" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:423 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:427 msgid "Window _0" msgstr "Venster _0" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1181 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1208 #, c-format msgid "Save changes to file %s before closing?" msgstr "Voor het afsluiten wijzigingen in bestand %s opslaan?" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1184 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1211 #, c-format msgid "If you don't save, changes from the past %d hours and %d minutes will be discarded." msgstr "Zonder opslaan gaan alle wijzigingen tijdens de afgelopen %d uur en %d minuten verloren." -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1186 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1213 #, c-format msgid "If you don't save, changes from the past %d days and %d hours will be discarded." msgstr "Zonder opslaan gaan alle wijzigingen tijdens de afgelopen %d dagen en %d uur verloren." -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1194 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1221 msgid "" msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1231 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1258 msgid "Close _Without Saving" msgstr "Afsluiten _zonder opslaan" #. Translators: This string is shown in the window title if this #. document is, well, read-only. -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1469 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1496 msgid "(read-only)" msgstr "(alleen-lezen)" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1477 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1504 msgid "Unsaved Book" msgstr "Niet opgeslagen boekhouding" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1643 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1670 msgid "Last modified on %a, %b %e, %Y at %I:%M%P" msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1644 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1671 msgid "Last modified on %a, %b %e, %Y at %H:%M" msgstr "" #. g_warning("got time %ld, str=%s\n", mtime, time_string); #. Translators: This message appears in the status bar after opening the file. -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1650 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1677 #, c-format msgid "File %s opened. %s" msgstr "Bestand %s geopend. %s" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:2679 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:2709 msgid "Unable to save to database." msgstr "Niet in staat om databank op te slaan." -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:2681 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:2711 msgid "Unable to save to database: Book is marked read-only." msgstr "Niet in staat om databank op te slaan; boekhouding is gemarkeerd als alleen-lezen." -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3978 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:4014 msgid "Book Options" msgstr "Grootboek-opties" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:4346 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:4400 msgid "The GnuCash personal finance manager. The GNU way to manage your money!" msgstr "GnuCash financieel beheer voor uw huishoudboekje. De vrije manier om uw geldzaken te managen!" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:4348 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:4402 msgid "© 1997-2013 Contributors" msgstr "© 1997-2013 Contributors" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:4382 +#. Translators: the following string will be shown in Help->About->Credits +#. * Enter your name or that of your team and an email contact for feedback. +#. * The string can have multiple rows, so you can also add a list of +#. * contributors. +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:4439 msgid "translator_credits" msgstr "" "Huidige vertaling door\n" @@ -10011,12 +10354,14 @@ msgstr "" "• Erwin Poeze , 2009." #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:71 ../intl-scm/guile-strings.c:156 +#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:71 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:156 msgid "Start of this month" msgstr "Begin van deze maand" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:72 ../intl-scm/guile-strings.c:164 +#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:72 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:164 msgid "Start of previous month" msgstr "Begin van vorige maand" @@ -10025,17 +10370,20 @@ msgid "Start of this quarter" msgstr "Begin van dit kwartaal" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:74 ../intl-scm/guile-strings.c:188 +#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:74 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:188 msgid "Start of previous quarter" msgstr "Begin van vorig kwartaal" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:75 ../intl-scm/guile-strings.c:124 +#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:75 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:124 msgid "Start of this year" msgstr "Begin van dit jaar" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:76 ../intl-scm/guile-strings.c:132 +#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:76 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:132 msgid "Start of previous year" msgstr "Begin van vorig jaar" @@ -10049,12 +10397,14 @@ msgid "Start of previous accounting period" msgstr "Begin van vorige verslagperiode" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:87 ../intl-scm/guile-strings.c:160 +#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:87 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:160 msgid "End of this month" msgstr "Einde van deze maand" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:88 ../intl-scm/guile-strings.c:168 +#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:88 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:168 msgid "End of previous month" msgstr "Einde van vorige maand" @@ -10063,17 +10413,20 @@ msgid "End of this quarter" msgstr "Einde van dit kwartaal" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:90 ../intl-scm/guile-strings.c:192 +#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:90 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:192 msgid "End of previous quarter" msgstr "Einde van vorig kwartaal" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:91 ../intl-scm/guile-strings.c:128 +#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:91 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:128 msgid "End of this year" msgstr "Einde van dit jaar" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:92 ../intl-scm/guile-strings.c:136 +#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:92 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:136 msgid "End of previous year" msgstr "Einde van vorige jaar" @@ -10186,89 +10539,89 @@ msgstr "U moet de boeking uitklappen om de wisselkoers te bewerken." msgid "The two currencies involved equal each other." msgstr "De beide betrokken munteenheden zijn gelijk aan elkaar." -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1251 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1256 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:507 #, fuzzy msgid "New Split Information" msgstr "Boekingsgegevens" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1301 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1306 msgid "This is the split anchoring this transaction to the register. You can not duplicate it from this register window." msgstr "Dit is de boekregel die deze boeking aan de rekening koppelt; deze mag niet vanuit hier worden gedupliceerd." -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1354 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1359 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:501 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:609 -#: ../src/register/register-gnome/datecell-gnome.c:127 +#: ../src/register/register-gnome/datecell-gnome.c:104 #, fuzzy msgid "Cannot store a transaction at this date" msgstr "Reden voor het storneren van de boeking" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1356 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1361 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:611 #, fuzzy msgid "The entered date of the duplicated transaction is older than the \"Read-Only Threshold\" set for this book. This setting can be changed in File -> Properties -> Accounts." msgstr "De opgegeven datum van deze gedupliceerde boeking ligt vóór de “alleen-lezen”-drempel die is ingesteld voor deze boekhouding. Deze instelling kan gewijzigd worden onder menukeuze ‘Bestand ‣ Eigenschappen ‣ Rekeningen’." -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1720 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1725 #, fuzzy msgid "Not enough information for Blank Transaction?" msgstr "Alle boekingen op twee regels weergeven" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1722 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1727 #, fuzzy msgid "The blank transaction does not have enough information to save it. Would you like to return to the transaction to update, or cancel the save?" msgstr "De huidige boeking is gewijzigd. Wilt u deze wijzigingen vóór het dupliceren vastleggen of wilt u uw actie annuleren?" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1733 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1738 #, fuzzy msgid "_Return" msgstr "Rentevergoeding kapitaal" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1776 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1781 #: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1828 msgid "Mark split as unreconciled?" msgstr "Boekregel als niet-afgestemd aanmerken?" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1778 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1783 #: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1830 #, fuzzy msgid "You are about to mark a reconciled split as unreconciled. Doing so might make future reconciliation difficult! Continue with this change?" msgstr "U staat op het punt een afgestemde boekregel als niet-afgestemd aan te merken. Dit kan toekomstige afstemming bemoeilijken! Doorgaan met deze wijziging?" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1822 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1827 #: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1847 msgid "_Unreconcile" msgstr "Afstemming ter_ugdraaien" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1907 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:2041 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1912 +#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:2037 msgid "Change reconciled split?" msgstr "Afgestemde boekregel veranderen?" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1909 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:2043 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1914 +#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:2039 #, fuzzy msgid "You are about to change a reconciled split. Doing so might make future reconciliation difficult! Continue with this change?" msgstr "U staat op het punt een afgestemde boekregel te veranderen. Dit kan toekomstige afstemming bemoeilijken! Doorgaan met deze wijziging?" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1914 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:2048 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1919 +#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:2044 msgid "Change split linked to a reconciled split?" msgstr "Aan afgestemde boekregel gekoppelde boekregel veranderen?" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1916 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:2050 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1921 +#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:2046 #, fuzzy msgid "You are about to change a split that is linked to a reconciled split. Doing so might make future reconciliation difficult! Continue with this change?" msgstr "U staat op het punt een boekregel te veranderen die is gekoppeld aan een afgestemde boekregel. Dit kan toekomstige afstemming bemoeilijken! Doorgaan met deze wijziging?" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1930 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:2064 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1935 +#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:2060 msgid "Chan_ge Split" msgstr "Boekregel _wijzigen" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:2118 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:2123 msgid "You can not paste from the general ledger to a register." msgstr "" @@ -10278,189 +10631,195 @@ msgstr "Nieuwe rekening op hoofdniveau" #. Translators: This string has a context prefix; the translation #. must only contain the part after the | character. -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2929 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2353 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2879 +#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2417 msgid "Action Column|Deposit" msgstr "Storting" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2930 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2354 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2880 +#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2418 msgid "Withdraw" msgstr "Opname" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2931 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2355 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2881 +#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2419 msgid "Check" msgstr "Cheque" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2933 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2964 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2357 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2388 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2883 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2914 +#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2421 +#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2452 msgid "ATM Deposit" msgstr "Storting bij automaat" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2934 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2358 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2389 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2884 +#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2422 +#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2453 msgid "ATM Draw" msgstr "Opname bij automaat" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2935 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2359 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2885 +#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2423 msgid "Teller" msgstr "Baliehandeling" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2938 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2362 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2888 +#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2426 msgid "Receipt" msgstr "Ontvangst" #. src/app-utils/prefs.scm +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2889 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2903 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2939 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2953 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2989 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:3000 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:3033 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3067 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3145 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2363 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2377 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2413 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2424 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2457 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:256 ../intl-scm/guile-strings.c:288 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:304 ../intl-scm/guile-strings.c:306 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2950 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2983 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3065 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3143 +#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2427 +#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2441 +#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2477 +#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2488 +#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2521 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:256 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:288 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:304 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:306 msgid "Increase" msgstr "Toename" #. src/app-utils/prefs.scm +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2890 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2904 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2940 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2954 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2990 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:3001 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:3034 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3060 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3152 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2364 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2378 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2414 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2425 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2458 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:258 ../intl-scm/guile-strings.c:274 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:276 ../intl-scm/guile-strings.c:286 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2951 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2984 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3058 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3150 +#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2428 +#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2442 +#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2478 +#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2489 +#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2522 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:258 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:274 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:276 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:286 msgid "Decrease" msgstr "Afname" #. Action: Point Of Sale -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2942 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2366 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2892 +#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2430 msgid "POS" msgstr "Betaalautomaat" #. src/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2943 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2893 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:444 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2367 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1624 +#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2431 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1628 msgid "Phone" msgstr "Telefonisch" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2944 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2970 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2368 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2394 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2894 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2920 +#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2432 +#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2458 msgid "Online" msgstr "Online" #. Action: Automatic Deposit #. Action: Automatic Deposit ?!? -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2946 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2370 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2896 +#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2434 msgid "AutoDep" msgstr "APO" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2947 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2371 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2897 +#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2435 msgid "Wire" msgstr "Spoedoverboeking" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2949 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2373 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2899 +#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2437 msgid "Direct Debit" msgstr "Eenmalige machtiging" #. src/app-utils/prefs.scm -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2955 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2959 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2966 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2974 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2991 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:3002 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:3007 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:3014 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:3035 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3170 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2379 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2383 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2390 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2398 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2415 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2426 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2431 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2459 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:260 ../intl-scm/guile-strings.c:262 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2905 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2909 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2916 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2924 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2941 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2952 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2957 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2964 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2985 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3168 +#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2443 +#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2447 +#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2454 +#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2462 +#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2479 +#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2490 +#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2495 +#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2523 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:260 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:262 #: ../intl-scm/guile-strings.c:264 msgid "Buy" msgstr "Aankoop" #. src/app-utils/prefs.scm -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2956 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2960 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2971 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2975 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2992 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:3003 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:3008 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:3015 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:3036 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3090 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2380 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2384 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2395 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2399 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2416 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2427 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2432 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2460 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:290 ../intl-scm/guile-strings.c:292 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2906 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2910 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2921 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2925 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2942 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2953 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2958 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2965 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2986 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3088 +#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2444 +#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2448 +#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2459 +#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2463 +#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2480 +#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2491 +#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2496 +#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2524 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:290 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:292 #: ../intl-scm/guile-strings.c:294 msgid "Sell" msgstr "Verkoop" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2961 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2968 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:3017 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2385 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2392 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2441 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2911 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2918 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2967 +#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2449 +#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2456 +#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2505 msgid "Fee" msgstr "Transactiekosten" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2965 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2915 msgid "ATM Withdraw" msgstr "Contante opname" #. src/app-utils/prefs.scm -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2995 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3083 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2419 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2945 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3081 +#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2483 #: ../intl-scm/guile-strings.c:298 msgid "Rebate" msgstr "Korting" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2996 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2420 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2946 +#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2484 msgid "Paycheck" msgstr "Salarisontvangst" @@ -10474,42 +10833,49 @@ msgstr "Salarisontvangst" #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm #. src/report/standard-reports/register.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:3016 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2966 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:455 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3038 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2440 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3036 +#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2504 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:348 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:806 ../intl-scm/guile-strings.c:1012 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1222 ../intl-scm/guile-strings.c:2660 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3560 ../intl-scm/guile-strings.c:3600 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3966 ../intl-scm/guile-strings.c:3978 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4056 ../intl-scm/guile-strings.c:4080 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4154 ../intl-scm/guile-strings.c:4388 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4456 ../intl-scm/guile-strings.c:4744 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:810 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1016 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1226 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2670 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3568 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3608 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3974 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3986 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4064 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4088 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4162 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4396 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4464 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4752 msgid "Price" msgstr "Prijs" #. Action: Dividend -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:3019 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2443 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2969 +#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2507 msgid "Dividend" msgstr "Dividend" #. Action: Long Term Capital Gains -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:3022 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2446 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2972 +#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2510 msgid "LTCG" msgstr "Vermogensgroei (lange termijn)" #. Action: Short Term Capital Gains -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:3024 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2448 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2974 +#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2512 msgid "STCG" msgstr "Vermogensgroei (korte termijn)" #. Action: Distribution -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:3027 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2451 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2977 +#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2515 msgid "Dist" msgstr "Verdeling" @@ -10518,7 +10884,7 @@ msgid "-- Stock Split --" msgstr "-- Aandelensplitsing --" #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:503 -#: ../src/register/register-gnome/datecell-gnome.c:129 +#: ../src/register/register-gnome/datecell-gnome.c:100 #, fuzzy msgid "The entered date of the new transaction is older than the \"Read-Only Threshold\" set for this book. This setting can be changed in File -> Properties -> Accounts." msgstr "De opgegeven datum van deze nieuwe boeking ligt vóór de “alleen-lezen”-drempel die is ingesteld voor deze boekhouding. Deze instelling kan gewijzigd worden onder menukeuze ‘Bestand ‣ Eigenschappen ‣ Rekeningen’." @@ -10528,40 +10894,40 @@ msgid "Exchange Rate Canceled, using existing rate or default 1 to 1 rate if thi msgstr "" #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1148 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2049 +#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1920 msgid "Recalculate Transaction" msgstr "Boeking herrekenen" #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1149 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2050 +#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1921 msgid "The values entered for this transaction are inconsistent. Which value would you like to have recalculated?" msgstr "De ingevoerde waarden voor deze boeking zijn niet consistent. Welke waarde wilt u laten herrekenen?" #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1156 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1158 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2057 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2059 +#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1927 +#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1930 msgid "_Shares" msgstr "_Aandelen" #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1156 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1163 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1170 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2057 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2064 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2071 +#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1928 +#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1935 +#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1942 msgid "Changed" msgstr "Gewijzigd" #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1170 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1172 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2071 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2073 +#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1941 +#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1944 msgid "_Value" msgstr "_Waarde" #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1192 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2082 +#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1953 msgid "_Recalculate" msgstr "_Herrekenen" @@ -10570,16 +10936,19 @@ msgstr "_Herrekenen" #. src/report/standard-reports/transaction.scm #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:718 -#: ../src/import-export/csv-export/csv-transactions-export.c:343 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1892 ../intl-scm/guile-strings.c:3586 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4376 ../intl-scm/guile-strings.c:4532 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4588 ../intl-scm/guile-strings.c:4716 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4956 +#: ../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:343 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1896 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3594 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4384 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4540 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4596 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4724 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4964 msgid "Account Name" msgstr "Rekeningnaam" #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:737 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3018 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3016 msgid "Commodity" msgstr "Goed (effect/valuta)" @@ -10589,10 +10958,14 @@ msgstr "Goed (effect/valuta)" #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:743 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2260 ../intl-scm/guile-strings.c:2522 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3590 ../intl-scm/guile-strings.c:4264 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4408 ../intl-scm/guile-strings.c:4536 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4592 ../intl-scm/guile-strings.c:4724 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2264 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2524 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3598 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4272 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4416 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4544 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4600 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4732 msgid "Account Code" msgstr "Rekeningnummer" @@ -10664,38 +11037,38 @@ msgid "Column letter for 'Placeholder'|P" msgstr "T" #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1692 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1701 #, c-format msgid "Present (%s)" msgstr "Huidig (%s)" #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1695 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1704 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:928 #, c-format msgid "Balance (%s)" msgstr "Saldo (%s)" #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1698 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1707 #, c-format msgid "Cleared (%s)" msgstr "Bevestigd (%s)" #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1701 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1710 #, c-format msgid "Reconciled (%s)" msgstr "Afgestemd (%s)" #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1704 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1713 #, c-format msgid "Future Minimum (%s)" msgstr "Toekomstig minimum (%s)" #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1707 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1716 #, c-format msgid "Total (%s)" msgstr "Totaal (%s)" @@ -10775,7 +11148,7 @@ msgstr "Adres 4" #. src/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:449 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1626 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1630 msgid "Fax" msgstr "Fax" @@ -10794,239 +11167,239 @@ msgstr "A" msgid "Security" msgstr "Fonds" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:809 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:807 msgid "Status Bar" msgstr "Statusbalk" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:1554 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:1552 msgid " Scheduled " msgstr " Ingeroosterd " -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2415 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2413 #: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1531 msgid "Save the changed transaction?" msgstr "De gewijzigde boeking opslaan?" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2417 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2415 msgid "The current transaction has changed. Would you like to record the changes, or discard the changes?" msgstr "Het huidige boeking is gewijzigd. Wilt u de wijzigingen vastleggen of de wijzigingen negeren?" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2455 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2453 #: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1546 msgid "_Discard Changes" msgstr "Wijzigingen _negeren" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2457 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2455 #: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1548 msgid "_Record Changes" msgstr "Wijzigingen _vastleggen" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2824 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2822 msgid "Date Entered" msgstr "Datum van invoer" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2826 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2824 msgid "Date Reconciled" msgstr "Afstemdatum" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2828 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2826 msgid "Date Posted / Entered / Reconciled" msgstr "Datum geboekt / ingevoerd / afgestemd" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2855 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2853 msgid "Reference / Action" msgstr "Referentie / Actie" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2869 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2867 msgid "T-Number" msgstr "Boekingsnummer" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2875 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2873 msgid "Number / Action" msgstr "Nummer / Actie" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2891 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2889 msgid "Customer / Memo" msgstr "Klant / Notitie" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2902 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2900 msgid "Vendor / Memo" msgstr "Leverancier / Notitie" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2920 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2918 msgid "Description / Notes / Memo" msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2950 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2948 msgid "Void Reason" msgstr "Reden voor storno" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2954 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2952 #, fuzzy msgid "Accounts / Void Reason" msgstr "Rekeningnummer" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2964 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2962 #: ../src/import-export/import-main-matcher.c:492 msgid "R" msgstr "A" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3008 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3006 msgid "Amount / Value" msgstr "Bedrag / Waarde" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3028 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3026 msgid "Rate" msgstr "Tarief" #. src/app-utils/prefs.scm -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3050 -#: ../src/import-export/csv-import/gnc-csv-model.c:51 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3048 +#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:51 #: ../intl-scm/guile-strings.c:280 msgid "Withdrawal" msgstr "Opname" #. src/app-utils/prefs.scm -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3055 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3053 #: ../intl-scm/guile-strings.c:282 msgid "Spend" msgstr "Uitgeven" #. src/app-utils/prefs.scm -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3105 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3112 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3103 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3110 #: ../intl-scm/guile-strings.c:278 msgid "Funds Out" msgstr "Uitgaande geldstroom" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3114 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3112 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:444 msgid "Credit Formula" msgstr "Creditformule" #. src/app-utils/prefs.scm -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3135 -#: ../src/import-export/csv-import/gnc-csv-model.c:50 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3133 +#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:50 #: ../intl-scm/guile-strings.c:250 msgid "Deposit" msgstr "Storting" #. src/app-utils/prefs.scm -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3140 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3138 #: ../intl-scm/guile-strings.c:252 msgid "Receive" msgstr "Ontvangen" #. src/app-utils/prefs.scm -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3186 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3193 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3184 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3191 #: ../intl-scm/guile-strings.c:248 msgid "Funds In" msgstr "Inkomende geldstroom" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3195 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3193 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:437 msgid "Debit Formula" msgstr "Debetformule" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3265 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3263 msgid "Enter Due Date" msgstr "Vervaldatum invoeren" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3276 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3274 msgid "Enter the transaction reference, such as the invoice or check number" msgstr "De boekingsverwijzing, zoals het factuur- of chequenummer, invoeren" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3278 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3285 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3276 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3283 msgid "Enter the type of transaction, or choose one from the list" msgstr "Het soort boeking invoeren of kiezen uit de lijst" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3283 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3281 msgid "Enter the transaction number, such as the check number" msgstr "Geef het boekstuknummer op, bijvoorbeeld het chequenummer" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3295 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1054 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3293 +#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1050 msgid "Enter the name of the Customer" msgstr "De naam van de klant invoeren" +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3295 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3304 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3313 +#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1087 +msgid "Enter notes for the transaction" +msgstr "Toelichting op deze boeking invoeren" + #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3297 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3306 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3315 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1091 -msgid "Enter notes for the transaction" -msgstr "Toelichting op deze boeking invoeren" - -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3299 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3308 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3317 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1250 +#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1246 msgid "Enter a description of the split" msgstr "Een notitie bij de boekregel invoeren" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3304 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1057 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3302 +#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1053 msgid "Enter the name of the Vendor" msgstr "De naam van de leverancier invoeren" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3313 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1060 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3311 +#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1056 msgid "Enter a description of the transaction" msgstr "Een omschrijving van de boeking invoeren" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3327 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3331 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1409 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1475 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3325 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3329 +#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1405 +#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1471 msgid "Enter the account to transfer from, or choose one from the list" msgstr "De tegenrekening invoeren of uit de lijst selecteren" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3329 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1124 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3327 +#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1120 msgid "Reason the transaction was voided" msgstr "Reden voor het storneren van de boeking" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3341 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3339 msgid "Enter the reconcile type" msgstr "Het afstemtype invoeren" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3351 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3349 msgid "Enter the type of transaction" msgstr "Het type boeking invoeren" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3361 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3381 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3359 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3379 msgid "Enter the value of shares bought or sold" msgstr "De waarde van gekochte of verkochte aandelen invoeren" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3371 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3383 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1358 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3369 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3381 +#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1354 msgid "Enter the number of shares bought or sold" msgstr "Het aantal gekochte of verkochte aandelen invoeren" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3393 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3391 #, fuzzy msgid "* Indicates the transaction Commodity." msgstr "Het geboekte bedrag weergeven?" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3403 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3401 msgid "Enter the rate" msgstr "Het tarief invoeren" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3413 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1322 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3411 +#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1318 msgid "Enter the effective share price" msgstr "De effectieve aandelenkoers invoeren" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3423 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:2180 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3421 +#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:2176 msgid "Enter credit formula for real transaction" msgstr "De formule voor de uiteindelijke boeking aan creditzijde invoeren" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3433 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:2150 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3431 +#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:2146 msgid "Enter debit formula for real transaction" msgstr "De formule voor de uiteindelijke boeking aan debetzijde invoeren" @@ -11312,8 +11685,9 @@ msgstr "Rekening_kleur:" #. src/report/report-system/report.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:17 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2106 ../intl-scm/guile-strings.c:2330 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5656 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2110 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2334 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5664 msgid "Default" msgstr "Standaard" @@ -11368,25 +11742,43 @@ msgstr "_Hoofdrekening" #. src/report/utility-reports/view-column.scm #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:28 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:100 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2312 ../intl-scm/guile-strings.c:3508 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3510 ../intl-scm/guile-strings.c:4096 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4916 ../intl-scm/guile-strings.c:4918 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4966 ../intl-scm/guile-strings.c:4972 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4978 ../intl-scm/guile-strings.c:4984 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5092 ../intl-scm/guile-strings.c:5096 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5100 ../intl-scm/guile-strings.c:5104 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5178 ../intl-scm/guile-strings.c:5184 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5190 ../intl-scm/guile-strings.c:5196 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5304 ../intl-scm/guile-strings.c:5308 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5312 ../intl-scm/guile-strings.c:5316 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5390 ../intl-scm/guile-strings.c:5396 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5402 ../intl-scm/guile-strings.c:5408 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5414 ../intl-scm/guile-strings.c:5522 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5526 ../intl-scm/guile-strings.c:5530 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5534 ../intl-scm/guile-strings.c:5538 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5612 ../intl-scm/guile-strings.c:5618 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5624 ../intl-scm/guile-strings.c:5818 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5824 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2316 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3516 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3518 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4104 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4924 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4926 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4974 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4980 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4986 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4992 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5100 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5104 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5108 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5112 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5186 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5192 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5198 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5204 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5312 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5316 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5320 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5324 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5398 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5404 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5410 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5416 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5422 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5530 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5534 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5538 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5542 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5546 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5620 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5626 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5632 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5826 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5832 msgid "General" msgstr "Algemeen" @@ -11465,7 +11857,7 @@ msgstr "Ten minste één van de subrekeningen bevat alleen-lezen boekingen, welk #. src/report/standard-reports/transaction.scm #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:49 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-tree-view-owner.glade.h:1 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4494 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4502 msgid "Filter By..." msgstr "Filteren op…" @@ -11476,7 +11868,8 @@ msgstr "_Standaard" #. src/report/standard-reports/account-summary.scm #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:53 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2526 ../intl-scm/guile-strings.c:4268 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2528 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4276 msgid "Account Type" msgstr "Rekeningsoort" @@ -12311,7 +12704,7 @@ msgstr "2013-07-31" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:203 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-date-format.glade.h:19 -#: ../src/import-export/csv-import/gnc-csv-model.c:38 +#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:38 msgid "Locale" msgstr "Landinstelling systeem" @@ -12433,8 +12826,9 @@ msgstr "Munteenheid:" #. src/report/standard-reports/net-linechart.scm #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-transfer.glade.h:10 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3778 ../intl-scm/guile-strings.c:3860 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3988 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3786 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3868 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3996 msgid "Show Income/Expense" msgstr "Opbrengsten/kosten weergeven" @@ -12471,7 +12865,7 @@ msgid "_Password:" msgstr "_Wachtwoord:" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-date-format.glade.h:1 -#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-trans-import.glade.h:19 +#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:19 msgid "Date Format" msgstr "Datumopmaak" @@ -12551,43 +12945,43 @@ msgstr "weken." #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:11 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3454 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3462 msgid "Saturday" msgstr "Zaterdag" #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:12 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3452 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3460 msgid "Friday" msgstr "Vrijdag" #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:13 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3448 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3456 msgid "Wednesday" msgstr "Woensdag" #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:14 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3450 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3458 msgid "Thursday" msgstr "Donderdag" #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:15 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3442 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3450 msgid "Sunday" msgstr "Zondag" #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:16 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3444 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3452 msgid "Monday" msgstr "Maandag" #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:17 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3446 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3454 msgid "Tuesday" msgstr "Dinsdag" @@ -12976,166 +13370,206 @@ msgstr "Kan de boekregels niet eenduidig bevestigen. Meerdere mogelijkheden gevo msgid "The selected amount cannot be cleared." msgstr "Het rentepercentage mag niet nul zijn." -#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:455 ../src/gnome/window-reconcile.c:455 +#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:455 +#: ../src/gnome/window-reconcile.c:455 msgid "Interest Payment" msgstr "Rentebetaling" -#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:458 ../src/gnome/window-reconcile.c:458 +#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:458 +#: ../src/gnome/window-reconcile.c:458 msgid "Interest Charge" msgstr "Rentekosten" -#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:476 ../src/gnome/window-reconcile.c:476 +#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:476 +#: ../src/gnome/window-reconcile.c:476 msgid "Payment From" msgstr "Herkomst betaling" -#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:482 ../src/gnome/window-reconcile2.c:492 -#: ../src/gnome/window-reconcile.c:482 ../src/gnome/window-reconcile.c:492 +#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:482 +#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:492 +#: ../src/gnome/window-reconcile.c:482 +#: ../src/gnome/window-reconcile.c:492 msgid "Reconcile Account" msgstr "Rekening afstemmen" -#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:497 ../src/gnome/window-reconcile.c:497 +#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:497 +#: ../src/gnome/window-reconcile.c:497 msgid "Payment To" msgstr "Bestemming betaling" -#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:510 ../src/gnome/window-reconcile.c:510 +#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:510 +#: ../src/gnome/window-reconcile.c:510 msgid "No Auto Interest Payments for this Account" msgstr "Geen automatische rentebetalingen voor deze rekening" -#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:511 ../src/gnome/window-reconcile.c:511 +#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:511 +#: ../src/gnome/window-reconcile.c:511 msgid "No Auto Interest Charges for this Account" msgstr "Geen automatische rentekosten voor deze rekening" -#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:764 ../src/gnome/window-reconcile.c:764 +#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:764 +#: ../src/gnome/window-reconcile.c:764 msgid "Enter _Interest Charge..." msgstr "_Rentekosten invoeren…" #. src/report/business-reports/owner-report.scm -#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:1068 ../src/gnome/window-reconcile.c:1068 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1484 +#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:1068 +#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1068 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1488 msgid "Debits" msgstr "Debiteringen" #. src/report/business-reports/owner-report.scm #. src/report/report-system/report-utilities.scm -#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:1078 ../src/gnome/window-reconcile.c:1078 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1482 ../intl-scm/guile-strings.c:2342 +#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:1078 +#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1078 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1486 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2346 msgid "Credits" msgstr "Crediteringen" -#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:1270 ../src/gnome/window-reconcile.c:1270 +#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:1270 +#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1270 msgid "Are you sure you want to delete the selected transaction?" msgstr "Weet u zeker dat u de geselecteerde boeking wilt verwijderen?" #. statement date title/value -#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:1800 ../src/gnome/window-reconcile.c:1800 +#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:1800 +#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1800 msgid "Statement Date:" msgstr "Afschriftdatum:" #. ending balance title/value -#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:1820 ../src/gnome/window-reconcile.c:1820 +#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:1820 +#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1820 msgid "Ending Balance:" msgstr "Eindsaldo:" #. reconciled balance title/value -#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:1830 ../src/gnome/window-reconcile.c:1830 +#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:1830 +#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1830 msgid "Reconciled Balance:" msgstr "Afgestemd saldo:" #. difference title/value -#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:1840 ../src/gnome/window-reconcile.c:1840 +#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:1840 +#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1840 msgid "Difference:" msgstr "Verschil:" -#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:1929 ../src/gnome/window-reconcile.c:1929 +#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:1929 +#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1929 msgid "You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to cancel?" msgstr "U hebt wijzigingen in dit afstemmingsvenster aangebracht. Weet u zeker dat u deze afstemming wilt annuleren?" -#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2047 ../src/gnome/window-reconcile.c:2047 +#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2047 +#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2047 msgid "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?" msgstr "De rekening is niet in balans. Weet u zeker dat u wilt stoppen?" -#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2104 ../src/gnome/window-reconcile.c:2104 +#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2104 +#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2104 msgid "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?" msgstr "Wilt u deze afstemming uitstellen en later afronden?" #. Toplevel -#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2142 ../src/gnome/window-reconcile.c:2142 +#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2142 +#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2142 msgid "_Reconcile" msgstr "_Afstemmen" -#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2143 ../src/gnome/window-reconcile.c:2143 +#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2143 +#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2143 msgid "_Account" msgstr "_Rekening" -#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2150 ../src/gnome/window-reconcile.c:2150 +#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2150 +#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2150 msgid "_Reconcile Information..." msgstr "_Afstemmingsgegevens…" -#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2151 ../src/gnome/window-reconcile.c:2151 +#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2151 +#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2151 msgid "Change the reconcile information including statement date and ending balance." msgstr "De afstemmingsgegevens, waaronder de afschriftdatum en het eindsaldo, wijzigen." -#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2156 ../src/gnome/window-reconcile.c:2156 +#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2156 +#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2156 msgid "_Finish" msgstr "_Afronden" -#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2157 ../src/gnome/window-reconcile.c:2157 +#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2157 +#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2157 msgid "Finish the reconciliation of this account" msgstr "De afstemming voor deze rekening afronden" -#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2161 ../src/gnome/window-reconcile.c:2161 +#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2161 +#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2161 msgid "_Postpone" msgstr "_Uitstellen" -#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2162 ../src/gnome/window-reconcile.c:2162 +#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2162 +#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2162 msgid "Postpone the reconciliation of this account" msgstr "De afstemming van deze rekening uitstellen" -#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2167 ../src/gnome/window-reconcile.c:2167 +#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2167 +#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2167 msgid "Cancel the reconciliation of this account" msgstr "De afstemming van deze rekening annuleren" -#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2175 ../src/gnome/window-reconcile.c:2175 +#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2175 +#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2175 msgid "Open the account" msgstr "De rekening openen" -#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2180 ../src/gnome/window-reconcile.c:2180 +#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2180 +#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2180 msgid "Edit the main account for this register" msgstr "De hoofdrekening van deze grootboekkaart bewerken" -#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2198 ../src/gnome/window-reconcile.c:2198 +#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2198 +#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2198 msgid "_Balance" msgstr "In _balans brengen" -#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2199 ../src/gnome/window-reconcile.c:2199 +#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2199 +#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2199 msgid "Add a new balancing entry to the account" msgstr "Een nieuwe boeking aan de rekening toevoegen om deze in balans te brengen" -#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2204 ../src/gnome/window-reconcile.c:2204 +#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2204 +#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2204 msgid "Edit the current transaction" msgstr "De huidige boeking bewerken" -#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2209 ../src/gnome/window-reconcile.c:2209 +#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2209 +#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2209 msgid "Delete the selected transaction" msgstr "De geselecteerde boeking verwijderen" -#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2213 ../src/gnome/window-reconcile.c:2213 +#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2213 +#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2213 msgid "_Reconcile Selection" msgstr "Selectie _afstemmen" -#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2214 ../src/gnome/window-reconcile.c:2214 +#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2214 +#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2214 msgid "Reconcile the selected transactions" msgstr "De geselecteerde boekingen afstemmen" -#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2218 ../src/gnome/window-reconcile.c:2218 +#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2218 +#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2218 msgid "_Unreconcile Selection" msgstr "Afstemming selectie ter_ugdraaien" -#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2219 ../src/gnome/window-reconcile.c:2219 +#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2219 +#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2219 msgid "Unreconcile the selected transactions" msgstr "De afstemming van de geselecteerde boekingen terugdraaien" -#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2227 ../src/gnome/window-reconcile.c:2227 +#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2227 +#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2227 msgid "Open the GnuCash help window" msgstr "Het GnuCash-Help-venster openen" @@ -13147,11 +13581,13 @@ msgstr "Niet gevonden" msgid "The specified URL could not be loaded." msgstr "De gespecificeerde URL kon niet worden geladen." -#: ../src/html/gnc-html-webkit.c:509 ../src/html/gnc-html-webkit.c:907 +#: ../src/html/gnc-html-webkit.c:509 +#: ../src/html/gnc-html-webkit.c:907 msgid "Secure HTTP access is disabled. You can enable it in the Network section of the Preferences dialog." msgstr "Beveiligde HTTP-toegang is uitgeschakeld. Deze kunt u inschakelen bij het onderdeel Netwerk van het Voorkeuren-venster." -#: ../src/html/gnc-html-webkit.c:519 ../src/html/gnc-html-webkit.c:919 +#: ../src/html/gnc-html-webkit.c:519 +#: ../src/html/gnc-html-webkit.c:919 msgid "Network HTTP access is disabled. You can enable it in the Network section of the Preferences dialog." msgstr "HTTP-toegang is uitgeschakeld. Deze kunt u inschakelen bij het onderdeel Netwerk van het Voorkeuren-venster." @@ -13168,7 +13604,7 @@ msgstr "Er is een fout opgetreden bij het openen van %s." msgid "Export to PDF File" msgstr "Export naar PDF-bestand" -#: ../src/import-export/aqbanking/assistant-ab-initial.c:373 +#: ../src/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:373 #, c-format msgid "" "The external program \"AqBanking Setup Wizard\" has not been found. \n" @@ -13179,7 +13615,7 @@ msgstr "" "\n" "Het pakket ‘%s’ zou het programma ‘qt3-wizard’ moeten bevatten. Controleer of dit programma op uw computer aanwezig is. Bij sommige distributies dient u hiervoor aanvullende pakketten te installeren." -#: ../src/import-export/aqbanking/assistant-ab-initial.c:530 +#: ../src/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:530 msgid "" "The external program \"AqBanking Setup Wizard\" failed to run successfully because the additional software \"Qt\" was not found. Please install the \"Qt/Windows Open Source Edition\" from Trolltech by downloading it from www.trolltech.com\n" "\n" @@ -13193,39 +13629,39 @@ msgstr "" "\n" "Online bankieren kan niet worden ingesteld zonder Qt. Klik nu op [Sluiten] en vervolgens op [Annuleren] om het configureren van Online bankieren af te breken." -#: ../src/import-export/aqbanking/assistant-ab-initial.c:551 +#: ../src/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:551 msgid "The external program \"AqBanking Setup Wizard\" failed to run successfully. Online Banking can only be setup if this wizard has run successfully. Please try running the \"AqBanking Setup Wizard\" again." msgstr "Het externe programma ‘AqBanking configuratie-assistent’ is niet succesvol doorlopen, terwijl dit wel een noodzakelijke voorwaarde is om Online bankieren te configureren. Probeer opnieuw de ‘AqBanking configuratie-assistent’ te doorlopen." -#: ../src/import-export/aqbanking/assistant-ab-initial.c:582 +#: ../src/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:582 #, c-format msgid "%s at %s (code %s)" msgstr "%s op %s (code %s)" -#: ../src/import-export/aqbanking/assistant-ab-initial.c:587 +#: ../src/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:587 #, c-format msgid "%s at bank code %s" msgstr "%s op bankcode %s" -#: ../src/import-export/aqbanking/assistant-ab-initial.c:880 +#: ../src/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:880 msgid "Online Banking Account Name" msgstr "Online bankieren-rekeningnaam" -#: ../src/import-export/aqbanking/assistant-ab-initial.c:885 +#: ../src/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:885 msgid "GnuCash Account Name" msgstr "GnuCash-rekeningnaam" -#: ../src/import-export/aqbanking/assistant-ab-initial.c:891 -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:546 -#: ../src/import-export/qif-import/dialog-account-picker.c:379 +#: ../src/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:891 +#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:546 +#: ../src/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:379 msgid "New?" msgstr "Nieuw?" -#: ../src/import-export/aqbanking/assistant-ab-initial.glade.h:1 +#: ../src/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade.h:1 msgid "AqBanking Initial Assistant" msgstr "" -#: ../src/import-export/aqbanking/assistant-ab-initial.glade.h:2 +#: ../src/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade.h:2 msgid "" "\n" "This assistant helps you setting up your Online Banking connection with your bank.\n" @@ -13256,31 +13692,31 @@ msgstr "" "Deze informatie hebt u bij deze assistent nodig. Klik op [Volgende] als u verder wilt gaan of op [Annuleren] als u nu geen Online bankieren-verbinding wilt configureren.\n" "LET OP: GEEN ENKELE GARANTIE. Sommige banken gebruiken een slecht geïmplementeerde Online bankieren-server. U kunt niet vertrouwen op tijdkritische overboekingen via Online bankieren, omdat de bank soms niet op een juiste manier terugkoppelt dat een opdracht geweigerd wordt.\n" -#: ../src/import-export/aqbanking/assistant-ab-initial.glade.h:18 +#: ../src/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade.h:18 msgid "Initial Online Banking Setup" msgstr "Online bankieren de eerste keer configureren" -#: ../src/import-export/aqbanking/assistant-ab-initial.glade.h:19 +#: ../src/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade.h:19 msgid "The Setup of your Online Banking connection is handled by the external program \"AqBanking Setup Wizard\". Please press the button below to start this program." msgstr "De configuratie van uw Online bankieren-verbinding wordt verzorgd door het externe programma ‘AqBanking configuratie-assistent’. Klik op de knop hieronder om dit programma te starten." -#: ../src/import-export/aqbanking/assistant-ab-initial.glade.h:20 +#: ../src/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade.h:20 msgid "_Start AqBanking Wizard" msgstr "AqBanking configuratie-assistent _starten" -#: ../src/import-export/aqbanking/assistant-ab-initial.glade.h:21 +#: ../src/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade.h:21 msgid "Start Online Banking Wizard" msgstr "Online bankieren-assistent starten" -#: ../src/import-export/aqbanking/assistant-ab-initial.glade.h:22 +#: ../src/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade.h:22 msgid "Double Click on the line of an Online Banking account name if you want to match it to a GnuCash account. Click \"Forward\" when all desired accounts are matching." msgstr "Dubbelklik op de regel van een Online bankieren-rekeningnaam wanneer u deze wilt koppelen aan een GnuCash-rekening. Klik op [Volgende] als alle gewenste rekeningen gekoppeld zijn." -#: ../src/import-export/aqbanking/assistant-ab-initial.glade.h:23 +#: ../src/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade.h:23 msgid "Match Online accounts with GnuCash accounts" msgstr "Online bankieren-rekeningen aan GnuCash-rekeningen koppelen" -#: ../src/import-export/aqbanking/assistant-ab-initial.glade.h:24 +#: ../src/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade.h:24 msgid "" "The setup for matching Online Banking accounts to GnuCash accounts is now finished. You can now invoke Online Banking actions on those accounts.\n" "\n" @@ -13294,215 +13730,215 @@ msgstr "" "\n" "Klik op [Toepassen] om verder te gaan." -#: ../src/import-export/aqbanking/assistant-ab-initial.glade.h:29 +#: ../src/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade.h:29 msgid "Online Banking Setup Finished" msgstr "Configuratie Online bankieren voltooid" -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab.glade.h:1 +#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:1 msgid "Online Banking Connection Window" msgstr "Online bankieren verbindingsvenster" -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab.glade.h:2 +#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:2 msgid "Progress" msgstr "Voortgang" -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab.glade.h:3 +#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:3 msgid "Current Job" msgstr "Huidige opdracht" -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab.glade.h:4 +#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:4 msgid "Progress" msgstr "Voortgang" -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab.glade.h:5 +#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:5 msgid "Current Action" msgstr "Huidige actie" -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab.glade.h:6 +#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:6 msgid "Log Messages" msgstr "Logmeldingen" -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab.glade.h:7 +#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:7 msgid "Close when finished" msgstr "Na afloop sluiten" -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab.glade.h:8 +#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:8 msgid "Get Transactions Online" msgstr "Boekingen online ophalen" -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab.glade.h:9 +#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:9 msgid "Date range of transactions to retrieve:" msgstr "Datumbereik van de op te halen boekingen:" -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab.glade.h:10 +#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:10 msgid "From" msgstr "Van" -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab.glade.h:11 +#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:11 msgid "_Earliest possible date" msgstr "_Vroegst mogelijke datum" -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab.glade.h:12 +#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:12 msgid "_Last retrieval date" msgstr "_Laatste ophaaldatum" -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab.glade.h:13 +#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:13 msgid "E_nter date:" msgstr "Datum i_nvoeren:" -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab.glade.h:14 +#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:14 msgid "To" msgstr "Naar" -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab.glade.h:15 +#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:15 msgid "_Now" msgstr "_Nu" -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab.glade.h:16 +#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:16 msgid "Ente_r date:" msgstr "Datum _invoeren:" -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab.glade.h:17 +#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:17 msgid "Enter Password" msgstr "Wachtwoord invoeren" -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab.glade.h:18 +#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:18 msgid "Enter your password" msgstr "Uw wachtwoord invoeren" -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab.glade.h:19 +#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:19 msgid "Password:" msgstr "Wachtwoord:" -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab.glade.h:20 +#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:20 msgid "Confirm Password:" msgstr "Wachtwoord bevestigen:" -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab.glade.h:21 +#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:21 msgid "Remember _PIN" msgstr "_PIN onthouden" -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab.glade.h:22 +#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:22 msgid "Online Banking" msgstr "Online bankieren" -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab.glade.h:23 +#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:23 msgid "_Close log window when finished" msgstr "Voortgangsvenster na afloop _sluiten" -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab.glade.h:24 +#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:24 msgid "_Verbose debug messages" msgstr "_Uitgebreide debug-berichten" -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab.glade.h:25 +#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:25 msgid "Name for new template" msgstr "Naam voor nieuw sjabloon" -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab.glade.h:26 +#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:26 msgid "Enter name for new template:" msgstr "Naam voor nieuw sjabloon invoeren:" -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab.glade.h:27 +#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:27 msgid "Online Transaction" msgstr "Online transactie" -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab.glade.h:28 +#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:28 msgid "Enter an Online Transaction" msgstr "Een online transactie invoeren" -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab.glade.h:29 +#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:29 msgid "Recipient Account Number" msgstr "Rekeningnummer ontvanger" -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab.glade.h:30 +#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:30 msgid "Recipient Bank Code" msgstr "Bankcode ontvanger" -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab.glade.h:31 +#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:31 msgid "Recipient Name" msgstr "Naam ontvanger" -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab.glade.h:32 +#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:32 msgid "at Bank" msgstr "bij bank" -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab.glade.h:33 +#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:33 msgid "(filled in automatically)" msgstr "(automatisch ingevuld)" -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab.glade.h:35 +#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:35 msgid "Payment Purpose (only for recipient)" msgstr "Doel betaling (bedoeld voor ontvanger)" -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab.glade.h:36 +#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:36 msgid "Payment Purpose continued" msgstr "Doel betaling (vervolg)" -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab.glade.h:37 +#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:37 msgid "Originator Name" msgstr "Naam afzender" -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab.glade.h:38 +#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:38 msgid "something" msgstr "iets" -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab.glade.h:39 +#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:39 msgid "Originator Account Number" msgstr "Rekeningnummer afzender" -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab.glade.h:40 +#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:40 msgid "Bank Code" msgstr "Bankcode" -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab.glade.h:41 +#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:41 msgid "Add the current online transaction as a new transaction template" msgstr "De huidige online transactie als een nieuw boekingssjabloon toevoegen" -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab.glade.h:42 +#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:42 msgid "Add current" msgstr "Huidige toevoegen" -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab.glade.h:43 +#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:43 msgid "Move the selected transaction template one row up" msgstr "Het geselecteerde boekingssjabloon een regel omhoog verplaatsen" -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab.glade.h:44 +#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:44 msgid "Move the selected transaction template one row down" msgstr "Het geselecteerde boekingssjabloon een regel omlaag verplaatsen" -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab.glade.h:45 +#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:45 msgid "Sort the list of transaction templates alphabetically" msgstr "Het overzicht van de boekingssjabloon alfabetisch sorteren" -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab.glade.h:46 +#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:46 msgid "Sort" msgstr "Sorteren" -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab.glade.h:47 +#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:47 msgid "Delete the currently selected transaction template" msgstr "Het geselecteerde boekingssjabloon verwijderen" -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab.glade.h:48 +#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:48 msgid "Templates" msgstr "Sjablonen" -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab.glade.h:49 +#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:49 msgid "Execute later (unimpl.)" msgstr "Later uitvoeren (niet geïmplementeerd)" -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab.glade.h:50 +#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:50 msgid "Execute this online transaction now" msgstr "Deze online transactie nu uitvoeren" -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab.glade.h:51 +#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:51 msgid "Execute Now" msgstr "Nu uitvoeren" #. Conversion was erroneous, so don't use the string -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab-trans.c:280 -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab-trans.c:999 -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab-trans.c:1002 -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab-trans.c:1008 +#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:285 +#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:1028 +#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:1031 +#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:1037 msgid "(unknown)" msgstr "(onbekend)" @@ -13516,106 +13952,108 @@ msgstr "(onbekend)" #. * country, you may safely ignore strings #. * from the import-export/hbci #. * subdirectory. -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab-trans.c:359 +#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:364 msgid "Enter an Online Direct Debit Note" msgstr "Een online eenmalige machtiging invoeren" -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab-trans.c:362 +#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:367 msgid "Debited Account Owner" msgstr "Eigenaar gedebiteerde rekening" -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab-trans.c:364 +#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:369 msgid "Debited Account Number" msgstr "Gedebiteerd rekeningnummer" -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab-trans.c:366 +#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:371 msgid "Debited Account Bank Code" msgstr "Bankcode voor gedebiteerde rekening" -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab-trans.c:369 +#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:374 msgid "Credited Account Owner" msgstr "Eigenaar gecrediteerde rekening" -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab-trans.c:371 +#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:376 msgid "Credited Account Number" msgstr "Gecrediteerd rekeningnummer" -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab-trans.c:373 +#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:378 msgid "Credited Account Bank Code" msgstr "Bankcode gecrediteerde rekening" -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab-trans.c:387 +#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:392 msgid "Recipient IBAN (International Account Number)" msgstr "IBAN (internationaal rekeningnummer) ontvanger" -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab-trans.c:389 +#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:394 msgid "Recipient BIC (Bank Code)" msgstr "BIC (bankcode) ontvanger" -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab-trans.c:393 +#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:398 msgid "Debited IBAN (International Account Number)" msgstr "Gedebiteerd IBAN (internationaal rekeningnummer)" -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab-trans.c:395 +#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:400 msgid "Debited BIC (Bank Code)" msgstr "Gedebiteerde BIC (bankcode)" -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab-trans.c:477 +#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:482 #, c-format msgid "The internal check of the destination account number '%s' at the specified bank with bank code '%s' failed. This means the account number might contain an error." msgstr "De interne controle van het doelrekeningnummer ‘%s’ bij de aangegeven bank met bankcode ‘%s’ is mislukt. Dit betekent dat het rekeningnummer misschien een fout bevat." -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab-trans.c:549 +#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:554 #, c-format msgid "Your local bank account does not yet have the SEPA account information stored. We are sorry, but in this development version one additional step is necessary which has not yet been implemented directly in gnucash. Please execute the command line program \"aqhbci-tool\" for your account, as follows: aqhbci-tool4 getaccsepa -b %s -a %s" msgstr "" -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab-trans.c:564 +#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:569 msgid "You did not enter a recipient name. A recipient name is required for an online transfer.\n" msgstr "U hebt de naam van de ontvanger niet ingevoerd. Dit is wel vereist bij een online overboeking.\n" -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab-trans.c:584 +#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:589 msgid "You did not enter a recipient account. A recipient account is required for an online transfer.\n" msgstr "U hebt het rekeningnummer van de ontvanger niet ingevoerd. Dit is wel vereist bij een online overboeking.\n" -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab-trans.c:600 +#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:605 msgid "You did not enter a recipient bank. A recipient bank is required for an online transfer.\n" msgstr "U hebt de bank van de ontvanger niet ingevoerd. Dit is wel vereist bij een online overboeking.\n" -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab-trans.c:618 +#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:623 msgid "The amount is zero or the amount field could not be interpreted correctly. You might have mixed up decimal point and comma, compared to your locale settings. This does not result in a valid online transfer job." msgstr "Het bedrag is nul, of het bedragveld kon niet goed worden ingelezen. Misschien komt het gebruik van punt en komma niet overeen met uw landinstelling. Dit resulteert niet in een geldige online overboekingsopdracht." -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab-trans.c:635 +#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:640 msgid "You did not enter any transaction purpose. A purpose is required for an online transfer.\n" msgstr "U hebt bij de opdracht geen doel ingevoerd. Dit is wel vereist bij een online overboeking.\n" -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab-trans.c:935 -#, c-format -msgid "Do you really want to overwrite your changes with the contents of the template \"%s\"?" -msgstr "Weet u zeker dat u uw wijzigingen wilt overschrijven met de inhoud van sjabloon ‘%s’?" +#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:662 +msgid "" +"The text you entered contained at least one character that is invalid for a SEPA transaction. In SEPA, unfortunately only exactly the following characters are allowed: a...z, A...Z, 0...9, and the following punctuations: ' : ? , - ( + . ) / \n" +"\n" +"In particular, neither Umlauts nor an ampersand (&) is allowed, neither in the recipient or sender name nor in any purpose line." +msgstr "" -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab-trans.c:1098 +#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:1127 msgid "A template with the given name already exists. Please enter another name." msgstr "Er bestaat al een sjabloon met deze naam. Voer een andere naam in." -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab-trans.c:1233 +#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:1262 #, c-format msgid "Do you really want to delete the template with the name \"%s\"?" msgstr "Weet u zeker dat u het sjabloon met de naam ‘%s’ wilt verwijderen?" -#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-getbalance.c:83 -#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-gettrans.c:137 -#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-transfer.c:117 +#: ../src/import-export/aqb/gnc-ab-getbalance.c:83 +#: ../src/import-export/aqb/gnc-ab-gettrans.c:137 +#: ../src/import-export/aqb/gnc-ab-transfer.c:117 msgid "No valid online banking account assigned." msgstr "Er is geen geldige Online bankieren-rekening toegewezen." -#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-getbalance.c:97 +#: ../src/import-export/aqb/gnc-ab-getbalance.c:97 msgid "Online action \"Get Balance\" not available for this account." msgstr "Online actie “Saldo opvragen” niet beschikbaar voor deze rekening." -#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-getbalance.c:130 -#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-gettrans.c:195 +#: ../src/import-export/aqb/gnc-ab-getbalance.c:130 +#: ../src/import-export/aqb/gnc-ab-gettrans.c:195 #, c-format msgid "" "Error on executing job.\n" @@ -13626,19 +14064,19 @@ msgstr "" "\n" "Status: %s - %s" -#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-gettrans.c:160 +#: ../src/import-export/aqb/gnc-ab-gettrans.c:160 msgid "Online action \"Get Transactions\" not available for this account." msgstr "Online actie “Boekingen ophalen” niet beschikbaar voor deze rekening." -#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-gettrans.c:213 +#: ../src/import-export/aqb/gnc-ab-gettrans.c:213 msgid "The Online Banking import returned no transactions for the selected time period." msgstr "Er zijn voor de geselecteerde tijdspanne geen transacties via Online bankieren beschikbaar." -#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-transfer.c:61 +#: ../src/import-export/aqb/gnc-ab-transfer.c:61 msgid "You have changed the list of online transfer templates, but you cancelled the transfer dialog. Do you nevertheless want to store the changes?" msgstr "U hebt de lijst met online overboek-sjablonen aangepast, maar het overboeken afgebroken. Wilt u de wijzigingen toch opslaan?" -#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-transfer.c:186 +#: ../src/import-export/aqb/gnc-ab-transfer.c:186 msgid "" "The backend found an error during the preparation of the job. It is not possible to execute this job. \n" "\n" @@ -13652,27 +14090,27 @@ msgstr "" "\n" "Wilt u de opdracht opnieuw invoeren?" -#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-transfer.c:208 +#: ../src/import-export/aqb/gnc-ab-transfer.c:208 msgid "Online Banking Direct Debit Note" msgstr "Online bankieren - eenmalige machtiging" -#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-transfer.c:213 +#: ../src/import-export/aqb/gnc-ab-transfer.c:213 msgid "Online Banking Bank-Internal Transfer" msgstr "Online bankieren - intrabank overboeking" -#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-transfer.c:218 +#: ../src/import-export/aqb/gnc-ab-transfer.c:218 msgid "Online Banking European (SEPA) Transfer" msgstr "Online bankieren - SEPA overboeking" -#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-transfer.c:223 +#: ../src/import-export/aqb/gnc-ab-transfer.c:223 msgid "Online Banking European (SEPA) Debit Note" msgstr "Online bankieren - SEPA eenmalige machtiging" -#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-transfer.c:229 +#: ../src/import-export/aqb/gnc-ab-transfer.c:229 msgid "Online Banking Transaction" msgstr "Online bankieren - transactie" -#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-transfer.c:294 +#: ../src/import-export/aqb/gnc-ab-transfer.c:294 msgid "" "An error occurred while executing the job. Please check the log window for the exact error message.\n" "\n" @@ -13682,13 +14120,13 @@ msgstr "" "\n" "Wilt u de opdracht opnieuw invoeren?" -#. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm -#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-utils.c:409 +#. src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm +#: ../src/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:409 #: ../intl-scm/guile-strings.c:348 msgid "Unspecified" msgstr "Niet gespecificeerd" -#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-utils.c:662 +#: ../src/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:662 msgid "" "The backend found an error during the preparation of the job. It is not possible to execute this job. \n" "\n" @@ -13702,7 +14140,7 @@ msgstr "" "\n" "Wilt u de opdracht opnieuw invoeren?" -#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-utils.c:754 +#: ../src/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:754 msgid "" "The bank has sent transaction information in its response.\n" "Do you want to import it?" @@ -13710,11 +14148,11 @@ msgstr "" "De bank heeft in haar antwoord transactie-informatie meegestuurd.\n" "Wenst u deze te importeren?" -#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-utils.c:781 +#: ../src/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:781 msgid "No Online Banking account found for this gnucash account. These transactions will not be executed by Online Banking." msgstr "Er is geen Online bankieren-rekening gekoppeld aan deze GnuCash-rekening. Deze transacties zullen niet door Online bankieren worden verwerkt." -#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-utils.c:858 +#: ../src/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:858 msgid "" "The bank has sent balance information in its response.\n" "Do you want to import it?" @@ -13729,7 +14167,7 @@ msgstr "" #. * (Switzerland). If none of these techniques are available #. * in your country, you may safely ignore strings from the #. * import-export/hbci subdirectory. -#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-utils.c:946 +#: ../src/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:946 msgid "" "The downloaded Online Banking Balance was zero.\n" "\n" @@ -13739,7 +14177,7 @@ msgstr "" "\n" "Ofwel dit is het correcte saldo, ofwel uw bank ondersteunt geen saldo-informatie voor deze versie van Online bankieren. In het laatste geval dient u via ‘Online bankieren configureren’ een ander versienummer in te stellen. Daarna kunt u opnieuw proberen het saldo te downloaden." -#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-utils.c:963 +#: ../src/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:963 #, c-format msgid "" "Result of Online Banking job: \n" @@ -13748,38 +14186,38 @@ msgstr "" "Resultaat van Online bankieren-opdracht: \n" "Het geboekte saldo op de rekening bedraagt %s" -#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-utils.c:969 +#: ../src/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:969 #, c-format msgid "For your information: This account also has a noted balance of %s\n" msgstr "Ter informatie: de rekening heeft boekingen voor verwerking klaarstaan met een saldo van %s\n" -#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-utils.c:976 +#: ../src/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:976 msgid "The booked balance is identical to the current reconciled balance of the account." msgstr "Het geboekte saldo is identiek aan het actuele afgestemde saldo op de rekening." -#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-utils.c:991 +#: ../src/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:991 msgid "Reconcile account now?" msgstr "Rekening nu afstemmen?" -#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-file-aqb-import.c:94 +#: ../src/import-export/aqb/gnc-file-aqb-import.c:94 msgid "Select a file to import" msgstr "Een te importeren bestand selecteren" -#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-file-aqb-import.c:140 +#: ../src/import-export/aqb/gnc-file-aqb-import.c:140 msgid "Import module for DTAUS import not found." msgstr "Importmodule voor DTAUS niet gevonden." -#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-file-aqb-import.c:293 +#: ../src/import-export/aqb/gnc-file-aqb-import.c:293 #, c-format msgid "Job %d status %d - %s: %s \n" msgstr "Opdracht %d status %d - %s: %s \n" #. indicate that additional failures exist -#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-file-aqb-import.c:304 +#: ../src/import-export/aqb/gnc-file-aqb-import.c:304 msgid "...\n" msgstr "…\n" -#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-file-aqb-import.c:318 +#: ../src/import-export/aqb/gnc-file-aqb-import.c:318 #, c-format msgid "" "An error occurred while executing jobs: %d of %d failed. Please check the log window or gnucash.trace for the exact error message.\n" @@ -13790,18 +14228,18 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-file-aqb-import.c:328 +#: ../src/import-export/aqb/gnc-file-aqb-import.c:328 msgid "No jobs to be send." msgstr "Geen te versturen opdrachten." -#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-file-aqb-import.c:334 +#: ../src/import-export/aqb/gnc-file-aqb-import.c:334 #, c-format msgid "The job was executed successfully, but as a precaution please check the log window for potential errors." msgid_plural "All %d jobs were executed successfully, but as a precaution please check the log window for potential errors." msgstr[0] "De opdracht is succesvol verwerkt, maar controleer uit voorzorg ook het voortgangsvenster voor potentiële fouten." msgstr[1] "Alle %d opdrachten zijn succesvol verwerkt, maar controleer uit voorzorg ook het voortgangsvenster voor potentiële fouten." -#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-gwen-gui.c:1069 +#: ../src/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1069 #, c-format msgid "" "The PIN needs to be at least %d characters \n" @@ -13810,187 +14248,187 @@ msgstr "" "Het PIN moet uit tenminste %d tekens bestaan.\n" "Wilt u het nogmaals proberen?" -#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-gwen-gui.c:1565 +#: ../src/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1565 msgid "The Online Banking job is still running; are you sure you want to cancel?" msgstr "De Online bankieren-opdracht is nog in bewerking. Weet u zeker dat u deze wilt afbreken?" -#: ../src/import-export/aqbanking/gncmod-aqbanking.c:79 +#: ../src/import-export/aqb/gncmod-aqbanking.c:79 #: ../src/import-export/gncmod-generic-import.c:59 -#: ../src/import-export/qif-import/gnc-plugin-qif-import.c:162 +#: ../src/import-export/qif-imp/gnc-plugin-qif-import.c:162 msgid "Online Banking" msgstr "Online bankieren" #. Menus -#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-plugin-aqbanking.c:94 +#: ../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:94 msgid "_Online Actions" msgstr "_Online acties" -#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-plugin-aqbanking.c:98 +#: ../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:98 msgid "_Online Banking Setup..." msgstr "_Online bankieren configureren…" -#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-plugin-aqbanking.c:99 +#: ../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:99 msgid "Initial setup of Online Banking access (HBCI, or OFX DirectConnect, using AqBanking)" msgstr "De eerste keer Online bankieren (AqBanking via HBCI of OFX DirectConnect) configureren" -#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-plugin-aqbanking.c:103 +#: ../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:103 msgid "Get _Balance" msgstr "_Saldo opvragen" -#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-plugin-aqbanking.c:104 +#: ../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:104 msgid "Get the account balance online through Online Banking" msgstr "Het saldo van de rekening via Online bankieren opvragen" -#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-plugin-aqbanking.c:108 +#: ../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:108 msgid "Get _Transactions..." msgstr "_Boekingen opvragen…" -#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-plugin-aqbanking.c:109 +#: ../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:109 msgid "Get the transactions online through Online Banking" msgstr "De boekingen op de rekening via Online bankieren opvragen" -#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-plugin-aqbanking.c:113 +#: ../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:113 msgid "_Issue Transaction..." msgstr "Boeking _doorgeven…" -#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-plugin-aqbanking.c:114 +#: ../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:114 msgid "Issue a new transaction online through Online Banking" msgstr "Een nieuwe transactie-opdracht via Online bankieren doorgeven" -#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-plugin-aqbanking.c:118 +#: ../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:118 #, fuzzy msgid "_Issue SEPA Transaction..." msgstr "SEPA-boeking _doorgeven…" -#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-plugin-aqbanking.c:119 +#: ../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:119 #, fuzzy msgid "Issue a new international European (SEPA) transaction online through Online Banking" msgstr "Een nieuwe intrabank-overboekingsopdracht via Online bankieren doorgeven" -#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-plugin-aqbanking.c:123 +#: ../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:123 msgid "I_nternal Transaction..." msgstr "_Intrabank-boeking…" -#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-plugin-aqbanking.c:124 +#: ../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:124 msgid "Issue a new bank-internal transaction online through Online Banking" msgstr "Een nieuwe intrabank-overboekingsopdracht via Online bankieren doorgeven" -#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-plugin-aqbanking.c:128 +#: ../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:128 msgid "_Direct Debit..." msgstr "_Eenmalige machtiging…" -#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-plugin-aqbanking.c:129 +#: ../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:129 msgid "Issue a new direct debit note online through Online Banking" msgstr "Een nieuwe eenmalige machtiging via Online bankieren afgeven" -#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-plugin-aqbanking.c:133 +#: ../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:133 #, fuzzy msgid "_Issue SEPA Direct Debit..." msgstr "_Eenmalige machtiging…" -#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-plugin-aqbanking.c:134 +#: ../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:134 #, fuzzy msgid "Issue a new international European (SEPA) direct debit note online through Online Banking" msgstr "Een nieuwe eenmalige machtiging via Online bankieren afgeven" -#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-plugin-aqbanking.c:140 +#: ../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:140 msgid "Import _MT940" msgstr "_MT940 importeren" -#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-plugin-aqbanking.c:141 +#: ../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:141 msgid "Import a MT940 file into GnuCash" msgstr "Een MT940-bestand importeren in GnuCash" -#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-plugin-aqbanking.c:145 +#: ../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:145 msgid "Import MT94_2" msgstr "MT94_2 importeren" -#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-plugin-aqbanking.c:146 +#: ../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:146 msgid "Import a MT942 file into GnuCash" msgstr "Een MT942-bestand importeren in GnuCash" -#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-plugin-aqbanking.c:150 +#: ../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:150 msgid "Import _DTAUS" msgstr "_DTAUS importeren" -#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-plugin-aqbanking.c:151 +#: ../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:151 msgid "Import a DTAUS file into GnuCash" msgstr "Een DTAUS-bestand importeren in GnuCash" -#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-plugin-aqbanking.c:163 +#: ../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:163 msgid "Import DTAUS and _send..." msgstr "DTAUS importeren en _verzenden…" -#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-plugin-aqbanking.c:164 +#: ../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:164 msgid "Import a DTAUS file into GnuCash and send the transfers online through Online Banking" msgstr "Een DTAUS-bestand importeren in GnuCash en de transacties versturen via Online bankieren" -#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-plugin-aqbanking.c:174 +#: ../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:174 msgid "Show _log window" msgstr "_Voortgangsvenster weergeven" -#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-plugin-aqbanking.c:175 +#: ../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:175 msgid "Show the online banking log window." msgstr "Het voortgangsvenster van online bankieren weergeven" -#: ../src/import-export/aqbanking/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in.in.h:3 +#: ../src/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in.in.h:3 msgid "Close window when finished" msgstr "Dit venster na afloop sluiten" -#: ../src/import-export/aqbanking/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in.in.h:4 +#: ../src/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in.in.h:4 msgid "If active, the window will be closed automatically when you finish the HBCI/AqBanking import process. Otherwise it will stay open." msgstr "Door activering van deze optie zal het venster na afronding van het importeren automatisch worden afgesloten. Zonder deze optie zal het venster geopend blijven." -#: ../src/import-export/aqbanking/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in.in.h:5 +#: ../src/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in.in.h:5 msgid "Remember the PIN in memory" msgstr "Het PIN in het geheugen onthouden" -#: ../src/import-export/aqbanking/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in.in.h:6 +#: ../src/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in.in.h:6 msgid "If active, the PIN for HBCI/AqBanking actions will be remembered in memory during a session. Otherwise it will have to be entered again each time during a session when it is needed." msgstr "Door activering van deze optie zal het PIN voor Online bankieren-acties tijdens de sessie in het geheugen blijven opgeslagen. Zonder deze optie zal het PIN tijdens de sessie telkens wanneer het nodig is opnieuw moeten worden ingevoerd." -#: ../src/import-export/aqbanking/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in.in.h:7 +#: ../src/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in.in.h:7 msgid "Verbose HBCI debug messages" msgstr "Uitgebreide HBCI foutmeldingen" -#: ../src/import-export/aqbanking/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in.in.h:8 +#: ../src/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in.in.h:8 msgid "Enables verbose debug messages for HBCI/AqBanking Online Banking." msgstr "De uitgebreide foutmeldingen voor HBCI/AqBanking Online bankieren inschakelen." -#: ../src/import-export/aqbanking/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in.in.h:9 +#: ../src/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in.in.h:9 msgid "DTAUS import data format" msgstr "Bestandsindeling DTAUS-import" -#: ../src/import-export/aqbanking/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in.in.h:10 +#: ../src/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in.in.h:10 msgid "This setting specifies the data format when importing DTAUS files. The AqBanking library offers various import formats (called \"profiles\") of which you can choose one here." msgstr "Deze instelling specificeert het bestandsindeling bij de import van DTAUS-bestanden. De AqBanking-bibliotheek kent verschillende import-indelingen (\"profielen\") waaruit u hier kunt kiezen." -#: ../src/import-export/aqbanking/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in.in.h:11 +#: ../src/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in.in.h:11 msgid "CSV import data format" msgstr "Bestandsindeling CSV-import" -#: ../src/import-export/aqbanking/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in.in.h:12 +#: ../src/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in.in.h:12 msgid "This setting specifies the data format when importing CSV files. The AqBanking library offers various import formats (called \"profiles\") of which you can choose one here." msgstr "Deze instelling specificeert het bestandsindeling bij de import van CSV-bestanden. De AqBanking-bibliotheek kent verschillende import-indelingen (\"profielen\") waaruit u hier kunt kiezen." -#: ../src/import-export/aqbanking/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in.in.h:13 +#: ../src/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in.in.h:13 msgid "SWIFT MT940 import data format" msgstr "Bestandsindeling SWIFT MT940-import" -#: ../src/import-export/aqbanking/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in.in.h:14 +#: ../src/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in.in.h:14 msgid "This setting specifies the data format when importing SWIFT MT940 files. The AqBanking library offers various import formats (called \"profiles\") of which you can choose one here." msgstr "Deze instelling specificeert het bestandsindeling bij de import van SWIFT MT940-bestanden. De AqBanking-bibliotheek kent verschillende import-indelingen (\"profielen\") waaruit u hier kunt kiezen." -#: ../src/import-export/aqbanking/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in.in.h:15 +#: ../src/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in.in.h:15 msgid "SWIFT MT942 import data format" msgstr "Bestandsindeling SWIFT MT942-import" -#: ../src/import-export/aqbanking/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in.in.h:16 +#: ../src/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in.in.h:16 msgid "This setting specifies the data format when importing SWIFT MT942 files. The AqBanking library offers various import formats (called \"profiles\") of which you can choose one here." msgstr "Deze instelling specificeert het bestandsindeling bij de import van SWIFT MT942-bestanden. De AqBanking-bibliotheek kent verschillende import-indelingen (\"profielen\") waaruit u hier kunt kiezen." #. Translators: %s is the file name string. -#: ../src/import-export/csv-export/assistant-csv-export.c:80 +#: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:80 #, c-format msgid "" "The account tree will be exported to the file '%s' when you click 'Apply'.\n" @@ -13999,7 +14437,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Translators: %s is the file name string and %u the number of accounts. -#: ../src/import-export/csv-export/assistant-csv-export.c:86 +#: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:86 #, c-format msgid "" "When you click 'Apply', the transactions will be exported to the file '%s' and the number of accounts exported is %u.\n" @@ -14007,233 +14445,233 @@ msgid "" "You can also go back and verify your selections by clicking on 'Back' or 'Cancel' to Abort Export.\n" msgstr "" -#: ../src/import-export/csv-export/assistant-csv-export.c:92 +#: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:92 msgid "" "This assistant will help you export the Account Tree to a file.\n" "\n" "Select the settings you require for the file and then click 'Forward' to proceed or 'Cancel' to Abort Export.\n" msgstr "" -#: ../src/import-export/csv-export/assistant-csv-export.c:97 +#: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:97 msgid "" "This assistant will help you export the Transactions to a file.\n" "\n" "Select the settings you require for the file and then click 'Forward' to proceed or 'Cancel' to Abort Export.\n" msgstr "" -#: ../src/import-export/csv-export/assistant-csv-export.c:750 +#: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:750 msgid "" "There was a problem with the export, this could be due to lack of space, permissions or unable to access folder. Check the trace file for further logging!\n" "You may need to enable debugging.\n" msgstr "" -#: ../src/import-export/csv-export/assistant-csv-export.c:754 +#: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:754 msgid "File exported successfully!\n" msgstr "Bestand succesvol geëxporteerd!\n" -#: ../src/import-export/csv-export/assistant-csv-export.glade.h:1 +#: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:1 #, fuzzy msgid "CSV Export Assistant" msgstr "Hypotheek- en lening-assistent" -#: ../src/import-export/csv-export/assistant-csv-export.glade.h:2 +#: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:2 msgid "" "\n" "Select the type of Export required and the separator that will be used.\n" msgstr "" -#: ../src/import-export/csv-export/assistant-csv-export.glade.h:5 +#: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:5 msgid "Quotes" msgstr "Koersen" -#: ../src/import-export/csv-export/assistant-csv-export.glade.h:6 +#: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:6 msgid "Use Quotes" msgstr "Koersen gebruiken" -#: ../src/import-export/csv-export/assistant-csv-export.glade.h:7 -#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-trans-import.glade.h:24 +#: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:7 +#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:24 msgid "Comma (,)" msgstr "Komma (,)" -#: ../src/import-export/csv-export/assistant-csv-export.glade.h:8 -#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-trans-import.glade.h:25 +#: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:8 +#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:25 msgid "Colon (:)" msgstr "Dubbele punt (:)" -#: ../src/import-export/csv-export/assistant-csv-export.glade.h:9 -#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-trans-import.glade.h:26 +#: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:9 +#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:26 msgid "Semicolon (;)" msgstr "Puntkomma (;)" -#: ../src/import-export/csv-export/assistant-csv-export.glade.h:11 -#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-trans-import.glade.h:29 +#: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:11 +#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:29 msgid "Separators" msgstr "Scheidingstekens" -#: ../src/import-export/csv-export/assistant-csv-export.glade.h:12 +#: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:12 #, fuzzy msgid "Choose Export Settings" msgstr "Exportopmaak selecteren" -#: ../src/import-export/csv-export/assistant-csv-export.glade.h:13 +#: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:13 msgid "Select the accounts to be exported and date range if required." msgstr "" -#: ../src/import-export/csv-export/assistant-csv-export.glade.h:22 +#: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:22 msgid "_Dates" msgstr "_Datums" -#: ../src/import-export/csv-export/assistant-csv-export.glade.h:33 -#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-trans-import.glade.h:34 +#: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:33 +#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:34 msgid "Account Selection" msgstr "Rekeningselectie" -#: ../src/import-export/csv-export/assistant-csv-export.glade.h:34 +#: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:34 #, fuzzy msgid "" "\n" "Enter file name and location for the Export...\n" msgstr "Er zijn geen opties voor dit rapport." -#: ../src/import-export/csv-export/assistant-csv-export.glade.h:37 +#: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:37 #, fuzzy msgid "Choose File Name for Export" msgstr "Een bestand om te importeren selecteren" -#: ../src/import-export/csv-export/assistant-csv-export.glade.h:38 -#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-account-import.glade.h:23 +#: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:38 +#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.glade.h:23 #, fuzzy msgid "" "Press Apply to create export file.\n" "Cancel to abort." msgstr "Klik op [Toepassen] om deze boekingen aan te maken." -#: ../src/import-export/csv-export/assistant-csv-export.glade.h:40 +#: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:40 #, fuzzy msgid "Export Now..." msgstr "Bestand exporteren…" -#: ../src/import-export/csv-export/assistant-csv-export.glade.h:41 +#: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:41 msgid "Summary" msgstr "Samenvatting" -#: ../src/import-export/csv-export/assistant-csv-export.glade.h:42 +#: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:42 #, fuzzy msgid "Export Summary" msgstr "Rekeningoverzicht" -#: ../src/import-export/csv-export/csv-transactions-export.c:346 +#: ../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:346 msgid "Category" msgstr "Categorie" -#: ../src/import-export/csv-export/csv-transactions-export.c:350 +#: ../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:350 msgid "To With Sym" msgstr "" -#: ../src/import-export/csv-export/csv-transactions-export.c:350 +#: ../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:350 msgid "From With Sym" msgstr "" -#: ../src/import-export/csv-export/csv-transactions-export.c:351 +#: ../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:351 msgid "To Num." msgstr "" -#: ../src/import-export/csv-export/csv-transactions-export.c:351 +#: ../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:351 #, fuzzy msgid "From Num." msgstr "Vanaf nu" -#: ../src/import-export/csv-export/csv-transactions-export.c:352 +#: ../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:352 #, fuzzy msgid "To Rate/Price" msgstr "Totaalbedrag" -#: ../src/import-export/csv-export/csv-transactions-export.c:352 +#: ../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:352 msgid "From Rate/Price" msgstr "" #. Header string -#: ../src/import-export/csv-export/csv-tree-export.c:112 +#: ../src/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:112 msgid "type" msgstr "type" -#: ../src/import-export/csv-export/csv-tree-export.c:112 +#: ../src/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:112 #, fuzzy msgid "full_name" msgstr "volledige naam" -#: ../src/import-export/csv-export/csv-tree-export.c:113 +#: ../src/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:113 msgid "name" msgstr "naam" -#: ../src/import-export/csv-export/csv-tree-export.c:113 +#: ../src/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:113 msgid "code" msgstr "goed-code" -#: ../src/import-export/csv-export/csv-tree-export.c:114 +#: ../src/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:114 msgid "description" msgstr "omschrijving" -#: ../src/import-export/csv-export/csv-tree-export.c:114 +#: ../src/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:114 msgid "color" msgstr "kleur" -#: ../src/import-export/csv-export/csv-tree-export.c:114 +#: ../src/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:114 msgid "notes" msgstr "toelichting" -#: ../src/import-export/csv-export/csv-tree-export.c:115 +#: ../src/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:115 msgid "commoditym" msgstr "goed-symbool" -#: ../src/import-export/csv-export/csv-tree-export.c:115 +#: ../src/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:115 msgid "commodityn" msgstr "goed-naamruimte" -#: ../src/import-export/csv-export/csv-tree-export.c:116 +#: ../src/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:116 msgid "hidden" msgstr "verborgen" -#: ../src/import-export/csv-export/csv-tree-export.c:116 +#: ../src/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:116 #, fuzzy msgid "tax" msgstr "BTW" -#: ../src/import-export/csv-export/csv-tree-export.c:116 +#: ../src/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:116 #, fuzzy msgid "place_holder" msgstr "Aggregatie" -#: ../src/import-export/csv-export/gnc-plugin-csv-export.c:47 +#: ../src/import-export/csv-exp/gnc-plugin-csv-export.c:47 #, fuzzy msgid "Export Account T_ree to CSV..." msgstr "Rekeningschema als _QSF-bestand exporteren" -#: ../src/import-export/csv-export/gnc-plugin-csv-export.c:48 +#: ../src/import-export/csv-exp/gnc-plugin-csv-export.c:48 #, fuzzy msgid "Export the Account Tree to a CSV file" msgstr "Het rekeningschema naar een nieuw GnuCashbestand exporteren" -#: ../src/import-export/csv-export/gnc-plugin-csv-export.c:52 +#: ../src/import-export/csv-exp/gnc-plugin-csv-export.c:52 #, fuzzy msgid "Export _Transactions to CSV..." msgstr "_Boekingen opvragen…" -#: ../src/import-export/csv-export/gnc-plugin-csv-export.c:53 +#: ../src/import-export/csv-exp/gnc-plugin-csv-export.c:53 #, fuzzy msgid "Export the Transactions to a CSV file" msgstr "Boekingen uit een tekstbestand importeren" -#: ../src/import-export/csv-export/gschemas/org.gnucash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in.in.h:5 +#: ../src/import-export/csv-exp/gschemas/org.gnucash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in.in.h:5 msgid "Window geometry" msgstr "Vensterafmetingen" -#: ../src/import-export/csv-export/gschemas/org.gnucash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in.in.h:6 +#: ../src/import-export/csv-exp/gschemas/org.gnucash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in.in.h:6 #, fuzzy msgid "The position of paned window when it was last closed." msgstr "De breedte en hoogte van het venster toen dit voor het laatst werd afgesloten." -#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-account-import.c:71 +#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.c:71 #, c-format msgid "" "The accounts will be imported from the file '%s' when you click 'Apply'.\n" @@ -14241,7 +14679,7 @@ msgid "" "You can also go back and verify your selections by clicking on 'Back' or 'Cancel' to Abort Import.\n" msgstr "" -#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-account-import.c:76 +#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.c:76 #, c-format msgid "" "The accounts will be imported from the file '%s' when you click 'Apply'.\n" @@ -14251,25 +14689,25 @@ msgid "" "If this is your initial import into a new file, you will first see a dialog for setting book options, since these can affect how imported data are converted to GnuCash transactions. If this is an existing file, the dialog will not be shown.\n" msgstr "" -#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-account-import.c:150 +#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.c:150 #: ../src/plugins/bi_import/dialog-bi-import-gui.c:219 #: ../src/plugins/customer_import/dialog-customer-import-gui.c:205 msgid "The input file can not be opened." msgstr "Het invoerbestand kon niet worden geopend." -#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-account-import.c:242 +#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.c:242 #: ../src/plugins/bi_import/dialog-bi-import-gui.c:334 #: ../src/plugins/customer_import/dialog-customer-import-gui.c:319 msgid "Adjust regular expression used for import" msgstr "Reguliere expressie voor importeren aanpassen" -#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-account-import.c:242 +#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.c:242 #: ../src/plugins/bi_import/dialog-bi-import-gui.c:334 #: ../src/plugins/customer_import/dialog-customer-import-gui.c:319 msgid "This regular expression is used to parse the import file. Modify according to your needs.\n" msgstr "Deze reguliere expressie wordt gebruikt om het import-bestand te ontleden en is naar behoefte aan te passen.\n" -#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-account-import.c:447 +#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.c:447 #, c-format msgid "" "Import completed but with errors!\n" @@ -14279,7 +14717,7 @@ msgid "" "See below for errors..." msgstr "" -#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-account-import.c:455 +#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.c:455 #, c-format msgid "" "Import completed successfully!\n" @@ -14287,12 +14725,12 @@ msgid "" "The number of Accounts added was %u and updated was %u.\n" msgstr "" -#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-account-import.glade.h:1 +#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.glade.h:1 #, fuzzy msgid "CSV Import Assistant" msgstr "Importeermodule GnuCash-bestanden" -#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-account-import.glade.h:2 +#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.glade.h:2 msgid "" "\n" "This assistant will help you import Accounts from a file.\n" @@ -14302,135 +14740,135 @@ msgid "" "Click on 'Forward' to proceed or 'Cancel' to Abort Import.\n" msgstr "" -#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-account-import.glade.h:9 +#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.glade.h:9 #, fuzzy msgid "Import Account Assistant" msgstr "Gerapporteerde rekeningen" -#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-account-import.glade.h:10 +#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.glade.h:10 #, fuzzy msgid "" "\n" "Enter file name and location for the Import...\n" msgstr "Er zijn geen opties voor dit rapport." -#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-account-import.glade.h:13 +#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.glade.h:13 msgid "Choose File to Import" msgstr "Bestand om te importeren selecteren" -#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-account-import.glade.h:14 +#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.glade.h:14 #, fuzzy msgid "Number of rows for the Header" msgstr "Aantal _regels:" -#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-account-import.glade.h:15 +#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.glade.h:15 msgid "Semicolon Separated" msgstr "Puntkomma-gescheiden" -#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-account-import.glade.h:16 +#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.glade.h:16 msgid "Semicolon Separated with Quotes" msgstr "Puntkomma-gescheiden met aanhalingstekens" -#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-account-import.glade.h:17 +#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.glade.h:17 msgid "Comma Separated" msgstr "Kommagescheiden" -#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-account-import.glade.h:18 +#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.glade.h:18 msgid "Comma Separated with Quotes" msgstr "Kommagescheiden met aanhalingstekens" -#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-account-import.glade.h:19 +#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.glade.h:19 msgid "Custom regular Expression" msgstr "Aangepaste reguliere expressie" -#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-account-import.glade.h:20 +#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.glade.h:20 #, fuzzy msgid "Select Separator Type" msgstr "2. Het type import selecteren" -#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-account-import.glade.h:21 +#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.glade.h:21 #, fuzzy msgid "Preview" msgstr "4. De resultaten vooraf beoordelen" -#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-account-import.glade.h:22 +#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.glade.h:22 msgid "Import Account Preview, first 10 rows only" msgstr "" -#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-account-import.glade.h:25 +#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.glade.h:25 #, fuzzy msgid "Import Accounts Now" msgstr "Gerapporteerde rekeningen" -#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-account-import.glade.h:27 -#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-trans-import.glade.h:47 +#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.glade.h:27 +#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:47 #, fuzzy msgid "Import Summary" msgstr "Rekeningoverzicht" #. If it fails, change back to the old encoding. -#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-trans-import.c:502 +#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.c:502 msgid "Invalid encoding selected" msgstr "Ongeldige tekenset geselecteerd" -#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-trans-import.c:577 +#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.c:577 msgid "Merge with column on _left" msgstr "Samenvoegen met kolom _links" -#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-trans-import.c:581 +#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.c:581 msgid "Merge with column on _right" msgstr "Samenvoegen met kolom _rechts" -#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-trans-import.c:586 +#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.c:586 msgid "_Split this column" msgstr "Deze kolom _splitsen" -#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-trans-import.c:591 +#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.c:591 msgid "_Widen this column" msgstr "Deze kolom ver_breden" -#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-trans-import.c:595 +#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.c:595 msgid "_Narrow this column" msgstr "Deze kolom ver_smallen" -#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-trans-import.c:1336 +#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.c:1336 #, fuzzy msgid "The rows displayed below had errors which are in the last column. You can attempt to correct them by changing the configuration." msgstr "Bij hieronder aangegeven regels traden fouten op. U kunt proberen deze op te heffen door het wijzigen van de instellingen." #. Set check button label -#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-trans-import.c:1345 +#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.c:1345 msgid "Skip Errors" msgstr "Fouten overslaan" -#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-trans-import.c:1377 +#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.c:1377 #, c-format msgid "" "There are problems with the import settings!\n" "The date format could be wrong or there are not enough columns set..." msgstr "" -#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-trans-import.c:1388 +#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.c:1388 #, c-format msgid "To Change the account, double click on the required account, click Forward to proceed." msgstr "" #. A list of the transactions we create -#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-trans-import.c:1471 +#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.c:1471 msgid "Double click on rows to change, then click on Apply to Import" msgstr "" -#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-trans-import.c:1519 +#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.c:1519 #, fuzzy, c-format msgid "The transactions were imported from the file '%s'." msgstr "Er is een fout opgetreden bij het verwerken van het bestand %s." -#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-trans-import.glade.h:1 +#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:1 #, fuzzy msgid "CSV Transaction Import" msgstr "Boekingsverslag" -#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-trans-import.glade.h:2 +#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:2 msgid "" "This assistant will help you import a delimited file containing a list of transactions.\n" "\n" @@ -14441,82 +14879,82 @@ msgid "" "There is an option for specifying the start and end row which can be used if you have some header text or multiple accounts in the same file." msgstr "" -#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-trans-import.glade.h:9 +#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:9 #, fuzzy msgid "Transaction Import Assistant" msgstr "Importeermodule GnuCash-bestanden" -#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-trans-import.glade.h:10 +#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:10 msgid "" "\n" "Select location and file name for the Import, then click 'OK'...\n" msgstr "" -#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-trans-import.glade.h:13 +#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:13 #, fuzzy msgid "Select File for Import" msgstr "Een te importeren bestand selecteren" -#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-trans-import.glade.h:14 +#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:14 #, fuzzy msgid "Start import on row " msgstr "Begin van de rapportageperiode" -#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-trans-import.glade.h:15 +#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:15 msgid " and stop on row " msgstr "" -#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-trans-import.glade.h:16 +#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:16 msgid "Data type: " msgstr "Gegevenssoort: " -#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-trans-import.glade.h:17 +#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:17 msgid "Separated" msgstr "Gescheiden" -#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-trans-import.glade.h:18 +#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:18 msgid "Fixed-Width" msgstr "Vaste kolombreedte" -#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-trans-import.glade.h:20 +#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:20 #, fuzzy msgid "Currency format" msgstr "Gegevens over munteenheid" -#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-trans-import.glade.h:21 +#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:21 msgid "Encoding: " msgstr "Tekenset: " -#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-trans-import.glade.h:22 +#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:22 msgid "Space" msgstr "Spatie" -#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-trans-import.glade.h:23 +#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:23 msgid "Tab" msgstr "Tab" -#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-trans-import.glade.h:27 +#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:27 msgid "Hyphen (-)" msgstr "Streepje (-)" -#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-trans-import.glade.h:30 +#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:30 msgid "Select the type of each column below." msgstr "De kolomsoort van iedere onderstaande kolom selecteren." -#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-trans-import.glade.h:31 +#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:31 msgid "Step over Account Page if Setup" msgstr "" -#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-trans-import.glade.h:32 +#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:32 msgid "Preview Settings" msgstr "" -#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-trans-import.glade.h:33 +#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:33 #, fuzzy msgid "Error text." msgstr "Fout" -#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-trans-import.glade.h:35 +#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:35 msgid "" "On the following page you will be able to associate each transaction to a category.\n" "\n" @@ -14529,95 +14967,95 @@ msgid "" "More information can be displayed by using the help button." msgstr "" -#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-trans-import.glade.h:44 +#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:44 msgid "Transaction Information" msgstr "Gegevens boeking" -#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-trans-import.glade.h:46 +#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:46 #, fuzzy msgid "Match Transactions" msgstr "Boeking plakken" -#: ../src/import-export/csv-import/csv-account-import.c:239 +#: ../src/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:239 #, c-format msgid "Row %u, path to account %s not found, added as top level\n" msgstr "Rij %u, rekening %s niet gevonden, toegevoegd op hoofdniveau\n" -#: ../src/import-export/csv-import/csv-account-import.c:289 +#: ../src/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:289 #, c-format msgid "Row %u, commodity %s / %s not found\n" msgstr "Rij %u, goed %s / %s niet gevonden\n" -#: ../src/import-export/csv-import/csv-account-import.c:298 +#: ../src/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:298 #, fuzzy, c-format msgid "Row %u, account %s not in %s\n" msgstr "De toelichting op de rekening weergeven" -#: ../src/import-export/csv-import/gnc-csv-model.c:30 +#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:30 msgid "y-m-d" msgstr "j-m-d" -#: ../src/import-export/csv-import/gnc-csv-model.c:31 +#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:31 msgid "d-m-y" msgstr "d-m-j" -#: ../src/import-export/csv-import/gnc-csv-model.c:32 +#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:32 msgid "m-d-y" msgstr "m-d-j" -#: ../src/import-export/csv-import/gnc-csv-model.c:33 +#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:33 msgid "d-m" msgstr "d-m" -#: ../src/import-export/csv-import/gnc-csv-model.c:34 +#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:34 msgid "m-d" msgstr "m-d" -#: ../src/import-export/csv-import/gnc-csv-model.c:39 +#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:39 #: ../src/import-export/import-format-dialog.c:62 msgid "Period: 123,456.78" msgstr "Punt: 123,456.78" -#: ../src/import-export/csv-import/gnc-csv-model.c:40 +#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:40 #: ../src/import-export/import-format-dialog.c:70 msgid "Comma: 123.456,78" msgstr "Komma: 123.456,78" -#: ../src/import-export/csv-import/gnc-csv-model.c:455 +#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:455 msgid "File opening failed." msgstr "Openen bestand mislukt." -#: ../src/import-export/csv-import/gnc-csv-model.c:470 -#: ../src/import-export/csv-import/gnc-csv-model.c:478 +#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:470 +#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:478 msgid "Unknown encoding." msgstr "Onbekende tekenset." -#: ../src/import-export/csv-import/gnc-csv-model.c:800 +#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:800 msgid "No date column." msgstr "Geen datumkolom." -#: ../src/import-export/csv-import/gnc-csv-model.c:801 +#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:801 msgid "No balance, deposit, or withdrawal column." msgstr "Geen saldo-, storting- of opnamekolom." -#: ../src/import-export/csv-import/gnc-csv-model.c:1095 +#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:1095 #, c-format msgid "%s column could not be understood." msgstr "Kolom %s kon niet worden verwerkt." -#: ../src/import-export/csv-import/gnc-plugin-csv-import.c:48 +#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-plugin-csv-import.c:48 msgid "Import _Accounts from CSV..." msgstr "_Rekeningen uit een CSV-bestand importeren" -#: ../src/import-export/csv-import/gnc-plugin-csv-import.c:49 +#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-plugin-csv-import.c:49 msgid "Import Accounts from a CSV file" msgstr "Rekeningen uit een CSV-bestand importeren" -#: ../src/import-export/csv-import/gnc-plugin-csv-import.c:53 +#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-plugin-csv-import.c:53 msgid "Import _Transactions from CSV..." msgstr "_Boekingen uit een CSV-bestand importeren" -#: ../src/import-export/csv-import/gnc-plugin-csv-import.c:54 +#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-plugin-csv-import.c:54 msgid "Import Transactions from a CSV file" msgstr "Boekingen uit een CSV-bestand importeren" @@ -14695,7 +15133,7 @@ msgid "Enables the automatic creation of new commodities if any unknown commodit msgstr "Activeert het automatisch aanmaken van nieuwe goederen als bij een import een onbekend goed (effect/valuta) wordt tegengekomen. Zonder deze optie wordt de gebruiker bij elk onbekend goed gevraagd hoe te handelen." #: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:19 -#: ../src/import-export/qif-import/dialog-account-picker.glade.h:12 +#: ../src/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.glade.h:12 msgid "Select Account" msgstr "Rekening selecteren" @@ -14993,7 +15431,7 @@ msgstr "De inhoud van een GnuCash logbestand na een crash opnieuw uitvoeren. Dez #. name. It MUST NOT contain the #. character ':' anywhere in it or #. in any translations. -#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:534 +#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:563 #, c-format msgid "Stock account for security \"%s\"" msgstr "Effectenrekening voor fonds ‘%s’" @@ -15002,44 +15440,44 @@ msgstr "Effectenrekening voor fonds ‘%s’" #. name. It MUST NOT contain the #. character ':' anywhere in it or #. in any translations. -#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:696 +#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:729 #, c-format msgid "Income account for security \"%s\"" msgstr "Opbrengstenrekening voor fonds ‘%s’" -#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:809 +#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:842 msgid "Unknown OFX account" msgstr "Onbekende OFX rekening" -#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:832 +#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:865 msgid "Unknown OFX checking account" msgstr "Onbekende OFX betaalrekening" -#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:836 +#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:869 msgid "Unknown OFX savings account" msgstr "Onbekende OFX spaarrekening" -#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:840 +#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:873 msgid "Unknown OFX money market account" msgstr "Onbekende OFX geldmarktrekening" -#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:844 +#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:877 msgid "Unknown OFX credit line account" msgstr "Onbekende OFX kredietrekening" -#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:848 +#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:881 msgid "Unknown OFX CMA account" msgstr "Onbekende OFX cash management-rekening" -#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:852 +#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:885 msgid "Unknown OFX credit card account" msgstr "Onbekende OFX creditcard-rekening" -#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:856 +#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:889 msgid "Unknown OFX investment account" msgstr "Onbekend OFX beleggingsrekening" -#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:938 +#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:972 msgid "Select an OFX/QFX file to process" msgstr "Een te verwerken OFX/QFX-bestand selecteren" @@ -15051,91 +15489,91 @@ msgstr "_OFX/QFX importeren…" msgid "Process an OFX/QFX response file" msgstr "Een OFX/QFX antwoordbestand verwerken" -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:532 +#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:532 msgid "GnuCash account name" msgstr "GnuCash-rekeningnaam" -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:834 -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:2646 +#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:834 +#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2648 msgid "Enter a name or short description, such as \"Red Hat Stock\"." msgstr "Een naam of korte beschrijving invoeren, zoals ‘Aandelen KPN’." -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:836 -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:2653 +#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:836 +#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2655 msgid "Enter the ticker symbol or other well known abbreviation, such as \"RHT\". If there isn't one, or you don't know it, create your own." msgstr "Het tickersymbool of een andere bekende afkorting (bijvoorbeeld: KPN) invoeren. Als deze niet bestaat of u niet bekend is, mag u deze zelf bedenken." -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:839 -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:2661 +#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:839 +#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2663 msgid "Select the exchange on which the symbol is traded, or select the type of investment (such as FUND for mutual funds.) If you don't see your exchange or an appropriate investment type, you can enter a new one." msgstr "Selecteer de beurs waarop het symbool wordt verhandeld, of selecteer het typeinvestering (zoals FONDS voor beleggingsfondsen). Indien de juiste beurs of het juiste type investering ontbreekt, kunt u zelf een nieuwe waarde toevoegen." -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:864 +#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:864 #, fuzzy msgid "Enter information about" msgstr "Gegevens over ‘%s’ invoeren" -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:880 +#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:880 msgid "_Name or description:" msgstr "_Naam of omschrijving:" -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:900 +#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:900 msgid "_Ticker symbol or other abbreviation:" msgstr "_Tickersymbool of andere afkorting:" -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:925 +#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:925 msgid "_Exchange or abbreviation type:" msgstr "_Beurs of afkortingsoort:" -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:1124 -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:3083 +#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1124 +#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3085 msgid "(split)" msgstr "(meer boekregels)" -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:1510 +#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1510 msgid "Please select a file to load." msgstr "Een bestand om te laden selecteren." -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:1513 +#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1513 msgid "File not found or read permission denied. Please select another file." msgstr "Bestand niet gevonden of leesrechten op bestand ontbreken. Selecteer een ander bestand." -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:1524 +#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1524 msgid "That QIF file is already loaded. Please select another file." msgstr "Dat QIF-bestand is reeds geladen. Selecteer een ander bestand." -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:1582 +#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1582 msgid "Select QIF File" msgstr "QIF-bestand selecteren" #. Swap the button label between pause and resume. -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:1645 -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:1649 -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:2754 -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:2758 +#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1645 +#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1649 +#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2756 +#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2760 msgid "_Resume" msgstr "_Hervatten" #. Inform the user. -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:1734 -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:1804 -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:2840 +#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1734 +#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1804 +#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2842 msgid "Canceled" msgstr "Geannuleerd" -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:1748 -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:1752 +#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1748 +#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1752 msgid "An error occurred while loading the QIF file." msgstr "Er is een fout opgetreden tijdens het laden van het QIF-bestand." #. Inform the user. -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:1749 -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:1767 -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:1823 -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:1879 -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:2860 -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:2881 -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:2928 +#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1749 +#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1767 +#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1823 +#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1879 +#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2862 +#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2883 +#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2930 msgid "Failed" msgstr "Fout" @@ -15143,108 +15581,108 @@ msgstr "Fout" #. Remove any converted data. #. An error occurred during duplicate checking. #. Remove any converted data. -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:1800 -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:1817 -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:2836 -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:2854 -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:2877 -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:2922 +#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1800 +#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1817 +#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2838 +#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2856 +#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2879 +#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2924 msgid "Cleaning up" msgstr "Opruimen" -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:1822 -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:1826 +#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1822 +#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1826 msgid "A bug was detected while parsing the QIF file." msgstr "Er is een fout opgetreden bij het verwerken van het QIF-bestand." #. The file was loaded successfully. -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:1898 +#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1898 msgid "Loading completed" msgstr "Laden voltooid" -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:1929 +#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1929 #, fuzzy msgid "When you press the Start Button, GnuCash will load your QIF file. If there are no errors or warnings, you will automatically proceed to the next step. Otherwise, the details will be shown below for your review." msgstr "GnuCash zal nu uw QIF-bestand laden. Indien hierbij geen fouten of waarschuwingen ontstaan, wordt u automatisch doorgeleid naar de volgende stap. Anders zullen hieronder de details ter beoordeling worden weergegeven." -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:2494 -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:60 +#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2494 +#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:60 msgid "Choose the QIF file currency and select Book Options" msgstr "" -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:2501 +#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2501 #, fuzzy msgid "Choose the QIF file currency" msgstr "De munteenheid van het QIF-bestand invoeren" -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:2681 +#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2683 msgid "You must enter an existing national currency or enter a different type." msgstr "U moet ofwel een bestaande (nationale) munteenheid, ofwel een andere soort invoeren." -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:2859 -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:2863 +#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2861 +#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2865 msgid "A bug was detected while converting the QIF data." msgstr "Er is een fout opgetreden bij de conversie van de QIF-gegevens." -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:2913 +#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2915 msgid "Canceling" msgstr "Aan het afbreken" -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:2927 -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:2931 +#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2929 +#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2933 msgid "A bug was detected while detecting duplicates." msgstr "Er is een fout opgetreden bij het herkennen van duplicaten." -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:2950 +#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2952 msgid "Conversion completed" msgstr "Conversie afgerond" -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:2982 +#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2984 #, fuzzy msgid "When you press the Start Button, GnuCash will import your QIF data. If there are no errors or warnings, you will automatically proceed to the next step. Otherwise, the details will be shown below for your review." msgstr "GnuCash is nu uw QIF-gegevens aan het importeren. Indien hierbij geen fouten of waarschuwingen ontstaan, wordt u automatisch doorgeleid naar de volgende stap. Anders zullen hieronder de details ter beoordeling worden weergegeven." -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:3178 +#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3180 msgid "GnuCash was unable to save your mapping preferences." msgstr "GnuCash was niet in staat uw toewijzingsvoorkeuren op te slaan." -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:3211 +#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3213 #, fuzzy, c-format msgid "There was a problem with the import." msgstr "" "Er is een probleem met optie %s:%s.\n" "%s" -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:3213 +#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3215 #, fuzzy, c-format msgid "QIF Import Completed." msgstr "QIF-import" #. Set up the QIF account to GnuCash account matcher. -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:3438 +#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3440 msgid "QIF account name" msgstr "QIF-rekeningnaam" #. Set up the QIF category to GnuCash account matcher. -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:3444 +#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3446 msgid "QIF category name" msgstr "QIF-categorienaam" #. Set up the QIF payee/memo to GnuCash account matcher. -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:3450 +#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3452 msgid "QIF payee/memo" msgstr "QIF-begunstigde/notitie" -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:3525 +#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3527 msgid "Match?" msgstr "Overeenkomst?" -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:1 +#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:1 #, fuzzy msgid "QIF Import Assistant" msgstr "QIF-import" -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:2 +#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:2 msgid "" "GnuCash can import financial data from QIF (Quicken Interchange Format) files written by Quicken/QuickBooks, MS Money, Moneydance, and many other programs. \n" "\n" @@ -15258,11 +15696,11 @@ msgstr "" "\n" "Klik op [Volgende] om te beginnen met het importeren van uw QIF-bestanden of op [Annuleren] om het importeren af te breken." -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:7 +#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:7 msgid "Import QIF files" msgstr "QIF-bestanden importeren" -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:8 +#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:8 #, fuzzy msgid "" "Please select a file to load. When you click \"Forward\", the file will be loaded and analyzed. You may need to answer some questions about the account(s) in the file.\n" @@ -15273,24 +15711,24 @@ msgstr "" "\n" "U kunt zoveel bestanden laden als u wilt, dus het maakt niet uit als uw gegevens verspreid zijn over meerdere bestanden. \n" -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:12 +#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:12 msgid "_Select..." msgstr "_Selecteren…" -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:13 +#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:13 msgid "Select a QIF file to load" msgstr "Een te laden QIF-bestand selecteren" -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:14 +#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:14 #, fuzzy msgid "_Start" msgstr "_Start" -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:15 +#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:15 msgid "Load QIF files" msgstr "QIF-bestanden laden…" -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:16 +#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:16 #, fuzzy msgid "" "The QIF file format does not specify which order the day, month, and year components of a date are printed. In most cases, it is possible to automatically determine which format is in use in a particular file. However, in the file you have just imported there exist more than one possible format that fits the data. \n" @@ -15301,15 +15739,15 @@ msgstr "" "\n" "Selecteer een datumopmaak voor het bestand. Europese QIF-bestanden hebben meestal als datumopmaak ‘d-m-y’ (dag-maand-jaar), terwijl Amerikaanse QIF-bestanden meestal als opmaak ‘m-d-y’ (maand-dag-jaar) hebben.\n" -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:20 +#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:20 msgid "Click \"Back\" to cancel the loading of this file and choose another." msgstr "Klik op [Terug] om het laden van dit bestand te annuleren en een ander bestand te selecteren." -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:21 +#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:21 msgid "Set a date format for this QIF file" msgstr "Datumopmaak voor dit QIF-bestand invoeren" -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:22 +#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:22 #, fuzzy msgid "" "The QIF file that you just loaded appears to contain transactions for just one account, but the file does not specify a name for that account. \n" @@ -15320,15 +15758,15 @@ msgstr "" "\n" "Voer de naam van de rekening in. Wanneer het bestand een export uit een ander boekhoudprogramma betreft, kunt u het beste dezelfde naam gebruiken als in dat programma werd gebruikt.\n" -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:26 +#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:26 msgid "Account name:" msgstr "Rekeningnaam:" -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:27 +#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:27 msgid "Set the default QIF account name" msgstr "De standaard QIF-rekeningnaam instellen" -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:28 +#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:28 msgid "" "Click \"Load another file\" if you have more data to import at this time. Do this if you have saved your accounts to separate QIF files.\n" "\n" @@ -15338,19 +15776,19 @@ msgstr "" "\n" "Klik op [Volgende] om het laden van bestanden af te ronden en naar de volgende stap van het importeren van QIF-bestanden te gaan." -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:31 +#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:31 msgid "_Unload selected file" msgstr "Laden geselecteerde bestand _annuleren" -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:32 +#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:32 msgid "_Load another file" msgstr "Nog een bestand _laden" -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:33 +#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:33 msgid "QIF files you have loaded" msgstr "Reeds geladen QIF-bestanden" -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:34 +#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:34 msgid "" "On the next page, the accounts in your QIF files and any stocks or mutual funds you own will be matched with GnuCash accounts. If a GnuCash account already exists with the same name, or a similar name and compatible type, that account will be used as a match; otherwise, GnuCash will create a new account with the same name and type as the QIF account. If you do not like the suggested GnuCash account, double-click to change it.\n" "\n" @@ -15360,27 +15798,27 @@ msgstr "" "\n" "Merk op dat GnuCash veel grootboekrekeningen zal aanmaken die in uw andere financiële programma niet bestonden, waaronder aparte rekeningen voor ieder type aandeel dat u bezit, aparte rekeningen voor handelscommissies, speciale ‘Eigen vermogen’-rekeningen voor uw openingssaldi, enzovoorts. Al deze rekeningen worden op de volgende pagina weergegeven zodat u ze naar believen kunt wijzigen, maar u kunt deze veilig ongewijzigd laten.\n" -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:38 +#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:38 msgid "Accounts and stock holdings" msgstr "Rekeningen en aandelenbezit" -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:39 +#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:39 msgid "_Select the matchings you want to change:" msgstr "De te wijzigen overeenkomsten _selecteren:" -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:40 +#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:40 msgid "Matchings selected:" msgstr "Geselecteerde overeenkomsten:" -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:41 +#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:41 msgid "Change GnuCash _Account..." msgstr "GnuCash-_rekening wijzigen…" -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:42 +#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:42 msgid "Match QIF accounts with GnuCash accounts" msgstr "QIF-rekeningen aan GnuCash-rekeningen koppelen" -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:43 +#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:43 msgid "" "GnuCash uses separate Income and Expense accounts rather than categories to classify your transactions. Each of the categories in your QIF file will be converted to a GnuCash account. \n" "\n" @@ -15394,15 +15832,15 @@ msgstr "" "\n" "Als u zich later bedenkt, kunt u gerust het rekeningenschema binnen GnuCash wijzigen." -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:48 +#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:48 msgid "Income and Expense categories" msgstr "Opbrengsten- en kostencategorieën" -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:49 +#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:49 msgid "Match QIF categories with GnuCash accounts" msgstr "QIF-categorieën aan GnuCash-rekeningen koppelen" -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:50 +#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:50 #, fuzzy msgid "" "QIF files downloaded from banks and other financial institutions may not have information about Accounts and Categories which would allow them to be correctly assigned to GnuCash accounts. \n" @@ -15413,27 +15851,31 @@ msgstr "" "\n" "Op de volgende pagina ziet u de tekst die verschijnt in de begunstigden- en notitievelden van transacties zonder QIF-rekening of -categorie. Standaard worden deze transacties toegewezen aan de GnuCash-rekening ‘Niet-gespecificeerd’. Als u een andere rekening selecteert, wordt dit voor toekomstige QIF-bestanden onthouden." -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:53 +#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:53 msgid "Payees and memos" msgstr "Begunstigden en notities" -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:54 +#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:54 msgid "Match payees/memos to GnuCash accounts" msgstr "Begunstigden/notities aan GnuCash-rekeningen koppelen" -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:55 +#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:55 msgid "The QIF importer cannot currently handle multi-currency QIF files. All the accounts you are importing must be denominated in the same currency.\n" msgstr "De QIF-import kan niet omgaan met QIF-bestanden met meerdere munteenheden. Alle geïmporteerde rekeningen moeten dezelfde munteenheid hebben.\n" -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:57 +#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:57 msgid "_Select the currency to use for all imported transactions:" msgstr "De munteenheid voor alle geïmporteerde transacties _selecteren:" -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:59 +#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:58 +msgid "Book Options" +msgstr "Boekhoud" + +#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:59 msgid "Since you are creating a new file, you will next see a dialog for setting book options. These can affect how GnuCash imports transactions. If you come back to this page without cancelling and starting over, the dialog for setting book options will not be shown a second time when you go forward. You can access it directly from the menu via File->Properties." msgstr "" -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:61 +#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:61 msgid "" "In the following pages you will be asked to provide information about stocks, mutual funds, and other investments that appear in the QIF file(s) you are importing. GnuCash needs some additional details about these investments that the QIF format does not provide. \n" "\n" @@ -15447,20 +15889,20 @@ msgstr "" "\n" "Indien de juiste beurs of het juiste type investering ontbreekt, kunt u zelf een nieuwe waarde toevoegen." -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:66 +#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:66 msgid "Tradable commodities" msgstr "Handelsgoederen" -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:67 +#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:67 #, fuzzy msgid "_Start Import" msgstr "_QSF-import" -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:68 +#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:68 msgid "QIF Import" msgstr "QIF-import" -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:69 +#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:69 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -15476,23 +15918,23 @@ msgstr "" "\n" "Klik op [Verder] om de mogelijke overeenkomsten te beoordelen." -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:75 +#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:75 msgid "Match existing transactions" msgstr "Bestaande boekingen koppelen" -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:76 +#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:76 msgid "_Imported transactions needing review:" msgstr "_Geïmporteerde boekingen die aandacht behoeven:" -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:77 +#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:77 msgid "_Possible matches for the selected transaction:" msgstr "_Mogelijke overeenkomsten voor de geselecteerde boeking:" -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:78 +#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:78 msgid "Select possible duplicates" msgstr "Mogelijke duplicaten selecteren" -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:79 +#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:79 #, fuzzy msgid "" "Click \"Apply\" to import data from the staging area and update your GnuCash accounts. The account and category matching information you have entered will be saved and used for defaults the next time you use the QIF import facility. \n" @@ -15507,89 +15949,89 @@ msgstr "" "\n" "Klik op [Annuleren] om de QIF import te annuleren." -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:84 +#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:84 msgid "Update your GnuCash accounts" msgstr "Uw GnuCash-rekeningen bijwerken" -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:85 +#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:85 #, fuzzy msgid "Summary Text" msgstr "Sa_menvattingsbalk" -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:86 +#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:86 #, fuzzy msgid "Qif Import Summary" msgstr "Rekeningoverzicht" -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:87 +#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:87 #: ../src/report/report-gnome/dialog-report.glade.h:21 msgid "Dummy" msgstr "" -#: ../src/import-export/qif-import/dialog-account-picker.c:219 +#: ../src/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:219 msgid "Enter a name for the account" msgstr "U moet een naam aan de rekening toekennen" -#: ../src/import-export/qif-import/dialog-account-picker.glade.h:2 +#: ../src/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.glade.h:2 msgid "QIF Import" msgstr "QIF-import" -#: ../src/import-export/qif-import/dialog-account-picker.glade.h:3 +#: ../src/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.glade.h:3 msgid "_Show documentation" msgstr "_Documentatie weergeven" -#: ../src/import-export/qif-import/dialog-account-picker.glade.h:4 -#: ../src/import-export/qif-import/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in.in.h:9 +#: ../src/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.glade.h:4 +#: ../src/import-export/qif-imp/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in.in.h:9 msgid "Show some documentation-only pages in QIF Import assistant." msgstr "Ook pagina's met uitsluitend achtergrondinformatie tijdens QIF-import weergeven." -#: ../src/import-export/qif-import/dialog-account-picker.glade.h:6 -#: ../src/import-export/qif-import/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in.in.h:3 +#: ../src/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.glade.h:6 +#: ../src/import-export/qif-imp/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in.in.h:3 msgid "When the status is not specified in a QIF file, the transactions are marked as reconciled." msgstr "Als de status niet wordt gespecificeerd in een QIF-bestand, wordt de boeking gemarkeerd als ‘afgestemd’." -#: ../src/import-export/qif-import/dialog-account-picker.glade.h:7 +#: ../src/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.glade.h:7 msgid "_Cleared" msgstr "_Bevestigd" -#: ../src/import-export/qif-import/dialog-account-picker.glade.h:8 +#: ../src/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.glade.h:8 msgid "When the status is not specified in a QIF file, the transactions are marked as cleared." msgstr "Als de status niet wordt gespecificeerd in een QIF-bestand, wordt de boeking gemarkeerd als ‘bevestigd’." -#: ../src/import-export/qif-import/dialog-account-picker.glade.h:9 +#: ../src/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.glade.h:9 msgid "_Not cleared" msgstr "_Niet bevestigd" -#: ../src/import-export/qif-import/dialog-account-picker.glade.h:10 +#: ../src/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.glade.h:10 msgid "When the status is not specified in a QIF file, the transactions are marked as not cleared." msgstr "Als de status niet wordt gespecificeerd in een QIF-bestand, wordt de boeking gemarkeerd als ‘niet bevestigd’." -#: ../src/import-export/qif-import/dialog-account-picker.glade.h:11 +#: ../src/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.glade.h:11 #, fuzzy msgid "Default transaction status (overridden by the status given by the QIF file)" msgstr "Standaard boekingstatus (indien niet gespecificeerd in het QIF-bestand):" -#: ../src/import-export/qif-import/dialog-account-picker.glade.h:13 +#: ../src/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.glade.h:13 msgid "_Select or add a GnuCash account:" msgstr "Een GnuCash-rekening _selecteren of toevoegen:" -#: ../src/import-export/qif-import/gnc-plugin-qif-import.c:47 +#: ../src/import-export/qif-imp/gnc-plugin-qif-import.c:47 msgid "Import _QIF..." msgstr "_QIF importeren…" -#: ../src/import-export/qif-import/gnc-plugin-qif-import.c:48 +#: ../src/import-export/qif-imp/gnc-plugin-qif-import.c:48 msgid "Import a Quicken QIF file" msgstr "Een Quicken QIF bestand importeren" -#: ../src/import-export/qif-import/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in.in.h:1 +#: ../src/import-export/qif-imp/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in.in.h:1 msgid "Default QIF transaction status" msgstr "Standaard QIF boekingstatus" -#: ../src/import-export/qif-import/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in.in.h:2 +#: ../src/import-export/qif-imp/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in.in.h:2 msgid "Default status for QIF transaction when not specified in QIF file." msgstr "De standaard status voor een QIF-boeking indien deze niet is gespecificeerd in het QIF-bestand." -#: ../src/import-export/qif-import/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in.in.h:8 +#: ../src/import-export/qif-imp/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in.in.h:8 msgid "Show documentation" msgstr "Documentatie weergeven" @@ -15638,7 +16080,7 @@ msgstr "RIJ %d VERWIJDERD, LEVERANCIER_BESTAAT_NIET: id=%s\n" msgid "These rows were deleted:" msgstr "Deze rijen zijn verwijderd:" -#: ../src/plugins/bi_import/dialog-bi-import.c:636 +#: ../src/plugins/bi_import/dialog-bi-import.c:639 msgid "Are you sure you have bills/invoices to update?" msgstr "Weet u zeker dat u bij te werken facturen heeft?" @@ -15829,6 +16271,17 @@ msgstr "3. De importopties selecteren" msgid "3. Preview" msgstr "4. De resultaten vooraf beoordelen" +#. Menu Items +#: ../src/plugins/example/gnc-plugin.example.c:50 +#, fuzzy +#| msgid "_Name or description:" +msgid "example description..." +msgstr "_Naam of omschrijving:" + +#: ../src/plugins/example/gnc-plugin.example.c:51 +msgid "example tooltip" +msgstr "" + #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:184 msgid "This transaction is already being edited in another register. Please finish editing it there first." msgstr "Deze boeking wordt al vanuit een andere grootboekkaart bewerkt. Rond die bewerking eerst af." @@ -15914,8 +16367,7 @@ msgstr "sample:Geen specifieke reden" msgid "sample:(x + 0.33 * y + (x+y) )" msgstr "sample:(x + 0,33 * y + (x+y) )" -#: ../src/register/ledger-core/split-register-load.c:313 -#, fuzzy +#: ../src/register/ledger-core/split-register-load.c:258 msgid "Could not determine the account currency. Using the default currency provided by your system." msgstr "De munteenheid van de rekening kon niet worden vastgesteld, dus wordt de standaard munteenheid uit de systeeminstellingen gebruikt." @@ -15929,7 +16381,7 @@ msgstr "Boekref" #. src/report/standard-reports/register.scm #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:241 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4062 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4070 msgid "T-Num" msgstr "Boeknr" @@ -15953,58 +16405,59 @@ msgstr "Totaal aantal aandelen" #. This seems to be the one that initially gets used, the InactiveDateCell #. is set to, and subsequently displayed. -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:935 +#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:931 msgid "Scheduled" msgstr "Ingeroosterd" -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:984 +#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:980 #, fuzzy msgid "Enter a reference, such as an invoice or check number, common to all entry lines (splits)" msgstr "De boekingsverwijzing, zoals het factuur- of chequenummer, invoeren" -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:986 +#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:982 #, fuzzy msgid "Enter a reference, such as an invoice or check number, unique to each entry line (split)" msgstr "De boekingsverwijzing, zoals het factuur- of chequenummer, invoeren" -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:991 +#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:987 #, fuzzy msgid "Enter a reference, such as a check number, common to all entry lines (splits)" msgstr "De boekingsverwijzing, zoals het factuur- of chequenummer, invoeren" -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:993 +#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:989 #, fuzzy msgid "Enter a reference, such as a check number, unique to each entry line (split)" msgstr "De boekingsverwijzing, zoals het factuur- of chequenummer, invoeren" -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1014 +#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1010 #, fuzzy msgid "Enter a transaction reference, such as an invoice or check number, common to all entry lines (splits)" msgstr "De boekingsverwijzing, zoals het factuur- of chequenummer, invoeren" -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1018 -msgid "Enter a transaction reference, that will be common to all entry lines (splits)" -msgstr "" +#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1014 +#, fuzzy +msgid "Enter a transaction reference that will be common to all entry lines (splits)" +msgstr "De boekingsverwijzing, zoals het factuur- of chequenummer, invoeren" -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1221 +#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1217 #, fuzzy msgid "Enter an action type, or choose one from the list" msgstr "Het soort boeking invoeren of kiezen uit de lijst" -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1222 +#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1218 #, fuzzy msgid "Enter a reference number, such as the next check number, or choose an action type from the list" msgstr "De opbrengsten- of kostenrekening voor de boekregel invoeren of selecteren uit de lijst" -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1485 +#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1481 msgid "This transaction has multiple splits; press the Split button to see them all" msgstr "Deze transactie bevat meerdere boekregels; klik op [Meer boekregels] om ze allemaal te zien" -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1488 +#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1484 msgid "This transaction is a stock split; press the Split button to see details" msgstr "Deze boeking betreft een aandelensplitsing, klik op [Meer boekregels] om alle details te bekijken" -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1975 +#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1971 #, c-format msgid "" "Cannot modify or delete this transaction. This transaction is marked read-only because:\n" @@ -16052,9 +16505,11 @@ msgstr "GnuCash configuratiegegevens bijwerken" msgid "Delete preconfigured report" msgstr "Het geselecteerde rapport verwijderen" +#. src/report/report-gnome/report-gnome.scm #: ../src/report/report-gnome/dialog-custom-report.glade.h:1 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2036 #, fuzzy -msgid "Preconfigured reports" +msgid "Preconfigured Reports" msgstr "Afgestemd (rapport)" #: ../src/report/report-gnome/dialog-custom-report.glade.h:2 @@ -16069,8 +16524,9 @@ msgstr "Inhoud" #. src/report/business-reports/owner-report.scm #. src/report/report-gnome/report-gnome.scm #: ../src/report/report-gnome/dialog-report-column-view.c:351 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:732 ../intl-scm/guile-strings.c:1594 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2028 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:736 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1598 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2032 msgid "Report" msgstr "Rapport" @@ -16208,7 +16664,7 @@ msgstr "Opslaan als…" #: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1038 #, fuzzy -msgid "Add the current report's configuration to the `Custom Reports' menu. The report will be saved in the file ~/.gnucash/saved-reports-2.4. " +msgid "Add the current report's configuration to the `Preconfigured Reports' menu. The report will be saved in the file ~/.gnucash/saved-reports-2.4. " msgstr "Het rapport aan het menu ‘Rapporten ‣ Aangepaste rapporten’ toevoegen voor later gebruik. Het rapport zal worden opgeslagen in het bestand ~/.gnucash/saved-reports-2.4. Het is als menukeuze beschikbaar zodra GnuCash de volgende keer wordt opgestart." #: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1043 @@ -16225,7 +16681,7 @@ msgstr "_Rapportopties" #. src/report/report-system/html-utilities.scm #: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1049 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2120 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2124 msgid "Edit report options" msgstr "Rapportopties bewerken" @@ -16302,7 +16758,7 @@ msgstr "U kunt niet als dat bestand opslaan." #. src/report/report-system/report.scm #: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1569 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2334 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2338 #, c-format msgid "Could not open the file %s. The error is: %s" msgstr "Kon het bestand ‘%s’ niet openen. De foutmelding luidt: %s" @@ -16321,13 +16777,13 @@ msgstr "In dit venster kunt u de rapportopties instellen." #. src/report/utility-reports/view-column.scm #: ../src/report/report-gnome/window-report.c:220 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5828 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5836 msgid "Report error" msgstr "Fout in rapport" #. src/report/utility-reports/view-column.scm #: ../src/report/report-gnome/window-report.c:221 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5830 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5838 msgid "An error occurred while running the report." msgstr "Er is een fout opgetreden tijdens het genereren van het rapport." @@ -16351,6 +16807,50 @@ msgstr "O_pmaaksjablonen" msgid "Edit report style sheets" msgstr "Opmaaksjablonen voor rapporten bewerken." +#: ../src/gnome/gnucash.appdata.xml.in.h:1 +msgid "GnuCash is a program for personal and small-business financial-accounting." +msgstr "" + +#: ../src/gnome/gnucash.appdata.xml.in.h:2 +msgid "Designed to be easy to use, yet powerful and flexible, GnuCash allows you to track bank accounts, stocks, income and expenses. As quick and intuitive to use as a checkbook register, it is based on professional accounting principles like double-entry accounting to ensure balanced books and accurate reports." +msgstr "" + +#: ../src/gnome/gnucash.appdata.xml.in.h:3 +msgid "With GnuCash you can (but are not limited to):" +msgstr "" + +#: ../src/gnome/gnucash.appdata.xml.in.h:4 +msgid "Keep track of your day to day personal income and expenses" +msgstr "" + +#: ../src/gnome/gnucash.appdata.xml.in.h:5 +msgid "Manage your stock, bond and mutual fund accounts with ease" +msgstr "" + +#: ../src/gnome/gnucash.appdata.xml.in.h:6 +#, fuzzy +#| msgid "Keep normal account order." +msgid "Keep your small business' accounting up to date" +msgstr "De normale rekeningvolgorde handhaven." + +#: ../src/gnome/gnucash.appdata.xml.in.h:7 +msgid "Create accurate reports and graphs from your financial data" +msgstr "" + +#: ../src/gnome/gnucash.appdata.xml.in.h:8 +#, fuzzy +#| msgid "Setup scheduled transactions for repayment of a loan" +msgid "Set up scheduled transactions to avoid repeated data entry" +msgstr "Vaste journaalposten voor de aflossing van een lening instellen" + +#: ../src/gnome/gnucash.appdata.xml.in.h:9 +msgid "QIF/OFX/HBCI Import, Transaction Matching" +msgstr "" + +#: ../src/gnome/gnucash.appdata.xml.in.h:10 +msgid "Perform financial calculations, such as a loan repayment" +msgstr "" + #: ../src/gnome/gnucash.desktop.in.in.h:1 msgid "GnuCash" msgstr "GnuCash" @@ -16530,7 +17030,8 @@ msgstr "Opmaak opdrachtnummer" #. src/app-utils/business-prefs.scm #. src/report/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:64 ../intl-scm/guile-strings.c:1348 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:64 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1352 msgid "Job number" msgstr "Opdrachtnummer" @@ -16689,12 +17190,17 @@ msgstr "Te gebruiken budget als er geen budget is gespecificeerd" #. src/report/standard-reports/net-linechart.scm #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:122 ../intl-scm/guile-strings.c:2468 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3272 ../intl-scm/guile-strings.c:3382 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3456 ../intl-scm/guile-strings.c:3518 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3742 ../intl-scm/guile-strings.c:3806 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3900 ../intl-scm/guile-strings.c:4024 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4938 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:122 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2472 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3284 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3394 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3464 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3526 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3750 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3814 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3908 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4032 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4946 #, c-format msgid "%s to %s" msgstr "%s tot %s" @@ -16954,256 +17460,258 @@ msgstr "Een jaar vooruit" msgid "One Year Ahead." msgstr "Een jaar vooruit." -#. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm +#. src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm #: ../intl-scm/guile-strings.c:310 msgid "Dividends" msgstr "Dividenden" -#. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm +#. src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm #: ../intl-scm/guile-strings.c:318 msgid "Cap Return" msgstr "Rentevergoeding kapitaal" -#. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm +#. src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm #: ../intl-scm/guile-strings.c:322 msgid "Cap. gain (long)" msgstr "Vermogensgroei (lange termijn)" -#. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm +#. src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm #: ../intl-scm/guile-strings.c:326 msgid "Cap. gain (mid)" msgstr "Vermogensgroei (middelange termijn)" -#. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm +#. src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm #: ../intl-scm/guile-strings.c:330 msgid "Cap. gain (short)" msgstr "Vermogensgroei (korte termijn)" -#. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm +#. src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm #: ../intl-scm/guile-strings.c:342 msgid "Commissions" msgstr "Commissies" -#. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm +#. src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm #: ../intl-scm/guile-strings.c:346 msgid "Margin Interest" msgstr "Rentevergoeding marge" -#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:350 ../intl-scm/guile-strings.c:352 +#. src/import-export/qif-imp/qif-file.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:350 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:352 msgid "Line" msgstr "Regel" -#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm +#. src/import-export/qif-imp/qif-file.scm #: ../intl-scm/guile-strings.c:354 msgid "Read aborted." msgstr "Laden afgebroken." -#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm +#. src/import-export/qif-imp/qif-file.scm #: ../intl-scm/guile-strings.c:356 msgid "Reading" msgstr "Laden" -#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm +#. src/import-export/qif-imp/qif-file.scm #: ../intl-scm/guile-strings.c:358 msgid "Some characters have been discarded." msgstr "Enkele tekens zijn verworpen." -#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:360 ../intl-scm/guile-strings.c:364 +#. src/import-export/qif-imp/qif-file.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:360 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:364 msgid "Converted to: " msgstr "Omgezet naar: " -#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm +#. src/import-export/qif-imp/qif-file.scm #: ../intl-scm/guile-strings.c:362 msgid "Some characters have been converted according to your locale." msgstr "Enkele tekens zijn omgezet op basis van uw landinstelling." -#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm +#. src/import-export/qif-imp/qif-file.scm #: ../intl-scm/guile-strings.c:366 msgid "Ignoring unknown option" msgstr "Onbekende optie wordt genegeerd" -#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm +#. src/import-export/qif-imp/qif-file.scm #: ../intl-scm/guile-strings.c:368 msgid "Date required." msgstr "Datum is vereist." -#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm +#. src/import-export/qif-imp/qif-file.scm #: ../intl-scm/guile-strings.c:370 msgid "Discarding this transaction." msgstr "Deze boeking wordt verworpen." -#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm +#. src/import-export/qif-imp/qif-file.scm #: ../intl-scm/guile-strings.c:372 msgid "Ignoring class line" msgstr "Kostenplaats-regel wordt genegeerd" -#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm +#. src/import-export/qif-imp/qif-file.scm #: ../intl-scm/guile-strings.c:374 msgid "Ignoring category line" msgstr "Categorie-regel wordt genegeerd" -#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm +#. src/import-export/qif-imp/qif-file.scm #: ../intl-scm/guile-strings.c:376 msgid "Ignoring security line" msgstr "Fonds-regel wordt genegeerd" -#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm +#. src/import-export/qif-imp/qif-file.scm #: ../intl-scm/guile-strings.c:378 msgid "File does not appear to be in QIF format" msgstr "Het bestand lijkt geen QIF-indeling te hebben." -#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm +#. src/import-export/qif-imp/qif-file.scm #: ../intl-scm/guile-strings.c:380 msgid "Transaction date" msgstr "Boekdatum" -#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm +#. src/import-export/qif-imp/qif-file.scm #: ../intl-scm/guile-strings.c:382 msgid "Transaction amount" msgstr "Boekwaarde" -#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm +#. src/import-export/qif-imp/qif-file.scm #: ../intl-scm/guile-strings.c:384 msgid "Share price" msgstr "Aandelenkoers" -#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm +#. src/import-export/qif-imp/qif-file.scm #: ../intl-scm/guile-strings.c:386 msgid "Share quantity" msgstr "Aantal aandelen" -#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm +#. src/import-export/qif-imp/qif-file.scm #: ../intl-scm/guile-strings.c:388 msgid "Investment action" msgstr "Investering" -#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm +#. src/import-export/qif-imp/qif-file.scm #: ../intl-scm/guile-strings.c:390 msgid "Reconciliation status" msgstr "Afstemmingsstatus" -#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm +#. src/import-export/qif-imp/qif-file.scm #: ../intl-scm/guile-strings.c:392 msgid "Commission" msgstr "Commissie" -#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm +#. src/import-export/qif-imp/qif-file.scm #: ../intl-scm/guile-strings.c:394 msgid "Account type" msgstr "Rekeningsoort" -#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm +#. src/import-export/qif-imp/qif-file.scm #: ../intl-scm/guile-strings.c:396 msgid "Tax class" msgstr "Belastingtarief" -#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm +#. src/import-export/qif-imp/qif-file.scm #: ../intl-scm/guile-strings.c:398 msgid "Category budget amount" msgstr "Budget voor categorie" -#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm +#. src/import-export/qif-imp/qif-file.scm #: ../intl-scm/guile-strings.c:400 msgid "Account budget amount" msgstr "Budget voor rekening" -#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm +#. src/import-export/qif-imp/qif-file.scm #: ../intl-scm/guile-strings.c:402 msgid "Credit limit" msgstr "Kredietlimiet " -#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm +#. src/import-export/qif-imp/qif-file.scm #: ../intl-scm/guile-strings.c:404 msgid "Parsing categories" msgstr "Categorieën aan het verwerken" -#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm +#. src/import-export/qif-imp/qif-file.scm #: ../intl-scm/guile-strings.c:406 msgid "Parsing accounts" msgstr "Rekeningen aan het verwerken" -#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm +#. src/import-export/qif-imp/qif-file.scm #: ../intl-scm/guile-strings.c:408 msgid "Parsing transactions" msgstr "Boekingen aan het verwerken" -#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm +#. src/import-export/qif-imp/qif-file.scm #: ../intl-scm/guile-strings.c:410 msgid "Unrecognized or inconsistent format." msgstr "Onherkenbare of inconsistente opmaak." -#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm +#. src/import-export/qif-imp/qif-file.scm #: ../intl-scm/guile-strings.c:412 msgid "Parsing failed." msgstr "Het verwerken is mislukt." -#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm +#. src/import-export/qif-imp/qif-file.scm #: ../intl-scm/guile-strings.c:414 msgid "Parse ambiguity between formats" msgstr "Niet-eenduidige opmaak verwerken" -#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm +#. src/import-export/qif-imp/qif-file.scm #: ../intl-scm/guile-strings.c:416 #, c-format msgid "Value '%s' could be %s or %s." msgstr "Waarde ‘%s’ kan zowel %s als %s zijn." -#. src/import-export/qif-import/qif-merge-groups.scm +#. src/import-export/qif-imp/qif-merge-groups.scm #: ../intl-scm/guile-strings.c:418 msgid "Finding duplicate transactions" msgstr "Aan het zoeken naar dubbele transacties" -#. src/import-export/qif-import/qif-parse.scm +#. src/import-export/qif-imp/qif-parse.scm #: ../intl-scm/guile-strings.c:420 #, c-format msgid "Unrecognized account type '%s'. Defaulting to Bank." msgstr "Niet-herkende rekeningsoort ‘%s’. In plaats daarvan ‘Bank’ gebruikt." -#. src/import-export/qif-import/qif-parse.scm +#. src/import-export/qif-imp/qif-parse.scm #: ../intl-scm/guile-strings.c:422 #, c-format msgid "Unrecognized action '%s'." msgstr "Niet-herkende actie ‘%s’." -#. src/import-export/qif-import/qif-parse.scm +#. src/import-export/qif-imp/qif-parse.scm #: ../intl-scm/guile-strings.c:424 #, c-format msgid "Unrecognized status '%s'. Defaulting to uncleared." msgstr "Niet-herkende status ‘%s’. In plaats daarvan ‘niet goedgekeurd’ gebruikt." -#. src/import-export/qif-import/qif-to-gnc.scm +#. src/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm #: ../intl-scm/guile-strings.c:426 msgid "QIF import: Name conflict with another account." msgstr "QIF-import: Naamconflict met een andere rekening" -#. src/import-export/qif-import/qif-to-gnc.scm +#. src/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm #: ../intl-scm/guile-strings.c:428 msgid "Preparing to convert your QIF data" msgstr "Conversie van QIF-gegevens wordt voorbereid" -#. src/import-export/qif-import/qif-to-gnc.scm +#. src/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm #: ../intl-scm/guile-strings.c:430 msgid "Creating accounts" msgstr "Rekeningen worden aangemaakt" -#. src/import-export/qif-import/qif-to-gnc.scm +#. src/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm #: ../intl-scm/guile-strings.c:432 msgid "Matching transfers between accounts" msgstr "Overeenkomende boekingen tussen rekeningen" -#. src/import-export/qif-import/qif-to-gnc.scm +#. src/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm #: ../intl-scm/guile-strings.c:434 msgid "Converting" msgstr "Aan het omzetten" -#. src/import-export/qif-import/qif-to-gnc.scm +#. src/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm #: ../intl-scm/guile-strings.c:436 msgid "Missing transaction date." msgstr "Onbrekende boekdatum." -#. src/import-export/qif-import/qif-to-gnc.scm +#. src/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm #: ../intl-scm/guile-strings.c:438 msgid "Dates earlier than 1970 are not supported." msgstr "Datums vóór 1970 worden niet ondersteund." @@ -17214,10 +17722,13 @@ msgstr "Datums vóór 1970 worden niet ondersteund." #. src/report/business-reports/owner-report.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:440 ../intl-scm/guile-strings.c:636 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1396 ../intl-scm/guile-strings.c:1436 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1466 ../intl-scm/guile-strings.c:1832 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1916 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:440 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:636 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1400 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1440 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1470 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1836 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1920 msgid "To" msgstr "Tot" @@ -17228,7 +17739,8 @@ msgstr "Sorteren op" #. src/report/business-reports/aging.scm #. src/report/business-reports/customer-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:444 ../intl-scm/guile-strings.c:678 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:444 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:682 msgid "Sort Order" msgstr "Sorteervolgorde" @@ -17254,17 +17766,28 @@ msgstr "Sorteervolgorde" #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:446 ../intl-scm/guile-strings.c:586 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2406 ../intl-scm/guile-strings.c:2540 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2600 ../intl-scm/guile-strings.c:2698 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2848 ../intl-scm/guile-strings.c:2962 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3052 ../intl-scm/guile-strings.c:3140 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3260 ../intl-scm/guile-strings.c:3320 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3412 ../intl-scm/guile-strings.c:3482 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3702 ../intl-scm/guile-strings.c:3772 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3854 ../intl-scm/guile-strings.c:3948 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3980 ../intl-scm/guile-strings.c:4282 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4342 ../intl-scm/guile-strings.c:4904 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:446 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:586 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2410 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2542 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2602 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2710 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2860 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2974 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3064 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3152 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3272 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3332 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3420 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3490 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3710 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3780 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3862 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3956 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3988 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4290 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4350 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4912 msgid "Report's currency" msgstr "Munteenheid rapport" @@ -17290,17 +17813,28 @@ msgstr "Munteenheid rapport" #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:448 ../intl-scm/guile-strings.c:588 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2408 ../intl-scm/guile-strings.c:2542 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2578 ../intl-scm/guile-strings.c:2700 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2850 ../intl-scm/guile-strings.c:2964 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3046 ../intl-scm/guile-strings.c:3142 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3194 ../intl-scm/guile-strings.c:3262 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3322 ../intl-scm/guile-strings.c:3414 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3484 ../intl-scm/guile-strings.c:3704 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3774 ../intl-scm/guile-strings.c:3856 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3940 ../intl-scm/guile-strings.c:3984 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4284 ../intl-scm/guile-strings.c:4906 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:448 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:588 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2412 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2544 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2580 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2712 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2862 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2976 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3058 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3154 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3206 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3274 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3334 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3422 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3492 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3712 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3782 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3864 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3948 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3992 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4292 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4914 msgid "Price Source" msgstr "Noteringsbron" @@ -17316,7 +17850,8 @@ msgstr "Nulsaldi weergeven" #. src/report/business-reports/aging.scm #. src/report/business-reports/owner-report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:454 ../intl-scm/guile-strings.c:1468 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:454 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1472 msgid "Due or Post Date" msgstr "Verval- of boekdatum" @@ -17395,63 +17930,72 @@ msgstr "Alle leveranciers/klanten weergeven, zelfs als er geen saldo openstaat." #. src/report/business-reports/aging.scm #. src/report/business-reports/owner-report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:486 ../intl-scm/guile-strings.c:1578 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:486 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1582 msgid "Leading date." msgstr "Bepalende datum." #. src/report/business-reports/aging.scm #. src/report/business-reports/owner-report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:490 ../intl-scm/guile-strings.c:1582 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:490 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1586 msgid "Due date is leading." msgstr "Vervaldatum is bepalend." #. src/report/business-reports/aging.scm #. src/report/business-reports/owner-report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:494 ../intl-scm/guile-strings.c:1586 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:494 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1590 msgid "Post date is leading." msgstr "Boekdatum is bepalend." #. src/report/business-reports/aging.scm #. src/report/business-reports/owner-report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:498 ../intl-scm/guile-strings.c:1516 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:498 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1520 msgid "Current" msgstr "Lopend" #. src/report/business-reports/aging.scm #. src/report/business-reports/job-report.scm #. src/report/business-reports/owner-report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:500 ../intl-scm/guile-strings.c:1372 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1518 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:500 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1376 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1522 msgid "0-30 days" msgstr "0-30 dagen" #. src/report/business-reports/aging.scm #. src/report/business-reports/job-report.scm #. src/report/business-reports/owner-report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:502 ../intl-scm/guile-strings.c:1374 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1520 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:502 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1378 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1524 msgid "31-60 days" msgstr "31-60 dagen" #. src/report/business-reports/aging.scm #. src/report/business-reports/job-report.scm #. src/report/business-reports/owner-report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:504 ../intl-scm/guile-strings.c:1376 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1522 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:504 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1380 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1526 msgid "61-90 days" msgstr "61-90 dagen" #. src/report/business-reports/aging.scm #. src/report/business-reports/job-report.scm #. src/report/business-reports/owner-report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:506 ../intl-scm/guile-strings.c:1378 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1524 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:506 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1382 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1528 msgid "91+ days" msgstr "91 dagen of meer" #. src/report/business-reports/aging.scm #. src/report/business-reports/job-report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:512 ../intl-scm/guile-strings.c:1454 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:512 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1458 #, fuzzy msgid "No valid account selected. Click on the Options button and select the account to use." msgstr "Er is geen geldige rekening geselecteerd. Klik op [Opties] en selecteer de te gebruiken rekening." @@ -17473,13 +18017,15 @@ msgstr "Eigen vermogen-rekeningen" #. src/report/business-reports/balsheet-eg.eguile.scm #. src/report/report-system/report-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:522 ../intl-scm/guile-strings.c:2372 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:522 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2376 msgid "Trading Accounts" msgstr "Handelsportefeuilles" #. src/report/business-reports/balsheet-eg.eguile.scm #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:524 ../intl-scm/guile-strings.c:2872 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:524 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2884 msgid "Retained Losses" msgstr "Ingehouden verlies" @@ -17512,11 +18058,15 @@ msgstr "Balans (eguile)" #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:536 ../intl-scm/guile-strings.c:2476 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2772 ../intl-scm/guile-strings.c:2888 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3066 ../intl-scm/guile-strings.c:3460 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3632 ../intl-scm/guile-strings.c:4216 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4834 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:536 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2478 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2784 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2900 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3078 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3468 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3640 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4224 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4842 msgid "Report Title" msgstr "Rapporttitel" @@ -17529,17 +18079,22 @@ msgstr "Rapporttitel" #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:538 ../intl-scm/guile-strings.c:2478 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2774 ../intl-scm/guile-strings.c:2890 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3068 ../intl-scm/guile-strings.c:3462 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3634 ../intl-scm/guile-strings.c:4218 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4836 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:538 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2480 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2786 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2902 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3080 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3470 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3642 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4226 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4844 msgid "Title for this report." msgstr "De titel voor dit rapport." #. src/report/business-reports/balsheet-eg.scm #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:540 ../intl-scm/guile-strings.c:2780 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:540 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2792 msgid "Balance Sheet Date" msgstr "Balansdatum" @@ -17562,10 +18117,14 @@ msgstr "De balans kan worden weergegeven in 1 of 2 kolommen. ‘auto’ betekent #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:546 ../intl-scm/guile-strings.c:2490 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2790 ../intl-scm/guile-strings.c:2904 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3094 ../intl-scm/guile-strings.c:3648 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4232 ../intl-scm/guile-strings.c:4854 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:546 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2492 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2802 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2916 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3106 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3656 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4240 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4862 msgid "Levels of Subaccounts" msgstr "Aantal subrekening-niveaus" @@ -17577,10 +18136,14 @@ msgstr "Aantal subrekening-niveaus" #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:548 ../intl-scm/guile-strings.c:2492 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2792 ../intl-scm/guile-strings.c:2906 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3096 ../intl-scm/guile-strings.c:3650 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4234 ../intl-scm/guile-strings.c:4856 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:548 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2494 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2804 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2918 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3108 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3658 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4242 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4864 #, fuzzy msgid "Maximum number of levels in the account tree displayed." msgstr "Maximum aantal in het rekeningschema weergegeven niveaus" @@ -17591,9 +18154,12 @@ msgstr "Maximum aantal in het rekeningschema weergegeven niveaus" #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm #. src/report/standard-reports/budget.scm #. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:550 ../intl-scm/guile-strings.c:2794 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2908 ../intl-scm/guile-strings.c:3098 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3230 ../intl-scm/guile-strings.c:3652 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:550 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2806 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2920 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3110 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3242 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3660 msgid "Flatten list to depth limit" msgstr "Afvlakken tot weergaveniveau" @@ -17603,9 +18169,12 @@ msgstr "Afvlakken tot weergaveniveau" #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm #. src/report/standard-reports/budget.scm #. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:552 ../intl-scm/guile-strings.c:2796 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2910 ../intl-scm/guile-strings.c:3100 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3232 ../intl-scm/guile-strings.c:3654 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:552 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2808 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2922 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3112 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3244 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3662 #, fuzzy msgid "Displays accounts which exceed the depth limit at the depth limit." msgstr "Rekeningen beneden het weergaveniveau op dit weergaveniveau weergeven" @@ -17629,10 +18198,14 @@ msgstr "Rekeningen buiten hoofdniveau met nulsaldo zonder subrekeningen met niet #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:558 ../intl-scm/guile-strings.c:2514 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2814 ../intl-scm/guile-strings.c:2928 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3118 ../intl-scm/guile-strings.c:3672 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4256 ../intl-scm/guile-strings.c:4898 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:558 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2516 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2826 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2940 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3130 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3680 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4264 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4906 msgid "Display accounts as hyperlinks" msgstr "Rekeningen als koppeling weergeven" @@ -17644,10 +18217,14 @@ msgstr "Rekeningen als koppeling weergeven" #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:560 ../intl-scm/guile-strings.c:2516 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2816 ../intl-scm/guile-strings.c:2930 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3120 ../intl-scm/guile-strings.c:3674 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4258 ../intl-scm/guile-strings.c:4900 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:560 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2518 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2828 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2942 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3132 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3682 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4266 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4908 #, fuzzy msgid "Shows each account in the table as a hyperlink to its register window." msgstr "Elke rekening in de tabel als een koppeling naar de betreffende grootboekkaart weergeven" @@ -17687,7 +18264,8 @@ msgstr "Tekengrootte in CSS ‘font-size’ opmaak (bijv. “medium” of “10p #. src/report/business-reports/balsheet-eg.scm #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:574 ../intl-scm/guile-strings.c:1704 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:574 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1708 msgid "Template file" msgstr "Sjabloonbestand" @@ -17699,7 +18277,8 @@ msgstr "De bestandsnaam van het eguile-sjabloon voor dit rapport. Het bestand di #. src/report/business-reports/balsheet-eg.scm #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:578 ../intl-scm/guile-strings.c:1706 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:578 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1710 msgid "CSS stylesheet file" msgstr "CSS opmaaksjabloon-bestand" @@ -17713,14 +18292,17 @@ msgstr "De bestandsnaam van het CSS-opmaaksjabloon om in dit rapport te gebruike #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/report/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:582 ../intl-scm/guile-strings.c:908 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1090 ../intl-scm/guile-strings.c:1300 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:582 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:912 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1094 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1304 msgid "Extra Notes" msgstr "Extra toelichting" #. src/report/business-reports/balsheet-eg.scm #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:584 ../intl-scm/guile-strings.c:1818 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:584 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1822 #, fuzzy msgid "Notes added at end of invoice -- may contain HTML markup." msgstr "Toelichting die onderaan de factuur wordt toegevoegd -- kan HTML-opmaak bevatten" @@ -17734,11 +18316,15 @@ msgstr "Toelichting die onderaan de factuur wordt toegevoegd -- kan HTML-opmaak #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:590 ../intl-scm/guile-strings.c:2544 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2852 ../intl-scm/guile-strings.c:2966 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3144 ../intl-scm/guile-strings.c:3486 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3706 ../intl-scm/guile-strings.c:4286 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4908 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:590 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2546 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2864 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2978 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3156 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3494 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3714 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4294 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4916 msgid "Show Foreign Currencies" msgstr "Vreemde valuta weergeven" @@ -17751,11 +18337,15 @@ msgstr "Vreemde valuta weergeven" #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:592 ../intl-scm/guile-strings.c:2546 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2854 ../intl-scm/guile-strings.c:2968 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3146 ../intl-scm/guile-strings.c:3488 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3708 ../intl-scm/guile-strings.c:4288 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4910 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:592 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2548 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2866 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2980 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3158 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3496 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3716 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4296 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4918 #, fuzzy msgid "Display any foreign currency amount in an account." msgstr "Bedragen in vreemde valuta op een rekening weergeven?" @@ -17769,11 +18359,15 @@ msgstr "Bedragen in vreemde valuta op een rekening weergeven?" #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:594 ../intl-scm/guile-strings.c:2538 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2846 ../intl-scm/guile-strings.c:2960 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3138 ../intl-scm/guile-strings.c:3480 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3700 ../intl-scm/guile-strings.c:4280 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4902 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:594 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2540 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2858 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2972 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3150 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3488 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3708 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4288 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4910 msgid "Commodities" msgstr "Goederen" @@ -17784,7 +18378,6 @@ msgstr "Auto" #. src/report/business-reports/balsheet-eg.scm #: ../intl-scm/guile-strings.c:600 -#, fuzzy msgid "Adjust the layout to fit the width of the screen or page." msgstr "De opmaak aanpassen aan de breedte van het scherm of de pagina." @@ -17853,16 +18446,20 @@ msgstr "Verkoopfactuurnummer" #. src/report/business-reports/owner-report.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:634 ../intl-scm/guile-strings.c:1394 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1434 ../intl-scm/guile-strings.c:1464 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1830 ../intl-scm/guile-strings.c:1914 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:634 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1398 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1438 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1468 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1834 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1918 msgid "From" msgstr "Van" #. src/report/business-reports/customer-summary.scm #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:638 ../intl-scm/guile-strings.c:640 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2394 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:638 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:640 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2398 msgid "Income Accounts" msgstr "Opbrengstenrekeningen" @@ -17873,8 +18470,9 @@ msgstr "De opbrengstenrekeningen waar de verkoopomzet is vastgelegd." #. src/report/business-reports/customer-summary.scm #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:644 ../intl-scm/guile-strings.c:646 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2396 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:644 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:646 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2400 msgid "Expense Accounts" msgstr "Kostenrekeningen" @@ -17909,27 +18507,48 @@ msgstr "Het eigen bedrijfsadres en de afdrukdatum weergeven." #. src/report/business-reports/invoice.scm #. src/report/business-reports/job-report.scm #. src/report/business-reports/owner-report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:658 ../intl-scm/guile-strings.c:780 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:786 ../intl-scm/guile-strings.c:792 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:798 ../intl-scm/guile-strings.c:804 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:810 ../intl-scm/guile-strings.c:816 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:822 ../intl-scm/guile-strings.c:828 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:986 ../intl-scm/guile-strings.c:992 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:998 ../intl-scm/guile-strings.c:1004 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1010 ../intl-scm/guile-strings.c:1016 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1022 ../intl-scm/guile-strings.c:1028 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1034 ../intl-scm/guile-strings.c:1196 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1202 ../intl-scm/guile-strings.c:1208 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1214 ../intl-scm/guile-strings.c:1220 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1226 ../intl-scm/guile-strings.c:1232 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1238 ../intl-scm/guile-strings.c:1244 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1398 ../intl-scm/guile-strings.c:1402 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1406 ../intl-scm/guile-strings.c:1410 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1414 ../intl-scm/guile-strings.c:1418 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1542 ../intl-scm/guile-strings.c:1546 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1550 ../intl-scm/guile-strings.c:1554 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1558 ../intl-scm/guile-strings.c:1562 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1566 ../intl-scm/guile-strings.c:1570 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:658 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:784 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:790 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:796 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:802 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:808 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:814 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:820 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:826 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:832 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:990 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:996 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1002 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1008 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1014 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1020 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1026 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1032 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1038 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1200 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1206 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1212 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1218 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1224 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1230 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1236 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1242 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1248 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1402 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1406 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1410 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1414 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1418 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1422 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1546 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1550 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1554 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1558 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1562 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1566 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1570 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1574 msgid "Display Columns" msgstr "Kolommen weergeven" @@ -17945,140 +18564,160 @@ msgstr "Ook regels weergeven van klanten die tijdens de rapportageperiode geen e #. src/report/business-reports/customer-summary.scm #: ../intl-scm/guile-strings.c:674 -msgid "Sort Column" -msgstr "Sorteerkolom" +#, fuzzy +#| msgid "Only show _active owners" +msgid "Show Inactive Customers" +msgstr "Uitsluitend _actieve eigenaars weergeven" #. src/report/business-reports/customer-summary.scm #: ../intl-scm/guile-strings.c:676 #, fuzzy -msgid "Choose the column by which the result table is sorted." -msgstr "De kolom waarop het overzicht moet wordt gesorteerd selecteren" +#| msgid "Show accounts that have been marked hidden." +msgid "Include customers that have been marked inactive." +msgstr "Rekeningen die als verborgen zijn aangemerkt weergeven." + +#. src/report/business-reports/customer-summary.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:678 +msgid "Sort Column" +msgstr "Sorteerkolom" #. src/report/business-reports/customer-summary.scm #: ../intl-scm/guile-strings.c:680 -#, fuzzy -msgid "Choose the ordering of the column sort: Either ascending or descending." -msgstr "De sorteervolgorde van de sorteerkolom selecteren: oplopend of aflopend" +msgid "Choose the column by which the result table is sorted." +msgstr "De kolom waarop het overzicht moet wordt gesorteerd selecteren." #. src/report/business-reports/customer-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:692 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:684 +msgid "Choose the ordering of the column sort: Either ascending or descending." +msgstr "De sorteervolgorde van de sorteerkolom selecteren: oplopend of aflopend." + +#. src/report/business-reports/customer-summary.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:696 msgid "Customer Name" msgstr "Klantnaam" #. src/report/business-reports/customer-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:694 -#, fuzzy +#: ../intl-scm/guile-strings.c:698 msgid "Sort alphabetically by customer name." -msgstr "Alfabetisch op klantnaam sorteren" +msgstr "Alfabetisch op klantnaam sorteren." #. src/report/business-reports/customer-summary.scm #. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:696 ../intl-scm/guile-strings.c:736 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2730 ../intl-scm/guile-strings.c:2756 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:700 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:740 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2742 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2768 msgid "Profit" msgstr "Winst" #. src/report/business-reports/customer-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:698 -#, fuzzy +#: ../intl-scm/guile-strings.c:702 msgid "Sort by profit amount." -msgstr "Op winstbedrag sorteren" +msgstr "Op winstbedrag sorteren." #. src/report/business-reports/customer-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:700 ../intl-scm/guile-strings.c:738 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:704 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:742 msgid "Markup" msgstr "Winstopslag" #. src/report/business-reports/customer-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:702 -#, fuzzy +#: ../intl-scm/guile-strings.c:706 msgid "Sort by markup (which is profit amount divided by sales)." -msgstr "Op winstopslag (winst gedeeld door omzet) sorteren" +msgstr "Op winstopslag (winst gedeeld door omzet) sorteren." #. src/report/business-reports/customer-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:704 ../intl-scm/guile-strings.c:740 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:708 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:744 msgid "Sales" msgstr "Omzet" #. src/report/business-reports/customer-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:706 -#, fuzzy +#: ../intl-scm/guile-strings.c:710 msgid "Sort by sales amount." -msgstr "Op omzetbedrag sorteren" +msgstr "Op omzetbedrag sorteren." #. src/report/business-reports/customer-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:710 -#, fuzzy +#: ../intl-scm/guile-strings.c:714 msgid "Sort by expense amount." -msgstr "Op kostenbedrag sorteren" +msgstr "Op kostenbedrag sorteren." #. src/report/business-reports/customer-summary.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:712 ../intl-scm/guile-strings.c:4636 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:716 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4644 msgid "Ascending" msgstr "Oplopend" #. src/report/business-reports/customer-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:714 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:718 msgid "A to Z, smallest to largest." msgstr "A tot Z, van klein naar groot." #. src/report/business-reports/customer-summary.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:716 ../intl-scm/guile-strings.c:4640 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:720 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4648 msgid "Descending" msgstr "Aflopend" #. src/report/business-reports/customer-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:718 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:722 msgid "Z to A, largest to smallest." msgstr "Z tot A, van groot naar klein." #. src/report/business-reports/customer-summary.scm #. src/report/business-reports/job-report.scm #. src/report/business-reports/owner-report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:724 ../intl-scm/guile-strings.c:1432 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1592 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:728 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1436 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1596 msgid "Expense Report" msgstr "Kostenrapport" #. src/report/business-reports/customer-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:744 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:748 msgid "No Customer" msgstr "Geen klant" #. src/report/business-reports/customer-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:748 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:752 #, c-format msgid "%s %s - %s" msgstr "%s %s - %s" #. src/report/business-reports/customer-summary.scm #. src/report/business-reports/job-report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:750 ../intl-scm/guile-strings.c:1460 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:754 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1464 #, c-format msgid "No valid %s selected. Click on the Options button to select a company." msgstr "Er is geen geldig(e) %s geselecteerd. Klik op [Opties] om een bedrijf te selecteren." #. src/report/business-reports/customer-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:752 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:756 msgid "Customer Summary" msgstr "Samenvatting klant" #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/report/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:758 ../intl-scm/guile-strings.c:794 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:964 ../intl-scm/guile-strings.c:1174 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:762 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:798 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:968 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1178 msgid "Charge Type" msgstr "Declaratiesoort" #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/report/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:766 ../intl-scm/guile-strings.c:818 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:972 ../intl-scm/guile-strings.c:1024 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1182 ../intl-scm/guile-strings.c:1234 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:770 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:822 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:976 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1028 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1186 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1238 msgid "Taxable" msgstr "Belastbaar" @@ -18086,34 +18725,41 @@ msgstr "Belastbaar" #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/report/business-reports/invoice.scm #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:768 ../intl-scm/guile-strings.c:824 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:974 ../intl-scm/guile-strings.c:1030 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1184 ../intl-scm/guile-strings.c:1240 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1730 ../intl-scm/guile-strings.c:1798 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:772 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:828 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:978 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1034 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1188 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1244 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1734 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1802 msgid "Tax Amount" msgstr "Belastingbedrag" #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/report/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:774 ../intl-scm/guile-strings.c:980 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1190 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:778 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:984 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1194 msgid "T" msgstr "Bel" #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/report/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:776 ../intl-scm/guile-strings.c:982 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1192 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:780 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:986 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1196 msgid "Custom Title" msgstr "Aangepaste titel" #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/report/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:778 ../intl-scm/guile-strings.c:984 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1194 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:782 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:988 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1198 msgid "A custom string to replace Invoice, Bill or Expense Voucher." msgstr "Een aangepaste tekst om het begrip Verkoopfactuur, Inkoopfactuur of Onkostendeclaratie te vervangen." @@ -18123,9 +18769,12 @@ msgstr "Een aangepaste tekst om het begrip Verkoopfactuur, Inkoopfactuur of Onko #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm #. src/report/standard-reports/register.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:784 ../intl-scm/guile-strings.c:990 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1200 ../intl-scm/guile-strings.c:1744 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4108 ../intl-scm/guile-strings.c:4694 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:788 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:994 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1204 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1748 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4116 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4702 msgid "Display the date?" msgstr "De datum weergeven?" @@ -18134,62 +18783,70 @@ msgstr "De datum weergeven?" #. src/report/business-reports/invoice.scm #. src/report/standard-reports/register.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:790 ../intl-scm/guile-strings.c:996 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1206 ../intl-scm/guile-strings.c:4126 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4710 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:794 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1000 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1210 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4134 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4718 msgid "Display the description?" msgstr "De omschrijving weergeven?" #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:796 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:800 msgid "Display the charge type?" msgstr "De declaratiesoort weergeven?" #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/report/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:802 ../intl-scm/guile-strings.c:1008 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1218 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:806 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1012 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1222 msgid "Display the quantity of items?" msgstr "Het aantal eenheden weergeven?" #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/report/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:808 ../intl-scm/guile-strings.c:1014 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1224 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:812 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1018 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1228 msgid "Display the price per item?" msgstr "De prijs per eenheid weergeven?" #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/report/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:814 ../intl-scm/guile-strings.c:1020 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1230 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:818 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1024 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1234 msgid "Display the entry's discount?" msgstr "De korting voor deze post weergeven?" #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/report/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:820 ../intl-scm/guile-strings.c:1026 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1236 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:824 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1030 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1240 msgid "Display the entry's taxable status?" msgstr "De belastbaarheid voor deze post weergeven?" #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/report/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:826 ../intl-scm/guile-strings.c:1032 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1242 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:830 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1036 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1246 msgid "Display each entry's total total tax?" msgstr "De cumulatieve belasting voor elke post weergeven?" #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/report/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:832 ../intl-scm/guile-strings.c:1038 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1248 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:836 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1042 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1252 msgid "Display the entry's value?" msgstr "De waarde van de post weergeven?" @@ -18200,82 +18857,118 @@ msgstr "De waarde van de post weergeven?" #. src/report/report-system/report.scm #. src/report/standard-reports/register.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:834 ../intl-scm/guile-strings.c:840 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:846 ../intl-scm/guile-strings.c:852 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:858 ../intl-scm/guile-strings.c:864 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:870 ../intl-scm/guile-strings.c:876 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:882 ../intl-scm/guile-strings.c:888 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:894 ../intl-scm/guile-strings.c:900 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1040 ../intl-scm/guile-strings.c:1046 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1052 ../intl-scm/guile-strings.c:1058 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1064 ../intl-scm/guile-strings.c:1070 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1076 ../intl-scm/guile-strings.c:1082 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1088 ../intl-scm/guile-strings.c:1096 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1102 ../intl-scm/guile-strings.c:1110 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1116 ../intl-scm/guile-strings.c:1250 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1256 ../intl-scm/guile-strings.c:1262 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1268 ../intl-scm/guile-strings.c:1274 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1280 ../intl-scm/guile-strings.c:1286 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1292 ../intl-scm/guile-strings.c:1298 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1306 ../intl-scm/guile-strings.c:1658 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2316 ../intl-scm/guile-strings.c:4104 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4110 ../intl-scm/guile-strings.c:4116 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4122 ../intl-scm/guile-strings.c:4128 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4134 ../intl-scm/guile-strings.c:4140 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4146 ../intl-scm/guile-strings.c:4152 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4158 ../intl-scm/guile-strings.c:4172 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4178 ../intl-scm/guile-strings.c:4184 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4350 ../intl-scm/guile-strings.c:4354 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4358 ../intl-scm/guile-strings.c:4362 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4366 ../intl-scm/guile-strings.c:4370 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4374 ../intl-scm/guile-strings.c:4378 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4382 ../intl-scm/guile-strings.c:4386 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4390 ../intl-scm/guile-strings.c:4394 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4398 ../intl-scm/guile-strings.c:4402 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4406 ../intl-scm/guile-strings.c:4410 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4414 ../intl-scm/guile-strings.c:4426 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4820 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:838 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:844 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:850 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:856 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:862 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:868 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:874 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:880 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:886 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:892 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:898 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:904 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1044 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1050 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1056 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1062 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1068 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1074 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1080 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1086 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1092 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1100 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1106 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1114 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1120 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1254 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1260 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1266 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1272 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1278 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1284 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1290 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1296 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1302 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1310 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1662 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2320 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4112 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4118 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4124 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4130 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4136 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4142 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4148 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4154 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4160 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4166 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4180 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4186 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4192 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4358 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4362 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4366 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4370 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4374 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4378 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4382 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4386 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4390 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4394 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4398 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4402 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4406 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4410 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4414 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4418 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4422 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4434 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4828 msgid "Display" msgstr "Weergave" #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:836 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:840 msgid "My Company" msgstr "Mijn bedrijf" #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:838 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:842 msgid "Display my company name and address?" msgstr "Mijn bedrijfsnaam en -adres weergeven?" #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:842 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:846 msgid "My Company ID" msgstr "Mijn bedrijfsnummer" #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:844 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:848 msgid "Display my company ID?" msgstr "Mijn bedrijfsnummer weergeven?" #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:850 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:854 msgid "Display due date?" msgstr "Vervaldatum weergeven?" #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/report/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:854 ../intl-scm/guile-strings.c:1042 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1252 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:858 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1046 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1256 msgid "Individual Taxes" msgstr "Individuele belastingen" #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/report/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:856 ../intl-scm/guile-strings.c:1044 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1254 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:860 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1048 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1258 msgid "Display all the individual taxes?" msgstr "Alle individuele belastingen weergeven?" @@ -18286,10 +18979,13 @@ msgstr "Alle individuele belastingen weergeven?" #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm #. src/report/standard-reports/register.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:860 ../intl-scm/guile-strings.c:1048 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1258 ../intl-scm/guile-strings.c:3566 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3606 ../intl-scm/guile-strings.c:4186 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4752 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:864 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1052 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1262 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3574 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3614 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4194 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4760 msgid "Totals" msgstr "Totalen" @@ -18298,106 +18994,118 @@ msgstr "Totalen" #. src/report/business-reports/invoice.scm #. src/report/standard-reports/register.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:862 ../intl-scm/guile-strings.c:1050 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1260 ../intl-scm/guile-strings.c:4188 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4754 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:866 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1054 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1264 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4196 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4762 msgid "Display the totals?" msgstr "De totalen weergeven?" #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:868 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:872 msgid "Display the subtotals?" msgstr "Subtotalen weergeven?" #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/report/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:872 ../intl-scm/guile-strings.c:1054 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1264 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:876 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1058 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1268 msgid "References" msgstr "Verwijzingen" #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/report/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:874 ../intl-scm/guile-strings.c:1056 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1266 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:878 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1060 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1270 msgid "Display the invoice references?" msgstr "De factuurverwijzingen weergeven?" #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/report/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:878 ../intl-scm/guile-strings.c:1060 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1270 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:882 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1064 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1274 msgid "Billing Terms" msgstr "Betalingsvoorwaarden" #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/report/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:880 ../intl-scm/guile-strings.c:1062 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1272 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:884 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1066 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1276 msgid "Display the invoice billing terms?" msgstr "De betalingsvoorwaarden weergeven?" #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/report/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:886 ../intl-scm/guile-strings.c:1068 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1278 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:890 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1072 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1282 msgid "Display the billing id?" msgstr "Het kenmerk weergeven?" #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/report/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:892 ../intl-scm/guile-strings.c:1074 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1284 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:896 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1078 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1288 msgid "Display the invoice notes?" msgstr "De toelichting op de factuur weergeven?" #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/report/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:896 ../intl-scm/guile-strings.c:1078 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1288 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:900 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1082 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1292 msgid "Payments" msgstr "Betalingen" #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/report/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:898 ../intl-scm/guile-strings.c:1080 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1290 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:902 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1084 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1294 msgid "Display the payments applied to this invoice?" msgstr "De betalingen op deze factuur weergeven?" #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:902 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:906 msgid "Invoice Width" msgstr "Factuurbreedte" #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:904 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:908 msgid "The minimum width of the invoice." msgstr "De minimumbreedte van de factuur." #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:906 ../intl-scm/guile-strings.c:914 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:910 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:918 msgid "Text" msgstr "Tekst" #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:910 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:914 msgid "Extra notes to put on the invoice (simple HTML is accepted)." msgstr "Extra toelichting om op de factuur te plaatsen (eenvoudige HTML wordt geaccepteerd)." #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/report/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:912 ../intl-scm/guile-strings.c:1094 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1304 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:916 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1098 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1308 msgid "Thank you for your patronage" msgstr "Bedankt voor uw klandizie" @@ -18405,9 +19113,12 @@ msgstr "Bedankt voor uw klandizie" #. src/report/business-reports/invoice.scm #. src/report/business-reports/job-report.scm #. src/report/business-reports/owner-report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:916 ../intl-scm/guile-strings.c:1308 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1422 ../intl-scm/guile-strings.c:1456 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1574 ../intl-scm/guile-strings.c:1598 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:920 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1312 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1426 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1460 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1578 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1602 msgid "Today Date Format" msgstr "Datumopmaak vandaag" @@ -18415,8 +19126,10 @@ msgstr "Datumopmaak vandaag" #. src/report/business-reports/invoice.scm #. src/report/business-reports/job-report.scm #. src/report/business-reports/owner-report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:918 ../intl-scm/guile-strings.c:1310 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1424 ../intl-scm/guile-strings.c:1576 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:922 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1314 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1428 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1580 msgid "The format for the date->string conversion for today's date." msgstr "De opmaak voor het weergeven van de huidige datum." @@ -18425,9 +19138,11 @@ msgstr "De opmaak voor het weergeven van de huidige datum." #. src/report/business-reports/invoice.scm #. src/report/business-reports/job-report.scm #. src/report/business-reports/owner-report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:920 ../intl-scm/guile-strings.c:1124 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1312 ../intl-scm/guile-strings.c:1382 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1528 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:924 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1128 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1316 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1386 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1532 msgid "Payment, thank you" msgstr "Betaling, waarvoor dank" @@ -18435,8 +19150,10 @@ msgstr "Betaling, waarvoor dank" #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/report/business-reports/invoice.scm #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:922 ../intl-scm/guile-strings.c:1126 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1314 ../intl-scm/guile-strings.c:1726 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:926 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1130 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1318 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1730 msgid "Net Price" msgstr "Bedrag excl. BTW" @@ -18444,8 +19161,10 @@ msgstr "Bedrag excl. BTW" #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/report/business-reports/invoice.scm #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:926 ../intl-scm/guile-strings.c:1130 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1318 ../intl-scm/guile-strings.c:1732 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:930 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1134 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1322 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1736 msgid "Total Price" msgstr "Totaalbedrag" @@ -18453,135 +19172,142 @@ msgstr "Totaalbedrag" #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/report/business-reports/invoice.scm #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:928 ../intl-scm/guile-strings.c:1132 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1320 ../intl-scm/guile-strings.c:1736 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:932 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1136 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1324 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1740 msgid "Amount Due" msgstr "Verschuldigd bedrag" #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/report/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:930 ../intl-scm/guile-strings.c:1134 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1322 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:934 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1138 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1326 msgid "REF" msgstr "Referentie" #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm #. src/report/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:944 ../intl-scm/guile-strings.c:1336 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:948 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1340 #, c-format msgid "%s #%d" msgstr "%s #%d" #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:950 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:954 msgid "INVOICE NOT POSTED" msgstr "VERKOOPFACTUUR NIET GEBOEKT" #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/report/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:956 ../intl-scm/guile-strings.c:1166 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1352 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:960 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1170 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1356 msgid "No valid invoice selected. Click on the Options button and select the invoice to use." msgstr "Er is geen geldige factuur geselecteerd. Klik op [Opties] en selecteer de te gebruiken factuur." #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/report/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1002 ../intl-scm/guile-strings.c:1212 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1006 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1216 msgid "Display the action?" msgstr "De actie weergeven?" #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1084 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1088 msgid "Minimum # of entries" msgstr "Minimum # regels" #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1086 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1090 msgid "The minimum number of invoice entries to display." msgstr "Het minimum aantal weer te geven factuurregels." #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/report/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1092 ../intl-scm/guile-strings.c:1302 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1096 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1306 msgid "Extra notes to put on the invoice." msgstr "Extra toelichting om op de factuur te plaatsen." #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1098 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1102 msgid "Payable to" msgstr "Begunstigde" #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1100 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1104 msgid "Display the Payable to: information." msgstr "Begunstigderegel weergeven." #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1104 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1108 msgid "Payable to string" msgstr "Begunstigderegel" #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1106 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1110 msgid "The phrase for specifying to whom payments should be made." msgstr "Het tekstfragment dat aangeeft aan wie betalingen moeten worden gedaan." #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1108 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1112 msgid "Make all cheques Payable to" msgstr "Gelieve het bedrag over te maken op rekening xxxx.xxx.xxx ten name van" #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1112 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1116 msgid "Company contact" msgstr "Contactpersoon" #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1114 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1118 msgid "Display the Company contact information." msgstr "Gegevens contactpersoon weergeven." #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1118 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1122 msgid "Company contact string" msgstr "Tekstfragment contactpersoon" #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1120 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1124 msgid "The phrase used to introduce the company contact." msgstr "Het tekstfragment dat gebruikt wordt om de contactpersoon te introduceren." #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1122 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1126 msgid "Direct all inquiries to" msgstr "Neem voor meer informatie contact op met" #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1136 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1140 msgid "Phone:" msgstr "Telefoon:" #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1138 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1142 msgid "Fax:" msgstr "Fax:" #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1140 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1144 msgid "Web:" msgstr "Web:" # Used in 'fancy-invoice.scm' as a row header (instead of #%d) #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1154 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1158 #, c-format msgid "%s #" msgstr "%snummer: " #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1156 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1160 #, c-format msgid "%s Date" msgstr "%sdatum" @@ -18589,1267 +19315,1287 @@ msgstr "%sdatum" #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/report/business-reports/invoice.scm #. src/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1160 ../intl-scm/guile-strings.c:1342 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1632 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1164 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1346 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1636 msgid "Invoice in progress..." msgstr "Document in behandeling…" #. src/report/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1294 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1298 msgid "Job Details" msgstr "Opdrachtdetails" #. src/report/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1296 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1300 msgid "Display the job name for this invoice?" msgstr "De opdrachtnaam op deze factuur weergeven?" #. src/report/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1350 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1354 msgid "Job name" msgstr "Opdrachtnaam" #. src/report/business-reports/job-report.scm #. src/report/business-reports/owner-report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1386 ../intl-scm/guile-strings.c:1534 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1390 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1538 msgid "Total Credit" msgstr "Totaal credit" #. src/report/business-reports/job-report.scm #. src/report/business-reports/owner-report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1388 ../intl-scm/guile-strings.c:1536 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1392 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1540 msgid "Total Due" msgstr "Totaal vervallen" #. src/report/business-reports/job-report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1390 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1394 msgid "The job for this report." msgstr "De opdracht voor dit rapport." #. src/report/business-reports/job-report.scm #. src/report/business-reports/owner-report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1392 ../intl-scm/guile-strings.c:1540 -#, fuzzy +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1396 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1544 msgid "The account to search for transactions." -msgstr "De rekening waarop naar boekingen moet worden gezocht" +msgstr "De rekening waarin naar boekingen moet worden gezocht." #. src/report/business-reports/job-report.scm #. src/report/business-reports/owner-report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1400 ../intl-scm/guile-strings.c:1404 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1544 ../intl-scm/guile-strings.c:1548 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1404 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1408 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1548 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1552 msgid "Display the transaction date?" msgstr "De boekdatum weergeven?" #. src/report/business-reports/job-report.scm #. src/report/business-reports/owner-report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1408 ../intl-scm/guile-strings.c:1552 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1412 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1556 msgid "Display the transaction reference?" msgstr "De boekingsverwijzing weergeven?" #. src/report/business-reports/job-report.scm #. src/report/business-reports/owner-report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1412 ../intl-scm/guile-strings.c:1556 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1416 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1560 msgid "Display the transaction type?" msgstr "Het soort boeking weergeven?" #. src/report/business-reports/job-report.scm #. src/report/business-reports/owner-report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1416 ../intl-scm/guile-strings.c:1560 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1420 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1564 msgid "Display the transaction description?" msgstr "De omschrijving van de boeking weergeven?" #. src/report/business-reports/job-report.scm #. src/report/business-reports/owner-report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1420 ../intl-scm/guile-strings.c:1572 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1424 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1576 msgid "Display the transaction amount?" msgstr "Het geboekte bedrag weergeven?" #. src/report/business-reports/job-report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1444 ../intl-scm/guile-strings.c:1462 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1448 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1466 msgid "Job Report" msgstr "Opdrachtrapportage" #. src/report/business-reports/owner-report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1494 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1498 msgid "No valid customer selected." msgstr "Geen geldige klant geselecteerd." #. src/report/business-reports/owner-report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1496 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1500 msgid "No valid employee selected." msgstr "Geen geldige werknemer geselecteerd." #. src/report/business-reports/owner-report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1498 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1502 msgid "No valid company selected." msgstr "Geen geldige onderneming geselecteerd." #. src/report/business-reports/owner-report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1500 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1504 msgid "This report requires a customer to be selected." msgstr "Voor dit rapport moet er een klant geselecteerd zijn." #. src/report/business-reports/owner-report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1502 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1506 msgid "This report requires a employee to be selected." msgstr "Voor dit rapport moet er een werknemer geselecteerd zijn." #. src/report/business-reports/owner-report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1504 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1508 msgid "This report requires a company to be selected." msgstr "Voor dit rapport moet er een onderneming geselecteerd zijn." #. src/report/business-reports/owner-report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1506 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1510 msgid "No valid account selected" msgstr "Geen geldige rekening geselecteerd" #. src/report/business-reports/owner-report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1508 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1512 msgid "This report requires a valid account to be selected." msgstr "Voor dit rapport moet een geldige rekening geselecteerd zijn." #. src/report/business-reports/owner-report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1532 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1536 msgid "Period Totals" msgstr "Periodetotalen" #. src/report/business-reports/owner-report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1538 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1542 msgid "The company for this report." msgstr "Het bedrijf voor dit rapport." #. src/report/business-reports/owner-report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1564 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1568 #, fuzzy msgid "Display the period credits column?" msgstr "De korting voor deze post weergeven?" #. src/report/business-reports/owner-report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1568 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1572 #, fuzzy msgid "Display a period debits column?" msgstr "De korting voor deze post weergeven" #. src/report/business-reports/owner-report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1596 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1600 msgid "Report:" msgstr "Rapport:" #. src/report/business-reports/payables.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1608 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1612 msgid "Payable Account" msgstr "Crediteur" #. src/report/business-reports/payables.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1610 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1614 #, fuzzy msgid "The payable account you wish to examine." msgstr "De crediteur die u wilt bekijken" #. src/report/business-reports/payables.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1612 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1616 msgid "Payable Aging" msgstr "Ouderdom crediteuren" #. src/report/business-reports/receivables.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1614 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1618 msgid "Receivables Account" msgstr "Debiteur" #. src/report/business-reports/receivables.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1616 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1620 #, fuzzy msgid "The receivables account you wish to examine." msgstr "De debiteur die u wilt bekijken" #. src/report/business-reports/receivables.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1618 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1622 msgid "Receivable Aging" msgstr "Ouderdom debiteuren" #. src/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1628 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1632 msgid "Email" msgstr "E-mail" #. src/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1630 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1634 msgid "Website" msgstr "Website" #. src/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1634 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1638 msgid "Invoice Date" msgstr "Factuurdatum" #. src/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1644 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1648 msgid "No invoice has been selected -- please use the Options menu to select one." msgstr "Er is geen factuur geselecteerd -- gebruik menukeuze Opties om er een te selecteren." #. src/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1648 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1652 msgid "This report is designed for customer (sales) invoices only. Please use the Options menu to select an Invoice, not a Bill or Expense Voucher." msgstr "Dit rapport is uitsluitend ontwikkeld voor facturen aan klanten. Gebruik menukeuze Opties om een Verkoopfactuur te selecteren in plaats van een Inkoopfactuur of een Onkostendeclaratie." #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1650 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1654 msgid "n/a" msgstr "n/b" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1652 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1656 msgid "Headings 1" msgstr "Koptekst 1" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1654 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1658 msgid "Headings 2" msgstr "Koptekst 2" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1660 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1664 #, fuzzy msgid "Elements" msgstr "Investeringen" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1662 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1666 msgid "column: Date" msgstr "kolom: Datum" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1664 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1668 msgid "column: Tax Rate" msgstr "kolom: Belastingtarief" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1666 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1670 msgid "column: Units" msgstr "kolom: Eenheden" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1668 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1672 msgid "row: Address" msgstr "rij: Adres" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1670 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1674 msgid "row: Contact" msgstr "rij: Contactpersoon" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1672 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1676 msgid "row: Invoice Number" msgstr "rij: Factuurnummer" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1674 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1678 msgid "row: Company Name" msgstr "rij: Bedrijfsnaam" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1676 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1680 msgid "Report Currency" msgstr "Munteenheid rapport" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1678 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1682 msgid "Invoice number text" msgstr "Tekst factuurnummer" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1680 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1684 msgid "To text" msgstr "Aan-tekst" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1682 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1686 msgid "Ref text" msgstr "Kenmerk-tekst" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1684 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1688 msgid "Job Name text" msgstr "Tekst opdrachtnaam" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1686 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1690 msgid "Job Number text" msgstr "Tekst opdrachtnummer" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1688 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1692 msgid "Show Job name" msgstr "Opdrachtnaam weergeven" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1690 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1694 msgid "Show Job number" msgstr "Opdrachtnummer weergeven" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1692 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1696 msgid "Invoice number next to title" msgstr "Factuurnummer naast titel" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1694 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1698 msgid "table-border-collapse" msgstr "" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1696 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1700 msgid "table-header-border-color" msgstr "" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1698 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1702 msgid "table-cell-border-color" msgstr "" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1700 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1704 msgid "Embedded CSS" msgstr "" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1702 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1706 msgid "Report title" msgstr "Rapporttitel" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1708 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1712 msgid "Heading font" msgstr "Lettertype koptekst" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1710 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1714 msgid "Text font" msgstr "Lettertype tekst" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1712 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1716 msgid "Logo filename" msgstr "Bestandsnaam logo" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1714 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1718 msgid "Logo width" msgstr "Breedte logo" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm #. src/report/standard-reports/portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1716 ../intl-scm/guile-strings.c:1784 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3964 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1720 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1788 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3972 msgid "Units" msgstr "Eenheden" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1718 ../intl-scm/guile-strings.c:1786 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1722 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1790 msgid "Qty" msgstr "Aant" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1722 ../intl-scm/guile-strings.c:1790 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1726 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1794 msgid "Discount Rate" msgstr "Kortingspercentage" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1724 ../intl-scm/guile-strings.c:1792 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1728 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1796 msgid "Discount Amount" msgstr "Kortingsbedrag" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1728 ../intl-scm/guile-strings.c:1796 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1732 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1800 msgid "Tax Rate" msgstr "Belastingtarief" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1734 ../intl-scm/guile-strings.c:1802 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1738 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1806 msgid "Sub-total" msgstr "Subtotaal" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1738 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1742 msgid "Payment received text" msgstr "Tekst indien betaling ontvangen" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1740 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1744 msgid "Extra notes" msgstr "Extra toelichting" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1746 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1750 msgid "Display the Tax Rate?" msgstr "Het belastingtarief weergeven?" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1748 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1752 msgid "Display the Units?" msgstr "De eenheden weergeven?" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1750 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1754 msgid "Display the contact?" msgstr "De contactpersoon weergeven?" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1752 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1756 msgid "Display the address?" msgstr "Het adres weergeven?" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1754 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1758 msgid "Display the Invoice Number?" msgstr "Het factuurnummer weergeven?" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1756 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1760 msgid "Display the Company Name?" msgstr "De bedrijfsnaam weergeven?" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1758 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1762 msgid "Invoice Number next to title?" msgstr "Factuurnummer naast titel?" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1760 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1764 msgid "Display Job name?" msgstr "De opdrachtnaam weergeven?" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1762 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1766 #, fuzzy msgid "Invoice Job number?" msgstr "Verkoopfactuurnummer" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1764 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1768 #, fuzzy msgid "The file name of the eguile template part of this report. This file should either be in your .gnucash directory, or else in its proper place within the GnuCash installation directories." msgstr "De bestandsnaam van het eguile-sjabloon om in dit rapport te gebruiken. Het bestand dient in uw eigen .gnucash-map of in de daartoe bestemde GnuCash-systeemmap te staan." #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1766 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1770 #, fuzzy msgid "The file name of the CSS stylesheet to use with this report. This file should either be in your .gnucash directory, or else in its proper place within the GnuCash installation directories." msgstr "De bestandsnaam van het CSS opmaaksjabloon om in dit rapport te gebruiken. Het bestand dient in uw eigen .gnucash-map of in de daartoe bestemde GnuCash-systeemmap te staan." #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1768 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1772 msgid "Font to use for the main heading." msgstr "Het te gebruiken lettertype voor het letterhoofd." #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1770 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1774 msgid "Font to use for everything else." msgstr "Het te gebruiken lettertype voor alle overige tekst." #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1772 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1776 msgid "Name of a file containing a logo to be used on the report." msgstr "De bestandsnaam van het logo om op het rapport weer te geven." #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1774 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1778 #, c-format msgid "Width of the logo in CSS format, e.g. 10% or 32px. Leave blank to display the logo at its natural width. The height of the logo will be scaled accordingly." msgstr "De breedte van het logo (in CSS-opmaak, bijv. 10% of 32px). Deze waarde leeg laten om het logo in zijn natuurlijke breedte weer te geven. De hoogte van het logo wordt evenredig aangepast." #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1776 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1780 msgid "Border-collapse?" msgstr "" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1778 ../intl-scm/guile-strings.c:1780 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1782 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1784 msgid "CSS color." msgstr "CSS kleur." #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1794 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1798 msgid "Net Price" msgstr "Bedrag excl. BTW" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1800 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1804 msgid "Total Price" msgstr "Totaalbedrag" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1804 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1808 msgid "Amount Due" msgstr "Verschuldigd bedrag" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1806 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1810 msgid "Payment received, thank you" msgstr "Bedankt voor uw betaling" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1808 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1812 msgid "Invoice number: " msgstr "Verkoopfactuurnummer: " #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1810 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1814 msgid "To: " msgstr "" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1812 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1816 msgid "Your ref: " msgstr "Uw ref:" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1814 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1818 msgid "Job number: " msgstr "Opdrachtnummer: " #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1816 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1820 msgid "Job name: " msgstr "Opdrachtnaam: " #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1820 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1824 msgid "Embedded CSS." msgstr "" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1826 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1830 msgid "Display a customer invoice with tax columns (using eguile template)" msgstr "Een verkoopfactuur met belastingkolommen weergeven (via een eguile-sjabloon)" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1828 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1832 msgid "Tax Report / TXF Export" msgstr "Belastingrapport / TXF-export" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1834 ../intl-scm/guile-strings.c:1918 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1838 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1922 msgid "Alternate Period" msgstr "Afwisselende periode" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1836 ../intl-scm/guile-strings.c:1920 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1840 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1924 msgid "Override or modify From: & To:." msgstr "Van: & Tot: overschrijven of wijzigen." #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1838 ../intl-scm/guile-strings.c:1922 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1842 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1926 msgid "Use From - To" msgstr "Van: & Tot: gebruiken" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1840 ../intl-scm/guile-strings.c:1924 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1844 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1928 msgid "Use From - To period." msgstr "Het tijdvak Van - Tot gebruiken." #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1842 ../intl-scm/guile-strings.c:1926 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1846 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1930 msgid "1st Est Tax Quarter" msgstr "Geschatte belasting 1e kwartaal" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1844 ../intl-scm/guile-strings.c:1928 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1848 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1932 msgid "Jan 1 - Mar 31." msgstr "1 jan - 31 mrt" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1846 ../intl-scm/guile-strings.c:1930 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1850 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1934 msgid "2nd Est Tax Quarter" msgstr "Geschatte belasting 2e kwartaal" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1848 ../intl-scm/guile-strings.c:1932 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1852 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1936 msgid "Apr 1 - May 31." msgstr "1 apr - 31 mei" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1850 ../intl-scm/guile-strings.c:1934 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1854 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1938 msgid "3rd Est Tax Quarter" msgstr "Geschatte belasting 3e kwartaal" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1852 ../intl-scm/guile-strings.c:1936 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1856 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1940 msgid "Jun 1 - Aug 31." msgstr "1 jun - 31 aug" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1854 ../intl-scm/guile-strings.c:1938 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1858 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1942 msgid "4th Est Tax Quarter" msgstr "Geschatte belasting 4e kwartaal" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1856 ../intl-scm/guile-strings.c:1940 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1860 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1944 msgid "Sep 1 - Dec 31." msgstr "1 sep - 31 dec" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1858 ../intl-scm/guile-strings.c:1942 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1862 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1946 msgid "Last Year" msgstr "Afgelopen jaar" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1860 ../intl-scm/guile-strings.c:1944 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1864 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1948 msgid "Last Year." msgstr "Afgelopen jaar." #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1862 ../intl-scm/guile-strings.c:1946 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1866 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1950 msgid "Last Yr 1st Est Tax Qtr" msgstr "Geschatte belasting 1e kwartaal vorig jaar" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1864 ../intl-scm/guile-strings.c:1948 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1868 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1952 msgid "Jan 1 - Mar 31, Last year." msgstr "1 jan - 31 mrt vorig jaar." #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1866 ../intl-scm/guile-strings.c:1950 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1870 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1954 msgid "Last Yr 2nd Est Tax Qtr" msgstr "Geschatte belasting 2e kwartaal vorig jaar" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1868 ../intl-scm/guile-strings.c:1952 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1872 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1956 msgid "Apr 1 - May 31, Last year." msgstr "1 apr - 31 mei vorig jaar." #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1870 ../intl-scm/guile-strings.c:1954 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1874 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1958 msgid "Last Yr 3rd Est Tax Qtr" msgstr "Geschatte belasting 3e kwartaal vorig jaar" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1872 ../intl-scm/guile-strings.c:1956 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1876 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1960 msgid "Jun 1 - Aug 31, Last year." msgstr "1 jun - 31 aug vorig jaar." #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1874 ../intl-scm/guile-strings.c:1958 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1878 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1962 msgid "Last Yr 4th Est Tax Qtr" msgstr "Geschatte belasting 4e kwartaal vorig jaar" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1876 ../intl-scm/guile-strings.c:1960 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1880 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1964 msgid "Sep 1 - Dec 31, Last year." msgstr "1 sep - 31 dec vorig jaar." #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1878 ../intl-scm/guile-strings.c:1962 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1882 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1966 msgid "Select Accounts (none = all)" msgstr "Rekeningen selecteren (geen selectie=alles)" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1880 ../intl-scm/guile-strings.c:1964 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1884 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1968 msgid "Select accounts." msgstr "Rekeningen selecteren." #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1882 ../intl-scm/guile-strings.c:1966 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1886 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1970 msgid "Suppress $0.00 values" msgstr "Saldi van € 0,00 onderdrukken" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1884 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1888 msgid "$0.00 valued Accounts won't be printed." msgstr "Rekeningen met saldo € 0,00 worden niet afgedrukt." #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1886 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1890 msgid "Print Full account names" msgstr "Volledige rekeningnamen afdrukken" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1888 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1892 msgid "Print all Parent account names." msgstr "De namen van alle bovenliggende rekeningen afdrukken." #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1890 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1894 msgid "WARNING: There are duplicate TXF codes assigned to some accounts. Only TXF codes with payer sources may be repeated." msgstr "WAARSCHUWING: aan sommige rekeningen zijn meerdere TXF-codes toegewezen. Dit mag uitsluitend indien deze TXF-codes informatie over de betaler bevatten." #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1896 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1900 #, c-format msgid "Period from %s to %s" msgstr "Periode van %s tot %s" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1898 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1902 msgid "Tax Report & XML Export" msgstr "Belastingrapport & XML-export" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1900 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1904 msgid "Taxable Income / Deductible Expenses / Export to .XML file" msgstr "Belastbaar inkomen en aftrekbare uitgaven naar XML-bestand exporteren" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1902 ../intl-scm/guile-strings.c:1908 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1906 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1912 msgid "Taxable Income / Deductible Expenses" msgstr "Belastbaar inkomen en aftrekbare uitgaven" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1904 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1908 msgid "This report shows your Taxable Income and Deductible Expenses." msgstr "Dit rapport geeft inzicht in uw belastbaar inkomen en aftrekbare uitgaven." #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1906 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1910 msgid "XML" msgstr "XML" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1910 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1914 msgid "This page shows your Taxable Income and Deductible Expenses." msgstr "Deze pagina geeft inzicht in uw belastbaar inkomen en aftrekbare uitgaven." #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1912 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1916 msgid "Tax Schedule Report/TXF Export" msgstr "Belastingrapport / TXF-export" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1968 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1972 msgid "$0.00 valued Tax codes won't be printed." msgstr "Belastingcodes met saldo € 0,00 worden niet afgedrukt." #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1970 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1974 msgid "Do not print full account names" msgstr "Geen volledige rekeningnamen afdrukken" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1972 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1976 msgid "Do not print all Parent account names." msgstr "Niet de namen van alle bovenliggende rekeningen afdrukken." #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1974 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1978 msgid "Print all Transfer To/From Accounts" msgstr "Alle herkomst- en bestemmingsrekeningen afdrukken" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1976 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1980 msgid "Print all split details for multi-split transactions." msgstr "Alle boekregels voor een boeking met meerdere tegenrekeningen afdrukken." #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1978 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1982 msgid "Print TXF export parameters" msgstr "TXF-export-parameters afdrukken" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1980 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1984 #, fuzzy msgid "Show TXF export parameters for each TXF code/account on report." msgstr "De export-parameters voor elke TXF-code/rekening in het rapport weergeven" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1982 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1986 #, fuzzy msgid "Do not print T-Num:Memo data" msgstr "Actie:Notitie-gegevens niet afdrukken" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1984 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1988 #, fuzzy msgid "Do not print T-Num:Memo data for transactions." msgstr "De Actie:Notitie-gegevens voor boekingen niet afdrukken" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1986 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1990 msgid "Do not print Action:Memo data" msgstr "Actie:Notitie-gegevens niet afdrukken" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1988 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1992 #, fuzzy msgid "Do not print Action:Memo data for transactions." msgstr "De Actie:Notitie-gegevens voor boekingen niet afdrukken" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1990 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1994 msgid "Do not print transaction detail" msgstr "Geen boekingen afdrukken" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1992 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1996 #, fuzzy msgid "Do not print transaction detail for accounts." msgstr "De boekingen op de rekeningen niet afdrukken" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1994 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1998 msgid "Do not use special date processing" msgstr "Geen verwerking van bijzondere datums" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1996 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2000 #, fuzzy msgid "Do not print transactions out of specified dates." msgstr "Geen boekingen buiten de opgegeven datums afdrukken" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1998 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2002 msgid "Currency conversion date" msgstr "Datum voor koersomrekening valuta" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2000 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2004 #, fuzzy msgid "Select date to use for PriceDB lookups." msgstr "De datum om op te zoeken in de koersen-databank selecteren" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2002 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2006 msgid "Nearest transaction date" msgstr "Dichtst bij boekdatum" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2004 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2008 #, fuzzy msgid "Use nearest to transaction date." msgstr "De koers het dichtst in de buurt van de boekdatum gebruiken" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2006 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2010 msgid "Nearest report date" msgstr "Dichtst bij rapportdatum" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2008 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2012 #, fuzzy msgid "Use nearest to report date." msgstr "De koers het dichtst in de buurt van de rapportdatum gebruiken" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2010 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2014 msgid "Shade alternate transactions" msgstr "Achtergrondkleur per boeking" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2012 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2016 #, fuzzy msgid "Shade background of alternate transactions, if more than one displayed." msgstr "De achtergrondkleur van elke tweede boeking afwijkend weergeven" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2014 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2018 msgid "Tax Schedule Report & TXF Export" msgstr "Belastingrapport & TXF-export" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2016 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2020 msgid "Taxable Income/Deductible Expenses with Transaction Detail/Export to .TXF file" msgstr "Belastbaar inkomen en aftrekbare uitgaven (inclusief boekingen) naar TXF-bestand exporteren" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2018 ../intl-scm/guile-strings.c:2022 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2022 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2026 msgid "Taxable Income/Deductible Expenses" msgstr "Belastbaar inkomen en aftrekbare uitgaven" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2020 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2024 msgid "This report shows transaction detail for your accounts related to Income Taxes." msgstr "Dit rapport geeft informatie over de boekingen op uw fiscaal relevante rekeningen." #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2024 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2028 msgid "This page shows transaction detail for relevant Income Tax accounts." msgstr "Deze pagina geeft informatie over de boekingen op uw fiscaal relevante rekeningen." #. src/report/report-gnome/report-gnome.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2026 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2030 msgid "This report has no options." msgstr "Dit rapport kent geen opties." #. src/report/report-gnome/report-gnome.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2030 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2034 #, c-format msgid "Display the %s report" msgstr "Het rapport %s weergeven" #. src/report/report-gnome/report-gnome.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2032 -msgid "Custom Reports" -msgstr "Aangepaste rapporten" - -#. src/report/report-gnome/report-gnome.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2034 -msgid "Manage and run custom reports" +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2038 +#, fuzzy +#| msgid "Manage and run custom reports" +msgid "Manage and run preconfigured reports" msgstr "Aangepaste rapporten beheren en genereren" #. src/report/report-gnome/report-gnome.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2036 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2040 msgid "Welcome Sample Report" msgstr "Welkom bij het voorbeeldrapport" #. src/report/report-gnome/report-gnome.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2038 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2042 msgid "Welcome-to-GnuCash report screen" msgstr "Het Welkom-bij-GnuCash rapportagescherm" #. src/report/report-system/eguile-gnc.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2040 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2044 msgid "An error occurred when processing the template:" msgstr "Er is een fout opgetreden tijdens het verwerken van het sjabloon:" #. src/report/report-system/eguile-gnc.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2042 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2046 #, c-format msgid "Template file \"%s\" can not be read" msgstr "Sjabloonbestand ‘%s’ kan niet worden gelezen" #. src/report/report-system/html-acct-table.scm -#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm -#. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2044 ../intl-scm/guile-strings.c:3512 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3736 ../intl-scm/guile-strings.c:4934 -msgid "Closing Entries" -msgstr "Periodeafsluitingen" - -#. src/report/report-system/html-acct-table.scm -#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2046 ../intl-scm/guile-strings.c:4932 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2050 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4940 msgid "Adjusting Entries" msgstr "Correctieposten" #. src/report/report-system/html-fonts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2050 ../intl-scm/guile-strings.c:2056 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2062 ../intl-scm/guile-strings.c:2068 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2074 ../intl-scm/guile-strings.c:2080 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2086 ../intl-scm/guile-strings.c:2092 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2098 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2054 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2060 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2066 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2072 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2078 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2084 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2090 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2096 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2102 msgid "Fonts" msgstr "Lettertypes" #. src/report/report-system/html-fonts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2054 -#, fuzzy +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2058 msgid "Font info for the report title." -msgstr "Lettertype voor de rapporttitel" +msgstr "Lettertype voor de rapporttitel." #. src/report/report-system/html-fonts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2058 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2062 msgid "Account link" msgstr "Koppeling naar rekening" #. src/report/report-system/html-fonts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2060 -#, fuzzy +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2064 msgid "Font info for account name." -msgstr "Lettertype voor de rekeningnaam" +msgstr "Lettertype voor de rekeningnaam." #. src/report/report-system/html-fonts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2064 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2068 msgid "Number cell" msgstr "Numeriek veld" #. src/report/report-system/html-fonts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2066 -#, fuzzy +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2070 msgid "Font info for regular number cells." -msgstr "Lettertype voor platte numerieke velden" +msgstr "Lettertype voor platte numerieke velden." #. src/report/report-system/html-fonts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2070 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2074 msgid "Negative Values in Red" msgstr "Negatieve bedragen in rood" #. src/report/report-system/html-fonts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2072 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2076 msgid "Display negative values in red." msgstr "Negatieve bedragen in rood weergeven." #. src/report/report-system/html-fonts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2076 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2080 msgid "Number header" msgstr "Numerieke kop" #. src/report/report-system/html-fonts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2078 -#, fuzzy +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2082 msgid "Font info for number headers." -msgstr "Lettertype voor numerieke koppen" +msgstr "Lettertype voor numerieke koppen." #. src/report/report-system/html-fonts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2082 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2086 msgid "Text cell" msgstr "Tekstveld" #. src/report/report-system/html-fonts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2084 -#, fuzzy +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2088 msgid "Font info for regular text cells." -msgstr "Lettertype voor platte tekstvelden" +msgstr "Lettertype voor platte tekstvelden." #. src/report/report-system/html-fonts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2088 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2092 msgid "Total number cell" msgstr "Veld met berekend totaal" #. src/report/report-system/html-fonts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2090 -#, fuzzy +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2094 msgid "Font info for number cells containing a total." -msgstr "Lettertype voor numerieke velden met berekende totalen" +msgstr "Lettertype voor numerieke velden met berekende totalen." #. src/report/report-system/html-fonts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2094 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2098 msgid "Total label cell" msgstr "Veld met omschrijving totaal" #. src/report/report-system/html-fonts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2096 -#, fuzzy +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2100 msgid "Font info for cells containing total labels." -msgstr "Lettertype voor tekstvelden met de omschrijving van een totaalwaarde" +msgstr "Lettertype voor tekstvelden met de omschrijving van een totaalwaarde." #. src/report/report-system/html-fonts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2100 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2104 msgid "Centered label cell" msgstr "Gecentreerd tekstveld" #. src/report/report-system/html-fonts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2102 -#, fuzzy +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2106 msgid "Font info for centered label cells." -msgstr "Lettertype voor gecentreerde tekstvelden" +msgstr "Lettertype voor gecentreerde tekstvelden." #. src/report/report-system/html-style-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2104 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2108 msgid "Can't save style sheet" msgstr "Kan opmaaksjabloon niet opslaan" #. src/report/report-system/html-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2110 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2114 msgid "Account name" msgstr "Rekeningnaam" #. src/report/report-system/html-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2114 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2118 msgid "Exchange rate" msgstr "Wisselkoers" #. src/report/report-system/html-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2116 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2120 msgid "Exchange rates" msgstr "Wisselkoersen" #. src/report/report-system/html-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2118 -#, fuzzy +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2122 msgid "No budgets exist. You must create at least one budget." msgstr "Er bestaan nog geen budgetten. U dient ten minste één budget aan te maken." #. src/report/report-system/html-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2122 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2126 msgid "This report requires you to specify certain report options." msgstr "Voor dit rapport moeten bepaalde rapportopties ingesteld worden." #. src/report/report-system/html-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2124 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2128 msgid "No accounts selected" msgstr "Geen rekeningen geselecteerd" #. src/report/report-system/html-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2126 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2130 msgid "This report requires accounts to be selected." msgstr "Voor dit rapport moeten er rekeningen geselecteerd zijn." #. src/report/report-system/html-utilities.scm #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2128 ../intl-scm/guile-strings.c:4048 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2132 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4056 msgid "No data" msgstr "Geen gegevens" #. src/report/report-system/html-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2130 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2134 msgid "The selected accounts contain no data/transactions (or only zeroes) for the selected time period" msgstr "De geselecteerde rekeningen bevatten geen gegevens/boekingen (of uitsluitend nullen) voor de geselecteerde tijdspanne" -#. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2132 -#, fuzzy -msgid "Select a date to report on." -msgstr "Een rapportagedatum selecteren" - -#. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2134 -#, fuzzy -msgid "Start of reporting period." -msgstr "Begin van de rapportageperiode" - #. src/report/report-system/options-utilities.scm #: ../intl-scm/guile-strings.c:2136 -#, fuzzy -msgid "End of reporting period." -msgstr "Einde van de rapportageperiode" +msgid "Select a date to report on." +msgstr "Een rapportagedatum selecteren." #. src/report/report-system/options-utilities.scm #: ../intl-scm/guile-strings.c:2138 -#, fuzzy -msgid "The amount of time between data points." -msgstr "De tijdspanne tussen de gegevenspunten" +msgid "Start of reporting period." +msgstr "Begin van de rapportageperiode." #. src/report/report-system/options-utilities.scm #: ../intl-scm/guile-strings.c:2140 +msgid "End of reporting period." +msgstr "Einde van de rapportageperiode." + +#. src/report/report-system/options-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2142 +msgid "The amount of time between data points." +msgstr "De tijdspanne tussen de gegevenspunten." + +#. src/report/report-system/options-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2144 msgid "Day" msgstr "Dag" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2142 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2146 msgid "One Day." msgstr "Een dag." #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2144 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2148 msgid "Week" msgstr "Week" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2146 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2150 msgid "One Week." msgstr "Een week." #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2148 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2152 msgid "2Week" msgstr "2 Weken" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2150 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2154 msgid "Two Weeks." msgstr "Twee weken." #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2152 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2156 msgid "Month" msgstr "Maand" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2154 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2158 msgid "One Month." msgstr "Een maand." #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2156 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2160 msgid "Quarter" msgstr "Kwartaal" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2158 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2162 msgid "One Quarter." msgstr "Een kwartaal." #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2160 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2164 msgid "Half Year" msgstr "Half jaar" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2162 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2166 msgid "Half Year." msgstr "Een half jaar." #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2164 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2168 msgid "Year" msgstr "Jaar" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2166 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2170 msgid "One Year." msgstr "Een jaar." #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2168 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2172 msgid "All" msgstr "Alle" -#. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2170 -#, fuzzy -msgid "All accounts." -msgstr "Alle rekeningen" - -#. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2172 -#, fuzzy -msgid "Top-level." -msgstr "Hoofdniveau" - #. src/report/report-system/options-utilities.scm #: ../intl-scm/guile-strings.c:2174 #, fuzzy -msgid "Second-level." -msgstr "Tweede niveau" +#| msgid "All accounts." +msgid "All accounts" +msgstr "Alle rekeningen." #. src/report/report-system/options-utilities.scm #: ../intl-scm/guile-strings.c:2176 -#, fuzzy -msgid "Third-level." -msgstr "Derde niveau" +msgid "Top-level." +msgstr "Hoofdniveau." #. src/report/report-system/options-utilities.scm #: ../intl-scm/guile-strings.c:2178 -#, fuzzy -msgid "Fourth-level." -msgstr "Vierde niveau" +msgid "Second-level." +msgstr "Tweede niveau." #. src/report/report-system/options-utilities.scm #: ../intl-scm/guile-strings.c:2180 -#, fuzzy -msgid "Fifth-level." -msgstr "Vijfde niveau" +msgid "Third-level." +msgstr "Derde niveau." #. src/report/report-system/options-utilities.scm #: ../intl-scm/guile-strings.c:2182 -#, fuzzy -msgid "Sixth-level." -msgstr "Zesde niveau" +msgid "Fourth-level." +msgstr "Vierde niveau." #. src/report/report-system/options-utilities.scm #: ../intl-scm/guile-strings.c:2184 +msgid "Fifth-level." +msgstr "Vijfde niveau." + +#. src/report/report-system/options-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2186 +msgid "Sixth-level." +msgstr "Zesde niveau." + +#. src/report/report-system/options-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2188 msgid "Show accounts to this depth, overriding any other option." msgstr "Rekeningen tot aan dit niveau weergeven, ongeacht andere instellingen." #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2186 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2190 msgid "Override account-selection and show sub-accounts of all selected accounts?" msgstr "De rekeningselectie negeren en alle subrekeningen van alle geselecteerde rekeningen weergeven?" @@ -19860,357 +20606,355 @@ msgstr "De rekeningselectie negeren en alle subrekeningen van alle geselecteerde #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2188 ../intl-scm/guile-strings.c:2488 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2788 ../intl-scm/guile-strings.c:2902 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3092 ../intl-scm/guile-strings.c:3646 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4230 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2192 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2490 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2800 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2914 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3104 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3654 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4238 msgid "Report on these accounts, if display depth allows." msgstr "Over deze rekeningen rapporteren, mits het weergaveniveau dit toestaat." #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2190 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2194 msgid "Include sub-account balances in printed balance?" msgstr "Het saldo van subrekeningen bij het weergegeven saldo optellen?" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2192 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2196 msgid "Group the accounts in main categories?" msgstr "De rekeningen in categorieën groeperen?" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2194 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2198 msgid "Select the currency to display the values of this report in." msgstr "De munteenheid waarin dit rapport wordt weergegeven selecteren." #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2196 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2200 msgid "Display the account's foreign currency amount?" msgstr "Het rekeningsaldo tevens in vreemde valuta weergeven?" #. src/report/report-system/options-utilities.scm #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2198 ../intl-scm/guile-strings.c:2602 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4006 -#, fuzzy +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2202 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2604 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4014 msgid "The source of price information." -msgstr "De bron van de koersgegevens" +msgstr "De bron van de koersgegevens." #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2200 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2204 msgid "Average Cost" msgstr "Gemiddelde kostprijs" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2202 -#, fuzzy +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2206 msgid "The volume-weighted average cost of purchases." -msgstr "De volume-gewogen gemiddelde kostprijs van aankopen" +msgstr "De volume-gewogen gemiddelde kostprijs van aankopen." #. src/report/report-system/options-utilities.scm #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2204 ../intl-scm/guile-strings.c:4008 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2208 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4016 msgid "Weighted Average" msgstr "Gewogen gemiddelde" #. src/report/report-system/options-utilities.scm #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2206 ../intl-scm/guile-strings.c:4010 -#, fuzzy +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2210 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4018 msgid "The weighted average of all currency transactions of the past." -msgstr "Het gewogen gemiddelde van alle valutatransacties in het verleden" +msgstr "Het gewogen gemiddelde van alle valutatransacties in het verleden." #. src/report/report-system/options-utilities.scm #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2208 ../intl-scm/guile-strings.c:2604 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2212 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2606 msgid "Most recent" msgstr "Allerlaatste" #. src/report/report-system/options-utilities.scm #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2210 ../intl-scm/guile-strings.c:2606 -#, fuzzy +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2214 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2608 msgid "The most recent recorded price." -msgstr "De laatst vastgelegde koers op dit moment" +msgstr "De laatst bekende koers." #. src/report/report-system/options-utilities.scm #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2212 ../intl-scm/guile-strings.c:2608 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2216 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2610 msgid "Nearest in time" msgstr "Dichtst bij rapportdatum" #. src/report/report-system/options-utilities.scm #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2214 ../intl-scm/guile-strings.c:2610 -#, fuzzy +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2218 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2612 msgid "The price recorded nearest in time to the report date." -msgstr "De koers die het dichtst in de buurt van de rapportdatum is vastgelegd" +msgstr "De koers die het dichtst in de buurt van de rapportdatum ligt." #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2216 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2220 msgid "Width of plot in pixels." msgstr "Breedte van de grafiek in pixels." #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2218 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2222 msgid "Height of plot in pixels." msgstr "Hoogte van de grafiek in pixels" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2220 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2224 msgid "Choose the marker for each data point." msgstr "De markering voor ieder gegevenspunt selecteren" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2222 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2226 msgid "Diamond" msgstr "Ruitje" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2224 -msgid "Hollow diamond." +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2228 +#, fuzzy +#| msgid "Hollow diamond." +msgid "Hollow diamond" msgstr "Leeg ruitje." #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2226 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2230 msgid "Circle" msgstr "Rondje" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2228 -msgid "Hollow circle." +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2232 +#, fuzzy +#| msgid "Hollow circle." +msgid "Hollow circle" msgstr "Leeg rondje." #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2230 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2234 msgid "Square" msgstr "Vierkantje" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2232 -msgid "Hollow square." +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2236 +#, fuzzy +#| msgid "Hollow square." +msgid "Hollow square" msgstr "Leeg vierkantje." #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2234 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2238 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2240 msgid "Cross" msgstr "Kruisje" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2236 -msgid "Cross." -msgstr "Kruisje." - -#. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2238 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2242 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2244 msgid "Plus" msgstr "Plusteken" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2240 -msgid "Plus." -msgstr "Plusteken." - -#. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2242 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2246 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2248 msgid "Dash" msgstr "Streepje" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2244 -msgid "Dash." -msgstr "Streepje." - -#. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2246 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2250 msgid "Filled diamond" msgstr "Gevuld ruitje" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2248 -msgid "Diamond filled with color." +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2252 +#, fuzzy +#| msgid "Diamond filled with color." +msgid "Diamond filled with color" msgstr "Ingekleurd ruitje." #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2250 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2254 msgid "Filled circle" msgstr "Gevuld rondje" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2252 -msgid "Circle filled with color." +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2256 +#, fuzzy +#| msgid "Circle filled with color." +msgid "Circle filled with color" msgstr "Ingekleurd rondje." #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2254 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2258 msgid "Filled square" msgstr "Gevuld vierkantje" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2256 -msgid "Square filled with color." +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2260 +#, fuzzy +#| msgid "Square filled with color." +msgid "Square filled with color" msgstr "Ingekleurd vierkantje." #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2258 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2262 msgid "Choose the method for sorting accounts." msgstr "De sorteerwijze voor de rekeningen selecteren." #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2262 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2266 msgid "Alphabetical by account code." msgstr "Alfabetisch op rekeningnummer." #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2264 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2268 msgid "Alphabetical" msgstr "Alfabetisch" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2266 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2270 msgid "Alphabetical by account name." msgstr "Alfabetisch op rekeningnaam." #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2270 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2274 msgid "By amount, largest to smallest." msgstr "Op bedrag, van groot naar klein." #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2272 -#, fuzzy +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2276 msgid "How to show the balances of parent accounts." -msgstr "Weergave van saldi op rekeningen met subrekeningen" +msgstr "Weergave van saldi op rekeningen met subrekeningen." #. src/report/report-system/options-utilities.scm #. src/report/standard-reports/account-summary.scm #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2274 ../intl-scm/guile-strings.c:2518 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4260 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2278 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2520 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4268 msgid "Account Balance" msgstr "Rekeningsaldo" -#. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2276 -#, fuzzy -msgid "Show only the balance in the parent account, excluding any subaccounts." -msgstr "Uitsluitend het saldo op de rekening zelf weergeven, subrekeningen negeren" - #. src/report/report-system/options-utilities.scm #: ../intl-scm/guile-strings.c:2280 -#, fuzzy -msgid "Calculate the subtotal for this parent account and all of its subaccounts, and show this as the parent account balance." -msgstr "Het saldo op deze rekening optellen bij de saldi op alle subrekeningen en dit bedrag als het saldo van deze rekening weergeven" +msgid "Show only the balance in the parent account, excluding any subaccounts." +msgstr "Uitsluitend het saldo op de rekening zelf weergeven, subrekeningen negeren." #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2282 ../intl-scm/guile-strings.c:2292 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2284 +msgid "Calculate the subtotal for this parent account and all of its subaccounts, and show this as the parent account balance." +msgstr "Het saldo op deze rekening optellen bij de saldi op alle subrekeningen en dit bedrag als het saldo van deze rekening weergeven." + +#. src/report/report-system/options-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2286 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2296 msgid "Do not show" msgstr "Niet weergeven" -#. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2284 -#, fuzzy -msgid "Do not show any balances of parent accounts." -msgstr "De saldi van rekeningen met subrekeningen niet weergeven" - -#. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2286 -#, fuzzy -msgid "How to show account subtotals for parent accounts." -msgstr "Weergave van subtotalen voor hoofdrekeningen" - #. src/report/report-system/options-utilities.scm #: ../intl-scm/guile-strings.c:2288 +msgid "Do not show any balances of parent accounts." +msgstr "De saldi van rekeningen met subrekeningen niet weergeven." + +#. src/report/report-system/options-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2290 +msgid "How to show account subtotals for parent accounts." +msgstr "Weergave van subtotalen voor rekeningen met subrekeningen." + +#. src/report/report-system/options-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2292 msgid "Show subtotals" msgstr "Subtotalen weergeven" -#. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2290 -#, fuzzy -msgid "Show subtotals for selected parent accounts which have subaccounts." -msgstr "De subtotalen van rekeningen met subrekeningen weergeven" - #. src/report/report-system/options-utilities.scm #: ../intl-scm/guile-strings.c:2294 -#, fuzzy -msgid "Do not show any subtotals for parent accounts." -msgstr "De subtotalen van rekeningen met subrekeningen niet weergeven" +msgid "Show subtotals for selected parent accounts which have subaccounts." +msgstr "De subtotalen van rekeningen met subrekeningen weergeven." #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2296 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2298 +msgid "Do not show any subtotals for parent accounts." +msgstr "De subtotalen van rekeningen met subrekeningen niet weergeven." + +#. src/report/report-system/options-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2300 msgid "Text book style (experimental)" msgstr "Schoolboekstijl (experimenteel)" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2298 -#, fuzzy +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2302 msgid "Show parent account subtotals, indented per accounting text book practice (experimental)." -msgstr "De subtotalen van rekeningen met subrekeningen ingesprongen weergeven, zoals in schoolboeken (experimenteel)" +msgstr "De subtotalen van rekeningen met subrekeningen ingesprongen weergeven, zoals in schoolboeken (experimenteel)." #. src/report/report-system/report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2300 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2304 msgid "_Assets & Liabilities" msgstr "_Bezittingen en schulden" #. src/report/report-system/report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2302 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2306 msgid "_Income & Expense" msgstr "_Opbrengsten en kosten" #. src/report/report-system/report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2306 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2310 msgid "_Taxes" msgstr "Belas_tingen" #. src/report/report-system/report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2308 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2312 msgid "_Sample & Custom" msgstr "Voorbeeld & Aangepa_st" #. src/report/report-system/report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2310 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2314 msgid "_Custom" msgstr "_Aangepast" #. src/report/report-system/report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2318 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2322 msgid "Report name" msgstr "Rapportnaam" #. src/report/report-system/report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2320 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2324 msgid "Stylesheet" msgstr "Opmaaksjabloon" #. src/report/report-system/report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2322 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2326 msgid "One of your reports has a report-guid that is a duplicate. Please check the report system, especially your saved reports, for a report with this report-guid: " msgstr "Er is een uniek rapport-identificatienummer (GUID) dat meerdere keren voorkomt. Controleer uw opgeslagen rapporten of daar zich ten onrechte meerdere rapporten bevinden met het volgende rapport-GUID: " #. src/report/report-system/report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2324 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2328 msgid "The GnuCash report system has been upgraded. Your old saved reports have been transfered into a new format. If you experience trouble with saved reports, please contact the GnuCash development team." msgstr "De GnuCash rapportgenerator is geüpgraded. Uw oude opgeslagen rapporten zijn naar de nieuwe opmaak omgezet. Als u problemen ondervindt met opgeslagen rapporten kunt u het beste contact opnemen met het GnuCash ontwikkelteam." #. src/report/report-system/report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2326 -#, fuzzy +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2330 msgid "Enter a descriptive name for this report." -msgstr "Een beschrijvende naam voor dit rapport invoeren" +msgstr "Een beschrijvende naam voor dit rapport invoeren." #. src/report/report-system/report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2328 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2332 msgid "Select a stylesheet for the report." msgstr "Een opmaaksjabloon voor dit rapport selecteren" #. src/report/report-system/report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2332 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2336 #, fuzzy msgid "stylesheet." msgstr "Opmaaksjabloon" #. src/report/report-system/report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2336 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2340 msgid "Some reports stored in a legacy format were found. This format is not supported anymore so these reports may not have been restored properly." msgstr "" @@ -20220,10 +20964,14 @@ msgstr "" #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm #. src/report/standard-reports/net-linechart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2344 ../intl-scm/guile-strings.c:2398 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2864 ../intl-scm/guile-strings.c:2978 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3812 ../intl-scm/guile-strings.c:3834 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3906 ../intl-scm/guile-strings.c:3928 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2348 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2402 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2876 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2990 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3820 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3842 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3914 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3936 msgid "Assets" msgstr "Activa" @@ -20233,112 +20981,116 @@ msgstr "Activa" #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm #. src/report/standard-reports/net-linechart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2346 ../intl-scm/guile-strings.c:2400 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2860 ../intl-scm/guile-strings.c:2988 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3814 ../intl-scm/guile-strings.c:3836 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3908 ../intl-scm/guile-strings.c:3930 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2350 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2404 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2872 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3000 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3822 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3844 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3916 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3938 msgid "Liabilities" msgstr "Vreemd vermogen" #. src/report/report-system/report-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2348 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2352 msgid "Stocks" msgstr "Aandelen" #. src/report/report-system/report-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2350 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2354 msgid "Mutual Funds" msgstr "Belegingsfondsen" #. src/report/report-system/report-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2352 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2356 msgid "Currencies" msgstr "Valuta" #. src/report/report-system/report-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2358 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2362 msgid "Equities" msgstr "Eigen vermogen" #. src/report/report-system/report-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2360 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2364 msgid "Checking" msgstr "Betaalrekening" #. src/report/report-system/report-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2362 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2366 msgid "Savings" msgstr "Spaarrekening" #. src/report/report-system/report-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2364 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2368 msgid "Money Market" msgstr "Geldmarkt" #. src/report/report-system/report-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2366 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2370 msgid "Accounts Receivable" msgstr "Debiteuren" #. src/report/report-system/report-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2368 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2372 msgid "Accounts Payable" msgstr "Crediteuren" #. src/report/report-system/report-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2370 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2374 msgid "Credit Lines" msgstr "Kredieten" #. src/report/report-system/report-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2374 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2378 #, c-format msgid "Building '%s' report ..." msgstr "Samenstellen van rapport ‘%s’…" #. src/report/report-system/report-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2376 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2380 #, c-format msgid "Rendering '%s' report ..." msgstr "Weergeven van rapport ‘%s’…" #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2378 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2382 msgid "Income Piechart" msgstr "Cirkeldiagram opbrengsten" #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2380 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2384 msgid "Expense Piechart" msgstr "Cirkeldiagram kosten" #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2382 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2386 msgid "Asset Piechart" msgstr "Cirkeldiagram activa" #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2384 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2388 msgid "Liability Piechart" msgstr "Cirkeldiagram vreemd vermogen" #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2386 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2390 msgid "Shows a piechart with the Income per given time interval" msgstr "Een cirkeldiagram met de opbrengsten binnen een bepaalde tijdspanne weergeven" #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2388 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2392 msgid "Shows a piechart with the Expenses per given time interval" msgstr "Een cirkeldiagram met de kosten binnen een bepaalde tijdspanne weergeven" #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2390 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2394 msgid "Shows a piechart with the Assets balance at a given time" msgstr "Een cirkeldiagram met de saldi van alle activa op een bepaald moment weergeven" #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2392 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2396 msgid "Shows a piechart with the Liabilities balance at a given time" msgstr "Een cirkeldiagram met de saldi van het vreemd vermogen op een bepaald moment weergeven" @@ -20354,12 +21106,18 @@ msgstr "Een cirkeldiagram met de saldi van het vreemd vermogen op een bepaald mo #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2402 ../intl-scm/guile-strings.c:2692 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3250 ../intl-scm/guile-strings.c:3314 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3408 ../intl-scm/guile-strings.c:3468 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3640 ../intl-scm/guile-strings.c:3766 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3848 ../intl-scm/guile-strings.c:3972 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4224 ../intl-scm/guile-strings.c:4470 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2406 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2704 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3262 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3326 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3416 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3476 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3648 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3774 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3856 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3980 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4232 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4478 msgid "Start Date" msgstr "Begindatum" @@ -20375,45 +21133,55 @@ msgstr "Begindatum" #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2404 ../intl-scm/guile-strings.c:2694 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3252 ../intl-scm/guile-strings.c:3316 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3410 ../intl-scm/guile-strings.c:3470 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3642 ../intl-scm/guile-strings.c:3768 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3850 ../intl-scm/guile-strings.c:3974 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4226 ../intl-scm/guile-strings.c:4472 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2408 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2706 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3264 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3328 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3418 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3478 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3650 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3776 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3858 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3982 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4234 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4480 msgid "End Date" msgstr "Einddatum" #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2412 ../intl-scm/guile-strings.c:3326 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3418 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2416 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3338 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3426 msgid "Show Accounts until level" msgstr "Maximale weergavediepte rekeningen" #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2414 ../intl-scm/guile-strings.c:3328 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3422 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2418 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3340 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3430 msgid "Show long account names" msgstr "Lange rekeningnamen weergeven" #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2416 ../intl-scm/guile-strings.c:3424 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2420 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3432 msgid "Show Totals" msgstr "Totalen weergeven" #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2418 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2422 msgid "Show Percents" msgstr "Percentages tonen" #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2420 ../intl-scm/guile-strings.c:3426 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2424 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3434 msgid "Maximum Slices" msgstr "Maximale aantal segmenten" @@ -20424,10 +21192,14 @@ msgstr "Maximale aantal segmenten" #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm #. src/report/standard-reports/net-linechart.scm #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2422 ../intl-scm/guile-strings.c:2738 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2766 ../intl-scm/guile-strings.c:3334 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3428 ../intl-scm/guile-strings.c:3786 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3868 ../intl-scm/guile-strings.c:4000 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2426 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2750 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2778 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3346 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3436 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3794 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3876 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4008 msgid "Plot Width" msgstr "Grafiekbreedte" @@ -20438,142 +21210,147 @@ msgstr "Grafiekbreedte" #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm #. src/report/standard-reports/net-linechart.scm #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2424 ../intl-scm/guile-strings.c:2740 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2768 ../intl-scm/guile-strings.c:3336 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3430 ../intl-scm/guile-strings.c:3788 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3870 ../intl-scm/guile-strings.c:4002 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2428 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2752 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2780 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3348 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3438 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3796 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3878 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4010 msgid "Plot Height" msgstr "Grafiekhoogte" #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2426 ../intl-scm/guile-strings.c:3338 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3432 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2430 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3350 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3440 msgid "Sort Method" msgstr "Sorteerwijze" #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2428 ../intl-scm/guile-strings.c:3340 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2432 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3352 msgid "Show Average" msgstr "Gemiddelde weergeven" #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2430 ../intl-scm/guile-strings.c:3342 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2434 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3354 #, fuzzy msgid "Select whether the amounts should be shown over the full time period or rather as the average e.g. per month." msgstr "Selecteren of bedragen moeten worden weergegeven als totaal over de tijdspanne of als gemiddelde, bijvoorbeeld per maand" #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2432 ../intl-scm/guile-strings.c:3344 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2436 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3356 msgid "No Averaging" msgstr "Geen gemiddelde" #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2434 ../intl-scm/guile-strings.c:3346 -#, fuzzy -msgid "Just show the amounts, without any averaging." -msgstr "Uitsluitend de bedragen weergeven, geen gemiddelde berekenen" - -#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm #: ../intl-scm/guile-strings.c:2438 -#, fuzzy +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3358 +msgid "Just show the amounts, without any averaging." +msgstr "Uitsluitend de bedragen weergeven, geen gemiddelde berekenen." + +#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2442 msgid "Show the average yearly amount during the reporting period." -msgstr "Het gemiddeld bedrag per jaar tijdens de verslagperiode weergeven" +msgstr "Het gemiddeld bedrag per jaar tijdens de verslagperiode weergeven." #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2442 ../intl-scm/guile-strings.c:3350 -#, fuzzy +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2446 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3362 msgid "Show the average monthly amount during the reporting period." -msgstr "Het gemiddeld bedrag per maand tijdens de verslagperiode weergeven" +msgstr "Het gemiddeld bedrag per maand tijdens de verslagperiode weergeven." #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2446 ../intl-scm/guile-strings.c:3354 -#, fuzzy +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2450 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3366 msgid "Show the average weekly amount during the reporting period." -msgstr "Het gemiddeld bedrag per week tijdens de verslagperiode weergeven" +msgstr "Het gemiddeld bedrag per week tijdens de verslagperiode weergeven." #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm #. src/report/standard-reports/net-linechart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2448 ../intl-scm/guile-strings.c:3360 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3436 ../intl-scm/guile-strings.c:3790 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3880 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2452 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3372 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3444 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3798 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3888 msgid "Report on these accounts, if chosen account level allows." msgstr "Over deze rekeningen rapporteren, als het gekozen rekeningenniveau dat toestaat." #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2450 ../intl-scm/guile-strings.c:3362 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3438 -#, fuzzy +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2454 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3374 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3446 msgid "Show accounts to this depth and not further." -msgstr "Geen rekeningen beneden dit niveau weergeven" +msgstr "Geen rekeningen beneden dit niveau weergeven." #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2452 ../intl-scm/guile-strings.c:3364 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2456 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3376 msgid "Show the full account name in legend?" msgstr "Volledige rekeningnamen in de legenda weergeven?" #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2454 ../intl-scm/guile-strings.c:3440 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2458 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3448 msgid "Show the total balance in legend?" msgstr "Totaalsaldi in de legenda weergeven?" #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2456 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2460 msgid "Show the percentage in legend?" msgstr "Percentages in de legenda weergeven?" #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2458 -#, fuzzy +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2462 msgid "Maximum number of slices in pie." -msgstr "Het maximale aantal segmenten (\"taartpunten\") in het diagram" +msgstr "Het maximale aantal segmenten (\"taartpunten\") in het diagram." #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2460 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2464 msgid "Yearly Average" msgstr "Jaargemiddelde" #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2462 ../intl-scm/guile-strings.c:3376 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2466 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3388 msgid "Monthly Average" msgstr "Maandgemiddelde" #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2464 ../intl-scm/guile-strings.c:3378 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2468 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3390 msgid "Weekly Average" msgstr "Weekgemiddelde" #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2470 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2474 #, c-format msgid "Balance at %s" msgstr "Saldo op %s" -#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2472 ../intl-scm/guile-strings.c:3388 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3392 -msgid "and" -msgstr "en" - #. src/report/standard-reports/account-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2474 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2476 msgid "Account Summary" msgstr "Rekeningoverzicht" @@ -20585,10 +21362,14 @@ msgstr "Rekeningoverzicht" #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2480 ../intl-scm/guile-strings.c:2776 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2892 ../intl-scm/guile-strings.c:3070 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3464 ../intl-scm/guile-strings.c:3636 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4220 ../intl-scm/guile-strings.c:4838 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2482 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2788 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2904 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3082 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3472 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3644 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4228 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4846 msgid "Company name" msgstr "Bedrijfsnaam" @@ -20600,26 +21381,30 @@ msgstr "Bedrijfsnaam" #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2482 ../intl-scm/guile-strings.c:2778 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2894 ../intl-scm/guile-strings.c:3072 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3466 ../intl-scm/guile-strings.c:3638 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4222 ../intl-scm/guile-strings.c:4840 -#, fuzzy +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2484 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2790 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2906 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3084 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3474 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3646 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4230 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4848 msgid "Name of company/individual." -msgstr "Naam van het bedrijf of de persoon" +msgstr "Naam van het bedrijf of de persoon." #. src/report/standard-reports/account-summary.scm #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2494 ../intl-scm/guile-strings.c:4236 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2496 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4244 msgid "Depth limit behavior" msgstr "Gedrag bij weergaveniveau" #. src/report/standard-reports/account-summary.scm #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2496 ../intl-scm/guile-strings.c:4238 -#, fuzzy +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2498 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4246 msgid "How to treat accounts which exceed the specified depth limit (if any)." -msgstr "Hoe om te gaan met rekeningen beneden het gekozen weergaveniveau (indien van toepassing)" +msgstr "Hoe om te gaan met rekeningen beneden het gekozen weergaveniveau (indien van toepassing)." #. src/report/standard-reports/account-summary.scm #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm @@ -20627,9 +21412,12 @@ msgstr "Hoe om te gaan met rekeningen beneden het gekozen weergaveniveau (indien #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2498 ../intl-scm/guile-strings.c:2798 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2912 ../intl-scm/guile-strings.c:3102 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3656 ../intl-scm/guile-strings.c:4240 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2500 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2810 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2924 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3114 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3664 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4248 msgid "Parent account balances" msgstr "Saldi hoofdrekeningen" @@ -20639,9 +21427,12 @@ msgstr "Saldi hoofdrekeningen" #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2500 ../intl-scm/guile-strings.c:2800 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2914 ../intl-scm/guile-strings.c:3104 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3658 ../intl-scm/guile-strings.c:4242 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2502 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2812 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2926 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3116 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3666 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4250 msgid "Parent account subtotals" msgstr "Subtotalen hoofdrekening" @@ -20652,10 +21443,13 @@ msgstr "Subtotalen hoofdrekening" #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2502 ../intl-scm/guile-strings.c:2802 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2916 ../intl-scm/guile-strings.c:3106 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3660 ../intl-scm/guile-strings.c:4244 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4894 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2504 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2814 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2928 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3118 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3668 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4252 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4902 msgid "Include accounts with zero total balances" msgstr "Rekeningen met een nulsaldo weergeven" @@ -20666,13 +21460,15 @@ msgstr "Rekeningen met een nulsaldo weergeven" #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2504 ../intl-scm/guile-strings.c:2804 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2918 ../intl-scm/guile-strings.c:3108 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3662 ../intl-scm/guile-strings.c:4246 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4896 -#, fuzzy +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2506 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2816 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2930 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3120 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3670 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4254 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4904 msgid "Include accounts with zero total (recursive) balances in this report." -msgstr "Rekeningen met een (recursief) totaal nulsaldo in dit rapport weergeven" +msgstr "Rekeningen met een (recursief) totaal nulsaldo in dit rapport weergeven." #. src/report/standard-reports/account-summary.scm #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm @@ -20680,9 +21476,12 @@ msgstr "Rekeningen met een (recursief) totaal nulsaldo in dit rapport weergeven" #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2506 ../intl-scm/guile-strings.c:2806 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2920 ../intl-scm/guile-strings.c:3110 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3664 ../intl-scm/guile-strings.c:4248 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2508 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2818 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2932 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3122 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3672 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4256 msgid "Omit zero balance figures" msgstr "Nulsaldi weglaten" @@ -20692,9 +21491,12 @@ msgstr "Nulsaldi weglaten" #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2508 ../intl-scm/guile-strings.c:2808 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2922 ../intl-scm/guile-strings.c:3112 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3666 ../intl-scm/guile-strings.c:4250 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2510 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2820 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2934 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3124 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3674 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4258 #, fuzzy msgid "Show blank space in place of any zero balances which would be shown." msgstr "Alle anders getoonde nulsaldi onderdrukken" @@ -20706,10 +21508,13 @@ msgstr "Alle anders getoonde nulsaldi onderdrukken" #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2510 ../intl-scm/guile-strings.c:2810 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2924 ../intl-scm/guile-strings.c:3114 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3476 ../intl-scm/guile-strings.c:3668 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4252 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2512 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2822 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2936 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3126 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3484 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3676 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4260 msgid "Show accounting-style rules" msgstr "Regels in boekhoudstijl weergeven" @@ -20720,60 +21525,64 @@ msgstr "Regels in boekhoudstijl weergeven" #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2512 ../intl-scm/guile-strings.c:2812 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2926 ../intl-scm/guile-strings.c:3116 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3478 ../intl-scm/guile-strings.c:3670 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4254 -#, fuzzy +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2514 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2824 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2938 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3128 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3486 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3678 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4262 msgid "Use rules beneath columns of added numbers like accountants do." -msgstr "Strepen gebruiken om op te tellen bedragen en berekende totalen te scheiden (net als accountants)" +msgstr "Strepen gebruiken om op te tellen bedragen en berekende totalen te scheiden (net als accountants)." #. src/report/standard-reports/account-summary.scm #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2520 ../intl-scm/guile-strings.c:4262 -#, fuzzy +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2522 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4270 msgid "Show an account's balance." -msgstr "Rekeningsaldo weergeven" +msgstr "Het rekeningsaldo weergeven." #. src/report/standard-reports/account-summary.scm #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2524 ../intl-scm/guile-strings.c:4266 -#, fuzzy +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2526 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4274 msgid "Show an account's account code." -msgstr "Het rekeningnummer weergeven" +msgstr "Het rekeningnummer weergeven." #. src/report/standard-reports/account-summary.scm #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2528 ../intl-scm/guile-strings.c:4270 -#, fuzzy +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2530 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4278 msgid "Show an account's account type." -msgstr "Rekeningsoort weergeven" +msgstr "De rekeningsoort weergeven." #. src/report/standard-reports/account-summary.scm #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2530 ../intl-scm/guile-strings.c:4272 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2532 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4280 msgid "Account Description" msgstr "Rekeningomschrijving" #. src/report/standard-reports/account-summary.scm #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2532 ../intl-scm/guile-strings.c:4274 -#, fuzzy +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2534 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4282 msgid "Show an account's description." -msgstr "De omschrijving van een rekening weergeven" +msgstr "De omschrijving van een rekening weergeven." #. src/report/standard-reports/account-summary.scm #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2534 ../intl-scm/guile-strings.c:4276 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2536 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4284 msgid "Account Notes" msgstr "Toelichting op rekening" #. src/report/standard-reports/account-summary.scm #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2536 ../intl-scm/guile-strings.c:4278 -#, fuzzy +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2538 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4286 msgid "Show an account's notes." -msgstr "De toelichting op de rekening weergeven" +msgstr "De toelichting op de rekening weergeven." #. src/report/standard-reports/account-summary.scm #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm @@ -20785,11 +21594,16 @@ msgstr "De toelichting op de rekening weergeven" #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2548 ../intl-scm/guile-strings.c:2856 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2970 ../intl-scm/guile-strings.c:3148 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3196 ../intl-scm/guile-strings.c:3264 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3490 ../intl-scm/guile-strings.c:3710 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4290 ../intl-scm/guile-strings.c:4912 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2550 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2868 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2982 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3160 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3208 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3276 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3498 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3718 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4298 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4920 msgid "Show Exchange Rates" msgstr "Wisselkoersen weergeven" @@ -20802,289 +21616,328 @@ msgstr "Wisselkoersen weergeven" #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2550 ../intl-scm/guile-strings.c:2858 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2972 ../intl-scm/guile-strings.c:3150 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3268 ../intl-scm/guile-strings.c:3492 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3712 ../intl-scm/guile-strings.c:4292 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4914 -#, fuzzy +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2552 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2870 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2984 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3162 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3280 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3500 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3720 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4300 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4922 msgid "Show the exchange rates used." -msgstr "De gehanteerde wisselkoersen weergeven" +msgstr "De gehanteerde wisselkoersen weergeven." #. src/report/standard-reports/account-summary.scm #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2552 ../intl-scm/guile-strings.c:4294 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2554 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4302 msgid "Recursive Balance" msgstr "Recursief saldo" #. src/report/standard-reports/account-summary.scm #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2554 ../intl-scm/guile-strings.c:4296 -#, fuzzy +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2556 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4304 msgid "Show the total balance, including balances in subaccounts, of any account at the depth limit." -msgstr "Het totale saldo, inclusief saldi van subrekeningen, van alle rekeningen tot aan het weergaveniveau weergeven" +msgstr "Het totale saldo, inclusief saldi van subrekeningen, van alle rekeningen tot aan het weergaveniveau weergeven." #. src/report/standard-reports/account-summary.scm #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2556 ../intl-scm/guile-strings.c:4298 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2558 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4306 msgid "Raise Accounts" msgstr "Rekeningen optillen" #. src/report/standard-reports/account-summary.scm #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2558 ../intl-scm/guile-strings.c:4300 -#, fuzzy +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2560 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4308 msgid "Shows accounts deeper than the depth limit at the depth limit." -msgstr "Rekeningen beneden het weergaveniveau op dit weergaveniveau weergeven" +msgstr "Rekeningen beneden het weergaveniveau op dit weergaveniveau weergeven." #. src/report/standard-reports/account-summary.scm #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2560 ../intl-scm/guile-strings.c:4302 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2562 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4310 msgid "Omit Accounts" msgstr "Rekeningen weglaten" #. src/report/standard-reports/account-summary.scm #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2562 ../intl-scm/guile-strings.c:4304 -#, fuzzy +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2564 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4312 msgid "Disregard completely any accounts deeper than the depth limit." -msgstr "Alle rekeningen beneden het weergaveniveau volledig negeren" +msgstr "Alle rekeningen beneden het weergaveniveau volledig negeren." #. src/report/standard-reports/account-summary.scm #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2570 ../intl-scm/guile-strings.c:4314 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2572 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4322 msgid "Account title" msgstr "Rekeningnaam" #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2576 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2578 msgid "Advanced Portfolio" msgstr "Uitgebreide portfolio" #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm #. src/report/standard-reports/portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2580 ../intl-scm/guile-strings.c:3942 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2582 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3950 msgid "Share decimal places" msgstr "Decimalen voor aandelen" #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm #. src/report/standard-reports/portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2582 ../intl-scm/guile-strings.c:3944 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2584 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3952 msgid "Include accounts with no shares" msgstr "Rekeningen zonder aandelen meenemen" #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2584 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2586 msgid "Show ticker symbols" msgstr "Tickersymbolen weergeven" #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2586 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2588 msgid "Show listings" msgstr "Noteringen weergeven" #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2588 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2590 msgid "Show prices" msgstr "Koersen tonen" #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2590 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2592 msgid "Show number of shares" msgstr "Aantal aandelen weergeven" #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2592 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2594 msgid "Basis calculation method" msgstr "Calculatiemethode kostprijs" #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2594 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2596 msgid "Set preference for price list data" msgstr "Voorkeur voor koersinformatie-gegevens instellen" #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2596 -msgid "Ignore brokerage fees when calculating returns" -msgstr "Transactiekosten bij resultaatberekening buiten beschouwing laten" - -#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2612 -msgid "Most recent to report" -msgstr "Laatste op rapportdatum" +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2598 +msgid "How to report brokerage fees" +msgstr "" #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm #: ../intl-scm/guile-strings.c:2614 -#, fuzzy -msgid "The most recent recorded price before report date." -msgstr "De laatst vastgelegde koers op de rapportdatum" - -#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2616 -#, fuzzy msgid "Basis calculation method." -msgstr "Calculatiemethode kostprijs" +msgstr "Calculatiemethode kostprijs." #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm #. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2618 ../intl-scm/guile-strings.c:2726 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2746 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2616 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2738 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2758 msgid "Average" msgstr "Gemiddelde" #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2620 -#, fuzzy +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2618 msgid "Use average cost of all shares for basis." -msgstr "De gemiddelde kostprijs van alle aandelen hanteren" +msgstr "De gemiddelde kostprijs van alle aandelen hanteren." #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2622 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2620 msgid "FIFO" msgstr "FIFO" #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2624 -#, fuzzy +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2622 msgid "Use first-in first-out method for basis." -msgstr "Het ‘first in - first out’-principe hanteren" +msgstr "Het ‘first in - first out’-principe hanteren." + +#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2624 +msgid "LIFO" +msgstr "" #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm #: ../intl-scm/guile-strings.c:2626 -msgid "FILO" -msgstr "LIFO" +#, fuzzy +#| msgid "Use first-in first-out method for basis." +msgid "Use last-in first-out method for basis." +msgstr "Het ‘first in - first out’-principe hanteren." #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm #: ../intl-scm/guile-strings.c:2628 -#, fuzzy -msgid "Use first-in last-out method for basis." -msgstr "Het ‘last in - first out’-principe hanteren" - -#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2630 msgid "Prefer use of price editor pricing over transactions, where applicable." msgstr "Waar nodig met ‘Koersen bewerken’ aangepaste koersen laten prevaleren boven koersen uit boekingen." +#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2630 +msgid "How to report commissions and other brokerage fees." +msgstr "" + #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm #: ../intl-scm/guile-strings.c:2632 #, fuzzy -msgid "Ignore brokerage fees when calculating returns." -msgstr "Transactiekosten bij resultaatberekening buiten beschouwing laten" +#| msgid "Include _subaccounts" +msgid "Include in basis" +msgstr "Subrekeningen _toevoegen" #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm #: ../intl-scm/guile-strings.c:2634 -#, fuzzy -msgid "Display the ticker symbols." -msgstr "De tickersymbolen weergeven?" +msgid "Include brokerage fees in the basis for the asset." +msgstr "" #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm #: ../intl-scm/guile-strings.c:2636 #, fuzzy -msgid "Display exchange listings." -msgstr "Beursnoteringen weergeven" +#| msgid "Include _grand total" +msgid "Include in gain" +msgstr "_Eindtotaal weergeven" #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm #: ../intl-scm/guile-strings.c:2638 -#, fuzzy -msgid "Display numbers of shares in accounts." -msgstr "Het aantal aandelen bij rekeningen weergeven" +msgid "Include brokerage fees in the gain and loss but not in the basis." +msgstr "" #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#. src/report/standard-reports/portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2640 ../intl-scm/guile-strings.c:3950 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2640 #, fuzzy -msgid "The number of decimal places to use for share numbers." -msgstr "Het aantal decimale posities voor aandelenhoeveelheden" +#| msgid "Ignored" +msgid "Ignore" +msgstr "Genegeerd" #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm #: ../intl-scm/guile-strings.c:2642 #, fuzzy +#| msgid "Ignore brokerage fees when calculating returns." +msgid "Ignore brokerage fees entirely." +msgstr "Transactiekosten bij resultaatberekening buiten beschouwing laten." + +#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2644 +msgid "Display the ticker symbols." +msgstr "Tickersymbolen weergeven." + +#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2646 +msgid "Display exchange listings." +msgstr "Beursnoteringen weergeven." + +#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2648 +msgid "Display numbers of shares in accounts." +msgstr "Het aantal aandelen bij rekeningen weergeven." + +#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm +#. src/report/standard-reports/portfolio.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2650 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3958 +msgid "The number of decimal places to use for share numbers." +msgstr "Het aantal decimale posities voor aandelenhoeveelheden." + +#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2652 msgid "Display share prices." -msgstr "Aandelenkoersen weergeven" +msgstr "Aandelenkoersen weergeven." #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm #. src/report/standard-reports/portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2646 ../intl-scm/guile-strings.c:3954 -#, fuzzy +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2656 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3962 msgid "Stock Accounts to report on." -msgstr "Effectenrekeningen om over te rapporteren" +msgstr "Effectenrekeningen om over te rapporteren." #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm #. src/report/standard-reports/portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2648 ../intl-scm/guile-strings.c:3956 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2658 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3964 msgid "Include accounts that have a zero share balances." msgstr "Rekeningen met een aandelensaldo van nul meenemen." #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm #. src/report/standard-reports/portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2656 ../intl-scm/guile-strings.c:3962 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2666 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3970 msgid "Listing" msgstr "Notering" #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2662 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2672 msgid "Basis" msgstr "Kostprijs" #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm #. src/report/standard-reports/cash-flow.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2666 ../intl-scm/guile-strings.c:3282 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2676 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3294 msgid "Money In" msgstr "Inkomende geldstroom" #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm #. src/report/standard-reports/cash-flow.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2668 ../intl-scm/guile-strings.c:3286 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2678 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3298 msgid "Money Out" msgstr "Uitgaande geldstroom" #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2670 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2680 msgid "Realized Gain" msgstr "Gerealiseerde winst" #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2672 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2682 msgid "Unrealized Gain" msgstr "Niet-gerealiseerde winst" #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2674 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2684 msgid "Total Gain" msgstr "Totale winst" #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2676 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2686 msgid "Rate of Gain" msgstr "Winstpercentage" #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2680 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2690 msgid "Brokerage Fees" msgstr "Transactiekosten" #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2682 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2692 msgid "Total Return" msgstr "Totale opbrengsten" #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2684 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2694 msgid "Rate of Return" msgstr "Rentabiliteit" #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2686 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2696 msgid "* this commodity data was built using transaction pricing instead of the price list." msgstr "* Deze gegevens zijn opgebouwd uit de geboekte koersen in plaats van uit onafhankelijk verkregen koersinformatie." #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2688 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2698 msgid "If you are in a multi-currency situation, the exchanges may not be correct." msgstr "Indien er sprake is van veel verschillende munteenheden kan de omrekening onjuist zijn." +#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2700 +msgid "** this commodity has no price and a price of 1 has been used." +msgstr "" + #. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2690 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2702 msgid "Average Balance" msgstr "Gemiddeld saldo" @@ -21093,38 +21946,41 @@ msgstr "Gemiddeld saldo" #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm #. src/report/standard-reports/net-linechart.scm #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2696 ../intl-scm/guile-strings.c:3318 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3770 ../intl-scm/guile-strings.c:3852 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3976 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2708 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3330 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3778 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3860 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3984 msgid "Step Size" msgstr "Stapgrootte" #. src/report/standard-reports/average-balance.scm #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2702 ../intl-scm/guile-strings.c:3420 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2714 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3428 msgid "Include Sub-Accounts" msgstr "Subrekeningen weergeven" #. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2704 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2716 msgid "Exclude transactions between selected accounts" msgstr "Boekingen tussen geselecteerde rekeningen uitsluiten" #. src/report/standard-reports/average-balance.scm #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2706 ../intl-scm/guile-strings.c:3434 -#, fuzzy +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2718 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3442 msgid "Include sub-accounts of all selected accounts." -msgstr "Subrekeningen van alle geselecteerde rekeningen weergeven" +msgstr "Subrekeningen van alle geselecteerde rekeningen weergeven." #. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2708 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2720 #, fuzzy msgid "Exclude transactions that only involve two accounts, both of which are selected below. This only affects the profit and loss columns of the table." msgstr "Boekingen die uitsluitend betrekking hebben op twee geselecteerde rekeningen uitsluiten. Heeft uitsluitend effect op de kolommen winst en verlies van de tabel." #. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2712 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2724 #, fuzzy msgid "Do transaction report on this account." msgstr "Boekingsverslag voor deze rekening opstellen" @@ -21133,10 +21989,14 @@ msgstr "Boekingsverslag voor deze rekening opstellen" #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm #. src/report/standard-reports/net-linechart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2714 ../intl-scm/guile-strings.c:2764 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3370 ../intl-scm/guile-strings.c:3374 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3800 ../intl-scm/guile-strings.c:3804 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3890 ../intl-scm/guile-strings.c:3898 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2726 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2776 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3382 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3386 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3808 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3812 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3898 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3906 msgid "Show table" msgstr "Tabel weergeven" @@ -21144,207 +22004,225 @@ msgstr "Tabel weergeven" #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm #. src/report/standard-reports/net-linechart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2716 ../intl-scm/guile-strings.c:3372 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3802 ../intl-scm/guile-strings.c:3892 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2728 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3384 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3810 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3900 msgid "Display a table of the selected data." msgstr "Een tabel met de geselecteerde gegevens weergeven." #. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2718 ../intl-scm/guile-strings.c:2762 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2730 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2774 msgid "Show plot" msgstr "Grafiek weergeven" #. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2720 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2732 msgid "Display a graph of the selected data." msgstr "Een grafiek met de geselecteerde gegevens weergeven." #. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2722 ../intl-scm/guile-strings.c:2760 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2734 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2772 msgid "Plot Type" msgstr "Grafieksoort" #. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2724 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2736 #, fuzzy msgid "The type of graph to generate." msgstr "Het soort grafiek om te genereren" #. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2728 -#, fuzzy +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2740 msgid "Average Balance." -msgstr "Gemiddeld saldo" +msgstr "Gemiddeld saldo." #. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2732 -#, fuzzy +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2744 msgid "Profit (Gain minus Loss)." -msgstr "Resultaat (opbrengsten minus kosten)" +msgstr "Resultaat (opbrengsten minus kosten)." #. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2736 -#, fuzzy +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2748 msgid "Gain And Loss." -msgstr "Winst en verlies" +msgstr "Winst en verlies." #. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2742 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2754 msgid "Period start" msgstr "Begin periode" #. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2744 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2756 msgid "Period end" msgstr "Einde periode" #. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2748 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2760 msgid "Maximum" msgstr "Maximum" #. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2750 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2762 msgid "Minimum" msgstr "Minimum" #. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2752 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2764 msgid "Gain" msgstr "Winst" #. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2754 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2766 msgid "Loss" msgstr "Verlies" #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2770 ../intl-scm/guile-strings.c:4950 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2782 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4958 msgid "Balance Sheet" msgstr "Balans" #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2782 ../intl-scm/guile-strings.c:2896 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2794 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2908 msgid "Single column Balance Sheet" msgstr "Balans in één kolom" #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2784 ../intl-scm/guile-strings.c:2898 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2796 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2910 #, fuzzy msgid "Print liability/equity section in the same column under the assets section as opposed to a second column right of the assets section." msgstr "De passiva onder de activa afdrukken in plaats van in een eigen kolom rechts naast de activa." #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2818 ../intl-scm/guile-strings.c:2932 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2830 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2944 msgid "Label the assets section" msgstr "Activagedeelte labellen" #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2820 ../intl-scm/guile-strings.c:2934 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2832 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2946 #, fuzzy msgid "Whether or not to include a label for the assets section." msgstr "Of al dan niet een label moet worden opgenomen voor het activagedeelte" #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2822 ../intl-scm/guile-strings.c:2936 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2834 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2948 msgid "Include assets total" msgstr "Totaaltelling activa weergeven" #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2824 ../intl-scm/guile-strings.c:2938 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2836 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2950 #, fuzzy msgid "Whether or not to include a line indicating total assets." msgstr "Een regel met de totaaltelling van alle activa weergeven" #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2826 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2838 msgid "Use standard US layout" msgstr "Gebruik standaardlayout VS" #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2828 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2840 #, fuzzy msgid "Report section order is assets/liabilities/equity (rather than assets/equity/liabilities)." msgstr "Rapportweergave kent volgorde activa/vreemd vermogen/eigen vermogen (in plaats van activa/eigen vermogen/vreemd vermogen)" #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2830 ../intl-scm/guile-strings.c:2940 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2842 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2952 msgid "Label the liabilities section" msgstr "Vreemd vermogengedeelte labellen" #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2832 ../intl-scm/guile-strings.c:2942 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2844 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2954 #, fuzzy msgid "Whether or not to include a label for the liabilities section." msgstr "Of al dan niet een label moet worden opgenomen voor het vreemd vermogengedeelte" #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2834 ../intl-scm/guile-strings.c:2944 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2846 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2956 msgid "Include liabilities total" msgstr "Totaaltelling vreemd vermogen weergeven" #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2836 ../intl-scm/guile-strings.c:2946 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2848 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2958 #, fuzzy msgid "Whether or not to include a line indicating total liabilities." msgstr "Een regel met de totaaltelling van het vreemd vermogen weergeven" #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2838 ../intl-scm/guile-strings.c:2948 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2850 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2960 msgid "Label the equity section" msgstr "Eigen-vermogensgedeelte labellen" #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2840 ../intl-scm/guile-strings.c:2950 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2852 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2962 #, fuzzy msgid "Whether or not to include a label for the equity section." msgstr "Of al dan niet een label moet worden opgenomen voor het eigen-vermogensgedeelte" #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2842 ../intl-scm/guile-strings.c:2952 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2854 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2964 msgid "Include equity total" msgstr "Totaaltelling eigen vermogen weergeven" #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2844 ../intl-scm/guile-strings.c:2954 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2856 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2966 #, fuzzy msgid "Whether or not to include a line indicating total equity." msgstr "Een regel met de totaaltelling van het eigen vermogen weergeven" #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2862 ../intl-scm/guile-strings.c:2994 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2874 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3006 msgid "Total Liabilities" msgstr "Totaaltelling vreemd vermogen" #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2866 ../intl-scm/guile-strings.c:2986 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2878 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2998 msgid "Total Assets" msgstr "Totaaltelling activa" #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2874 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2886 msgid "Trading Gains" msgstr "Winst uit handelsactiviteit" #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2876 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2888 msgid "Trading Losses" msgstr "Verlies uit handelsactiviteit" @@ -21352,8 +22230,10 @@ msgstr "Verlies uit handelsactiviteit" #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2878 ../intl-scm/guile-strings.c:3010 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3530 ../intl-scm/guile-strings.c:4958 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2890 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3022 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3538 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4966 msgid "Unrealized Gains" msgstr "Niet gerealiseerde winsten" @@ -21361,35 +22241,39 @@ msgstr "Niet gerealiseerde winsten" #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2880 ../intl-scm/guile-strings.c:3012 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3532 ../intl-scm/guile-strings.c:4960 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2892 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3024 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3540 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4968 msgid "Unrealized Losses" msgstr "Niet-gerealiseerde verliezen" #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2882 ../intl-scm/guile-strings.c:3018 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2894 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3030 msgid "Total Equity" msgstr "Totaaltelling eigen vermogen" #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2884 ../intl-scm/guile-strings.c:3020 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2896 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3032 msgid "Total Liabilities & Equity" msgstr "Totaaltelling passiva" #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2886 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2898 msgid "Budget Balance Sheet" msgstr "Gebudgetteerde balans" #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2956 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2968 msgid "Include new/existing totals" msgstr "Nieuwe/bestaande totalen weergeven" #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2958 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2970 #, fuzzy msgid "Whether or not to include lines indicating change in totals introduced by budget." msgstr "Of wijzigingen in de totalen die veroorzaakt worden door het budget al dan niet als regel moeten worden weergegeven" @@ -21399,89 +22283,92 @@ msgstr "Of wijzigingen in de totalen die veroorzaakt worden door het budget al d #. src/report/standard-reports/budget-flow.scm #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm #. src/report/standard-reports/budget.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2976 ../intl-scm/guile-strings.c:3030 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3054 ../intl-scm/guile-strings.c:3076 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3236 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2988 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3042 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3066 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3088 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3248 msgid "Budget to use." msgstr "Te gebruiken budget." #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2980 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2992 msgid "Existing Assets" msgstr "Bestaande activa" #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2982 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2994 msgid "Allocated Assets" msgstr "Toegewezen activa" #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2984 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2996 msgid "Unallocated Assets" msgstr "Niet toegewezen activa" #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2990 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3002 msgid "Existing Liabilities" msgstr "Bestaande schulden" #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2992 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3004 msgid "New Liabilities" msgstr "Nieuwe schulden" #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2998 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3010 msgid "Existing Retained Earnings" msgstr "Bestaande ingehouden winst" #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3000 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3012 msgid "Existing Retained Losses" msgstr "Bestaand ingehouden verlies" #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3002 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3014 msgid "New Retained Earnings" msgstr "Nieuwe ingehouden winst" #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3004 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3016 msgid "New Retained Losses" msgstr "Nieuw ingehouden verlies" #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3006 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3018 msgid "Total Retained Earnings" msgstr "Totaal ingehouden winst" #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3008 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3020 msgid "Total Retained Losses" msgstr "Totaal ingehouden verlies" #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3014 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3026 msgid "Existing Equity" msgstr "Bestaand eigen vermogen" #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3016 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3028 msgid "New Equity" msgstr "Nieuw eigen vermogen" #. src/report/standard-reports/budget-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3022 ../intl-scm/guile-strings.c:3040 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3034 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3052 msgid "Budget Barchart" msgstr "Staafgrafiek budget" #. src/report/standard-reports/budget-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3028 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3040 msgid "Running Sum" msgstr "Lopend saldo" #. src/report/standard-reports/budget-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3032 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3044 msgid "Calculate as running sum?" msgstr "Als lopend saldo berekenen?" @@ -21489,117 +22376,127 @@ msgstr "Als lopend saldo berekenen?" #. src/report/standard-reports/budget-flow.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3034 ../intl-scm/guile-strings.c:3058 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4492 ../intl-scm/guile-strings.c:4852 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3046 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3070 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4500 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4860 #, fuzzy msgid "Report on these accounts." msgstr "Rapport over deze rekeningen" #. src/report/standard-reports/budget-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3038 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3050 msgid "Actual" msgstr "Realisatie" #. src/report/standard-reports/budget-flow.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3042 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3054 msgid "Budget Flow" msgstr "Budgetstroom" #. src/report/standard-reports/budget-flow.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3050 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3062 msgid "Period" msgstr "Periode" #. src/report/standard-reports/budget-flow.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3056 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3068 #, fuzzy msgid "Period number." msgstr "Ordernummer" #. src/report/standard-reports/budget-flow.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3064 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3076 #, c-format msgid "%s: %s - %s" msgstr "%s: %s - %s" #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3078 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3090 msgid "Report for range of budget periods" msgstr "Rapport over een aantal budgetperiodes" #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3080 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3092 msgid "Create report for a budget period range instead of the entire budget." msgstr "Een rapport over een (beperkt) aantal budgetperiodes i.p.v. over het volledige budget aanmaken." #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3082 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3094 msgid "Range start" msgstr "Begin van bereik:" #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3084 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3096 msgid "Select a budget period that begins the reporting range." msgstr "De budgetperiode selecteren waarmee het rapportbereik begint." #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3086 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3098 msgid "Range end" msgstr "Einde van bereik:" #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3088 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3100 msgid "Select a budget period that ends the reporting range." msgstr "De budgetperiode selecteren waarmee het rapportbereik eindigt." #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm #. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3122 ../intl-scm/guile-strings.c:3676 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3134 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3684 msgid "Label the revenue section" msgstr "Opbrengstengedeelte labellen" #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm #. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3124 ../intl-scm/guile-strings.c:3678 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3136 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3686 #, fuzzy msgid "Whether or not to include a label for the revenue section." msgstr "Of al dan niet een label moet worden opgenomen voor het opbrengstengedeelte" #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm #. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3126 ../intl-scm/guile-strings.c:3680 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3138 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3688 msgid "Include revenue total" msgstr "Totaaltelling omzet weergeven" #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm #. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3128 ../intl-scm/guile-strings.c:3682 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3140 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3690 #, fuzzy msgid "Whether or not to include a line indicating total revenue." msgstr "Een regel met de totaaltelling van de omzet weergeven" #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm #. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3130 ../intl-scm/guile-strings.c:3692 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3142 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3700 msgid "Label the expense section" msgstr "Kostengedeelte labellen" #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm #. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3132 ../intl-scm/guile-strings.c:3694 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3144 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3702 #, fuzzy msgid "Whether or not to include a label for the expense section." msgstr "Of al dan niet een label moet worden opgenomen voor het kostengedeelte" #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm #. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3134 ../intl-scm/guile-strings.c:3696 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3146 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3704 msgid "Include expense total" msgstr "Totaaltelling kosten weergeven" #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm #. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3136 ../intl-scm/guile-strings.c:3698 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3148 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3706 #, fuzzy msgid "Whether or not to include a line indicating total expense." msgstr "Een regel met de totaaltelling van alle kosten weergeven" @@ -21608,400 +22505,418 @@ msgstr "Een regel met de totaaltelling van alle kosten weergeven" #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3152 ../intl-scm/guile-strings.c:3494 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3714 ../intl-scm/guile-strings.c:4868 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3164 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3502 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3722 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4876 msgid "Entries" msgstr "Posten" #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm #. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3154 ../intl-scm/guile-strings.c:3728 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3166 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3736 msgid "Display as a two column report" msgstr "Rapport in twee kolommen weergeven" #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm #. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3156 ../intl-scm/guile-strings.c:3730 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3168 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3738 #, fuzzy msgid "Divides the report into an income column and an expense column." msgstr "Splitst het rapport op in een opbrengsten- en een kostenkolom" #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm #. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3158 ../intl-scm/guile-strings.c:3732 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3170 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3740 msgid "Display in standard, income first, order" msgstr "Weergeven in normale volgorde (opbrengsten bovenaan)" #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm #. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3160 ../intl-scm/guile-strings.c:3734 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3172 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3742 #, fuzzy msgid "Causes the report to display in the standard order, placing income before expenses." msgstr "Zorgt ervoor dat het rapport in de normale volgorde (opbrengsten vóór kosten) wordt weergegeven" #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3162 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3174 msgid "Reporting range end period cannot be less than start period." msgstr "Het einde van het rapportbereik mag niet voor het begin ervan liggen." #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3164 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3176 #, c-format msgid "for Budget %s Period %u" msgstr "voor budget %s, periode %u" #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3166 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3178 #, c-format msgid "for Budget %s Periods %u - %u" msgstr "voor budget %s, periodes %u-%u" #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3168 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3180 #, c-format msgid "for Budget %s" msgstr "voor budget %s" #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm #. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3170 ../intl-scm/guile-strings.c:3744 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3182 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3752 msgid "Revenues" msgstr "Omzet" #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm #. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3172 ../intl-scm/guile-strings.c:3746 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3184 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3754 msgid "Total Revenue" msgstr "Totaaltelling omzet" #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm #. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3176 ../intl-scm/guile-strings.c:3750 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3188 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3758 msgid "Total Expenses" msgstr "Totaaltelling kosten" #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm #. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3178 ../intl-scm/guile-strings.c:3522 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3756 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3190 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3530 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3764 msgid "Net income" msgstr "Netto-opbrengst" #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm #. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3180 ../intl-scm/guile-strings.c:3524 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3758 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3192 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3532 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3766 msgid "Net loss" msgstr "Nettoverlies" #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3182 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3194 msgid "Budget Income Statement" msgstr "Gebudgetteerde resultatenrekening" #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3184 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3196 msgid "Budget Profit & Loss" msgstr "Gebudgetteerde winst-en-verliesrekening" #. src/report/standard-reports/budget.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3186 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3198 msgid "Budget Report" msgstr "Budgetrapport" #. src/report/standard-reports/budget.scm #. src/report/standard-reports/cash-flow.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3188 ../intl-scm/guile-strings.c:3254 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3200 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3266 msgid "Account Display Depth" msgstr "Weergaveniveau rekeningen" #. src/report/standard-reports/budget.scm #. src/report/standard-reports/cash-flow.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3190 ../intl-scm/guile-strings.c:3256 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3202 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3268 msgid "Always show sub-accounts" msgstr "Subrekeningen altijd weergeven" #. src/report/standard-reports/budget.scm #. src/report/standard-reports/cash-flow.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3198 ../intl-scm/guile-strings.c:3266 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3210 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3278 msgid "Show Full Account Names" msgstr "Volledige rekeningnamen weergeven" #. src/report/standard-reports/budget.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3200 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3212 msgid "Select Columns" msgstr "Kolommen selecteren" #. src/report/standard-reports/budget.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3202 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3214 msgid "Show Budget" msgstr "Budget weergeven" #. src/report/standard-reports/budget.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3204 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3216 #, fuzzy msgid "Display a column for the budget values." msgstr "Een kolom met de gebudgetteerde bedragen weergeven" #. src/report/standard-reports/budget.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3206 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3218 msgid "Show Actual" msgstr "Realisatie weergeven" #. src/report/standard-reports/budget.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3208 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3220 #, fuzzy msgid "Display a column for the actual values." msgstr "Een kolom met de gerealiseerde bedragen weergeven" #. src/report/standard-reports/budget.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3210 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3222 msgid "Show Difference" msgstr "Verschil weergeven" #. src/report/standard-reports/budget.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3212 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3224 #, fuzzy msgid "Display the difference as budget - actual." msgstr "Een kolom met de verschillen (budget - realisatie) weergeven" #. src/report/standard-reports/budget.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3214 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3226 msgid "Show Column with Totals" msgstr "Totaalkolom weergeven" #. src/report/standard-reports/budget.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3216 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3228 #, fuzzy msgid "Display a column with the row totals." msgstr "Een kolom met de rijtotalen weergeven" #. src/report/standard-reports/budget.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3218 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3230 msgid "Roll up budget amounts to parent" msgstr "Budgetten op hoofdrekening accumuleren" #. src/report/standard-reports/budget.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3220 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3232 #, fuzzy msgid "If parent account does not have its own budget value, use the sum of the child account budget values." msgstr "Aan een hoofdrekening zonder zelfstandig budget de opgetelde budgetten van de subrekeningen toekennen" #. src/report/standard-reports/budget.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3222 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3234 msgid "Include accounts with zero total balances and budget values" msgstr "Rekeningen met nulsaldo en -budget opnemen" #. src/report/standard-reports/budget.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3224 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3236 #, fuzzy msgid "Include accounts with zero total (recursive) balances and budget values in this report." msgstr "Rekeningen met een (recursief) totaalsaldo én -budget van nul opnemen in dit rapport" #. src/report/standard-reports/budget.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3226 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3238 msgid "Compress prior/later periods" msgstr "Eerdere/latere periodes comprimeren" #. src/report/standard-reports/budget.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3228 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3240 msgid "Accumulate columns for periods before and after the current period to allow focus on the current period." msgstr "De kolommen met periodes vóór en ná de huidige periode samenvoegen om zo de focus op de huidige periode te leggen." #. src/report/standard-reports/budget.scm #. src/report/standard-reports/cash-flow.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3238 ../intl-scm/guile-strings.c:3270 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3250 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3282 #, fuzzy msgid "Show full account names (including parent accounts)." msgstr "Volledige rekeningnamen (inclusief bovenliggende rekeningen) weergeven" #. src/report/standard-reports/budget.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3240 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3252 msgid "Bgt" msgstr "Budg" #. src/report/standard-reports/budget.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3242 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3254 msgid "Act" msgstr "Real" #. src/report/standard-reports/budget.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3244 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3256 msgid "Diff" msgstr "Verschil" #. src/report/standard-reports/budget.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3246 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3258 #, c-format msgid "%s: %s" msgstr "%s: %s" #. src/report/standard-reports/cash-flow.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3248 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3260 msgid "Cash Flow" msgstr "Cashflow" #. src/report/standard-reports/cash-flow.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3274 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3286 #, c-format msgid "%s and subaccounts" msgstr "%s en subrekeningen" #. src/report/standard-reports/cash-flow.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3276 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3288 #, c-format msgid "%s and selected subaccounts" msgstr "%s en geselecteerde subrekeningen" #. src/report/standard-reports/cash-flow.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3280 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3292 msgid "Money into selected accounts comes from" msgstr "Inkomende geldstroom geselecteerde rekeningen afkomstig van" #. src/report/standard-reports/cash-flow.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3284 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3296 msgid "Money out of selected accounts goes to" msgstr "Uitgaande geldstroom geselecteerde rekeningen afkomstig van" #. src/report/standard-reports/cash-flow.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3288 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3300 msgid "Difference" msgstr "Verschil" #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3290 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3302 msgid "Income Barchart" msgstr "Staafgrafiek opbrengsten" #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3292 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3304 msgid "Expense Barchart" msgstr "Staafgrafiek kosten" #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3294 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3306 msgid "Asset Barchart" msgstr "Staafgrafiek activa" #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3296 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3308 msgid "Liability Barchart" msgstr "Staafgrafiek vreemd vermogen" #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3298 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3310 msgid "Shows a barchart with the Income per interval developing over time" msgstr "Een staafgrafiek met de historische ontwikkeling van de opbrengsten (per periode) weergeven" #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3300 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3312 msgid "Shows a barchart with the Expenses per interval developing over time" msgstr "Een staafgrafiek met de historische ontwikkeling van de kosten (per periode) weergeven" #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3302 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3314 msgid "Shows a barchart with the Assets developing over time" msgstr "Een staafgrafiek met de historische ontwikkeling van de activa weergeven" #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3304 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3316 msgid "Shows a barchart with the Liabilities developing over time" msgstr "Een staafgrafiek met de historische ontwikkeling van het vreemd vermogen weergeven" #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3306 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3318 msgid "Income Over Time" msgstr "Ontwikkeling opbrengsten" #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3308 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3320 msgid "Expense Over Time" msgstr "Ontwikkeling kosten" #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3310 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3322 msgid "Assets Over Time" msgstr "Ontwikkeling activa" #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3312 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3324 msgid "Liabilities Over Time" msgstr "Ontwikkeling vreemd vermogen" #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3330 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3342 msgid "Use Stacked Bars" msgstr "Gestapelde staven gebruiken" #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3332 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3344 msgid "Maximum Bars" msgstr "Maximum aantal staven" #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3358 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3370 #, fuzzy msgid "Show the average daily amount during the reporting period." msgstr "Het gemiddeld bedrag per dag tijdens de verslagperiode weergeven" #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3366 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3378 msgid "Show barchart as stacked barchart?" msgstr "Staafgrafiek gestapeld weergeven?" #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3368 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3380 #, fuzzy msgid "Maximum number of bars in the chart." msgstr "Het maximale aantal staven in de grafiek" #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3380 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3392 msgid "Daily Average" msgstr "Daggemiddelde" #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3384 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3396 #, c-format msgid "Balances %s to %s" msgstr "Saldi %s tot %s" #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3394 ../intl-scm/guile-strings.c:4348 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4810 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3402 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4356 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4818 msgid "Grand Total" msgstr "Eindtotaal" #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3396 ../intl-scm/guile-strings.c:3404 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3404 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3412 msgid "Income vs. Day of Week" msgstr "Opbrengsten per dag van de week" #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3398 ../intl-scm/guile-strings.c:3406 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3406 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3414 msgid "Expenses vs. Day of Week" msgstr "Kosten per dag van de week" #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3400 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3408 msgid "Shows a piechart with the total income for each day of the week" msgstr "Een cirkeldiagram met de totale opbrengsten per dag van de week weergeven" #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3402 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3410 msgid "Shows a piechart with the total expenses for each day of the week" msgstr "Een cirkeldiagram met totale kosten per dag van de week weergeven" #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3458 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3466 msgid "Equity Statement" msgstr "Overzicht van het eigen vermogen" #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3474 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3482 #, fuzzy msgid "Report only on these accounts." msgstr "Alleen over deze rekeningen rapporten" @@ -22009,16 +22924,18 @@ msgstr "Alleen over deze rekeningen rapporten" #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3496 ../intl-scm/guile-strings.c:3716 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4882 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3504 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3724 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4890 msgid "Closing Entries pattern" msgstr "Periodeafsluitingen-patroon" #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3498 ../intl-scm/guile-strings.c:3718 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4884 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3506 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3726 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4892 #, fuzzy msgid "Any text in the Description column which identifies closing entries." msgstr "De tekst in de kolom Omschrijving die voor periodeafsluitingen wordt gebruikt" @@ -22026,16 +22943,18 @@ msgstr "De tekst in de kolom Omschrijving die voor periodeafsluitingen wordt geb #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3500 ../intl-scm/guile-strings.c:3720 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4886 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3508 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3728 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4894 msgid "Closing Entries pattern is case-sensitive" msgstr "Periodeafsluitingen-patroon is hoofdlettergevoelig" #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3502 ../intl-scm/guile-strings.c:3722 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4888 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3510 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3730 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4896 #, fuzzy msgid "Causes the Closing Entries Pattern match to be case-sensitive." msgstr "Zorgt ervoor dat bij het zoeken naar het patroon voor periodeafsluitingen onderscheid wordt gemaakt tussen hoofdletters en kleine letters" @@ -22043,16 +22962,18 @@ msgstr "Zorgt ervoor dat bij het zoeken naar het patroon voor periodeafsluitinge #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3504 ../intl-scm/guile-strings.c:3724 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4890 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3512 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3732 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4898 msgid "Closing Entries Pattern is regular expression" msgstr "Periodeafsluitingen-patroon is reguliere expressie" #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3506 ../intl-scm/guile-strings.c:3726 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4892 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3514 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3734 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4900 #, fuzzy msgid "Causes the Closing Entries Pattern to be treated as a regular expression." msgstr "Zorgt ervoor dat het patroon voor periodeafsluitingen als reguliere expressie wordt behandeld" @@ -22061,8 +22982,10 @@ msgstr "Zorgt ervoor dat het patroon voor periodeafsluitingen als reguliere expr #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3514 ../intl-scm/guile-strings.c:3738 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4306 ../intl-scm/guile-strings.c:4940 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3522 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3746 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4314 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4948 #, c-format msgid "For Period Covering %s to %s" msgstr "Voor het tijdvak van %s tot %s" @@ -22070,38 +22993,40 @@ msgstr "Voor het tijdvak van %s tot %s" #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3516 ../intl-scm/guile-strings.c:3740 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4936 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3524 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3748 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4944 msgid "for Period" msgstr "voor het tijdvak" #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3520 ../intl-scm/guile-strings.c:3538 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3528 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3546 msgid "Capital" msgstr "Kapitaal" #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3526 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3534 msgid "Investments" msgstr "Investeringen" #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3528 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3536 msgid "Withdrawals" msgstr "Opnames" #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3534 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3542 msgid "Increase in capital" msgstr "Toename van kapitaal" #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3536 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3544 msgid "Decrease in capital" msgstr "Afname van kapitaal" #. src/report/standard-reports/general-journal.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3540 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3548 msgid "General Journal" msgstr "Journaal" @@ -22109,992 +23034,1023 @@ msgstr "Journaal" #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm #. src/report/standard-reports/register.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3564 ../intl-scm/guile-strings.c:3604 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4180 ../intl-scm/guile-strings.c:4396 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4748 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3572 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3612 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4188 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4404 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4756 msgid "Running Balance" msgstr "Lopend saldo" #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3570 ../intl-scm/guile-strings.c:4322 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4418 ../intl-scm/guile-strings.c:4422 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3578 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4330 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4426 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4430 msgid "Sorting" msgstr "Sorteren" #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3572 ../intl-scm/guile-strings.c:4498 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3580 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4506 msgid "Filter Type" msgstr "Filtersoort" #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3574 ../intl-scm/guile-strings.c:4336 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3582 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4344 msgid "Void Transactions" msgstr "Boekingen storneren" #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3578 ../intl-scm/guile-strings.c:4356 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4432 ../intl-scm/guile-strings.c:4548 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4604 ../intl-scm/guile-strings.c:4696 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3586 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4364 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4440 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4556 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4612 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4704 msgid "Reconciled Date" msgstr "Datum van afstemming" #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3588 ../intl-scm/guile-strings.c:4400 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4720 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3596 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4408 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4728 msgid "Use Full Account Name" msgstr "De volledige rekeningnaam gebruiken" #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3592 ../intl-scm/guile-strings.c:4380 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4556 ../intl-scm/guile-strings.c:4612 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4728 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3600 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4388 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4564 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4620 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4736 msgid "Other Account Name" msgstr "Naam tegenrekening" #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3594 ../intl-scm/guile-strings.c:4416 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4732 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3602 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4424 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4740 msgid "Use Full Other Account Name" msgstr "De volledige naam van de tegenrekening gebruiken" #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3596 ../intl-scm/guile-strings.c:4412 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4560 ../intl-scm/guile-strings.c:4616 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4736 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3604 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4420 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4568 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4624 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4744 msgid "Other Account Code" msgstr "Nummer tegenrekening" #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3608 ../intl-scm/guile-strings.c:4782 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4822 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3616 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4790 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4830 msgid "Sign Reverses" msgstr "Tekenwissel" #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3610 ../intl-scm/guile-strings.c:4474 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4824 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3618 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4482 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4832 msgid "Style" msgstr "Stijl" #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3612 ../intl-scm/guile-strings.c:4324 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3620 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4332 msgid "Primary Key" msgstr "Primaire sleutel" #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3614 ../intl-scm/guile-strings.c:4424 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4666 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3622 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4432 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4674 msgid "Show Full Account Name" msgstr "Volledige rekeningnaam weergeven" #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3616 ../intl-scm/guile-strings.c:4420 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4670 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3624 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4428 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4678 msgid "Show Account Code" msgstr "Rekeningnummer weergeven" #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3618 ../intl-scm/guile-strings.c:4326 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3626 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4334 msgid "Primary Subtotal" msgstr "Primair subtotaal" #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3620 ../intl-scm/guile-strings.c:4328 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3628 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4336 msgid "Primary Subtotal for Date Key" msgstr "Primair subtotaal voor de datumsleutel" #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3622 ../intl-scm/guile-strings.c:4678 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3630 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4686 msgid "Primary Sort Order" msgstr "Primaire sorteervolgorde" #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3624 ../intl-scm/guile-strings.c:4330 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3632 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4338 msgid "Secondary Key" msgstr "Secondaire sleutel" #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3626 ../intl-scm/guile-strings.c:4332 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3634 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4340 msgid "Secondary Subtotal" msgstr "Secundair subtotaal" #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3628 ../intl-scm/guile-strings.c:4334 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3636 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4342 msgid "Secondary Subtotal for Date Key" msgstr "Secundair subtotaal voor de datumsleutel" #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3630 ../intl-scm/guile-strings.c:4688 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3638 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4696 msgid "Secondary Sort Order" msgstr "Secundaire sorteervolgorde" #. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3684 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3692 msgid "Label the trading accounts section" msgstr "Handelsportefeuille-gedeelte labellen" #. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3686 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3694 #, fuzzy msgid "Whether or not to include a label for the trading accounts section." msgstr "Of al dan niet een label moet worden opgenomen voor het handelsportefeuille-gedeelte" #. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3688 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3696 msgid "Include trading accounts total" msgstr "Handelsportefeuille-totaal weergeven" #. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3690 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3698 #, fuzzy msgid "Whether or not to include a line indicating total trading accounts balance." msgstr "Een regel met de totaaltelling van de handelsportefeuille weergeven" #. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3754 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3762 msgid "Total Trading" msgstr "Totaal handelsportefeuille" #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3760 ../intl-scm/guile-strings.c:4948 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3768 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4956 msgid "Income Statement" msgstr "Resultatenrekening" #. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3762 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3770 msgid "Profit & Loss" msgstr "Winst-en-verliesrekening" #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm #. src/report/standard-reports/net-linechart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3764 ../intl-scm/guile-strings.c:3846 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3772 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3854 msgid "Income/Expense Chart" msgstr "Opbrengsten-/kostengrafiek" #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm #. src/report/standard-reports/net-linechart.scm #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3780 ../intl-scm/guile-strings.c:3862 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3990 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3788 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3870 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3998 msgid "Show Net Profit" msgstr "Nettowinst weergeven" #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3782 ../intl-scm/guile-strings.c:3992 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3790 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4000 msgid "Show Asset & Liability bars" msgstr "Staven voor activa en vreemd vermogen weergeven" #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3784 ../intl-scm/guile-strings.c:3994 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3792 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4002 msgid "Show Net Worth bars" msgstr "Staven voor eigen vermogen weergeven" #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm #. src/report/standard-reports/net-linechart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3792 ../intl-scm/guile-strings.c:3882 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3800 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3890 msgid "Show Income and Expenses?" msgstr "Opbrengsten en kosten weergeven?" #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm #. src/report/standard-reports/net-linechart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3794 ../intl-scm/guile-strings.c:3884 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3802 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3892 msgid "Show the Asset and the Liability bars?" msgstr "Staven voor activa en vreemd vermogen weergeven?" #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm #. src/report/standard-reports/net-linechart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3796 ../intl-scm/guile-strings.c:3886 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3804 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3894 msgid "Show the net profit?" msgstr "De nettowinst weergeven?" #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm #. src/report/standard-reports/net-linechart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3798 ../intl-scm/guile-strings.c:3888 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3806 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3896 msgid "Show a Net Worth bar?" msgstr "Staven voor eigen vermogen weergeven?" #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm #. src/report/standard-reports/net-linechart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3816 ../intl-scm/guile-strings.c:3838 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3910 ../intl-scm/guile-strings.c:3932 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3824 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3846 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3918 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3940 msgid "Net Profit" msgstr "Nettowinst" #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm #. src/report/standard-reports/net-linechart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3818 ../intl-scm/guile-strings.c:3840 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3912 ../intl-scm/guile-strings.c:3934 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3826 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3848 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3920 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3942 msgid "Net Worth" msgstr "Eigen vermogen" #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm #. src/report/standard-reports/net-linechart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3820 ../intl-scm/guile-strings.c:3914 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3828 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3922 msgid "Income Chart" msgstr "Grafiek opbrengsten" #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm #. src/report/standard-reports/net-linechart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3822 ../intl-scm/guile-strings.c:3916 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3830 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3924 msgid "Asset Chart" msgstr "Grafiek activa" #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm #. src/report/standard-reports/net-linechart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3824 ../intl-scm/guile-strings.c:3918 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3832 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3926 msgid "Expense Chart" msgstr "Grafiek kosten" #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm #. src/report/standard-reports/net-linechart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3826 ../intl-scm/guile-strings.c:3920 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3834 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3928 msgid "Liability Chart" msgstr "Grafiek vreemd vermogen" #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3842 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3850 msgid "Net Worth Barchart" msgstr "Staafgrafiek eigen vermogen" #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3844 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3852 msgid "Income & Expense Chart" msgstr "Grafiek van opbrengsten en kosten" #. src/report/standard-reports/net-linechart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3864 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3872 msgid "Show Asset & Liability" msgstr "Activa en vreemd vermogen weergeven" #. src/report/standard-reports/net-linechart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3866 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3874 msgid "Show Net Worth" msgstr "Eigen vermogen weergeven" #. src/report/standard-reports/net-linechart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3872 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3880 msgid "Line Width" msgstr "Regelbreedte" #. src/report/standard-reports/net-linechart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3874 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3882 #, fuzzy msgid "Set line width in pixels." msgstr "De breedte van de regel in pixels instellen" #. src/report/standard-reports/net-linechart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3876 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3884 msgid "Data markers?" msgstr "Gegevensmarkeringen?" #. src/report/standard-reports/net-linechart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3878 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3886 msgid "Grid" msgstr "Hulplijnen" #. src/report/standard-reports/net-linechart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3894 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3902 msgid "Add grid lines." msgstr "Hulplijnen toevoegen." #. src/report/standard-reports/net-linechart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3896 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3904 msgid "Display a mark for each data point." msgstr "Een markering voor ieder gegevenspunt weergeven" #. src/report/standard-reports/net-linechart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3936 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3944 msgid "Net Worth Linechart" msgstr "Staafgrafiek eigen vermogen" #. src/report/standard-reports/portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3938 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3946 msgid "Investment Portfolio" msgstr "Portefeuille" #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3982 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3990 msgid "Price of Commodity" msgstr "Koers van het goed (effect/valuta)" #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3986 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3994 msgid "Invert prices" msgstr "Koesen omkeren" #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3996 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4004 msgid "Marker" msgstr "Markering" #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3998 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4006 msgid "Marker Color" msgstr "Markeringskleur" #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4004 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4012 msgid "Calculate the price of this commodity." msgstr "De waarde van dit goed (effect/valuta) berekenen" #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4012 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4020 msgid "Actual Transactions" msgstr "Werkelijke boekingen" #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4014 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4022 #, fuzzy msgid "The instantaneous price of actual currency transactions in the past." msgstr "De vastgelegde koers van de werkelijke valutatransacties in het verleden" #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4016 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4024 msgid "Price Database" msgstr "Koersen-databank" #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4018 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4026 #, fuzzy msgid "The recorded prices." msgstr "De vastgelegde koers" #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4020 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4028 msgid "Plot commodity per currency rather than currency per commodity." msgstr "Het aantal effecten/valuta's per munteenheid weergeven in plaats van de waarde per goed (effect/valuta)." #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4022 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4030 #, fuzzy msgid "Color of the marker." msgstr "De kleur van de markering" #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4030 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4038 msgid "Double-Weeks" msgstr "Tweewekelijks" #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4036 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4044 msgid "All Prices equal" msgstr "Alle koersen zijn gelijk" #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4038 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4046 msgid "All the prices found are equal. This would result in a plot with one straight line. Unfortunately, the plotting tool can't handle that." msgstr "Alle gevonden koersen zijn identiek. Dit zou resulteren in een afbeelding met een enkele rechte lijn. Helaas kan de grafiekgenerator daar niet mee overweg." #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4040 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4048 msgid "All Prices at the same date" msgstr "Alle koersen van dezelfde datum" #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4042 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4050 msgid "All the prices found are from the same date. This would result in a plot with one straight line. Unfortunately, the plotting tool can't handle that." msgstr "Alle gevonden koersen hebben eenzelfde datum. Dit zou resulteren in een afbeelding met een enkele rechte lijn. Helaas kan de grafiekgenerator daar niet niet mee overweg." #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4044 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4052 msgid "Only one price" msgstr "Slechts een koers" #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4046 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4054 msgid "There was only one single price found for the selected commodities in the selected time period. This doesn't give a useful plot." msgstr "Er is slechts één koers gevonden voor de geselecteerde goederen binnen de geselecteerde tijdspanne. Dit levert geen bruikbare grafiek op." #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4050 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4058 msgid "There is no price information available for the selected commodities in the selected time period." msgstr "Er zijn geen koersgegevens beschikbaar voor de geselecteerde goederen in de geselecteerde tijdspanne" #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4052 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4060 msgid "Identical commodities" msgstr "Identieke goederen" #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4054 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4062 msgid "Your selected commodity and the currency of the report are identical. It doesn't make sense to show prices for identical commodities." msgstr "Het door u geselecteerde goed en de munteenheid van het rapport zijn identiek. Het is zinloos om koersen weer te geven voor identieke goederen." #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4058 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4066 msgid "Price Scatterplot" msgstr "Puntenwolkgrafiek koersen" #. src/report/standard-reports/register.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4064 ../intl-scm/guile-strings.c:4112 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4368 ../intl-scm/guile-strings.c:4700 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4072 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4120 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4376 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4708 #, fuzzy msgid "Num/Action" msgstr "Declaratietype" #. src/report/standard-reports/register.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4084 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4092 msgid "Debit Value" msgstr "Debetbedrag:" #. src/report/standard-reports/register.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4086 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4094 msgid "Credit Value" msgstr "Creditbedrag:" #. src/report/standard-reports/register.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4100 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4108 #, fuzzy msgid "The title of the report." msgstr "De titel van het rapport" #. src/report/standard-reports/register.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4114 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4122 #, fuzzy msgid "Display the check number/action?" msgstr "Het chequenummer weergeven?" #. src/report/standard-reports/register.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4120 ../intl-scm/guile-strings.c:4702 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4706 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4128 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4710 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4714 msgid "Display the check number?" msgstr "Het chequenummer weergeven?" #. src/report/standard-reports/register.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4132 ../intl-scm/guile-strings.c:4762 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4140 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4770 msgid "Display the memo?" msgstr "De notitie weergeven?" #. src/report/standard-reports/register.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4138 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4146 msgid "Display the account?" msgstr "De rekening weergeven?" #. src/report/standard-reports/register.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4144 ../intl-scm/guile-strings.c:4742 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4152 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4750 msgid "Display the number of shares?" msgstr "Het aantal aandelen weergeven?" #. src/report/standard-reports/register.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4150 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4158 msgid "Display the name of lot the shares are in?" msgstr "De naam van de partij die de aandelen bevat weergeven?" #. src/report/standard-reports/register.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4156 ../intl-scm/guile-strings.c:4746 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4164 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4754 msgid "Display the shares price?" msgstr "De aandelenkoers weergeven?" #. src/report/standard-reports/register.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4162 ../intl-scm/guile-strings.c:4768 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4170 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4776 msgid "Display the amount?" msgstr "De hoeveelheid weergeven?" #. src/report/standard-reports/register.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4164 ../intl-scm/guile-strings.c:4482 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4774 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4172 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4490 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4782 msgid "Single" msgstr "Enkel" #. src/report/standard-reports/register.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4166 ../intl-scm/guile-strings.c:4776 -#, fuzzy +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4174 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4784 msgid "Single Column Display." -msgstr "Een kolom weergeven" +msgstr "Een kolom weergeven." #. src/report/standard-reports/register.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4168 ../intl-scm/guile-strings.c:4778 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4176 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4786 msgid "Double" msgstr "Dubbel" #. src/report/standard-reports/register.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4170 ../intl-scm/guile-strings.c:4780 -#, fuzzy +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4178 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4788 msgid "Two Column Display." -msgstr "Twee kolommen weergeven" +msgstr "Twee kolommen weergeven." #. src/report/standard-reports/register.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4176 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4184 msgid "Display the value in transaction currency?" msgstr "De waarde in munteenheid boeking weergeven?" #. src/report/standard-reports/register.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4182 ../intl-scm/guile-strings.c:4750 -#, fuzzy +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4190 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4758 msgid "Display a running balance?" -msgstr "Een lopend saldo weergeven" +msgstr "Een lopend saldo weergeven>" #. src/report/standard-reports/register.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4190 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4198 msgid "Total Debits" msgstr "Totaal debiteringen" #. src/report/standard-reports/register.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4192 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4200 msgid "Total Credits" msgstr "Totaal crediteringen" #. src/report/standard-reports/register.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4194 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4202 msgid "Total Value Debits" msgstr "Totaalbedrag debet" #. src/report/standard-reports/register.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4196 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4204 msgid "Total Value Credits" msgstr "Totaalbedrag credit" #. src/report/standard-reports/register.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4198 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4206 msgid "Net Change" msgstr "Netto mutatie" #. src/report/standard-reports/register.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4200 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4208 msgid "Value Change" msgstr "Waardeverandering" #. src/report/standard-reports/register.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4202 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4210 msgid "Client" msgstr "Klant" #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4214 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4222 msgid "Future Scheduled Transactions Summary" msgstr "Samenvatting toekomstige vaste journaalposten" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4338 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4346 msgid "Table for Exporting" msgstr "Tabel om te exporteren" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4340 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4348 msgid "Common Currency" msgstr "Basismunteenheid" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4344 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4352 msgid "Split Transaction" msgstr "Meerdere tegenrekeningen" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4346 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4354 msgid "Total For " msgstr "Totaal voor " #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4434 ../intl-scm/guile-strings.c:4436 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4466 ../intl-scm/guile-strings.c:4468 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4756 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4442 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4444 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4474 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4476 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4764 msgid "Trans Number" msgstr "Transactienummer" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4438 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4446 msgid "Num/T-Num" msgstr "Nr/Boeknr" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4452 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4460 msgid "Transfer from/to" msgstr "Overboeken van/naar" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4476 -#, fuzzy +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4484 msgid "Report style." -msgstr "Rapportstijl" +msgstr "Rapportstijl." #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4478 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4486 msgid "Multi-Line" msgstr "Meerregelig" -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4480 -#, fuzzy -msgid "Display N lines." -msgstr "Veel regels weergeven" - -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4484 -#, fuzzy -msgid "Display 1 line." -msgstr "Een regel weergeven" - -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4486 -#, fuzzy -msgid "Convert all transactions into a common currency." -msgstr "Alle boekingen naar één basismunteenheid omrekenen" - #. src/report/standard-reports/transaction.scm #: ../intl-scm/guile-strings.c:4488 +msgid "Display N lines." +msgstr "Veel regels weergeven." + +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4492 +msgid "Display 1 line." +msgstr "Een regel weergeven." + +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4494 +msgid "Convert all transactions into a common currency." +msgstr "Alle boekingen naar één basismunteenheid omrekenen." + +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4496 #, fuzzy msgid "Formats the table suitable for cut & paste exporting with extra cells." msgstr "De tabel met behulp van extra velden geschikt maken voor knippen-en-plakken" -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4496 -#, fuzzy -msgid "Filter on these accounts." -msgstr "Op deze rekeningen filteren" - -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4500 -#, fuzzy -msgid "Filter account." -msgstr "Filter-rekening" - #. src/report/standard-reports/transaction.scm #: ../intl-scm/guile-strings.c:4504 -#, fuzzy -msgid "Do not do any filtering." -msgstr "Niets filteren" +msgid "Filter on these accounts." +msgstr "Op deze rekeningen filteren." #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4506 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4508 +msgid "Filter account." +msgstr "Filter-rekening." + +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4512 +msgid "Do not do any filtering." +msgstr "Niets filteren." + +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4514 msgid "Include Transactions to/from Filter Accounts" msgstr "Boekingen van/naar filter-rekeningen meenemen" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4508 -#, fuzzy +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4516 msgid "Include transactions to/from filter accounts only." -msgstr "Uitsluitend boekingen van/naar filter-rekeningen meenemen" +msgstr "Uitsluitend boekingen van/naar filter-rekeningen meenemen." #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4510 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4518 msgid "Exclude Transactions to/from Filter Accounts" msgstr "Boekingen van/naar filter-rekeningen uitsluiten" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4512 -#, fuzzy +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4520 msgid "Exclude transactions to/from all filter accounts." -msgstr "Boekingen van/naar alle filter-rekeningen uitsluiten" +msgstr "Boekingen van/naar alle filter-rekeningen uitsluiten." #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4514 -#, fuzzy +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4522 msgid "How to handle void transactions." -msgstr "Hoe om te gaan met gestorneerde boekingen" +msgstr "Hoe om te gaan met gestorneerde boekingen." #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4516 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4524 msgid "Non-void only" msgstr "Alleen ongestorneerd" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4518 -#, fuzzy +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4526 msgid "Show only non-voided transactions." -msgstr "Uitsluitend ongestorneerde boekingen weergeven" +msgstr "Uitsluitend ongestorneerde boekingen weergeven." #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4520 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4528 msgid "Void only" msgstr "Alleen gestorneerd" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4522 -#, fuzzy +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4530 msgid "Show only voided transactions." -msgstr "Uitsluitend gestorneerde boekingen weergeven" +msgstr "Uitsluitend gestorneerde boekingen weergeven." #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4524 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4532 msgid "Both" msgstr "Allebei" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4526 -#, fuzzy +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4534 msgid "Show both (and include void transactions in totals)." -msgstr "Allebei weergeven (en gestorneerde boekingen meenemen in saldo)" +msgstr "Allebei weergeven (en gestorneerde boekingen meenemen in saldo)." #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4530 ../intl-scm/guile-strings.c:4586 -#, fuzzy +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4538 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4594 msgid "Do not sort." -msgstr "Niet sorteren" +msgstr "Niet sorteren." #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4534 ../intl-scm/guile-strings.c:4590 -#, fuzzy +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4542 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4598 msgid "Sort & subtotal by account name." -msgstr "Op rekeningnaam sorteren (met subtotalen)" +msgstr "Op rekeningnaam sorteren (met subtotalen)." #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4538 ../intl-scm/guile-strings.c:4594 -#, fuzzy +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4546 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4602 msgid "Sort & subtotal by account code." -msgstr "Op rekeningnummer sorteren (met subtotalen)" +msgstr "Op rekeningnummer sorteren (met subtotalen)." #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4544 ../intl-scm/guile-strings.c:4600 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4552 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4608 msgid "Exact Time" msgstr "Tijdstip" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4546 ../intl-scm/guile-strings.c:4602 -#, fuzzy +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4554 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4610 msgid "Sort by exact time." -msgstr "Op tijdstip sorteren" +msgstr "Op tijdstip sorteren." #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4550 ../intl-scm/guile-strings.c:4606 -#, fuzzy +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4558 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4614 msgid "Sort by the Reconciled Date." -msgstr "Sorteren op datum van afstemming" +msgstr "Op datum van afstemming sorteren." #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4552 ../intl-scm/guile-strings.c:4608 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4560 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4616 msgid "Register Order" msgstr "Volgorde grootboekkaart" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4554 ../intl-scm/guile-strings.c:4610 -#, fuzzy +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4562 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4618 msgid "Sort as with the register." -msgstr "De sorteervolgorde van de grootboekkaart aanhouden" +msgstr "De sorteervolgorde van de grootboekkaart aanhouden." #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4558 ../intl-scm/guile-strings.c:4614 -#, fuzzy +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4566 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4622 msgid "Sort by account transferred from/to's name." -msgstr "Sorteren op naam van tegenrekening" +msgstr "Op naam van tegenrekening sorteren." #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4562 ../intl-scm/guile-strings.c:4618 -#, fuzzy +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4570 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4626 msgid "Sort by account transferred from/to's code." -msgstr "Sorteren op nummer van tegenrekening" +msgstr "Op nummer van tegenrekening sorteren." #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4574 -#, fuzzy +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4582 msgid "Sort by check number/action." -msgstr "Op nummer sorteren" +msgstr "Op chequenummer/declaratietype sorteren" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4578 -#, fuzzy +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4586 msgid "Sort by transaction number." -msgstr "Op transactienummer sorteren" - -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4630 -#, fuzzy -msgid "Sort by check/transaction number." -msgstr "Op cheque-/boekstuknummer sorteren" +msgstr "Op transactienummer sorteren." #. src/report/standard-reports/transaction.scm #: ../intl-scm/guile-strings.c:4638 +msgid "Sort by check/transaction number." +msgstr "Op cheque-/boekstuknummer sorteren." + +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4646 msgid "Smallest to largest, earliest to latest." msgstr "Van klein naar groot, oudste naar nieuwste." #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4642 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4650 msgid "Largest to smallest, latest to earliest." msgstr "Van groot naar klein, nieuwste naar oudste." #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4646 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4654 msgid "None." msgstr "Geen." #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4650 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4658 msgid "Weekly." msgstr "Wekelijks." #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4654 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4662 msgid "Monthly." msgstr "Maandelijks." #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4658 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4666 msgid "Quarterly." msgstr "Per kwartaal." #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4662 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4670 msgid "Yearly." msgstr "Jaarlijks." #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4664 -#, fuzzy +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4672 msgid "Sort by this criterion first." -msgstr "In eerste instantie op dit criterium sorteren" +msgstr "In eerste instantie op dit criterium sorteren." #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4668 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4676 msgid "Show the full account name for subtotals and subtitles?" msgstr "De volledige rekeningnaam bij subtotalen en subtitels weergeven?" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4672 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4680 msgid "Show the account code for subtotals and subtitles?" msgstr "Het rekeningnummer bij subtotalen en subtitels weergeven?" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4674 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4682 msgid "Subtotal according to the primary key?" msgstr "Subtotalen op basis van de primaire sleutel?" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4676 ../intl-scm/guile-strings.c:4686 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4684 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4694 #, fuzzy msgid "Do a date subtotal." msgstr "Subtotalen op basis van de datum?" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4680 -#, fuzzy +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4688 msgid "Order of primary sorting." -msgstr "Volgorde van de primaire sortering" +msgstr "Volgorde van de primaire sortering." #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4682 -#, fuzzy +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4690 msgid "Sort by this criterion second." -msgstr "In tweede instantie op dit criterium sorteren" +msgstr "In tweede instantie op dit criterium sorteren." #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4684 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4692 msgid "Subtotal according to the secondary key?" msgstr "Subtotalen op basis van de secundaire sleutel?" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4690 -#, fuzzy +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4698 msgid "Order of Secondary sorting." -msgstr "Volgorde van secundaire sortering" +msgstr "Volgorde van de secundaire sortering." #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4698 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4706 msgid "Display the reconciled date?" msgstr "De datum van afstemming tonen?" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4714 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4722 msgid "Display the notes if the memo is unavailable?" msgstr "De toelichting weergeven als de notitie niet beschikbaar is?" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4718 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4726 msgid "Display the account name?" msgstr "De rekeningnaam weergeven?" -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4722 ../intl-scm/guile-strings.c:4734 -#, fuzzy -msgid "Display the full account name?" -msgstr "Volledige rekeningnaam weergeven" - -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4726 -#, fuzzy -msgid "Display the account code?" -msgstr "Het rekeningnummer weergeven" - #. src/report/standard-reports/transaction.scm #: ../intl-scm/guile-strings.c:4730 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4742 +msgid "Display the full account name?" +msgstr "De volledige rekeningnaam weergeven?" + +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4734 +msgid "Display the account code?" +msgstr "Het rekeningnummer weergeven?" + +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4738 msgid "Display the other account name? (if this is a split transaction, this parameter is guessed)." msgstr "De naam van de tegenrekening weergeven? (Bij meerdere tegenrekeningen wordt deze parameter geraden.)" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4738 -#, fuzzy +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4746 msgid "Display the other account code?" -msgstr "Het rekeningnummer van de tegenrekening weergeven" +msgstr "Het rekeningnummer van de tegenrekening weergeven?" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4758 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4766 msgid "Display the trans number?" msgstr "Het transactienummer weergeven?" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4772 -#, fuzzy +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4780 msgid "No amount display." -msgstr "Geen bedrag weergeven" +msgstr "Geen bedrag weergeven." #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4784 -#, fuzzy +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4792 msgid "Reverse amount display for certain account types." -msgstr "De getoonde saldi om voor bepaalde rekeningsoorten van teken laten wisselen" +msgstr "De getoonde saldi voor bepaalde rekeningsoorten van teken laten wisselen." #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4788 -#, fuzzy +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4796 msgid "Don't change any displayed amounts." msgstr "Geen enkel bedrag van teken laten wisselen." #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4790 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4798 msgid "Income and Expense" msgstr "Opbrengsten en kosten" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4792 -#, fuzzy +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4800 msgid "Reverse amount display for Income and Expense Accounts." msgstr "Opbrengsten en kosten van teken laten wisselen (m.a.w. opbrengsten positief en kosten negatief weergeven)." #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4794 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4802 msgid "Credit Accounts" msgstr "Creditrekeningen" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4796 -#, fuzzy +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4804 msgid "Reverse amount display for Liability, Payable, Equity, Credit Card, and Income accounts." msgstr "Alle creditposten van teken laten wisselen (m.a.w. aanwezige (creditcard-)schulden, crediteuren, eigen vermogen en opbrengsten positief weergeven)." #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4798 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4806 #, c-format msgid "From %s To %s" msgstr "Van %s tot %s" @@ -23104,263 +24060,301 @@ msgstr "Van %s tot %s" #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4800 ../intl-scm/guile-strings.c:4804 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4808 ../intl-scm/guile-strings.c:4812 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4816 ../intl-scm/guile-strings.c:5026 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5032 ../intl-scm/guile-strings.c:5038 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5044 ../intl-scm/guile-strings.c:5050 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5056 ../intl-scm/guile-strings.c:5062 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5068 ../intl-scm/guile-strings.c:5108 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5112 ../intl-scm/guile-strings.c:5116 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5120 ../intl-scm/guile-strings.c:5124 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5128 ../intl-scm/guile-strings.c:5132 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5136 ../intl-scm/guile-strings.c:5238 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5244 ../intl-scm/guile-strings.c:5250 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5256 ../intl-scm/guile-strings.c:5262 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5268 ../intl-scm/guile-strings.c:5274 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5280 ../intl-scm/guile-strings.c:5320 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5324 ../intl-scm/guile-strings.c:5328 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5332 ../intl-scm/guile-strings.c:5336 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5340 ../intl-scm/guile-strings.c:5344 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5348 ../intl-scm/guile-strings.c:5456 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5462 ../intl-scm/guile-strings.c:5468 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5474 ../intl-scm/guile-strings.c:5480 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5486 ../intl-scm/guile-strings.c:5492 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5498 ../intl-scm/guile-strings.c:5542 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5546 ../intl-scm/guile-strings.c:5550 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5554 ../intl-scm/guile-strings.c:5558 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5562 ../intl-scm/guile-strings.c:5566 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5570 ../intl-scm/guile-strings.c:5630 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4808 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4812 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4816 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4820 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4824 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5034 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5040 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5046 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5052 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5058 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5064 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5070 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5076 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5116 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5120 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5124 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5128 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5132 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5136 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5140 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5144 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5246 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5252 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5258 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5264 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5270 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5276 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5282 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5288 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5328 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5332 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5336 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5340 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5344 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5348 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5352 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5356 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5464 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5470 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5476 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5482 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5488 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5494 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5500 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5506 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5550 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5554 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5558 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5562 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5566 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5570 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5574 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5578 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5638 msgid "Colors" msgstr "Kleuren" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4802 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4810 msgid "Primary Subtotals/headings" msgstr "Primaire subtotalen/kopteksten" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4806 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4814 msgid "Secondary Subtotals/headings" msgstr "Secundaire subtotalen/kopteksten" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4814 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4822 msgid "Split Odd" msgstr "Boeking niet in evenwicht" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4818 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4826 msgid "Split Even" msgstr "Boeking in evenwicht" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4828 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4836 msgid "No matching transactions found" msgstr "Geen overeenkomende boekingen gevonden" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4830 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4838 msgid "No transactions were found that match the time interval and account selection specified in the Options panel." msgstr "Er zijn geen boekingen gevonden die overeenkomen met het tijdsinterval en de rekeningselectie uit het optievenster." #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4832 ../intl-scm/guile-strings.c:4942 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4840 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4950 msgid "Trial Balance" msgstr "Proefbalans" #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4842 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4850 msgid "Start of Adjusting/Closing" msgstr "Begindatum correctie/afsluiting" #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4844 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4852 msgid "Date of Report" msgstr "Rapportdatum" #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4846 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4854 msgid "Report variation" msgstr "Rapportsoort" #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4848 -#, fuzzy +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4856 msgid "Kind of trial balance to generate." -msgstr "Op te stellen proefbalans-soort" +msgstr "Op te stellen proefbalans-soort." #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4858 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4866 msgid "Merchandising" msgstr "Handel" #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4860 -#, fuzzy +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4868 msgid "Gross adjustment accounts." -msgstr "Bruto-correctierekeningen" +msgstr "Bruto-correctierekeningen." #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4862 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4870 msgid "Do not net, but show gross debit/credit adjustments to these accounts. Merchandising businesses will normally select their inventory accounts here." msgstr "Correcties op deze rekeningen niet salderen, maar als bruto debet- of creditcorrectie weergeven. Handelsondernemingen zullen hier normaal gesproken hun voorraadrekeningen selecteren." #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4864 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4872 msgid "Income summary accounts" msgstr "Overzicht opbrengstenrekeningen" #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4866 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4874 msgid "Adjustments made to these accounts are gross adjusted (see above) in the Adjustments, Adjusted Trial Balance, and Income Statement columns. Mostly useful for merchandising businesses." msgstr "Correcties op deze rekeningen worden bruto gecorrigeerd (zie hierboven) in de kolommen Correcties, Gecorrigeerde proefbalans en Resultatenrekening. Met name nuttig voor handelsondernemingen." #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4870 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4878 msgid "Adjusting Entries pattern" msgstr "Correctieposten-patroon" #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4872 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4880 #, fuzzy msgid "Any text in the Description column which identifies adjusting entries." msgstr "De tekst in de kolom Omschrijving die voor correctieposten wordt gebruikt" #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4874 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4882 msgid "Adjusting Entries pattern is case-sensitive" msgstr "Correctieposten-patroon is hoofdlettergevoelig" #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4876 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4884 #, fuzzy msgid "Causes the Adjusting Entries Pattern match to be case-sensitive." msgstr "Zorgt ervoor dat bij het zoeken naar het patroon voor correctieposten onderscheid wordt gemaakt tussen hoofdletters en kleine letters" #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4878 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4886 msgid "Adjusting Entries Pattern is regular expression" msgstr "Correctieposten-patroon is reguliere expressie" #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4880 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4888 #, fuzzy msgid "Causes the Adjusting Entries Pattern to be treated as a regular expression." msgstr "Zorgt ervoor dat het patroon voor correctieposten als reguliere expressie wordt behandeld" #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4920 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4928 msgid "Current Trial Balance" msgstr "Actuele proefbalans" #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4922 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4930 msgid "Uses the exact balances in the general ledger" msgstr "Gebruikt dezelfde saldi als het grootboek" #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4924 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4932 msgid "Pre-adjustment Trial Balance" msgstr "Proefbalans vóór correcties" #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4926 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4934 msgid "Ignores Adjusting/Closing entries" msgstr "Correctieposten en periodeafsluitingen negeren" #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4928 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4936 msgid "Work Sheet" msgstr "Werkinstructie" #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4930 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4938 msgid "Creates a complete end-of-period work sheet" msgstr "Genereert een volledige werkinstructie voor de periodeafsluiting" #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4944 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4952 msgid "Adjustments" msgstr "Correcties" #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4946 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4954 msgid "Adjusted Trial Balance" msgstr "Gecorrigeerde proefbalans" #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4962 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4970 msgid "Net Income" msgstr "Netto winst" #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4964 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4972 msgid "Net Loss" msgstr "Nettoverlies" #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4968 ../intl-scm/guile-strings.c:5094 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5180 ../intl-scm/guile-strings.c:5306 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5392 ../intl-scm/guile-strings.c:5524 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4976 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5102 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5188 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5314 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5400 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5532 msgid "Preparer" msgstr "Opsteller" #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4970 ../intl-scm/guile-strings.c:5182 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5394 -#, fuzzy +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4978 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5190 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5402 msgid "Name of person preparing the report." -msgstr "Naam van de persoon die het rapport opstelt" +msgstr "Naam van de persoon die het rapport opstelt." #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4974 ../intl-scm/guile-strings.c:5098 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5186 ../intl-scm/guile-strings.c:5310 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5398 ../intl-scm/guile-strings.c:5528 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4982 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5106 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5194 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5318 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5406 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5536 msgid "Prepared for" msgstr "Opgesteld voor" #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4976 ../intl-scm/guile-strings.c:5188 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5400 -#, fuzzy +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4984 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5196 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5408 msgid "Name of organization or company prepared for." -msgstr "Naam van de organisatie of het bedrijf waarvoor het rapport wordt opgesteld" +msgstr "Naam van de organisatie of het bedrijf waarvoor het rapport wordt opgesteld." #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4980 ../intl-scm/guile-strings.c:5102 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5192 ../intl-scm/guile-strings.c:5314 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5404 ../intl-scm/guile-strings.c:5532 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4988 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5110 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5200 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5322 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5412 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5540 msgid "Show preparer info" msgstr "Gegevens opsteller tonen" #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4982 ../intl-scm/guile-strings.c:5194 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5406 -#, fuzzy +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4990 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5202 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5414 msgid "Name of organization or company." -msgstr "Naam van organisatie of bedrijf" +msgstr "Naam van organisatie of bedrijf." #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4986 ../intl-scm/guile-strings.c:5106 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5198 ../intl-scm/guile-strings.c:5318 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5410 ../intl-scm/guile-strings.c:5536 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5626 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4994 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5114 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5206 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5326 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5418 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5544 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5634 msgid "Enable Links" msgstr "Koppelingen activeren" @@ -23368,35 +24362,52 @@ msgstr "Koppelingen activeren" #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4988 ../intl-scm/guile-strings.c:5200 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5412 ../intl-scm/guile-strings.c:5628 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4996 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5208 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5420 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5636 msgid "Enable hyperlinks in reports." msgstr "Koppelingen in rapporten activeren." #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4990 ../intl-scm/guile-strings.c:4996 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5002 ../intl-scm/guile-strings.c:5020 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5140 ../intl-scm/guile-strings.c:5144 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5148 ../intl-scm/guile-strings.c:5152 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5202 ../intl-scm/guile-strings.c:5208 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5214 ../intl-scm/guile-strings.c:5232 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5352 ../intl-scm/guile-strings.c:5356 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5360 ../intl-scm/guile-strings.c:5364 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5420 ../intl-scm/guile-strings.c:5426 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5432 ../intl-scm/guile-strings.c:5450 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5574 ../intl-scm/guile-strings.c:5578 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5582 ../intl-scm/guile-strings.c:5586 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4998 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5004 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5010 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5028 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5148 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5152 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5156 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5160 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5210 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5216 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5222 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5240 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5360 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5364 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5368 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5372 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5428 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5434 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5440 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5458 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5582 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5586 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5590 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5594 msgid "Images" msgstr "Afbeeldingen" #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4992 ../intl-scm/guile-strings.c:5142 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5204 ../intl-scm/guile-strings.c:5354 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5422 ../intl-scm/guile-strings.c:5576 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5000 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5150 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5212 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5362 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5430 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5584 msgid "Background Tile" msgstr "Achtergrondafbeelding" @@ -23404,100 +24415,121 @@ msgstr "Achtergrondafbeelding" #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4994 ../intl-scm/guile-strings.c:5206 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5424 ../intl-scm/guile-strings.c:5622 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5002 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5214 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5432 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5630 msgid "Background tile for reports." msgstr "Achtergrondpatroon voor rapporten" #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4998 ../intl-scm/guile-strings.c:5146 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5210 ../intl-scm/guile-strings.c:5358 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5428 ../intl-scm/guile-strings.c:5580 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5006 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5154 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5218 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5366 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5436 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5588 msgid "Heading Banner" msgstr "Koptekst" #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5000 ../intl-scm/guile-strings.c:5006 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5212 ../intl-scm/guile-strings.c:5218 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5430 ../intl-scm/guile-strings.c:5436 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5008 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5014 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5220 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5226 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5438 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5444 msgid "Banner for top of report." msgstr "Tekst aan de bovenzijde van het rapport." #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5004 ../intl-scm/guile-strings.c:5154 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5216 ../intl-scm/guile-strings.c:5366 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5434 ../intl-scm/guile-strings.c:5588 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5012 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5162 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5224 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5374 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5442 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5596 msgid "Heading Alignment" msgstr "Uitlijning koptekst" #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5008 ../intl-scm/guile-strings.c:5220 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5438 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5016 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5228 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5446 msgid "Left" msgstr "Links" #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5010 ../intl-scm/guile-strings.c:5222 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5440 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5018 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5230 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5448 msgid "Align the banner to the left." msgstr "De koptekst links uitlijnen." #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5012 ../intl-scm/guile-strings.c:5224 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5442 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5020 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5232 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5450 msgid "Center" msgstr "Centreren" #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5014 ../intl-scm/guile-strings.c:5226 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5444 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5022 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5234 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5452 msgid "Align the banner in the center." msgstr "De koptekst centreren." #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5016 ../intl-scm/guile-strings.c:5228 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5446 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5024 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5236 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5454 msgid "Right" msgstr "Rechts" #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5018 ../intl-scm/guile-strings.c:5230 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5448 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5026 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5238 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5456 msgid "Align the banner to the right." msgstr "De koptekst rechts uitlijnen." #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5022 ../intl-scm/guile-strings.c:5150 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5234 ../intl-scm/guile-strings.c:5362 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5452 ../intl-scm/guile-strings.c:5584 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5030 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5158 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5242 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5370 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5460 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5592 msgid "Logo" msgstr "Logo" #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5024 ../intl-scm/guile-strings.c:5236 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5454 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5032 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5244 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5462 msgid "Company logo image." msgstr "Afbeelding bedrijfslogo." @@ -23506,18 +24538,23 @@ msgstr "Afbeelding bedrijfslogo." #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5028 ../intl-scm/guile-strings.c:5110 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5240 ../intl-scm/guile-strings.c:5322 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5458 ../intl-scm/guile-strings.c:5544 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5614 ../intl-scm/guile-strings.c:5726 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5036 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5118 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5248 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5330 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5466 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5552 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5622 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5734 msgid "Background Color" msgstr "Achtergrondkleur" #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5030 ../intl-scm/guile-strings.c:5242 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5460 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5038 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5250 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5468 msgid "General background color for report." msgstr "Algemene achtergrondkleur voor rapport." @@ -23525,52 +24562,64 @@ msgstr "Algemene achtergrondkleur voor rapport." #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5034 ../intl-scm/guile-strings.c:5114 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5246 ../intl-scm/guile-strings.c:5326 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5464 ../intl-scm/guile-strings.c:5548 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5732 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5042 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5122 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5254 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5334 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5472 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5556 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5740 msgid "Text Color" msgstr "Tekstkleur" #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5036 ../intl-scm/guile-strings.c:5248 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5466 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5044 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5256 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5474 msgid "Normal body text color." msgstr "Kleur normale alineatekst." #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5040 ../intl-scm/guile-strings.c:5118 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5252 ../intl-scm/guile-strings.c:5330 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5470 ../intl-scm/guile-strings.c:5552 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5048 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5126 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5260 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5338 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5478 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5560 msgid "Link Color" msgstr "Kleur koppeling" #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5042 ../intl-scm/guile-strings.c:5254 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5472 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5050 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5262 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5480 msgid "Link text color." msgstr "Tekstkleur koppeling." #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5046 ../intl-scm/guile-strings.c:5122 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5258 ../intl-scm/guile-strings.c:5334 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5476 ../intl-scm/guile-strings.c:5556 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5054 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5130 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5266 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5342 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5484 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5564 msgid "Table Cell Color" msgstr "Primaire veldkleur" #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5048 ../intl-scm/guile-strings.c:5260 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5478 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5056 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5268 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5486 msgid "Default background for table cells." msgstr "Standaard primaire achtergrondkleur voor tabelvelden." @@ -23578,69 +24627,85 @@ msgstr "Standaard primaire achtergrondkleur voor tabelvelden." #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5052 ../intl-scm/guile-strings.c:5126 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5264 ../intl-scm/guile-strings.c:5338 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5482 ../intl-scm/guile-strings.c:5560 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5632 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5060 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5134 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5272 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5346 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5490 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5568 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5640 msgid "Alternate Table Cell Color" msgstr "Secundaire veldkleur" #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5054 ../intl-scm/guile-strings.c:5266 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5484 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5062 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5274 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5492 msgid "Default alternate background for table cells." msgstr "Standaard secundaire achtergrondkleur voor tabelcellen." #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5058 ../intl-scm/guile-strings.c:5130 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5270 ../intl-scm/guile-strings.c:5342 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5488 ../intl-scm/guile-strings.c:5564 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5066 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5138 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5278 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5350 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5496 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5572 msgid "Subheading/Subtotal Cell Color" msgstr "Veldkleur subkoptekst/-totaal" #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5060 ../intl-scm/guile-strings.c:5272 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5490 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5068 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5280 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5498 msgid "Default color for subtotal rows." msgstr "Standaardkleur voor subtotaalrijen." #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5064 ../intl-scm/guile-strings.c:5134 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5276 ../intl-scm/guile-strings.c:5346 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5494 ../intl-scm/guile-strings.c:5568 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5072 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5142 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5284 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5354 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5502 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5576 msgid "Sub-subheading/total Cell Color" msgstr "Veldkleur sub-subkoptekst/-totaal" #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5066 ../intl-scm/guile-strings.c:5278 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5496 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5074 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5286 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5504 msgid "Color for subsubtotals." msgstr "Kleur voor sub-subtotalen." #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5070 ../intl-scm/guile-strings.c:5138 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5282 ../intl-scm/guile-strings.c:5350 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5500 ../intl-scm/guile-strings.c:5572 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5078 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5146 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5290 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5358 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5508 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5580 msgid "Grand Total Cell Color" msgstr "Veldkleur eindtotaal" #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5072 ../intl-scm/guile-strings.c:5284 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5502 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5080 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5292 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5510 msgid "Color for grand totals." msgstr "Kleur voor eindtotalen." @@ -23648,17 +24713,27 @@ msgstr "Kleur voor eindtotalen." #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5074 ../intl-scm/guile-strings.c:5080 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5086 ../intl-scm/guile-strings.c:5156 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5160 ../intl-scm/guile-strings.c:5164 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5286 ../intl-scm/guile-strings.c:5292 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5298 ../intl-scm/guile-strings.c:5368 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5372 ../intl-scm/guile-strings.c:5376 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5504 ../intl-scm/guile-strings.c:5510 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5516 ../intl-scm/guile-strings.c:5590 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5594 ../intl-scm/guile-strings.c:5598 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5636 ../intl-scm/guile-strings.c:5642 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5648 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5082 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5088 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5094 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5164 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5168 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5172 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5294 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5300 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5306 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5376 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5380 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5384 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5512 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5518 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5524 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5598 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5602 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5606 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5644 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5650 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5656 msgid "Tables" msgstr "Tabellen" @@ -23666,10 +24741,13 @@ msgstr "Tabellen" #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5076 ../intl-scm/guile-strings.c:5158 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5288 ../intl-scm/guile-strings.c:5370 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5506 ../intl-scm/guile-strings.c:5592 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5638 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5084 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5166 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5296 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5378 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5514 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5600 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5646 msgid "Table cell spacing" msgstr "Afstand tussen velden" @@ -23677,8 +24755,10 @@ msgstr "Afstand tussen velden" #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5078 ../intl-scm/guile-strings.c:5290 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5508 ../intl-scm/guile-strings.c:5640 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5086 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5298 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5516 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5648 msgid "Space between table cells." msgstr "Ruimte tussen twee velden in een tabel." @@ -23686,10 +24766,13 @@ msgstr "Ruimte tussen twee velden in een tabel." #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5082 ../intl-scm/guile-strings.c:5162 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5294 ../intl-scm/guile-strings.c:5374 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5512 ../intl-scm/guile-strings.c:5596 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5644 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5090 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5170 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5302 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5382 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5520 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5604 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5652 msgid "Table cell padding" msgstr "Marges binnen velden" @@ -23697,8 +24780,10 @@ msgstr "Marges binnen velden" #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5084 ../intl-scm/guile-strings.c:5296 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5514 ../intl-scm/guile-strings.c:5646 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5092 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5304 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5522 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5654 msgid "Space between table cell edge and content." msgstr "Ruimte tussen de rand en de inhoud van een veld." @@ -23706,10 +24791,13 @@ msgstr "Ruimte tussen de rand en de inhoud van een veld." #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5088 ../intl-scm/guile-strings.c:5166 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5300 ../intl-scm/guile-strings.c:5378 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5518 ../intl-scm/guile-strings.c:5600 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5650 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5096 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5174 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5308 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5386 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5526 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5608 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5658 msgid "Table border width" msgstr "Randbreedte tabel" @@ -23717,472 +24805,497 @@ msgstr "Randbreedte tabel" #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5090 ../intl-scm/guile-strings.c:5302 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5520 ../intl-scm/guile-strings.c:5652 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5098 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5310 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5528 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5660 msgid "Bevel depth on tables." msgstr "Breedte van de tabelrand." #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5168 ../intl-scm/guile-strings.c:5380 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5602 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5176 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5388 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5610 msgid "Prepared by: " msgstr "Opgesteld door: " #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5170 ../intl-scm/guile-strings.c:5382 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5604 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5178 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5390 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5612 msgid "Prepared for: " msgstr "Opgesteld voor: " #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5174 ../intl-scm/guile-strings.c:5176 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5182 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5184 msgid "Easy" msgstr "Eenvoudig" #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5386 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5394 msgid "Fancy" msgstr "Elegant" #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5388 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5396 msgid "Technicolor" msgstr "Kleurrijk" #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5416 ../intl-scm/guile-strings.c:5540 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5608 ../intl-scm/guile-strings.c:5610 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5424 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5548 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5616 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5618 msgid "Footer" msgstr "Voettekst" #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5418 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5426 msgid "String to be placed as a footer." msgstr "Tekst die als voettekst wordt opgenomen." #. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5616 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5624 msgid "Background color for reports." msgstr "Achtergrondkleur voor rapporten" #. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5620 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5628 msgid "Background Pixmap" msgstr "Achtergrondafbeelding" #. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5634 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5642 msgid "Background color for alternate lines." msgstr "Tweede achtergrondkleur bij verspringende kleuren." #. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5654 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5662 msgid "Plain" msgstr "Zonder opmaak" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5658 ../intl-scm/guile-strings.c:5664 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5686 ../intl-scm/guile-strings.c:5694 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5700 ../intl-scm/guile-strings.c:5706 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5712 ../intl-scm/guile-strings.c:5718 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5724 ../intl-scm/guile-strings.c:5730 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5666 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5672 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5694 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5702 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5708 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5714 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5720 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5726 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5732 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5738 msgid "Hello, World!" msgstr "Hallo wereld!" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5660 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5668 msgid "Boolean Option" msgstr "Booleaanse optie" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5662 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5670 msgid "This is a boolean option." msgstr "Dit is een booleaanse optie" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5666 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5674 msgid "Multi Choice Option" msgstr "Meerkeuze-optie" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5668 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5676 msgid "This is a multi choice option." msgstr "Dit is een meerkeuze-optie" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5670 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5678 msgid "First Option" msgstr "Eerste optie" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5672 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5680 msgid "Help for first option." msgstr "Hulp bij de eerste optie." #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5674 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5682 msgid "Second Option" msgstr "Tweede optie" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5676 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5684 msgid "Help for second option." msgstr "Hulp bij de tweede optie." #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5678 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5686 msgid "Third Option" msgstr "Derde optie" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5680 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5688 msgid "Help for third option." msgstr "Hulp bij de derde optie." #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5682 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5690 msgid "Fourth Options" msgstr "Vierde optie" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5684 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5692 msgid "The fourth option rules!" msgstr "De vierde optie is geweldig!" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5688 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5696 msgid "String Option" msgstr "Tekenreeks-optie" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5690 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5698 msgid "This is a string option." msgstr "Dit is een tekenreeks-optie." #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5692 ../intl-scm/guile-strings.c:5766 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5812 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5700 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5774 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5820 msgid "Hello, World" msgstr "Hallo wereld" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5696 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5704 msgid "Just a Date Option" msgstr "Slechts een datumoptie" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5698 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5706 msgid "This is a date option." msgstr "Dit is een datumoptie." #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5702 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5710 msgid "Time and Date Option" msgstr "Datum- en tijdoptie" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5704 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5712 msgid "This is a date option with time." msgstr "Dit is een datumoptie met de tijd erbij." #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5708 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5716 msgid "Combo Date Option" msgstr "Gecombineerde datumoptie" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5710 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5718 msgid "This is a combination date option." msgstr "Dit is een gecombineerde datumoptie." #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5714 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5722 msgid "Relative Date Option" msgstr "Relatieve datumoptie" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5716 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5724 msgid "This is a relative date option." msgstr "Dit is een relatieve datumoptie." #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5720 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5728 msgid "Number Option" msgstr "Numerieke optie" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5722 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5730 msgid "This is a number option." msgstr "Dit is een numerieke optie" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5728 ../intl-scm/guile-strings.c:5734 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5736 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5742 msgid "This is a color option." msgstr "Dit is een kleuren-optie." #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5736 ../intl-scm/guile-strings.c:5742 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5744 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5750 msgid "Hello Again" msgstr "Nogmaals hallo" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5738 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5746 msgid "An account list option" msgstr "Een rekeninglijst-optie" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5740 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5748 msgid "This is an account list option." msgstr "Dit is een rekeninglijst-optie." #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5744 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5752 msgid "A list option" msgstr "Een lijst-optie" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5746 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5754 msgid "This is a list option." msgstr "Dit is een lijst-optie." #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5748 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5756 msgid "The Good" msgstr "De goede" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5750 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5758 msgid "Good option." msgstr "Goede optie." #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5752 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5760 msgid "The Bad" msgstr "De slechte" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5754 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5762 msgid "Bad option." msgstr "Slechte optie." #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5756 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5764 msgid "The Ugly" msgstr "De lelijke" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5758 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5766 msgid "Ugly option." msgstr "Lelijke optie." #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5760 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5768 msgid "Testing" msgstr "Testen" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5762 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5770 msgid "Crash the report" msgstr "Het rapport laten crashen" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5764 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5772 msgid "This is for testing. Your reports probably shouldn't have an option like this." msgstr "Dit is om mee te testen. Uw rapporten zullen waarschijnlijk niet een dergelijke optie bevatten." #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5768 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5776 msgid "This is a sample GnuCash report. See the guile (scheme) source code in the scm/report directory for details on writing your own reports, or extending existing reports." msgstr "Dit is een voorbeeld van een GnuCash-rapport. Raadpleeg de guile (scheme) broncode in de map scm/report voor meer informatie over het schrijven van uw eigen rapporten of het uitbreiden van bestaande rapporten." #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5770 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5778 #, c-format msgid "For help on writing reports, or to contribute your brand new, totally cool report, consult the mailing list %s." msgstr "Voor hulp bij het schrijven van rapporten, of om uw eigen nieuwe, zeer coole rapport met anderen te delen, kunt u terecht bij de mailinglijst %s." #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5772 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5780 msgid "For details on subscribing to that list, see <http://www.gnucash.org/>." msgstr "Zie http://www.gnucash.org/nl voor informatie over het abonneren op die lijst." #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5774 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5782 msgid "You can learn more about writing scheme at <http://www.scheme.com/tspl2d/>." msgstr "Op http://www.scheme.com/tspl2d/ treft u meer informatie over de gebruikte programmeertaal Scheme aan." #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5776 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5784 #, c-format msgid "The current time is %s." msgstr "De huidige tijd is %s." #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5778 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5786 #, c-format msgid "The boolean option is %s." msgstr "De booleaanse optie is %s." #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5780 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5788 msgid "true" msgstr "waar" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5782 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5790 msgid "false" msgstr "onwaar" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5784 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5792 #, c-format msgid "The multi-choice option is %s." msgstr "De meerkeuze-optie is %s." #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5786 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5794 #, c-format msgid "The string option is %s." msgstr "De tekenreeks-optie is %s." #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5788 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5796 #, c-format msgid "The date option is %s." msgstr "De datumoptie is %s." #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5790 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5798 #, c-format msgid "The date and time option is %s." msgstr "De datum- en tijdoptie keuze is %s." #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5792 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5800 #, c-format msgid "The relative date option is %s." msgstr "De relatieve datumoptie is %s." #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5794 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5802 #, c-format msgid "The combination date option is %s." msgstr "De gecombineerde datumoptie is %s." #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5796 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5804 #, c-format msgid "The number option is %s." msgstr "De numerieke optie is %s." #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5798 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5806 #, c-format msgid "The number option formatted as currency is %s." msgstr "De numerieke optie in munteenheid-opmaak is %s." #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5800 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5808 msgid "Items you selected:" msgstr "De items die u geselecteerd heeft:" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5802 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5810 msgid "List items selected" msgstr "Lijst van geselecteerde items" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5804 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5812 msgid "(You selected no list items.)" msgstr "(U heeft geen item uit de lijst geselecteerd.)" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5806 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5814 msgid "You have selected no accounts." msgstr "U hebt geen rekening geselecteerd." #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5808 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5816 msgid "Display help" msgstr "Hulp weergeven" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5810 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5818 msgid "Have a nice day!" msgstr "Nog een prettige dag!" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5814 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5822 msgid "Sample Report with Examples" msgstr "Voorbeeldrapport" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5816 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5824 msgid "A sample report with examples." msgstr "Een voorbeeldrapport." #. src/report/utility-reports/view-column.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5820 ../intl-scm/guile-strings.c:5826 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5828 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5834 msgid "Number of columns" msgstr "Aantal kolommen" #. src/report/utility-reports/view-column.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5822 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5830 msgid "Number of columns before wrapping to a new row." msgstr "Aantal kolommen voordat een nieuwe rij wordt begonnen." #. src/report/utility-reports/view-column.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5832 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5840 msgid "Edit Options" msgstr "Opties bewerken" #. src/report/utility-reports/view-column.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5834 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5842 msgid "Single Report" msgstr "Enkel rapport" #. src/report/utility-reports/view-column.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5836 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5844 msgid "Multicolumn View" msgstr "Multi-kolom weergave" #. src/report/utility-reports/view-column.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5838 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5846 msgid "Custom Multicolumn Report" msgstr "Aangepast multi-kolom rapport" #. src/report/utility-reports/welcome-to-gnucash.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5840 ../intl-scm/guile-strings.c:5846 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5848 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5854 msgid "Welcome to GnuCash" msgstr "Welkom bij GnuCash" #. src/report/utility-reports/welcome-to-gnucash.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5842 -msgid "Welcome to GnuCash 2.4!" -msgstr "Welkom bij GnuCash 2.4!" +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5850 +#, fuzzy +#| msgid "Welcome to GnuCash" +msgid "Welcome to GnuCash ~a !" +msgstr "Welkom bij GnuCash" #. src/report/utility-reports/welcome-to-gnucash.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5844 -msgid "GnuCash 2.4 has lots of nice features. Here are a few." +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5852 +#, fuzzy +#| msgid "GnuCash 2.4 has lots of nice features. Here are a few." +msgid "GnuCash ~a has lots of nice features. Here are a few." msgstr "GnuCash 2.4 heeft vele nuttige mogelijkheden. Hier zijn er een paar." #. src/scm/price-quotes.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5848 ../intl-scm/guile-strings.c:5850 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5856 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5858 msgid "No commodities marked for quote retrieval." msgstr "Geen goederen geselecteerd voor het ophalen van een koersnotering." #. src/scm/price-quotes.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5852 ../intl-scm/guile-strings.c:5854 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5870 ../intl-scm/guile-strings.c:5872 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5860 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5862 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5878 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5880 msgid "Unable to get quotes or diagnose the problem." msgstr "Koersen niet kunnen ophalen; probleem onbekend." #. src/scm/price-quotes.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5856 ../intl-scm/guile-strings.c:5859 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5864 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5867 msgid "" "You are missing some needed Perl libraries.\n" "Run 'gnc-fq-update' as root to install them." @@ -24191,58 +25304,62 @@ msgstr "" "Start ‘gnc-fq-update’ als root om deze te installeren." #. src/scm/price-quotes.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5862 ../intl-scm/guile-strings.c:5864 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5870 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5872 msgid "There was a system error while retrieving the price quotes." msgstr "Er is een systeemfout opgetreden tijdens het ophalen van de koersnoteringen." #. src/scm/price-quotes.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5866 ../intl-scm/guile-strings.c:5868 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5874 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5876 msgid "There was an unknown error while retrieving the price quotes." msgstr "Er is een onbekende fout opgetreden tijdens het ophalen van de koersnoteringen." #. src/scm/price-quotes.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5874 ../intl-scm/guile-strings.c:5878 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5880 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5882 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5886 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5888 msgid "Unable to retrieve quotes for these items:" msgstr "Geen koersen kunnen ophalen voor deze items:" #. src/scm/price-quotes.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5876 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5884 msgid "Continue using only the good quotes?" msgstr "Doorgaan met uitsluitend de bruikbare noteringen?" #. src/scm/price-quotes.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5882 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5890 msgid "Continuing with good quotes." msgstr "Er wordt doorgegaan met de bruikbare noteringen." #. src/scm/price-quotes.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5884 ../intl-scm/guile-strings.c:5888 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5892 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5896 msgid "Unable to create prices for these items:" msgstr "Kan geen koersen aanmaken voor deze items:" #. src/scm/price-quotes.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5886 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5894 msgid "Add remaining good quotes?" msgstr "Overgebleven bruikbare noteringen toevoegen?" #. src/scm/price-quotes.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5890 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5898 msgid "Adding remaining good quotes." msgstr "De overgebleven bruikbare noteringen worden toegevoegd." #. src/tax/us/de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5894 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5902 msgid "Tax Number" msgstr "Fiscaal nummer" #. src/tax/us/txf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5896 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5904 msgid "The electronic tax number of your business" msgstr "Het (electronisch) fiscaal nummer van uw bedrijf" #. src/tax/us/txf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5898 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5906 msgid "No help available." msgstr "Geen hulp beschikbaar." @@ -24354,6 +25471,46 @@ msgstr "" msgid "To search through all your transactions, start a search (Edit -> Find...) from the main accounts hierarchy page. To limit your search to a single account, start the search from that account's register." msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "You must enter the amount of the payment. The payment amount must not be zero." +#~ msgstr "U moet het bedrag van de betaling opgeven. Dit bedrag mag geen nul zijn." + +#~ msgid "Do you really want to overwrite your changes with the contents of the template \"%s\"?" +#~ msgstr "Weet u zeker dat u uw wijzigingen wilt overschrijven met de inhoud van sjabloon ‘%s’?" + +#~ msgid "Custom Reports" +#~ msgstr "Aangepaste rapporten" + +#~ msgid "Cross." +#~ msgstr "Kruisje." + +#~ msgid "Plus." +#~ msgstr "Plusteken." + +#~ msgid "Dash." +#~ msgstr "Streepje." + +#~ msgid "and" +#~ msgstr "en" + +#~ msgid "Ignore brokerage fees when calculating returns" +#~ msgstr "Transactiekosten bij resultaatberekening buiten beschouwing laten" + +#~ msgid "Most recent to report" +#~ msgstr "Laatste op rapportdatum" + +#~ msgid "The most recent recorded price before report date." +#~ msgstr "De laatst bekende koers op de rapportdatum." + +#~ msgid "FILO" +#~ msgstr "LIFO" + +#~ msgid "Use first-in last-out method for basis." +#~ msgstr "Het ‘last in - first out’-principe hanteren." + +#~ msgid "Welcome to GnuCash 2.4!" +#~ msgstr "Welkom bij GnuCash 2.4!" + #~ msgid "Set the prefix path for gconf queries" #~ msgstr "Het voorkeurspad voor gconf-queries instellen"