From 82f3020280f4030126cebb081e74161fe829370c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Christian Stimming Date: Tue, 4 Jul 2006 10:41:33 +0000 Subject: [PATCH] Updated Slovak translation by Zdenko Podobny git-svn-id: svn+ssh://svn.gnucash.org/repo/gnucash/trunk@14462 57a11ea4-9604-0410-9ed3-97b8803252fd --- po/sk.po | 19906 +++++++++++++++++++++++++---------------------------- 1 file changed, 9385 insertions(+), 10521 deletions(-) diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po index 7c2385b2d1..68eca6eaa3 100644 --- a/po/sk.po +++ b/po/sk.po @@ -1,14 +1,14 @@ -# translation of gnucash-1.9.6.po to +# translation of gnucash-1.9.7.po to Slovak # Copyright (C) 2001, 2002, 2003, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc. # -# Zdenko Podobný , 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006. +# Zdenko Podobny , 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gnucash-1.9.6\n" +"Project-Id-Version: gnucash-1.9.7\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-06-15 12:04+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-05-20 17:52+0200\n" -"Last-Translator: Zdenko Podobný \n" +"POT-Creation-Date: 2006-06-05 20:16-0600\n" +"PO-Revision-Date: 2006-07-01 22:43+0200\n" +"Last-Translator: Zdenko Podobny \n" "Language-Team: Slovak \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -61,77 +61,77 @@ msgstr "Numerická chyba" #. colon. You should only translate the letter *after* the colon. #: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:515 msgid "not cleared:n" -msgstr "" +msgstr "n" #. Translators: Please only translate the letter *after* the colon. #: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:517 msgid "cleared:c" -msgstr "" +msgstr "o" #. Translators: Please only translate the letter *after* the colon. #: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:519 msgid "reconciled:y" -msgstr "" +msgstr "v" #. Translators: Please only translate the letter *after* the colon. #: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:521 msgid "frozen:f" -msgstr "" +msgstr "z" #. Translators: Please only translate the letter *after* the colon. #: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:523 msgid "void:v" -msgstr "void:v" +msgstr "ne" #: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:564 ../src/gnome/dialog-chart-export.c:44 msgid "Opening Balances" msgstr "Počiatočný stav" -#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm #. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm +#. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm +#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm #: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:567 -#: ../src/import-export/qif/qif-defaults.c:60 ../intl-scm/guile-strings.c:1840 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3082 ../intl-scm/guile-strings.c:3084 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3104 ../intl-scm/guile-strings.c:3106 +#: ../src/import-export/qif/qif-defaults.c:60 ../intl-scm/guile-strings.c:14 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:16 ../intl-scm/guile-strings.c:54 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:56 ../intl-scm/guile-strings.c:2118 msgid "Retained Earnings" msgstr "Získané výnosy" #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:640 ../src/engine/Account.c:2141 +#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:640 ../src/engine/Account.c:2139 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2029 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1838 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2116 msgid "Equity" msgstr "Majetok" -#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:700 ../src/gnome/dialog-chart-export.c:45 -#: ../src/gnome/druid-hierarchy.c:905 ../src/gnome/glade/account.glade.h:48 -#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:267 +#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:700 ../src/gnome-utils/dialog-account.c:267 +#: ../src/gnome/dialog-chart-export.c:45 ../src/gnome/druid-hierarchy.c:905 +#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:48 msgid "Opening Balance" msgstr "Počiatočný stav" -#. src/report/standard-reports/general-journal.scm #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#. src/report/standard-reports/transaction.scm #. src/report/standard-reports/register.scm +#. src/report/standard-reports/general-journal.scm +#. src/report/standard-reports/transaction.scm #: ../src/app-utils/guile-util.c:1099 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1879 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1268 ../intl-scm/guile-strings.c:1456 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2260 ../intl-scm/guile-strings.c:2572 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:684 ../intl-scm/guile-strings.c:1386 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1482 ../intl-scm/guile-strings.c:1626 msgid "Debit" msgstr "Debet" -#. src/report/standard-reports/general-journal.scm #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#. src/report/standard-reports/transaction.scm #. src/report/standard-reports/register.scm +#. src/report/standard-reports/general-journal.scm +#. src/report/standard-reports/transaction.scm #: ../src/app-utils/guile-util.c:1137 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1902 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1977 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1993 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2011 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1270 ../intl-scm/guile-strings.c:1458 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2262 ../intl-scm/guile-strings.c:2574 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:686 ../intl-scm/guile-strings.c:1388 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1484 ../intl-scm/guile-strings.c:1628 msgid "Credit" msgstr "Kredit" @@ -147,9 +147,7 @@ msgstr "" #: ../src/backend/postgres/PostgresBackend.c:1870 #, c-format msgid "Unknown database access mode '%s'. Using default mode: multi-user." -msgstr "" -"Neznámy režim prístup databázy '%s'. Použije sa štandardný režim: multi-" -"používateľ." +msgstr "Neznámy režim prístup databázy '%s'. Použije sa štandardný režim: multi-používateľ." #: ../src/backend/postgres/PostgresBackend.c:1988 #: ../src/backend/postgres/putil.c:78 ../src/backend/postgres/putil.c:104 @@ -176,8 +174,7 @@ msgstr "Oznámente chyby a ostatné problémy na gnucash-devel@gnucash.org.\n" #: ../src/bin/gnucash-bin.c:75 msgid "You can also lookup and file bug reports at http://bugzilla.gnome.org\n" -msgstr "" -"Tiež si môžete pozrieť oznámenia o chybách na http://bugzilla.gnome.org\n" +msgstr "Tiež si môžete pozrieť oznámenia o chybách na http://bugzilla.gnome.org\n" #: ../src/bin/gnucash-bin.c:76 msgid "The last stable version was " @@ -236,7 +233,7 @@ msgstr "" #. src/scm/command-line.scm #: ../src/bin/gnucash-bin.c:238 ../src/bin/gnucash-bin.c:289 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2942 msgid "Set the search path for documentation files" msgstr "Nastaviť cestu pre hľadanie dokumentácie" @@ -259,8 +256,7 @@ msgid "FILE" msgstr "FILE" #: ../src/bin/gnucash-bin.c:246 ../src/bin/gnucash-bin.c:299 -msgid "" -"Regular expression determining which namespace commodities will be retrieved" +msgid "Regular expression determining which namespace commodities will be retrieved" msgstr "Regulárny výraz určujúci ktoré názvy komodít budú získané" #. Translators: Argument description for autohelp; see popt(3) @@ -291,9 +287,7 @@ msgstr "Vytvorené %s z r%s" #: ../src/bin/gnucash-bin.c:405 msgid "No quotes retrieved. Finance::Quote isn't installed properly.\n" -msgstr "" -"Informácie o cenách neboli získané. Financie::Quote nie je správne " -"nainštalované.\n" +msgstr "Informácie o cenách neboli získané. Financie::Quote nie je správne nainštalované.\n" #. Install Price Quote Sources #: ../src/bin/gnucash-bin.c:458 @@ -304,12 +298,12 @@ msgstr "Kontrola Finance::Quote..." msgid "Loading data..." msgstr "Načítavanie dát..." -#. src/app-utils/prefs.scm #. src/report/standard-reports/register.scm -#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/business/business-reports/owner-report.scm #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm +#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/business/business-reports/invoice.scm +#. src/app-utils/prefs.scm #: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:589 #: ../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:219 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2410 @@ -317,30 +311,30 @@ msgstr "Načítavanie dát..." #: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:13 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:316 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2008 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:82 ../intl-scm/guile-strings.c:2656 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3364 ../intl-scm/guile-strings.c:3462 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3678 ../intl-scm/guile-strings.c:3906 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1470 ../intl-scm/guile-strings.c:3058 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3352 ../intl-scm/guile-strings.c:3554 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3726 ../intl-scm/guile-strings.c:3828 msgid "Invoice" msgstr "Faktúra" -#. src/app-utils/prefs.scm -#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/business/business-reports/owner-report.scm #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm +#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/business/business-reports/invoice.scm +#. src/app-utils/prefs.scm #: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:591 #: ../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:213 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2398 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:108 ../intl-scm/guile-strings.c:3366 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3464 ../intl-scm/guile-strings.c:3680 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3908 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3060 ../intl-scm/guile-strings.c:3354 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3556 ../intl-scm/guile-strings.c:3728 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3854 msgid "Bill" msgstr "Účtenka" -#. src/app-utils/prefs.scm #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm -#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:593 ../src/engine/Account.c:2140 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:78 ../intl-scm/guile-strings.c:1242 +#. src/app-utils/prefs.scm +#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:593 ../src/engine/Account.c:2138 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:820 ../intl-scm/guile-strings.c:3824 msgid "Expense" msgstr "Výdaj" @@ -371,8 +365,8 @@ msgstr "Auto rozdelenie " #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2004 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2009 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2018 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:64 ../intl-scm/guile-strings.c:80 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:110 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3810 ../intl-scm/guile-strings.c:3826 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3856 msgid "Payment" msgstr "Platba" @@ -409,9 +403,9 @@ msgstr "Potvrdenka" #. src/report/standard-reports/transaction.scm #: ../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:459 #: ../src/engine/FreqSpec.c:724 ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:122 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2298 ../intl-scm/guile-strings.c:2324 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2384 ../intl-scm/guile-strings.c:2386 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2492 ../intl-scm/guile-strings.c:2508 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1664 ../intl-scm/guile-strings.c:1690 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1750 ../intl-scm/guile-strings.c:1752 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1858 ../intl-scm/guile-strings.c:1874 #, c-format msgid "None" msgstr "žiadne" @@ -428,12 +422,6 @@ msgstr "Nie" msgid "Use Global" msgstr "Použiť všeobecné" -#. src/business/business-utils/business-utils.scm -#: ../src/business/business-gnome/businessmod-gnome.c:122 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3160 -msgid "Business" -msgstr "Podnikanie" - #: ../src/business/business-gnome/business-urls.c:58 #: ../src/business/business-gnome/business-urls.c:190 #: ../src/gnome/top-level.c:191 @@ -478,6 +466,12 @@ msgstr "Zlé URL %s" msgid "No such Account entity: %s" msgstr "Neznáma entita Account: %s" +#. src/business/business-utils/business-utils.scm +#: ../src/business/business-gnome/businessmod-gnome.c:122 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3780 +msgid "Business" +msgstr "Podnikanie" + #: ../src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:256 #: ../src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:119 msgid "Negative amounts are not allowed." @@ -494,18 +488,14 @@ msgstr "Musíte poskytnúť názov pre tieto fakturačné podmienky." #: ../src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:290 #, c-format -msgid "" -"You must provide a unique name for this Billing Term. Your choice \"%s\" is " -"already in use." -msgstr "" -"Musíte zadať jedinečné meno pre túto platobnú podmienku. Vaša voľba \"%s\" " -"sa už používa." +msgid "You must provide a unique name for this Billing Term. Your choice \"%s\" is already in use." +msgstr "Musíte zadať jedinečné meno pre túto platobnú podmienku. Vaša voľba \"%s\" sa už používa." #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm #: ../src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:495 #: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:11 -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:68 -#: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:217 ../intl-scm/guile-strings.c:1168 +#: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:217 +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:68 ../intl-scm/guile-strings.c:746 msgid "Days" msgstr "Dni" @@ -516,7 +506,7 @@ msgstr "Budúci mesiac" #. src/business/business-reports/owner-report.scm #: ../src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:501 -#: ../src/engine/FreqSpec.c:983 ../intl-scm/guile-strings.c:3420 +#: ../src/engine/FreqSpec.c:983 ../intl-scm/guile-strings.c:3016 #, c-format msgid "Unknown" msgstr "Neznáme" @@ -533,25 +523,16 @@ msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" msgstr "Ste si istý, že chcete zmazať \"%s\"?" #: ../src/business/business-gnome/dialog-choose-owner.c:72 -msgid "" -"This transaction needs to be assigned to a Customer. Please choose the " -"Customer below." +msgid "This transaction needs to be assigned to a Customer. Please choose the Customer below." msgstr "" #: ../src/business/business-gnome/dialog-choose-owner.c:77 -msgid "" -"This transaction needs to be assigned to a Vendor. Please choose the Vendor " -"below." +msgid "This transaction needs to be assigned to a Vendor. Please choose the Vendor below." msgstr "" #: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:268 -msgid "" -"You must enter a company name. If this customer is an individual (and not a " -"company) you should set the \"company name\" and \"contact name\" the same." -msgstr "" -"Musíte vložiť názov spoločnosti. Pokiaľ je tento zákazník fyzická osoba (a " -"nie spoločnosť), mali by ste \"názov spoločnosti\" a \"kontaktné meno\" dať " -"rovnaké." +msgid "You must enter a company name. If this customer is an individual (and not a company) you should set the \"company name\" and \"contact name\" the same." +msgstr "Musíte vložiť názov spoločnosti. Pokiaľ je tento zákazník fyzická osoba (a nie spoločnosť), mali by ste \"názov spoločnosti\" a \"kontaktné meno\" dať rovnaké." #: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:279 msgid "You must enter a billing address." @@ -621,7 +602,7 @@ msgstr "ID zákazníka" #. src/business/business-utils/business-utils.scm #: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:800 #: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:663 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3162 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3782 msgid "Company Name" msgstr "Názov spoločnosti" @@ -638,7 +619,7 @@ msgstr "Kontakt" #: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:540 #: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:826 #: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:671 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3396 ../intl-scm/guile-strings.c:3746 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2992 ../intl-scm/guile-strings.c:3162 msgid "Company" msgstr "Spoločnosť" @@ -705,13 +686,12 @@ msgstr "Meno používateľa" #. src/business/business-reports/aging.scm #: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:706 -#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:2573 -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:118 #: ../src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:10 #: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:280 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:96 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:405 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3720 +#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:2573 +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:118 ../intl-scm/guile-strings.c:3136 msgid "Name" msgstr "Názov" @@ -734,8 +714,7 @@ msgid "Are you sure you want to delete the selected entry?" msgstr "Ste si istý, že chcete zmazať označenú položku?" #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:501 -msgid "" -"This entry is attached to an order and will be deleted from that as well!" +msgid "This entry is attached to an order and will be deleted from that as well!" msgstr "Táto položka je pripojená k objednávke a bude odstránená aj z nej!" #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:609 @@ -762,8 +741,8 @@ msgstr "Skutočne chcete odoslať faktúru?" #. src/business/business-reports/invoice.scm #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:631 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:109 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3400 ../intl-scm/guile-strings.c:3596 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3916 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2996 ../intl-scm/guile-strings.c:3270 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3736 msgid "Due Date" msgstr "Dátum splatnosti" @@ -856,17 +835,17 @@ msgstr "Zobraziť/Upraviť potvrdenku" msgid "Invoice Owner" msgstr "Vlastník faktúry" -#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm +#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/business/business-reports/invoice.scm #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2226 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3296 ../intl-scm/guile-strings.c:3638 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3872 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3312 ../intl-scm/guile-strings.c:3486 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3692 msgid "Invoice Notes" msgstr "Fakturačné poznámky" -#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm +#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/business/business-reports/invoice.scm #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2229 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2259 @@ -877,8 +856,8 @@ msgstr "Fakturačné poznámky" #: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:824 #: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:5 #: ../src/business/business-gnome/glade/job.glade.h:3 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3290 ../intl-scm/guile-strings.c:3632 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3690 ../intl-scm/guile-strings.c:3866 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3306 ../intl-scm/guile-strings.c:3364 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3480 ../intl-scm/guile-strings.c:3686 msgid "Billing ID" msgstr "ID faktúry" @@ -951,7 +930,7 @@ msgstr "ID potvrdenky" #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:519 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:459 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:198 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1944 ../intl-scm/guile-strings.c:3404 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2012 ../intl-scm/guile-strings.c:3000 msgid "Type" msgstr "Typ" @@ -970,19 +949,19 @@ msgstr "Odoslané" msgid "Opened" msgstr "Otvorené" -#. src/report/standard-reports/general-journal.scm #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm -#. src/report/standard-reports/transaction.scm #. src/report/standard-reports/register.scm +#. src/report/standard-reports/general-journal.scm +#. src/report/standard-reports/transaction.scm #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2328 #: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:833 #: ../src/business/business-gnome/glade/payment.glade.h:5 #: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:19 ../src/gnome/reconcile-list.c:222 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:123 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1278 ../intl-scm/guile-strings.c:1480 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2182 ../intl-scm/guile-strings.c:2244 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2436 ../intl-scm/guile-strings.c:2556 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2592 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1052 ../intl-scm/guile-strings.c:1370 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1406 ../intl-scm/guile-strings.c:1492 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1548 ../intl-scm/guile-strings.c:1610 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1802 msgid "Num" msgstr "Číslo" @@ -994,12 +973,12 @@ msgstr "Nájsť faktúru" msgid "Find Expense Voucher" msgstr "Nájsť potvrdenie o výdavku" -#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm +#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/business/business-reports/invoice.scm #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2404 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3368 ../intl-scm/guile-strings.c:3682 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3910 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3356 ../intl-scm/guile-strings.c:3558 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3730 msgid "Expense Voucher" msgstr "Potvrdenie o výdavku" @@ -1007,11 +986,11 @@ msgstr "Potvrdenie o výdavku" msgid "Find Invoice" msgstr "Hľadať faktúru" -#. src/report/report-system/options-utilities.scm -#. src/report/standard-reports/general-journal.scm #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm -#. src/report/standard-reports/transaction.scm #. src/report/standard-reports/register.scm +#. src/report/standard-reports/general-journal.scm +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#. src/report/report-system/options-utilities.scm #. src/business/business-reports/owner-report.scm #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2466 #: ../src/business/business-gnome/glade/payment.glade.h:2 @@ -1019,11 +998,11 @@ msgstr "Hľadať faktúru" #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:12 #: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:8 #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:5 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:778 ../intl-scm/guile-strings.c:1288 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1502 ../intl-scm/guile-strings.c:2206 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2258 ../intl-scm/guile-strings.c:2360 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2488 ../intl-scm/guile-strings.c:2622 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2660 ../intl-scm/guile-strings.c:3408 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1074 ../intl-scm/guile-strings.c:1436 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1474 ../intl-scm/guile-strings.c:1502 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1572 ../intl-scm/guile-strings.c:1624 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1726 ../intl-scm/guile-strings.c:1854 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2796 ../intl-scm/guile-strings.c:3004 msgid "Amount" msgstr "Suma" @@ -1102,12 +1081,8 @@ msgstr "Objednávka musí mať aspoň jednu položku." #. * close this order! #. #: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:287 -msgid "" -"This order contains entries that have not been invoiced. Are you sure you " -"want to close it out before you invoice all the entries?" -msgstr "" -"Táto objednávka obsahuje položky, ktoré neboli vyfakturované. Ste si istý, " -"že ju chcete uzavrieť skôr ako budú vyfakturované všetky položky?" +msgid "This order contains entries that have not been invoiced. Are you sure you want to close it out before you invoice all the entries?" +msgstr "Táto objednávka obsahuje položky, ktoré neboli vyfakturované. Ste si istý, že ju chcete uzavrieť skôr ako budú vyfakturované všetky položky?" #. Ok, we can close this. Ask for verification and set the closed date #: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:296 @@ -1154,9 +1129,7 @@ msgid "Find Order" msgstr "Nájsť objednávku" #: ../src/business/business-gnome/dialog-payment.c:226 -msgid "" -"You must enter the amount of the payment. The payment amount must be " -"greater than zero." +msgid "You must enter the amount of the payment. The payment amount must be greater than zero." msgstr "Musíte zadať čiastku platby. Čiastka musí byť väčšia ako nula." #: ../src/business/business-gnome/dialog-payment.c:235 @@ -1178,16 +1151,11 @@ msgstr "Vami zvolený účet pre vystavenie %s neexistuje" #: ../src/business/business-gnome/dialog-payment.c:460 #, c-format -msgid "" -"You have no valid \"Post To\" accounts. Please create an account of type \"%" -"s\" before you continue to process this payment. Perhaps you want to create " -"an Invoice or Bill first?" +msgid "You have no valid \"Post To\" accounts. Please create an account of type \"%s\" before you continue to process this payment. Perhaps you want to create an Invoice or Bill first?" msgstr "" #: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:205 -msgid "" -"You must enter a company name. If this vendor is an individual (and not a " -"company) you should set the \"company name\" and \"contact name\" the same." +msgid "You must enter a company name. If this vendor is an individual (and not a company) you should set the \"company name\" and \"contact name\" the same." msgstr "" #: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:216 @@ -1309,25 +1277,19 @@ msgstr "Počet dní od teraz" msgid "Table" msgstr "Tabuľka" -#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm +#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/business/business-reports/invoice.scm #: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:24 #: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:24 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3382 ../intl-scm/guile-strings.c:3692 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3922 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3366 ../intl-scm/guile-strings.c:3572 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3742 msgid "Terms" msgstr "Podmienky" #: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:25 -msgid "" -"The cutoff day for applying bills to the next month. After the cutoff, " -"bills are applied to the following month. Negative values count backwards " -"from the end of the month." -msgstr "" -"Hraničný deň pre zaraďovanie účtov do ďalšieho mesiaca. Za touto hranicou sa " -"účty počítajú do ďalšieho mesiaca. Záporné hodnoty počítajú späť od konca " -"mesiaca." +msgid "The cutoff day for applying bills to the next month. After the cutoff, bills are applied to the following month. Negative values count backwards from the end of the month." +msgstr "Hraničný deň pre zaraďovanie účtov do ďalšieho mesiaca. Za touto hranicou sa účty počítajú do ďalšieho mesiaca. Záporné hodnoty počítajú späť od konca mesiaca." #: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:26 msgid "The day of the month bills are due" @@ -1350,11 +1312,8 @@ msgid "The last day of the month for the early payment discount." msgstr "Posledný deň mesiaca pre zľavu za skorú platbu." #: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:31 -msgid "" -"The number of days after the post date during which a discount will be " -"applied for early payment." -msgstr "" -"počet dní po dni odoslania počas ktorých sa použije zľava za skorú platbu." +msgid "The number of days after the post date during which a discount will be applied for early payment." +msgstr "počet dní po dni odoslania počas ktorých sa použije zľava za skorú platbu." #: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:32 msgid "The number of days to pay the bill after the post date." @@ -1374,18 +1333,18 @@ msgid "_Name:" msgstr "_Názov:" #: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:36 -#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:25 #: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:23 +#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:25 msgid "_Type:" msgstr "_Typ:" #: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:1 msgid "Bills" -msgstr "" +msgstr "Účty" #: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:2 msgid "Invoices" -msgstr "" +msgstr "Faktúry" #: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:3 msgid "Default number of register rows to display in Invoices." @@ -1396,15 +1355,13 @@ msgid "How many days in the future to warn about Bills coming due." msgstr "O koľko dní skôr varovať o účtoch, ktoré je potrebné zaplatiť." #: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:5 -msgid "" -"If checked, each invoice will be opened in its own top level window. If " -"clear, the invoice will be opened in the current window." +msgid "If checked, each invoice will be opened in its own top level window. If clear, the invoice will be opened in the current window." msgstr "" #: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:6 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:76 msgid "Number of _rows:" -msgstr "" +msgstr "Počet _riadkov:" #: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:7 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:142 @@ -1419,22 +1376,15 @@ msgid "Ta_x included" msgstr "Vrátane _dane" #: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:9 -msgid "" -"Whether multiple entries in an invoice which transfer to the same account " -"should be accumulated into a single split by default. This setting can be " -"changed in the Post dialog." +msgid "Whether multiple entries in an invoice which transfer to the same account should be accumulated into a single split by default. This setting can be changed in the Post dialog." msgstr "" #: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:10 -msgid "" -"Whether tax is included by default in entries on Bills. This setting is " -"inherited by new customers and vendors." +msgid "Whether tax is included by default in entries on Bills. This setting is inherited by new customers and vendors." msgstr "" #: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:11 -msgid "" -"Whether tax is included by default in entries on Invoices. This setting is " -"inherited by new customers and vendors." +msgid "Whether tax is included by default in entries on Invoices. This setting is inherited by new customers and vendors." msgstr "" #: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:12 @@ -1447,7 +1397,7 @@ msgstr "_Akumulovať rozdelenia pri vystavení" #: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:14 msgid "_Days in advance:" -msgstr "" +msgstr "Vopre_d o (dní)" #: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:15 msgid "_Notify when due" @@ -1465,34 +1415,34 @@ msgstr "_Vrátane dane" msgid "Choose Owner Dialog" msgstr "Vyberte dialóg vlastníka" -#. src/report/standard-reports/general-journal.scm #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm -#. src/report/standard-reports/account-summary.scm -#. src/report/standard-reports/transaction.scm #. src/report/standard-reports/register.scm -#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm +#. src/report/standard-reports/general-journal.scm +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#. src/report/standard-reports/account-summary.scm #. src/business/business-reports/owner-report.scm #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm +#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/business/business-reports/invoice.scm #: ../src/business/business-gnome/glade/choose-owner.glade.h:2 #: ../src/business/business-gnome/glade/date-close.glade.h:2 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:75 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:102 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:535 #: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:128 #: ../src/gnome/dialog-tax-info.c:727 ../src/gnome/glade/lots.glade.h:13 #: ../src/gnome/reconcile-list.c:219 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:102 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:535 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:19 #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:19 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:139 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1280 ../intl-scm/guile-strings.c:1482 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1946 ../intl-scm/guile-strings.c:2186 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2246 ../intl-scm/guile-strings.c:2364 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2440 ../intl-scm/guile-strings.c:2558 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2598 ../intl-scm/guile-strings.c:3190 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3218 ../intl-scm/guile-strings.c:3406 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3508 ../intl-scm/guile-strings.c:3536 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3766 ../intl-scm/guile-strings.c:3794 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1054 ../intl-scm/guile-strings.c:1372 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1412 ../intl-scm/guile-strings.c:1494 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1552 ../intl-scm/guile-strings.c:1612 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1730 ../intl-scm/guile-strings.c:1806 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2014 ../intl-scm/guile-strings.c:3002 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3182 ../intl-scm/guile-strings.c:3210 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3380 ../intl-scm/guile-strings.c:3408 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3586 ../intl-scm/guile-strings.c:3614 msgid "Description" msgstr "Popis" @@ -1504,9 +1454,9 @@ msgstr "Popis" #: ../src/business/business-gnome/glade/order.glade.h:2 #: ../src/business/business-gnome/glade/payment.glade.h:1 #: ../src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:1 -#: ../src/gnome/glade/acctperiod.glade.h:1 ../src/gnome/glade/lots.glade.h:1 #: ../src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:3 #: ../src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:1 +#: ../src/gnome/glade/acctperiod.glade.h:1 ../src/gnome/glade/lots.glade.h:1 msgid "*" msgstr "*" @@ -1555,7 +1505,7 @@ msgstr "Mena: " #: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:7 #: ../src/business/business-gnome/search-owner.c:251 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:135 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3472 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3068 msgid "Customer" msgstr "Zákazník" @@ -1596,10 +1546,10 @@ msgstr "Názov: " #: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:21 #: ../src/business/business-gnome/glade/order.glade.h:10 #: ../src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:11 -#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:120 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:637 +#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:120 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:310 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1952 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2020 msgid "Notes" msgstr "Poznámky" @@ -1636,12 +1586,8 @@ msgid "Terms: " msgstr "Podmienky: " #: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:25 -msgid "" -"The customer ID number. If left blank a reasonable number will be chosen " -"for you" -msgstr "" -"ID číslo zákazníka. Pokiaľ ho necháte prázdne, bude vybrané nejaké rozumné " -"číslo" +msgid "The customer ID number. If left blank a reasonable number will be chosen for you" +msgstr "ID číslo zákazníka. Pokiaľ ho necháte prázdne, bude vybrané nejaké rozumné číslo" #: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:26 msgid "What Tax Table should be applied to this customer?" @@ -1695,7 +1641,7 @@ msgstr "Štandardná sadzba: " #. src/business/business-reports/owner-report.scm #: ../src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:12 #: ../src/business/business-gnome/search-owner.c:254 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3476 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3072 msgid "Employee" msgstr "Zamestnanec" @@ -1717,12 +1663,8 @@ msgid "Payment Address" msgstr "Inkasná adresa" #: ../src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:22 -msgid "" -"The employee ID number. If left blank a reasonable number will be chosen " -"for you" -msgstr "" -"ID číslo zamestnanca. Pokiaľ ho necháte prázdne, bude vybrané nejaké rozumné " -"číslo" +msgid "The employee ID number. If left blank a reasonable number will be chosen for you" +msgstr "ID číslo zamestnanca. Pokiaľ ho necháte prázdne, bude vybrané nejaké rozumné číslo" #: ../src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:23 msgid "Username: " @@ -1779,12 +1721,8 @@ msgid "Reset Tax Tables to present Values?" msgstr "" #: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:25 -msgid "" -"The invoice ID number. If left blank a reasonable number will be chosen for " -"you." -msgstr "" -"ID číslo faktúry. Pokiaľ ho necháte prázdne, bude vybrané nejaké rozumné " -"číslo." +msgid "The invoice ID number. If left blank a reasonable number will be chosen for you." +msgstr "ID číslo faktúry. Pokiaľ ho necháte prázdne, bude vybrané nejaké rozumné číslo." #: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:26 msgid "" @@ -1813,10 +1751,8 @@ msgid "Owner Information" msgstr "Informácie o vlastníkovi" #: ../src/business/business-gnome/glade/job.glade.h:10 -msgid "" -"The job ID number. If left blank a reasonable number will be chosen for you" -msgstr "" -"ID číslo úlohy. Pokiaľ ho necháte prázdne, bude vybrané nejaké rozumné číslo" +msgid "The job ID number. If left blank a reasonable number will be chosen for you" +msgstr "ID číslo úlohy. Pokiaľ ho necháte prázdne, bude vybrané nejaké rozumné číslo" #: ../src/business/business-gnome/glade/order.glade.h:5 msgid "Close Order" @@ -1842,52 +1778,48 @@ msgstr "Položka objednávky" msgid "Order Information" msgstr "Informácie o objednávkach" -#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/business/business-reports/owner-report.scm +#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/business/business-reports/invoice.scm #: ../src/business/business-gnome/glade/order.glade.h:15 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3380 ../intl-scm/guile-strings.c:3402 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3920 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2998 ../intl-scm/guile-strings.c:3570 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3740 msgid "Reference" msgstr "Referencia" #: ../src/business/business-gnome/glade/order.glade.h:16 -msgid "" -"The order ID number. If left blank a reasonable number will be chosen for " -"you" -msgstr "" -"ID číslo objednávky. Pokiaľ ho necháte prázdne, bude vybrané nejaké rozumné " -"číslo" +msgid "The order ID number. If left blank a reasonable number will be chosen for you" +msgstr "ID číslo objednávky. Pokiaľ ho necháte prázdne, bude vybrané nejaké rozumné číslo" -#. src/report/standard-reports/general-journal.scm #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm #. src/report/standard-reports/portfolio.scm -#. src/report/standard-reports/account-summary.scm #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#. src/report/standard-reports/transaction.scm #. src/report/standard-reports/register.scm -#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm +#. src/report/standard-reports/general-journal.scm +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#. src/report/standard-reports/account-summary.scm #. src/business/business-reports/owner-report.scm #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm +#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/business/business-reports/invoice.scm #: ../src/business/business-gnome/glade/payment.glade.h:3 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:70 -#: ../src/gnome/druid-loan.c:1779 ../src/gnome/glade/lots.glade.h:11 -#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:14 ../src/gnome/reconcile-list.c:226 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:447 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:447 ../src/gnome/druid-loan.c:1779 +#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:11 ../src/gnome/glade/register.glade.h:14 +#: ../src/gnome/reconcile-list.c:226 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:18 #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:18 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:102 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1276 ../intl-scm/guile-strings.c:1476 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1718 ../intl-scm/guile-strings.c:1862 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1976 ../intl-scm/guile-strings.c:2174 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2240 ../intl-scm/guile-strings.c:2336 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2428 ../intl-scm/guile-strings.c:2554 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2586 ../intl-scm/guile-strings.c:2654 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3188 ../intl-scm/guile-strings.c:3212 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3398 ../intl-scm/guile-strings.c:3506 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3530 ../intl-scm/guile-strings.c:3764 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3788 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1048 ../intl-scm/guile-strings.c:1112 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1160 ../intl-scm/guile-strings.c:1368 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1400 ../intl-scm/guile-strings.c:1468 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1490 ../intl-scm/guile-strings.c:1540 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1606 ../intl-scm/guile-strings.c:1702 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1794 ../intl-scm/guile-strings.c:1930 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2994 ../intl-scm/guile-strings.c:3180 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3204 ../intl-scm/guile-strings.c:3378 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3402 ../intl-scm/guile-strings.c:3584 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3608 msgid "Date" msgstr "Dátum" @@ -1897,9 +1829,9 @@ msgstr "Dátum" #: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:126 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:40 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:191 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1484 ../intl-scm/guile-strings.c:2218 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2248 ../intl-scm/guile-strings.c:2372 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2444 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1056 ../intl-scm/guile-strings.c:1584 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1614 ../intl-scm/guile-strings.c:1738 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1810 msgid "Memo" msgstr "Poznámka" @@ -1926,18 +1858,14 @@ msgid "Tax Table:" msgstr "Daňová tabuľka:" #: ../src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:19 -msgid "" -"The vendor ID number. If left blank a reasonable number will be chosen for " -"you" -msgstr "" -"ID číslo dodávateľa. Pokiaľ ho necháte prázdne, bude vybrané nejaké rozumné " -"číslo" +msgid "The vendor ID number. If left blank a reasonable number will be chosen for you" +msgstr "ID číslo dodávateľa. Pokiaľ ho necháte prázdne, bude vybrané nejaké rozumné číslo" #. src/business/business-reports/owner-report.scm #: ../src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:20 #: ../src/business/business-gnome/search-owner.c:253 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:137 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3474 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3070 msgid "Vendor" msgstr "Dodávateľ" @@ -1954,7 +1882,7 @@ msgstr "Aká daňová tabuľka sa má použiť pri tomto dodávateľovi?" #. src/business/business-reports/business-reports.scm #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:148 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:241 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3392 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3108 msgid "_Business" msgstr "_Podnikanie" @@ -2254,8 +2182,8 @@ msgid "Copy" msgstr "Kopírovať" #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:115 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:253 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:179 -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:249 #: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:941 msgid "_Paste" msgstr "_Vložiť" @@ -2422,36 +2350,23 @@ msgid "Accumulate multiple splits into one" msgstr "" #: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:2 -msgid "" -"If active, at startup GnuCash will check to see whether any bills will " -"become due soon. If so, it will present the user with a reminder dialog. The " -"definition of \"soon\" is controlled by the \"Days in Advance\" setting. " -"Otherwise GnuCash does not check for due bills." +msgid "If active, at startup GnuCash will check to see whether any bills will become due soon. If so, it will present the user with a reminder dialog. The definition of \"soon\" is controlled by the \"Days in Advance\" setting. Otherwise GnuCash does not check for due bills." msgstr "" #: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:3 -msgid "" -"If active, each new invoice will be opened in a new window. Otherwise a new " -"invoice will be opened as a tab in the main window." +msgid "If active, each new invoice will be opened in a new window. Otherwise a new invoice will be opened as a tab in the main window." msgstr "" #: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:4 -msgid "" -"If active, only the 'active' items in the current class will be searched. " -"Otherwise all items in the current class will be searched." +msgid "If active, only the 'active' items in the current class will be searched. Otherwise all items in the current class will be searched." msgstr "" #: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:5 -msgid "" -"If set to active then tax is included by default in entries of this type. " -"This setting is inherited by new customers and vendors." +msgid "If set to active then tax is included by default in entries of this type. This setting is inherited by new customers and vendors." msgstr "" #: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:6 -msgid "" -"If this field is active then multiple entries in an invoice that transfer to " -"the same account will be accumulated into a single split. This field can be " -"overridden per invoice in the Posting dialog." +msgid "If this field is active then multiple entries in an invoice that transfer to the same account will be accumulated into a single split. This field can be overridden per invoice in the Posting dialog." msgstr "" #: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:7 @@ -2481,24 +2396,15 @@ msgid "The number of rows in an invoice" msgstr "" #: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:13 -msgid "" -"This field defines the number of days in advance that GnuCash will check for " -"due bills. Its value is only used if the \"Notify when due\" setting is " -"active." +msgid "This field defines the number of days in advance that GnuCash will check for due bills. Its value is only used if the \"Notify when due\" setting is active." msgstr "" #: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:14 -msgid "" -"This field sets the number of rows to show in an invoice. It does not " -"actually affect the display of the contents of the window. It is only used " -"to set the size of the window when first opened." +msgid "This field sets the number of rows to show in an invoice. It does not actually affect the display of the contents of the window. It is only used to set the size of the window when first opened." msgstr "" #: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:15 -msgid "" -"This setting contains the coordinates describing the last location of the " -"window. The numbers are the X and Y coordinates of the top left corner of " -"the window, and the width and height of the window." +msgid "This setting contains the coordinates describing the last location of the window. The numbers are the X and Y coordinates of the top left corner of the window, and the width and height of the window." msgstr "" #: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:16 @@ -2554,9 +2460,7 @@ msgid "Save the current entry?" msgstr "Uložiť aktuálnu položku?" #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:804 -msgid "" -"The current transaction has been changed. Would you like to record the " -"changes before duplicating this entry, or cancel the duplication?" +msgid "The current transaction has been changed. Would you like to record the changes before duplicating this entry, or cancel the duplication?" msgstr "" #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:819 @@ -2583,10 +2487,7 @@ msgid "The tax table %s does not exist. Would you like to create it?" msgstr "" #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:487 -msgid "" -"The current entry has been changed. However, this entry is part of an " -"existing order. Would you like to record the change and effectively change " -"your order?" +msgid "The current entry has been changed. However, this entry is part of an existing order. Would you like to record the change and effectively change your order?" msgstr "" #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:502 @@ -2675,12 +2576,12 @@ msgstr "sample:Platba" msgid "$" msgstr "$" -#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm +#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/business/business-reports/invoice.scm #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:50 -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:3 ../intl-scm/guile-strings.c:3206 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3524 ../intl-scm/guile-strings.c:3782 +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:3 ../intl-scm/guile-strings.c:3198 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3396 ../intl-scm/guile-strings.c:3602 #, no-c-format msgid "%" msgstr "%" @@ -2701,17 +2602,17 @@ msgstr ">" #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:119 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:510 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:1036 -#: ../src/engine/Account.c:2132 ../intl-scm/guile-strings.c:850 +#: ../src/engine/Account.c:2130 ../intl-scm/guile-strings.c:2894 msgid "Cash" msgstr "Hotovosť" -#. src/app-utils/prefs.scm #. src/report/standard-reports/register.scm +#. src/app-utils/prefs.scm #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:122 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:512 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:1038 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:76 ../intl-scm/guile-strings.c:92 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2658 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1472 ../intl-scm/guile-strings.c:3822 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3838 msgid "Charge" msgstr "Výdavok" @@ -2723,24 +2624,24 @@ msgstr "Príjmový účet" msgid "Expense Account" msgstr "Výdajový účet" -#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm +#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/business/business-reports/invoice.scm #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:65 #: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:122 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:170 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3224 ../intl-scm/guile-strings.c:3542 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3800 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3216 ../intl-scm/guile-strings.c:3414 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3620 msgid "Action" msgstr "Úkon" -#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm +#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/business/business-reports/invoice.scm #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:80 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3198 ../intl-scm/guile-strings.c:3242 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3516 ../intl-scm/guile-strings.c:3560 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3774 ../intl-scm/guile-strings.c:3818 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3190 ../intl-scm/guile-strings.c:3234 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3388 ../intl-scm/guile-strings.c:3432 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3594 ../intl-scm/guile-strings.c:3638 msgid "Discount" msgstr "Zľava" @@ -2752,22 +2653,22 @@ msgstr "Typ zľavy" msgid "Discount How" msgstr "Zľava Ako" -#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm +#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/business/business-reports/invoice.scm #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:95 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3196 ../intl-scm/guile-strings.c:3514 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3772 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3188 ../intl-scm/guile-strings.c:3386 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3592 msgid "Unit Price" msgstr "Jednotková cena" -#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm +#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/business/business-reports/invoice.scm #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:100 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3194 ../intl-scm/guile-strings.c:3230 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3512 ../intl-scm/guile-strings.c:3548 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3770 ../intl-scm/guile-strings.c:3806 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3186 ../intl-scm/guile-strings.c:3222 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3384 ../intl-scm/guile-strings.c:3420 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3590 ../intl-scm/guile-strings.c:3626 msgid "Quantity" msgstr "Množstvo" @@ -2788,23 +2689,23 @@ msgid "Invoiced?" msgstr "Fakturované?" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm +#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/business/business-reports/invoice.scm #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:125 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:788 ../intl-scm/guile-strings.c:3348 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3614 ../intl-scm/guile-strings.c:3670 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3898 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2806 ../intl-scm/guile-strings.c:3288 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3344 ../intl-scm/guile-strings.c:3538 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3718 msgid "Subtotal" msgstr "Medzisúčet" -#. src/tax/us/de_DE.scm -#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm +#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/business/business-reports/invoice.scm +#. src/tax/us/de_DE.scm #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:130 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:52 ../intl-scm/guile-strings.c:3350 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3672 ../intl-scm/guile-strings.c:3900 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3346 ../intl-scm/guile-strings.c:3540 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3720 ../intl-scm/guile-strings.c:3800 msgid "Tax" msgstr "Daň" @@ -2813,10 +2714,8 @@ msgid "Billable?" msgstr "Vyúčtovateľné?" #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:528 -msgid "" -"Enter the income/expense account for the Entry, or choose one from the list" -msgstr "" -"Zadajte príjmový/výdajový účet pre položku, alebo ju vyberte zo zoznamu" +msgid "Enter the income/expense account for the Entry, or choose one from the list" +msgstr "Zadajte príjmový/výdajový účet pre položku, alebo ju vyberte zo zoznamu" #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:541 msgid "Enter the type of Entry" @@ -2920,9 +2819,7 @@ msgstr "Musíte zadať názov tejto daňovej tabuľky." #: ../src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:108 #, c-format -msgid "" -"You must provide a unique name for this Tax Table. Your choice \"%s\" is " -"already in use." +msgid "You must provide a unique name for this Tax Table. Your choice \"%s\" is already in use." msgstr "" #: ../src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:134 @@ -2944,9 +2841,7 @@ msgid "Tax table \"%s\" is in use. You cannot delete it." msgstr "Daňová tabuľka \"%s\" sa používa. Nemôžete ju odstrániť." #: ../src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:594 -msgid "" -"You cannot remove the last entry from the tax table. Try deleting the tax " -"table if you want to do that." +msgid "You cannot remove the last entry from the tax table. Try deleting the tax table if you want to do that." msgstr "" #: ../src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:601 @@ -2999,73 +2894,54 @@ msgid "_Value: " msgstr "" #. src/report/report-system/report-utilities.scm -#: ../src/engine/Account.c:2131 ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:593 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:848 +#: ../src/engine/Account.c:2129 ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:586 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2892 msgid "Bank" msgstr "Bankový účet" -#: ../src/engine/Account.c:2133 +#: ../src/engine/Account.c:2131 msgid "Asset" msgstr "Aktíva" -#: ../src/engine/Account.c:2134 +#: ../src/engine/Account.c:2132 msgid "Credit Card" msgstr "Platobná karta" -#: ../src/engine/Account.c:2135 +#: ../src/engine/Account.c:2133 msgid "Liability" msgstr "Pasíva" -#: ../src/engine/Account.c:2136 +#: ../src/engine/Account.c:2134 msgid "Stock" msgstr "Akcie" -#: ../src/engine/Account.c:2137 +#: ../src/engine/Account.c:2135 msgid "Mutual Fund" msgstr "Investičný fond" -#: ../src/engine/Account.c:2138 ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:731 +#: ../src/engine/Account.c:2136 ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:731 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:441 msgid "Currency" msgstr "Mena" -#. src/app-utils/prefs.scm -#. src/report/report-system/report-utilities.scm #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm -#: ../src/engine/Account.c:2139 +#. src/report/report-system/report-utilities.scm +#. src/app-utils/prefs.scm +#: ../src/engine/Account.c:2137 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2045 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:104 ../intl-scm/guile-strings.c:864 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1240 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:818 ../intl-scm/guile-strings.c:2908 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3850 msgid "Income" msgstr "Príjem" -#: ../src/engine/Account.c:2142 +#: ../src/engine/Account.c:2140 msgid "A/Receivable" msgstr "Účet na zaplatenie" -#: ../src/engine/Account.c:2143 +#: ../src/engine/Account.c:2141 msgid "A/Payable" msgstr "Splatná faktúra" -#: ../src/engine/cap-gains.c:237 -msgid "Orphaned Gains" -msgstr "" - -#: ../src/engine/cap-gains.c:251 ../src/engine/cap-gains.c:974 -#: ../src/engine/cap-gains.c:979 ../src/engine/cap-gains.c:980 -msgid "Realized Gain/Loss" -msgstr "" - -#: ../src/engine/cap-gains.c:253 -msgid "" -"Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't " -"been recorded elsewhere." -msgstr "" - -#: ../src/engine/cap-gains.c:584 -msgid "Lot" -msgstr "" - #. This is displayed instead of the number of the day of month. #: ../src/engine/FreqSpec.c:686 msgid "last day" @@ -3208,6 +3084,56 @@ msgstr "Ročne (x%u): %s/%u" msgid "Yearly: %s/%u" msgstr "Ročne: %s/%u" +#: ../src/engine/Scrub.c:104 +msgid "Orphan" +msgstr "Sirota" + +#: ../src/engine/Scrub.c:430 ../src/import-export/generic-import.glade.h:35 +msgid "Imbalance" +msgstr "Nerovnováha" + +#. src/report/standard-reports/register.scm +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../src/engine/Split.c:1220 ../src/engine/Split.c:1237 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1384 ../intl-scm/guile-strings.c:1914 +msgid "-- Split Transaction --" +msgstr "-- Rozdeliť transakciu --" + +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../src/engine/Split.c:1253 ../src/gnome/druid-stock-split.c:448 +#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:67 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:331 +#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2048 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1532 +msgid "Split" +msgstr "Rozdelenia" + +#: ../src/engine/Transaction.c:1733 +msgid "Voided transaction" +msgstr "" + +#. Dirtying taken care of by SetReadOnly +#: ../src/engine/Transaction.c:1744 +msgid "Transaction Voided" +msgstr "" + +#: ../src/engine/cap-gains.c:237 +msgid "Orphaned Gains" +msgstr "" + +#: ../src/engine/cap-gains.c:251 ../src/engine/cap-gains.c:974 +#: ../src/engine/cap-gains.c:979 ../src/engine/cap-gains.c:980 +msgid "Realized Gain/Loss" +msgstr "" + +#: ../src/engine/cap-gains.c:253 +msgid "Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't been recorded elsewhere." +msgstr "" + +#: ../src/engine/cap-gains.c:584 +msgid "Lot" +msgstr "" + #: ../src/engine/gnc-budget.c:106 ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:850 msgid "Unnamed Budget" msgstr "" @@ -3259,4959 +3185,6 @@ msgid "" "They must be at least 'rwx' for the user.\n" msgstr "" -#: ../src/engine/Scrub.c:104 -msgid "Orphan" -msgstr "Sirota" - -#: ../src/engine/Scrub.c:430 ../src/import-export/generic-import.glade.h:35 -msgid "Imbalance" -msgstr "Nerovnováha" - -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#. src/report/standard-reports/register.scm -#: ../src/engine/Split.c:1220 ../src/engine/Split.c:1237 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2548 ../intl-scm/guile-strings.c:2570 -msgid "-- Split Transaction --" -msgstr "-- Rozdeliť transakciu --" - -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../src/engine/Split.c:1253 ../src/gnome/druid-stock-split.c:448 -#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:67 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:331 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2048 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2166 -msgid "Split" -msgstr "Rozdelenia" - -#: ../src/engine/Transaction.c:1733 -msgid "Voided transaction" -msgstr "" - -#. Dirtying taken care of by SetReadOnly -#: ../src/engine/Transaction.c:1744 -msgid "Transaction Voided" -msgstr "" - -#: ../src/gnome/dialog-chart-export.c:234 -msgid "Export Chart of Accounts to QSF XML" -msgstr "" - -#: ../src/gnome/dialog-commodities.c:135 -msgid "" -"That commodity is currently used by at least one of your accounts. You may " -"not delete it." -msgstr "" - -#: ../src/gnome/dialog-commodities.c:149 -msgid "" -"This commodity has price quotes. Are you sure you want to delete the " -"selected commodity and its price quotes?" -msgstr "" - -#: ../src/gnome/dialog-commodities.c:154 -msgid "Are you sure you want to delete the selected commodity?" -msgstr "" - -#: ../src/gnome/dialog-commodities.c:163 -msgid "Delete commodity?" -msgstr "" - -#: ../src/gnome/dialog-fincalc.c:315 -msgid "" -"This program can only calculate one value at a time. You must enter values " -"for all but one quantity." -msgstr "" - -#: ../src/gnome/dialog-fincalc.c:317 -msgid "" -"GnuCash cannot determine the value in one of the fields. You must enter a " -"valid expression." -msgstr "" - -#: ../src/gnome/dialog-fincalc.c:356 -msgid "The interest rate cannot be zero." -msgstr "Úroková miera nemôže byť nulová." - -#: ../src/gnome/dialog-fincalc.c:375 -msgid "The number of payments cannot be zero." -msgstr "Počet platieb nemôže byť nulový." - -#: ../src/gnome/dialog-fincalc.c:380 -msgid "The number of payments cannot be negative." -msgstr "Počet platieb nemôže byť záporný." - -#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:99 -msgid "All Accounts" -msgstr "Všetky účty" - -#. src/report/standard-reports/general-journal.scm -#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm -#. src/report/standard-reports/portfolio.scm -#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#. src/report/standard-reports/register.scm -#. src/report/standard-reports/budget.scm -#. src/business/business-reports/owner-report.scm -#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:103 -#: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:3 ../src/gnome-utils/dialog-account.c:647 -#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:16 -#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:11 -#: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:592 -#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:2 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:177 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1282 ../intl-scm/guile-strings.c:1304 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1730 ../intl-scm/guile-strings.c:2028 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2250 ../intl-scm/guile-strings.c:2560 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2604 ../intl-scm/guile-strings.c:2670 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3394 -msgid "Account" -msgstr "Účet" - -#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:106 -msgid "Balanced" -msgstr "Vyrovnané" - -#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:109 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:334 -#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1174 -msgid "Reconcile" -msgstr "Vysporiadať" - -#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:111 -msgid "Share Price" -msgstr "Cena podielu" - -#. src/report/standard-reports/general-journal.scm -#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm -#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#. src/report/standard-reports/register.scm -#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:113 -#: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:13 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:240 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1284 ../intl-scm/guile-strings.c:1498 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2036 ../intl-scm/guile-strings.c:2198 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2254 ../intl-scm/guile-strings.c:2472 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2564 ../intl-scm/guile-strings.c:2610 -msgid "Shares" -msgstr "Podiely" - -#. src/report/standard-reports/portfolio.scm -#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:115 -#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:25 -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:190 ../intl-scm/guile-strings.c:1740 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2042 -msgid "Value" -msgstr "Hodnota" - -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:124 -#: ../src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:11 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2368 -msgid "Number" -msgstr "Číslo" - -#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:169 -#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:1076 -msgid "Find Transaction" -msgstr "" - -#. Translators: %d is the number of prices. This -#. is a ngettext(3) message. -#: ../src/gnome/dialog-price-edit-db.c:171 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to delete the %d selected price?" -msgid_plural "Are you sure you want to delete the %d selected prices?" -msgstr[0] "Ste si istý, že chcete odstrániť %d označenú cenu?" -msgstr[1] "Ste si istý, že chcete odstrániť %d označené ceny?" -msgstr[2] "Ste si istý, že chcete odstrániť %d označených cien?" - -#: ../src/gnome/dialog-price-edit-db.c:179 -msgid "Delete prices?" -msgstr "Zazať ceny?" - -#: ../src/gnome/dialog-price-editor.c:176 -msgid "You must select a commodity." -msgstr "Musíte zvoliť komoditu." - -#: ../src/gnome/dialog-price-editor.c:181 -msgid "You must select a currency." -msgstr "Musíte si vybrať menu." - -#: ../src/gnome/dialog-price-editor.c:190 -#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1403 -msgid "You must enter a valid amount." -msgstr "Musíte vložiť platnú sumu." - -#: ../src/gnome/dialog-progress.c:331 ../src/gnome/dialog-progress.c:334 -msgid "Complete" -msgstr "Úplne" - -#. Toplevel -#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:242 -#: ../src/gnome/dialog-sxsincelast.c:401 ../src/gnome/glade/price.glade.h:22 -#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:85 -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:203 -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:213 -#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2025 -#: ../src/report/report-gnome/report.glade.h:20 -msgid "_Edit" -msgstr "_Upraviť" - -#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:243 -#: ../src/gnome/dialog-sxsincelast.c:402 ../src/gnome/window-reconcile.c:1985 -msgid "_Transaction" -msgstr "_Transakcia" - -#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:244 -#: ../src/gnome/dialog-sxsincelast.c:403 ../src/gnome/glade/lots.glade.h:27 -#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:101 -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:214 -msgid "_View" -msgstr "_Zobraziť" - -#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:245 -#: ../src/gnome/dialog-sxsincelast.c:404 -#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:74 -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:215 -msgid "_Actions" -msgstr "Ú_kony" - -#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:328 -msgid "This SX has changed; are you sure you want to cancel?" -msgstr "Toto plánovanie bolo zmenené; ste si istý, že chcete skončiť?" - -#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:794 -#, c-format -msgid "Couldn't parse credit formula for split \"%s\"." -msgstr "Nie je možné analyzovať kreditný vzorec pre rozdelenie \"%s\"." - -#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:820 -#, c-format -msgid "Couldn't parse debit formula for split \"%s\"." -msgstr "Nie je možné analyzovať debetný vzorec pre rozdelenie \"%s\"." - -#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:858 -#: ../src/gnome/dialog-sx-from-trans.c:269 -msgid "" -"The Scheduled Transaction Editor cannot automatically balance this " -"transaction. Should it still be entered?" -msgstr "" - -#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:877 -msgid "Please name the Scheduled Transaction." -msgstr "Pomenujte, prosím, plánovanú transakciu." - -#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:903 -#, c-format -msgid "" -"A Scheduled Transaction with the name \"%s\" already exists. Are you sure " -"you want to name this one the same?" -msgstr "" - -#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:932 -msgid "Scheduled Transactions with variables cannot be automatically created." -msgstr "" - -#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:941 -msgid "" -"Scheduled Transactions without a template transaction cannot be " -"automatically created." -msgstr "" - -#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:955 -msgid "Please provide a valid end selection." -msgstr "Poskytnite prosím platný výber konca." - -#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:971 -msgid "There must be some number of occurrences." -msgstr "Musí existovať nejaký počet výskytov." - -#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:979 -#, c-format -msgid "" -"The number of remaining occurrences (%d) is greater than the number of total " -"occurrences (%d)." -msgstr "" -"Počet zostávajúcich výskytov (%d) je väčší ako celkový počet výskytov (%d)." - -#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:1013 -msgid "" -"You have attempted to create a Scheduled Transaction which will never run. " -"Do you really want to do this?" -msgstr "" - -#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:1677 -msgid "(never)" -msgstr "(nikdy)" - -#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:1838 -msgid "" -"The following transactions are presently being edited; are you sure you want " -"to delete them?" -msgstr "" - -#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:1841 -msgid "Delete the selected Scheduled Transactions?" -msgstr "Odstrániť zvolenú plánovanú transakciu?" - -#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:2089 -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:123 -msgid "Not scheduled" -msgstr "Neplánované" - -#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:2183 -msgid "" -"The current template transaction has been changed. Would you like to record " -"the changes?" -msgstr "Aktuálna šablóna transakcie bola zmenená. Prajete si zaznamenať zmeny?" - -#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:2594 -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:157 -msgid "Scheduled Transactions" -msgstr "Plánovaná transakcia" - -#: ../src/gnome/dialog-sx-from-trans.c:566 -msgid "" -"The Scheduled Transaction is unbalanced. You are strongly encouraged to " -"correct this situation." -msgstr "" - -#: ../src/gnome/dialog-sx-from-trans.c:811 -msgid "" -"Cannot create a Scheduled Transaction from a Transaction currently being " -"edited. Please Enter the Transaction before Scheduling." -msgstr "" - -#. Translators: %d is the number of transactions. This is a -#. ngettext(3) message. -#: ../src/gnome/dialog-sxsincelast.c:424 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:459 -#, c-format -msgid "" -"There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (%d " -"transaction automatically created)" -msgid_plural "" -"There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (%d " -"transactions automatically created)" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../src/gnome/dialog-sxsincelast.c:1438 -msgid "" -"Canceling the Since-Last-Run dialog will revert all changes. Are you sure " -"you want to lose all Scheduled Transaction changes?" -msgstr "" - -#: ../src/gnome/dialog-sxsincelast.c:1871 -msgid "Ready to create" -msgstr "Pripravený k vytvoreniu" - -#. READY_TEXT -#: ../src/gnome/dialog-sxsincelast.c:1872 -msgid "Needs values for variables" -msgstr "Potrebná je premenná alebo premenné" - -#: ../src/gnome/dialog-sxsincelast.c:1876 -msgid "Ignored" -msgstr "Ignorované" - -#: ../src/gnome/dialog-sxsincelast.c:1879 -msgid "Postponed" -msgstr "Odložené" - -#: ../src/gnome/dialog-sxsincelast.c:1989 -msgid "Obsolete" -msgstr "Neplatné" - -#: ../src/gnome/dialog-sxsincelast.c:4021 -msgid "" -"The following errors were encountered while creating the Scheduled " -"Transactions:\n" -msgstr "" - -#: ../src/gnome/dialog-tax-info.c:723 -msgid "Form" -msgstr "Z" - -#: ../src/gnome/druid-acct-period.c:170 -msgid "The book was closed successfully." -msgstr "" - -#: ../src/gnome/druid-acct-period.c:242 -#, c-format -msgid "" -"The earliest transaction date found in this book is %s. Based on the " -"selection made above, this book will be split into %d books. Click on " -"'Forward' to start closing the earliest book." -msgstr "" - -#: ../src/gnome/druid-acct-period.c:287 -#, c-format -msgid "" -"You have asked for a book to be created. This book will contain all " -"transactions up to midnight %s (for a total of %d transactions spread over %" -"d accounts). Click on 'Forward' to create this book. Click on 'Back' to " -"adjust the dates." -msgstr "" - -#: ../src/gnome/druid-acct-period.c:305 -#, c-format -msgid "Period %s - %s" -msgstr "" - -#: ../src/gnome/druid-acct-period.c:356 -msgid "" -"You must select closing date that is greater than the closing date of the " -"previous book." -msgstr "" - -#: ../src/gnome/druid-acct-period.c:367 -msgid "You must select closing date that is not in the future." -msgstr "" - -#. Translation FIXME: Can this %s-containing message please be -#. replaced by one single message? Either this closing went -#. successfully ("success", "congratulations") or something else -#. should be displayed anyway. -#: ../src/gnome/druid-acct-period.c:492 -#, c-format -msgid "" -"%s\n" -"Congratulations! You are done closing books!" -msgstr "" - -#. Change the text so that its more mainingful for this druid -#: ../src/gnome/druid-acct-period.c:547 -msgid "Period:" -msgstr "" - -#: ../src/gnome/druid-acct-period.c:548 -msgid "Closing Date:" -msgstr "" - -#: ../src/gnome/druid-hierarchy.c:389 -msgid "Selected" -msgstr "" - -#: ../src/gnome/druid-hierarchy.c:401 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1879 -msgid "Account Types" -msgstr "Typy účtov" - -#: ../src/gnome/druid-hierarchy.c:477 -#, c-format -msgid "Accounts in '%s'" -msgstr "" - -#: ../src/gnome/druid-hierarchy.c:494 -msgid "Accounts in Category" -msgstr "" - -#: ../src/gnome/druid-hierarchy.c:703 -msgid "zero" -msgstr "" - -#: ../src/gnome/druid-hierarchy.c:714 -msgid "existing account" -msgstr "" - -#: ../src/gnome/druid-hierarchy.c:888 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:647 -msgid "Placeholder" -msgstr "Syntetický účet" - -#: ../src/gnome/druid-hierarchy.c:919 -msgid "Use Existing" -msgstr "" - -#: ../src/gnome/druid-loan.c:552 -msgid "Fixed" -msgstr "Fixný" - -#: ../src/gnome/druid-loan.c:552 -msgid "A Fixed-Rate loan" -msgstr "Pôžička s fixným úrokom" - -#: ../src/gnome/druid-loan.c:553 -msgid "3/1 Year" -msgstr "3/1 rok" - -#. Translators: ARM = Adjustable Rate Mortgage; that is a -#. loan where the rate is constant for the period before -#. the '/', e.g. 5 years, and then may change. See also -#. http://www.fanniemae.com/tools/glossary.jhtml -#: ../src/gnome/druid-loan.c:558 -msgid "A 3/1 Year ARM" -msgstr "3/1 rok ARM" - -#: ../src/gnome/druid-loan.c:559 -msgid "5/1 Year" -msgstr "5/1 rok" - -#: ../src/gnome/druid-loan.c:559 -msgid "A 5/1 Year ARM" -msgstr "5/1 rok ARM" - -#: ../src/gnome/druid-loan.c:560 -msgid "7/1 Year" -msgstr "7/1 rok" - -#: ../src/gnome/druid-loan.c:560 -msgid "A 7/1 Year ARM" -msgstr "7/1 rok ARM" - -#: ../src/gnome/druid-loan.c:561 -msgid "10/1 Year" -msgstr "10/1 rok" - -#: ../src/gnome/druid-loan.c:561 -msgid "A 10/1 Year ARM" -msgstr "10/1 rok ARM" - -#. Add payment checkbox. -#. Translators: %s is "Taxes", -#. * "Insurance", or similar. -#: ../src/gnome/druid-loan.c:644 -#, c-format -msgid "... pay \"%s\"?" -msgstr "... zaplatiť \"%s\"?" - -#: ../src/gnome/druid-loan.c:656 -msgid "via Escrow account?" -msgstr "pomocou escrow účtu?" - -#: ../src/gnome/druid-loan.c:820 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2002 -msgid "Loan" -msgstr "Pôžička" - -#: ../src/gnome/druid-loan.c:1048 -msgid "Are you sure you want to cancel the Mortgage/Loan Setup Druid?" -msgstr "" -"Ste si istý, že chcete zrušiť sprievodcu nastavením splácania hypotéky/" -"pôžičky?" - -#: ../src/gnome/druid-loan.c:1165 -msgid "Please select a valid loan account." -msgstr "Vyberte si, prosím, platný účet pôžičky." - -#: ../src/gnome/druid-loan.c:1251 -msgid "Please select a valid Escrow Account." -msgstr "Zvoľte prosím platný escrow účet." - -#: ../src/gnome/druid-loan.c:1317 ../src/gnome/druid-loan.c:1536 -msgid "Please select a valid \"from\" account." -msgstr "Vyberte si, prosím, platný účet \"z\"." - -#: ../src/gnome/druid-loan.c:1324 ../src/gnome/druid-loan.c:1545 -msgid "Please select a valid \"to\" account." -msgstr "Vyberte si, prosím, platný účet \"na\"." - -#: ../src/gnome/druid-loan.c:1331 -msgid "Please select a valid \"interest\" account." -msgstr "Vyberte si, prosím, platný \"úrokový\" účet." - -#. Translators: %s is "Taxes", or "Insurance", or similar -#: ../src/gnome/druid-loan.c:1443 -#, c-format -msgid "Payment: \"%s\"" -msgstr "Platba: \"%s\"" - -#: ../src/gnome/druid-loan.c:1781 ../src/gnome/druid-loan.c:2378 -msgid "Principal" -msgstr "Hlavný" - -#. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm -#. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm -#: ../src/gnome/druid-loan.c:1782 ../src/gnome/druid-loan.c:2399 -#: ../src/import-export/qif/qif-defaults.c:130 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2010 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3072 ../intl-scm/guile-strings.c:3094 -msgid "Interest" -msgstr "Úrok" - -#: ../src/gnome/druid-loan.c:2279 -msgid "Escrow " -msgstr "Escrow " - -#: ../src/gnome/druid-merge.c:102 ../src/gnome/druid-merge.c:130 -#: ../src/gnome/druid-merge.c:155 ../src/gnome/druid-merge.c:257 -msgid "No conflicts to be resolved." -msgstr "" - -#: ../src/gnome/druid-merge.c:171 -#, c-format -msgid "" -"Error: Please resolve all %d conflicts before trying to commit the data." -msgstr "" - -#: ../src/gnome/druid-merge.c:223 -msgid "Error: the Commit operation failed." -msgstr "" - -#. Translators: %i is the number of conflicts. This is a -#. ngettext(3) message. -#: ../src/gnome/druid-merge.c:334 -#, c-format -msgid "%i conflict needs to be resolved." -msgid_plural "%i conflicts need to be resolved." -msgstr[0] "%i konflikt je potrebné vyriešiť." -msgstr[1] "%i konflikty je potrebné vyriešiť." -msgstr[2] "%i konfliktov je potrebné vyriešiť." - -#. Translators: %i is the number of values. This is a -#. ngettext(3) message. -#: ../src/gnome/druid-merge.c:340 -#, c-format -msgid "%i parameter value for this \"%s\" object." -msgid_plural "%i parameter values for this \"%s\" object." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" - -#. FIXME: each g_strdup_printf as well as g_strconcat -#. will allocate a new string; all of these need to be -#. freed later. Currently this causes a lot of memory -#. leaks. -#: ../src/gnome/druid-merge.c:353 -#, c-format -msgid "%i:Parameter name: %s " -msgstr "" - -#: ../src/gnome/druid-merge.c:357 -#, c-format -msgid "Import data : %s " -msgstr "Importované dáta: %s" - -#: ../src/gnome/druid-merge.c:360 -#, c-format -msgid "Original data : %s\n" -msgstr "Pôvodné dáta : %s\n" - -#: ../src/gnome/druid-stock-split.c:268 -#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:541 ../src/gnome-utils/gnc-html.c:113 -msgid "Error" -msgstr "Chyba" - -#: ../src/gnome/druid-stock-split.c:293 -msgid "You must enter a valid distribution amount." -msgstr "Musíte vložiť platný distribučný obnos." - -#: ../src/gnome/druid-stock-split.c:302 -msgid "You must enter a distribution amount." -msgstr "Musíte vložiť distribučnú sumu." - -#: ../src/gnome/druid-stock-split.c:310 -msgid "You must either enter a valid price or leave it blank." -msgstr "" - -#: ../src/gnome/druid-stock-split.c:319 -msgid "The price must be positive." -msgstr "Cena musí byť kladné číslo." - -#: ../src/gnome/druid-stock-split.c:357 -msgid "You must either enter a valid cash amount or leave it blank." -msgstr "" - -#: ../src/gnome/druid-stock-split.c:366 -msgid "The cash distribution must be positive." -msgstr "Hotovostná distribúcia musí byť pozitívna." - -#: ../src/gnome/druid-stock-split.c:378 -msgid "You must select an income account for the cash distribution." -msgstr "" - -#: ../src/gnome/druid-stock-split.c:387 -msgid "You must select an asset account for the cash distribution." -msgstr "" - -#: ../src/gnome/druid-stock-split.c:479 -msgid "Error adding price." -msgstr "Chyba pri pridávaní ceny." - -#: ../src/gnome/druid-stock-split.c:754 -msgid "You don't have any stock accounts with balances!" -msgstr "Nemáte žiadny účet s akciami so zostatkom!" - -#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:1 -msgid "1" -msgstr "1" - -#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:2 -msgid "1/10" -msgstr "1/10" - -#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:3 -msgid "1/100" -msgstr "1/100" - -#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:4 -msgid "1/1000" -msgstr "1/1000" - -#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:5 -msgid "1/10000" -msgstr "1/10000" - -#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:6 -msgid "1/100000" -msgstr "1/100000" - -#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:7 -msgid "1/1000000" -msgstr "1/1000000" - -#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:8 -msgid "Acco_unt Type" -msgstr "Typ účtu" - -#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:9 -msgid "Balance Information" -msgstr "Bilančné informácie" - -#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:10 -msgid "Categories" -msgstr "Kategórie" - -#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:11 -msgid "Category Description" -msgstr "Popis kategórie" - -#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:12 -msgid "Contained Accounts" -msgstr "" - -#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:13 -msgid "Description" -msgstr "Popis" - -#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:14 -msgid "Identification" -msgstr "Identifikácia" - -#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:15 -msgid "Initial Balance Transfer" -msgstr "" - -#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:16 -msgid "New Account Currency" -msgstr "" - -#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:17 -msgid "Sub-account Transactions" -msgstr "" - -#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:18 -msgid "Sub-accounts" -msgstr "" - -#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:19 -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:40 -msgid "Transactions" -msgstr "Transakcie" - -#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:20 -msgid "_Parent Account" -msgstr "_Rodičovský účet" - -#. src/report/standard-reports/account-summary.scm -#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:21 ../intl-scm/guile-strings.c:1904 -msgid "Account Type" -msgstr "Typ účtu" - -#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:22 -msgid "Account _name:" -msgstr "_Názov účtu:" - -#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:23 -msgid "C_lear All" -msgstr "Všetko odznačiť" - -#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:24 -msgid "Choose Currency" -msgstr "Zvoliť menu" - -#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:25 -msgid "Choose accounts to create" -msgstr "Zvoľte účty, ktoré sa majú vytvoriť" - -#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:26 -msgid "Delete Account" -msgstr "Odstrániť účet" - -#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:27 -msgid "Delete all _subaccounts" -msgstr "" - -#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:28 -msgid "Delete all _transactions" -msgstr "" - -#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:29 -msgid "Examples:" -msgstr "" - -#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:30 -msgid "Filter By..." -msgstr "" - -#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:31 -msgid "Finish Account Setup" -msgstr "Ukončiť nastavenie účtu" - -#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm -#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm -#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm -#. src/report/report-system/report.scm -#. src/report/utility-reports/view-column.scm -#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm -#. src/report/standard-reports/register.scm -#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:32 -#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:63 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:194 ../intl-scm/guile-strings.c:200 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:206 ../intl-scm/guile-strings.c:212 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:320 ../intl-scm/guile-strings.c:324 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:328 ../intl-scm/guile-strings.c:332 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:406 ../intl-scm/guile-strings.c:412 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:418 ../intl-scm/guile-strings.c:424 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:532 ../intl-scm/guile-strings.c:536 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:540 ../intl-scm/guile-strings.c:544 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:618 ../intl-scm/guile-strings.c:624 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:630 ../intl-scm/guile-strings.c:820 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:928 ../intl-scm/guile-strings.c:934 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1420 ../intl-scm/guile-strings.c:1422 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2110 ../intl-scm/guile-strings.c:2112 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2576 -msgid "General" -msgstr "Všeobecné" - -#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:33 -msgid "H_idden" -msgstr "" - -#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:34 -msgid "Hide accounts which have a zero total value." -msgstr "" - -#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:35 -msgid "" -"If you would like an account to have an opening balance, click on the " -"account and enter the starting balance in the box on the right. All accounts " -"except Equity and placeholder accounts may have an opening balance." -msgstr "" - -#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:36 -msgid "" -"If you would like an account to have an opening balance, click on the row " -"containing the account, click again in the opening balances column, and then " -"enter the starting balance. All accounts except Equity and placeholder " -"accounts may have an opening balance.\n" -"\n" -"If you would like an account to be a placeholder account, just click the " -"checkbox for that account.\n" -msgstr "" - -#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:40 -msgid "Interval:" -msgstr "" - -#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:41 -msgid "M_ove to:" -msgstr "" - -#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:42 -#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1400 -msgid "New Account" -msgstr "Nový účet" - -#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:43 -msgid "New Account (not implemented)" -msgstr "Nový účet (neimplementované)" - -#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:44 -msgid "New Account Hierarchy Setup" -msgstr "Nastavenie novej hierarchie účtov" - -#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:45 -msgid "No_tes:" -msgstr "" - -#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:46 -msgid "" -"One or more sub-accounts contain read-only transactions which may not be " -"deleted." -msgstr "" - -#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:47 -msgid "" -"One or more sub-accounts contain transactions. What would you like to do " -"with these transactions?" -msgstr "" - -#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:49 -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:134 ../intl-scm/guile-strings.c:1706 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2882 -msgid "Other" -msgstr "Ostatné" - -#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:50 -msgid "Placeholde_r" -msgstr "" - -#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:51 -msgid "Please choose the currency to use for new accounts." -msgstr "Zvoľte si prosím menu, ktorá sa použije pre nové účty." - -#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:52 -msgid "Prefix:" -msgstr "Prefix:" - -#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:53 -msgid "" -"Press `Apply' to create your new accounts.\n" -"\n" -"Press `Back' to review your selections.\n" -"\n" -"Press `Cancel' to close this dialog without creating any new accounts." -msgstr "" -"Stlačte 'Ukončiť', ak chcete vytvoriť nové účty.\n" -"\n" -"Stlačte 'Predchádzajúci', ak si chcete prezrieť vaše voľby.\n" -"\n" -"Stlačte 'Zrušiť', ak chcete ukončiť tento dialóg bez vytvorenia nových účtov." - -#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:58 -msgid "Renumber sub-accounts" -msgstr "Prečíslovať podúčty" - -#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:59 -#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:51 -#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:73 -msgid "Select Account" -msgstr "Zvoliť účet" - -#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:60 -msgid "" -"Select categories that correspond to the ways that you will use GnuCash. " -"Each category you select will cause several accounts to be created. Select " -"the categories that are relevant to you. You can always create additional " -"accounts by hand later." -msgstr "" - -#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:61 -#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:75 -msgid "Select or add a GnuCash account" -msgstr "Zvoľte alebo pridajte GnuCash účet" - -#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:62 -msgid "Setup new accounts" -msgstr "" - -#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:63 -msgid "Show _hidden accounts" -msgstr "" - -#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:64 -msgid "Show _zero total accounts" -msgstr "" - -#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:65 -msgid "Smallest _fraction:" -msgstr "" - -#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:66 -msgid "Smallest fraction of this commodity that can be referenced." -msgstr "Najmenší zlomok tejto komodity, ktorý sa môže použiť." - -#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:67 -msgid "Ta_x related" -msgstr "" - -#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:68 -msgid "" -"This account (and any sub-accounts) will be hidden in the account tree and " -"will not appear in the popup account list in the register. To reset this " -"option, you will first need to open the \"Filter By...\" dialog for the " -"account tree and check the \"show hidden accounts\" option. Doing so will " -"allow you to select the account and reopen this dialog." -msgstr "" - -#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:69 -msgid "This account contains read-only transactions which may not be deleted." -msgstr "" - -#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:70 -msgid "" -"This account contains sub-accounts. What would you like to do with these " -"sub-accounts?" -msgstr "" - -#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:71 -msgid "" -"This account contains transactions. What would you like to do with these " -"transactions?" -msgstr "" - -#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:72 -msgid "" -"This account is present solely as a placeholder in the hierarchy. " -"Transactions may not be posted to this account, only to sub-accounts of this " -"account." -msgstr "" -"Tento účet reprezentuje syntetický účet v hierarchií účtov. Transakcie nie " -"je možné vkladať na takýto účet, iba na jeho podúčty (analytické účty)." - -#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:73 -msgid "" -"This druid will help you create a set of GnuCash accounts for your assets " -"(such as investments, checking or savings accounts), liabilities (such as " -"loans) and different kinds of income and expenses you might have. \n" -"\n" -"Click 'Cancel' if you do not wish to create any new accounts now." -msgstr "" - -#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:76 -msgid "Use Commodity Value" -msgstr "" - -#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:77 -msgid "_Account code:" -msgstr "" - -#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:78 -msgid "_Balance:" -msgstr "" - -#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:79 ../src/gnome/glade/price.glade.h:21 -#: ../src/gnome/glade/print.glade.h:22 ../src/gnome/glade/register.glade.h:81 -#: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:20 -#: ../src/gnome-utils/glade/exchange-dialog.glade.h:5 -msgid "_Date:" -msgstr "" - -#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:80 -msgid "_Default" -msgstr "" - -#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:81 -msgid "_Description:" -msgstr "P_opis:" - -#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:82 -msgid "_Move to:" -msgstr "_Posunúť:" - -#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:83 -#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:260 -msgid "_Security/currency:" -msgstr "_Cenný papier/mena:" - -#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:84 -#: ../src/gnome-utils/glade/dialog-reset-warnings.glade.h:6 -msgid "_Select All" -msgstr "" - -#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:85 -msgid "_Select transfer account" -msgstr "_Vyberte prevodový účet" - -#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:86 -msgid "_Use equity 'Opening Balances' account" -msgstr "" - -#: ../src/gnome/glade/acctperiod.glade.h:2 -msgid "Book Closing Dates" -msgstr "" - -#: ../src/gnome/glade/acctperiod.glade.h:3 -msgid "Close Book" -msgstr "Zavrieť knihu" - -#: ../src/gnome/glade/acctperiod.glade.h:4 -msgid "Enter a title for this book." -msgstr "Vložte titulok pre túto knihu." - -#: ../src/gnome/glade/acctperiod.glade.h:5 -msgid "Enter notes that describe this book." -msgstr "Vložte poznámky, ktoré popisujú túto knihu." - -#: ../src/gnome/glade/acctperiod.glade.h:6 -msgid "Finish Closing Books" -msgstr "Dokončit uzatvorenie kníh" - -#: ../src/gnome/glade/acctperiod.glade.h:7 -#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:13 -msgid "Notes:" -msgstr "Poznámky:" - -#: ../src/gnome/glade/acctperiod.glade.h:8 -msgid "" -"Select an accounting period and the closing date for the period. Books will " -"be closed on midnight of the selected date." -msgstr "" - -#: ../src/gnome/glade/acctperiod.glade.h:9 -msgid "Setup Accounting Periods" -msgstr "Nastavenie účtovného obdobia" - -#: ../src/gnome/glade/acctperiod.glade.h:10 -msgid "" -"This druid will help you setup and use accouting periods. \n" -" \n" -"Danger: this feature does not work correctly at this time; it is still under " -"development. It will probably damage your data in such a way that it cannot " -"be repaired!" -msgstr "" - -#: ../src/gnome/glade/acctperiod.glade.h:13 -msgid "Title:" -msgstr "" - -#: ../src/gnome/glade/acctperiod.glade.h:14 -msgid "xxx" -msgstr "" - -#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:1 -msgid "Always use the last day (or day of week) in the month?" -msgstr "" - -#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:2 -msgid "Budget List" -msgstr "" - -#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:3 -msgid "Budget Name:" -msgstr "" - -#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:4 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:143 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:829 -msgid "Budget Options" -msgstr "" - -#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:5 -msgid "Budget Period:" -msgstr "" - -#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:6 -msgid "Close the Budget List" -msgstr "" - -#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:7 -msgid "Create a New Budget" -msgstr "" - -#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:8 -msgid "Delete the Selected Budget" -msgstr "" - -#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:9 -msgid "Estimate Budget Values" -msgstr "" - -#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:10 -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:79 -msgid "Every " -msgstr "Každý " - -#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:11 -msgid "" -"GnuCash will estimate budget values for the selected accounts from past " -"transactions." -msgstr "" - -#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:12 -msgid "" -"Match the \"day of week\" and \"week of month\"? (for example, the \"second " -"Tuesday\" of every month)" -msgstr "" - -#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:14 -msgid "Number of Periods:" -msgstr "" - -#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:15 -msgid "" -"Number of calendar units in the recurrence: E.g. Biweekly = every 2 weeks; " -"Quarterly = every 3 months" -msgstr "" - -#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:16 -msgid "Open the Selected Budget" -msgstr "" - -#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:17 ../src/gnome/glade/print.glade.h:10 -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:133 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:170 -#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:976 -msgid "Options" -msgstr "Možnosti" - -#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:18 -msgid "Significant Digits:" -msgstr "" - -#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:19 -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:169 -msgid "Start Date:" -msgstr "Začiatočný Dátum:" - -#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:20 -msgid "The number of leading digits to keep when rounding" -msgstr "" - -#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:21 -msgid "This is Sample2." -msgstr "" - -#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:22 -msgid "beginning on: " -msgstr "" - -#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:23 -msgid "button1" -msgstr "" - -#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:24 -msgid "checkbutton1" -msgstr "" - -#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:25 -msgid "" -"day(s)\n" -"week(s)\n" -"month(s)\n" -"year(s)" -msgstr "" - -#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:29 -msgid "last of month" -msgstr "" - -#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:30 -msgid "radiobutton1" -msgstr "" - -#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:31 -msgid "same week & day" -msgstr "" - -#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:32 -msgid "togglebutton1" -msgstr "" - -#: ../src/gnome/glade/chart-export.glade.h:1 -msgid "Click to choose the filename and location." -msgstr "" - -#: ../src/gnome/glade/chart-export.glade.h:2 -msgid "Export Chart of Accounts" -msgstr "Exportovať zoznam účtov" - -#: ../src/gnome/glade/chart-export.glade.h:3 -msgid "Future dates are not supported" -msgstr "Budúce dátumy nie sú podporované" - -#: ../src/gnome/glade/chart-export.glade.h:4 -msgid "" -"Select the date to use and click Export to choose the filename and location." -msgstr "" - -#: ../src/gnome/glade/chart-export.glade.h:5 -msgid "" -"The Chart of Accounts includes the balance for each account, on the date " -"specified. Note that future dates are not supported." -msgstr "" - -#: ../src/gnome/glade/chart-export.glade.h:6 -msgid "" -"You can export the Chart of Accounts to a QSF XML file that can be imported " -"into another GnuCash file or used in other programs." -msgstr "" - -#: ../src/gnome/glade/commodities.glade.h:1 -msgid "Securities" -msgstr "" - -#: ../src/gnome/glade/commodities.glade.h:2 -msgid "Add a new commodity." -msgstr "Pridať novú komoditu." - -#: ../src/gnome/glade/commodities.glade.h:3 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:218 -msgid "Edit" -msgstr "Upraviť" - -#: ../src/gnome/glade/commodities.glade.h:4 -msgid "Remove the current commodity." -msgstr "Odobrať aktuálnu komoditu." - -#: ../src/gnome/glade/commodities.glade.h:5 -msgid "Securities" -msgstr "" - -#: ../src/gnome/glade/commodities.glade.h:6 -msgid "Show National Currencies" -msgstr "Zobraziť národné meny" - -#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:1 -msgid "Calculations" -msgstr "" - -#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:2 -msgid "Compounding:" -msgstr "" - -#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:3 -msgid "Payment Options" -msgstr "" - -#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:4 -msgid "Period:" -msgstr "" - -#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:5 -msgid "Account Information" -msgstr "Informácie o účte" - -#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:6 -msgid "Annual" -msgstr "" - -#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:7 -msgid "Beginning" -msgstr "" - -#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:8 -msgid "Bi-monthly" -msgstr "" - -#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:9 -msgid "Bi-weekly" -msgstr "" - -#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:10 -msgid "Calculate" -msgstr "Kalkulovať" - -#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:11 -msgid "Clear the entry" -msgstr "Zmazať položku" - -#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:12 -msgid "Co_mpounding:" -msgstr "" - -#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:13 -msgid "Continuous" -msgstr "" - -#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:14 -msgid "Daily (360)" -msgstr "" - -#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:15 -msgid "Daily (365)" -msgstr "" - -#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:16 -msgid "Discrete" -msgstr "" - -#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:17 -msgid "End" -msgstr "Koniec" - -#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:18 -msgid "Financial Calculator" -msgstr "Finančná kalkukačka" - -#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:19 -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:88 -msgid "Frequency:" -msgstr "Frekvencia:" - -#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:20 -msgid "Future value" -msgstr "" - -#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:21 -msgid "Interest rate" -msgstr "" - -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:22 -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:114 ../intl-scm/guile-strings.c:2388 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2390 -msgid "Monthly" -msgstr "Mesačne" - -#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:23 -msgid "Payment Total:" -msgstr "Celkové platby:" - -#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:24 -msgid "Payment periods" -msgstr "" - -#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:25 -msgid "Periodic payment" -msgstr "" - -#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:26 -msgid "Present value" -msgstr "" - -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:27 -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:146 ../intl-scm/guile-strings.c:2392 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2394 -msgid "Quarterly" -msgstr "Kvartálne" - -#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:28 -msgid "Recalculate the (single) blank entry in the above fields." -msgstr "" - -#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:29 -#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:41 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:332 -msgid "Schedule" -msgstr "Rozvrh" - -#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:30 -msgid "Semi-annual" -msgstr "" - -#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:31 -msgid "Semi-monthly" -msgstr "" - -#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:32 -msgid "Tri-annual" -msgstr "" - -#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:33 -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:186 -msgid "Type:" -msgstr "Typ:" - -#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:34 -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:195 -msgid "Weekly" -msgstr "Týždenne" - -#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:35 -msgid "When paid:" -msgstr "" - -#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:36 -msgid "_Effective Date:" -msgstr "" - -#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:37 -msgid "_Initial Payment:" -msgstr "" - -#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:38 -msgid "_Payments:" -msgstr "" - -#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:39 -msgid "total" -msgstr "celkovom" - -#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:2 -msgid "_Lots in This Account" -msgstr "" - -#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:3 -msgid "_Mini-Viewer" -msgstr "" - -#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:4 -msgid "_Notes" -msgstr "" - -#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:5 -msgid "_Title" -msgstr "" - -#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:6 -msgid "A list of all of the lots in this account." -msgstr "" - -#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:7 -msgid "A summary of all of the transactions in the selected lot" -msgstr "" - -#. src/report/report-system/html-utilities.scm -#. src/report/standard-reports/account-summary.scm -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#. src/report/standard-reports/register.scm -#. src/business/business-reports/owner-report.scm -#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:9 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:558 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:163 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:303 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:890 ../intl-scm/guile-strings.c:1950 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2264 ../intl-scm/guile-strings.c:2568 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3422 -msgid "Balance" -msgstr "Saldo" - -#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:12 -msgid "Delete the highlighted lot" -msgstr "" - -#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:14 -msgid "Enter a name for the highlighted lot." -msgstr "" - -#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:15 -msgid "Enter any notes you want to make about this lot." -msgstr "" - -#. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:16 ../intl-scm/guile-strings.c:2726 -msgid "Gain/Loss" -msgstr "Výnos/Strata" - -#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:17 -msgid "Gains" -msgstr "" - -#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:18 -msgid "Lot Viewer" -msgstr "" - -#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:20 -msgid "Open a register showing the transactions in this lot" -msgstr "" - -#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:22 -msgid "Scrub _Account" -msgstr "" - -#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:23 -msgid "Scrub the highlighted lot" -msgstr "" - -#. src/report/standard-reports/general-journal.scm -#. src/report/standard-reports/register.scm -#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:24 ../intl-scm/guile-strings.c:1272 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2578 -msgid "Title" -msgstr "Titul" - -#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:26 -msgid "_Scrub" -msgstr "" - -#: ../src/gnome/glade/merge.glade.h:1 -msgid "1. Update your existing book with the import data" -msgstr "" - -#: ../src/gnome/glade/merge.glade.h:2 -msgid "2. Ignore the import data, leave original unchanged" -msgstr "" - -#: ../src/gnome/glade/merge.glade.h:3 -msgid "3. Import the data as a NEW object" -msgstr "" - -#: ../src/gnome/glade/merge.glade.h:4 -msgid "Add the import as a new object, leave original in place" -msgstr "" - -#: ../src/gnome/glade/merge.glade.h:5 -msgid "Commit QSF Import Data to data file" -msgstr "" - -#: ../src/gnome/glade/merge.glade.h:6 -msgid "Please resolve any conflicts in the merge" -msgstr "" - -#: ../src/gnome/glade/merge.glade.h:7 -msgid "" -"Press `Apply' to merge your QSF data into the current GnuCash file.\n" -"\n" -"Press `Back' to review your selections.\n" -"\n" -"Press `Cancel' to close this dialog without changing your current data " -"file.\n" -"\n" -"REMEMBER: There is no way to undo this final operation! Make sure you have a " -"backup before clicking 'Apply'." -msgstr "" - -#: ../src/gnome/glade/merge.glade.h:14 -msgid "QSF Data Import Setup" -msgstr "" - -#: ../src/gnome/glade/merge.glade.h:15 -msgid "Shows how your QSF data conflicts with existing data in your file." -msgstr "" - -#: ../src/gnome/glade/merge.glade.h:16 -msgid "" -"This druid will merge your QSF data into the currently open GnuCash file.\n" -"\n" -"You will be asked how to proceed if some QSF data clashes with the your " -"existing GnuCash data file.\n" -"\n" -"There is NO way to undo this operation! Please ensure you have a backup of " -"your file BEFORE continuing! You will be given the option to cancel the " -"merge at all stages until the final merge operation. Once you click Finish, " -"the new QSF data will be committed to your current data file.\n" -"\n" -"There is currently no currency or price support in the merge operation, the " -"new data will inherit any default currency or you can change the currency " -"after the merge is complete.\n" -"\n" -"Your QSF data is ready to import\n" -"\n" -"Click 'Cancel' if you do not wish to merge your QSF data now." -msgstr "" - -#: ../src/gnome/glade/merge.glade.h:27 -msgid "" -"You have three choices for each collision: \n" -"1. The import object can be allowed to overwrite the target - use this to " -"update your existing book. \n" -"2. The import object can be ignored - use this if the import is a duplicate " -"of an object in the existing book. \n" -"3. The import object can be created as a new object in the existing book." -msgstr "" - -#: ../src/gnome/glade/merge.glade.h:31 -msgid "ignore the import, leave the original untouched" -msgstr "" - -#: ../src/gnome/glade/merge.glade.h:32 -msgid "overwrite the original with the import data" -msgstr "" - -#: ../src/gnome/glade/newuser.glade.h:1 -msgid "Welcome to GnuCash!" -msgstr "" - -#: ../src/gnome/glade/newuser.glade.h:2 -msgid "" -"Display Welcome Dialog Again?" -msgstr "" - -#: ../src/gnome/glade/newuser.glade.h:3 -msgid "C_reate a new set of accounts" -msgstr "" - -#: ../src/gnome/glade/newuser.glade.h:4 -msgid "" -"If you press the Yes button, the Welcome to GnuCash dialog " -"will be displayed again next time you start GnuCash. If you press the No button, it will not be displayed again." -msgstr "" - -#: ../src/gnome/glade/newuser.glade.h:5 -msgid "" -"There are some predefined actions available that most new users prefer to " -"get started with GnuCash. Select one of these actions from below and click " -"the OK button or press the Cancel button if don't want to " -"perform any of them." -msgstr "" - -#: ../src/gnome/glade/newuser.glade.h:6 -msgid "_Import my QIF files" -msgstr "" - -#: ../src/gnome/glade/newuser.glade.h:7 -msgid "_Open the new user tutorial" -msgstr "" - -#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:1 -msgid "Add a new price." -msgstr "Pridať novú cenu." - -#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:2 -msgid "" -"Bid\n" -"Ask\n" -"Last\n" -"Net Asset Value\n" -"Unknown" -msgstr "" - -#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:7 -#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:269 -msgid "Cu_rrency:" -msgstr "M_ena:" - -#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:8 -msgid "Delete _last price for a stock" -msgstr "" - -#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:9 -msgid "Delete _manually entered prices" -msgstr "" - -#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:10 -msgid "Delete all stock prices based upon the critera below:" -msgstr "" - -#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:11 -msgid "Edit the current price." -msgstr "Upraviť aktuálnu cenu." - -#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:12 -msgid "Get _Quotes" -msgstr "" - -#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:13 -msgid "Get new online quotes for stock accounts." -msgstr "Získať nove online ceny pre akcie." - -#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:14 -msgid "" -"If activated, delete all prices before the specified date. Otherwise the " -"last stock price dated before the date will be kept and all earlier quotes " -"deleted." -msgstr "" - -#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:15 -msgid "" -"If activated, delete manually entered stock prices dated earlier than the " -"specified date. Otherwise only stock prices added by Finance::Quote will be " -"deleted." -msgstr "" - -#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:16 -msgid "Price Editor" -msgstr "Editor cien" - -#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:17 -msgid "Remove _Old" -msgstr "" - -#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:18 -msgid "Remove prices older than a user-entered date" -msgstr "Odstrániť ceny staršie než užívateľom vložený dátum" - -#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:19 -msgid "Remove the current price" -msgstr "Odobrať aktuálnu cenu" - -#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:20 -msgid "S_ource:" -msgstr "" - -#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:23 -msgid "_Price:" -msgstr "" - -#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:24 -#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:264 -msgid "_Security:" -msgstr "_Cenný papier:" - -#: ../src/gnome/glade/print.glade.h:1 -msgid "Amount (_numbers):" -msgstr "" - -#: ../src/gnome/glade/print.glade.h:2 -msgid "Amount (_words):" -msgstr "" - -#: ../src/gnome/glade/print.glade.h:3 -msgid "Check _format:" -msgstr "" - -#: ../src/gnome/glade/print.glade.h:4 -msgid "Check po_sition:" -msgstr "" - -#: ../src/gnome/glade/print.glade.h:5 -msgid "Custom format" -msgstr "Vlastný formát" - -#: ../src/gnome/glade/print.glade.h:6 -msgid "" -"Inches\n" -"Centimeters\n" -"Millimeters\n" -"Points" -msgstr "" - -#: ../src/gnome/glade/print.glade.h:11 -msgid "Pa_yee:" -msgstr "" - -#: ../src/gnome/glade/print.glade.h:12 -msgid "Print Check" -msgstr "Vytlačiť šek" - -#: ../src/gnome/glade/print.glade.h:13 -msgid "" -"Quicken/QuickBooks (tm) US-Letter\n" -"Deluxe(tm) Personal Checks US-Letter\n" -"Quicken(tm) Wallet Checks w/ side stub\n" -"Custom" -msgstr "" - -#: ../src/gnome/glade/print.glade.h:17 -msgid "" -"Top\n" -"Middle\n" -"Bottom\n" -"Custom" -msgstr "" - -#: ../src/gnome/glade/print.glade.h:21 -msgid "_Date format:" -msgstr "" - -#: ../src/gnome/glade/print.glade.h:23 ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:21 -msgid "_Memo:" -msgstr "" - -#: ../src/gnome/glade/print.glade.h:24 -msgid "_Rotation" -msgstr "" - -#: ../src/gnome/glade/print.glade.h:25 -msgid "_Translation:" -msgstr "" - -#: ../src/gnome/glade/print.glade.h:26 -msgid "_Units:" -msgstr "" - -#: ../src/gnome/glade/print.glade.h:27 -msgid "x" -msgstr "x" - -#: ../src/gnome/glade/print.glade.h:28 -msgid "y" -msgstr "y" - -#: ../src/gnome/glade/progress.glade.h:1 -msgid "Heading" -msgstr "Záhlavie" - -#: ../src/gnome/glade/progress.glade.h:2 -msgid "Working..." -msgstr "Pracujem..." - -#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:1 -msgid "Reconcile Information" -msgstr "" - -#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:2 ../src/gnome/window-reconcile.c:721 -msgid "Enter _Interest Payment..." -msgstr "" - -#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:3 -msgid "Include _subaccounts" -msgstr "" - -#. starting balance title/value -#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:4 ../src/gnome/window-reconcile.c:1663 -msgid "Starting Balance:" -msgstr "Počiatočný stav:" - -#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:5 -msgid "Statement _Date:" -msgstr "" - -#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:6 -msgid "_Ending Balance:" -msgstr "" - -#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:1 -msgid "New Transaction Information" -msgstr "" - -#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:2 -msgid "Amo_unt" -msgstr "S_uma" - -#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:4 -msgid "C_hoose Date:" -msgstr "" - -#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:5 -msgid "C_leared" -msgstr "" - -#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:7 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:210 -msgid "Cancel the current transaction" -msgstr "Zruší aktuálnu transakciu" - -#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:8 -msgid "Choo_se Date:" -msgstr "" - -#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:9 -msgid "Copy Transaction" -msgstr "Kopírovať transakciu" - -#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:10 -msgid "Copy the selected transaction" -msgstr "Skopíruje zvolenú transakciu" - -#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:11 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:250 -msgid "" -"Create a Scheduled Transaction with the current transaction as a template" -msgstr "Vytvoriť plánovanú transakciu podľa aktuálnej transakcií" - -#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:12 -msgid "Cut Transaction" -msgstr "Vystrihnúť transakciu" - -#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:13 -msgid "Cut the selected transaction" -msgstr "Vystrihne zvolenú transakciu" - -#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:17 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:201 -msgid "Delete the current transaction" -msgstr "Odstráni aktuálnu transakciu" - -#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:19 -msgid "Dup_licate Transaction..." -msgstr "Dup_likovať transakciu..." - -#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:21 -#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:20 -msgid "Duplicate Transaction" -msgstr "Duplikovať transakciu" - -#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:22 -msgid "Edit Exchange Rate" -msgstr "Upraviť výmenný kurz" - -#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:23 -msgid "Edit the exchange rate for the current split" -msgstr "Upraviť výmenný kurz pre aktuálne rozdelenie" - -#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:24 -msgid "End:" -msgstr "" - -#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:26 -msgid "Erase all splits except the one for this account." -msgstr "Odstrániť všetky rozdelenia okrem toho pre tento účet." - -#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:27 -msgid "Filter register by..." -msgstr "" - -#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:28 -msgid "Jump" -msgstr "Skočiť" - -#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:29 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:247 -msgid "Jump to the corresponding transaction in the other account" -msgstr "Zobrazí na korešpondujúcu transakciu v inom účte" - -#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:30 -msgid "Keep normal account order" -msgstr "Dodržiavať bežné usporiadanie účtu" - -#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:31 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:198 -msgid "Make a copy of the current transaction" -msgstr "Vytvorí kópiu aktuálnej transakcie" - -#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:32 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:241 -msgid "Move to the blank transaction at the bottom of the register" -msgstr "Presunie na prázdnu transakciu na konci registra" - -#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:33 -msgid "Num_ber" -msgstr "" - -#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:34 -msgid "Paste Transaction" -msgstr "Vložiť transakciu" - -#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:35 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:195 -msgid "Paste the transaction from the clipboard" -msgstr "Vloží transakciu zo schránky" - -#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:36 -msgid "Reason for voiding transaction:" -msgstr "" - -#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:37 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:207 -msgid "Record the current transaction" -msgstr "Zaznamená aktuálnu transakciu" - -#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:38 -msgid "Remove Transaction Splits" -msgstr "Odstrániť rozdelenie transakcie" - -#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:39 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:275 -#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:22 -msgid "S_plit Transaction" -msgstr "Roz_deliť transakciu" - -#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:40 -msgid "S_tatement Date" -msgstr "_Dátum vyúčtovania" - -#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:42 -msgid "Schedule..." -msgstr "Plán..." - -#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:43 -msgid "Select Range:" -msgstr "Vybrať rozsah:" - -#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:44 -msgid "Select _All" -msgstr "Vybrať _všetko" - -#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:45 -msgid "Show _All" -msgstr "Zobraz _všetko" - -#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:46 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:276 -msgid "Show all splits in the current transaction" -msgstr "Zobrazí všetky rozdelenia v aktuálnej transakcií" - -#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:47 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:291 -msgid "Show expanded transactions with all splits" -msgstr "Zobraziť rozvinuté transakcie so všetkými rozdeleniami" - -#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:48 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:285 -msgid "Show transactions on one or two lines" -msgstr "Zobraziť transakcie na jednom alebo dvoch riadkoch" - -#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:49 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:288 -msgid "" -"Show transactions on one or two lines and expand the current transaction" -msgstr "" -"Zobraziť transakcie na jednom alebo dvoch riadkoch a rozvinúť aktuálnu " -"transakciu" - -#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:50 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:272 -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:36 -msgid "Show two lines of information for each transaction" -msgstr "Zobraziť dva riadky informácií pre každú transakciu" - -#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:52 -msgid "Sort by Amount" -msgstr "Triediť podľa sumy" - -#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:53 -msgid "Sort by Date" -msgstr "Triediť podľa dátumu" - -#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:54 -msgid "Sort by Description" -msgstr "Triediť podľa popisu" - -#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:55 -msgid "Sort by Memo" -msgstr "Triediť podľa poznámky" - -#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:56 -msgid "Sort by Number" -msgstr "Triediť podľa čísla" - -#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:57 -msgid "Sort by action field" -msgstr "" - -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:58 ../intl-scm/guile-strings.c:2362 -msgid "Sort by amount" -msgstr "Triediť podľa sumy" - -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:59 ../intl-scm/guile-strings.c:2338 -msgid "Sort by date" -msgstr "Triediť podľa dátumu" - -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:60 ../intl-scm/guile-strings.c:2366 -msgid "Sort by description" -msgstr "Triediť podľa popisu" - -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:61 ../intl-scm/guile-strings.c:2374 -msgid "Sort by memo" -msgstr "Triediť podľa poznámky" - -#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:62 -msgid "Sort by notes field" -msgstr "" - -#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:63 -msgid "Sort by number" -msgstr "" - -#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:64 -msgid "Sort by the date of entry" -msgstr "Triediť podľa dátumu položky" - -#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:65 -msgid "Sort by the statement date (unreconciled items last)" -msgstr "" -"Triediť podľa dátumu vyúčtovania (nevysporiadané položky budú posledné)" - -#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:66 -msgid "Sort register by..." -msgstr "" - -#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:68 -msgid "St_yle" -msgstr "Š_týl" - -#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:69 -msgid "Start:" -msgstr "" - -#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:70 -msgid "Status" -msgstr "Stav" - -#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:71 -msgid "Toda_y" -msgstr "" - -#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:72 -msgid "Void Transaction" -msgstr "" - -#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:73 -msgid "_Action" -msgstr "" - -#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:75 -msgid "_Amount" -msgstr "Sum_a" - -#. Translators: This is a menu item in the View menu -#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:76 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:287 -msgid "_Auto-Split Ledger" -msgstr "_Automaticky delené saldokonto" - -#. Translators: This is a menu item in the View menu -#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:77 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:284 -msgid "_Basic Ledger" -msgstr "_Prvotné saldokonto" - -#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:83 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:271 -msgid "_Double Line" -msgstr "_Dvojitá čiara" - -#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:84 -msgid "_Earliest" -msgstr "" - -#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:87 -msgid "_Frozen" -msgstr "_Zmrazené" - -#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:88 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:246 -#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:23 -msgid "_Jump" -msgstr "_Skok" - -#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:89 -msgid "_Latest" -msgstr "" - -#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:90 -msgid "_Memo" -msgstr "Pozná_mka" - -#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:91 -msgid "_Notes" -msgstr "" - -#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:92 -msgid "_Number" -msgstr "Čís_lo" - -#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:93 -msgid "_Number:" -msgstr "" - -#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:94 -msgid "_Reconciled" -msgstr "_Vysporiadané" - -#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:96 -msgid "_Standard Order" -msgstr "" - -#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:97 -msgid "_Statement Date" -msgstr "_Dátum vyúčtovania" - -#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:98 -msgid "_Today" -msgstr "" - -#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:99 -msgid "_Transaction Journal" -msgstr "Denník _transakcií" - -#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:100 -msgid "_Unreconciled" -msgstr "_Nevysporiadané" - -#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:102 -msgid "_Voided" -msgstr "_Prázdne" - -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:1 -msgid " days" -msgstr "" - -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:4 -msgid "... utilize an escrow account for payments?" -msgstr "Používate pre platby escrow účet?" - -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:5 -msgid "10th" -msgstr "" - -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:6 -msgid "11th" -msgstr "" - -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:7 -msgid "12th" -msgstr "" - -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:8 -msgid "13th" -msgstr "" - -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:9 -msgid "14th" -msgstr "" - -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:10 -msgid "15th" -msgstr "" - -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:11 -msgid "16th" -msgstr "" - -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:12 -msgid "17th" -msgstr "" - -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:13 -msgid "18th" -msgstr "" - -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:14 -msgid "19th" -msgstr "" - -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:15 -msgid "1st" -msgstr "" - -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:16 -msgid "20th" -msgstr "" - -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:17 -msgid "21st" -msgstr "" - -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:18 -msgid "22nd" -msgstr "" - -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:19 -msgid "23rd" -msgstr "" - -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:20 -msgid "24th" -msgstr "" - -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:21 -msgid "25th" -msgstr "" - -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:22 -msgid "26th" -msgstr "" - -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:23 -msgid "27th" -msgstr "" - -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:24 -msgid "28th" -msgstr "" - -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:25 -msgid "2nd" -msgstr "" - -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:26 -msgid "3rd" -msgstr "" - -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:27 -msgid "4th" -msgstr "" - -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:28 -msgid "5th" -msgstr "" - -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:29 -msgid "6th" -msgstr "" - -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:30 -msgid "7th" -msgstr "" - -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:31 -msgid "8th" -msgstr "" - -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:32 -msgid "9th" -msgstr "" - -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:33 -msgid "Name" -msgstr "Označenie" - -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:34 -msgid "Occurrences" -msgstr "Počet výskytov" - -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:35 -msgid "Options" -msgstr "Možnosti" - -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:36 -msgid "Recurrence Frequency" -msgstr "Frekvencia opakovania" - -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:37 -msgid "Since Last Run Dialog" -msgstr "Od posledného spustenia dialógu" - -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:38 -msgid "Template Transaction" -msgstr "Vzorová transakcia" - -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:39 -msgid "Transaction Editor Defaults" -msgstr "" - -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:41 -msgid "Upcoming" -msgstr "Nasledujúce" - -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:42 -msgid "Account Deletion" -msgstr "" - -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:43 -msgid "Advanced..." -msgstr "Pokročilé..." - -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:44 -#: ../src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:6 -msgid "Amount:" -msgstr "Suma:" - -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:45 -msgid "Apr, Aug, Dec" -msgstr "" - -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:46 -msgid "Apr, Oct" -msgstr "" - -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:47 -msgid "April" -msgstr "" - -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:48 -msgid "August" -msgstr "" - -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:49 -msgid "Auto-Created Transactions Notification" -msgstr "Upozornenie na automaticky vytvorené transakcie" - -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:50 -msgid "Begin notifications this many days before the transaction is created." -msgstr "" - -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:51 -msgid "Bi-Weekly" -msgstr "Dvojtýždenne" - -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:52 -msgid "Conditional on splits not having variables" -msgstr "Závisí na tom, či rozdelenia nemajú premenné" - -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:53 -msgid "Crea_te in advance, days:" -msgstr "" - -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:54 -msgid "Create" -msgstr "Vytvoriť" - -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:55 -msgid "Create as scheduled" -msgstr "Vytvoriť ako naplánované" - -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:56 -msgid "Create automatically" -msgstr "Automaticky vytvoriť" - -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:57 -msgid "Create in advance:" -msgstr "Vopred vytvoriť:" - -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:58 -msgid "Create the transaction this many days before its effective date." -msgstr "" - -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:59 -msgid "Created Transaction Review" -msgstr "Vytvorený prehľad transakcií" - -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:60 -msgid "Creating transactions..." -msgstr "Vytváranie transakcií..." - -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:61 -msgid "Creation State" -msgstr "Stav vytvorenia" - -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:62 -msgid "Current Year" -msgstr "" - -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:63 -msgid "Custom" -msgstr "" - -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:65 -msgid "Daily [M-F]" -msgstr "Denne [Po-Pia]" - -#. src/business/business-reports/owner-report.scm -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:66 ../intl-scm/guile-strings.c:3488 -msgid "Date Range" -msgstr "Časový rozsah" - -#. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:67 ../intl-scm/guile-strings.c:666 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:668 -msgid "Day" -msgstr "Deň" - -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:69 -msgid "Days Away" -msgstr "Zostávajúce dni" - -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:70 -msgid "December" -msgstr "" - -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:71 -msgid "Disposition?" -msgstr "Dispozícia?" - -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:72 -msgid "Do you..." -msgstr " " - -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:73 -msgid "Edit Scheduled Transaction" -msgstr "Upraviť plánovanú transakciu" - -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:74 -msgid "End " -msgstr "Koniec" - -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:75 -msgid "End Date:" -msgstr "Konečný Dátum:" - -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:76 -msgid "Ended On" -msgstr "Skončil dňa" - -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:77 -msgid "Escrow Account:" -msgstr "Escrow účet:" - -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:78 -msgid "Every" -msgstr "Každý" - -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:80 -msgid "Feb, Aug" -msgstr "" - -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:81 -msgid "Feb, Jun, Oct" -msgstr "" - -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:82 -msgid "Feb, May, Aug, Nov" -msgstr "" - -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:83 -msgid "February" -msgstr "" - -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:84 -msgid "First on the:" -msgstr "Prvé na:" - -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:85 -msgid "For:" -msgstr "" - -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:86 -msgid "Forever" -msgstr "" - -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:87 -#: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:281 -msgid "Frequency" -msgstr "Frekvencia" - -#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:89 ../intl-scm/guile-strings.c:2818 -msgid "Friday" -msgstr "Piatok" - -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:90 -msgid "Ignore" -msgstr "Ignorovať" - -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:91 -msgid "Interest Rate Change Frequency" -msgstr "Frekvencia zmeny úrokovej miery" - -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:92 -msgid "Interest Rate:" -msgstr "Úroková miera:" - -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:93 -msgid "Interest To:" -msgstr "Úrok k:" - -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:94 -msgid "Jan, Apr, Jul, Oct" -msgstr "" - -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:95 -msgid "Jan, Jul" -msgstr "" - -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:96 -msgid "Jan, May, Sep" -msgstr "" - -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:97 -msgid "January" -msgstr "" - -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:98 -msgid "July" -msgstr "" - -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:99 -msgid "Jun, Dec" -msgstr "" - -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:100 -msgid "June" -msgstr "" - -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:101 -msgid "Last Occurred: " -msgstr "Posledný výskyt: " - -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:102 -msgid "Length:" -msgstr "Dĺžka:" - -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:103 -msgid "Loan Account:" -msgstr "Účet pôžičky:" - -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:104 -msgid "Loan Information" -msgstr "Informácie o pôžičke" - -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:105 -msgid "Make Scheduled Transaction" -msgstr "" - -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:106 -msgid "Mar, Jul, Nov" -msgstr "" - -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:107 -msgid "Mar, Jun, Sep, Dec" -msgstr "" - -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:108 -msgid "Mar, Sep" -msgstr "" - -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:109 -msgid "March" -msgstr "" - -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:110 -msgid "May" -msgstr "" - -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:111 -msgid "May, Nov" -msgstr "" - -#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:112 ../intl-scm/guile-strings.c:2810 -msgid "Monday" -msgstr "Pondelok" - -#. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:113 ../intl-scm/guile-strings.c:678 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:680 -msgid "Month" -msgstr "Mesiac" - -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:115 -msgid "Months Remaining:" -msgstr "Zostávajúce mesiace:" - -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:116 -msgid "Mortgage/Loan Druid" -msgstr "Sprievodca hypotékou/pôžičkou" - -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:117 -msgid "Mortgage/Loan Repayment Setup" -msgstr "Nastavenie splácania hypotéky/pôžičky" - -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:119 -msgid "Name:" -msgstr "Názov:" - -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:120 -msgid "Never End" -msgstr "Bez konca" - -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:121 -msgid "Next Occurrence" -msgstr "Ďalší výskyt" - -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:124 -msgid "Notify me when created" -msgstr "Upozorni ma po vytvorení" - -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:125 -msgid "November" -msgstr "" - -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:126 -msgid "Now + 1 Year" -msgstr "" - -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:127 -msgid "Number of Occurrences:" -msgstr "Počet výskytov:" - -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:128 -msgid "Obsolete Scheduled Transactions" -msgstr "Neplatné plánované transakcie" - -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:129 -msgid "Occuring in" -msgstr "Vyskytujúci sa v" - -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:130 -msgid "October" -msgstr "" - -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:131 -msgid "On the" -msgstr "Na" - -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:132 -msgid "Once" -msgstr "Raz" - -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:135 -msgid "Part of Payment Transaction" -msgstr "Časť splátky transakcie" - -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:136 -msgid "Payment Frequency" -msgstr "Frekvencia platieb" - -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:137 -msgid "Payment From (Escrow):" -msgstr "Platba z (escrow):" - -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:138 -msgid "Payment From:" -msgstr "Platba z:" - -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:139 -msgid "Payment To (Escrow):" -msgstr "Platba do (escrow):" - -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:140 -msgid "Payment To:" -msgstr "Platby k:" - -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:141 -msgid "Postpone" -msgstr "Odložiť" - -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:143 -msgid "Press Apply to create these transactions." -msgstr "" - -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:144 -msgid "Press apply to commit these changes." -msgstr "" - -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:145 -msgid "Principal To:" -msgstr "Hlavná časť do:" - -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:147 -msgid "R_emind in advance, days:" -msgstr "" - -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:148 -msgid "Range: " -msgstr "Rozsah: " - -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:149 -msgid "Remind in advance:" -msgstr "" - -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:150 -msgid "Repayment" -msgstr "Splátka" - -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:151 -msgid "Repayment Frequency" -msgstr "Frekvencia splátok" - -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:152 -msgid "Repayment Type" -msgstr "" - -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:153 -msgid "Repeats:" -msgstr "" - -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:154 -msgid "Review" -msgstr "Prehľad" - -#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:155 ../intl-scm/guile-strings.c:2820 -msgid "Saturday" -msgstr "Sobota" - -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:156 -msgid "Scheduled Transaction" -msgstr "Plánovaná transakcia" - -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:158 -#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:883 -#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:1010 -msgid "Select All" -msgstr "Zvoliť všetko" - -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:159 -msgid "Select initial date, above." -msgstr "Vyberte počiatočný dátum vyššie." - -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:160 -msgid "Select occurrence date above." -msgstr "Hore vybrať dátum výskytu." - -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:161 -msgid "Semi-Monthly" -msgstr "Dvakrát do mesiaca" - -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:162 -msgid "Semi-Yearly" -msgstr "Dva krát do roka" - -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:163 -msgid "September" -msgstr "" - -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:164 -msgid "Set the 'auto-create' flag on newly created scheduled transactions." -msgstr "" - -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:165 -msgid "Set the 'notify' flag on newly created scheduled transactions." -msgstr "" - -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:166 -msgid "Show the \"since last run\" window when a file is opened." -msgstr "" - -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:167 -msgid "Since Last Run" -msgstr "Od posledného spustenia" - -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:168 -msgid "Specify Source Account" -msgstr "Určenie zdrojového účtu" - -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:170 -msgid "Start Date: " -msgstr "Počiatočný dátum: " - -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:171 -msgid "State" -msgstr "Stav" - -#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:172 ../intl-scm/guile-strings.c:2808 -msgid "Sunday" -msgstr "Nedeľa" - -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:173 -msgid "Template Transaction (Read-Only)" -msgstr "Šablóna transakcie (iba pre čítanie)" - -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:174 -msgid "" -"The following Scheduled Transactions reference the deleted account, and must " -"now be corrected. Press OK to edit them." -msgstr "" - -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:175 -msgid "" -"The following scheduled transactions have expired. Select those you wish to " -"delete." -msgstr "" - -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:176 -msgid "" -"The listed Scheduled Transactions are to-be created soon. Select any which " -"you would like to create now, and click \"Forward\" to create them." -msgstr "" - -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:177 -msgid "" -"This druid will walk you through any scheduled transactions that should be " -"created." -msgstr "" - -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:178 -msgid "" -"This is a step-by-step method of creating a loan repayment setup within " -"GnuCash. In this Druid, you can input the parameters of your loan and its " -"repayment and give the details of its payback. Using that information, the " -"appropriate Scheduled Transactions will be created.\n" -"\n" -"If you make a mistake or want to make changes later, you can edit the " -"created Scheduled Transactions directly." -msgstr "" - -#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:181 ../intl-scm/guile-strings.c:2816 -msgid "Thursday" -msgstr "Štvrtok" - -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:182 -msgid "To-Create Transaction Preparation" -msgstr "Príprava vytvárania transakcie" - -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:183 -msgid "Transaction Reminders" -msgstr "Pripomenutie transakcií" - -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:184 -msgid "Tri-Yearly" -msgstr "Tri krát do roka" - -#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:185 ../intl-scm/guile-strings.c:2812 -msgid "Tuesday" -msgstr "Utorok" - -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:187 -msgid "Unselect All" -msgstr "Všetko odznačiť" - -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:188 -msgid "Until:" -msgstr "" - -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:189 -msgid "Use Escrow Account" -msgstr "Použiť escrow účet" - -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:191 -msgid "Value:" -msgstr "Hodnota:" - -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:192 -msgid "Variable" -msgstr "Premenná" - -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:193 -msgid "Variables" -msgstr "Premenné" - -#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:194 ../intl-scm/guile-strings.c:2814 -msgid "Wednesday" -msgstr "Streda" - -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:196 -msgid "What to do, what to do?" -msgstr "Čo robiť, čo robiť?" - -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:197 -msgid "Whole Loan" -msgstr "" - -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:198 ../intl-scm/guile-strings.c:2396 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2398 -msgid "Yearly" -msgstr "Ročne" - -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:199 -msgid "[29th/last]" -msgstr "" - -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:200 -msgid "[30th/last]" -msgstr "" - -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:201 -msgid "[31st/last]" -msgstr "" - -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:202 -msgid "_Auto-create new transactions" -msgstr "" - -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:204 -msgid "_Notify before transactions are created " -msgstr "" - -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:205 -msgid "_Run when data file opened" -msgstr "" - -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:206 -#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:144 -msgid "days" -msgstr "dní" - -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:207 -msgid "days." -msgstr "dní." - -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:208 -msgid "months" -msgstr "" - -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:209 -msgid "months." -msgstr "mesiace." - -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:210 -msgid "occurrences" -msgstr "" - -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:211 -msgid "remaining" -msgstr "" - -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:212 -msgid "then on the:" -msgstr "potom:" - -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:213 -msgid "weeks." -msgstr "týždne." - -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:214 -msgid "year(s)." -msgstr "rok(y)." - -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:215 -msgid "years" -msgstr "" - -#: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:1 -msgid "A_sset Account" -msgstr "" - -#: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:2 -msgid "_Income Account" -msgstr "" - -#: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:4 -msgid "Cash In Lieu" -msgstr "V hotovosti" - -#: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:5 -msgid "Currenc_y:" -msgstr "" - -#: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:6 -msgid "Desc_ription:" -msgstr "" - -#: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:7 -msgid "" -"Enter the date and the number of shares you gained or lost from the stock " -"split or merger. For stock mergers (negative splits) use a negative value " -"for the share distribution. You can also enter a description of the " -"transaction, or accept the default one." -msgstr "" - -#: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:8 -msgid "" -"If you are finished creating the stock split or merger, press `Apply'. You " -"may also press `Back' to review your choices, or `Cancel' to quit without " -"making any changes." -msgstr "" - -#: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:9 -msgid "" -"If you received a cash disbursement as a result of the stock split, enter " -"the details of that payment here. Otherwise, just click `Forward'." -msgstr "" - -#: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:10 -msgid "" -"If you want to record a stock price for the split, enter it below. You may " -"safely leave it blank." -msgstr "" - -#: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:11 -msgid "New _Price:" -msgstr "" - -#: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:12 -msgid "" -"Select the account for which you want to record a stock split or merger." -msgstr "" -"Zvoľte účet, pre ktorý chcete zaznamenať akciové rozdelenie alebo splynutie." - -#: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:14 -msgid "Stock Account" -msgstr "Akciový účet" - -#: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:15 -msgid "Stock Split" -msgstr "Rozdelenie akcií" - -#: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:16 -msgid "Stock Split Details" -msgstr "Detaily akciového rozdelenia" - -#. src/report/standard-reports/portfolio.scm -#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:17 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:399 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1732 ../intl-scm/guile-strings.c:2032 -msgid "Symbol" -msgstr "Symbol" - -#: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:18 -msgid "This druid will help you record a stock split or stock merger." -msgstr "" -"Tento sprievodca vám pomôže so zaznamenaním rozdelenia alebo splynutia." - -#: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:19 -#: ../src/gnome-utils/glade/exchange-dialog.glade.h:4 -msgid "_Amount:" -msgstr "" - -#: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:22 -msgid "_Shares:" -msgstr "" - -#: ../src/gnome/glade/tax.glade.h:1 -msgid "0" -msgstr "0" - -#: ../src/gnome/glade/tax.glade.h:2 -msgid "Payer Name Source" -msgstr "" - -#: ../src/gnome/glade/tax.glade.h:3 -msgid "Tax Information" -msgstr "" - -#: ../src/gnome/glade/tax.glade.h:4 -msgid "_Accounts" -msgstr "" - -#: ../src/gnome/glade/tax.glade.h:5 -msgid "_TXF Categories" -msgstr "" - -#: ../src/gnome/glade/tax.glade.h:6 -msgid "Accounts Selected:" -msgstr "Zvolené účty:" - -#: ../src/gnome/glade/tax.glade.h:7 -msgid "C_urrent Account" -msgstr "" - -#: ../src/gnome/glade/tax.glade.h:8 -msgid "Tax Information" -msgstr "Daňové informácie" - -#: ../src/gnome/glade/tax.glade.h:9 -msgid "Tax _Related" -msgstr "" - -#: ../src/gnome/glade/tax.glade.h:10 -msgid "_Expense" -msgstr "_Výdaj" - -#: ../src/gnome/glade/tax.glade.h:11 -msgid "_Income" -msgstr "Pr_íjem" - -#: ../src/gnome/glade/tax.glade.h:12 -msgid "_Parent Account" -msgstr "_Rodičovský účet" - -#: ../src/gnome/glade/tax.glade.h:13 -msgid "_Select Subaccounts" -msgstr "Vy_brať podúčty" - -#: ../src/gnome/glade/userpass.glade.h:1 -msgid "Enter your username and password" -msgstr "Vložte svoje užívateľské meno a heslo" - -#: ../src/gnome/glade/userpass.glade.h:2 -msgid "Username and Password" -msgstr "Užívateľské meno a heslo" - -#: ../src/gnome/glade/userpass.glade.h:3 -msgid "_Password:" -msgstr "" - -#: ../src/gnome/glade/userpass.glade.h:4 -msgid "_Username:" -msgstr "" - -#: ../src/gnome/gnc-plugin-account-tree.c:57 -msgid "New Accounts _Page" -msgstr "" - -#: ../src/gnome/gnc-plugin-account-tree.c:58 -msgid "Open a new Account Tree page" -msgstr "" - -#. File menu -#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:103 -msgid "New _File" -msgstr "" - -#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:104 -msgid "Create a new file" -msgstr "Vytvorí nový súbor" - -#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:106 -msgid "_Open..." -msgstr "" - -#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:107 -msgid "Open an existing GnuCash file" -msgstr "" - -#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:109 -msgid "_Save" -msgstr "_Uložiť" - -#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:110 -msgid "Save the current file" -msgstr "Uloženie aktuálneho súboru" - -#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:112 -msgid "Save _As..." -msgstr "Uložiť _ako..." - -#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:117 -msgid "_QSF Import" -msgstr "_QSF Import" - -#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:118 -msgid "Import a QSF object file" -msgstr "Importovanie súbor s QSF objektmi" - -#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:122 -msgid "Export _Accounts" -msgstr "Expo_rtovať účty" - -#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:123 -msgid "Export the account hierarchy to a new GnuCash datafile" -msgstr "Exportovať hierarchiu účtov do nového GnuCash súboru" - -#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:127 -msgid "Export _Chart of Accounts to QSF" -msgstr "Exportovať _Zoznam účtov do QSF" - -#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:128 -msgid "Export the chart of accounts for a date with balances as QSF" -msgstr "" - -#. Edit menu -#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:134 -msgid "_Find..." -msgstr "_Hľadať..." - -#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:135 -msgid "Find transactions with a search" -msgstr "Pohľadá transakciu" - -#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:137 -msgid "Ta_x Options" -msgstr "Nastavenia _daní" - -#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:138 -msgid "Setup tax information for all income and expense accounts" -msgstr "Nastavenie daňových informácií pre všetky príjmové a výdajové účty" - -#. Actions menu -#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:143 -msgid "_Scheduled Transactions" -msgstr "_Plánované transakcie" - -#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:144 -msgid "_Scheduled Transaction Editor" -msgstr "Editor plánovaných tran_sakcií" - -#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:145 -msgid "The list of Scheduled Transactions" -msgstr "Zoznam plánovaných transakcií" - -#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:147 -msgid "_Since Last Run..." -msgstr "_Od posledného spustenia..." - -#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:148 -msgid "Create Scheduled Transactions since the last time run" -msgstr "" - -#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:150 -msgid "_Mortgage & Loan Repayment..." -msgstr "_Splácanie hypotéky & pôžičky..." - -#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:151 -msgid "Setup scheduled transactions for repayment of a loan" -msgstr "Nastaviť plánované transakcie pre splácanie pôžičky" - -#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:154 -msgid "Close _Books" -msgstr "Zatvoriť _knihy" - -#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:155 -msgid "Archive old data using accounting periods" -msgstr "" - -#. Tools menu -#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:161 -msgid "_Price Editor" -msgstr "Edito_r cien" - -#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:162 -msgid "View and edit the prices for stocks and mutual funds" -msgstr "Prezeranie a úprava cien pre akciové a investičné fondy" - -#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:164 -msgid "_Security Editor" -msgstr "" - -#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:165 -msgid "View and edit the commodities for stocks and mutual funds" -msgstr "Prezeranie a úprava komodít pre akciové a investičné fondy" - -#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:167 -msgid "_Financial Calculator" -msgstr "_Finančná kalkukačka" - -#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:168 -msgid "Use the financial calculator" -msgstr "Použiť finančnú kalkukačku" - -#. Help menu -#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:173 -msgid "_Tips Of The Day" -msgstr "_Tip dňa" - -#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:174 -msgid "View the Tips of the Day" -msgstr "Prezeranie Tipov dňa" - -#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:392 -msgid "Select the QSF file to import into GnuCash" -msgstr "" - -#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:447 -msgid "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time." -msgstr "Nie sú žiadne naplánované transakcie, ktoré by mali byť teraz vložené." - -#: ../src/gnome/gnc-plugin-budget.c:55 -msgid "New Budget" -msgstr "" - -#: ../src/gnome/gnc-plugin-budget.c:56 -msgid "Create a new Budget" -msgstr "" - -#: ../src/gnome/gnc-plugin-budget.c:59 -msgid "Open Budget" -msgstr "" - -#: ../src/gnome/gnc-plugin-budget.c:60 -msgid "Open an existing Budget" -msgstr "" - -#: ../src/gnome/gnc-plugin-budget.c:219 -msgid "Select a Budget" -msgstr "" - -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:147 -msgid "Create a new Account" -msgstr "Vytvorí nový účet" - -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:149 -msgid "New Account _Hierarchy..." -msgstr "" - -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:150 -msgid "Extend the current book by merging with new account type categories" -msgstr "" - -#. File menu -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:152 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:131 -msgid "Open _Account" -msgstr "Otvoriť účet" - -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:153 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:132 -msgid "Open the selected account" -msgstr "Otvorí zvolený účet" - -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:155 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:135 -msgid "Open _Subaccounts" -msgstr "O_tvoriť podúčty" - -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:156 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:136 -msgid "Open the selected account and all its subaccounts" -msgstr "Otvorí zvolený účet a všetky jeho podúčty" - -#. Edit menu -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:160 -#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:18 ../src/gnome/window-reconcile.c:2009 -msgid "_Edit Account" -msgstr "_Upraviť účet" - -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:161 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:183 -msgid "Edit the selected account" -msgstr "Upraví zvolený účet" - -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:163 -msgid "_Delete Account..." -msgstr "O_dstrániť účet..." - -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:164 -msgid "Delete selected account" -msgstr "Odstráni zvolený účet" - -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:166 -msgid "_Renumber Subaccounts..." -msgstr "P_rečíslovanie podúčtov..." - -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:167 -msgid "Renumber the children of the selected account" -msgstr "" - -#. View menu -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:171 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:152 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:223 -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:260 -msgid "_Filter By..." -msgstr "_Filtrovať podľa..." - -#. Actions menu -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:175 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:231 -msgid "_Reconcile..." -msgstr "_Vysporiadať..." - -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:176 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:232 -msgid "Reconcile the selected account" -msgstr "Vysporiadať zvolený účet" - -#. Actions menu -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:178 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:228 -#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:21 ../src/gnome/window-reconcile.c:2012 -msgid "_Transfer..." -msgstr "_Previesť..." - -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:179 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:229 -#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2013 -msgid "Transfer funds from one account to another" -msgstr "Prevedie fondy z jedného účtu na druhý" - -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:181 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:234 -msgid "Stoc_k Split..." -msgstr "" - -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:182 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:235 -msgid "Record a stock split or a stock merger" -msgstr "Zaznamenať akciové rozdelenie alebo splynutie" - -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:184 -msgid "View _Lots..." -msgstr "" - -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:185 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:238 -msgid "Bring up the lot viewer/editor window" -msgstr "" - -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:187 -msgid "Check & Repair A_ccount" -msgstr "Kontrola a _oprava účtu" - -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:188 -#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2016 -msgid "" -"Check for and repair unbalanced transactions and orphan splits in this " -"account" -msgstr "" -"Skontroluje a opraví nerovnovážne transakcie a osirotené rozdelenia v tomto " -"účte" - -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:190 -msgid "Check & Repair Su_baccount" -msgstr "Skontrolovať a opraviť po_dúčty" - -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:191 -msgid "" -"Check for and repair unbalanced transactions and orphan splits in this " -"account and its subaccounts" -msgstr "" -"Skontroluje a opraví nerovnovážne transakcie a osirotené rozdelenia v tomto " -"účte a jeho podúčtoch" - -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:194 -msgid "Check & Repair A_ll" -msgstr "Skontro_lovať a opraviť všetko" - -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:195 -msgid "" -"Check for and repair unbalanced transactions and orphan splits in all " -"accounts" -msgstr "" -"Skontroluje a opraví nerovnovážne transakcie a osirotené rozdelenia vo " -"všetkých účtoch" - -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:217 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:168 ../src/gnome/lot-viewer.c:436 -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:97 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:839 -#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1564 -msgid "Open" -msgstr "Otvoriť" - -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:219 -msgid "New" -msgstr "Nový" - -#. src/report/report-system/report.scm -#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm -#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#. src/report/standard-reports/portfolio.scm -#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm -#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:307 -#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:31 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:822 ../intl-scm/guile-strings.c:1214 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1676 ../intl-scm/guile-strings.c:1724 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2022 ../intl-scm/guile-strings.c:2702 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2750 ../intl-scm/guile-strings.c:2782 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2856 -msgid "Accounts" -msgstr "Účty" - -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:907 -msgid "(no name)" -msgstr "(bez názvu)" - -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:929 -#, c-format -msgid "Deleting account %s" -msgstr "Odstraňovanie účtu %s" - -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1021 -#, c-format -msgid "The account %s will be deleted." -msgstr "Účet %s bude odstránený." - -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1031 -#, c-format -msgid "All transactions in this account will be moved to the account %s." -msgstr "" - -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1035 -msgid "All transactions in this account will be deleted." -msgstr "" - -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1042 -#, c-format -msgid "All of its sub-accounts will be moved to the account %s." -msgstr "" - -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1046 -msgid "All of its subaccounts will be deleted." -msgstr "" - -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1050 -#, c-format -msgid "All sub-account transactions will be moved to the account %s." -msgstr "" - -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1054 -msgid "All sub-account transactions will be deleted." -msgstr "" - -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1059 -msgid "Are you sure you want to do this?" -msgstr "" - -#. Edit menu -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:140 -msgid "_Delete Budget" -msgstr "" - -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:141 -msgid "Delete this budget" -msgstr "" - -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:144 -msgid "Edit this budget's options" -msgstr "" - -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:146 -msgid "Estimate Budget" -msgstr "" - -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:148 -msgid "" -"Estimate a budget value for the selected accounts from past transactions" -msgstr "" - -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:171 -msgid "Estimate" -msgstr "" - -#. src/report/standard-reports/budget.scm -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:279 ../intl-scm/guile-strings.c:2678 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2680 -msgid "Budget" -msgstr "Rozpočet" - -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:774 -msgid "Set the budget options using this dialog." -msgstr "" - -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:853 -#, c-format -msgid "Delete %s?" -msgstr "Odstrániť %s?" - -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:917 -msgid "You must select at least one account to estimate." -msgstr "" - -#. File menu -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:168 -msgid "_Print Check..." -msgstr "" - -#. Edit menu -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:173 -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:243 -#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:935 -msgid "Cu_t" -msgstr "Vystri_hnúť" - -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:174 -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:244 -#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:936 -msgid "Cut the current selection and copy it to clipboard" -msgstr "Vystrinutie aktuálneho výberu a jeho skopírovanie do schránky" - -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:176 -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:246 -#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:938 -msgid "_Copy" -msgstr "_Kopírovať" - -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:177 -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:247 -#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:939 -msgid "Copy the current selection to clipboard" -msgstr "" - -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:180 -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:250 -#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:942 -msgid "Paste the clipboard content at the cursor position" -msgstr "" - -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:182 -#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1387 -msgid "Edit Account" -msgstr "Upraviť účet" - -#. Transaction menu -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:188 -msgid "Cu_t Transaction" -msgstr "" - -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:189 -msgid "Cut the selected transaction into clipboard" -msgstr "" - -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:191 -msgid "_Copy Transaction" -msgstr "_Kopírovať transakciu" - -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:192 -msgid "Copy the selected transaction into clipboard" -msgstr "" - -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:194 -msgid "_Paste Transaction" -msgstr "_Vložiť transakciu" - -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:197 -msgid "Dup_licate Transaction" -msgstr "Dup_likovať transakciu" - -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:200 -#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1164 -msgid "_Delete Transaction" -msgstr "O_dstrániť transakciu" - -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:203 -msgid "Remo_ve Transaction Splits" -msgstr "Odstrániť rozdelenie transakcie" - -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:204 -msgid "Remove all splits in the current transaction" -msgstr "Odstráni všetky rozdelenia v aktuálnej transakcií" - -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:206 -msgid "_Enter Transaction" -msgstr "_Vložiť transakciu" - -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:209 -msgid "Ca_ncel Transaction" -msgstr "Z_mazať transakciu" - -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:212 -msgid "_Void Transaction" -msgstr "" - -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:214 -msgid "_Unvoid Transaction" -msgstr "" - -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:216 -msgid "Add _Reversing Transaction" -msgstr "Pridať _reverznú transakciu" - -#. View menu -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:221 -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:258 -msgid "_Sort By..." -msgstr "U_sporiadať podľa..." - -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:237 -msgid "_Lot Viewer..." -msgstr "" - -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:240 -msgid "_Blank Transaction" -msgstr "Prázdna _transakcia" - -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:243 -msgid "Edit E_xchange Rate" -msgstr "Upraviť výmenný _kurz" - -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:244 -msgid "Exit the exchange rate for the current transaction" -msgstr "Upraviť výmenný kurz pre aktuálnu transakciu" - -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:249 -msgid "Sche_dule..." -msgstr "Naplánovať..." - -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:252 -msgid "_All transactions" -msgstr "_Všetky transakcie" - -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:255 -msgid "_This transaction" -msgstr "_Táto transakcia" - -#. Reports menu -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:261 -msgid "Account Report" -msgstr "Výkaz účtov" - -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:262 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:265 -msgid "Open a register report window for this transaction" -msgstr "Otvorí okno výkazu pre túto transakciu" - -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:264 -msgid "Account Transaction Report" -msgstr "" - -#. Translators: This is a menu item in the View menu -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:290 -msgid "Transaction _Journal" -msgstr "" - -#. src/report/standard-reports/register.scm -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:326 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1979 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:571 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:184 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2562 -msgid "Transfer" -msgstr "Prevod" - -#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:544 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1144 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1676 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1468 -msgid "General Ledger" -msgstr "Hlavná kniha" - -#. Translators: %s is the name -#. of the tab page -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1083 -#, c-format -msgid "Save changes to %s?" -msgstr "Uložiť zmeny so %s?" - -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1087 -msgid "" -"This register has pending changes to a transaction. Would you like to save " -"the changes to this transaction, discard the transaction, or cancel the " -"operation?" -msgstr "" -"Tento register má niektoré neuložené zmeny na transakcií. Chcete tieto zmeny " -"zmeny uložiť, ignorovať, alebo prerušiť túto operáciu?" - -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1090 -msgid "_Discard Transaction" -msgstr "_Zrušiť transakciu" - -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1094 -msgid "_Save Transaction" -msgstr "_Uložiť transakciu" - -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1125 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1157 -#: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:577 -#: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:579 -msgid "unknown" -msgstr "neznámy" - -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1146 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1682 -msgid "Portfolio" -msgstr "Portfólio" - -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1148 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1688 -msgid "Search Results" -msgstr "Prehľadať výsledky" - -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1678 -msgid "General Ledger Report" -msgstr "Výkaz Hlavnej knihy" - -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1684 -msgid "Portfolio Report" -msgstr "Portfóliový výkaz" - -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1690 -msgid "Search Results Report" -msgstr "Prehľadať výkaz výsledkov" - -#. src/report/standard-reports/general-journal.scm -#. src/report/standard-reports/register.scm -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1694 -#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:83 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1266 ../intl-scm/guile-strings.c:2662 -msgid "Register" -msgstr "Register" - -#. src/report/standard-reports/register.scm -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1696 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2582 -msgid "Register Report" -msgstr "Výkaz registra" - -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1712 -msgid "and subaccounts" -msgstr "a podúčty" - -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1978 -msgid "You cannot void a transaction with reconciled or cleared splits." -msgstr "" - -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2046 -#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:908 -msgid "A reversing entry has already been created for this transaction." -msgstr "" - -#. Translations: The %s is the name of the plugin page -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2094 -#, c-format -msgid "Sort %s by..." -msgstr "Zotriediť %s podľa..." - -#. Translators: The %s is the name of the plugin page -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2146 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1842 -#, c-format -msgid "Filter %s by..." -msgstr "" - -#: ../src/gnome/gnc-plugin-register.c:48 -msgid "_General Ledger" -msgstr "_Hlavná kniha" - -#: ../src/gnome/gnc-plugin-register.c:49 -msgid "Open a general ledger window" -msgstr "Otvorí okno hlavnej účtovnej knihy" - -#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:610 -msgid "" -msgstr "" - -#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:706 -msgid "Save transaction before closing?" -msgstr "" - -#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:708 -msgid "" -"The current transaction has been changed. Would you like to record the " -"changes before closing this page, close the page without recording the " -"changes, or cancel the close?" -msgstr "" - -#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:935 -msgid "Cannot modify or delete this transaction." -msgstr "" - -#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:937 -#, c-format -msgid "This transaction is marked read-only with the comment: '%s'" -msgstr "" - -#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:969 -msgid "Remove the splits from this transaction?" -msgstr "" - -#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:970 -msgid "" -"This transaction contains reconciled splits. Modifying it is not a good idea " -"because that will cause your reconciled balance to be off." -msgstr "" - -#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:994 -msgid "_Remove Splits" -msgstr "" - -#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1069 -#, c-format -msgid "Delete the split '%s' from the transaction '%s'?" -msgstr "" - -#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1070 -msgid "" -"You would be deleting a reconciled split! This is not a good idea as it will " -"cause your reconciled balance to be off." -msgstr "" - -#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1073 -msgid "You cannot delete this split." -msgstr "" - -#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1074 -msgid "" -"This is the split anchoring this transaction to the register. You may not " -"delete it from this register window. You may delete the entire transaction " -"from this window, or you may navigate to a register that shows another side " -"of this same transaction and delete the split from that register." -msgstr "" - -#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1101 -msgid "(no memo)" -msgstr "(Poznámka)" - -#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1104 -msgid "(no description)" -msgstr "(bez popisu)" - -#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1127 -msgid "_Delete Split" -msgstr "" - -#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1143 -msgid "Delete the current transaction?" -msgstr "" - -#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1144 -msgid "" -"You would be deleting a transaction with reconciled splits! This is not a " -"good idea as it will cause your reconciled balance to be off." -msgstr "" - -#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1795 -msgid "Present:" -msgstr "Súčasnosť (prítomné):" - -#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1796 -msgid "Future:" -msgstr "Budúcnosť:" - -#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1797 -msgid "Cleared:" -msgstr "Očistené:" - -#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1798 -msgid "Reconciled:" -msgstr "Vysporiadané:" - -#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1799 -msgid "Projected Minimum:" -msgstr "Projektované minimum:" - -#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1803 -msgid "Shares:" -msgstr "Podiely:" - -#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1804 -msgid "Current Value:" -msgstr "Súčasná hodnota:" - -#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1876 -msgid "This account register is read-only." -msgstr "" - -#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1910 -msgid "" -"This account may not be edited. If you want to edit transactions in this " -"register, please open the account options and turn off the placeholder " -"checkbox." -msgstr "" - -#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1917 -msgid "" -"One of the sub-accounts selected may not be edited. If you want to edit " -"transactions in this register, please open the sub-account options and turn " -"off the placeholder checkbox. You may also open an individual account " -"instead of a set of accounts." -msgstr "" - -#: ../src/gnome/gnucash.desktop.in.h:1 -msgid "GnuCash Finance Management" -msgstr "" - -#: ../src/gnome/gnucash.desktop.in.h:2 -msgid "Manage your finances, accounts, and investments" -msgstr "" - -#: ../src/gnome/lot-viewer.c:596 -#, c-format -msgid "Lots in Account %s" -msgstr "" - -#: ../src/gnome/reconcile-list.c:210 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:555 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:155 -msgid "Reconciled:R" -msgstr "Výsporiadané:V" - -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_commodities.schemas.in.h:1 -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_prices.schemas.in.h:1 -msgid "Order of columns in the dialog" -msgstr "" - -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_commodities.schemas.in.h:2 -msgid "Show currencies in this dialog" -msgstr "" - -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_commodities.schemas.in.h:3 -msgid "Show the CUSIP Code (Exchange Specific Data) column" -msgstr "" - -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_commodities.schemas.in.h:4 -msgid "Show the Full Name column" -msgstr "" - -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_commodities.schemas.in.h:5 -msgid "Show the Namespace column" -msgstr "" - -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_commodities.schemas.in.h:6 -msgid "Show the Print Name column" -msgstr "" - -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_commodities.schemas.in.h:7 -msgid "Show the Quote Flag column" -msgstr "" - -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_commodities.schemas.in.h:8 -msgid "Show the Quote Source column" -msgstr "" - -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_commodities.schemas.in.h:9 -msgid "Show the Quote Timezone column" -msgstr "" - -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_commodities.schemas.in.h:10 -msgid "Show the Unique Name column" -msgstr "" - -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_commodities.schemas.in.h:11 -msgid "Show the fraction column" -msgstr "" - -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_commodities.schemas.in.h:12 -msgid "Show the name column" -msgstr "" - -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_commodities.schemas.in.h:13 -msgid "Show the symbol column" -msgstr "" - -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_commodities.schemas.in.h:14 -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_prices.schemas.in.h:8 -msgid "" -"This setting contains a list of name which control the order in which the " -"columns are listed in the dialog. Names may be reordered or removed from " -"this list to control which columns appear in the dialog and in what order." -msgstr "" - -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:1 -msgid "Columns used for sorting" -msgstr "" - -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:2 -msgid "Default to 'new search' if fewer than this number of items is returned" -msgstr "" - -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:3 -#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:47 -msgid "Default to 'new search' if fewer than this number of items is returned." -msgstr "Štandardne 'nové hľadanie', pokiaľ je vrátených menej položiek." - -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:4 -msgid "" -"If active, the new hierarchy dialog will be shown whenever the \"New File\" " -"menu item is chosen. Otherwise it will not be shown." -msgstr "" - -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:5 -msgid "" -"If active, the new user dialog will be shown. Otherwise it will not be shown." -msgstr "" - -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:6 -msgid "Last pathname used" -msgstr "" - -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:7 -msgid "New hierarchy dialog on \"New File\"" -msgstr "" - -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:9 -msgid "Show the new user dialog" -msgstr "" - -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:10 -msgid "Sort column ascending or descending" -msgstr "" - -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:11 -#: ../src/import-export/hbci/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:6 -#: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:10 -msgid "" -"The X,Y coordinates of the top left corner of the dialog when it was last " -"closed." -msgstr "" - -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:12 -#: ../src/import-export/hbci/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:7 -#: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:11 -msgid "The width and size of the dialog when it was last closed." -msgstr "" - -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:13 -msgid "" -"This field contains the last pathname used by this dialog. It will be used " -"as the initial filename/pathname the next time this dialog is opened." -msgstr "" - -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:14 -msgid "" -"This setting indicates how the key column is sorted. Possible values for " -"this setting are 'ascending' and 'descending'." -msgstr "" - -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:15 -msgid "" -"This setting indicates whether to search in all items in the current class, " -"or only in 'active' items in the current class." -msgstr "" - -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:16 -msgid "" -"This setting indicates which column in the tree is used for sorting. " -"Possible values for this setting are the name of any column in this dialog " -"(see the column_order key) or the keyword 'none'." -msgstr "" - -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:17 -#: ../src/import-export/hbci/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:9 -#: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:17 -msgid "Window geometry" -msgstr "" - -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:18 -#: ../src/import-export/hbci/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:10 -#: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:18 -msgid "Window position" -msgstr "" - -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_prices.schemas.in.h:2 -msgid "Show the Price column" -msgstr "" - -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_prices.schemas.in.h:3 -msgid "Show the Source column" -msgstr "" - -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_prices.schemas.in.h:4 -msgid "Show the Type column" -msgstr "" - -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_prices.schemas.in.h:5 -msgid "Show the commodity column" -msgstr "" - -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_prices.schemas.in.h:6 -msgid "Show the currency column" -msgstr "" - -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_prices.schemas.in.h:7 -msgid "Show the date column" -msgstr "" - -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_prices.schemas.in.h:9 -msgid "This setting enables the Price column." -msgstr "" - -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_prices.schemas.in.h:10 -msgid "This setting enables the Source column." -msgstr "" - -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_prices.schemas.in.h:11 -msgid "This setting enables the Type column." -msgstr "" - -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_prices.schemas.in.h:12 -msgid "This setting enables the commodity column." -msgstr "" - -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_prices.schemas.in.h:13 -msgid "This setting enables the currency column." -msgstr "" - -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_prices.schemas.in.h:14 -msgid "This setting enables the date column." -msgstr "" - -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:1 -msgid "Custom date format" -msgstr "" - -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:2 -msgid "Date format to use" -msgstr "" - -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:3 -msgid "" -"If the 'date_format' is set to indicate a custom date format, this value is " -"used as an argument to strftime to produce the date to be printed. It may be " -"any valid strftime string; for more information about this format, read the " -"manual page of strftime by \"man 3 strftime\"." -msgstr "" - -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:4 -msgid "Index of predefined check format to use" -msgstr "" - -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:5 -msgid "" -"On preprinted checks containing multiple checks per page, this setting " -"specifies which check position to print. The possible values are 0, 1 and 2, " -"corresponding to the top, middle and bottom checks on the page." -msgstr "" - -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:6 -msgid "Position of check amount in numbers" -msgstr "" - -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:7 -msgid "Position of check amount in words" -msgstr "" - -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:8 -msgid "Position of check on page" -msgstr "" - -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:9 -msgid "Position of date line" -msgstr "" - -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:10 -msgid "Position of memo line" -msgstr "" - -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:11 -msgid "Position of payee name" -msgstr "" - -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:12 -msgid "This is the numerical identifier of the predefined date format to use." -msgstr "" - -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:13 -msgid "" -"This value contains the X,Y coordinates for the start of the date line on " -"the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check " -"position." -msgstr "" - -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:14 -msgid "" -"This value contains the X,Y coordinates for the start of the memo line on " -"the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check " -"position." -msgstr "" - -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:15 -msgid "" -"This value contains the X,Y coordinates for the start of the numerical " -"amount line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the " -"specified check position." -msgstr "" - -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:16 -msgid "" -"This value contains the X,Y coordinates for the start of the payee line on " -"the check." -msgstr "" - -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:17 -msgid "" -"This value contains the X,Y coordinates for the start of the written amount " -"line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the " -"specified check position." -msgstr "" - -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:18 -msgid "" -"This value contains the Y coordinate for the bottom edge of the check. This " -"coordinate is from the bottom edge of the sheet of paper." -msgstr "" - -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:19 -msgid "" -"This value specifies the predefined check format to use. The number is the 0-" -"based index into the list of known check formats." -msgstr "" - -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:20 -msgid "Which check position to print" -msgstr "" - -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:1 -msgid "" -"If active, after reconciling a credit card account, prompt the user to enter " -"a credit card payment. Otherwise do not prompt the user for this." -msgstr "" - -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:2 -msgid "" -"If active, all transactions marked as cleared in the register will appear " -"already selected in the reconcile dialog. Otherwise no transactions will be " -"initially selected." -msgstr "" - -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:3 -msgid "Pre-select cleared transactions" -msgstr "" - -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:4 -#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:81 -msgid "" -"Prior to reconciling an account which charges or pays interest, prompt the " -"user to enter a transaction for the interest charge or payment. Currently " -"only enabled for Bank, Credit, Mutual, Asset, Receivable, Payable, and " -"Liability accounts." -msgstr "" -"Pred vysporiadaním účtu, ktorý zráža alebo platí úroky, vyzvať používateľa, " -"aby zadal transakcie pre zrážku alebo platbu úrokov. V súčasnosti je toto " -"povolené len pre účty Banka, Kredit, Podielový fond, Aktíva, Na príjem, Na " -"zaplatenie a Pasíva." - -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:5 -msgid "Prompt for credit card payment" -msgstr "" - -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:6 -msgid "Prompt for interest charges" -msgstr "" - -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_totd.schemas.in.h:1 -msgid "" -"Enables the \"Tip Of The Day\" when GnuCash starts up. If active, the dialog " -"will be shown. Otherwise it will not be shown." -msgstr "" - -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_totd.schemas.in.h:2 -msgid "Show \"Tip Of The Day\" at GnuCash start" -msgstr "" - -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_totd.schemas.in.h:3 -msgid "The next tip to show." -msgstr "" - -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:1 -msgid "\"Enter\" key moves to bottom of register" -msgstr "" - -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:2 -msgid "Accounts to reverse the balance" -msgstr "" - -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:3 -msgid "Automatically insert a decimal point" -msgstr "" - -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:4 -msgid "Automatically raise the list of accounts or actions during input" -msgstr "" - -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:5 -msgid "Character to use as separator between account names" -msgstr "" - -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:6 -msgid "Color all lines of a transaction the same" -msgstr "" - -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:7 -msgid "Color the register as specified by the system theme" -msgstr "" - -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:8 -msgid "Compress the data file" -msgstr "" - -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:9 -msgid "Create a new window for each new register" -msgstr "" - -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:10 -msgid "Create a new window for each new report" -msgstr "" - -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:11 -msgid "Date format choice" -msgstr "" - -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:12 -msgid "Default currency for new accounts" -msgstr "Štandardná mena pre nové účty" - -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:13 -msgid "Default currency for new reports" -msgstr "" - -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:14 -msgid "Default view style for new register" -msgstr "" - -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:15 -msgid "Delete old log/backup files after this many days (0 = never)" -msgstr "" - -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:16 -#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:52 -msgid "Display negative amounts in red" -msgstr "Zobrazovať záporné sumy červenou" - -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:17 -msgid "Enables Euro support" -msgstr "" - -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:18 -msgid "Enables additional support for the European Union EURO currency." -msgstr "" - -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:19 -msgid "Enables file compression when writing the data file." -msgstr "" - -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:20 -msgid "" -"If active all lines that make up a single transaction will use the same " -"color for their background. Otherwise the background colors are alternated " -"on each line." -msgstr "" - -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:21 -msgid "" -"If active, GnuCash will automatically insert a decimal point into values " -"that are entered without one. Otherwise GnuCash will not modify entered " -"numbers." -msgstr "" - -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:22 -msgid "" -"If active, a \"close\" button will be displayed on any notebook tab that may " -"be closed. Otherwise, no such button will be shown on the tab. Regardless of " -"this setting, pages can always be closed via the \"close\" menu item or the " -"\"close\" button on toolbar." -msgstr "" - -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:23 -msgid "" -"If active, each new register will be opened in a new window. Otherwise each " -"new register will be opened as a tab in the main window." -msgstr "" - -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:24 -msgid "" -"If active, each new report will be opened in its own window. Otherwise new " -"reports will be opened as tabs in the main window." -msgstr "" - -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:25 -msgid "" -"If active, formal accounting labels \"Credit\" and \"Debit\" will be used " -"when designating fields on screen. Otherwise, informal labels such as " -"Increase/Decrease, \"Funds In\"/\"Funds Out\", etc. will be used." -msgstr "" - -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:26 -msgid "" -"If active, pressing the enter key will move to the bottom of the register. " -"Otherwise pressing the enter key will move to the next transaction line." -msgstr "" - -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:27 -msgid "" -"If active, the register will be colored as specified by the system theme. " -"This can be overridden to provide custom colors by editing the gtkrc file in " -"the users home directory. Otherwise the standard register colors will be " -"used that GnuCash has always used." -msgstr "" - -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:28 -msgid "" -"If active, the size and location of each dialog window will be saved when it " -"is closed. The sizes and locations of content windows will be remembered " -"when you quit GnuCash. Otherwise the sizes will not be saved." -msgstr "" - -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:29 -msgid "" -"If active, use a 24 hour time format. Otherwise use a 12 hour time format." -msgstr "" - -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:30 -msgid "Labels on toolbar buttons" -msgstr "" - -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:31 -msgid "Number of automatic decimal places" -msgstr "" - -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:32 -msgid "Save window sizes and locations" -msgstr "" - -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:33 -msgid "Show close buttons on notebook tabs" -msgstr "" - -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:34 -msgid "" -"Show horizontal borders between cells in a register. If active the border " -"between cells will be indicated with a heavy line. Otherwise the border " -"between cells will not be marked." -msgstr "" - -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:35 -msgid "Show horizontal borders in a register" -msgstr "" - -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:37 -msgid "" -"Show two lines of information for each transaction in a register. This is " -"the default setting for when a register is first opened. The setting can be " -"changed at any time via the \"View->Double Line\" menu item." -msgstr "" - -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:38 -msgid "" -"Show vertical borders between cells in a register. If active the border " -"between cells will be indicated with a heavy line. Otherwise the border " -"between cells will not be marked." -msgstr "" - -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:39 -msgid "Show vertical borders in a register" -msgstr "" - -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:40 -msgid "Source of default account currency" -msgstr "" - -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:41 -msgid "Source of default report currency" -msgstr "" - -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:43 -msgid "" -"This field sets the number of rows to show in a register. It does not " -"actually affect the display of the contents of the window. It is only used " -"to set the size of the window when first opened." -msgstr "" - -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:44 -msgid "" -"This field specifies the default view style when opening a new register " -"window. Possible values are \"ledger\", \"auto-ledger\" and \"journal\". The " -"\"ledger\" setting says to show each transaction on one or two lines. The " -"\"auto-ledger\" setting does the same, but also expands only the current " -"transaction to show all splits. The \"journal\" setting shows all " -"transactions in expanded form." -msgstr "" - -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:45 -msgid "" -"This field specifies the number of automatic decimal places that will be " -"filled in." -msgstr "" - -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:46 -msgid "" -"This setting allows certain accounts to have their balances reversed in sign " -"from positive to negative, or vice versa. The setting \"income_expense\" is " -"for users who like to see negative expenses and positive income. The setting " -"of \"credit\" is for users who want to see balances reflect the debit/credit " -"status of the account. The setting \"none\" doesn't reverse the sign on any " -"balances." -msgstr "" - -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:47 -msgid "" -"This setting chooses the way dates are displayed in GnuCash. Possible values " -"for this setting are \"locale\" to use the system locale setting, \"ce\" for " -"Continental Europe style dates, \"iso\" for ISO 8601 standard dates , \"uk\" " -"for United Kingdom style dates, and \"us\" for United States style dates." -msgstr "" - -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:48 -msgid "" -"This setting controls how the labels on toolbar buttons are shown. If set to " -"\"system\" then GnuCash will use the desktop setting for how to draw toolbar " -"buttons. If set to \"icon\" then only icons will be show on toolbar " -"buttons.. If set to \"text\" only the labels will be shown. If set to \"both" -"\" then both icons and labels will be shown. If set to \"both-horiz\" then " -"icons will be shown for all buttons with labels added on important buttons." -msgstr "" - -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:49 -msgid "" -"This setting controls the default currency used for reports. If set to " -"\"locale\" then GnuCash will retrieve the default currency from the user's " -"locale setting. If set to \"other\", GnuCash will use the setting specified " -"by the currency_other key." -msgstr "" - -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:50 -msgid "" -"This setting controls the source of the default currency for new accounts. " -"If set to \"locale\" then GnuCash will retrieve the default currency from " -"the user's locale setting. If set to \"other\", GnuCash will use the setting " -"specified by the currency_other key." -msgstr "" - -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:51 -msgid "" -"This setting determines the character that will be used between components " -"of an account name. Possible values are any single non-alphanumeric unicode " -"character, or any of the following strings: \"colon\" \"slash\", \"backslash" -"\", \"dash\" and \"period\"." -msgstr "" - -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:52 -msgid "" -"This setting specifies the default currency used for new accounts if the " -"currency_choice setting is set to \"other\". This field must contain the " -"three letter ISO 4217 code for a currency (e.g. USD, GBP, RUB)." -msgstr "" - -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:53 -msgid "" -"This setting specifies the default currency used for reports if the " -"currency_choice setting is set to \"other\". This field must contain the " -"three letter ISO 4217 code for a currency (e.g. USD, GBP, RUB)." -msgstr "" - -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:54 -msgid "" -"This setting specifies the number of days after which old log/backup files " -"will be deleted (0 = never)." -msgstr "" - -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:55 -msgid "Use 24 hour time format" -msgstr "" - -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:56 -msgid "Use formal account labels" -msgstr "" - -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:1 -msgid "Change contents of reconciled split" -msgstr "" - -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:2 -msgid "Commit changes to a invoice_entry" -msgstr "" - -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:3 -msgid "Commit changes to a transaction" -msgstr "" - -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:4 -msgid "Delete a commodity" -msgstr "" - -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:5 -msgid "Delete a commodity and prices" -msgstr "" - -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:6 -msgid "Delete a transaction" -msgstr "" - -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:7 -msgid "Delete multiple price quotes" -msgstr "" - -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:8 -msgid "Duplicating a changed invoice_entry" -msgstr "" - -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:9 -msgid "Duplicating a changed transaction" -msgstr "" - -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:10 -msgid "Mark transaction split as unreconciled" -msgstr "" - -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:11 -msgid "Read only register" -msgstr "" - -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:12 -msgid "Remove a splits from a transaction" -msgstr "" - -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:13 -msgid "Remove all the splits from a transaction" -msgstr "" - -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:14 -msgid "" -"This dialog is presented before allowing you to change the contents of a " -"reconciled split. Allowing these changes can make it hard to perform future " -"reconciliations." -msgstr "" - -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:15 -msgid "" -"This dialog is presented before allowing you to delete a commodity that has " -"price quotes attached. Deleting the commodity will delete the quotes as well." -msgstr "" - -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:16 -msgid "This dialog is presented before allowing you to delete a commodity." -msgstr "" - -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:17 -msgid "" -"This dialog is presented before allowing you to delete a transaction that " -"contains reconciled splits. Doing so will throw off the reconciled value of " -"the register and can make it hard to perform future reconciliations." -msgstr "" - -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:18 -msgid "This dialog is presented before allowing you to delete a transaction." -msgstr "" - -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:19 -msgid "" -"This dialog is presented before allowing you to delete multiple price quotes " -"at one time." -msgstr "" - -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:20 -msgid "" -"This dialog is presented before allowing you to mark a transaction split as " -"unreconciled. Doing so will throw off the reconciled value of the register " -"and can make it hard to perform future reconciliations." -msgstr "" - -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:21 -msgid "" -"This dialog is presented before allowing you to remove a reconciled splits " -"from a transaction. Doing so will throw off the reconciled value of the " -"register and can make it hard to perform future reconciliations." -msgstr "" - -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:22 -msgid "" -"This dialog is presented before allowing you to remove a splits from a " -"transaction." -msgstr "" - -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:23 -msgid "" -"This dialog is presented before allowing you to remove all splits (including " -"some reconciled splits) from a transaction. Doing so will throw off the " -"reconciled value of the register and can make it hard to perform future " -"reconciliations." -msgstr "" - -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:24 -msgid "" -"This dialog is presented before allowing you to remove all splits from a " -"transaction." -msgstr "" - -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:25 -msgid "This dialog is presented when a read-only register is opened." -msgstr "" - -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:26 -msgid "" -"This dialog is presented when you attempt to duplicate a modified invoice " -"entry. The changed data must be saved or the duplication canceled." -msgstr "" - -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:27 -msgid "" -"This dialog is presented when you attempt to duplicate a modified " -"transaction. The changed data must be saved or the duplication canceled." -msgstr "" - -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:28 -msgid "" -"This dialog is presented when you attempt to move out of a modified invoice " -"entry. The changed data must be either saved or discarded." -msgstr "" - -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:29 -msgid "" -"This dialog is presented when you attempt to move out of a modified " -"transaction. The changed data must be either saved or discarded." -msgstr "" - -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:1 -msgid "Ending date (in seconds from Jan 1, 1970)" -msgstr "" - -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:2 -msgid "Ending time period identifier" -msgstr "" - -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:3 -msgid "" -"If active, non currency commodities (stocks) will be shown. Otherwise they " -"will be hidden." -msgstr "" - -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:4 -msgid "Profit/loss ending date type" -msgstr "" - -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:5 -msgid "Profit/loss starting date type" -msgstr "" - -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:6 -msgid "" -"Show a grand total of all accounts converted to the default report currency" -msgstr "" -"Zobrazovať súčty všetkých účtov skonvertované do štandardnej meny výkazu" - -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:7 -msgid "Show non currency commodities" -msgstr "Zobraziť nepeňažné komodity" - -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:8 -msgid "Starting date (in seconds from Jan 1, 1970)" -msgstr "" - -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:9 -msgid "Starting time period identifier" -msgstr "" - -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:10 -msgid "" -"This setting controls the ending date set in profit/loss calculations if the " -"end_choice setting is set to \"absolute\". This field should contain a date " -"as represented in seconds from January 1st, 1970." -msgstr "" - -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:11 -msgid "" -"This setting controls the ending date set in profit/loss calculations if the " -"end_choice setting is set to anything other than \"absolute\". This field " -"should contain a value between 0 and 8." -msgstr "" - -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:12 -msgid "" -"This setting controls the starting date set in profit/loss calculations if " -"the start_choice setting is set to \"absolute\". This field should contain a " -"date as represented in seconds from January 1st, 1970." -msgstr "" - -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:13 -msgid "" -"This setting controls the starting date set in profit/loss calculations if " -"the start_choice setting is set to anything other than \"absolute\". This " -"field should contain a value between 0 and 8." -msgstr "" - -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:14 -msgid "" -"This setting controls the type of ending date used in profit/loss " -"calculations. If set to \"absolute\" then GnuCash will retrieve the ending " -"date specified by the end_date key. If set to anything else, GnuCash will " -"retrieve the ending date specified by the end_period key." -msgstr "" - -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:15 -msgid "" -"This setting controls the type of starting date used in profit/loss " -"calculations. If set to \"absolute\" then GnuCash will retrieve the starting " -"date specified by the start_date key. If set to anything else, GnuCash will " -"retrieve the starting date specified by the start_period key." -msgstr "" - -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_register.schemas.in.h:1 -msgid "" -"This setting contains the width of the named column in the most recently " -"closed register window. Changing these values will change the sizes of the " -"columns in the next opened register" -msgstr "" - -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_register.schemas.in.h:2 -msgid "Width of a column in the dialog" -msgstr "" - #: ../src/gnome-search/dialog-search.c:147 msgid "You must select an item from the list" msgstr "Musíte vybrať položku zo zoznamu" @@ -8239,6 +3212,11 @@ msgstr "Nov(ý/á/é) %s" msgid "item" msgstr "položka" +#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:1076 +#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:169 +msgid "Find Transaction" +msgstr "" + #: ../src/gnome-search/search-account.c:167 msgid "You have not selected any accounts" msgstr "Nevybrali ste si žiadny účet" @@ -8257,7 +3235,7 @@ msgid "matches no accounts" msgstr "nezodpovedá žiadnemu účtu" #. src/report/standard-reports/cash-flow.scm -#: ../src/gnome-search/search-account.c:236 ../intl-scm/guile-strings.c:1324 +#: ../src/gnome-search/search-account.c:236 ../intl-scm/guile-strings.c:1356 msgid "Selected Accounts" msgstr "Zvolené účty" @@ -8341,57 +3319,6 @@ msgstr "je viac než" msgid "is greater than or equal to" msgstr "je väčšie alebo rovné" -#: ../src/gnome-search/search.glade.h:1 -msgid " Search " -msgstr " Hľadať " - -#: ../src/gnome-search/search.glade.h:2 -msgid "()" -msgstr "()" - -#: ../src/gnome-search/search.glade.h:3 -msgid "Add results to current search" -msgstr "Pridať výsledky do aktuálneho hľadania" - -#: ../src/gnome-search/search.glade.h:4 -msgid "" -"Choose whether to search all your data or only that marked as \"active\"" -msgstr "" -"Vyberte, či prehľadávať všetky vaše dáta alebo len dáta označené ako " -"\"aktívny\"" - -#: ../src/gnome-search/search.glade.h:5 -msgid "Delete results from current search" -msgstr "Odstrániť výsledky z aktuálneho hľadania" - -#: ../src/gnome-search/search.glade.h:6 -msgid "New search" -msgstr "Nové hľadanie" - -#: ../src/gnome-search/search.glade.h:7 -msgid "Refine current search" -msgstr "Zjemniť aktuálne hľadanie" - -#: ../src/gnome-search/search.glade.h:8 -msgid "Search Criteria" -msgstr "Kritériá hľadania" - -#: ../src/gnome-search/search.glade.h:9 -msgid "Search for items where" -msgstr "Hľadať položky, pre ktoré " - -#: ../src/gnome-search/search.glade.h:10 -msgid "Search only active data" -msgstr "Hľadať iba v aktívnych dátach" - -#: ../src/gnome-search/search.glade.h:11 -msgid "Type of search" -msgstr "Typ hľadania" - -#: ../src/gnome-search/search.glade.h:12 -msgid "_New item ..." -msgstr "" - #: ../src/gnome-search/search-numeric.c:246 msgid "less than" msgstr "menšie ako" @@ -8486,37 +3413,81 @@ msgstr "nezodpovedá regex" msgid "Case Insensitive?" msgstr "Rozlišovať veľkosť písmen?" -#: ../src/gnome/top-level.c:96 -#, c-format -msgid "Entity Not Found: %s" -msgstr "" +#: ../src/gnome-search/search.glade.h:1 +msgid " Search " +msgstr " Hľadať " -#: ../src/gnome/top-level.c:143 -#, c-format -msgid "Transaction with no Accounts: %s" -msgstr "Transakcia bez účtov: %s" +#: ../src/gnome-search/search.glade.h:2 +msgid "()" +msgstr "()" -#: ../src/gnome/top-level.c:154 -#, c-format -msgid "Unsupported entity type: %s" -msgstr "Nepodporovaný typ entity: %s" +#: ../src/gnome-search/search.glade.h:3 +msgid "Add results to current search" +msgstr "Pridať výsledky do aktuálneho hľadania" -#: ../src/gnome/top-level.c:184 -#, c-format -msgid "No such price: %s" -msgstr "" +#: ../src/gnome-search/search.glade.h:4 +msgid "Choose whether to search all your data or only that marked as \"active\"" +msgstr "Vyberte, či prehľadávať všetky vaše dáta alebo len dáta označené ako \"aktívny\"" -#: ../src/gnome/top-level.c:369 -#, c-format -msgid "" -"Error: Failure saving state file.\n" -" %s" +#: ../src/gnome-search/search.glade.h:5 +msgid "Delete results from current search" +msgstr "Odstrániť výsledky z aktuálneho hľadania" + +#: ../src/gnome-search/search.glade.h:6 +msgid "New search" +msgstr "Nové hľadanie" + +#: ../src/gnome-search/search.glade.h:7 +msgid "Refine current search" +msgstr "Zjemniť aktuálne hľadanie" + +#: ../src/gnome-search/search.glade.h:8 +msgid "Search Criteria" +msgstr "Kritériá hľadania" + +#: ../src/gnome-search/search.glade.h:9 +msgid "Search for items where" +msgstr "Hľadať položky, pre ktoré " + +#: ../src/gnome-search/search.glade.h:10 +msgid "Search only active data" +msgstr "Hľadať iba v aktívnych dátach" + +#: ../src/gnome-search/search.glade.h:11 +msgid "Type of search" +msgstr "Typ hľadania" + +#: ../src/gnome-search/search.glade.h:12 +msgid "_New item ..." msgstr "" #: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:411 msgid "Could not create opening balance." msgstr "Nie je možné vytvoriť počiatočný stav." +#. src/report/standard-reports/budget.scm +#. src/report/standard-reports/portfolio.scm +#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm +#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm +#. src/report/standard-reports/register.scm +#. src/report/standard-reports/general-journal.scm +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#. src/business/business-reports/owner-report.scm +#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:647 ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:16 +#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:103 +#: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:3 +#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:11 +#: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:585 +#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:2 +#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:177 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:848 ../intl-scm/guile-strings.c:1124 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1212 ../intl-scm/guile-strings.c:1336 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1374 ../intl-scm/guile-strings.c:1418 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1496 ../intl-scm/guile-strings.c:1616 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2990 +msgid "Account" +msgstr "Účet" + #: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:648 msgid "Field" msgstr "Pole" @@ -8559,25 +3530,30 @@ msgstr "Musíte vybrať komoditu." #: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:928 msgid "You must enter a valid opening balance or leave it blank." -msgstr "" -"Musíte si zvoliť platný počiatočný zostatok, alebo ju nechajte prázdnu." +msgstr "Musíte si zvoliť platný počiatočný zostatok, alebo ju nechajte prázdnu." #: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:952 -msgid "" -"You must select a transfer account or choose the opening balances equity " -"account." +msgid "You must select a transfer account or choose the opening balances equity account." msgstr "" +#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1387 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:182 +msgid "Edit Account" +msgstr "Upraviť účet" + #: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1390 #, c-format msgid "(%d) New Accounts" msgstr "(%d) Nové účty" +#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1400 +#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:42 +msgid "New Account" +msgstr "Nový účet" + #: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1897 #, c-format -msgid "" -"Renumber the immediate sub-accounts of %s? This will replace the account " -"code field of each child account with a newly generated code." +msgid "Renumber the immediate sub-accounts of %s? This will replace the account code field of each child account with a newly generated code." msgstr "" #: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:161 @@ -8616,14 +3592,29 @@ msgstr "" msgid "Select security/currency" msgstr "Zvoliť menu/cenný papier" +#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:260 +#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:83 +msgid "_Security/currency:" +msgstr "_Cenný papier/mena:" + #: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:263 msgid "Select security" msgstr "Zvoliť cenný papier" +#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:264 +#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:24 +msgid "_Security:" +msgstr "_Cenný papier:" + #: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:268 msgid "Select currency" msgstr "Zvoliť menu" +#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:269 +#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:7 +msgid "Cu_rrency:" +msgstr "M_ena:" + #: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:487 msgid "You must select a commodity. To create a new one, click \"New\"" msgstr "" @@ -8661,11 +3652,15 @@ msgid "That commodity already exists." msgstr "Táto komodita už existuje." #: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1238 -msgid "" -"You must enter a non-empty \"Full name\", \"Symbol/abbreviation\", and \"Type" -"\" for the commodity." +msgid "You must enter a non-empty \"Full name\", \"Symbol/abbreviation\", and \"Type\" for the commodity." msgstr "" +#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:883 +#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:1010 +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:158 +msgid "Select All" +msgstr "Zvoliť všetko" + #: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:885 msgid "Select all accounts." msgstr "" @@ -8745,10 +3740,13 @@ msgstr "" msgid "Show the income and expense accounts" msgstr "Zobraziť príjmové a výdajové účty" +#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:541 ../src/gnome-utils/gnc-html.c:113 +#: ../src/gnome/druid-stock-split.c:268 +msgid "Error" +msgstr "Chyba" + #: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1356 -msgid "" -"You must specify an account to transfer from, or to, or both, for this " -"transaction. Otherwise, it will not be recorded." +msgid "You must specify an account to transfer from, or to, or both, for this transaction. Otherwise, it will not be recorded." msgstr "" #: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1366 @@ -8756,12 +3754,13 @@ msgid "You can't transfer from and to the same account!" msgstr "Nemôžete urobiť prevod z toho istého na ten istý účet!" #: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1392 -msgid "" -"You can't transfer from a non-currency account. Try reversing the \"from\" " -"and \"to\" accounts and making the \"amount\" negative." -msgstr "" -"Nemôžete prevádzať z nemenového účtu. Skúste prehodiť účty \"od\" a \"do\" a " -"použiť zápornú \"čiastku\"." +msgid "You can't transfer from a non-currency account. Try reversing the \"from\" and \"to\" accounts and making the \"amount\" negative." +msgstr "Nemôžete prevádzať z nemenového účtu. Skúste prehodiť účty \"od\" a \"do\" a použiť zápornú \"čiastku\"." + +#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1403 +#: ../src/gnome/dialog-price-editor.c:190 +msgid "You must enter a valid amount." +msgstr "Musíte vložiť platnú sumu." #: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1417 msgid "You must enter an amount to transfer." @@ -8813,60 +3812,36 @@ msgid "Don't tell me again this _session." msgstr "Nep_ripomínaj mi to počas tohto _sedenia." #: ../src/gnome-utils/druid-gconf-setup.c:403 -msgid "" -"When you click Apply, GnuCash will modify your ~/.gconf.path file and " -"restart the gconf backend." +msgid "When you click Apply, GnuCash will modify your ~/.gconf.path file and restart the gconf backend." msgstr "" #: ../src/gnome-utils/druid-gconf-setup.c:406 #, c-format -msgid "" -"When you click Apply, GnuCash will install the gconf data into your local ~/." -"gconf file and restart the gconf backend. The %s script must be found in " -"your search path for this to work correctly." +msgid "When you click Apply, GnuCash will install the gconf data into your local ~/.gconf file and restart the gconf backend. The %s script must be found in your search path for this to work correctly." msgstr "" #: ../src/gnome-utils/druid-gconf-setup.c:410 -msgid "" -"You have chosen to correct the problem by yourself. When you click Apply, " -"GnuCash will exit. Please correct the problem and restart the gconf backend " -"with the command 'gconftool-2 --shutdown' before restarting GnuCash. If you " -"have not already done so, you can click the Back button and copy the " -"necessary text from the dialog." +msgid "You have chosen to correct the problem by yourself. When you click Apply, GnuCash will exit. Please correct the problem and restart the gconf backend with the command 'gconftool-2 --shutdown' before restarting GnuCash. If you have not already done so, you can click the Back button and copy the necessary text from the dialog." msgstr "" #: ../src/gnome-utils/druid-gconf-setup.c:416 #, c-format -msgid "" -"You have chosen to correct the problem by yourself. When you click Apply, " -"GnuCash will exit. Please run the %s script which will install the " -"configuration data and restart the gconf backend." +msgid "You have chosen to correct the problem by yourself. When you click Apply, GnuCash will exit. Please run the %s script which will install the configuration data and restart the gconf backend." msgstr "" #: ../src/gnome-utils/druid-gconf-setup.c:420 -msgid "" -"You have already corrected the problem and restarted the gconf backend with " -"the command 'gconftool-2 --shutdown'. When you click Apply, GnuCash will " -"continue loading." +msgid "You have already corrected the problem and restarted the gconf backend with the command 'gconftool-2 --shutdown'. When you click Apply, GnuCash will continue loading." msgstr "" #: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:189 msgid "" -"The file you tried to load does not specify an encoding, so GnuCash is " -"unable to unambiguously interpret it. This is typical for files created with " -"GnuCash prior to 2.0.\n" +"The file you tried to load does not specify an encoding, so GnuCash is unable to unambiguously interpret it. This is typical for files created with GnuCash prior to 2.0.\n" "\n" -"On the next page you will be asked to select the best looking decoded string " -"for every ambiguous word GnuCash found while trying to open your file. " -"Therefore GnuCash has guessed what encodings you might have used. So " -"probably everything will look just fine and you can simply click 'Forward'.\n" +"On the next page you will be asked to select the best looking decoded string for every ambiguous word GnuCash found while trying to open your file. Therefore GnuCash has guessed what encodings you might have used. So probably everything will look just fine and you can simply click 'Forward'.\n" "\n" -"If it does not work for you, try to change the default encoding at the top. " -"Maybe you even have to edit the list of encodings by clicking on the button " -"in the top right corner.\n" +"If it does not work for you, try to change the default encoding at the top. Maybe you even have to edit the list of encodings by clicking on the button in the top right corner.\n" "\n" -"The page is not overly complicated, just take the time until you feel " -"comfortable with it. You can always come back and read this message again." +"The page is not overly complicated, just take the time until you feel comfortable with it. You can always come back and read this message again." msgstr "" #: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:203 @@ -8875,9 +3850,7 @@ msgstr "" #: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:206 msgid "" -"The file has been loaded successfully. If you click 'Apply' it will be saved " -"and reloaded into the main application. That way you will have a working " -"file as backup in the same directory.\n" +"The file has been loaded successfully. If you click 'Apply' it will be saved and reloaded into the main application. That way you will have a working file as backup in the same directory.\n" "\n" "You can also go back and verify your selections by clicking on 'Back'." msgstr "" @@ -9019,11 +3992,11 @@ msgstr "" #: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:1340 msgid "This is an invalid encoding." -msgstr "" +msgstr "Toto je neplatné kódovanie." #: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:1475 msgid "No files to merge. Please add ones by clicking on 'Load another file'." -msgstr "" +msgstr "Nie sú žiadne súbory pre spojenie. Prodajte prosím nejaké pomocou kliknunia na 'Načítať ďaľší súbor" #: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:1 msgid "1 /" @@ -9031,57 +4004,39 @@ msgstr "1 /" #: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:2 msgid "Quote Source Information" -msgstr "" +msgstr "Informácie o zdroji cien" #: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:3 msgid "CUSI_P or other code:" -msgstr "" +msgstr "CUSI_P alebo iný kód" #: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:4 -msgid "" -"Enter a unique code used to identify the commodity. Or, you may safely leave " -"this field blank." -msgstr "" -"Vložte jedinečný kód, ktorý sa použije na jeho identifikáciu. Toto políčko " -"môžete pokojne nechať prázdne." +msgid "Enter a unique code used to identify the commodity. Or, you may safely leave this field blank." +msgstr "Vložte jedinečný kód, ktorý sa použije na jeho identifikáciu. Toto políčko môžete pokojne nechať prázdne." #: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:5 -msgid "" -"Enter the full name of the commodity. Example: Cisco Sytems Inc, or Apple " -"Computer, Inc." +msgid "Enter the full name of the commodity. Example: Cisco Sytems Inc, or Apple Computer, Inc." msgstr "" #: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:6 -msgid "" -"Enter the smallest fraction of the commodity which can be traded. For stocks " -"which can only be traded in whole numbers, enter 1." -msgstr "" -"Vložte najmenšie množstvo komodity s ktorou sa obchoduje. Pre akcie, ktoré " -"sa obchodujú v celých kusoch, vložte 1." +msgid "Enter the smallest fraction of the commodity which can be traded. For stocks which can only be traded in whole numbers, enter 1." +msgstr "Vložte najmenšie množstvo komodity s ktorou sa obchoduje. Pre akcie, ktoré sa obchodujú v celých kusoch, vložte 1." #: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:7 -msgid "" -"Enter the ticker symbol for the commodity (e.g. CSCO or AAPL). If you are " -"retrieving quotes online, this field must exactly match the ticker symbol " -"used by the quote source (including case). " +msgid "Enter the ticker symbol for the commodity (e.g. CSCO or AAPL). If you are retrieving quotes online, this field must exactly match the ticker symbol used by the quote source (including case). " msgstr "" #: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:8 -msgid "" -"Enter the type of commodity. For stocks, this is often an exchange on which " -"the stock is traded. You can choose an existing type from the list or enter " -"a new type with the keyboard." -msgstr "" -"Vložte typ komodity: Pre akcie je to často burza, kde sa s akciami " -"obchoduje. Môžete si zvoliť existujúci typ zo zoznamu alebo vložte nový typ." +msgid "Enter the type of commodity. For stocks, this is often an exchange on which the stock is traded. You can choose an existing type from the list or enter a new type with the keyboard." +msgstr "Vložte typ komodity: Pre akcie je to často burza, kde sa s akciami obchoduje. Môžete si zvoliť existujúci typ zo zoznamu alebo vložte nový typ." #: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:9 msgid "F_raction traded:" -msgstr "" +msgstr "O_bchodovateľný podiel:" #: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:10 msgid "Select security/currency " -msgstr "" +msgstr "Vyberte cenný papier/menu " #: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:11 msgid "Select user information here..." @@ -9089,36 +4044,27 @@ msgstr "Tu si vyberte informácie o používateľovi..." #: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:12 msgid "Si_ngle:" -msgstr "" +msgstr "Jede_n:" #: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:13 -msgid "" -"These are F::Q quote sources that retrieve information from a single site on " -"the internet. If that site is unavailable, you will not be able to retrieve " -"quotes." +msgid "These are F::Q quote sources that retrieve information from a single site on the internet. If that site is unavailable, you will not be able to retrieve quotes." msgstr "" #: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:14 -msgid "" -"These are F::Q quote sources that retrieve information from multiple sites " -"on the internet. If one of the sites is unavailable, F::Q will attempt to " -"retrieve the information from another site." +msgid "These are F::Q quote sources that retrieve information from multiple sites on the internet. If one of the sites is unavailable, F::Q will attempt to retrieve the information from another site." msgstr "" #: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:15 -msgid "" -"These are quote sources that were recently added to F::Q. GnuCash does not " -"know if these sources retrieve information from a single site or from " -"multiple sites on the internet." +msgid "These are quote sources that were recently added to F::Q. GnuCash does not know if these sources retrieve information from a single site or from multiple sites on the internet." msgstr "" #: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:16 msgid "Time_zone:" -msgstr "" +msgstr "Časová _zóna:" #: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:17 msgid "Type of quote source:" -msgstr "" +msgstr "Typ zdroja cien:" #: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:18 msgid "Warning: Finance::Quote not installed properly." @@ -9126,23 +4072,23 @@ msgstr "Varovanie: Financie::Quote nie je správne nainštalované." #: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:19 msgid "_Full name:" -msgstr "" +msgstr "Úp_lný názov" #: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:20 msgid "_Get Online Quotes" -msgstr "" +msgstr "Stia_hnuť online údaje" #: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:21 msgid "_Multiple:" -msgstr "" +msgstr "_Viac:" #: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:22 msgid "_Symbol/abbreviation:" -msgstr "" +msgstr "_Symbol/skratka:" #: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:24 msgid "_Unknown:" -msgstr "" +msgstr "_Neznámy:" #: ../src/gnome-utils/glade/dialog-reset-warnings.glade.h:1 msgid "No warnings to reset." @@ -9161,10 +4107,12 @@ msgid "Temporary Warnings" msgstr "" #: ../src/gnome-utils/glade/dialog-reset-warnings.glade.h:5 -msgid "" -"You have requested that the following warning dialogs not be presented. To " -"re-enable any of these dialogs, select the check box next to the dialog, " -"then click OK." +msgid "You have requested that the following warning dialogs not be presented. To re-enable any of these dialogs, select the check box next to the dialog, then click OK." +msgstr "" + +#: ../src/gnome-utils/glade/dialog-reset-warnings.glade.h:6 +#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:84 +msgid "_Select All" msgstr "" #: ../src/gnome-utils/glade/dialog-reset-warnings.glade.h:7 @@ -9175,10 +4123,7 @@ msgstr "" msgid "" "Cannot find default values\n" "\n" -"The configuration data used to specify default values for GnuCash cannot be " -"found in the default system locations. Without this data GnuCash will still " -"operate properly but it may require some extra time to setup. Do you wish " -"to setup the configuration data?" +"The configuration data used to specify default values for GnuCash cannot be found in the default system locations. Without this data GnuCash will still operate properly but it may require some extra time to setup. Do you wish to setup the configuration data?" msgstr "" #: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:4 @@ -9214,18 +4159,11 @@ msgid "S_kip" msgstr "" #: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:12 -msgid "" -"The configuration data is stored in a non-standard location. There are two " -"methods that can be used to make this data visible to GnuCash. The first is " -"to modify a system search path to include the data location. The second is " -"to copy the data into your home directory." +msgid "The configuration data is stored in a non-standard location. There are two methods that can be used to make this data visible to GnuCash. The first is to modify a system search path to include the data location. The second is to copy the data into your home directory." msgstr "" #: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:13 -msgid "" -"The configuration data used by GnuCash to specify its default values cannot " -"be found in the default system locations. Without this data GnuCash will " -"still operate properly, but it may require some extra time to set up." +msgid "The configuration data used by GnuCash to specify its default values cannot be found in the default system locations. Without this data GnuCash will still operate properly, but it may require some extra time to set up." msgstr "" #: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:14 @@ -9237,18 +4175,11 @@ msgid "The search path has _already been updated in another window" msgstr "" #: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:16 -msgid "" -"This method will install the GnuCash default settings and descriptions into " -"the .gconf directory within your home directory. The disadvantage to this " -"method is that future updates to GnuCash will not update your local settings " -"to add in new keys." +msgid "This method will install the GnuCash default settings and descriptions into the .gconf directory within your home directory. The disadvantage to this method is that future updates to GnuCash will not update your local settings to add in new keys." msgstr "" #: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:17 -msgid "" -"This method will modify the file .gconf.path in your home directory. It " -"will add the GnuCash install directory to this path so that GnuCash can find " -"its default settings and their descriptions." +msgid "This method will modify the file .gconf.path in your home directory. It will add the GnuCash install directory to this path so that GnuCash can find its default settings and their descriptions." msgstr "" #: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:18 @@ -9264,16 +4195,11 @@ msgid "Update search path" msgstr "" #: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:21 -msgid "" -"You have chosen to install the configuration data used by GnuCash into the " -"~/.gconf directory. GnuCash can do this for you, or tell you how to do it " -"yourself." +msgid "You have chosen to install the configuration data used by GnuCash into the ~/.gconf directory. GnuCash can do this for you, or tell you how to do it yourself." msgstr "" #: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:22 -msgid "" -"You have chosen to update the system search path. GnuCash can do this for " -"you, or it can tell you how to do it yourself." +msgid "You have chosen to update the system search path. GnuCash can do this for you, or it can tell you how to do it yourself." msgstr "" #: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:23 @@ -9328,14 +4254,11 @@ msgstr "" #: ../src/gnome-utils/glade/druid-gnc-xml-import.glade.h:5 msgid "" -"Click \"Load another file\" if you have more data to import at this time. Do " -"this if you have saved your accounts to separate GnuCash files.\n" +"Click \"Load another file\" if you have more data to import at this time. Do this if you have saved your accounts to separate GnuCash files.\n" "\n" -"Click \"Forward\" to finish loading files and move to the next step of the " -"GnuCash XML import process." +"Click \"Forward\" to finish loading files and move to the next step of the GnuCash XML import process." msgstr "" -"Kliknite na \"Načítať iný súbor\", ak máte viac dát na importovanie. Použite " -"ho, ak ste uložili svoje účty do viacerých samostatných GnuCash súborov.\n" +"Kliknite na \"Načítať iný súbor\", ak máte viac dát na importovanie. Použite ho, ak ste uložili svoje účty do viacerých samostatných GnuCash súborov.\n" "Kliknite na \"Nasledujúci\" na dokončenie načítavania súborov a presuňte sa\n" "ďalšiemu kroku v procese importovania GnuCash XML." @@ -9379,11 +4302,11 @@ msgstr "Zrušiť zvolený súbor" #: ../src/gnome-utils/glade/druid-gnc-xml-import.glade.h:17 msgid "_Edit list of encodings" -msgstr "" +msgstr "_Upraviť zoznam kódovaní" #: ../src/gnome-utils/glade/druid-provider-multifile.glade.h:1 msgid "Current File List" -msgstr "" +msgstr "Aktuálny zoznam súborov" #: ../src/gnome-utils/glade/druid-provider-multifile.glade.h:2 msgid "" @@ -9394,7 +4317,7 @@ msgstr "" #: ../src/gnome-utils/glade/druid-provider-multifile.glade.h:5 msgid "_Load another file" -msgstr "" +msgstr "Načítať ďa_lší súbor" #: ../src/gnome-utils/glade/druid-provider-multifile.glade.h:6 msgid "_Unload selected file" @@ -9412,6 +4335,18 @@ msgstr "" msgid "To A_mount:" msgstr "" +#: ../src/gnome-utils/glade/exchange-dialog.glade.h:4 +#: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:19 +msgid "_Amount:" +msgstr "" + +#: ../src/gnome-utils/glade/exchange-dialog.glade.h:5 +#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:79 ../src/gnome/glade/price.glade.h:21 +#: ../src/gnome/glade/print.glade.h:22 ../src/gnome/glade/register.glade.h:81 +#: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:20 +msgid "_Date:" +msgstr "" + #: ../src/gnome-utils/glade/exchange-dialog.glade.h:6 msgid "_Exchange Rate:" msgstr "" @@ -9427,11 +4362,11 @@ msgstr "" #: ../src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:2 #, no-c-format msgid "%Y-%m-%d" -msgstr "" +msgstr "%Y-%m-%d" #: ../src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:4 msgid "Abbreviation" -msgstr "" +msgstr "Skratka" #: ../src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:5 msgid "Date format:" @@ -9439,7 +4374,7 @@ msgstr "Formát dátumu:" #: ../src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:6 msgid "December 31, 2000" -msgstr "" +msgstr "December 31, 2000" #: ../src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:7 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:32 @@ -9454,6 +4389,13 @@ msgstr "Vrátane storočia" msgid "Months:" msgstr "Mesiace:" +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:11 +#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:124 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1734 +msgid "Number" +msgstr "Číslo" + #: ../src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:12 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:88 msgid "Sample:" @@ -9495,19 +4437,19 @@ msgstr "" #: ../src/gnome-utils/glade/gnc-gui-query.glade.h:4 msgid "Remember the answer and don't tell me again." -msgstr "" +msgstr "Pamätať si odpoveď a už mi nepripomínať znova." #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:1 msgid "'_Enter' moves to blank transaction" -msgstr "" +msgstr "'_Enter' presúva na prázdnu transkaciu" #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:2 msgid "07/31/05" -msgstr "" +msgstr "07/31/05" #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:3 msgid "2005-07-31" -msgstr "" +msgstr "2005-07-3" #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:4 msgid "31.07.05" @@ -9540,7 +4482,7 @@ msgstr "Štandardný štýl" #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:11 msgid "End Date" -msgstr "Konečný Dátum" +msgstr "Dátum do" #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:12 msgid "Fancy Date Format" @@ -9552,7 +4494,7 @@ msgstr "Súbory" #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:14 msgid "General" -msgstr "Všeobecný" +msgstr "Všeobecné" #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:15 msgid "Graphics" @@ -9560,7 +4502,7 @@ msgstr "Grafika" #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:16 msgid "Labels" -msgstr "" +msgstr "Označenia" #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:17 msgid "Location" @@ -9572,7 +4514,7 @@ msgstr "Číslo" #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:19 msgid "Other Defaults" -msgstr "" +msgstr "Ostatné štandardy" #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:20 msgid "Reconciling" @@ -9580,7 +4522,7 @@ msgstr "Vysporiadanie" #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:21 msgid "Reverse Balanced Accounts" -msgstr "" +msgstr "Protiúčty" #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:22 msgid "Search Dialog" @@ -9588,15 +4530,15 @@ msgstr "Vyhľadávací dialóg" #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:23 msgid "Separator Character" -msgstr "" +msgstr "Oddelovací znak" #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:24 msgid "Start Date" -msgstr "Začiatočný Dátum" +msgstr "Dátum od" #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:25 msgid "Summarybar Content" -msgstr "" +msgstr "Obsah sumárneho panela" #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:26 msgid "Time Format" @@ -9618,42 +4560,50 @@ msgstr "Ab_solútne:" msgid "Accounting Period" msgstr "Účtovné obdobie" +#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm +#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm +#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm +#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm +#. src/report/standard-reports/portfolio.scm +#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm +#. src/report/standard-reports/average-balance.scm +#. src/report/report-system/report.scm +#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:31 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:307 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:468 ../intl-scm/guile-strings.c:522 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:792 ../intl-scm/guile-strings.c:1006 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1118 ../intl-scm/guile-strings.c:1206 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2146 ../intl-scm/guile-strings.c:2194 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2844 +msgid "Accounts" +msgstr "Účty" + #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:32 -msgid "" -"After reconciling a credit card statement, prompt the user to enter a credit " -"card payment." -msgstr "" -"Po vysporiadaní vyúčtovania kreditnej karty, požiadať používateľa, aby " -"vložil platbu kreditnou kartou." +msgid "After reconciling a credit card statement, prompt the user to enter a credit card payment." +msgstr "Po vysporiadaní vyúčtovania kreditnej karty, požiadať používateľa, aby vložil platbu kreditnou kartou." #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:33 msgid "All transactions are expanded to show all splits." msgstr "" #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:34 -msgid "" -"Alternate the primary and secondary colors by transaction instead of by " -"alternating by row." +msgid "Alternate the primary and secondary colors by transaction instead of by alternating by row." msgstr "" #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:35 msgid "Automatic _interest transfer" -msgstr "" +msgstr "Automatický transfer ú_roku" #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:36 msgid "Automatic credit card _payment" -msgstr "" +msgstr "Automatické _platby kreditkou kartou" #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:37 -msgid "" -"Automatically expand the current transaction to show all splits. All other " -"transactions are shown on one line. (Two in double line mode.)" +msgid "Automatically expand the current transaction to show all splits. All other transactions are shown on one line. (Two in double line mode.)" msgstr "" #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:38 -msgid "" -"Automatically insert a decimal point into values that are entered without " -"one." +msgid "Automatically insert a decimal point into values that are entered without one." msgstr "Automaticky vkladať desatinnú bodku do súm, ktoré sú vložené bez nej." #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:39 @@ -9662,31 +4612,36 @@ msgstr "Automaticky zobraziť zoznam účtov alebo úkon počas vkladania." #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:40 msgid "C_redit accounts" -msgstr "" +msgstr "K_reditné účty" #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:41 msgid "Ch_oose:" -msgstr "" +msgstr "Vy_berte:" #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:42 msgid "Character:" -msgstr "" +msgstr "Znak:" #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:43 msgid "Check cleared _transactions" -msgstr "" +msgstr "Kontrolovať vyčistené _transakcie" #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:44 msgid "Com_press files" -msgstr "" +msgstr "Kom_primovať súbory" #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:45 msgid "Compress the data file with gzip when saving it to disk." -msgstr "" +msgstr "Pri ukladaní súboru na disk komprimovať súbor pomocu gzip." #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:46 msgid "Date/Time" -msgstr "" +msgstr "Dátum/Čas" + +#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:47 +#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:3 +msgid "Default to 'new search' if fewer than this number of items is returned." +msgstr "Štandardne 'nové hľadanie', pokiaľ je vrátených menej položiek." #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:48 msgid "Delete old log/backup files after this many days (0 = never)." @@ -9694,7 +4649,7 @@ msgstr "Zmazať staré súbory log/záloh po týchto dňoch (0 = nikdy)." #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:49 msgid "Display \"_tip of the day\" dialog" -msgstr "" +msgstr "Zobraziť dialód \"_tip dňa" #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:50 msgid "Display hints for using GnuCash at startup" @@ -9702,7 +4657,12 @@ msgstr "Pri štarte zobraz typy pre používanie GnuCash" #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:51 msgid "Display ne_gative amounts in red" -msgstr "" +msgstr "_Záporné sumy zobraziť červenou" + +#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:52 +#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:16 +msgid "Display negative amounts in red" +msgstr "Zobrazovať záporné sumy červenou" #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:53 msgid "Display this many rows when a register is created." @@ -9710,22 +4670,18 @@ msgstr "" #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:54 msgid "Display toolbar items as icons only." -msgstr "" +msgstr "Zobraziť panel nástrojov iba s ikonami." #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:55 msgid "Display toolbar items as text only." msgstr "" #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:56 -msgid "" -"Display toolbar items with the text label below the icon. Labels are show " -"for all items." +msgid "Display toolbar items with the text label below the icon. Labels are show for all items." msgstr "" #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:57 -msgid "" -"Display toolbar items with the text label beside the icon. Labels are only " -"shown for the most frequently used items." +msgid "Display toolbar items with the text label beside the icon. Labels are only shown for the most frequently used items." msgstr "" #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:58 @@ -9734,23 +4690,49 @@ msgstr "" #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:59 msgid "Double _mode colors alternate with transactions" -msgstr "" +msgstr "Dvoj_farebný alternatívny režim s transakciami" #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:60 msgid "Draw _vertical lines between columns" -msgstr "" +msgstr "Kresliť z_vislé čiary medzi stĺpcami" #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:61 msgid "Draw hori_zontal lines between rows" -msgstr "" +msgstr "_Kresliť vodorovné čiary medzi riadkami" #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:62 msgid "Enables support for the European Union EURO currency." -msgstr "" +msgstr "Povoliť podporu pre menu Európskej únie EURO." + +#. src/report/utility-reports/view-column.scm +#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm +#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm +#. src/report/standard-reports/register.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm +#. src/report/report-system/report.scm +#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:63 +#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:32 ../intl-scm/guile-strings.c:72 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:78 ../intl-scm/guile-strings.c:648 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:650 ../intl-scm/guile-strings.c:1294 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1296 ../intl-scm/guile-strings.c:1390 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2206 ../intl-scm/guile-strings.c:2212 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2218 ../intl-scm/guile-strings.c:2224 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2332 ../intl-scm/guile-strings.c:2336 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2340 ../intl-scm/guile-strings.c:2344 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2418 ../intl-scm/guile-strings.c:2424 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2430 ../intl-scm/guile-strings.c:2436 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2544 ../intl-scm/guile-strings.c:2548 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2552 ../intl-scm/guile-strings.c:2556 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2630 ../intl-scm/guile-strings.c:2636 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2642 ../intl-scm/guile-strings.c:2842 +msgid "General" +msgstr "Všeobecné" #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:64 msgid "GnuCash Options" -msgstr "" +msgstr "Gnucash voľby" #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:65 msgid "GnuCash Preferences" @@ -9761,81 +4743,81 @@ msgid "How many automatic decimal places will be filled in." msgstr "Koľko desatinných miest bude automaticky vyplnených." #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:67 -msgid "" -"If checked, each register will be opened in its own top level window. If " -"clear, the register will be opened in the current window." +msgid "If checked, each register will be opened in its own top level window. If clear, the register will be opened in the current window." msgstr "" #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:68 -msgid "" -"If checked, each report will be opened in its own top level window. If " -"clear, the report will be opened in the current window." +msgid "If checked, each report will be opened in its own top level window. If clear, the report will be opened in the current window." msgstr "" #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:69 -msgid "" -"If checked, non-currency commodities will be shown in the summary bar. If " -"clear, only currencies will be shown." +msgid "If checked, non-currency commodities will be shown in the summary bar. If clear, only currencies will be shown." msgstr "" #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:70 -msgid "" -"If checked, pressing the 'Enter' key will move to the blank transaction at " -"the bottom of the register. If clear, pressing the 'Enter' key will move " -"down one row." +msgid "If checked, pressing the 'Enter' key will move to the blank transaction at the bottom of the register. If clear, pressing the 'Enter' key will move down one row." msgstr "" #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:71 -msgid "" -"If checked, the system color theme will be applied to register windows. If " -"clear, the original GnuCash register colors will be used." +msgid "If checked, the system color theme will be applied to register windows. If clear, the original GnuCash register colors will be used." msgstr "" #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:72 msgid "Include _grand total" -msgstr "" +msgstr "Vrátane _celkového súčtu" #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:73 msgid "Include _non-currency totals" -msgstr "" +msgstr "Vrátane _nepeňažných súčtov" #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:74 msgid "Loc_ale:" -msgstr "" +msgstr "Loc_ale:" #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:75 msgid "New search _limit:" -msgstr "" +msgstr "Nový _limit hľadania:" #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:77 msgid "Number of _transactions:" -msgstr "" +msgstr "Počet _transakcií:" #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:78 msgid "Perform account list _setup on new file" -msgstr "" +msgstr "Pri novom súbore _spustiť nastavenie účtov" #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:79 msgid "Pre-check cleared transactions when creating a reconcile dialog." -msgstr "" +msgstr "Pri vytváraní dialógu Vysporiadanie vykonať predkontrolu očistených transakcií" #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:80 -msgid "" -"Present the new account list dialog when you choose \"New File\" from the " -"\"File\" menu" +msgid "Present the new account list dialog when you choose \"New File\" from the \"File\" menu" msgstr "" +#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:81 +#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:4 +msgid "Prior to reconciling an account which charges or pays interest, prompt the user to enter a transaction for the interest charge or payment. Currently only enabled for Bank, Credit, Mutual, Asset, Receivable, Payable, and Liability accounts." +msgstr "Pred vysporiadaním účtu, ktorý zráža alebo platí úroky, vyzvať používateľa, aby zadal transakcie pre zrážku alebo platbu úrokov. V súčasnosti je toto povolené len pre účty Banka, Kredit, Podielový fond, Aktíva, Na príjem, Na zaplatenie a Pasíva." + #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:82 msgid "Re_lative:" msgstr "Re_latívne:" +#. src/report/standard-reports/register.scm +#. src/report/standard-reports/general-journal.scm +#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:83 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1694 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1476 ../intl-scm/guile-strings.c:1480 +msgid "Register" +msgstr "Register" + #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:84 msgid "Register Defaults" -msgstr "" +msgstr "Štandardy registra" #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:85 msgid "Register opens in a new _window" -msgstr "" +msgstr "Register otvára nové _okno" #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:86 msgid "Report opens in a new _window" @@ -9843,45 +4825,35 @@ msgstr "_Výkaz sa otvorí v novom okne" #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:87 msgid "Reports" -msgstr "Vý_kazy" +msgstr "Výkazy" #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:89 -msgid "" -"Show a close button on each notebook tab. These function identically to the " -"'Close' menu item." +msgid "Show a close button on each notebook tab. These function identically to the 'Close' menu item." msgstr "" #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:90 -msgid "" -"Show a grand total of all accounts converted to the default report currency." -msgstr "" -"Zobrazovať súčty všetkých účtov skonvertované do štandardnej meny výkazu." +msgid "Show a grand total of all accounts converted to the default report currency." +msgstr "Zobrazovať súčty všetkých účtov skonvertované do štandardnej meny výkazu." #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:91 msgid "Show all transactions on one line. (Two in double line mode.)" -msgstr "" +msgstr "Zobraziť všetky transakcie na jednom riadku (na dvoch pri dvojriadkovom režime" #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:92 msgid "Show close button on _notebook tabs" -msgstr "" +msgstr "Zobraziť tlačidlo \"Zatvoriť\" na kartách" #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:93 msgid "Show horizontal borders on the cells." -msgstr "" +msgstr "Zobraziť vodorovné okraje na bunkách." #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:94 -msgid "" -"Show this many transactions in a register. A value of zero means show all " -"transactions." +msgid "Show this many transactions in a register. A value of zero means show all transactions." msgstr "" #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:95 -msgid "" -"Show two lines of information for each transaction instead of one. Does not " -"affect expanded transactions." -msgstr "" -"Zobraziť dva riadky informácií pre každú transakciu namiesto jedného. " -"Neovplyvňuje expandované transakcie." +msgid "Show two lines of information for each transaction instead of one. Does not affect expanded transactions." +msgstr "Zobraziť dva riadky informácií pre každú transakciu namiesto jedného. Neovplyvňuje expandované transakcie." #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:96 msgid "Show vertical borders on the cells." @@ -9892,9 +4864,7 @@ msgid "Sign reverse balances on income and expense accounts." msgstr "" #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:98 -msgid "" -"Sign reverse balances on the following: Credit Card, Payable, Liability, " -"Equity, and Income." +msgid "Sign reverse balances on the following: Credit Card, Payable, Liability, Equity, and Income." msgstr "" #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:99 @@ -9906,16 +4876,12 @@ msgid "Text besi_de icons" msgstr "Text vedľa ikon" #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:101 -msgid "" -"The character that will be used between components of an account name. " -"Legal values are any single non-alphanumeric unicode character, or any of " -"the following strings: \"colon\" \"slash\", \"backslash\", \"dash\" and " -"\"period\"." +msgid "The character that will be used between components of an account name. Legal values are any single non-alphanumeric unicode character, or any of the following strings: \"colon\" \"slash\", \"backslash\", \"dash\" and \"period\"." msgstr "" #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:102 msgid "Transaction _journal" -msgstr "Denník transakcií" +msgstr "Denník _transakcií" #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:103 msgid "US Dollars (USD)" @@ -9966,9 +4932,7 @@ msgid "Use the date format specified by the system locale." msgstr "" #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:115 -msgid "" -"Use the specified absolute ending date for profit/loss calculations. Also " -"use this date for net assets calculations." +msgid "Use the specified absolute ending date for profit/loss calculations. Also use this date for net assets calculations." msgstr "" #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:116 @@ -9984,15 +4948,12 @@ msgid "Use the specified currency for all newly created reports." msgstr "" #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:119 -msgid "" -"Use the specified relative ending date for profit/loss calculations. Also " -"use this date for net assets calculations." +msgid "Use the specified relative ending date for profit/loss calculations. Also use this date for net assets calculations." msgstr "" #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:120 msgid "Use the specified relative starting date for profit/loss calculations." -msgstr "" -"Používať špecifikovaný relatívny počiatočný dátum pre výpočet zisku/straty." +msgstr "Používať špecifikovaný relatívny počiatočný dátum pre výpočet zisku/straty." #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:121 msgid "Use the system locale currency for all newly created accounts." @@ -10016,51 +4977,51 @@ msgstr "" #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:126 msgid "_Auto-raise lists" -msgstr "" +msgstr "_Automaticky ponukané zoznamy" #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:127 msgid "_Auto-split ledger" -msgstr "" +msgstr "_Automaticky delená účtovná kniha" #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:128 msgid "_Automatic decimal point" -msgstr "" +msgstr "_Automatická desatinná čiarka" #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:129 msgid "_Basic ledger" -msgstr "" +msgstr "_Základná účtovná kniha" #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:130 msgid "_Decimal places:" -msgstr "" +msgstr "_Desatinné miesta:" #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:131 msgid "_Double line mode" -msgstr "" +msgstr "_Dvojriadkový režim" #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:132 msgid "_Enable euro support" -msgstr "" +msgstr "Povoliť podporu _Euro" #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:133 msgid "_Europe:" -msgstr "" +msgstr "_Európa:" #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:134 msgid "_ISO:" -msgstr "" +msgstr "_ISO:" #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:135 msgid "_Icons only" -msgstr "" +msgstr "Iba _ikony" #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:136 msgid "_Income & expense" -msgstr "" +msgstr "Príj_my & výdaje" #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:137 msgid "_None" -msgstr "" +msgstr "Žiad_ne" #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:138 msgid "_Relative:" @@ -10086,6 +5047,11 @@ msgstr "_US:" msgid "_Use system theme colors" msgstr "Po_užiť farby systémovej témy" +#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:144 +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:206 +msgid "days" +msgstr "dní" + #: ../src/gnome-utils/glade/totd.glade.h:1 msgid "Tip of the Day:" msgstr "Tip dňa:" @@ -10114,6 +5080,11 @@ msgstr "" msgid "Transfer To" msgstr "" +#: ../src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:6 +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:44 +msgid "Amount:" +msgstr "Suma:" + #: ../src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:7 msgid "Currency:" msgstr "Mena:" @@ -10141,7 +5112,7 @@ msgstr "Číslo:" #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm #: ../src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:13 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1132 ../intl-scm/guile-strings.c:1216 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:710 ../intl-scm/guile-strings.c:794 msgid "Show Income/Expense" msgstr "Zobraziť príjmy/výdaje" @@ -10155,17 +5126,17 @@ msgid "New..." msgstr "Nový..." #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:218 ../intl-scm/guile-strings.c:1170 +#: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:218 ../intl-scm/guile-strings.c:748 msgid "Weeks" msgstr "Týždne" #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:219 ../intl-scm/guile-strings.c:1174 +#: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:219 ../intl-scm/guile-strings.c:752 msgid "Months" msgstr "Mesiace" #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:220 ../intl-scm/guile-strings.c:1176 +#: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:220 ../intl-scm/guile-strings.c:754 msgid "Years" msgstr "Roky" @@ -10182,10 +5153,15 @@ msgstr "Od dnes" msgid "Calendar" msgstr "Kalendár" +#: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:281 +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:87 +msgid "Frequency" +msgstr "Frekvencia" + #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm -#: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:286 ../intl-scm/guile-strings.c:400 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:612 +#: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:286 ../intl-scm/guile-strings.c:2412 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2624 msgid "Date: " msgstr "Dátum: " @@ -10203,7 +5179,14 @@ msgstr "" msgid "Failed to open file: %s: %s" msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:101 ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:227 +#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:97 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:839 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:217 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:168 ../src/gnome/lot-viewer.c:436 +#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1564 +msgid "Open" +msgstr "Otvoriť" + +#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:101 ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:231 msgid "_Import" msgstr "_Import" @@ -10215,7 +5198,7 @@ msgstr "Import" msgid "Save" msgstr "Uložiť" -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:113 ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:228 +#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:113 ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:232 msgid "_Export" msgstr "_Export" @@ -10262,9 +5245,7 @@ msgid "Can't connect to %s. Connection was lost, unable to send data." msgstr "" #: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:237 -msgid "" -"This file/URL appears to be from a newer version of GnuCash. You must " -"upgrade your version of GnuCash to work with this data." +msgid "This file/URL appears to be from a newer version of GnuCash. You must upgrade your version of GnuCash to work with this data." msgstr "" #: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:244 @@ -10274,44 +5255,27 @@ msgstr "" #: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:254 #, c-format -msgid "" -"GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by " -"another user, in which case you should not open the database. Do you want to " -"proceed with opening the database?" +msgid "GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by another user, in which case you should not open the database. Do you want to proceed with opening the database?" msgstr "" #: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:262 #, c-format -msgid "" -"GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by " -"another user, in which case you should not import the database. Do you want " -"to proceed with importing the database?" +msgid "GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by another user, in which case you should not import the database. Do you want to proceed with importing the database?" msgstr "" #: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:270 #, c-format -msgid "" -"GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by " -"another user, in which case you should not save the database. Do you want to " -"proceed with saving the database?" -msgstr "" -"GnuCash nemôže získať zámok pre %s. Databáza môže byť používaná iným " -"užívateľom, a preto nebude možné uložiť databázu. Prajete si pokračovať v " -"ukladaní databázy?" +msgid "GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by another user, in which case you should not save the database. Do you want to proceed with saving the database?" +msgstr "GnuCash nemôže získať zámok pre %s. Databáza môže byť používaná iným užívateľom, a preto nebude možné uložiť databázu. Prajete si pokračovať v ukladaní databázy?" #: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:278 #, c-format -msgid "" -"GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by " -"another user, in which case you should not export the database. Do you want " -"to proceed with exporting the database?" +msgid "GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by another user, in which case you should not export the database. Do you want to proceed with exporting the database?" msgstr "" #: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:301 #, c-format -msgid "" -"GnuCash could not write to %s. That database may be on a read-only file " -"system, or you may not have write permission for the directory." +msgid "GnuCash could not write to %s. That database may be on a read-only file system, or you may not have write permission for the directory." msgstr "" #: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:308 @@ -10321,8 +5285,7 @@ msgstr "" #: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:314 #, c-format -msgid "" -"The server at URL %s experienced an error or encountered bad or corrupt data." +msgid "The server at URL %s experienced an error or encountered bad or corrupt data." msgstr "" #: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:320 @@ -10339,40 +5302,27 @@ msgstr "" #: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:331 #, c-format -msgid "" -"Invalid QSF Object file! The QSF object file %s failed to validate against " -"the QSF object schema. The XML structure of the file is either not well-" -"formed or contains illegal data." +msgid "Invalid QSF Object file! The QSF object file %s failed to validate against the QSF object schema. The XML structure of the file is either not well-formed or contains illegal data." msgstr "" #: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:338 #, c-format -msgid "" -"Invalid QSF Map file! The QSF map file %s failed to validate against the QSF " -"map schema. The XML structure of the file is either not well-formed or " -"contains illegal data." +msgid "Invalid QSF Map file! The QSF map file %s failed to validate against the QSF map schema. The XML structure of the file is either not well-formed or contains illegal data." msgstr "" #: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:345 #, c-format -msgid "" -"The QSF Map file %s was written for a different version of QOF. It may need " -"to be modified to work with your current QOF installation." +msgid "The QSF Map file %s was written for a different version of QOF. It may need to be modified to work with your current QOF installation." msgstr "" #: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:352 #, c-format -msgid "" -"The selected QSF map %s contains unusable data. This is usually because not " -"all the required parameters for the defined objects have calculations " -"described in the map." +msgid "The selected QSF map %s contains unusable data. This is usually because not all the required parameters for the defined objects have calculations described in the map." msgstr "" #: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:359 #, c-format -msgid "" -"The selected QSF object file %s contains one or more invalid GUIDs. The file " -"cannot be processed - please check the source of the file and try again." +msgid "The selected QSF object file %s contains one or more invalid GUIDs. The file cannot be processed - please check the source of the file and try again." msgstr "" #: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:366 @@ -10382,10 +5332,7 @@ msgstr "" #: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:372 #, c-format -msgid "" -"Wrong QSF map selected. The selected map %s validates but was written for " -"different QOF objects. The list of objects defined in this map does not " -"include all the objects described in the current QSF object file." +msgid "Wrong QSF map selected. The selected map %s validates but was written for different QOF objects. The list of objects defined in this map does not include all the objects described in the current QSF object file." msgstr "" #: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:380 @@ -10395,20 +5342,12 @@ msgstr "" #: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:386 #, c-format -msgid "" -"When converting XML strings into numbers, an overflow has been detected. The " -"QSF object file %s contains invalid data in a field that is meant to hold a " -"number." +msgid "When converting XML strings into numbers, an overflow has been detected. The QSF object file %s contains invalid data in a field that is meant to hold a number." msgstr "" #: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:393 #, c-format -msgid "" -"The QSF object file %s is valid and contains GnuCash objects. However, " -"GnuCash cannot open the file directly because the data needs to be merged " -"into an existing GnuCash data book. Please open a GnuCash file or create a " -"new one, then import this QSF object file so that the data can be merged " -"into the main data book." +msgid "The QSF object file %s is valid and contains GnuCash objects. However, GnuCash cannot open the file directly because the data needs to be merged into an existing GnuCash data book. Please open a GnuCash file or create a new one, then import this QSF object file so that the data can be merged into the main data book." msgstr "" #: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:403 @@ -10446,22 +5385,15 @@ msgstr "" #: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:440 #, c-format -msgid "" -"Could not write to file %s Check that you have permission to write to this " -"file and that there is sufficient space to create it." +msgid "Could not write to file %s Check that you have permission to write to this file and that there is sufficient space to create it." msgstr "" #: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:447 -msgid "" -"This database is from an older version of GnuCash. Do you want to want to " -"upgrade the database to the current version?" +msgid "This database is from an older version of GnuCash. Do you want to want to upgrade the database to the current version?" msgstr "" #: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:454 -msgid "" -"The SQL database is in use by other users, and the upgrade cannot be " -"performed until they logoff. If there are currently no other users, consult " -"the documentation to learn how to clear out dangling login sessions." +msgid "The SQL database is in use by other users, and the upgrade cannot be performed until they logoff. If there are currently no other users, consult the documentation to learn how to clear out dangling login sessions." msgstr "" #: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:464 @@ -10473,11 +5405,10 @@ msgstr "" msgid "Save changes to the file?" msgstr "Uložiť zmeny do súboru?" -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:556 ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:893 +#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:556 ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:903 #, c-format msgid "If you don't save, changes from the past %d minutes will be discarded." -msgstr "" -"Ak nevykonáte úloženie dát, zmeny za posledných %d minút budú ignorované." +msgstr "Ak nevykonáte úloženie dát, zmeny za posledných %d minút budú ignorované." #: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:570 msgid "Continue _Without Saving" @@ -10489,16 +5420,11 @@ msgid "GnuCash could not obtain the lock for %s." msgstr "GnuCash nevie získať zámok pre %s." #: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:652 -msgid "" -"That database may be in use by another user, in which case you should not " -"open the database. What would you like to do?" +msgid "That database may be in use by another user, in which case you should not open the database. What would you like to do?" msgstr "" #: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:655 -msgid "" -"That database may be on a read-only file system, or you may not have write " -"permission for the directory. If you proceed you may not be able to save any " -"changes. What would you like to do?" +msgid "That database may be on a read-only file system, or you may not have write permission for the directory. If you proceed you may not be able to save any changes. What would you like to do?" msgstr "" #: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:672 @@ -10552,18 +5478,12 @@ msgid "Error message" msgstr "Chybová správa" #: ../src/gnome-utils/gnc-html.c:605 ../src/gnome-utils/gnc-html.c:1064 -msgid "" -"Secure HTTP access is disabled. You can enable it in the Network section of " -"the Preferences dialog." +msgid "Secure HTTP access is disabled. You can enable it in the Network section of the Preferences dialog." msgstr "" #: ../src/gnome-utils/gnc-html.c:614 ../src/gnome-utils/gnc-html.c:1074 -msgid "" -"Network HTTP access is disabled. You can enable it in the Network section of " -"the Preferences dialog." -msgstr "" -"HTTP prístup k sieti je zakázaný. Môžete ho povoliť v sekcií Sieť v dialógu " -"Možnosti." +msgid "Network HTTP access is disabled. You can enable it in the Network section of the Preferences dialog." +msgstr "HTTP prístup k sieti je zakázaný. Môžete ho povoliť v sekcií Sieť v dialógu Možnosti." #. %s is a URL (some location somewhere). #: ../src/gnome-utils/gnc-html.c:1005 @@ -10575,6 +5495,13 @@ msgstr "Vyskytla sa chyba počas prístupu k %s." msgid "_Delete Account" msgstr "O_dstrániť účet" +#. Edit menu +#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:18 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:160 +#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2009 +msgid "_Edit Account" +msgstr "_Upraviť účet" + #: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:19 msgid "_New Account" msgstr "_Nový účet" @@ -10584,285 +5511,369 @@ msgstr "_Nový účet" msgid "_Open Account" msgstr "_Otvoriť účet" +#. Actions menu +#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:21 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:178 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:228 +#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2012 +msgid "_Transfer..." +msgstr "_Previesť..." + +#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:22 ../src/gnome/glade/register.glade.h:39 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:275 +msgid "S_plit Transaction" +msgstr "Roz_deliť transakciu" + +#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:23 ../src/gnome/glade/register.glade.h:88 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:246 +msgid "_Jump" +msgstr "_Skok" + #. Toplevel -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:212 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:216 msgid "_File" msgstr "_Súbor" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:216 +#. Toplevel +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:217 +#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:242 +#: ../src/gnome/dialog-sxsincelast.c:401 ../src/gnome/glade/price.glade.h:22 +#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:85 +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:203 +#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2025 +#: ../src/report/report-gnome/report.glade.h:20 +msgid "_Edit" +msgstr "_Upraviť" + +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:218 +#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:244 +#: ../src/gnome/dialog-sxsincelast.c:403 ../src/gnome/glade/lots.glade.h:27 +#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:101 +msgid "_View" +msgstr "_Zobraziť" + +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:219 +#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:245 +#: ../src/gnome/dialog-sxsincelast.c:404 +#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:74 +msgid "_Actions" +msgstr "Ú_kony" + +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:220 msgid "Tra_nsaction" msgstr "Tra_nsakcia" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:217 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:221 msgid "_Reports" msgstr "Vý_kazy" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:218 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:222 msgid "_Tools" msgstr "_Nástroje" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:219 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:223 msgid "E_xtensions" msgstr "_Rozšírenia" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:220 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:224 msgid "_Windows" msgstr "_Okná" #. Help menu -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:221 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:225 #: ../src/gnome/window-reconcile.c:1986 ../src/gnome/window-reconcile.c:2034 msgid "_Help" msgstr "_Pomocník" #. File menu #. Transaction menu -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:225 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:229 #: ../src/gnome/window-reconcile.c:2022 msgid "_New" msgstr "_Nový" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:226 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:230 msgid "_Open" msgstr "_Otvoriť" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:229 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:233 msgid "_Print..." msgstr "_Tlač..." -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:230 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:234 msgid "Print the currently active page" -msgstr "" +msgstr "Vytlačí aktuálnu aktívnu stránku" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:231 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:235 msgid "Proper_ties" msgstr "Vlas_tnosti" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:232 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:236 msgid "Edit the properties of the current file" msgstr "Úravovanie nastavení aktuálneho súbora" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:234 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:238 msgid "_Close" msgstr "Za_vrieť" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:235 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:239 msgid "Close the currently active page" msgstr "Zavrie aktívnu stránku" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:237 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:241 msgid "_Quit" msgstr "_Koniec" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:238 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:242 msgid "Quit this application" msgstr "Ukočenie aplikácie" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:252 +#. Edit menu +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:247 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:173 +#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:935 +msgid "Cu_t" +msgstr "Vystri_hnúť" + +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:248 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:174 +#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:936 +msgid "Cut the current selection and copy it to clipboard" +msgstr "Vystrinutie aktuálneho výberu a jeho skopírovanie do schránky" + +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:250 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:176 +#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:938 +msgid "_Copy" +msgstr "_Kopírovať" + +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:251 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:177 +#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:939 +msgid "Copy the current selection to clipboard" +msgstr "" + +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:254 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:180 +#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:942 +msgid "Paste the clipboard content at the cursor position" +msgstr "" + +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:256 msgid "Pr_eferences" msgstr "Nastav_enia" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:253 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:257 msgid "Edit the global preferences of GnuCash" msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:259 +#. View menu +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:262 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:221 +msgid "_Sort By..." +msgstr "U_sporiadať podľa..." + +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:263 msgid "Select sorting criteria for this page view" msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:261 +#. View menu +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:264 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:171 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:152 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:223 +msgid "_Filter By..." +msgstr "_Filtrovať podľa..." + +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:265 msgid "Select the account types that should be displayed." msgstr "Vybrať typy účtov, ktoré sa majú zobraziť." -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:262 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:266 msgid "_Refresh" msgstr "_Obnoviť" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:263 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:267 msgid "Refresh this window" msgstr "Obnoviť toto okno" #. Actions menu -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:268 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:272 #: ../src/gnome/window-reconcile.c:2015 msgid "_Check & Repair" msgstr "_Kontrola a oprava" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:269 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:273 msgid "Reset _Warnings..." msgstr "Vynulovať _varovania..." -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:270 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:274 msgid "Reset the state of all warning message so they will be shown again." msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:272 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:276 msgid "Re_name Page" msgstr "Preme_novať stránku" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:273 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:277 msgid "Rename this page." msgstr "Zmeniť názov tejto stránky." #. Windows menu -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:278 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:282 msgid "_New Window" msgstr "_Nové okno" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:279 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:283 msgid "Open a new top-level GnuCash window." msgstr "Otvorenie nového GnuCash okna najvyššej úrovne." -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:281 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:285 msgid "New Window with _Page" msgstr "Nové okno so s_tranou" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:282 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:286 msgid "Move the current page to a new top-level GnuCash window." msgstr "Presunie aktuálnu stranu do nového Gnucash okna." #. Help menu -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:287 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:291 msgid "Tutorial and Concepts _Guide" msgstr "Manuál a _koncepčná príručka" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:288 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:292 msgid "Open the GnuCash Tutorial" msgstr "Otvorí GnuCash Manuál" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:290 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:294 msgid "_Contents" msgstr "_Obsah" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:291 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:295 msgid "Open the GnuCash Help" msgstr "Otvorí GnuCash Manuál" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:293 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:297 msgid "_About" msgstr "_O programe" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:294 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:298 msgid "About GnuCash" msgstr "O GnuCash" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:304 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:308 msgid "_Toolbar" msgstr "Panel _nástrojov" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:305 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:309 msgid "Show/hide the toolbar on this window" msgstr "Zobraziť/skryť v tomto okne panel nástrojov" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:307 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:311 msgid "Su_mmary Bar" msgstr "Sumárny riadok" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:308 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:312 msgid "Show/hide the summary bar on this window" msgstr "Zobrazí/skryje sumárový riadok v tomto okne" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:310 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:314 msgid "Stat_us Bar" msgstr "Stavový riadok" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:311 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:315 msgid "Show/hide the status bar on this window" msgstr "Zobrazí/skryje stavový riadok v tomto okne" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:321 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:328 msgid "Window _1" msgstr "Okno _1" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:322 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:329 msgid "Window _2" msgstr "Okno _2" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:323 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:330 msgid "Window _3" msgstr "Okno _3" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:324 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:331 msgid "Window _4" msgstr "Okno 4" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:325 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:332 msgid "Window _5" msgstr "Okno _5" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:326 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:333 msgid "Window _6" msgstr "Okno _6" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:327 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:334 msgid "Window _7" msgstr "Okno _7" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:328 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:335 msgid "Window _8" msgstr "Okno _8" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:329 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:336 msgid "Window _9" msgstr "Okno _9" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:330 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:337 msgid "Window _0" msgstr "Okno _0" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:890 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:900 #, c-format msgid "Save changes to file %s before closing?" msgstr "Uložiť zmeny do súboru %s pred zavorením?" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:901 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:911 msgid "" msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:917 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:927 msgid "Close _Without Saving" msgstr "Zatvoriť _bez uloženia" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:988 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:998 msgid "Quit GnuCash?" msgstr "Ukončiť GnuCash?" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:989 -msgid "" -"You are attempting to close the last GnuCash window. Doing so will quit the " -"application. Are you sure that this is what you want to do?" -msgstr "" -"Pokúšate sa ukončiť posledné Gnucash okno. Týmto ukončíte aplikáciu. Ste si " -"istý, že to chcete spraviť?" +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:999 +msgid "You are attempting to close the last GnuCash window. Doing so will quit the application. Are you sure that this is what you want to do?" +msgstr "Pokúšate sa ukončiť posledné Gnucash okno. Týmto ukončíte aplikáciu. Ste si istý, že to chcete spraviť?" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1124 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1134 msgid "" msgstr "<žiaden súbor>" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3227 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3263 msgid "The GnuCash personal finance manager. The GNU way to manage your money!" msgstr "" #. Development version -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3240 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3276 #, c-format msgid "%s This copy was built from svn r%s on %s." msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3243 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3279 #, c-format msgid "%s This copy was built from r%s on %s." msgstr "" #. Translators: Insert your translator's credits here so that #. they will be shown in the "About" dialog. -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3255 -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3294 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3291 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3330 msgid "translator_credits" -msgstr "" +msgstr "Zdenko Podobný" #. Translators: This is the "About" message. -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3272 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3308 msgid "" "The GnuCash personal finance manager.\n" "The GNU way to manage your money!\n" @@ -10875,81 +5886,81 @@ msgstr "" #. CY Strings #. src/app-utils/date-utilities.scm #: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:66 -#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:81 ../intl-scm/guile-strings.c:170 +#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:81 ../intl-scm/guile-strings.c:3916 msgid "Today" -msgstr "dnes" +msgstr "Dnes" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:67 ../intl-scm/guile-strings.c:138 +#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:67 ../intl-scm/guile-strings.c:3884 msgid "Start of this month" msgstr "Začiatku tohoto mesiaca" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:68 ../intl-scm/guile-strings.c:146 +#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:68 ../intl-scm/guile-strings.c:3892 msgid "Start of previous month" msgstr "Začiatku predchádzajúceho mesiaca" #: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:69 msgid "Start of this quarter" -msgstr "" +msgstr "Začiatoko tohoto kvartálu" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:70 ../intl-scm/guile-strings.c:162 +#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:70 ../intl-scm/guile-strings.c:3908 msgid "Start of previous quarter" msgstr "Začiatku predchádzajúceho kvartálu" #: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:71 msgid "Start of this year" -msgstr "" +msgstr "Začiatku toto roku" #: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:72 msgid "Start of previous year" -msgstr "" +msgstr "Začiatku predchádzajúceho roku" #. FY Strings #: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:75 msgid "Start of this fiscal year" -msgstr "" +msgstr "Začiatku tohto fiskálneho roku" #: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:76 msgid "Start of previous fiscal year" -msgstr "" +msgstr "Začiatku predchádzajúceho fiskálneho roku" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:82 ../intl-scm/guile-strings.c:142 +#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:82 ../intl-scm/guile-strings.c:3888 msgid "End of this month" -msgstr "konca tohoto mesiaca" +msgstr "Konca tohoto mesiaca" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:83 ../intl-scm/guile-strings.c:150 +#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:83 ../intl-scm/guile-strings.c:3896 msgid "End of previous month" -msgstr "konca predchádzajúceho mesiaca" +msgstr "Konca predchádzajúceho mesiaca" #: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:84 msgid "End of this quarter" -msgstr "" +msgstr "Konca tohoto kvartálu" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:85 ../intl-scm/guile-strings.c:166 +#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:85 ../intl-scm/guile-strings.c:3912 msgid "End of previous quarter" -msgstr "konca predchádzajúceho kvartálu" +msgstr "Konca predchádzajúceho kvartálu" #: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:86 msgid "End of this year" -msgstr "" +msgstr "Konca tohto roku" #: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:87 msgid "End of previous year" -msgstr "konca predchádzajúceho roku" +msgstr "Konca predchádzajúceho roku" #. FY Strings #: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:90 msgid "End of this fiscal year" -msgstr "konca tohto fiskálneho roku" +msgstr "Konca tohto fiskálneho roku" #: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:91 msgid "End of previous fiscal year" -msgstr "konca predchádzajúceho fiskálneho roku" +msgstr "Konca predchádzajúceho fiskálneho roku" #. Development version #: ../src/gnome-utils/gnc-splash.c:88 @@ -10971,16 +5982,16 @@ msgstr "Načítavanie..." msgid "New top level account" msgstr "Nový účet najvyššej úrovne" +#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm +#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:514 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1460 ../intl-scm/guile-strings.c:1486 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2190 ../intl-scm/guile-strings.c:2328 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2448 ../intl-scm/guile-strings.c:2954 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3044 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:318 ../intl-scm/guile-strings.c:408 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:688 ../intl-scm/guile-strings.c:1058 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1556 ../intl-scm/guile-strings.c:1694 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1814 msgid "Account Name" msgstr "Názov účtu" @@ -10988,14 +5999,14 @@ msgstr "Názov účtu" msgid "Commodity" msgstr "Komodita" -#. src/report/report-system/options-utilities.scm #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm -#. src/report/standard-reports/account-summary.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm +#. src/report/standard-reports/account-summary.scm +#. src/report/report-system/options-utilities.scm #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:529 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:770 ../intl-scm/guile-strings.c:1490 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1900 ../intl-scm/guile-strings.c:2222 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2332 ../intl-scm/guile-strings.c:2456 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1062 ../intl-scm/guile-strings.c:1588 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1698 ../intl-scm/guile-strings.c:1822 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1968 ../intl-scm/guile-strings.c:2788 msgid "Account Code" msgstr "Kód účtu" @@ -11011,6 +6022,21 @@ msgstr "Súčasné" msgid "Present (Report)" msgstr "Súčasné (výkaz)" +#. src/report/standard-reports/register.scm +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#. src/report/standard-reports/account-summary.scm +#. src/report/report-system/html-utilities.scm +#. src/business/business-reports/owner-report.scm +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:558 +#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:9 +#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:163 +#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:303 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1382 ../intl-scm/guile-strings.c:1630 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2018 ../intl-scm/guile-strings.c:2868 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3018 +msgid "Balance" +msgstr "Saldo" + #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:565 msgid "Balance (Report)" msgstr "Účtovná súvaha(výkaz)" @@ -11035,24 +6061,24 @@ msgstr "Budúce minimum" msgid "Future Minimum (Report)" msgstr "Budúce minimum (výkaz)" -#. src/report/report-system/html-acct-table.scm -#. src/report/report-system/html-utilities.scm +#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm +#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm #. src/report/standard-reports/portfolio.scm #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm -#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm +#. src/report/report-system/html-acct-table.scm +#. src/report/report-system/html-utilities.scm #. src/business/business-reports/aging.scm +#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm +#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/business/business-reports/invoice.scm #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:617 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:846 ../intl-scm/guile-strings.c:886 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1742 ../intl-scm/guile-strings.c:2030 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2956 ../intl-scm/guile-strings.c:3046 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3204 ../intl-scm/guile-strings.c:3260 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3522 ../intl-scm/guile-strings.c:3578 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3756 ../intl-scm/guile-strings.c:3760 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3780 ../intl-scm/guile-strings.c:3836 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:320 ../intl-scm/guile-strings.c:410 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1136 ../intl-scm/guile-strings.c:1214 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2674 ../intl-scm/guile-strings.c:2864 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3172 ../intl-scm/guile-strings.c:3176 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3196 ../intl-scm/guile-strings.c:3252 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3394 ../intl-scm/guile-strings.c:3450 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3600 ../intl-scm/guile-strings.c:3656 msgid "Total" msgstr "Celkom" @@ -11068,6 +6094,11 @@ msgstr "" msgid "Tax Info" msgstr "Daňové informácie" +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:647 +#: ../src/gnome/druid-hierarchy.c:888 +msgid "Placeholder" +msgstr "Syntetický účet" + #. Translators: This string has a context prefix; the translation #. must only contain the part after the | character. #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:650 @@ -11110,9 +6141,29 @@ msgstr "Budúce minimum (%s)" msgid "Total (%s)" msgstr "Celkom (%s)" +#. Translators: The %s is the name of the plugin page +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1842 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2146 +#, c-format +msgid "Filter %s by..." +msgstr "" + +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1879 +#: ../src/gnome/druid-hierarchy.c:401 +msgid "Account Types" +msgstr "Typy účtov" + #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:394 msgid "Namespace" -msgstr "" +msgstr "Označenie" + +#. src/report/standard-reports/portfolio.scm +#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:399 +#: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:17 ../intl-scm/guile-strings.c:1126 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1216 +msgid "Symbol" +msgstr "Symbol" #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:411 msgid "Print Name" @@ -11154,25 +6205,25 @@ msgid "Security" msgstr "Cenný papier" #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#. src/report/standard-reports/general-journal.scm #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm #. src/report/standard-reports/portfolio.scm #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#. src/report/standard-reports/transaction.scm #. src/report/standard-reports/register.scm -#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm +#. src/report/standard-reports/general-journal.scm +#. src/report/standard-reports/transaction.scm #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm +#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/business/business-reports/invoice.scm #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:465 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2036 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:228 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1124 ../intl-scm/guile-strings.c:1198 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1286 ../intl-scm/guile-strings.c:1500 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1738 ../intl-scm/guile-strings.c:2038 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2202 ../intl-scm/guile-strings.c:2256 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2476 ../intl-scm/guile-strings.c:2566 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2616 ../intl-scm/guile-strings.c:3236 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3554 ../intl-scm/guile-strings.c:3812 +#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2036 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:702 ../intl-scm/guile-strings.c:776 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1072 ../intl-scm/guile-strings.c:1132 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1222 ../intl-scm/guile-strings.c:1380 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1430 ../intl-scm/guile-strings.c:1500 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1568 ../intl-scm/guile-strings.c:1622 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1842 ../intl-scm/guile-strings.c:3228 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3426 ../intl-scm/guile-strings.c:3632 msgid "Price" msgstr "Cena" @@ -11180,7 +6231,6 @@ msgstr "Cena" msgid "Print GnuCash Document" msgstr "Vytlačiť GnuCash dokument" -#. ********************* END OF FILE *********************************\******************************************************************* #: ../src/gnome-utils/schemas/apps_gnucash_history.schemas.in.h:1 msgid "Most recently opened file" msgstr "" @@ -11198,15 +6248,11 @@ msgid "This field contains the full path of the most recently opened file." msgstr "" #: ../src/gnome-utils/schemas/apps_gnucash_history.schemas.in.h:5 -msgid "" -"This field contains the full path of the next most recently opened file." +msgid "This field contains the full path of the next most recently opened file." msgstr "" #: ../src/gnome-utils/schemas/apps_gnucash_history.schemas.in.h:6 -msgid "" -"This setting contains the number of files to keep in the Recently Opened " -"Files menu. This value may be set to zero to disable the file history. This " -"number has a maximum value of 10." +msgid "This setting contains the number of files to keep in the Recently Opened Files menu. This value may be set to zero to disable the file history. This number has a maximum value of 10." msgstr "" #: ../src/gnome-utils/window-main-summarybar.c:316 @@ -11237,6 +6283,4252 @@ msgstr "Aktíva:" msgid "Profits:" msgstr "Zisky:" +#: ../src/gnome/dialog-chart-export.c:234 +msgid "Export Chart of Accounts to QSF XML" +msgstr "" + +#: ../src/gnome/dialog-commodities.c:135 +msgid "That commodity is currently used by at least one of your accounts. You may not delete it." +msgstr "" + +#: ../src/gnome/dialog-commodities.c:149 +msgid "This commodity has price quotes. Are you sure you want to delete the selected commodity and its price quotes?" +msgstr "" + +#: ../src/gnome/dialog-commodities.c:154 +msgid "Are you sure you want to delete the selected commodity?" +msgstr "" + +#: ../src/gnome/dialog-commodities.c:163 +msgid "Delete commodity?" +msgstr "" + +#: ../src/gnome/dialog-fincalc.c:315 +msgid "This program can only calculate one value at a time. You must enter values for all but one quantity." +msgstr "" + +#: ../src/gnome/dialog-fincalc.c:317 +msgid "GnuCash cannot determine the value in one of the fields. You must enter a valid expression." +msgstr "" + +#: ../src/gnome/dialog-fincalc.c:356 +msgid "The interest rate cannot be zero." +msgstr "Úroková miera nemôže byť nulová." + +#: ../src/gnome/dialog-fincalc.c:375 +msgid "The number of payments cannot be zero." +msgstr "Počet platieb nemôže byť nulový." + +#: ../src/gnome/dialog-fincalc.c:380 +msgid "The number of payments cannot be negative." +msgstr "Počet platieb nemôže byť záporný." + +#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:99 +msgid "All Accounts" +msgstr "Všetky účty" + +#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:106 +msgid "Balanced" +msgstr "Vyrovnané" + +#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:109 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:334 +#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1174 +msgid "Reconcile" +msgstr "Vysporiadať" + +#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:111 +msgid "Share Price" +msgstr "Cena podielu" + +#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm +#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm +#. src/report/standard-reports/register.scm +#. src/report/standard-reports/general-journal.scm +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:113 +#: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:13 +#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:240 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1070 ../intl-scm/guile-strings.c:1220 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1378 ../intl-scm/guile-strings.c:1424 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1498 ../intl-scm/guile-strings.c:1564 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1620 ../intl-scm/guile-strings.c:1838 +msgid "Shares" +msgstr "Podiely" + +#. src/report/standard-reports/portfolio.scm +#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm +#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:115 +#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:25 +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:190 ../intl-scm/guile-strings.c:1134 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1226 +msgid "Value" +msgstr "Hodnota" + +#. Translators: %d is the number of prices. This +#. is a ngettext(3) message. +#: ../src/gnome/dialog-price-edit-db.c:171 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to delete the %d selected price?" +msgid_plural "Are you sure you want to delete the %d selected prices?" +msgstr[0] "Ste si istý, že chcete odstrániť %d označenú cenu?" +msgstr[1] "Ste si istý, že chcete odstrániť %d označené ceny?" +msgstr[2] "Ste si istý, že chcete odstrániť %d označených cien?" + +#: ../src/gnome/dialog-price-edit-db.c:179 +msgid "Delete prices?" +msgstr "Zazať ceny?" + +#: ../src/gnome/dialog-price-editor.c:176 +msgid "You must select a commodity." +msgstr "Musíte zvoliť komoditu." + +#: ../src/gnome/dialog-price-editor.c:181 +msgid "You must select a currency." +msgstr "Musíte si vybrať menu." + +#: ../src/gnome/dialog-progress.c:331 ../src/gnome/dialog-progress.c:334 +msgid "Complete" +msgstr "Úplne" + +#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:243 +#: ../src/gnome/dialog-sxsincelast.c:402 ../src/gnome/window-reconcile.c:1985 +msgid "_Transaction" +msgstr "_Transakcia" + +#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:328 +msgid "This SX has changed; are you sure you want to cancel?" +msgstr "Toto plánovanie bolo zmenené; ste si istý, že chcete skončiť?" + +#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:794 +#, c-format +msgid "Couldn't parse credit formula for split \"%s\"." +msgstr "Nie je možné analyzovať kreditný vzorec pre rozdelenie \"%s\"." + +#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:820 +#, c-format +msgid "Couldn't parse debit formula for split \"%s\"." +msgstr "Nie je možné analyzovať debetný vzorec pre rozdelenie \"%s\"." + +#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:858 +#: ../src/gnome/dialog-sx-from-trans.c:269 +msgid "The Scheduled Transaction Editor cannot automatically balance this transaction. Should it still be entered?" +msgstr "" + +#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:877 +msgid "Please name the Scheduled Transaction." +msgstr "Pomenujte, prosím, plánovanú transakciu." + +#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:903 +#, c-format +msgid "A Scheduled Transaction with the name \"%s\" already exists. Are you sure you want to name this one the same?" +msgstr "" + +#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:932 +msgid "Scheduled Transactions with variables cannot be automatically created." +msgstr "" + +#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:941 +msgid "Scheduled Transactions without a template transaction cannot be automatically created." +msgstr "" + +#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:955 +msgid "Please provide a valid end selection." +msgstr "Poskytnite prosím platný výber konca." + +#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:971 +msgid "There must be some number of occurrences." +msgstr "Musí existovať nejaký počet výskytov." + +#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:979 +#, c-format +msgid "The number of remaining occurrences (%d) is greater than the number of total occurrences (%d)." +msgstr "Počet zostávajúcich výskytov (%d) je väčší ako celkový počet výskytov (%d)." + +#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:1013 +msgid "You have attempted to create a Scheduled Transaction which will never run. Do you really want to do this?" +msgstr "" + +#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:1677 +msgid "(never)" +msgstr "(nikdy)" + +#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:1838 +msgid "The following transactions are presently being edited; are you sure you want to delete them?" +msgstr "" + +#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:1841 +msgid "Delete the selected Scheduled Transactions?" +msgstr "Odstrániť zvolenú plánovanú transakciu?" + +#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:2089 +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:123 +msgid "Not scheduled" +msgstr "Neplánované" + +#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:2183 +msgid "The current template transaction has been changed. Would you like to record the changes?" +msgstr "Aktuálna šablóna transakcie bola zmenená. Prajete si zaznamenať zmeny?" + +#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:2594 +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:157 +msgid "Scheduled Transactions" +msgstr "Plánovaná transakcia" + +#: ../src/gnome/dialog-sx-from-trans.c:566 +msgid "The Scheduled Transaction is unbalanced. You are strongly encouraged to correct this situation." +msgstr "" + +#: ../src/gnome/dialog-sx-from-trans.c:811 +msgid "Cannot create a Scheduled Transaction from a Transaction currently being edited. Please Enter the Transaction before Scheduling." +msgstr "" + +#. Translators: %d is the number of transactions. This is a +#. ngettext(3) message. +#: ../src/gnome/dialog-sxsincelast.c:424 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:459 +#, c-format +msgid "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (%d transaction automatically created)" +msgid_plural "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (%d transactions automatically created)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../src/gnome/dialog-sxsincelast.c:1438 +msgid "Canceling the Since-Last-Run dialog will revert all changes. Are you sure you want to lose all Scheduled Transaction changes?" +msgstr "" + +#: ../src/gnome/dialog-sxsincelast.c:1871 +msgid "Ready to create" +msgstr "Pripravený k vytvoreniu" + +#. READY_TEXT +#: ../src/gnome/dialog-sxsincelast.c:1872 +msgid "Needs values for variables" +msgstr "Potrebná je premenná alebo premenné" + +#: ../src/gnome/dialog-sxsincelast.c:1876 +msgid "Ignored" +msgstr "Ignorované" + +#: ../src/gnome/dialog-sxsincelast.c:1879 +msgid "Postponed" +msgstr "Odložené" + +#: ../src/gnome/dialog-sxsincelast.c:1989 +msgid "Obsolete" +msgstr "Neplatné" + +#: ../src/gnome/dialog-sxsincelast.c:4021 +msgid "The following errors were encountered while creating the Scheduled Transactions:\n" +msgstr "" + +#: ../src/gnome/dialog-tax-info.c:723 +msgid "Form" +msgstr "Z" + +#: ../src/gnome/druid-acct-period.c:170 +msgid "The book was closed successfully." +msgstr "" + +#: ../src/gnome/druid-acct-period.c:242 +#, c-format +msgid "The earliest transaction date found in this book is %s. Based on the selection made above, this book will be split into %d books. Click on 'Forward' to start closing the earliest book." +msgstr "" + +#: ../src/gnome/druid-acct-period.c:287 +#, c-format +msgid "You have asked for a book to be created. This book will contain all transactions up to midnight %s (for a total of %d transactions spread over %d accounts). Click on 'Forward' to create this book. Click on 'Back' to adjust the dates." +msgstr "" + +#: ../src/gnome/druid-acct-period.c:305 +#, c-format +msgid "Period %s - %s" +msgstr "" + +#: ../src/gnome/druid-acct-period.c:356 +msgid "You must select closing date that is greater than the closing date of the previous book." +msgstr "" + +#: ../src/gnome/druid-acct-period.c:367 +msgid "You must select closing date that is not in the future." +msgstr "" + +#. Translation FIXME: Can this %s-containing message please be +#. replaced by one single message? Either this closing went +#. successfully ("success", "congratulations") or something else +#. should be displayed anyway. +#: ../src/gnome/druid-acct-period.c:492 +#, c-format +msgid "" +"%s\n" +"Congratulations! You are done closing books!" +msgstr "" +"%s\n" +"Blahoželám! Podarilo sa Vám uzatvoriť uzatvoriť účtovné knihy!" + +#. Change the text so that its more mainingful for this druid +#: ../src/gnome/druid-acct-period.c:547 +msgid "Period:" +msgstr "Obdobie:" + +#: ../src/gnome/druid-acct-period.c:548 +msgid "Closing Date:" +msgstr "Závierkový deň:" + +#: ../src/gnome/druid-hierarchy.c:389 +msgid "Selected" +msgstr "Zvolené" + +#: ../src/gnome/druid-hierarchy.c:477 +#, c-format +msgid "Accounts in '%s'" +msgstr "Účty v '%s'" + +#: ../src/gnome/druid-hierarchy.c:494 +msgid "Accounts in Category" +msgstr "Účty v kategórií" + +#: ../src/gnome/druid-hierarchy.c:703 +msgid "zero" +msgstr "nula" + +#: ../src/gnome/druid-hierarchy.c:714 +msgid "existing account" +msgstr "existujúci účet" + +#: ../src/gnome/druid-hierarchy.c:919 +msgid "Use Existing" +msgstr "Použiť existujúce" + +#: ../src/gnome/druid-loan.c:552 +msgid "Fixed" +msgstr "Fixný" + +#: ../src/gnome/druid-loan.c:552 +msgid "A Fixed-Rate loan" +msgstr "Pôžička s fixným úrokom" + +#: ../src/gnome/druid-loan.c:553 +msgid "3/1 Year" +msgstr "3/1 rok" + +#. Translators: ARM = Adjustable Rate Mortgage; that is a +#. loan where the rate is constant for the period before +#. the '/', e.g. 5 years, and then may change. See also +#. http://www.fanniemae.com/tools/glossary.jhtml +#: ../src/gnome/druid-loan.c:558 +msgid "A 3/1 Year ARM" +msgstr "3/1 rok ARM" + +#: ../src/gnome/druid-loan.c:559 +msgid "5/1 Year" +msgstr "5/1 rok" + +#: ../src/gnome/druid-loan.c:559 +msgid "A 5/1 Year ARM" +msgstr "5/1 rok ARM" + +#: ../src/gnome/druid-loan.c:560 +msgid "7/1 Year" +msgstr "7/1 rok" + +#: ../src/gnome/druid-loan.c:560 +msgid "A 7/1 Year ARM" +msgstr "7/1 rok ARM" + +#: ../src/gnome/druid-loan.c:561 +msgid "10/1 Year" +msgstr "10/1 rok" + +#: ../src/gnome/druid-loan.c:561 +msgid "A 10/1 Year ARM" +msgstr "10/1 rok ARM" + +#. Add payment checkbox. +#. Translators: %s is "Taxes", +#. * "Insurance", or similar. +#: ../src/gnome/druid-loan.c:644 +#, c-format +msgid "... pay \"%s\"?" +msgstr "... zaplatiť \"%s\"?" + +#: ../src/gnome/druid-loan.c:656 +msgid "via Escrow account?" +msgstr "pomocou escrow účtu?" + +#: ../src/gnome/druid-loan.c:820 +#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2002 +msgid "Loan" +msgstr "Pôžička" + +#: ../src/gnome/druid-loan.c:1048 +msgid "Are you sure you want to cancel the Mortgage/Loan Setup Druid?" +msgstr "Ste si istý, že chcete zrušiť sprievodcu nastavením splácania hypotéky/pôžičky?" + +#: ../src/gnome/druid-loan.c:1165 +msgid "Please select a valid loan account." +msgstr "Vyberte si, prosím, platný účet pôžičky." + +#: ../src/gnome/druid-loan.c:1251 +msgid "Please select a valid Escrow Account." +msgstr "Zvoľte prosím platný escrow účet." + +#: ../src/gnome/druid-loan.c:1317 ../src/gnome/druid-loan.c:1536 +msgid "Please select a valid \"from\" account." +msgstr "Vyberte si, prosím, platný účet \"z\"." + +#: ../src/gnome/druid-loan.c:1324 ../src/gnome/druid-loan.c:1545 +msgid "Please select a valid \"to\" account." +msgstr "Vyberte si, prosím, platný účet \"na\"." + +#: ../src/gnome/druid-loan.c:1331 +msgid "Please select a valid \"interest\" account." +msgstr "Vyberte si, prosím, platný \"úrokový\" účet." + +#. Translators: %s is "Taxes", or "Insurance", or similar +#: ../src/gnome/druid-loan.c:1443 +#, c-format +msgid "Payment: \"%s\"" +msgstr "Platba: \"%s\"" + +#: ../src/gnome/druid-loan.c:1781 ../src/gnome/druid-loan.c:2378 +msgid "Principal" +msgstr "Hlavný" + +#. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm +#. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm +#: ../src/gnome/druid-loan.c:1782 ../src/gnome/druid-loan.c:2399 +#: ../src/import-export/qif/qif-defaults.c:130 +#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2010 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4 ../intl-scm/guile-strings.c:44 +msgid "Interest" +msgstr "Úrok" + +#: ../src/gnome/druid-loan.c:2279 +msgid "Escrow " +msgstr "Escrow " + +#: ../src/gnome/druid-merge.c:102 ../src/gnome/druid-merge.c:130 +#: ../src/gnome/druid-merge.c:155 ../src/gnome/druid-merge.c:257 +msgid "No conflicts to be resolved." +msgstr "" + +#: ../src/gnome/druid-merge.c:171 +#, c-format +msgid "Error: Please resolve all %d conflicts before trying to commit the data." +msgstr "" + +#: ../src/gnome/druid-merge.c:223 +msgid "Error: the Commit operation failed." +msgstr "" + +#. Translators: %i is the number of conflicts. This is a +#. ngettext(3) message. +#: ../src/gnome/druid-merge.c:334 +#, c-format +msgid "%i conflict needs to be resolved." +msgid_plural "%i conflicts need to be resolved." +msgstr[0] "%i konflikt je potrebné vyriešiť." +msgstr[1] "%i konflikty je potrebné vyriešiť." +msgstr[2] "%i konfliktov je potrebné vyriešiť." + +#. Translators: %i is the number of values. This is a +#. ngettext(3) message. +#: ../src/gnome/druid-merge.c:340 +#, c-format +msgid "%i parameter value for this \"%s\" object." +msgid_plural "%i parameter values for this \"%s\" object." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. FIXME: each g_strdup_printf as well as g_strconcat +#. will allocate a new string; all of these need to be +#. freed later. Currently this causes a lot of memory +#. leaks. +#: ../src/gnome/druid-merge.c:353 +#, c-format +msgid "%i:Parameter name: %s " +msgstr "" + +#: ../src/gnome/druid-merge.c:357 +#, c-format +msgid "Import data : %s " +msgstr "Importované dáta: %s" + +#: ../src/gnome/druid-merge.c:360 +#, c-format +msgid "Original data : %s\n" +msgstr "Pôvodné dáta : %s\n" + +#: ../src/gnome/druid-stock-split.c:293 +msgid "You must enter a valid distribution amount." +msgstr "Musíte vložiť platný distribučný obnos." + +#: ../src/gnome/druid-stock-split.c:302 +msgid "You must enter a distribution amount." +msgstr "Musíte vložiť distribučnú sumu." + +#: ../src/gnome/druid-stock-split.c:310 +msgid "You must either enter a valid price or leave it blank." +msgstr "" + +#: ../src/gnome/druid-stock-split.c:319 +msgid "The price must be positive." +msgstr "Cena musí byť kladné číslo." + +#: ../src/gnome/druid-stock-split.c:357 +msgid "You must either enter a valid cash amount or leave it blank." +msgstr "" + +#: ../src/gnome/druid-stock-split.c:366 +msgid "The cash distribution must be positive." +msgstr "Hotovostná distribúcia musí byť pozitívna." + +#: ../src/gnome/druid-stock-split.c:378 +msgid "You must select an income account for the cash distribution." +msgstr "" + +#: ../src/gnome/druid-stock-split.c:387 +msgid "You must select an asset account for the cash distribution." +msgstr "" + +#: ../src/gnome/druid-stock-split.c:479 +msgid "Error adding price." +msgstr "Chyba pri pridávaní ceny." + +#: ../src/gnome/druid-stock-split.c:754 +msgid "You don't have any stock accounts with balances!" +msgstr "Nemáte žiadny účet s akciami so zostatkom!" + +#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:1 +msgid "1" +msgstr "1" + +#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:2 +msgid "1/10" +msgstr "1/10" + +#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:3 +msgid "1/100" +msgstr "1/100" + +#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:4 +msgid "1/1000" +msgstr "1/1000" + +#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:5 +msgid "1/10000" +msgstr "1/10000" + +#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:6 +msgid "1/100000" +msgstr "1/100000" + +#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:7 +msgid "1/1000000" +msgstr "1/1000000" + +#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:8 +msgid "Acco_unt Type" +msgstr "Typ účtu" + +#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:9 +msgid "Balance Information" +msgstr "Bilančné informácie" + +#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:10 +msgid "Categories" +msgstr "Kategórie" + +#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:11 +msgid "Category Description" +msgstr "Popis kategórie" + +#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:12 +msgid "Contained Accounts" +msgstr "" + +#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:13 +msgid "Description" +msgstr "Popis" + +#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:14 +msgid "Identification" +msgstr "Identifikácia" + +#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:15 +msgid "Initial Balance Transfer" +msgstr "" + +#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:16 +msgid "New Account Currency" +msgstr "" + +#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:17 +msgid "Sub-account Transactions" +msgstr "" + +#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:18 +msgid "Sub-accounts" +msgstr "" + +#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:19 +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:40 +msgid "Transactions" +msgstr "Transakcie" + +#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:20 +msgid "_Parent Account" +msgstr "_Rodičovský účet" + +#. src/report/standard-reports/account-summary.scm +#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:21 ../intl-scm/guile-strings.c:1972 +msgid "Account Type" +msgstr "Typ účtu" + +#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:22 +msgid "Account _name:" +msgstr "_Názov účtu:" + +#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:23 +msgid "C_lear All" +msgstr "Všetko odznačiť" + +#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:24 +msgid "Choose Currency" +msgstr "Zvoliť menu" + +#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:25 +msgid "Choose accounts to create" +msgstr "Zvoľte účty, ktoré sa majú vytvoriť" + +#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:26 +msgid "Delete Account" +msgstr "Odstrániť účet" + +#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:27 +msgid "Delete all _subaccounts" +msgstr "" + +#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:28 +msgid "Delete all _transactions" +msgstr "" + +#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:29 +msgid "Examples:" +msgstr "" + +#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:30 +msgid "Filter By..." +msgstr "" + +#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:31 +msgid "Finish Account Setup" +msgstr "Ukončiť nastavenie účtu" + +#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:33 +msgid "H_idden" +msgstr "" + +#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:34 +msgid "Hide accounts which have a zero total value." +msgstr "" + +#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:35 +msgid "If you would like an account to have an opening balance, click on the account and enter the starting balance in the box on the right. All accounts except Equity and placeholder accounts may have an opening balance." +msgstr "" + +#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:36 +msgid "" +"If you would like an account to have an opening balance, click on the row containing the account, click again in the opening balances column, and then enter the starting balance. All accounts except Equity and placeholder accounts may have an opening balance.\n" +"\n" +"If you would like an account to be a placeholder account, just click the checkbox for that account.\n" +msgstr "" + +#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:40 +msgid "Interval:" +msgstr "" + +#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:41 +msgid "M_ove to:" +msgstr "" + +#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:43 +msgid "New Account (not implemented)" +msgstr "Nový účet (neimplementované)" + +#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:44 +msgid "New Account Hierarchy Setup" +msgstr "Nastavenie novej hierarchie účtov" + +#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:45 +msgid "No_tes:" +msgstr "" + +#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:46 +msgid "One or more sub-accounts contain read-only transactions which may not be deleted." +msgstr "" + +#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:47 +msgid "One or more sub-accounts contain transactions. What would you like to do with these transactions?" +msgstr "" + +#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm +#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm +#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:49 +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:134 ../intl-scm/guile-strings.c:498 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1032 +msgid "Other" +msgstr "Ostatné" + +#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:50 +msgid "Placeholde_r" +msgstr "" + +#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:51 +msgid "Please choose the currency to use for new accounts." +msgstr "Zvoľte si prosím menu, ktorá sa použije pre nové účty." + +#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:52 +msgid "Prefix:" +msgstr "Prefix:" + +#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:53 +msgid "" +"Press `Apply' to create your new accounts.\n" +"\n" +"Press `Back' to review your selections.\n" +"\n" +"Press `Cancel' to close this dialog without creating any new accounts." +msgstr "" +"Stlačte 'Ukončiť', ak chcete vytvoriť nové účty.\n" +"\n" +"Stlačte 'Predchádzajúci', ak si chcete prezrieť vaše voľby.\n" +"\n" +"Stlačte 'Zrušiť', ak chcete ukončiť tento dialóg bez vytvorenia nových účtov." + +#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:58 +msgid "Renumber sub-accounts" +msgstr "Prečíslovať podúčty" + +#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:59 +#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:51 +#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:73 +msgid "Select Account" +msgstr "Zvoliť účet" + +#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:60 +msgid "Select categories that correspond to the ways that you will use GnuCash. Each category you select will cause several accounts to be created. Select the categories that are relevant to you. You can always create additional accounts by hand later." +msgstr "" + +#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:61 +#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:75 +msgid "Select or add a GnuCash account" +msgstr "Zvoľte alebo pridajte GnuCash účet" + +#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:62 +msgid "Setup new accounts" +msgstr "" + +#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:63 +msgid "Show _hidden accounts" +msgstr "" + +#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:64 +msgid "Show _zero total accounts" +msgstr "" + +#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:65 +msgid "Smallest _fraction:" +msgstr "" + +#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:66 +msgid "Smallest fraction of this commodity that can be referenced." +msgstr "Najmenší zlomok tejto komodity, ktorý sa môže použiť." + +#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:67 +msgid "Ta_x related" +msgstr "" + +#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:68 +msgid "This account (and any sub-accounts) will be hidden in the account tree and will not appear in the popup account list in the register. To reset this option, you will first need to open the \"Filter By...\" dialog for the account tree and check the \"show hidden accounts\" option. Doing so will allow you to select the account and reopen this dialog." +msgstr "" + +#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:69 +msgid "This account contains read-only transactions which may not be deleted." +msgstr "" + +#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:70 +msgid "This account contains sub-accounts. What would you like to do with these sub-accounts?" +msgstr "" + +#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:71 +msgid "This account contains transactions. What would you like to do with these transactions?" +msgstr "" + +#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:72 +msgid "This account is present solely as a placeholder in the hierarchy. Transactions may not be posted to this account, only to sub-accounts of this account." +msgstr "Tento účet reprezentuje syntetický účet v hierarchií účtov. Transakcie nie je možné vkladať na takýto účet, iba na jeho podúčty (analytické účty)." + +#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:73 +msgid "" +"This druid will help you create a set of GnuCash accounts for your assets (such as investments, checking or savings accounts), liabilities (such as loans) and different kinds of income and expenses you might have. \n" +"\n" +"Click 'Cancel' if you do not wish to create any new accounts now." +msgstr "" + +#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:76 +msgid "Use Commodity Value" +msgstr "" + +#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:77 +msgid "_Account code:" +msgstr "" + +#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:78 +msgid "_Balance:" +msgstr "" + +#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:80 +msgid "_Default" +msgstr "" + +#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:81 +msgid "_Description:" +msgstr "P_opis:" + +#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:82 +msgid "_Move to:" +msgstr "_Posunúť:" + +#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:85 +msgid "_Select transfer account" +msgstr "_Vyberte prevodový účet" + +#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:86 +msgid "_Use equity 'Opening Balances' account" +msgstr "" + +#: ../src/gnome/glade/acctperiod.glade.h:2 +msgid "Book Closing Dates" +msgstr "" + +#: ../src/gnome/glade/acctperiod.glade.h:3 +msgid "Close Book" +msgstr "Zavrieť knihu" + +#: ../src/gnome/glade/acctperiod.glade.h:4 +msgid "Enter a title for this book." +msgstr "Vložte titulok pre túto knihu." + +#: ../src/gnome/glade/acctperiod.glade.h:5 +msgid "Enter notes that describe this book." +msgstr "Vložte poznámky, ktoré popisujú túto knihu." + +#: ../src/gnome/glade/acctperiod.glade.h:6 +msgid "Finish Closing Books" +msgstr "Dokončit uzatvorenie kníh" + +#: ../src/gnome/glade/acctperiod.glade.h:7 +#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:13 +msgid "Notes:" +msgstr "Poznámky:" + +#: ../src/gnome/glade/acctperiod.glade.h:8 +msgid "Select an accounting period and the closing date for the period. Books will be closed on midnight of the selected date." +msgstr "" + +#: ../src/gnome/glade/acctperiod.glade.h:9 +msgid "Setup Accounting Periods" +msgstr "Nastavenie účtovného obdobia" + +#: ../src/gnome/glade/acctperiod.glade.h:10 +msgid "" +"This druid will help you setup and use accouting periods. \n" +" \n" +"Danger: this feature does not work correctly at this time; it is still under development. It will probably damage your data in such a way that it cannot be repaired!" +msgstr "" + +#: ../src/gnome/glade/acctperiod.glade.h:13 +msgid "Title:" +msgstr "" + +#: ../src/gnome/glade/acctperiod.glade.h:14 +msgid "xxx" +msgstr "" + +#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:1 +msgid "Always use the last day (or day of week) in the month?" +msgstr "" + +#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:2 +msgid "Budget List" +msgstr "" + +#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:3 +msgid "Budget Name:" +msgstr "" + +#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:4 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:143 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:829 +msgid "Budget Options" +msgstr "" + +#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:5 +msgid "Budget Period:" +msgstr "" + +#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:6 +msgid "Close the Budget List" +msgstr "" + +#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:7 +msgid "Create a New Budget" +msgstr "" + +#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:8 +msgid "Delete the Selected Budget" +msgstr "" + +#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:9 +msgid "Estimate Budget Values" +msgstr "" + +#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:10 +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:79 +msgid "Every " +msgstr "Každý " + +#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:11 +msgid "GnuCash will estimate budget values for the selected accounts from past transactions." +msgstr "" + +#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:12 +msgid "Match the \"day of week\" and \"week of month\"? (for example, the \"second Tuesday\" of every month)" +msgstr "" + +#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:14 +msgid "Number of Periods:" +msgstr "" + +#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:15 +msgid "Number of calendar units in the recurrence: E.g. Biweekly = every 2 weeks; Quarterly = every 3 months" +msgstr "" + +#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:16 +msgid "Open the Selected Budget" +msgstr "" + +#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:17 ../src/gnome/glade/print.glade.h:10 +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:133 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:170 +#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:976 +msgid "Options" +msgstr "Možnosti" + +#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:18 +msgid "Significant Digits:" +msgstr "" + +#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:19 +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:169 +msgid "Start Date:" +msgstr "Dátum od:" + +#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:20 +msgid "The number of leading digits to keep when rounding" +msgstr "" + +#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:21 +msgid "This is Sample2." +msgstr "" + +#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:22 +msgid "beginning on: " +msgstr "" + +#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:23 +msgid "button1" +msgstr "" + +#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:24 +msgid "checkbutton1" +msgstr "" + +#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:25 +msgid "" +"day(s)\n" +"week(s)\n" +"month(s)\n" +"year(s)" +msgstr "" + +#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:29 +msgid "last of month" +msgstr "" + +#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:30 +msgid "radiobutton1" +msgstr "" + +#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:31 +msgid "same week & day" +msgstr "" + +#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:32 +msgid "togglebutton1" +msgstr "" + +#: ../src/gnome/glade/chart-export.glade.h:1 +msgid "Click to choose the filename and location." +msgstr "" + +#: ../src/gnome/glade/chart-export.glade.h:2 +msgid "Export Chart of Accounts" +msgstr "Exportovať zoznam účtov" + +#: ../src/gnome/glade/chart-export.glade.h:3 +msgid "Future dates are not supported" +msgstr "Budúce dátumy nie sú podporované" + +#: ../src/gnome/glade/chart-export.glade.h:4 +msgid "Select the date to use and click Export to choose the filename and location." +msgstr "" + +#: ../src/gnome/glade/chart-export.glade.h:5 +msgid "The Chart of Accounts includes the balance for each account, on the date specified. Note that future dates are not supported." +msgstr "" + +#: ../src/gnome/glade/chart-export.glade.h:6 +msgid "You can export the Chart of Accounts to a QSF XML file that can be imported into another GnuCash file or used in other programs." +msgstr "" + +#: ../src/gnome/glade/commodities.glade.h:1 +msgid "Securities" +msgstr "Cenné papiere" + +#: ../src/gnome/glade/commodities.glade.h:2 +msgid "Add a new commodity." +msgstr "Pridať novú komoditu." + +#: ../src/gnome/glade/commodities.glade.h:3 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:218 +msgid "Edit" +msgstr "Upraviť" + +#: ../src/gnome/glade/commodities.glade.h:4 +msgid "Remove the current commodity." +msgstr "Odobrať aktuálnu komoditu." + +#: ../src/gnome/glade/commodities.glade.h:5 +msgid "Securities" +msgstr "Cenné papiere" + +#: ../src/gnome/glade/commodities.glade.h:6 +msgid "Show National Currencies" +msgstr "Zobraziť národné meny" + +#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:1 +msgid "Calculations" +msgstr "" + +#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:2 +msgid "Compounding:" +msgstr "" + +#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:3 +msgid "Payment Options" +msgstr "" + +#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:4 +msgid "Period:" +msgstr "" + +#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:5 +msgid "Account Information" +msgstr "Informácie o účte" + +#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:6 +msgid "Annual" +msgstr "" + +#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:7 +msgid "Beginning" +msgstr "" + +#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:8 +msgid "Bi-monthly" +msgstr "" + +#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:9 +msgid "Bi-weekly" +msgstr "" + +#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:10 +msgid "Calculate" +msgstr "Kalkulovať" + +#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:11 +msgid "Clear the entry" +msgstr "Zmazať položku" + +#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:12 +msgid "Co_mpounding:" +msgstr "" + +#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:13 +msgid "Continuous" +msgstr "" + +#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:14 +msgid "Daily (360)" +msgstr "" + +#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:15 +msgid "Daily (365)" +msgstr "" + +#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:16 +msgid "Discrete" +msgstr "" + +#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:17 +msgid "End" +msgstr "Koniec" + +#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:18 +msgid "Financial Calculator" +msgstr "Finančná kalkukačka" + +#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:19 +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:88 +msgid "Frequency:" +msgstr "Frekvencia:" + +#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:20 +msgid "Future value" +msgstr "" + +#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:21 +msgid "Interest rate" +msgstr "" + +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:22 +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:114 ../intl-scm/guile-strings.c:1754 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1756 +msgid "Monthly" +msgstr "Mesačne" + +#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:23 +msgid "Payment Total:" +msgstr "Celkové platby:" + +#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:24 +msgid "Payment periods" +msgstr "" + +#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:25 +msgid "Periodic payment" +msgstr "" + +#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:26 +msgid "Present value" +msgstr "" + +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:27 +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:146 ../intl-scm/guile-strings.c:1758 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1760 +msgid "Quarterly" +msgstr "Kvartálne" + +#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:28 +msgid "Recalculate the (single) blank entry in the above fields." +msgstr "" + +#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:29 +#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:41 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:332 +msgid "Schedule" +msgstr "Rozvrh" + +#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:30 +msgid "Semi-annual" +msgstr "" + +#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:31 +msgid "Semi-monthly" +msgstr "" + +#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:32 +msgid "Tri-annual" +msgstr "" + +#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:33 +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:186 +msgid "Type:" +msgstr "Typ:" + +#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:34 +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:195 +msgid "Weekly" +msgstr "Týždenne" + +#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:35 +msgid "When paid:" +msgstr "" + +#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:36 +msgid "_Effective Date:" +msgstr "" + +#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:37 +msgid "_Initial Payment:" +msgstr "" + +#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:38 +msgid "_Payments:" +msgstr "" + +#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:39 +msgid "total" +msgstr "celkovom" + +#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:2 +msgid "_Lots in This Account" +msgstr "" + +#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:3 +msgid "_Mini-Viewer" +msgstr "" + +#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:4 +msgid "_Notes" +msgstr "" + +#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:5 +msgid "_Title" +msgstr "" + +#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:6 +msgid "A list of all of the lots in this account." +msgstr "" + +#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:7 +msgid "A summary of all of the transactions in the selected lot" +msgstr "" + +#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:12 +msgid "Delete the highlighted lot" +msgstr "" + +#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:14 +msgid "Enter a name for the highlighted lot." +msgstr "" + +#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:15 +msgid "Enter any notes you want to make about this lot." +msgstr "" + +#. src/report/standard-reports/average-balance.scm +#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:16 ../intl-scm/guile-strings.c:2170 +msgid "Gain/Loss" +msgstr "Výnos/Strata" + +#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:17 +msgid "Gains" +msgstr "" + +#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:18 +msgid "Lot Viewer" +msgstr "" + +#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:20 +msgid "Open a register showing the transactions in this lot" +msgstr "" + +#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:22 +msgid "Scrub _Account" +msgstr "" + +#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:23 +msgid "Scrub the highlighted lot" +msgstr "" + +#. src/report/standard-reports/register.scm +#. src/report/standard-reports/general-journal.scm +#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:24 ../intl-scm/guile-strings.c:1392 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1486 +msgid "Title" +msgstr "Titul" + +#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:26 +msgid "_Scrub" +msgstr "" + +#: ../src/gnome/glade/merge.glade.h:1 +msgid "1. Update your existing book with the import data" +msgstr "" + +#: ../src/gnome/glade/merge.glade.h:2 +msgid "2. Ignore the import data, leave original unchanged" +msgstr "" + +#: ../src/gnome/glade/merge.glade.h:3 +msgid "3. Import the data as a NEW object" +msgstr "" + +#: ../src/gnome/glade/merge.glade.h:4 +msgid "Add the import as a new object, leave original in place" +msgstr "" + +#: ../src/gnome/glade/merge.glade.h:5 +msgid "Commit QSF Import Data to data file" +msgstr "" + +#: ../src/gnome/glade/merge.glade.h:6 +msgid "Please resolve any conflicts in the merge" +msgstr "" + +#: ../src/gnome/glade/merge.glade.h:7 +msgid "" +"Press `Apply' to merge your QSF data into the current GnuCash file.\n" +"\n" +"Press `Back' to review your selections.\n" +"\n" +"Press `Cancel' to close this dialog without changing your current data file.\n" +"\n" +"REMEMBER: There is no way to undo this final operation! Make sure you have a backup before clicking 'Apply'." +msgstr "" + +#: ../src/gnome/glade/merge.glade.h:14 +msgid "QSF Data Import Setup" +msgstr "" + +#: ../src/gnome/glade/merge.glade.h:15 +msgid "Shows how your QSF data conflicts with existing data in your file." +msgstr "" + +#: ../src/gnome/glade/merge.glade.h:16 +msgid "" +"This druid will merge your QSF data into the currently open GnuCash file.\n" +"\n" +"You will be asked how to proceed if some QSF data clashes with the your existing GnuCash data file.\n" +"\n" +"There is NO way to undo this operation! Please ensure you have a backup of your file BEFORE continuing! You will be given the option to cancel the merge at all stages until the final merge operation. Once you click Finish, the new QSF data will be committed to your current data file.\n" +"\n" +"There is currently no currency or price support in the merge operation, the new data will inherit any default currency or you can change the currency after the merge is complete.\n" +"\n" +"Your QSF data is ready to import\n" +"\n" +"Click 'Cancel' if you do not wish to merge your QSF data now." +msgstr "" + +#: ../src/gnome/glade/merge.glade.h:27 +msgid "" +"You have three choices for each collision: \n" +"1. The import object can be allowed to overwrite the target - use this to update your existing book. \n" +"2. The import object can be ignored - use this if the import is a duplicate of an object in the existing book. \n" +"3. The import object can be created as a new object in the existing book." +msgstr "" + +#: ../src/gnome/glade/merge.glade.h:31 +msgid "ignore the import, leave the original untouched" +msgstr "" + +#: ../src/gnome/glade/merge.glade.h:32 +msgid "overwrite the original with the import data" +msgstr "" + +#: ../src/gnome/glade/newuser.glade.h:1 +msgid "Welcome to GnuCash!" +msgstr "" + +#: ../src/gnome/glade/newuser.glade.h:2 +msgid "Display Welcome Dialog Again?" +msgstr "" + +#: ../src/gnome/glade/newuser.glade.h:3 +msgid "C_reate a new set of accounts" +msgstr "" + +#: ../src/gnome/glade/newuser.glade.h:4 +msgid "If you press the Yes button, the Welcome to GnuCash dialog will be displayed again next time you start GnuCash. If you press the No button, it will not be displayed again." +msgstr "" + +#: ../src/gnome/glade/newuser.glade.h:5 +msgid "There are some predefined actions available that most new users prefer to get started with GnuCash. Select one of these actions from below and click the OK button or press the Cancel button if don't want to perform any of them." +msgstr "" + +#: ../src/gnome/glade/newuser.glade.h:6 +msgid "_Import my QIF files" +msgstr "" + +#: ../src/gnome/glade/newuser.glade.h:7 +msgid "_Open the new user tutorial" +msgstr "" + +#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:1 +msgid "Add a new price." +msgstr "Pridať novú cenu." + +#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:2 +msgid "" +"Bid\n" +"Ask\n" +"Last\n" +"Net Asset Value\n" +"Unknown" +msgstr "" + +#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:8 +msgid "Delete _last price for a stock" +msgstr "" + +#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:9 +msgid "Delete _manually entered prices" +msgstr "" + +#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:10 +msgid "Delete all stock prices based upon the critera below:" +msgstr "" + +#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:11 +msgid "Edit the current price." +msgstr "Upraviť aktuálnu cenu." + +#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:12 +msgid "Get _Quotes" +msgstr "" + +#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:13 +msgid "Get new online quotes for stock accounts." +msgstr "Získať nove online ceny pre akcie." + +#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:14 +msgid "If activated, delete all prices before the specified date. Otherwise the last stock price dated before the date will be kept and all earlier quotes deleted." +msgstr "" + +#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:15 +msgid "If activated, delete manually entered stock prices dated earlier than the specified date. Otherwise only stock prices added by Finance::Quote will be deleted." +msgstr "" + +#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:16 +msgid "Price Editor" +msgstr "Editor cien" + +#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:17 +msgid "Remove _Old" +msgstr "" + +#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:18 +msgid "Remove prices older than a user-entered date" +msgstr "Odstrániť ceny staršie než užívateľom vložený dátum" + +#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:19 +msgid "Remove the current price" +msgstr "Odobrať aktuálnu cenu" + +#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:20 +msgid "S_ource:" +msgstr "" + +#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:23 +msgid "_Price:" +msgstr "" + +#: ../src/gnome/glade/print.glade.h:1 +msgid "Amount (_numbers):" +msgstr "" + +#: ../src/gnome/glade/print.glade.h:2 +msgid "Amount (_words):" +msgstr "" + +#: ../src/gnome/glade/print.glade.h:3 +msgid "Check _format:" +msgstr "" + +#: ../src/gnome/glade/print.glade.h:4 +msgid "Check po_sition:" +msgstr "" + +#: ../src/gnome/glade/print.glade.h:5 +msgid "Custom format" +msgstr "Vlastný formát" + +#: ../src/gnome/glade/print.glade.h:6 +msgid "" +"Inches\n" +"Centimeters\n" +"Millimeters\n" +"Points" +msgstr "" + +#: ../src/gnome/glade/print.glade.h:11 +msgid "Pa_yee:" +msgstr "" + +#: ../src/gnome/glade/print.glade.h:12 +msgid "Print Check" +msgstr "Vytlačiť šek" + +#: ../src/gnome/glade/print.glade.h:13 +msgid "" +"Quicken/QuickBooks (tm) US-Letter\n" +"Deluxe(tm) Personal Checks US-Letter\n" +"Quicken(tm) Wallet Checks w/ side stub\n" +"Custom" +msgstr "" + +#: ../src/gnome/glade/print.glade.h:17 +msgid "" +"Top\n" +"Middle\n" +"Bottom\n" +"Custom" +msgstr "" + +#: ../src/gnome/glade/print.glade.h:21 +msgid "_Date format:" +msgstr "" + +#: ../src/gnome/glade/print.glade.h:23 ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:21 +msgid "_Memo:" +msgstr "" + +#: ../src/gnome/glade/print.glade.h:24 +msgid "_Rotation" +msgstr "" + +#: ../src/gnome/glade/print.glade.h:25 +msgid "_Translation:" +msgstr "" + +#: ../src/gnome/glade/print.glade.h:26 +msgid "_Units:" +msgstr "" + +#: ../src/gnome/glade/print.glade.h:27 +msgid "x" +msgstr "x" + +#: ../src/gnome/glade/print.glade.h:28 +msgid "y" +msgstr "y" + +#: ../src/gnome/glade/progress.glade.h:1 +msgid "Heading" +msgstr "Záhlavie" + +#: ../src/gnome/glade/progress.glade.h:2 +msgid "Working..." +msgstr "Pracujem..." + +#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:1 +msgid "Reconcile Information" +msgstr "" + +#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:2 ../src/gnome/window-reconcile.c:721 +msgid "Enter _Interest Payment..." +msgstr "" + +#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:3 +msgid "Include _subaccounts" +msgstr "" + +#. starting balance title/value +#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:4 ../src/gnome/window-reconcile.c:1663 +msgid "Starting Balance:" +msgstr "Počiatočný stav:" + +#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:5 +msgid "Statement _Date:" +msgstr "Dátum výkazu:" + +#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:6 +msgid "_Ending Balance:" +msgstr "" + +#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:1 +msgid "New Transaction Information" +msgstr "" + +#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:2 +msgid "Amo_unt" +msgstr "S_uma" + +#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:4 +msgid "C_hoose Date:" +msgstr "" + +#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:5 +msgid "C_leared" +msgstr "" + +#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:7 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:210 +msgid "Cancel the current transaction" +msgstr "Zruší aktuálnu transakciu" + +#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:8 +msgid "Choo_se Date:" +msgstr "" + +#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:9 +msgid "Copy Transaction" +msgstr "Kopírovať transakciu" + +#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:10 +msgid "Copy the selected transaction" +msgstr "Skopíruje zvolenú transakciu" + +#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:11 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:250 +msgid "Create a Scheduled Transaction with the current transaction as a template" +msgstr "Vytvoriť plánovanú transakciu podľa aktuálnej transakcií" + +#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:12 +msgid "Cut Transaction" +msgstr "Vystrihnúť transakciu" + +#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:13 +msgid "Cut the selected transaction" +msgstr "Vystrihne zvolenú transakciu" + +#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:17 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:201 +msgid "Delete the current transaction" +msgstr "Odstráni aktuálnu transakciu" + +#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:19 +msgid "Dup_licate Transaction..." +msgstr "Dup_likovať transakciu..." + +#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:21 +#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:20 +msgid "Duplicate Transaction" +msgstr "Duplikovať transakciu" + +#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:22 +msgid "Edit Exchange Rate" +msgstr "Upraviť výmenný kurz" + +#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:23 +msgid "Edit the exchange rate for the current split" +msgstr "Upraviť výmenný kurz pre aktuálne rozdelenie" + +#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:24 +msgid "End:" +msgstr "" + +#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:26 +msgid "Erase all splits except the one for this account." +msgstr "Odstrániť všetky rozdelenia okrem toho pre tento účet." + +#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:27 +msgid "Filter register by..." +msgstr "" + +#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:28 +msgid "Jump" +msgstr "Skočiť" + +#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:29 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:247 +msgid "Jump to the corresponding transaction in the other account" +msgstr "Zobrazí na korešpondujúcu transakciu v inom účte" + +#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:30 +msgid "Keep normal account order" +msgstr "Dodržiavať bežné usporiadanie účtu" + +#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:31 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:198 +msgid "Make a copy of the current transaction" +msgstr "Vytvorí kópiu aktuálnej transakcie" + +#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:32 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:241 +msgid "Move to the blank transaction at the bottom of the register" +msgstr "Presunie na prázdnu transakciu na konci registra" + +#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:33 +msgid "Num_ber" +msgstr "" + +#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:34 +msgid "Paste Transaction" +msgstr "Vložiť transakciu" + +#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:35 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:195 +msgid "Paste the transaction from the clipboard" +msgstr "Vloží transakciu zo schránky" + +#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:36 +msgid "Reason for voiding transaction:" +msgstr "Dôvod pre zrušenie platnosti:" + +#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:37 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:207 +msgid "Record the current transaction" +msgstr "Zaznamená aktuálnu transakciu" + +#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:38 +msgid "Remove Transaction Splits" +msgstr "Odstrániť rozdelenie transakcie" + +#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:40 +msgid "S_tatement Date" +msgstr "_Dátum vyúčtovania" + +#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:42 +msgid "Schedule..." +msgstr "Plán..." + +#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:43 +msgid "Select Range:" +msgstr "Vybrať rozsah:" + +#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:44 +msgid "Select _All" +msgstr "Vybrať _všetko" + +#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:45 +msgid "Show _All" +msgstr "Zobraz _všetko" + +#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:46 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:276 +msgid "Show all splits in the current transaction" +msgstr "Zobrazí všetky rozdelenia v aktuálnej transakcií" + +#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:47 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:291 +msgid "Show expanded transactions with all splits" +msgstr "Zobraziť rozvinuté transakcie so všetkými rozdeleniami" + +#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:48 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:285 +msgid "Show transactions on one or two lines" +msgstr "Zobraziť transakcie na jednom alebo dvoch riadkoch" + +#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:49 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:288 +msgid "Show transactions on one or two lines and expand the current transaction" +msgstr "Zobraziť transakcie na jednom alebo dvoch riadkoch a rozvinúť aktuálnu transakciu" + +#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:50 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:272 +#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:36 +msgid "Show two lines of information for each transaction" +msgstr "Zobraziť dva riadky informácií pre každú transakciu" + +#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:52 +msgid "Sort by Amount" +msgstr "Triediť podľa sumy" + +#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:53 +msgid "Sort by Date" +msgstr "Triediť podľa dátumu" + +#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:54 +msgid "Sort by Description" +msgstr "Triediť podľa popisu" + +#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:55 +msgid "Sort by Memo" +msgstr "Triediť podľa poznámky" + +#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:56 +msgid "Sort by Number" +msgstr "Triediť podľa čísla" + +#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:57 +msgid "Sort by action field" +msgstr "Triediť podľa akcie" + +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:58 ../intl-scm/guile-strings.c:1728 +msgid "Sort by amount" +msgstr "Triediť podľa sumy" + +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:59 ../intl-scm/guile-strings.c:1704 +msgid "Sort by date" +msgstr "Triediť podľa dátumu" + +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:60 ../intl-scm/guile-strings.c:1732 +msgid "Sort by description" +msgstr "Triediť podľa popisu" + +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:61 ../intl-scm/guile-strings.c:1740 +msgid "Sort by memo" +msgstr "Triediť podľa poznámky" + +#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:62 +msgid "Sort by notes field" +msgstr "" + +#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:63 +msgid "Sort by number" +msgstr "" + +#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:64 +msgid "Sort by the date of entry" +msgstr "Triediť podľa dátumu položky" + +#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:65 +msgid "Sort by the statement date (unreconciled items last)" +msgstr "Triediť podľa dátumu vyúčtovania (nevysporiadané položky budú posledné)" + +#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:66 +msgid "Sort register by..." +msgstr "" + +#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:68 +msgid "St_yle" +msgstr "Š_týl" + +#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:69 +msgid "Start:" +msgstr "" + +#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:70 +msgid "Status" +msgstr "Stav" + +#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:71 +msgid "Toda_y" +msgstr "_Dnes" + +#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:72 +msgid "Void Transaction" +msgstr "Zrušenie planosti" + +#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:73 +msgid "_Action" +msgstr "_Akcia" + +#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:75 +msgid "_Amount" +msgstr "Sum_a" + +#. Translators: This is a menu item in the View menu +#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:76 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:287 +msgid "_Auto-Split Ledger" +msgstr "_Automaticky delené saldokonto" + +#. Translators: This is a menu item in the View menu +#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:77 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:284 +msgid "_Basic Ledger" +msgstr "_Prvotné saldokonto" + +#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:83 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:271 +msgid "_Double Line" +msgstr "_Dvojitá čiara" + +#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:84 +msgid "_Earliest" +msgstr "" + +#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:87 +msgid "_Frozen" +msgstr "_Zmrazené" + +#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:89 +msgid "_Latest" +msgstr "" + +#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:90 +msgid "_Memo" +msgstr "Pozná_mka" + +#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:91 +msgid "_Notes" +msgstr "" + +#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:92 +msgid "_Number" +msgstr "Čís_lo" + +#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:93 +msgid "_Number:" +msgstr "" + +#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:94 +msgid "_Reconciled" +msgstr "_Vysporiadané" + +#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:96 +msgid "_Standard Order" +msgstr "" + +#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:97 +msgid "_Statement Date" +msgstr "_Dátum vyúčtovania" + +#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:98 +msgid "_Today" +msgstr "_Dnes" + +#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:99 +msgid "_Transaction Journal" +msgstr "Denník _transakcií" + +#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:100 +msgid "_Unreconciled" +msgstr "_Nevysporiadané" + +#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:102 +msgid "_Voided" +msgstr "_Prázdne" + +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:1 +msgid " days" +msgstr "" + +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:4 +msgid "... utilize an escrow account for payments?" +msgstr "Používate pre platby escrow účet?" + +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:5 +msgid "10th" +msgstr "10" + +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:6 +msgid "11th" +msgstr "11" + +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:7 +msgid "12th" +msgstr "12" + +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:8 +msgid "13th" +msgstr "13" + +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:9 +msgid "14th" +msgstr "14" + +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:10 +msgid "15th" +msgstr "15" + +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:11 +msgid "16th" +msgstr "16" + +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:12 +msgid "17th" +msgstr "17" + +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:13 +msgid "18th" +msgstr "18" + +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:14 +msgid "19th" +msgstr "19" + +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:15 +msgid "1st" +msgstr "1" + +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:16 +msgid "20th" +msgstr "20" + +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:17 +msgid "21st" +msgstr "21" + +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:18 +msgid "22nd" +msgstr "22" + +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:19 +msgid "23rd" +msgstr "23" + +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:20 +msgid "24th" +msgstr "24" + +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:21 +msgid "25th" +msgstr "25" + +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:22 +msgid "26th" +msgstr "26" + +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:23 +msgid "27th" +msgstr "27" + +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:24 +msgid "28th" +msgstr "28" + +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:25 +msgid "2nd" +msgstr "2" + +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:26 +msgid "3rd" +msgstr "3" + +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:27 +msgid "4th" +msgstr "4" + +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:28 +msgid "5th" +msgstr "5" + +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:29 +msgid "6th" +msgstr "6" + +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:30 +msgid "7th" +msgstr "7" + +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:31 +msgid "8th" +msgstr "8" + +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:32 +msgid "9th" +msgstr "9" + +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:33 +msgid "Name" +msgstr "Označenie" + +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:34 +msgid "Occurrences" +msgstr "Počet výskytov" + +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:35 +msgid "Options" +msgstr "Možnosti" + +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:36 +msgid "Recurrence Frequency" +msgstr "Frekvencia opakovania" + +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:37 +msgid "Since Last Run Dialog" +msgstr "Od posledného spustenia dialógu" + +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:38 +msgid "Template Transaction" +msgstr "Vzorová transakcia" + +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:39 +msgid "Transaction Editor Defaults" +msgstr "Štandardy editora transakcií" + +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:41 +msgid "Upcoming" +msgstr "Nasledujúce" + +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:42 +msgid "Account Deletion" +msgstr "" + +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:43 +msgid "Advanced..." +msgstr "Pokročilé..." + +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:45 +msgid "Apr, Aug, Dec" +msgstr "Apr, Aug, Dec" + +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:46 +msgid "Apr, Oct" +msgstr "Apr, Okt" + +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:47 +msgid "April" +msgstr "Apríl" + +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:48 +msgid "August" +msgstr "August" + +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:49 +msgid "Auto-Created Transactions Notification" +msgstr "Upozornenie na automaticky vytvorené transakcie" + +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:50 +msgid "Begin notifications this many days before the transaction is created." +msgstr "Začať uporňovať toľkoto dní pre vytvorením transakcie." + +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:51 +msgid "Bi-Weekly" +msgstr "Dvojtýždenne" + +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:52 +msgid "Conditional on splits not having variables" +msgstr "Závisí na tom, či rozdelenia nemajú premenné" + +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:53 +msgid "Crea_te in advance, days:" +msgstr "Vytvoriť skôr o:" + +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:54 +msgid "Create" +msgstr "Vytvoriť" + +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:55 +msgid "Create as scheduled" +msgstr "Vytvoriť ako naplánované" + +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:56 +msgid "Create automatically" +msgstr "Automaticky vytvoriť" + +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:57 +msgid "Create in advance:" +msgstr "Vopred vytvoriť:" + +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:58 +msgid "Create the transaction this many days before its effective date." +msgstr "" + +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:59 +msgid "Created Transaction Review" +msgstr "Vytvorený prehľad transakcií" + +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:60 +msgid "Creating transactions..." +msgstr "Vytváranie transakcií..." + +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:61 +msgid "Creation State" +msgstr "Stav vytvorenia" + +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:62 +msgid "Current Year" +msgstr "" + +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:63 +msgid "Custom" +msgstr "Vlastné" + +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:65 +msgid "Daily [M-F]" +msgstr "Denne [Po-Pia]" + +#. src/business/business-reports/owner-report.scm +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:66 ../intl-scm/guile-strings.c:3084 +msgid "Date Range" +msgstr "Časový rozsah" + +#. src/report/report-system/options-utilities.scm +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:67 ../intl-scm/guile-strings.c:2684 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2686 +msgid "Day" +msgstr "Deň" + +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:69 +msgid "Days Away" +msgstr "Zostávajúce dni" + +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:70 +msgid "December" +msgstr "" + +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:71 +msgid "Disposition?" +msgstr "Dispozícia?" + +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:72 +msgid "Do you..." +msgstr " " + +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:73 +msgid "Edit Scheduled Transaction" +msgstr "Upraviť plánovanú transakciu" + +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:74 +msgid "End " +msgstr "Koniec" + +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:75 +msgid "End Date:" +msgstr "Dátum do:" + +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:76 +msgid "Ended On" +msgstr "Skončil dňa" + +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:77 +msgid "Escrow Account:" +msgstr "Escrow účet:" + +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:78 +msgid "Every" +msgstr "Každý" + +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:80 +msgid "Feb, Aug" +msgstr "" + +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:81 +msgid "Feb, Jun, Oct" +msgstr "" + +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:82 +msgid "Feb, May, Aug, Nov" +msgstr "" + +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:83 +msgid "February" +msgstr "" + +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:84 +msgid "First on the:" +msgstr "Prvé na:" + +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:85 +msgid "For:" +msgstr "" + +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:86 +msgid "Forever" +msgstr "" + +#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:89 ../intl-scm/guile-strings.c:558 +msgid "Friday" +msgstr "Piatok" + +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:90 +msgid "Ignore" +msgstr "Ignorovať" + +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:91 +msgid "Interest Rate Change Frequency" +msgstr "Frekvencia zmeny úrokovej miery" + +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:92 +msgid "Interest Rate:" +msgstr "Úroková miera:" + +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:93 +msgid "Interest To:" +msgstr "Úrok k:" + +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:94 +msgid "Jan, Apr, Jul, Oct" +msgstr "" + +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:95 +msgid "Jan, Jul" +msgstr "" + +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:96 +msgid "Jan, May, Sep" +msgstr "" + +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:97 +msgid "January" +msgstr "" + +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:98 +msgid "July" +msgstr "" + +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:99 +msgid "Jun, Dec" +msgstr "" + +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:100 +msgid "June" +msgstr "" + +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:101 +msgid "Last Occurred: " +msgstr "Posledný výskyt: " + +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:102 +msgid "Length:" +msgstr "Dĺžka:" + +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:103 +msgid "Loan Account:" +msgstr "Účet pôžičky:" + +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:104 +msgid "Loan Information" +msgstr "Informácie o pôžičke" + +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:105 +msgid "Make Scheduled Transaction" +msgstr "" + +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:106 +msgid "Mar, Jul, Nov" +msgstr "" + +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:107 +msgid "Mar, Jun, Sep, Dec" +msgstr "" + +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:108 +msgid "Mar, Sep" +msgstr "" + +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:109 +msgid "March" +msgstr "" + +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:110 +msgid "May" +msgstr "" + +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:111 +msgid "May, Nov" +msgstr "" + +#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:112 ../intl-scm/guile-strings.c:550 +msgid "Monday" +msgstr "Pondelok" + +#. src/report/report-system/options-utilities.scm +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:113 ../intl-scm/guile-strings.c:2696 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2698 +msgid "Month" +msgstr "Mesiac" + +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:115 +msgid "Months Remaining:" +msgstr "Zostávajúce mesiace:" + +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:116 +msgid "Mortgage/Loan Druid" +msgstr "Sprievodca hypotékou/pôžičkou" + +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:117 +msgid "Mortgage/Loan Repayment Setup" +msgstr "Nastavenie splácania hypotéky/pôžičky" + +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:119 +msgid "Name:" +msgstr "Názov:" + +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:120 +msgid "Never End" +msgstr "Bez konca" + +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:121 +msgid "Next Occurrence" +msgstr "Ďalší výskyt" + +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:124 +msgid "Notify me when created" +msgstr "Upozorni ma po vytvorení" + +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:125 +msgid "November" +msgstr "" + +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:126 +msgid "Now + 1 Year" +msgstr "" + +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:127 +msgid "Number of Occurrences:" +msgstr "Počet výskytov:" + +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:128 +msgid "Obsolete Scheduled Transactions" +msgstr "Neplatné plánované transakcie" + +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:129 +msgid "Occuring in" +msgstr "Vyskytujúci sa v" + +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:130 +msgid "October" +msgstr "" + +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:131 +msgid "On the" +msgstr "Na" + +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:132 +msgid "Once" +msgstr "Raz" + +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:135 +msgid "Part of Payment Transaction" +msgstr "Časť splátky transakcie" + +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:136 +msgid "Payment Frequency" +msgstr "Frekvencia platieb" + +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:137 +msgid "Payment From (Escrow):" +msgstr "Platba z (escrow):" + +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:138 +msgid "Payment From:" +msgstr "Platba z:" + +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:139 +msgid "Payment To (Escrow):" +msgstr "Platba do (escrow):" + +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:140 +msgid "Payment To:" +msgstr "Platby k:" + +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:141 +msgid "Postpone" +msgstr "Odložiť" + +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:143 +msgid "Press Apply to create these transactions." +msgstr "" + +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:144 +msgid "Press apply to commit these changes." +msgstr "" + +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:145 +msgid "Principal To:" +msgstr "Hlavná časť do:" + +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:147 +msgid "R_emind in advance, days:" +msgstr "Pripom_enúť skôr o:" + +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:148 +msgid "Range: " +msgstr "Rozsah: " + +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:149 +msgid "Remind in advance:" +msgstr "Pripomenúť skôr:" + +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:150 +msgid "Repayment" +msgstr "Splátka" + +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:151 +msgid "Repayment Frequency" +msgstr "Frekvencia splátok" + +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:152 +msgid "Repayment Type" +msgstr "" + +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:153 +msgid "Repeats:" +msgstr "" + +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:154 +msgid "Review" +msgstr "Prehľad" + +#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:155 ../intl-scm/guile-strings.c:560 +msgid "Saturday" +msgstr "Sobota" + +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:156 +msgid "Scheduled Transaction" +msgstr "Plánovaná transakcia" + +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:159 +msgid "Select initial date, above." +msgstr "Vyberte počiatočný dátum vyššie." + +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:160 +msgid "Select occurrence date above." +msgstr "Hore vybrať dátum výskytu." + +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:161 +msgid "Semi-Monthly" +msgstr "Dvakrát do mesiaca" + +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:162 +msgid "Semi-Yearly" +msgstr "Dva krát do roka" + +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:163 +msgid "September" +msgstr "" + +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:164 +msgid "Set the 'auto-create' flag on newly created scheduled transactions." +msgstr "" + +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:165 +msgid "Set the 'notify' flag on newly created scheduled transactions." +msgstr "" + +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:166 +msgid "Show the \"since last run\" window when a file is opened." +msgstr "" + +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:167 +msgid "Since Last Run" +msgstr "Od posledného spustenia" + +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:168 +msgid "Specify Source Account" +msgstr "Určenie zdrojového účtu" + +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:170 +msgid "Start Date: " +msgstr "Dátum od: " + +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:171 +msgid "State" +msgstr "Stav" + +#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:172 ../intl-scm/guile-strings.c:548 +msgid "Sunday" +msgstr "Nedeľa" + +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:173 +msgid "Template Transaction (Read-Only)" +msgstr "Šablóna transakcie (iba pre čítanie)" + +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:174 +msgid "The following Scheduled Transactions reference the deleted account, and must now be corrected. Press OK to edit them." +msgstr "" + +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:175 +msgid "The following scheduled transactions have expired. Select those you wish to delete." +msgstr "" + +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:176 +msgid "The listed Scheduled Transactions are to-be created soon. Select any which you would like to create now, and click \"Forward\" to create them." +msgstr "" + +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:177 +msgid "This druid will walk you through any scheduled transactions that should be created." +msgstr "" + +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:178 +msgid "" +"This is a step-by-step method of creating a loan repayment setup within GnuCash. In this Druid, you can input the parameters of your loan and its repayment and give the details of its payback. Using that information, the appropriate Scheduled Transactions will be created.\n" +"\n" +"If you make a mistake or want to make changes later, you can edit the created Scheduled Transactions directly." +msgstr "" + +#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:181 ../intl-scm/guile-strings.c:556 +msgid "Thursday" +msgstr "Štvrtok" + +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:182 +msgid "To-Create Transaction Preparation" +msgstr "Príprava vytvárania transakcie" + +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:183 +msgid "Transaction Reminders" +msgstr "Pripomenutie transakcií" + +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:184 +msgid "Tri-Yearly" +msgstr "Tri krát do roka" + +#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:185 ../intl-scm/guile-strings.c:552 +msgid "Tuesday" +msgstr "Utorok" + +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:187 +msgid "Unselect All" +msgstr "Všetko odznačiť" + +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:188 +msgid "Until:" +msgstr "" + +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:189 +msgid "Use Escrow Account" +msgstr "Použiť escrow účet" + +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:191 +msgid "Value:" +msgstr "Hodnota:" + +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:192 +msgid "Variable" +msgstr "Premenná" + +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:193 +msgid "Variables" +msgstr "Premenné" + +#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:194 ../intl-scm/guile-strings.c:554 +msgid "Wednesday" +msgstr "Streda" + +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:196 +msgid "What to do, what to do?" +msgstr "Čo robiť, čo robiť?" + +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:197 +msgid "Whole Loan" +msgstr "" + +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:198 ../intl-scm/guile-strings.c:1762 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1764 +msgid "Yearly" +msgstr "Ročne" + +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:199 +msgid "[29th/last]" +msgstr "" + +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:200 +msgid "[30th/last]" +msgstr "" + +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:201 +msgid "[31st/last]" +msgstr "" + +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:202 +msgid "_Auto-create new transactions" +msgstr "_Automaticky vytvoriť nové transakcie" + +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:204 +msgid "_Notify before transactions are created " +msgstr "Upozor_niť pred vytvorením transakcie" + +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:205 +msgid "_Run when data file opened" +msgstr "_Spustiť pri otváraní súboru" + +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:207 +msgid "days." +msgstr "dní." + +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:208 +msgid "months" +msgstr "mesiace" + +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:209 +msgid "months." +msgstr "mesiace." + +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:210 +msgid "occurrences" +msgstr "výskyty" + +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:211 +msgid "remaining" +msgstr "" + +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:212 +msgid "then on the:" +msgstr "potom:" + +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:213 +msgid "weeks." +msgstr "týždne." + +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:214 +msgid "year(s)." +msgstr "rok(y)." + +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:215 +msgid "years" +msgstr "roky" + +#: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:1 +msgid "A_sset Account" +msgstr "" + +#: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:2 +msgid "_Income Account" +msgstr "" + +#: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:4 +msgid "Cash In Lieu" +msgstr "V hotovosti" + +#: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:5 +msgid "Currenc_y:" +msgstr "" + +#: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:6 +msgid "Desc_ription:" +msgstr "" + +#: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:7 +msgid "Enter the date and the number of shares you gained or lost from the stock split or merger. For stock mergers (negative splits) use a negative value for the share distribution. You can also enter a description of the transaction, or accept the default one." +msgstr "" + +#: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:8 +msgid "If you are finished creating the stock split or merger, press `Apply'. You may also press `Back' to review your choices, or `Cancel' to quit without making any changes." +msgstr "" + +#: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:9 +msgid "If you received a cash disbursement as a result of the stock split, enter the details of that payment here. Otherwise, just click `Forward'." +msgstr "" + +#: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:10 +msgid "If you want to record a stock price for the split, enter it below. You may safely leave it blank." +msgstr "" + +#: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:11 +msgid "New _Price:" +msgstr "" + +#: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:12 +msgid "Select the account for which you want to record a stock split or merger." +msgstr "Zvoľte účet, pre ktorý chcete zaznamenať akciové rozdelenie alebo splynutie." + +#: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:14 +msgid "Stock Account" +msgstr "Akciový účet" + +#: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:15 +msgid "Stock Split" +msgstr "Rozdelenie akcií" + +#: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:16 +msgid "Stock Split Details" +msgstr "Detaily akciového rozdelenia" + +#: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:18 +msgid "This druid will help you record a stock split or stock merger." +msgstr "Tento sprievodca vám pomôže so zaznamenaním rozdelenia alebo splynutia." + +#: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:22 +msgid "_Shares:" +msgstr "" + +#: ../src/gnome/glade/tax.glade.h:1 +msgid "0" +msgstr "0" + +#: ../src/gnome/glade/tax.glade.h:2 +msgid "Payer Name Source" +msgstr "" + +#: ../src/gnome/glade/tax.glade.h:3 +msgid "Tax Information" +msgstr "" + +#: ../src/gnome/glade/tax.glade.h:4 +msgid "_Accounts" +msgstr "" + +#: ../src/gnome/glade/tax.glade.h:5 +msgid "_TXF Categories" +msgstr "" + +#: ../src/gnome/glade/tax.glade.h:6 +msgid "Accounts Selected:" +msgstr "Zvolené účty:" + +#: ../src/gnome/glade/tax.glade.h:7 +msgid "C_urrent Account" +msgstr "" + +#: ../src/gnome/glade/tax.glade.h:8 +msgid "Tax Information" +msgstr "Daňové informácie" + +#: ../src/gnome/glade/tax.glade.h:9 +msgid "Tax _Related" +msgstr "" + +#: ../src/gnome/glade/tax.glade.h:10 +msgid "_Expense" +msgstr "_Výdaj" + +#: ../src/gnome/glade/tax.glade.h:11 +msgid "_Income" +msgstr "Pr_íjem" + +#: ../src/gnome/glade/tax.glade.h:12 +msgid "_Parent Account" +msgstr "_Rodičovský účet" + +#: ../src/gnome/glade/tax.glade.h:13 +msgid "_Select Subaccounts" +msgstr "Vy_brať podúčty" + +#: ../src/gnome/glade/userpass.glade.h:1 +msgid "Enter your username and password" +msgstr "Vložte svoje užívateľské meno a heslo" + +#: ../src/gnome/glade/userpass.glade.h:2 +msgid "Username and Password" +msgstr "Užívateľské meno a heslo" + +#: ../src/gnome/glade/userpass.glade.h:3 +msgid "_Password:" +msgstr "_Heslo:" + +#: ../src/gnome/glade/userpass.glade.h:4 +msgid "_Username:" +msgstr "Po_užívateľ:" + +#: ../src/gnome/gnc-plugin-account-tree.c:57 +msgid "New Accounts _Page" +msgstr "Nová s_tránka účtov" + +#: ../src/gnome/gnc-plugin-account-tree.c:58 +msgid "Open a new Account Tree page" +msgstr "Otvorí novú stránku so stromom účtov" + +#. File menu +#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:103 +msgid "New _File" +msgstr "_Nový súbor" + +#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:104 +msgid "Create a new file" +msgstr "Vytvorí nový súbor" + +#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:106 +msgid "_Open..." +msgstr "_Otvoriť..." + +#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:107 +msgid "Open an existing GnuCash file" +msgstr "Otvorí existujúci GnuCash súbor" + +#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:109 +msgid "_Save" +msgstr "_Uložiť" + +#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:110 +msgid "Save the current file" +msgstr "Uloženie aktuálneho súboru" + +#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:112 +msgid "Save _As..." +msgstr "Uložiť _ako..." + +#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:117 +msgid "_QSF Import" +msgstr "_QSF Import" + +#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:118 +msgid "Import a QSF object file" +msgstr "Importovanie súbor s QSF objektmi" + +#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:122 +msgid "Export _Accounts" +msgstr "Expo_rtovať účty" + +#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:123 +msgid "Export the account hierarchy to a new GnuCash datafile" +msgstr "Exportovať hierarchiu účtov do nového GnuCash súboru" + +#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:127 +msgid "Export _Chart of Accounts to QSF" +msgstr "Exportovať _Zoznam účtov do QSF" + +#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:128 +msgid "Export the chart of accounts for a date with balances as QSF" +msgstr "" + +#. Edit menu +#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:134 +msgid "_Find..." +msgstr "_Hľadať..." + +#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:135 +msgid "Find transactions with a search" +msgstr "Pohľadá transakciu" + +#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:137 +msgid "Ta_x Options" +msgstr "Nastavenia _daní" + +#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:138 +msgid "Setup tax information for all income and expense accounts" +msgstr "Nastavenie daňových informácií pre všetky príjmové a výdajové účty" + +#. Actions menu +#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:143 +msgid "_Scheduled Transactions" +msgstr "_Plánované transakcie" + +#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:144 +msgid "_Scheduled Transaction Editor" +msgstr "Editor plánovaných tran_sakcií" + +#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:145 +msgid "The list of Scheduled Transactions" +msgstr "Zoznam plánovaných transakcií" + +#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:147 +msgid "_Since Last Run..." +msgstr "_Od posledného spustenia..." + +#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:148 +msgid "Create Scheduled Transactions since the last time run" +msgstr "" + +#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:150 +msgid "_Mortgage & Loan Repayment..." +msgstr "_Splácanie hypotéky & pôžičky..." + +#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:151 +msgid "Setup scheduled transactions for repayment of a loan" +msgstr "Nastaviť plánované transakcie pre splácanie pôžičky" + +#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:154 +msgid "Close _Books" +msgstr "Zatvoriť _knihy" + +#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:155 +msgid "Archive old data using accounting periods" +msgstr "" + +#. Tools menu +#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:161 +msgid "_Price Editor" +msgstr "Edito_r cien" + +#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:162 +msgid "View and edit the prices for stocks and mutual funds" +msgstr "Prezeranie a úprava cien pre akciové a investičné fondy" + +#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:164 +msgid "_Security Editor" +msgstr "_Editor cenných papierov" + +#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:165 +msgid "View and edit the commodities for stocks and mutual funds" +msgstr "Prezeranie a úprava komodít pre akciové a investičné fondy" + +#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:167 +msgid "_Financial Calculator" +msgstr "_Finančná kalkukačka" + +#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:168 +msgid "Use the financial calculator" +msgstr "Použiť finančnú kalkukačku" + +#. Help menu +#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:173 +msgid "_Tips Of The Day" +msgstr "_Tip dňa" + +#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:174 +msgid "View the Tips of the Day" +msgstr "Prezeranie Tipov dňa" + +#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:392 +msgid "Select the QSF file to import into GnuCash" +msgstr "" + +#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:447 +msgid "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time." +msgstr "Nie sú žiadne naplánované transakcie, ktoré by mali byť teraz vložené." + +#: ../src/gnome/gnc-plugin-budget.c:55 +msgid "New Budget" +msgstr "" + +#: ../src/gnome/gnc-plugin-budget.c:56 +msgid "Create a new Budget" +msgstr "" + +#: ../src/gnome/gnc-plugin-budget.c:59 +msgid "Open Budget" +msgstr "" + +#: ../src/gnome/gnc-plugin-budget.c:60 +msgid "Open an existing Budget" +msgstr "" + +#: ../src/gnome/gnc-plugin-budget.c:219 +msgid "Select a Budget" +msgstr "" + +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:147 +msgid "Create a new Account" +msgstr "Vytvorí nový účet" + +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:149 +msgid "New Account _Hierarchy..." +msgstr "" + +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:150 +msgid "Extend the current book by merging with new account type categories" +msgstr "" + +#. File menu +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:152 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:131 +msgid "Open _Account" +msgstr "Otvoriť účet" + +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:153 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:132 +msgid "Open the selected account" +msgstr "Otvorí zvolený účet" + +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:155 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:135 +msgid "Open _Subaccounts" +msgstr "O_tvoriť podúčty" + +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:156 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:136 +msgid "Open the selected account and all its subaccounts" +msgstr "Otvorí zvolený účet a všetky jeho podúčty" + +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:161 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:183 +msgid "Edit the selected account" +msgstr "Upraví zvolený účet" + +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:163 +msgid "_Delete Account..." +msgstr "O_dstrániť účet..." + +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:164 +msgid "Delete selected account" +msgstr "Odstráni zvolený účet" + +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:166 +msgid "_Renumber Subaccounts..." +msgstr "P_rečíslovanie podúčtov..." + +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:167 +msgid "Renumber the children of the selected account" +msgstr "" + +#. Actions menu +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:175 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:231 +msgid "_Reconcile..." +msgstr "_Vysporiadať..." + +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:176 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:232 +msgid "Reconcile the selected account" +msgstr "Vysporiadať zvolený účet" + +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:179 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:229 +#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2013 +msgid "Transfer funds from one account to another" +msgstr "Prevedie fondy z jedného účtu na druhý" + +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:181 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:234 +msgid "Stoc_k Split..." +msgstr "" + +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:182 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:235 +msgid "Record a stock split or a stock merger" +msgstr "Zaznamenať akciové rozdelenie alebo splynutie" + +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:184 +msgid "View _Lots..." +msgstr "" + +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:185 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:238 +msgid "Bring up the lot viewer/editor window" +msgstr "" + +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:187 +msgid "Check & Repair A_ccount" +msgstr "Kontrola a _oprava účtu" + +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:188 +#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2016 +msgid "Check for and repair unbalanced transactions and orphan splits in this account" +msgstr "Skontroluje a opraví nerovnovážne transakcie a osirotené rozdelenia v tomto účte" + +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:190 +msgid "Check & Repair Su_baccount" +msgstr "Skontrolovať a opraviť po_dúčty" + +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:191 +msgid "Check for and repair unbalanced transactions and orphan splits in this account and its subaccounts" +msgstr "Skontroluje a opraví nerovnovážne transakcie a osirotené rozdelenia v tomto účte a jeho podúčtoch" + +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:194 +msgid "Check & Repair A_ll" +msgstr "Skontro_lovať a opraviť všetko" + +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:195 +msgid "Check for and repair unbalanced transactions and orphan splits in all accounts" +msgstr "Skontroluje a opraví nerovnovážne transakcie a osirotené rozdelenia vo všetkých účtoch" + +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:219 +msgid "New" +msgstr "Nový" + +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:907 +msgid "(no name)" +msgstr "(bez názvu)" + +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:929 +#, c-format +msgid "Deleting account %s" +msgstr "Odstraňovanie účtu %s" + +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1021 +#, c-format +msgid "The account %s will be deleted." +msgstr "Účet %s bude odstránený." + +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1031 +#, c-format +msgid "All transactions in this account will be moved to the account %s." +msgstr "" + +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1035 +msgid "All transactions in this account will be deleted." +msgstr "" + +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1042 +#, c-format +msgid "All of its sub-accounts will be moved to the account %s." +msgstr "" + +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1046 +msgid "All of its subaccounts will be deleted." +msgstr "" + +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1050 +#, c-format +msgid "All sub-account transactions will be moved to the account %s." +msgstr "" + +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1054 +msgid "All sub-account transactions will be deleted." +msgstr "" + +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1059 +msgid "Are you sure you want to do this?" +msgstr "" + +#. Edit menu +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:140 +msgid "_Delete Budget" +msgstr "" + +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:141 +msgid "Delete this budget" +msgstr "" + +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:144 +msgid "Edit this budget's options" +msgstr "" + +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:146 +msgid "Estimate Budget" +msgstr "" + +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:148 +msgid "Estimate a budget value for the selected accounts from past transactions" +msgstr "" + +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:171 +msgid "Estimate" +msgstr "" + +#. src/report/standard-reports/budget.scm +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:279 ../intl-scm/guile-strings.c:856 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:858 +msgid "Budget" +msgstr "Rozpočet" + +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:774 +msgid "Set the budget options using this dialog." +msgstr "" + +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:853 +#, c-format +msgid "Delete %s?" +msgstr "Odstrániť %s?" + +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:917 +msgid "You must select at least one account to estimate." +msgstr "" + +#. File menu +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:168 +msgid "_Print Check..." +msgstr "Vy_tlačiť šek..." + +#. Transaction menu +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:188 +msgid "Cu_t Transaction" +msgstr "Vys_trihnúť transakciu" + +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:189 +msgid "Cut the selected transaction into clipboard" +msgstr "VYstrihnúť označenú transaakciu do schánky" + +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:191 +msgid "_Copy Transaction" +msgstr "_Kopírovať transakciu" + +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:192 +msgid "Copy the selected transaction into clipboard" +msgstr "" + +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:194 +msgid "_Paste Transaction" +msgstr "_Vložiť transakciu" + +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:197 +msgid "Dup_licate Transaction" +msgstr "Dup_likovať transakciu" + +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:200 +#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1164 +msgid "_Delete Transaction" +msgstr "O_dstrániť transakciu" + +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:203 +msgid "Remo_ve Transaction Splits" +msgstr "Odstrániť rozdelenie transakcie" + +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:204 +msgid "Remove all splits in the current transaction" +msgstr "Odstráni všetky rozdelenia v aktuálnej transakcií" + +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:206 +msgid "_Enter Transaction" +msgstr "_Vložiť transakciu" + +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:209 +msgid "Ca_ncel Transaction" +msgstr "Z_mazať transakciu" + +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:212 +msgid "_Void Transaction" +msgstr "_Zrušenie platnosti transakcie" + +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:214 +msgid "_Unvoid Transaction" +msgstr "_Obnova platnosti transakcie" + +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:216 +msgid "Add _Reversing Transaction" +msgstr "Pridať _reverznú transakciu" + +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:237 +msgid "_Lot Viewer..." +msgstr "" + +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:240 +msgid "_Blank Transaction" +msgstr "Prázdna _transakcia" + +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:243 +msgid "Edit E_xchange Rate" +msgstr "Upraviť výmenný _kurz" + +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:244 +msgid "Exit the exchange rate for the current transaction" +msgstr "Upraviť výmenný kurz pre aktuálnu transakciu" + +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:249 +msgid "Sche_dule..." +msgstr "Naplánovať..." + +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:252 +msgid "_All transactions" +msgstr "_Všetky transakcie" + +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:255 +msgid "_This transaction" +msgstr "_Táto transakcia" + +#. Reports menu +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:261 +msgid "Account Report" +msgstr "Výkaz účtov" + +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:262 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:265 +msgid "Open a register report window for this transaction" +msgstr "Otvorí okno výkazu pre túto transakciu" + +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:264 +msgid "Account Transaction Report" +msgstr "Výkaz účtovnej transakcie" + +#. Translators: This is a menu item in the View menu +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:290 +msgid "Transaction _Journal" +msgstr "Denník _transakcií" + +#. src/report/standard-reports/register.scm +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:326 +#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:571 +#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:184 +#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1979 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1376 +msgid "Transfer" +msgstr "Prevod" + +#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:544 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1144 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1676 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1040 +msgid "General Ledger" +msgstr "Hlavná kniha" + +#. Translators: %s is the name +#. of the tab page +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1083 +#, c-format +msgid "Save changes to %s?" +msgstr "Uložiť zmeny so %s?" + +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1087 +msgid "This register has pending changes to a transaction. Would you like to save the changes to this transaction, discard the transaction, or cancel the operation?" +msgstr "Tento register má niektoré neuložené zmeny na transakcií. Chcete tieto zmeny zmeny uložiť, ignorovať, alebo prerušiť túto operáciu?" + +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1090 +msgid "_Discard Transaction" +msgstr "_Zrušiť transakciu" + +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1094 +msgid "_Save Transaction" +msgstr "_Uložiť transakciu" + +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1125 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1157 +#: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:573 +#: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:575 +msgid "unknown" +msgstr "neznámy" + +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1146 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1682 +msgid "Portfolio" +msgstr "Portfólio" + +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1148 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1688 +msgid "Search Results" +msgstr "Prehľadať výsledky" + +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1678 +msgid "General Ledger Report" +msgstr "Výkaz Hlavnej knihy" + +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1684 +msgid "Portfolio Report" +msgstr "Portfóliový výkaz" + +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1690 +msgid "Search Results Report" +msgstr "Prehľadať výkaz výsledkov" + +#. src/report/standard-reports/register.scm +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1696 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1396 +msgid "Register Report" +msgstr "Výkaz registra" + +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1712 +msgid "and subaccounts" +msgstr "a podúčty" + +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1978 +msgid "You cannot void a transaction with reconciled or cleared splits." +msgstr "" + +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2046 +#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:908 +msgid "A reversing entry has already been created for this transaction." +msgstr "" + +#. Translations: The %s is the name of the plugin page +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2094 +#, c-format +msgid "Sort %s by..." +msgstr "Zotriediť %s podľa..." + +#: ../src/gnome/gnc-plugin-register.c:48 +msgid "_General Ledger" +msgstr "_Hlavná kniha" + +#: ../src/gnome/gnc-plugin-register.c:49 +msgid "Open a general ledger window" +msgstr "Otvorí okno hlavnej účtovnej knihy" + +#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:610 +msgid "" +msgstr "" + +#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:706 +msgid "Save transaction before closing?" +msgstr "" + +#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:708 +msgid "The current transaction has been changed. Would you like to record the changes before closing this page, close the page without recording the changes, or cancel the close?" +msgstr "" + +#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:935 +msgid "Cannot modify or delete this transaction." +msgstr "" + +#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:937 +#, c-format +msgid "This transaction is marked read-only with the comment: '%s'" +msgstr "" + +#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:969 +msgid "Remove the splits from this transaction?" +msgstr "" + +#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:970 +msgid "This transaction contains reconciled splits. Modifying it is not a good idea because that will cause your reconciled balance to be off." +msgstr "" + +#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:994 +msgid "_Remove Splits" +msgstr "" + +#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1069 +#, c-format +msgid "Delete the split '%s' from the transaction '%s'?" +msgstr "" + +#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1070 +msgid "You would be deleting a reconciled split! This is not a good idea as it will cause your reconciled balance to be off." +msgstr "" + +#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1073 +msgid "You cannot delete this split." +msgstr "" + +#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1074 +msgid "This is the split anchoring this transaction to the register. You may not delete it from this register window. You may delete the entire transaction from this window, or you may navigate to a register that shows another side of this same transaction and delete the split from that register." +msgstr "" + +#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1101 +msgid "(no memo)" +msgstr "(Poznámka)" + +#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1104 +msgid "(no description)" +msgstr "(bez popisu)" + +#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1127 +msgid "_Delete Split" +msgstr "" + +#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1143 +msgid "Delete the current transaction?" +msgstr "" + +#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1144 +msgid "You would be deleting a transaction with reconciled splits! This is not a good idea as it will cause your reconciled balance to be off." +msgstr "" + +#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1795 +msgid "Present:" +msgstr "Súčasnosť (prítomné):" + +#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1796 +msgid "Future:" +msgstr "Budúcnosť:" + +#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1797 +msgid "Cleared:" +msgstr "Očistené:" + +#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1798 +msgid "Reconciled:" +msgstr "Vysporiadané:" + +#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1799 +msgid "Projected Minimum:" +msgstr "Projektované minimum:" + +#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1803 +msgid "Shares:" +msgstr "Podiely:" + +#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1804 +msgid "Current Value:" +msgstr "Súčasná hodnota:" + +#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1876 +msgid "This account register is read-only." +msgstr "" + +#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1910 +msgid "This account may not be edited. If you want to edit transactions in this register, please open the account options and turn off the placeholder checkbox." +msgstr "" + +#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1917 +msgid "One of the sub-accounts selected may not be edited. If you want to edit transactions in this register, please open the sub-account options and turn off the placeholder checkbox. You may also open an individual account instead of a set of accounts." +msgstr "" + +#: ../src/gnome/gnucash.desktop.in.h:1 +msgid "GnuCash Finance Management" +msgstr "" + +#: ../src/gnome/gnucash.desktop.in.h:2 +msgid "Manage your finances, accounts, and investments" +msgstr "" + +#: ../src/gnome/lot-viewer.c:596 +#, c-format +msgid "Lots in Account %s" +msgstr "" + +#: ../src/gnome/reconcile-list.c:210 +#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:555 +#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:155 +msgid "Reconciled:R" +msgstr "Výsporiadané:V" + +#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_commodities.schemas.in.h:1 +#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_prices.schemas.in.h:1 +msgid "Order of columns in the dialog" +msgstr "" + +#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_commodities.schemas.in.h:2 +msgid "Show currencies in this dialog" +msgstr "" + +#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_commodities.schemas.in.h:3 +msgid "Show the CUSIP Code (Exchange Specific Data) column" +msgstr "" + +#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_commodities.schemas.in.h:4 +msgid "Show the Full Name column" +msgstr "" + +#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_commodities.schemas.in.h:5 +msgid "Show the Namespace column" +msgstr "" + +#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_commodities.schemas.in.h:6 +msgid "Show the Print Name column" +msgstr "" + +#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_commodities.schemas.in.h:7 +msgid "Show the Quote Flag column" +msgstr "" + +#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_commodities.schemas.in.h:8 +msgid "Show the Quote Source column" +msgstr "" + +#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_commodities.schemas.in.h:9 +msgid "Show the Quote Timezone column" +msgstr "" + +#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_commodities.schemas.in.h:10 +msgid "Show the Unique Name column" +msgstr "" + +#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_commodities.schemas.in.h:11 +msgid "Show the fraction column" +msgstr "" + +#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_commodities.schemas.in.h:12 +msgid "Show the name column" +msgstr "" + +#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_commodities.schemas.in.h:13 +msgid "Show the symbol column" +msgstr "" + +#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_commodities.schemas.in.h:14 +#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_prices.schemas.in.h:8 +msgid "This setting contains a list of name which control the order in which the columns are listed in the dialog. Names may be reordered or removed from this list to control which columns appear in the dialog and in what order." +msgstr "" + +#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:1 +msgid "Columns used for sorting" +msgstr "" + +#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:2 +msgid "Default to 'new search' if fewer than this number of items is returned" +msgstr "" + +#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:4 +msgid "If active, the new hierarchy dialog will be shown whenever the \"New File\" menu item is chosen. Otherwise it will not be shown." +msgstr "" + +#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:5 +msgid "If active, the new user dialog will be shown. Otherwise it will not be shown." +msgstr "" + +#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:6 +msgid "Last pathname used" +msgstr "" + +#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:7 +msgid "New hierarchy dialog on \"New File\"" +msgstr "" + +#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:9 +msgid "Show the new user dialog" +msgstr "" + +#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:10 +msgid "Sort column ascending or descending" +msgstr "" + +#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:11 +#: ../src/import-export/hbci/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:6 +#: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:10 +msgid "The X,Y coordinates of the top left corner of the dialog when it was last closed." +msgstr "" + +#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:12 +#: ../src/import-export/hbci/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:7 +#: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:11 +msgid "The width and size of the dialog when it was last closed." +msgstr "" + +#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:13 +msgid "This field contains the last pathname used by this dialog. It will be used as the initial filename/pathname the next time this dialog is opened." +msgstr "" + +#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:14 +msgid "This setting indicates how the key column is sorted. Possible values for this setting are 'ascending' and 'descending'." +msgstr "" + +#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:15 +msgid "This setting indicates whether to search in all items in the current class, or only in 'active' items in the current class." +msgstr "" + +#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:16 +msgid "This setting indicates which column in the tree is used for sorting. Possible values for this setting are the name of any column in this dialog (see the column_order key) or the keyword 'none'." +msgstr "" + +#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:17 +#: ../src/import-export/hbci/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:9 +#: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:17 +msgid "Window geometry" +msgstr "" + +#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:18 +#: ../src/import-export/hbci/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:10 +#: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:18 +msgid "Window position" +msgstr "" + +#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_prices.schemas.in.h:2 +msgid "Show the Price column" +msgstr "" + +#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_prices.schemas.in.h:3 +msgid "Show the Source column" +msgstr "" + +#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_prices.schemas.in.h:4 +msgid "Show the Type column" +msgstr "" + +#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_prices.schemas.in.h:5 +msgid "Show the commodity column" +msgstr "" + +#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_prices.schemas.in.h:6 +msgid "Show the currency column" +msgstr "" + +#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_prices.schemas.in.h:7 +msgid "Show the date column" +msgstr "" + +#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_prices.schemas.in.h:9 +msgid "This setting enables the Price column." +msgstr "" + +#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_prices.schemas.in.h:10 +msgid "This setting enables the Source column." +msgstr "" + +#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_prices.schemas.in.h:11 +msgid "This setting enables the Type column." +msgstr "" + +#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_prices.schemas.in.h:12 +msgid "This setting enables the commodity column." +msgstr "" + +#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_prices.schemas.in.h:13 +msgid "This setting enables the currency column." +msgstr "" + +#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_prices.schemas.in.h:14 +msgid "This setting enables the date column." +msgstr "" + +#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:1 +msgid "Custom date format" +msgstr "" + +#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:2 +msgid "Date format to use" +msgstr "" + +#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:3 +msgid "If the 'date_format' is set to indicate a custom date format, this value is used as an argument to strftime to produce the date to be printed. It may be any valid strftime string; for more information about this format, read the manual page of strftime by \"man 3 strftime\"." +msgstr "" + +#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:4 +msgid "Index of predefined check format to use" +msgstr "" + +#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:5 +msgid "On preprinted checks containing multiple checks per page, this setting specifies which check position to print. The possible values are 0, 1 and 2, corresponding to the top, middle and bottom checks on the page." +msgstr "" + +#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:6 +msgid "Position of check amount in numbers" +msgstr "" + +#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:7 +msgid "Position of check amount in words" +msgstr "" + +#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:8 +msgid "Position of check on page" +msgstr "" + +#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:9 +msgid "Position of date line" +msgstr "" + +#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:10 +msgid "Position of memo line" +msgstr "" + +#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:11 +msgid "Position of payee name" +msgstr "" + +#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:12 +msgid "This is the numerical identifier of the predefined date format to use." +msgstr "" + +#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:13 +msgid "This value contains the X,Y coordinates for the start of the date line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check position." +msgstr "" + +#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:14 +msgid "This value contains the X,Y coordinates for the start of the memo line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check position." +msgstr "" + +#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:15 +msgid "This value contains the X,Y coordinates for the start of the numerical amount line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check position." +msgstr "" + +#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:16 +msgid "This value contains the X,Y coordinates for the start of the payee line on the check." +msgstr "" + +#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:17 +msgid "This value contains the X,Y coordinates for the start of the written amount line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check position." +msgstr "" + +#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:18 +msgid "This value contains the Y coordinate for the bottom edge of the check. This coordinate is from the bottom edge of the sheet of paper." +msgstr "" + +#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:19 +msgid "This value specifies the predefined check format to use. The number is the 0-based index into the list of known check formats." +msgstr "" + +#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:20 +msgid "Which check position to print" +msgstr "" + +#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:1 +msgid "If active, after reconciling a credit card account, prompt the user to enter a credit card payment. Otherwise do not prompt the user for this." +msgstr "" + +#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:2 +msgid "If active, all transactions marked as cleared in the register will appear already selected in the reconcile dialog. Otherwise no transactions will be initially selected." +msgstr "" + +#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:3 +msgid "Pre-select cleared transactions" +msgstr "" + +#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:5 +msgid "Prompt for credit card payment" +msgstr "" + +#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:6 +msgid "Prompt for interest charges" +msgstr "" + +#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_totd.schemas.in.h:1 +msgid "Enables the \"Tip Of The Day\" when GnuCash starts up. If active, the dialog will be shown. Otherwise it will not be shown." +msgstr "" + +#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_totd.schemas.in.h:2 +msgid "Show \"Tip Of The Day\" at GnuCash start" +msgstr "" + +#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_totd.schemas.in.h:3 +msgid "The next tip to show." +msgstr "" + +#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:1 +msgid "\"Enter\" key moves to bottom of register" +msgstr "" + +#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:2 +msgid "Accounts to reverse the balance" +msgstr "" + +#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:3 +msgid "Automatically insert a decimal point" +msgstr "" + +#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:4 +msgid "Automatically raise the list of accounts or actions during input" +msgstr "" + +#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:5 +msgid "Character to use as separator between account names" +msgstr "" + +#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:6 +msgid "Color all lines of a transaction the same" +msgstr "" + +#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:7 +msgid "Color the register as specified by the system theme" +msgstr "" + +#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:8 +msgid "Compress the data file" +msgstr "" + +#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:9 +msgid "Create a new window for each new register" +msgstr "" + +#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:10 +msgid "Create a new window for each new report" +msgstr "" + +#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:11 +msgid "Date format choice" +msgstr "" + +#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:12 +msgid "Default currency for new accounts" +msgstr "Štandardná mena pre nové účty" + +#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:13 +msgid "Default currency for new reports" +msgstr "" + +#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:14 +msgid "Default view style for new register" +msgstr "" + +#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:15 +msgid "Delete old log/backup files after this many days (0 = never)" +msgstr "" + +#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:17 +msgid "Enables Euro support" +msgstr "" + +#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:18 +msgid "Enables additional support for the European Union EURO currency." +msgstr "" + +#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:19 +msgid "Enables file compression when writing the data file." +msgstr "" + +#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:20 +msgid "If active all lines that make up a single transaction will use the same color for their background. Otherwise the background colors are alternated on each line." +msgstr "" + +#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:21 +msgid "If active, GnuCash will automatically insert a decimal point into values that are entered without one. Otherwise GnuCash will not modify entered numbers." +msgstr "" + +#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:22 +msgid "If active, a \"close\" button will be displayed on any notebook tab that may be closed. Otherwise, no such button will be shown on the tab. Regardless of this setting, pages can always be closed via the \"close\" menu item or the \"close\" button on toolbar." +msgstr "" + +#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:23 +msgid "If active, each new register will be opened in a new window. Otherwise each new register will be opened as a tab in the main window." +msgstr "" + +#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:24 +msgid "If active, each new report will be opened in its own window. Otherwise new reports will be opened as tabs in the main window." +msgstr "" + +#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:25 +msgid "If active, formal accounting labels \"Credit\" and \"Debit\" will be used when designating fields on screen. Otherwise, informal labels such as Increase/Decrease, \"Funds In\"/\"Funds Out\", etc. will be used." +msgstr "" + +#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:26 +msgid "If active, pressing the enter key will move to the bottom of the register. Otherwise pressing the enter key will move to the next transaction line." +msgstr "" + +#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:27 +msgid "If active, the register will be colored as specified by the system theme. This can be overridden to provide custom colors by editing the gtkrc file in the users home directory. Otherwise the standard register colors will be used that GnuCash has always used." +msgstr "" + +#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:28 +msgid "If active, the size and location of each dialog window will be saved when it is closed. The sizes and locations of content windows will be remembered when you quit GnuCash. Otherwise the sizes will not be saved." +msgstr "" + +#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:29 +msgid "If active, use a 24 hour time format. Otherwise use a 12 hour time format." +msgstr "" + +#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:30 +msgid "Labels on toolbar buttons" +msgstr "" + +#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:31 +msgid "Number of automatic decimal places" +msgstr "" + +#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:32 +msgid "Save window sizes and locations" +msgstr "" + +#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:33 +msgid "Show close buttons on notebook tabs" +msgstr "" + +#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:34 +msgid "Show horizontal borders between cells in a register. If active the border between cells will be indicated with a heavy line. Otherwise the border between cells will not be marked." +msgstr "" + +#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:35 +msgid "Show horizontal borders in a register" +msgstr "" + +#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:37 +msgid "Show two lines of information for each transaction in a register. This is the default setting for when a register is first opened. The setting can be changed at any time via the \"View->Double Line\" menu item." +msgstr "" + +#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:38 +msgid "Show vertical borders between cells in a register. If active the border between cells will be indicated with a heavy line. Otherwise the border between cells will not be marked." +msgstr "" + +#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:39 +msgid "Show vertical borders in a register" +msgstr "" + +#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:40 +msgid "Source of default account currency" +msgstr "" + +#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:41 +msgid "Source of default report currency" +msgstr "" + +#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:43 +msgid "This field sets the number of rows to show in a register. It does not actually affect the display of the contents of the window. It is only used to set the size of the window when first opened." +msgstr "" + +#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:44 +msgid "This field specifies the default view style when opening a new register window. Possible values are \"ledger\", \"auto-ledger\" and \"journal\". The \"ledger\" setting says to show each transaction on one or two lines. The \"auto-ledger\" setting does the same, but also expands only the current transaction to show all splits. The \"journal\" setting shows all transactions in expanded form." +msgstr "" + +#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:45 +msgid "This field specifies the number of automatic decimal places that will be filled in." +msgstr "" + +#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:46 +msgid "This setting allows certain accounts to have their balances reversed in sign from positive to negative, or vice versa. The setting \"income_expense\" is for users who like to see negative expenses and positive income. The setting of \"credit\" is for users who want to see balances reflect the debit/credit status of the account. The setting \"none\" doesn't reverse the sign on any balances." +msgstr "" + +#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:47 +msgid "This setting chooses the way dates are displayed in GnuCash. Possible values for this setting are \"locale\" to use the system locale setting, \"ce\" for Continental Europe style dates, \"iso\" for ISO 8601 standard dates , \"uk\" for United Kingdom style dates, and \"us\" for United States style dates." +msgstr "" + +#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:48 +msgid "This setting controls how the labels on toolbar buttons are shown. If set to \"system\" then GnuCash will use the desktop setting for how to draw toolbar buttons. If set to \"icon\" then only icons will be show on toolbar buttons.. If set to \"text\" only the labels will be shown. If set to \"both\" then both icons and labels will be shown. If set to \"both-horiz\" then icons will be shown for all buttons with labels added on important buttons." +msgstr "" + +#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:49 +msgid "This setting controls the default currency used for reports. If set to \"locale\" then GnuCash will retrieve the default currency from the user's locale setting. If set to \"other\", GnuCash will use the setting specified by the currency_other key." +msgstr "" + +#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:50 +msgid "This setting controls the source of the default currency for new accounts. If set to \"locale\" then GnuCash will retrieve the default currency from the user's locale setting. If set to \"other\", GnuCash will use the setting specified by the currency_other key." +msgstr "" + +#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:51 +msgid "This setting determines the character that will be used between components of an account name. Possible values are any single non-alphanumeric unicode character, or any of the following strings: \"colon\" \"slash\", \"backslash\", \"dash\" and \"period\"." +msgstr "" + +#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:52 +msgid "This setting specifies the default currency used for new accounts if the currency_choice setting is set to \"other\". This field must contain the three letter ISO 4217 code for a currency (e.g. USD, GBP, RUB)." +msgstr "" + +#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:53 +msgid "This setting specifies the default currency used for reports if the currency_choice setting is set to \"other\". This field must contain the three letter ISO 4217 code for a currency (e.g. USD, GBP, RUB)." +msgstr "" + +#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:54 +msgid "This setting specifies the number of days after which old log/backup files will be deleted (0 = never)." +msgstr "" + +#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:55 +msgid "Use 24 hour time format" +msgstr "" + +#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:56 +msgid "Use formal account labels" +msgstr "" + +#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:1 +msgid "Change contents of reconciled split" +msgstr "" + +#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:2 +msgid "Commit changes to a invoice_entry" +msgstr "" + +#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:3 +msgid "Commit changes to a transaction" +msgstr "" + +#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:4 +msgid "Delete a commodity" +msgstr "" + +#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:5 +msgid "Delete a commodity and prices" +msgstr "" + +#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:6 +msgid "Delete a transaction" +msgstr "" + +#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:7 +msgid "Delete multiple price quotes" +msgstr "" + +#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:8 +msgid "Duplicating a changed invoice_entry" +msgstr "" + +#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:9 +msgid "Duplicating a changed transaction" +msgstr "" + +#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:10 +msgid "Mark transaction split as unreconciled" +msgstr "" + +#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:11 +msgid "Read only register" +msgstr "" + +#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:12 +msgid "Remove a splits from a transaction" +msgstr "" + +#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:13 +msgid "Remove all the splits from a transaction" +msgstr "" + +#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:14 +msgid "This dialog is presented before allowing you to change the contents of a reconciled split. Allowing these changes can make it hard to perform future reconciliations." +msgstr "" + +#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:15 +msgid "This dialog is presented before allowing you to delete a commodity that has price quotes attached. Deleting the commodity will delete the quotes as well." +msgstr "" + +#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:16 +msgid "This dialog is presented before allowing you to delete a commodity." +msgstr "" + +#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:17 +msgid "This dialog is presented before allowing you to delete a transaction that contains reconciled splits. Doing so will throw off the reconciled value of the register and can make it hard to perform future reconciliations." +msgstr "" + +#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:18 +msgid "This dialog is presented before allowing you to delete a transaction." +msgstr "" + +#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:19 +msgid "This dialog is presented before allowing you to delete multiple price quotes at one time." +msgstr "" + +#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:20 +msgid "This dialog is presented before allowing you to mark a transaction split as unreconciled. Doing so will throw off the reconciled value of the register and can make it hard to perform future reconciliations." +msgstr "" + +#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:21 +msgid "This dialog is presented before allowing you to remove a reconciled splits from a transaction. Doing so will throw off the reconciled value of the register and can make it hard to perform future reconciliations." +msgstr "" + +#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:22 +msgid "This dialog is presented before allowing you to remove a splits from a transaction." +msgstr "" + +#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:23 +msgid "This dialog is presented before allowing you to remove all splits (including some reconciled splits) from a transaction. Doing so will throw off the reconciled value of the register and can make it hard to perform future reconciliations." +msgstr "" + +#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:24 +msgid "This dialog is presented before allowing you to remove all splits from a transaction." +msgstr "" + +#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:25 +msgid "This dialog is presented when a read-only register is opened." +msgstr "" + +#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:26 +msgid "This dialog is presented when you attempt to duplicate a modified invoice entry. The changed data must be saved or the duplication canceled." +msgstr "" + +#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:27 +msgid "This dialog is presented when you attempt to duplicate a modified transaction. The changed data must be saved or the duplication canceled." +msgstr "" + +#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:28 +msgid "This dialog is presented when you attempt to move out of a modified invoice entry. The changed data must be either saved or discarded." +msgstr "" + +#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:29 +msgid "This dialog is presented when you attempt to move out of a modified transaction. The changed data must be either saved or discarded." +msgstr "" + +#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:1 +msgid "Ending date (in seconds from Jan 1, 1970)" +msgstr "" + +#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:2 +msgid "Ending time period identifier" +msgstr "" + +#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:3 +msgid "If active, non currency commodities (stocks) will be shown. Otherwise they will be hidden." +msgstr "" + +#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:4 +msgid "Profit/loss ending date type" +msgstr "" + +#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:5 +msgid "Profit/loss starting date type" +msgstr "" + +#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:6 +msgid "Show a grand total of all accounts converted to the default report currency" +msgstr "Zobrazovať súčty všetkých účtov skonvertované do štandardnej meny výkazu" + +#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:7 +msgid "Show non currency commodities" +msgstr "Zobraziť nepeňažné komodity" + +#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:8 +msgid "Starting date (in seconds from Jan 1, 1970)" +msgstr "" + +#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:9 +msgid "Starting time period identifier" +msgstr "" + +#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:10 +msgid "This setting controls the ending date set in profit/loss calculations if the end_choice setting is set to \"absolute\". This field should contain a date as represented in seconds from January 1st, 1970." +msgstr "" + +#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:11 +msgid "This setting controls the ending date set in profit/loss calculations if the end_choice setting is set to anything other than \"absolute\". This field should contain a value between 0 and 8." +msgstr "" + +#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:12 +msgid "This setting controls the starting date set in profit/loss calculations if the start_choice setting is set to \"absolute\". This field should contain a date as represented in seconds from January 1st, 1970." +msgstr "" + +#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:13 +msgid "This setting controls the starting date set in profit/loss calculations if the start_choice setting is set to anything other than \"absolute\". This field should contain a value between 0 and 8." +msgstr "" + +#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:14 +msgid "This setting controls the type of ending date used in profit/loss calculations. If set to \"absolute\" then GnuCash will retrieve the ending date specified by the end_date key. If set to anything else, GnuCash will retrieve the ending date specified by the end_period key." +msgstr "" + +#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:15 +msgid "This setting controls the type of starting date used in profit/loss calculations. If set to \"absolute\" then GnuCash will retrieve the starting date specified by the start_date key. If set to anything else, GnuCash will retrieve the starting date specified by the start_period key." +msgstr "" + +#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_register.schemas.in.h:1 +msgid "This setting contains the width of the named column in the most recently closed register window. Changing these values will change the sizes of the columns in the next opened register" +msgstr "" + +#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_register.schemas.in.h:2 +msgid "Width of a column in the dialog" +msgstr "" + +#: ../src/gnome/top-level.c:96 +#, c-format +msgid "Entity Not Found: %s" +msgstr "" + +#: ../src/gnome/top-level.c:143 +#, c-format +msgid "Transaction with no Accounts: %s" +msgstr "Transakcia bez účtov: %s" + +#: ../src/gnome/top-level.c:154 +#, c-format +msgid "Unsupported entity type: %s" +msgstr "Nepodporovaný typ entity: %s" + +#: ../src/gnome/top-level.c:184 +#, c-format +msgid "No such price: %s" +msgstr "" + +#: ../src/gnome/top-level.c:369 +#, c-format +msgid "" +"Error: Failure saving state file.\n" +" %s" +msgstr "" + #: ../src/gnome/window-reconcile.c:432 msgid "Interest Payment" msgstr "Splátka úroku" @@ -11274,7 +10566,7 @@ msgid "Debits" msgstr "Debety" #. src/report/report-system/report-utilities.scm -#: ../src/gnome/window-reconcile.c:991 ../intl-scm/guile-strings.c:852 +#: ../src/gnome/window-reconcile.c:991 ../intl-scm/guile-strings.c:2896 msgid "Credits" msgstr "Kredity" @@ -11285,7 +10577,7 @@ msgstr "Ste si istý, že chcete odstrániť zvolenú transakciu?" #. ending balance title/value #: ../src/gnome/window-reconcile.c:1673 msgid "Ending Balance:" -msgstr "Konečný stav:" +msgstr "Koncový stav:" #. reconciled balance title/value #: ../src/gnome/window-reconcile.c:1683 @@ -11306,9 +10598,7 @@ msgid "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?" msgstr "Prajete si odložiť toto vysporiadanie a dokončiť ho neskôr?" #: ../src/gnome/window-reconcile.c:1966 -msgid "" -"You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to " -"cancel?" +msgid "You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to cancel?" msgstr "" #. Toplevel @@ -11326,11 +10616,8 @@ msgid "_Reconcile Information..." msgstr "_Informácie o vysporiadaní..." #: ../src/gnome/window-reconcile.c:1991 -msgid "" -"Change the reconcile information including statement date and ending balance." -msgstr "" -"Zmeniť informácie o vysporiadaní vrátane dátumu vyúčtovania a konečného " -"zostatku." +msgid "Change the reconcile information including statement date and ending balance." +msgstr "Zmeniť informácie o vysporiadaní vrátane dátumu vyúčtovania a konečného zostatku." #: ../src/gnome/window-reconcile.c:1994 msgid "_Finish" @@ -11385,10 +10672,7 @@ msgid "\"R\"" msgstr "" #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:3 -msgid "" -"\"Select Import Action\" allows you to change the matching transaction to " -"reconcile, or the destination account of the auto-balance split (if " -"required)." +msgid "\"Select Import Action\" allows you to change the matching transaction to reconcile, or the destination account of the auto-balance split (if required)." msgstr "" #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:4 @@ -11401,29 +10685,19 @@ msgstr "" #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:7 msgid "Generic Importer" -msgstr "" +msgstr "Všeobecný import" #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:8 msgid "A" msgstr "P" #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:9 -msgid "" -"A transaction whose best match's score is in the green zone (above or equal " -"to the Auto-CLEAR threshold) will be CLEARed by default." -msgstr "" -"Transakcia, ktorej skóre najlepšieho priradenia je v zelenej zóne (nad alebo " -"rovné prahu Auto-VYMAZAŤ) bude implicitne VYMAZANÁ." +msgid "A transaction whose best match's score is in the green zone (above or equal to the Auto-CLEAR threshold) will be CLEARed by default." +msgstr "Transakcia, ktorej skóre najlepšieho priradenia je v zelenej zóne (nad alebo rovné prahu Auto-VYMAZAŤ) bude implicitne VYMAZANÁ." #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:10 -msgid "" -"A transaction whose best match's score is in the red zone (above the display " -"threshold but below or equal to the Auto-ADD threshold) will be ADDed by " -"default." -msgstr "" -"Transakcia, ktorej skóre najlepšieho priradenia je v červenej zóne (nad " -"prahom zobrazenia, ale pod alebo rovné prahu Auto-PRIDAŤ) bude implicitne " -"PRIDANÁ." +msgid "A transaction whose best match's score is in the red zone (above the display threshold but below or equal to the Auto-ADD threshold) will be ADDed by default." +msgstr "Transakcia, ktorej skóre najlepšieho priradenia je v červenej zóne (nad prahom zobrazenia, ale pod alebo rovné prahu Auto-PRIDAŤ) bude implicitne PRIDANÁ." #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:13 msgid "Auto-_add threshold" @@ -11462,23 +10736,16 @@ msgid "Enable the EDIT action in the transaction matcher. NOT YET SUPPORTED" msgstr "" #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:25 -msgid "" -"Enable the SKIP action in the transaction matcher. If enabled, a " -"transaction whose best match's score is in the yellow zone (above the Auto-" -"ADD threshold but below the Auto-CLEAR threshold) will be SKIPed by default." +msgid "Enable the SKIP action in the transaction matcher. If enabled, a transaction whose best match's score is in the yellow zone (above the Auto-ADD threshold but below the Auto-CLEAR threshold) will be SKIPed by default." msgstr "" #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:26 msgid "" -"For a new transaction, click on the \"Other Account\" entry to choose the " -"other (destination) account of this transaction.\n" -"For a transaction that is a duplicate of an existing one, click on the " -"\"Other Account\" or \"Description\" entry to \n" +"For a new transaction, click on the \"Other Account\" entry to choose the other (destination) account of this transaction.\n" +"For a transaction that is a duplicate of an existing one, click on the \"Other Account\" or \"Description\" entry to \n" "check whether GnuCash chose the right existing transaction.\n" -"To switch transactions between both states, click on the checkmark in the " -"\"New\" column.\n" -"When all new transactions have the correct destination account and all " -"duplicates are matched with the right existing transaction, \n" +"To switch transactions between both states, click on the checkmark in the \"New\" column.\n" +"When all new transactions have the correct destination account and all duplicates are matched with the right existing transaction, \n" "click \"Ok\"." msgstr "" "Pre novú transakciu zvoľte druhý (cieľový) účet tejto transakcie\n" @@ -11504,24 +10771,8 @@ msgid "Imported transaction's first split:" msgstr "Importované prvé rozdelenie transakcie:" #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:37 -msgid "" -"In some places commercial ATMs (not belonging to a financial institution) " -"are installed in places like convienience store. These ATM add its fee " -"directly to the amount instead of showing up as a separate transaction or in " -"your monthly banking fees. For example, you withdraw 100$, and you are " -"charged 101,50$ plus Interac fees. If you manually entered that 100$, the " -"amounts won't match. You should set this to whatever is the maximum such " -"fee in your area (in units of your local currency), so the transaction will " -"be recognised as a match." -msgstr "" -"V niektorých miestach (napr. obchod s potravinami) sú nainštalované komerčné " -"bankomaty (nepatriace finančnej inštitúcií). Tieto bankomaty pridávajú svoj " -"poplatok priamo k čiastke namiesto oddelenej transakcie alebo vo vašich " -"mesačných bankových poplatkoch. Napríklad vyberiete 100 Sk a je vám " -"naúčtované 101,50 Sk plus poplatky Interac. Pokiaľ ste ručne zadali tých 100 " -"Sk, čiastky nebudú súhlasiť. Toto by ste mali nastaviť na toľko, koľko je " -"maximálny takýto poplatok vo vašej oblasti (v jednotkách vašej miestnej " -"meny), aby bola transakcia rozpoznaná ako priradenie." +msgid "In some places commercial ATMs (not belonging to a financial institution) are installed in places like convienience store. These ATM add its fee directly to the amount instead of showing up as a separate transaction or in your monthly banking fees. For example, you withdraw 100$, and you are charged 101,50$ plus Interac fees. If you manually entered that 100$, the amounts won't match. You should set this to whatever is the maximum such fee in your area (in units of your local currency), so the transaction will be recognised as a match." +msgstr "V niektorých miestach (napr. obchod s potravinami) sú nainštalované komerčné bankomaty (nepatriace finančnej inštitúcií). Tieto bankomaty pridávajú svoj poplatok priamo k čiastke namiesto oddelenej transakcie alebo vo vašich mesačných bankových poplatkoch. Napríklad vyberiete 100 Sk a je vám naúčtované 101,50 Sk plus poplatky Interac. Pokiaľ ste ručne zadali tých 100 Sk, čiastky nebudú súhlasiť. Toto by ste mali nastaviť na toľko, koľko je maximálny takýto poplatok vo vašej oblasti (v jednotkách vašej miestnej meny), aby bola transakcia rozpoznaná ako priradenie." #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:38 msgid "List of downloaded transactions (source split shown):" @@ -11582,17 +10833,11 @@ msgid "Select neither to skip the transaction (it won't be imported at all)." msgstr "" #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:55 -msgid "" -"The minimum score a potential match must have to be displayed in the match " -"list." -msgstr "" -"Minimálne skóre, ktoré musí potencionálne priradenie dosiahnuť, aby bolo " -"zobrazené v zozname priradení." +msgid "The minimum score a potential match must have to be displayed in the match list." +msgstr "Minimálne skóre, ktoré musí potencionálne priradenie dosiahnuť, aby bolo zobrazené v zozname priradení." #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:56 -msgid "" -"This transaction probably requires your intervention or it will be imported " -"unbalanced." +msgid "This transaction probably requires your intervention or it will be imported unbalanced." msgstr "" #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:57 @@ -11600,9 +10845,7 @@ msgid "This transaction requires your intervention or it will NOT be imported." msgstr "" #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:58 -msgid "" -"This transaction will be imported balanced (you may still want to double " -"check the match or destination account)." +msgid "This transaction will be imported balanced (you may still want to double check the match or destination account)." msgstr "" #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:59 @@ -11611,16 +10854,15 @@ msgstr "" #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:60 msgid "Use _bayesian matching" -msgstr "" +msgstr "Použiť bayesianske porovnávanie" #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:61 -msgid "" -"Use bayesian algorithms to match new transactions with existing accounts." -msgstr "" +msgid "Use bayesian algorithms to match new transactions with existing accounts." +msgstr "Použiť bayesianov algoritmus na priradenie nových transakcií k existujúcim účtom." #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:62 msgid "Yellow" -msgstr "" +msgstr "Žltá" #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:63 msgid "do not translate" @@ -11697,36 +10939,26 @@ msgstr "(neznámy)" #: ../src/import-export/hbci/dialog-hbcitrans.c:536 msgid "" -"The amount is zero or the amount field could not be interpreted correctly. " -"You might have mixed up decimal point and comma, compared to your locale " -"settings. This does not result in a valid online transfer job. \n" +"The amount is zero or the amount field could not be interpreted correctly. You might have mixed up decimal point and comma, compared to your locale settings. This does not result in a valid online transfer job. \n" "\n" "Do you want to enter the job again?" msgstr "" #: ../src/import-export/hbci/dialog-hbcitrans.c:558 msgid "" -"You did not enter any transaction purpose. A purpose is required for an " -"online transfer.\n" +"You did not enter any transaction purpose. A purpose is required for an online transfer.\n" "\n" "Do you want to enter the job again?" msgstr "" #: ../src/import-export/hbci/dialog-hbcitrans.c:693 #, c-format -msgid "" -"The internal check of the destination account number '%s' at the specified " -"bank with bank code '%s' failed. This means the account number might contain " -"an error. Should the online transfer job be sent with this account number " -"anyway?" +msgid "The internal check of the destination account number '%s' at the specified bank with bank code '%s' failed. This means the account number might contain an error. Should the online transfer job be sent with this account number anyway?" msgstr "" #: ../src/import-export/hbci/dialog-hbcitrans.c:799 msgid "" -"The job was sent to the bank successfully, but the bank is refusing to " -"execute the job. Please check the log window for the exact error message of " -"the bank. The line with the error message contains a code number that is " -"greater than 9000.\n" +"The job was sent to the bank successfully, but the bank is refusing to execute the job. Please check the log window for the exact error message of the bank. The line with the error message contains a code number that is greater than 9000.\n" "\n" "Do you want to enter the job again?" msgstr "" @@ -11760,11 +10992,7 @@ msgstr "" #. Each of the %s is the name of the backend, e.g. "aqhbci". #: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:642 #, c-format -msgid "" -"The external program \"%s Setup Wizard\" returned a nonzero exit code which " -"means it has not been finished successfully. The further HBCI setup can only " -"be finished if the %s Setup Wizard is run successfully. Please try to start " -"and successfully finish the %s Setup Wizard program again." +msgid "The external program \"%s Setup Wizard\" returned a nonzero exit code which means it has not been finished successfully. The further HBCI setup can only be finished if the %s Setup Wizard is run successfully. Please try to start and successfully finish the %s Setup Wizard program again." msgstr "" #. Each of the %s is the name of the backend, e.g. "aqhbci". @@ -11773,8 +11001,7 @@ msgstr "" msgid "" "The external program \"%s Setup Wizard\" has not been found. \n" "\n" -"The package aqbanking is supposed to install the program \"%s-qt3-wizard\". " -"Please check your installation of aqbanking." +"The package aqbanking is supposed to install the program \"%s-qt3-wizard\". Please check your installation of aqbanking." msgstr "" #: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-utils.c:158 @@ -11784,9 +11011,7 @@ msgstr "" #: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-utils.c:171 #, c-format -msgid "" -"The directory for file %s does not exist. Please choose another place for " -"this file." +msgid "The directory for file %s does not exist. Please choose another place for this file." msgstr "" #: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:1 @@ -11834,9 +11059,7 @@ msgid "Choose a HBCI Version to use with the selected bank:" msgstr "Vyberte HBCI verziu pre používanie so zvolenou bankou:" #: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:13 -msgid "" -"Click on the line of a HBCI account name if you want to match it to a " -"GnuCash account. Click \"Forward\" when all desired accounts are matching." +msgid "Click on the line of a HBCI account name if you want to match it to a GnuCash account. Click \"Forward\" when all desired accounts are matching." msgstr "" #: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:14 @@ -11938,11 +11161,9 @@ msgstr "" #: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:39 msgid "" -"Now the setup for all HBCI accounts that are matching to a GnuCash account " -"is finished. You can now invoke HBCI actions on those accounts.\n" +"Now the setup for all HBCI accounts that are matching to a GnuCash account is finished. You can now invoke HBCI actions on those accounts.\n" "\n" -"If you want to add another HBCI bank, user, or account, you can start this " -"druid again anytime.\n" +"If you want to add another HBCI bank, user, or account, you can start this druid again anytime.\n" "\n" "Press \"Apply\" now." msgstr "" @@ -11967,12 +11188,12 @@ msgstr "Účel platby (len pre príjemcu)" msgid "Payment Purpose continued" msgstr "Pokračovanie účelu platby" -#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm #. src/import-export/qif-import/qif-to-gnc.scm #. src/import-export/qif-import/qif-merge-groups.scm +#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm #: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:49 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3114 ../intl-scm/guile-strings.c:3120 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3128 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:26 ../intl-scm/guile-strings.c:34 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:38 msgid "Progress" msgstr "Priebeh" @@ -12005,34 +11226,23 @@ msgid "Start AqHBCI Wizard" msgstr "Spustiť AqHBCI sprievodcu" #: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:57 -msgid "" -"The Setup of your HBCI connection is handled by the external program " -"\"AqHBCI Setup Wizard\". Please press the button below to start this program." -"\t" -msgstr "" -"Nastavenie vášho HBVI pripojenia zariaďuje externý program \"Sprievodca " -"nastavenia AqHBCI\". Spustite tento program stlačením doel uvedeného " -"tlačítka.\t" +msgid "The Setup of your HBCI connection is handled by the external program \"AqHBCI Setup Wizard\". Please press the button below to start this program.\t" +msgstr "Nastavenie vášho HBVI pripojenia zariaďuje externý program \"Sprievodca nastavenia AqHBCI\". Spustite tento program stlačením doel uvedeného tlačítka.\t" #: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:58 msgid "" "This druid helps you setting up your HBCI connection with your bank.\n" "\n" -"You first need to apply for HBCI access at your bank. If your bank decides " -"to grant you HBCI access, the bank will send you a letter, containing \n" +"You first need to apply for HBCI access at your bank. If your bank decides to grant you HBCI access, the bank will send you a letter, containing \n" "\n" "* The bank code of your bank\n" "* The user ID that identifies you to your bank\n" "* The Internet address of your bank's HBCI server\n" -"* Information about the cryptographic public key of your bank (\"Ini-Letter" -"\").\n" +"* Information about the cryptographic public key of your bank (\"Ini-Letter\").\n" "\n" "This information will be needed in the following. Press \"Forward\" now.\n" "\n" -"NOTE: NO WARRANTIES FOR ANYTHING. Some banks are running a poorly " -"implemented HBCI. You should not rely on time-critical transfers through " -"HBCI, since sometimes your bank does not give you correct feedback when a " -"transfer has been rejected.\n" +"NOTE: NO WARRANTIES FOR ANYTHING. Some banks are running a poorly implemented HBCI. You should not rely on time-critical transfers through HBCI, since sometimes your bank does not give you correct feedback when a transfer has been rejected.\n" "\n" "Press \"Cancel\" if you do not wish to setup any HBCI connection now." msgstr "" @@ -12099,7 +11309,7 @@ msgstr "Heslo:" #: ../src/import-export/hbci/glade/hbciprefs.glade.h:1 msgid "HBCI" -msgstr "" +msgstr "HBCI" #: ../src/import-export/hbci/glade/hbciprefs.glade.h:2 msgid "Activate verbose debug messages for HBCI Online Banking." @@ -12107,11 +11317,11 @@ msgstr "Aktivovať podrobné ladiace správy pre HBCI Online Banking." #: ../src/import-export/hbci/glade/hbciprefs.glade.h:4 msgid "Remember _PIN" -msgstr "" +msgstr "Pamätať si _PIN" #: ../src/import-export/hbci/glade/hbciprefs.glade.h:5 msgid "Remember the PIN for HBCI in memory during a session." -msgstr "" +msgstr "Uchovať v pamúti počas sedenia PIN pre HBCI" #: ../src/import-export/hbci/glade/hbciprefs.glade.h:6 msgid "_Verbose debug messages" @@ -12126,10 +11336,7 @@ msgstr "" msgid "" "The downloaded HBCI Balance was zero.\n" "\n" -"Either this is the correct balance, or your bank does not support Balance " -"download in this HBCI version. In the latter case you should choose a higher " -"HBCI version number in the HBCI Setup. After that, try again to download the " -"HBCI Balance." +"Either this is the correct balance, or your bank does not support Balance download in this HBCI version. In the latter case you should choose a higher HBCI version number in the HBCI Setup. After that, try again to download the HBCI Balance." msgstr "" #: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-getbalance.c:281 @@ -12145,9 +11352,7 @@ msgid "For your information: This account also has a noted balance of %s\n" msgstr "" #: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-getbalance.c:293 -msgid "" -"The booked balance is identical to the current reconciled balance of the " -"account." +msgid "The booked balance is identical to the current reconciled balance of the account." msgstr "" #: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-getbalance.c:307 @@ -12160,20 +11365,15 @@ msgstr "Import HBCI nevrátil žiadne transakcie pre zadané časové obdobie." #: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-transfer.c:133 msgid "" -"The backend found an error during the preparation of the job. It is not " -"possible to execute this job. \n" +"The backend found an error during the preparation of the job. It is not possible to execute this job. \n" "\n" -"Most probable the bank does not support your chosen job or your HBCI account " -"does not have the permission to execute this job. More error messages might " -"be visible on your console log.\n" +"Most probable the bank does not support your chosen job or your HBCI account does not have the permission to execute this job. More error messages might be visible on your console log.\n" "\n" "Do you want to enter the job again?" msgstr "" #: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-transfer.c:216 -msgid "" -"You have changed the list of online transfer templates, but you cancelled " -"the transfer dialog. Do you nevertheless want to store the changes?" +msgid "You have changed the list of online transfer templates, but you cancelled the transfer dialog. Do you nevertheless want to store the changes?" msgstr "" #: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-transfer.c:247 @@ -12188,7 +11388,7 @@ msgstr "" msgid "Online HBCI Transaction" msgstr "Online HBCI transakcia" -#: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:291 +#: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:290 msgid "" "The PIN you entered was wrong.\n" "Do you want to try again?" @@ -12196,7 +11396,7 @@ msgstr "" "Vložili ste nesprávny PIN.\n" "Chcete to skúsiť znova?" -#: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:297 +#: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:296 msgid "" "The PIN you entered was wrong.\n" "ATTENTION: You have zero further wrong retries left!\n" @@ -12206,34 +11406,26 @@ msgstr "" "POZOR: Nezostáva vám už žiadny nesprávny pokus!\n" "Chcete to skúsiť znova?" -#: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:304 -msgid "" -"Unfortunately you entered a wrong PIN for too many times. Your chip card is " -"therefore destroyed. Aborting." +#: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:303 +msgid "Unfortunately you entered a wrong PIN for too many times. Your chip card is therefore destroyed. Aborting." msgstr "" -#: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:313 -msgid "" -"No chip card has been found in the chip card reader. Do you want to try " -"again?" +#: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:312 +msgid "No chip card has been found in the chip card reader. Do you want to try again?" msgstr "" -#: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:319 -msgid "" -"Unfortunately this HBCI job is not supported by your bank or for your " -"account. Aborting." +#: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:318 +msgid "Unfortunately this HBCI job is not supported by your bank or for your account. Aborting." msgstr "" -#: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:327 -msgid "" -"The server of your bank refused the HBCI connection. Please try again later. " -"Aborting." +#: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:326 +msgid "The server of your bank refused the HBCI connection. Please try again later. Aborting." msgstr "" -#. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm #. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm -#: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:533 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3090 ../intl-scm/guile-strings.c:3112 +#. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm +#: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:529 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:22 ../intl-scm/guile-strings.c:62 msgid "Unspecified" msgstr "Nešpecifikovaný" @@ -12293,28 +11485,22 @@ msgstr "" #: ../src/import-export/hbci/hbci-interaction.c:358 #, c-format -msgid "" -"The PIN needs to be at least %d characters long. Do you want to try again?" +msgid "The PIN needs to be at least %d characters long. Do you want to try again?" msgstr "" #: ../src/import-export/hbci/hbci-interaction.c:371 #, c-format -msgid "" -"You entered %ld characters, but the PIN must be no longer than %d " -"characters. Do you want to try again?" +msgid "You entered %ld characters, but the PIN must be no longer than %d characters. Do you want to try again?" msgstr "" #: ../src/import-export/hbci/hbci-interaction.c:439 #, c-format -msgid "" -"This TAN needs to be at least %d characters long. Do you want to try again?" +msgid "This TAN needs to be at least %d characters long. Do you want to try again?" msgstr "" #: ../src/import-export/hbci/hbci-interaction.c:452 #, c-format -msgid "" -"You entered %ld characters, but the TAN must be no longer than %d " -"characters. Do you want to try again?" +msgid "You entered %ld characters, but the TAN must be no longer than %d characters. Do you want to try again?" msgstr "" #: ../src/import-export/hbci/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:1 @@ -12326,16 +11512,11 @@ msgid "Enables verbose debug messages for HBCI/AqBanking Online Banking." msgstr "" #: ../src/import-export/hbci/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:3 -msgid "" -"If active, the PIN for HBCI/AqBanking actions will be remembered in memory " -"during a session. Otherwise it will have to be entered again each time " -"during a session when it is needed." +msgid "If active, the PIN for HBCI/AqBanking actions will be remembered in memory during a session. Otherwise it will have to be entered again each time during a session when it is needed." msgstr "" #: ../src/import-export/hbci/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:4 -msgid "" -"If active, the window will be closed automatically when you finish the HBCI/" -"AqBanking import process. Otherwise it will stay open." +msgid "If active, the window will be closed automatically when you finish the HBCI/AqBanking import process. Otherwise it will stay open." msgstr "" #: ../src/import-export/hbci/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:5 @@ -12356,16 +11537,11 @@ msgstr "(Úplné ID účtu: " #: ../src/import-export/import-account-matcher.c:220 #, c-format -msgid "" -"The account %s is a placeholder account and does not allow transactions. " -"Please choose a different account." +msgid "The account %s is a placeholder account and does not allow transactions. Please choose a different account." msgstr "" #: ../src/import-export/import-commodity-matcher.c:112 -msgid "" -"Please select a commodity to match the following exchange specific code. " -"Please note that the exchange code of the commodity you select will be " -"overwritten." +msgid "Please select a commodity to match the following exchange specific code. Please note that the exchange code of the commodity you select will be overwritten." msgstr "" #: ../src/import-export/import-format-dialog.c:59 @@ -12457,15 +11633,9 @@ msgstr "Nastaviť formát dátumu pre tento QIF súbor" #: ../src/import-export/import-provider-format.glade.h:5 #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:81 msgid "" -"The QIF file format does not specify which order the day, month, and year " -"components of a date are printed. In most cases, it is possible to " -"automatically determine which format is in use in a particular file. " -"However, in the file you have just imported there exist more than one " -"possible format that fits the data. \n" +"The QIF file format does not specify which order the day, month, and year components of a date are printed. In most cases, it is possible to automatically determine which format is in use in a particular file. However, in the file you have just imported there exist more than one possible format that fits the data. \n" "\n" -"Please select a date format for the file. QIF files created by European " -"software are likely to be in \"d-m-y\" or day-month-year format, where US " -"QIF files are likely to be \"m-d-y\" or month-year-day. \n" +"Please select a date format for the file. QIF files created by European software are likely to be in \"d-m-y\" or day-month-year format, where US QIF files are likely to be \"m-d-y\" or month-year-day. \n" msgstr "" #: ../src/import-export/log-replay/gnc-log-replay.c:525 @@ -12492,9 +11662,7 @@ msgid "The log file you selected was empty." msgstr "" #: ../src/import-export/log-replay/gnc-log-replay.c:568 -msgid "" -"The log file you selected cannot be read. The file header was not " -"recognized." +msgid "The log file you selected cannot be read. The file header was not recognized." msgstr "" #: ../src/import-export/log-replay/gnc-plugin-log-replay.c:45 @@ -12521,7 +11689,7 @@ msgstr "" #. name. It MUST NOT contain the #. character ':' anywhere in it or #. in any translations. -#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:354 +#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:347 #, c-format msgid "Stock account for security \"%s\"" msgstr "Účet akcií pre podielové certifikáty \"%s\"" @@ -12530,40 +11698,40 @@ msgstr "Účet akcií pre podielové certifikáty \"%s\"" #. name. It MUST NOT contain the #. character ':' anywhere in it or #. in any translations. -#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:420 +#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:413 #, c-format msgid "Income account for security \"%s\"" msgstr "Príjmový účet pre podielové certifikáty \"%s\"" -#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:575 +#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:568 msgid "Unknown OFX checking account" msgstr "Neznámy bežný účet OFX" -#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:579 +#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:572 msgid "Unknown OFX savings account" msgstr "Neznámy účet úspor OFX" -#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:583 +#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:576 msgid "Unknown OFX money market account" msgstr "Neznámy účet peňažného trhu OFX" -#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:587 +#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:580 msgid "Unknown OFX credit line account" msgstr "" -#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:591 +#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:584 msgid "Unknown OFX CMA account" msgstr "Neznámy účet CMA OFX" -#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:595 +#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:588 msgid "Unknown OFX credit card account" msgstr "Neznámy účet kreditnej karty OFX" -#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:599 +#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:592 msgid "Unknown OFX investment account" msgstr "Neznámy investičný účet OFX" -#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:653 +#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:645 msgid "Select an OFX/QFX file to process" msgstr "Zvoľte súbor OFX/QFX na spracovanie" @@ -12596,84 +11764,76 @@ msgstr "" msgid "That QIF file is already loaded. Please select another file." msgstr "" -#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:505 +#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:502 #, c-format msgid "QIF file load warning: %s" msgstr "" -#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:512 +#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:509 msgid "An error occurred while loading the QIF file." msgstr "Vyskytla sa chyba pri načítavaní QIF súboru." -#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:520 +#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:517 #, c-format msgid "QIF file load failed: %s" msgstr "" -#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:584 +#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:575 msgid "An error occurred while parsing the QIF file." msgstr "Vyskytla sa chyba pri spracovávaní QIF súboru." -#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:594 +#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:585 #, c-format msgid "QIF file parse failed: %s" msgstr "" -#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:823 +#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:817 msgid "You must enter an account name." msgstr "Musíte vložiť názov účtu." -#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:1183 -msgid "" -"An error occurred while importing QIF transactions into GnuCash. Your " -"accounts are unchanged." -msgstr "" -"Vyskytla sa chyba počas importovanie QIF transakcií do GnuCash. Vaše účty sú " -"nezmenené." +#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:1177 +msgid "An error occurred while importing QIF transactions into GnuCash. Your accounts are unchanged." +msgstr "Vyskytla sa chyba počas importovanie QIF transakcií do GnuCash. Vaše účty sú nezmenené." -#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:1230 -#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:1674 +#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:1224 +#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:1668 msgid "(split)" msgstr "(rozdelenie)" -#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:1394 +#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:1388 msgid "You must enter a Type for the commodity." msgstr "Musíte vložiť typ pre komoditu." -#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:1399 +#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:1393 msgid "You must enter a name for the commodity." msgstr "Musíte vložiť názov komodity." -#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:1404 +#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:1398 msgid "You must enter an abbreviation for the commodity." msgstr "Musíte vložiť skratku pre komoditu." -#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:1413 +#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:1407 msgid "You must enter an existing national currency or enter a different type." msgstr "Musíte vložiť existujúcu národnú menu alebo vložte iný typ." -#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:1547 +#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:1541 #, c-format msgid "Enter information about \"%s\"" msgstr "Vložte informácie o \"%s\"" -#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:1559 +#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:1553 msgid "Pick the commodity's exchange or listing (NASDAQ, NYSE, etc)." msgstr "Vyberte komoditnú burzu (NASDAQ, NYSE, atď)." -#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:1583 +#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:1577 msgid "Enter the full name of the commodity, such as \"Red Hat Stock\"" msgstr "Vložte plný názov komodity ako napríklad \"Akcie Red Hat\"" -#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:1605 -msgid "" -"Enter the ticker symbol (such as \"RHAT\") or other unique abbreviation for " -"the name." -msgstr "" -"Vložte burzový symbol (ako napríklad \"RHAT\") alebo inú jedinečnú skratku " -"pre názov." +#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:1599 +msgid "Enter the ticker symbol (such as \"RHAT\") or other unique abbreviation for the name." +msgstr "Vložte burzový symbol (ako napríklad \"RHAT\") alebo inú jedinečnú skratku pre názov." -#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:1626 +#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:1620 msgid "Click \"Next\" to accept the information and move on." msgstr "Kliknite na \"Nasledujúci\" k akceptovaniu informácií a pohybu ďalej." @@ -12687,7 +11847,7 @@ msgstr "Importuje súbor Quicken QIF" #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:1 msgid "QIF Import" -msgstr "" +msgstr "QIF Import" #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:3 msgid "Account name:" @@ -12699,14 +11859,9 @@ msgstr "Účty a vlastnenie akcií" #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:6 msgid "" -"Click \"Apply\" to import data from the staging area and update your GnuCash " -"accounts. The account and category matching information you have entered " -"will be saved and used for defaults the next time you use the QIF import " -"facility. \n" +"Click \"Apply\" to import data from the staging area and update your GnuCash accounts. The account and category matching information you have entered will be saved and used for defaults the next time you use the QIF import facility. \n" "\n" -"Click \"Back\" to review your account and category matchings, to change " -"currency and security settings for new accounts, or to add more files to the " -"staging area.\n" +"Click \"Back\" to review your account and category matchings, to change currency and security settings for new accounts, or to add more files to the staging area.\n" "\n" "Click \"Cancel\" to abort the QIF import process." msgstr "" @@ -12716,24 +11871,18 @@ msgid "Click \"Forward\" to check matchings for QIF categories. " msgstr "" #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:13 -msgid "" -"Click \"Forward\" to enter information about stocks and mutual funds in the " -"imported data." +msgid "Click \"Forward\" to enter information about stocks and mutual funds in the imported data." msgstr "" #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:14 -msgid "" -"Click \"Forward\" to enter information about the currency used in your QIF " -"files." +msgid "Click \"Forward\" to enter information about the currency used in your QIF files." msgstr "" #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:15 msgid "" -"Click \"Load another file\" if you have more data to import at this time. Do " -"this if you have saved your accounts to separate QIF files.\n" +"Click \"Load another file\" if you have more data to import at this time. Do this if you have saved your accounts to separate QIF files.\n" "\n" -"Click \"Forward\" to finish loading files and move to the next step of the " -"QIF import process. " +"Click \"Forward\" to finish loading files and move to the next step of the QIF import process. " msgstr "" #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:20 @@ -12746,47 +11895,29 @@ msgstr "Vložiť menu používanú pre nové účty" #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:23 msgid "" -"GnuCash can import financial data from QIF (Quicken Interchange Format) " -"files written by Quicken/QuickBooks, MS Money, Moneydance, and many other " -"programs. \n" +"GnuCash can import financial data from QIF (Quicken Interchange Format) files written by Quicken/QuickBooks, MS Money, Moneydance, and many other programs. \n" "\n" -"The import process has several steps. Your GnuCash accounts will not be " -"changed until you click \"Apply\" at the end of the process. \n" +"The import process has several steps. Your GnuCash accounts will not be changed until you click \"Apply\" at the end of the process. \n" "\n" -"Click \"Forward\" to start loading your QIF data, or \"Cancel\" to abort the " -"process. " +"Click \"Forward\" to start loading your QIF data, or \"Cancel\" to abort the process. " msgstr "" #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:28 msgid "" -"GnuCash uses separate Income and Expense accounts rather than categories to " -"classify your transactions. Each of the categories in your QIF file will be " -"converted to a GnuCash account. \n" +"GnuCash uses separate Income and Expense accounts rather than categories to classify your transactions. Each of the categories in your QIF file will be converted to a GnuCash account. \n" "\n" -"On the next page, you will have an opportunity to look at the suggested " -"matches between QIF categories and GnuCash accounts. You may change matches " -"that you do not like by clicking on the line containing the category name.\n" +"On the next page, you will have an opportunity to look at the suggested matches between QIF categories and GnuCash accounts. You may change matches that you do not like by clicking on the line containing the category name.\n" "\n" -"If you change your mind later, you can reorganize the account structure " -"safely within GnuCash." +"If you change your mind later, you can reorganize the account structure safely within GnuCash." msgstr "" #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:33 msgid "" -"If you are importing a QIF file downloaded from a bank or other financial " -"institution, some of the information in the QIF file may duplicate " -"information already in your GnuCash accounts. GnuCash will try to detect " -"duplicates of existing transactions. \n" +"If you are importing a QIF file downloaded from a bank or other financial institution, some of the information in the QIF file may duplicate information already in your GnuCash accounts. GnuCash will try to detect duplicates of existing transactions. \n" "\n" -"On the next page, you will be asked to confirm that an existing transaction " -"matches an imported transaction. Imported transactions are shown on the " -"left side of the page, and possible matches for the selected left-hand " -"transaction are shown to the right. There may be several old transactions " -"that could match an imported transaction; you will be able to select the " -"correct one by clicking in the \"Dup?\" column of the correct transaction.\n" +"On the next page, you will be asked to confirm that an existing transaction matches an imported transaction. Imported transactions are shown on the left side of the page, and possible matches for the selected left-hand transaction are shown to the right. There may be several old transactions that could match an imported transaction; you will be able to select the correct one by clicking in the \"Dup?\" column of the correct transaction.\n" "\n" -"You can control the rules used by GnuCash to find duplicate transactions in " -"the \"QIF Import\" section of the GnuCash Preferences dialog.\n" +"You can control the rules used by GnuCash to find duplicate transactions in the \"QIF Import\" section of the GnuCash Preferences dialog.\n" "\n" "Click \"Forward\" to find duplicate transactions. " msgstr "" @@ -12801,19 +11932,11 @@ msgstr "Importované transakcie s duplikátmi" #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:42 msgid "" -"In the next pages, you will be asked to provide information about stocks, " -"mutual funds, and other tradable commodities that appear in the QIF file(s) " -"you are importing. GnuCash requires more information about tradable " -"commodities than the QIF format can represent. \n" +"In the next pages, you will be asked to provide information about stocks, mutual funds, and other tradable commodities that appear in the QIF file(s) you are importing. GnuCash requires more information about tradable commodities than the QIF format can represent. \n" "\n" -"Each stock, mutual fund, or other commodity must have a type, which is the " -"exchange or listing that it is found on (NASDAQ, NYSE, US Mutual Funds, " -"etc), a full name, and an abbreviation.\n" +"Each stock, mutual fund, or other commodity must have a type, which is the exchange or listing that it is found on (NASDAQ, NYSE, US Mutual Funds, etc), a full name, and an abbreviation.\n" "\n" -"Check to see if there is an existing Type that is appropriate; if not, you " -"can enter a new Type name by hand in the box. Make sure that the " -"abbreviation you enter matches the ticker symbol used for the commodity on " -"the exchange or listing for its type." +"Check to see if there is an existing Type that is appropriate; if not, you can enter a new Type name by hand in the box. Make sure that the abbreviation you enter matches the ticker symbol used for the commodity on the exchange or listing for its type." msgstr "" #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:47 @@ -12838,20 +11961,9 @@ msgstr "Zodpovedajúci príjemcovia/poznámky ku GnuCash účtom" #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:54 msgid "" -"On the next page, the accounts in your QIF files and any stocks or mutual " -"funds you own will be matched with GnuCash accounts. If a GnuCash account " -"already exists with the same name, or a similar name and compatible type, " -"that account will be used as a match; otherwise, GnuCash will create a new " -"account with the same name and type as the QIF account. If you do not like " -"the suggested GnuCash account, click to change it.\n" +"On the next page, the accounts in your QIF files and any stocks or mutual funds you own will be matched with GnuCash accounts. If a GnuCash account already exists with the same name, or a similar name and compatible type, that account will be used as a match; otherwise, GnuCash will create a new account with the same name and type as the QIF account. If you do not like the suggested GnuCash account, click to change it.\n" "\n" -"Note that GnuCash will be creating many accounts that did not exist on your " -"other personal finance program, including a separate account for each stock " -"you own, separate accounts for the brokerage commissions, special \"Equity\" " -"accounts (subaccounts of Retained Earnings, by default) which are the source " -"of your opening balances, etc. All of these accounts will appear on the next " -"page so you can change them if you want to, but it is safe to leave them " -"alone.\n" +"Note that GnuCash will be creating many accounts that did not exist on your other personal finance program, including a separate account for each stock you own, separate accounts for the brokerage commissions, special \"Equity\" accounts (subaccounts of Retained Earnings, by default) which are the source of your opening balances, etc. All of these accounts will appear on the next page so you can change them if you want to, but it is safe to leave them alone.\n" msgstr "" #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:58 @@ -12860,12 +11972,9 @@ msgstr "Príjemcovia a poznámky" #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:59 msgid "" -"Please select a file to load. When you click \"Forward\", the file will be " -"loaded and analyzed. You may need to answer some questions about the account" -"(s) in the file.\n" +"Please select a file to load. When you click \"Forward\", the file will be loaded and analyzed. You may need to answer some questions about the account(s) in the file.\n" "\n" -"You will have the opportunity to load as many files as you wish, so don't " -"worry if your data is in multiple files. \n" +"You will have the opportunity to load as many files as you wish, so don't worry if your data is in multiple files. \n" msgstr "" #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:63 @@ -12886,14 +11995,9 @@ msgstr "Názov QIF kategórie" #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:68 msgid "" -"QIF files downloaded from banks and other financial institutions may not " -"have information about Accounts and Categories which would allow them to be " -"correctly assigned to GnuCash accounts. \n" +"QIF files downloaded from banks and other financial institutions may not have information about Accounts and Categories which would allow them to be correctly assigned to GnuCash accounts. \n" "\n" -"In the following page, you will see the text that appears in the Payee and " -"Memo fields of transactions with no QIF Account or Category. By default " -"these transactions are assigned to the 'Unspecified' account in GnuCash. If " -"you select a different account, it will be remembered for future QIF files. " +"In the following page, you will see the text that appears in the Payee and Memo fields of transactions with no QIF Account or Category. By default these transactions are assigned to the 'Unspecified' account in GnuCash. If you select a different account, it will be remembered for future QIF files. " msgstr "" #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:71 @@ -12922,19 +12026,14 @@ msgstr "" #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:85 msgid "" -"The QIF file that you just loaded appears to contain transactions for just " -"one account, but the file does not specify a name for that account. \n" +"The QIF file that you just loaded appears to contain transactions for just one account, but the file does not specify a name for that account. \n" "\n" -"Please enter a name for the account. If the file was exported from another " -"accounting program, you should use the same account name that was used in " -"that program.\n" +"Please enter a name for the account. If the file was exported from another accounting program, you should use the same account name that was used in that program.\n" msgstr "" #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:89 msgid "" -"The QIF importer cannot currently handle multi-currency QIF files. All the " -"accounts in the QIF file(s) you are importing must be denominated in the " -"same currency. This limitation should be removed soon.\n" +"The QIF importer cannot currently handle multi-currency QIF files. All the accounts in the QIF file(s) you are importing must be denominated in the same currency. This limitation should be removed soon.\n" "\n" "Select the currency to use for transactions imported from your QIF files:\n" msgstr "" @@ -12951,52 +12050,52 @@ msgstr "Aktualizujte svoje GnuCash účty" msgid "_Show documentation" msgstr "" -#. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm #. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm -#: ../src/import-export/qif/qif-defaults.c:66 ../intl-scm/guile-strings.c:3088 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3110 +#. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm +#: ../src/import-export/qif/qif-defaults.c:66 ../intl-scm/guile-strings.c:20 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:60 msgid "Margin Interest" msgstr "Hraničný úrok" -#. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm #. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm -#: ../src/import-export/qif/qif-defaults.c:74 ../intl-scm/guile-strings.c:3086 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3108 +#. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm +#: ../src/import-export/qif/qif-defaults.c:74 ../intl-scm/guile-strings.c:18 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:58 msgid "Commissions" msgstr "Poplatky" -#. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm #. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm -#: ../src/import-export/qif/qif-defaults.c:90 ../intl-scm/guile-strings.c:3076 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3098 +#. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm +#: ../src/import-export/qif/qif-defaults.c:90 ../intl-scm/guile-strings.c:8 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:48 msgid "Cap. gain (long)" msgstr "Kapitálové výnosy (dlhodobé)" -#. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm #. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm -#: ../src/import-export/qif/qif-defaults.c:100 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3078 ../intl-scm/guile-strings.c:3100 +#. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm +#: ../src/import-export/qif/qif-defaults.c:100 ../intl-scm/guile-strings.c:10 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:50 msgid "Cap. gain (mid)" msgstr "Kapitálové výnosy (strednodobé)" -#. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm #. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm -#: ../src/import-export/qif/qif-defaults.c:110 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3080 ../intl-scm/guile-strings.c:3102 +#. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm +#: ../src/import-export/qif/qif-defaults.c:110 ../intl-scm/guile-strings.c:12 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:52 msgid "Cap. gain (short)" msgstr "Kapitálové výnosy (krátkodobé)" -#. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm #. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm -#: ../src/import-export/qif/qif-defaults.c:120 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3070 ../intl-scm/guile-strings.c:3092 +#. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm +#: ../src/import-export/qif/qif-defaults.c:120 ../intl-scm/guile-strings.c:2 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:42 msgid "Dividends" msgstr "Dividendy" -#. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm #. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm -#: ../src/import-export/qif/qif-defaults.c:140 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3074 ../intl-scm/guile-strings.c:3096 +#. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm +#: ../src/import-export/qif/qif-defaults.c:140 ../intl-scm/guile-strings.c:6 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:46 msgid "Cap Return" msgstr "Kapitálový výnos" @@ -13044,7 +12143,7 @@ msgstr "" #: ../src/import-export/qif/qif-parse.c:112 msgid "account" -msgstr "" +msgstr "účet" #: ../src/import-export/qif/qif-parse.c:113 msgid "option:autoswitch" @@ -13079,17 +12178,11 @@ msgid "Enable the EDIT action in the transaction matcher. NOT YET SUPPORTED." msgstr "" #: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:6 -msgid "" -"Enable the SKIP action in the transaction matcher. If enabled, a transaction " -"whose best match's score is in the yellow zone (above the Auto-ADD threshold " -"but below the Auto-CLEAR threshold) will be skipped by default." +msgid "Enable the SKIP action in the transaction matcher. If enabled, a transaction whose best match's score is in the yellow zone (above the Auto-ADD threshold but below the Auto-CLEAR threshold) will be skipped by default." msgstr "" #: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:7 -msgid "" -"Enables bayesian matching when matching imported transaction against " -"existing transactions. Otherwise a less sophisticated rule-based matching " -"mechanism will be used." +msgid "Enables bayesian matching when matching imported transaction against existing transactions. Otherwise a less sophisticated rule-based matching mechanism will be used." msgstr "" #: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:8 @@ -13101,213 +12194,24 @@ msgid "Minimum score to be displayed" msgstr "" #: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:12 -msgid "" -"This field specifies the extra fee that is taken into account when matching " -"imported transactions. In some places commercial ATMs (not belonging to a " -"financial institution) are installed in places like convienience store. " -"These ATM add its fee directly to the amount instead of showing up as a " -"separate transaction or in your monthly banking fees. For example, you " -"withdraw 100$, and you are charged 101,50$ plus Interac fees. If you " -"manually entered that 100$, the amounts won't match. You should set this to " -"whatever is the maximum such fee in your area (in units of your local " -"currency), so the transaction will be recognised as a match." +msgid "This field specifies the extra fee that is taken into account when matching imported transactions. In some places commercial ATMs (not belonging to a financial institution) are installed in places like convienience store. These ATM add its fee directly to the amount instead of showing up as a separate transaction or in your monthly banking fees. For example, you withdraw 100$, and you are charged 101,50$ plus Interac fees. If you manually entered that 100$, the amounts won't match. You should set this to whatever is the maximum such fee in your area (in units of your local currency), so the transaction will be recognised as a match." msgstr "" #: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:13 -msgid "" -"This field specifies the minimum matching score a potential matching " -"transaction must have to be displayed in the match list." +msgid "This field specifies the minimum matching score a potential matching transaction must have to be displayed in the match list." msgstr "" #: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:14 -msgid "" -"This field specifies the threshold above which a matching transaction will " -"be cleared by default. A transaction whose best match's score is in the " -"green zone (above or equal to this Clear threshold) will be cleared by " -"default." +msgid "This field specifies the threshold above which a matching transaction will be cleared by default. A transaction whose best match's score is in the green zone (above or equal to this Clear threshold) will be cleared by default." msgstr "" #: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:15 -msgid "" -"This field specifies the threshold below which a matching transaction will " -"be added automatically. A transaction whose best match's score is in the red " -"zone (above the display minimum score but below or equal to the Add match " -"score) will be added to the GnuCash file by default." +msgid "This field specifies the threshold below which a matching transaction will be added automatically. A transaction whose best match's score is in the red zone (above the display minimum score but below or equal to the Add match score) will be added to the GnuCash file by default." msgstr "" #: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:16 msgid "Use bayesian matching" -msgstr "" - -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:390 -msgid "Save transaction before duplicating?" -msgstr "" - -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:392 -msgid "" -"The current transaction has been changed. Would you like to record the " -"changes before duplicating the transaction, or cancel the duplication?" -msgstr "" - -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:699 -msgid "" -"You are about to overwrite an existing split. Are you sure you want to do " -"that?" -msgstr "" - -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:728 -msgid "" -"You are about to overwrite an existing transaction. Are you sure you want to " -"do that?" -msgstr "" - -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1678 -msgid "Recalculate Transaction" -msgstr "Prepočítať transakciu" - -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1679 -msgid "" -"The values entered for this transaction are inconsistent. Which value would " -"you like to have recalculated?" -msgstr "" - -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1686 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1688 -msgid "_Shares" -msgstr "" - -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1686 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1693 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1700 -msgid "Changed" -msgstr "Zmenené" - -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1700 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1702 -msgid "_Value" -msgstr "" - -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1711 -msgid "_Recalculate" -msgstr "" - -#. src/app-utils/prefs.scm -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1964 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:60 -msgid "Deposit" -msgstr "Vklad" - -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1965 -msgid "Withdraw" -msgstr "Výber" - -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1966 -msgid "Check" -msgstr "Šek" - -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1967 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1995 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2003 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2017 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2040 -msgid "Int" -msgstr "Úrok" - -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1968 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1991 -msgid "ATM" -msgstr "ATM" - -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1969 -msgid "Teller" -msgstr "Bankomat" - -#. Action: Point Of Sale -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1971 -msgid "POS" -msgstr "POS" - -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1972 -msgid "Phone" -msgstr "Telefón" - -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1973 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1996 -msgid "Online" -msgstr "Online" - -#. Action: Automatic Deposit ?!? -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1975 -msgid "AutoDep" -msgstr "Auto hĺbka" - -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1976 -msgid "Wire" -msgstr "Linka" - -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1978 -msgid "Direct Debit" -msgstr "Priamy dlh" - -#. src/app-utils/prefs.scm -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1982 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1986 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1992 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2000 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2015 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2022 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2027 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2052 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:70 ../intl-scm/guile-strings.c:72 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:74 -msgid "Buy" -msgstr "Nákup" - -#. src/app-utils/prefs.scm -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1983 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1987 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1997 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2001 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2016 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2023 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2028 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2053 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:98 ../intl-scm/guile-strings.c:100 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:102 -msgid "Sell" -msgstr "Predaj" - -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1988 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1994 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2037 -msgid "Fee" -msgstr "Poplatok" - -#. src/app-utils/prefs.scm -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2019 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:106 -msgid "Rebate" -msgstr "Zľava" - -#. Action: Dividend -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2039 -msgid "Div" -msgstr "Dividenda" - -#. Action: Long Term Capital Gains -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2042 -msgid "LTCG" -msgstr "Dlhodobé kapitálové výnosy" - -#. Action: Short Term Capital Gains -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2044 -msgid "STCG" -msgstr "Krátkodobé kapitálové výnosy" - -#. Action: Distribution -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2047 -msgid "Dist" -msgstr "Distribúcia" +msgstr "Použiť bayesianske porovnávanie" #: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:57 msgid "Rebalance Transaction" @@ -13338,8 +12242,7 @@ msgid "_Rebalance" msgstr "" #: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1036 -msgid "" -"You need to expand the transaction in order to modify its exchange rates." +msgid "You need to expand the transaction in order to modify its exchange rates." msgstr "Ak chcete zmeniť kurz, transakciu musíte rozbaliť." #: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1159 @@ -13347,10 +12250,7 @@ msgid "Save the changed transaction?" msgstr "" #: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1161 -msgid "" -"The current transaction has been changed. Would you like to record the " -"changes before moving to a new transaction, discard the changes, or return " -"to the changed transaction?" +msgid "The current transaction has been changed. Would you like to record the changes before moving to a new transaction, discard the changes, or return to the changed transaction?" msgstr "" #: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1174 @@ -13366,9 +12266,7 @@ msgid "Mark split as unreconciled?" msgstr "" #: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1459 -msgid "" -"You are about to mark a reconciled split as unreconciled. Doing so might " -"make future reconciliation difficult! Continue with this change?" +msgid "You are about to mark a reconciled split as unreconciled. Doing so might make future reconciliation difficult! Continue with this change?" msgstr "" #: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1476 @@ -13504,28 +12402,20 @@ msgstr "Vložte počet nakúpených alebo predaných podielov" #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1223 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1289 msgid "Enter the account to transfer from, or choose one from the list" -msgstr "" -"Vložte účet, z ktorého sa uskutoční prevod, alebo vyberte jeden zo zoznamu" +msgstr "Vložte účet, z ktorého sa uskutoční prevod, alebo vyberte jeden zo zoznamu" #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1299 -msgid "" -"This transaction has multiple splits; press the Split button to see them all" -msgstr "" -"Táto transakcia obsahuje viacnásobné rozdelenie; stlačte tlačítko " -"Rozdelenia, aby ste ich všetky videli" +msgid "This transaction has multiple splits; press the Split button to see them all" +msgstr "Táto transakcia obsahuje viacnásobné rozdelenie; stlačte tlačítko Rozdelenia, aby ste ich všetky videli" #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1302 -msgid "" -"This transaction is a stock split; press the Split button to see details" -msgstr "" -"Táto transakcie je rozdelenie akcií; ak chcete vidieť detaily stlačte " -"tlačítko Rozdelenia" +msgid "This transaction is a stock split; press the Split button to see details" +msgstr "Táto transakcie je rozdelenie akcií; ak chcete vidieť detaily stlačte tlačítko Rozdelenia" #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1619 #, c-format msgid "" -"Cannot modify or delete this transaction. This transaction is marked read-" -"only because:\n" +"Cannot modify or delete this transaction. This transaction is marked read-only because:\n" "\n" "'%s'" msgstr "" @@ -13535,9 +12425,7 @@ msgid "Change reconciled split?" msgstr "" #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1673 -msgid "" -"You are about to change a reconciled split. Doing so might make future " -"reconciliation difficult! Continue with this change?" +msgid "You are about to change a reconciled split. Doing so might make future reconciliation difficult! Continue with this change?" msgstr "" #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1686 @@ -13552,6 +12440,168 @@ msgstr "Zadajte debetný vzorec pre skutočnú transakciu" msgid "Enter credit formula for real transaction" msgstr "Zadajte kreditný vzorec pre skutočnú transakciu" +#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:390 +msgid "Save transaction before duplicating?" +msgstr "" + +#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:392 +msgid "The current transaction has been changed. Would you like to record the changes before duplicating the transaction, or cancel the duplication?" +msgstr "" + +#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:699 +msgid "You are about to overwrite an existing split. Are you sure you want to do that?" +msgstr "" + +#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:728 +msgid "You are about to overwrite an existing transaction. Are you sure you want to do that?" +msgstr "" + +#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1678 +msgid "Recalculate Transaction" +msgstr "Prepočítať transakciu" + +#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1679 +msgid "The values entered for this transaction are inconsistent. Which value would you like to have recalculated?" +msgstr "" + +#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1686 +#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1688 +msgid "_Shares" +msgstr "" + +#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1686 +#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1693 +#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1700 +msgid "Changed" +msgstr "Zmenené" + +#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1700 +#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1702 +msgid "_Value" +msgstr "" + +#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1711 +msgid "_Recalculate" +msgstr "" + +#. src/app-utils/prefs.scm +#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1964 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3806 +msgid "Deposit" +msgstr "Vklad" + +#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1965 +msgid "Withdraw" +msgstr "Výber" + +#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1966 +msgid "Check" +msgstr "Šek" + +#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1967 +#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1995 +#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2003 +#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2017 +#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2040 +msgid "Int" +msgstr "Úrok" + +#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1968 +#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1991 +msgid "ATM" +msgstr "ATM" + +#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1969 +msgid "Teller" +msgstr "Bankomat" + +#. Action: Point Of Sale +#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1971 +msgid "POS" +msgstr "POS" + +#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1972 +msgid "Phone" +msgstr "Telefón" + +#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1973 +#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1996 +msgid "Online" +msgstr "Online" + +#. Action: Automatic Deposit ?!? +#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1975 +msgid "AutoDep" +msgstr "Auto hĺbka" + +#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1976 +msgid "Wire" +msgstr "Linka" + +#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1978 +msgid "Direct Debit" +msgstr "Priamy dlh" + +#. src/app-utils/prefs.scm +#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1982 +#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1986 +#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1992 +#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2000 +#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2015 +#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2022 +#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2027 +#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2052 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3816 ../intl-scm/guile-strings.c:3818 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3820 +msgid "Buy" +msgstr "Nákup" + +#. src/app-utils/prefs.scm +#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1983 +#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1987 +#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1997 +#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2001 +#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2016 +#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2023 +#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2028 +#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2053 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3844 ../intl-scm/guile-strings.c:3846 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3848 +msgid "Sell" +msgstr "Predaj" + +#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1988 +#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1994 +#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2037 +msgid "Fee" +msgstr "Poplatok" + +#. src/app-utils/prefs.scm +#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2019 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3852 +msgid "Rebate" +msgstr "Rabat" + +#. Action: Dividend +#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2039 +msgid "Div" +msgstr "Dividenda" + +#. Action: Long Term Capital Gains +#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2042 +msgid "LTCG" +msgstr "Dlhodobé kapitálové výnosy" + +#. Action: Short Term Capital Gains +#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2044 +msgid "STCG" +msgstr "Krátkodobé kapitálové výnosy" + +#. Action: Distribution +#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2047 +msgid "Dist" +msgstr "Distribúcia" + #: ../src/register/register-gnome/gnucash-item-list.c:474 msgid "List" msgstr "" @@ -13576,22 +12626,19 @@ msgstr "" #: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:932 msgid "_Print Report..." -msgstr "" +msgstr "_Tlačiť výkaz..." #: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:933 msgid "Print the current report" -msgstr "" +msgstr "Vytlačí aktuálny report" #: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:944 msgid "Add _Report" -msgstr "" +msgstr "P_ridať výkaz" #: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:945 -msgid "" -"Add the current report to the `Custom' menu for later use. The report will " -"be saved in the file ~/.gnucash/saved-reports-2.0. It will be accessible as " -"menu entry in the report menu at the next startup of GnuCash." -msgstr "" +msgid "Add the current report to the `Custom' menu for later use. The report will be saved in the file ~/.gnucash/saved-reports-2.0. It will be accessible as menu entry in the report menu at the next startup of GnuCash." +msgstr "Pridať aktuálny výkaz do ponuky `Vlastné' pre neskoršie použitie. Výkaz bude uložený do súboru ~/.gnucash/saved-reports-2.0. Dostuný bude ako položka v ponuke výkazov pri nasledujúcom sputení GnuCash." #: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:950 msgid "Export _Report" @@ -13607,8 +12654,8 @@ msgstr "Nastavenia _výkazu" #. src/report/report-system/html-utilities.scm #: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:954 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:900 ../intl-scm/guile-strings.c:906 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:912 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2878 ../intl-scm/guile-strings.c:2884 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2890 msgid "Edit report options" msgstr "Upraviť nastavenie výkazu" @@ -13634,7 +12681,7 @@ msgstr "Znova načítanie" #: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:964 msgid "Reload the current page" -msgstr "" +msgstr "Znovu načítať aktuálnu stranu" #: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:966 msgid "Stop" @@ -13692,8 +12739,6 @@ msgstr "" msgid "There are no options for this report." msgstr "Pre tento výkaz nie sú nastavenia." -#. * @} -#. * @} #: ../src/report/report-gnome/report.glade.h:1 msgid "<< _Remove" msgstr "" @@ -13749,7 +12794,7 @@ msgstr "Nový štýl" #. src/report/report-gnome/report-gnome.scm #. src/business/business-reports/owner-report.scm #: ../src/report/report-gnome/report.glade.h:14 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:920 ../intl-scm/guile-strings.c:3478 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2932 ../intl-scm/guile-strings.c:3074 msgid "Report" msgstr "Výkaz" @@ -13787,13 +12832,13 @@ msgstr "Pomocou tohoto dialógu nastavte možnosti výkazu." #. src/report/utility-reports/view-column.scm #: ../src/report/report-gnome/window-report.c:217 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:938 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:82 msgid "Report error" msgstr "Chyba výkazu" #. src/report/utility-reports/view-column.scm #: ../src/report/report-gnome/window-report.c:218 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:940 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:84 msgid "An error occurred while running the report." msgstr "Pri behu výkazu došlo k chybe." @@ -13822,9 +12867,7 @@ msgid "Level of compression to use: 0 for none, 9 for highest." msgstr "" #: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:103 -msgid "" -"QOF can compress QSF XML files using gzip. Note that compression is not used " -"when outputting to STDOUT." +msgid "QOF can compress QSF XML files using gzip. Note that compression is not used when outputting to STDOUT." msgstr "" #: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:111 @@ -13832,9 +12875,7 @@ msgid "List of QSF map files to use for this session." msgstr "" #: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:112 -msgid "" -"QOF can convert objects within QSF XML files using a map of the changes " -"required." +msgid "QOF can convert objects within QSF XML files using a map of the changes required." msgstr "" #: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:120 @@ -13842,5307 +12883,5130 @@ msgid "Encoding string to use when writing the XML file." msgstr "" #: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:121 -msgid "" -"QSF defaults to UTF-8. Other encodings are supported by passing the encoding " -"string in this option." +msgid "QSF defaults to UTF-8. Other encodings are supported by passing the encoding string in this option." msgstr "" -#. src/scm/main-window.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2 -msgid "Book Options" -msgstr "Nastavenie knihy" +#. src/import-export/qif-import/qif-to-gnc.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:24 +msgid "QIF import: Name conflict with another account." +msgstr "QIF import: Názov je v konflikte s iným účtom." -#. src/scm/command-line.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4 -msgid "" -"A list of directories (strings) indicating where to look for html and parsed-" -"html files. Each element must be a string representing a directory or a " -"symbol where 'default expands to the default path, and 'current expands to " -"the current value of the path." -msgstr "" -"Zoznam priečinkov (reťazcov) indikujúci, kde hľadať súbory html a parsed-" -"html. Každý element musí byť reťazec reprezentujúcí priečinok alebo symbol, " -"kde 'default sa rozvinie na implicitnú cestu a 'current na aktuálnu hodnotu " -"cesty." +#. src/import-export/qif-import/qif-to-gnc.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:28 +msgid "Importing transactions..." +msgstr "Importovanie transakcií..." -#. src/scm/price-quotes.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:8 ../intl-scm/guile-strings.c:10 -msgid "No commodities marked for quote retrieval." -msgstr "" +#. src/import-export/qif-import/qif-parse.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:30 +#, c-format +msgid "The file contains an unknown Action '%s'." +msgstr "Súbor obsahuje neznámy úkon '%s'." -#. src/scm/price-quotes.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:12 ../intl-scm/guile-strings.c:14 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:30 ../intl-scm/guile-strings.c:32 -msgid "Unable to get quotes or diagnose the problem." -msgstr "Nie je možné získať ceny alebo diagnostikovať problém." +#. src/import-export/qif-import/qif-parse.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:32 +msgid "Some transactions may be discarded." +msgstr "Niektoré transakcie môžu byť zahodené." -#. src/scm/price-quotes.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:16 ../intl-scm/guile-strings.c:19 -msgid "" -"You are missing some needed Perl libraries.\n" -"Run 'gnc-fq-update' as root to install them." -msgstr "" - -#. src/scm/price-quotes.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:22 ../intl-scm/guile-strings.c:24 -msgid "There was a system error while retrieving the price quotes." -msgstr "Vyskatla sa systémová chyba počas získavania cien cenných papierov" - -#. src/scm/price-quotes.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:26 ../intl-scm/guile-strings.c:28 -msgid "There was an unknown error while retrieving the price quotes." -msgstr "Vyskytla sa neznáma chyba počas získavania cien cenných papierov" - -#. src/scm/price-quotes.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:34 ../intl-scm/guile-strings.c:38 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:40 -msgid "Unable to retrieve quotes for these items:" -msgstr "Nie je možné získať ceny pre tieto položky:" - -#. src/scm/price-quotes.scm +#. src/import-export/qif-import/qif-merge-groups.scm #: ../intl-scm/guile-strings.c:36 -msgid "Continue using only the good quotes?" -msgstr "Pokračovať s použitím iba dobrých cien?" +msgid "Finding duplicate transactions..." +msgstr "Hľadanie duplikovaných transakcií..." -#. src/scm/price-quotes.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:42 -msgid "Continuing with good quotes." -msgstr "Pokračovať s použitím dobrých cien." +#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:40 +msgid "Loading QIF file..." +msgstr "Načítavanie QIF súbora..." -#. src/scm/price-quotes.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:44 ../intl-scm/guile-strings.c:48 -msgid "Unable to create prices for these items:" -msgstr "Nie je možné vytvoriť ceny pre tieto položky:" +#. src/report/utility-reports/welcome-to-gnucash.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:64 ../intl-scm/guile-strings.c:70 +msgid "Welcome to GnuCash" +msgstr "Vitajte v GnuCash" -#. src/scm/price-quotes.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:46 -msgid "Add remaining good quotes?" -msgstr "Pridať zostávajúce dobré ceny?" - -#. src/scm/price-quotes.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:50 -msgid "Adding remaining good quotes." -msgstr "Pridať zostávajúce dobré ceny." - -#. src/tax/us/de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:54 -msgid "Tax Number" -msgstr "Daňové číslo" - -#. src/tax/us/txf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:56 -msgid "The electronic tax number of your business" -msgstr "Vaše elektronické daňové číslo" - -#. src/app-utils/prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:58 -msgid "Funds In" -msgstr "Fondy v" - -#. src/app-utils/prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:62 -msgid "Receive" -msgstr "Príjem" - -#. src/app-utils/prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:66 ../intl-scm/guile-strings.c:96 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:112 -msgid "Increase" -msgstr "Nárast" - -#. src/app-utils/prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:68 ../intl-scm/guile-strings.c:84 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:94 -msgid "Decrease" -msgstr "Zníženie" - -#. src/app-utils/prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:86 -msgid "Funds Out" -msgstr "Nedostatočné krytie" - -#. src/app-utils/prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:88 -msgid "Withdrawal" -msgstr "Výber" - -#. src/app-utils/prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:90 -msgid "Spend" -msgstr "Výdaj" - -#. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:114 -msgid "Current Year Start" -msgstr "Začiatku aktuálneho roku" - -#. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:116 -msgid "Start of the current calendar year" -msgstr "Začiatku aktuálneho kalendárneho roku" - -#. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:118 -msgid "Current Year End" -msgstr "konca aktuálneho roku" - -#. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:120 -msgid "End of the current calendar year" -msgstr "konca aktuálneho kalendárneho roku" - -#. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:122 -msgid "Previous Year Start" -msgstr "Začiatok predchádzajúceho roka" - -#. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:124 -msgid "Beginning of the previous calendar year" -msgstr "Začiatok predchádzajúceho kalendárneho roka" - -#. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:126 -msgid "Previous Year End" -msgstr "konca predchádzajúceho roku" - -#. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:128 -msgid "End of the Previous Year" -msgstr "konca predchádzajúceho roku" - -#. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:130 -msgid "Start of Financial Period" -msgstr "Začiatok finančného obdobia" - -#. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:132 -msgid "Start of the accounting period, as set in the global preferences" -msgstr "" -"Začiatok účtovného obdobia, ako je nastavené vo všeobecných nastaveniach" - -#. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:134 -msgid "End of Financial Period" -msgstr "konca finančného obdobia" - -#. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:136 -msgid "End of the accounting period, as set in the global preferences" -msgstr "Koniec účtovného obdobia, ako je nastavené vo všeobecných nastaveniach" - -#. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:140 -msgid "Start of the current month" -msgstr "Začiatku aktuálneho mesiaca" - -#. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:144 -msgid "End of the current month" -msgstr "konca aktuálneho mesiaca" - -#. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:148 -msgid "The beginning of the previous month" -msgstr "Začiatku predchádzajúceho mesiaca" - -#. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:152 -msgid "Last day of previous month" -msgstr "Posledný deň predchádzajúceho mesiaca" - -#. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:154 -msgid "Start of current quarter" -msgstr "Začiatku aktuálneho kvartálu" - -#. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:156 -msgid "The start of the latest quarterly accounting period" -msgstr "Začiatku posledného kvartálneho účtovného obdobia" - -#. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:158 -msgid "End of current quarter" -msgstr "konca aktuálneho kvartálu" - -#. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:160 -msgid "The end of the latest quarterly accounting period" -msgstr "konca posledného kvartálneho účtovného obdobia" - -#. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:164 -msgid "The start of the previous quarterly accounting period" -msgstr "Začiatku predchádzajúceho kvartálneho účtovného obdobia" - -#. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:168 -msgid "End of previous quarterly accounting period" -msgstr "konca predchádzajúceho kvartálneho účtovného obdobia" - -#. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:172 -msgid "The current date" -msgstr "Aktuálny dátum" - -#. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:174 ../intl-scm/guile-strings.c:176 -msgid "One Month Ago" -msgstr "Pred mesiacom" - -#. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:178 ../intl-scm/guile-strings.c:180 -msgid "One Week Ago" -msgstr "Pred týždňom" - -#. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:182 ../intl-scm/guile-strings.c:184 -msgid "Three Months Ago" -msgstr "Pred tromi mesiacmi" - -#. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:186 ../intl-scm/guile-strings.c:188 -msgid "Six Months Ago" -msgstr "Pred šiestimi mesiacmi" - -#. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:190 ../intl-scm/guile-strings.c:192 -msgid "One Year Ago" -msgstr "Pred rokom" - -#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm -#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:196 ../intl-scm/guile-strings.c:322 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:408 ../intl-scm/guile-strings.c:534 -msgid "Preparer" -msgstr "Zostaviteľ" - -#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm -#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:198 ../intl-scm/guile-strings.c:410 -msgid "Name of person preparing the report" -msgstr "Meno osoby, ktorá pripravuje výkaz" - -#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm -#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:202 ../intl-scm/guile-strings.c:326 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:414 ../intl-scm/guile-strings.c:538 -msgid "Prepared for" -msgstr "Zastavené pre" - -#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm -#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:204 ../intl-scm/guile-strings.c:416 -msgid "Name of organization or company prepared for" -msgstr "Názov organizácie alebo spoločnosti, pre ktorú sa zhotovuje" - -#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm -#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:208 ../intl-scm/guile-strings.c:330 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:420 ../intl-scm/guile-strings.c:542 -msgid "Show preparer info" -msgstr "Zobrazí informácie o zhotoviteľovi" - -#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm -#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:210 ../intl-scm/guile-strings.c:422 -msgid "Name of organization or company" -msgstr "Meno organizácie alebo spoločnosti" - -#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm -#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm -#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:214 ../intl-scm/guile-strings.c:334 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:426 ../intl-scm/guile-strings.c:546 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:632 -msgid "Enable Links" -msgstr "Povoliť odkazy" - -#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm -#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:216 ../intl-scm/guile-strings.c:428 -msgid "Enable hyperlinks in reports" -msgstr "Povolí hyperodkazy vo výkaze" - -#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm -#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:218 ../intl-scm/guile-strings.c:224 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:230 ../intl-scm/guile-strings.c:248 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:368 ../intl-scm/guile-strings.c:372 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:376 ../intl-scm/guile-strings.c:380 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:430 ../intl-scm/guile-strings.c:436 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:442 ../intl-scm/guile-strings.c:460 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:580 ../intl-scm/guile-strings.c:584 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:588 ../intl-scm/guile-strings.c:592 -msgid "Images" -msgstr "Obrázky" - -#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm -#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:220 ../intl-scm/guile-strings.c:370 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:432 ../intl-scm/guile-strings.c:582 -msgid "Background Tile" -msgstr "Obrázok na pozadí" - -#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm -#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm -#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:222 ../intl-scm/guile-strings.c:434 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:628 -msgid "Background tile for reports." -msgstr "Obrázok na pozadí pre tento výkaz" - -#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm -#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:226 ../intl-scm/guile-strings.c:374 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:438 ../intl-scm/guile-strings.c:586 -msgid "Heading Banner" -msgstr "Transparent v záhlaví" - -#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm -#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:228 ../intl-scm/guile-strings.c:234 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:440 ../intl-scm/guile-strings.c:446 -msgid "Banner for top of report." -msgstr "Transparent v hornej časti výkazu" - -#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm -#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:232 ../intl-scm/guile-strings.c:382 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:444 ../intl-scm/guile-strings.c:594 -msgid "Heading Alignment" +#. src/report/utility-reports/welcome-to-gnucash.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:66 +msgid "Welcome to GnuCash 2.0!" msgstr "" -#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm -#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:236 ../intl-scm/guile-strings.c:448 -msgid "Left" -msgstr "" - -#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm -#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:238 ../intl-scm/guile-strings.c:450 -msgid "Align the banner to the left" -msgstr "" - -#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm -#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:240 ../intl-scm/guile-strings.c:452 -msgid "Center" -msgstr "" - -#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm -#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:242 ../intl-scm/guile-strings.c:454 -msgid "Align the banner in the center" -msgstr "" - -#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm -#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:244 ../intl-scm/guile-strings.c:456 -msgid "Right" -msgstr "" - -#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm -#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:246 ../intl-scm/guile-strings.c:458 -msgid "Align the banner to the right" -msgstr "" - -#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm -#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:250 ../intl-scm/guile-strings.c:378 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:462 ../intl-scm/guile-strings.c:590 -msgid "Logo" -msgstr "Logo" - -#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm -#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:252 ../intl-scm/guile-strings.c:464 -msgid "Company logo image." -msgstr "Logo spoločnosti" - -#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm -#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:254 ../intl-scm/guile-strings.c:260 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:266 ../intl-scm/guile-strings.c:272 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:278 ../intl-scm/guile-strings.c:284 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:290 ../intl-scm/guile-strings.c:296 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:336 ../intl-scm/guile-strings.c:340 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:344 ../intl-scm/guile-strings.c:348 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:352 ../intl-scm/guile-strings.c:356 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:360 ../intl-scm/guile-strings.c:364 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:466 ../intl-scm/guile-strings.c:472 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:478 ../intl-scm/guile-strings.c:484 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:490 ../intl-scm/guile-strings.c:496 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:502 ../intl-scm/guile-strings.c:508 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:548 ../intl-scm/guile-strings.c:552 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:556 ../intl-scm/guile-strings.c:560 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:564 ../intl-scm/guile-strings.c:568 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:572 ../intl-scm/guile-strings.c:576 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2522 ../intl-scm/guile-strings.c:2526 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2530 ../intl-scm/guile-strings.c:2534 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2538 -msgid "Colors" -msgstr "Farby" - -#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm -#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm -#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm -#. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:256 ../intl-scm/guile-strings.c:338 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:468 ../intl-scm/guile-strings.c:550 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:620 ../intl-scm/guile-strings.c:1018 -msgid "Background Color" -msgstr "Farba pozadia" - -#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm -#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:258 ../intl-scm/guile-strings.c:470 -msgid "General background color for report." -msgstr "Všeobecná farba pozadia pre výkaz" - -#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm -#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm -#. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:262 ../intl-scm/guile-strings.c:342 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:474 ../intl-scm/guile-strings.c:554 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1024 -msgid "Text Color" -msgstr "Farba textu" - -#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm -#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:264 ../intl-scm/guile-strings.c:476 -msgid "Normal body text color." -msgstr "Bežná farba textu." - -#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm -#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:268 ../intl-scm/guile-strings.c:346 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:480 ../intl-scm/guile-strings.c:558 -msgid "Link Color" -msgstr "Farba odkazu" - -#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm -#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:270 ../intl-scm/guile-strings.c:482 -msgid "Link text color." -msgstr "Farba textu odkazu." - -#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm -#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:274 ../intl-scm/guile-strings.c:350 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:486 ../intl-scm/guile-strings.c:562 -msgid "Table Cell Color" -msgstr "Farba bunky" - -#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm -#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:276 ../intl-scm/guile-strings.c:488 -msgid "Default background for table cells." -msgstr "Štandardné pozadie bunky" - -#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm -#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:280 ../intl-scm/guile-strings.c:354 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:492 ../intl-scm/guile-strings.c:566 -msgid "Alternate Table Cell Color" -msgstr "Alternatívna farba bunky" - -#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm -#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:282 ../intl-scm/guile-strings.c:494 -msgid "Default alternate background for table cells." -msgstr "Prednastavené alternatívne pozadie bunky v tabuľke." - -#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm -#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:286 ../intl-scm/guile-strings.c:358 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:498 ../intl-scm/guile-strings.c:570 -msgid "Subheading/Subtotal Cell Color" -msgstr "Farba buniek podzáhlavia/medzisúčtov" - -#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm -#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:288 ../intl-scm/guile-strings.c:500 -msgid "Default color for subtotal rows." -msgstr "Prednastavená farba pre riadky medzisúčtov." - -#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm -#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:292 ../intl-scm/guile-strings.c:362 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:504 ../intl-scm/guile-strings.c:574 -msgid "Sub-subheading/total Cell Color" -msgstr "Farba buniek pod-podzáhlavia/súčtov" - -#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm -#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:294 ../intl-scm/guile-strings.c:506 -msgid "Color for subsubtotals" -msgstr "Farba medzimedzisúčtov" - -#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm -#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:298 ../intl-scm/guile-strings.c:366 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:510 ../intl-scm/guile-strings.c:578 -msgid "Grand Total Cell Color" -msgstr "Farba bunky celkového súčtu" - -#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm -#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:300 ../intl-scm/guile-strings.c:512 -msgid "Color for grand totals" -msgstr "Farba pre celkové súčty" - -#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm -#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm -#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:302 ../intl-scm/guile-strings.c:308 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:314 ../intl-scm/guile-strings.c:384 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:388 ../intl-scm/guile-strings.c:392 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:514 ../intl-scm/guile-strings.c:520 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:526 ../intl-scm/guile-strings.c:596 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:600 ../intl-scm/guile-strings.c:604 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:636 ../intl-scm/guile-strings.c:642 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:648 -msgid "Tables" -msgstr "Tabuľky" - -#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm -#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm -#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:304 ../intl-scm/guile-strings.c:386 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:516 ../intl-scm/guile-strings.c:598 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:638 -msgid "Table cell spacing" -msgstr "Vzdialenosť buniek" - -#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm -#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm -#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:306 ../intl-scm/guile-strings.c:312 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:518 ../intl-scm/guile-strings.c:524 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:640 ../intl-scm/guile-strings.c:646 -msgid "Space between table cells" -msgstr "Medzera medzi bunkami tabuľky" - -#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm -#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm -#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:310 ../intl-scm/guile-strings.c:390 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:522 ../intl-scm/guile-strings.c:602 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:644 -msgid "Table cell padding" -msgstr "Výplň buniek" - -#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm -#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm -#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:316 ../intl-scm/guile-strings.c:394 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:528 ../intl-scm/guile-strings.c:606 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:650 -msgid "Table border width" -msgstr "Hrúbka ohraničenia tabuľky" - -#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm -#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm -#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:318 ../intl-scm/guile-strings.c:530 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:652 -msgid "Bevel depth on tables" -msgstr "Hĺbka sklonu tabuliek" - -#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm -#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:396 ../intl-scm/guile-strings.c:608 -msgid "Prepared by: " -msgstr "Pripravil:" - -#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm -#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:398 ../intl-scm/guile-strings.c:610 -msgid "Prepared for: " -msgstr "Pripravené pre:" - -#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:402 -msgid "Fancy" -msgstr "Farebný" - -#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:404 -msgid "Technicolor" -msgstr "Krikľavý" - -#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:614 ../intl-scm/guile-strings.c:616 -msgid "Easy" -msgstr "" - -#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:622 -msgid "Background color for reports." -msgstr "Farba pozadia vo výkaze" - -#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:626 -msgid "Background Pixmap" -msgstr "Obrázok na pozadí" - -#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:634 -msgid "Enable hyperlinks in reports." -msgstr "Povoliť hyperodkazy vo výkaze." - -#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:654 -msgid "Plain" -msgstr "Obyčajný" - -#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm -#. src/report/report-system/report.scm -#. src/report/report-system/html-style-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:656 ../intl-scm/guile-strings.c:834 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:916 -msgid "Default" -msgstr "Prednastavený" - -#. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:658 -msgid "Select a date to report on" -msgstr "Zvoľte dátum pre výkaz" - -#. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:660 -msgid "Start of reporting period" -msgstr "Začiatok vykazovacieho obdobia" - -#. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:662 -msgid "End of reporting period" -msgstr "konca vykazovacieho obdobia" - -#. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:664 -msgid "The amount of time between data points" -msgstr "Časový rozsah medzi dátovými bodmi" - -#. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:670 ../intl-scm/guile-strings.c:672 -msgid "Week" -msgstr "Týždeň" - -#. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:674 -msgid "2Week" -msgstr "2 týždne" - -#. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:676 -msgid "Two Weeks" -msgstr "Dva týždne" - -#. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:682 ../intl-scm/guile-strings.c:684 -msgid "Quarter" -msgstr "Štvrťrok" - -#. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:686 ../intl-scm/guile-strings.c:688 -msgid "Half Year" -msgstr "Pol rok" - -#. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:690 ../intl-scm/guile-strings.c:692 -msgid "Year" -msgstr "Rok" - -#. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:694 -msgid "All" -msgstr "všetky" - -#. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:696 -msgid "All accounts" -msgstr "Všetky účty" - -#. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:698 -msgid "Top-level" -msgstr "Najvyššia úroveň" - -#. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:700 -msgid "Second-level" -msgstr "Druhá úroveň" - -#. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:702 -msgid "Third-level" -msgstr "Tretia úroveň" - -#. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:704 ../intl-scm/guile-strings.c:706 -msgid "Fourth-level" -msgstr "Štvrtá úroveň" - -#. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:708 -msgid "Sixth-level" -msgstr "Šiesta úroveň" - -#. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:710 -msgid "Show accounts to this depth, overriding any other option." -msgstr "Zobraziť účty do tejto hĺbky, bez ohľadu na iné nastavenia." - -#. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:712 -msgid "" -"Override account-selection and show sub-accounts of all selected accounts?" -msgstr "Zrušiť voľbu účtov a zobraziť podúčty všetkých zvolených účtov?" - -#. src/report/report-system/options-utilities.scm -#. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#. src/report/standard-reports/account-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:714 ../intl-scm/guile-strings.c:1548 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1762 ../intl-scm/guile-strings.c:1866 -msgid "Report on these accounts, if display depth allows." -msgstr "Výkaz z týchto účtov, ak to hĺbka zobrazenia povoľuje." - -#. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:716 -msgid "Include sub-account balances in printed balance?" -msgstr "Zahrnúť v tlačenom zostatku aj zostatky podúčtov?" - -#. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:718 -msgid "Group the accounts in main categories?" -msgstr "Zoskupiť účty v hlavných kategóriách?" - -#. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:720 -msgid "Select the currency to display the values of this report in." -msgstr "Zvoliť menu pre zobrazenie hodnot v tomto výkaze" - -#. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:722 -msgid "Display the account's foreign currency amount?" -msgstr "Zobrazí čiastku v cudzej mene" - -#. src/report/report-system/options-utilities.scm -#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:724 ../intl-scm/guile-strings.c:1150 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1980 -msgid "The source of price information" -msgstr "Zdroj informácií o cenách" - -#. src/report/report-system/options-utilities.scm -#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:726 ../intl-scm/guile-strings.c:1152 -msgid "Weighted Average" -msgstr "Vážený priemer" - -#. src/report/report-system/options-utilities.scm -#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:728 ../intl-scm/guile-strings.c:1154 -msgid "The weighted average of all currency transactions of the past" -msgstr "Vážený priemer všetkých menových transakcií v minulosti" - -#. src/report/report-system/options-utilities.scm -#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:730 ../intl-scm/guile-strings.c:1982 -msgid "Most recent" -msgstr "Najaktuálnejšie" - -#. src/report/report-system/options-utilities.scm -#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:732 ../intl-scm/guile-strings.c:1984 -msgid "The most recent recorded price" -msgstr "Najaktuálnejšie zaznamenané ceny" - -#. src/report/report-system/options-utilities.scm -#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:734 ../intl-scm/guile-strings.c:1986 -msgid "Nearest in time" -msgstr "Najbližšie v čase" - -#. src/report/report-system/options-utilities.scm -#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:736 ../intl-scm/guile-strings.c:1988 -msgid "The price recorded nearest in time to the report date" -msgstr "Cena zaznamenaná najbližšie k času výkazu" - -#. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:738 -msgid "Width of plot in pixels." -msgstr "Šírka kreslenia v pixeloch." - -#. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:740 -msgid "Height of plot in pixels." -msgstr "Výška kreslenia v pixeloch." - -#. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:742 -msgid "Choose the marker for each data point." -msgstr "Zvoľte zvýrazňovač pre každý údajový bod." - -#. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:744 ../intl-scm/guile-strings.c:746 -msgid "Circle" -msgstr "Kruh" - -#. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:748 ../intl-scm/guile-strings.c:750 -msgid "Cross" -msgstr "Kríž" - -#. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:752 ../intl-scm/guile-strings.c:754 -msgid "Square" -msgstr "Štvorec" - -#. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:756 ../intl-scm/guile-strings.c:758 -msgid "Asterisk" -msgstr "Hviezdička" - -#. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:760 -msgid "Filled circle" -msgstr "Vyplnený kruh" - -#. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:762 -msgid "Circle filled with color" -msgstr "Kruh vyplnený farbou" - -#. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:764 -msgid "Filled square" -msgstr "Vyplnený štvorec" - -#. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:766 -msgid "Square filled with color" -msgstr "Štvorec vyplnený farbou" - -#. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:768 -msgid "Choose the method for sorting accounts." -msgstr "Vyberte metódu triedenia účtov." - -#. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:772 -msgid "Alphabetical by account code" -msgstr "Abecedne podľa kódu účtu" - -#. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:774 -msgid "Alphabetical" -msgstr "Abecedne" - -#. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:776 -msgid "Alphabetical by account name" -msgstr "Abecedne podľa názvu účtu" - -#. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:780 -msgid "By amount, largest to smallest" -msgstr "Podľa sumy, od najväčšej po najmenšiu" - -#. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:782 -msgid "How to show the balances of parent accounts" -msgstr "" - -#. src/report/report-system/options-utilities.scm -#. src/report/standard-reports/account-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:784 ../intl-scm/guile-strings.c:1896 -msgid "Account Balance" -msgstr "Zostatok na účte" - -#. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:786 -msgid "Show only the balance in the parent account, excluding any subaccounts" -msgstr "" - -#. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:790 -msgid "" -"Calculate the subtotal for this parent account and all of its subaccounts, " -"and show this as the parent account balance" -msgstr "" - -#. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:792 ../intl-scm/guile-strings.c:802 -msgid "Do not show" -msgstr "Nezobraziť" - -#. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:794 -msgid "Do not show any balances of parent accounts" -msgstr "" - -#. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:796 -msgid "How to show account subtotals for parent accounts" -msgstr "" - -#. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:798 -msgid "Show subtotals" -msgstr "Zobraziť medzisúčty" - -#. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:800 -msgid "Show subtotals for selected parent accounts which have subaccounts" -msgstr "" - -#. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:804 -msgid "Do not show any subtotals for parent accounts" -msgstr "" - -#. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:806 -msgid "Text book style (experimental)" -msgstr "" - -#. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:808 -msgid "" -"Show parent account subtotals, indented per accounting text book practice " -"(experimental)" -msgstr "" - -#. src/report/report-system/report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:810 -msgid "_Assets & Liabilities" -msgstr "_Aktíva a Pasíva" - -#. src/report/report-system/report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:812 -msgid "_Income & Expense" -msgstr "_Príjem a Výdaj" - -#. src/report/report-system/report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:814 -msgid "_Taxes" -msgstr "_Dane" - -#. src/report/report-system/report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:816 -msgid "_Sample & Custom" -msgstr "_Ukážky a vlastné" - -#. src/report/report-system/report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:818 -msgid "_Custom" -msgstr "_Vlastné" - -#. src/report/report-system/report.scm -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#. src/report/standard-reports/register.scm -#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm -#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm -#. src/business/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:824 ../intl-scm/guile-strings.c:2172 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2176 ../intl-scm/guile-strings.c:2180 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2184 ../intl-scm/guile-strings.c:2188 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2192 ../intl-scm/guile-strings.c:2196 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2200 ../intl-scm/guile-strings.c:2204 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2208 ../intl-scm/guile-strings.c:2212 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2216 ../intl-scm/guile-strings.c:2220 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2224 ../intl-scm/guile-strings.c:2228 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2542 ../intl-scm/guile-strings.c:2584 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2590 ../intl-scm/guile-strings.c:2596 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2602 ../intl-scm/guile-strings.c:2608 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2614 ../intl-scm/guile-strings.c:2620 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2634 ../intl-scm/guile-strings.c:2640 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3264 ../intl-scm/guile-strings.c:3270 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3276 ../intl-scm/guile-strings.c:3282 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3288 ../intl-scm/guile-strings.c:3294 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3300 ../intl-scm/guile-strings.c:3306 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3312 ../intl-scm/guile-strings.c:3318 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3324 ../intl-scm/guile-strings.c:3332 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3338 ../intl-scm/guile-strings.c:3582 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3588 ../intl-scm/guile-strings.c:3594 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3600 ../intl-scm/guile-strings.c:3606 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3612 ../intl-scm/guile-strings.c:3618 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3624 ../intl-scm/guile-strings.c:3630 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3636 ../intl-scm/guile-strings.c:3642 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3648 ../intl-scm/guile-strings.c:3840 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3846 ../intl-scm/guile-strings.c:3852 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3858 ../intl-scm/guile-strings.c:3864 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3870 ../intl-scm/guile-strings.c:3876 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3882 ../intl-scm/guile-strings.c:3890 -msgid "Display" -msgstr "Zobraziť" - -#. src/report/report-system/report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:826 -msgid "Report name" -msgstr "Názov výkazu" - -#. src/report/report-system/report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:828 -msgid "Enter a descriptive name for this report" -msgstr "Vložte popisné meno pre tento výkaz" - -#. src/report/report-system/report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:830 ../intl-scm/guile-strings.c:838 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:840 -msgid "Stylesheet" -msgstr "Forma štýlu" - -#. src/report/report-system/report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:832 -msgid "Select a stylesheet for the report." -msgstr "Zvoľte štýl pre tento výkaz" - -#. src/report/report-system/report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:836 -msgid " Stylesheet" -msgstr " Forma štýlu" - -#. src/report/report-system/html-acct-table.scm -#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:842 ../intl-scm/guile-strings.c:1438 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1622 ../intl-scm/guile-strings.c:2114 -msgid "Closing Entries" -msgstr "" - -#. src/report/report-system/html-acct-table.scm -#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:844 ../intl-scm/guile-strings.c:1436 -msgid "Adjusting Entries" -msgstr "" - -#. src/report/report-system/report-utilities.scm -#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm -#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:854 ../intl-scm/guile-strings.c:1244 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1830 ../intl-scm/guile-strings.c:2844 -msgid "Assets" -msgstr "Aktíva" - -#. src/report/report-system/report-utilities.scm -#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm -#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:856 ../intl-scm/guile-strings.c:1246 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1834 ../intl-scm/guile-strings.c:2846 -msgid "Liabilities" -msgstr "Pasíva" - -#. src/report/report-system/report-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:858 -msgid "Stocks" -msgstr "Akcie" - -#. src/report/report-system/report-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:860 -msgid "Mutual Funds" -msgstr "Investičné fondy" - -#. src/report/report-system/report-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:862 -msgid "Currencies" -msgstr "Meny" - -#. src/report/report-system/report-utilities.scm -#. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:866 ../intl-scm/guile-strings.c:1634 -msgid "Expenses" -msgstr "Výdaje" - -#. src/report/report-system/report-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:868 -msgid "Equities" -msgstr "Cenné papiere" - -#. src/report/report-system/report-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:870 -msgid "Checking" -msgstr "Šek" - -#. src/report/report-system/report-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:872 -msgid "Savings" -msgstr "Úspory" - -#. src/report/report-system/report-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:874 -msgid "Money Market" -msgstr "Peňažný trh" - -#. src/report/report-system/report-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:876 -msgid "Accounts Receivable" -msgstr "Účty k príjmu" - -#. src/report/report-system/report-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:878 -msgid "Accounts Payable" -msgstr "Účty k zaplateniu" - -#. src/report/report-system/report-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:880 -msgid "Credit Lines" -msgstr "Úverový limit" - -#. src/report/report-system/report-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:882 -#, c-format -msgid "Building '%s' report ..." -msgstr "Vytváranie výkazu '%s' ..." - -#. src/report/report-system/report-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:884 -#, c-format -msgid "Rendering '%s' report ..." -msgstr "Generovanie výkazu '%s' ..." - -#. src/report/report-system/html-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:888 -msgid "Account name" -msgstr "Názov účtu" - -#. src/report/report-system/html-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:892 -msgid "Exchange rate" -msgstr "Výmenný kurz" - -#. src/report/report-system/html-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:894 -msgid "Exchange rates" -msgstr "Výmenné kurzy" - -#. src/report/report-system/html-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:898 -msgid "This report requires you to specify certain report options." -msgstr "" - -#. src/report/report-system/html-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:902 -msgid "No accounts selected" -msgstr "Nie je zvolený žiaden účet" - -#. src/report/report-system/html-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:904 -msgid "This report requires accounts to be selected." -msgstr "Tento výkaz vyžaduje, aby boli zvolené účty." - -#. src/report/report-system/html-utilities.scm -#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:908 ../intl-scm/guile-strings.c:1190 -msgid "No data" -msgstr "Bez dát" - -#. src/report/report-system/html-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:910 -msgid "" -"The selected accounts contain no data/transactions (or only zeroes) for the " -"selected time period" -msgstr "" -"Zvolené účty neobsahujú údaje/transakcie (alebo iba nuly) pre zvolené časové " -"obdobie" - -#. src/report/report-system/html-style-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:914 -msgid "Can't save style sheet" -msgstr "Nie je možné uložiť štýl" - -#. src/report/report-gnome/report-gnome.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:918 -msgid "This report has no options." -msgstr "Tento výkaz nemá nastavenia" - -#. src/report/report-gnome/report-gnome.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:922 -#, c-format -msgid "Display the %s report" -msgstr "Zobraziť výkaz %s" - -#. src/report/report-gnome/report-gnome.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:924 -msgid "Welcome Sample Report" -msgstr "" - -#. src/report/report-gnome/report-gnome.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:926 -msgid "Welcome-to-GnuCash report screen" +#. src/report/utility-reports/welcome-to-gnucash.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:68 +msgid "GnuCash 2.0 has lots of nice features. Here are a few." msgstr "" #. src/report/utility-reports/view-column.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:930 ../intl-scm/guile-strings.c:936 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:74 ../intl-scm/guile-strings.c:80 msgid "Number of columns" msgstr "Počet stĺpcov" #. src/report/utility-reports/view-column.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:932 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:76 msgid "Number of columns before wrapping to a new row" msgstr "Počet stĺpcov pred zarovnaním do nového stĺpca" #. src/report/utility-reports/view-column.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:942 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:86 msgid "Edit Options" msgstr "Upraviť nastavenia" #. src/report/utility-reports/view-column.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:944 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:88 msgid "Single Report" msgstr "Jednoduchý výkaz" #. src/report/utility-reports/view-column.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:946 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:90 msgid "Multicolumn View" msgstr "Viacstĺpcový pohľad" #. src/report/utility-reports/view-column.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:948 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:92 msgid "Custom Multicolumn Report" msgstr "Vlastný viacstĺpcový výkaz" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:950 ../intl-scm/guile-strings.c:956 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:978 ../intl-scm/guile-strings.c:986 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:992 ../intl-scm/guile-strings.c:998 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1004 ../intl-scm/guile-strings.c:1010 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1016 ../intl-scm/guile-strings.c:1022 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:94 ../intl-scm/guile-strings.c:100 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:122 ../intl-scm/guile-strings.c:130 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:136 ../intl-scm/guile-strings.c:142 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:148 ../intl-scm/guile-strings.c:154 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:160 ../intl-scm/guile-strings.c:166 msgid "Hello, World!" msgstr "Ahoj, Svet!" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:952 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:96 msgid "Boolean Option" msgstr "Nastavenie boolean" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:954 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:98 msgid "This is a boolean option." msgstr "Toto je boolean nastavenie." #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:958 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:102 msgid "Multi Choice Option" msgstr "Nastavenie s viacerými voľbami" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:960 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:104 msgid "This is a multi choice option." msgstr "Toto je nastavenie viacerými voľbami." #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:962 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:106 msgid "First Option" msgstr "Prvé nastavenie" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:964 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:108 msgid "Help for first option" msgstr "Pomocník pre prvé nastavenie" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:966 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:110 msgid "Second Option" msgstr "Druhé nastavenie" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:968 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:112 msgid "Help for second option" msgstr "Pomoc pre druhú nastavenie" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:970 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:114 msgid "Third Option" msgstr "Tretie nastavenie" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:972 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:116 msgid "Help for third option" msgstr "Pomoc pre tretiu možnosť" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:974 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:118 msgid "Fourth Options" msgstr "Štvrté nastavenie" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:976 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:120 msgid "The fourth option rules!" msgstr "Pravidlá štvrtého nastavenia!" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:980 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:124 msgid "String Option" msgstr "Nastavenie reťazca" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:982 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:126 msgid "This is a string option" msgstr "Toto je nastavenie reťazca" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:984 ../intl-scm/guile-strings.c:1058 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1104 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:128 ../intl-scm/guile-strings.c:202 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:248 msgid "Hello, World" msgstr "Ahoj, svet" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:988 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:132 msgid "Just a Date Option" msgstr "Iba nastavenie dátumu" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:990 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:134 msgid "This is a date option" msgstr "Toto je nastavenie dátumu" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:994 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:138 msgid "Time and Date Option" msgstr "Nastavenia času a dátumu" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:996 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:140 msgid "This is a date option with time" msgstr "Toto je nastavenie dátumu s časom" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1000 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:144 msgid "Combo Date Option" msgstr "Nastavenie dátumu" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1002 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:146 msgid "This is a combination date option" msgstr "Toto je nastavenie kombinovaného dátumu" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1006 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:150 msgid "Relative Date Option" msgstr "Nastavenia relatívneho dátumu" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1008 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:152 msgid "This is a relative date option" msgstr "Toto je nastavenie relatívneho dátumu" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1012 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:156 msgid "Number Option" msgstr "Nastavenie čísel" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1014 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:158 msgid "This is a number option." msgstr "Toto je nastavenie pre čísla." #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1020 ../intl-scm/guile-strings.c:1026 +#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:162 ../intl-scm/guile-strings.c:2268 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2350 ../intl-scm/guile-strings.c:2480 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2562 ../intl-scm/guile-strings.c:2632 +msgid "Background Color" +msgstr "Farba pozadia" + +#. src/report/utility-reports/hello-world.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:164 ../intl-scm/guile-strings.c:170 msgid "This is a color option" msgstr "Toto je nastavenie farby" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1028 ../intl-scm/guile-strings.c:1034 +#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:168 ../intl-scm/guile-strings.c:2274 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2354 ../intl-scm/guile-strings.c:2486 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2566 +msgid "Text Color" +msgstr "Farba textu" + +#. src/report/utility-reports/hello-world.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:172 ../intl-scm/guile-strings.c:178 msgid "Hello Again" msgstr "Opäť Ahoj" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1030 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:174 msgid "An account list option" msgstr "Nastavenie zoznamu účtov" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1032 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:176 msgid "This is an account list option" msgstr "Toto je nastavenie zoznamu účtov" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1036 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:180 msgid "A list option" msgstr "Zoznam možností" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1038 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:182 msgid "This is a list option" msgstr "Toto je nastavenie zoznamu" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1040 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:184 msgid "The Good" msgstr "Dobré" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1042 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:186 msgid "Good option" msgstr "Dobré nastavenie" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1044 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:188 msgid "The Bad" msgstr "Zlé" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1046 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:190 msgid "Bad option" msgstr "Zlé nastavenie" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1048 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:192 msgid "The Ugly" msgstr "Hnusné" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1050 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:194 msgid "Ugly option" msgstr "Hnusné nastavenie" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1052 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:196 msgid "Testing" msgstr "Testovanie" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1054 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:198 msgid "Crash the report" msgstr "Výkaz o havárií" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1056 -msgid "" -"This is for testing. Your reports probably shouldn't have an option like " -"this." +#: ../intl-scm/guile-strings.c:200 +msgid "This is for testing. Your reports probably shouldn't have an option like this." msgstr "Toto je na testovanie. Vaše výkazy by nemali mať takého nastavenia." #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1060 -msgid "" -"This is a sample GnuCash report. See the guile (scheme) source code in the " -"scm/report directory for details on writing your own reports, or extending " -"existing reports." -msgstr "" -"Toto je jednoduchý výkaz GnuCash. Detaily o písaní vlastných výkazov alebo " -"rozširovaní existujúcich si pozrite zdrojový kód v priečinku scm/report v " -"guile (scheme)." +#: ../intl-scm/guile-strings.c:204 +msgid "This is a sample GnuCash report. See the guile (scheme) source code in the scm/report directory for details on writing your own reports, or extending existing reports." +msgstr "Toto je jednoduchý výkaz GnuCash. Detaily o písaní vlastných výkazov alebo rozširovaní existujúcich si pozrite zdrojový kód v priečinku scm/report v guile (scheme)." #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1062 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:206 #, c-format -msgid "" -"For help on writing reports, or to contribute your brand new, totally cool " -"report, consult the mailing list %s." -msgstr "" -"Pomoc pri písaní výkazov, alebo ak chcete prispieť s úplne novým, absolútne " -"špičkovým výkazom, konzultujete v e-mailovej konferencií %s." +msgid "For help on writing reports, or to contribute your brand new, totally cool report, consult the mailing list %s." +msgstr "Pomoc pri písaní výkazov, alebo ak chcete prispieť s úplne novým, absolútne špičkovým výkazom, konzultujete v e-mailovej konferencií %s." #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1064 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:208 #, c-format msgid "For details on subscribing to that list, see %s." msgstr "Bližšie informácie o prihlásení sa do tejto konferencie nájdete na %s." #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1066 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:210 #, c-format msgid "You can learn more about writing scheme using this %s." msgstr "V %s sa môžete naučiť viac o písaní schém." #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1068 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:212 msgid "online book" msgstr "online knihe" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1070 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:214 #, c-format msgid "The current time is %s." msgstr "Aktuálny čas je %s." #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1072 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:216 #, c-format msgid "The boolean option is %s." msgstr "Boolean nastavenie je %s." #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1074 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:218 msgid "true" msgstr "pravda" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1076 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:220 msgid "false" msgstr "nepravda" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1078 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:222 #, c-format msgid "The multi-choice option is %s." msgstr "Nastavenie s viacerými voľbami je %s." #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1080 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:224 #, c-format msgid "The string option is %s." msgstr "Nastavenie reťazca je %s." #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1082 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:226 #, c-format msgid "The date option is %s." msgstr "Nastavenie dátumu je %s." #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1084 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:228 #, c-format msgid "The date and time option is %s." msgstr "Nastavenie dátumu a času je %s." #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1086 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:230 #, c-format msgid "The relative date option is %s." msgstr "Nastavenie relatívneho dátumu je %s." #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1088 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:232 #, c-format msgid "The combination date option is %s." msgstr "Nastavenie kombinovaného dátume je %s." #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1090 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:234 #, c-format msgid "The number option is %s." msgstr "Nastavenie čísla je %s." #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1092 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:236 #, c-format msgid "The number option formatted as currency is %s." msgstr "Nastavenie čísla formátovaného ako mena je %s." #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1094 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:238 msgid "Items you selected:" msgstr "Položky, ktoré ste zvolili:" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1096 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:240 msgid "List items selected" msgstr "Zoznam zvolených položiek" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1098 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:242 msgid "(You selected no list items.)" msgstr "(Nevybrali ste zoznam položiek.)" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1100 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:244 msgid "You have selected no accounts." msgstr "Nevybrali ste si účet." #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1102 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:246 msgid "Have a nice day!" msgstr "Príjemný deň!" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1106 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:250 msgid "Sample Report with Examples" msgstr "Vzorový výkaz s príkladmi" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1108 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:252 msgid "A sample report with examples." msgstr "Vzorový výkaz s príkladmi." -#. src/report/utility-reports/welcome-to-gnucash.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1110 ../intl-scm/guile-strings.c:1116 -msgid "Welcome to GnuCash" -msgstr "Vitajte v GnuCash" - -#. src/report/utility-reports/welcome-to-gnucash.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1112 -msgid "Welcome to GnuCash 2.0!" -msgstr "" - -#. src/report/utility-reports/welcome-to-gnucash.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1114 -msgid "GnuCash 2.0 has lots of nice features. Here are a few." -msgstr "" +#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm +#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:254 ../intl-scm/guile-strings.c:344 +msgid "Tax Report / TXF Export" +msgstr "Daňový výkaz / TXF export" +#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm +#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm +#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm +#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm +#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm #. src/report/standard-reports/cash-flow.scm -#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm #. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm -#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm #. src/business/business-reports/owner-report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1118 ../intl-scm/guile-strings.c:1204 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1296 ../intl-scm/guile-strings.c:1666 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2266 ../intl-scm/guile-strings.c:2688 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2774 ../intl-scm/guile-strings.c:2848 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2892 ../intl-scm/guile-strings.c:2982 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3432 ../intl-scm/guile-strings.c:3468 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:256 ../intl-scm/guile-strings.c:346 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:458 ../intl-scm/guile-strings.c:514 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:696 ../intl-scm/guile-strings.c:782 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:998 ../intl-scm/guile-strings.c:1328 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1632 ../intl-scm/guile-strings.c:2132 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3028 ../intl-scm/guile-strings.c:3064 msgid "From" msgstr "Od" +#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm +#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm +#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm +#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm +#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm #. src/report/standard-reports/cash-flow.scm -#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm #. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm -#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm #. src/business/business-reports/owner-report.scm #. src/business/business-reports/aging.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1120 ../intl-scm/guile-strings.c:1206 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1298 ../intl-scm/guile-strings.c:1668 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2268 ../intl-scm/guile-strings.c:2690 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2776 ../intl-scm/guile-strings.c:2850 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2894 ../intl-scm/guile-strings.c:2984 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3434 ../intl-scm/guile-strings.c:3470 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3702 ../intl-scm/guile-strings.c:3758 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:258 ../intl-scm/guile-strings.c:348 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:460 ../intl-scm/guile-strings.c:516 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:698 ../intl-scm/guile-strings.c:784 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1000 ../intl-scm/guile-strings.c:1330 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1634 ../intl-scm/guile-strings.c:2134 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3030 ../intl-scm/guile-strings.c:3066 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3118 ../intl-scm/guile-strings.c:3174 msgid "To" msgstr "Do" -#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm -#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1122 ../intl-scm/guile-strings.c:1208 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1670 ../intl-scm/guile-strings.c:2692 -msgid "Step Size" -msgstr "Veľkosť kroku" +#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm +#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:260 ../intl-scm/guile-strings.c:350 +msgid "Alternate Period" +msgstr "Alternatívne obdobie" -#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm -#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm -#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#. src/report/standard-reports/account-summary.scm -#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm -#. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm -#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#. src/business/business-reports/aging.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1126 ../intl-scm/guile-strings.c:1210 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1306 ../intl-scm/guile-strings.c:1408 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1596 ../intl-scm/guile-strings.c:1672 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1818 ../intl-scm/guile-strings.c:1918 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2084 ../intl-scm/guile-strings.c:2694 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2778 ../intl-scm/guile-strings.c:2852 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3708 -msgid "Report's currency" -msgstr "Mena výkazu" +#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm +#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:262 ../intl-scm/guile-strings.c:352 +msgid "Override or modify From: & To:" +msgstr "Nahradiť alebo upraviť Od: a Do:" -#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1128 -msgid "Price of Commodity" -msgstr "Cena komodity" +#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm +#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:264 ../intl-scm/guile-strings.c:354 +msgid "Use From - To" +msgstr "Použiť Od - Do" -#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm -#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm -#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#. src/report/standard-reports/portfolio.scm -#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#. src/report/standard-reports/account-summary.scm -#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm -#. src/report/standard-reports/budget.scm -#. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm -#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#. src/business/business-reports/aging.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1130 ../intl-scm/guile-strings.c:1212 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1308 ../intl-scm/guile-strings.c:1410 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1598 ../intl-scm/guile-strings.c:1674 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1712 ../intl-scm/guile-strings.c:1820 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1920 ../intl-scm/guile-strings.c:1956 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2086 ../intl-scm/guile-strings.c:2672 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2696 ../intl-scm/guile-strings.c:2780 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2854 ../intl-scm/guile-strings.c:3710 -msgid "Price Source" -msgstr "Zdroj cien" +#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm +#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:266 ../intl-scm/guile-strings.c:356 +msgid "Use From - To period" +msgstr "Použiť od - do obdobie" -#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1134 ../intl-scm/guile-strings.c:1218 -msgid "Show Net Profit" -msgstr "Zobraziť čistý zisk" +#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm +#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:268 ../intl-scm/guile-strings.c:358 +msgid "1st Est Tax Quarter" +msgstr "Prvý daňový kvartál" -#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1136 ../intl-scm/guile-strings.c:1220 -msgid "Show Asset & Liability bars" -msgstr "Zobrazí stĺpce Aktív a Pasív" +#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm +#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:270 ../intl-scm/guile-strings.c:360 +msgid "Jan 1 - Mar 31" +msgstr "1. Jan - 31. Mar" -#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1138 ../intl-scm/guile-strings.c:1222 -msgid "Show Net Worth bars" -msgstr "Zobrazí stĺpce Čistej hodnoty" +#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm +#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:272 ../intl-scm/guile-strings.c:362 +msgid "2nd Est Tax Quarter" +msgstr "Druhý daňový kvartál" -#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1140 -msgid "Marker" -msgstr "Zvýrazňovač" +#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm +#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:274 ../intl-scm/guile-strings.c:364 +msgid "Apr 1 - May 31" +msgstr "1. Apr - 31. Máj" -#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1142 -msgid "Marker Color" -msgstr "Farba zvýrazňovača" +#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm +#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:276 ../intl-scm/guile-strings.c:366 +msgid "3rd Est Tax Quarter" +msgstr "Tretí daňový kvartál" -#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm -#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm -#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1144 ../intl-scm/guile-strings.c:1224 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1686 ../intl-scm/guile-strings.c:2730 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2758 ../intl-scm/guile-strings.c:2794 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2866 -msgid "Plot Width" -msgstr "Šírka zobrazenia" +#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm +#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:278 ../intl-scm/guile-strings.c:368 +msgid "Jun 1 - Aug 31" +msgstr "1. Jún - 31. Aug" -#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm -#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm -#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1146 ../intl-scm/guile-strings.c:1226 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1688 ../intl-scm/guile-strings.c:2732 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2760 ../intl-scm/guile-strings.c:2796 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2868 -msgid "Plot Height" -msgstr "Výška zobrazenia" +#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm +#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:280 ../intl-scm/guile-strings.c:370 +msgid "4th Est Tax Quarter" +msgstr "Štvrtý daňový kvartál" -#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1148 -msgid "Calculate the price of this commodity." -msgstr "Kalkulovať cenu tejto komodity." +#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm +#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:282 ../intl-scm/guile-strings.c:372 +msgid "Sep 1 - Dec 31" +msgstr "1. Sep - 31. Dec" -#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1156 -msgid "Actual Transactions" -msgstr "Aktuálna transakcia" +#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm +#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:284 ../intl-scm/guile-strings.c:286 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:374 ../intl-scm/guile-strings.c:376 +msgid "Last Year" +msgstr "Minulý rok" -#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1158 -msgid "The instantaneous price of actual currency transactions in the past" -msgstr "Okamžitá cena skutočných prevodov meny v minulosti" +#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm +#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:288 ../intl-scm/guile-strings.c:378 +msgid "Last Yr 1st Est Tax Qtr" +msgstr "Prvý daňový kvartál minulého roku" -#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1160 -msgid "Price Database" -msgstr "Cenová databáza" +#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm +#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:290 ../intl-scm/guile-strings.c:380 +msgid "Jan 1 - Mar 31, Last year" +msgstr "1. Jan - 31. Mar, minulého roku" -#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1162 -msgid "The recorded prices" -msgstr "Zaznamenané ceny" +#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm +#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:292 ../intl-scm/guile-strings.c:382 +msgid "Last Yr 2nd Est Tax Qtr" +msgstr "Druhý daňový kvartál minulého roku" -#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1164 -msgid "Color of the marker" -msgstr "Farba zvýrazňovača" +#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm +#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:294 ../intl-scm/guile-strings.c:384 +msgid "Apr 1 - May 31, Last year" +msgstr "1. Apr - 31. Máj, minulého roku" -#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm -#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm -#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm -#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1166 ../intl-scm/guile-strings.c:1238 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1442 ../intl-scm/guile-strings.c:1628 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1702 ../intl-scm/guile-strings.c:2120 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2822 ../intl-scm/guile-strings.c:2884 +#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm +#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:296 ../intl-scm/guile-strings.c:386 +msgid "Last Yr 3rd Est Tax Qtr" +msgstr "Tretí daňový kvartál minulého roku" + +#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm +#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:298 ../intl-scm/guile-strings.c:388 +msgid "Jun 1 - Aug 31, Last year" +msgstr "1. Jún - 31. Aug, minulého roku" + +#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm +#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:300 ../intl-scm/guile-strings.c:390 +msgid "Last Yr 4th Est Tax Qtr" +msgstr "Štvrtý daňový kvartál minulého roku" + +#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm +#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:302 ../intl-scm/guile-strings.c:392 +msgid "Sep 1 - Dec 31, Last year" +msgstr "1. Sep - 31. Dec, minulého roku" + +#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm +#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:304 ../intl-scm/guile-strings.c:394 +msgid "Select Accounts (none = all)" +msgstr "Zvolené účty (nič = všetko)" + +#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm +#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:306 ../intl-scm/guile-strings.c:396 +msgid "Select accounts" +msgstr "Zvolené účty" + +#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm +#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:308 ../intl-scm/guile-strings.c:398 +msgid "Suppress $0.00 values" +msgstr "Skryť hodnoty 0,00 Sk" + +#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm +#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:310 ../intl-scm/guile-strings.c:400 +msgid "$0.00 valued Accounts won't be printed." +msgstr "Účty s hodnotou 0,00 Sk nebudú vytlačené." + +#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm +#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:312 ../intl-scm/guile-strings.c:402 +msgid "Print Full account names" +msgstr "Tlačiť úplné názvy účtov" + +#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm +#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:314 ../intl-scm/guile-strings.c:404 +msgid "Print all Parent account names" +msgstr "Tlačiť všetky názvy rodičovských účtov" + +#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm +#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:316 ../intl-scm/guile-strings.c:406 +msgid "WARNING: There are duplicate TXF codes assigned to some accounts. Only TXF codes with payer sources may be repeated." +msgstr "Varovanie: K niektorým účtom sú priradené duplikované TXF kódy. Iba TXF kódy so zdrojmi dlžníkov sa môžu opakovať." + +#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm +#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:322 ../intl-scm/guile-strings.c:412 +msgid "Sub-" +msgstr "Pod-" + +#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm +#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:324 ../intl-scm/guile-strings.c:414 #, c-format -msgid "%s to %s" -msgstr "%s do %s" - -#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1172 -msgid "Double-Weeks" -msgstr "Dvojtýždenne" - -#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1178 -msgid "All Prices equal" -msgstr "Všetky ceny sú rovnaké" - -#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1180 -msgid "" -"All the prices found are equal. This would result in a plot with one " -"straight line. Unfortunately, the plotting tool can't handle that." -msgstr "" -"Všetky ceny, ktoré boli nájdené sú rovnaké. Toto by malo za následok " -"zobrazenie jednej rovnej čiary. Naneštastie, nástroj na kreslenie to " -"nedokáže." - -#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1182 -msgid "All Prices at the same date" -msgstr "Všetky ceny majú rovnaký dátum" - -#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1184 -msgid "" -"All the prices found are from the same date. This would result in a plot " -"with one straight line. Unfortunately, the plotting tool can't handle that." -msgstr "" -"Všetky nájdené ceny majú rovnaký dátum. To má za následok, že by mal byť " -"zobrazený graf s rovnou čiarou. Nanešťastie, nástroj na tvorbu grafu to " -"nedokáže." - -#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1186 -msgid "Only one price" -msgstr "Len jedna cena" - -#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1188 -msgid "" -"There was only one single price found for the selected commodities in the " -"selected time period. This doesn't give a useful plot." -msgstr "" -"Pre zvolenú komoditu bola nájdená len jedna cena vo zvolenom časovom období. " -"To neposkytne užitočné zobrazenie." - -#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1192 -msgid "" -"There is no price information available for the selected commodities in the " -"selected time period." -msgstr "" -"Pre zvolenú komoditu nie sú dostupné informácie o cene vo zvolenom časovom " -"období." - -#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1194 -msgid "Identical commodities" -msgstr "Identické komodity" - -#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1196 -msgid "" -"Your selected commodity and the currency of the report are identical. It " -"doesn't make sense to show prices for identical commodities." -msgstr "" -"Komodita a mena, ktoré ste zvolili pre výkaz, sú identické.To nedáva zmysel, " -"aby boli zobrazené ceny pre identické komodity." - -#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1200 -msgid "Price Scatterplot" -msgstr "Načrtnúť cenový rozptyl" - -#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1202 -msgid "Income/Expense Chart" -msgstr "Graf Príjmov/Výdajov" - -#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm -#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm -#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1228 ../intl-scm/guile-strings.c:1692 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2802 ../intl-scm/guile-strings.c:2872 -msgid "Report on these accounts, if chosen account level allows." -msgstr "Vytvoriť výkaz z týchto účtov, ak to umožňuje nastavená úroveň účtov." - -#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1230 -msgid "Show Income and Expenses?" -msgstr "Zobraziť príjmy a výdaje?" - -#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1232 -msgid "Show the Asset and the Liability bars?" -msgstr "Zobrazí stĺpce Aktív a Pasív" - -#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1234 -msgid "Show the net profit?" -msgstr "Zobraziť čistý zisk?" - -#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1236 -msgid "Show a Net Worth bar?" -msgstr "Zobraziť graf Čistej hodnoty?" - -#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1248 -msgid "Net Profit" -msgstr "Čistý zisk" - -#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1250 -msgid "Net Worth" -msgstr "Čistá hodnota" - -#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1252 -msgid "Income Chart" -msgstr "Graf príjmov" - -#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1254 -msgid "Asset Chart" -msgstr "Graf aktív" - -#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1256 -msgid "Expense Chart" -msgstr "Graf výdavkov" - -#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1258 -msgid "Liability Chart" -msgstr "Graf pasív" - -#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1260 -msgid "Net Worth Barchart" -msgstr "Stĺpcový graf Čistej hodnoty" - -#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1262 -msgid "Income & Expense Chart" -msgstr "Graf Príjmov a Výdajov" - -#. src/report/standard-reports/general-journal.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1264 ../intl-scm/guile-strings.c:1274 -msgid "General Journal" -msgstr "Účtovanie transakcií" - -#. src/report/standard-reports/general-journal.scm -#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#. src/report/standard-reports/register.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1290 ../intl-scm/guile-strings.c:1504 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2210 ../intl-scm/guile-strings.c:2480 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2636 -msgid "Running Balance" -msgstr "Obrat" - -#. src/report/standard-reports/general-journal.scm -#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#. src/report/standard-reports/register.scm -#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm -#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm -#. src/business/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1292 ../intl-scm/guile-strings.c:1506 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2484 ../intl-scm/guile-strings.c:2642 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3272 ../intl-scm/guile-strings.c:3608 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3848 -msgid "Totals" -msgstr "Súčty" - -#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1294 -msgid "Cash Flow" -msgstr "Tok hotovosti" - -#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm -#. src/report/standard-reports/budget.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1300 ../intl-scm/guile-strings.c:2666 -msgid "Account Display Depth" -msgstr "Hĺbka zobrazenia účtov" - -#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm -#. src/report/standard-reports/budget.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1302 ../intl-scm/guile-strings.c:2668 -msgid "Always show sub-accounts" -msgstr "Vždy zobraziť podúčty" - -#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm -#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#. src/report/standard-reports/account-summary.scm -#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm -#. src/report/standard-reports/budget.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1310 ../intl-scm/guile-strings.c:1416 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1604 ../intl-scm/guile-strings.c:1826 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1926 ../intl-scm/guile-strings.c:2092 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2674 -msgid "Show Exchange Rates" -msgstr "Zobraziť výmenné kurzy" - -#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm -#. src/report/standard-reports/budget.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1312 ../intl-scm/guile-strings.c:2676 -msgid "Show Full Account Names" -msgstr "Zobrazovať úplné názvy účtov" - -#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm -#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#. src/report/standard-reports/account-summary.scm -#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1314 ../intl-scm/guile-strings.c:1418 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1606 ../intl-scm/guile-strings.c:1828 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1928 ../intl-scm/guile-strings.c:2094 -msgid "Show the exchange rates used" -msgstr "Zobrazí použitý výmenný kurz" - -#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm -#. src/report/standard-reports/budget.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1316 ../intl-scm/guile-strings.c:2682 -msgid "Show full account names (including parent accounts)" -msgstr "Zobrazovať úplné názvy účtov (vrátane rodičovských účtov)" - -#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1318 -#, c-format -msgid "%s - %s to %s for" -msgstr "%s - %s do %s pre" - -#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1320 -#, c-format -msgid "%s and subaccounts" -msgstr "%s a podúčty" - -#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1322 -#, c-format -msgid "%s and selected subaccounts" -msgstr "%s a označené podúčty" - -#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1326 -msgid "Money into selected accounts comes from" -msgstr "Peniaze prichádzajúce do zvolených účtov sú z" - -#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm -#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1328 ../intl-scm/guile-strings.c:2044 -msgid "Money In" -msgstr "Došlé peniaze" - -#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1330 -msgid "Money out of selected accounts goes to" -msgstr "Peniaze zo zvolených účtov sú použité na" - -#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm -#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1332 ../intl-scm/guile-strings.c:2046 -msgid "Money Out" -msgstr "Minuté peniaze" - -#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1334 -msgid "Difference" -msgstr "Rozdiel" - -#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1336 ../intl-scm/guile-strings.c:1446 -msgid "Trial Balance" -msgstr "" - -#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#. src/report/standard-reports/account-summary.scm -#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1338 ../intl-scm/guile-strings.c:1534 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1746 ../intl-scm/guile-strings.c:1854 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2062 -msgid "Report Title" -msgstr "Titulok výkazu" - -#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#. src/report/standard-reports/account-summary.scm -#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1340 ../intl-scm/guile-strings.c:1536 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1748 ../intl-scm/guile-strings.c:1856 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2064 -msgid "Title for this report" -msgstr "Titulok pre tento výkaz" - -#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#. src/report/standard-reports/account-summary.scm -#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1342 ../intl-scm/guile-strings.c:1538 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1750 ../intl-scm/guile-strings.c:1858 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2066 -msgid "Company name" -msgstr "Názov spoločnosti" - -#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#. src/report/standard-reports/account-summary.scm -#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1344 ../intl-scm/guile-strings.c:1540 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1752 ../intl-scm/guile-strings.c:1860 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2068 -msgid "Name of company/individual" -msgstr "Názov spoločnosti / fyzickej osoby" - -#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1346 -msgid "Start of Adjusting/Closing" -msgstr "Začiatok úprav/uzatvárania" - -#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1348 -msgid "Date of Report" -msgstr "Dátum výkazu" - -#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1350 -msgid "Report variation" -msgstr "" - -#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1352 -msgid "Kind of trial balance to generate" -msgstr "" - -#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#. src/report/standard-reports/account-summary.scm -#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1354 ../intl-scm/guile-strings.c:1546 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1760 ../intl-scm/guile-strings.c:1864 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2074 -msgid "Accounts to include" -msgstr "Zaradiť účty" - -#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1356 ../intl-scm/guile-strings.c:2288 -msgid "Report on these accounts" -msgstr "Urobiť výkaz z týchto účtov" - -#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#. src/report/standard-reports/account-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1358 ../intl-scm/guile-strings.c:1550 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1764 ../intl-scm/guile-strings.c:1868 -msgid "Levels of Subaccounts" -msgstr "Úroveň podúčtov" - -#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#. src/report/standard-reports/account-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1360 ../intl-scm/guile-strings.c:1552 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1766 ../intl-scm/guile-strings.c:1870 -msgid "Maximum number of levels in the account tree displayed" -msgstr "" - -#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1362 -msgid "Merchandising" -msgstr "" - -#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1364 -msgid "Gross adjustment accounts" -msgstr "" - -#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1366 -msgid "" -"Do not net, but show gross debit/credit adjustments to these accounts. " -"Merchandising businesses will normally select their inventory accounts here." -msgstr "" - -#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1368 -msgid "Income summary accounts" -msgstr "" - -#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1370 -msgid "" -"Adjustments made to these accounts are gross adjusted (see above) in the " -"Adjustments, Adjusted Trial Balance, and Income Statement columns. Mostly " -"useful for merchandising businesses." -msgstr "" - -#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1372 ../intl-scm/guile-strings.c:1608 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2096 -msgid "Entries" -msgstr "" - -#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1374 -msgid "Adjusting Entries pattern" -msgstr "" - -#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1376 -msgid "Any text in the Description column which identifies adjusting entries" -msgstr "" - -#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1378 -msgid "Adjusting Entries pattern is case-sensitive" -msgstr "" - -#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1380 -msgid "Causes the Adjusting Entries Pattern match to be case-sensitive" -msgstr "" - -#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1382 -msgid "Adjusting Entries Pattern is regular expression" -msgstr "" - -#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1384 -msgid "" -"Causes the Adjusting Entries Pattern to be treated as a regular expression" -msgstr "" - -#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1386 ../intl-scm/guile-strings.c:1610 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2098 -msgid "Closing Entries pattern" -msgstr "" - -#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1388 ../intl-scm/guile-strings.c:1612 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2100 -msgid "Any text in the Description column which identifies closing entries" -msgstr "" - -#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1390 ../intl-scm/guile-strings.c:1614 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2102 -msgid "Closing Entries pattern is case-sensitive" -msgstr "" - -#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1392 ../intl-scm/guile-strings.c:1616 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2104 -msgid "Causes the Closing Entries Pattern match to be case-sensitive" -msgstr "" - -#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1394 ../intl-scm/guile-strings.c:1618 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2106 -msgid "Closing Entries Pattern is regular expression" -msgstr "" - -#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1396 ../intl-scm/guile-strings.c:1620 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2108 -msgid "" -"Causes the Closing Entries Pattern to be treated as a regular expression" -msgstr "" - -#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#. src/report/standard-reports/account-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1398 ../intl-scm/guile-strings.c:1562 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1776 ../intl-scm/guile-strings.c:1880 -msgid "Include accounts with zero total balances" -msgstr "Zahrnúť účty, ktoré majú nulový zostatok" - -#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#. src/report/standard-reports/account-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1400 ../intl-scm/guile-strings.c:1564 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1778 ../intl-scm/guile-strings.c:1882 -msgid "Include accounts with zero total (recursive) balances in this report" -msgstr "Zahrnúť účty, ktoré majú nulový ceslkový zostatok v tomto výkaze." - -#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#. src/report/standard-reports/account-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1402 ../intl-scm/guile-strings.c:1574 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1788 ../intl-scm/guile-strings.c:1892 -msgid "Display accounts as hyperlinks" -msgstr "Zobraziť účty ako hyperokazy" - -#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#. src/report/standard-reports/account-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1404 ../intl-scm/guile-strings.c:1576 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1790 ../intl-scm/guile-strings.c:1894 -msgid "Shows each account in the table as a hyperlink to its register window" -msgstr "" - -#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#. src/report/standard-reports/account-summary.scm -#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1406 ../intl-scm/guile-strings.c:1594 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1816 ../intl-scm/guile-strings.c:1916 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2082 -msgid "Commodities" -msgstr "Komodity" - -#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#. src/report/standard-reports/account-summary.scm -#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1412 ../intl-scm/guile-strings.c:1600 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1822 ../intl-scm/guile-strings.c:1922 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2088 -msgid "Show Foreign Currencies" -msgstr "Zobraziť cudzie meny" - -#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#. src/report/standard-reports/account-summary.scm -#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1414 ../intl-scm/guile-strings.c:1602 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1824 ../intl-scm/guile-strings.c:1924 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2090 -msgid "Display any foreign currency amount in an account" -msgstr "" - -#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1424 -msgid "Current Trial Balance" -msgstr "" - -#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1426 -msgid "Uses the exact balances in the general ledger" -msgstr "" - -#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1428 -msgid "Pre-adjustment Trial Balance" -msgstr "" - -#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1430 -msgid "Ignores Adjusting/Closing entries" -msgstr "" - -#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1432 -msgid "Work Sheet" -msgstr "" - -#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1434 -msgid "Creates a complete end-of-period work sheet" -msgstr "" - -#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1440 ../intl-scm/guile-strings.c:1626 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2118 -msgid "for Period" -msgstr "za obdobie" - -#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1444 ../intl-scm/guile-strings.c:1624 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2116 -#, c-format -msgid "For Period Covering %s to %s" +msgid "Period from %s to %s" msgstr "Obdobie od %s do %s" -#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1448 -msgid "Adjustments" -msgstr "" +#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:326 +msgid "Blue items are exportable to a German Tax XML file. Press Export to actually export them." +msgstr "Modré položky je možné exportovať do Nemeckého daňového XML súboru. Stlačte Export na skutočné vyexportovanie." -#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1450 -msgid "Adjusted Trial Balance" -msgstr "" +#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm +#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:328 ../intl-scm/guile-strings.c:418 +msgid "No Tax Related accounts were found. Go to the Edit->Tax Options dialog to set up tax-related accounts." +msgstr "Neboli nájdené žiadne účty súvisiace s daňami. Nastavte účty súvisiace s daňami prechodom do dialógu Upraviť->Daňové nastavenia" -#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1452 ../intl-scm/guile-strings.c:1532 -msgid "Income Statement" -msgstr "Výsledovka" +#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:330 +msgid "Tax Report & XML Export" +msgstr "Daňový výkaz & XML export" -#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1454 ../intl-scm/guile-strings.c:1744 -msgid "Balance Sheet" -msgstr "Súvaha" +#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:332 +msgid "Taxable Income / Deductible Expenses / Export to .XML file" +msgstr "Zdaniteľný Príjem / Odpočítateľné Výdaje / Export do súboru .XML" -#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1462 ../intl-scm/guile-strings.c:1844 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2132 -msgid "Unrealized Gains" -msgstr "Nerealizované výnosy" +#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm +#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:334 ../intl-scm/guile-strings.c:340 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:424 ../intl-scm/guile-strings.c:430 +msgid "Taxable Income / Deductible Expenses" +msgstr "Zdaniteľný Príjem / Odpočítateľné Výdaje" -#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1464 -msgid "Net Income" -msgstr "Čistý príjem" +#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm +#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:336 ../intl-scm/guile-strings.c:426 +msgid "This report shows your Taxable Income and Deductible Expenses." +msgstr "Tento výkaz zobrazí váš zdaniteľný príjem a odpočítateľné výdaje." -#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1466 -msgid "Net Loss" -msgstr "Čistá strata" +#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:338 +msgid "XML" +msgstr "XML" -#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1470 ../intl-scm/guile-strings.c:2144 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2232 ../intl-scm/guile-strings.c:2236 -msgid "Sorting" -msgstr "Triedenie" +#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm +#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:342 ../intl-scm/guile-strings.c:432 +msgid "This page shows your Taxable Income and Deductible Expenses." +msgstr "Táto stránka zobrazí váš zdaniteľný príjem a odpočítateľné výdaje." -#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1472 ../intl-scm/guile-strings.c:2294 -msgid "Filter Type" -msgstr "Typ filtra" +#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:416 +msgid "Blue items are exportable to a .TXF file." +msgstr "Modré položky je možné exportovať do .TXF súboru" -#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1474 ../intl-scm/guile-strings.c:2158 -msgid "Void Transactions?" -msgstr "Vyprázdniť transakcie?" +#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:420 +msgid "Tax Report & TXF Export" +msgstr "Daňový výkaz & TXF export" -#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1478 ../intl-scm/guile-strings.c:2178 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2242 ../intl-scm/guile-strings.c:2344 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2432 -msgid "Reconciled Date" -msgstr "Dátum vysporiadania" +#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:422 +msgid "Taxable Income / Deductible Expenses / Export to .TXF file" +msgstr "Zdaniteľný Príjem / Odpočítateľné Výdaje / Export do súboru .TXF" -#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1488 ../intl-scm/guile-strings.c:2214 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2452 -msgid "Use Full Account Name?" -msgstr "Použiť úplný názov účtu?" - -#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1492 ../intl-scm/guile-strings.c:2194 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2352 ../intl-scm/guile-strings.c:2460 -msgid "Other Account Name" -msgstr "Iný účtový názov" - -#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1494 ../intl-scm/guile-strings.c:2230 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2464 -msgid "Use Full Other Account Name?" -msgstr "Použiť iný úplný názov účtu?" - -#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1496 ../intl-scm/guile-strings.c:2226 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2356 ../intl-scm/guile-strings.c:2468 -msgid "Other Account Code" -msgstr "Iný účtový kód" - -#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1508 ../intl-scm/guile-strings.c:2504 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2544 -msgid "Sign Reverses?" -msgstr "Reverzné označenie?" - -#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1510 ../intl-scm/guile-strings.c:2270 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2546 -msgid "Style" -msgstr "Štýl" - -#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1512 ../intl-scm/guile-strings.c:2146 -msgid "Primary Key" -msgstr "Primárny kľúč" - -#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1514 ../intl-scm/guile-strings.c:2238 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2402 -msgid "Show Full Account Name?" -msgstr "Zobrazovať úplné názvy účtov" - -#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1516 ../intl-scm/guile-strings.c:2234 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2406 -msgid "Show Account Code?" -msgstr "Zobrazovať kód účtu" - -#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1518 ../intl-scm/guile-strings.c:2148 -msgid "Primary Subtotal" -msgstr "Primárny medzisúčet" - -#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1520 ../intl-scm/guile-strings.c:2150 -msgid "Primary Subtotal for Date Key" -msgstr "Primárny medzisúčet pre časový kľúč" - -#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1522 ../intl-scm/guile-strings.c:2414 -msgid "Primary Sort Order" -msgstr "Primárne triedenie" - -#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1524 ../intl-scm/guile-strings.c:2152 -msgid "Secondary Key" -msgstr "Sekundárny kľúč" - -#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1526 ../intl-scm/guile-strings.c:2154 -msgid "Secondary Subtotal" -msgstr "Sekundárny medzisúčet" - -#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1528 ../intl-scm/guile-strings.c:2156 -msgid "Secondary Subtotal for Date Key" -msgstr "Sekundárny medzisúčet pre časový kľúč" - -#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1530 ../intl-scm/guile-strings.c:2424 -msgid "Secondary Sort Order" -msgstr "Druhotné triedenie" - -#. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1542 ../intl-scm/guile-strings.c:2070 -msgid "Start Date" -msgstr "Počiatočný dátum" - -#. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1544 ../intl-scm/guile-strings.c:2072 -msgid "End Date" -msgstr "Konečný dátum" - -#. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1554 ../intl-scm/guile-strings.c:1768 -msgid "Flatten list to depth limit" -msgstr "" - -#. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1556 ../intl-scm/guile-strings.c:1770 -msgid "Displays accounts which exceed the depth limit at the depth limit" -msgstr "" - -#. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#. src/report/standard-reports/account-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1558 ../intl-scm/guile-strings.c:1772 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1876 -msgid "Parent account balances" -msgstr "Zostatky rodičovských účtov" - -#. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#. src/report/standard-reports/account-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1560 ../intl-scm/guile-strings.c:1774 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1878 -msgid "Parent account subtotals" -msgstr "Medzisúčty rodičovských účtov" - -#. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#. src/report/standard-reports/account-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1566 ../intl-scm/guile-strings.c:1780 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1884 -msgid "Omit zero balance figures" -msgstr "Vynechať nulové sumy" - -#. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#. src/report/standard-reports/account-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1568 ../intl-scm/guile-strings.c:1782 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1886 -msgid "Show blank space in place of any zero balances which would be shown" -msgstr "Zobraziť prázdne miesto namiesto nulových zostatkov" - -#. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#. src/report/standard-reports/account-summary.scm -#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1570 ../intl-scm/guile-strings.c:1784 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1888 ../intl-scm/guile-strings.c:2078 -msgid "Show accounting-style rules" -msgstr "" - -#. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#. src/report/standard-reports/account-summary.scm -#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1572 ../intl-scm/guile-strings.c:1786 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1890 ../intl-scm/guile-strings.c:2080 -msgid "Use rules beneath columns of added numbers like accountants do" -msgstr "" - -#. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1578 -msgid "Label the revenue section" -msgstr "Označiť príjmovú časť" - -#. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1580 -msgid "Whether or not to include a label for the revenue section" -msgstr "Či sa má alebo nemá zahrnúť označenie pre príjmovú časť" - -#. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1582 -msgid "Include revenue total" -msgstr "Vrátane súčtu príjmov" - -#. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1584 -msgid "Whether or not to include a line indicating total revenue" -msgstr "Či sa má alebo nemá zahrnúť riadok indikujúci celkové príjmy" - -#. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1586 -msgid "Label the expense section" -msgstr "Označiť výdajovú časť" - -#. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1588 -msgid "Whether or not to include a label for the expense section" -msgstr "Či sa má alebo nemá zahrnúť označenie pre výdajovú časť" - -#. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1590 -msgid "Include expense total" -msgstr "Vrátane súčtu výdajov" - -#. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1592 -msgid "Whether or not to include a line indicating total expense" -msgstr "Či sa má alebo nemá zahrnúť riadok indikujúci celkové výdaje" - -#. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1630 -msgid "Revenues" -msgstr "Príjmy" - -#. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1632 -msgid "Total Revenue" -msgstr "Celkové tržby" - -#. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1636 -msgid "Total Expenses" -msgstr "Celkové výdaje" - -#. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1638 ../intl-scm/guile-strings.c:2124 -msgid "Net income" -msgstr "Čistý príjem" - -#. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1640 ../intl-scm/guile-strings.c:2126 -msgid "Net loss" -msgstr "Čistá strata" +#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:428 +msgid "TXF" +msgstr "TXF" #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1642 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:434 msgid "Income Barchart" msgstr "Stĺpcový graf Príjmov" #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1644 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:436 msgid "Expense Barchart" msgstr "Stĺpcový graf Výdajov" #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1646 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:438 msgid "Asset Barchart" msgstr "Stĺpcový graf Aktív" #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1648 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:440 msgid "Liability Barchart" msgstr "Stĺpcový graf Pasív" #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1650 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:442 msgid "Shows a barchart with the Income per interval developing over time" msgstr "Zobrazí stĺpcový graf s príjmami za časový interval rozvoja" #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1652 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:444 msgid "Shows a barchart with the Expenses per interval developing over time" msgstr "Zobrazí stĺpcový graf s výdajmi za časový interval rozvoja" #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1654 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:446 msgid "Shows a barchart with the Assets developing over time" msgstr "Zobrazí stĺpcový graf s aktívami časového rozvoja" #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1656 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:448 msgid "Shows a barchart with the Liabilities developing over time" msgstr "Zobrazí stĺpcový graf s pasívami časového rozvoja" #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1658 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:450 msgid "Income Over Time" msgstr "Príjem za obdobie" #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1660 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:452 msgid "Expense Over Time" msgstr "Výdaje za obdobie" #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1662 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:454 msgid "Assets Over Time" msgstr "Aktíva za obdobie" #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1664 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:456 msgid "Liabilities Over Time" msgstr "Pasíva za obdobie" +#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm +#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm +#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm +#. src/report/standard-reports/average-balance.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:462 ../intl-scm/guile-strings.c:700 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:786 ../intl-scm/guile-strings.c:2136 +msgid "Step Size" +msgstr "Veľkosť kroku" + +#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm +#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm +#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm +#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm +#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm +#. src/report/standard-reports/income-statement.scm +#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm +#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm +#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm +#. src/report/standard-reports/account-summary.scm +#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm +#. src/report/standard-reports/average-balance.scm +#. src/business/business-reports/aging.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:464 ../intl-scm/guile-strings.c:518 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:636 ../intl-scm/guile-strings.c:704 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:788 ../intl-scm/guile-strings.c:928 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1002 ../intl-scm/guile-strings.c:1268 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1338 ../intl-scm/guile-strings.c:1986 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2096 ../intl-scm/guile-strings.c:2138 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3124 +msgid "Report's currency" +msgstr "Mena výkazu" + +#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm +#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm +#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm +#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm +#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm +#. src/report/standard-reports/budget.scm +#. src/report/standard-reports/income-statement.scm +#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm +#. src/report/standard-reports/portfolio.scm +#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm +#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm +#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm +#. src/report/standard-reports/account-summary.scm +#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm +#. src/report/standard-reports/average-balance.scm +#. src/business/business-reports/aging.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:466 ../intl-scm/guile-strings.c:520 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:638 ../intl-scm/guile-strings.c:708 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:790 ../intl-scm/guile-strings.c:850 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:930 ../intl-scm/guile-strings.c:1004 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1106 ../intl-scm/guile-strings.c:1140 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1270 ../intl-scm/guile-strings.c:1340 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1988 ../intl-scm/guile-strings.c:2098 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2140 ../intl-scm/guile-strings.c:3126 +msgid "Price Source" +msgstr "Zdroj cien" + #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1678 ../intl-scm/guile-strings.c:2784 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2858 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:470 ../intl-scm/guile-strings.c:524 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1008 msgid "Show Accounts until level" msgstr "Zobraziť účty do úrovne" #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1680 ../intl-scm/guile-strings.c:2788 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2860 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:472 ../intl-scm/guile-strings.c:528 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1010 msgid "Show long account names" msgstr "Zobraziť dlhé názvy účtov" #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1682 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:474 msgid "Use Stacked Bars" msgstr "Použiť skladané stĺpce" #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1684 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:476 msgid "Maximum Bars" msgstr "Maximum stĺpcov" #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm +#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm +#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1690 ../intl-scm/guile-strings.c:2798 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2870 +#. src/report/standard-reports/average-balance.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:478 ../intl-scm/guile-strings.c:534 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:722 ../intl-scm/guile-strings.c:802 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1016 ../intl-scm/guile-strings.c:2174 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2202 +msgid "Plot Width" +msgstr "Šírka zobrazenia" + +#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm +#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm +#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm +#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm +#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm +#. src/report/standard-reports/average-balance.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:480 ../intl-scm/guile-strings.c:536 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:724 ../intl-scm/guile-strings.c:804 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1018 ../intl-scm/guile-strings.c:2176 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2204 +msgid "Plot Height" +msgstr "Výška zobrazenia" + +#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm +#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm +#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:482 ../intl-scm/guile-strings.c:538 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1020 msgid "Sort Method" msgstr "Metóda triedenia" #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm +#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1694 ../intl-scm/guile-strings.c:2804 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2874 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:484 ../intl-scm/guile-strings.c:542 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:806 ../intl-scm/guile-strings.c:1022 +msgid "Report on these accounts, if chosen account level allows." +msgstr "Vytvoriť výkaz z týchto účtov, ak to umožňuje nastavená úroveň účtov." + +#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm +#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm +#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:486 ../intl-scm/guile-strings.c:544 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1024 msgid "Show accounts to this depth and not further" msgstr "Zobraziť účty iba po túto úroveň a ďalej nie" #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1696 ../intl-scm/guile-strings.c:2876 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:488 ../intl-scm/guile-strings.c:1026 msgid "Show the full account name in legend?" msgstr "Zobraziť úplné mená účtov v legende?" #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1698 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:490 msgid "Show barchart as stacked barchart? (Guppi>=0.35.4 required)" -msgstr "" -"Zobraziť stĺpcový graf ako skladaný stĺpcový graf? (je požadované " -"Guppi>=0.35.4)" +msgstr "Zobraziť stĺpcový graf ako skladaný stĺpcový graf? (je požadované Guppi>=0.35.4)" #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1700 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:492 msgid "Maximum number of bars in the chart" msgstr "Maximálny počet stĺpcov v grafe" #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1704 +#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm +#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm +#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm +#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm +#. src/report/standard-reports/income-statement.scm +#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm +#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:494 ../intl-scm/guile-strings.c:562 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:670 ../intl-scm/guile-strings.c:744 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:816 ../intl-scm/guile-strings.c:960 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1034 ../intl-scm/guile-strings.c:1304 +#, c-format +msgid "%s to %s" +msgstr "%s do %s" + +#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:496 #, c-format msgid "Balances %s to %s" msgstr "Saldá %s do %s" #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1708 ../intl-scm/guile-strings.c:2888 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:500 ../intl-scm/guile-strings.c:1038 msgid "and" msgstr "a" +#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:502 ../intl-scm/guile-strings.c:510 +msgid "Income vs. Day of Week" +msgstr "Príjem vs. deň v týždni" + +#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:504 ../intl-scm/guile-strings.c:512 +msgid "Expenses vs. Day of Week" +msgstr "Výdaje vs. deň v týždni" + +#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:506 +msgid "Shows a piechart with the total income for each day of the week" +msgstr "Zobrazí koláčový graf s celkovými príjmami za každý deň týždňa" + +#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:508 +msgid "Shows a piechart with the total expenses for each day of the week" +msgstr "Zobrazí koláčový graf s celkovými výdajmi za každý deň týždňa" + +#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm +#. src/report/standard-reports/average-balance.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:526 ../intl-scm/guile-strings.c:2142 +msgid "Include Sub-Accounts" +msgstr "Vrátane podúčtov" + +#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm +#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:530 ../intl-scm/guile-strings.c:1012 +msgid "Show Totals" +msgstr "Zobraziť Celkom" + +#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm +#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:532 ../intl-scm/guile-strings.c:1014 +msgid "Maximum Slices" +msgstr "Maximum plátkov" + +#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm +#. src/report/standard-reports/average-balance.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:540 ../intl-scm/guile-strings.c:2144 +msgid "Include sub-accounts of all selected accounts" +msgstr "Vrátane podúčtov všetkých zvolených účtov" + +#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm +#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:546 ../intl-scm/guile-strings.c:1028 +msgid "Show the total balance in legend?" +msgstr "Zobraziť v legende celkový zostatok?" + +#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:564 ../intl-scm/guile-strings.c:674 +msgid "Trial Balance" +msgstr "" + +#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm +#. src/report/standard-reports/income-statement.scm +#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm +#. src/report/standard-reports/account-summary.scm +#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:566 ../intl-scm/guile-strings.c:866 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1246 ../intl-scm/guile-strings.c:1922 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2024 +msgid "Report Title" +msgstr "Titulok výkazu" + +#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm +#. src/report/standard-reports/income-statement.scm +#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm +#. src/report/standard-reports/account-summary.scm +#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:568 ../intl-scm/guile-strings.c:868 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1248 ../intl-scm/guile-strings.c:1924 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2026 +msgid "Title for this report" +msgstr "Titulok pre tento výkaz" + +#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm +#. src/report/standard-reports/income-statement.scm +#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm +#. src/report/standard-reports/account-summary.scm +#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:570 ../intl-scm/guile-strings.c:870 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1250 ../intl-scm/guile-strings.c:1926 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2028 +msgid "Company name" +msgstr "Názov spoločnosti" + +#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm +#. src/report/standard-reports/income-statement.scm +#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm +#. src/report/standard-reports/account-summary.scm +#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:572 ../intl-scm/guile-strings.c:872 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1252 ../intl-scm/guile-strings.c:1928 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2030 +msgid "Name of company/individual" +msgstr "Názov spoločnosti / fyzickej osoby" + +#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:574 +msgid "Start of Adjusting/Closing" +msgstr "Začiatok úprav/uzatvárania" + +#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:576 +msgid "Date of Report" +msgstr "Dátum výkazu" + +#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:578 +msgid "Report variation" +msgstr "" + +#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:580 +msgid "Kind of trial balance to generate" +msgstr "" + +#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm +#. src/report/standard-reports/income-statement.scm +#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm +#. src/report/standard-reports/account-summary.scm +#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:582 ../intl-scm/guile-strings.c:878 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1258 ../intl-scm/guile-strings.c:1932 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2038 +msgid "Accounts to include" +msgstr "Zaradiť účty" + +#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:584 ../intl-scm/guile-strings.c:1654 +msgid "Report on these accounts" +msgstr "Urobiť výkaz z týchto účtov" + +#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm +#. src/report/standard-reports/income-statement.scm +#. src/report/standard-reports/account-summary.scm +#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:586 ../intl-scm/guile-strings.c:882 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1936 ../intl-scm/guile-strings.c:2042 +msgid "Levels of Subaccounts" +msgstr "Úroveň podúčtov" + +#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm +#. src/report/standard-reports/income-statement.scm +#. src/report/standard-reports/account-summary.scm +#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:588 ../intl-scm/guile-strings.c:884 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1938 ../intl-scm/guile-strings.c:2044 +msgid "Maximum number of levels in the account tree displayed" +msgstr "" + +#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:590 +msgid "Merchandising" +msgstr "" + +#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:592 +msgid "Gross adjustment accounts" +msgstr "" + +#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:594 +msgid "Do not net, but show gross debit/credit adjustments to these accounts. Merchandising businesses will normally select their inventory accounts here." +msgstr "" + +#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:596 +msgid "Income summary accounts" +msgstr "" + +#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:598 +msgid "Adjustments made to these accounts are gross adjusted (see above) in the Adjustments, Adjusted Trial Balance, and Income Statement columns. Mostly useful for merchandising businesses." +msgstr "" + +#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm +#. src/report/standard-reports/income-statement.scm +#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:600 ../intl-scm/guile-strings.c:940 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1280 +msgid "Entries" +msgstr "Položky" + +#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:602 +msgid "Adjusting Entries pattern" +msgstr "" + +#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:604 +msgid "Any text in the Description column which identifies adjusting entries" +msgstr "" + +#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:606 +msgid "Adjusting Entries pattern is case-sensitive" +msgstr "" + +#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:608 +msgid "Causes the Adjusting Entries Pattern match to be case-sensitive" +msgstr "" + +#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:610 +msgid "Adjusting Entries Pattern is regular expression" +msgstr "" + +#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:612 +msgid "Causes the Adjusting Entries Pattern to be treated as a regular expression" +msgstr "" + +#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm +#. src/report/standard-reports/income-statement.scm +#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:614 ../intl-scm/guile-strings.c:942 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1282 +msgid "Closing Entries pattern" +msgstr "Vzor uzávierkových položiek" + +#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm +#. src/report/standard-reports/income-statement.scm +#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:616 ../intl-scm/guile-strings.c:944 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1284 +msgid "Any text in the Description column which identifies closing entries" +msgstr "Akýkoľvek text v stĺpci Popis, ktorý identifikuje uzavierkové položky" + +#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm +#. src/report/standard-reports/income-statement.scm +#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:618 ../intl-scm/guile-strings.c:946 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1286 +msgid "Closing Entries pattern is case-sensitive" +msgstr "Vzor úzavierkovej položky rozlišuje veľké a malé písmená" + +#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm +#. src/report/standard-reports/income-statement.scm +#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:620 ../intl-scm/guile-strings.c:948 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1288 +msgid "Causes the Closing Entries Pattern match to be case-sensitive" +msgstr "Spôsobí, že vzor bude citlivý na veľkosť písmen" + +#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm +#. src/report/standard-reports/income-statement.scm +#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:622 ../intl-scm/guile-strings.c:950 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1290 +msgid "Closing Entries Pattern is regular expression" +msgstr "Vzor úzavierkovej položky je regulárny výraz" + +#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm +#. src/report/standard-reports/income-statement.scm +#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:624 ../intl-scm/guile-strings.c:952 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1292 +msgid "Causes the Closing Entries Pattern to be treated as a regular expression" +msgstr "Spôsobí, že so vzorom sa bude narábať ako s regulárnym výrazom" + +#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm +#. src/report/standard-reports/income-statement.scm +#. src/report/standard-reports/account-summary.scm +#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:626 ../intl-scm/guile-strings.c:894 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1948 ../intl-scm/guile-strings.c:2054 +msgid "Include accounts with zero total balances" +msgstr "Zahrnúť účty, ktoré majú nulový zostatok" + +#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm +#. src/report/standard-reports/income-statement.scm +#. src/report/standard-reports/account-summary.scm +#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:628 ../intl-scm/guile-strings.c:896 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1950 ../intl-scm/guile-strings.c:2056 +msgid "Include accounts with zero total (recursive) balances in this report" +msgstr "Zahrnúť účty, ktoré majú nulový ceslkový zostatok v tomto výkaze." + +#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm +#. src/report/standard-reports/income-statement.scm +#. src/report/standard-reports/account-summary.scm +#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:630 ../intl-scm/guile-strings.c:906 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1960 ../intl-scm/guile-strings.c:2066 +msgid "Display accounts as hyperlinks" +msgstr "Zobraziť účty ako hyperokazy" + +#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm +#. src/report/standard-reports/income-statement.scm +#. src/report/standard-reports/account-summary.scm +#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:632 ../intl-scm/guile-strings.c:908 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1962 ../intl-scm/guile-strings.c:2068 +msgid "Shows each account in the table as a hyperlink to its register window" +msgstr "" + +#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm +#. src/report/standard-reports/income-statement.scm +#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm +#. src/report/standard-reports/account-summary.scm +#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:634 ../intl-scm/guile-strings.c:926 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1266 ../intl-scm/guile-strings.c:1984 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2094 +msgid "Commodities" +msgstr "Komodity" + +#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm +#. src/report/standard-reports/income-statement.scm +#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm +#. src/report/standard-reports/account-summary.scm +#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:640 ../intl-scm/guile-strings.c:932 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1272 ../intl-scm/guile-strings.c:1990 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2100 +msgid "Show Foreign Currencies" +msgstr "Zobraziť cudzie meny" + +#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm +#. src/report/standard-reports/income-statement.scm +#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm +#. src/report/standard-reports/account-summary.scm +#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:642 ../intl-scm/guile-strings.c:934 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1274 ../intl-scm/guile-strings.c:1992 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2102 +msgid "Display any foreign currency amount in an account" +msgstr "" + +#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm +#. src/report/standard-reports/budget.scm +#. src/report/standard-reports/income-statement.scm +#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm +#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm +#. src/report/standard-reports/account-summary.scm +#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:644 ../intl-scm/guile-strings.c:852 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:936 ../intl-scm/guile-strings.c:1276 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1342 ../intl-scm/guile-strings.c:1994 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2104 +msgid "Show Exchange Rates" +msgstr "Zobraziť výmenné kurzy" + +#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm +#. src/report/standard-reports/income-statement.scm +#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm +#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm +#. src/report/standard-reports/account-summary.scm +#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:646 ../intl-scm/guile-strings.c:938 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1278 ../intl-scm/guile-strings.c:1346 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1996 ../intl-scm/guile-strings.c:2106 +msgid "Show the exchange rates used" +msgstr "Zobrazí použitý výmenný kurz" + +#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:652 +msgid "Current Trial Balance" +msgstr "" + +#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:654 +msgid "Uses the exact balances in the general ledger" +msgstr "" + +#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:656 +msgid "Pre-adjustment Trial Balance" +msgstr "" + +#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:658 +msgid "Ignores Adjusting/Closing entries" +msgstr "" + +#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:660 +msgid "Work Sheet" +msgstr "" + +#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:662 +msgid "Creates a complete end-of-period work sheet" +msgstr "" + +#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm +#. src/report/report-system/html-acct-table.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:664 ../intl-scm/guile-strings.c:2672 +msgid "Adjusting Entries" +msgstr "" + +#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm +#. src/report/standard-reports/income-statement.scm +#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm +#. src/report/report-system/html-acct-table.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:666 ../intl-scm/guile-strings.c:954 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1298 ../intl-scm/guile-strings.c:2670 +msgid "Closing Entries" +msgstr "" + +#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm +#. src/report/standard-reports/income-statement.scm +#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:668 ../intl-scm/guile-strings.c:958 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1302 +msgid "for Period" +msgstr "za obdobie" + +#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm +#. src/report/standard-reports/income-statement.scm +#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:672 ../intl-scm/guile-strings.c:956 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1300 +#, c-format +msgid "For Period Covering %s to %s" +msgstr "Obdobie od %s do %s" + +#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:676 +msgid "Adjustments" +msgstr "" + +#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:678 +msgid "Adjusted Trial Balance" +msgstr "" + +#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm +#. src/report/standard-reports/income-statement.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:680 ../intl-scm/guile-strings.c:864 +msgid "Income Statement" +msgstr "Výsledovka" + +#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm +#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:682 ../intl-scm/guile-strings.c:2022 +msgid "Balance Sheet" +msgstr "Súvaha" + +#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm +#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm +#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:690 ../intl-scm/guile-strings.c:1316 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2122 +msgid "Unrealized Gains" +msgstr "Nerealizované výnosy" + +#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:692 +msgid "Net Income" +msgstr "Čistý príjem" + +#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:694 +msgid "Net Loss" +msgstr "Čistá strata" + +#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:706 +msgid "Price of Commodity" +msgstr "Cena komodity" + +#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm +#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:712 ../intl-scm/guile-strings.c:796 +msgid "Show Net Profit" +msgstr "Zobraziť čistý zisk" + +#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm +#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:714 ../intl-scm/guile-strings.c:798 +msgid "Show Asset & Liability bars" +msgstr "Zobrazí stĺpce Aktív a Pasív" + +#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm +#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:716 ../intl-scm/guile-strings.c:800 +msgid "Show Net Worth bars" +msgstr "Zobrazí stĺpce Čistej hodnoty" + +#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:718 +msgid "Marker" +msgstr "Zvýrazňovač" + +#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:720 +msgid "Marker Color" +msgstr "Farba zvýrazňovača" + +#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:726 +msgid "Calculate the price of this commodity." +msgstr "Kalkulovať cenu tejto komodity." + +#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm +#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm +#. src/report/report-system/options-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:728 ../intl-scm/guile-strings.c:1164 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2742 +msgid "The source of price information" +msgstr "Zdroj informácií o cenách" + +#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm +#. src/report/report-system/options-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:730 ../intl-scm/guile-strings.c:2744 +msgid "Weighted Average" +msgstr "Vážený priemer" + +#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm +#. src/report/report-system/options-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:732 ../intl-scm/guile-strings.c:2746 +msgid "The weighted average of all currency transactions of the past" +msgstr "Vážený priemer všetkých menových transakcií v minulosti" + +#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:734 +msgid "Actual Transactions" +msgstr "Aktuálna transakcia" + +#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:736 +msgid "The instantaneous price of actual currency transactions in the past" +msgstr "Okamžitá cena skutočných prevodov meny v minulosti" + +#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:738 +msgid "Price Database" +msgstr "Cenová databáza" + +#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:740 +msgid "The recorded prices" +msgstr "Zaznamenané ceny" + +#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:742 +msgid "Color of the marker" +msgstr "Farba zvýrazňovača" + +#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:750 +msgid "Double-Weeks" +msgstr "Dvojtýždenne" + +#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:756 +msgid "All Prices equal" +msgstr "Všetky ceny sú rovnaké" + +#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:758 +msgid "All the prices found are equal. This would result in a plot with one straight line. Unfortunately, the plotting tool can't handle that." +msgstr "Všetky ceny, ktoré boli nájdené sú rovnaké. Toto by malo za následok zobrazenie jednej rovnej čiary. Naneštastie, nástroj na kreslenie to nedokáže." + +#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:760 +msgid "All Prices at the same date" +msgstr "Všetky ceny majú rovnaký dátum" + +#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:762 +msgid "All the prices found are from the same date. This would result in a plot with one straight line. Unfortunately, the plotting tool can't handle that." +msgstr "Všetky nájdené ceny majú rovnaký dátum. To má za následok, že by mal byť zobrazený graf s rovnou čiarou. Nanešťastie, nástroj na tvorbu grafu to nedokáže." + +#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:764 +msgid "Only one price" +msgstr "Len jedna cena" + +#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:766 +msgid "There was only one single price found for the selected commodities in the selected time period. This doesn't give a useful plot." +msgstr "Pre zvolenú komoditu bola nájdená len jedna cena vo zvolenom časovom období. To neposkytne užitočné zobrazenie." + +#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm +#. src/report/report-system/html-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:768 ../intl-scm/guile-strings.c:2886 +msgid "No data" +msgstr "Bez dát" + +#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:770 +msgid "There is no price information available for the selected commodities in the selected time period." +msgstr "Pre zvolenú komoditu nie sú dostupné informácie o cene vo zvolenom časovom období." + +#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:772 +msgid "Identical commodities" +msgstr "Identické komodity" + +#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:774 +msgid "Your selected commodity and the currency of the report are identical. It doesn't make sense to show prices for identical commodities." +msgstr "Komodita a mena, ktoré ste zvolili pre výkaz, sú identické.To nedáva zmysel, aby boli zobrazené ceny pre identické komodity." + +#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:778 +msgid "Price Scatterplot" +msgstr "Načrtnúť cenový rozptyl" + +#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:780 +msgid "Income/Expense Chart" +msgstr "Graf Príjmov/Výdajov" + +#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:808 +msgid "Show Income and Expenses?" +msgstr "Zobraziť príjmy a výdaje?" + +#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:810 +msgid "Show the Asset and the Liability bars?" +msgstr "Zobrazí stĺpce Aktív a Pasív" + +#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:812 +msgid "Show the net profit?" +msgstr "Zobraziť čistý zisk?" + +#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:814 +msgid "Show a Net Worth bar?" +msgstr "Zobraziť graf Čistej hodnoty?" + +#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm +#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm +#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm +#. src/report/report-system/report-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:822 ../intl-scm/guile-strings.c:994 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2108 ../intl-scm/guile-strings.c:2898 +msgid "Assets" +msgstr "Aktíva" + +#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm +#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm +#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm +#. src/report/report-system/report-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:824 ../intl-scm/guile-strings.c:996 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2112 ../intl-scm/guile-strings.c:2900 +msgid "Liabilities" +msgstr "Pasíva" + +#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:826 +msgid "Net Profit" +msgstr "Čistý zisk" + +#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:828 +msgid "Net Worth" +msgstr "Čistá hodnota" + +#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:830 +msgid "Income Chart" +msgstr "Graf príjmov" + +#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:832 +msgid "Asset Chart" +msgstr "Graf aktív" + +#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:834 +msgid "Expense Chart" +msgstr "Graf výdavkov" + +#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:836 +msgid "Liability Chart" +msgstr "Graf pasív" + +#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:838 +msgid "Net Worth Barchart" +msgstr "Stĺpcový graf Čistej hodnoty" + +#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:840 +msgid "Income & Expense Chart" +msgstr "Graf Príjmov a Výdajov" + +#. src/report/standard-reports/budget.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:842 +msgid "Budget Report" +msgstr "Rozpočtový výkaz" + +#. src/report/standard-reports/budget.scm +#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:844 ../intl-scm/guile-strings.c:1332 +msgid "Account Display Depth" +msgstr "Hĺbka zobrazenia účtov" + +#. src/report/standard-reports/budget.scm +#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:846 ../intl-scm/guile-strings.c:1334 +msgid "Always show sub-accounts" +msgstr "Vždy zobraziť podúčty" + +#. src/report/standard-reports/budget.scm +#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:854 ../intl-scm/guile-strings.c:1344 +msgid "Show Full Account Names" +msgstr "Zobrazovať úplné názvy účtov" + +#. src/report/standard-reports/budget.scm +#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:860 ../intl-scm/guile-strings.c:1348 +msgid "Show full account names (including parent accounts)" +msgstr "Zobrazovať úplné názvy účtov (vrátane rodičovských účtov)" + +#. src/report/standard-reports/budget.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:862 +#, c-format +msgid "%s - %s" +msgstr "%s - %s" + +#. src/report/standard-reports/income-statement.scm +#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:874 ../intl-scm/guile-strings.c:1254 +msgid "Start Date" +msgstr "Dátum od" + +#. src/report/standard-reports/income-statement.scm +#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:876 ../intl-scm/guile-strings.c:1256 +msgid "End Date" +msgstr "Dátum do" + +#. src/report/standard-reports/income-statement.scm +#. src/report/standard-reports/account-summary.scm +#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm +#. src/report/report-system/options-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:880 ../intl-scm/guile-strings.c:1934 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2040 ../intl-scm/guile-strings.c:2732 +msgid "Report on these accounts, if display depth allows." +msgstr "Výkaz z týchto účtov, ak to hĺbka zobrazenia povoľuje." + +#. src/report/standard-reports/income-statement.scm +#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:886 ../intl-scm/guile-strings.c:2046 +msgid "Flatten list to depth limit" +msgstr "Vyrovnať zoznam na hĺbku limitu" + +#. src/report/standard-reports/income-statement.scm +#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:888 ../intl-scm/guile-strings.c:2048 +msgid "Displays accounts which exceed the depth limit at the depth limit" +msgstr "Zobraziť účty, ktoré sú nad limitom hĺbky v hĺbke limitu" + +#. src/report/standard-reports/income-statement.scm +#. src/report/standard-reports/account-summary.scm +#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:890 ../intl-scm/guile-strings.c:1944 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2050 +msgid "Parent account balances" +msgstr "Zostatky rodičovských účtov" + +#. src/report/standard-reports/income-statement.scm +#. src/report/standard-reports/account-summary.scm +#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:892 ../intl-scm/guile-strings.c:1946 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2052 +msgid "Parent account subtotals" +msgstr "Medzisúčty rodičovských účtov" + +#. src/report/standard-reports/income-statement.scm +#. src/report/standard-reports/account-summary.scm +#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:898 ../intl-scm/guile-strings.c:1952 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2058 +msgid "Omit zero balance figures" +msgstr "Vynechať nulové sumy" + +#. src/report/standard-reports/income-statement.scm +#. src/report/standard-reports/account-summary.scm +#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:900 ../intl-scm/guile-strings.c:1954 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2060 +msgid "Show blank space in place of any zero balances which would be shown" +msgstr "Zobraziť prázdne miesto namiesto nulových zostatkov" + +#. src/report/standard-reports/income-statement.scm +#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm +#. src/report/standard-reports/account-summary.scm +#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:902 ../intl-scm/guile-strings.c:1262 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1956 ../intl-scm/guile-strings.c:2062 +msgid "Show accounting-style rules" +msgstr "Zobrazenie podľa úštovných pravidiel" + +#. src/report/standard-reports/income-statement.scm +#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm +#. src/report/standard-reports/account-summary.scm +#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:904 ../intl-scm/guile-strings.c:1264 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1958 ../intl-scm/guile-strings.c:2064 +msgid "Use rules beneath columns of added numbers like accountants do" +msgstr "Použiť pravidlá nad stĺpcami pridaných čísle ako to robia účtovníci" + +#. src/report/standard-reports/income-statement.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:910 +msgid "Label the revenue section" +msgstr "Označiť príjmovú časť" + +#. src/report/standard-reports/income-statement.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:912 +msgid "Whether or not to include a label for the revenue section" +msgstr "Či sa má alebo nemá zahrnúť označenie pre príjmovú časť" + +#. src/report/standard-reports/income-statement.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:914 +msgid "Include revenue total" +msgstr "Vrátane súčtu príjmov" + +#. src/report/standard-reports/income-statement.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:916 +msgid "Whether or not to include a line indicating total revenue" +msgstr "Či sa má alebo nemá zahrnúť riadok indikujúci celkové príjmy" + +#. src/report/standard-reports/income-statement.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:918 +msgid "Label the expense section" +msgstr "Označiť výdajovú časť" + +#. src/report/standard-reports/income-statement.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:920 +msgid "Whether or not to include a label for the expense section" +msgstr "Či sa má alebo nemá zahrnúť označenie pre výdajovú časť" + +#. src/report/standard-reports/income-statement.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:922 +msgid "Include expense total" +msgstr "Vrátane súčtu výdajov" + +#. src/report/standard-reports/income-statement.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:924 +msgid "Whether or not to include a line indicating total expense" +msgstr "Či sa má alebo nemá zahrnúť riadok indikujúci celkové výdaje" + +#. src/report/standard-reports/income-statement.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:962 +msgid "Revenues" +msgstr "Príjmy" + +#. src/report/standard-reports/income-statement.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:964 +msgid "Total Revenue" +msgstr "Celkové tržby" + +#. src/report/standard-reports/income-statement.scm +#. src/report/report-system/report-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:966 ../intl-scm/guile-strings.c:2910 +msgid "Expenses" +msgstr "Výdaje" + +#. src/report/standard-reports/income-statement.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:968 +msgid "Total Expenses" +msgstr "Celkové výdaje" + +#. src/report/standard-reports/income-statement.scm +#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:970 ../intl-scm/guile-strings.c:1308 +msgid "Net income" +msgstr "Čistý príjem" + +#. src/report/standard-reports/income-statement.scm +#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:972 ../intl-scm/guile-strings.c:1310 +msgid "Net loss" +msgstr "Čistá strata" + +#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:974 +msgid "Income Piechart" +msgstr "Koláčový graf Príjmov" + +#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:976 +msgid "Expense Piechart" +msgstr "Koláčový graf Výdajov" + +#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:978 +msgid "Asset Piechart" +msgstr "Koláčový graf Aktív" + +#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:980 +msgid "Liability Piechart" +msgstr "Koláčový graf Pasív" + +#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:982 +msgid "Shows a piechart with the Income per given time interval" +msgstr "Zobrazí koláčový graf s príjmami za daný časový interval" + +#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:984 +msgid "Shows a piechart with the Expenses per given time interval" +msgstr "Zobrazí koláčový graf s výdajmi za daný časový interval" + +#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:986 +msgid "Shows a piechart with the Assets balance at a given time" +msgstr "Zobrazí koláčový graf aktív v danom čase" + +#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:988 +msgid "Shows a piechart with the Liabilities balance at a given time" +msgstr "Zobrazí koláčový graf pasív v danom čase" + +#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:990 +msgid "Income Accounts" +msgstr "Príjmové účty" + +#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:992 +msgid "Expense Accounts" +msgstr "Výdajové účty" + +#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1030 +msgid "Maximum number of slices in pie" +msgstr "Maximálny počet plátkov v koláči" + +#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1036 +#, c-format +msgid "Balance at %s" +msgstr "Saldokonto v %s" + +#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1042 ../intl-scm/guile-strings.c:1510 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1598 ../intl-scm/guile-strings.c:1602 +msgid "Sorting" +msgstr "Triedenie" + +#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1044 ../intl-scm/guile-strings.c:1660 +msgid "Filter Type" +msgstr "Typ filtra" + +#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1046 ../intl-scm/guile-strings.c:1524 +msgid "Void Transactions?" +msgstr "Vyprázdniť transakcie?" + +#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1050 ../intl-scm/guile-strings.c:1544 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1608 ../intl-scm/guile-strings.c:1710 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1798 +msgid "Reconciled Date" +msgstr "Dátum vysporiadania" + +#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1060 ../intl-scm/guile-strings.c:1580 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1818 +msgid "Use Full Account Name?" +msgstr "Použiť úplný názov účtu?" + +#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1064 ../intl-scm/guile-strings.c:1560 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1718 ../intl-scm/guile-strings.c:1826 +msgid "Other Account Name" +msgstr "Iný účtový názov" + +#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1066 ../intl-scm/guile-strings.c:1596 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1830 +msgid "Use Full Other Account Name?" +msgstr "Použiť iný úplný názov účtu?" + +#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1068 ../intl-scm/guile-strings.c:1592 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1722 ../intl-scm/guile-strings.c:1834 +msgid "Other Account Code" +msgstr "Iný účtový kód" + +#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm +#. src/report/standard-reports/register.scm +#. src/report/standard-reports/general-journal.scm +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1076 ../intl-scm/guile-strings.c:1450 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1504 ../intl-scm/guile-strings.c:1576 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1846 +msgid "Running Balance" +msgstr "Obrat" + +#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm +#. src/report/standard-reports/register.scm +#. src/report/standard-reports/general-journal.scm +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm +#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm +#. src/business/business-reports/invoice.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1078 ../intl-scm/guile-strings.c:1456 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1506 ../intl-scm/guile-strings.c:1850 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3282 ../intl-scm/guile-strings.c:3462 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3668 +msgid "Totals" +msgstr "Súčty" + +#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1080 ../intl-scm/guile-strings.c:1870 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1910 +msgid "Sign Reverses?" +msgstr "Reverzné označenie?" + +#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1082 ../intl-scm/guile-strings.c:1636 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1912 +msgid "Style" +msgstr "Štýl" + +#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1084 ../intl-scm/guile-strings.c:1512 +msgid "Primary Key" +msgstr "Primárny kľúč" + +#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1086 ../intl-scm/guile-strings.c:1604 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1768 +msgid "Show Full Account Name?" +msgstr "Zobrazovať úplné názvy účtov" + +#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1088 ../intl-scm/guile-strings.c:1600 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1772 +msgid "Show Account Code?" +msgstr "Zobrazovať kód účtu" + +#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1090 ../intl-scm/guile-strings.c:1514 +msgid "Primary Subtotal" +msgstr "Primárny medzisúčet" + +#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1092 ../intl-scm/guile-strings.c:1516 +msgid "Primary Subtotal for Date Key" +msgstr "Primárny medzisúčet pre časový kľúč" + +#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1094 ../intl-scm/guile-strings.c:1780 +msgid "Primary Sort Order" +msgstr "Primárne triedenie" + +#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1096 ../intl-scm/guile-strings.c:1518 +msgid "Secondary Key" +msgstr "Sekundárny kľúč" + +#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1098 ../intl-scm/guile-strings.c:1520 +msgid "Secondary Subtotal" +msgstr "Sekundárny medzisúčet" + +#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1100 ../intl-scm/guile-strings.c:1522 +msgid "Secondary Subtotal for Date Key" +msgstr "Sekundárny medzisúčet pre časový kľúč" + +#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1102 ../intl-scm/guile-strings.c:1790 +msgid "Secondary Sort Order" +msgstr "Druhotné triedenie" + #. src/report/standard-reports/portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1710 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1104 msgid "Investment Portfolio" msgstr "Investičné portfólio" #. src/report/standard-reports/portfolio.scm #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1714 ../intl-scm/guile-strings.c:1958 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1108 ../intl-scm/guile-strings.c:1142 msgid "Share decimal places" msgstr "Desatinné miesta podielov" #. src/report/standard-reports/portfolio.scm #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1716 ../intl-scm/guile-strings.c:1960 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1110 ../intl-scm/guile-strings.c:1144 msgid "Include accounts with no shares" msgstr "Zahrnúť účty bez podielov" #. src/report/standard-reports/portfolio.scm #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1720 ../intl-scm/guile-strings.c:1978 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2164 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1114 ../intl-scm/guile-strings.c:1162 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1530 msgid "Report Currency" msgstr "Mena výkazu" #. src/report/standard-reports/portfolio.scm #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1722 ../intl-scm/guile-strings.c:2018 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1116 ../intl-scm/guile-strings.c:1202 msgid "The number of decimal places to use for share numbers" msgstr "Počet desatinných miest, ktoré používať pre počet podielov" #. src/report/standard-reports/portfolio.scm #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1726 ../intl-scm/guile-strings.c:2024 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1120 ../intl-scm/guile-strings.c:1208 msgid "Stock Accounts to report on" msgstr "Výkaz z účtu akcií" #. src/report/standard-reports/portfolio.scm #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1728 ../intl-scm/guile-strings.c:2026 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1122 ../intl-scm/guile-strings.c:1210 msgid "Include accounts that have a zero share balances." msgstr "Zahrnúť účty, ktoré majú nulový zostatok podielov." #. src/report/standard-reports/portfolio.scm #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1734 ../intl-scm/guile-strings.c:2034 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1128 ../intl-scm/guile-strings.c:1218 msgid "Listing" msgstr "Zoznam" #. src/report/standard-reports/portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1736 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1130 msgid "Units" msgstr "Jednotky" -#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1754 -msgid "Balance Sheet Date" -msgstr "Dátum súvahy" - -#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1756 -msgid "Single column Balance Sheet" -msgstr "Jednostĺpcová súvaha" - -#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1758 -msgid "" -"Print liability/equity section in the same column under the assets section " -"as opposed to a second column right of the assets section" -msgstr "" - -#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1792 -msgid "Label the assets section" -msgstr "" - -#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1794 -msgid "Whether or not to include a label for the assets section" -msgstr "" - -#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1796 -msgid "Include assets total" -msgstr "" - -#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1798 -msgid "Whether or not to include a line indicating total assets" -msgstr "" - -#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1800 -msgid "Label the liabilities section" -msgstr "" - -#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1802 -msgid "Whether or not to include a label for the liabilities section" -msgstr "" - -#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1804 -msgid "Include liabilities total" -msgstr "" - -#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1806 -msgid "Whether or not to include a line indicating total liabilities" -msgstr "" - -#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1808 -msgid "Label the equity section" -msgstr "" - -#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1810 -msgid "Whether or not to include a label for the equity section" -msgstr "" - -#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1812 -msgid "Include equity total" -msgstr "" - -#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1814 -msgid "Whether or not to include a line indicating total equity" -msgstr "" - -#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1832 -msgid "Total Assets" -msgstr "Celkové aktíva" - -#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1836 -msgid "Total Liabilities" -msgstr "Celkové záväzky" - -#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1842 -msgid "Retained Losses" -msgstr "" - -#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1846 ../intl-scm/guile-strings.c:2134 -msgid "Unrealized Losses" -msgstr "" - -#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1848 -msgid "Total Equity" -msgstr "Celkový majetok" - -#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1850 -msgid "Total Liabilities & Equity" -msgstr "" - -#. src/report/standard-reports/account-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1852 -msgid "Account Summary" -msgstr "Sumár účtov" - -#. src/report/standard-reports/account-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1872 -msgid "Depth limit behavior" -msgstr "" - -#. src/report/standard-reports/account-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1874 -msgid "How to treat accounts which exceed the specified depth limit (if any)" -msgstr "" - -#. src/report/standard-reports/account-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1898 -msgid "Show an account's balance" -msgstr "Zobrazovať zostatokna účte" - -#. src/report/standard-reports/account-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1902 -msgid "Show an account's account code" -msgstr "Zobraziť kód účtu" - -#. src/report/standard-reports/account-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1906 -msgid "Show an account's account type" -msgstr "Zobraziť typ účtu" - -#. src/report/standard-reports/account-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1908 -msgid "Account Description" -msgstr "Popis účtu" - -#. src/report/standard-reports/account-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1910 -msgid "Show an account's description" -msgstr "Zobraziť popis účtu" - -#. src/report/standard-reports/account-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1912 -msgid "Account Notes" -msgstr "" - -#. src/report/standard-reports/account-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1914 -msgid "Show an account's notes" -msgstr "" - -#. src/report/standard-reports/account-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1930 -msgid "Recursive Balance" -msgstr "" - -#. src/report/standard-reports/account-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1932 -msgid "" -"Show the total balance, including balances in subaccounts, of any account at " -"the depth limit" -msgstr "" - -#. src/report/standard-reports/account-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1934 -msgid "Raise Accounts" -msgstr "" - -#. src/report/standard-reports/account-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1936 -msgid "Shows accounts deeper than the depth limit at the depth limit" -msgstr "" - -#. src/report/standard-reports/account-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1938 -msgid "Omit Accounts" -msgstr "" - -#. src/report/standard-reports/account-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1940 -msgid "Disregard completely any accounts deeper than the depth limit" -msgstr "" - -#. src/report/standard-reports/account-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1942 -msgid "Code" -msgstr "Kód" - -#. src/report/standard-reports/account-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1948 -msgid "Account title" -msgstr "" - #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1954 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1138 msgid "Advanced Portfolio" msgstr "Pokročilé portfólio" #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1962 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1146 msgid "Include gains and losses" msgstr "Vrátane ziskov a strát" #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1964 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1148 msgid "Show ticker symbols" msgstr "" #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1966 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1150 msgid "Show listings" msgstr "" #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1968 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1152 msgid "Show prices" msgstr "" #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1970 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1154 msgid "Show number of shares" msgstr "" #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1972 ../intl-scm/guile-strings.c:1994 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1156 ../intl-scm/guile-strings.c:1178 msgid "Basis calculation method" msgstr "" #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1974 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1158 msgid "Set preference for price list data" msgstr "" #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1990 +#. src/report/report-system/options-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1166 ../intl-scm/guile-strings.c:2748 +msgid "Most recent" +msgstr "Najaktuálnejšie" + +#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm +#. src/report/report-system/options-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1168 ../intl-scm/guile-strings.c:2750 +msgid "The most recent recorded price" +msgstr "Najaktuálnejšie zaznamenané ceny" + +#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm +#. src/report/report-system/options-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1170 ../intl-scm/guile-strings.c:2752 +msgid "Nearest in time" +msgstr "Najbližšie v čase" + +#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm +#. src/report/report-system/options-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1172 ../intl-scm/guile-strings.c:2754 +msgid "The price recorded nearest in time to the report date" +msgstr "Cena zaznamenaná najbližšie k času výkazu" + +#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1174 msgid "Most recent to report" msgstr "" #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1992 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1176 msgid "The most recent recorded price before report date" msgstr "" #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm #. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1996 ../intl-scm/guile-strings.c:2718 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2738 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1180 ../intl-scm/guile-strings.c:2162 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2182 msgid "Average" msgstr "Priemer" #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1998 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1182 msgid "Use average cost of all shares for basis" msgstr "" #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2000 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1184 msgid "FIFO" msgstr "" #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2002 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1186 msgid "Use first-in first-out method for basis" msgstr "" #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2004 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1188 msgid "FILO" msgstr "" #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2006 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1190 msgid "Use first-in last-out method for basis" msgstr "" #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2008 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1192 msgid "Prefer use of price editor pricing over transactions, where applicable." msgstr "" #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2010 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1194 msgid "Include splits with no shares for calculating money-in and money-out" msgstr "Zahrnúť rozdelenie bez podielov pri počítaní vstupu a výstupu peňazí" #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2012 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1196 msgid "Display the ticker symbols" msgstr "" #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2014 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1198 msgid "Display exchange listings" msgstr "" #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2016 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1200 msgid "Display numbers of shares in accounts" msgstr "" #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2020 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1204 msgid "Display share prices" msgstr "" #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2040 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1224 msgid "Basis" msgstr "" #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2048 +#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1228 ../intl-scm/guile-strings.c:1360 +msgid "Money In" +msgstr "Došlé peniaze" + +#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm +#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1230 ../intl-scm/guile-strings.c:1364 +msgid "Money Out" +msgstr "Minuté peniaze" + +#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1232 msgid "Realized Gain" msgstr "Realizované výnosy" #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2050 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1234 msgid "Unrealized Gain" msgstr "Nerealizované výnosy" #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2052 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1236 msgid "Total Gain" msgstr "Celkový výnos" #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2054 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1238 msgid "Total Return" msgstr "Celkový výnos" #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2056 -msgid "" -"* this commodity data was built using transaction pricing instead of the " -"price list." +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1240 +msgid "* this commodity data was built using transaction pricing instead of the price list." msgstr "" #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2058 -msgid "" -"If you are in a multi-currency situation, the exchanges may not be correct." +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1242 +msgid "If you are in a multi-currency situation, the exchanges may not be correct." msgstr "" #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2060 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1244 msgid "Equity Statement" msgstr "Výkaz majetku" #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2076 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1260 msgid "Report only on these accounts" msgstr "" #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2122 ../intl-scm/guile-strings.c:2140 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1306 ../intl-scm/guile-strings.c:1324 msgid "Capital" msgstr "Kapitál" #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2128 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1312 msgid "Investments" msgstr "Investície" #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2130 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1314 msgid "Withdrawals" msgstr "Výbery" #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2136 +#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1318 ../intl-scm/guile-strings.c:2124 +msgid "Unrealized Losses" +msgstr "" + +#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1320 msgid "Increase in capital" msgstr "Nárast kapitálu" #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2138 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1322 msgid "Decrease in capital" msgstr "Zmenšenie kapitálu" +#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1326 +msgid "Cash Flow" +msgstr "Tok hotovosti" + +#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1350 +#, c-format +msgid "%s - %s to %s for" +msgstr "%s - %s do %s pre" + +#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1352 +#, c-format +msgid "%s and subaccounts" +msgstr "%s a podúčty" + +#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1354 +#, c-format +msgid "%s and selected subaccounts" +msgstr "%s a označené podúčty" + +#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1358 +msgid "Money into selected accounts comes from" +msgstr "Peniaze prichádzajúce do zvolených účtov sú z" + +#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1362 +msgid "Money out of selected accounts goes to" +msgstr "Peniaze zo zvolených účtov sú použité na" + +#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1366 +msgid "Difference" +msgstr "Rozdiel" + +#. src/report/standard-reports/register.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1394 +msgid "The title of the report" +msgstr "Titul výkazu" + +#. src/report/standard-reports/register.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2142 +#. src/report/report-system/report.scm +#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm +#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm +#. src/business/business-reports/invoice.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1398 ../intl-scm/guile-strings.c:1404 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1410 ../intl-scm/guile-strings.c:1416 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1422 ../intl-scm/guile-strings.c:1428 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1434 ../intl-scm/guile-strings.c:1448 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1454 ../intl-scm/guile-strings.c:1538 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1542 ../intl-scm/guile-strings.c:1546 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1550 ../intl-scm/guile-strings.c:1554 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1558 ../intl-scm/guile-strings.c:1562 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1566 ../intl-scm/guile-strings.c:1570 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1574 ../intl-scm/guile-strings.c:1578 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1582 ../intl-scm/guile-strings.c:1586 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1590 ../intl-scm/guile-strings.c:1594 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1908 ../intl-scm/guile-strings.c:2846 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3256 ../intl-scm/guile-strings.c:3262 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3268 ../intl-scm/guile-strings.c:3274 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3280 ../intl-scm/guile-strings.c:3286 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3292 ../intl-scm/guile-strings.c:3298 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3304 ../intl-scm/guile-strings.c:3310 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3316 ../intl-scm/guile-strings.c:3322 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3454 ../intl-scm/guile-strings.c:3460 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3466 ../intl-scm/guile-strings.c:3472 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3478 ../intl-scm/guile-strings.c:3484 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3490 ../intl-scm/guile-strings.c:3496 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3502 ../intl-scm/guile-strings.c:3508 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3514 ../intl-scm/guile-strings.c:3522 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3528 ../intl-scm/guile-strings.c:3660 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3666 ../intl-scm/guile-strings.c:3672 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3678 ../intl-scm/guile-strings.c:3684 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3690 ../intl-scm/guile-strings.c:3696 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3702 ../intl-scm/guile-strings.c:3710 +msgid "Display" +msgstr "Zobraziť" + +#. src/report/standard-reports/register.scm +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm +#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm +#. src/business/business-reports/invoice.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1402 ../intl-scm/guile-strings.c:1796 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3206 ../intl-scm/guile-strings.c:3404 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3610 +msgid "Display the date?" +msgstr "Zobraziť dátum?" + +#. src/report/standard-reports/register.scm +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1408 ../intl-scm/guile-strings.c:1804 +msgid "Display the check number?" +msgstr "Zobraziť číslo šeku?" + +#. src/report/standard-reports/register.scm +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm +#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm +#. src/business/business-reports/invoice.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1414 ../intl-scm/guile-strings.c:1808 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3212 ../intl-scm/guile-strings.c:3410 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3616 +msgid "Display the description?" +msgstr "Zobraziť popis?" + +#. src/report/standard-reports/register.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1420 +msgid "Display the account?" +msgstr "Zobraziť účet?" + +#. src/report/standard-reports/register.scm +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1426 ../intl-scm/guile-strings.c:1840 +msgid "Display the number of shares?" +msgstr "Zobraziť počet podielov?" + +#. src/report/standard-reports/register.scm +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1432 ../intl-scm/guile-strings.c:1844 +msgid "Display the shares price?" +msgstr "Zobraziť cenu podielov?" + +#. src/report/standard-reports/register.scm +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1438 ../intl-scm/guile-strings.c:1856 +msgid "Display the amount?" +msgstr "Zobraziť sumu?" + +#. src/report/standard-reports/register.scm +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1440 ../intl-scm/guile-strings.c:1644 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1862 +msgid "Single" +msgstr "Jednoduché" + +#. src/report/standard-reports/register.scm +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1442 ../intl-scm/guile-strings.c:1864 +msgid "Single Column Display" +msgstr "Jednostĺpcové zobrazenie" + +#. src/report/standard-reports/register.scm +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1444 ../intl-scm/guile-strings.c:1866 +msgid "Double" +msgstr "Dvojité" + +#. src/report/standard-reports/register.scm +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1446 ../intl-scm/guile-strings.c:1868 +msgid "Two Column Display" +msgstr "Dvojstĺpcové zobrazenie" + +#. src/report/standard-reports/register.scm +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1452 ../intl-scm/guile-strings.c:1848 +msgid "Display a running balance" +msgstr "Zobraziť priebežný zostatok na účte" + +#. src/report/standard-reports/register.scm +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm +#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm +#. src/business/business-reports/invoice.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1458 ../intl-scm/guile-strings.c:1852 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3284 ../intl-scm/guile-strings.c:3464 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3670 +msgid "Display the totals?" +msgstr "Zobraziť súčty?" + +#. src/report/standard-reports/register.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1460 +msgid "Total Debits" +msgstr "Celkový debet" + +#. src/report/standard-reports/register.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1462 +msgid "Total Credits" +msgstr "Celkový kredit" + +#. src/report/standard-reports/register.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1464 +msgid "Net Change" +msgstr "Zmenené" + +#. src/report/standard-reports/register.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1466 +msgid "Client" +msgstr "Klient" + +#. src/report/standard-reports/general-journal.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1478 ../intl-scm/guile-strings.c:1488 +msgid "General Journal" +msgstr "Účtovanie transakcií" + +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1508 msgid "Transaction Report" msgstr "Výkaz transakcií" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2160 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1526 msgid "Table for Exporting" msgstr "Tabuľka pre export" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2162 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1528 msgid "Common Currency" msgstr "" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2168 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1534 msgid "Total For " msgstr "Celkovo za" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2170 ../intl-scm/guile-strings.c:2532 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1536 ../intl-scm/guile-strings.c:1898 msgid "Grand Total" msgstr "Hlavný súčet" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2252 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1618 msgid "Transfer from/to" msgstr "Previesť z/na" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2272 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1638 msgid "Report style" msgstr "Štýl výkazov" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2274 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1640 msgid "Multi-Line" msgstr "Viac riadkov" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2276 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1642 msgid "Display N lines" msgstr "Zobraziť N riadkov" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#. src/report/standard-reports/register.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2278 ../intl-scm/guile-strings.c:2496 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2626 -msgid "Single" -msgstr "Jednoduché" - -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2280 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1646 msgid "Display 1 line" msgstr "Zobraziť 1 riadok" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2282 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1648 msgid "Convert all transactions into a common currency" msgstr "" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2284 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1650 msgid "Formats the table suitable for cut & paste exporting with extra cells" -msgstr "" -"Formátuje tabuľku vhodnú pre export pomocou kopírovania a vloženia (cut & " -"paste) s extra bunkami" +msgstr "Formátuje tabuľku vhodnú pre export pomocou kopírovania a vloženia (cut & paste) s extra bunkami" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2286 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1652 msgid "Report Accounts" msgstr "Výkaz účtov" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2290 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1656 msgid "Filter Accounts" msgstr "Filter účtov" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2292 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1658 msgid "Filter on these accounts" msgstr "Filter na tieto účty" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2296 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1662 msgid "Filter account" msgstr "Filtrovať účty" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2300 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1666 msgid "Do not do any filtering" msgstr "Nepoužívať filter" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2302 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1668 msgid "Include Transactions to/from Filter Accounts" msgstr "Zahrnúť transakcie z/do filtrovaných účtov" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2304 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1670 msgid "Include transactions to/from filter accounts only" msgstr "Zahrnúť len transakcie z/do filtrovaných účtov" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2306 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1672 msgid "Exclude Transactions to/from Filter Accounts" msgstr "Ignorovať transakcie z/do filtrovaných účtov" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2308 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1674 msgid "Exclude transactions to/from all filter accounts" msgstr "Ignorovať transakcie z/do všetkých filtrovaných účtov" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2310 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1676 msgid "How to handle void transactions" msgstr "Ako spracovať prázdne transakcie" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2312 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1678 msgid "Non-void only" msgstr "Len platné" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2314 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1680 msgid "Show only non-voided transactions" msgstr "Zobrazovať len platné transakcie" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2316 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1682 msgid "Void only" msgstr "Len neplatné" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2318 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1684 msgid "Show only voided transactions" msgstr "Zobrazovať len neplatné transakcie" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2320 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1686 msgid "Both" msgstr "Oboje" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2322 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1688 msgid "Show both (and include void transactions in totals)" msgstr "Zobrazovať oboje (a zahrnúť neplatné transakcie v súčtoch)" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2326 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1692 msgid "Do not sort" msgstr "Netriediť" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2330 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1696 msgid "Sort & subtotal by account name" msgstr "Triedenie a medzisúčty podľa názvu účtu" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2334 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1700 msgid "Sort & subtotal by account code" msgstr "Triedenie a medzisúčty podľa kódu účtu" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2340 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1706 msgid "Exact Time" msgstr "Presný čas" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2342 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1708 msgid "Sort by exact time" msgstr "Triediť podľa presného času" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2346 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1712 msgid "Sort by the Reconciled Date" msgstr "Triediť podľa dátumu vysporiadania" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2348 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1714 msgid "Register Order" msgstr "Triedenie registra" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2350 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1716 msgid "Sort as with the register" msgstr "Triediť ako s registrom" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2354 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1720 msgid "Sort by account transferred from/to's name" msgstr "Usporiadať účty podľa mena prevodu z/na" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2358 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1724 msgid "Sort by account transferred from/to's code" msgstr "Triediť podľa účtového kódu prevodu z/do" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2370 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1736 msgid "Sort by check/transaction number" msgstr "Triediť podľa čísla šeku/transakcie" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2376 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1742 msgid "Ascending" msgstr "Vzostupne" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2378 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1744 msgid "smallest to largest, earliest to latest" msgstr "od najmenšieho po najväčšie, od najskoršieho k poslednému" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2380 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1746 msgid "Descending" msgstr "Zostupne" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2382 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1748 msgid "largest to smallest, latest to earliest" msgstr "od najväčšieho k najmenšiemu, od posledného k najstaršiemu" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2400 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1766 msgid "Sort by this criterion first" msgstr "Triediť najprv podľa tohoto kritéria" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2404 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1770 msgid "Show the full account name for subtotals and subtitles?" msgstr "Zobrazovať v legende úplný názov účtu?" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2408 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1774 msgid "Show the account code for subtotals and subtitles?" msgstr "Zobraziť kód účtu pre medzisúčty?" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2410 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1776 msgid "Subtotal according to the primary key?" msgstr "Medzisúčty podľa primárneho kľúča?" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2412 ../intl-scm/guile-strings.c:2422 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1778 ../intl-scm/guile-strings.c:1788 msgid "Do a date subtotal" msgstr "Urobiť dátumové medzisúčty" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2416 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1782 msgid "Order of primary sorting" msgstr "Určenie primárneho triedenia" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2418 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1784 msgid "Sort by this criterion second" msgstr "Použiť toto kritérium pre druhotné triedenie" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2420 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1786 msgid "Subtotal according to the secondary key?" msgstr "Medzisúčty podľa sekundárneho kľúča?" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2426 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1792 msgid "Order of Secondary sorting" msgstr "Určenie sekundárneho triedenia" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#. src/report/standard-reports/register.scm -#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm -#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm -#. src/business/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2430 ../intl-scm/guile-strings.c:2588 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3214 ../intl-scm/guile-strings.c:3532 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3790 -msgid "Display the date?" -msgstr "Zobraziť dátum?" - -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2434 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1800 msgid "Display the reconciled date?" msgstr "Zobrazovať dátum vysporiadania?" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#. src/report/standard-reports/register.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2438 ../intl-scm/guile-strings.c:2594 -msgid "Display the check number?" -msgstr "Zobraziť číslo šeku?" - -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#. src/report/standard-reports/register.scm -#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm -#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm -#. src/business/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2442 ../intl-scm/guile-strings.c:2600 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3220 ../intl-scm/guile-strings.c:3538 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3796 -msgid "Display the description?" -msgstr "Zobraziť popis?" - -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2446 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1812 msgid "Display the memo?" msgstr "Zobraziť poznámku?" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2450 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1816 msgid "Display the account name?" msgstr "Zobrazovať názov účtu" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2454 ../intl-scm/guile-strings.c:2466 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1820 ../intl-scm/guile-strings.c:1832 msgid "Display the full account name" msgstr "Zobraziť úplný názov účtu" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2458 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1824 msgid "Display the account code" msgstr "Zobrazovať kód účtu?" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2462 -msgid "" -"Display the other account name? (if this is a split transaction, this " -"parameter is guessed)." -msgstr "" -"Zobrazovať druhý účet? (ak je to rozdelená transakcia, je tento parameter " -"odhadovaný)." +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1828 +msgid "Display the other account name? (if this is a split transaction, this parameter is guessed)." +msgstr "Zobrazovať druhý účet? (ak je to rozdelená transakcia, je tento parameter odhadovaný)." #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2470 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1836 msgid "Display the other account code" msgstr "Zobrazovať iný kód účtu?" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#. src/report/standard-reports/register.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2474 ../intl-scm/guile-strings.c:2612 -msgid "Display the number of shares?" -msgstr "Zobraziť počet podielov?" - -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#. src/report/standard-reports/register.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2478 ../intl-scm/guile-strings.c:2618 -msgid "Display the shares price?" -msgstr "Zobraziť cenu podielov?" - -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#. src/report/standard-reports/register.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2482 ../intl-scm/guile-strings.c:2638 -msgid "Display a running balance" -msgstr "Zobraziť priebežný zostatok na účte" - -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#. src/report/standard-reports/register.scm -#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm -#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm -#. src/business/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2486 ../intl-scm/guile-strings.c:2644 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3274 ../intl-scm/guile-strings.c:3610 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3850 -msgid "Display the totals?" -msgstr "Zobraziť súčty?" - -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#. src/report/standard-reports/register.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2490 ../intl-scm/guile-strings.c:2624 -msgid "Display the amount?" -msgstr "Zobraziť sumu?" - -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2494 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1860 msgid "No amount display" msgstr "Nezobraziť žiadnu sumu" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#. src/report/standard-reports/register.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2498 ../intl-scm/guile-strings.c:2628 -msgid "Single Column Display" -msgstr "Jednostĺpcové zobrazenie" - -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#. src/report/standard-reports/register.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2500 ../intl-scm/guile-strings.c:2630 -msgid "Double" -msgstr "Dvojité" - -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#. src/report/standard-reports/register.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2502 ../intl-scm/guile-strings.c:2632 -msgid "Two Column Display" -msgstr "Dvojstĺpcové zobrazenie" - -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2506 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1872 msgid "Reverse amount display for certain account types" msgstr "Reverzné zobrazenie sumy pre určité typy účtov" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2510 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1876 msgid "Don't change any displayed amounts" msgstr "Nemeniť zobrazené sumy" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2512 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1878 msgid "Income and Expense" msgstr "Príjem a výdaj" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2514 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1880 msgid "Reverse amount display for Income and Expense Accounts" msgstr "Reverzné zobrazenie sumy pre účty Príjmov a Výdajov" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2516 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1882 msgid "Credit Accounts" msgstr "Kreditné účty" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2518 -msgid "" -"Reverse amount display for Liability, Payable, Equity, Credit Card, and " -"Income accounts" -msgstr "" -"Obrátiť zobrazované čiastky pre účty Pasíva, K zaplateniu, Majetok, Kreditná " -"karta a Príjmy" +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1884 +msgid "Reverse amount display for Liability, Payable, Equity, Credit Card, and Income accounts" +msgstr "Obrátiť zobrazované čiastky pre účty Pasíva, K zaplateniu, Majetok, Kreditná karta a Príjmy" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2520 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1886 #, c-format msgid "From %s To %s" msgstr "Od %s do %s" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2524 +#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1888 ../intl-scm/guile-strings.c:1892 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1896 ../intl-scm/guile-strings.c:1900 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1904 ../intl-scm/guile-strings.c:2266 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2272 ../intl-scm/guile-strings.c:2278 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2284 ../intl-scm/guile-strings.c:2290 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2296 ../intl-scm/guile-strings.c:2302 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2308 ../intl-scm/guile-strings.c:2348 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2352 ../intl-scm/guile-strings.c:2356 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2360 ../intl-scm/guile-strings.c:2364 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2368 ../intl-scm/guile-strings.c:2372 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2376 ../intl-scm/guile-strings.c:2478 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2484 ../intl-scm/guile-strings.c:2490 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2496 ../intl-scm/guile-strings.c:2502 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2508 ../intl-scm/guile-strings.c:2514 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2520 ../intl-scm/guile-strings.c:2560 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2564 ../intl-scm/guile-strings.c:2568 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2572 ../intl-scm/guile-strings.c:2576 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2580 ../intl-scm/guile-strings.c:2584 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2588 +msgid "Colors" +msgstr "Farby" + +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1890 msgid "Primary Subtotals/headings" msgstr "Primárne medzisúčty/záhlavie" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2528 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1894 msgid "Secondary Subtotals/headings" msgstr "Sekundárne medzisúčty/záhlavie" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2536 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1902 msgid "Split Odd" msgstr "Rozdeliť nepárne" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2540 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1906 msgid "Split Even" msgstr "Rozdeliť párne" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2550 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1916 msgid "No matching transactions found" msgstr "Nenašla sa zodpovedajúca transakcia" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2552 -msgid "" -"No transactions were found that match the time interval and account " -"selection specified in the Options panel." +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1918 +msgid "No transactions were found that match the time interval and account selection specified in the Options panel." msgstr "" -#. src/report/standard-reports/register.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2580 -msgid "The title of the report" -msgstr "Titul výkazu" +#. src/report/standard-reports/account-summary.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1920 +msgid "Account Summary" +msgstr "Sumár účtov" -#. src/report/standard-reports/register.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2606 -msgid "Display the account?" -msgstr "Zobraziť účet?" +#. src/report/standard-reports/account-summary.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1940 +msgid "Depth limit behavior" +msgstr "" -#. src/report/standard-reports/register.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2646 -msgid "Total Debits" -msgstr "Celkový debet" +#. src/report/standard-reports/account-summary.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1942 +msgid "How to treat accounts which exceed the specified depth limit (if any)" +msgstr "" -#. src/report/standard-reports/register.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2648 -msgid "Total Credits" -msgstr "Celkový kredit" +#. src/report/standard-reports/account-summary.scm +#. src/report/report-system/options-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1964 ../intl-scm/guile-strings.c:2802 +msgid "Account Balance" +msgstr "Zostatok na účte" -#. src/report/standard-reports/register.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2650 -msgid "Net Change" -msgstr "Zmenené" +#. src/report/standard-reports/account-summary.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1966 +msgid "Show an account's balance" +msgstr "Zobrazovať zostatokna účte" -#. src/report/standard-reports/register.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2652 -msgid "Client" -msgstr "Klient" +#. src/report/standard-reports/account-summary.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1970 +msgid "Show an account's account code" +msgstr "Zobraziť kód účtu" -#. src/report/standard-reports/budget.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2664 -msgid "Budget Report" -msgstr "Rozpočtový výkaz" +#. src/report/standard-reports/account-summary.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1974 +msgid "Show an account's account type" +msgstr "Zobraziť typ účtu" -#. src/report/standard-reports/budget.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2684 -#, c-format -msgid "%s - %s" -msgstr "%s - %s" +#. src/report/standard-reports/account-summary.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1976 +msgid "Account Description" +msgstr "Popis účtu" + +#. src/report/standard-reports/account-summary.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1978 +msgid "Show an account's description" +msgstr "Zobraziť popis účtu" + +#. src/report/standard-reports/account-summary.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1980 +msgid "Account Notes" +msgstr "" + +#. src/report/standard-reports/account-summary.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1982 +msgid "Show an account's notes" +msgstr "" + +#. src/report/standard-reports/account-summary.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1998 +msgid "Recursive Balance" +msgstr "" + +#. src/report/standard-reports/account-summary.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2000 +msgid "Show the total balance, including balances in subaccounts, of any account at the depth limit" +msgstr "" + +#. src/report/standard-reports/account-summary.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2002 +msgid "Raise Accounts" +msgstr "" + +#. src/report/standard-reports/account-summary.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2004 +msgid "Shows accounts deeper than the depth limit at the depth limit" +msgstr "" + +#. src/report/standard-reports/account-summary.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2006 +msgid "Omit Accounts" +msgstr "" + +#. src/report/standard-reports/account-summary.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2008 +msgid "Disregard completely any accounts deeper than the depth limit" +msgstr "" + +#. src/report/standard-reports/account-summary.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2010 +msgid "Code" +msgstr "Kód" + +#. src/report/standard-reports/account-summary.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2016 +msgid "Account title" +msgstr "Titulok účtu" + +#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2032 +msgid "Balance Sheet Date" +msgstr "Dátum súvahy" + +#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2034 +msgid "Single column Balance Sheet" +msgstr "Jednostĺpcová súvaha" + +#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2036 +msgid "Print liability/equity section in the same column under the assets section as opposed to a second column right of the assets section" +msgstr "" + +#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2070 +msgid "Label the assets section" +msgstr "" + +#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2072 +msgid "Whether or not to include a label for the assets section" +msgstr "" + +#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2074 +msgid "Include assets total" +msgstr "" + +#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2076 +msgid "Whether or not to include a line indicating total assets" +msgstr "" + +#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2078 +msgid "Label the liabilities section" +msgstr "" + +#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2080 +msgid "Whether or not to include a label for the liabilities section" +msgstr "" + +#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2082 +msgid "Include liabilities total" +msgstr "" + +#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2084 +msgid "Whether or not to include a line indicating total liabilities" +msgstr "" + +#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2086 +msgid "Label the equity section" +msgstr "" + +#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2088 +msgid "Whether or not to include a label for the equity section" +msgstr "" + +#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2090 +msgid "Include equity total" +msgstr "" + +#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2092 +msgid "Whether or not to include a line indicating total equity" +msgstr "" + +#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2110 +msgid "Total Assets" +msgstr "Celkové aktíva" + +#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2114 +msgid "Total Liabilities" +msgstr "Celkové záväzky" + +#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2120 +msgid "Retained Losses" +msgstr "" + +#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2126 +msgid "Total Equity" +msgstr "Celkový majetok" + +#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2128 +msgid "Total Liabilities & Equity" +msgstr "" #. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2686 ../intl-scm/guile-strings.c:2720 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2130 ../intl-scm/guile-strings.c:2164 msgid "Average Balance" msgstr "Priemerná bilancia" #. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2698 ../intl-scm/guile-strings.c:2786 -msgid "Include Sub-Accounts" -msgstr "Vrátane podúčtov" - -#. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2700 ../intl-scm/guile-strings.c:2800 -msgid "Include sub-accounts of all selected accounts" -msgstr "Vrátane podúčtov všetkých zvolených účtov" - -#. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2704 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2148 msgid "Do transaction report on this account" msgstr "Urobiť výkaz transakcií za tento účet" #. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2706 ../intl-scm/guile-strings.c:2756 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2150 ../intl-scm/guile-strings.c:2200 msgid "Show table" msgstr "Zobraziť tabuľku" #. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2708 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2152 msgid "Display a table of the selected data." msgstr "Zobraziť tabuľku zo zvolených dát." #. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2710 ../intl-scm/guile-strings.c:2754 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2154 ../intl-scm/guile-strings.c:2198 msgid "Show plot" msgstr "Ukázať zobrazenie" #. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2712 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2156 msgid "Display a graph of the selected data." msgstr "Zobraziť graf zo zvolených dát" #. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2714 ../intl-scm/guile-strings.c:2752 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2158 ../intl-scm/guile-strings.c:2196 msgid "Plot Type" msgstr "Typ zobrazenia" #. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2716 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2160 msgid "The type of graph to generate" msgstr "Typ generovaného grafu" #. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2722 ../intl-scm/guile-strings.c:2748 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2166 ../intl-scm/guile-strings.c:2192 msgid "Profit" msgstr "Zisk" #. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2724 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2168 msgid "Profit (Gain minus Loss)" msgstr "Zisk (Výnos mínus strata)" #. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2728 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2172 msgid "Gain And Loss" msgstr "Výnosy a straty" #. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2734 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2178 msgid "Period start" msgstr "Začiatok obdobia" #. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2736 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2180 msgid "Period end" msgstr "konca obdobia" #. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2740 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2184 msgid "Maximum" msgstr "Maximum" #. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2742 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2186 msgid "Minimum" msgstr "Minimum" #. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2744 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2188 msgid "Gain" msgstr "Výnos" #. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2746 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2190 msgid "Loss" msgstr "Strata" -#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2762 ../intl-scm/guile-strings.c:2770 -msgid "Income vs. Day of Week" -msgstr "Príjem vs. deň v týždni" +#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2208 ../intl-scm/guile-strings.c:2334 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2420 ../intl-scm/guile-strings.c:2546 +msgid "Preparer" +msgstr "Zostaviteľ" -#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2764 ../intl-scm/guile-strings.c:2772 -msgid "Expenses vs. Day of Week" -msgstr "Výdaje vs. deň v týždni" +#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2210 ../intl-scm/guile-strings.c:2422 +msgid "Name of person preparing the report" +msgstr "Meno osoby, ktorá pripravuje výkaz" -#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2766 -msgid "Shows a piechart with the total income for each day of the week" -msgstr "Zobrazí koláčový graf s celkovými príjmami za každý deň týždňa" +#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2214 ../intl-scm/guile-strings.c:2338 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2426 ../intl-scm/guile-strings.c:2550 +msgid "Prepared for" +msgstr "Zastavené pre" -#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2768 -msgid "Shows a piechart with the total expenses for each day of the week" -msgstr "Zobrazí koláčový graf s celkovými výdajmi za každý deň týždňa" +#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2216 ../intl-scm/guile-strings.c:2428 +msgid "Name of organization or company prepared for" +msgstr "Názov organizácie alebo spoločnosti, pre ktorú sa zhotovuje" -#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm -#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2790 ../intl-scm/guile-strings.c:2862 -msgid "Show Totals" -msgstr "Zobraziť Celkom" +#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2220 ../intl-scm/guile-strings.c:2342 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2432 ../intl-scm/guile-strings.c:2554 +msgid "Show preparer info" +msgstr "Zobrazí informácie o zhotoviteľovi" -#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm -#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2792 ../intl-scm/guile-strings.c:2864 -msgid "Maximum Slices" -msgstr "Maximum plátkov" +#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2222 ../intl-scm/guile-strings.c:2434 +msgid "Name of organization or company" +msgstr "Meno organizácie alebo spoločnosti" -#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm -#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2806 ../intl-scm/guile-strings.c:2878 -msgid "Show the total balance in legend?" -msgstr "Zobraziť v legende celkový zostatok?" +#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2226 ../intl-scm/guile-strings.c:2346 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2438 ../intl-scm/guile-strings.c:2558 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2644 +msgid "Enable Links" +msgstr "Povoliť odkazy" -#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2228 ../intl-scm/guile-strings.c:2440 +msgid "Enable hyperlinks in reports" +msgstr "Povolí hyperodkazy vo výkaze" + +#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2230 ../intl-scm/guile-strings.c:2236 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2242 ../intl-scm/guile-strings.c:2260 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2380 ../intl-scm/guile-strings.c:2384 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2388 ../intl-scm/guile-strings.c:2392 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2442 ../intl-scm/guile-strings.c:2448 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2454 ../intl-scm/guile-strings.c:2472 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2592 ../intl-scm/guile-strings.c:2596 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2600 ../intl-scm/guile-strings.c:2604 +msgid "Images" +msgstr "Obrázky" + +#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2232 ../intl-scm/guile-strings.c:2382 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2444 ../intl-scm/guile-strings.c:2594 +msgid "Background Tile" +msgstr "Obrázok na pozadí" + +#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2234 ../intl-scm/guile-strings.c:2446 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2640 +msgid "Background tile for reports." +msgstr "Obrázok na pozadí pre tento výkaz" + +#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2238 ../intl-scm/guile-strings.c:2386 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2450 ../intl-scm/guile-strings.c:2598 +msgid "Heading Banner" +msgstr "Transparent v záhlaví" + +#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2240 ../intl-scm/guile-strings.c:2246 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2452 ../intl-scm/guile-strings.c:2458 +msgid "Banner for top of report." +msgstr "Transparent v hornej časti výkazu" + +#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2244 ../intl-scm/guile-strings.c:2394 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2456 ../intl-scm/guile-strings.c:2606 +msgid "Heading Alignment" +msgstr "" + +#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2248 ../intl-scm/guile-strings.c:2460 +msgid "Left" +msgstr "" + +#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2250 ../intl-scm/guile-strings.c:2462 +msgid "Align the banner to the left" +msgstr "" + +#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2252 ../intl-scm/guile-strings.c:2464 +msgid "Center" +msgstr "" + +#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2254 ../intl-scm/guile-strings.c:2466 +msgid "Align the banner in the center" +msgstr "" + +#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2256 ../intl-scm/guile-strings.c:2468 +msgid "Right" +msgstr "" + +#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2258 ../intl-scm/guile-strings.c:2470 +msgid "Align the banner to the right" +msgstr "" + +#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2262 ../intl-scm/guile-strings.c:2390 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2474 ../intl-scm/guile-strings.c:2602 +msgid "Logo" +msgstr "Logo" + +#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2264 ../intl-scm/guile-strings.c:2476 +msgid "Company logo image." +msgstr "Logo spoločnosti" + +#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2270 ../intl-scm/guile-strings.c:2482 +msgid "General background color for report." +msgstr "Všeobecná farba pozadia pre výkaz" + +#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2276 ../intl-scm/guile-strings.c:2488 +msgid "Normal body text color." +msgstr "Bežná farba textu." + +#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2280 ../intl-scm/guile-strings.c:2358 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2492 ../intl-scm/guile-strings.c:2570 +msgid "Link Color" +msgstr "Farba odkazu" + +#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2282 ../intl-scm/guile-strings.c:2494 +msgid "Link text color." +msgstr "Farba textu odkazu." + +#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2286 ../intl-scm/guile-strings.c:2362 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2498 ../intl-scm/guile-strings.c:2574 +msgid "Table Cell Color" +msgstr "Farba bunky" + +#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2288 ../intl-scm/guile-strings.c:2500 +msgid "Default background for table cells." +msgstr "Štandardné pozadie bunky" + +#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2292 ../intl-scm/guile-strings.c:2366 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2504 ../intl-scm/guile-strings.c:2578 +msgid "Alternate Table Cell Color" +msgstr "Alternatívna farba bunky" + +#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2294 ../intl-scm/guile-strings.c:2506 +msgid "Default alternate background for table cells." +msgstr "Prednastavené alternatívne pozadie bunky v tabuľke." + +#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2298 ../intl-scm/guile-strings.c:2370 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2510 ../intl-scm/guile-strings.c:2582 +msgid "Subheading/Subtotal Cell Color" +msgstr "Farba buniek podzáhlavia/medzisúčtov" + +#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2300 ../intl-scm/guile-strings.c:2512 +msgid "Default color for subtotal rows." +msgstr "Prednastavená farba pre riadky medzisúčtov." + +#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2304 ../intl-scm/guile-strings.c:2374 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2516 ../intl-scm/guile-strings.c:2586 +msgid "Sub-subheading/total Cell Color" +msgstr "Farba buniek pod-podzáhlavia/súčtov" + +#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2306 ../intl-scm/guile-strings.c:2518 +msgid "Color for subsubtotals" +msgstr "Farba medzimedzisúčtov" + +#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2310 ../intl-scm/guile-strings.c:2378 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2522 ../intl-scm/guile-strings.c:2590 +msgid "Grand Total Cell Color" +msgstr "Farba bunky celkového súčtu" + +#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2312 ../intl-scm/guile-strings.c:2524 +msgid "Color for grand totals" +msgstr "Farba pre celkové súčty" + +#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2314 ../intl-scm/guile-strings.c:2320 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2326 ../intl-scm/guile-strings.c:2396 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2400 ../intl-scm/guile-strings.c:2404 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2526 ../intl-scm/guile-strings.c:2532 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2538 ../intl-scm/guile-strings.c:2608 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2612 ../intl-scm/guile-strings.c:2616 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2648 ../intl-scm/guile-strings.c:2654 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2660 +msgid "Tables" +msgstr "Tabuľky" + +#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2316 ../intl-scm/guile-strings.c:2398 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2528 ../intl-scm/guile-strings.c:2610 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2650 +msgid "Table cell spacing" +msgstr "Vzdialenosť buniek" + +#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2318 ../intl-scm/guile-strings.c:2324 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2530 ../intl-scm/guile-strings.c:2536 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2652 ../intl-scm/guile-strings.c:2658 +msgid "Space between table cells" +msgstr "Medzera medzi bunkami tabuľky" + +#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2322 ../intl-scm/guile-strings.c:2402 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2534 ../intl-scm/guile-strings.c:2614 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2656 +msgid "Table cell padding" +msgstr "Výplň buniek" + +#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2328 ../intl-scm/guile-strings.c:2406 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2540 ../intl-scm/guile-strings.c:2618 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2662 +msgid "Table border width" +msgstr "Hrúbka ohraničenia tabuľky" + +#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2330 ../intl-scm/guile-strings.c:2542 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2664 +msgid "Bevel depth on tables" +msgstr "Hĺbka sklonu tabuliek" + +#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2408 ../intl-scm/guile-strings.c:2620 +msgid "Prepared by: " +msgstr "Pripravil:" + +#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2410 ../intl-scm/guile-strings.c:2622 +msgid "Prepared for: " +msgstr "Pripravené pre:" + +#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2414 +msgid "Fancy" +msgstr "Farebný" + +#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2416 +msgid "Technicolor" +msgstr "Krikľavý" + +#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2626 ../intl-scm/guile-strings.c:2628 +msgid "Easy" +msgstr "" + +#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2634 +msgid "Background color for reports." +msgstr "Farba pozadia vo výkaze" + +#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2638 +msgid "Background Pixmap" +msgstr "Obrázok na pozadí" + +#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2646 +msgid "Enable hyperlinks in reports." +msgstr "Povoliť hyperodkazy vo výkaze." + +#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2666 +msgid "Plain" +msgstr "Obyčajný" + +#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm +#. src/report/report-system/html-style-sheet.scm +#. src/report/report-system/report.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2668 ../intl-scm/guile-strings.c:2830 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2856 +msgid "Default" +msgstr "Prednastavený" + +#. src/report/report-system/options-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2676 +msgid "Select a date to report on" +msgstr "Zvoľte dátum pre výkaz" + +#. src/report/report-system/options-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2678 +msgid "Start of reporting period" +msgstr "Začiatok vykazovacieho obdobia" + +#. src/report/report-system/options-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2680 +msgid "End of reporting period" +msgstr "konca vykazovacieho obdobia" + +#. src/report/report-system/options-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2682 +msgid "The amount of time between data points" +msgstr "Časový rozsah medzi dátovými bodmi" + +#. src/report/report-system/options-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2688 ../intl-scm/guile-strings.c:2690 +msgid "Week" +msgstr "Týždeň" + +#. src/report/report-system/options-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2692 +msgid "2Week" +msgstr "2 týždne" + +#. src/report/report-system/options-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2694 +msgid "Two Weeks" +msgstr "Dva týždne" + +#. src/report/report-system/options-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2700 ../intl-scm/guile-strings.c:2702 +msgid "Quarter" +msgstr "Štvrťrok" + +#. src/report/report-system/options-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2704 ../intl-scm/guile-strings.c:2706 +msgid "Half Year" +msgstr "Pol rok" + +#. src/report/report-system/options-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2708 ../intl-scm/guile-strings.c:2710 +msgid "Year" +msgstr "Rok" + +#. src/report/report-system/options-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2712 +msgid "All" +msgstr "všetky" + +#. src/report/report-system/options-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2714 +msgid "All accounts" +msgstr "Všetky účty" + +#. src/report/report-system/options-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2716 +msgid "Top-level" +msgstr "Najvyššia úroveň" + +#. src/report/report-system/options-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2718 +msgid "Second-level" +msgstr "Druhá úroveň" + +#. src/report/report-system/options-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2720 +msgid "Third-level" +msgstr "Tretia úroveň" + +#. src/report/report-system/options-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2722 ../intl-scm/guile-strings.c:2724 +msgid "Fourth-level" +msgstr "Štvrtá úroveň" + +#. src/report/report-system/options-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2726 +msgid "Sixth-level" +msgstr "Šiesta úroveň" + +#. src/report/report-system/options-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2728 +msgid "Show accounts to this depth, overriding any other option." +msgstr "Zobraziť účty do tejto hĺbky, bez ohľadu na iné nastavenia." + +#. src/report/report-system/options-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2730 +msgid "Override account-selection and show sub-accounts of all selected accounts?" +msgstr "Zrušiť voľbu účtov a zobraziť podúčty všetkých zvolených účtov?" + +#. src/report/report-system/options-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2734 +msgid "Include sub-account balances in printed balance?" +msgstr "Zahrnúť v tlačenom zostatku aj zostatky podúčtov?" + +#. src/report/report-system/options-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2736 +msgid "Group the accounts in main categories?" +msgstr "Zoskupiť účty v hlavných kategóriách?" + +#. src/report/report-system/options-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2738 +msgid "Select the currency to display the values of this report in." +msgstr "Zvoliť menu pre zobrazenie hodnot v tomto výkaze" + +#. src/report/report-system/options-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2740 +msgid "Display the account's foreign currency amount?" +msgstr "Zobrazí čiastku v cudzej mene" + +#. src/report/report-system/options-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2756 +msgid "Width of plot in pixels." +msgstr "Šírka kreslenia v pixeloch." + +#. src/report/report-system/options-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2758 +msgid "Height of plot in pixels." +msgstr "Výška kreslenia v pixeloch." + +#. src/report/report-system/options-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2760 +msgid "Choose the marker for each data point." +msgstr "Zvoľte zvýrazňovač pre každý údajový bod." + +#. src/report/report-system/options-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2762 ../intl-scm/guile-strings.c:2764 +msgid "Circle" +msgstr "Kruh" + +#. src/report/report-system/options-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2766 ../intl-scm/guile-strings.c:2768 +msgid "Cross" +msgstr "Kríž" + +#. src/report/report-system/options-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2770 ../intl-scm/guile-strings.c:2772 +msgid "Square" +msgstr "Štvorec" + +#. src/report/report-system/options-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2774 ../intl-scm/guile-strings.c:2776 +msgid "Asterisk" +msgstr "Hviezdička" + +#. src/report/report-system/options-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2778 +msgid "Filled circle" +msgstr "Vyplnený kruh" + +#. src/report/report-system/options-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2780 +msgid "Circle filled with color" +msgstr "Kruh vyplnený farbou" + +#. src/report/report-system/options-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2782 +msgid "Filled square" +msgstr "Vyplnený štvorec" + +#. src/report/report-system/options-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2784 +msgid "Square filled with color" +msgstr "Štvorec vyplnený farbou" + +#. src/report/report-system/options-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2786 +msgid "Choose the method for sorting accounts." +msgstr "Vyberte metódu triedenia účtov." + +#. src/report/report-system/options-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2790 +msgid "Alphabetical by account code" +msgstr "Abecedne podľa kódu účtu" + +#. src/report/report-system/options-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2792 +msgid "Alphabetical" +msgstr "Abecedne" + +#. src/report/report-system/options-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2794 +msgid "Alphabetical by account name" +msgstr "Abecedne podľa názvu účtu" + +#. src/report/report-system/options-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2798 +msgid "By amount, largest to smallest" +msgstr "Podľa sumy, od najväčšej po najmenšiu" + +#. src/report/report-system/options-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2800 +msgid "How to show the balances of parent accounts" +msgstr "" + +#. src/report/report-system/options-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2804 +msgid "Show only the balance in the parent account, excluding any subaccounts" +msgstr "" + +#. src/report/report-system/options-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2808 +msgid "Calculate the subtotal for this parent account and all of its subaccounts, and show this as the parent account balance" +msgstr "" + +#. src/report/report-system/options-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2810 ../intl-scm/guile-strings.c:2820 +msgid "Do not show" +msgstr "Nezobraziť" + +#. src/report/report-system/options-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2812 +msgid "Do not show any balances of parent accounts" +msgstr "" + +#. src/report/report-system/options-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2814 +msgid "How to show account subtotals for parent accounts" +msgstr "" + +#. src/report/report-system/options-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2816 +msgid "Show subtotals" +msgstr "Zobraziť medzisúčty" + +#. src/report/report-system/options-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2818 +msgid "Show subtotals for selected parent accounts which have subaccounts" +msgstr "" + +#. src/report/report-system/options-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2822 +msgid "Do not show any subtotals for parent accounts" +msgstr "" + +#. src/report/report-system/options-utilities.scm #: ../intl-scm/guile-strings.c:2824 -msgid "Income Piechart" -msgstr "Koláčový graf Príjmov" +msgid "Text book style (experimental)" +msgstr "" -#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm +#. src/report/report-system/options-utilities.scm #: ../intl-scm/guile-strings.c:2826 -msgid "Expense Piechart" -msgstr "Koláčový graf Výdajov" +msgid "Show parent account subtotals, indented per accounting text book practice (experimental)" +msgstr "" -#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm +#. src/report/report-system/html-style-sheet.scm #: ../intl-scm/guile-strings.c:2828 -msgid "Asset Piechart" -msgstr "Koláčový graf Aktív" +msgid "Can't save style sheet" +msgstr "Nie je možné uložiť štýl" -#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2830 -msgid "Liability Piechart" -msgstr "Koláčový graf Pasív" - -#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm +#. src/report/report-system/report.scm #: ../intl-scm/guile-strings.c:2832 -msgid "Shows a piechart with the Income per given time interval" -msgstr "Zobrazí koláčový graf s príjmami za daný časový interval" +msgid "_Assets & Liabilities" +msgstr "_Aktíva a Pasíva" -#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm +#. src/report/report-system/report.scm #: ../intl-scm/guile-strings.c:2834 -msgid "Shows a piechart with the Expenses per given time interval" -msgstr "Zobrazí koláčový graf s výdajmi za daný časový interval" +msgid "_Income & Expense" +msgstr "_Príjem a Výdaj" -#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm +#. src/report/report-system/report.scm #: ../intl-scm/guile-strings.c:2836 -msgid "Shows a piechart with the Assets balance at a given time" -msgstr "Zobrazí koláčový graf aktív v danom čase" +msgid "_Taxes" +msgstr "_Dane" -#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm +#. src/report/report-system/report.scm #: ../intl-scm/guile-strings.c:2838 -msgid "Shows a piechart with the Liabilities balance at a given time" -msgstr "Zobrazí koláčový graf pasív v danom čase" +msgid "_Sample & Custom" +msgstr "_Ukážky a vlastné" -#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm +#. src/report/report-system/report.scm #: ../intl-scm/guile-strings.c:2840 -msgid "Income Accounts" -msgstr "Príjmové účty" +msgid "_Custom" +msgstr "_Vlastné" -#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2842 -msgid "Expense Accounts" -msgstr "Výdajové účty" +#. src/report/report-system/report.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2848 +msgid "Report name" +msgstr "Názov výkazu" -#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm +#. src/report/report-system/report.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2850 +msgid "Enter a descriptive name for this report" +msgstr "Vložte popisné meno pre tento výkaz" + +#. src/report/report-system/report.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2852 ../intl-scm/guile-strings.c:2860 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2862 +msgid "Stylesheet" +msgstr "Forma štýlu" + +#. src/report/report-system/report.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2854 +msgid "Select a stylesheet for the report." +msgstr "Zvoľte štýl pre tento výkaz" + +#. src/report/report-system/report.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2858 +msgid " Stylesheet" +msgstr " Forma štýlu" + +#. src/report/report-system/html-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2866 +msgid "Account name" +msgstr "Názov účtu" + +#. src/report/report-system/html-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2870 +msgid "Exchange rate" +msgstr "Výmenný kurz" + +#. src/report/report-system/html-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2872 +msgid "Exchange rates" +msgstr "Výmenné kurzy" + +#. src/report/report-system/html-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2876 +msgid "This report requires you to specify certain report options." +msgstr "" + +#. src/report/report-system/html-utilities.scm #: ../intl-scm/guile-strings.c:2880 -msgid "Maximum number of slices in pie" -msgstr "Maximálny počet plátkov v koláči" +msgid "No accounts selected" +msgstr "Nie je zvolený žiaden účet" -#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2886 +#. src/report/report-system/html-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2882 +msgid "This report requires accounts to be selected." +msgstr "Tento výkaz vyžaduje, aby boli zvolené účty." + +#. src/report/report-system/html-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2888 +msgid "The selected accounts contain no data/transactions (or only zeroes) for the selected time period" +msgstr "Zvolené účty neobsahujú údaje/transakcie (alebo iba nuly) pre zvolené časové obdobie" + +#. src/report/report-system/report-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2902 +msgid "Stocks" +msgstr "Akcie" + +#. src/report/report-system/report-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2904 +msgid "Mutual Funds" +msgstr "Investičné fondy" + +#. src/report/report-system/report-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2906 +msgid "Currencies" +msgstr "Meny" + +#. src/report/report-system/report-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2912 +msgid "Equities" +msgstr "Cenné papiere" + +#. src/report/report-system/report-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2914 +msgid "Checking" +msgstr "Šek" + +#. src/report/report-system/report-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2916 +msgid "Savings" +msgstr "Úspory" + +#. src/report/report-system/report-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2918 +msgid "Money Market" +msgstr "Peňažný trh" + +#. src/report/report-system/report-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2920 +msgid "Accounts Receivable" +msgstr "Účty k príjmu" + +#. src/report/report-system/report-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2922 +msgid "Accounts Payable" +msgstr "Účty k zaplateniu" + +#. src/report/report-system/report-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2924 +msgid "Credit Lines" +msgstr "Úverový limit" + +#. src/report/report-system/report-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2926 #, c-format -msgid "Balance at %s" -msgstr "Saldokonto v %s" +msgid "Building '%s' report ..." +msgstr "Vytváranie výkazu '%s' ..." -#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2890 ../intl-scm/guile-strings.c:2980 -msgid "Tax Report / TXF Export" -msgstr "Daňový výkaz / TXF export" +#. src/report/report-system/report-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2928 +#, c-format +msgid "Rendering '%s' report ..." +msgstr "Generovanie výkazu '%s' ..." -#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2896 ../intl-scm/guile-strings.c:2986 -msgid "Alternate Period" -msgstr "Alternatívne obdobie" +#. src/report/report-gnome/report-gnome.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2930 +msgid "This report has no options." +msgstr "Tento výkaz nemá nastavenia" -#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2898 ../intl-scm/guile-strings.c:2988 -msgid "Override or modify From: & To:" -msgstr "Nahradiť alebo upraviť Od: a Do:" +#. src/report/report-gnome/report-gnome.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2934 +#, c-format +msgid "Display the %s report" +msgstr "Zobraziť výkaz %s" -#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2900 ../intl-scm/guile-strings.c:2990 -msgid "Use From - To" -msgstr "Použiť Od - Do" +#. src/report/report-gnome/report-gnome.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2936 +msgid "Welcome Sample Report" +msgstr "Vitajte v ukážkovom výkaze" -#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2902 ../intl-scm/guile-strings.c:2992 -msgid "Use From - To period" -msgstr "Použiť od - do obdobie" +#. src/report/report-gnome/report-gnome.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2938 +msgid "Welcome-to-GnuCash report screen" +msgstr "Vitajte v zobrazení GnuCash výkazov" -#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2904 ../intl-scm/guile-strings.c:2994 -msgid "1st Est Tax Quarter" -msgstr "Prvý daňový kvartál" +#. src/scm/command-line.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2940 +msgid "A list of directories (strings) indicating where to look for html and parsed-html files. Each element must be a string representing a directory or a symbol where 'default expands to the default path, and 'current expands to the current value of the path." +msgstr "Zoznam priečinkov (reťazcov) indikujúci, kde hľadať súbory html a parsed-html. Každý element musí byť reťazec reprezentujúcí priečinok alebo symbol, kde 'default sa rozvinie na implicitnú cestu a 'current na aktuálnu hodnotu cesty." -#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2906 ../intl-scm/guile-strings.c:2996 -msgid "Jan 1 - Mar 31" -msgstr "1. Jan - 31. Mar" +#. src/scm/price-quotes.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2944 ../intl-scm/guile-strings.c:2946 +msgid "No commodities marked for quote retrieval." +msgstr "" -#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2908 ../intl-scm/guile-strings.c:2998 -msgid "2nd Est Tax Quarter" -msgstr "Druhý daňový kvartál" +#. src/scm/price-quotes.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2948 ../intl-scm/guile-strings.c:2950 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2966 ../intl-scm/guile-strings.c:2968 +msgid "Unable to get quotes or diagnose the problem." +msgstr "Nie je možné získať ceny alebo diagnostikovať problém." -#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2910 ../intl-scm/guile-strings.c:3000 -msgid "Apr 1 - May 31" -msgstr "1. Apr - 31. Máj" - -#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2912 ../intl-scm/guile-strings.c:3002 -msgid "3rd Est Tax Quarter" -msgstr "Tretí daňový kvartál" - -#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2914 ../intl-scm/guile-strings.c:3004 -msgid "Jun 1 - Aug 31" -msgstr "1. Jún - 31. Aug" - -#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2916 ../intl-scm/guile-strings.c:3006 -msgid "4th Est Tax Quarter" -msgstr "Štvrtý daňový kvartál" - -#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2918 ../intl-scm/guile-strings.c:3008 -msgid "Sep 1 - Dec 31" -msgstr "1. Sep - 31. Dec" - -#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2920 ../intl-scm/guile-strings.c:2922 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3010 ../intl-scm/guile-strings.c:3012 -msgid "Last Year" -msgstr "Minulý rok" - -#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2924 ../intl-scm/guile-strings.c:3014 -msgid "Last Yr 1st Est Tax Qtr" -msgstr "Prvý daňový kvartál minulého roku" - -#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2926 ../intl-scm/guile-strings.c:3016 -msgid "Jan 1 - Mar 31, Last year" -msgstr "1. Jan - 31. Mar, minulého roku" - -#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2928 ../intl-scm/guile-strings.c:3018 -msgid "Last Yr 2nd Est Tax Qtr" -msgstr "Druhý daňový kvartál minulého roku" - -#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2930 ../intl-scm/guile-strings.c:3020 -msgid "Apr 1 - May 31, Last year" -msgstr "1. Apr - 31. Máj, minulého roku" - -#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2932 ../intl-scm/guile-strings.c:3022 -msgid "Last Yr 3rd Est Tax Qtr" -msgstr "Tretí daňový kvartál minulého roku" - -#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2934 ../intl-scm/guile-strings.c:3024 -msgid "Jun 1 - Aug 31, Last year" -msgstr "1. Jún - 31. Aug, minulého roku" - -#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2936 ../intl-scm/guile-strings.c:3026 -msgid "Last Yr 4th Est Tax Qtr" -msgstr "Štvrtý daňový kvartál minulého roku" - -#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2938 ../intl-scm/guile-strings.c:3028 -msgid "Sep 1 - Dec 31, Last year" -msgstr "1. Sep - 31. Dec, minulého roku" - -#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2940 ../intl-scm/guile-strings.c:3030 -msgid "Select Accounts (none = all)" -msgstr "Zvolené účty (nič = všetko)" - -#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2942 ../intl-scm/guile-strings.c:3032 -msgid "Select accounts" -msgstr "Zvolené účty" - -#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2944 ../intl-scm/guile-strings.c:3034 -msgid "Suppress $0.00 values" -msgstr "Skryť hodnoty 0,00 Sk" - -#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2946 ../intl-scm/guile-strings.c:3036 -msgid "$0.00 valued Accounts won't be printed." -msgstr "Účty s hodnotou 0,00 Sk nebudú vytlačené." - -#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2948 ../intl-scm/guile-strings.c:3038 -msgid "Print Full account names" -msgstr "Tlačiť úplné názvy účtov" - -#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2950 ../intl-scm/guile-strings.c:3040 -msgid "Print all Parent account names" -msgstr "Tlačiť všetky názvy rodičovských účtov" - -#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2952 ../intl-scm/guile-strings.c:3042 +#. src/scm/price-quotes.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2952 ../intl-scm/guile-strings.c:2955 msgid "" -"WARNING: There are duplicate TXF codes assigned to some accounts. Only TXF " -"codes with payer sources may be repeated." -msgstr "" -"Varovanie: K niektorým účtom sú priradené duplikované TXF kódy. Iba TXF kódy " -"so zdrojmi dlžníkov sa môžu opakovať." - -#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2958 ../intl-scm/guile-strings.c:3048 -msgid "Sub-" -msgstr "Pod-" - -#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2960 ../intl-scm/guile-strings.c:3050 -#, c-format -msgid "Period from %s to %s" -msgstr "Obdobie od %s do %s" - -#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2962 -msgid "Blue items are exportable to a .TXF file." -msgstr "Modré položky je možné exportovať do .TXF súboru" - -#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2964 ../intl-scm/guile-strings.c:3054 -msgid "" -"No Tax Related accounts were found. Go to the Edit->Tax Options dialog to " -"set up tax-related accounts." -msgstr "" -"Neboli nájdené žiadne účty súvisiace s daňami. Nastavte účty súvisiace s " -"daňami prechodom do dialógu Upraviť->Daňové nastavenia" - -#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2966 -msgid "Tax Report & TXF Export" -msgstr "Daňový výkaz & TXF export" - -#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2968 -msgid "Taxable Income / Deductible Expenses / Export to .TXF file" -msgstr "Zdaniteľný Príjem / Odpočítateľné Výdaje / Export do súboru .TXF" - -#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2970 ../intl-scm/guile-strings.c:2976 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3060 ../intl-scm/guile-strings.c:3066 -msgid "Taxable Income / Deductible Expenses" -msgstr "Zdaniteľný Príjem / Odpočítateľné Výdaje" - -#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2972 ../intl-scm/guile-strings.c:3062 -msgid "This report shows your Taxable Income and Deductible Expenses." -msgstr "Tento výkaz zobrazí váš zdaniteľný príjem a odpočítateľné výdaje." - -#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2974 -msgid "TXF" -msgstr "TXF" - -#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2978 ../intl-scm/guile-strings.c:3068 -msgid "This page shows your Taxable Income and Deductible Expenses." -msgstr "Táto stránka zobrazí váš zdaniteľný príjem a odpočítateľné výdaje." - -#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3052 -msgid "" -"Blue items are exportable to a German Tax XML file. Press Export to actually " -"export them." -msgstr "" -"Modré položky je možné exportovať do Nemeckého daňového XML súboru. Stlačte " -"Export na skutočné vyexportovanie." - -#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3056 -msgid "Tax Report & XML Export" -msgstr "Daňový výkaz & XML export" - -#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3058 -msgid "Taxable Income / Deductible Expenses / Export to .XML file" -msgstr "Zdaniteľný Príjem / Odpočítateľné Výdaje / Export do súboru .XML" - -#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3064 -msgid "XML" -msgstr "XML" - -#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3116 -msgid "Loading QIF file..." -msgstr "Načítavanie QIF súbora..." - -#. src/import-export/qif-import/qif-to-gnc.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3118 -msgid "QIF import: Name conflict with another account." -msgstr "QIF import: Názov je v konflikte s iným účtom." - -#. src/import-export/qif-import/qif-to-gnc.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3122 -msgid "Importing transactions..." -msgstr "Importovanie transakcií..." - -#. src/import-export/qif-import/qif-parse.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3124 -#, c-format -msgid "The file contains an unknown Action '%s'." -msgstr "Súbor obsahuje neznámy úkon '%s'." - -#. src/import-export/qif-import/qif-parse.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3126 -msgid "Some transactions may be discarded." -msgstr "Niektoré transakcie môžu byť zahodené." - -#. src/import-export/qif-import/qif-merge-groups.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3130 -msgid "Finding duplicate transactions..." -msgstr "Hľadanie duplikovaných transakcií..." - -#. src/business/business-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3132 -msgid "The name of your business" -msgstr "Názov vašej spoločnosti" - -#. src/business/business-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3134 -msgid "The address of your business" -msgstr "Adresa vašej spoločnosti" - -#. src/business/business-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3136 -msgid "The contact person to print on invoices" +"You are missing some needed Perl libraries.\n" +"Run 'gnc-fq-update' as root to install them." msgstr "" -#. src/business/business-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3138 -msgid "The phone number of your business" -msgstr "" - -#. src/business/business-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3140 -msgid "The fax number of your business" -msgstr "" - -#. src/business/business-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3142 -msgid "The email address of your business" -msgstr "" - -#. src/business/business-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3144 -msgid "The URL address of your website" -msgstr "" - -#. src/business/business-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3146 -msgid "The ID for your company (eg 'Tax-ID: 00-000000)" -msgstr "" - -#. src/business/business-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3148 -msgid "Default Customer TaxTable" -msgstr "Štandardná Daňová tabuľka zákazníka" - -#. src/business/business-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3150 -msgid "The default tax table to apply to customers." -msgstr "Štandardná daňová tabuľka, ktorú používať pre zákazníkov." - -#. src/business/business-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3152 -msgid "Default Vendor TaxTable" -msgstr "Štandardná daňová tabuľka dodávateľov" - -#. src/business/business-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3154 -msgid "The default tax table to apply to vendors." -msgstr "Štandardná daňová tabuľka, ktorú používať pre dodávatele." - -#. src/business/business-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3156 -msgid "Fancy Date Format" -msgstr "" - -#. src/business/business-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3158 -msgid "The default date format used for fancy printed dates" -msgstr "" - -#. src/business/business-utils/business-utils.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3164 -msgid "Company Address" -msgstr "Adresa spoločnosti" - -#. src/business/business-utils/business-utils.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3166 -msgid "Company ID" -msgstr "ID spoločnosť" - -#. src/business/business-utils/business-utils.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3168 -msgid "Company Phone Number" -msgstr "Telefónne číslo spoločnosti" - -#. src/business/business-utils/business-utils.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3170 -msgid "Company Fax Number" -msgstr "Fax spoločnosti" - -#. src/business/business-utils/business-utils.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3172 -msgid "Company Website URL" -msgstr "URL stránky spoločnosti" - -#. src/business/business-utils/business-utils.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3174 -msgid "Company Email Address" -msgstr "E-mailová adresa spoločnosti" - -#. src/business/business-utils/business-utils.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3176 -msgid "Company Contact Person" -msgstr "Kontaktná osoba" - -#. src/business/business-reports/payables.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3178 -msgid "Payable Account" -msgstr "Účet na zaplatenie" - -#. src/business/business-reports/payables.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3180 -msgid "The payable account you wish to examine" -msgstr "Účet k zaplateniu, ktorý chcete preskúmať" - -#. src/business/business-reports/payables.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3182 ../intl-scm/guile-strings.c:3184 -msgid "Payable Aging" -msgstr "Časová štruktúra záväzkov" - -#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm -#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm -#. src/business/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3186 ../intl-scm/guile-strings.c:3504 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3762 -msgid "Invoice Number" -msgstr "Číslo faktúry" - -#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm -#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm -#. src/business/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3192 ../intl-scm/guile-strings.c:3510 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3768 -msgid "Charge Type" -msgstr "Typ zrážky" - -#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm -#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm -#. src/business/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3200 ../intl-scm/guile-strings.c:3248 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3518 ../intl-scm/guile-strings.c:3566 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3776 ../intl-scm/guile-strings.c:3824 -msgid "Taxable" -msgstr "Zdaniteľné" - -#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm -#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm -#. src/business/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3202 ../intl-scm/guile-strings.c:3254 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3520 ../intl-scm/guile-strings.c:3572 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3778 ../intl-scm/guile-strings.c:3830 -msgid "Tax Amount" -msgstr "Výška dane" - -#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm -#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm -#. src/business/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3208 ../intl-scm/guile-strings.c:3526 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3784 -msgid "T" -msgstr "T" - -#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm -#. src/business/business-reports/owner-report.scm -#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm -#. src/business/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3210 ../intl-scm/guile-strings.c:3216 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3222 ../intl-scm/guile-strings.c:3228 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3234 ../intl-scm/guile-strings.c:3240 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3246 ../intl-scm/guile-strings.c:3252 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3258 ../intl-scm/guile-strings.c:3436 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3440 ../intl-scm/guile-strings.c:3444 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3448 ../intl-scm/guile-strings.c:3452 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3456 ../intl-scm/guile-strings.c:3528 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3534 ../intl-scm/guile-strings.c:3540 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3546 ../intl-scm/guile-strings.c:3552 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3558 ../intl-scm/guile-strings.c:3564 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3570 ../intl-scm/guile-strings.c:3576 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3786 ../intl-scm/guile-strings.c:3792 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3798 ../intl-scm/guile-strings.c:3804 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3810 ../intl-scm/guile-strings.c:3816 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3822 ../intl-scm/guile-strings.c:3828 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3834 -msgid "Display Columns" -msgstr "Zobraziť stĺpce" - -#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm -#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm -#. src/business/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3226 ../intl-scm/guile-strings.c:3544 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3802 -msgid "Display the action?" -msgstr "Zobraziť úkon?" - -#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm -#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm -#. src/business/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3232 ../intl-scm/guile-strings.c:3550 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3808 -msgid "Display the quantity of items?" -msgstr "Zobrazovať počet položiek?" - -#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm -#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm -#. src/business/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3238 ../intl-scm/guile-strings.c:3556 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3814 -msgid "Display the price per item?" -msgstr "" - -#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm -#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm -#. src/business/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3244 ../intl-scm/guile-strings.c:3562 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3820 -msgid "Display the entry's discount" -msgstr "Zobrazovať zľavu položky?" - -#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm -#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm -#. src/business/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3250 ../intl-scm/guile-strings.c:3568 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3826 -msgid "Display the entry's taxable status" -msgstr "Zobrazovať stav zdanitelnosti položky" - -#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm -#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm -#. src/business/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3256 ../intl-scm/guile-strings.c:3574 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3832 -msgid "Display each entry's total total tax" -msgstr "Zobrazovať celú daň každej položky" - -#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm -#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm -#. src/business/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3262 ../intl-scm/guile-strings.c:3580 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3838 -msgid "Display the entry's value" -msgstr "Zobrazovať hodnotu položky" - -#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm -#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm -#. src/business/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3266 ../intl-scm/guile-strings.c:3602 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3842 -msgid "Individual Taxes" -msgstr "Individuálne dane" - -#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm -#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm -#. src/business/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3268 ../intl-scm/guile-strings.c:3604 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3844 -msgid "Display all the individual taxes?" -msgstr "Zobrazovať všetky individuálne dane?" - -#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm -#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm -#. src/business/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3278 ../intl-scm/guile-strings.c:3620 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3854 -msgid "References" -msgstr "Referencie" - -#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm -#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm -#. src/business/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3280 ../intl-scm/guile-strings.c:3622 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3856 -msgid "Display the invoice references?" -msgstr "Zobrazovať odkazy faktúry?" - -#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm -#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm -#. src/business/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3284 ../intl-scm/guile-strings.c:3626 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3860 -msgid "Billing Terms" -msgstr "Fakturačné podmienky" - -#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm -#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm -#. src/business/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3286 ../intl-scm/guile-strings.c:3628 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3862 -msgid "Display the invoice billing terms?" -msgstr "Zobrazovať platobné podmienky faktúry?" - -#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm -#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm -#. src/business/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3292 ../intl-scm/guile-strings.c:3634 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3868 -msgid "Display the billing id?" -msgstr "Zobraziť fakturačné ID?" - -#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm -#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm -#. src/business/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3298 ../intl-scm/guile-strings.c:3640 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3874 -msgid "Display the invoice notes?" -msgstr "Zobraziť poznámky k faktúre" - -#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm -#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm -#. src/business/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3302 ../intl-scm/guile-strings.c:3644 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3878 -msgid "Payments" -msgstr "Platby" - -#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm -#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm -#. src/business/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3304 ../intl-scm/guile-strings.c:3646 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3880 -msgid "Display the payments applied to this invoice?" -msgstr "Zobrazovať platby týkajúce sa tejto faktúry?" - -#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3308 -msgid "Minimum # of entries" -msgstr "" - -#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3310 -msgid "The minimum number of invoice entries to display. (-1)" -msgstr "Minimálny počet položiek faktúry pre zobrazenie. (-1)" - -#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm -#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm -#. src/business/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3314 ../intl-scm/guile-strings.c:3656 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3884 -msgid "Extra Notes" -msgstr "Extra poznámky" - -#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm -#. src/business/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3316 ../intl-scm/guile-strings.c:3886 -msgid "Extra notes to put on the invoice" -msgstr "Ďalšie poznámky, ktoré dať na faktúru" - -#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3320 -msgid "Payable to" -msgstr "Splatná do" - -#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3322 -msgid "Display the Payable to: information" -msgstr "" - -#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3326 -msgid "Payable to string" -msgstr "" - -#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3328 -msgid "The phrase for specifying to whom payments should be made" -msgstr "" - -#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3330 -msgid "Make all cheques Payable to" -msgstr "" - -#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3334 -msgid "Company contact" -msgstr "Kontakt na spoločnosť" - -#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3336 -msgid "Display the Company contact information" -msgstr "" - -#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3340 -msgid "Company contact string" -msgstr "" - -#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3342 -msgid "The phrase used to introduce the company contact" -msgstr "" - -#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3344 -msgid "Direct all inquiries to" -msgstr "" - -#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm -#. src/business/business-reports/owner-report.scm -#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm -#. src/business/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3346 ../intl-scm/guile-strings.c:3418 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3668 ../intl-scm/guile-strings.c:3896 -msgid "Payment, thank you" -msgstr "Platba, ďakujeme vám" - -#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm -#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm -#. src/business/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3352 ../intl-scm/guile-strings.c:3674 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3902 -msgid "Amount Due" -msgstr "Splatná čiastka" - -#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm -#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm -#. src/business/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3354 ../intl-scm/guile-strings.c:3676 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3904 -msgid "REF" -msgstr "REF" - -#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3356 -msgid "INVOICE" -msgstr "FAKTÚRA" - -#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3358 -msgid "Phone:" -msgstr "Telefón:" - -#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3360 -msgid "Fax:" -msgstr "Fax:" - -#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3362 -msgid "Web:" -msgstr "Web:" - -#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm -#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm -#. src/business/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3370 ../intl-scm/guile-strings.c:3684 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3912 -#, c-format -msgid "%s #%d" -msgstr "" - -#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3372 -#, c-format -msgid "Invoice # %d" -msgstr "Faktúra # %d" - -#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3374 -msgid "Invoice Date" -msgstr "Faktúra Dátum" - -#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3376 -msgid "Due Date" -msgstr "Dátum splatnosti" - -#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3378 -msgid "
Invoice in progress...." -msgstr "
Spracovanie faktúry...." - -#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm -#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm -#. src/business/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3384 ../intl-scm/guile-strings.c:3694 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3924 -msgid "No Valid Invoice Selected" -msgstr "Nebola vybraná splatná faktúra" - -#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3386 ../intl-scm/guile-strings.c:3388 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3390 -msgid "Fancy Invoice" -msgstr "Farebná faktúra" +#. src/scm/price-quotes.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2958 ../intl-scm/guile-strings.c:2960 +msgid "There was a system error while retrieving the price quotes." +msgstr "Vyskatla sa systémová chyba počas získavania cien cenných papierov" + +#. src/scm/price-quotes.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2962 ../intl-scm/guile-strings.c:2964 +msgid "There was an unknown error while retrieving the price quotes." +msgstr "Vyskytla sa neznáma chyba počas získavania cien cenných papierov" + +#. src/scm/price-quotes.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2970 ../intl-scm/guile-strings.c:2974 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2976 +msgid "Unable to retrieve quotes for these items:" +msgstr "Nie je možné získať ceny pre tieto položky:" + +#. src/scm/price-quotes.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2972 +msgid "Continue using only the good quotes?" +msgstr "Pokračovať s použitím iba dobrých cien?" + +#. src/scm/price-quotes.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2978 +msgid "Continuing with good quotes." +msgstr "Pokračovať s použitím dobrých cien." + +#. src/scm/price-quotes.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2980 ../intl-scm/guile-strings.c:2984 +msgid "Unable to create prices for these items:" +msgstr "Nie je možné vytvoriť ceny pre tieto položky:" + +#. src/scm/price-quotes.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2982 +msgid "Add remaining good quotes?" +msgstr "Pridať zostávajúce dobré ceny?" + +#. src/scm/price-quotes.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2986 +msgid "Adding remaining good quotes." +msgstr "Pridať zostávajúce dobré ceny." + +#. src/scm/main-window.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2988 +msgid "Book Options" +msgstr "Nastavenie knihy" #. src/business/business-reports/owner-report.scm #. src/business/business-reports/aging.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3410 ../intl-scm/guile-strings.c:3748 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3006 ../intl-scm/guile-strings.c:3164 msgid "0-30 days" msgstr "0-30 dní" #. src/business/business-reports/owner-report.scm #. src/business/business-reports/aging.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3412 ../intl-scm/guile-strings.c:3750 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3008 ../intl-scm/guile-strings.c:3166 msgid "31-60 days" msgstr "31-60 dní" #. src/business/business-reports/owner-report.scm #. src/business/business-reports/aging.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3414 ../intl-scm/guile-strings.c:3752 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3010 ../intl-scm/guile-strings.c:3168 msgid "61-90 days" msgstr "61-90 dní" #. src/business/business-reports/owner-report.scm #. src/business/business-reports/aging.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3416 ../intl-scm/guile-strings.c:3754 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3012 ../intl-scm/guile-strings.c:3170 msgid "91+ days" msgstr "91+ dní" #. src/business/business-reports/owner-report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3424 +#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm +#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm +#. src/business/business-reports/invoice.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3014 ../intl-scm/guile-strings.c:3342 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3536 ../intl-scm/guile-strings.c:3716 +msgid "Payment, thank you" +msgstr "Platba, ďakujeme vám" + +#. src/business/business-reports/owner-report.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3020 msgid "Total Credit" msgstr "Celkový kredit" #. src/business/business-reports/owner-report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3426 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3022 msgid "Total Due" msgstr "Celkové clo" #. src/business/business-reports/owner-report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3428 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3024 msgid "The company for this report" msgstr "Spoločnosť pre tento výkaz" #. src/business/business-reports/owner-report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3430 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3026 msgid "The account to search for transactions" msgstr "Účet, v ktorom hľadať transakcie" #. src/business/business-reports/owner-report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3438 ../intl-scm/guile-strings.c:3442 +#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm +#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm +#. src/business/business-reports/invoice.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3032 ../intl-scm/guile-strings.c:3036 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3040 ../intl-scm/guile-strings.c:3044 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3048 ../intl-scm/guile-strings.c:3052 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3202 ../intl-scm/guile-strings.c:3208 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3214 ../intl-scm/guile-strings.c:3220 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3226 ../intl-scm/guile-strings.c:3232 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3238 ../intl-scm/guile-strings.c:3244 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3250 ../intl-scm/guile-strings.c:3400 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3406 ../intl-scm/guile-strings.c:3412 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3418 ../intl-scm/guile-strings.c:3424 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3430 ../intl-scm/guile-strings.c:3436 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3442 ../intl-scm/guile-strings.c:3448 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3606 ../intl-scm/guile-strings.c:3612 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3618 ../intl-scm/guile-strings.c:3624 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3630 ../intl-scm/guile-strings.c:3636 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3642 ../intl-scm/guile-strings.c:3648 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3654 +msgid "Display Columns" +msgstr "Zobraziť stĺpce" + +#. src/business/business-reports/owner-report.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3034 ../intl-scm/guile-strings.c:3038 msgid "Display the transaction date?" msgstr "Zobraziť dátum transakcie?" #. src/business/business-reports/owner-report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3446 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3042 msgid "Display the transaction reference?" msgstr "Zobraziť odkaz transakcie?" #. src/business/business-reports/owner-report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3450 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3046 msgid "Display the transaction type?" msgstr "Zobraziť typ transakcie?" #. src/business/business-reports/owner-report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3454 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3050 msgid "Display the transaction description?" msgstr "Zobraziť popis transakcie?" #. src/business/business-reports/owner-report.scm #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm #. src/business/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3458 ../intl-scm/guile-strings.c:3486 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3664 ../intl-scm/guile-strings.c:3892 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3054 ../intl-scm/guile-strings.c:3082 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3338 ../intl-scm/guile-strings.c:3712 msgid "Today Date Format" msgstr "Dnešný formát dátumu" #. src/business/business-reports/owner-report.scm #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm #. src/business/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3460 ../intl-scm/guile-strings.c:3666 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3894 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3056 ../intl-scm/guile-strings.c:3340 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3714 msgid "The format for the date->string conversion for today's date." msgstr "Formát pre konverziu dátum->reťazec pre dnešný dátum." #. src/business/business-reports/owner-report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3466 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3062 msgid "Expense Report" msgstr "Výkaz výdajov" #. src/business/business-reports/owner-report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3480 ../intl-scm/guile-strings.c:3482 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3076 ../intl-scm/guile-strings.c:3078 msgid "Report:" msgstr "" #. src/business/business-reports/owner-report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3484 -msgid "" -"No valid account selected. Click on the Options button and select the " -"account to use." +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3080 +msgid "No valid account selected. Click on the Options button and select the account to use." msgstr "" #. src/business/business-reports/owner-report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3490 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3086 #, c-format msgid "No valid %s selected. Click on the Options button to select a company." msgstr "" #. src/business/business-reports/owner-report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3492 ../intl-scm/guile-strings.c:3498 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3088 ../intl-scm/guile-strings.c:3094 msgid "Customer Report" msgstr "Zákaznícky výkaz" #. src/business/business-reports/owner-report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3494 ../intl-scm/guile-strings.c:3500 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3090 ../intl-scm/guile-strings.c:3096 msgid "Vendor Report" msgstr "Výkaz dodávateľov" #. src/business/business-reports/owner-report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3496 ../intl-scm/guile-strings.c:3502 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3092 ../intl-scm/guile-strings.c:3098 msgid "Employee Report" msgstr "Výkaz zamestnancov" +#. src/business/business-reports/payables.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3100 +msgid "Payable Account" +msgstr "Účet na zaplatenie" + +#. src/business/business-reports/payables.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3102 +msgid "The payable account you wish to examine" +msgstr "Účet k zaplateniu, ktorý chcete preskúmať" + +#. src/business/business-reports/payables.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3104 ../intl-scm/guile-strings.c:3106 +msgid "Payable Aging" +msgstr "Časová štruktúra záväzkov" + +#. src/business/business-reports/receivables.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3110 +msgid "Receivables Account" +msgstr "Účet k príjmu" + +#. src/business/business-reports/receivables.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3112 +msgid "The receivables account you wish to examine" +msgstr "Účet k príjmu, ktorý chcete preskúmať" + +#. src/business/business-reports/receivables.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3114 ../intl-scm/guile-strings.c:3116 +msgid "Receivable Aging" +msgstr "Časová štruktúra pohľadávok" + +#. src/business/business-reports/aging.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3120 +msgid "Sort By" +msgstr "Usporiadať podľa" + +#. src/business/business-reports/aging.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3122 +msgid "Sort Order" +msgstr "Poradie radenia" + +#. src/business/business-reports/aging.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3128 +msgid "Show Multi-currency Totals?" +msgstr "Zobrazovať súčty viacerých mien?" + +#. src/business/business-reports/aging.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3130 +msgid "Show zero balance items?" +msgstr "" + +#. src/business/business-reports/aging.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3132 +#, c-format +msgid "Transactions relating to '%s' contain more than one currency. This report is not designed to cope with this possibility." +msgstr "Transakcie súvisiace s '%s' obsahujú viac ako len jednu menu. Tento výkaz nie je navrhnutý tak, aby sa s ním mohlo pracovať." + +#. src/business/business-reports/aging.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3134 +msgid "Sort companys by" +msgstr "Zoradiť spoločnosti podľa" + +#. src/business/business-reports/aging.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3138 +msgid "Name of the company" +msgstr "Názvu spoločnosti" + +#. src/business/business-reports/aging.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3140 +msgid "Total Owed" +msgstr "Celkového dlhu" + +#. src/business/business-reports/aging.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3142 +msgid "Total amount owed to/from Company" +msgstr "Celkovej dlžnej sumy voči/od spoločnosti" + +#. src/business/business-reports/aging.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3144 +msgid "Bracket Total Owed" +msgstr "" + +#. src/business/business-reports/aging.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3146 +msgid "Amount owed in oldest bracket - if same go to next oldest" +msgstr "" + +#. src/business/business-reports/aging.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3148 +msgid "Sort order" +msgstr "Poradie triedenia" + +#. src/business/business-reports/aging.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3150 +msgid "Increasing" +msgstr "Vzostupne" + +#. src/business/business-reports/aging.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3152 +msgid "0 -> $999,999.99, A->Z" +msgstr "0 -> $999,999.99, A->Z" + +#. src/business/business-reports/aging.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3154 +msgid "Decreasing" +msgstr "Zostupne" + +#. src/business/business-reports/aging.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3156 +msgid "$999,999.99 -> $0, Z->A" +msgstr "$999,999.99 -> $0, Z->A" + +#. src/business/business-reports/aging.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3158 +msgid "Show multi-currency totals. If not selected, convert all totals to report currency" +msgstr "Zobrazovať súčty vo viacerých menách. Ak nie je vybrané, konvertovať všetky súčty na menu výkazu." + +#. src/business/business-reports/aging.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3160 +msgid "Show all vendors/customers even if they have a zero balance." +msgstr "" + #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3584 +#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm +#. src/business/business-reports/invoice.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3178 ../intl-scm/guile-strings.c:3376 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3582 +msgid "Invoice Number" +msgstr "Číslo faktúry" + +#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm +#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm +#. src/business/business-reports/invoice.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3184 ../intl-scm/guile-strings.c:3382 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3588 +msgid "Charge Type" +msgstr "Typ zrážky" + +#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm +#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm +#. src/business/business-reports/invoice.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3192 ../intl-scm/guile-strings.c:3240 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3390 ../intl-scm/guile-strings.c:3438 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3596 ../intl-scm/guile-strings.c:3644 +msgid "Taxable" +msgstr "Zdaniteľné" + +#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm +#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm +#. src/business/business-reports/invoice.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3194 ../intl-scm/guile-strings.c:3246 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3392 ../intl-scm/guile-strings.c:3444 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3598 ../intl-scm/guile-strings.c:3650 +msgid "Tax Amount" +msgstr "Výška dane" + +#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm +#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm +#. src/business/business-reports/invoice.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3200 ../intl-scm/guile-strings.c:3398 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3604 +msgid "T" +msgstr "T" + +#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm +#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm +#. src/business/business-reports/invoice.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3218 ../intl-scm/guile-strings.c:3416 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3622 +msgid "Display the action?" +msgstr "Zobraziť úkon?" + +#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm +#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm +#. src/business/business-reports/invoice.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3224 ../intl-scm/guile-strings.c:3422 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3628 +msgid "Display the quantity of items?" +msgstr "Zobrazovať počet položiek?" + +#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm +#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm +#. src/business/business-reports/invoice.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3230 ../intl-scm/guile-strings.c:3428 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3634 +msgid "Display the price per item?" +msgstr "" + +#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm +#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm +#. src/business/business-reports/invoice.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3236 ../intl-scm/guile-strings.c:3434 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3640 +msgid "Display the entry's discount" +msgstr "Zobrazovať zľavu položky?" + +#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm +#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm +#. src/business/business-reports/invoice.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3242 ../intl-scm/guile-strings.c:3440 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3646 +msgid "Display the entry's taxable status" +msgstr "Zobrazovať stav zdanitelnosti položky" + +#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm +#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm +#. src/business/business-reports/invoice.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3248 ../intl-scm/guile-strings.c:3446 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3652 +msgid "Display each entry's total total tax" +msgstr "Zobrazovať celú daň každej položky" + +#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm +#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm +#. src/business/business-reports/invoice.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3254 ../intl-scm/guile-strings.c:3452 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3658 +msgid "Display the entry's value" +msgstr "Zobrazovať hodnotu položky" + +#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3258 msgid "My Company" msgstr "" #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3586 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3260 msgid "Display my company name and address?" msgstr "" #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3590 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3264 msgid "My Company ID" msgstr "" #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3592 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3266 msgid "Display my company ID?" msgstr "" #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3598 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3272 msgid "Display due date?" msgstr "" #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3616 +#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm +#. src/business/business-reports/invoice.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3276 ../intl-scm/guile-strings.c:3456 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3662 +msgid "Individual Taxes" +msgstr "Individuálne dane" + +#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm +#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm +#. src/business/business-reports/invoice.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3278 ../intl-scm/guile-strings.c:3458 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3664 +msgid "Display all the individual taxes?" +msgstr "Zobrazovať všetky individuálne dane?" + +#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3290 msgid "Display the subtotals?" msgstr "" #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3650 +#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm +#. src/business/business-reports/invoice.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3294 ../intl-scm/guile-strings.c:3468 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3674 +msgid "References" +msgstr "Referencie" + +#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm +#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm +#. src/business/business-reports/invoice.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3296 ../intl-scm/guile-strings.c:3470 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3676 +msgid "Display the invoice references?" +msgstr "Zobrazovať odkazy faktúry?" + +#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm +#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm +#. src/business/business-reports/invoice.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3300 ../intl-scm/guile-strings.c:3474 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3680 +msgid "Billing Terms" +msgstr "Fakturačné podmienky" + +#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm +#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm +#. src/business/business-reports/invoice.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3302 ../intl-scm/guile-strings.c:3476 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3682 +msgid "Display the invoice billing terms?" +msgstr "Zobrazovať platobné podmienky faktúry?" + +#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm +#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm +#. src/business/business-reports/invoice.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3308 ../intl-scm/guile-strings.c:3482 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3688 +msgid "Display the billing id?" +msgstr "Zobraziť fakturačné ID?" + +#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm +#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm +#. src/business/business-reports/invoice.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3314 ../intl-scm/guile-strings.c:3488 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3694 +msgid "Display the invoice notes?" +msgstr "Zobraziť poznámky k faktúre" + +#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm +#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm +#. src/business/business-reports/invoice.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3318 ../intl-scm/guile-strings.c:3492 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3698 +msgid "Payments" +msgstr "Platby" + +#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm +#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm +#. src/business/business-reports/invoice.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3320 ../intl-scm/guile-strings.c:3494 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3700 +msgid "Display the payments applied to this invoice?" +msgstr "Zobrazovať platby týkajúce sa tejto faktúry?" + +#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3324 msgid "Invoice Width" msgstr "" #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3652 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3326 msgid "The minimum width of the invoice." msgstr "" #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3654 ../intl-scm/guile-strings.c:3662 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3328 ../intl-scm/guile-strings.c:3336 msgid "Text" msgstr "Text" #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3658 +#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm +#. src/business/business-reports/invoice.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3330 ../intl-scm/guile-strings.c:3504 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3704 +msgid "Extra Notes" +msgstr "Extra poznámky" + +#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3332 msgid "Extra notes to put on the invoice (simple HTML is accepted)" msgstr "" #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm #. src/business/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3660 ../intl-scm/guile-strings.c:3888 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3334 ../intl-scm/guile-strings.c:3708 msgid "Thank you for your patronage" msgstr "" #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3686 +#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm +#. src/business/business-reports/invoice.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3348 ../intl-scm/guile-strings.c:3542 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3722 +msgid "Amount Due" +msgstr "Splatná čiastka" + +#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm +#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm +#. src/business/business-reports/invoice.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3350 ../intl-scm/guile-strings.c:3544 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3724 +msgid "REF" +msgstr "REF" + +#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm +#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm +#. src/business/business-reports/invoice.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3358 ../intl-scm/guile-strings.c:3560 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3732 +#, c-format +msgid "%s #%d" +msgstr "" + +#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3360 #, c-format msgid "Invoice #%d" msgstr "" #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3688 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3362 msgid "INVOICE NOT POSTED" msgstr "" #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3696 ../intl-scm/guile-strings.c:3698 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3700 +#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm +#. src/business/business-reports/invoice.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3368 ../intl-scm/guile-strings.c:3574 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3744 +msgid "No Valid Invoice Selected" +msgstr "Nebola vybraná splatná faktúra" + +#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3370 ../intl-scm/guile-strings.c:3372 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3374 msgid "Easy Invoice" msgstr "Jednoduchá faktúra" -#. src/business/business-reports/aging.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3704 -msgid "Sort By" -msgstr "Usporiadať podľa" - -#. src/business/business-reports/aging.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3706 -msgid "Sort Order" -msgstr "Poradie radenia" - -#. src/business/business-reports/aging.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3712 -msgid "Show Multi-currency Totals?" -msgstr "Zobrazovať súčty viacerých mien?" - -#. src/business/business-reports/aging.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3714 -msgid "Show zero balance items?" +#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3498 +msgid "Minimum # of entries" msgstr "" -#. src/business/business-reports/aging.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3716 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Transactions relating to '%s' contain more than one currency. This report " -"is not designed to cope with this possibility." -msgstr "" -"Transakcie súvisiace so spoločnosťou %d obsahujú viac ako len jednu menu. " -"Tento výkaz nie je navrhnutý tak, aby sa s ním mohlo pracovať." +#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3500 +msgid "The minimum number of invoice entries to display. (-1)" +msgstr "Minimálny počet položiek faktúry pre zobrazenie. (-1)" -#. src/business/business-reports/aging.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3718 -msgid "Sort companys by" -msgstr "Zoradiť spoločnosti podľa" +#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm +#. src/business/business-reports/invoice.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3506 ../intl-scm/guile-strings.c:3706 +msgid "Extra notes to put on the invoice" +msgstr "Ďalšie poznámky, ktoré dať na faktúru" -#. src/business/business-reports/aging.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3722 -msgid "Name of the company" -msgstr "Názvu spoločnosti" +#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3510 +msgid "Payable to" +msgstr "Splatná do" -#. src/business/business-reports/aging.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3724 -msgid "Total Owed" -msgstr "Celkového dlhu" - -#. src/business/business-reports/aging.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3726 -msgid "Total amount owed to/from Company" -msgstr "Celkovej dlžnej sumy voči/od spoločnosti" - -#. src/business/business-reports/aging.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3728 -msgid "Bracket Total Owed" +#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3512 +msgid "Display the Payable to: information" msgstr "" -#. src/business/business-reports/aging.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3730 -msgid "Amount owed in oldest bracket - if same go to next oldest" +#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3516 +msgid "Payable to string" msgstr "" -#. src/business/business-reports/aging.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3732 -msgid "Sort order" -msgstr "Poradie triedenia" - -#. src/business/business-reports/aging.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3734 -msgid "Increasing" -msgstr "Vzostupne" - -#. src/business/business-reports/aging.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3736 -msgid "0 -> $999,999.99, A->Z" -msgstr "0 -> $999,999.99, A->Z" - -#. src/business/business-reports/aging.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3738 -msgid "Decreasing" -msgstr "Zostupne" - -#. src/business/business-reports/aging.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3740 -msgid "$999,999.99 -> $0, Z->A" -msgstr "$999,999.99 -> $0, Z->A" - -#. src/business/business-reports/aging.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3742 -msgid "" -"Show multi-currency totals. If not selected, convert all totals to report " -"currency" +#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3518 +msgid "The phrase for specifying to whom payments should be made" msgstr "" -"Zobrazovať súčty vo viacerých menách. Ak nie je vybrané, konvertovať všetky " -"súčty na menu výkazu." -#. src/business/business-reports/aging.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3744 -msgid "Show all vendors/customers even if they have a zero balance." +#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3520 +msgid "Make all cheques Payable to" msgstr "" +#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3524 +msgid "Company contact" +msgstr "Kontakt na spoločnosť" + +#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3526 +msgid "Display the Company contact information" +msgstr "" + +#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3530 +msgid "Company contact string" +msgstr "" + +#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3532 +msgid "The phrase used to introduce the company contact" +msgstr "" + +#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3534 +msgid "Direct all inquiries to" +msgstr "" + +#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3546 +msgid "INVOICE" +msgstr "FAKTÚRA" + +#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3548 +msgid "Phone:" +msgstr "Telefón:" + +#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3550 +msgid "Fax:" +msgstr "Fax:" + +#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3552 +msgid "Web:" +msgstr "Web:" + +#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3562 +#, c-format +msgid "Invoice # %d" +msgstr "Faktúra # %d" + +#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3564 +msgid "Invoice Date" +msgstr "Faktúra Dátum" + +#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3566 +msgid "Due Date" +msgstr "Dátum splatnosti" + +#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3568 +msgid "
Invoice in progress...." +msgstr "
Spracovanie faktúry...." + +#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3576 ../intl-scm/guile-strings.c:3578 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3580 +msgid "Fancy Invoice" +msgstr "Farebná faktúra" + #. src/business/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3914 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3734 msgid "Invoice Date" msgstr "Dátum faktúry" #. src/business/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3918 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3738 msgid "Invoice in progress...." msgstr "Faktúra sa spracúva..." #. src/business/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3926 ../intl-scm/guile-strings.c:3928 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3930 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3746 ../intl-scm/guile-strings.c:3748 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3750 msgid "Printable Invoice" msgstr "Tlačiteľná faktúru" -#. src/business/business-reports/receivables.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3932 -msgid "Receivables Account" -msgstr "Účet k príjmu" +#. src/business/business-utils/business-prefs.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3752 +msgid "The name of your business" +msgstr "Názov vašej spoločnosti" -#. src/business/business-reports/receivables.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3934 -msgid "The receivables account you wish to examine" -msgstr "Účet k príjmu, ktorý chcete preskúmať" +#. src/business/business-utils/business-prefs.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3754 +msgid "The address of your business" +msgstr "Adresa vašej spoločnosti" -#. src/business/business-reports/receivables.scm +#. src/business/business-utils/business-prefs.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3756 +msgid "The contact person to print on invoices" +msgstr "" + +#. src/business/business-utils/business-prefs.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3758 +msgid "The phone number of your business" +msgstr "" + +#. src/business/business-utils/business-prefs.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3760 +msgid "The fax number of your business" +msgstr "" + +#. src/business/business-utils/business-prefs.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3762 +msgid "The email address of your business" +msgstr "" + +#. src/business/business-utils/business-prefs.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3764 +msgid "The URL address of your website" +msgstr "" + +#. src/business/business-utils/business-prefs.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3766 +msgid "The ID for your company (eg 'Tax-ID: 00-000000)" +msgstr "" + +#. src/business/business-utils/business-prefs.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3768 +msgid "Default Customer TaxTable" +msgstr "Štandardná Daňová tabuľka zákazníka" + +#. src/business/business-utils/business-prefs.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3770 +msgid "The default tax table to apply to customers." +msgstr "Štandardná daňová tabuľka, ktorú používať pre zákazníkov." + +#. src/business/business-utils/business-prefs.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3772 +msgid "Default Vendor TaxTable" +msgstr "Štandardná daňová tabuľka dodávateľov" + +#. src/business/business-utils/business-prefs.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3774 +msgid "The default tax table to apply to vendors." +msgstr "Štandardná daňová tabuľka, ktorú používať pre dodávatele." + +#. src/business/business-utils/business-prefs.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3776 +msgid "Fancy Date Format" +msgstr "" + +#. src/business/business-utils/business-prefs.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3778 +msgid "The default date format used for fancy printed dates" +msgstr "" + +#. src/business/business-utils/business-utils.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3784 +msgid "Company Address" +msgstr "Adresa spoločnosti" + +#. src/business/business-utils/business-utils.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3786 +msgid "Company ID" +msgstr "ID spoločnosť" + +#. src/business/business-utils/business-utils.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3788 +msgid "Company Phone Number" +msgstr "Telefónne číslo spoločnosti" + +#. src/business/business-utils/business-utils.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3790 +msgid "Company Fax Number" +msgstr "Fax spoločnosti" + +#. src/business/business-utils/business-utils.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3792 +msgid "Company Website URL" +msgstr "URL stránky spoločnosti" + +#. src/business/business-utils/business-utils.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3794 +msgid "Company Email Address" +msgstr "E-mailová adresa spoločnosti" + +#. src/business/business-utils/business-utils.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3796 +msgid "Company Contact Person" +msgstr "Kontaktná osoba" + +#. src/tax/us/txf-de_DE.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3798 +msgid "The electronic tax number of your business" +msgstr "Vaše elektronické daňové číslo" + +#. src/tax/us/de_DE.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3802 +msgid "Tax Number" +msgstr "Daňové číslo" + +#. src/app-utils/prefs.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3804 +msgid "Funds In" +msgstr "Fondy v" + +#. src/app-utils/prefs.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3808 +msgid "Receive" +msgstr "Príjem" + +#. src/app-utils/prefs.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3812 ../intl-scm/guile-strings.c:3842 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3858 +msgid "Increase" +msgstr "Nárast" + +#. src/app-utils/prefs.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3814 ../intl-scm/guile-strings.c:3830 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3840 +msgid "Decrease" +msgstr "Zníženie" + +#. src/app-utils/prefs.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3832 +msgid "Funds Out" +msgstr "Nedostatočné krytie" + +#. src/app-utils/prefs.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3834 +msgid "Withdrawal" +msgstr "Výber" + +#. src/app-utils/prefs.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3836 +msgid "Spend" +msgstr "Výdaj" + +#. src/app-utils/date-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3860 +msgid "Current Year Start" +msgstr "Začiatku aktuálneho roku" + +#. src/app-utils/date-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3862 +msgid "Start of the current calendar year" +msgstr "Začiatku aktuálneho kalendárneho roku" + +#. src/app-utils/date-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3864 +msgid "Current Year End" +msgstr "konca aktuálneho roku" + +#. src/app-utils/date-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3866 +msgid "End of the current calendar year" +msgstr "konca aktuálneho kalendárneho roku" + +#. src/app-utils/date-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3868 +msgid "Previous Year Start" +msgstr "Začiatok predchádzajúceho roka" + +#. src/app-utils/date-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3870 +msgid "Beginning of the previous calendar year" +msgstr "Začiatok predchádzajúceho kalendárneho roka" + +#. src/app-utils/date-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3872 +msgid "Previous Year End" +msgstr "konca predchádzajúceho roku" + +#. src/app-utils/date-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3874 +msgid "End of the Previous Year" +msgstr "konca predchádzajúceho roku" + +#. src/app-utils/date-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3876 +msgid "Start of Financial Period" +msgstr "Začiatok finančného obdobia" + +#. src/app-utils/date-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3878 +msgid "Start of the accounting period, as set in the global preferences" +msgstr "Začiatok účtovného obdobia, ako je nastavené vo všeobecných nastaveniach" + +#. src/app-utils/date-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3880 +msgid "End of Financial Period" +msgstr "konca finančného obdobia" + +#. src/app-utils/date-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3882 +msgid "End of the accounting period, as set in the global preferences" +msgstr "Koniec účtovného obdobia, ako je nastavené vo všeobecných nastaveniach" + +#. src/app-utils/date-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3886 +msgid "Start of the current month" +msgstr "Začiatku aktuálneho mesiaca" + +#. src/app-utils/date-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3890 +msgid "End of the current month" +msgstr "konca aktuálneho mesiaca" + +#. src/app-utils/date-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3894 +msgid "The beginning of the previous month" +msgstr "Začiatku predchádzajúceho mesiaca" + +#. src/app-utils/date-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3898 +msgid "Last day of previous month" +msgstr "Posledný deň predchádzajúceho mesiaca" + +#. src/app-utils/date-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3900 +msgid "Start of current quarter" +msgstr "Začiatku aktuálneho kvartálu" + +#. src/app-utils/date-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3902 +msgid "The start of the latest quarterly accounting period" +msgstr "Začiatku posledného kvartálneho účtovného obdobia" + +#. src/app-utils/date-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3904 +msgid "End of current quarter" +msgstr "konca aktuálneho kvartálu" + +#. src/app-utils/date-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3906 +msgid "The end of the latest quarterly accounting period" +msgstr "konca posledného kvartálneho účtovného obdobia" + +#. src/app-utils/date-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3910 +msgid "The start of the previous quarterly accounting period" +msgstr "Začiatku predchádzajúceho kvartálneho účtovného obdobia" + +#. src/app-utils/date-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3914 +msgid "End of previous quarterly accounting period" +msgstr "konca predchádzajúceho kvartálneho účtovného obdobia" + +#. src/app-utils/date-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3918 +msgid "The current date" +msgstr "Aktuálny dátum" + +#. src/app-utils/date-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3920 ../intl-scm/guile-strings.c:3922 +msgid "One Month Ago" +msgstr "Pred mesiacom" + +#. src/app-utils/date-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3924 ../intl-scm/guile-strings.c:3926 +msgid "One Week Ago" +msgstr "Pred týždňom" + +#. src/app-utils/date-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3928 ../intl-scm/guile-strings.c:3930 +msgid "Three Months Ago" +msgstr "Pred tromi mesiacmi" + +#. src/app-utils/date-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3932 ../intl-scm/guile-strings.c:3934 +msgid "Six Months Ago" +msgstr "Pred šiestimi mesiacmi" + +#. src/app-utils/date-utilities.scm #: ../intl-scm/guile-strings.c:3936 ../intl-scm/guile-strings.c:3938 -msgid "Receivable Aging" -msgstr "Časová štruktúra pohľadávok" +msgid "One Year Ago" +msgstr "Pred rokom" #: ../doc/tip_of_the_day.list.in:1 -msgid "" -"Warning!! This is a DEVELOPMENT version of GnuCash. It probably has lots of " -"bugs and unstable features! If you are looking for a stable personal finance " -"application, you should use the latest release of GnuCash 1.8." +msgid "Warning!! This is a DEVELOPMENT version of GnuCash. It probably has lots of bugs and unstable features! If you are looking for a stable personal finance application, you should use the latest release of GnuCash 1.8." msgstr "" #: ../doc/tip_of_the_day.list.in:6 -msgid "" -"The GnuCash online manual has lots of helpful information. If you are " -"upgrading from earlier versions of GnuCash, the section \"What's new in " -"GnuCash 2.0\" is particularly interesting. You can access the manual under " -"the Help menu." +msgid "The GnuCash online manual has lots of helpful information. If you are upgrading from earlier versions of GnuCash, the section \"What's new in GnuCash 2.0\" is particularly interesting. You can access the manual under the Help menu." msgstr "" #: ../doc/tip_of_the_day.list.in:11 -msgid "" -"You can easily import your existing financial data from Quicken, MS Money or " -"other programs that export QIF files or OFX files. In the File menu, click " -"on the sub-menu Import and click on QIF or OFX file, respectively. Then, " -"follow the instructions provided." +msgid "You can easily import your existing financial data from Quicken, MS Money or other programs that export QIF files or OFX files. In the File menu, click on the sub-menu Import and click on QIF or OFX file, respectively. Then, follow the instructions provided." msgstr "" #: ../doc/tip_of_the_day.list.in:16 -msgid "" -"If you are familiar with other financial programs such as Quicken, note that " -"GnuCash uses accounts instead of categories to track income and expenses. " -"For more information on income and expense accounts, please see the GnuCash " -"online manual." +msgid "If you are familiar with other financial programs such as Quicken, note that GnuCash uses accounts instead of categories to track income and expenses. For more information on income and expense accounts, please see the GnuCash online manual." msgstr "" #: ../doc/tip_of_the_day.list.in:21 -msgid "" -"Create new accounts by clicking the New button in the main window tool bar. " -"This will bring up a dialog box where you can enter account details. For " -"more information on choosing an account type or setting up a chart of " -"accounts, please see the GnuCash online manual." +msgid "Create new accounts by clicking the New button in the main window tool bar. This will bring up a dialog box where you can enter account details. For more information on choosing an account type or setting up a chart of accounts, please see the GnuCash online manual." msgstr "" #: ../doc/tip_of_the_day.list.in:27 -msgid "" -"Click the right mouse button in the main window to bring up the account menu " -"options. Within each register, clicking the right mouse button brings up the " -"transaction menu options." +msgid "Click the right mouse button in the main window to bring up the account menu options. Within each register, clicking the right mouse button brings up the transaction menu options." msgstr "" #: ../doc/tip_of_the_day.list.in:31 -msgid "" -"To enter multiple-split transactions such as a paycheck with multiple " -"deductions, click the Split button in the tool bar. Alternatively, in the " -"View -> Style menu, you can choose the register style Auto-Split Ledger or " -"Transaction Journal." +msgid "To enter multiple-split transactions such as a paycheck with multiple deductions, click the Split button in the tool bar. Alternatively, in the View -> Style menu, you can choose the register style Auto-Split Ledger or Transaction Journal." msgstr "" #: ../doc/tip_of_the_day.list.in:36 -msgid "" -"As you enter amounts in the register, you can use the GnuCash calculator to " -"add, subtract, multiply and divide . Simply type the first value, then " -"select '+', '-','*', or '/'. Type the second value and press Enter to " -"record the calculated amount." +msgid "As you enter amounts in the register, you can use the GnuCash calculator to add, subtract, multiply and divide . Simply type the first value, then select '+', '-','*', or '/'. Type the second value and press Enter to record the calculated amount." msgstr "" #: ../doc/tip_of_the_day.list.in:41 -msgid "" -"Quick-fill makes it easy to enter common transactions. When you type the " -"first letter(s) of a common transaction description, GnuCash will " -"automatically complete the remainder of the transaction as it was last " -"entered." +msgid "Quick-fill makes it easy to enter common transactions. When you type the first letter(s) of a common transaction description, GnuCash will automatically complete the remainder of the transaction as it was last entered." msgstr "" #: ../doc/tip_of_the_day.list.in:46 -msgid "" -"Type the first letter(s) of an existing account name in the Transfer " -"register column, and GnuCash will complete the name from your list of " -"accounts. For subaccounts, type the first letter(s) of the parent account, " -"followed by ':' and the first letter(s) of the subaccount (e.g. A:C for " -"Assets:Cash.)" +msgid "Type the first letter(s) of an existing account name in the Transfer register column, and GnuCash will complete the name from your list of accounts. For subaccounts, type the first letter(s) of the parent account, followed by ':' and the first letter(s) of the subaccount (e.g. A:C for Assets:Cash.)" msgstr "" #: ../doc/tip_of_the_day.list.in:52 -msgid "" -"Want to see all your subaccount transactions in one register? From the main " -"menu, highlight the parent account and select Accounts -> Open Subaccounts " -"from the menu." +msgid "Want to see all your subaccount transactions in one register? From the main menu, highlight the parent account and select Accounts -> Open Subaccounts from the menu." msgstr "" #: ../doc/tip_of_the_day.list.in:56 -msgid "" -"When entering dates, you can type '+' or '-' to increment or decrement the " -"selected date. You can use '+' and '-' to increment and decrement check " -"numbers as well." +msgid "When entering dates, you can type '+' or '-' to increment or decrement the selected date. You can use '+' and '-' to increment and decrement check numbers as well." msgstr "" #: ../doc/tip_of_the_day.list.in:60 -msgid "" -"In the reconcile window, you can press the spacebar to mark transactions as " -"reconciled. You can also press Tab and Shift-Tab to move between deposits " -"and withdrawals." -msgstr "" -"V okne Vysporiadanie po stlačení medzerovníka označíte transakciu ako " -"vysporiadanú. Po stlačení Tab alebo Shift-Tab sa budete pohybovať medzi " -"vkladmi a výbermi." +msgid "In the reconcile window, you can press the spacebar to mark transactions as reconciled. You can also press Tab and Shift-Tab to move between deposits and withdrawals." +msgstr "V okne Vysporiadanie po stlačení medzerovníka označíte transakciu ako vysporiadanú. Po stlačení Tab alebo Shift-Tab sa budete pohybovať medzi vkladmi a výbermi." #: ../doc/tip_of_the_day.list.in:64 -msgid "" -"To transfer funds between accounts with different currencies, click on the " -"Transfer button in the register toolbar, select the accounts, and the " -"Currency Transfer options for entering the exchange rate or the other " -"currency's amount will be available." +msgid "To transfer funds between accounts with different currencies, click on the Transfer button in the register toolbar, select the accounts, and the Currency Transfer options for entering the exchange rate or the other currency's amount will be available." msgstr "" #: ../doc/tip_of_the_day.list.in:69 -msgid "" -"You can pack multiple reports into a single window, providing all the " -"financial information you want at a glance. To do so, use the Sample & " -"Custom -> \"Custom Multicolumn Report\" report." +msgid "You can pack multiple reports into a single window, providing all the financial information you want at a glance. To do so, use the Sample & Custom -> \"Custom Multicolumn Report\" report." msgstr "" #: ../doc/tip_of_the_day.list.in:74 -msgid "" -"Style Sheets affect how reports are displayed. Choose a style sheet for " -"your report as a report option, and use the Edit -> Style Sheets menu to " -"customize style sheets." +msgid "Style Sheets affect how reports are displayed. Choose a style sheet for your report as a report option, and use the Edit -> Style Sheets menu to customize style sheets." msgstr "" #: ../doc/tip_of_the_day.list.in:78 -msgid "" -"The GnuCash developers are easy to contact. As well as several mailing " -"lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc.gnome." -"org" +msgid "The GnuCash developers are easy to contact. As well as several mailing lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc.gnome.org" msgstr "" #: ../doc/tip_of_the_day.list.in:82 -msgid "" -"There is a theory that if ever anyone discovers what the Universe is for and " -"why it is here, it will instantly disappear and be replaced with something " -"even more bizarre and inexplicable. There is another theory that this has " -"already happened. Douglas Adams, \"The Restaurant at the End of the Universe" -"\"" -msgstr "" -"Existuje teória, podľa ktorej, ak niekto zistí, pre koho a prečo tu je " -"Vesmír, tak okamžite zmizne a bude nahradený s niečím ešte viac bizarnejším " -"a nevysvetliteľným. Je ešte iná teória, že už sa to stalo. Douglas Adams, " -"\"Reštaurácia na konci Vesmíru\"" +msgid "There is a theory that if ever anyone discovers what the Universe is for and why it is here, it will instantly disappear and be replaced with something even more bizarre and inexplicable. There is another theory that this has already happened. Douglas Adams, \"The Restaurant at the End of the Universe\"" +msgstr "Existuje teória, podľa ktorej, ak niekto zistí, pre koho a prečo tu je Vesmír, tak okamžite zmizne a bude nahradený s niečím ešte viac bizarnejším a nevysvetliteľným. Je ešte iná teória, že už sa to stalo. Douglas Adams, \"Reštaurácia na konci Vesmíru\"" #~ msgid "Lost Accounts" #~ msgstr "Stratené účty"