diff --git a/po/de.po b/po/de.po index dc780b52dc..f570dabbe0 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -2,7 +2,7 @@ # Messages in Deutsch für GnuCash # Copyright (C) 1999-2001, 2004 Free Software Foundation, Inc. # Jan-Uwe Finck , 1999. -# Christian Stimming , 2001-2003, 2004, 2005, 2006. +# Christian Stimming , 2001-2003, 2004, 2005, 2006, 2007. # Christian Meyer , 2000, 2001. # Herbert Thoma , 2001. # @@ -10,8 +10,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnucash-2.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-07-08 15:20+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-07-12 21:11+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2007-07-21 10:04+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-07-21 10:06+0200\n" "Last-Translator: Christian Stimming \n" "Language-Team: German \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -4061,7 +4061,7 @@ msgstr "(Wert benötigt)" #. Translators: %d is the number of transactions. This is a #. ngettext(3) message. #: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:807 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:480 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:484 #, c-format msgid "" "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (%d " @@ -7059,133 +7059,133 @@ msgstr "Aktuelle Datei speichern" msgid "Save _As..." msgstr "Speichern _unter..." -#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:108 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:109 msgid "_QSF Import" msgstr "_QSF-Import" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:109 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:110 msgid "Import a QSF object file" msgstr "QSF-Datei importieren" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:112 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:114 msgid "Export _Accounts" msgstr "_Konten exportieren" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:113 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:115 msgid "Export the account hierarchy to a new GnuCash datafile" msgstr "Die Konten-Hierarchie in eine neue GnuCash-Datei exportieren" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:116 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:118 msgid "Export _Chart of Accounts to QSF" msgstr "Kontenhierarchie nach _QSF XML exportieren" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:117 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:119 msgid "Export the chart of accounts for a date with balances as QSF" msgstr "Kontenhierarchie mit Salden eines bestimmten Tages als QSF exportieren" #. Edit menu -#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:122 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:124 msgid "_Find..." msgstr "_Suchen..." -#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:123 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:125 msgid "Find transactions with a search" msgstr "Finde Buchungssätze" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:125 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:127 msgid "Ta_x Options" msgstr "Steuer_relevante Optionen" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:126 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:128 msgid "Setup tax information for all income and expense accounts" msgstr "" "Steuerrelevante Informationen für Ertrags- und Aufwandskonten einrichten" #. Actions menu -#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:131 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:133 msgid "_Scheduled Transactions" msgstr "_Terminierte Buchungen" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:132 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:134 msgid "_Scheduled Transaction Editor" msgstr "Terminierte Buchungen Editor" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:133 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:135 msgid "The list of Scheduled Transactions" msgstr "Die Liste der terminierten Buchungen" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:135 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:137 msgid "Since _Last Run..." msgstr "Seit _letztem Aufruf..." -#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:136 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:138 msgid "Create Scheduled Transactions since the last time run" msgstr "" "Alle terminierten Buchungen seit dem letzten Aufruf von GnuCash erstellen." -#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:138 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:140 msgid "_Mortgage & Loan Repayment..." msgstr "_Hypothek & Darlehen Assistent..." -#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:139 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:141 msgid "Setup scheduled transactions for repayment of a loan" msgstr "Terminierte Buchungen einrichten, die ein Darlehen tilgen sollen" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:141 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:144 msgid "Close _Books" msgstr "_Buchabschluß" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:142 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:145 msgid "Archive old data using accounting periods" msgstr "Alte Daten abschließen und in vorigen Buchführungsperioden speichern." #. Tools menu -#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:147 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:151 msgid "_Price Editor" msgstr "_Preis-Editor" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:148 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:152 msgid "View and edit the prices for stocks and mutual funds" msgstr "Preise für Währungen/Wertpapiere anzeigen und bearbeiten" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:150 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:154 msgid "_Security Editor" msgstr "_Aktien-Editor" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:151 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:155 msgid "View and edit the commodities for stocks and mutual funds" msgstr "" "Wertpapiere für Aktienkonten und Investmentfonds anzeigen und bearbeiten" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:153 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:157 msgid "_Financial Calculator" msgstr "_Finanzrechner" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:154 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:158 msgid "Use the financial calculator" msgstr "Den Finanzrechner benutzen" #. Help menu -#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:159 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:163 msgid "_Tips Of The Day" msgstr "_Tipp des Tages" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:160 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:164 msgid "View the Tips of the Day" msgstr "»Tipp des Tages« anzeigen" #. Translators: %d is the error number; %s is the error message as #. text. -#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:377 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:381 #, c-format msgid "Error: Loading failed, error code %d - %s." msgstr "Fehler beim Laden: Fehlercode %d, »%s«." -#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:399 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:403 msgid "Select the QSF file to import into GnuCash" msgstr "Zu ladende QIF-Datei auswählen" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:455 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:459 msgid "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time." msgstr "Es gibt keine terminierten Buchungen, die gebucht werden sollten." @@ -13627,14 +13627,10 @@ msgid "Start AqBanking Setup Wizard" msgstr "AqBanking Einrichtungs-Assistent starten" #: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:45 -msgid "Start AqBanking Wizard" -msgstr "AqBanking Einrichtungs-Assistenten starten" - -#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:46 msgid "Start Online Banking Wizard" msgstr "Onlinebanking Einrichtungs-Assistenten starten" -#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:47 +#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:46 msgid "" "The Setup of your Online Banking connection is handled by the external " "program \"AqBanking Setup Wizard\". Please press the button below to start " @@ -13644,7 +13640,7 @@ msgstr "" "Programm »AqBanking Einrichtungs-Assistent« durchgeführt. Bitte klicken Sie " "den Knopf, um dieses Programm zu starten." -#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:48 +#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:47 msgid "" "The setup for matching Online Banking accounts to GnuCash accounts is now " "finished. You can now invoke Online Banking actions on those accounts.\n" @@ -13664,7 +13660,7 @@ msgstr "" "\n" "Klicken Sie jetzt »Anwenden«." -#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:53 +#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:52 msgid "" "This druid helps you setting up your Online Banking connection with your " "bank.\n" @@ -13713,26 +13709,30 @@ msgstr "" "Klicken Sie »Abbrechen«, wenn Sie jetzt keine HBCI Verbindung einrichten " "möchten." -#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:67 +#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:66 msgid "Use Transaction Template" msgstr "Überweisungsvorlage:" -#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:68 +#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:67 msgid "Version" msgstr "Version" -#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:69 +#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:68 msgid "_Earliest possible date" msgstr "_Frühestes mögliches Datum" -#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:70 +#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:69 msgid "_Last retrieval date" msgstr "_Letztes Abrufdatum" -#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:71 +#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:70 msgid "_Now" msgstr "_Jetzt" +#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:71 +msgid "_Start AqBanking Wizard" +msgstr "AqBanking Einrichtungs-Assistenten _starten" + #: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:72 msgid "at Bank" msgstr "der Bank"