From 813791045d74f46ed27fda5b98134b264a70fb89 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Milo Ivir Date: Thu, 9 Mar 2023 21:36:18 +0000 Subject: [PATCH] Translation update by Milo Ivir using Weblate po/hr.po: 95.7% (5262 of 5494 strings; 109 fuzzy) 0 failing checks (0.0%) Translation: GnuCash/Program-beta (Croatian) Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/program-beta/hr/ --- po/hr.po | 562 ++++++++++++++----------------------------------------- 1 file changed, 143 insertions(+), 419 deletions(-) diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po index 9e3d604fe0..9efc120e82 100644 --- a/po/hr.po +++ b/po/hr.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug." "cgi?product=GnuCash&component=Translations\n" "POT-Creation-Date: 2023-03-04 13:59-0800\n" -"PO-Revision-Date: 2023-03-08 00:51+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-03-09 23:45+0000\n" "Last-Translator: Milo Ivir \n" "Language-Team: Croatian \n" @@ -650,7 +650,7 @@ msgstr "Vijetnamski (Windows-1258)" #: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:221 msgid "Visual Hebrew (ISO-8859-8)" -msgstr "Vizualni Hebrejski (ISO-8859-8)" +msgstr "Vizualni hebrejski (ISO-8859-8)" #: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:223 msgid "Western (IBM-850)" @@ -978,11 +978,6 @@ msgstr "" "transakcije. Nije potrebno ponovo pokrenuti GnuCash." #: doc/tip_of_the_day.list.c:121 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "To search through all your transactions, start a search (Edit->Find...) " -#| "from the main accounts hierarchy page. To limit your search to a single " -#| "account, start the search from that account's register." msgid "" "To search through all your transactions, start a search (Edit->Find…) from " "the main accounts hierarchy page. To limit your search to a single account, " @@ -1205,8 +1200,7 @@ msgstr "Razno plaćanje" #. Translators: %s is "Taxes", #. "Insurance", or similar. #: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:766 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "... pay \"%s\"?" +#, c-format msgid "… pay \"%s\"?" msgstr "… platiti „%s“?" @@ -1589,10 +1583,9 @@ msgid "" msgstr "" #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:537 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Split" +#, c-format msgid "%s Split" -msgstr "Podjela" +msgstr "%s podjela" #. Translators: StockAssistant: N/A denotes stock price is not computable #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:565 @@ -1641,36 +1634,28 @@ msgstr "" #. the currency value of a non-currency asset. #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:764 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:425 -#, fuzzy -#| msgid "Stock Split" msgid "Stock Value" -msgstr "Podjela dionice" +msgstr "Vrijednost dionice" #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:783 -#, fuzzy -#| msgid "Invalid option value" msgid "Invalid stock new balance." -msgstr "Neispravna vrijednost opcije" +msgstr "Novi saldo neispravna dionice." #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:785 msgid "New balance must be higher than old balance." -msgstr "" +msgstr "Novi saldo mora biti veći od starog salda." #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:787 -#, fuzzy -#| msgid "Start date must be earlier than End date" msgid "New balance must be lower than old balance." -msgstr "Datum početka mora biti prije datuma završetka" +msgstr "Novi saldo mora biti manji od starog salda." #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:796 -#, fuzzy -#| msgid "Stock Accounts to report on." msgid "Stock amount must be positive." -msgstr "Konta dionica o kojima za izvještava." +msgstr "Vrijednost dionice mora biti pozitivan broj." #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:804 msgid "Cannot sell more units than owned." -msgstr "" +msgstr "Nije moguće prodati više jedinica nego što je u vlasništvu." #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:807 msgid "Cannot cover buy more units than owed." @@ -1681,13 +1666,11 @@ msgstr "" #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:818 #, c-format msgid "A price of 1 %s = %s on %s will be recorded." -msgstr "" +msgstr "Zapisat će se cijena od 1 %s = %s %s." #. Translators: Designates a page in the stock assistant or inserts the value #. into the non-currency asset split of an investment transaction. #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:836 -#, fuzzy -#| msgid "Cash" msgctxt "Stock Assistant" msgid "Cash" msgstr "Gotovina" @@ -1699,7 +1682,7 @@ msgstr "Gotovina" #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:606 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:665 msgid "Fees" -msgstr "" +msgstr "Naknade" #. Translators: Designates a page in the stock assistant or inserts the value #. into the capital gain/loss income split of an investment transaction. @@ -1708,10 +1691,8 @@ msgstr "" #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1157 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1162 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:846 -#, fuzzy -#| msgid "Capital" msgid "Capital Gain" -msgstr "Kapital" +msgstr "Dobit" #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:889 #, c-format @@ -1720,27 +1701,19 @@ msgstr "" #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:903 msgid "No errors found. Click Apply to create transaction." -msgstr "" +msgstr "Nema grešaka. Pritisni „Primijeni” za izradu transakcije." #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:904 -#, fuzzy -#| msgid "The following vendor document is due:" -#| msgid_plural "The following %d vendor documents are due:" msgid "The following errors must be fixed:" -msgstr "Sljedeći %d dokument dobavljača je dospjeo:" +msgstr "Sljedeće greške se moraju ispraviti:" #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:912 -#, fuzzy -#| msgid "The following vendor document is due:" -#| msgid_plural "The following %d vendor documents are due:" msgid "The following warnings exist:" -msgstr "Sljedeći %d dokument dobavljača je dospjeo:" +msgstr "Postoje sljedeća upozoreja:" #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:956 -#, fuzzy -#| msgid "Net Balance" msgid "Ne_w Balance" -msgstr "Neto saldo" +msgstr "No_vi saldo" #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:956 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:129 @@ -1751,30 +1724,22 @@ msgid "_Shares" msgstr "_Dionice" #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:959 -#, fuzzy -#| msgid "_Rotation" msgid "Ratio" -msgstr "_Okretanje" +msgstr "Omjer" #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:959 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:277 -#, fuzzy -#| msgid "Net Balance" msgid "Next Balance" -msgstr "Neto saldo" +msgstr "Sljedeći saldo" #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:963 -#, fuzzy -#| msgid "Enter the value of shares bought or sold" msgid "Enter the new balance of shares after the stock split." -msgstr "Upiši vrijednost kupljenih ili prodanih dionica" +msgstr "Upiši novi saldo dionica nakon podjele dionice." #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:964 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:212 -#, fuzzy -#| msgid "Enter the number of shares bought or sold" msgid "Enter the number of shares you gained or lost in the transaction." -msgstr "Upiši broj kupljenih ili prodanih dionica" +msgstr "Upiši broj dobivenih ili izgubljenih dionica u transakciji." #. Translators: Inserts the value into action field of the non-currency asset split of #. an investment transaction. @@ -1784,8 +1749,6 @@ msgid "Stock" msgstr "Dionica" #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1123 -#, fuzzy -#| msgid "Cash" msgctxt "Stock Assistant:" msgid "Cash" msgstr "Gotovina" @@ -1851,17 +1814,13 @@ msgstr "Jedinice" #: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:377 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1674 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1752 #: gnucash/gnome-utils/gnc-general-select.c:220 -#, fuzzy -#| msgid "Select" msgid "Select…" -msgstr "Odaberi" +msgstr "Odaberi …" #: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:194 #: gnucash/gnome-utils/gnc-general-select.c:222 -#, fuzzy -#| msgid "Edit" msgid "Edit…" -msgstr "Uredi" +msgstr "Uredi …" #: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:336 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:813 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2801 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3026 @@ -2383,7 +2342,7 @@ msgstr "Nadodaj URL" #: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:246 #, c-format msgid "Enter an URL like \"%s\"" -msgstr "Ipiši URL kao „%s”" +msgstr "Upiši URL kao „%s”" #: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:264 msgid "Existing Document Link is" @@ -3536,12 +3495,6 @@ msgstr "" "Odabrane transakcije nemaju stavke, koje bi se mogle odrediti kao plaćanje" #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1627 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "While this transaction has multiple splits that can be considered\n" -#| "as 'the payment split', gnucash only knows how to handle one.\n" -#| "Please select one, the others will be ignored.\n" -#| "\n" msgid "" "While this transaction has multiple splits that can be considered\n" "as 'the payment split', GnuCash only knows how to handle one.\n" @@ -3550,7 +3503,7 @@ msgid "" msgstr "" "Ova transakcija sadržava višestruke stavke, koje se mogu koristiti\n" "kao „stavka plaćanja”, ali GnuCash može baratati samo s jednom.\n" -"Odaberi jednu stavku, ostale će se zanemariti.\n" +"Odaberi jednu stavku, ostale će se odbaciti.\n" "\n" #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1631 @@ -4420,10 +4373,8 @@ msgstr "Otvori prozor izvještaja o kupcu za vlasnika ovog izlaznog računa" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:274 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:205 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:394 -#, fuzzy -#| msgid "Manage Document Link" msgid "_Manage Document Link…" -msgstr "Upravljaj poveznicom dokumenta" +msgstr "_Upravljaj poveznicom dokumenta …" #. Translators: This is a menu item that opens an external file or URI that may #. be linked to the current bill, invoice, transaction, or voucher using @@ -4710,10 +4661,8 @@ msgstr "" "Otvori prozor izvještaja o poduzeću za vlasnika ovog knjižnog odobrenja" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:284 -#, fuzzy -#| msgid "Manage Document Link" msgid "Manage Document Link…" -msgstr "Upravljaj poveznicom dokumenta" +msgstr "Upravljaj poveznicom dokumenta …" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:292 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:395 @@ -6592,10 +6541,8 @@ msgid "Action/Number" msgstr "Radnja/broj" #: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:302 -#, fuzzy -#| msgid "Open" msgid "Open…" -msgstr "Otvori" +msgstr "Otvori …" #: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:303 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:88 @@ -6607,10 +6554,8 @@ msgid "_Open" msgstr "_Otvori" #: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:309 -#, fuzzy -#| msgid "_Save As" msgid "Save As…" -msgstr "_Spremi kao" +msgstr "Spremi kao …" #: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:310 #: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:319 @@ -6868,24 +6813,20 @@ msgid "Don't tell me again this _session." msgstr "Ne podsjećuj me više tijekom ove _sesije." #: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:526 -#, fuzzy -#| msgid "Selected Accounts" msgid "Hide _Placeholder Accounts" -msgstr "Odabrana konta" +msgstr "Sakrij _rezervirana konta" #: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:528 -#, fuzzy -#| msgid "Show Hidden Accounts" msgid "Hide _Hidden Accounts" -msgstr "Prikaži skrivena konta" +msgstr "Sakrij _skrivena konta" #: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:723 msgid "Set the visibility of placeholder and hidden accounts." -msgstr "" +msgstr "Postavi vidljivost rezerviranih i skrivenih konta." #: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:994 msgid "New…" -msgstr "" +msgstr "Novi …" #: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:410 #: gnucash/register/register-core/formulacell.c:121 @@ -7496,10 +7437,8 @@ msgid "" msgstr "" #: gnucash/gnome-utils/gnc-general-select.c:224 -#, fuzzy -#| msgid "View" msgid "View…" -msgstr "Prikaz" +msgstr "Prikaz …" #: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:69 msgid "GnuCash could not find the files of the help documentation." @@ -12010,7 +11949,7 @@ msgid "" "schedule." msgstr "" "Pregledaj detalje ispod. Ako su točni, pritisni „Primijeni“ za stvaranje " -"terminirane transakcije." +"terminiranja." #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1108 msgid "Range" @@ -12099,10 +12038,8 @@ msgstr "" "se tvoji podaci nalaze u više datoteka.\n" #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:86 -#, fuzzy -#| msgid "Select" msgid "_Select…" -msgstr "Odaberi" +msgstr "_Odaberi …" #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:109 msgid "Select a QIF file to load" @@ -12661,10 +12598,8 @@ msgid "Stock Amount" msgstr "Do iznosa" #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:329 -#, fuzzy -#| msgid "Enter the name of the Customer" msgid "Enter the value of the shares." -msgstr "Upiši ime kupca" +msgstr "Upiši vrijednost dionica." #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:404 #, fuzzy @@ -12741,19 +12676,14 @@ msgid "Capital Gains" msgstr "Kapital" #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:908 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "If you are finished creating the stock split or merger, press \"Apply\". " -#| "You may also press \"Back\" to review your choices, or \"Cancel\" to quit " -#| "without making any changes." msgid "" "A summary of splits is shown as follows. If the summary is correct, and " "there are no errors, please press \"Apply\". You may also press \"Back\" to " "review your choices, or \"Cancel\" to quit without making any changes. " msgstr "" -"Kad završiš stvaranje podjele ili spajanje dionica, pritisni „Primijeni“. " -"Također možeš pritisnuti „Natrag“ za pregled tvojih odabira ili „Prekini“ za " -"prekidanje bez unošenja promjena." +"Prikazuje se sažetak podjela. Ako je sažetak točan i ne sadrži greške, " +"pritisni „Primijeni“. Također možeš pritisnuti „Natrag“ za pregled tvojih " +"odabira ili „Prekini“ za prekidanje bez unošenja promjena. " #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:956 #, fuzzy @@ -13890,13 +13820,6 @@ msgid "Currently you have no saved reports." msgstr "Trenutačno nemaš spremljenih izvještaja." #: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:112 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Saved report configurations are created by first opening a report from " -#| "the Reports menu,\n" -#| "altering the report's options to your taste and then choosing \"Save " -#| "Report Configuration\" from\n" -#| "the Reports menu or tool bar." msgid "" "Saved report configurations are created by\n" "1. opening a report from the Reports menu,\n" @@ -13904,11 +13827,12 @@ msgid "" "3. selecting \"Save Report Configuration [As…]\" from the Reports menu\n" " or pressing a \"Save Config [As…]\" button on the tool bar." msgstr "" -"Konfiguracije spremljenih izvještaja se stvaraju prvim otvaranjem izvještaja " -"iz izbornika izvještaja.\n" -"Promijeni opcije izvještaja po želji, a zatim odaberi „Spremi konfiguraciju " -"za izvještaj“ u\n" -"izborniku za izvještaje ili u traci alata." +"Konfiguracije spremljenih izvještaja se stvaraju:\n" +"1. otvaranjem izvještaja putem izbornika „Izvještaji”,\n" +"2. mijenjanjem opcija izvještaja prema vlastitom ukusu,\n" +"3. odabirom „Spremi konfiguraciju izvještaja [kao …]” putem izbornika " +"„Izvještaji”\n" +" ili pritiskom gumba „Spremi konfiguraciju [kao …]” u alatnoj traci." #: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:7 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:261 @@ -13955,10 +13879,8 @@ msgid "(none)" msgstr "(bez)" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:409 -#, fuzzy -#| msgid "Enter URL like http://www.gnucash.org" msgid "Enter an URL like \"https://www.gnucash.org\"" -msgstr "Upiši URL u obliku https://www.gnucash.org" +msgstr "Upiši URL kao „https://www.gnucash.org”" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:454 msgid "Location does not start with a valid scheme" @@ -14337,10 +14259,8 @@ msgstr "" #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:110 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:266 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:412 -#, fuzzy -#| msgid "New Account" msgid "New _Account…" -msgstr "Novi konto" +msgstr "Novi _konto …" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:86 msgid "Please select or create an appropriate GnuCash account for:" @@ -14590,10 +14510,8 @@ msgid "Use template report" msgstr "Prikaži izvještaj o zaposleniku" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:723 -#, fuzzy -#| msgid "Choose the export format for this report:" msgid "Choose a different report template before timeout" -msgstr "Odaberi format izvoza za ovaj izvještaj:" +msgstr "Odaberi jedan drugi predložak za izvještaj prije vremenskog ograničenja" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:915 msgid "" @@ -16237,13 +16155,8 @@ msgid "Temporary Warnings" msgstr "Privremena upozorenja" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-search.glade:37 -#, fuzzy -#| msgctxt "" -#| "Item represents an unknown object type (in the sense of bill, customer, " -#| "invoice, transaction, split,...)!" -#| msgid "New item" msgid "_New item…" -msgstr "Nova stavka" +msgstr "_Nova stavka …" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-search.glade:82 msgid "_Find" @@ -18526,14 +18439,8 @@ msgid "Import using AQBanking" msgstr "" #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:8 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Import a DTAUS file into GnuCash and transmit its orders by Online " -#| "Banking." msgid "Import into GnuCash any file format supported by AQBanking" -msgstr "" -"Uvezi DTAUS datoteku u GnuCash i pošalji njene podatke putem internet " -"bankarstva." +msgstr "Uvezi u GnuCash sve datotečne formate koje podržava AQBanking" #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:14 msgid "_Online Actions" @@ -18602,10 +18509,8 @@ msgid "Show _log window" msgstr "Prikaži prozor _log-podataka" #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:55 -#, fuzzy -#| msgid "Show the online banking log window." msgid "Show the online banking log window" -msgstr "Prikaži log-prozor internet bankarstva." +msgstr "Prikaži prozor zapisa internetskog bankarstva" #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:63 msgid "_Online Banking Setup…" @@ -19059,17 +18964,13 @@ msgstr "Numerički iznos" #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:556 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:569 -#, fuzzy -#| msgid "Amount With Sym" msgid "Value With Sym" -msgstr "Iznos s oznakom" +msgstr "Vrijednost s oznakom" #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:556 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:569 -#, fuzzy -#| msgid "Value $" msgid "Value Num." -msgstr "Vrijednost kn" +msgstr "Numerička vrijednost" #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:557 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:570 @@ -19628,16 +19529,12 @@ msgid "Description field can not be empty if 'Multi-split' option is unset.\n" msgstr "" #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:312 -#, fuzzy -#| msgid "Invalid dates" msgid "No valid date." -msgstr "Neispravni datumi" +msgstr "Neispravan datum." #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:315 -#, fuzzy -#| msgid "Sort by description." msgid "No valid description." -msgstr "Razvrstaj po opisu." +msgstr "Neispravan opis." #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:448 msgid "Account value can't be empty." @@ -21874,9 +21771,9 @@ msgid "" "report system, especially your saved reports, for a report with this report-" "guid: " msgstr "" -"Jedan od tvojih izvještaja ima globalan jedinstveni identifikator izvještaja " -"koji je duplikat. Provjeri u sustavu izvještaja, a naročito u spremljenim " -"izvještajima, postoji li izvještaj s ovim globalnim jedinstvenim " +"Jedan od tvojih izvještaja ima dupli globalan jedinstveni identifikator " +"izvještaja. Provjeri sustav izvještaja, naročito tvoje spremljene " +"izvještaje, postoji li izvještaj s ovim globalnim jedinstvenim " "identifikatorom: " #: gnucash/report/report-core.scm:217 @@ -22435,16 +22332,12 @@ msgstr "Prikaži pomoć" #: gnucash/report/reports/example/sample-report.scm:442 #: gnucash/report/reports/example/sample-report.scm:453 -#, fuzzy -#| msgid "Employee Report" msgid "Sample Report" -msgstr "Izvještaj o zaposlenicima" +msgstr "Primjer zvještaja" #: gnucash/report/reports/example/sample-report.scm:457 -#, fuzzy -#| msgid "Show employee report" msgid "An options example report." -msgstr "Prikaži izvještaj o zaposleniku" +msgstr "Primjer izvještaja opcija." #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:79 msgid "Tax Report / TXF Export" @@ -25106,14 +24999,10 @@ msgid "Chart location" msgstr "Mjesto dijagrama" #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:53 -#, fuzzy -#| msgid "Plot Width" msgid "Plot width" msgstr "Širina iscrtavanja" #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:54 -#, fuzzy -#| msgid "Plot Height" msgid "Plot height" msgstr "Visina iscrtavanja" @@ -25124,48 +25013,36 @@ msgid "Show lot GUID column" msgstr "Prikaži stupac _bilježaka" #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:58 -#, fuzzy -#| msgid "No date column." msgid "Show date columns" -msgstr "Nema stupca datuma." +msgstr "Prikaži stupce datuma" #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:59 -#, fuzzy -#| msgid "Show _Account column" msgid "Show bought columns" -msgstr "Prikaži stupac kont_a" +msgstr "Prikaži stupce kupnji" #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:60 -#, fuzzy -#| msgid "Show _Memo column" msgid "Show sold columns" -msgstr "Prikaži stupac _bilježaka" +msgstr "Prikaži stupce prodaja" #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:61 -#, fuzzy -#| msgid "Show _Memo column" msgid "Show end columns" -msgstr "Prikaži stupac _bilježaka" +msgstr "Prikaži stupce kraja" #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:63 -#, fuzzy -#| msgid "Show linked transactions" msgid "Show realized gain column(s)" -msgstr "Prikaži povezane transakcije" +msgstr "Prikaži stupce dobitka" #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:65 -#, fuzzy -#| msgid "Show _unused accounts" msgid "Show unrealized gain column(s)" -msgstr "Prikaži _nekorištena konta" +msgstr "Prikaži stupce neostvrenog dobitka" #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:67 msgid "Group gains by age (short term and long term)" -msgstr "" +msgstr "Grupiraj dobitke prema dobi (kratkoročni i dugoročni)" #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:68 msgid "Long term gains age (years)" -msgstr "" +msgstr "Dob dugoročnih dobitaka (godine)" #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:72 #, fuzzy @@ -25180,10 +25057,8 @@ msgid "Include closed lots" msgstr "Uključi ukupni iznos imovine" #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:75 -#, fuzzy -#| msgid "Show horizontal borders on the cells." msgid "Show blanks instead of zeros in table cells" -msgstr "Prikaži vodoravne rubove polja." +msgstr "Prikaži praznine umjesto nula u poljima tablice" #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:76 #, fuzzy @@ -25198,28 +25073,20 @@ msgid "Investment Lots" msgstr "Ulaganja" #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:80 -#, fuzzy -#| msgid "Start Date" msgid "Start date" msgstr "Datum početka" #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:81 -#, fuzzy -#| msgid "End Date" msgid "End date" msgstr "Datum završetka" #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:83 -#, fuzzy -#| msgid "Price Source" msgid "Price source" msgstr "Izvor cijena" #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:87 -#, fuzzy -#| msgid "Include accounts with no shares" msgid "Include only accounts with warnings" -msgstr "Uključi konta bez dionica" +msgstr "Uključi samo konta bez upozorenja" #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:89 msgid "Warn if a lot has more than one bought split" @@ -25521,10 +25388,8 @@ msgid "Detect splits that have not been assigned to a lot." msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:383 -#, fuzzy -#| msgid "Counters" msgid "Count" -msgstr "Brojači" +msgstr "Brojač" #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:390 msgid "" @@ -25534,18 +25399,16 @@ msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:799 #, scheme-format msgid " End price: ~a~a on ~a" -msgstr "" +msgstr " Krajnja cijena: ~a~a, ~a" #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:809 #, scheme-format msgid " [~a]" -msgstr "" +msgstr " [~a]" #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:813 -#, fuzzy -#| msgid "Not found" msgid "No price found" -msgstr "Nije nađeno" +msgstr "Nijedna cijena nije pronađena" #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:1230 msgid "split" @@ -28202,16 +28065,12 @@ msgstr "_Dvoredno" #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:83 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:99 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Show a second line with \"Action\", \"Notes\", and \"Linked Documents\" " -#| "for each transaction." msgid "" "Show a second line with Action, Notes, and Linked Document fields for each " "transaction" msgstr "" -"Prikaži drugi redak s podacima „Radnja”, „Napomene” i „Povezani dokumenti” " -"za svaku transakciju." +"Prikaži drugi redak s poljima „Radnja”, „Napomene” i „Povezani dokumenti” za " +"svaku transakciju" #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:92 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:125 @@ -28321,28 +28180,20 @@ msgid "Tab P_osition" msgstr "P_oložaj kartice" #: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:198 -#, fuzzy -#| msgid "Display the notebook tabs at the top of the window." msgid "Display the notebook tabs at the top of the window" -msgstr "Prikaži kartice na vrhu prozora." +msgstr "Prikaži kartice na vrhu prozora" #: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:204 -#, fuzzy -#| msgid "Display the notebook tabs at the bottom of the window." msgid "Display the notebook tabs at the bottom of the window" -msgstr "Prikaži kartice na dnu prozora." +msgstr "Prikaži kartice na dnu prozora" #: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:210 -#, fuzzy -#| msgid "Display the notebook tabs at the left of the window." msgid "Display the notebook tabs at the left of the window" -msgstr "Prikaži kartice na lijevoj strani prozora." +msgstr "Prikaži kartice na lijevoj strani prozora" #: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:216 -#, fuzzy -#| msgid "Display the notebook tabs at the right of the window." msgid "Display the notebook tabs at the right of the window" -msgstr "Prikaži kartice na desnoj strani prozora." +msgstr "Prikaži kartice na desnoj strani prozora" #: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:256 msgid "Tra_nsaction" @@ -28353,16 +28204,12 @@ msgid "_Actions" msgstr "_Radnje" #: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:344 -#, fuzzy -#| msgid "Reset Warnings" msgid "Reset _Warnings…" -msgstr "Vrati upozorenja" +msgstr "Resetiraj _upozorenja …" #: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:346 -#, fuzzy -#| msgid "Reset the state of all warning messages so they will be shown again." msgid "Reset the state of all warning messages so they will be shown again" -msgstr "Vrati stanje svih poruka upozorenja, tako da se opet prikazuju." +msgstr "Resetiraj stanje svih poruka upozorenja, tako da se opet prikazuju" #: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:349 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:200 @@ -28381,10 +28228,8 @@ msgstr "_Preimenuj stranicu" #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:181 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:215 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:360 -#, fuzzy -#| msgid "Rename this page." msgid "Rename this page" -msgstr "Preimenuj ovu stranicu." +msgstr "Preimenuj ovu stranicu" #: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:390 msgid "_Scheduled" @@ -28411,20 +28256,16 @@ msgid "_New Window" msgstr "_Novi prozor" #: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:468 -#, fuzzy -#| msgid "Open a new top-level GnuCash window." msgid "Open a new top-level GnuCash window" -msgstr "Otvori novi GnuCash prozor najviše razine." +msgstr "Otvori novi GnuCash prozor najviše razine" #: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:471 msgid "New Window with _Page" msgstr "Novi prozor sa _stranicom" #: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:473 -#, fuzzy -#| msgid "Move the current page to a new top-level GnuCash window." msgid "Move the current page to a new top-level GnuCash window" -msgstr "Premjesti trenutačnu stranicu na novi GnuCash prozor najviše razine." +msgstr "Premjesti trenutačnu stranicu na novi GnuCash prozor najviše razine" #: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:501 msgid "Tutorial and Concepts _Guide" @@ -28484,10 +28325,8 @@ msgstr "Otvori dijalog „Novi izlazni račun”" #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:507 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:114 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:122 -#, fuzzy -#| msgid "New _Invoice" msgid "New _Invoice…" -msgstr "Novi _izlazni račun" +msgstr "Novi _izlazni račun …" #: gnucash/ui/gnc-plugin-account-tree.ui:6 msgid "New Accounts _Page" @@ -28506,20 +28345,16 @@ msgid "Create a new file" msgstr "Stvori novu datoteku" #: gnucash/ui/gnc-plugin-basic-commands.ui:12 -#, fuzzy -#| msgid "_Open" msgid "_Open…" -msgstr "_Otvori" +msgstr "_Otvori …" #: gnucash/ui/gnc-plugin-basic-commands.ui:15 msgid "Open an existing GnuCash file" msgstr "Otvori postojeću GnuCash datoteku" #: gnucash/ui/gnc-plugin-basic-commands.ui:27 -#, fuzzy -#| msgid "_Save As" msgid "Save _As…" -msgstr "_Spremi kao" +msgstr "_Spremi kao …" #: gnucash/ui/gnc-plugin-basic-commands.ui:30 msgid "Save this file with a different name" @@ -28558,10 +28393,8 @@ msgstr "Izvezi kontni plan u novu GnuCash datoteku" #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:65 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:49 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:16 -#, fuzzy -#| msgid "_Find" msgid "_Find…" -msgstr "_Nađi" +msgstr "_Nađi …" #: gnucash/ui/gnc-plugin-basic-commands.ui:62 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:70 @@ -28644,10 +28477,8 @@ msgid "Use the loan/mortgage repayment calculator" msgstr "Koristi kalkulator otplaćivanja kredita/hipoteke" #: gnucash/ui/gnc-plugin-basic-commands.ui:119 -#, fuzzy -#| msgid "_Close Book" msgid "_Close Book…" -msgstr "Zaključaj _knjigu" +msgstr "Zatvori _knjigu …" #: gnucash/ui/gnc-plugin-basic-commands.ui:121 msgid "Close the Book at the end of the Period" @@ -28690,46 +28521,36 @@ msgid "_New Budget" msgstr "_Novi proračun" #: gnucash/ui/gnc-plugin-budget.ui:12 -#, fuzzy -#| msgid "Create a new Budget." msgid "Create a new Budget" -msgstr "Stvori novi proračun." +msgstr "Stvori novi proračun" #: gnucash/ui/gnc-plugin-budget.ui:15 msgid "_Open Budget" msgstr "_Otvori proračun" #: gnucash/ui/gnc-plugin-budget.ui:17 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Open an existing Budget in a new tab. If none exists a new budget will be " -#| "created." msgid "" "Open an existing Budget in a new tab. If none exists a new budget will be " "created" msgstr "" "Otvori postojeći proračun u novoj kartici. Ako proračuni ne postoje, stvorit " -"će se jedan novi." +"će se novi proračun" #: gnucash/ui/gnc-plugin-budget.ui:20 msgid "_Copy Budget" msgstr "_Kopiraj proračun" #: gnucash/ui/gnc-plugin-budget.ui:22 -#, fuzzy -#| msgid "Copy an existing Budget." msgid "Copy an existing Budget" -msgstr "Kopiraj postojeći proračun." +msgstr "Kopiraj postojeći proračun" #: gnucash/ui/gnc-plugin-budget.ui:25 msgid "_Delete Budget" msgstr "Izbriši _proračun" #: gnucash/ui/gnc-plugin-budget.ui:27 -#, fuzzy -#| msgid "Delete an existing Budget." msgid "Delete an existing Budget" -msgstr "Izbriši jedan postojeći proračun." +msgstr "Izbriši postojeći proračun" #: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:6 msgid "_Customer" @@ -28746,50 +28567,40 @@ msgstr "Otvori stranicu s pregledom kupaca" #: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:14 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:23 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:317 -#, fuzzy -#| msgid "New Customer" msgid "_New Customer…" -msgstr "Novi kupac" +msgstr "Novi _kupac …" #: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:16 msgid "Open the New Customer dialog" msgstr "Otvori dijalog „Novi kupac”" #: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:19 -#, fuzzy -#| msgid "Find Customer" msgid "_Find Customer…" -msgstr "Nađi kupca" +msgstr "_Nađi kupca …" #: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:21 msgid "Open the Find Customer dialog" msgstr "Otvori dijalog „Nađi kupca”" #: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:29 -#, fuzzy -#| msgid "Find Invoice" msgid "Find In_voice…" -msgstr "Nađi izlazni račun" +msgstr "Nađi _izlazni račun …" #: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:31 msgid "Open the Find Invoice dialog" msgstr "Otvori dijalog „Nađi izlazni račun”" #: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:34 gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:83 -#, fuzzy -#| msgid "New Job" msgid "New _Job…" -msgstr "Novi nalog" +msgstr "Novi na_log …" #: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:36 gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:85 msgid "Open the New Job dialog" msgstr "Otvori dijalog „Novi nalog”" #: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:39 gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:88 -#, fuzzy -#| msgid "Find Job" msgid "Find Jo_b…" -msgstr "Nađi nalog" +msgstr "Nađi na_log …" #: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:41 gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:90 msgid "Open the Find Job dialog" @@ -28797,10 +28608,8 @@ msgstr "Otvori dijalog „Nađi nalog”" #: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:44 gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:93 #: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:132 -#, fuzzy -#| msgid "Process Payment" msgid "_Process Payment…" -msgstr "Obradi plaćanje" +msgstr "Obradi _plaćanje …" #: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:46 gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:95 #: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:134 @@ -28830,20 +28639,16 @@ msgstr "Otvori stranicu s pregledom dobavljača" #: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:63 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:39 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:472 -#, fuzzy -#| msgid "New Vendor" msgid "_New Vendor…" -msgstr "Novi dobavljač" +msgstr "_Novi dobavljač …" #: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:65 msgid "Open the New Vendor dialog" msgstr "Otvori dijalog „Novi dobavljač”" #: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:68 -#, fuzzy -#| msgid "Find Vendor" msgid "_Find Vendor…" -msgstr "Nađi dobavljača" +msgstr "N_ađi dobavljača …" #: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:70 msgid "Open the Find Vendor dialog" @@ -28852,20 +28657,16 @@ msgstr "Otvori dijalog „Nađi dobavljača”" #: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:73 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:193 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:512 -#, fuzzy -#| msgid "New _Bill" msgid "New _Bill…" -msgstr "Novi _ulazni račun" +msgstr "Novi _ulazni račun …" #: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:75 msgid "Open the New Bill dialog" msgstr "Otvori dijalog „Novi ulazni račun”" #: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:78 -#, fuzzy -#| msgid "Find Bill" msgid "Find Bi_ll…" -msgstr "Nađi ulazni račun" +msgstr "Nađi u_lazni račun …" #: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:80 msgid "Open the Find Bill dialog" @@ -28894,30 +28695,24 @@ msgstr "Otvori stranicu s pregledom zaposlenika" #: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:112 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:55 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:627 -#, fuzzy -#| msgid "New Employee" msgid "_New Employee…" -msgstr "Novi zaposlenik" +msgstr "Novi _zaposlenik …" #: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:114 msgid "Open the New Employee dialog" msgstr "Otvori dijalog „Novi zaposlenik”" #: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:117 -#, fuzzy -#| msgid "Find Employee" msgid "_Find Employee…" -msgstr "Nađi zaposlenika" +msgstr "_Nađi zaposlenika …" #: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:119 msgid "Open the Find Employee dialog" msgstr "Otvori dijalog „Nađi zaposlenika”" #: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:122 -#, fuzzy -#| msgid "New Expense Voucher" msgid "New _Expense Voucher…" -msgstr "Novi rashodni vaučer" +msgstr "Novi _rashodni vaučer …" #: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:124 #, fuzzy @@ -28926,10 +28721,8 @@ msgid "Open the New Voucher dialog" msgstr "Otvori dijalog „Novi rashodni vaučer”" #: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:127 -#, fuzzy -#| msgid "Find Expense Voucher" msgid "Find Expense _Voucher…" -msgstr "Nađi rashodni vaučer" +msgstr "Nađi rashodni vaučer …" #: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:129 msgid "Open the Find Expense Voucher dialog" @@ -29008,10 +28801,8 @@ msgid "Import Transactions from a CSV file" msgstr "Uvezi transakcije iz CSV datoteke" #: gnucash/ui/gnc-plugin-csv-import.ui:16 -#, fuzzy -#| msgid "Import Prices from a CSV file" msgid "Import _Prices from a CSV file…" -msgstr "Uvezi cijene iz CSV datoteke" +msgstr "Uvezi _cijene iz CSV datoteke …" #: gnucash/ui/gnc-plugin-csv-import.ui:18 msgid "Import Prices from a CSV file" @@ -29022,22 +28813,18 @@ msgid "Import _Customers & Vendors…" msgstr "Uvezi _kupce i dobavljače …" #: gnucash/ui/gnc-plugin-customer-import.ui:8 -#, fuzzy -#| msgid "Import Customers and Vendors from a CSV text file." msgid "Import Customers and Vendors from a CSV text file" -msgstr "Uvezi kupce ili dobavljače iz CSV tekstualne datoteke." +msgstr "Uvezi kupce ili dobavljače iz CSV tekstualne datoteke" #: gnucash/ui/gnc-plugin-log-replay.ui:6 msgid "_Replay GnuCash .log file…" msgstr "_Ponovo pokreni log-datoteku GnuCasha …" #: gnucash/ui/gnc-plugin-log-replay.ui:8 -#, fuzzy -#| msgid "Replay a GnuCash log file after a crash. This cannot be undone." msgid "Replay a GnuCash log file after a crash. This cannot be undone" msgstr "" "Ponovo pokreni log-datoteku GnuCasha nakon rušenja programa. Ovo se ne može " -"opozvati." +"opozvati" #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:16 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:32 @@ -29055,10 +28842,8 @@ msgid "Edit the selected account" msgstr "Uredi odabrani konto" #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:23 -#, fuzzy -#| msgid "Delete Account" msgid "_Delete Account" -msgstr "Izbriši konto" +msgstr "_Izbriši konto" #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:30 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:227 @@ -29119,10 +28904,8 @@ msgstr "Otvori odabrani konto i sva njegova podkonta" #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:79 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:86 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:353 -#, fuzzy -#| msgid "Filter By:" msgid "_Filter By…" -msgstr "Filtriraj:" +msgstr "_Filtriraj po …" #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:98 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:87 @@ -29161,10 +28944,8 @@ msgstr "" #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:234 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:236 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:697 -#, fuzzy -#| msgid "_Reconcile" msgid "_Reconcile…" -msgstr "_Usklađivanje" +msgstr "_Usklađivanje …" #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:134 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:236 @@ -29176,10 +28957,8 @@ msgstr "Uskladi odabrani konto" #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:138 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:239 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:242 -#, fuzzy -#| msgid "Auto-clear" msgid "_Auto-clear…" -msgstr "Automatska potvrda" +msgstr "_Automatska potvrda …" #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:140 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:244 @@ -29193,10 +28972,8 @@ msgstr "" #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:150 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:254 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:254 -#, fuzzy -#| msgid "Stock Split" msgid "Stoc_k Split…" -msgstr "Podjela dionice" +msgstr "Po_djela dionice …" #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:152 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:256 @@ -29261,10 +29038,8 @@ msgstr "" #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:197 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:350 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:355 -#, fuzzy -#| msgid "Filter account." msgid "Filter accounts" -msgstr "Filtriraj konto." +msgstr "Filtriraj konta" #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:217 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:387 @@ -29278,10 +29053,8 @@ msgstr "" #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:271 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:427 -#, fuzzy -#| msgid "Delete Account" msgid "_Delete Account…" -msgstr "Izbriši konto" +msgstr "_Izbriši konto …" #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:273 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:429 @@ -29289,10 +29062,8 @@ msgid "Delete selected account" msgstr "Izbriši odabrani konto" #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:281 -#, fuzzy -#| msgid "Check & Repair A_ccount" msgid "_Check & Repair A_ccount" -msgstr "Provjeri i popravi _konto" +msgstr "Pro_vjeri i popravi _konto" #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:291 msgid "Check & Repair A_ll" @@ -29305,34 +29076,25 @@ msgstr "Pro_cijeni proračun …" #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:22 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:240 -#, fuzzy -#| msgid "All Periods" msgid "_All Periods…" -msgstr "Sva razdoblja" +msgstr "_Sva razdoblja …" #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:24 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:227 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Estimate a budget value for the selected accounts from past transactions." msgid "" "Estimate a budget value for the selected accounts from past transactions" msgstr "" -"Procijeni vrijednost proračuna za odabrana konta iz prijašnjih transakcija." +"Procijeni vrijednost proračuna za odabrana konta od prijašnjih transakcija" #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:28 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:255 -#, fuzzy -#| msgid "_Delete Budget" msgid "_Delete Budget…" -msgstr "Izbriši _proračun" +msgstr "Izbriši _proračun …" #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:30 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:257 -#, fuzzy -#| msgid "Select this or another budget and delete it." msgid "Select this or another budget and delete it" -msgstr "Odaberi ovaj ili jedan drugi proračun i izbriši ga." +msgstr "Odaberi ovaj ili jedan drugi proračun i izbriši ga" #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:34 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:270 @@ -29341,37 +29103,27 @@ msgstr "Uredi zabilješku" #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:36 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:272 -#, fuzzy -#| msgid "Edit note for the selected account and period." msgid "Edit note for the selected account and period" -msgstr "Uredi zabilješku za odabrani konto i razdoblje." +msgstr "Uredi zabilješku za odabrani konto i razdoblje" #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:42 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:287 -#, fuzzy -#| msgid "Run the budget report." msgid "Run the budget report" -msgstr "Pokreni proračunski izvještaj." +msgstr "Pokreni proračunski izvještaj" #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:70 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:200 -#, fuzzy -#| msgid "Budget Options" msgid "Budget _Options…" -msgstr "Opcije proračuna" +msgstr "_Opcije proračuna …" #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:72 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:202 -#, fuzzy -#| msgid "Edit this budget's options." msgid "Edit this budget's options" -msgstr "Uredi opcije ovog proračuna." +msgstr "Uredi opcije ovog proračuna" #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:242 -#, fuzzy -#| msgid "Edit budget for all periods for the selected accounts." msgid "Edit budget for all periods for the selected accounts" -msgstr "Uredi proračun za sva razdoblja za odabrana konta." +msgstr "Uredi proračun za sva razdoblja za odabrana konta" #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:79 msgid "Sort _Order" @@ -29568,10 +29320,8 @@ msgstr "Stvori novi ulazni račun" #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:227 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:667 -#, fuzzy -#| msgid "New _Voucher" msgid "New _Voucher…" -msgstr "Novi _vaučer" +msgstr "Novi _vaučer …" #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:229 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:669 @@ -29660,10 +29410,8 @@ msgstr "Dodaj _storno transakciju" #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:248 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:712 -#, fuzzy -#| msgid "Stock Ass_istant" msgid "Stock Ass_istant…" -msgstr "Pomoćn_ik za dionice" +msgstr "Pomoćn_ik za dionice …" #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:276 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:418 @@ -29700,10 +29448,8 @@ msgstr "Uredi tečaj za trenutačnu transakciju" #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:295 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:433 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:657 -#, fuzzy -#| msgid "Schedule" msgid "Sche_dule…" -msgstr "Terminiranje" +msgstr "Ter_miniraj …" #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:297 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:435 @@ -29725,26 +29471,18 @@ msgstr "_Prijeđi na drugi konto" #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:306 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:440 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:644 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Open a new register tab for the other account with focus on this " -#| "transaction." msgid "" "Open a new register tab for the other account with focus on this transaction" msgstr "" -"Otvori novu karticu registra za drugi konto s fokusom na ovu transakciju." +"Otvori novu karticu registra za drugi konto s fokusom na ovu transakciju" #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:318 -#, fuzzy -#| msgid "_All transactions" msgid "All Transactions" -msgstr "_Sve transakcije" +msgstr "Sve transakcije" #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:323 -#, fuzzy -#| msgid "_This transaction" msgid "This transaction" -msgstr "_Ovu transakciju" +msgstr "Ova transakcija" #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:332 msgid "Account Report" @@ -29763,10 +29501,8 @@ msgid "Open a register report for the selected Transaction" msgstr "Otvori izvještaj registra za odabranu transakciju" #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:348 -#, fuzzy -#| msgid "Sort By" msgid "_Sort By…" -msgstr "Razvrstaj po" +msgstr "_Razvrstaj po …" #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:6 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:269 @@ -29799,10 +29535,8 @@ msgid "Export the current report as a PDF document" msgstr "Izvezi trenutačni izvještaj kao PDF dokument" #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:34 -#, fuzzy -#| msgid "Export _Report" msgid "Export _Report…" -msgstr "Izvezi _izvještaj" +msgstr "Izvezi _izvještaj …" #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:36 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:256 @@ -29818,18 +29552,12 @@ msgstr "Izbriši konfiguraciju izvještaja" #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:53 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:241 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Add the current report's configuration to the 'Reports->Saved Report " -#| "Configurations' menu. The report configuration will be saved in the file " -#| "%s." msgid "" "Add the current report's configuration to the 'Reports->Saved Report " "Configurations' menu" msgstr "" -"Dodaj konfiguraciju trenutačnog izvještaja u izbornik " -"„Izvještaji→Konfiguracije spremljenih izvještaja”. Konfiguracija izvještaja " -"će se spremiti u datoteku %s." +"Dodaj konfiguraciju trenutačnog izvještaja u izbornik „Izvještaji→" +"Konfiguracije spremljenih izvještaja”" #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:139 msgid "Back" @@ -30023,10 +29751,8 @@ msgid "Finance::Quote check returned error " msgstr "" #: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:171 -#, fuzzy -#| msgid "Found Finance::Quote version ~A." msgid "No Finance::Quote Version" -msgstr "Nađen je Finance::Quote verzije ~A." +msgstr "Ne postoji Finance::Quote verzija" #: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:282 msgid "GncQuotes::Fetch called with no book." @@ -30107,11 +29833,9 @@ msgstr "" #. Translators: Means that the preceding element is required #: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:770 -#, fuzzy -#| msgid "Date required." msgctxt "Finance::Quote" msgid "required" -msgstr "Datum je neophodan." +msgstr "neophodno" #. Translators: Means that the quote will work best if the preceding element is provided #: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:772 @@ -30964,7 +30688,7 @@ msgstr "Datum izvještaja" #: libgnucash/engine/qofbookslots.h:75 msgid "Default Invoice Report Timeout" -msgstr "" +msgstr "Vremensko ograničenje za izvještaj standardnog računa" #. Translators: " + " is an separator in a list of string-representations of recurrence frequencies #: libgnucash/engine/Recurrence.c:511