diff --git a/po/POTFILES.in b/po/POTFILES.in index 81ad94304e..8f8b8622e4 100644 --- a/po/POTFILES.in +++ b/po/POTFILES.in @@ -238,6 +238,7 @@ src/backend/file/gnc-book-xml-v2.c src/backend/postgres/test/test-period.c src/backend/postgres/test/test-escape.c src/backend/postgres/test/test-db.c +src/backend/postgres/putil.c src/backend/postgres/gncquery.c src/backend/postgres/escape.c src/backend/postgres/PostgresBackend.c diff --git a/po/de.po b/po/de.po index 258c4c79c7..bb145fab57 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnucash 1.7\n" -"POT-Creation-Date: 2002-11-17 22:25+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2002-11-17 22:26+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2002-11-18 22:36+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2002-11-18 22:44+0100\n" "Last-Translator: Christian Stimming \n" "Language-Team: DE\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -112,10 +112,10 @@ msgstr "0" #: intl-scm/guile-strings.c:103 intl-scm/guile-strings.c:588 #: intl-scm/guile-strings.c:614 intl-scm/guile-strings.c:632 #: intl-scm/guile-strings.c:1132 intl-scm/guile-strings.c:1512 -#: intl-scm/guile-strings.c:1634 intl-scm/guile-strings.c:1672 -#: intl-scm/guile-strings.c:1756 intl-scm/guile-strings.c:1786 -#: intl-scm/guile-strings.c:2288 intl-scm/guile-strings.c:2336 -#: intl-scm/guile-strings.c:2422 src/gnome/glade/account.glade.h:7 +#: intl-scm/guile-strings.c:1636 intl-scm/guile-strings.c:1674 +#: intl-scm/guile-strings.c:1758 intl-scm/guile-strings.c:1788 +#: intl-scm/guile-strings.c:2290 intl-scm/guile-strings.c:2338 +#: intl-scm/guile-strings.c:2424 src/gnome/glade/account.glade.h:7 #: src/gnome/glade/tax.glade.h:2 src/gnome/window-acct-tree.c:174 #: src/gnome/window-acct-tree.c:180 src/gnome/window-acct-tree.c:242 #: src/gnome/window-main.c:485 @@ -131,11 +131,11 @@ msgid "Current Account" msgstr "Aktuelles Konto" #. src/scm/main-window.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:149 intl-scm/guile-strings.c:1850 -#: intl-scm/guile-strings.c:1890 intl-scm/guile-strings.c:2004 -#: intl-scm/guile-strings.c:2068 intl-scm/guile-strings.c:2174 -#: intl-scm/guile-strings.c:2214 intl-scm/guile-strings.c:2756 -#: intl-scm/guile-strings.c:2902 intl-scm/guile-strings.c:2928 +#: intl-scm/guile-strings.c:149 intl-scm/guile-strings.c:1852 +#: intl-scm/guile-strings.c:1892 intl-scm/guile-strings.c:2006 +#: intl-scm/guile-strings.c:2070 intl-scm/guile-strings.c:2176 +#: intl-scm/guile-strings.c:2216 intl-scm/guile-strings.c:2758 +#: intl-scm/guile-strings.c:2904 intl-scm/guile-strings.c:2930 #: src/app-utils/gnc-ui-util.c:240 #: src/business/business-gnome/glade/date-close.glade.h:1 #: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:54 @@ -162,7 +162,7 @@ msgstr "Formular" #: intl-scm/guile-strings.c:131 intl-scm/guile-strings.c:321 #: intl-scm/guile-strings.c:1168 intl-scm/guile-strings.c:1542 #: src/engine/Account.c:2187 src/gnome/glade/tax.glade.h:8 -#: src/register/ledger-core/split-register.c:2053 +#: src/register/ledger-core/split-register.c:2070 msgid "Income" msgstr "Erträge" @@ -266,7 +266,7 @@ msgid " days in advance" msgstr " Tage im voraus" #. src/business/business-reports/invoice.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2918 +#: intl-scm/guile-strings.c:2920 #: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:30 #: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:3 #, no-c-format @@ -594,9 +594,9 @@ msgid "Ignore" msgstr "Ignorieren" #. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2558 intl-scm/guile-strings.c:2580 +#: intl-scm/guile-strings.c:2560 intl-scm/guile-strings.c:2582 #: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:82 -#: src/register/ledger-core/split-register.c:2018 +#: src/register/ledger-core/split-register.c:2035 msgid "Interest" msgstr "Zinsen" @@ -699,143 +699,143 @@ msgid "Month" msgstr "Monat" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2028 intl-scm/guile-strings.c:2030 +#: intl-scm/guile-strings.c:2030 intl-scm/guile-strings.c:2032 #: src/gnome/glade/fincalc.glade.h:20 src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:107 msgid "Monthly" msgstr "monatlich" #: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:108 +msgid "Months Remaining:" +msgstr "Restliche Monate:" + +#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:109 msgid "Mortgage/Loan Druid" msgstr "Hypothek/Darlehen Assistent" -#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:109 +#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:110 msgid "Mortgage/Loan Repayment Setup" msgstr "Einrichtung Hypothek/Darlehen-Tilgung" #. src/business/business-reports/aging.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2858 +#: intl-scm/guile-strings.c:2860 #: src/business/business-gnome/dialog-employee.c:600 #: src/gnome/dialog-commodities.c:333 src/gnome/glade/commodities.glade.h:7 -#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:110 +#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:111 msgid "Name" msgstr "Name" -#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:111 +#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:112 #: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:71 #: src/report/report-gnome/report.glade.h:12 msgid "Name:" msgstr "Name:" -#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:112 +#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:113 msgid "Never End" msgstr "Endet nie" #. src/business/business-gnome/business-gnome.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2622 +#: intl-scm/guile-strings.c:2624 #: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1557 -#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:113 src/gnome/window-acct-tree.c:865 +#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:114 src/gnome/window-acct-tree.c:865 #: src/gnome/window-reconcile.c:1403 msgid "New" msgstr "Neu" -#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:114 +#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:115 msgid "Next Occurence" msgstr "Nächstes Auftreten" -#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:115 +#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:116 msgid "No End" msgstr "Endlos" #. src/app-utils/prefs.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:628 intl-scm/guile-strings.c:1938 -#: intl-scm/guile-strings.c:1964 intl-scm/guile-strings.c:2024 -#: intl-scm/guile-strings.c:2026 intl-scm/guile-strings.c:2108 -#: intl-scm/guile-strings.c:2124 +#: intl-scm/guile-strings.c:628 intl-scm/guile-strings.c:1940 +#: intl-scm/guile-strings.c:1966 intl-scm/guile-strings.c:2026 +#: intl-scm/guile-strings.c:2028 intl-scm/guile-strings.c:2110 +#: intl-scm/guile-strings.c:2126 #: src/business/business-gnome/business-utils.c:281 -#: src/gnome/glade/find.glade.h:50 src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:116 +#: src/gnome/glade/find.glade.h:50 src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:117 msgid "None" msgstr "Keine" -#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:117 +#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:118 msgid "Not scheduled" msgstr "Nicht vorgemerkt" -#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:118 +#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:119 msgid "Notify me when created" msgstr "Bei Erstellung benachrichtigen" -#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:119 +#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:120 msgid "November" msgstr "November" -#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:120 +#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:121 msgid "Number of Occurences:" msgstr "Anzahl des Auftretens:" -#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:121 +#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:122 msgid "Number of Occurrences" msgstr "Anzahl des Auftretens" -#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:122 +#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:123 msgid "Number of Occurrences:" msgstr "Anzahl des Auftretens:" -#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:123 +#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:124 msgid "Obsolete Scheduled Transactions" msgstr "Terminierte Buchung löschen" -#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:124 +#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:125 msgid "Occuring in" msgstr "Tritt auf im" -#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:125 +#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:126 msgid "October" msgstr "Oktober" -#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:126 +#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:127 msgid "On the" msgstr "Am" -#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:127 +#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:128 msgid "Once" msgstr "Einmal" -#: src/gnome/glade/print.glade.h:27 src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:128 +#: src/gnome/glade/print.glade.h:27 src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:129 #: src/gnome/window-acct-tree.c:854 #: src/report/report-gnome/window-report.c:842 msgid "Options" msgstr "Optionen" #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1662 intl-scm/guile-strings.c:2446 -#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:129 +#: intl-scm/guile-strings.c:1664 intl-scm/guile-strings.c:2448 +#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:130 msgid "Other" msgstr "Weitere" -#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:130 +#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:131 msgid "Part of Payment Transaction" msgstr "Teil einer Zahlung" -#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:131 +#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:132 msgid "Payment Amount:" msgstr "Zahlungsbetrag:" -#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:132 +#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:133 msgid "Payment Frequency" msgstr "Zahlungshäufigkeit" -#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:133 +#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:134 msgid "Payment From:" msgstr "Zahlung von:" -#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:134 +#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:135 msgid "Payment To:" msgstr "Zahlung bis:" -#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:135 -msgid "Periods Remaining:" -msgstr "Restliche Perioden:" - #: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:136 msgid "Postpone" msgstr "Verschieben" @@ -1041,8 +1041,8 @@ msgid "Upcoming" msgstr "Bevorstehende" #. src/report/standard-reports/portfolio.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1688 intl-scm/guile-strings.c:1802 -#: intl-scm/guile-strings.c:2814 src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:189 +#: intl-scm/guile-strings.c:1690 intl-scm/guile-strings.c:1804 +#: intl-scm/guile-strings.c:2816 src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:189 #: src/register/ledger-core/split-register.c:1703 #: src/register/ledger-core/split-register.c:1705 msgid "Value" @@ -1077,7 +1077,7 @@ msgid "YYYY-MM-DD" msgstr "JJJJ-MM-TT" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2032 intl-scm/guile-strings.c:2034 +#: intl-scm/guile-strings.c:2034 intl-scm/guile-strings.c:2036 #: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:197 msgid "Yearly" msgstr "Jährlich" @@ -1268,7 +1268,7 @@ msgid "Erase all splits except the one for this account." msgstr "Alle Buchungen löschen, außer jene in diesem Konto." #. src/business/business-gnome/business-gnome.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2624 src/gnome-search/search.glade.h:5 +#: intl-scm/guile-strings.c:2626 src/gnome-search/search.glade.h:5 #: src/gnome/glade/find.glade.h:23 src/gnome/glade/register.glade.h:28 msgid "Find" msgstr "Suche" @@ -1462,7 +1462,7 @@ msgstr "Nach Statement-Datum sortieren (nicht abgeglichene Eintr #: src/engine/Transaction.c:2378 src/gnome/druid-stock-split.c:409 #: src/gnome/glade/register.glade.h:72 -#: src/register/ledger-core/split-register.c:2056 +#: src/register/ledger-core/split-register.c:2073 msgid "Split" msgstr "Mehrteilig" @@ -1484,10 +1484,10 @@ msgid "Transaction Information" msgstr "Geschäftsvorgangsinformation" #. src/report/standard-reports/register.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2178 src/gnome/glade/register.glade.h:77 +#: intl-scm/guile-strings.c:2180 src/gnome/glade/register.glade.h:77 #: src/register/ledger-core/split-register-layout.c:550 #: src/register/ledger-core/split-register-model.c:198 -#: src/register/ledger-core/split-register.c:1987 +#: src/register/ledger-core/split-register.c:2004 msgid "Transfer" msgstr "Buchen" @@ -1696,12 +1696,12 @@ msgid "_View" msgstr "Ansicht" #. src/report/standard-reports/cash-flow.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1576 intl-scm/guile-strings.c:1678 -#: intl-scm/guile-strings.c:1700 intl-scm/guile-strings.c:1792 -#: intl-scm/guile-strings.c:1854 intl-scm/guile-strings.c:1894 -#: intl-scm/guile-strings.c:2076 intl-scm/guile-strings.c:2176 -#: intl-scm/guile-strings.c:2220 intl-scm/guile-strings.c:2358 -#: intl-scm/guile-strings.c:2744 +#: intl-scm/guile-strings.c:1576 intl-scm/guile-strings.c:1680 +#: intl-scm/guile-strings.c:1702 intl-scm/guile-strings.c:1794 +#: intl-scm/guile-strings.c:1856 intl-scm/guile-strings.c:1896 +#: intl-scm/guile-strings.c:2078 intl-scm/guile-strings.c:2178 +#: intl-scm/guile-strings.c:2222 intl-scm/guile-strings.c:2360 +#: intl-scm/guile-strings.c:2746 #: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:39 #: src/gnome-utils/dialog-account.c:681 src/gnome/glade/find.glade.h:1 #: src/gnome/glade/stocks.glade.h:1 src/import-export/generic-import.glade.h:1 @@ -1785,9 +1785,9 @@ msgid "Share Distribution:" msgstr "Aktien Verteilung:" #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1798 intl-scm/guile-strings.c:1862 -#: intl-scm/guile-strings.c:1898 intl-scm/guile-strings.c:2088 -#: intl-scm/guile-strings.c:2180 intl-scm/guile-strings.c:2226 +#: intl-scm/guile-strings.c:1800 intl-scm/guile-strings.c:1864 +#: intl-scm/guile-strings.c:1900 intl-scm/guile-strings.c:2090 +#: intl-scm/guile-strings.c:2182 intl-scm/guile-strings.c:2228 #: src/gnome/glade/find.glade.h:58 src/gnome/glade/stocks.glade.h:23 #: src/register/ledger-core/split-register-model.c:254 #: src/register/ledger-core/split-register.c:1689 @@ -1808,7 +1808,7 @@ msgid "Stock Split Details" msgstr "Aktienteilung Details" #. src/report/standard-reports/portfolio.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1680 intl-scm/guile-strings.c:1794 +#: intl-scm/guile-strings.c:1682 intl-scm/guile-strings.c:1796 #: src/gnome/dialog-commodities.c:332 src/gnome/glade/commodities.glade.h:11 #: src/gnome/glade/stocks.glade.h:27 msgid "Symbol" @@ -1821,7 +1821,7 @@ msgstr "" "Aktienzusammenschluß einzugeben." #. src/business/business-reports/invoice.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2934 +#: intl-scm/guile-strings.c:2936 #: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:44 #: src/gnome/glade/find.glade.h:2 src/import-export/generic-import.glade.h:3 #: src/register/ledger-core/split-register-model.c:184 @@ -1838,10 +1838,10 @@ msgid "All" msgstr "Alle" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1870 intl-scm/guile-strings.c:1902 -#: intl-scm/guile-strings.c:2000 intl-scm/guile-strings.c:2104 -#: intl-scm/guile-strings.c:2236 intl-scm/guile-strings.c:2270 -#: intl-scm/guile-strings.c:2758 +#: intl-scm/guile-strings.c:1872 intl-scm/guile-strings.c:1904 +#: intl-scm/guile-strings.c:2002 intl-scm/guile-strings.c:2106 +#: intl-scm/guile-strings.c:2238 intl-scm/guile-strings.c:2272 +#: intl-scm/guile-strings.c:2760 #: src/business/business-gnome/glade/payment.glade.h:2 #: src/gnome/glade/find.glade.h:5 src/gnome/reconcile-list.c:202 #: src/import-export/generic-import.glade.h:4 @@ -1868,7 +1868,7 @@ msgstr "Maximal " #. src/scm/main-window.scm #: intl-scm/guile-strings.c:155 intl-scm/guile-strings.c:1190 -#: intl-scm/guile-strings.c:1908 intl-scm/guile-strings.c:2184 +#: intl-scm/guile-strings.c:1910 intl-scm/guile-strings.c:2186 #: src/app-utils/gnc-ui-util.c:249 src/app-utils/gnc-ui-util.c:252 #: src/gnome/glade/find.glade.h:10 #: src/register/ledger-core/split-register-model.c:177 @@ -1884,7 +1884,7 @@ msgstr "Ausgeglichen" msgid "Case sensitive" msgstr "Groß-/Kleinschreibung beachten" -#: src/gnome-search/search-reconciled.c:256 src/gnome/glade/find.glade.h:13 +#: src/gnome-search/search-reconciled.c:259 src/gnome/glade/find.glade.h:13 msgid "Cleared" msgstr "Bestätigt" @@ -1893,13 +1893,13 @@ msgid "Cleared (c)" msgstr "Bestätigt (b)" #. src/scm/main-window.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:119 intl-scm/guile-strings.c:1906 -#: intl-scm/guile-strings.c:2190 src/app-utils/guile-util.c:1158 +#: intl-scm/guile-strings.c:119 intl-scm/guile-strings.c:1908 +#: intl-scm/guile-strings.c:2192 src/app-utils/guile-util.c:1158 #: src/gnome/glade/find.glade.h:15 -#: src/register/ledger-core/split-register.c:1910 -#: src/register/ledger-core/split-register.c:1985 -#: src/register/ledger-core/split-register.c:2001 -#: src/register/ledger-core/split-register.c:2019 +#: src/register/ledger-core/split-register.c:1927 +#: src/register/ledger-core/split-register.c:2002 +#: src/register/ledger-core/split-register.c:2018 +#: src/register/ledger-core/split-register.c:2036 msgid "Credit" msgstr "Gutschrift" @@ -1908,13 +1908,13 @@ msgid "Credit or Debit" msgstr "Gutschrift oder Belastung" #. src/report/standard-reports/portfolio.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1668 intl-scm/guile-strings.c:1744 -#: intl-scm/guile-strings.c:1782 intl-scm/guile-strings.c:1838 -#: intl-scm/guile-strings.c:1884 intl-scm/guile-strings.c:1976 -#: intl-scm/guile-strings.c:2056 intl-scm/guile-strings.c:2170 -#: intl-scm/guile-strings.c:2202 intl-scm/guile-strings.c:2264 -#: intl-scm/guile-strings.c:2748 intl-scm/guile-strings.c:2784 -#: intl-scm/guile-strings.c:2900 intl-scm/guile-strings.c:2922 +#: intl-scm/guile-strings.c:1670 intl-scm/guile-strings.c:1746 +#: intl-scm/guile-strings.c:1784 intl-scm/guile-strings.c:1840 +#: intl-scm/guile-strings.c:1886 intl-scm/guile-strings.c:1978 +#: intl-scm/guile-strings.c:2058 intl-scm/guile-strings.c:2172 +#: intl-scm/guile-strings.c:2204 intl-scm/guile-strings.c:2266 +#: intl-scm/guile-strings.c:2750 intl-scm/guile-strings.c:2786 +#: intl-scm/guile-strings.c:2902 intl-scm/guile-strings.c:2924 #: src/business/business-gnome/glade/payment.glade.h:3 #: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:49 #: src/gnome/dialog-price-edit-db.c:491 src/gnome/glade/find.glade.h:17 @@ -1926,9 +1926,9 @@ msgid "Date" msgstr "Datum" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1904 intl-scm/guile-strings.c:2188 +#: intl-scm/guile-strings.c:1906 intl-scm/guile-strings.c:2190 #: src/app-utils/guile-util.c:1112 src/gnome/glade/find.glade.h:18 -#: src/register/ledger-core/split-register.c:1887 +#: src/register/ledger-core/split-register.c:1904 msgid "Debit" msgstr "Belastung" @@ -2041,9 +2041,9 @@ msgid "Match transaction tags (CURRENTLY INOPERABLE)" msgstr "Passende Geschäftsvorgangarten (z.Zt. außer Betrieb)" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1882 intl-scm/guile-strings.c:1892 -#: intl-scm/guile-strings.c:2012 intl-scm/guile-strings.c:2072 -#: intl-scm/guile-strings.c:2808 +#: intl-scm/guile-strings.c:1884 intl-scm/guile-strings.c:1894 +#: intl-scm/guile-strings.c:2014 intl-scm/guile-strings.c:2074 +#: intl-scm/guile-strings.c:2810 #: src/business/business-gnome/glade/payment.glade.h:4 #: src/gnome/glade/find.glade.h:48 src/import-export/generic-import.glade.h:11 #: src/register/ledger-core/split-register-model.c:205 @@ -2063,22 +2063,22 @@ msgid "Not cleared (n)" msgstr "Nicht bestätigt (n)" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2008 src/gnome/glade/find.glade.h:53 +#: intl-scm/guile-strings.c:2010 src/gnome/glade/find.glade.h:53 msgid "Number" msgstr "Nummer" #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm #: intl-scm/guile-strings.c:1424 intl-scm/guile-strings.c:1498 -#: intl-scm/guile-strings.c:1686 intl-scm/guile-strings.c:1800 -#: intl-scm/guile-strings.c:1866 intl-scm/guile-strings.c:1900 -#: intl-scm/guile-strings.c:2092 intl-scm/guile-strings.c:2182 -#: intl-scm/guile-strings.c:2232 intl-scm/guile-strings.c:2946 +#: intl-scm/guile-strings.c:1688 intl-scm/guile-strings.c:1802 +#: intl-scm/guile-strings.c:1868 intl-scm/guile-strings.c:1902 +#: intl-scm/guile-strings.c:2094 intl-scm/guile-strings.c:2184 +#: intl-scm/guile-strings.c:2234 intl-scm/guile-strings.c:2948 #: src/gnome/dialog-price-edit-db.c:494 src/gnome/glade/find.glade.h:54 #: src/gnome/glade/price.glade.h:17 #: src/register/ledger-core/split-register-model.c:242 #: src/register/ledger-core/split-register.c:1696 #: src/register/ledger-core/split-register.c:1698 -#: src/register/ledger-core/split-register.c:2044 +#: src/register/ledger-core/split-register.c:2061 msgid "Price" msgstr "Preis" @@ -2154,9 +2154,9 @@ msgid "Show National Currencies" msgstr "Nationale Währungen anzeigen" #. src/scm/main-window.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:145 intl-scm/guile-strings.c:2754 -#: intl-scm/guile-strings.c:2802 src/app-utils/gnc-ui-util.c:231 -#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2083 +#: intl-scm/guile-strings.c:145 intl-scm/guile-strings.c:2756 +#: intl-scm/guile-strings.c:2804 src/app-utils/gnc-ui-util.c:231 +#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2084 #: src/gnome/dialog-commodities.c:331 src/gnome/dialog-price-edit-db.c:493 #: src/gnome/glade/account.glade.h:58 src/gnome/glade/commodities.glade.h:12 #: src/gnome/glade/price.glade.h:28 @@ -2460,7 +2460,7 @@ msgid "Account Code:" msgstr "Kontonummer:" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1968 intl-scm/guile-strings.c:2514 +#: intl-scm/guile-strings.c:1970 intl-scm/guile-strings.c:2516 #: src/app-utils/gnc-ui-util.c:234 src/gnome/glade/account.glade.h:3 msgid "Account Name" msgstr "Kontobezeichnung" @@ -2727,7 +2727,7 @@ msgid "Source:" msgstr "Quelle:" #. src/business/business-reports/owner-report.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2770 +#: intl-scm/guile-strings.c:2772 #: src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:484 #: src/engine/FreqSpec.c:951 src/gnome/glade/price.glade.h:30 #: src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:683 @@ -2890,10 +2890,10 @@ msgid "You don't have any stock accounts with balances!" msgstr "Sie haben keine Aktienkonten mit mehr als Null Aktien." #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1846 intl-scm/guile-strings.c:1888 -#: intl-scm/guile-strings.c:2064 intl-scm/guile-strings.c:2172 -#: intl-scm/guile-strings.c:2208 intl-scm/guile-strings.c:2796 -#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2089 +#: intl-scm/guile-strings.c:1848 intl-scm/guile-strings.c:1890 +#: intl-scm/guile-strings.c:2066 intl-scm/guile-strings.c:2174 +#: intl-scm/guile-strings.c:2210 intl-scm/guile-strings.c:2798 +#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2090 #: src/business/business-gnome/dialog-order.c:866 #: src/business/business-gnome/glade/payment.glade.h:5 #: src/gnome/reconcile-list.c:200 @@ -2907,14 +2907,101 @@ msgstr "Nr" msgid "Reconciled:R" msgstr "Reconciled:J" -#: src/gnome/druid-loan.c:444 +#: src/gnome/druid-loan.c:361 +msgid "Fixed" +msgstr "Festverzinslich" + +#: src/gnome/druid-loan.c:361 +msgid "A Fixed-Rate loan" +msgstr "Ein festverzinsliches Darlehen" + +#. Translators: ARM = Adjustable Rate Mortgage +#: src/gnome/druid-loan.c:363 +msgid "3/1 Year" +msgstr "3/1 ARM" + +#: src/gnome/druid-loan.c:363 +msgid "A 3/1 Year ARM" +msgstr "3/1 jährige Adjustable Rate Mortgage (zinsvariable Hypothek)" + +#: src/gnome/druid-loan.c:364 +msgid "5/1 Year" +msgstr "5/1 ARM" + +#: src/gnome/druid-loan.c:364 +msgid "A 5/1 Year ARM" +msgstr "5/1 jährige Adjustable Rate Mortgage (zinsvariable Hypothek)" + +#: src/gnome/druid-loan.c:365 +msgid "7/1 Year" +msgstr "7/1 ARM" + +#: src/gnome/druid-loan.c:365 +msgid "A 7/1 Year ARM" +msgstr "7/1 jährige Adjustable Rate Mortgage (zinsvariable Hypothek)" + +#: src/gnome/druid-loan.c:366 +msgid "10/1 Year" +msgstr "10/1 ARM" + +#: src/gnome/druid-loan.c:366 +msgid "A 10/1 Year ARM" +msgstr "10/1 jährige Adjustable Rate Mortgage (zinsvariable Hypothek)" + +#. Add payment checkbox. +#. Translators: %s is "Taxes", +#. * "Insurance", or similar. +#: src/gnome/druid-loan.c:443 +#, c-format +msgid "... pay \"%s\"?" +msgstr "... \"%s\" zahlen?" + +#: src/gnome/druid-loan.c:455 msgid "via Escrow account?" msgstr "über Treuhandkonto?" -#: src/gnome/druid-loan.c:712 +#: src/gnome/druid-loan.c:600 src/register/ledger-core/split-register.c:2027 +msgid "Loan" +msgstr "Darlehen" + +#: src/gnome/druid-loan.c:724 msgid "Are you sure you want to cancel the Mortgage/Loan Setup Druid?" msgstr "Wollen Sie den Darlehen-Assistent wirklich abbrechen?" +#: src/gnome/druid-loan.c:841 +msgid "Please select a valid loan account." +msgstr "Sie müssen ein gültiges Darlehen-Konto auswählen." + +#: src/gnome/druid-loan.c:929 +msgid "Please select a valid Escrow Account." +msgstr "Sie müssen ein gültiges Treuhand-Konto auswählen." + +#: src/gnome/druid-loan.c:995 src/gnome/druid-loan.c:1198 +msgid "Please select a valid \"from\" account." +msgstr "Sie müssen ein gültiges Herkunftskonto angeben." + +#: src/gnome/druid-loan.c:1003 src/gnome/druid-loan.c:1205 +msgid "Please select a valid \"to\" account." +msgstr "Sie müssen ein gültiges Zielkonto angeben." + +#: src/gnome/druid-loan.c:1011 +msgid "Please select a valid \"interest\" account." +msgstr "Sie müssen ein gültiges Zinskonto angeben." + +#. Translators: %s is "Taxes", or "Insurance", or similar +#: src/gnome/druid-loan.c:1133 +#, c-format +msgid "Payment: \"%s\"" +msgstr "Zahlung: \"%s\"" + +#: src/gnome/druid-loan.c:1435 +msgid "Repayment - Principal Portion" +msgstr "Tilgung - Kapitalanteil" + +#: src/gnome/druid-loan.c:1451 +msgid "Repayment - Interest Portion" +msgstr "Tilgung - Zinsanteil" + #: src/gnome/dialog-transfer.c:325 msgid "Show the income and expense accounts" msgstr "Anzeige der Ertrags- und Aufwand-Konten" @@ -2955,7 +3042,7 @@ msgstr "Sie m #. Translators: %d is the number of transactions. This is a #. ngettext(3) message. -#: src/gnome/dialog-sxsincelast.c:396 src/gnome/window-main.c:676 +#: src/gnome/dialog-sxsincelast.c:386 src/gnome/window-main.c:676 #, c-format msgid "" "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time.\n" @@ -2970,7 +3057,7 @@ msgstr[1] "" "Es gibt keine terminierten Buchungen, die erstellt werden sollen.\n" "(%d Buchungen automatisch erstellt)" -#: src/gnome/dialog-sxsincelast.c:1380 +#: src/gnome/dialog-sxsincelast.c:1370 msgid "" "Cancelling the Since-Last-Run dialog will revert all changes.\n" "Are you sure you want to lose all Scheduled Transaction changes?" @@ -3139,22 +3226,22 @@ msgstr "Suchergebnisse Bericht" #: intl-scm/guile-strings.c:375 intl-scm/guile-strings.c:393 #: intl-scm/guile-strings.c:429 intl-scm/guile-strings.c:435 #: intl-scm/guile-strings.c:441 intl-scm/guile-strings.c:449 -#: intl-scm/guile-strings.c:2272 src/gnome/window-register.c:741 +#: intl-scm/guile-strings.c:2274 src/gnome/window-register.c:741 msgid "Register" msgstr "Kassenbericht" #. src/report/standard-reports/register.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2198 src/gnome/window-register.c:743 +#: intl-scm/guile-strings.c:2200 src/gnome/window-register.c:743 msgid "Register Report" msgstr "Bericht zum Kassenbericht" -#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:270 +#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:273 msgid "This SX has changed; are you sure you want to cancel?" msgstr "" "Diese terminierte Buchung wurde geändert. Sind Sie sicher, daß Sie\n" "abbrechen wollen?" -#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:660 +#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:673 msgid "" "The Scheduled Transaction Editor cannot automatically\n" "balance this transaction. Should it still be created?" @@ -3162,11 +3249,11 @@ msgstr "" "Der Terminierte-Buchungen-Editor kann diese Buchung nicht automatisch\n" "ausgeglichen erstellen. Soll sie trotzdem erstellt werden?" -#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:679 +#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:692 msgid "Please name the Scheduled Transaction." msgstr "Bitte geben Sie der terminierten Buchung einen Namen." -#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:703 +#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:716 #, c-format msgid "" "A Scheduled Transaction with the name \"%s\" already exists.\n" @@ -3175,7 +3262,7 @@ msgstr "" "Eine terminierte Buchung mit dem Namen \"%s\" existiert bereits. \n" "Sind Sie sicher, daß die aktuelle den gleichen Namen erhalten soll?" -#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:729 +#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:742 msgid "" "Scheduled Transactions with variables\n" "cannot be automatically created." @@ -3183,15 +3270,15 @@ msgstr "" "Terminierte Buchungen mit Variablen können nicht automatisch erstellt\n" "werden." -#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:743 +#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:756 msgid "Please provide a valid end selection." msgstr "Bitte geben Sie ein gültiges Enddatum ein." -#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:759 +#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:772 msgid "There must be some number of occurrences." msgstr "Es muß eine Anzahl des Auftretens geben." -#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:767 +#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:780 #, c-format msgid "" "The number of remaining occurrences (%d) is greater than the number of total " @@ -3200,7 +3287,7 @@ msgstr "" "Die Zahl des verbleibenden Auftretens (%d) ist größer als die Zahl des " "totalen Auftretens (%d)." -#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:801 +#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:814 msgid "" "You have attempted to create a Scheduled Transaction which will never run.\n" "Do you really want to do this?" @@ -3208,11 +3295,11 @@ msgstr "" "Sie versuchen gerade, eine Terminierte Buchung zu erstellen, die nie\n" "auftritt. Wollen Sie wirklich fortsetzen?" -#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:1414 +#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:1441 msgid "(never)" msgstr "(niemals)" -#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:1591 +#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:1618 msgid "" "The following transactions are presently being edited;\n" "are you sure you want to delete them?" @@ -3220,11 +3307,11 @@ msgstr "" "Die folgenden Geschäftsvorgänge werden zur Zeit bearbeitet; wollen Sie\n" "diese wirklich löschen?" -#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:1594 +#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:1621 msgid "Delete the selected Scheduled Transactions?" msgstr "Ausgewählte terminierte Buchung löschen?" -#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:1911 +#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:1940 msgid "" "The current template transaction has been changed.\n" "Would you like to record the changes?" @@ -3874,17 +3961,17 @@ msgstr "" "Sind Sie sicher, daß Sie abbrechen wollen?" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1972 src/app-utils/gnc-ui-util.c:237 +#: intl-scm/guile-strings.c:1974 src/app-utils/gnc-ui-util.c:237 msgid "Account Code" msgstr "Kontonummer" #. src/scm/main-window.scm #: intl-scm/guile-strings.c:157 intl-scm/guile-strings.c:1186 -#: intl-scm/guile-strings.c:1690 intl-scm/guile-strings.c:1774 -#: intl-scm/guile-strings.c:1812 intl-scm/guile-strings.c:2260 -#: intl-scm/guile-strings.c:2516 intl-scm/guile-strings.c:2892 -#: intl-scm/guile-strings.c:2896 intl-scm/guile-strings.c:2916 -#: intl-scm/guile-strings.c:2968 src/app-utils/gnc-ui-util.c:255 +#: intl-scm/guile-strings.c:1692 intl-scm/guile-strings.c:1776 +#: intl-scm/guile-strings.c:1814 intl-scm/guile-strings.c:2262 +#: intl-scm/guile-strings.c:2518 intl-scm/guile-strings.c:2894 +#: intl-scm/guile-strings.c:2898 intl-scm/guile-strings.c:2918 +#: intl-scm/guile-strings.c:2970 src/app-utils/gnc-ui-util.c:255 #: src/app-utils/gnc-ui-util.c:258 msgid "Total" msgstr "Betrag" @@ -3930,16 +4017,16 @@ msgid "Opening Balances" msgstr "Anfangsbestände" #. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2568 intl-scm/guile-strings.c:2570 -#: intl-scm/guile-strings.c:2590 intl-scm/guile-strings.c:2592 +#: intl-scm/guile-strings.c:2570 intl-scm/guile-strings.c:2572 +#: intl-scm/guile-strings.c:2592 intl-scm/guile-strings.c:2594 #: src/app-utils/gnc-ui-util.c:819 msgid "Retained Earnings" msgstr "Gewinnrücklagen" #. src/scm/main-window.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:135 intl-scm/guile-strings.c:1732 +#: intl-scm/guile-strings.c:135 intl-scm/guile-strings.c:1734 #: src/app-utils/gnc-ui-util.c:892 src/engine/Account.c:2189 -#: src/register/ledger-core/split-register.c:2037 +#: src/register/ledger-core/split-register.c:2054 msgid "Equity" msgstr "Eigenkapital" @@ -3979,37 +4066,37 @@ msgstr "Out of memory" msgid "Numeric error" msgstr "Numerischer Fehler" -#: src/gnome-search/search-account.c:163 +#: src/gnome-search/search-account.c:166 msgid "You have not selected any accounts" msgstr "Sie haben keine Konten ausgewählt" -#: src/gnome-search/search-account.c:206 +#: src/gnome-search/search-account.c:209 msgid "matches all accounts" msgstr "entspricht allen Konten" -#: src/gnome-search/search-account.c:209 +#: src/gnome-search/search-account.c:212 msgid "matches any account" msgstr "entspricht irgendeinem Konto" #. Force one -#: src/gnome-search/search-account.c:211 +#: src/gnome-search/search-account.c:214 msgid "matches no accounts" msgstr "entspricht keinem Konto" -#: src/gnome-search/search-account.c:227 +#: src/gnome-search/search-account.c:230 msgid "Selected Accounts" msgstr "Ausgewählte Konten" -#: src/gnome-search/search-account.c:228 +#: src/gnome-search/search-account.c:231 msgid "Choose Accounts" msgstr "Konten wählen" #. Create the label -#: src/gnome-search/search-account.c:259 +#: src/gnome-search/search-account.c:262 msgid "Select Accounts to Match" msgstr "Konten wählen, die den Kriterien entsprechen" -#: src/gnome-search/search-account.c:263 +#: src/gnome-search/search-account.c:266 msgid "Select the Accounts to Compare" msgstr "Konten wählen, die verglichen werden sollen" @@ -4043,11 +4130,11 @@ msgstr "Neuer %s" msgid "item" msgstr "Kriterium" -#: src/gnome-search/search-string.c:180 +#: src/gnome-search/search-string.c:183 msgid "You need to enter a string value" msgstr "Sie müssen einen Suchausdruck angeben" -#: src/gnome-search/search-string.c:206 +#: src/gnome-search/search-string.c:209 #, c-format msgid "" "Error in regular expression '%s':\n" @@ -4056,98 +4143,98 @@ msgstr "" "Fehler im regulären Ausdruck '%s':\n" "%s" -#: src/gnome-search/search-string.c:267 +#: src/gnome-search/search-string.c:270 msgid "contains" msgstr "enthält" -#: src/gnome-search/search-string.c:270 +#: src/gnome-search/search-string.c:273 msgid "does not contain" msgstr "enthält nicht" -#: src/gnome-search/search-string.c:274 +#: src/gnome-search/search-string.c:277 msgid "matches regex" msgstr "entspricht regulärem Ausdruck" -#: src/gnome-search/search-string.c:278 +#: src/gnome-search/search-string.c:281 msgid "does not match regex" msgstr "entspricht nicht regulärem Ausdruck" #. Build and connect the toggle button -#: src/gnome-search/search-string.c:341 +#: src/gnome-search/search-string.c:344 msgid "Case Insensitive?" msgstr "Groß-/Kleinschreibung ignorieren?" -#: src/gnome-search/search-date.c:210 +#: src/gnome-search/search-date.c:213 msgid "is before" msgstr "vor" #. Force one -#: src/gnome-search/search-date.c:212 +#: src/gnome-search/search-date.c:215 msgid "is before or on" msgstr "vor oder am" -#: src/gnome-search/search-date.c:213 +#: src/gnome-search/search-date.c:216 msgid "is on" msgstr "am" -#: src/gnome-search/search-date.c:214 +#: src/gnome-search/search-date.c:217 msgid "is not on" msgstr "nicht am" -#: src/gnome-search/search-date.c:215 +#: src/gnome-search/search-date.c:218 msgid "is after" msgstr "nach" -#: src/gnome-search/search-date.c:216 +#: src/gnome-search/search-date.c:219 msgid "is on or after" msgstr "nach oder am" -#: src/gnome-search/search-double.c:208 src/gnome-search/search-int64.c:210 -#: src/gnome-search/search-numeric.c:242 +#: src/gnome-search/search-double.c:211 src/gnome-search/search-int64.c:213 +#: src/gnome-search/search-numeric.c:245 msgid "is less than" msgstr "weniger als" #. Force one -#: src/gnome-search/search-double.c:210 src/gnome-search/search-int64.c:212 -#: src/gnome-search/search-numeric.c:247 +#: src/gnome-search/search-double.c:213 src/gnome-search/search-int64.c:215 +#: src/gnome-search/search-numeric.c:250 msgid "is less than or equal to" msgstr "weniger als oder gleich" -#: src/gnome-search/search-double.c:211 src/gnome-search/search-int64.c:213 -#: src/gnome-search/search-numeric.c:250 +#: src/gnome-search/search-double.c:214 src/gnome-search/search-int64.c:216 +#: src/gnome-search/search-numeric.c:253 msgid "equals" msgstr "gleich" -#: src/gnome-search/search-double.c:212 src/gnome-search/search-int64.c:214 -#: src/gnome-search/search-numeric.c:253 +#: src/gnome-search/search-double.c:215 src/gnome-search/search-int64.c:217 +#: src/gnome-search/search-numeric.c:256 msgid "does not equal" msgstr "nicht gleich" -#: src/gnome-search/search-double.c:213 src/gnome-search/search-int64.c:215 -#: src/gnome-search/search-numeric.c:256 +#: src/gnome-search/search-double.c:216 src/gnome-search/search-int64.c:218 +#: src/gnome-search/search-numeric.c:259 msgid "is greater than" msgstr "größer als" -#: src/gnome-search/search-double.c:214 src/gnome-search/search-int64.c:216 -#: src/gnome-search/search-numeric.c:260 +#: src/gnome-search/search-double.c:217 src/gnome-search/search-int64.c:219 +#: src/gnome-search/search-numeric.c:263 msgid "is greater than or equal to" msgstr "größer als oder gleich" -#: src/business/business-gnome/search-owner.c:279 -#: src/gnome-search/search-boolean.c:203 -#: src/gnome-search/search-reconciled.c:211 +#: src/business/business-gnome/search-owner.c:282 +#: src/gnome-search/search-boolean.c:206 +#: src/gnome-search/search-reconciled.c:214 msgid "is" msgstr "ist" #. Force one -#: src/business/business-gnome/search-owner.c:281 -#: src/gnome-search/search-boolean.c:205 -#: src/gnome-search/search-reconciled.c:213 +#: src/business/business-gnome/search-owner.c:284 +#: src/gnome-search/search-boolean.c:208 +#: src/gnome-search/search-reconciled.c:216 msgid "is not" msgstr "ist nicht" #. Build and connect the toggle -#: src/gnome-search/search-boolean.c:232 +#: src/gnome-search/search-boolean.c:235 msgid "set true" msgstr "auf wahr setzen" @@ -4175,57 +4262,57 @@ msgstr "Nach Eintr msgid "Search for..." msgstr "Suchen nach..." -#: src/gnome-search/search-numeric.c:242 +#: src/gnome-search/search-numeric.c:245 msgid "less than" msgstr "kleiner" -#: src/gnome-search/search-numeric.c:246 +#: src/gnome-search/search-numeric.c:249 msgid "less than or equal to" msgstr "kleiner oder gleich" -#: src/gnome-search/search-numeric.c:250 +#: src/gnome-search/search-numeric.c:253 msgid "equal to" msgstr "gleich" -#: src/gnome-search/search-numeric.c:253 +#: src/gnome-search/search-numeric.c:256 msgid "not equal to" msgstr "ungleich" -#: src/gnome-search/search-numeric.c:256 +#: src/gnome-search/search-numeric.c:259 msgid "greater than" msgstr "größer" -#: src/gnome-search/search-numeric.c:259 +#: src/gnome-search/search-numeric.c:262 msgid "greater than or equal to" msgstr "größer oder gleich" -#: src/gnome-search/search-numeric.c:281 +#: src/gnome-search/search-numeric.c:284 msgid "has credits or debits" msgstr "hat Haben oder Soll" #. Force one -#: src/gnome-search/search-numeric.c:284 +#: src/gnome-search/search-numeric.c:287 msgid "has debits" msgstr "hat Soll" -#: src/gnome-search/search-numeric.c:286 +#: src/gnome-search/search-numeric.c:289 msgid "has credits" msgstr "hat Haben" #. Build and connect the toggles -#: src/gnome-search/search-reconciled.c:253 +#: src/gnome-search/search-reconciled.c:256 msgid "Not Cleared" msgstr "Unbestätigt" -#: src/gnome-search/search-reconciled.c:259 +#: src/gnome-search/search-reconciled.c:262 msgid "Reconciled" msgstr "Abgeglichen" -#: src/gnome-search/search-reconciled.c:262 +#: src/gnome-search/search-reconciled.c:265 msgid "Frozen" msgstr "Fixiert" -#: src/gnome-search/search-reconciled.c:265 +#: src/gnome-search/search-reconciled.c:268 msgid "Voided" msgstr "Storniert" @@ -4572,9 +4659,9 @@ msgstr "" "ggf. nochmal.\n" #. src/report/standard-reports/register.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2186 src/engine/Transaction.c:2336 +#: intl-scm/guile-strings.c:2188 src/engine/Transaction.c:2336 #: src/engine/Transaction.c:2357 -#: src/register/ledger-core/split-register.c:2072 +#: src/register/ledger-core/split-register.c:2089 msgid "-- Split Transaction --" msgstr "-- Mehrteiliger Vorgang --" @@ -4938,7 +5025,9 @@ msgstr "Verlorene Konten" #: src/backend/postgres/PostgresBackend.c:1845 #, c-format msgid "Unknown database access mode '%s'. Using default mode: multi-user." -msgstr "Unbekannte Zugriffsart '%s' auf die Datenbank. Voreinstellung 'multi-user' wird verwendet. " +msgstr "" +"Unbekannte Zugriffsart '%s' auf die Datenbank. Voreinstellung 'multi-user' " +"wird verwendet. " #: src/import-export/ofx/ofx.glade.h:1 msgid "" @@ -5237,10 +5326,10 @@ msgstr "Jetzt ausf #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm #: intl-scm/guile-strings.c:1418 intl-scm/guile-strings.c:1502 -#: intl-scm/guile-strings.c:1568 intl-scm/guile-strings.c:1624 -#: intl-scm/guile-strings.c:1910 intl-scm/guile-strings.c:2274 -#: intl-scm/guile-strings.c:2350 intl-scm/guile-strings.c:2414 -#: intl-scm/guile-strings.c:2452 src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:36 +#: intl-scm/guile-strings.c:1568 intl-scm/guile-strings.c:1626 +#: intl-scm/guile-strings.c:1912 intl-scm/guile-strings.c:2276 +#: intl-scm/guile-strings.c:2352 intl-scm/guile-strings.c:2416 +#: intl-scm/guile-strings.c:2454 src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:36 msgid "From" msgstr "Von" @@ -5582,12 +5671,12 @@ msgstr "" #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm #: intl-scm/guile-strings.c:1420 intl-scm/guile-strings.c:1504 -#: intl-scm/guile-strings.c:1570 intl-scm/guile-strings.c:1626 -#: intl-scm/guile-strings.c:1694 intl-scm/guile-strings.c:1912 -#: intl-scm/guile-strings.c:2276 intl-scm/guile-strings.c:2352 -#: intl-scm/guile-strings.c:2416 intl-scm/guile-strings.c:2454 -#: intl-scm/guile-strings.c:2780 intl-scm/guile-strings.c:2824 -#: intl-scm/guile-strings.c:2842 intl-scm/guile-strings.c:2894 +#: intl-scm/guile-strings.c:1570 intl-scm/guile-strings.c:1628 +#: intl-scm/guile-strings.c:1696 intl-scm/guile-strings.c:1914 +#: intl-scm/guile-strings.c:2278 intl-scm/guile-strings.c:2354 +#: intl-scm/guile-strings.c:2418 intl-scm/guile-strings.c:2456 +#: intl-scm/guile-strings.c:2782 intl-scm/guile-strings.c:2826 +#: intl-scm/guile-strings.c:2844 intl-scm/guile-strings.c:2896 #: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:144 msgid "To" msgstr "Bis" @@ -5694,7 +5783,7 @@ msgstr "" "einreichen. Bitte beenden Sie den HBCI Einrichtungs-Assistent nun." #. src/app-utils/prefs.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:674 intl-scm/guile-strings.c:2550 +#: intl-scm/guile-strings.c:674 intl-scm/guile-strings.c:2552 #: src/import-export/hbci/hbci-interaction.c:41 msgid "Online Banking & Importing" msgstr "Online Banking & Import" @@ -6037,19 +6126,19 @@ msgstr "" "existiert nicht.\n" "Bitte wählen Sie einen anderen Ort für diese Datei." -#: src/import-export/Transaction-matcher.c:323 +#: src/import-export/Transaction-matcher.c:705 msgid "ADD" msgstr "Einfügen" -#: src/import-export/Transaction-matcher.c:325 +#: src/import-export/Transaction-matcher.c:706 msgid "RECONCILE" msgstr "Abgleichen" -#: src/import-export/Transaction-matcher.c:327 +#: src/import-export/Transaction-matcher.c:707 msgid "REPLACE" msgstr "Ersetzen" -#: src/import-export/Transaction-matcher.c:329 +#: src/import-export/Transaction-matcher.c:708 msgid "IGNORE" msgstr "Ignorieren" @@ -7195,7 +7284,7 @@ msgid "Tax Table Entry" msgstr "Eintrag Steuertabelle" #. src/business/business-gnome/business-gnome.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2696 +#: intl-scm/guile-strings.c:2698 #: src/business/dialog-tax-table/tax-tables.glade.h:11 msgid "Tax Tables" msgstr "Steuertabellen" @@ -7270,7 +7359,7 @@ msgstr "Schlie msgid "Is Closed?" msgstr "Ist geschlossen?" -#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2067 +#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2068 #: src/business/business-gnome/dialog-order.c:847 #: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:15 #: src/business/business-gnome/glade/order.glade.h:6 @@ -7287,9 +7376,9 @@ msgid "Order ID" msgstr "Bestellungsnummer" #. src/business/business-reports/invoice.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2992 -#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2061 -#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2078 +#: intl-scm/guile-strings.c:2994 +#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2062 +#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2079 #: src/business/business-gnome/dialog-job.c:534 #: src/business/business-gnome/dialog-job.c:544 #: src/business/business-gnome/dialog-order.c:857 @@ -7299,9 +7388,9 @@ msgid "Billing ID" msgstr "Rechnungsnummer" #. src/business/business-reports/owner-report.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2746 intl-scm/guile-strings.c:2882 +#: intl-scm/guile-strings.c:2748 intl-scm/guile-strings.c:2884 #: src/business/business-gnome/dialog-customer.c:803 -#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2080 +#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2081 #: src/business/business-gnome/dialog-job.c:546 #: src/business/business-gnome/dialog-order.c:859 #: src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:658 @@ -7312,7 +7401,7 @@ msgstr "Firma" msgid "Closed" msgstr "Geschlossen" -#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2087 +#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2088 #: src/business/business-gnome/dialog-order.c:864 msgid "Opened" msgstr "Geöffnet" @@ -7340,8 +7429,8 @@ msgid "Do you really want to post the invoice?" msgstr "Wollen Sie diese Rechnung wirklich buchen?" #. src/business/business-reports/owner-report.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2750 intl-scm/guile-strings.c:2790 -#: intl-scm/guile-strings.c:3040 +#: intl-scm/guile-strings.c:2752 intl-scm/guile-strings.c:2792 +#: intl-scm/guile-strings.c:3042 #: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:539 #: src/register/ledger-core/split-register-model.c:123 msgid "Due Date" @@ -7363,64 +7452,64 @@ msgid "" msgstr "Wollen Sie wirklich die bestehende Buchung zu dieser Rechnung löschen?" #. src/app-utils/prefs.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:299 intl-scm/guile-strings.c:2266 -#: intl-scm/guile-strings.c:2820 intl-scm/guile-strings.c:3034 +#: intl-scm/guile-strings.c:299 intl-scm/guile-strings.c:2268 +#: intl-scm/guile-strings.c:2822 intl-scm/guile-strings.c:3036 #: src/business/business-core/gncInvoice.c:460 #: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1570 #: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:30 -#: src/register/ledger-core/split-register.c:2016 +#: src/register/ledger-core/split-register.c:2033 msgid "Invoice" msgstr "Rechnung" #. src/app-utils/prefs.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:325 intl-scm/guile-strings.c:2822 -#: intl-scm/guile-strings.c:3036 src/business/business-core/gncInvoice.c:462 +#: intl-scm/guile-strings.c:325 intl-scm/guile-strings.c:2824 +#: intl-scm/guile-strings.c:3038 src/business/business-core/gncInvoice.c:462 #: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1573 msgid "Bill" msgstr "Rechnung" -#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2048 +#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2049 msgid "View/Edit Invoice" msgstr "Rechnung anzeigen/bearbeiten" #. src/business/business-gnome/business-gnome.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2658 intl-scm/guile-strings.c:2660 -#: intl-scm/guile-strings.c:2688 intl-scm/guile-strings.c:2690 +#: intl-scm/guile-strings.c:2660 intl-scm/guile-strings.c:2662 +#: intl-scm/guile-strings.c:2690 intl-scm/guile-strings.c:2692 #: src/business/business-gnome/dialog-customer.c:780 -#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2049 +#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2050 #: src/business/business-gnome/dialog-job.c:522 msgid "Process Payment" msgstr "Zahlung verarbeiten" -#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2057 +#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2058 msgid "Invoice Owner" msgstr "Rechnungsmandant" #. src/business/business-reports/invoice.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2998 -#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2059 +#: intl-scm/guile-strings.c:3000 +#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2060 msgid "Invoice Notes" msgstr "Bemerkungen Rechnung" -#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2063 +#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2064 #: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:16 msgid "Date Posted" msgstr "Buchungsdatum" -#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2065 +#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2066 msgid "Is Posted?" msgstr "Ist Gebucht?" -#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2069 +#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2070 msgid "Company Name " msgstr "Firmenname " -#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2072 +#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2073 #: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:32 msgid "Invoice ID" msgstr "Rechnungsnummer" -#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2085 +#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2086 msgid "Posted" msgstr "Gebucht" @@ -7475,10 +7564,10 @@ msgid "Credit Limit: " msgstr "Kreditrahmen" #. src/business/business-reports/owner-report.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2826 +#: intl-scm/guile-strings.c:2828 #: src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:10 #: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:13 -#: src/business/business-gnome/search-owner.c:230 +#: src/business/business-gnome/search-owner.c:233 #: src/register/ledger-core/split-register-model.c:149 msgid "Customer" msgstr "Kunde" @@ -7510,7 +7599,7 @@ msgid "Indentification" msgstr "Einrückung" #. src/business/business-gnome/business-gnome.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2634 intl-scm/guile-strings.c:2636 +#: intl-scm/guile-strings.c:2636 intl-scm/guile-strings.c:2638 #: src/business/business-gnome/dialog-customer.c:332 #: src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:17 msgid "New Customer" @@ -7620,7 +7709,7 @@ msgid "Invoice Information" msgstr "Rechnungs-Informationen" #: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:34 -#: src/business/business-gnome/search-owner.c:233 +#: src/business/business-gnome/search-owner.c:236 msgid "Job" msgstr "Auftrag" @@ -7645,7 +7734,7 @@ msgid "Move to the blank entry at the bottom of the Invoice" msgstr "Zur freien Zeile am Ende dieser Rechnung gehen" #. src/business/business-gnome/business-gnome.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2642 intl-scm/guile-strings.c:2644 +#: intl-scm/guile-strings.c:2644 intl-scm/guile-strings.c:2646 #: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:41 msgid "New Invoice" msgstr "Neue Rechnung" @@ -7675,13 +7764,13 @@ msgid "Record the current entry" msgstr "Aktuellen Posten speichern" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1978 +#: intl-scm/guile-strings.c:1980 #: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:53 msgid "Sort by date" msgstr "Nach Datum sortieren" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2006 +#: intl-scm/guile-strings.c:2008 #: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:54 msgid "Sort by description" msgstr "Sortieren nach Beschreibung" @@ -7695,7 +7784,7 @@ msgid "Sort by quantity" msgstr "Sortieren nach Anzahl" #. src/business/business-reports/invoice.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:3046 +#: intl-scm/guile-strings.c:3048 #: src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:28 #: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:58 msgid "Terms" @@ -7784,13 +7873,13 @@ msgid "Order Information" msgstr "Bestellungsinformationen" #. src/business/business-reports/owner-report.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2752 intl-scm/guile-strings.c:3044 +#: intl-scm/guile-strings.c:2754 intl-scm/guile-strings.c:3046 #: src/business/business-gnome/glade/order.glade.h:15 msgid "Reference" msgstr "Referenz" #. src/business/business-gnome/business-gnome.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2664 intl-scm/guile-strings.c:2666 +#: intl-scm/guile-strings.c:2666 intl-scm/guile-strings.c:2668 #: src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:256 #: src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:11 msgid "New Vendor" @@ -7810,9 +7899,9 @@ msgid "Tax Table:" msgstr "Steuertabelle:" #. src/business/business-reports/owner-report.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2828 +#: intl-scm/guile-strings.c:2830 #: src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:20 -#: src/business/business-gnome/search-owner.c:232 +#: src/business/business-gnome/search-owner.c:235 #: src/register/ledger-core/split-register-model.c:151 msgid "Vendor" msgstr "Zulieferer" @@ -7889,7 +7978,7 @@ msgid "Language: " msgstr "Sprache: " #. src/business/business-gnome/business-gnome.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2706 intl-scm/guile-strings.c:2708 +#: intl-scm/guile-strings.c:2708 intl-scm/guile-strings.c:2710 #: src/business/business-gnome/dialog-employee.c:266 #: src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:16 msgid "New Employee" @@ -8163,7 +8252,7 @@ msgid "Billing Contact" msgstr "Rechnungsadresse" #. src/business/business-gnome/business-gnome.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2628 +#: intl-scm/guile-strings.c:2630 #: src/business/business-gnome/dialog-customer.c:795 #: src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:650 msgid "Company Name" @@ -8227,8 +8316,8 @@ msgid "Edit Job" msgstr "Auftrag bearbeiten" #. src/business/business-gnome/business-gnome.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2650 intl-scm/guile-strings.c:2652 -#: intl-scm/guile-strings.c:2680 intl-scm/guile-strings.c:2682 +#: intl-scm/guile-strings.c:2652 intl-scm/guile-strings.c:2654 +#: intl-scm/guile-strings.c:2682 intl-scm/guile-strings.c:2684 #: src/business/business-gnome/dialog-job.c:214 msgid "New Job" msgstr "Neuer Auftrag" @@ -8278,9 +8367,9 @@ msgstr "Das gew #: intl-scm/guile-strings.c:327 #: src/business/business-gnome/dialog-payment.c:263 #: src/business/business-gnome/dialog-payment.c:285 -#: src/register/ledger-core/split-register.c:2012 -#: src/register/ledger-core/split-register.c:2017 -#: src/register/ledger-core/split-register.c:2026 +#: src/register/ledger-core/split-register.c:2029 +#: src/register/ledger-core/split-register.c:2034 +#: src/register/ledger-core/split-register.c:2043 msgid "Payment" msgstr "Zahlung" @@ -8303,7 +8392,7 @@ msgid "Term \"%s\" is in use. You cannot delete it." msgstr "" "Zahlungsbedingung \"%s\" ist in Benutzung. Sie können sie nicht löschen." -#: src/business/business-gnome/search-owner.c:148 +#: src/business/business-gnome/search-owner.c:151 msgid "You have not selected an owner" msgstr "Sie haben keinen Mandanten ausgewählt" @@ -8414,7 +8503,7 @@ msgstr "" "Soll er gespeichert werden?" #. src/business/business-reports/invoice.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2910 intl-scm/guile-strings.c:2950 +#: intl-scm/guile-strings.c:2912 intl-scm/guile-strings.c:2952 #: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:59 msgid "Discount" msgstr "Skonto" @@ -8428,13 +8517,13 @@ msgid "Discount How" msgstr "Berechnung Skonto" #. src/business/business-reports/invoice.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2908 +#: intl-scm/guile-strings.c:2910 #: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:74 msgid "Unit Price" msgstr "Stückpreis" #. src/business/business-reports/invoice.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2906 intl-scm/guile-strings.c:2940 +#: intl-scm/guile-strings.c:2908 intl-scm/guile-strings.c:2942 #: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:79 msgid "Quantity" msgstr "Anzahl" @@ -8452,14 +8541,14 @@ msgid "Invoiced?" msgstr "Rechnung erhalten?" #. src/business/business-reports/invoice.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:3026 +#: intl-scm/guile-strings.c:3028 #: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:104 msgid "Subtotal" msgstr "Zwischensumme" #. src/business/business-reports/invoice.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2912 intl-scm/guile-strings.c:2956 -#: intl-scm/guile-strings.c:3028 +#: intl-scm/guile-strings.c:2914 intl-scm/guile-strings.c:2958 +#: intl-scm/guile-strings.c:3030 #: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:109 msgid "Tax" msgstr "Steuern" @@ -8705,124 +8794,120 @@ msgid "Changed" msgstr "Geändert" #. src/app-utils/prefs.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:277 src/register/ledger-core/split-register.c:1972 +#: intl-scm/guile-strings.c:277 src/register/ledger-core/split-register.c:1989 msgid "Deposit" msgstr "Einzahlung" -#: src/register/ledger-core/split-register.c:1973 +#: src/register/ledger-core/split-register.c:1990 msgid "Withdraw" msgstr "Belastung" -#: src/register/ledger-core/split-register.c:1974 +#: src/register/ledger-core/split-register.c:1991 msgid "Check" msgstr "Scheck" -#: src/register/ledger-core/split-register.c:1975 -#: src/register/ledger-core/split-register.c:2003 -#: src/register/ledger-core/split-register.c:2011 -#: src/register/ledger-core/split-register.c:2025 -#: src/register/ledger-core/split-register.c:2048 +#: src/register/ledger-core/split-register.c:1992 +#: src/register/ledger-core/split-register.c:2020 +#: src/register/ledger-core/split-register.c:2028 +#: src/register/ledger-core/split-register.c:2042 +#: src/register/ledger-core/split-register.c:2065 msgid "Int" msgstr "Zins" -#: src/register/ledger-core/split-register.c:1976 -#: src/register/ledger-core/split-register.c:1999 +#: src/register/ledger-core/split-register.c:1993 +#: src/register/ledger-core/split-register.c:2016 msgid "ATM" msgstr "Geldautomat" -#: src/register/ledger-core/split-register.c:1977 +#: src/register/ledger-core/split-register.c:1994 msgid "Teller" msgstr "Bankschalter" #. Action: Point Of Sale -#: src/register/ledger-core/split-register.c:1979 +#: src/register/ledger-core/split-register.c:1996 msgid "POS" msgstr "Karten-Terminal" -#: src/register/ledger-core/split-register.c:1980 +#: src/register/ledger-core/split-register.c:1997 msgid "Phone" msgstr "Telefon" -#: src/register/ledger-core/split-register.c:1981 -#: src/register/ledger-core/split-register.c:2004 +#: src/register/ledger-core/split-register.c:1998 +#: src/register/ledger-core/split-register.c:2021 msgid "Online" msgstr "Online" #. Action: Automatic Deposit ?!? -#: src/register/ledger-core/split-register.c:1983 +#: src/register/ledger-core/split-register.c:2000 msgid "AutoDep" msgstr "Gutschrift" -#: src/register/ledger-core/split-register.c:1984 +#: src/register/ledger-core/split-register.c:2001 msgid "Wire" msgstr "Überweisung" -#: src/register/ledger-core/split-register.c:1986 +#: src/register/ledger-core/split-register.c:2003 msgid "Direct Debit" msgstr "Lastschrift" #. src/app-utils/prefs.scm #: intl-scm/guile-strings.c:287 intl-scm/guile-strings.c:289 -#: intl-scm/guile-strings.c:291 src/register/ledger-core/split-register.c:1990 -#: src/register/ledger-core/split-register.c:1994 -#: src/register/ledger-core/split-register.c:2000 -#: src/register/ledger-core/split-register.c:2008 -#: src/register/ledger-core/split-register.c:2023 -#: src/register/ledger-core/split-register.c:2030 -#: src/register/ledger-core/split-register.c:2035 -#: src/register/ledger-core/split-register.c:2060 +#: intl-scm/guile-strings.c:291 src/register/ledger-core/split-register.c:2007 +#: src/register/ledger-core/split-register.c:2011 +#: src/register/ledger-core/split-register.c:2017 +#: src/register/ledger-core/split-register.c:2025 +#: src/register/ledger-core/split-register.c:2040 +#: src/register/ledger-core/split-register.c:2047 +#: src/register/ledger-core/split-register.c:2052 +#: src/register/ledger-core/split-register.c:2077 msgid "Buy" msgstr "Kauf" #. src/app-utils/prefs.scm #: intl-scm/guile-strings.c:315 intl-scm/guile-strings.c:317 -#: intl-scm/guile-strings.c:319 src/register/ledger-core/split-register.c:1991 -#: src/register/ledger-core/split-register.c:1995 -#: src/register/ledger-core/split-register.c:2005 -#: src/register/ledger-core/split-register.c:2009 -#: src/register/ledger-core/split-register.c:2024 -#: src/register/ledger-core/split-register.c:2031 -#: src/register/ledger-core/split-register.c:2036 -#: src/register/ledger-core/split-register.c:2061 +#: intl-scm/guile-strings.c:319 src/register/ledger-core/split-register.c:2008 +#: src/register/ledger-core/split-register.c:2012 +#: src/register/ledger-core/split-register.c:2022 +#: src/register/ledger-core/split-register.c:2026 +#: src/register/ledger-core/split-register.c:2041 +#: src/register/ledger-core/split-register.c:2048 +#: src/register/ledger-core/split-register.c:2053 +#: src/register/ledger-core/split-register.c:2078 msgid "Sell" msgstr "Verkauf" -#: src/register/ledger-core/split-register.c:1996 -#: src/register/ledger-core/split-register.c:2002 -#: src/register/ledger-core/split-register.c:2045 +#: src/register/ledger-core/split-register.c:2013 +#: src/register/ledger-core/split-register.c:2019 +#: src/register/ledger-core/split-register.c:2062 msgid "Fee" msgstr "Gebühr" -#: src/register/ledger-core/split-register.c:2010 -msgid "Loan" -msgstr "Darlehen" - #. src/app-utils/prefs.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:323 src/register/ledger-core/split-register.c:2027 +#: intl-scm/guile-strings.c:323 src/register/ledger-core/split-register.c:2044 msgid "Rebate" msgstr "Rabatt" #. Action: Dividend -#: src/register/ledger-core/split-register.c:2047 +#: src/register/ledger-core/split-register.c:2064 msgid "Div" msgstr "Dividende" #. Action: Long Term Capital Gains -#: src/register/ledger-core/split-register.c:2050 +#: src/register/ledger-core/split-register.c:2067 msgid "LTCG" msgstr "Zinsen aus langfristigen Kapitalanlagen" #. Action: Short Term Capital Gains -#: src/register/ledger-core/split-register.c:2052 +#: src/register/ledger-core/split-register.c:2069 msgid "STCG" msgstr "Zinsen aus kurzfristigen Anlagen" #. Action: Distribution -#: src/register/ledger-core/split-register.c:2055 +#: src/register/ledger-core/split-register.c:2072 msgid "Dist" msgstr "Ausschüttung" -#: src/register/ledger-core/split-register.c:2077 +#: src/register/ledger-core/split-register.c:2094 msgid "-- Stock Split --" msgstr "-- Aktienteilung --" @@ -9656,7 +9741,7 @@ msgstr "Abnahme" #. src/app-utils/prefs.scm #: intl-scm/guile-strings.c:293 intl-scm/guile-strings.c:309 -#: intl-scm/guile-strings.c:2268 +#: intl-scm/guile-strings.c:2270 msgid "Charge" msgstr "Belastung" @@ -9806,7 +9891,7 @@ msgid "By default, show every transaction in an account." msgstr "Standardeinstellung: Zeige jeden Geschäftsvorgang im Konto" #. src/app-utils/prefs.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:413 intl-scm/guile-strings.c:2608 +#: intl-scm/guile-strings.c:413 intl-scm/guile-strings.c:2610 msgid "Number of Rows" msgstr "Anzahl der Spalten" @@ -10054,7 +10139,7 @@ msgstr "Die Adresse des Benutzers. Dies wird in manchen Berichten verwendet." #: intl-scm/guile-strings.c:1006 intl-scm/guile-strings.c:1130 #: intl-scm/guile-strings.c:1218 intl-scm/guile-strings.c:1224 #: intl-scm/guile-strings.c:1236 intl-scm/guile-strings.c:1242 -#: intl-scm/guile-strings.c:2192 +#: intl-scm/guile-strings.c:2194 msgid "General" msgstr "Allgemein" @@ -10257,7 +10342,7 @@ msgid "Reverse Income and Expense Accounts" msgstr "Ertrags- und Aufwandskonten mit umgekehrten Vorzeichen" #. src/app-utils/prefs.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:624 intl-scm/guile-strings.c:2132 +#: intl-scm/guile-strings.c:624 intl-scm/guile-strings.c:2134 msgid "Credit Accounts" msgstr "Habenkonten" @@ -10702,9 +10787,9 @@ msgstr "Bild f #: intl-scm/guile-strings.c:936 intl-scm/guile-strings.c:940 #: intl-scm/guile-strings.c:944 intl-scm/guile-strings.c:948 #: intl-scm/guile-strings.c:952 intl-scm/guile-strings.c:956 -#: intl-scm/guile-strings.c:2138 intl-scm/guile-strings.c:2142 -#: intl-scm/guile-strings.c:2146 intl-scm/guile-strings.c:2150 -#: intl-scm/guile-strings.c:2154 +#: intl-scm/guile-strings.c:2140 intl-scm/guile-strings.c:2144 +#: intl-scm/guile-strings.c:2148 intl-scm/guile-strings.c:2152 +#: intl-scm/guile-strings.c:2156 msgid "Colors" msgstr "Farben" @@ -10994,8 +11079,8 @@ msgstr "" "werden." #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1098 intl-scm/guile-strings.c:1718 -#: intl-scm/guile-strings.c:1770 intl-scm/guile-strings.c:2378 +#: intl-scm/guile-strings.c:1098 intl-scm/guile-strings.c:1720 +#: intl-scm/guile-strings.c:1772 intl-scm/guile-strings.c:2380 msgid "Display the account's foreign currency amount?" msgstr "Kontostände zusätzlich in Fremdwährung anzeigen?" @@ -11072,22 +11157,22 @@ msgid "_Sample & Custom" msgstr "Beispiel & Benutzer_definiert" #. src/report/report-system/report.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1134 intl-scm/guile-strings.c:1836 -#: intl-scm/guile-strings.c:1840 intl-scm/guile-strings.c:1844 -#: intl-scm/guile-strings.c:1848 intl-scm/guile-strings.c:1852 -#: intl-scm/guile-strings.c:1856 intl-scm/guile-strings.c:1860 -#: intl-scm/guile-strings.c:1864 intl-scm/guile-strings.c:1868 -#: intl-scm/guile-strings.c:1872 intl-scm/guile-strings.c:1876 -#: intl-scm/guile-strings.c:1880 intl-scm/guile-strings.c:2158 -#: intl-scm/guile-strings.c:2200 intl-scm/guile-strings.c:2206 -#: intl-scm/guile-strings.c:2212 intl-scm/guile-strings.c:2218 -#: intl-scm/guile-strings.c:2224 intl-scm/guile-strings.c:2230 -#: intl-scm/guile-strings.c:2234 intl-scm/guile-strings.c:2248 -#: intl-scm/guile-strings.c:2254 intl-scm/guile-strings.c:2972 -#: intl-scm/guile-strings.c:2978 intl-scm/guile-strings.c:2984 -#: intl-scm/guile-strings.c:2990 intl-scm/guile-strings.c:2996 -#: intl-scm/guile-strings.c:3002 intl-scm/guile-strings.c:3008 -#: intl-scm/guile-strings.c:3014 intl-scm/guile-strings.c:3020 +#: intl-scm/guile-strings.c:1134 intl-scm/guile-strings.c:1838 +#: intl-scm/guile-strings.c:1842 intl-scm/guile-strings.c:1846 +#: intl-scm/guile-strings.c:1850 intl-scm/guile-strings.c:1854 +#: intl-scm/guile-strings.c:1858 intl-scm/guile-strings.c:1862 +#: intl-scm/guile-strings.c:1866 intl-scm/guile-strings.c:1870 +#: intl-scm/guile-strings.c:1874 intl-scm/guile-strings.c:1878 +#: intl-scm/guile-strings.c:1882 intl-scm/guile-strings.c:2160 +#: intl-scm/guile-strings.c:2202 intl-scm/guile-strings.c:2208 +#: intl-scm/guile-strings.c:2214 intl-scm/guile-strings.c:2220 +#: intl-scm/guile-strings.c:2226 intl-scm/guile-strings.c:2232 +#: intl-scm/guile-strings.c:2236 intl-scm/guile-strings.c:2250 +#: intl-scm/guile-strings.c:2256 intl-scm/guile-strings.c:2974 +#: intl-scm/guile-strings.c:2980 intl-scm/guile-strings.c:2986 +#: intl-scm/guile-strings.c:2992 intl-scm/guile-strings.c:2998 +#: intl-scm/guile-strings.c:3004 intl-scm/guile-strings.c:3010 +#: intl-scm/guile-strings.c:3016 intl-scm/guile-strings.c:3022 msgid "Display" msgstr "Anzeige" @@ -11119,15 +11204,15 @@ msgstr " Stilvorlage" #. src/report/report-system/report-utilities.scm #: intl-scm/guile-strings.c:1158 intl-scm/guile-strings.c:1546 -#: intl-scm/guile-strings.c:1722 intl-scm/guile-strings.c:1724 -#: intl-scm/guile-strings.c:2410 +#: intl-scm/guile-strings.c:1724 intl-scm/guile-strings.c:1726 +#: intl-scm/guile-strings.c:2412 msgid "Assets" msgstr "Aktiva" #. src/report/report-system/report-utilities.scm #: intl-scm/guile-strings.c:1160 intl-scm/guile-strings.c:1548 -#: intl-scm/guile-strings.c:1726 intl-scm/guile-strings.c:1728 -#: intl-scm/guile-strings.c:2412 +#: intl-scm/guile-strings.c:1728 intl-scm/guile-strings.c:1730 +#: intl-scm/guile-strings.c:2414 msgid "Liabilities" msgstr "Passiva" @@ -11655,16 +11740,16 @@ msgstr "" #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm #: intl-scm/guile-strings.c:1422 intl-scm/guile-strings.c:1506 -#: intl-scm/guile-strings.c:1628 intl-scm/guile-strings.c:2278 +#: intl-scm/guile-strings.c:1630 intl-scm/guile-strings.c:2280 msgid "Step Size" msgstr "Schrittgrösse" #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm #: intl-scm/guile-strings.c:1426 intl-scm/guile-strings.c:1508 -#: intl-scm/guile-strings.c:1578 intl-scm/guile-strings.c:1630 -#: intl-scm/guile-strings.c:1706 intl-scm/guile-strings.c:1750 -#: intl-scm/guile-strings.c:2280 intl-scm/guile-strings.c:2368 -#: intl-scm/guile-strings.c:2418 intl-scm/guile-strings.c:2848 +#: intl-scm/guile-strings.c:1578 intl-scm/guile-strings.c:1632 +#: intl-scm/guile-strings.c:1708 intl-scm/guile-strings.c:1752 +#: intl-scm/guile-strings.c:2282 intl-scm/guile-strings.c:2370 +#: intl-scm/guile-strings.c:2420 intl-scm/guile-strings.c:2850 msgid "Report's currency" msgstr "Währung des Berichts" @@ -11675,11 +11760,11 @@ msgstr "Preis der W #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm #: intl-scm/guile-strings.c:1430 intl-scm/guile-strings.c:1510 -#: intl-scm/guile-strings.c:1580 intl-scm/guile-strings.c:1632 -#: intl-scm/guile-strings.c:1664 intl-scm/guile-strings.c:1708 -#: intl-scm/guile-strings.c:1752 intl-scm/guile-strings.c:1778 -#: intl-scm/guile-strings.c:2282 intl-scm/guile-strings.c:2370 -#: intl-scm/guile-strings.c:2420 intl-scm/guile-strings.c:2850 +#: intl-scm/guile-strings.c:1580 intl-scm/guile-strings.c:1634 +#: intl-scm/guile-strings.c:1666 intl-scm/guile-strings.c:1710 +#: intl-scm/guile-strings.c:1754 intl-scm/guile-strings.c:1780 +#: intl-scm/guile-strings.c:2284 intl-scm/guile-strings.c:2372 +#: intl-scm/guile-strings.c:2422 intl-scm/guile-strings.c:2852 msgid "Price Source" msgstr "Preisberechnungsquelle" @@ -11710,15 +11795,15 @@ msgstr "Markierungsfarbe" #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm #: intl-scm/guile-strings.c:1444 intl-scm/guile-strings.c:1522 -#: intl-scm/guile-strings.c:1644 intl-scm/guile-strings.c:2316 -#: intl-scm/guile-strings.c:2344 intl-scm/guile-strings.c:2432 +#: intl-scm/guile-strings.c:1646 intl-scm/guile-strings.c:2318 +#: intl-scm/guile-strings.c:2346 intl-scm/guile-strings.c:2434 msgid "Plot Width" msgstr "Diagrammbreite" #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm #: intl-scm/guile-strings.c:1446 intl-scm/guile-strings.c:1524 -#: intl-scm/guile-strings.c:1646 intl-scm/guile-strings.c:2318 -#: intl-scm/guile-strings.c:2346 intl-scm/guile-strings.c:2434 +#: intl-scm/guile-strings.c:1648 intl-scm/guile-strings.c:2320 +#: intl-scm/guile-strings.c:2348 intl-scm/guile-strings.c:2436 msgid "Plot Height" msgstr "Diagrammhöhe" @@ -11756,7 +11841,7 @@ msgstr "Farbe der Markierung" #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm #: intl-scm/guile-strings.c:1466 intl-scm/guile-strings.c:1540 -#: intl-scm/guile-strings.c:1658 intl-scm/guile-strings.c:2448 +#: intl-scm/guile-strings.c:1660 intl-scm/guile-strings.c:2450 #, c-format msgid "%s to %s" msgstr "%s bis %s" @@ -11840,8 +11925,8 @@ msgid "Price Scatterplot" msgstr "Preisdiagramm" #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1526 intl-scm/guile-strings.c:1648 -#: intl-scm/guile-strings.c:2436 +#: intl-scm/guile-strings.c:1526 intl-scm/guile-strings.c:1650 +#: intl-scm/guile-strings.c:2438 msgid "Report on these accounts, if chosen account level allows." msgstr "" "Diese Konten anzeigen, solange die Verschachtelungstiefe eingehalten wird." @@ -11877,7 +11962,7 @@ msgid "Net Worth Chart" msgstr "Reinvermögen Übersicht" #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1550 intl-scm/guile-strings.c:1734 +#: intl-scm/guile-strings.c:1550 intl-scm/guile-strings.c:1736 msgid "Net Profit" msgstr "Reingewinn" @@ -11917,647 +12002,653 @@ msgid "Income & Expense Chart" msgstr "Erträge/Aufwendungen Diagramm" #. src/report/standard-reports/cash-flow.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1572 intl-scm/guile-strings.c:1696 -#: intl-scm/guile-strings.c:1746 intl-scm/guile-strings.c:2354 +#: intl-scm/guile-strings.c:1572 intl-scm/guile-strings.c:1698 +#: intl-scm/guile-strings.c:1748 intl-scm/guile-strings.c:2356 msgid "Account Display Depth" msgstr "Verschachtelungstiefe der Konten" #. src/report/standard-reports/cash-flow.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1574 intl-scm/guile-strings.c:1698 -#: intl-scm/guile-strings.c:1754 intl-scm/guile-strings.c:2356 +#: intl-scm/guile-strings.c:1574 intl-scm/guile-strings.c:1700 +#: intl-scm/guile-strings.c:1756 intl-scm/guile-strings.c:2358 msgid "Always show sub-accounts" msgstr "Unterkonten immer anzeigen" #. src/report/standard-reports/cash-flow.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1582 intl-scm/guile-strings.c:1712 -#: intl-scm/guile-strings.c:1764 intl-scm/guile-strings.c:2372 +#: intl-scm/guile-strings.c:1582 intl-scm/guile-strings.c:1714 +#: intl-scm/guile-strings.c:1766 intl-scm/guile-strings.c:2374 msgid "Show Exchange Rates" msgstr "Wechselkurse anzeigen" #. src/report/standard-reports/cash-flow.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1584 intl-scm/guile-strings.c:1720 -#: intl-scm/guile-strings.c:1772 intl-scm/guile-strings.c:2380 +#: intl-scm/guile-strings.c:1584 intl-scm/guile-strings.c:1722 +#: intl-scm/guile-strings.c:1774 intl-scm/guile-strings.c:2382 msgid "Show the exchange rates used" msgstr "Aktuelle Wechselkurse anzeigen" #. src/report/standard-reports/cash-flow.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1586 intl-scm/guile-strings.c:1588 -#: intl-scm/guile-strings.c:1804 +#: intl-scm/guile-strings.c:1586 +#, c-format +msgid "%s - %s to %s for" +msgstr "%s - %s bis %s für" + +#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:1588 intl-scm/guile-strings.c:1590 +#: intl-scm/guile-strings.c:1806 msgid "Money In" msgstr "Einzahlung" #. src/report/standard-reports/cash-flow.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1590 intl-scm/guile-strings.c:1592 -#: intl-scm/guile-strings.c:1806 +#: intl-scm/guile-strings.c:1592 intl-scm/guile-strings.c:1594 +#: intl-scm/guile-strings.c:1808 msgid "Money Out" msgstr "Auszahlung" #. src/report/standard-reports/cash-flow.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1594 +#: intl-scm/guile-strings.c:1596 msgid "Difference" msgstr "Differenz" #. src/report/standard-reports/cash-flow.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1596 intl-scm/guile-strings.c:1598 +#: intl-scm/guile-strings.c:1598 intl-scm/guile-strings.c:1600 msgid "Cash Flow" msgstr "Cash Flow" #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1600 +#: intl-scm/guile-strings.c:1602 msgid "Income Barchart" msgstr "Erträge Balkendiagramm" #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1602 +#: intl-scm/guile-strings.c:1604 msgid "Expense Barchart" msgstr "Aufwendungen Balkendiagramm" #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1604 +#: intl-scm/guile-strings.c:1606 msgid "Asset Barchart" msgstr "Aktiva Balkendiagramm" #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1606 +#: intl-scm/guile-strings.c:1608 msgid "Liability Barchart" msgstr "Passiva Balkendiagramm" #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1608 +#: intl-scm/guile-strings.c:1610 msgid "Shows a barchart with the Income per interval developing over time" msgstr "Balkendiagramm der Erträge pro Zeit anzeigen" #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1610 +#: intl-scm/guile-strings.c:1612 msgid "Shows a barchart with the Expenses per interval developing over time" msgstr "Balkendiagramm der Aufwendungen pro Zeit anzeigen" #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1612 +#: intl-scm/guile-strings.c:1614 msgid "Shows a barchart with the Assets developing over time" msgstr "Balkendiagramm der Aktiva pro Zeit anzeigen" #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1614 +#: intl-scm/guile-strings.c:1616 msgid "Shows a barchart with the Liabilities developing over time" msgstr "Balkendiagramm der Passiva pro Zeit anzeigen" #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1616 +#: intl-scm/guile-strings.c:1618 msgid "Income Over Time" msgstr "Ertragsentwicklung" #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1618 +#: intl-scm/guile-strings.c:1620 msgid "Expense Over Time" msgstr "Aufwendungen pro Zeit" #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1620 +#: intl-scm/guile-strings.c:1622 msgid "Assets Over Time" msgstr "Aktiva Entwicklung" #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1622 +#: intl-scm/guile-strings.c:1624 msgid "Liabilities Over Time" msgstr "Passiva Entwicklung" #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1636 intl-scm/guile-strings.c:2424 +#: intl-scm/guile-strings.c:1638 intl-scm/guile-strings.c:2426 msgid "Show Accounts until level" msgstr "Verschachtelungstiefe der angezeigten Konten" #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1638 intl-scm/guile-strings.c:2426 +#: intl-scm/guile-strings.c:1640 intl-scm/guile-strings.c:2428 msgid "Show long account names" msgstr "Lange Kontennamen anzeigen" #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1640 +#: intl-scm/guile-strings.c:1642 msgid "Use Stacked Bars" msgstr "Gestapelte Balken" #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1642 +#: intl-scm/guile-strings.c:1644 msgid "Maximum Bars" msgstr "Maximale Anzahl Segmente" #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1650 intl-scm/guile-strings.c:2438 +#: intl-scm/guile-strings.c:1652 intl-scm/guile-strings.c:2440 msgid "Show accounts to this depth and not further" msgstr "" "Konten nur bis zu dieser Verschachtelungstiefe anzeigen (überstimmt alle " "anderen Optionen)." #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1652 intl-scm/guile-strings.c:2440 +#: intl-scm/guile-strings.c:1654 intl-scm/guile-strings.c:2442 msgid "Show the full account name in legend?" msgstr "Lange Kontenbezeichung in der Legende anzeigen?" #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1654 +#: intl-scm/guile-strings.c:1656 msgid "Show barchart as stacked barchart? (Guppi>=0.35.4 required)" msgstr "" "Balkendiagram mit gestapelten Balken anzeigen? (Benötigt Guppi >=0.35.4)" #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1656 +#: intl-scm/guile-strings.c:1658 msgid "Maximum number of bars in the chart" msgstr "Maximale Anzahl Segmente im Diagramm" #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1660 +#: intl-scm/guile-strings.c:1662 #, c-format msgid "Balances %s to %s" msgstr "Salden %s bis %s" #. src/report/standard-reports/portfolio.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1666 intl-scm/guile-strings.c:1780 +#: intl-scm/guile-strings.c:1668 intl-scm/guile-strings.c:1782 msgid "Include accounts with no shares" msgstr "Unterkonten ohne Anteile mit einschließen" #. src/report/standard-reports/portfolio.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1670 intl-scm/guile-strings.c:1784 +#: intl-scm/guile-strings.c:1672 intl-scm/guile-strings.c:1786 msgid "Report Currency" msgstr "Währung des Berichts" #. src/report/standard-reports/portfolio.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1674 intl-scm/guile-strings.c:1788 +#: intl-scm/guile-strings.c:1676 intl-scm/guile-strings.c:1790 msgid "Stock Accounts to report on" msgstr "Bericht über diese Aktiendepots erstellen" #. src/report/standard-reports/portfolio.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1676 intl-scm/guile-strings.c:1790 +#: intl-scm/guile-strings.c:1678 intl-scm/guile-strings.c:1792 msgid "Include accounts that have a zero share balances." msgstr "Unterkonten, die Kontostand Null haben, mit einbeziehen." #. src/report/standard-reports/portfolio.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1682 intl-scm/guile-strings.c:1796 +#: intl-scm/guile-strings.c:1684 intl-scm/guile-strings.c:1798 msgid "Listing" msgstr "Börsenplatzkürzel" #. src/report/standard-reports/portfolio.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1684 +#: intl-scm/guile-strings.c:1686 msgid "Units" msgstr "Maßeinheiten" #. src/report/standard-reports/portfolio.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1692 +#: intl-scm/guile-strings.c:1694 msgid "Investment Portfolio" msgstr "Portfolio" #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1702 intl-scm/guile-strings.c:1714 -#: intl-scm/guile-strings.c:1760 intl-scm/guile-strings.c:1766 -#: intl-scm/guile-strings.c:2362 intl-scm/guile-strings.c:2374 +#: intl-scm/guile-strings.c:1704 intl-scm/guile-strings.c:1716 +#: intl-scm/guile-strings.c:1762 intl-scm/guile-strings.c:1768 +#: intl-scm/guile-strings.c:2364 intl-scm/guile-strings.c:2376 msgid "Show balances for parent accounts" msgstr "Saldo von Elternkonten anzeigen" #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1704 intl-scm/guile-strings.c:1762 -#: intl-scm/guile-strings.c:2364 +#: intl-scm/guile-strings.c:1706 intl-scm/guile-strings.c:1764 +#: intl-scm/guile-strings.c:2366 msgid "Show subtotals" msgstr "Zwischensummen anzeigen" #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1710 intl-scm/guile-strings.c:2366 +#: intl-scm/guile-strings.c:1712 intl-scm/guile-strings.c:2368 msgid "Show Foreign Currencies" msgstr "Fremdwährungen anzeigen" #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1716 intl-scm/guile-strings.c:1768 -#: intl-scm/guile-strings.c:2376 +#: intl-scm/guile-strings.c:1718 intl-scm/guile-strings.c:1770 +#: intl-scm/guile-strings.c:2378 msgid "Show subtotals for parent accounts" msgstr "Zwischensummen für Elternkonten anzeigen" #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1730 +#: intl-scm/guile-strings.c:1732 msgid "Unrealized Gains(Losses)" msgstr "Noch nicht erzielter Gewinn/Verlust" #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1736 +#: intl-scm/guile-strings.c:1738 msgid "Total Equity" msgstr "Gesamt Eigenkapital" #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1738 +#: intl-scm/guile-strings.c:1740 msgid "Liabilities & Equity" msgstr "Passiva & Eigenkapital" #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1740 intl-scm/guile-strings.c:1742 +#: intl-scm/guile-strings.c:1742 intl-scm/guile-strings.c:1744 msgid "Balance Sheet" msgstr "Bilanz" #. src/report/standard-reports/account-summary.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1748 +#: intl-scm/guile-strings.c:1750 msgid "Show Foreign Currencies/Shares of Stock" msgstr "Fremdwährungen/Aktien anzeigen" #. src/report/standard-reports/account-summary.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1758 intl-scm/guile-strings.c:2360 +#: intl-scm/guile-strings.c:1760 intl-scm/guile-strings.c:2362 msgid "Group the accounts" msgstr "Konten gruppieren" #. src/report/standard-reports/account-summary.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1776 +#: intl-scm/guile-strings.c:1778 msgid "Account Summary" msgstr "Kontenübersicht" #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1808 intl-scm/guile-strings.c:2330 +#: intl-scm/guile-strings.c:1810 intl-scm/guile-strings.c:2332 msgid "Gain" msgstr "Wertzuwachs" #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1810 +#: intl-scm/guile-strings.c:1812 msgid "Total Return" msgstr "Gesamter Ertrag" #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1814 +#: intl-scm/guile-strings.c:1816 msgid "Advanced Portfolio" msgstr "Erweitertes Portfolio" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1816 +#: intl-scm/guile-strings.c:1818 msgid "Sorting" msgstr "Sortieren" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1818 +#: intl-scm/guile-strings.c:1820 msgid "Primary Key" msgstr "Primärschlüssel" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1820 +#: intl-scm/guile-strings.c:1822 msgid "Primary Subtotal" msgstr "Primärschlüssel mit Zwischensumme" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1822 +#: intl-scm/guile-strings.c:1824 msgid "Primary Subtotal for Date Key" msgstr "Primäre Zwischensumme für Datumsschlüssel" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1824 +#: intl-scm/guile-strings.c:1826 msgid "Secondary Key" msgstr "Sekundärschlüssel" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1826 +#: intl-scm/guile-strings.c:1828 msgid "Secondary Subtotal" msgstr "Sekundärschlüssel mit Zwischensumme" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1828 +#: intl-scm/guile-strings.c:1830 msgid "Secondary Subtotal for Date Key" msgstr "Sekundäre Zwischensumme für Datumsschlüssel" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1830 +#: intl-scm/guile-strings.c:1832 msgid "Void Transactions?" msgstr "Stornierte Geschäftsvorgänge?" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1832 +#: intl-scm/guile-strings.c:1834 msgid "Total For " msgstr "Gesamtsumme für " #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1834 intl-scm/guile-strings.c:2148 +#: intl-scm/guile-strings.c:1836 intl-scm/guile-strings.c:2150 msgid "Grand Total" msgstr "Gesamtbetrag" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1842 intl-scm/guile-strings.c:1886 -#: intl-scm/guile-strings.c:1984 intl-scm/guile-strings.c:2060 +#: intl-scm/guile-strings.c:1844 intl-scm/guile-strings.c:1888 +#: intl-scm/guile-strings.c:1986 intl-scm/guile-strings.c:2062 msgid "Reconciled Date" msgstr "Datum Abgeglichen" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1858 intl-scm/guile-strings.c:2084 +#: intl-scm/guile-strings.c:1860 intl-scm/guile-strings.c:2086 msgid "Other Account" msgstr "Anderes Konto" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1874 intl-scm/guile-strings.c:2096 -#: intl-scm/guile-strings.c:2250 +#: intl-scm/guile-strings.c:1876 intl-scm/guile-strings.c:2098 +#: intl-scm/guile-strings.c:2252 msgid "Running Balance" msgstr "Laufender Saldo" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1878 intl-scm/guile-strings.c:2080 +#: intl-scm/guile-strings.c:1880 intl-scm/guile-strings.c:2082 msgid "Use Full Account Name?" msgstr "Volle Kontobezeichnung benutzen?" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1896 +#: intl-scm/guile-strings.c:1898 msgid "Transfer from/to" msgstr "Umbuchen von/nach" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1914 intl-scm/guile-strings.c:2162 +#: intl-scm/guile-strings.c:1916 intl-scm/guile-strings.c:2164 msgid "Style" msgstr "Stil" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1916 +#: intl-scm/guile-strings.c:1918 msgid "Report style" msgstr "Berichtsstil" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1918 +#: intl-scm/guile-strings.c:1920 msgid "Multi-Line" msgstr "Multizeilen" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1920 +#: intl-scm/guile-strings.c:1922 msgid "Display N lines" msgstr "N Zeilen anzeigen" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1922 intl-scm/guile-strings.c:2112 -#: intl-scm/guile-strings.c:2240 +#: intl-scm/guile-strings.c:1924 intl-scm/guile-strings.c:2114 +#: intl-scm/guile-strings.c:2242 msgid "Single" msgstr "Einzel" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1924 +#: intl-scm/guile-strings.c:1926 msgid "Display 1 line" msgstr "1 Zeile anzeigen" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1926 +#: intl-scm/guile-strings.c:1928 msgid "Report Accounts" msgstr "Konten im Bericht" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1928 +#: intl-scm/guile-strings.c:1930 msgid "Report on these accounts" msgstr "Den Buchungsbericht für diese Konten erstellen" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1930 +#: intl-scm/guile-strings.c:1932 msgid "Filter Accounts" msgstr "Filterkonten" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1932 +#: intl-scm/guile-strings.c:1934 msgid "Filter on these accounts" msgstr "Mit jenen Konten filtern" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1934 +#: intl-scm/guile-strings.c:1936 msgid "Filter Type" msgstr "Filtertyp" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1936 +#: intl-scm/guile-strings.c:1938 msgid "Filter account" msgstr "Konto filtern" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1940 +#: intl-scm/guile-strings.c:1942 msgid "Do not do any filtering" msgstr "Nichts filtern" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1942 +#: intl-scm/guile-strings.c:1944 msgid "Include Transactions to/from Filter Accounts" msgstr "Buchungen von/nach Filter-Konten einschließen" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1944 +#: intl-scm/guile-strings.c:1946 msgid "Include transactions to/from filter accounts only" msgstr "Nur Buchungen von/nach Filter-Konten einschließen" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1946 +#: intl-scm/guile-strings.c:1948 msgid "Exclude Transactions to/from Filter Accounts" msgstr "Buchungen von/nach Filter-Konten ausschließen" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1948 +#: intl-scm/guile-strings.c:1950 msgid "Exclude transactions to/from all filter accounts" msgstr "Buchungen von/nach allen Filter-Konten ausschließen" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1950 +#: intl-scm/guile-strings.c:1952 msgid "How to handle void transactions" msgstr "Behandlung von stornierten Geschäftsvorgängen" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1952 +#: intl-scm/guile-strings.c:1954 msgid "Non-void only" msgstr "Nur nicht-stornierte" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1954 +#: intl-scm/guile-strings.c:1956 msgid "Show only non-voided transactions" msgstr "Nur nicht-stornierte Geschäftsvorgänge anzeigen" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1956 +#: intl-scm/guile-strings.c:1958 msgid "Void only" msgstr "Nur stornierte" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1958 +#: intl-scm/guile-strings.c:1960 msgid "Show only voided transactions" msgstr "Nur stornierte Geschäftsvorgänge anzeigen" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1960 +#: intl-scm/guile-strings.c:1962 msgid "Both" msgstr "Beides" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1962 +#: intl-scm/guile-strings.c:1964 msgid "Show both (and include void transactions in totals)" msgstr "" "Beides anzeigen (und stornierte Geschäftsvorgänge im Saldo miteinbeziehen)" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1966 +#: intl-scm/guile-strings.c:1968 msgid "Do not sort" msgstr "Nicht sortieren" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1970 +#: intl-scm/guile-strings.c:1972 msgid "Sort & subtotal by account name" msgstr "Sortiere nach Kontonamen und bilde die Summe" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1974 +#: intl-scm/guile-strings.c:1976 msgid "Sort & subtotal by account code" msgstr "Sortiere nach Kontonummer und bilde die Summe" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1980 +#: intl-scm/guile-strings.c:1982 msgid "Exact Time" msgstr "Tageszeit" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1982 +#: intl-scm/guile-strings.c:1984 msgid "Sort by exact time" msgstr "Nach Tageszeit sortieren" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1986 +#: intl-scm/guile-strings.c:1988 msgid "Sort by the Reconciled Date" msgstr "Sortiere nach Abgleich-Datum" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1988 +#: intl-scm/guile-strings.c:1990 msgid "Register Order" msgstr "Wie Kassenbericht" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1990 +#: intl-scm/guile-strings.c:1992 msgid "Sort as with the register" msgstr "Die Sortierung, die im Kassenbericht benutzt wird" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1992 +#: intl-scm/guile-strings.c:1994 msgid "Other Account Name" msgstr "Name des Herkunftskontos" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1994 +#: intl-scm/guile-strings.c:1996 msgid "Sort by account transferred from/to's name" msgstr "Sortiere nach Namen des Kontos, zu dem gebucht wurde" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1996 +#: intl-scm/guile-strings.c:1998 msgid "Other Account Code" msgstr "Nummer des Herkunftskontos" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1998 +#: intl-scm/guile-strings.c:2000 msgid "Sort by account transferred from/to's code" msgstr "Sortiere nach Nummer des Kontos, zu dem gebucht wurde" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2002 +#: intl-scm/guile-strings.c:2004 msgid "Sort by amount" msgstr "Sortieren nach Summe" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2010 +#: intl-scm/guile-strings.c:2012 msgid "Sort by check/transaction number" msgstr "Sortieren nach Scheck-/Buchungsnr." #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2014 +#: intl-scm/guile-strings.c:2016 msgid "Sort by memo" msgstr "Sortiere nach Buchungstext" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2016 +#: intl-scm/guile-strings.c:2018 msgid "Ascending" msgstr "Aufsteigend" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2018 +#: intl-scm/guile-strings.c:2020 msgid "smallest to largest, earliest to latest" msgstr "kleinster zu grösstem, ältester zu jüngstem" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2020 +#: intl-scm/guile-strings.c:2022 msgid "Descending" msgstr "Absteigend" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2022 +#: intl-scm/guile-strings.c:2024 msgid "largest to smallest, latest to earliest" msgstr "Grösster zu kleinstem, jüngster zu ältestem" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2036 +#: intl-scm/guile-strings.c:2038 msgid "Sort by this criterion first" msgstr "Sortiere zuerst nach diesem Kriteriums" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2038 +#: intl-scm/guile-strings.c:2040 msgid "Subtotal according to the primary key?" msgstr "Zwischensummen für Primärschlüssel?" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2040 intl-scm/guile-strings.c:2050 +#: intl-scm/guile-strings.c:2042 intl-scm/guile-strings.c:2052 msgid "Do a date subtotal" msgstr "Datum-Zwischensumme" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2042 +#: intl-scm/guile-strings.c:2044 msgid "Primary Sort Order" msgstr "Hauptsortier-Reihenfolge" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2044 +#: intl-scm/guile-strings.c:2046 msgid "Order of primary sorting" msgstr "Reihenfolge des primären Sortierens" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2046 +#: intl-scm/guile-strings.c:2048 msgid "Sort by this criterion second" msgstr "Sortiere als zweites nach diesem Kriterium" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2048 +#: intl-scm/guile-strings.c:2050 msgid "Subtotal according to the secondary key?" msgstr "Zwischensummen für Sekundärschlüssel?" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2052 +#: intl-scm/guile-strings.c:2054 msgid "Secondary Sort Order" msgstr "Sekundäre Sortierreihenfolge" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2054 +#: intl-scm/guile-strings.c:2056 msgid "Order of Secondary sorting" msgstr "Reihenfolge der zweiten Sortierung" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2058 intl-scm/guile-strings.c:2204 -#: intl-scm/guile-strings.c:2924 +#: intl-scm/guile-strings.c:2060 intl-scm/guile-strings.c:2206 +#: intl-scm/guile-strings.c:2926 msgid "Display the date?" msgstr "Anzeigen des Datums?" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2062 +#: intl-scm/guile-strings.c:2064 msgid "Display the reconciled date?" msgstr "Anzeigen des Abgleich-Datums?" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2066 intl-scm/guile-strings.c:2210 +#: intl-scm/guile-strings.c:2068 intl-scm/guile-strings.c:2212 msgid "Display the check number?" msgstr "Anzeigen der Schecknummer?" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2070 intl-scm/guile-strings.c:2216 -#: intl-scm/guile-strings.c:2930 +#: intl-scm/guile-strings.c:2072 intl-scm/guile-strings.c:2218 +#: intl-scm/guile-strings.c:2932 msgid "Display the description?" msgstr "Anzeigen der Beschreibung?" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2074 +#: intl-scm/guile-strings.c:2076 msgid "Display the memo?" msgstr "Anzeigen des Buchungstexts?" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2078 intl-scm/guile-strings.c:2222 +#: intl-scm/guile-strings.c:2080 intl-scm/guile-strings.c:2224 msgid "Display the account?" msgstr "Konto anzeigen?" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2082 +#: intl-scm/guile-strings.c:2084 msgid "Display the full account name" msgstr "Volle Kontenbezeichnung anzeigen" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2086 +#: intl-scm/guile-strings.c:2088 msgid "" "Display the other account? (if this is a split transaction, this parameter " "is guessed)." @@ -12566,84 +12657,84 @@ msgstr "" "ist, wird dieser Parameter geraten.)" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2090 intl-scm/guile-strings.c:2228 +#: intl-scm/guile-strings.c:2092 intl-scm/guile-strings.c:2230 msgid "Display the number of shares?" msgstr "Anzahl von Anteilen anzeigen?" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2094 +#: intl-scm/guile-strings.c:2096 msgid "Display the shares price?" msgstr "Den Anteilspreis anzeigen?" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2098 intl-scm/guile-strings.c:2252 +#: intl-scm/guile-strings.c:2100 intl-scm/guile-strings.c:2254 msgid "Display a running balance" msgstr "Einen laufenden Saldo anzeigen" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2100 intl-scm/guile-strings.c:2256 -#: intl-scm/guile-strings.c:2974 +#: intl-scm/guile-strings.c:2102 intl-scm/guile-strings.c:2258 +#: intl-scm/guile-strings.c:2976 msgid "Totals" msgstr "Beträge" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2102 intl-scm/guile-strings.c:2258 -#: intl-scm/guile-strings.c:2976 +#: intl-scm/guile-strings.c:2104 intl-scm/guile-strings.c:2260 +#: intl-scm/guile-strings.c:2978 msgid "Display the totals?" msgstr "Anzeigen der Bilanz" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2106 intl-scm/guile-strings.c:2238 +#: intl-scm/guile-strings.c:2108 intl-scm/guile-strings.c:2240 msgid "Display the amount?" msgstr "Betrag anzeigen?" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2110 +#: intl-scm/guile-strings.c:2112 msgid "No amount display" msgstr "Keine Summenanzeige" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2114 intl-scm/guile-strings.c:2242 +#: intl-scm/guile-strings.c:2116 intl-scm/guile-strings.c:2244 msgid "Single Column Display" msgstr "Einspaltige Anzeige" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2116 intl-scm/guile-strings.c:2244 +#: intl-scm/guile-strings.c:2118 intl-scm/guile-strings.c:2246 msgid "Double" msgstr "Doppel" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2118 intl-scm/guile-strings.c:2246 +#: intl-scm/guile-strings.c:2120 intl-scm/guile-strings.c:2248 msgid "Two Column Display" msgstr "Zweispaltige Anzeige" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2120 intl-scm/guile-strings.c:2160 +#: intl-scm/guile-strings.c:2122 intl-scm/guile-strings.c:2162 msgid "Sign Reverses?" msgstr "Vorzeichenumkehr?" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2122 +#: intl-scm/guile-strings.c:2124 msgid "Reverse amount display for certain account types" msgstr "Vorzeichenumkehr für manche Kontenarten" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2126 +#: intl-scm/guile-strings.c:2128 msgid "Don't change any displayed amounts" msgstr "Keine Vorzeichenumkehr" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2128 +#: intl-scm/guile-strings.c:2130 msgid "Income and Expense" msgstr "Erträge und Aufwendungen" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2130 +#: intl-scm/guile-strings.c:2132 msgid "Reverse amount display for Income and Expense Accounts" msgstr "Ertrags- und Aufwandskonten mit umgekehrten Vorzeichen" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2134 +#: intl-scm/guile-strings.c:2136 msgid "" "Reverse amount display for Liability, Payable, Equity, Credit Card, and " "Income accounts" @@ -12652,38 +12743,38 @@ msgstr "" "mit umgekehrten Vorzeichen" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2136 +#: intl-scm/guile-strings.c:2138 #, c-format msgid "From %s To %s" msgstr "Von %s bis %s" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2140 +#: intl-scm/guile-strings.c:2142 msgid "Primary Subtotals/headings" msgstr "Primäre Zwischenüberschriften/-summen" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2144 +#: intl-scm/guile-strings.c:2146 msgid "Secondary Subtotals/headings" msgstr "Sekundäre Zwischenüberschriften/-summen" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2152 +#: intl-scm/guile-strings.c:2154 msgid "Split Odd" msgstr "Ungerade Buchung" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2156 +#: intl-scm/guile-strings.c:2158 msgid "Split Even" msgstr "Gerade Buchung" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2164 +#: intl-scm/guile-strings.c:2166 msgid "No matching transactions found" msgstr "Keine passenden Geschäftsvorgänge gefunden" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2166 +#: intl-scm/guile-strings.c:2168 msgid "" "No transactions were found that match the given time interval and account " "selection." @@ -12692,355 +12783,355 @@ msgstr "" "die gewählten Konten betreffen." #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2168 +#: intl-scm/guile-strings.c:2170 msgid "Transaction Report" msgstr "Buchungsbericht" #. src/report/standard-reports/register.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2194 +#: intl-scm/guile-strings.c:2196 msgid "Title" msgstr "Titel" #. src/report/standard-reports/register.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2196 +#: intl-scm/guile-strings.c:2198 msgid "The title of the report" msgstr "Titel des Berichts" #. src/report/standard-reports/register.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2262 +#: intl-scm/guile-strings.c:2264 msgid "Client" msgstr "Kunde" #. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2284 +#: intl-scm/guile-strings.c:2286 msgid "Include Sub-Accounts" msgstr "Unterkonten-Saldo einrechnen" #. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2286 +#: intl-scm/guile-strings.c:2288 msgid "Include sub-accounts of all selected accounts" msgstr "Unterkonten der ausgewählten Konten einbeziehen" #. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2290 +#: intl-scm/guile-strings.c:2292 msgid "Do transaction report on this account" msgstr "Den Buchungsbericht zu diesem Konto erstellen" #. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2292 intl-scm/guile-strings.c:2342 +#: intl-scm/guile-strings.c:2294 intl-scm/guile-strings.c:2344 msgid "Show table" msgstr "Tabelle anzeigen" #. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2294 +#: intl-scm/guile-strings.c:2296 msgid "Display a table of the selected data." msgstr "Daten als Tabelle anzeigen." #. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2296 intl-scm/guile-strings.c:2340 +#: intl-scm/guile-strings.c:2298 intl-scm/guile-strings.c:2342 msgid "Show plot" msgstr "Diagramm anzeigen" #. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2298 +#: intl-scm/guile-strings.c:2300 msgid "Display a graph of the selected data." msgstr "Daten als Diagramm anzeigen." #. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2300 intl-scm/guile-strings.c:2338 +#: intl-scm/guile-strings.c:2302 intl-scm/guile-strings.c:2340 msgid "Plot Type" msgstr "Diagrammtyp" #. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2302 +#: intl-scm/guile-strings.c:2304 msgid "The type of graph to generate" msgstr "Die Art von Diagramm, das angezeigt werden soll." #. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2304 intl-scm/guile-strings.c:2324 +#: intl-scm/guile-strings.c:2306 intl-scm/guile-strings.c:2326 msgid "Average" msgstr "Durchschnitt" #. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2306 intl-scm/guile-strings.c:2348 +#: intl-scm/guile-strings.c:2308 intl-scm/guile-strings.c:2350 msgid "Average Balance" msgstr "Durchschnittlicher Kontostand" #. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2308 intl-scm/guile-strings.c:2334 -#: intl-scm/guile-strings.c:2384 +#: intl-scm/guile-strings.c:2310 intl-scm/guile-strings.c:2336 +#: intl-scm/guile-strings.c:2386 msgid "Profit" msgstr "Ergebnis" #. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2310 +#: intl-scm/guile-strings.c:2312 msgid "Profit (Gain minus Loss)" msgstr "Ergebnis (Erträge minus Aufwendungen)" #. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2312 +#: intl-scm/guile-strings.c:2314 msgid "Gain/Loss" msgstr "Wertzuwachs/Verlust" #. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2314 +#: intl-scm/guile-strings.c:2316 msgid "Gain And Loss" msgstr "Wertzuwachs und Verlust" #. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2320 +#: intl-scm/guile-strings.c:2322 msgid "Period start" msgstr "Periodenbeginn" #. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2322 +#: intl-scm/guile-strings.c:2324 msgid "Period end" msgstr "Periodenende" #. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2326 +#: intl-scm/guile-strings.c:2328 msgid "Maximum" msgstr "Maximum" #. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2328 +#: intl-scm/guile-strings.c:2330 msgid "Minimum" msgstr "Minimum" #. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2332 +#: intl-scm/guile-strings.c:2334 msgid "Loss" msgstr "Verlust" #. src/report/standard-reports/pnl.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2382 +#: intl-scm/guile-strings.c:2384 #, c-format msgid "Profit and Loss - %s to %s" msgstr "Gewinn- und Verlustrechnung von %s bis %s" #. src/report/standard-reports/pnl.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2386 +#: intl-scm/guile-strings.c:2388 msgid "Profit And Loss" msgstr "Gewinn- und Verlustrechnung" #. src/report/standard-reports/pnl.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2388 +#: intl-scm/guile-strings.c:2390 msgid "Profit & Loss" msgstr "Gewinn- und Verlustrechnung" #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2390 +#: intl-scm/guile-strings.c:2392 msgid "Income Piechart" msgstr "Erträge Tortendiagramm" #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2392 +#: intl-scm/guile-strings.c:2394 msgid "Expense Piechart" msgstr "Aufwendungen Tortendiagramm" #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2394 +#: intl-scm/guile-strings.c:2396 msgid "Asset Piechart" msgstr "Aktiva Tortendiagramm" #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2396 +#: intl-scm/guile-strings.c:2398 msgid "Liability Piechart" msgstr "Passiva Tortendiagramm" #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2398 +#: intl-scm/guile-strings.c:2400 msgid "Shows a piechart with the Income per given time interval" msgstr "Tortendiagramm der Erträge eines Zeitraums anzeigen" #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2400 +#: intl-scm/guile-strings.c:2402 msgid "Shows a piechart with the Expenses per given time interval" msgstr "Tortendiagramm der Aufwendungen eines Zeitraums anzeigen " #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2402 +#: intl-scm/guile-strings.c:2404 msgid "Shows a piechart with the Assets balance at a given time" msgstr "Tortendiagramm der Aktiva eines Zeitpunkts anzeigen" #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2404 +#: intl-scm/guile-strings.c:2406 msgid "Shows a piechart with the Liabilities balance at a given time" msgstr "Tortendiagramm der Passiva eines Zeitpunkts anzeigen" #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2406 +#: intl-scm/guile-strings.c:2408 msgid "Income Accounts" msgstr "Ertragskonten" #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2408 +#: intl-scm/guile-strings.c:2410 msgid "Expense Accounts" msgstr "Aufwandskonten" #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2428 +#: intl-scm/guile-strings.c:2430 msgid "Show Totals" msgstr "Beträge anzeigen" #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2430 +#: intl-scm/guile-strings.c:2432 msgid "Maximum Slices" msgstr "Maximale Anzahl Segmente" #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2442 +#: intl-scm/guile-strings.c:2444 msgid "Show the total balance in legend?" msgstr "Gesamtbeträge in der Legende anzeigen?" #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2444 +#: intl-scm/guile-strings.c:2446 msgid "Maximum number of slices in pie" msgstr "Maximale Anzahl Segmente (Tortenstücke) im Diagramm" #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2450 +#: intl-scm/guile-strings.c:2452 #, c-format msgid "Balance at %s" msgstr "Saldo am %s" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2456 +#: intl-scm/guile-strings.c:2458 msgid "Alternate Period" msgstr "Abwechselnde Perioden" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2458 +#: intl-scm/guile-strings.c:2460 msgid "Override or modify From: & To:" msgstr "Überschreiben oder modifizieren des Von: & An:" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2460 +#: intl-scm/guile-strings.c:2462 msgid "Use From - To" msgstr "Benutzen Sie Von - Bis" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2462 +#: intl-scm/guile-strings.c:2464 msgid "Use From - To period" msgstr "Benutzen SIe den Von-Bis Zeitraum" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2464 +#: intl-scm/guile-strings.c:2466 msgid "1st Est Tax Quarter" msgstr "Steuerschätzung des ersten Quartals" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2466 +#: intl-scm/guile-strings.c:2468 msgid "Jan 1 - Mar 31" msgstr "1. Jan. - 31. März" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2468 +#: intl-scm/guile-strings.c:2470 msgid "2nd Est Tax Quarter" msgstr "Steuerschätzung 2. Quartal" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2470 +#: intl-scm/guile-strings.c:2472 msgid "Apr 1 - May 31" msgstr "1. Apr. - 31. Mai" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2472 +#: intl-scm/guile-strings.c:2474 msgid "3rd Est Tax Quarter" msgstr "Steurschätzung des dritten Quartals" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2474 +#: intl-scm/guile-strings.c:2476 msgid "Jun 1 - Aug 31" msgstr "1. Juni -31. Aug." #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2476 +#: intl-scm/guile-strings.c:2478 msgid "4th Est Tax Quarter" msgstr "Steuerschätzung des 4. Quartals" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2478 +#: intl-scm/guile-strings.c:2480 msgid "Sep 1 - Dec 31" msgstr "1. Sept - 31. Dez." #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2480 intl-scm/guile-strings.c:2482 +#: intl-scm/guile-strings.c:2482 intl-scm/guile-strings.c:2484 msgid "Last Year" msgstr "Letztes Jahr" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2484 +#: intl-scm/guile-strings.c:2486 msgid "Last Yr 1st Est Tax Qtr" msgstr "Steuerschätzung erstes Quartal des vergangenen Jahres" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2486 +#: intl-scm/guile-strings.c:2488 msgid "Jan 1 - Mar 31, Last year" msgstr "1. Januar - 31. März" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2488 +#: intl-scm/guile-strings.c:2490 msgid "Last Yr 2nd Est Tax Qtr" msgstr "Letztes Jahr zweites vermutliches Steuerquartal" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2490 +#: intl-scm/guile-strings.c:2492 msgid "Apr 1 - May 31, Last year" msgstr "1. April- 31. August" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2492 +#: intl-scm/guile-strings.c:2494 msgid "Last Yr 3rd Est Tax Qtr" msgstr "Steuerschätzung des 3. Quartals des letzten Jahres" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2494 +#: intl-scm/guile-strings.c:2496 msgid "Jun 1 - Aug 31, Last year" msgstr "1. Juni - 31. August" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2496 +#: intl-scm/guile-strings.c:2498 msgid "Last Yr 4th Est Tax Qtr" msgstr "Steuer-Schätzung des vierten Quartals des letzten Jahres" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2498 +#: intl-scm/guile-strings.c:2500 msgid "Sep 1 - Dec 31, Last year" msgstr "1. September - 31. Dezember" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2500 +#: intl-scm/guile-strings.c:2502 msgid "Select Accounts (none = all)" msgstr "Konten auswählen (keine = alle)" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2502 +#: intl-scm/guile-strings.c:2504 msgid "Select accounts" msgstr "Konten auswählen" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2504 +#: intl-scm/guile-strings.c:2506 msgid "Suppress $0.00 values" msgstr "Unterdrücke DEM 0,00 Werte" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2506 +#: intl-scm/guile-strings.c:2508 msgid "$0.00 valued Accounts won't be printed." msgstr "Konten mit Summe DEM 0,00 werden nicht gedruckt/angezeigt." #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2508 +#: intl-scm/guile-strings.c:2510 msgid "Print Full account names" msgstr "Vollen Kontonamen anzeigen" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2510 +#: intl-scm/guile-strings.c:2512 msgid "Print all Parent account names" msgstr "Drucke alle Haupt-Kontenbezeichnungen" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2512 +#: intl-scm/guile-strings.c:2514 msgid "" "WARNING: There are duplicate TXF codes assigned to some accounts. Only TXF " "codes with payer sources may be repeated." @@ -13050,23 +13141,23 @@ msgstr "" "Zahlungspflichtige wiederholen." #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2518 +#: intl-scm/guile-strings.c:2520 msgid "Sub-" msgstr "Zwischen-" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2520 +#: intl-scm/guile-strings.c:2522 #, c-format msgid "Period from %s to %s" msgstr "Zeitraum von %s bis %s" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2522 +#: intl-scm/guile-strings.c:2524 msgid "Blue items are exportable to a .TXF file." msgstr "Blaue Einträge können in eine .TXF-Datei exportiert werden." #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2524 +#: intl-scm/guile-strings.c:2526 msgid "" "No Tax Related accounts were found. Go to the Edit->Tax Options dialog to " "set up tax-related accounts." @@ -13076,424 +13167,424 @@ msgstr "" "Informationen angeben." #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2526 +#: intl-scm/guile-strings.c:2528 msgid "Tax Report / TXF Export" msgstr "Steuer-Bericht / TXF Export" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2528 +#: intl-scm/guile-strings.c:2530 msgid "Tax Report & TXF Export" msgstr "Steuer-Bericht & TXF Export" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2530 +#: intl-scm/guile-strings.c:2532 msgid "Taxable Income / Deductible Expenses / Export to .TXF file" msgstr "Besteuertes Erträge / Absetzbare Aufwendungen / Exportieren nach .TXF" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2532 intl-scm/guile-strings.c:2538 +#: intl-scm/guile-strings.c:2534 intl-scm/guile-strings.c:2540 msgid "Taxable Income / Deductible Expenses" msgstr "Besteuertes Erträge / Absetzbare Aufwendungen" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2534 +#: intl-scm/guile-strings.c:2536 msgid "This report shows your Taxable Income and Deductible Expenses." msgstr "" "Diese Seite zeigt Ihnen zu versteuernde Erträge und absetzbare Aufwendungen." #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2536 +#: intl-scm/guile-strings.c:2538 msgid "TXF" msgstr "TXF" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2540 +#: intl-scm/guile-strings.c:2542 msgid "This page shows your Taxable Income and Deductible Expenses." msgstr "" "Diese Seite zeigt Ihnen zu versteuernde Erträge und absetzbare Aufwendungen." #. src/import-export/ofx/ofx-import.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2542 +#: intl-scm/guile-strings.c:2544 msgid "Import OFX/QFX" msgstr "OFX/QFX importieren" #. src/import-export/ofx/ofx-import.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2544 +#: intl-scm/guile-strings.c:2546 msgid "Process an OFX/QFX response file" msgstr "Eine OFX/QFX Datei verarbeiten" #. src/import-export/hbci/hbci.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2546 intl-scm/guile-strings.c:2548 +#: intl-scm/guile-strings.c:2548 intl-scm/guile-strings.c:2550 msgid "HBCI Setup" msgstr "HBCI Einrichtung" #. src/import-export/hbci/hbci.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2552 +#: intl-scm/guile-strings.c:2554 msgid "HBCI Remember PIN in memory" msgstr "HBCI PIN im Speicher merken" #. src/import-export/hbci/hbci.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2554 +#: intl-scm/guile-strings.c:2556 msgid "Remember the PIN for HBCI in memory during a session" msgstr "Die PIN für HBCI während einer GnuCash-Sitzung im Speicher merken" #. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2556 intl-scm/guile-strings.c:2578 +#: intl-scm/guile-strings.c:2558 intl-scm/guile-strings.c:2580 msgid "Dividends" msgstr "Dividenden" #. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2560 intl-scm/guile-strings.c:2582 +#: intl-scm/guile-strings.c:2562 intl-scm/guile-strings.c:2584 msgid "Cap Return" msgstr "Kapitalverzinsung" #. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2562 intl-scm/guile-strings.c:2584 +#: intl-scm/guile-strings.c:2564 intl-scm/guile-strings.c:2586 msgid "Cap. gain (long)" msgstr "Kapitalertrag (langfristig)" #. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2564 intl-scm/guile-strings.c:2586 +#: intl-scm/guile-strings.c:2566 intl-scm/guile-strings.c:2588 msgid "Cap. gain (mid)" msgstr "Kapitalertrag (mittelfristig)" #. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2566 intl-scm/guile-strings.c:2588 +#: intl-scm/guile-strings.c:2568 intl-scm/guile-strings.c:2590 msgid "Cap. gain (short)" msgstr "Kapitalertrag (kurzfristig)" #. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2572 intl-scm/guile-strings.c:2594 +#: intl-scm/guile-strings.c:2574 intl-scm/guile-strings.c:2596 msgid "Commissions" msgstr "Kommissionen" #. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2574 intl-scm/guile-strings.c:2596 +#: intl-scm/guile-strings.c:2576 intl-scm/guile-strings.c:2598 msgid "Margin Interest" msgstr "Zinsmarge" #. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2576 intl-scm/guile-strings.c:2598 +#: intl-scm/guile-strings.c:2578 intl-scm/guile-strings.c:2600 msgid "Unspecified" msgstr "Nicht spezifiziert" #. src/import-export/qif-import/qif-to-gnc.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2600 +#: intl-scm/guile-strings.c:2602 msgid "QIF import: Name conflict with another account." msgstr "QIF-Import: Namenskonflikt mit bestehendem Konto." #. src/import-export/qif-import/qif-parse.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2602 +#: intl-scm/guile-strings.c:2604 #, c-format msgid "The file contains an unknown Action '%s'." msgstr "Diese Datei enthält eine unbekannte Aktion '%s'." #. src/import-export/qif-import/qif-parse.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2604 +#: intl-scm/guile-strings.c:2606 msgid "Some transactions may be discarded." msgstr "Einige Buchungsn könnten verworfen werden." #. src/gnome-utils/gnc-menu-extensions.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2606 +#: intl-scm/guile-strings.c:2608 msgid "Extensions" msgstr "Erweiterungen" #. src/business/business-gnome/business-prefs.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2610 +#: intl-scm/guile-strings.c:2612 msgid "Default number of register rows to display in Invoices." msgstr "Standardanzahl von Zeilen, die in Rechnungen angezeigt werden sollen" #. src/business/business-gnome/business-prefs.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2612 +#: intl-scm/guile-strings.c:2614 msgid "Invoice Tax Included?" msgstr "Rechnung mit MWSt?" #. src/business/business-gnome/business-prefs.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2614 +#: intl-scm/guile-strings.c:2616 msgid "Bill Tax Included?" msgstr "Rechnungen mit Steuern erstellen?" #. src/business/business-gnome/business-prefs.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2616 +#: intl-scm/guile-strings.c:2618 msgid "The name of your business" msgstr "Der Name Ihres Geschäfts" #. src/business/business-gnome/business-prefs.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2618 +#: intl-scm/guile-strings.c:2620 msgid "The address of your business" msgstr "Die Anschrift Ihres Geschäfts" #. src/business/business-gnome/business-gnome.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2620 +#: intl-scm/guile-strings.c:2622 msgid "_Business" msgstr "_Geschäft" #. src/business/business-gnome/business-gnome.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2626 +#: intl-scm/guile-strings.c:2628 msgid "Business" msgstr "Geschäft" #. src/business/business-gnome/business-gnome.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2630 +#: intl-scm/guile-strings.c:2632 msgid "Company Address" msgstr "Firmenadresse" #. src/business/business-gnome/business-gnome.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2632 +#: intl-scm/guile-strings.c:2634 msgid "Customers" msgstr "Kunden" #. src/business/business-gnome/business-gnome.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2638 intl-scm/guile-strings.c:2640 +#: intl-scm/guile-strings.c:2640 intl-scm/guile-strings.c:2642 msgid "Find Customer" msgstr "Kunde suchen" #. src/business/business-gnome/business-gnome.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2646 intl-scm/guile-strings.c:2648 +#: intl-scm/guile-strings.c:2648 intl-scm/guile-strings.c:2650 msgid "Find Invoice" msgstr "Rechnung suchen" #. src/business/business-gnome/business-gnome.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2654 intl-scm/guile-strings.c:2656 -#: intl-scm/guile-strings.c:2684 intl-scm/guile-strings.c:2686 +#: intl-scm/guile-strings.c:2656 intl-scm/guile-strings.c:2658 +#: intl-scm/guile-strings.c:2686 intl-scm/guile-strings.c:2688 msgid "Find Job" msgstr "Auftrag suchen" #. src/business/business-gnome/business-gnome.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2662 +#: intl-scm/guile-strings.c:2664 msgid "Vendors" msgstr "Zulieferer" #. src/business/business-gnome/business-gnome.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2668 intl-scm/guile-strings.c:2670 +#: intl-scm/guile-strings.c:2670 intl-scm/guile-strings.c:2672 msgid "Find Vendor" msgstr "Zulieferer suchen" #. src/business/business-gnome/business-gnome.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2672 intl-scm/guile-strings.c:2674 +#: intl-scm/guile-strings.c:2674 intl-scm/guile-strings.c:2676 msgid "New Bill" msgstr "Neue Rechnung" #. src/business/business-gnome/business-gnome.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2676 intl-scm/guile-strings.c:2678 +#: intl-scm/guile-strings.c:2678 intl-scm/guile-strings.c:2680 msgid "Find Bill" msgstr "Rechnung suchen" #. src/business/business-gnome/business-gnome.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2692 intl-scm/guile-strings.c:2986 +#: intl-scm/guile-strings.c:2694 intl-scm/guile-strings.c:2988 msgid "Billing Terms" msgstr "Zahlungsbedingungen" #. src/business/business-gnome/business-gnome.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2694 +#: intl-scm/guile-strings.c:2696 msgid "View and Edit the available Billing Terms" msgstr "Die verfügbaren Zahlungsbedingungen anzeigen und bearbeiten." #. src/business/business-gnome/business-gnome.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2698 +#: intl-scm/guile-strings.c:2700 msgid "View and Edit the available Tax Tables" msgstr "Die verfügbaren Steuertabellen anzeigen und bearbeiten" #. src/business/business-gnome/business-gnome.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2700 +#: intl-scm/guile-strings.c:2702 msgid "Properties" msgstr "Eigenschaften" #. src/business/business-gnome/business-gnome.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2702 +#: intl-scm/guile-strings.c:2704 msgid "View and edit the properties of this file." msgstr "Eigenschaften dieser Datei anzeigen und bearbeiten." #. src/business/business-gnome/business-gnome.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2704 +#: intl-scm/guile-strings.c:2706 msgid "Employees" msgstr "Mitarbeiter" #. src/business/business-gnome/business-gnome.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2710 intl-scm/guile-strings.c:2712 +#: intl-scm/guile-strings.c:2712 intl-scm/guile-strings.c:2714 msgid "Find Employee" msgstr "Mitarbeiter suchen" #. src/business/business-gnome/business-gnome.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2714 intl-scm/guile-strings.c:2716 +#: intl-scm/guile-strings.c:2716 intl-scm/guile-strings.c:2718 msgid "Test Search Dialog" msgstr "Den Such-Dialog testen" #. src/business/business-gnome/business-gnome.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2718 +#: intl-scm/guile-strings.c:2720 msgid "Reload invoice report" msgstr "Rechnungsbericht neu laden" #. src/business/business-gnome/business-gnome.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2720 +#: intl-scm/guile-strings.c:2722 msgid "Reload invoice report scheme file" msgstr "Rechnungsbericht Quelltext-Datei neu laden" #. src/business/business-gnome/business-gnome.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2722 +#: intl-scm/guile-strings.c:2724 msgid "Reload owner report" msgstr "Mandantenbericht neu laden" #. src/business/business-gnome/business-gnome.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2724 +#: intl-scm/guile-strings.c:2726 msgid "Reload owner report scheme file" msgstr "Mandantenbericht Quelltext-Datei neu laden" #. src/business/business-gnome/business-gnome.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2726 +#: intl-scm/guile-strings.c:2728 msgid "Reload receivable report" msgstr "Forderungs-Bericht neu laden" #. src/business/business-gnome/business-gnome.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2728 +#: intl-scm/guile-strings.c:2730 msgid "Reload receivable report scheme file" msgstr "Forderungs-Bericht Quelltext-Datei neu laden" #. src/business/business-gnome/business-gnome.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2730 intl-scm/guile-strings.c:2732 +#: intl-scm/guile-strings.c:2732 intl-scm/guile-strings.c:2734 msgid "Initialize Test Data" msgstr "Testdaten zurücksetzen" #. src/business/business-reports/payables.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2734 +#: intl-scm/guile-strings.c:2736 msgid "Payable Account" msgstr "Verbindlichkeiten Konto" #. src/business/business-reports/payables.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2736 +#: intl-scm/guile-strings.c:2738 msgid "The payable account you wish to examine" msgstr "Folgendes Verbindlichkeiten-Konto wollen Sie untersuchen" #. src/business/business-reports/payables.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2738 intl-scm/guile-strings.c:2740 +#: intl-scm/guile-strings.c:2740 intl-scm/guile-strings.c:2742 msgid "Payable Aging" msgstr "Entwicklung Verbindlichkeiten" #. src/business/business-reports/business-reports.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2742 +#: intl-scm/guile-strings.c:2744 msgid "Business Reports" msgstr "Geschäft" #. src/business/business-reports/owner-report.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2760 intl-scm/guile-strings.c:2884 +#: intl-scm/guile-strings.c:2762 intl-scm/guile-strings.c:2886 msgid "0-30 days" msgstr "0-30 Tage" #. src/business/business-reports/owner-report.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2762 intl-scm/guile-strings.c:2886 +#: intl-scm/guile-strings.c:2764 intl-scm/guile-strings.c:2888 msgid "31-60 days" msgstr "31-60 Tage" #. src/business/business-reports/owner-report.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2764 intl-scm/guile-strings.c:2888 +#: intl-scm/guile-strings.c:2766 intl-scm/guile-strings.c:2890 msgid "61-90 days" msgstr "61-90 Tage" #. src/business/business-reports/owner-report.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2766 intl-scm/guile-strings.c:2890 +#: intl-scm/guile-strings.c:2768 intl-scm/guile-strings.c:2892 msgid "91+ days" msgstr "Mehr als 91 Tage" #. src/business/business-reports/owner-report.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2768 intl-scm/guile-strings.c:3024 +#: intl-scm/guile-strings.c:2770 intl-scm/guile-strings.c:3026 msgid "Payment, thank you" msgstr "Vielen Dank für Ihre Zahlung" #. src/business/business-reports/owner-report.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2772 +#: intl-scm/guile-strings.c:2774 msgid "Total Credit" msgstr "Gesamt Gutschrift" #. src/business/business-reports/owner-report.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2774 +#: intl-scm/guile-strings.c:2776 msgid "Total Due" msgstr "Gesamt fällig" #. src/business/business-reports/owner-report.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2776 +#: intl-scm/guile-strings.c:2778 msgid "The company for this report" msgstr "Die Firma dieses Berichts" #. src/business/business-reports/owner-report.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2778 +#: intl-scm/guile-strings.c:2780 msgid "The account to search for transactions" msgstr "Das Konto, in dem nach Buchungen gesucht werden soll" #. src/business/business-reports/owner-report.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2782 intl-scm/guile-strings.c:2788 -#: intl-scm/guile-strings.c:2794 intl-scm/guile-strings.c:2800 -#: intl-scm/guile-strings.c:2806 intl-scm/guile-strings.c:2812 -#: intl-scm/guile-strings.c:2920 intl-scm/guile-strings.c:2926 -#: intl-scm/guile-strings.c:2932 intl-scm/guile-strings.c:2938 -#: intl-scm/guile-strings.c:2944 intl-scm/guile-strings.c:2948 -#: intl-scm/guile-strings.c:2954 intl-scm/guile-strings.c:2960 -#: intl-scm/guile-strings.c:2966 +#: intl-scm/guile-strings.c:2784 intl-scm/guile-strings.c:2790 +#: intl-scm/guile-strings.c:2796 intl-scm/guile-strings.c:2802 +#: intl-scm/guile-strings.c:2808 intl-scm/guile-strings.c:2814 +#: intl-scm/guile-strings.c:2922 intl-scm/guile-strings.c:2928 +#: intl-scm/guile-strings.c:2934 intl-scm/guile-strings.c:2940 +#: intl-scm/guile-strings.c:2946 intl-scm/guile-strings.c:2950 +#: intl-scm/guile-strings.c:2956 intl-scm/guile-strings.c:2962 +#: intl-scm/guile-strings.c:2968 msgid "Display Columns" msgstr "Spalten anzeigen" #. src/business/business-reports/owner-report.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2786 intl-scm/guile-strings.c:2792 +#: intl-scm/guile-strings.c:2788 intl-scm/guile-strings.c:2794 msgid "Display the transaction date?" msgstr "Anzeigen des Buchungsdatum?" #. src/business/business-reports/owner-report.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2798 +#: intl-scm/guile-strings.c:2800 msgid "Display the transaction reference?" msgstr "Anzeigen der Buchungsreferenz?" #. src/business/business-reports/owner-report.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2804 +#: intl-scm/guile-strings.c:2806 msgid "Display the transaction type?" msgstr "Anzeigen der Buchungsart?" #. src/business/business-reports/owner-report.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2810 +#: intl-scm/guile-strings.c:2812 msgid "Display the transaction description?" msgstr "Anzeigen der Buchungsbeschreibung?" #. src/business/business-reports/owner-report.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2816 intl-scm/guile-strings.c:2832 -#: intl-scm/guile-strings.c:3016 +#: intl-scm/guile-strings.c:2818 intl-scm/guile-strings.c:2834 +#: intl-scm/guile-strings.c:3018 msgid "Today Date Format" msgstr "Datumsformat heute" #. src/business/business-reports/owner-report.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2818 intl-scm/guile-strings.c:3018 +#: intl-scm/guile-strings.c:2820 intl-scm/guile-strings.c:3020 msgid "The format for the date->string conversion for today's date." msgstr "Das Datumsformat für den Ausdruck des heutigen Datums." #. src/business/business-reports/owner-report.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2830 +#: intl-scm/guile-strings.c:2832 msgid " Report: " msgstr " Bericht: " #. src/business/business-reports/owner-report.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2834 intl-scm/guile-strings.c:2838 +#: intl-scm/guile-strings.c:2836 intl-scm/guile-strings.c:2840 msgid "Customer Report" msgstr "Kundenbericht" #. src/business/business-reports/owner-report.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2836 intl-scm/guile-strings.c:2840 +#: intl-scm/guile-strings.c:2838 intl-scm/guile-strings.c:2842 msgid "Vendor Report" msgstr "Zuliefererbericht" #. src/business/business-reports/aging.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2844 +#: intl-scm/guile-strings.c:2846 msgid "Sort By" msgstr "Sortiere nach" #. src/business/business-reports/aging.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2846 +#: intl-scm/guile-strings.c:2848 msgid "Sort Order" msgstr "Sortierreihenfolge" #. src/business/business-reports/aging.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2852 +#: intl-scm/guile-strings.c:2854 msgid "Show Multi-currency Totals?" msgstr "Multi-Währung Gesamt anzeigen?" #. src/business/business-reports/aging.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2854 +#: intl-scm/guile-strings.c:2856 #, c-format msgid "" "Transactions relating to company %d contain more than one currency. This " @@ -13503,64 +13594,64 @@ msgstr "" "Bericht ist für diese Möglichkeit nicht ausgelegt." #. src/business/business-reports/aging.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2856 +#: intl-scm/guile-strings.c:2858 msgid "Sort companys by" msgstr "Firmen sortieren nach" #. src/business/business-reports/aging.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2860 +#: intl-scm/guile-strings.c:2862 msgid "Name of the company" msgstr "Name der Organisation/Firma" #. src/business/business-reports/aging.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2862 +#: intl-scm/guile-strings.c:2864 msgid "Total Owed" msgstr "Gesamter offener Betrag" #. src/business/business-reports/aging.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2864 +#: intl-scm/guile-strings.c:2866 msgid "Total amount owed to/from Company" msgstr "Gesamter offener Betrag von/an Firma" #. src/business/business-reports/aging.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2866 +#: intl-scm/guile-strings.c:2868 msgid "Bracket Total Owed" msgstr "Intervall Gesamter offener Betrag" #. src/business/business-reports/aging.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2868 +#: intl-scm/guile-strings.c:2870 msgid "Amount owed in oldest bracket - if same go to next oldest" msgstr "" "Offener Betrag in ältestem Intervall. Falls identisch, wird nächstältestes " "angezeigt" #. src/business/business-reports/aging.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2870 +#: intl-scm/guile-strings.c:2872 msgid "Sort order" msgstr "Sortierreihenfolge" #. src/business/business-reports/aging.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2872 +#: intl-scm/guile-strings.c:2874 msgid "Increasing" msgstr "Aufsteigend" #. src/business/business-reports/aging.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2874 +#: intl-scm/guile-strings.c:2876 msgid "0 -> $999,999.99, A->Z" msgstr "0,00 -> 9.999,99; A->Z" #. src/business/business-reports/aging.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2876 +#: intl-scm/guile-strings.c:2878 msgid "Decreasing" msgstr "Absteigend" #. src/business/business-reports/aging.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2878 +#: intl-scm/guile-strings.c:2880 msgid "$999,999.99 -> $0, Z->A" msgstr "9.999,99 -> 0,00; Z->A" #. src/business/business-reports/aging.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2880 +#: intl-scm/guile-strings.c:2882 msgid "" "Show multi-currency totals. If not selected, convert all totals to report " "currency" @@ -13569,164 +13660,146 @@ msgstr "" "Summen in die Berichtswährung umgerechnet" #. src/business/business-reports/invoice.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2898 +#: intl-scm/guile-strings.c:2900 msgid "Invoice Number" msgstr "Rechnungsnummer" #. src/business/business-reports/invoice.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2904 +#: intl-scm/guile-strings.c:2906 msgid "Charge Type" msgstr "Verpackungseinheit" #. src/business/business-reports/invoice.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2914 +#: intl-scm/guile-strings.c:2916 msgid "Tax Amount" msgstr "Betrag Steuern" #. src/business/business-reports/invoice.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2936 +#: intl-scm/guile-strings.c:2938 msgid "Display the action?" msgstr "Aktion anzeigen?" #. src/business/business-reports/invoice.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2942 +#: intl-scm/guile-strings.c:2944 msgid "Display the quantity of items?" msgstr "Anzeigen der Menge?" #. src/business/business-reports/invoice.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2952 +#: intl-scm/guile-strings.c:2954 msgid "Display the entry's discount" msgstr "Anzeigen der Ermäßigung des Postens" #. src/business/business-reports/invoice.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2958 +#: intl-scm/guile-strings.c:2960 msgid "Display the entry's tax" msgstr "Anzeigen der Steuer des Postens" #. src/business/business-reports/invoice.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2962 +#: intl-scm/guile-strings.c:2964 msgid "Tax Value" msgstr "Steueranteil" #. src/business/business-reports/invoice.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2964 +#: intl-scm/guile-strings.c:2966 msgid "Display the entry's monetary tax" msgstr "Anzeigen des Steueranteils des Postens" #. src/business/business-reports/invoice.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2970 +#: intl-scm/guile-strings.c:2972 msgid "Display the entry's value" msgstr "Anzeigen des Betrags des Postens" #. src/business/business-reports/invoice.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2980 +#: intl-scm/guile-strings.c:2982 msgid "References" msgstr "Referenz" #. src/business/business-reports/invoice.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2982 +#: intl-scm/guile-strings.c:2984 msgid "Display the invoice references?" msgstr "Rechnungsreferenz anzeigen?" #. src/business/business-reports/invoice.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2988 +#: intl-scm/guile-strings.c:2990 msgid "Display the invoice billing terms?" msgstr "Zahlungsbedingungen der Rechnung anzeigen?" #. src/business/business-reports/invoice.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2994 +#: intl-scm/guile-strings.c:2996 msgid "Display the billing id?" msgstr "Rechnungsnummer anzeigen?" #. src/business/business-reports/invoice.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:3000 +#: intl-scm/guile-strings.c:3002 msgid "Display the invoice notes?" msgstr "Rechnungsbemerkungen anzeigen?" #. src/business/business-reports/invoice.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:3004 intl-scm/guile-strings.c:3022 +#: intl-scm/guile-strings.c:3006 intl-scm/guile-strings.c:3024 msgid "Payments" msgstr "Zahlungen" #. src/business/business-reports/invoice.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:3006 +#: intl-scm/guile-strings.c:3008 msgid "Display the payments applied to this invoice?" msgstr "Die Zahlungen in dieser Rechnung anzeigen?" #. src/business/business-reports/invoice.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:3010 +#: intl-scm/guile-strings.c:3012 msgid "Extra Notes" msgstr "Zusätzliche Bemerkungen" #. src/business/business-reports/invoice.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:3012 +#: intl-scm/guile-strings.c:3014 msgid "Extra notes to put on the invoice" msgstr "Zusätzliche Bemerkungen, die auf die Rechnung gedruckt werden sollen" #. src/business/business-reports/invoice.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:3030 +#: intl-scm/guile-strings.c:3032 msgid "Amount Due" msgstr "Fälliger Betrag" #. src/business/business-reports/invoice.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:3032 +#: intl-scm/guile-strings.c:3034 msgid "REF" msgstr "Referenz" #. src/business/business-reports/invoice.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:3038 +#: intl-scm/guile-strings.c:3040 msgid "Invoice Date" msgstr "Rechnungsdatum" #. src/business/business-reports/invoice.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:3042 +#: intl-scm/guile-strings.c:3044 msgid "Invoice in progress...." msgstr "Rechnung in Bearbeitung..." #. src/business/business-reports/invoice.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:3048 +#: intl-scm/guile-strings.c:3050 msgid "No Valid Invoice Selected" msgstr "Keine gültige Rechnung ausgewählt" #. src/business/business-reports/invoice.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:3050 intl-scm/guile-strings.c:3052 -#: intl-scm/guile-strings.c:3054 +#: intl-scm/guile-strings.c:3052 intl-scm/guile-strings.c:3054 +#: intl-scm/guile-strings.c:3056 msgid "Printable Invoice" msgstr "Druckbare Rechnung" #. src/business/business-reports/receivables.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:3056 +#: intl-scm/guile-strings.c:3058 msgid "Receivables Account" msgstr "Forderungen Konto" #. src/business/business-reports/receivables.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:3058 +#: intl-scm/guile-strings.c:3060 msgid "The receivables account you wish to examine" msgstr "Folgendes Forderungen-Konto wollen Sie untersuchen" #. src/business/business-reports/receivables.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:3060 intl-scm/guile-strings.c:3062 +#: intl-scm/guile-strings.c:3062 intl-scm/guile-strings.c:3064 msgid "Receivable Aging" msgstr "Entwicklung Forderungen" -#~ msgid "Sort" -#~ msgstr "Sortieren" - -#~ msgid "reconcile the selected match" -#~ msgstr "Passenden Geschäftsvorgang abgleichen" - -#~ msgid "replace the selected match" -#~ msgstr "Passenden Geschäftsvorgang ersetzen" - -#~ msgid "Paste the transaction clipboard" -#~ msgstr "Den Geschäftsvorgangs von der Zwischenablage einfügen" - -#~ msgid "Jump to the corresponding transaction in the other account." -#~ msgstr "Zur passenden Gegenbuchung im Gegenkonto gehen." - -#~ msgid "Invoice Terms" -#~ msgstr "Rechnungsbedingungen" - #~ msgid "Getting Started" #~ msgstr "Erste Schritte" @@ -13757,12 +13830,6 @@ msgstr "Entwicklung Forderungen" #~ msgid "Types" #~ msgstr "Arten" -#~ msgid "Income/Expense" -#~ msgstr "Erträge/Aufwendungen" - -#~ msgid "New Setup" -#~ msgstr "Neue Einstellungen" - #~ msgid "Editing" #~ msgstr "Bearbeiten" diff --git a/src/gnome/druid-loan.c b/src/gnome/druid-loan.c index c4ff859722..79395087ef 100644 --- a/src/gnome/druid-loan.c +++ b/src/gnome/druid-loan.c @@ -359,10 +359,11 @@ gnc_ui_sx_loan_druid_create(void) GtkAlignment *a; GNCOptionInfo typeOptInfo[] = { { _("Fixed"), _("A Fixed-Rate loan"), ld_prm_type_changed, ldd }, - { _("3/1"), _("A 3/1 ARM"), ld_prm_type_changed, ldd }, - { _("5/1"), _("A 5/1 ARM"), ld_prm_type_changed, ldd }, - { _("7/1"), _("A 7/1 ARM"), ld_prm_type_changed, ldd }, - { _("10/1"), _("A 10/1 ARM"), ld_prm_type_changed, ldd }, + /* Translators: ARM = Adjustable Rate Mortgage */ + { _("3/1 Year"), _("A 3/1 Year ARM"), ld_prm_type_changed, ldd }, + { _("5/1 Year"), _("A 5/1 Year ARM"), ld_prm_type_changed, ldd }, + { _("7/1 Year"), _("A 7/1 Year ARM"), ld_prm_type_changed, ldd }, + { _("10/1 Year"), _("A 10/1 Year ARM"), ld_prm_type_changed, ldd }, }; ldd->prmType = GTK_OPTION_MENU( gnc_build_option_menu( typeOptInfo, 5 ) ); @@ -436,6 +437,9 @@ gnc_ui_sx_loan_druid_create(void) vb = GTK_VBOX(gtk_vbox_new( FALSE, OPT_VBOX_SPACING )); /* Add payment checkbox. */ + + /* Translators: %s is "Taxes", + * "Insurance", or similar. */ g_string_sprintf( str, _("... pay \"%s\"?"), rouid->optData->name ); rouid->optCb = @@ -1125,6 +1129,7 @@ ld_pay_prep( GnomeDruidPage *gdp, gpointer arg1, gpointer ud ) rod = ldd->ld.repayOpts[ldd->currentIdx]; str = g_string_sized_new( 32 ); + /* Translators: %s is "Taxes", or "Insurance", or similar */ g_string_sprintf( str, _("Payment: \"%s\""), rod->name ); gnome_druid_page_standard_set_title( GNOME_DRUID_PAGE_STANDARD(gdp), str->str );