From 8822476de5813a1876bd819f023c588c484cf1f4 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "Frank H. Ellenberger" Date: Thu, 11 Mar 2021 08:34:22 +0100 Subject: [PATCH] I18N: Msgmerge recent changes --- po/ar.po | 1018 +++++++++++++++++++++---------------------- po/as.po | 1018 +++++++++++++++++++++---------------------- po/az.po | 1013 +++++++++++++++++++++---------------------- po/bg.po | 1018 +++++++++++++++++++++---------------------- po/brx.po | 1026 ++++++++++++++++++++++---------------------- po/ca.po | 1018 +++++++++++++++++++++---------------------- po/cs.po | 1018 +++++++++++++++++++++---------------------- po/da.po | 1016 +++++++++++++++++++++---------------------- po/de.po | 1024 ++++++++++++++++++++++---------------------- po/doi.po | 1018 +++++++++++++++++++++---------------------- po/el.po | 1018 +++++++++++++++++++++---------------------- po/en_GB.po | 1022 ++++++++++++++++++++++---------------------- po/es.po | 1014 ++++++++++++++++++++++--------------------- po/es_NI.po | 1014 +++++++++++++++++++++---------------------- po/et.po | 988 +++++++++++++++++++++--------------------- po/eu.po | 1015 +++++++++++++++++++++---------------------- po/fa.po | 1014 ++++++++++++++++++++++--------------------- po/fi.po | 1003 ++++++++++++++++++++++--------------------- po/fr.po | 1020 +++++++++++++++++++++---------------------- po/gu.po | 1018 +++++++++++++++++++++---------------------- po/he.po | 1015 ++++++++++++++++++++++--------------------- po/hi.po | 1026 ++++++++++++++++++++++---------------------- po/hr.po | 1015 ++++++++++++++++++++++--------------------- po/hu.po | 1018 +++++++++++++++++++++---------------------- po/id.po | 1015 ++++++++++++++++++++++--------------------- po/it.po | 1019 +++++++++++++++++++++---------------------- po/ja.po | 1045 +++++++++++++++++++++++---------------------- po/kn.po | 1018 +++++++++++++++++++++---------------------- po/ko.po | 1018 +++++++++++++++++++++---------------------- po/kok.po | 1018 +++++++++++++++++++++---------------------- po/kok@latin.po | 1018 +++++++++++++++++++++---------------------- po/ks.po | 1018 +++++++++++++++++++++---------------------- po/lt.po | 1022 ++++++++++++++++++++++---------------------- po/lv.po | 1014 ++++++++++++++++++++++--------------------- po/mai.po | 1018 +++++++++++++++++++++---------------------- po/mni.po | 1018 +++++++++++++++++++++---------------------- po/mni@bengali.po | 1018 +++++++++++++++++++++---------------------- po/mr.po | 1018 +++++++++++++++++++++---------------------- po/nb.po | 1014 +++++++++++++++++++++---------------------- po/ne.po | 1017 +++++++++++++++++++++---------------------- po/nl.po | 1018 +++++++++++++++++++++---------------------- po/pl.po | 1026 ++++++++++++++++++++++---------------------- po/pt.po | 1011 ++++++++++++++++++++++--------------------- po/pt_BR.po | 1015 ++++++++++++++++++++++--------------------- po/ro.po | 1018 +++++++++++++++++++++---------------------- po/ru.po | 1014 ++++++++++++++++++++++--------------------- po/rw.po | 1023 ++++++++++++++++++++++---------------------- po/sk.po | 1030 ++++++++++++++++++++++---------------------- po/sr.po | 1018 +++++++++++++++++++++---------------------- po/sv.po | 1018 +++++++++++++++++++++---------------------- po/ta.po | 1018 +++++++++++++++++++++---------------------- po/te.po | 1018 +++++++++++++++++++++---------------------- po/tr.po | 1020 +++++++++++++++++++++---------------------- po/uk.po | 1011 ++++++++++++++++++++++--------------------- po/ur.po | 1018 +++++++++++++++++++++---------------------- po/vi.po | 1022 ++++++++++++++++++++++---------------------- po/zh_CN.po | 1016 +++++++++++++++++++++---------------------- po/zh_TW.po | 1018 +++++++++++++++++++++---------------------- 58 files changed, 29985 insertions(+), 29042 deletions(-) diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po index 504478e50e..63caebd11a 100644 --- a/po/ar.po +++ b/po/ar.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gnucash 3.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?" "product=GnuCash&component=Translations\n" -"POT-Creation-Date: 2021-02-22 17:34+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-03-11 07:46+0100\n" "PO-Revision-Date: 2019-02-09 19:15+0300\n" "Last-Translator: Abdorhman Ayman \n" "Language-Team: Arabic <(nothing)>\n" @@ -836,7 +836,7 @@ msgid "Selected" msgstr "تحديد" #: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:767 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2366 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2367 msgid "Account Types" msgstr "أنواع الحسابات" @@ -873,7 +873,7 @@ msgid "No" msgstr "لا" #: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:1335 -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:729 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:732 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:988 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:272 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:158 @@ -957,8 +957,8 @@ msgid "via Escrow account?" msgstr "عبر حساب الضمان؟" #: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:925 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2902 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2667 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2894 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2587 msgid "Loan" msgstr "قرض" @@ -970,7 +970,7 @@ msgstr "خيار سداد القرض: \"%s\"" #. Translators: The following symbols will build the * #. * header line of exported CSV files: -#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1862 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:941 +#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1862 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:942 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:682 gnucash/gnome/reconcile-view.c:429 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:408 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:612 @@ -1022,18 +1022,18 @@ msgstr "تاريخ" #: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1868 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2847 #: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2909 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2922 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2863 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2904 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2909 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2920 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2855 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2896 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2901 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2912 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2996 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3082 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:436 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:132 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2628 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2669 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2674 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2685 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2548 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2589 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2594 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2605 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:298 #: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:357 #: libgnucash/engine/Account.cpp:145 libgnucash/engine/Account.cpp:153 @@ -1048,19 +1048,19 @@ msgid "Principal" msgstr "المبلغ الأصلي" #: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1880 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2962 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2858 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2850 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2887 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2895 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2903 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2910 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2919 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2946 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2902 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2911 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2938 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:77 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2623 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2660 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2668 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2675 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2684 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2711 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2543 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2580 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2588 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2595 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2604 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2631 msgid "Interest" msgstr "الفائدة" @@ -1069,8 +1069,8 @@ msgid "Escrow Payment" msgstr "دفع الضمان" #: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:382 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2954 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2719 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2946 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2639 #, fuzzy msgctxt "Action Column" msgid "Split" @@ -1167,14 +1167,14 @@ msgstr "قسيمة الشراء" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:633 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1853 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1089 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2908 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2900 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3076 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:167 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:8 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:205 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:816 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:840 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2673 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2593 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:776 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:795 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:403 @@ -1336,8 +1336,8 @@ msgstr "حذف السلعة؟" #: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:603 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:118 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:366 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:663 gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:300 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1307 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1448 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1308 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1463 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:886 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1023 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1063 @@ -1621,7 +1621,7 @@ msgstr "الهاتف" msgid "Address Not Found" msgstr "الهاتف" -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:528 gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:885 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:528 gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:882 #, fuzzy msgid "Total Entries" msgstr "إجمالي السعر" @@ -1661,7 +1661,7 @@ msgstr "تفاصيل المعاملة" #: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:1013 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:157 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:157 -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:957 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1398 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:958 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1398 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:700 gnucash/gnome/reconcile-view.c:417 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:102 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:828 @@ -1816,17 +1816,17 @@ msgstr "لا يمكن أن يكون عدد المدفوعات صفر." msgid "The number of payments cannot be negative." msgstr "عدد الدفعات لا يمكن أن يكون سلبيا." -#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:345 +#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:349 #, fuzzy msgid "Find Account" msgstr "_تحرير الحساب" -#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:377 +#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:384 #, fuzzy msgid "Place Holder" msgstr "مكان للتثبيت" -#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:388 +#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:395 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:980 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:322 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:158 @@ -1834,25 +1834,28 @@ msgstr "مكان للتثبيت" msgid "Hidden" msgstr "المخفية" -#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:399 +#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:406 #, fuzzy msgid "Not Used" msgstr "غير مجدولة" -#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:410 +#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:417 #, fuzzy msgid "Balance Zero" msgstr "الرصيد (الفترة)" -#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:421 +#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:428 #, fuzzy msgid "Tax related" msgstr "الضرائب ذات الصلة" -#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:447 -#, fuzzy -msgid "Search from " -msgstr "البحث" +#. Translators: %s is a full account name. +#. This is a label in Search Account from context menu. +#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:458 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Accounts in '%s'" +msgid "Su_b-accounts of '%s'" +msgstr "حسابات في '%s'" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:107 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:105 @@ -1890,7 +1893,7 @@ msgid "Share Price" msgstr "سعر السهم" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:124 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3594 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:971 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3594 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:972 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:694 gnucash/gnome/reconcile-view.c:413 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2895 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2907 @@ -1922,7 +1925,7 @@ msgstr "المبلغ" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:126 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:124 -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:977 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:978 #: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1051 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2885 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2905 @@ -1951,7 +1954,7 @@ msgstr "تاريخ الترحيل" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:171 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:177 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2503 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4208 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4209 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:875 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:881 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:626 @@ -1990,7 +1993,7 @@ msgstr "عمل" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:173 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:179 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2502 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4207 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4208 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:877 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:883 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:614 @@ -2094,7 +2097,7 @@ msgid "Reconciled Date" msgstr "تاريخ التسوية " #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of maps missing -#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:365 +#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:362 #, fuzzy, c-format msgid "" "There is %d invalid mapping,\n" @@ -2111,46 +2114,46 @@ msgstr[3] "لا وجود الجدول الضريبي%s. هل ترغب في إن msgstr[4] "لا وجود الجدول الضريبي%s. هل ترغب في إنشائه؟" msgstr[5] "لا وجود الجدول الضريبي%s. هل ترغب في إنشائه؟" -#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:370 +#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:367 #, c-format msgid "To see the invalid mappings, use a filter of '%s'" msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:370 -#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:607 +#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:367 +#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:604 #, fuzzy msgid "Map Account NOT found" msgstr "رمز الحساب" -#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:372 +#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:369 msgid "(Note, if there is a large number, it may take a while)" msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:706 +#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:703 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:123 msgid "Bayesian" msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:721 +#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:718 #, fuzzy msgid "Description Field" msgstr "الوصف" -#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:724 +#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:721 msgid "Memo Field" msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:727 +#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:724 #, fuzzy msgid "CSV Account Map" msgstr "اسم الحساب" -#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:767 +#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:764 #, fuzzy msgid "Online Id" msgstr "على الإنترنت" -#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:793 +#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:790 #, fuzzy msgid "Online HBCI" msgstr "على الإنترنت" @@ -2453,7 +2456,7 @@ msgid "Voucher Notes" msgstr "ملاحظات القسيمة" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3438 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3597 -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:864 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1236 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:865 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1236 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:811 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:401 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:420 @@ -2491,12 +2494,12 @@ msgstr "تم الترحيل" msgid "Due" msgstr "الاستحقاق" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3450 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:870 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3450 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:871 #: gnucash/gnome/dialog-order.c:894 msgid "Opened" msgstr "تم فتحها" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3452 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:951 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3452 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:952 #: gnucash/gnome/dialog-order.c:896 gnucash/gnome/reconcile-view.c:421 #: gnucash/gnome/reconcile-view.c:425 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:473 @@ -2620,7 +2623,7 @@ msgstr "اسم الوظيفة" msgid "Find Job" msgstr "البحث عن الوظيفة" -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:813 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:814 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:403 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:208 #: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1634 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1790 @@ -2629,18 +2632,18 @@ msgstr "البحث عن الوظيفة" msgid "Open" msgstr "فتح" -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:880 gnucash/gnome/dialog-order.c:892 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:881 gnucash/gnome/dialog-order.c:892 msgid "Closed" msgstr "مغلق" -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:890 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:891 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:134 #: gnucash/report/html-fonts.scm:106 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:347 msgid "Title" msgstr "العنوان" -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:897 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:989 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:898 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:990 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:854 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:457 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:465 @@ -2657,16 +2660,16 @@ msgstr "العنوان" msgid "Balance" msgstr "رصيد" -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:903 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:904 msgid "Gains" msgstr "المكاسب" -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:983 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:984 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:131 msgid "Gain/Loss" msgstr "الربح/الخسارة" -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1047 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1048 #, c-format msgid "Lots in Account %s" msgstr "المجموعات في حساب %s" @@ -3346,7 +3349,7 @@ msgid "Find Vendor" msgstr "العثور على المورد" #: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:499 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2951 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2943 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2979 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:70 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:76 @@ -3354,7 +3357,7 @@ msgstr "العثور على المورد" #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:91 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:97 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:103 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2716 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2636 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1088 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1285 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:346 @@ -3376,8 +3379,8 @@ msgstr "المصروفات" #: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:505 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:497 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:620 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2876 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2641 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2868 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2561 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:719 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:348 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:144 @@ -3439,7 +3442,7 @@ msgstr "فتح ملف موجود على الجهاز من GnuCash" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:121 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:100 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:665 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1308 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1309 #: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:1198 msgid "_Save" msgstr "_حفظ" @@ -3681,7 +3684,7 @@ msgstr "حدد ميزانية" #: gnucash/gnome-search/search-account.c:238 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:723 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:297 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1449 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1464 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:217 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:35 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:832 @@ -4282,7 +4285,7 @@ msgstr "حذف" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:454 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1991 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1960 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:5064 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:5065 msgid "'Check & Repair' is currently running, do you want to abort it?" msgstr "" @@ -4640,8 +4643,8 @@ msgstr "فرز حسب الكمية" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1137 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1139 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:218 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2095 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2098 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2096 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2099 msgid "_Price" msgstr "_السعر" @@ -5730,16 +5733,16 @@ msgstr "و الحسابات الفرعية" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2484 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3624 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2874 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2893 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2911 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2866 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2885 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2903 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3021 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3026 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:312 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2544 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2639 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2658 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2676 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2464 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2559 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2578 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2596 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:83 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:343 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:596 @@ -5753,7 +5756,7 @@ msgstr "دائن" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3102 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3107 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:296 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2521 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2441 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:341 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:593 @@ -5781,21 +5784,21 @@ msgstr "" msgid "_Print checks" msgstr "_طباعة الشيكات" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2684 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3792 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2685 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3793 msgid "" "You can only print checks from a bank account register or search results." msgstr "يمكنك فقط طباعة الشيكات من سجل حساب مصرفي أو نتائج البحث." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2896 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3989 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2897 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3990 msgid "You cannot void a transaction with reconciled or cleared splits." msgstr "لا يمكنك إبطال معاملة مع تقسيمات مسواه أو ممسوحة." #. Translators: The %s is the name of the plugin page -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:3039 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4260 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2327 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:3040 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4261 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2328 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:1175 #, c-format msgid "Filter %s by..." @@ -5876,14 +5879,14 @@ msgid "Unreconciled" msgstr "لم يتم تسويته" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3444 -#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:218 +#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:219 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:875 #: gnucash/report/trep-engine.scm:147 gnucash/report/trep-engine.scm:425 msgid "Cleared" msgstr "مسح" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3446 -#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:221 +#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:222 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:889 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:71 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:437 @@ -5892,13 +5895,13 @@ msgid "Reconciled" msgstr "تمت التسوية " #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3448 -#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:224 +#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:225 #: gnucash/report/trep-engine.scm:149 msgid "Frozen" msgstr "مجمد" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3450 -#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:227 +#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:228 #: gnucash/report/trep-engine.scm:150 msgid "Voided" msgstr "ملغاة" @@ -5918,31 +5921,31 @@ msgstr "" msgid "Transaction Report" msgstr "تقرير عن معاملة" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3996 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3997 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1160 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:68 #, c-format msgid "This transaction is marked read-only with the comment: '%s'" msgstr "هذه المعاملة للقراءة فقط. مع ملحوظة %s" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4076 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4077 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1131 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1121 msgid "A reversing entry has already been created for this transaction." msgstr "تم إدخال عكسي مسبقاً لهذه الحركة." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4083 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4084 #, fuzzy msgid "Reverse Transaction" msgstr "إضافة معاملة عكسية" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4084 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4085 #, fuzzy msgid "New Transaction Information" msgstr "معلومات العملية" #. Translators: The %s is the name of the plugin page -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4172 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4173 #, c-format msgid "Sort %s by..." msgstr "فرز %s من قبل..." @@ -5950,34 +5953,34 @@ msgstr "فرز %s من قبل..." #. Translators: %s refer to the following in #. order: invoice type, invoice ID, owner name, #. posted date, amount -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4750 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4751 #, c-format msgid "%s %s from %s, posted %s, amount %s" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4759 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4760 #, fuzzy #| msgid "Select Account" msgid "Select document" msgstr "حدد حساب" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4760 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4761 msgid "Several documents are linked with this transaction. Please choose one:" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4761 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4762 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:323 #: gnucash/gnome-utils/gnc-cell-renderer-date.c:172 msgid "Select" msgstr "حدد" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4809 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4810 #, fuzzy #| msgid "Post Date" msgid "Go to Date" msgstr "تاريخ الترحيل" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:5087 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:5088 #, c-format msgid "Checking splits in current register: %u of %u" msgstr "" @@ -6728,12 +6731,12 @@ msgid "Job" msgstr "الوظيفة" #: gnucash/gnome/search-owner.c:231 -#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:177 +#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:178 msgid "is" msgstr "هو" #: gnucash/gnome/search-owner.c:232 -#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:178 +#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:179 msgid "is not" msgstr "ليس" @@ -7031,7 +7034,7 @@ msgid "You must select an item from the list" msgstr "يجب تحديد عنصر من قائمة" #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:702 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:552 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:547 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:137 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:218 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:854 @@ -7065,7 +7068,7 @@ msgid "New item" msgstr "عنصر جديد" #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1159 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:549 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:544 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:120 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:837 #, fuzzy @@ -7210,7 +7213,7 @@ msgstr "الأرصدة المدينة" msgid "has credits" msgstr "الأرصدة الدائنة" -#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:215 +#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:216 msgid "Not Cleared" msgstr "لم يمسح" @@ -7621,7 +7624,7 @@ msgid "Cu_rrency" msgstr "العملة" #: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:760 -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:713 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:716 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:412 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:402 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:511 @@ -7735,7 +7738,7 @@ msgstr "حفظ بإسم ..." #: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:45 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:546 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:107 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:68 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:69 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:80 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:496 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:89 @@ -7754,25 +7757,25 @@ msgstr "حفظ بإسم ..." msgid "_Close" msgstr "_قم بإغلاق" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:653 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:656 msgid "" "Because no accounts have been set up yet, you will need to return to this " "dialog (via File->Properties), after account setup, if you want to set a " "default gain/loss account." msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:697 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:700 #, fuzzy msgid "Select no account" msgstr "حدد حسابات." -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:730 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:733 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:989 msgctxt "Column header for 'Placeholder'" msgid "P" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:797 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:800 msgid "" "There are no income or expense accounts of the specified\n" "book currency; you will have to return to this dialog\n" @@ -7780,7 +7783,7 @@ msgid "" "default gain/loss account." msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:865 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:868 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:299 #, c-format msgid "" @@ -7790,87 +7793,87 @@ msgstr "" "هذا الحساب %s هو حساب مخصص للتصنيف ولا يسمح بتسجيل العمليات به. الرجاء " "اختيار حساب آخر." -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1292 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1295 msgid "Book currency" msgstr "العملة" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1317 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1320 msgid "Default lot tracking policy" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1340 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1343 #, fuzzy msgid "Default gain/loss account" msgstr "حذف حساب %s" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1506 -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1650 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1509 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1653 msgid "Select All" msgstr "تحديد الكل" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1508 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1511 msgid "Select all accounts." msgstr "حدد كافة الحسابات." -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1513 -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1657 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1516 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1660 msgid "Clear All" msgstr "مسح الكل" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1515 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1518 msgid "Clear the selection and unselect all accounts." msgstr "مسح التحديد وإلغاء تحديد كافة الحسابات." -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1520 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1523 msgid "Select Children" msgstr "إختر الحسابات الفرعية" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1522 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1525 msgid "Select all descendents of selected account." msgstr "تحديد كافة فروع الحساب المحدد." -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1528 -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1664 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1531 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1667 msgid "Select Default" msgstr "تحديد الإفتراضي" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1530 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1533 msgid "Select the default account selection." msgstr "حدد بإختيار الحساب الافتراضي." -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1547 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1550 msgid "Show Hidden Accounts" msgstr "إظهار الحسابات المخفية" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1549 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1552 msgid "Show accounts that have been marked hidden." msgstr "مشاهدة الحسابات التي تم تحديدها للاخفاء." -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1652 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1655 msgid "Select all entries." msgstr "حدد كافة الإدخالات." -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1659 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1662 msgid "Clear the selection and unselect all entries." msgstr "مسح التحديد وإلغاء تحديد كافة الإدخالات." -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1666 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1669 msgid "Select the default selection." msgstr "حدد التحديد الاساسي." -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1860 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1863 msgid "Reset defaults" msgstr "إعادة تعيين الإعدادات الافتراضية" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1862 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1865 msgid "Reset all values to their defaults." msgstr "إعادة تعيين كافة القيم إلى إعداداتها الافتراضية." -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2263 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2266 msgid "Page" msgstr "صفحة" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2890 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2893 #: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1465 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:254 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:269 @@ -7880,23 +7883,23 @@ msgstr "صفحة" msgid "Clear" msgstr "مسح" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2891 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2894 msgid "Clear any selected image file." msgstr "مسح ملف الصورة المختارة ." -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2893 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2896 msgid "Select image" msgstr "حدد الصورة" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2895 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2898 msgid "Select an image file." msgstr "حدد ملف الصورة." -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:3075 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:3078 msgid "Pixels" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:3081 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:3084 #, fuzzy msgid "Percent" msgstr "النسبة %" @@ -8015,7 +8018,7 @@ msgstr "لا يمكنك التحويل من وإلى نفس الحساب!" #: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:1448 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1958 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:85 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1976 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1977 #, c-format msgid "The account %s does not allow transactions." msgstr "لا يسمح الحساب%s بالمعاملات." @@ -8195,7 +8198,7 @@ msgstr "_لا، ليس هذا وقت" #: gnucash/gnome-utils/gnc-cell-renderer-date.c:166 #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:70 #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:86 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1046 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1052 msgid "Today" msgstr "اليوم" @@ -8576,7 +8579,7 @@ msgid "Save changes to the file?" msgstr "حفظ التغييرات إلى الملف؟" #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:655 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1301 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1302 #, c-format msgid "If you don't save, changes from the past %d minute will be discarded." msgid_plural "" @@ -8681,7 +8684,7 @@ msgstr "" "الإستمرار؟" #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1699 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1269 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1270 msgid "" msgstr "<معروف>" @@ -8925,12 +8928,12 @@ msgstr "نافذة _9" msgid "Window _0" msgstr "نافذة _0" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1253 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1254 #, c-format msgid "Save changes to file %s before closing?" msgstr "حفظ التغييرات إلى ملف%s قبل الغلق؟" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1256 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1257 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the past %d hours and %d minutes will be " @@ -8939,7 +8942,7 @@ msgstr "" "إذا لم تقم بالحفظ، سيتم تجاهل التغييرات من الساعات %d الماضية و%d دقيقة " "الماضية." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1258 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1259 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the past %d days and %d hours will be " @@ -8948,15 +8951,15 @@ msgstr "" "إذا لم تقم بالحفظ، سيتم تجاهل التغييرات من الأيام %d الماضية و%d الساعات " "الماضية." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1306 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1307 msgid "Close _Without Saving" msgstr "إغلاق بدون حفظ" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1437 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1452 msgid "This window is closing and will not be restored." msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1443 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1458 #, fuzzy #| msgid "Close this window" msgid "Close Window?" @@ -8964,59 +8967,59 @@ msgstr "قم بإغلاق هذه النافذة" #. Translators: This string is shown in the window title if this #. document is, well, read-only. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1569 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1588 msgid "(read-only)" msgstr "(للقراءة فقط )" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1577 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1596 msgid "Unsaved Book" msgstr "دفتر لم يحفظ" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1737 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1759 #, fuzzy msgid "Last modified on %a, %b %d, %Y at %I:%M %p" msgstr "تم آخر تعديل في: %a, %b %e, %Y at %I:%M%P" #. Translators: This message appears in the status bar after opening the file. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1740 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1762 #, c-format msgid "File %s opened. %s" msgstr "فتح%s الملف%s" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2864 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2884 msgctxt "lower case key for short cut to 'Accounts'" msgid "a" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2954 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2974 msgid "Unable to save to database." msgstr "غير قادر على الحفظ إلى قاعدة البيانات." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2956 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2976 msgid "Unable to save to database: Book is marked read-only." msgstr "غير قادر على الحفظ إلى قاعدة البيانات: الدفتر للقراءة فقط." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4303 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4318 msgid "Book Options" msgstr "خيارات الدفتر." #. Translators: %s will be replaced with the current year -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4688 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4703 #, fuzzy, c-format msgid "Copyright © 1997-%s The GnuCash contributors." msgstr "المشاركون© 1997-2014" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4700 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4715 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:97 msgid "Version" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4701 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:98 gnucash/gnucash-core-app.cpp:503 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4716 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:98 gnucash/gnucash-core-app.cpp:493 msgid "Build ID" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4709 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4724 #, fuzzy msgid "Accounting for personal and small business finance." msgstr "- جنوكاش للإدارة المالية الشخصية والتجارية الصغيرة " @@ -9025,24 +9028,24 @@ msgstr "- جنوكاش للإدارة المالية الشخصية والتجا #. Enter your name or that of your team and an email contact for feedback. #. The string can have multiple rows, so you can also add a list of #. contributors. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4718 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4733 msgid "translator-credits" msgstr "" "المشاركين في تعريب برنامج Gnucash:معتز الشويكي (المدرسون العرب - دروس " "تعليمية محاسبية)http://www.arabstutors.comعبدالسلام بن عبدالعزيز " "الشلاشhttps://twitter.com/alashalashكريم سامح (رقميات)www.ritsol.com" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4721 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4736 msgid "Visit the GnuCash website." msgstr "" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:71 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:962 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:968 msgid "Start of this month" msgstr "بداية هذا الشهر" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:72 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:976 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:982 msgid "Start of previous month" msgstr "بداية الشهر السابق" @@ -9051,17 +9054,17 @@ msgid "Start of this quarter" msgstr "بداية هذا الربع" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:74 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1018 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1024 msgid "Start of previous quarter" msgstr "بداية الربع السابق" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:75 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:906 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:912 msgid "Start of this year" msgstr "بداية من هذا العام" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:76 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:920 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:926 msgid "Start of previous year" msgstr "بداية السنة السابقة" @@ -9074,12 +9077,12 @@ msgid "Start of previous accounting period" msgstr "بداية الفترة المحاسبية السابقة" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:87 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:969 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:975 msgid "End of this month" msgstr "نهاية هذا الشهر" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:88 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:983 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:989 msgid "End of previous month" msgstr "نهاية الشهر السابق" @@ -9088,17 +9091,17 @@ msgid "End of this quarter" msgstr "نهاية هذا الربع" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:90 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1025 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1031 msgid "End of previous quarter" msgstr "نهاية الربع السابق" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:91 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:913 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:919 msgid "End of this year" msgstr "نهاية هذا العام" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:92 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:927 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:933 msgid "End of previous year" msgstr "نهاية السنة السابقة" @@ -9300,7 +9303,7 @@ msgstr "تغيير الانقسام" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1959 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:86 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1977 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1978 #, c-format msgid "The account %s does not exist. Would you like to create it?" msgstr "عدم وجود الحساب %s. هل ترغب في إنشائه؟" @@ -9314,54 +9317,54 @@ msgstr "لا يمكنك لصق من الأستاذ العام إلى السجل. msgid "New top level account" msgstr "حساب مستوى أعلى جديد" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2855 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2620 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2847 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2540 #, fuzzy msgctxt "Action Column" msgid "Deposit" msgstr "إيداع" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2856 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2621 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2848 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2541 msgid "Withdraw" msgstr "سحب" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2857 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2622 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2849 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2542 msgid "Check" msgstr "التحقق" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2859 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2890 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2624 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2655 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2851 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2882 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2544 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2575 msgid "ATM Deposit" msgstr "إيداع الصراف الآلي" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2860 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2625 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2656 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2852 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2545 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2576 msgid "ATM Draw" msgstr "سحب من الصراف الآلي" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2861 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2626 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2853 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2546 msgid "Teller" msgstr "صراف" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2862 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2854 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2973 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3059 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:133 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:529 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1093 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2627 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2547 #: libgnucash/engine/Account.cpp:151 libgnucash/engine/Account.cpp:165 msgid "Charge" msgstr "رسوم" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2864 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2629 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2856 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2549 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:208 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:210 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:278 @@ -9369,156 +9372,156 @@ msgstr "رسوم" msgid "Receipt" msgstr "إيصال استلام" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2865 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2879 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2915 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2926 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2958 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2857 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2871 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2907 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2918 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2950 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2968 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3046 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2630 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2644 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2680 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2691 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2723 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2550 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2564 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2600 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2611 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2643 #: libgnucash/engine/Account.cpp:146 libgnucash/engine/Account.cpp:167 #: libgnucash/engine/Account.cpp:175 libgnucash/engine/Account.cpp:176 msgid "Increase" msgstr "زيادة" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2866 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2880 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2916 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2927 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2959 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2858 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2872 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2908 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2919 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2951 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2961 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3053 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2631 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2645 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2681 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2692 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2724 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2551 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2565 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2601 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2612 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2644 #: libgnucash/engine/Account.cpp:147 libgnucash/engine/Account.cpp:155 #: libgnucash/engine/Account.cpp:156 libgnucash/engine/Account.cpp:166 msgid "Decrease" msgstr "نقصان" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2868 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2633 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2860 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2553 msgid "POS" msgstr "نقاط البيع" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2869 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2861 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:442 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:269 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:799 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:253 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:271 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:135 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2634 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2554 #: gnucash/report/reports/aging.scm:692 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:175 msgid "Phone" msgstr "الهاتف" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2870 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2896 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2862 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2888 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:156 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2635 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2661 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2555 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2581 msgid "Online" msgstr "على الإنترنت" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2872 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2637 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2864 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2557 msgid "AutoDep" msgstr "إيداع الي" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2873 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2638 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2865 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2558 msgid "Wire" msgstr "تحويل بنكي" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2875 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2640 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2867 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2560 msgid "Direct Debit" msgstr "خصم من الحساب مباشرة" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2881 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2885 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2873 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2877 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2884 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2892 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2900 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2917 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2928 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2933 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2940 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2960 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2909 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2920 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2925 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2932 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2952 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3071 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2646 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2650 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2657 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2665 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2682 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2693 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2698 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2725 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2577 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2585 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2602 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2613 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2618 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2645 #: libgnucash/engine/Account.cpp:148 libgnucash/engine/Account.cpp:149 #: libgnucash/engine/Account.cpp:150 msgid "Buy" msgstr "شراء" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2882 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2886 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2897 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2901 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2918 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2929 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2934 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2941 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2961 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2874 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2878 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2889 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2893 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2910 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2921 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2926 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2933 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2953 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2991 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2647 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2651 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2662 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2666 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2683 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2694 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2699 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2726 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2567 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2571 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2582 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2586 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2603 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2614 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2619 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2646 #: libgnucash/engine/Account.cpp:168 libgnucash/engine/Account.cpp:169 #: libgnucash/engine/Account.cpp:170 msgid "Sell" msgstr "بيع" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2887 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2894 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2943 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2652 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2659 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2708 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2879 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2886 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2935 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2572 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2579 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2628 msgid "Fee" msgstr "رسوم" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2891 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2883 msgid "ATM Withdraw" msgstr "سحب من الصرّاف الآلي" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2921 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2913 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2984 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2686 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2606 #: libgnucash/engine/Account.cpp:172 msgid "Rebate" msgstr "الخصم" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2922 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2687 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2914 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2607 msgid "Paycheck" msgstr "راتب" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2935 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2927 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:109 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:113 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2700 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2620 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:502 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1123 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:724 @@ -9526,12 +9529,12 @@ msgstr "راتب" msgid "Equity" msgstr "حقوق الملكية" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2942 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2934 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:426 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2939 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:153 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:69 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2707 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2627 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:402 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1076 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:99 @@ -9549,30 +9552,30 @@ msgstr "حقوق الملكية" msgid "Price" msgstr "الأسعار" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2945 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2710 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2937 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2630 msgid "Dividend" msgstr "عائد" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2948 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2713 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2940 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2633 msgid "LTCG" msgstr "أربا" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2950 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2715 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2942 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2635 msgid "STCG" msgstr "أرقا" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2953 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2718 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2945 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2638 msgid "Dist" msgstr "توزيع" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:45 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1397 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:218 -#: libgnucash/engine/Split.c:1592 libgnucash/engine/Split.c:1609 +#: libgnucash/engine/Split.c:1603 libgnucash/engine/Split.c:1620 msgid "-- Split Transaction --" msgstr "--تقسيم المعاملة--" @@ -9606,12 +9609,12 @@ msgstr "" "معاملة جديدة." #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1122 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2081 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2082 msgid "Recalculate Transaction" msgstr "إعادة حساب المعاملات" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1123 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2082 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2083 msgid "" "The values entered for this transaction are inconsistent. Which value would " "you like to have recalculated?" @@ -9621,30 +9624,30 @@ msgstr "" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1130 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1132 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:137 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2088 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2091 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2089 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2092 msgid "_Shares" msgstr "_أسهم" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1130 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1137 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1144 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2089 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2096 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2103 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2090 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2097 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2104 msgid "Changed" msgstr "تغيير" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1144 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1146 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:491 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2102 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2105 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2103 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2106 msgid "_Value" msgstr "_القيمة" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1166 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2114 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2115 msgid "_Recalculate" msgstr "_إعادة حساب" @@ -9757,38 +9760,38 @@ msgid "O" msgstr "" #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1818 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1819 #, c-format msgid "Present (%s)" msgstr "الوقت الحاضر (%s)" #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1821 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1822 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:924 #, c-format msgid "Balance (%s)" msgstr "الرصيد (%s)" #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1824 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1825 #, c-format msgid "Cleared (%s)" msgstr "تم مسحها (%s)" #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1827 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1828 #, c-format msgid "Reconciled (%s)" msgstr "تمت التسوية(%s)" #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1830 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1831 #, c-format msgid "Future Minimum (%s)" msgstr "الحد الأدنى مستقبلا (%s)" #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1833 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1834 #, c-format msgid "Total (%s)" msgstr "إجمالي (%s)" @@ -10232,11 +10235,11 @@ msgstr "صافي الأصول:" msgid "Profits:" msgstr "الأرباح:" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:91 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:94 msgid "Price Quotes Retrieval Options" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:94 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:97 msgid "" "Execute price quote related commands. Currently only one command is " "supported.\n" @@ -10245,19 +10248,19 @@ msgid "" "given GnuCash datafile.\n" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:97 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:100 #, fuzzy msgid "" "Regular expression determining which namespace commodities will be retrieved " "for" msgstr "التعبيرات العادية تحديد مساحة اسم السلع المسترجعة" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:101 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:104 #, fuzzy msgid "Report Generation Options" msgstr "_خيارات التقرير" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:104 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:107 msgid "" "Execute report related commands. The following commands are supported.\n" "\n" @@ -10267,39 +10270,39 @@ msgid "" " run: \tRun the named report in the given GnuCash datafile.\n" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:110 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:113 #, fuzzy msgid "Name of the report to run\n" msgstr "اسم الشركة." -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:112 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:115 #, fuzzy msgid "Specify export type\n" msgstr "2. حدد نوع الاستيراد" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:114 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:117 #, fuzzy msgid "Output file for report\n" msgstr "خيارات الخلفية المكررة للتقارير" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:129 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:132 msgid "Unknown quotes command '{1}'" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:136 gnucash/gnucash-cli.cpp:150 -#: gnucash/gnucash.cpp:364 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:139 gnucash/gnucash-cli.cpp:153 +#: gnucash/gnucash.cpp:367 msgid "Missing data file parameter" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:174 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:177 msgid "Missing --name parameter" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:182 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:185 msgid "Unknown report command '{1}'" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:188 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:191 #, fuzzy msgid "Missing command or option" msgstr "هذا خيار اللون." @@ -10329,49 +10332,49 @@ msgstr "يمكنك أيضا بحث وتقديم التقارير الأخطاء msgid "To find the last stable version, please refer to {1}" msgstr "للعثور على أحدث نسخة مستقرة، يرجى الرجوع إلى http://www.gnucash.org" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:465 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:455 #, fuzzy msgid "- GnuCash, accounting for personal and small business finance" msgstr "- جنوكاش للإدارة المالية الشخصية والتجارية الصغيرة " -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:467 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:457 msgid "{1} [options] [datafile]" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:495 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:485 #, fuzzy msgid "GnuCash {1}" msgstr "جنوكاش" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:496 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:486 #, fuzzy msgid "GnuCash {1} development version" msgstr "تطوير نسخة GnuCash %s" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:524 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:514 #, fuzzy msgid "Common Options" msgstr "خيارات الدفتر." -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:527 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:517 msgid "Show this help message" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:529 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:519 msgid "Show GnuCash version" msgstr "إظهار نسخة GnuCash" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:531 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:521 msgid "" "Enable debugging mode: provide deep detail in the logs.\n" "This is equivalent to: --log \"=info\" --log \"qof=info\" --log \"gnc=info\"" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:533 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:523 msgid "Enable extra/development/debugging features." msgstr "تمكين ميزات إضافية / للتطوير / التصحيح" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:535 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:525 msgid "" "Log level overrides, of the form \"modulename={debug,info,warn,crit," "error}\"\n" @@ -10379,13 +10382,13 @@ msgid "" "This can be invoked multiple times." msgstr "" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:537 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:527 msgid "" "File to log into; defaults to \"/tmp/gnucash.trace\"; can be \"stderr\" or " "\"stdout\"." msgstr "ملف لتسجيل \"/tmp/gnucash.trace\"; can be \"stderr\" or \"stdout\"." -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:539 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:529 msgid "" "Set the prefix for gsettings schemas for gsettings queries. This can be " "useful to have a different settings tree while debugging." @@ -10393,50 +10396,50 @@ msgstr "" "تعيين بادئة لgsettings لمخططات استعلامات gsettings. وهذا يمكن أن يكون من " "المفيد للحصول على شجرة إعدادات مختلفة أثناء التصحيح البرمجي." -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:541 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:531 #, fuzzy msgid "Hidden Options" msgstr "خيارات الميزانية" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:544 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:534 msgid "[datafile]" msgstr "[ملف بيانات]" -#: gnucash/gnucash.cpp:224 +#: gnucash/gnucash.cpp:227 msgid "Checking Finance::Quote..." msgstr "فحص المالية :: عرض أسعار ..." -#: gnucash/gnucash.cpp:233 +#: gnucash/gnucash.cpp:236 msgid "Loading data..." msgstr "تحميل البيانات..." -#: gnucash/gnucash.cpp:329 +#: gnucash/gnucash.cpp:332 #, fuzzy msgid "Application Options" msgstr "التطبيق" -#: gnucash/gnucash.cpp:332 +#: gnucash/gnucash.cpp:335 msgid "Do not load the last file opened" msgstr "لاتحمل اخر ملف مفتوح" -#: gnucash/gnucash.cpp:334 +#: gnucash/gnucash.cpp:337 #, fuzzy msgid "Show help for gtk options" msgstr "مساعدة للخيار الاول." -#: gnucash/gnucash.cpp:336 +#: gnucash/gnucash.cpp:339 #, fuzzy msgid "Deprecated Options" msgstr "_خيارات التقرير" -#: gnucash/gnucash.cpp:339 +#: gnucash/gnucash.cpp:342 msgid "" "Add price quotes to given GnuCash datafile.\n" "Note this option has been deprecated and will be removed in GnuCash 5.0.\n" "Please use 'gnucash-cli --quotes get ' instead." msgstr "" -#: gnucash/gnucash.cpp:343 +#: gnucash/gnucash.cpp:346 msgid "" "Regular expression determining which namespace commodities will be " "retrieved.\n" @@ -10445,21 +10448,21 @@ msgid "" "instead." msgstr "" -#: gnucash/gnucash.cpp:360 +#: gnucash/gnucash.cpp:363 msgid "" "The '--add-price-quotes' option to gnucash has been deprecated and will be " "removed in GnuCash 5.0. Please use 'gnucash-cli --quotes get ' " "instead." msgstr "" -#: gnucash/gnucash.cpp:394 +#: gnucash/gnucash.cpp:399 #, fuzzy msgid "Run '{1} --help' to see a full list of available command line options." msgstr "" "%s\n" "شغل '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" -#: gnucash/gnucash.cpp:396 +#: gnucash/gnucash.cpp:401 #, fuzzy #| msgid "" #| "Error: could not initialize graphical user interface and option add-price-" @@ -15808,52 +15811,49 @@ msgid "When paid" msgstr "عند دفعها" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:25 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:96 #, fuzzy msgid "Search the Account List" -msgstr "الحساب الرئيسي" +msgstr "الحساب الرئيسي" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:38 #, fuzzy -msgid "Close on Jump" +msgid "Close _on Jump" msgstr "إغلق الدفتر" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:54 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:55 #, fuzzy msgid "_Jump To" msgstr "الانتقال السريع" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:95 -#, fuzzy -msgid "Search the Account List" -msgstr "الحساب الرئيسي" - -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:112 -#, fuzzy -msgid "Search from Root" -msgstr "نتائج البحث" - #: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:127 #, fuzzy -msgid "Search from Sub Account" -msgstr "تنقية الحساب" +#| msgid "All accounts" +msgid "All _accounts" +msgstr "كافة الحسابات" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:163 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:165 +#, fuzzy +#| msgid " Search " +msgid "Search scope" +msgstr "البحث" + +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:191 #, fuzzy msgid "Account Full Name" msgstr "اسم الحساب" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:187 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:215 msgid "Case insensitive searching is available on 'Account Full Name'." msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:230 -#, fuzzy -msgid "_Search" -msgstr "البحث" +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:258 +msgid "Sea_rch" +msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:266 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:294 msgid "" -"Select a row and then press 'jump to' to jump to account in the Account " +"Select a row and then press 'jump to' to jump to the account in the Account " "Tree,\n" "if account should not be shown, this will be temporarily overridden." msgstr "" @@ -21966,7 +21966,7 @@ msgstr "مطابقة التحويلات بين الحسابات" msgid "Converting" msgstr "تحويل" -#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:500 +#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:501 msgid "Missing transaction date." msgstr "تاريخ المعاملة المفقودة" @@ -23272,7 +23272,7 @@ msgstr "أوراق الأنماط" #: gnucash/report/reports/aging.scm:37 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:147 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:171 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:177 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:41 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:365 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:496 @@ -24170,7 +24170,7 @@ msgid "Tax Report / TXF Export" msgstr "تقرير الضريبة / تصدير TXF" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:147 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:171 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:177 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:40 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:365 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:493 @@ -24180,42 +24180,42 @@ msgid "From" msgstr "من" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:151 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:175 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:181 msgid "Alternate Period" msgstr "الفترة البديلة" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:152 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:176 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:182 msgid "Override or modify From: & To:." msgstr "تجاوز أو تعديل من: و إلى:." #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:154 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:178 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:184 msgid "Use From - To" msgstr "استخدام من - إلى" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:154 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:178 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:184 msgid "Use From - To period." msgstr "تجاوز أو تعديل فترة من: و إلى:." #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:155 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:179 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:185 msgid "1st Est Tax Quarter" msgstr "الربع الأول للسنة الضريبية للمؤسسة" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:155 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:179 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:185 msgid "Jan 1 - Mar 31." msgstr "1 يناير-31 مارس." #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:156 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:180 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:186 msgid "2nd Est Tax Quarter" msgstr "الربع الثاني للسنة الضريبية للمؤسسة" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:156 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:180 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:186 msgid "Apr 1 - May 31." msgstr "أبريل 1-31 أيار/مايو." @@ -24223,57 +24223,57 @@ msgstr "أبريل 1-31 أيار/مايو." #. actual year's quarters! See the definition of #. tax-qtr-real-qtr-year variable above. #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:157 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:184 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:190 msgid "3rd Est Tax Quarter" msgstr "الربع الثاني للسنة الضريبية للمؤسسة" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:157 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:184 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:190 msgid "Jun 1 - Aug 31." msgstr "يونيو 1-31 أغسطس." #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:158 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:185 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:191 msgid "4th Est Tax Quarter" msgstr "الربع الرابع للسنة الضريبية للمؤسسة" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:158 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:185 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:191 msgid "Sep 1 - Dec 31." msgstr "1سبتمبر- 31 ديسمبر ." #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:159 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:186 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:192 msgid "Last Year" msgstr "العام الماضي" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:159 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:186 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:192 msgid "Last Year." msgstr "العام الماضي." #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:161 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:188 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:194 msgid "Last Yr 1st Est Tax Qtr" msgstr "الربع الأول من السنة الماضية للضريبة المتوقعة" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:162 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:189 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:195 msgid "Jan 1 - Mar 31, Last year." msgstr "يناير 1 - مارس 31, السنة السابقة" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:164 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:191 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:197 msgid "Last Yr 2nd Est Tax Qtr" msgstr "الربع الثاني من السنة الماضية للضريبة المتوقعة" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:165 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:192 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:198 msgid "Apr 1 - May 31, Last year." msgstr "أبريل 1 - مايو 31, السنة السابقة" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:167 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:194 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:200 msgid "Last Yr 3rd Est Tax Qtr" msgstr "الربع الثالث من السنة الماضية للضريبة المتوقعة" @@ -24281,32 +24281,32 @@ msgstr "الربع الثالث من السنة الماضية للضريبة ا #. actual year's quarters! See the definition of #. tax-qtr-real-qtr-year variable above. #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:168 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:198 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:204 msgid "Jun 1 - Aug 31, Last year." msgstr "يونيو 1 - أغسطس 31, السنة السابقة" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:170 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:200 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:206 msgid "Last Yr 4th Est Tax Qtr" msgstr "الربع الرابع من السنة الماضية للضريبة المتوقعة" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:171 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:201 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:207 msgid "Sep 1 - Dec 31, Last year." msgstr "سبتمبر 1 - ديسمبر 31, السنة السابقة" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:175 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:205 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:211 msgid "Select Accounts (none = all)" msgstr "قم بتحديد الحسابات (عدم التحديد = الكل)" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:176 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:206 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:212 msgid "Select accounts." msgstr "حدد حسابات." #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:182 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:212 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:218 msgid "Suppress $0.00 values" msgstr "إخفاء القيم 0.00" @@ -24360,99 +24360,99 @@ msgstr "XML" msgid "This page shows your Taxable Income and Deductible Expenses." msgstr "تبين هذا الصفحة الدخل الخاضع للضريبة وخصم النفقات الخاصة بك." -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:113 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:119 msgid "Tax Schedule Report/TXF Export" msgstr "تقرير جدول الضريبة / تصدير TXF" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:213 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:219 msgid "$0.00 valued Tax codes won't be printed." msgstr "لن تتم طباعة رموز ضريبة قيمتها 0.00 $." -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:217 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:223 msgid "Do not print full account names" msgstr "لا تقم بطباعة إسم الحساب كامل" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:218 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:224 msgid "Do not print all Parent account names." msgstr "لا تقم بطباعة جميع أسماء الحسابات الاعلي في الشجرة." -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:222 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:228 msgid "Print all Transfer To/From Accounts" msgstr "طباعة كافة حسابات التحويلات من-الي " -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:223 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:229 msgid "Print all split details for multi-split transactions." msgstr "طباعة جميع تفاصيل تقسيم للمعاملات متعددة الانقسام." -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:227 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:233 msgid "Print TXF export parameters" msgstr "طباعةملف TXF به اعدادات تصدير" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:228 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:234 msgid "Show TXF export parameters for each TXF code/account on report." msgstr "إظهار اعدادات التصدير رمز TXF/الحساب في التقرير." -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:233 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:239 msgid "Do not print T-Num:Memo data" msgstr "لا تتم طباعة الصيغة الرقميه: بيانات مذكرة" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:234 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:240 msgid "Do not print T-Num:Memo data for transactions." msgstr "لا تتم طباعة الصيغة الرقميه: بيانات مذكرة للمعاملات." -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:237 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:243 msgid "Do not print Action:Memo data" msgstr "لا تتم طباعة العمل: بيانات مذكرة" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:238 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:244 msgid "Do not print Action:Memo data for transactions." msgstr "لا تتم طباعة العمل: بيانات مذكرة للمعاملات." -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:242 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:248 msgid "Do not print transaction detail" msgstr "لا تقم بطباعة تفاصيل المعاملة" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:243 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:249 msgid "Do not print transaction detail for accounts." msgstr "لا تتم طباعة التفاصيل العملية للحسابات." -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:247 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:253 msgid "Do not use special date processing" msgstr "لا تقم بمعلجة التاريخ معاملة خاصة" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:248 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:254 msgid "Do not print transactions out of specified dates." msgstr "لا تتم طباعة المعاملات خارج التواريخ المحددة." -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:252 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:258 msgid "Currency conversion date" msgstr "تاريخ تحويل العملة" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:253 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:259 msgid "Select date to use for PriceDB lookups." msgstr "حدد تاريخ لاستخدامه في عمليات بحث الاسعار." -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:256 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:262 msgid "Nearest transaction date" msgstr "أقرب تاريخ للمعملة" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:256 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:262 msgid "Use nearest to transaction date." msgstr "استخدام التاريخ الأقرب لتاريخ المعاملة." -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:258 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:264 msgid "Nearest report date" msgstr "أقرب تاريخ للتقرير" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:258 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:264 msgid "Use nearest to report date." msgstr "استخدام التاريخ الأقرب لتاريخ التقرير." -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3323 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3335 msgid "Tax Schedule Report & TXF Export" msgstr "تصدير تقرير جدول الضرائب TXF" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3325 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3337 msgid "" "Taxable Income/Deductible Expenses with Transaction Detail/Export to .TXF " "file" @@ -24460,18 +24460,18 @@ msgstr "" "الخاضعة للضريبة الدخل / المصروفات واجبة الخصم مع تفاصيل العملية / تصدير إلى " "ملف .TXF" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3329 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3338 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3341 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3350 msgid "Taxable Income/Deductible Expenses" msgstr "الدخل الخاضع للضريبة/خصم المصروفات" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3330 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3342 msgid "" "This report shows transaction detail for your accounts related to Income " "Taxes." msgstr "يبين هذا التقرير بالتفصيل عمليات حساباتك المتعلقة بالضرائب على الدخل." -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3339 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3351 msgid "This page shows transaction detail for relevant Income Tax accounts." msgstr "يبين هذا التقرير بالتفصيل عمليات حساباتك المتعلقة بالضرائب على الدخل." @@ -26902,7 +26902,7 @@ msgid "Display individual tax columns rather than their sum" msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:116 -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:356 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:353 #, fuzzy msgid "Gross Balance" msgstr "الحصول على الرصيد" @@ -26912,7 +26912,7 @@ msgid "Display the gross balance (gross sales - gross purchases)" msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:118 -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:364 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:361 #, fuzzy msgid "Net Balance" msgstr "الحصول على الرصيد" @@ -26922,7 +26922,7 @@ msgid "Display the net balance (sales without tax - purchases without tax)" msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:121 -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:371 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:368 #, fuzzy msgid "Tax payable" msgstr "الجدول الضريبي" @@ -26989,33 +26989,33 @@ msgid "" msgstr "" #. Translators: "Gross Sales" refer to Net Sales + GST/VAT on Sales -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:316 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:313 #, fuzzy msgid "Gross Sales" msgstr "المبيعات" -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:323 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:320 #, fuzzy msgid "Net Sales" msgstr "المبيعات" -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:330 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:327 #, fuzzy msgid "Tax on Sales" msgstr "الجداول الضريبية" #. Translators: "Gross Purchases" refer to Net Purchase + #. GST/VAT on Purchase -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:334 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:331 msgid "Gross Purchases" msgstr "" -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:342 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:339 #, fuzzy msgid "Net Purchases" msgstr "صافي السعر" -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:350 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:347 #, fuzzy msgid "Tax on Purchases" msgstr "فئة الضريبة" @@ -30113,207 +30113,207 @@ msgid "" "saved by a later version of GnuCash. Defaulting to today." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:909 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:915 msgid "First day of the current calendar year." msgstr "اليوم الأول للسنة التقويمية الجارية." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:916 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:922 msgid "Last day of the current calendar year." msgstr "اليوم الأخير من السنة التقويمية الحالية." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:923 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:929 msgid "First day of the previous calendar year." msgstr "اليوم الأول للسنة التقويمية السابقة." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:930 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:936 msgid "Last day of the previous calendar year." msgstr "اليوم الأخير من السنة التقويمية السابقة." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:934 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:940 msgid "Start of next year" msgstr "بداية من العام القادم" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:937 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:943 msgid "First day of the next calendar year." msgstr "أول يوم من السنة التقويمية التالية." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:941 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:947 msgid "End of next year" msgstr "نهاية العام المقبل" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:944 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:950 msgid "Last day of the next calendar year." msgstr "اليوم الأخير من السنة التقويمية التالية." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:948 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:954 msgid "Start of accounting period" msgstr "بداية الفترة المحاسبية" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:951 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:957 msgid "First day of the accounting period, as set in the global preferences." msgstr "اليوم الأول من فترة المحاسبية، كما حدد في التفضيلات العالمية." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:955 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:961 msgid "End of accounting period" msgstr "نهاية الفترة المحاسبية" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:958 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:964 msgid "Last day of the accounting period, as set in the global preferences." msgstr "اليوم الأخير من فترة المحاسبية، كما حدد في التفضيلات العالمية." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:965 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:971 msgid "First day of the current month." msgstr "اليوم الأول من الشهر الحالي." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:972 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:978 msgid "Last day of the current month." msgstr "اليوم الأخير من الشهر الحالي." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:979 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:985 msgid "First day of the previous month." msgstr "اليوم الأول من الشهر السابق." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:986 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:992 msgid "Last day of previous month." msgstr "اليوم الأخير من الشهر السابق." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:990 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:996 msgid "Start of next month" msgstr "بداية من الشهر القادم" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:993 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:999 msgid "First day of the next month." msgstr "اليوم الأول من الشهر التالي." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:997 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1003 msgid "End of next month" msgstr "نهاية الشهر المقبل" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1000 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1006 msgid "Last day of next month." msgstr "اليوم الأخير من الشهر التالي." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1004 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1010 msgid "Start of current quarter" msgstr "بداية ربع الحالي" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1007 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1013 msgid "First day of the current quarterly accounting period." msgstr "اليوم الأول من الفترة المحاسبية الفصلية الحالية." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1011 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1017 msgid "End of current quarter" msgstr "نهاية ربع السنة الحالي" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1014 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1020 msgid "Last day of the current quarterly accounting period." msgstr "اليوم الأخير للفترة المحاسبية الفصلية الحالية." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1021 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1027 msgid "First day of the previous quarterly accounting period." msgstr "اليوم الأول من الفترة المحاسبية الفصلية السابقة." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1028 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1034 msgid "Last day of previous quarterly accounting period." msgstr "اليوم الأخير للفترة المحاسبية الفصلية السابقة." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1032 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1038 msgid "Start of next quarter" msgstr "بداية الربع القادم" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1035 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1041 msgid "First day of the next quarterly accounting period." msgstr "اليوم الأول من الفترة المحاسبية الفصلية المقبلة." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1039 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1045 msgid "End of next quarter" msgstr "نهاية الربع القادم" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1042 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1048 msgid "Last day of next quarterly accounting period." msgstr "اليوم الأخير للفترة المحاسبية الفصلية القادمة." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1048 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1054 msgid "The current date." msgstr "التاريخ الحالي" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1052 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1058 msgid "One Month Ago" msgstr "قبل شهر واحد" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1054 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1060 msgid "One Month Ago." msgstr "قبل شهر واحد" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1058 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1064 msgid "One Week Ago" msgstr "منذ أسبوع واحد" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1060 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1066 msgid "One Week Ago." msgstr "منذ أسبوع واحد" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1064 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1070 msgid "Three Months Ago" msgstr "قبل ثلاثة أشهر" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1066 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1072 msgid "Three Months Ago." msgstr "قبل ثلاثة أشهر" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1070 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1076 msgid "Six Months Ago" msgstr "منذ ستة أشهر" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1072 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1078 msgid "Six Months Ago." msgstr "منذ ستة أشهر" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1075 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1081 msgid "One Year Ago" msgstr "قبل عام واحد" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1077 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1083 msgid "One Year Ago." msgstr "قبل عام واحد" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1081 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1087 msgid "One Month Ahead" msgstr "بعد شهر واحد" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1083 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1089 msgid "One Month Ahead." msgstr "بعد شهر واحد" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1087 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1093 msgid "One Week Ahead" msgstr "بعد أسبوع واحد" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1089 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1095 msgid "One Week Ahead." msgstr "بعد أسبوع واحد" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1093 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1099 msgid "Three Months Ahead" msgstr "بعد ثلاثة أشهر" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1095 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1101 msgid "Three Months Ahead." msgstr "بعد ثلاثة أشهر" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1099 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1105 msgid "Six Months Ahead" msgstr "بعد ستة أشهر" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1101 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1107 msgid "Six Months Ahead." msgstr "بعد ستة أشهر" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1104 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1110 msgid "One Year Ahead" msgstr "بعد عام واحد" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1106 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1112 msgid "One Year Ahead." msgstr "بعد عام واحد" @@ -30355,40 +30355,40 @@ msgstr "خطأ رقمي" #. Translators: A list of error messages from the Scheduled Transactions (SX). #. They might appear in their editor or in "Since last run". -#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:991 +#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:992 #, c-format msgid "Unknown account for guid [%s], cancelling SX [%s] creation." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1044 +#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1045 #, c-format msgid "Error parsing SX [%s] key [%s]=formula [%s] at [%s]: %s." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1098 -#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1759 +#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1099 +#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1760 #, c-format msgid "Error %d in SX [%s] final gnc_numeric value, using 0 instead." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1768 +#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1769 #, c-format msgid "No exchange rate available in SX [%s] for %s -> %s, value is zero." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:408 +#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:409 msgid "Account is already at Auto-Clear Balance." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:452 +#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:455 msgid "Too many uncleared splits" msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:468 +#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:471 msgid "The selected amount cannot be cleared." msgstr "لا يمكن مسح الكمية المحددة." -#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:474 +#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:477 msgid "Cannot uniquely clear splits. Found multiple possibilities." msgstr "لا يمكن عمل مسح فريد للتقسيمات.تم العثور على عدة إحتمالات." @@ -30833,7 +30833,7 @@ msgstr "%s %s" msgid "Unknown, %d-size list." msgstr "غير معروف, %d-size list." -#: libgnucash/engine/ScrubBusiness.c:548 +#: libgnucash/engine/ScrubBusiness.c:549 #, fuzzy msgid "" "Please delete this transaction. Explanation at https://wiki.gnucash.org/wiki/" @@ -30842,7 +30842,7 @@ msgstr "" "أرجو حذف هذه العملية. التفاصيل موجودة على الرابط التالي http://wiki.gnucash." "org/wiki/Business_Features_Issues#Double_Posting" -#: libgnucash/engine/ScrubBusiness.c:564 +#: libgnucash/engine/ScrubBusiness.c:565 #, fuzzy msgid "" "Please delete this transaction. Explanation at https://wiki.gnucash.org/wiki/" @@ -30851,12 +30851,12 @@ msgstr "" "أرجو حذف هذه العملية. التفاصيل موجودة على الرابط التالي http://wiki.gnucash." "org/wiki/Business_Features_Issues#Double_Posting" -#: libgnucash/engine/ScrubBusiness.c:615 +#: libgnucash/engine/ScrubBusiness.c:616 #, c-format msgid "Checking business lots in account %s: %u of %u" msgstr "" -#: libgnucash/engine/ScrubBusiness.c:669 +#: libgnucash/engine/ScrubBusiness.c:670 #, c-format msgid "Checking business splits in account %s: %u of %u" msgstr "" @@ -30871,7 +30871,7 @@ msgstr "" msgid "Looking for imbalances in account %s: %u of %u" msgstr "" -#: libgnucash/engine/Split.c:1625 +#: libgnucash/engine/Split.c:1636 #, fuzzy msgctxt "" "Displayed account code of the other account in a multi-split transaction" @@ -30890,6 +30890,22 @@ msgstr "ابطلت المعاملة" msgid "No help available." msgstr "لا توجد مساعدة متوفرة." +#, fuzzy +#~ msgid "Search from " +#~ msgstr "البحث" + +#, fuzzy +#~ msgid "Search from Root" +#~ msgstr "نتائج البحث" + +#, fuzzy +#~ msgid "Search from Sub Account" +#~ msgstr "تنقية الحساب" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Search" +#~ msgstr "البحث" + #~ msgid "xxx" #~ msgstr "xxx" diff --git a/po/as.po b/po/as.po index b70bc846e3..51f8ec301a 100644 --- a/po/as.po +++ b/po/as.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: GnuCash 2.6.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?" "product=GnuCash&component=Translations\n" -"POT-Creation-Date: 2021-02-22 17:34+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-03-11 07:46+0100\n" "PO-Revision-Date: 2014-06-02 10:43+0530\n" "Last-Translator: Parimal Khade \n" "Language-Team: NONE\n" @@ -822,7 +822,7 @@ msgid "Selected" msgstr "বাছনি কৰা হল" #: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:767 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2366 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2367 msgid "Account Types" msgstr "একাউন্টৰ প্ৰকাৰবোৰ" @@ -859,7 +859,7 @@ msgid "No" msgstr "নহয়" #: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:1335 -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:729 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:732 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:988 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:272 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:158 @@ -943,8 +943,8 @@ msgid "via Escrow account?" msgstr "ইছক্ৰঅ একাউন্টৰ মাধ্যমেৰে?" #: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:925 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2902 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2667 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2894 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2587 msgid "Loan" msgstr "লোন" @@ -956,7 +956,7 @@ msgstr "ঋণ পুনৰ পৰিশোধ বিকল্প: \"%s\"" #. Translators: The following symbols will build the * #. * header line of exported CSV files: -#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1862 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:941 +#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1862 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:942 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:682 gnucash/gnome/reconcile-view.c:429 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:408 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:612 @@ -1008,18 +1008,18 @@ msgstr "তাৰিখ" #: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1868 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2847 #: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2909 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2922 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2863 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2904 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2909 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2920 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2855 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2896 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2901 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2912 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2996 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3082 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:436 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:132 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2628 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2669 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2674 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2685 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2548 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2589 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2594 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2605 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:298 #: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:357 #: libgnucash/engine/Account.cpp:145 libgnucash/engine/Account.cpp:153 @@ -1034,19 +1034,19 @@ msgid "Principal" msgstr "মূল" #: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1880 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2962 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2858 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2850 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2887 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2895 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2903 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2910 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2919 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2946 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2902 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2911 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2938 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:77 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2623 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2660 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2668 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2675 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2684 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2711 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2543 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2580 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2588 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2595 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2604 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2631 msgid "Interest" msgstr "সুত" @@ -1055,8 +1055,8 @@ msgid "Escrow Payment" msgstr "এছক্ৰ পৰিশোধ কৰক" #: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:382 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2954 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2719 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2946 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2639 #, fuzzy msgctxt "Action Column" msgid "Split" @@ -1153,14 +1153,14 @@ msgstr "ৰছিদ" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:633 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1853 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1089 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2908 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2900 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3076 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:167 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:8 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:205 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:816 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:840 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2673 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2593 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:776 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:795 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:403 @@ -1329,8 +1329,8 @@ msgstr "সামগ্ৰী ডিলিট কৰক?" #: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:603 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:118 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:366 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:663 gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:300 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1307 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1448 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1308 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1463 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:886 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1023 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1063 @@ -1622,7 +1622,7 @@ msgstr "ঠিকনা 1" msgid "Address Not Found" msgstr "ঠিকনাৰ নাম" -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:528 gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:885 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:528 gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:882 #, fuzzy msgid "Total Entries" msgstr "মুঠ দাম" @@ -1662,7 +1662,7 @@ msgstr "লেনদেনৰ পূংখানুপূংখ বিৱৰণ" #: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:1013 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:157 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:157 -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:957 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1398 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:958 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1398 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:700 gnucash/gnome/reconcile-view.c:417 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:102 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:828 @@ -1818,17 +1818,17 @@ msgstr "পৰিশোধবোৰৰ সংখ্যা শূন্য হব msgid "The number of payments cannot be negative." msgstr "পৰিশোধবোৰৰ সংখ্যা নেতিবাচক হব নোৱাৰে." -#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:345 +#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:349 #, fuzzy msgid "Find Account" msgstr "একাউন্ট সম্পাদনা কৰক" -#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:377 +#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:384 #, fuzzy msgid "Place Holder" msgstr "স্থান ধাৰক" -#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:388 +#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:395 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:980 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:322 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:158 @@ -1836,25 +1836,28 @@ msgstr "স্থান ধাৰক" msgid "Hidden" msgstr "লুকাই আছে" -#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:399 +#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:406 #, fuzzy msgid "Not Used" msgstr "নিৰ্ধাৰণ কৰা নহল" -#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:410 +#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:417 #, fuzzy msgid "Balance Zero" msgstr "পৰিমাণ (সময়সীমা)" -#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:421 +#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:428 #, fuzzy msgid "Tax related" msgstr "কৰ সৰ্ম্পকীয়" -#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:447 -#, fuzzy -msgid "Search from " -msgstr "সন্ধান কৰক" +#. Translators: %s is a full account name. +#. This is a label in Search Account from context menu. +#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:458 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Accounts in '%s'" +msgid "Su_b-accounts of '%s'" +msgstr "'%s'ত একাউন্টবোৰ" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:107 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:105 @@ -1892,7 +1895,7 @@ msgid "Share Price" msgstr "শ্বেয়াৰৰ মূল্য" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:124 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3594 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:971 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3594 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:972 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:694 gnucash/gnome/reconcile-view.c:413 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2895 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2907 @@ -1924,7 +1927,7 @@ msgstr "ৰাশি" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:126 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:124 -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:977 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:978 #: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1051 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2885 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2905 @@ -1953,7 +1956,7 @@ msgstr "তাৰিখ পোষ্ট কৰা হ'ল" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:171 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:177 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2503 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4208 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4209 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:875 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:881 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:626 @@ -1992,7 +1995,7 @@ msgstr "কার্য্য" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:173 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:179 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2502 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4207 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4208 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:877 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:883 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:614 @@ -2097,7 +2100,7 @@ msgid "Reconciled Date" msgstr "পুনৰসংযোজিত তাৰিখ" #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of maps missing -#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:365 +#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:362 #, fuzzy, c-format msgid "" "There is %d invalid mapping,\n" @@ -2110,46 +2113,46 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "%s কৰ তালিকাখন বৰ্তী থকা নাই. আপুনি এইখন সৃষ্টি কৰিব বিচাৰিব নেকি?" msgstr[1] "%s কৰ তালিকাখন বৰ্তী থকা নাই. আপুনি এইখন সৃষ্টি কৰিব বিচাৰিব নেকি?" -#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:370 +#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:367 #, c-format msgid "To see the invalid mappings, use a filter of '%s'" msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:370 -#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:607 +#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:367 +#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:604 #, fuzzy msgid "Map Account NOT found" msgstr "একাউন্ট কোড" -#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:372 +#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:369 msgid "(Note, if there is a large number, it may take a while)" msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:706 +#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:703 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:123 msgid "Bayesian" msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:721 +#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:718 #, fuzzy msgid "Description Field" msgstr "বিৱৰণ" -#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:724 +#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:721 msgid "Memo Field" msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:727 +#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:724 #, fuzzy msgid "CSV Account Map" msgstr "একাউন্টৰ নাম" -#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:767 +#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:764 #, fuzzy msgid "Online Id" msgstr "অনলাইন" -#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:793 +#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:790 #, fuzzy msgid "Online HBCI" msgstr "অনলাইন" @@ -2450,7 +2453,7 @@ msgid "Voucher Notes" msgstr "ৰছিদৰ টোকাবোৰ" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3438 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3597 -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:864 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1236 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:865 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1236 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:811 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:401 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:420 @@ -2488,12 +2491,12 @@ msgstr "পোষ্ট কৰা হ'ল" msgid "Due" msgstr "দিবলগীয়া" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3450 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:870 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3450 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:871 #: gnucash/gnome/dialog-order.c:894 msgid "Opened" msgstr "খোলা হ'ল" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3452 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:951 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3452 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:952 #: gnucash/gnome/dialog-order.c:896 gnucash/gnome/reconcile-view.c:421 #: gnucash/gnome/reconcile-view.c:425 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:473 @@ -2609,7 +2612,7 @@ msgstr "কাৰ্য্যটোৰ নাম" msgid "Find Job" msgstr "কামৰ সন্ধান কৰক" -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:813 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:814 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:403 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:208 #: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1634 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1790 @@ -2618,18 +2621,18 @@ msgstr "কামৰ সন্ধান কৰক" msgid "Open" msgstr "খোলক" -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:880 gnucash/gnome/dialog-order.c:892 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:881 gnucash/gnome/dialog-order.c:892 msgid "Closed" msgstr "বন্ধ কৰা হ'ল" -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:890 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:891 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:134 #: gnucash/report/html-fonts.scm:106 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:347 msgid "Title" msgstr "উপাধি" -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:897 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:989 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:898 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:990 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:854 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:457 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:465 @@ -2646,16 +2649,16 @@ msgstr "উপাধি" msgid "Balance" msgstr "পৰিমাণ" -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:903 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:904 msgid "Gains" msgstr "লাভবোৰ" -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:983 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:984 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:131 msgid "Gain/Loss" msgstr "লাভ/লোকচান" -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1047 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1048 #, c-format msgid "Lots in Account %s" msgstr "%s একাউন্টত থকা গোটবোৰ" @@ -3331,7 +3334,7 @@ msgid "Find Vendor" msgstr "ব্যৱসায়ীৰ সন্ধান কৰক" #: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:499 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2951 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2943 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2979 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:70 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:76 @@ -3339,7 +3342,7 @@ msgstr "ব্যৱসায়ীৰ সন্ধান কৰক" #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:91 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:97 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:103 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2716 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2636 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1088 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1285 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:346 @@ -3361,8 +3364,8 @@ msgstr "ব্যয়বোৰ" #: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:505 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:497 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:620 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2876 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2641 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2868 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2561 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:719 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:348 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:144 @@ -3424,7 +3427,7 @@ msgstr "এটা বৰ্তি থকা GnuCash ফাইল খোলক" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:121 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:100 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:665 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1308 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1309 #: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:1198 msgid "_Save" msgstr "_ছেভ কৰক" @@ -3659,7 +3662,7 @@ msgstr "এখন বাজেট নিৰ্বাচন কৰক " #: gnucash/gnome-search/search-account.c:238 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:723 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:297 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1449 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1464 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:217 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:35 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:832 @@ -4256,7 +4259,7 @@ msgstr "ডিলিট কৰক" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:454 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1991 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1960 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:5064 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:5065 msgid "'Check & Repair' is currently running, do you want to abort it?" msgstr "" @@ -4612,8 +4615,8 @@ msgstr "পৰিমাণৰ দ্বাৰা বৰ্গীকৰণ কৰ #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1137 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1139 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:218 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2095 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2098 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2096 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2099 msgid "_Price" msgstr "_দাম" @@ -5708,16 +5711,16 @@ msgstr "আৰু উপ-একাউন্টবোৰ" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2484 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3624 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2874 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2893 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2911 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2866 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2885 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2903 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3021 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3026 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:312 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2544 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2639 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2658 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2676 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2464 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2559 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2578 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2596 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:83 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:343 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:596 @@ -5731,7 +5734,7 @@ msgstr "পাবলগীয়া" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3102 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3107 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:296 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2521 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2441 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:341 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:593 @@ -5760,24 +5763,24 @@ msgstr "" msgid "_Print checks" msgstr "_পৰীক্ষাবোৰ প্ৰিণ্ট কৰক" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2684 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3792 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2685 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3793 msgid "" "You can only print checks from a bank account register or search results." msgstr "" "আপুনি মাত্ৰ এটা বেংক একাউন্টৰ পঞ্জীয়ন বা সন্ধানৰ ফলাফলৰ পৰাহে পৰীক্ষাবোৰ প্ৰিণ্ট " "কৰিব পাৰিব." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2896 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3989 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2897 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3990 msgid "You cannot void a transaction with reconciled or cleared splits." msgstr "" "আপুনি পুনৰসংযোজিত কৰা বা সম্পন্ন কৰা স্প্লিটবোৰৰ সৈতে লেনদেন এটা শূন্য কৰিব নোৱাৰে." #. Translators: The %s is the name of the plugin page -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:3039 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4260 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2327 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:3040 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4261 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2328 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:1175 #, c-format msgid "Filter %s by..." @@ -5860,14 +5863,14 @@ msgid "Unreconciled" msgstr "_পুনৰসংযোজন বাতিল কৰা হল" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3444 -#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:218 +#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:219 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:875 #: gnucash/report/trep-engine.scm:147 gnucash/report/trep-engine.scm:425 msgid "Cleared" msgstr "সম্পন্ন কৰা হল" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3446 -#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:221 +#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:222 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:889 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:71 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:437 @@ -5876,13 +5879,13 @@ msgid "Reconciled" msgstr "পুনৰসংযোজন কৰা হল" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3448 -#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:224 +#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:225 #: gnucash/report/trep-engine.scm:149 msgid "Frozen" msgstr "ৰাখি থোৱা" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3450 -#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:227 +#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:228 #: gnucash/report/trep-engine.scm:150 msgid "Voided" msgstr "খালী কৰা হল" @@ -5902,31 +5905,31 @@ msgstr "" msgid "Transaction Report" msgstr "লেনদেনৰ ৰিপোৰ্ট" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3996 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3997 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1160 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:68 #, c-format msgid "This transaction is marked read-only with the comment: '%s'" msgstr "এইলেনদেনটো কেৱল-পঢ়িব পৰা বুলি চিহ্নিত কৰা অভিমতটো: '%s'" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4076 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4077 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1131 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1121 msgid "A reversing entry has already been created for this transaction." msgstr "এই লেনদেনটোৰ কৰণে এটা ওলোটাকৈ থকা প্ৰৱিষ্টি ইতিমধ্যে সৃষ্টি কৰা হল." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4083 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4084 #, fuzzy msgid "Reverse Transaction" msgstr "ওলোটাকৈ থকা লেনদেনটো যোগ কৰক" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4084 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4085 #, fuzzy msgid "New Transaction Information" msgstr "লেনদেনৰ তথ্য" #. Translators: The %s is the name of the plugin page -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4172 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4173 #, c-format msgid "Sort %s by..." msgstr "... দ্বাৰা %s বৰ্গীকৰণ কৰক" @@ -5934,34 +5937,34 @@ msgstr "... দ্বাৰা %s বৰ্গীকৰণ কৰক" #. Translators: %s refer to the following in #. order: invoice type, invoice ID, owner name, #. posted date, amount -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4750 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4751 #, c-format msgid "%s %s from %s, posted %s, amount %s" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4759 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4760 #, fuzzy #| msgid "Select Account" msgid "Select document" msgstr "একাউন্ট নিৰ্বাচন কৰক" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4760 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4761 msgid "Several documents are linked with this transaction. Please choose one:" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4761 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4762 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:323 #: gnucash/gnome-utils/gnc-cell-renderer-date.c:172 msgid "Select" msgstr "নিৰ্বাচন কৰক" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4809 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4810 #, fuzzy #| msgid "Post Date" msgid "Go to Date" msgstr "পিছৰ তাৰিখত" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:5087 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:5088 #, c-format msgid "Checking splits in current register: %u of %u" msgstr "" @@ -6722,12 +6725,12 @@ msgid "Job" msgstr "কাম" #: gnucash/gnome/search-owner.c:231 -#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:177 +#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:178 msgid "is" msgstr "হয়" #: gnucash/gnome/search-owner.c:232 -#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:178 +#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:179 msgid "is not" msgstr "নহয়" @@ -7019,7 +7022,7 @@ msgid "You must select an item from the list" msgstr "আপুনি তালিকাখনৰ পৰা এটা আইটেম নিৰ্বাচন কৰাতো অপৰিহাৰ্য" #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:702 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:552 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:547 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:137 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:218 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:854 @@ -7054,7 +7057,7 @@ msgid "New item" msgstr "নতুন আইটেম" #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1159 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:549 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:544 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:120 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:837 #, fuzzy @@ -7199,7 +7202,7 @@ msgstr "দিবলগীয়াবোৰ আছে" msgid "has credits" msgstr "পাবলগীয়াবোৰ আছে" -#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:215 +#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:216 msgid "Not Cleared" msgstr "সম্পন্ন কৰা নহল" @@ -7621,7 +7624,7 @@ msgid "Cu_rrency" msgstr "মুদ্ৰা" #: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:760 -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:713 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:716 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:412 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:402 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:511 @@ -7736,7 +7739,7 @@ msgstr "... দৰে ছেভ কৰক" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:45 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:546 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:107 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:68 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:69 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:80 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:496 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:89 @@ -7755,25 +7758,25 @@ msgstr "... দৰে ছেভ কৰক" msgid "_Close" msgstr "বন্ধ কৰক" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:653 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:656 msgid "" "Because no accounts have been set up yet, you will need to return to this " "dialog (via File->Properties), after account setup, if you want to set a " "default gain/loss account." msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:697 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:700 #, fuzzy msgid "Select no account" msgstr "একাউন্টবোৰ নিৰ্বাচন কৰক." -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:730 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:733 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:989 msgctxt "Column header for 'Placeholder'" msgid "P" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:797 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:800 msgid "" "There are no income or expense accounts of the specified\n" "book currency; you will have to return to this dialog\n" @@ -7781,7 +7784,7 @@ msgid "" "default gain/loss account." msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:865 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:868 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:299 #, c-format msgid "" @@ -7791,87 +7794,87 @@ msgstr "" "%s একাউন্টটো এটা স্থান-অধিকাৰকৰ্তাৰ একাউন্ট আৰু ই লেনদেনবোৰৰ অনুমতি নিদিয়ে. অনুগ্ৰহ " "কৰি এটা বেলেগ একাউন্ট পছন্দ কৰক." -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1292 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1295 msgid "Book currency" msgstr "মুদ্ৰা" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1317 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1320 msgid "Default lot tracking policy" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1340 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1343 #, fuzzy msgid "Default gain/loss account" msgstr "ডিলিট হোৱা %s একাউন্টটো" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1506 -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1650 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1509 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1653 msgid "Select All" msgstr "সকলোবোৰ নিৰ্বাচন কৰক" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1508 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1511 msgid "Select all accounts." msgstr "সকলোবোৰ একাউন্ট নিৰ্বাচন কৰক." -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1513 -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1657 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1516 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1660 msgid "Clear All" msgstr "সকলোবোৰ সম্পন্ন কৰক" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1515 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1518 msgid "Clear the selection and unselect all accounts." msgstr "নিৰ্বাচনটো সম্পন্ন কৰক আৰু একাউন্টবোৰ নিৰ্বাচনমুক্ত কৰক. " -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1520 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1523 msgid "Select Children" msgstr "শিশুবোৰ নিৰ্বাচন কৰক" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1522 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1525 msgid "Select all descendents of selected account." msgstr "নিৰ্বাচিত একাউন্টৰ সকলোবোৰ বংশোদ্ভৱ নিৰ্বাচন কৰক." -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1528 -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1664 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1531 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1667 msgid "Select Default" msgstr "ডিফল্ট নিৰ্বাচন কৰক" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1530 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1533 msgid "Select the default account selection." msgstr "ডিফল্ট একাউন্টৰ নিৰ্বাচনটো নিৰ্বাচন কৰক." -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1547 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1550 msgid "Show Hidden Accounts" msgstr "লুকাই থোৱা একাউন্টবোৰ দেখুৱাওক" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1549 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1552 msgid "Show accounts that have been marked hidden." msgstr "লুকাই থকা বুলি চিহ্নিত একাউন্টবোৰ দেখুৱাওক." -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1652 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1655 msgid "Select all entries." msgstr "সকলোবোৰ প্ৰৱিষ্টি নিৰ্বাচন কৰক." -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1659 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1662 msgid "Clear the selection and unselect all entries." msgstr "নিৰ্বাচন কৰাতো নোহোৱা কৰক আৰু সকোলোবোৰ প্ৰৱিষ্টি নিৰ্বাচনমুক্ত কৰক." -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1666 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1669 msgid "Select the default selection." msgstr "ডিফল্ট নিৰ্বাচনটো নিৰ্বাচন কৰক." -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1860 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1863 msgid "Reset defaults" msgstr "ডিফল্টবোৰ ৰিছেট কৰক " -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1862 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1865 msgid "Reset all values to their defaults." msgstr "সকলোবোৰ মূল্য সিহতৰ ডিফল্টবোৰলৈ পুনৰ ছেট কৰক." -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2263 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2266 msgid "Page" msgstr "পৃষ্ঠা" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2890 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2893 #: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1465 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:254 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:269 @@ -7881,23 +7884,23 @@ msgstr "পৃষ্ঠা" msgid "Clear" msgstr "সম্পন্ন কৰক" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2891 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2894 msgid "Clear any selected image file." msgstr "যিকোনো নিৰ্বাচিত ছবিৰ ফাইল সম্পন্ন কৰক." -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2893 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2896 msgid "Select image" msgstr "ছবি নিৰ্বাচন কৰক" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2895 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2898 msgid "Select an image file." msgstr "এটা ছবিৰ ফাইল নিৰ্বাচন কৰক." -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:3075 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:3078 msgid "Pixels" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:3081 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:3084 #, fuzzy msgid "Percent" msgstr "শতকৰা %" @@ -8015,7 +8018,7 @@ msgstr "আপুনি একে একাউন্টটোৰ পৰা আ #: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:1448 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1958 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:85 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1976 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1977 #, c-format msgid "The account %s does not allow transactions." msgstr "%s একাউন্টটো লেনদেনৰ কাৰণে স্বীকৃত নহয়." @@ -8159,7 +8162,7 @@ msgstr "নহয়, এই সময়ত নহয়" #: gnucash/gnome-utils/gnc-cell-renderer-date.c:166 #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:70 #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:86 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1046 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1052 msgid "Today" msgstr "আজিৰ দিনটো" @@ -8545,7 +8548,7 @@ msgid "Save changes to the file?" msgstr "ফাইলটোৰ সলনিবোৰ ছেভ কৰে নে?" #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:655 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1301 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1302 #, c-format msgid "If you don't save, changes from the past %d minute will be discarded." msgid_plural "" @@ -8647,7 +8650,7 @@ msgstr "" "%s ফাইলটো ইতিমধ্যে বৰ্তি আছে. আপুনি এইটো অভাৰৰাইট কৰিব বিচাৰে বুলি নিশ্চিতনে?" #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1699 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1269 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1270 msgid "" msgstr "<অ়জ্ঞাত>" @@ -8891,34 +8894,34 @@ msgstr "উইণ্ডো _9" msgid "Window _0" msgstr "উইণ্ডো _0" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1253 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1254 #, c-format msgid "Save changes to file %s before closing?" msgstr "বন্ধ কৰাৰ আগতে %s ফাইলটোত সলনিবোৰ ছেভ কৰে নে?" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1256 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1257 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the past %d hours and %d minutes will be " "discarded." msgstr "যদি আপুনি ছেভ নকৰে, শেষৰ %d ঘণ্টাবোৰ আৰু %d মিনিটবোৰৰ সলনিবোৰ উপক্ষিত হব." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1258 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1259 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the past %d days and %d hours will be " "discarded." msgstr "যদি আপুনি ছেভ নকৰে, শেষৰ %d দিনবোৰ আৰু %d ঘণ্টাবোৰৰ সলনিবোৰ উপক্ষিত হব." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1306 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1307 msgid "Close _Without Saving" msgstr "ছেভ নকৰাকৈ বন্ধ কৰক" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1437 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1452 msgid "This window is closing and will not be restored." msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1443 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1458 #, fuzzy #| msgid "Close this window" msgid "Close Window?" @@ -8926,59 +8929,59 @@ msgstr "এই উইণ্ডটো বন্ধ কৰক" #. Translators: This string is shown in the window title if this #. document is, well, read-only. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1569 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1588 msgid "(read-only)" msgstr "(কেৱল পঢ়া)" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1577 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1596 msgid "Unsaved Book" msgstr "কিতাপখন ছেভ কৰা নহল" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1737 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1759 #, fuzzy msgid "Last modified on %a, %b %d, %Y at %I:%M %p" msgstr "%a ত শেহতীয়া পৰিৱৰ্তন কৰা হৈছিল, %b %e, %I:%M%P ত %Y" #. Translators: This message appears in the status bar after opening the file. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1740 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1762 #, c-format msgid "File %s opened. %s" msgstr "%s ফাইলটো খোলা হল. %s" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2864 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2884 msgctxt "lower case key for short cut to 'Accounts'" msgid "a" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2954 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2974 msgid "Unable to save to database." msgstr "ডাটাবেছলৈ ছেভ কৰিবলৈ সক্ষম নহয়." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2956 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2976 msgid "Unable to save to database: Book is marked read-only." msgstr "ডাটাবেছ ছেভ কৰিবলৈ অসমৰ্থ: কিতাপখন কেৱল পঢ়িবৰ বাবে চিহ্নিত কৰা হৈছে." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4303 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4318 msgid "Book Options" msgstr "কিতাপৰ বিকল্পবিলাক" #. Translators: %s will be replaced with the current year -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4688 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4703 #, c-format msgid "Copyright © 1997-%s The GnuCash contributors." msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4700 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4715 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:97 msgid "Version" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4701 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:98 gnucash/gnucash-core-app.cpp:503 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4716 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:98 gnucash/gnucash-core-app.cpp:493 msgid "Build ID" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4709 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4724 #, fuzzy msgid "Accounting for personal and small business finance." msgstr "- GnuCash ব্যক্তি আৰু ক্ষুদ্ৰ ব্যৱসায়ী বিত্তীয় পৰিচালনা" @@ -8987,21 +8990,21 @@ msgstr "- GnuCash ব্যক্তি আৰু ক্ষুদ্ৰ ব্ #. Enter your name or that of your team and an email contact for feedback. #. The string can have multiple rows, so you can also add a list of #. contributors. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4718 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4733 msgid "translator-credits" msgstr "Parimal Khade , 2014" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4721 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4736 msgid "Visit the GnuCash website." msgstr "" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:71 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:962 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:968 msgid "Start of this month" msgstr "এই মাহটোৰ আৰম্ভনি" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:72 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:976 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:982 msgid "Start of previous month" msgstr "এই আগৰ মাহৰ আৰম্ভনি" @@ -9010,17 +9013,17 @@ msgid "Start of this quarter" msgstr "এই তিনি মাহৰ আৰম্ভনি" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:74 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1018 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1024 msgid "Start of previous quarter" msgstr "আগৰ তিনি মাহৰ আৰম্ভনি" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:75 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:906 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:912 msgid "Start of this year" msgstr "এই বছৰটোৰ আৰম্ভনি" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:76 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:920 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:926 msgid "Start of previous year" msgstr "আগৰ বছৰৰ আৰম্ভনি" @@ -9033,12 +9036,12 @@ msgid "Start of previous accounting period" msgstr "আগৰ হিচাপ কৰা সময় সীমাৰ আৰম্ভনি" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:87 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:969 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:975 msgid "End of this month" msgstr "এই মাহটোৰ শেষ" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:88 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:983 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:989 msgid "End of previous month" msgstr "আগৰ মাহৰ শেষ" @@ -9047,17 +9050,17 @@ msgid "End of this quarter" msgstr "এই তিনি মাহৰ শেষ" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:90 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1025 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1031 msgid "End of previous quarter" msgstr "আগৰ তিনি মাহৰ শেষ" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:91 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:913 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:919 msgid "End of this year" msgstr "এই বছৰটোৰ শেষ" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:92 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:927 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:933 msgid "End of previous year" msgstr "আগৰ বছৰৰ শেষ" @@ -9264,7 +9267,7 @@ msgstr "স্প্লিটটো সলনি কৰক" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1959 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:86 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1977 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1978 #, c-format msgid "The account %s does not exist. Would you like to create it?" msgstr "%s একাউন্টটো বৰ্তি থকা নাই. আপুনি এইটো সৃষ্টি কৰিব বিচাৰিব নেকি?" @@ -9278,54 +9281,54 @@ msgstr "আপুনি পঞ্জীয়ন এখনলৈ সাধাৰণ msgid "New top level account" msgstr "ওপৰ স্তৰৰ নতুন একাউন্ট" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2855 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2620 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2847 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2540 #, fuzzy msgctxt "Action Column" msgid "Deposit" msgstr "জমা" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2856 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2621 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2848 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2541 msgid "Withdraw" msgstr "উলিয়াওক" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2857 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2622 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2849 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2542 msgid "Check" msgstr "পৰীক্ষা কৰক" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2859 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2890 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2624 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2655 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2851 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2882 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2544 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2575 msgid "ATM Deposit" msgstr "ATM জমা" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2860 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2625 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2656 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2852 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2545 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2576 msgid "ATM Draw" msgstr "ATM উলিয়াওক" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2861 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2626 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2853 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2546 msgid "Teller" msgstr "হিচাপ পৰীক্ষক" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2862 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2854 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2973 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3059 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:133 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:529 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1093 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2627 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2547 #: libgnucash/engine/Account.cpp:151 libgnucash/engine/Account.cpp:165 msgid "Charge" msgstr "চাৰ্জ" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2864 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2629 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2856 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2549 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:208 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:210 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:278 @@ -9333,156 +9336,156 @@ msgstr "চাৰ্জ" msgid "Receipt" msgstr "ৰছিদ" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2865 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2879 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2915 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2926 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2958 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2857 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2871 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2907 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2918 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2950 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2968 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3046 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2630 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2644 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2680 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2691 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2723 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2550 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2564 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2600 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2611 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2643 #: libgnucash/engine/Account.cpp:146 libgnucash/engine/Account.cpp:167 #: libgnucash/engine/Account.cpp:175 libgnucash/engine/Account.cpp:176 msgid "Increase" msgstr "বঢ়াওক" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2866 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2880 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2916 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2927 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2959 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2858 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2872 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2908 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2919 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2951 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2961 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3053 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2631 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2645 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2681 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2692 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2724 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2551 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2565 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2601 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2612 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2644 #: libgnucash/engine/Account.cpp:147 libgnucash/engine/Account.cpp:155 #: libgnucash/engine/Account.cpp:156 libgnucash/engine/Account.cpp:166 msgid "Decrease" msgstr "কমাওক" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2868 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2633 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2860 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2553 msgid "POS" msgstr "POS" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2869 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2861 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:442 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:269 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:799 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:253 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:271 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:135 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2634 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2554 #: gnucash/report/reports/aging.scm:692 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:175 msgid "Phone" msgstr "ফোন" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2870 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2896 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2862 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2888 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:156 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2635 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2661 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2555 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2581 msgid "Online" msgstr "অনলাইন" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2872 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2637 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2864 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2557 msgid "AutoDep" msgstr "অটোডিপোজিট" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2873 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2638 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2865 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2558 msgid "Wire" msgstr "ৱাইৰ" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2875 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2640 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2867 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2560 msgid "Direct Debit" msgstr "প্ৰত্যক্ষ ঋণ" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2881 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2885 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2873 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2877 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2884 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2892 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2900 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2917 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2928 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2933 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2940 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2960 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2909 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2920 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2925 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2932 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2952 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3071 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2646 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2650 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2657 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2665 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2682 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2693 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2698 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2725 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2577 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2585 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2602 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2613 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2618 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2645 #: libgnucash/engine/Account.cpp:148 libgnucash/engine/Account.cpp:149 #: libgnucash/engine/Account.cpp:150 msgid "Buy" msgstr "কিনক" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2882 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2886 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2897 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2901 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2918 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2929 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2934 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2941 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2961 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2874 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2878 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2889 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2893 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2910 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2921 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2926 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2933 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2953 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2991 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2647 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2651 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2662 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2666 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2683 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2694 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2699 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2726 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2567 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2571 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2582 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2586 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2603 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2614 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2619 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2646 #: libgnucash/engine/Account.cpp:168 libgnucash/engine/Account.cpp:169 #: libgnucash/engine/Account.cpp:170 msgid "Sell" msgstr "বিক্ৰি কৰক" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2887 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2894 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2943 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2652 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2659 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2708 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2879 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2886 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2935 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2572 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2579 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2628 msgid "Fee" msgstr "মাননি" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2891 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2883 msgid "ATM Withdraw" msgstr "ATM ৰ দ্বাৰা উলিয়াওক" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2921 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2913 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2984 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2686 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2606 #: libgnucash/engine/Account.cpp:172 msgid "Rebate" msgstr "ৰেহাই" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2922 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2687 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2914 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2607 msgid "Paycheck" msgstr "পেচেক" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2935 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2927 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:109 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:113 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2700 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2620 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:502 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1123 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:724 @@ -9490,12 +9493,12 @@ msgstr "পেচেক" msgid "Equity" msgstr "সাধাৰণ অংশ" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2942 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2934 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:426 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2939 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:153 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:69 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2707 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2627 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:402 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1076 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:99 @@ -9513,30 +9516,30 @@ msgstr "সাধাৰণ অংশ" msgid "Price" msgstr "দাম" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2945 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2710 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2937 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2630 msgid "Dividend" msgstr "লভ্যাংশ" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2948 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2713 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2940 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2633 msgid "LTCG" msgstr "LTCG" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2950 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2715 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2942 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2635 msgid "STCG" msgstr "STCG" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2953 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2718 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2945 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2638 msgid "Dist" msgstr "ডিষ্ট" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:45 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1397 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:218 -#: libgnucash/engine/Split.c:1592 libgnucash/engine/Split.c:1609 +#: libgnucash/engine/Split.c:1603 libgnucash/engine/Split.c:1620 msgid "-- Split Transaction --" msgstr "-- স্প্লিটৰ লেনদেন --" @@ -9570,12 +9573,12 @@ msgstr "" "কৰি যদি এইটো এটা নতুন লেনদেন হয়." #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1122 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2081 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2082 msgid "Recalculate Transaction" msgstr "লেনদেনটো পুনৰ গণনা কৰক" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1123 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2082 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2083 msgid "" "The values entered for this transaction are inconsistent. Which value would " "you like to have recalculated?" @@ -9585,30 +9588,30 @@ msgstr "" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1130 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1132 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:137 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2088 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2091 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2089 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2092 msgid "_Shares" msgstr "শ্বেয়াৰবোৰ" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1130 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1137 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1144 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2089 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2096 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2103 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2090 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2097 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2104 msgid "Changed" msgstr "সলনি কৰা হল" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1144 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1146 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:491 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2102 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2105 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2103 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2106 msgid "_Value" msgstr "মূল্য" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1166 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2114 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2115 msgid "_Recalculate" msgstr "পুনৰ গণনা" @@ -9721,38 +9724,38 @@ msgid "O" msgstr "" #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1818 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1819 #, c-format msgid "Present (%s)" msgstr "বৰ্তমানৰ (%s)" #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1821 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1822 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:924 #, c-format msgid "Balance (%s)" msgstr "পৰিমাণ (%s)" #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1824 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1825 #, c-format msgid "Cleared (%s)" msgstr "সম্পন্ন কৰা হল (%s)" #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1827 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1828 #, c-format msgid "Reconciled (%s)" msgstr "পুনৰসংযোজন কৰা হল (%s)" #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1830 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1831 #, c-format msgid "Future Minimum (%s)" msgstr "ভবিষ্যতৰ নূন্যতম (%s)" #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1833 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1834 #, c-format msgid "Total (%s)" msgstr "মুঠ (%s)" @@ -10199,11 +10202,11 @@ msgstr "নেট সম্পত্তি:" msgid "Profits:" msgstr "লাভবোৰ:" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:91 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:94 msgid "Price Quotes Retrieval Options" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:94 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:97 msgid "" "Execute price quote related commands. Currently only one command is " "supported.\n" @@ -10212,7 +10215,7 @@ msgid "" "given GnuCash datafile.\n" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:97 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:100 #, fuzzy msgid "" "Regular expression determining which namespace commodities will be retrieved " @@ -10221,12 +10224,12 @@ msgstr "" "ধাৰাবাহিক বৰ্ণনাই নামৰ ব্যৱধান থকা সামগ্ৰীবোৰৰ কোনটো পুনৰ উদ্ধাৰ কৰা হব নিৰ্দ্ধাৰণ " "কৰে" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:101 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:104 #, fuzzy msgid "Report Generation Options" msgstr "ৰিপোৰ্টৰ বিকল্পবোৰ" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:104 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:107 msgid "" "Execute report related commands. The following commands are supported.\n" "\n" @@ -10236,39 +10239,39 @@ msgid "" " run: \tRun the named report in the given GnuCash datafile.\n" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:110 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:113 #, fuzzy msgid "Name of the report to run\n" msgstr "কোম্পানীটোৰ নাম." -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:112 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:115 #, fuzzy msgid "Specify export type\n" msgstr "2. আমদানীৰ প্ৰকাৰ নিৰ্বাচন কৰক" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:114 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:117 #, fuzzy msgid "Output file for report\n" msgstr "ৰিপোৰ্টবোৰৰ কৰণে পটভূমিৰ উপাধি." -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:129 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:132 msgid "Unknown quotes command '{1}'" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:136 gnucash/gnucash-cli.cpp:150 -#: gnucash/gnucash.cpp:364 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:139 gnucash/gnucash-cli.cpp:153 +#: gnucash/gnucash.cpp:367 msgid "Missing data file parameter" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:174 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:177 msgid "Missing --name parameter" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:182 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:185 msgid "Unknown report command '{1}'" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:188 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:191 #, fuzzy msgid "Missing command or option" msgstr "এইটো এটা ৰঙৰ বিকল্প." @@ -10299,49 +10302,49 @@ msgid "To find the last stable version, please refer to {1}" msgstr "" "শেহতীয়া সুস্থিৰ সংস্কৰণটো পাবলৈ, অনুগ্ৰহ কৰি http://www.gnucash.org লৈ পথাওক" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:465 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:455 #, fuzzy msgid "- GnuCash, accounting for personal and small business finance" msgstr "- GnuCash ব্যক্তি আৰু ক্ষুদ্ৰ ব্যৱসায়ী বিত্তীয় পৰিচালনা" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:467 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:457 msgid "{1} [options] [datafile]" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:495 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:485 #, fuzzy msgid "GnuCash {1}" msgstr "GnuCash" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:496 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:486 #, fuzzy msgid "GnuCash {1} development version" msgstr "GnuCash %s উন্নয়ণৰ অধ্যায়" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:524 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:514 #, fuzzy msgid "Common Options" msgstr "কিতাপৰ বিকল্পবিলাক" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:527 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:517 msgid "Show this help message" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:529 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:519 msgid "Show GnuCash version" msgstr "GnuCash অধ্যায়টো দেখুৱাওক" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:531 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:521 msgid "" "Enable debugging mode: provide deep detail in the logs.\n" "This is equivalent to: --log \"=info\" --log \"qof=info\" --log \"gnc=info\"" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:533 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:523 msgid "Enable extra/development/debugging features." msgstr "অতিৰিক্ত/উন্নয়ন/দিবাগিংৰ উপাদানবোৰ কাৰ্য্যক্ষম কৰক." -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:535 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:525 msgid "" "Log level overrides, of the form \"modulename={debug,info,warn,crit," "error}\"\n" @@ -10349,7 +10352,7 @@ msgid "" "This can be invoked multiple times." msgstr "" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:537 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:527 msgid "" "File to log into; defaults to \"/tmp/gnucash.trace\"; can be \"stderr\" or " "\"stdout\"." @@ -10357,7 +10360,7 @@ msgstr "" "ডিফল্টলৈ লগ কৰিবলগীয়া ফাইল \"/tmp/gnucash.trace\"; \"stderr\" বা \"stdout\" ও " "হব পাৰে." -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:539 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:529 msgid "" "Set the prefix for gsettings schemas for gsettings queries. This can be " "useful to have a different settings tree while debugging." @@ -10365,50 +10368,50 @@ msgstr "" "জিছেটিংছৰ বাবে উপসৰ্গ আৰু জিছেটিংছ প্ৰশ্নবোৰৰ বাবে স্কেমাবোৰ ছেট কৰক. ডিবাগ কৰোতে " "এটা বেলেগ ছেটিংছ বিন্যাস পাবৰ বাবে এইটো উপযোগী হব পাৰে." -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:541 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:531 #, fuzzy msgid "Hidden Options" msgstr "বাজেটৰ বিকল্পবোৰ" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:544 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:534 msgid "[datafile]" msgstr "[ডাটাফাইল]" -#: gnucash/gnucash.cpp:224 +#: gnucash/gnucash.cpp:227 msgid "Checking Finance::Quote..." msgstr "বিত্ত পৰীক্ষা কৰক::উদ্ধৃতি..." -#: gnucash/gnucash.cpp:233 +#: gnucash/gnucash.cpp:236 msgid "Loading data..." msgstr "তথ্য লোড হৈ আছে..." -#: gnucash/gnucash.cpp:329 +#: gnucash/gnucash.cpp:332 #, fuzzy msgid "Application Options" msgstr "প্ৰয়োগ" -#: gnucash/gnucash.cpp:332 +#: gnucash/gnucash.cpp:335 msgid "Do not load the last file opened" msgstr "শেষত খোলা ফাইলটো লোড নকৰিব" -#: gnucash/gnucash.cpp:334 +#: gnucash/gnucash.cpp:337 #, fuzzy msgid "Show help for gtk options" msgstr "প্ৰথম বিকল্পৰ কৰণে সহায় কৰক." -#: gnucash/gnucash.cpp:336 +#: gnucash/gnucash.cpp:339 #, fuzzy msgid "Deprecated Options" msgstr "ৰিপোৰ্টৰ বিকল্পবোৰ" -#: gnucash/gnucash.cpp:339 +#: gnucash/gnucash.cpp:342 msgid "" "Add price quotes to given GnuCash datafile.\n" "Note this option has been deprecated and will be removed in GnuCash 5.0.\n" "Please use 'gnucash-cli --quotes get ' instead." msgstr "" -#: gnucash/gnucash.cpp:343 +#: gnucash/gnucash.cpp:346 msgid "" "Regular expression determining which namespace commodities will be " "retrieved.\n" @@ -10417,21 +10420,21 @@ msgid "" "instead." msgstr "" -#: gnucash/gnucash.cpp:360 +#: gnucash/gnucash.cpp:363 msgid "" "The '--add-price-quotes' option to gnucash has been deprecated and will be " "removed in GnuCash 5.0. Please use 'gnucash-cli --quotes get ' " "instead." msgstr "" -#: gnucash/gnucash.cpp:394 +#: gnucash/gnucash.cpp:399 #, fuzzy msgid "Run '{1} --help' to see a full list of available command line options." msgstr "" "%s\n" "উপলব্ধ নিৰ্দেশ শাৰী বিকল্পবোৰৰ সম্পূৰ্ণ তালিকা এখন চাবলৈ '%s --সহায়' টো চলাওক.\n" -#: gnucash/gnucash.cpp:396 +#: gnucash/gnucash.cpp:401 #, fuzzy msgid "" "Error: could not initialize graphical user interface and option add-price-" @@ -15878,52 +15881,49 @@ msgid "When paid" msgstr "যেতিয়া পৰিশোধ কৰা হয়" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:25 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:96 #, fuzzy msgid "Search the Account List" -msgstr "_মূখ্য একাউন্ট" +msgstr "মূখ্য একাউন্ট" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:38 #, fuzzy -msgid "Close on Jump" +msgid "Close _on Jump" msgstr "বন্ধ কিতাপ" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:54 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:55 #, fuzzy msgid "_Jump To" msgstr "_যাওক" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:95 -#, fuzzy -msgid "Search the Account List" -msgstr "_মূখ্য একাউন্ট" - -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:112 -#, fuzzy -msgid "Search from Root" -msgstr "সন্ধানৰ ফলাফলবোৰ" - #: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:127 #, fuzzy -msgid "Search from Sub Account" -msgstr "হিচপ মোচক" +#| msgid "All accounts" +msgid "All _accounts" +msgstr "সকলো একাউন্টহবোৰ" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:163 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:165 +#, fuzzy +#| msgid " Search " +msgid "Search scope" +msgstr "সন্ধান কৰক" + +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:191 #, fuzzy msgid "Account Full Name" msgstr "একাউন্টৰ নাম" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:187 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:215 msgid "Case insensitive searching is available on 'Account Full Name'." msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:230 -#, fuzzy -msgid "_Search" -msgstr "সন্ধান কৰক" +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:258 +msgid "Sea_rch" +msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:266 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:294 msgid "" -"Select a row and then press 'jump to' to jump to account in the Account " +"Select a row and then press 'jump to' to jump to the account in the Account " "Tree,\n" "if account should not be shown, this will be temporarily overridden." msgstr "" @@ -22074,7 +22074,7 @@ msgstr "একাউন্টবোৰৰ মাজৰ বদলিবোৰ ম msgid "Converting" msgstr "ৰূপান্তৰ কৰা" -#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:500 +#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:501 msgid "Missing transaction date." msgstr "হেৰোৱা লেনদেনৰ তাৰিখ." @@ -23401,7 +23401,7 @@ msgstr "শৈলী তালিকা." #: gnucash/report/reports/aging.scm:37 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:147 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:171 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:177 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:41 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:365 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:496 @@ -24310,7 +24310,7 @@ msgid "Tax Report / TXF Export" msgstr "কৰৰ ৰিপোৰ্ট / TXF ৰপ্তানি" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:147 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:171 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:177 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:40 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:365 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:493 @@ -24320,42 +24320,42 @@ msgid "From" msgstr "... পৰা" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:151 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:175 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:181 msgid "Alternate Period" msgstr "পৰিবৰ্তীত সময়সীমা" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:152 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:176 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:182 msgid "Override or modify From: & To:." msgstr "অভাৰৰাইড বা পৰিৱৰ্তন কৰক: ...ৰ পৰা & : ...লৈ." #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:154 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:178 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:184 msgid "Use From - To" msgstr "পৰা - লৈ ব্যৱহাৰ কৰক" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:154 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:178 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:184 msgid "Use From - To period." msgstr "সময়সীমা ...ৰ পৰা ...লৈ ব্যৱহাৰ কৰক." #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:155 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:179 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:185 msgid "1st Est Tax Quarter" msgstr "1st নিৰূপিত কৰৰ এক-চতুৰ্থাংশ" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:155 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:179 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:185 msgid "Jan 1 - Mar 31." msgstr "জানুৱাৰী 1 - মাৰ্চ 31." #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:156 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:180 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:186 msgid "2nd Est Tax Quarter" msgstr "2nd নিৰূপিত কৰৰ এক-চতুৰ্থাংশ" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:156 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:180 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:186 msgid "Apr 1 - May 31." msgstr "এপ্ৰিল 1 - মে 31." @@ -24363,57 +24363,57 @@ msgstr "এপ্ৰিল 1 - মে 31." #. actual year's quarters! See the definition of #. tax-qtr-real-qtr-year variable above. #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:157 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:184 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:190 msgid "3rd Est Tax Quarter" msgstr "3rd নিৰূপিত কৰৰ এক-চতুৰ্থাংশ" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:157 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:184 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:190 msgid "Jun 1 - Aug 31." msgstr "জুন 1 - আগষ্ট 31." #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:158 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:185 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:191 msgid "4th Est Tax Quarter" msgstr "4th নিৰূপিত কৰৰ এক-চতুৰ্থাংশ" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:158 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:185 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:191 msgid "Sep 1 - Dec 31." msgstr "ছেপ্তেম্বৰ 1 - ডিচেম্বৰ 31." #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:159 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:186 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:192 msgid "Last Year" msgstr "যোৱা বছৰ" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:159 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:186 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:192 msgid "Last Year." msgstr "যোৱা বছৰ." #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:161 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:188 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:194 msgid "Last Yr 1st Est Tax Qtr" msgstr "যোৱা বছৰৰ 1st নিৰূপিত কৰৰ এক-চতুৰ্থাংশ" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:162 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:189 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:195 msgid "Jan 1 - Mar 31, Last year." msgstr "জানুৱাৰী 1 - মাৰ্চ 31, যোৱা বছৰ." #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:164 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:191 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:197 msgid "Last Yr 2nd Est Tax Qtr" msgstr "যোৱা বছৰৰ 2nd নিৰূপিত কৰৰ এক-চতুৰ্থাংশ" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:165 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:192 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:198 msgid "Apr 1 - May 31, Last year." msgstr "এপ্ৰিল 1 - মে 31, যোৱা বছৰ." #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:167 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:194 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:200 msgid "Last Yr 3rd Est Tax Qtr" msgstr "যোৱা বছৰৰ 3rd নিৰূপিত কৰৰ এক-চতুৰ্থাংশ" @@ -24421,32 +24421,32 @@ msgstr "যোৱা বছৰৰ 3rd নিৰূপিত কৰৰ এক-চ #. actual year's quarters! See the definition of #. tax-qtr-real-qtr-year variable above. #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:168 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:198 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:204 msgid "Jun 1 - Aug 31, Last year." msgstr "জানুৱাৰী 1 - আগষ্ট 31, যোৱা বছৰ." #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:170 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:200 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:206 msgid "Last Yr 4th Est Tax Qtr" msgstr "যোৱা বছৰৰ 4th নিৰূপিত কৰৰ এক-চতুৰ্থাংশ" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:171 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:201 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:207 msgid "Sep 1 - Dec 31, Last year." msgstr "ছেপ্তেম্বৰ 1 - ডিচেম্বৰ 31, যোৱা বছৰ." #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:175 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:205 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:211 msgid "Select Accounts (none = all)" msgstr "একাউন্টবোৰ (এটাও নহয় = সকলো) নিৰ্বাচন কৰক" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:176 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:206 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:212 msgid "Select accounts." msgstr "একাউন্টবোৰ নিৰ্বাচন কৰক." #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:182 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:212 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:218 msgid "Suppress $0.00 values" msgstr "$0.00 মূল্যবোৰ তলপেলাই থওক" @@ -24500,111 +24500,111 @@ msgstr "XML" msgid "This page shows your Taxable Income and Deductible Expenses." msgstr "এই পৃষ্ঠাটোৱে আপোনাৰ কৰ প্ৰযোয্য আয় আৰু বিয়োগ প্ৰযোয্য ব্যয়বোৰ দেখুৱায়." -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:113 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:119 msgid "Tax Schedule Report/TXF Export" msgstr "কৰ নিৰ্ধাৰণ ৰিপোৰ্ট/TXF ৰপ্তানি" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:213 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:219 msgid "$0.00 valued Tax codes won't be printed." msgstr "$0.00 মূল্য নিৰ্ধাৰিত কৰৰ কোডবোৰ প্ৰিণ্ট কৰিব নোৱাৰি." -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:217 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:223 msgid "Do not print full account names" msgstr "একাউন্টৰ সম্পূৰ্ণ নামবোৰ প্ৰিণ্ট নকৰিব" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:218 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:224 msgid "Do not print all Parent account names." msgstr "সকলো মুখ্য একাউন্টৰ নাম মুদ্ৰণ নকৰিব." -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:222 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:228 msgid "Print all Transfer To/From Accounts" msgstr "একাউন্টবোৰৰ লৈ/পৰা হোৱা সকলোবোৰ বদলিৰ প্ৰিন্ট কৰক" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:223 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:229 msgid "Print all split details for multi-split transactions." msgstr "বিভিন্ন-স্প্লিট লেনদেনবোৰৰ বাবে সকলো স্প্লিট পূংখানুপূংখ বিৱৰণ মুদ্ৰণ কৰক." -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:227 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:233 msgid "Print TXF export parameters" msgstr "TXF ৰপ্তানি পেৰামিটাৰবোৰ প্ৰিণ্ট কৰক" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:228 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:234 msgid "Show TXF export parameters for each TXF code/account on report." msgstr "ৰিপোৰ্টত প্ৰত্যেক TXF কোড/একাউন্টৰ বাবে TXF ৰপ্তানি পেৰামিটাৰবোৰ দেখুৱাওক." -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:233 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:239 msgid "Do not print T-Num:Memo data" msgstr "T-সংখ্যা:মেমো ডাটা মুদ্ৰণ নকৰিব" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:234 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:240 msgid "Do not print T-Num:Memo data for transactions." msgstr "লেনদেনবোৰৰ বাবে T-সংখ্যা:মেমো ডাটা মুদ্ৰণ নকৰিব." -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:237 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:243 msgid "Do not print Action:Memo data" msgstr "কাৰ্য্য:মেমো তথ্যটো প্ৰিণ্ট নকৰিব" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:238 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:244 msgid "Do not print Action:Memo data for transactions." msgstr "লেনদেনবোৰৰ বাবে কাৰ্য:মেমো ডাটা মুদ্ৰণ নকৰিব." -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:242 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:248 msgid "Do not print transaction detail" msgstr "লেনদেনৰ সম্পূৰ্ণ বিৱৰণ প্ৰিণ্ট নকৰিব" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:243 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:249 msgid "Do not print transaction detail for accounts." msgstr "একাউন্টবোৰৰ বাবে লেনদেনৰ পূংখানুপূংখ বিৱৰণ মুদ্ৰণ নকৰিব." -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:247 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:253 msgid "Do not use special date processing" msgstr "তাৰিখৰ বিশেষ প্ৰক্ৰিয়া ব্যৱহাৰ নকৰিব" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:248 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:254 msgid "Do not print transactions out of specified dates." msgstr "নিৰ্ধাৰিত তাৰিখবোৰৰ বাহিৰত লেনদেনবোৰ মুদ্ৰণ নকৰিব." -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:252 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:258 msgid "Currency conversion date" msgstr "মুদ্ৰা ৰূপান্তৰকৰণৰ তাৰিখ" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:253 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:259 msgid "Select date to use for PriceDB lookups." msgstr "দামDB লুকআপবোৰৰ বাবে ব্যৱহাৰ কৰিবলৈ তাৰিখ নিৰ্বাচন কৰক." -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:256 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:262 msgid "Nearest transaction date" msgstr "আটাইতকৈ কাষৰ লেনদেন তাৰিখটো" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:256 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:262 msgid "Use nearest to transaction date." msgstr "লেনদেনৰ তাৰিখৰ আটাইতকৈ ওচৰৰটো ব্যৱহাৰ কৰক." -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:258 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:264 msgid "Nearest report date" msgstr "আটাইতকৈ কাষৰ ৰিপোৰ্টৰ তাৰিখটো" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:258 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:264 msgid "Use nearest to report date." msgstr "ৰিপোৰ্ট তাৰিখৰ আটাইতকৈ ওচৰৰটো ব্যৱহাৰ কৰক." -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3323 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3335 msgid "Tax Schedule Report & TXF Export" msgstr "কৰ নিৰ্ধাৰণৰ ৰিপোৰ্ট & TXF ৰপ্তানি" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3325 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3337 msgid "" "Taxable Income/Deductible Expenses with Transaction Detail/Export to .TXF " "file" msgstr "" "লেনদেনৰ সম্পূৰ্ণ বিৱৰণ/ৰপ্তানি ৰ সৈতে .TXF ফাইললৈ কৰ প্ৰযোজ্য আয়/বিয়োগ প্ৰযোজ্য ব্যয়" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3329 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3338 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3341 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3350 msgid "Taxable Income/Deductible Expenses" msgstr "কৰ প্ৰযোজ্য আয়/বিয়োগ প্ৰযোজ্য ব্যয়" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3330 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3342 msgid "" "This report shows transaction detail for your accounts related to Income " "Taxes." @@ -24612,7 +24612,7 @@ msgstr "" "এই ৰিপোৰ্টটোৱে আপোনাৰ আয় কৰবোৰৰ সৈতে জড়িত একাউন্টবোৰৰ কৰণে লেনদেনৰ সম্পূৰ্ণ বিৱৰণ " "দেখুৱায়." -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3339 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3351 msgid "This page shows transaction detail for relevant Income Tax accounts." msgstr "এই পৃষ্ঠাটোৱে আয় কৰ সম্পৰ্কীয় একাউন্টবোৰৰ কাৰণে লেনদেনৰ সম্পূৰ্ণ বিৱৰণ দেখুৱায়." @@ -27043,7 +27043,7 @@ msgid "Display individual tax columns rather than their sum" msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:116 -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:356 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:353 #, fuzzy msgid "Gross Balance" msgstr "পৰিমাণ পাওক" @@ -27053,7 +27053,7 @@ msgid "Display the gross balance (gross sales - gross purchases)" msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:118 -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:364 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:361 #, fuzzy msgid "Net Balance" msgstr "পৰিমাণ পাওক" @@ -27063,7 +27063,7 @@ msgid "Display the net balance (sales without tax - purchases without tax)" msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:121 -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:371 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:368 #, fuzzy msgid "Tax payable" msgstr "কৰ তালিকা" @@ -27130,33 +27130,33 @@ msgid "" msgstr "" #. Translators: "Gross Sales" refer to Net Sales + GST/VAT on Sales -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:316 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:313 #, fuzzy msgid "Gross Sales" msgstr "বিক্ৰীবোৰ" -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:323 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:320 #, fuzzy msgid "Net Sales" msgstr "বিক্ৰীবোৰ" -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:330 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:327 #, fuzzy msgid "Tax on Sales" msgstr "কৰ তালিকাবোৰ" #. Translators: "Gross Purchases" refer to Net Purchase + #. GST/VAT on Purchase -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:334 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:331 msgid "Gross Purchases" msgstr "" -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:342 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:339 #, fuzzy msgid "Net Purchases" msgstr "মুঠ দাম" -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:350 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:347 #, fuzzy msgid "Tax on Purchases" msgstr "কৰৰ শ্ৰেণী" @@ -30282,207 +30282,207 @@ msgid "" "saved by a later version of GnuCash. Defaulting to today." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:909 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:915 msgid "First day of the current calendar year." msgstr "চলিত কেলেণ্ডাৰ বৰ্ষৰ প্ৰথম দিনটো." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:916 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:922 msgid "Last day of the current calendar year." msgstr "চলিত কেলেণ্ডাৰ বৰ্ষৰ অন্তিম দিনটো." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:923 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:929 msgid "First day of the previous calendar year." msgstr "আগৰ কেলেণ্ডাৰ বৰ্ষৰ প্ৰথম দিনটো." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:930 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:936 msgid "Last day of the previous calendar year." msgstr "আগৰ কেলেণ্ডাৰ বৰ্ষৰ অন্তিম দিনটো." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:934 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:940 msgid "Start of next year" msgstr "পৰৱৰ্তী বৰ্ষটোৰ আৰম্ভনিত" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:937 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:943 msgid "First day of the next calendar year." msgstr "পৰৱৰ্তী কেলেণ্ডাৰ বৰ্ষৰ প্ৰথম দিনটো." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:941 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:947 msgid "End of next year" msgstr "পৰৱৰ্তী বৰ্ষটোৰ শেষত" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:944 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:950 msgid "Last day of the next calendar year." msgstr "পৰৱৰ্তী কেলেণ্ডাৰ বৰ্ষৰ অন্তিম দিনটো." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:948 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:954 msgid "Start of accounting period" msgstr "হিচাপৰ সময়সীমাৰ আৰম্ভনি" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:951 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:957 msgid "First day of the accounting period, as set in the global preferences." msgstr "গণনাৰ সময়সীমাটোৰ প্ৰথম দিনটো, সাৰ্বজনীন পছন্দবোৰত ছেট কৰাৰ দৰে." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:955 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:961 msgid "End of accounting period" msgstr "হিচাপৰ সময়সীমাৰ শেষ" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:958 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:964 msgid "Last day of the accounting period, as set in the global preferences." msgstr "গণনাৰ সময়সীমাটোৰ অন্তিম দিনটো, সাৰ্বজনীন পছন্দবোৰত ছেট কৰাৰ দৰে." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:965 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:971 msgid "First day of the current month." msgstr "চলিত মাহৰ প্ৰথম দিনটো." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:972 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:978 msgid "Last day of the current month." msgstr "চলিত মাহৰ অন্তিম দিনটো" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:979 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:985 msgid "First day of the previous month." msgstr "আগৰ মাহৰ প্ৰথম দিনটো" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:986 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:992 msgid "Last day of previous month." msgstr "আগৰ মাহৰ অন্তিম দিনটো" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:990 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:996 msgid "Start of next month" msgstr "পৰৱৰ্তী মাহটোৰ আৰম্ভনি" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:993 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:999 msgid "First day of the next month." msgstr "পৰৱৰ্তী মাহৰ প্ৰথম দিনটো" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:997 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1003 msgid "End of next month" msgstr "পৰৱৰ্তী মাহটোৰ শেষত" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1000 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1006 msgid "Last day of next month." msgstr "পৰৱৰ্তী মাহৰ অন্তিম দিনটো" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1004 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1010 msgid "Start of current quarter" msgstr "চলিত তিনি মাহৰ আৰম্ভনিত " -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1007 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1013 msgid "First day of the current quarterly accounting period." msgstr "চলিত তিনিমহীয়াকৈ গণনা কৰা সময়সীমাটোৰ প্ৰথম দিনটো." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1011 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1017 msgid "End of current quarter" msgstr "চলিত তিনি মাহৰ শেষত" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1014 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1020 msgid "Last day of the current quarterly accounting period." msgstr "চলিত তিনিমহীয়াকৈ গণনা কৰা সময়সীমাটোৰ অন্তিম দিনটো." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1021 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1027 msgid "First day of the previous quarterly accounting period." msgstr "আগৰ তিনিমহীয়াকৈ গণনা কৰা সময়সীমাটোৰ প্ৰথম দিনটো." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1028 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1034 msgid "Last day of previous quarterly accounting period." msgstr "আগৰ তিনিমহীয়াকৈ গণনা কৰা সময়সীমাটোৰ অন্তিম দিনটো." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1032 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1038 msgid "Start of next quarter" msgstr "পৰৱৰ্তী তিনি মাহৰ আৰম্ভনি" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1035 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1041 msgid "First day of the next quarterly accounting period." msgstr "পৰৱৰ্তী তিনিমহীয়াকৈ গণনা কৰা সময়সীমাটোৰ প্ৰথম দিনটো." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1039 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1045 msgid "End of next quarter" msgstr "পৰৱৰ্তী তিনি মাহৰ শেষত" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1042 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1048 msgid "Last day of next quarterly accounting period." msgstr "পৰৱৰ্তী তিনিমহীয়াকৈ গণনা কৰা সময়সীমাটোৰ অন্তিম দিনটো." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1048 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1054 msgid "The current date." msgstr "চলিত তাৰিখটো." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1052 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1058 msgid "One Month Ago" msgstr "এমাহ আগত" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1054 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1060 msgid "One Month Ago." msgstr "এমাহ আগত." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1058 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1064 msgid "One Week Ago" msgstr "এসপ্তাহ আগত" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1060 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1066 msgid "One Week Ago." msgstr "এসপ্তাহ আগত." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1064 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1070 msgid "Three Months Ago" msgstr "তিনিমাহ আগত" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1066 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1072 msgid "Three Months Ago." msgstr "তিনিমাহ আগত." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1070 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1076 msgid "Six Months Ago" msgstr "ছমাহ আগত" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1072 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1078 msgid "Six Months Ago." msgstr "ছমাহ আগত." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1075 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1081 msgid "One Year Ago" msgstr "এবছৰ আগত" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1077 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1083 msgid "One Year Ago." msgstr "এবছৰ আগত." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1081 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1087 msgid "One Month Ahead" msgstr "এমাহ আগত" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1083 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1089 msgid "One Month Ahead." msgstr "এমাহ আগত." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1087 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1093 msgid "One Week Ahead" msgstr "এসপ্তাহ আগত" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1089 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1095 msgid "One Week Ahead." msgstr "এসপ্তাহ আগত." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1093 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1099 msgid "Three Months Ahead" msgstr "তিনিমাহ আগত" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1095 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1101 msgid "Three Months Ahead." msgstr "তিনিমাহ আগত." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1099 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1105 msgid "Six Months Ahead" msgstr "ছমাহ আগত" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1101 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1107 msgid "Six Months Ahead." msgstr "ছমাহ আগত." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1104 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1110 msgid "One Year Ahead" msgstr "এবছৰ আগত" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1106 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1112 msgid "One Year Ahead." msgstr "এবছৰ আগত" @@ -30524,40 +30524,40 @@ msgstr "সাংখিক ভূল" #. Translators: A list of error messages from the Scheduled Transactions (SX). #. They might appear in their editor or in "Since last run". -#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:991 +#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:992 #, c-format msgid "Unknown account for guid [%s], cancelling SX [%s] creation." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1044 +#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1045 #, c-format msgid "Error parsing SX [%s] key [%s]=formula [%s] at [%s]: %s." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1098 -#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1759 +#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1099 +#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1760 #, c-format msgid "Error %d in SX [%s] final gnc_numeric value, using 0 instead." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1768 +#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1769 #, c-format msgid "No exchange rate available in SX [%s] for %s -> %s, value is zero." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:408 +#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:409 msgid "Account is already at Auto-Clear Balance." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:452 +#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:455 msgid "Too many uncleared splits" msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:468 +#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:471 msgid "The selected amount cannot be cleared." msgstr "নিৰ্বাচিত ৰাশিটো সম্পন্ন কৰিব নোৱাৰি." -#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:474 +#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:477 msgid "Cannot uniquely clear splits. Found multiple possibilities." msgstr "" "স্প্লিটবোৰ অদ্বিতীয়ভাৱে সম্পন্ন কৰিব নোৱাৰি. বিভিন্ন সম্ভাৱনাবোৰ বিচাৰি পোৱা গল." @@ -30997,24 +30997,24 @@ msgstr "%s %s" msgid "Unknown, %d-size list." msgstr "অচিনাকী, %d-আকাৰ তালিকা" -#: libgnucash/engine/ScrubBusiness.c:548 +#: libgnucash/engine/ScrubBusiness.c:549 msgid "" "Please delete this transaction. Explanation at https://wiki.gnucash.org/wiki/" "Business_Features_Issues#Double_posting" msgstr "" -#: libgnucash/engine/ScrubBusiness.c:564 +#: libgnucash/engine/ScrubBusiness.c:565 msgid "" "Please delete this transaction. Explanation at https://wiki.gnucash.org/wiki/" "Business_Features_Issues#I_can.27t_delete_a_transaction_of_type_.22I.22_from_the_AR.2FAP_account" msgstr "" -#: libgnucash/engine/ScrubBusiness.c:615 +#: libgnucash/engine/ScrubBusiness.c:616 #, c-format msgid "Checking business lots in account %s: %u of %u" msgstr "" -#: libgnucash/engine/ScrubBusiness.c:669 +#: libgnucash/engine/ScrubBusiness.c:670 #, c-format msgid "Checking business splits in account %s: %u of %u" msgstr "" @@ -31029,7 +31029,7 @@ msgstr "" msgid "Looking for imbalances in account %s: %u of %u" msgstr "" -#: libgnucash/engine/Split.c:1625 +#: libgnucash/engine/Split.c:1636 #, fuzzy msgctxt "" "Displayed account code of the other account in a multi-split transaction" @@ -31048,6 +31048,22 @@ msgstr "লেনদেন শূন্য কৰা হল" msgid "No help available." msgstr "কোনো সহায় উপলব্ধ নহয়." +#, fuzzy +#~ msgid "Search from " +#~ msgstr "সন্ধান কৰক" + +#, fuzzy +#~ msgid "Search from Root" +#~ msgstr "সন্ধানৰ ফলাফলবোৰ" + +#, fuzzy +#~ msgid "Search from Sub Account" +#~ msgstr "হিচপ মোচক" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Search" +#~ msgstr "সন্ধান কৰক" + #~ msgid "xxx" #~ msgstr "xxx" diff --git a/po/az.po b/po/az.po index 91e259ae81..31340367a1 100644 --- a/po/az.po +++ b/po/az.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gnucash-1.7.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?" "product=GnuCash&component=Translations\n" -"POT-Creation-Date: 2021-02-22 17:34+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-03-11 07:46+0100\n" "PO-Revision-Date: 2001-11-27 17:55+0200\n" "Last-Translator: Vasif İsmayıloğlu MD \n" "Language-Team: Azerbaijani \n" @@ -717,7 +717,7 @@ msgid "Selected" msgstr "Sil" #: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:767 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2366 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2367 msgid "Account Types" msgstr "" @@ -757,7 +757,7 @@ msgid "No" msgstr "Heç biri" #: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:1335 -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:729 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:732 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:988 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:272 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:158 @@ -841,8 +841,8 @@ msgid "via Escrow account?" msgstr "" #: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:925 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2902 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2667 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2894 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2587 msgid "Loan" msgstr "" @@ -854,7 +854,7 @@ msgstr "" #. Translators: The following symbols will build the * #. * header line of exported CSV files: -#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1862 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:941 +#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1862 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:942 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:682 gnucash/gnome/reconcile-view.c:429 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:408 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:612 @@ -906,18 +906,18 @@ msgstr "Tarix" #: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1868 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2847 #: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2909 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2922 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2863 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2904 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2909 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2920 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2855 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2896 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2901 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2912 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2996 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3082 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:436 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:132 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2628 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2669 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2674 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2685 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2548 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2589 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2594 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2605 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:298 #: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:357 #: libgnucash/engine/Account.cpp:145 libgnucash/engine/Account.cpp:153 @@ -932,19 +932,19 @@ msgid "Principal" msgstr "" #: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1880 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2962 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2858 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2850 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2887 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2895 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2903 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2910 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2919 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2946 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2902 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2911 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2938 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:77 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2623 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2660 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2668 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2675 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2684 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2711 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2543 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2580 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2588 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2595 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2604 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2631 msgid "Interest" msgstr "" @@ -954,8 +954,8 @@ msgid "Escrow Payment" msgstr "Yeni Hesab" #: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:382 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2954 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2719 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2946 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2639 #, fuzzy msgctxt "Action Column" msgid "Split" @@ -1056,14 +1056,14 @@ msgstr "Qaynaq" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:633 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1853 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1089 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2908 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2900 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3076 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:167 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:8 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:205 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:816 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:840 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2673 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2593 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:776 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:795 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:403 @@ -1224,8 +1224,8 @@ msgstr "" #: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:603 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:118 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:366 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:663 gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:300 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1307 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1448 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1308 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1463 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:886 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1023 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1063 @@ -1511,7 +1511,7 @@ msgstr "" msgid "Address Not Found" msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:528 gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:885 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:528 gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:882 #, fuzzy msgid "Total Entries" msgstr "Toplam" @@ -1549,7 +1549,7 @@ msgstr "Transaksiya Raportu" #: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:1013 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:157 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:157 -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:957 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1398 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:958 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1398 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:700 gnucash/gnome/reconcile-view.c:417 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:102 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:828 @@ -1703,16 +1703,16 @@ msgstr "" msgid "The number of payments cannot be negative." msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:345 +#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:349 #, fuzzy msgid "Find Account" msgstr "Hesab" -#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:377 +#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:384 msgid "Place Holder" msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:388 +#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:395 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:980 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:322 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:158 @@ -1720,25 +1720,27 @@ msgstr "" msgid "Hidden" msgstr "Orta" -#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:399 +#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:406 #, fuzzy msgid "Not Used" msgstr "Plan" -#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:410 +#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:417 #, fuzzy msgid "Balance Zero" msgstr "Balans" -#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:421 +#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:428 #, fuzzy msgid "Tax related" msgstr "Cədvəl" -#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:447 -#, fuzzy -msgid "Search from " -msgstr "Axtar" +#. Translators: %s is a full account name. +#. This is a label in Search Account from context menu. +#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:458 +#, fuzzy, c-format +msgid "Su_b-accounts of '%s'" +msgstr "Hesablar" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:107 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:105 @@ -1777,7 +1779,7 @@ msgid "Share Price" msgstr "" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:124 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3594 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:971 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3594 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:972 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:694 gnucash/gnome/reconcile-view.c:413 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2895 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2907 @@ -1809,7 +1811,7 @@ msgstr "" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:126 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:124 -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:977 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:978 #: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1051 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2885 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2905 @@ -1839,7 +1841,7 @@ msgstr "Tarix növü" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:171 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:177 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2503 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4208 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4209 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:875 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:881 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:626 @@ -1879,7 +1881,7 @@ msgstr "Gediş" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:173 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:179 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2502 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4207 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4208 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:877 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:883 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:614 @@ -1985,7 +1987,7 @@ msgid "Reconciled Date" msgstr "" #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of maps missing -#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:365 +#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:362 #, c-format msgid "" "There is %d invalid mapping,\n" @@ -1998,45 +2000,45 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:370 +#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:367 #, c-format msgid "To see the invalid mappings, use a filter of '%s'" msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:370 -#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:607 +#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:367 +#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:604 msgid "Map Account NOT found" msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:372 +#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:369 msgid "(Note, if there is a large number, it may take a while)" msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:706 +#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:703 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:123 msgid "Bayesian" msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:721 +#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:718 #, fuzzy msgid "Description Field" msgstr "İzahat" -#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:724 +#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:721 msgid "Memo Field" msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:727 +#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:724 #, fuzzy msgid "CSV Account Map" msgstr "Hesab adı" -#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:767 +#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:764 #, fuzzy msgid "Online Id" msgstr "Xətdə" -#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:793 +#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:790 #, fuzzy msgid "Online HBCI" msgstr "Xətdə" @@ -2358,7 +2360,7 @@ msgid "Voucher Notes" msgstr "" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3438 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3597 -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:864 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1236 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:865 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1236 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:811 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:401 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:420 @@ -2399,13 +2401,13 @@ msgstr "_Sonraya burax" msgid "Due" msgstr "Qoşa" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3450 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:870 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3450 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:871 #: gnucash/gnome/dialog-order.c:894 #, fuzzy msgid "Opened" msgstr "Aç" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3452 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:951 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3452 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:952 #: gnucash/gnome/dialog-order.c:896 gnucash/gnome/reconcile-view.c:421 #: gnucash/gnome/reconcile-view.c:425 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:473 @@ -2528,7 +2530,7 @@ msgstr "Ad" msgid "Find Job" msgstr "Axtar" -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:813 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:814 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:403 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:208 #: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1634 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1790 @@ -2537,19 +2539,19 @@ msgstr "Axtar" msgid "Open" msgstr "Aç" -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:880 gnucash/gnome/dialog-order.c:892 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:881 gnucash/gnome/dialog-order.c:892 #, fuzzy msgid "Closed" msgstr "Qapat" -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:890 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:891 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:134 #: gnucash/report/html-fonts.scm:106 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:347 msgid "Title" msgstr "Başlıq" -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:897 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:989 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:898 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:990 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:854 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:457 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:465 @@ -2566,17 +2568,17 @@ msgstr "Başlıq" msgid "Balance" msgstr "Balans" -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:903 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:904 #, fuzzy msgid "Gains" msgstr "Düz" -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:983 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:984 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:131 msgid "Gain/Loss" msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1047 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1048 #, fuzzy, c-format msgid "Lots in Account %s" msgstr "Hesablar" @@ -3239,7 +3241,7 @@ msgid "Find Vendor" msgstr "" #: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:499 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2951 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2943 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2979 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:70 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:76 @@ -3247,7 +3249,7 @@ msgstr "" #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:91 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:97 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:103 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2716 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2636 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1088 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1285 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:346 @@ -3269,8 +3271,8 @@ msgstr "" #: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:505 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:497 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:620 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2876 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2641 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2868 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2561 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:719 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:348 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:144 @@ -3335,7 +3337,7 @@ msgstr "" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:121 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:100 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:665 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1308 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1309 #: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:1198 #, fuzzy msgid "_Save" @@ -3572,7 +3574,7 @@ msgstr "" #: gnucash/gnome-search/search-account.c:238 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:723 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:297 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1449 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1464 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:217 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:35 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:832 @@ -4188,7 +4190,7 @@ msgstr "Sil" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:454 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1991 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1960 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:5064 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:5065 msgid "'Check & Repair' is currently running, do you want to abort it?" msgstr "" @@ -4549,8 +4551,8 @@ msgstr "Rəqəm" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1137 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1139 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:218 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2095 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2098 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2096 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2099 msgid "_Price" msgstr "" @@ -5661,16 +5663,16 @@ msgstr "Hesablar" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2484 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3624 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2874 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2893 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2911 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2866 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2885 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2903 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3021 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3026 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:312 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2544 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2639 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2658 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2676 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2464 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2559 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2578 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2596 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:83 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:343 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:596 @@ -5684,7 +5686,7 @@ msgstr "" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3102 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3107 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:296 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2521 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2441 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:341 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:593 @@ -5711,21 +5713,21 @@ msgstr "" msgid "_Print checks" msgstr "Çap Etmə nümayişi" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2684 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3792 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2685 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3793 msgid "" "You can only print checks from a bank account register or search results." msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2896 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3989 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2897 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3990 msgid "You cannot void a transaction with reconciled or cleared splits." msgstr "" #. Translators: The %s is the name of the plugin page -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:3039 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4260 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2327 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:3040 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4261 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2328 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:1175 #, c-format msgid "Filter %s by..." @@ -5802,14 +5804,14 @@ msgid "Unreconciled" msgstr "" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3444 -#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:218 +#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:219 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:875 #: gnucash/report/trep-engine.scm:147 gnucash/report/trep-engine.scm:425 msgid "Cleared" msgstr "" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3446 -#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:221 +#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:222 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:889 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:71 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:437 @@ -5818,14 +5820,14 @@ msgid "Reconciled" msgstr "" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3448 -#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:224 +#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:225 #: gnucash/report/trep-engine.scm:149 #, fuzzy msgid "Frozen" msgstr "Etibarən" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3450 -#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:227 +#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:228 #: gnucash/report/trep-engine.scm:150 msgid "Voided" msgstr "" @@ -5845,31 +5847,31 @@ msgstr "" msgid "Transaction Report" msgstr "Transaksiya Raportu" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3996 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3997 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1160 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:68 #, c-format msgid "This transaction is marked read-only with the comment: '%s'" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4076 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4077 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1131 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1121 msgid "A reversing entry has already been created for this transaction." msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4083 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4084 #, fuzzy msgid "Reverse Transaction" msgstr "Transaksiya Raportu" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4084 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4085 #, fuzzy msgid "New Transaction Information" msgstr "Transaksiya Raportu" #. Translators: The %s is the name of the plugin page -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4172 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4173 #, c-format msgid "Sort %s by..." msgstr "" @@ -5877,33 +5879,33 @@ msgstr "" #. Translators: %s refer to the following in #. order: invoice type, invoice ID, owner name, #. posted date, amount -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4750 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4751 #, c-format msgid "%s %s from %s, posted %s, amount %s" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4759 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4760 #, fuzzy msgid "Select document" msgstr "Yeni Hesab" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4760 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4761 msgid "Several documents are linked with this transaction. Please choose one:" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4761 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4762 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:323 #: gnucash/gnome-utils/gnc-cell-renderer-date.c:172 #, fuzzy msgid "Select" msgstr "Seç..." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4809 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4810 #, fuzzy msgid "Go to Date" msgstr "Tarix" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:5087 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:5088 #, c-format msgid "Checking splits in current register: %u of %u" msgstr "" @@ -6622,12 +6624,12 @@ msgid "Job" msgstr "" #: gnucash/gnome/search-owner.c:231 -#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:177 +#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:178 msgid "is" msgstr "" #: gnucash/gnome/search-owner.c:232 -#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:178 +#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:179 msgid "is not" msgstr "" @@ -6927,7 +6929,7 @@ msgid "You must select an item from the list" msgstr "" #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:702 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:552 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:547 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:137 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:218 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:854 @@ -6964,7 +6966,7 @@ msgid "New item" msgstr "Yeni..." #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1159 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:549 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:544 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:120 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:837 msgid "_Add" @@ -7112,7 +7114,7 @@ msgstr "" msgid "has credits" msgstr "İştirakçılar" -#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:215 +#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:216 #, fuzzy msgid "Not Cleared" msgstr "Təmizlə" @@ -7492,7 +7494,7 @@ msgid "Cu_rrency" msgstr "Hesab Haqqında" #: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:760 -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:713 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:716 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:412 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:402 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:511 @@ -7610,7 +7612,7 @@ msgstr "Qeyd Et" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:45 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:546 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:107 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:68 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:69 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:80 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:496 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:89 @@ -7630,25 +7632,25 @@ msgstr "Qeyd Et" msgid "_Close" msgstr "Qapat" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:653 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:656 msgid "" "Because no accounts have been set up yet, you will need to return to this " "dialog (via File->Properties), after account setup, if you want to set a " "default gain/loss account." msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:697 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:700 #, fuzzy msgid "Select no account" msgstr "Hamısını Seç" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:730 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:733 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:989 msgctxt "Column header for 'Placeholder'" msgid "P" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:797 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:800 msgid "" "There are no income or expense accounts of the specified\n" "book currency; you will have to return to this dialog\n" @@ -7656,7 +7658,7 @@ msgid "" "default gain/loss account." msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:865 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:868 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:299 #, c-format msgid "" @@ -7664,95 +7666,95 @@ msgid "" "Please choose a different account." msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1292 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1295 #, fuzzy msgid "Book currency" msgstr "Seçənəklər" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1317 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1320 msgid "Default lot tracking policy" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1340 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1343 #, fuzzy msgid "Default gain/loss account" msgstr "Hamısını Seç" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1506 -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1650 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1509 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1653 msgid "Select All" msgstr "Hamısını Seç" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1508 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1511 #, fuzzy msgid "Select all accounts." msgstr "Hamısını Seç" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1513 -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1657 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1516 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1660 msgid "Clear All" msgstr "Hamısını Təmizlə" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1515 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1518 msgid "Clear the selection and unselect all accounts." msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1520 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1523 #, fuzzy msgid "Select Children" msgstr "Hamısını Seç" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1522 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1525 #, fuzzy msgid "Select all descendents of selected account." msgstr "Hamısını Seç" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1528 -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1664 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1531 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1667 msgid "Select Default" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1530 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1533 msgid "Select the default account selection." msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1547 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1550 #, fuzzy msgid "Show Hidden Accounts" msgstr "Hesablar" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1549 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1552 msgid "Show accounts that have been marked hidden." msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1652 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1655 #, fuzzy msgid "Select all entries." msgstr "Hamısını Seç" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1659 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1662 msgid "Clear the selection and unselect all entries." msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1666 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1669 #, fuzzy msgid "Select the default selection." msgstr "Əsas qiyməti ver" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1860 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1863 #, fuzzy msgid "Reset defaults" msgstr "Qeydiyyatçılar" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1862 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1865 msgid "Reset all values to their defaults." msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2263 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2266 msgid "Page" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2890 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2893 #: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1465 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:254 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:269 @@ -7763,24 +7765,24 @@ msgstr "" msgid "Clear" msgstr "Təmizlə" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2891 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2894 msgid "Clear any selected image file." msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2893 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2896 #, fuzzy msgid "Select image" msgstr "Hamısını Seç" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2895 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2898 msgid "Select an image file." msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:3075 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:3078 msgid "Pixels" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:3081 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:3084 msgid "Percent" msgstr "" @@ -7891,7 +7893,7 @@ msgstr "" #: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:1448 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1958 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:85 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1976 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1977 #, c-format msgid "The account %s does not allow transactions." msgstr "" @@ -8020,7 +8022,7 @@ msgstr "" #: gnucash/gnome-utils/gnc-cell-renderer-date.c:166 #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:70 #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:86 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1046 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1052 #, fuzzy msgid "Today" msgstr "Bugün" @@ -8371,7 +8373,7 @@ msgid "Save changes to the file?" msgstr "" #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:655 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1301 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1302 #, c-format msgid "If you don't save, changes from the past %d minute will be discarded." msgid_plural "" @@ -8460,7 +8462,7 @@ msgid "" msgstr "" #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1699 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1269 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1270 #, fuzzy msgid "" msgstr "Namə'lum" @@ -8721,94 +8723,94 @@ msgstr "_Pəncərə" msgid "Window _0" msgstr "_Pəncərə" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1253 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1254 #, c-format msgid "Save changes to file %s before closing?" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1256 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1257 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the past %d hours and %d minutes will be " "discarded." msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1258 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1259 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the past %d days and %d hours will be " "discarded." msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1306 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1307 msgid "Close _Without Saving" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1437 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1452 msgid "This window is closing and will not be restored." msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1443 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1458 #, fuzzy msgid "Close Window?" msgstr "_Pəncərə" #. Translators: This string is shown in the window title if this #. document is, well, read-only. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1569 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1588 msgid "(read-only)" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1577 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1596 #, fuzzy msgid "Unsaved Book" msgstr "Qapat" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1737 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1759 msgid "Last modified on %a, %b %d, %Y at %I:%M %p" msgstr "" #. Translators: This message appears in the status bar after opening the file. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1740 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1762 #, c-format msgid "File %s opened. %s" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2864 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2884 msgctxt "lower case key for short cut to 'Accounts'" msgid "a" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2954 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2974 msgid "Unable to save to database." msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2956 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2976 msgid "Unable to save to database: Book is marked read-only." msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4303 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4318 #, fuzzy msgid "Book Options" msgstr "Seçənəklər" #. Translators: %s will be replaced with the current year -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4688 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4703 #, c-format msgid "Copyright © 1997-%s The GnuCash contributors." msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4700 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4715 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:97 msgid "Version" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4701 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:98 gnucash/gnucash-core-app.cpp:503 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4716 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:98 gnucash/gnucash-core-app.cpp:493 msgid "Build ID" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4709 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4724 msgid "Accounting for personal and small business finance." msgstr "" @@ -8816,23 +8818,23 @@ msgstr "" #. Enter your name or that of your team and an email contact for feedback. #. The string can have multiple rows, so you can also add a list of #. contributors. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4718 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4733 msgid "translator-credits" msgstr "" "Vasif İsmayıloğlu MD, 2001\n" "Language-Team: Azerbaijani " -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4721 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4736 msgid "Visit the GnuCash website." msgstr "" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:71 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:962 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:968 msgid "Start of this month" msgstr "" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:72 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:976 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:982 msgid "Start of previous month" msgstr "" @@ -8841,17 +8843,17 @@ msgid "Start of this quarter" msgstr "" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:74 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1018 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1024 msgid "Start of previous quarter" msgstr "" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:75 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:906 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:912 msgid "Start of this year" msgstr "" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:76 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:920 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:926 msgid "Start of previous year" msgstr "" @@ -8865,12 +8867,12 @@ msgid "Start of previous accounting period" msgstr "" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:87 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:969 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:975 msgid "End of this month" msgstr "" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:88 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:983 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:989 msgid "End of previous month" msgstr "" @@ -8879,17 +8881,17 @@ msgid "End of this quarter" msgstr "" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:90 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1025 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1031 msgid "End of previous quarter" msgstr "" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:91 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:913 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:919 msgid "End of this year" msgstr "" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:92 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:927 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:933 msgid "End of previous year" msgstr "" @@ -9086,7 +9088,7 @@ msgstr "" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1959 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:86 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1977 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1978 #, c-format msgid "The account %s does not exist. Would you like to create it?" msgstr "" @@ -9099,54 +9101,54 @@ msgstr "" msgid "New top level account" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2855 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2620 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2847 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2540 msgctxt "Action Column" msgid "Deposit" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2856 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2621 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2848 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2541 msgid "Withdraw" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2857 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2622 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2849 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2542 #, fuzzy msgid "Check" msgstr "Yoxla" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2859 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2890 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2624 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2655 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2851 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2882 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2544 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2575 msgid "ATM Deposit" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2860 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2625 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2656 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2852 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2545 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2576 msgid "ATM Draw" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2861 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2626 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2853 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2546 msgid "Teller" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2862 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2854 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2973 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3059 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:133 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:529 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1093 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2627 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2547 #: libgnucash/engine/Account.cpp:151 libgnucash/engine/Account.cpp:165 msgid "Charge" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2864 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2629 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2856 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2549 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:208 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:210 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:278 @@ -9155,161 +9157,161 @@ msgstr "" msgid "Receipt" msgstr "Al" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2865 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2879 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2915 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2926 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2958 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2857 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2871 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2907 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2918 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2950 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2968 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3046 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2630 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2644 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2680 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2691 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2723 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2550 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2564 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2600 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2611 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2643 #: libgnucash/engine/Account.cpp:146 libgnucash/engine/Account.cpp:167 #: libgnucash/engine/Account.cpp:175 libgnucash/engine/Account.cpp:176 #, fuzzy msgid "Increase" msgstr "Artır" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2866 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2880 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2916 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2927 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2959 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2858 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2872 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2908 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2919 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2951 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2961 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3053 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2631 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2645 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2681 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2692 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2724 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2551 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2565 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2601 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2612 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2644 #: libgnucash/engine/Account.cpp:147 libgnucash/engine/Account.cpp:155 #: libgnucash/engine/Account.cpp:156 libgnucash/engine/Account.cpp:166 #, fuzzy msgid "Decrease" msgstr "Azalt" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2868 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2633 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2860 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2553 msgid "POS" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2869 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2861 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:442 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:269 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:799 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:253 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:271 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:135 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2634 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2554 #: gnucash/report/reports/aging.scm:692 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:175 #, fuzzy msgid "Phone" msgstr "Fon" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2870 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2896 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2862 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2888 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:156 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2635 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2661 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2555 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2581 #, fuzzy msgid "Online" msgstr "Xətdə" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2872 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2637 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2864 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2557 msgid "AutoDep" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2873 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2638 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2865 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2558 msgid "Wire" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2875 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2640 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2867 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2560 msgid "Direct Debit" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2881 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2885 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2873 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2877 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2884 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2892 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2900 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2917 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2928 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2933 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2940 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2960 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2909 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2920 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2925 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2932 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2952 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3071 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2646 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2650 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2657 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2665 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2682 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2693 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2698 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2725 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2577 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2585 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2602 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2613 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2618 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2645 #: libgnucash/engine/Account.cpp:148 libgnucash/engine/Account.cpp:149 #: libgnucash/engine/Account.cpp:150 msgid "Buy" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2882 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2886 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2897 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2901 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2918 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2929 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2934 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2941 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2961 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2874 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2878 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2889 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2893 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2910 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2921 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2926 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2933 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2953 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2991 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2647 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2651 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2662 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2666 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2683 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2694 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2699 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2726 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2567 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2571 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2582 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2586 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2603 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2614 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2619 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2646 #: libgnucash/engine/Account.cpp:168 libgnucash/engine/Account.cpp:169 #: libgnucash/engine/Account.cpp:170 msgid "Sell" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2887 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2894 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2943 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2652 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2659 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2708 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2879 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2886 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2935 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2572 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2579 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2628 msgid "Fee" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2891 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2883 msgid "ATM Withdraw" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2921 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2913 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2984 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2686 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2606 #: libgnucash/engine/Account.cpp:172 msgid "Rebate" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2922 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2687 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2914 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2607 #, fuzzy msgid "Paycheck" msgstr "Yoxla" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2935 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2927 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:109 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:113 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2700 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2620 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:502 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1123 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:724 @@ -9317,12 +9319,12 @@ msgstr "Yoxla" msgid "Equity" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2942 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2934 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:426 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2939 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:153 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:69 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2707 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2627 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:402 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1076 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:99 @@ -9340,30 +9342,30 @@ msgstr "" msgid "Price" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2945 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2710 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2937 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2630 msgid "Dividend" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2948 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2713 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2940 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2633 msgid "LTCG" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2950 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2715 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2942 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2635 msgid "STCG" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2953 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2718 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2945 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2638 msgid "Dist" msgstr "" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:45 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1397 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:218 -#: libgnucash/engine/Split.c:1592 libgnucash/engine/Split.c:1609 +#: libgnucash/engine/Split.c:1603 libgnucash/engine/Split.c:1620 msgid "-- Split Transaction --" msgstr "" @@ -9393,12 +9395,12 @@ msgid "" msgstr "" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1122 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2081 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2082 msgid "Recalculate Transaction" msgstr "" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1123 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2082 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2083 msgid "" "The values entered for this transaction are inconsistent. Which value would " "you like to have recalculated?" @@ -9407,8 +9409,8 @@ msgstr "" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1130 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1132 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:137 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2088 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2091 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2089 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2092 #, fuzzy msgid "_Shares" msgstr "Paylaşmalar" @@ -9416,23 +9418,23 @@ msgstr "Paylaşmalar" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1130 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1137 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1144 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2089 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2096 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2103 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2090 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2097 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2104 msgid "Changed" msgstr "" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1144 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1146 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:491 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2102 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2105 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2103 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2106 #, fuzzy msgid "_Value" msgstr "Qiymət" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1166 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2114 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2115 #, fuzzy msgid "_Recalculate" msgstr "Hesabla" @@ -9550,38 +9552,38 @@ msgid "O" msgstr "" #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1818 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1819 #, c-format msgid "Present (%s)" msgstr "" #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1821 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1822 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:924 #, fuzzy, c-format msgid "Balance (%s)" msgstr "Balans" #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1824 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1825 #, c-format msgid "Cleared (%s)" msgstr "" #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1827 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1828 #, c-format msgid "Reconciled (%s)" msgstr "" #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1830 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1831 #, c-format msgid "Future Minimum (%s)" msgstr "" #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1833 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1834 #, fuzzy, c-format msgid "Total (%s)" msgstr "Toplam" @@ -10050,11 +10052,11 @@ msgstr "" msgid "Profits:" msgstr "Nöqtə" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:91 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:94 msgid "Price Quotes Retrieval Options" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:94 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:97 msgid "" "Execute price quote related commands. Currently only one command is " "supported.\n" @@ -10063,18 +10065,18 @@ msgid "" "given GnuCash datafile.\n" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:97 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:100 msgid "" "Regular expression determining which namespace commodities will be retrieved " "for" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:101 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:104 #, fuzzy msgid "Report Generation Options" msgstr "_Raportlar" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:104 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:107 msgid "" "Execute report related commands. The following commands are supported.\n" "\n" @@ -10084,38 +10086,38 @@ msgid "" " run: \tRun the named report in the given GnuCash datafile.\n" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:110 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:113 #, fuzzy msgid "Name of the report to run\n" msgstr "Sütun miqdarı" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:112 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:115 #, fuzzy msgid "Specify export type\n" msgstr "Hamısını Seç" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:114 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:117 msgid "Output file for report\n" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:129 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:132 msgid "Unknown quotes command '{1}'" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:136 gnucash/gnucash-cli.cpp:150 -#: gnucash/gnucash.cpp:364 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:139 gnucash/gnucash-cli.cpp:153 +#: gnucash/gnucash.cpp:367 msgid "Missing data file parameter" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:174 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:177 msgid "Missing --name parameter" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:182 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:185 msgid "Unknown report command '{1}'" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:188 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:191 #, fuzzy msgid "Missing command or option" msgstr "Transaksiya Raportu" @@ -10142,47 +10144,47 @@ msgstr "" msgid "To find the last stable version, please refer to {1}" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:465 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:455 msgid "- GnuCash, accounting for personal and small business finance" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:467 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:457 msgid "{1} [options] [datafile]" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:495 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:485 #, fuzzy msgid "GnuCash {1}" msgstr "Seçənəklər" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:496 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:486 msgid "GnuCash {1} development version" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:524 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:514 #, fuzzy msgid "Common Options" msgstr "Seçənəklər" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:527 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:517 msgid "Show this help message" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:529 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:519 msgid "Show GnuCash version" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:531 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:521 msgid "" "Enable debugging mode: provide deep detail in the logs.\n" "This is equivalent to: --log \"=info\" --log \"qof=info\" --log \"gnc=info\"" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:533 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:523 msgid "Enable extra/development/debugging features." msgstr "" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:535 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:525 msgid "" "Log level overrides, of the form \"modulename={debug,info,warn,crit," "error}\"\n" @@ -10190,62 +10192,62 @@ msgid "" "This can be invoked multiple times." msgstr "" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:537 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:527 msgid "" "File to log into; defaults to \"/tmp/gnucash.trace\"; can be \"stderr\" or " "\"stdout\"." msgstr "" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:539 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:529 msgid "" "Set the prefix for gsettings schemas for gsettings queries. This can be " "useful to have a different settings tree while debugging." msgstr "" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:541 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:531 #, fuzzy msgid "Hidden Options" msgstr "Seçənəklər" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:544 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:534 msgid "[datafile]" msgstr "" -#: gnucash/gnucash.cpp:224 +#: gnucash/gnucash.cpp:227 msgid "Checking Finance::Quote..." msgstr "" -#: gnucash/gnucash.cpp:233 +#: gnucash/gnucash.cpp:236 msgid "Loading data..." msgstr "" -#: gnucash/gnucash.cpp:329 +#: gnucash/gnucash.cpp:332 #, fuzzy msgid "Application Options" msgstr "Bölmə" -#: gnucash/gnucash.cpp:332 +#: gnucash/gnucash.cpp:335 msgid "Do not load the last file opened" msgstr "" -#: gnucash/gnucash.cpp:334 +#: gnucash/gnucash.cpp:337 #, fuzzy msgid "Show help for gtk options" msgstr "_Raportlar" -#: gnucash/gnucash.cpp:336 +#: gnucash/gnucash.cpp:339 #, fuzzy msgid "Deprecated Options" msgstr "_Raportlar" -#: gnucash/gnucash.cpp:339 +#: gnucash/gnucash.cpp:342 msgid "" "Add price quotes to given GnuCash datafile.\n" "Note this option has been deprecated and will be removed in GnuCash 5.0.\n" "Please use 'gnucash-cli --quotes get ' instead." msgstr "" -#: gnucash/gnucash.cpp:343 +#: gnucash/gnucash.cpp:346 msgid "" "Regular expression determining which namespace commodities will be " "retrieved.\n" @@ -10254,18 +10256,18 @@ msgid "" "instead." msgstr "" -#: gnucash/gnucash.cpp:360 +#: gnucash/gnucash.cpp:363 msgid "" "The '--add-price-quotes' option to gnucash has been deprecated and will be " "removed in GnuCash 5.0. Please use 'gnucash-cli --quotes get ' " "instead." msgstr "" -#: gnucash/gnucash.cpp:394 +#: gnucash/gnucash.cpp:399 msgid "Run '{1} --help' to see a full list of available command line options." msgstr "" -#: gnucash/gnucash.cpp:396 +#: gnucash/gnucash.cpp:401 msgid "" "Error: could not initialize graphical user interface and option add-price-" "quotes was not set.\n" @@ -15127,52 +15129,47 @@ msgid "When paid" msgstr "" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:25 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:96 #, fuzzy msgid "Search the Account List" msgstr "Hesablar" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:38 #, fuzzy -msgid "Close on Jump" +msgid "Close _on Jump" msgstr "Qapat" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:54 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:55 #, fuzzy msgid "_Jump To" msgstr "Sıçra" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:95 -#, fuzzy -msgid "Search the Account List" -msgstr "Hesablar" - -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:112 -#, fuzzy -msgid "Search from Root" -msgstr "Axtarış Nəticələri" - #: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:127 #, fuzzy -msgid "Search from Sub Account" -msgstr "Hesab" +msgid "All _accounts" +msgstr "Hesablar" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:163 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:165 +#, fuzzy +msgid "Search scope" +msgstr "Axtar" + +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:191 #, fuzzy msgid "Account Full Name" msgstr "Hesab adı" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:187 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:215 msgid "Case insensitive searching is available on 'Account Full Name'." msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:230 -#, fuzzy -msgid "_Search" -msgstr "Axtar" +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:258 +msgid "Sea_rch" +msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:266 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:294 msgid "" -"Select a row and then press 'jump to' to jump to account in the Account " +"Select a row and then press 'jump to' to jump to the account in the Account " "Tree,\n" "if account should not be shown, this will be temporarily overridden." msgstr "" @@ -21067,7 +21064,7 @@ msgstr "" msgid "Converting" msgstr "Yeni bir fayl yarat" -#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:500 +#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:501 #, fuzzy msgid "Missing transaction date." msgstr "Transaksiya Raportu" @@ -22346,7 +22343,7 @@ msgstr "" #: gnucash/report/reports/aging.scm:37 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:147 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:171 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:177 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:41 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:365 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:496 @@ -23237,7 +23234,7 @@ msgid "Tax Report / TXF Export" msgstr "" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:147 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:171 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:177 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:40 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:365 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:493 @@ -23247,42 +23244,42 @@ msgid "From" msgstr "Etibarən" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:151 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:175 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:181 msgid "Alternate Period" msgstr "" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:152 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:176 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:182 msgid "Override or modify From: & To:." msgstr "" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:154 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:178 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:184 msgid "Use From - To" msgstr "" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:154 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:178 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:184 msgid "Use From - To period." msgstr "" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:155 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:179 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:185 msgid "1st Est Tax Quarter" msgstr "" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:155 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:179 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:185 msgid "Jan 1 - Mar 31." msgstr "" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:156 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:180 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:186 msgid "2nd Est Tax Quarter" msgstr "" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:156 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:180 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:186 msgid "Apr 1 - May 31." msgstr "" @@ -23290,57 +23287,57 @@ msgstr "" #. actual year's quarters! See the definition of #. tax-qtr-real-qtr-year variable above. #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:157 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:184 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:190 msgid "3rd Est Tax Quarter" msgstr "" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:157 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:184 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:190 msgid "Jun 1 - Aug 31." msgstr "" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:158 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:185 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:191 msgid "4th Est Tax Quarter" msgstr "" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:158 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:185 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:191 msgid "Sep 1 - Dec 31." msgstr "" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:159 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:186 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:192 msgid "Last Year" msgstr "" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:159 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:186 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:192 msgid "Last Year." msgstr "" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:161 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:188 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:194 msgid "Last Yr 1st Est Tax Qtr" msgstr "" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:162 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:189 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:195 msgid "Jan 1 - Mar 31, Last year." msgstr "" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:164 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:191 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:197 msgid "Last Yr 2nd Est Tax Qtr" msgstr "" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:165 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:192 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:198 msgid "Apr 1 - May 31, Last year." msgstr "" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:167 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:194 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:200 msgid "Last Yr 3rd Est Tax Qtr" msgstr "" @@ -23348,33 +23345,33 @@ msgstr "" #. actual year's quarters! See the definition of #. tax-qtr-real-qtr-year variable above. #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:168 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:198 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:204 msgid "Jun 1 - Aug 31, Last year." msgstr "" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:170 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:200 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:206 msgid "Last Yr 4th Est Tax Qtr" msgstr "" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:171 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:201 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:207 msgid "Sep 1 - Dec 31, Last year." msgstr "" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:175 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:205 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:211 msgid "Select Accounts (none = all)" msgstr "" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:176 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:206 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:212 #, fuzzy msgid "Select accounts." msgstr "Hamısını Seç" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:182 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:212 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:218 msgid "Suppress $0.00 values" msgstr "" @@ -23427,120 +23424,120 @@ msgstr "" msgid "This page shows your Taxable Income and Deductible Expenses." msgstr "" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:113 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:119 msgid "Tax Schedule Report/TXF Export" msgstr "" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:213 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:219 msgid "$0.00 valued Tax codes won't be printed." msgstr "" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:217 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:223 #, fuzzy msgid "Do not print full account names" msgstr "Hesab adı" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:218 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:224 msgid "Do not print all Parent account names." msgstr "" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:222 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:228 msgid "Print all Transfer To/From Accounts" msgstr "" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:223 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:229 msgid "Print all split details for multi-split transactions." msgstr "" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:227 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:233 msgid "Print TXF export parameters" msgstr "" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:228 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:234 msgid "Show TXF export parameters for each TXF code/account on report." msgstr "" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:233 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:239 msgid "Do not print T-Num:Memo data" msgstr "" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:234 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:240 msgid "Do not print T-Num:Memo data for transactions." msgstr "" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:237 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:243 msgid "Do not print Action:Memo data" msgstr "" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:238 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:244 msgid "Do not print Action:Memo data for transactions." msgstr "" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:242 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:248 msgid "Do not print transaction detail" msgstr "" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:243 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:249 msgid "Do not print transaction detail for accounts." msgstr "" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:247 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:253 msgid "Do not use special date processing" msgstr "" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:248 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:254 msgid "Do not print transactions out of specified dates." msgstr "" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:252 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:258 #, fuzzy msgid "Currency conversion date" msgstr "Hesab Haqqında" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:253 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:259 msgid "Select date to use for PriceDB lookups." msgstr "" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:256 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:262 #, fuzzy msgid "Nearest transaction date" msgstr "Transaksiya Raportu" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:256 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:262 #, fuzzy msgid "Use nearest to transaction date." msgstr "Transaksiya Raportu" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:258 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:264 msgid "Nearest report date" msgstr "" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:258 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:264 msgid "Use nearest to report date." msgstr "" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3323 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3335 msgid "Tax Schedule Report & TXF Export" msgstr "" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3325 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3337 msgid "" "Taxable Income/Deductible Expenses with Transaction Detail/Export to .TXF " "file" msgstr "" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3329 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3338 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3341 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3350 msgid "Taxable Income/Deductible Expenses" msgstr "" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3330 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3342 msgid "" "This report shows transaction detail for your accounts related to Income " "Taxes." msgstr "" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3339 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3351 msgid "This page shows transaction detail for relevant Income Tax accounts." msgstr "" @@ -25940,7 +25937,7 @@ msgid "Display individual tax columns rather than their sum" msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:116 -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:356 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:353 #, fuzzy msgid "Gross Balance" msgstr "Balans" @@ -25950,7 +25947,7 @@ msgid "Display the gross balance (gross sales - gross purchases)" msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:118 -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:364 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:361 #, fuzzy msgid "Net Balance" msgstr "Balans" @@ -25960,7 +25957,7 @@ msgid "Display the net balance (sales without tax - purchases without tax)" msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:121 -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:371 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:368 #, fuzzy msgid "Tax payable" msgstr "Cədvəl" @@ -26026,31 +26023,31 @@ msgid "" msgstr "" #. Translators: "Gross Sales" refer to Net Sales + GST/VAT on Sales -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:316 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:313 msgid "Gross Sales" msgstr "" -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:323 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:320 msgid "Net Sales" msgstr "" -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:330 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:327 #, fuzzy msgid "Tax on Sales" msgstr "Cədvəl" #. Translators: "Gross Purchases" refer to Net Purchase + #. GST/VAT on Purchase -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:334 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:331 msgid "Gross Purchases" msgstr "" -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:342 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:339 #, fuzzy msgid "Net Purchases" msgstr "Çap Etmə nümayişi" -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:350 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:347 #, fuzzy msgid "Tax on Purchases" msgstr "Cədvəl" @@ -29142,209 +29139,209 @@ msgid "" "saved by a later version of GnuCash. Defaulting to today." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:909 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:915 msgid "First day of the current calendar year." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:916 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:922 msgid "Last day of the current calendar year." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:923 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:929 msgid "First day of the previous calendar year." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:930 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:936 msgid "Last day of the previous calendar year." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:934 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:940 msgid "Start of next year" msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:937 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:943 msgid "First day of the next calendar year." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:941 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:947 msgid "End of next year" msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:944 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:950 msgid "Last day of the next calendar year." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:948 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:954 #, fuzzy msgid "Start of accounting period" msgstr "Hesab adı" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:951 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:957 msgid "First day of the accounting period, as set in the global preferences." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:955 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:961 #, fuzzy msgid "End of accounting period" msgstr "Hesab adı" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:958 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:964 msgid "Last day of the accounting period, as set in the global preferences." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:965 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:971 msgid "First day of the current month." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:972 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:978 msgid "Last day of the current month." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:979 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:985 msgid "First day of the previous month." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:986 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:992 msgid "Last day of previous month." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:990 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:996 msgid "Start of next month" msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:993 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:999 msgid "First day of the next month." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:997 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1003 msgid "End of next month" msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1000 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1006 msgid "Last day of next month." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1004 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1010 msgid "Start of current quarter" msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1007 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1013 msgid "First day of the current quarterly accounting period." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1011 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1017 msgid "End of current quarter" msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1014 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1020 msgid "Last day of the current quarterly accounting period." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1021 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1027 msgid "First day of the previous quarterly accounting period." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1028 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1034 msgid "Last day of previous quarterly accounting period." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1032 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1038 msgid "Start of next quarter" msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1035 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1041 msgid "First day of the next quarterly accounting period." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1039 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1045 msgid "End of next quarter" msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1042 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1048 msgid "Last day of next quarterly accounting period." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1048 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1054 msgid "The current date." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1052 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1058 msgid "One Month Ago" msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1054 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1060 msgid "One Month Ago." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1058 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1064 msgid "One Week Ago" msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1060 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1066 msgid "One Week Ago." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1064 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1070 msgid "Three Months Ago" msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1066 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1072 msgid "Three Months Ago." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1070 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1076 msgid "Six Months Ago" msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1072 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1078 msgid "Six Months Ago." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1075 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1081 msgid "One Year Ago" msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1077 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1083 msgid "One Year Ago." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1081 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1087 msgid "One Month Ahead" msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1083 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1089 msgid "One Month Ahead." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1087 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1093 msgid "One Week Ahead" msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1089 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1095 msgid "One Week Ahead." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1093 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1099 msgid "Three Months Ahead" msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1095 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1101 msgid "Three Months Ahead." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1099 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1105 msgid "Six Months Ahead" msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1101 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1107 msgid "Six Months Ahead." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1104 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1110 msgid "One Year Ahead" msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1106 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1112 msgid "One Year Ahead." msgstr "" @@ -29386,40 +29383,40 @@ msgstr "" #. Translators: A list of error messages from the Scheduled Transactions (SX). #. They might appear in their editor or in "Since last run". -#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:991 +#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:992 #, c-format msgid "Unknown account for guid [%s], cancelling SX [%s] creation." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1044 +#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1045 #, c-format msgid "Error parsing SX [%s] key [%s]=formula [%s] at [%s]: %s." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1098 -#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1759 +#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1099 +#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1760 #, c-format msgid "Error %d in SX [%s] final gnc_numeric value, using 0 instead." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1768 +#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1769 #, c-format msgid "No exchange rate available in SX [%s] for %s -> %s, value is zero." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:408 +#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:409 msgid "Account is already at Auto-Clear Balance." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:452 +#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:455 msgid "Too many uncleared splits" msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:468 +#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:471 msgid "The selected amount cannot be cleared." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:474 +#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:477 msgid "Cannot uniquely clear splits. Found multiple possibilities." msgstr "" @@ -29839,24 +29836,24 @@ msgstr "" msgid "Unknown, %d-size list." msgstr "Namə'lum fayl növü" -#: libgnucash/engine/ScrubBusiness.c:548 +#: libgnucash/engine/ScrubBusiness.c:549 msgid "" "Please delete this transaction. Explanation at https://wiki.gnucash.org/wiki/" "Business_Features_Issues#Double_posting" msgstr "" -#: libgnucash/engine/ScrubBusiness.c:564 +#: libgnucash/engine/ScrubBusiness.c:565 msgid "" "Please delete this transaction. Explanation at https://wiki.gnucash.org/wiki/" "Business_Features_Issues#I_can.27t_delete_a_transaction_of_type_.22I.22_from_the_AR.2FAP_account" msgstr "" -#: libgnucash/engine/ScrubBusiness.c:615 +#: libgnucash/engine/ScrubBusiness.c:616 #, c-format msgid "Checking business lots in account %s: %u of %u" msgstr "" -#: libgnucash/engine/ScrubBusiness.c:669 +#: libgnucash/engine/ScrubBusiness.c:670 #, c-format msgid "Checking business splits in account %s: %u of %u" msgstr "" @@ -29871,7 +29868,7 @@ msgstr "" msgid "Looking for imbalances in account %s: %u of %u" msgstr "" -#: libgnucash/engine/Split.c:1625 +#: libgnucash/engine/Split.c:1636 #, fuzzy msgctxt "" "Displayed account code of the other account in a multi-split transaction" @@ -29891,6 +29888,22 @@ msgstr "Transaksiya Raportu" msgid "No help available." msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Search from " +#~ msgstr "Axtar" + +#, fuzzy +#~ msgid "Search from Root" +#~ msgstr "Axtarış Nəticələri" + +#, fuzzy +#~ msgid "Search from Sub Account" +#~ msgstr "Hesab" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Search" +#~ msgstr "Axtar" + #, fuzzy #~ msgid "Increasing" #~ msgstr "Artır" diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po index 4287e97932..5cea2f991f 100644 --- a/po/bg.po +++ b/po/bg.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: GnuCash 2.4.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?" "product=GnuCash&component=Translations\n" -"POT-Creation-Date: 2021-02-22 17:34+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-03-11 07:46+0100\n" "PO-Revision-Date: 2011-10-25 13:27+0200\n" "Last-Translator: Rosi Dimova \n" "Language-Team: Bulgarian \n" @@ -819,7 +819,7 @@ msgid "Selected" msgstr "Избран" #: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:767 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2366 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2367 msgid "Account Types" msgstr "Видове сметки" @@ -857,7 +857,7 @@ msgid "No" msgstr "Не" #: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:1335 -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:729 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:732 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:988 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:272 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:158 @@ -940,8 +940,8 @@ msgid "via Escrow account?" msgstr "чрез доверителна сметка?" #: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:925 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2902 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2667 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2894 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2587 msgid "Loan" msgstr "Заем" @@ -953,7 +953,7 @@ msgstr "Калкулатор за изплащане на заем" #. Translators: The following symbols will build the * #. * header line of exported CSV files: -#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1862 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:941 +#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1862 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:942 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:682 gnucash/gnome/reconcile-view.c:429 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:408 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:612 @@ -1005,18 +1005,18 @@ msgstr "Дата" #: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1868 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2847 #: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2909 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2922 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2863 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2904 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2909 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2920 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2855 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2896 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2901 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2912 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2996 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3082 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:436 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:132 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2628 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2669 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2674 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2685 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2548 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2589 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2594 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2605 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:298 #: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:357 #: libgnucash/engine/Account.cpp:145 libgnucash/engine/Account.cpp:153 @@ -1031,19 +1031,19 @@ msgid "Principal" msgstr "Главница" #: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1880 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2962 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2858 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2850 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2887 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2895 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2903 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2910 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2919 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2946 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2902 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2911 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2938 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:77 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2623 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2660 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2668 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2675 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2684 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2711 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2543 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2580 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2588 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2595 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2604 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2631 msgid "Interest" msgstr "Лихва" @@ -1054,8 +1054,8 @@ msgid "Escrow Payment" msgstr "Плащане по доверителна сметка" #: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:382 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2954 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2719 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2946 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2639 #, fuzzy msgctxt "Action Column" msgid "Split" @@ -1152,14 +1152,14 @@ msgstr "Разписка" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:633 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1853 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1089 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2908 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2900 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3076 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:167 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:8 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:205 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:816 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:840 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2673 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2593 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:776 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:795 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:403 @@ -1328,8 +1328,8 @@ msgstr "Изтриване на инвестиционна стока?" #: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:603 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:118 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:366 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:663 gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:300 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1307 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1448 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1308 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1463 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:886 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1023 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1063 @@ -1623,7 +1623,7 @@ msgstr "Адрес: " msgid "Address Not Found" msgstr "Адрес: " -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:528 gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:885 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:528 gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:882 #, fuzzy msgid "Total Entries" msgstr "Обща цена" @@ -1662,7 +1662,7 @@ msgstr "Отчет на транзакции" #: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:1013 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:157 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:157 -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:957 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1398 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:958 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1398 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:700 gnucash/gnome/reconcile-view.c:417 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:102 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:828 @@ -1818,17 +1818,17 @@ msgstr "Броят на плащанията не може да бъде нул msgid "The number of payments cannot be negative." msgstr "Броят на плащанията не може да е отрицателен." -#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:345 +#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:349 #, fuzzy msgid "Find Account" msgstr "сметка" -#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:377 +#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:384 #, fuzzy msgid "Place Holder" msgstr "Синтетична сметка " -#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:388 +#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:395 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:980 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:322 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:158 @@ -1836,25 +1836,28 @@ msgstr "Синтетична сметка " msgid "Hidden" msgstr "С_крит" -#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:399 +#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:406 #, fuzzy msgid "Not Used" msgstr "Непланирани" -#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:410 +#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:417 #, fuzzy msgid "Balance Zero" msgstr "Баланс (период)" -#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:421 +#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:428 #, fuzzy msgid "Tax related" msgstr "Да_нъчен" -#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:447 -#, fuzzy -msgid "Search from " -msgstr "Търсене " +#. Translators: %s is a full account name. +#. This is a label in Search Account from context menu. +#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:458 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Accounts in '%s'" +msgid "Su_b-accounts of '%s'" +msgstr "Сметки в '%s'" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:107 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:105 @@ -1893,7 +1896,7 @@ msgid "Share Price" msgstr "Стойност на акциите" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:124 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3594 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:971 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3594 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:972 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:694 gnucash/gnome/reconcile-view.c:413 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2895 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2907 @@ -1925,7 +1928,7 @@ msgstr "Сума" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:126 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:124 -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:977 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:978 #: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1051 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2885 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2905 @@ -1954,7 +1957,7 @@ msgstr "Дата на издаване" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:171 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:177 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2503 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4208 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4209 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:875 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:881 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:626 @@ -1994,7 +1997,7 @@ msgstr "Действие" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:173 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:179 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2502 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4207 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4208 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:877 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:883 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:614 @@ -2099,7 +2102,7 @@ msgid "Reconciled Date" msgstr "Сверена дата" #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of maps missing -#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:365 +#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:362 #, fuzzy, c-format msgid "" "There is %d invalid mapping,\n" @@ -2112,46 +2115,46 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "Данъчната таблица %s не съществува. Искате ли да я създадете?" msgstr[1] "Данъчната таблица %s не съществува. Искате ли да я създадете?" -#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:370 +#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:367 #, c-format msgid "To see the invalid mappings, use a filter of '%s'" msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:370 -#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:607 +#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:367 +#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:604 #, fuzzy msgid "Map Account NOT found" msgstr "Код на сметка" -#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:372 +#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:369 msgid "(Note, if there is a large number, it may take a while)" msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:706 +#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:703 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:123 msgid "Bayesian" msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:721 +#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:718 #, fuzzy msgid "Description Field" msgstr "Описание" -#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:724 +#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:721 msgid "Memo Field" msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:727 +#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:724 #, fuzzy msgid "CSV Account Map" msgstr "Име на сметка" -#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:767 +#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:764 #, fuzzy msgid "Online Id" msgstr "Онлайн" -#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:793 +#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:790 #, fuzzy msgid "Online HBCI" msgstr "Онлайн" @@ -2465,7 +2468,7 @@ msgstr "Бележки по разписка" # FIXME вид? #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3438 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3597 -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:864 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1236 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:865 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1236 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:811 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:401 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:420 @@ -2503,12 +2506,12 @@ msgstr "Издадена" msgid "Due" msgstr "В падеж" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3450 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:870 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3450 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:871 #: gnucash/gnome/dialog-order.c:894 msgid "Opened" msgstr "Отворена" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3452 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:951 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3452 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:952 #: gnucash/gnome/dialog-order.c:896 gnucash/gnome/reconcile-view.c:421 #: gnucash/gnome/reconcile-view.c:425 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:473 @@ -2625,7 +2628,7 @@ msgstr "Име на задание" msgid "Find Job" msgstr "Търсене на задание" -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:813 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:814 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:403 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:208 #: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1634 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1790 @@ -2635,18 +2638,18 @@ msgid "Open" msgstr "Отваряне" # FIXME затворена? -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:880 gnucash/gnome/dialog-order.c:892 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:881 gnucash/gnome/dialog-order.c:892 msgid "Closed" msgstr "Затворена" -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:890 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:891 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:134 #: gnucash/report/html-fonts.scm:106 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:347 msgid "Title" msgstr "Заглавие" -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:897 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:989 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:898 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:990 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:854 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:457 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:465 @@ -2663,16 +2666,16 @@ msgstr "Заглавие" msgid "Balance" msgstr "Салдо" -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:903 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:904 msgid "Gains" msgstr "Приходи" -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:983 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:984 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:131 msgid "Gain/Loss" msgstr "Печалба/загуба" -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1047 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1048 #, c-format msgid "Lots in Account %s" msgstr "Статии в сметка %s" @@ -3349,7 +3352,7 @@ msgid "Find Vendor" msgstr "Търсене на доставчик" #: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:499 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2951 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2943 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2979 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:70 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:76 @@ -3357,7 +3360,7 @@ msgstr "Търсене на доставчик" #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:91 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:97 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:103 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2716 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2636 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1088 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1285 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:346 @@ -3379,8 +3382,8 @@ msgstr "Разходи" #: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:505 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:497 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:620 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2876 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2641 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2868 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2561 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:719 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:348 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:144 @@ -3442,7 +3445,7 @@ msgstr "Отваряне на съществуващ файл на GnuCash" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:121 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:100 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:665 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1308 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1309 #: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:1198 msgid "_Save" msgstr "_Запазване" @@ -3678,7 +3681,7 @@ msgstr "Избор на бюджет" #: gnucash/gnome-search/search-account.c:238 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:723 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:297 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1449 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1464 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:217 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:35 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:832 @@ -4293,7 +4296,7 @@ msgstr "Изтриване" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:454 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1991 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1960 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:5064 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:5065 msgid "'Check & Repair' is currently running, do you want to abort it?" msgstr "" @@ -4652,8 +4655,8 @@ msgstr "Подредба по количество" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1137 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1139 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:218 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2095 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2098 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2096 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2099 msgid "_Price" msgstr "_Цена" @@ -5780,16 +5783,16 @@ msgstr "и подсметките" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2484 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3624 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2874 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2893 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2911 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2866 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2885 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2903 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3021 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3026 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:312 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2544 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2639 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2658 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2676 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2464 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2559 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2578 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2596 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:83 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:343 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:596 @@ -5803,7 +5806,7 @@ msgstr "Кредит" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3102 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3107 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:296 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2521 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2441 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:341 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:593 @@ -5831,23 +5834,23 @@ msgstr "" msgid "_Print checks" msgstr "_Печат на чекове" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2684 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3792 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2685 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3793 msgid "" "You can only print checks from a bank account register or search results." msgstr "" "Можете да отпечатвате чекове само от регистъра с банкови сметки или " "резултатите от търсене." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2896 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3989 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2897 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3990 msgid "You cannot void a transaction with reconciled or cleared splits." msgstr "Не можете да анулирате транзакция със сверени или изплатени разбивки." #. Translators: The %s is the name of the plugin page -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:3039 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4260 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2327 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:3040 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4261 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2328 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:1175 #, c-format msgid "Filter %s by..." @@ -5928,14 +5931,14 @@ msgid "Unreconciled" msgstr "Не_сверена" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3444 -#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:218 +#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:219 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:875 #: gnucash/report/trep-engine.scm:147 gnucash/report/trep-engine.scm:425 msgid "Cleared" msgstr "Изплатена" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3446 -#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:221 +#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:222 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:889 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:71 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:437 @@ -5944,13 +5947,13 @@ msgid "Reconciled" msgstr "Сверена" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3448 -#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:224 +#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:225 #: gnucash/report/trep-engine.scm:149 msgid "Frozen" msgstr "Блокирана" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3450 -#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:227 +#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:228 #: gnucash/report/trep-engine.scm:150 msgid "Voided" msgstr "Анулирана" @@ -5970,31 +5973,31 @@ msgstr "" msgid "Transaction Report" msgstr "Отчет на транзакции" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3996 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3997 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1160 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:68 #, c-format msgid "This transaction is marked read-only with the comment: '%s'" msgstr "Транзакцията е отбелязана само за четене с коментар: '%s'" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4076 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4077 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1131 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1121 msgid "A reversing entry has already been created for this transaction." msgstr "Вече е въведен сторниращ запис за транзакцията." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4083 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4084 #, fuzzy msgid "Reverse Transaction" msgstr "Добавяне на о_братна транзакция" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4084 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4085 #, fuzzy msgid "New Transaction Information" msgstr "Данни за нова транзакция" #. Translators: The %s is the name of the plugin page -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4172 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4173 #, c-format msgid "Sort %s by..." msgstr "Подредба на %s по..." @@ -6002,34 +6005,34 @@ msgstr "Подредба на %s по..." #. Translators: %s refer to the following in #. order: invoice type, invoice ID, owner name, #. posted date, amount -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4750 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4751 #, c-format msgid "%s %s from %s, posted %s, amount %s" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4759 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4760 #, fuzzy #| msgid "Select Account" msgid "Select document" msgstr "Избор на сметка" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4760 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4761 msgid "Several documents are linked with this transaction. Please choose one:" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4761 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4762 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:323 #: gnucash/gnome-utils/gnc-cell-renderer-date.c:172 msgid "Select" msgstr "Избор" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4809 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4810 #, fuzzy #| msgid "Post Date" msgid "Go to Date" msgstr "Дата на издаване" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:5087 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:5088 #, c-format msgid "Checking splits in current register: %u of %u" msgstr "" @@ -6800,12 +6803,12 @@ msgid "Job" msgstr "Задание" #: gnucash/gnome/search-owner.c:231 -#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:177 +#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:178 msgid "is" msgstr "е" #: gnucash/gnome/search-owner.c:232 -#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:178 +#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:179 msgid "is not" msgstr "не е" @@ -7104,7 +7107,7 @@ msgstr "Трябва да изберете елемент от списъка" # FIXME замени със знак # RD: не разбрах #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:702 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:552 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:547 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:137 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:218 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:854 @@ -7140,7 +7143,7 @@ msgid "New item" msgstr "_Нов елемент..." #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1159 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:549 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:544 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:120 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:837 #, fuzzy @@ -7286,7 +7289,7 @@ msgstr "съдържа дебити" msgid "has credits" msgstr "съдържа кредити" -#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:215 +#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:216 msgid "Not Cleared" msgstr "Неизплатена" @@ -7707,7 +7710,7 @@ msgid "Cu_rrency" msgstr "Ва_лута" #: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:760 -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:713 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:716 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:412 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:402 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:511 @@ -7821,7 +7824,7 @@ msgstr "Запазване _като..." #: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:45 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:546 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:107 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:68 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:69 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:80 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:496 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:89 @@ -7840,25 +7843,25 @@ msgstr "Запазване _като..." msgid "_Close" msgstr "_Затваряне" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:653 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:656 msgid "" "Because no accounts have been set up yet, you will need to return to this " "dialog (via File->Properties), after account setup, if you want to set a " "default gain/loss account." msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:697 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:700 #, fuzzy msgid "Select no account" msgstr "Избор на сметки" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:730 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:733 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:989 msgctxt "Column header for 'Placeholder'" msgid "P" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:797 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:800 msgid "" "There are no income or expense accounts of the specified\n" "book currency; you will have to return to this dialog\n" @@ -7866,7 +7869,7 @@ msgid "" "default gain/loss account." msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:865 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:868 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:299 #, c-format msgid "" @@ -7875,87 +7878,87 @@ msgid "" msgstr "" "Сметката %s е синтетична и не позволява транзакции. Изберете друга сметка." -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1292 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1295 msgid "Book currency" msgstr "Валута" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1317 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1320 msgid "Default lot tracking policy" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1340 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1343 #, fuzzy msgid "Default gain/loss account" msgstr "Изтриване на сметка %s" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1506 -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1650 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1509 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1653 msgid "Select All" msgstr "Избор на всички" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1508 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1511 msgid "Select all accounts." msgstr "Избор на всички сметки." -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1513 -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1657 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1516 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1660 msgid "Clear All" msgstr "Изчистване на всички" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1515 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1518 msgid "Clear the selection and unselect all accounts." msgstr "Изчистване и отмяна избора на всички сметки." -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1520 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1523 msgid "Select Children" msgstr "Отбелязване на подсметки" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1522 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1525 msgid "Select all descendents of selected account." msgstr "Отбелязване на всички подсметки на избраната сметка." -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1528 -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1664 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1531 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1667 msgid "Select Default" msgstr "Избор на стандартна" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1530 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1533 msgid "Select the default account selection." msgstr "Отбелязване на стандартна селекция от сметки." -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1547 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1550 msgid "Show Hidden Accounts" msgstr "Показване на скрити сметки" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1549 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1552 msgid "Show accounts that have been marked hidden." msgstr "Показва сметките, отбелязани като скрити." -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1652 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1655 msgid "Select all entries." msgstr "Избор на всички записи." -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1659 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1662 msgid "Clear the selection and unselect all entries." msgstr "Изчистване и отмяна избора на всички записи." -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1666 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1669 msgid "Select the default selection." msgstr "Избор на стандартна селекция." -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1860 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1863 msgid "Reset defaults" msgstr "Нулиране до стандартни настройки" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1862 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1865 msgid "Reset all values to their defaults." msgstr "Нулиране на всички стойности към стандартните." -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2263 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2266 msgid "Page" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2890 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2893 #: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1465 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:254 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:269 @@ -7965,23 +7968,23 @@ msgstr "" msgid "Clear" msgstr "Изчистване" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2891 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2894 msgid "Clear any selected image file." msgstr "Изчистване на избрания образ на файл." -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2893 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2896 msgid "Select image" msgstr "Избор на образ" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2895 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2898 msgid "Select an image file." msgstr "Избиране на файл с образ." -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:3075 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:3078 msgid "Pixels" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:3081 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:3084 #, fuzzy msgid "Percent" msgstr "" @@ -8102,7 +8105,7 @@ msgstr "Не можете да превеждате от и към една и #: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:1448 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1958 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:85 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1976 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1977 #, c-format msgid "The account %s does not allow transactions." msgstr "Сметката %s не позволява транзакции." @@ -8246,7 +8249,7 @@ msgstr "_Не, не този път" #: gnucash/gnome-utils/gnc-cell-renderer-date.c:166 #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:70 #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:86 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1046 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1052 msgid "Today" msgstr "Днес" @@ -8631,7 +8634,7 @@ msgid "Save changes to the file?" msgstr "Да се запазят ли промените във файла?" #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:655 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1301 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1302 #, fuzzy, c-format msgid "If you don't save, changes from the past %d minute will be discarded." msgid_plural "" @@ -8734,7 +8737,7 @@ msgstr "" "Файлът %s вече съществува. Сигурни ли сте, че искате да го презапишете?" #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1699 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1269 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1270 msgid "" msgstr "<непознат>" @@ -8979,12 +8982,12 @@ msgstr "Прозорец _9" msgid "Window _0" msgstr "Прозорец _0" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1253 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1254 #, c-format msgid "Save changes to file %s before closing?" msgstr "Да се запазят ли промените по файла %s преди затваряне?" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1256 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1257 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the past %d hours and %d minutes will be " @@ -8993,7 +8996,7 @@ msgstr "" "Ако не запазите, промените от последните %d часа и %d минути ще бъдат " "отменени." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1258 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1259 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the past %d days and %d hours will be " @@ -9001,15 +9004,15 @@ msgid "" msgstr "" "Ако не запазите, промените от последните %d дни и %d часа ще бъдат отменени." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1306 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1307 msgid "Close _Without Saving" msgstr "Затваряне _без запазване" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1437 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1452 msgid "This window is closing and will not be restored." msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1443 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1458 #, fuzzy #| msgid "Close this window" msgid "Close Window?" @@ -9017,58 +9020,58 @@ msgstr "Затваряне на прозореца" #. Translators: This string is shown in the window title if this #. document is, well, read-only. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1569 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1588 msgid "(read-only)" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1577 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1596 msgid "Unsaved Book" msgstr "Незапазена книга" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1737 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1759 msgid "Last modified on %a, %b %d, %Y at %I:%M %p" msgstr "" #. Translators: This message appears in the status bar after opening the file. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1740 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1762 #, fuzzy, c-format msgid "File %s opened. %s" msgstr "Неуспешно отваряне на файл." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2864 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2884 msgctxt "lower case key for short cut to 'Accounts'" msgid "a" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2954 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2974 msgid "Unable to save to database." msgstr "Не може да запазва в базата от данни." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2956 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2976 msgid "Unable to save to database: Book is marked read-only." msgstr "Не може да запазва в базата: книгата е само за четене." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4303 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4318 msgid "Book Options" msgstr "Опции на книга" #. Translators: %s will be replaced with the current year -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4688 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4703 #, c-format msgid "Copyright © 1997-%s The GnuCash contributors." msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4700 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4715 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:97 msgid "Version" msgstr "Версия" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4701 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:98 gnucash/gnucash-core-app.cpp:503 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4716 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:98 gnucash/gnucash-core-app.cpp:493 msgid "Build ID" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4709 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4724 msgid "Accounting for personal and small business finance." msgstr "" @@ -9076,21 +9079,21 @@ msgstr "" #. Enter your name or that of your team and an email contact for feedback. #. The string can have multiple rows, so you can also add a list of #. contributors. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4718 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4733 msgid "translator-credits" msgstr "Росица Димова " -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4721 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4736 msgid "Visit the GnuCash website." msgstr "" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:71 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:962 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:968 msgid "Start of this month" msgstr "Начало на текущия месец" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:72 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:976 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:982 msgid "Start of previous month" msgstr "Начало на предходния месец" @@ -9099,17 +9102,17 @@ msgid "Start of this quarter" msgstr "Начало на текущото тримесечие" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:74 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1018 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1024 msgid "Start of previous quarter" msgstr "Начало на предишното тримесечие" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:75 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:906 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:912 msgid "Start of this year" msgstr "Начало на текущата година" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:76 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:920 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:926 msgid "Start of previous year" msgstr "Начало на предходната година" @@ -9122,12 +9125,12 @@ msgid "Start of previous accounting period" msgstr "Начало на предходния отчетен период" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:87 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:969 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:975 msgid "End of this month" msgstr "Край на текущия месец" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:88 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:983 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:989 msgid "End of previous month" msgstr "Край на предходния месец" @@ -9136,17 +9139,17 @@ msgid "End of this quarter" msgstr "Край на текущото тримесечие" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:90 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1025 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1031 msgid "End of previous quarter" msgstr "Край на предишното тримесечие" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:91 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:913 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:919 msgid "End of this year" msgstr "Край на текущата година" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:92 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:927 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:933 msgid "End of previous year" msgstr "Край на предходната година" @@ -9358,7 +9361,7 @@ msgstr "С_мяна на разбивка" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1959 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:86 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1977 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1978 #, c-format msgid "The account %s does not exist. Would you like to create it?" msgstr "Сметката %s не съществува. Искате ли да я създадете?" @@ -9371,54 +9374,54 @@ msgstr "" msgid "New top level account" msgstr "Нова главна сметка" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2855 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2620 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2847 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2540 #, fuzzy msgctxt "Action Column" msgid "Deposit" msgstr "Добавяне" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2856 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2621 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2848 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2541 msgid "Withdraw" msgstr "Теглене" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2857 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2622 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2849 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2542 msgid "Check" msgstr "Чек" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2859 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2890 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2624 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2655 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2851 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2882 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2544 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2575 msgid "ATM Deposit" msgstr "Внасяне в банкомат" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2860 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2625 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2656 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2852 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2545 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2576 msgid "ATM Draw" msgstr "Теглене от банкомат" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2861 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2626 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2853 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2546 msgid "Teller" msgstr "Гише" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2862 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2854 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2973 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3059 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:133 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:529 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1093 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2627 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2547 #: libgnucash/engine/Account.cpp:151 libgnucash/engine/Account.cpp:165 msgid "Charge" msgstr "Задължаване" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2864 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2629 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2856 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2549 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:208 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:210 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:278 @@ -9426,158 +9429,158 @@ msgstr "Задължаване" msgid "Receipt" msgstr "Квитанция" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2865 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2879 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2915 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2926 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2958 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2857 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2871 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2907 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2918 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2950 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2968 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3046 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2630 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2644 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2680 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2691 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2723 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2550 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2564 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2600 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2611 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2643 #: libgnucash/engine/Account.cpp:146 libgnucash/engine/Account.cpp:167 #: libgnucash/engine/Account.cpp:175 libgnucash/engine/Account.cpp:176 msgid "Increase" msgstr "Увеличение" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2866 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2880 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2916 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2927 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2959 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2858 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2872 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2908 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2919 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2951 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2961 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3053 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2631 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2645 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2681 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2692 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2724 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2551 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2565 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2601 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2612 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2644 #: libgnucash/engine/Account.cpp:147 libgnucash/engine/Account.cpp:155 #: libgnucash/engine/Account.cpp:156 libgnucash/engine/Account.cpp:166 msgid "Decrease" msgstr "Намаление" # FIXME POS в САЩ е съвсем различно от POS тук за това ли става дума? -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2868 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2633 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2860 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2553 msgid "POS" msgstr "ПОС-терминал" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2869 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2861 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:442 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:269 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:799 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:253 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:271 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:135 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2634 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2554 #: gnucash/report/reports/aging.scm:692 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:175 msgid "Phone" msgstr "Телефон" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2870 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2896 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2862 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2888 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:156 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2635 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2661 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2555 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2581 msgid "Online" msgstr "Онлайн" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2872 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2637 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2864 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2557 msgid "AutoDep" msgstr "Авт.депозит" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2873 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2638 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2865 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2558 msgid "Wire" msgstr "Пощенски превод" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2875 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2640 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2867 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2560 msgid "Direct Debit" msgstr "Директен дебит" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2881 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2885 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2873 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2877 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2884 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2892 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2900 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2917 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2928 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2933 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2940 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2960 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2909 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2920 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2925 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2932 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2952 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3071 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2646 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2650 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2657 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2665 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2682 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2693 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2698 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2725 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2577 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2585 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2602 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2613 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2618 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2645 #: libgnucash/engine/Account.cpp:148 libgnucash/engine/Account.cpp:149 #: libgnucash/engine/Account.cpp:150 msgid "Buy" msgstr "Купува" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2882 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2886 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2897 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2901 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2918 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2929 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2934 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2941 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2961 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2874 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2878 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2889 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2893 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2910 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2921 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2926 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2933 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2953 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2991 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2647 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2651 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2662 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2666 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2683 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2694 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2699 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2726 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2567 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2571 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2582 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2586 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2603 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2614 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2619 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2646 #: libgnucash/engine/Account.cpp:168 libgnucash/engine/Account.cpp:169 #: libgnucash/engine/Account.cpp:170 msgid "Sell" msgstr "Продава" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2887 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2894 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2943 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2652 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2659 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2708 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2879 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2886 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2935 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2572 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2579 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2628 msgid "Fee" msgstr "Такса" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2891 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2883 #, fuzzy msgid "ATM Withdraw" msgstr "Теглене" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2921 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2913 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2984 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2686 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2606 #: libgnucash/engine/Account.cpp:172 msgid "Rebate" msgstr "Отстъпка" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2922 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2687 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2914 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2607 msgid "Paycheck" msgstr "Заплата" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2935 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2927 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:109 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:113 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2700 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2620 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:502 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1123 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:724 @@ -9585,12 +9588,12 @@ msgstr "Заплата" msgid "Equity" msgstr "Собствен капитал" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2942 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2934 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:426 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2939 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:153 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:69 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2707 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2627 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:402 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1076 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:99 @@ -9608,32 +9611,32 @@ msgstr "Собствен капитал" msgid "Price" msgstr "Котировка" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2945 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2710 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2937 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2630 msgid "Dividend" msgstr "Вписване като дивидент" # Действие: Дългосрочни капиталови увеличения -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2948 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2713 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2940 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2633 msgid "LTCG" msgstr "ДКУ" # Действие: Краткосрочни капиталови увеличения -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2950 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2715 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2942 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2635 msgid "STCG" msgstr "ККУ" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2953 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2718 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2945 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2638 msgid "Dist" msgstr "Разпр." #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:45 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1397 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:218 -#: libgnucash/engine/Split.c:1592 libgnucash/engine/Split.c:1609 +#: libgnucash/engine/Split.c:1603 libgnucash/engine/Split.c:1620 msgid "-- Split Transaction --" msgstr "-- Разделяне на транзакция --" @@ -9666,12 +9669,12 @@ msgid "" msgstr "" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1122 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2081 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2082 msgid "Recalculate Transaction" msgstr "Преизчисляване на транзакция" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1123 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2082 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2083 msgid "" "The values entered for this transaction are inconsistent. Which value would " "you like to have recalculated?" @@ -9682,30 +9685,30 @@ msgstr "" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1130 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1132 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:137 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2088 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2091 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2089 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2092 msgid "_Shares" msgstr "_Акции" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1130 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1137 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1144 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2089 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2096 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2103 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2090 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2097 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2104 msgid "Changed" msgstr "Променен" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1144 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1146 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:491 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2102 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2105 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2103 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2106 msgid "_Value" msgstr "_Стойност" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1166 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2114 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2115 msgid "_Recalculate" msgstr "_Преизчисление" @@ -9817,38 +9820,38 @@ msgid "O" msgstr "" #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1818 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1819 #, c-format msgid "Present (%s)" msgstr "Настоящ (%s)" #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1821 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1822 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:924 #, c-format msgid "Balance (%s)" msgstr "Салдо (%s)" #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1824 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1825 #, c-format msgid "Cleared (%s)" msgstr "Потвърден (%s)" #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1827 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1828 #, c-format msgid "Reconciled (%s)" msgstr "Сверен (%s)" #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1830 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1831 #, c-format msgid "Future Minimum (%s)" msgstr "Бъдещ минимум (%s)" #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1833 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1834 #, c-format msgid "Total (%s)" msgstr "Общо (%s)" @@ -10324,11 +10327,11 @@ msgstr "Чисти активи:" msgid "Profits:" msgstr "Печалби:" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:91 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:94 msgid "Price Quotes Retrieval Options" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:94 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:97 msgid "" "Execute price quote related commands. Currently only one command is " "supported.\n" @@ -10338,7 +10341,7 @@ msgid "" msgstr "" # FIXME namesace -> пространство от имена -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:97 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:100 #, fuzzy msgid "" "Regular expression determining which namespace commodities will be retrieved " @@ -10347,12 +10350,12 @@ msgstr "" "Регулярен израз за извличане на определени инвестиционни стоки в " "пространство от имена" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:101 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:104 #, fuzzy msgid "Report Generation Options" msgstr "_Опции на отчет" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:104 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:107 msgid "" "Execute report related commands. The following commands are supported.\n" "\n" @@ -10362,39 +10365,39 @@ msgid "" " run: \tRun the named report in the given GnuCash datafile.\n" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:110 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:113 #, fuzzy msgid "Name of the report to run\n" msgstr "Име на фирмата" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:112 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:115 #, fuzzy msgid "Specify export type\n" msgstr "2. Отбелязване на вида внасяне" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:114 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:117 #, fuzzy msgid "Output file for report\n" msgstr "Мозаичен фон за отчети." -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:129 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:132 msgid "Unknown quotes command '{1}'" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:136 gnucash/gnucash-cli.cpp:150 -#: gnucash/gnucash.cpp:364 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:139 gnucash/gnucash-cli.cpp:153 +#: gnucash/gnucash.cpp:367 msgid "Missing data file parameter" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:174 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:177 msgid "Missing --name parameter" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:182 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:185 msgid "Unknown report command '{1}'" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:188 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:191 #, fuzzy msgid "Missing command or option" msgstr "Това е цветова опция" @@ -10428,48 +10431,48 @@ msgstr "" msgid "To find the last stable version, please refer to {1}" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:465 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:455 msgid "- GnuCash, accounting for personal and small business finance" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:467 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:457 msgid "{1} [options] [datafile]" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:495 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:485 #, fuzzy msgid "GnuCash {1}" msgstr "GnuCash %s" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:496 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:486 #, fuzzy msgid "GnuCash {1} development version" msgstr "Версия в разработка на GnuCash %s" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:524 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:514 #, fuzzy msgid "Common Options" msgstr "Опции на книга" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:527 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:517 msgid "Show this help message" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:529 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:519 msgid "Show GnuCash version" msgstr "Показване версията на GnuCash" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:531 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:521 msgid "" "Enable debugging mode: provide deep detail in the logs.\n" "This is equivalent to: --log \"=info\" --log \"qof=info\" --log \"gnc=info\"" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:533 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:523 msgid "Enable extra/development/debugging features." msgstr "Включване на допълнителни/развойни/откриващи грешки свойства." -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:535 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:525 msgid "" "Log level overrides, of the form \"modulename={debug,info,warn,crit," "error}\"\n" @@ -10478,7 +10481,7 @@ msgid "" msgstr "" # FIXME много ; Да се променят ли? -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:537 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:527 msgid "" "File to log into; defaults to \"/tmp/gnucash.trace\"; can be \"stderr\" or " "\"stdout\"." @@ -10486,57 +10489,57 @@ msgstr "" "Журнален файл; стандартно в \"/tmp/gnucash.trace\"; може да е \"stderr\" или " "\"stdout\"." -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:539 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:529 msgid "" "Set the prefix for gsettings schemas for gsettings queries. This can be " "useful to have a different settings tree while debugging." msgstr "" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:541 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:531 #, fuzzy msgid "Hidden Options" msgstr "Опции на бюджет" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:544 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:534 msgid "[datafile]" msgstr "" # FIXME ... ->… и т.н. -#: gnucash/gnucash.cpp:224 +#: gnucash/gnucash.cpp:227 msgid "Checking Finance::Quote..." msgstr "Проверка Finance::Quote..." -#: gnucash/gnucash.cpp:233 +#: gnucash/gnucash.cpp:236 msgid "Loading data..." msgstr "Зареждане на данни..." -#: gnucash/gnucash.cpp:329 +#: gnucash/gnucash.cpp:332 #, fuzzy msgid "Application Options" msgstr "application" -#: gnucash/gnucash.cpp:332 +#: gnucash/gnucash.cpp:335 msgid "Do not load the last file opened" msgstr "Последният отворен файл да не зарежда" -#: gnucash/gnucash.cpp:334 +#: gnucash/gnucash.cpp:337 #, fuzzy msgid "Show help for gtk options" msgstr "Помощ за първата опция" -#: gnucash/gnucash.cpp:336 +#: gnucash/gnucash.cpp:339 #, fuzzy msgid "Deprecated Options" msgstr "_Опции на отчет" -#: gnucash/gnucash.cpp:339 +#: gnucash/gnucash.cpp:342 msgid "" "Add price quotes to given GnuCash datafile.\n" "Note this option has been deprecated and will be removed in GnuCash 5.0.\n" "Please use 'gnucash-cli --quotes get ' instead." msgstr "" -#: gnucash/gnucash.cpp:343 +#: gnucash/gnucash.cpp:346 msgid "" "Regular expression determining which namespace commodities will be " "retrieved.\n" @@ -10545,18 +10548,18 @@ msgid "" "instead." msgstr "" -#: gnucash/gnucash.cpp:360 +#: gnucash/gnucash.cpp:363 msgid "" "The '--add-price-quotes' option to gnucash has been deprecated and will be " "removed in GnuCash 5.0. Please use 'gnucash-cli --quotes get ' " "instead." msgstr "" -#: gnucash/gnucash.cpp:394 +#: gnucash/gnucash.cpp:399 msgid "Run '{1} --help' to see a full list of available command line options." msgstr "" -#: gnucash/gnucash.cpp:396 +#: gnucash/gnucash.cpp:401 msgid "" "Error: could not initialize graphical user interface and option add-price-" "quotes was not set.\n" @@ -16061,53 +16064,50 @@ msgid "When paid" msgstr "Кога е платено" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:25 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:96 #, fuzzy msgid "Search the Account List" -msgstr "_Основна сметка" +msgstr "Основна сметка" # FIXME close има различни преводи, да се види дали да не се уеднакви #: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:38 #, fuzzy -msgid "Close on Jump" +msgid "Close _on Jump" msgstr "Приключване на книгата" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:54 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:55 #, fuzzy msgid "_Jump To" msgstr "_Отиване" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:95 -#, fuzzy -msgid "Search the Account List" -msgstr "_Основна сметка" - -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:112 -#, fuzzy -msgid "Search from Root" -msgstr "Резултати от търсене" - #: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:127 #, fuzzy -msgid "Search from Sub Account" -msgstr "Проверка на с_метка" +#| msgid "All accounts" +msgid "All _accounts" +msgstr "Всички сметки" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:163 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:165 +#, fuzzy +#| msgid " Search " +msgid "Search scope" +msgstr " Търсене " + +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:191 #, fuzzy msgid "Account Full Name" msgstr "Име на сметка" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:187 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:215 msgid "Case insensitive searching is available on 'Account Full Name'." msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:230 -#, fuzzy -msgid "_Search" -msgstr "Търсене " +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:258 +msgid "Sea_rch" +msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:266 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:294 msgid "" -"Select a row and then press 'jump to' to jump to account in the Account " +"Select a row and then press 'jump to' to jump to the account in the Account " "Tree,\n" "if account should not be shown, this will be temporarily overridden." msgstr "" @@ -22334,7 +22334,7 @@ msgstr "Проверка за съвпадение на трансфери ме msgid "Converting" msgstr "Преобразуване" -#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:500 +#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:501 msgid "Missing transaction date." msgstr "Липсваща дата на транзакция." @@ -23702,7 +23702,7 @@ msgstr "Таблица със стилове" #: gnucash/report/reports/aging.scm:37 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:147 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:171 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:177 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:41 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:365 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:496 @@ -24641,7 +24641,7 @@ msgid "Tax Report / TXF Export" msgstr "Данъчен отчет / Изнасяне в TXF" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:147 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:171 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:177 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:40 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:365 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:493 @@ -24651,45 +24651,45 @@ msgid "From" msgstr "От" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:151 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:175 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:181 msgid "Alternate Period" msgstr "Сменящ се период" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:152 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:176 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:182 #, fuzzy msgid "Override or modify From: & To:." msgstr "Отмяна или промяна на 'От:' и 'До:'" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:154 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:178 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:184 msgid "Use From - To" msgstr "Използване от - до" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:154 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:178 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:184 #, fuzzy msgid "Use From - To period." msgstr "Използване периода от - до" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:155 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:179 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:185 msgid "1st Est Tax Quarter" msgstr "Дан. оценка на 1-вото тримес." #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:155 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:179 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:185 #, fuzzy msgid "Jan 1 - Mar 31." msgstr "1 ян - 31 мар" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:156 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:180 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:186 msgid "2nd Est Tax Quarter" msgstr "Дан. оценка на 2-то тримес." #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:156 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:180 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:186 #, fuzzy msgid "Apr 1 - May 31." msgstr "1 апр - 31 май" @@ -24698,62 +24698,62 @@ msgstr "1 апр - 31 май" #. actual year's quarters! See the definition of #. tax-qtr-real-qtr-year variable above. #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:157 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:184 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:190 msgid "3rd Est Tax Quarter" msgstr "Дан. оценка на 3-то тримес." #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:157 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:184 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:190 #, fuzzy msgid "Jun 1 - Aug 31." msgstr "1 юни - 31 авг" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:158 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:185 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:191 msgid "4th Est Tax Quarter" msgstr "Дан. оценка на 4-то тримес." #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:158 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:185 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:191 #, fuzzy msgid "Sep 1 - Dec 31." msgstr "1 септ - 31 дек" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:159 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:186 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:192 msgid "Last Year" msgstr "Последна година" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:159 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:186 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:192 #, fuzzy msgid "Last Year." msgstr "Последна година" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:161 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:188 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:194 msgid "Last Yr 1st Est Tax Qtr" msgstr "Дан.оц. на 1то трим. от предх.г." #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:162 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:189 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:195 #, fuzzy msgid "Jan 1 - Mar 31, Last year." msgstr "1 ян - 31 мар, предходната година" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:164 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:191 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:197 msgid "Last Yr 2nd Est Tax Qtr" msgstr "Дан.оц. на 2то трим. от предх.г." #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:165 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:192 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:198 #, fuzzy msgid "Apr 1 - May 31, Last year." msgstr "1 апр - 31 май, предходната година" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:167 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:194 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:200 msgid "Last Yr 3rd Est Tax Qtr" msgstr "Дан.оц. на 3то трим. от предх.г." @@ -24761,35 +24761,35 @@ msgstr "Дан.оц. на 3то трим. от предх.г." #. actual year's quarters! See the definition of #. tax-qtr-real-qtr-year variable above. #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:168 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:198 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:204 #, fuzzy msgid "Jun 1 - Aug 31, Last year." msgstr "1 юни - 31 авг, предходната година" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:170 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:200 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:206 msgid "Last Yr 4th Est Tax Qtr" msgstr "Дан.оц. на 4то трим. от предх.г." #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:171 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:201 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:207 #, fuzzy msgid "Sep 1 - Dec 31, Last year." msgstr "1 септ - 31 дек, предходната година" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:175 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:205 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:211 msgid "Select Accounts (none = all)" msgstr "Избор на сметки (никоя = всички)" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:176 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:206 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:212 #, fuzzy msgid "Select accounts." msgstr "Избор на сметки" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:182 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:212 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:218 msgid "Suppress $0.00 values" msgstr "Забранява стойностите от $0.00" @@ -24844,110 +24844,110 @@ msgstr "XML" msgid "This page shows your Taxable Income and Deductible Expenses." msgstr "Страницата показва вашите облагаеми приходи и необлагаеми разходи." -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:113 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:119 msgid "Tax Schedule Report/TXF Export" msgstr "Отчет на данъчен график/Изнасяне в TXF" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:213 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:219 msgid "$0.00 valued Tax codes won't be printed." msgstr "Данъчни кодове на стойност $0.00 няма да се отпечатват." -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:217 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:223 msgid "Do not print full account names" msgstr "Да не се показват пълните имена на сметки" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:218 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:224 #, fuzzy msgid "Do not print all Parent account names." msgstr "Да не се отпечатват всички имена на основни сметки" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:222 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:228 msgid "Print all Transfer To/From Accounts" msgstr "Отпечатване на всички сметки 'Превод от/към'" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:223 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:229 #, fuzzy msgid "Print all split details for multi-split transactions." msgstr "Печат на всички данни за транзакции с много разбивки" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:227 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:233 msgid "Print TXF export parameters" msgstr "Отпечатване изнесените параметри TXF" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:228 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:234 #, fuzzy msgid "Show TXF export parameters for each TXF code/account on report." msgstr "Показване изнесените параметри TXF за всеки код/сметка TXF в отчета" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:233 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:239 #, fuzzy msgid "Do not print T-Num:Memo data" msgstr "Да не се отпечатват данни Action:Memo" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:234 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:240 #, fuzzy msgid "Do not print T-Num:Memo data for transactions." msgstr "Да не се отпечатват данни за транзакции Action:Memo" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:237 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:243 msgid "Do not print Action:Memo data" msgstr "Да не се отпечатват данни Action:Memo" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:238 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:244 #, fuzzy msgid "Do not print Action:Memo data for transactions." msgstr "Да не се отпечатват данни за транзакции Action:Memo" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:242 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:248 msgid "Do not print transaction detail" msgstr "Да не се отпечатват данни за транзакция" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:243 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:249 #, fuzzy msgid "Do not print transaction detail for accounts." msgstr "Да не се отпечатват данни на транзакция за сметки" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:247 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:253 msgid "Do not use special date processing" msgstr "Да не се използват американски данъчни периоди" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:248 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:254 #, fuzzy msgid "Do not print transactions out of specified dates." msgstr "Да не се отпечатват транзакции извън посочените дни" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:252 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:258 msgid "Currency conversion date" msgstr "Дата на преобразуване на валута" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:253 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:259 #, fuzzy msgid "Select date to use for PriceDB lookups." msgstr "Най-близка дата за справки към PriceDB " -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:256 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:262 msgid "Nearest transaction date" msgstr "Най-близка дата на транзакция" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:256 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:262 #, fuzzy msgid "Use nearest to transaction date." msgstr "Да се използва най-близката до датата на транзакция" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:258 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:264 msgid "Nearest report date" msgstr "Най-близка отчетна дата" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:258 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:264 #, fuzzy msgid "Use nearest to report date." msgstr "Да се използва най-близката отчетна дата" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3323 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3335 msgid "Tax Schedule Report & TXF Export" msgstr "Отчет за график на данъците и изнасяне в TXF" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3325 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3337 msgid "" "Taxable Income/Deductible Expenses with Transaction Detail/Export to .TXF " "file" @@ -24955,12 +24955,12 @@ msgstr "" "Облагаеми приходи / Подлежащи на приспадане разходи с данни за транзакция / " "Експорт във файл .TXF" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3329 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3338 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3341 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3350 msgid "Taxable Income/Deductible Expenses" msgstr "Облагаеми приходи / Необлагаеми разходи" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3330 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3342 msgid "" "This report shows transaction detail for your accounts related to Income " "Taxes." @@ -24968,7 +24968,7 @@ msgstr "" "Отчетът показва данни за транзакция за вашите сметки относно данъци върху " "приходите." -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3339 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3351 msgid "This page shows transaction detail for relevant Income Tax accounts." msgstr "" "Страницата показва данни за транзакция за съответните сметки с данък върху " @@ -27510,7 +27510,7 @@ msgid "Display individual tax columns rather than their sum" msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:116 -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:356 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:353 #, fuzzy msgid "Gross Balance" msgstr "Получаване на _салдо" @@ -27520,7 +27520,7 @@ msgid "Display the gross balance (gross sales - gross purchases)" msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:118 -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:364 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:361 #, fuzzy msgid "Net Balance" msgstr "Получаване на _салдо" @@ -27530,7 +27530,7 @@ msgid "Display the net balance (sales without tax - purchases without tax)" msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:121 -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:371 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:368 #, fuzzy msgid "Tax payable" msgstr "Данъчна таблица" @@ -27597,33 +27597,33 @@ msgid "" msgstr "" #. Translators: "Gross Sales" refer to Net Sales + GST/VAT on Sales -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:316 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:313 #, fuzzy msgid "Gross Sales" msgstr "Продажби" -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:323 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:320 #, fuzzy msgid "Net Sales" msgstr "Продажби" -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:330 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:327 #, fuzzy msgid "Tax on Sales" msgstr "Данъчни таблици" #. Translators: "Gross Purchases" refer to Net Purchase + #. GST/VAT on Purchase -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:334 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:331 msgid "Gross Purchases" msgstr "" -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:342 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:339 #, fuzzy msgid "Net Purchases" msgstr "Нетна цена" -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:350 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:347 #, fuzzy msgid "Tax on Purchases" msgstr "Данъчна категория" @@ -30890,238 +30890,238 @@ msgid "" "saved by a later version of GnuCash. Defaulting to today." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:909 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:915 #, fuzzy msgid "First day of the current calendar year." msgstr "Първи ден на текущата календарна година" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:916 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:922 #, fuzzy msgid "Last day of the current calendar year." msgstr "Последен ден на текущата календарна година" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:923 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:929 #, fuzzy msgid "First day of the previous calendar year." msgstr "Първи ден на предходната календарна година" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:930 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:936 #, fuzzy msgid "Last day of the previous calendar year." msgstr "Последен ден на предходната календарна година" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:934 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:940 msgid "Start of next year" msgstr "Начало на следващата година" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:937 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:943 #, fuzzy msgid "First day of the next calendar year." msgstr "Първи ден на следващата календарна година" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:941 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:947 msgid "End of next year" msgstr "Край на следващата година" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:944 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:950 #, fuzzy msgid "Last day of the next calendar year." msgstr "Последен ден на следващата календарна година" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:948 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:954 msgid "Start of accounting period" msgstr "Начало на отчетния период" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:951 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:957 #, fuzzy msgid "First day of the accounting period, as set in the global preferences." msgstr "Първи ден на отчетния период, както е указано в общите предпочитания" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:955 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:961 msgid "End of accounting period" msgstr "Край на отчетния период" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:958 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:964 #, fuzzy msgid "Last day of the accounting period, as set in the global preferences." msgstr "" "Последен ден на отчетния период, както е указано в общите предпочитания" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:965 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:971 #, fuzzy msgid "First day of the current month." msgstr "Първи ден на текущия месец" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:972 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:978 #, fuzzy msgid "Last day of the current month." msgstr "Последен ден на текущия месец" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:979 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:985 #, fuzzy msgid "First day of the previous month." msgstr "Първи ден на предходния месец" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:986 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:992 #, fuzzy msgid "Last day of previous month." msgstr "Последен ден на предходния месец" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:990 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:996 msgid "Start of next month" msgstr "Начало на следващия месец" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:993 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:999 #, fuzzy msgid "First day of the next month." msgstr "Първи ден на следващия месец" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:997 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1003 msgid "End of next month" msgstr "Край на следващия месец" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1000 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1006 #, fuzzy msgid "Last day of next month." msgstr "Последен ден на следващия месец" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1004 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1010 msgid "Start of current quarter" msgstr "Начало на текущото тримесечие" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1007 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1013 #, fuzzy msgid "First day of the current quarterly accounting period." msgstr "Първи ден на текущия тримесечен отчетен период" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1011 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1017 msgid "End of current quarter" msgstr "Край на текущото тримесечие" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1014 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1020 #, fuzzy msgid "Last day of the current quarterly accounting period." msgstr "Последен ден на текущия тримесечен отчетен период" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1021 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1027 #, fuzzy msgid "First day of the previous quarterly accounting period." msgstr "Първи ден на предходния тримесечен отчетен период" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1028 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1034 #, fuzzy msgid "Last day of previous quarterly accounting period." msgstr "Последен ден на предходния тримесечен отчетен период" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1032 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1038 msgid "Start of next quarter" msgstr "Начало на следващото тримесечие" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1035 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1041 #, fuzzy msgid "First day of the next quarterly accounting period." msgstr "Първи ден на следващия тримесечен отчетен период" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1039 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1045 msgid "End of next quarter" msgstr "Край на следващото тримесечие" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1042 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1048 #, fuzzy msgid "Last day of next quarterly accounting period." msgstr "Последен ден на следващия тримесечен отчетен период" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1048 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1054 #, fuzzy msgid "The current date." msgstr "Днешна дата" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1052 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1058 msgid "One Month Ago" msgstr "Преди един месец" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1054 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1060 #, fuzzy msgid "One Month Ago." msgstr "Преди един месец" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1058 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1064 msgid "One Week Ago" msgstr "Преди една седмица" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1060 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1066 #, fuzzy msgid "One Week Ago." msgstr "Преди една седмица" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1064 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1070 msgid "Three Months Ago" msgstr "Преди три месеца" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1066 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1072 #, fuzzy msgid "Three Months Ago." msgstr "Преди три месеца" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1070 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1076 msgid "Six Months Ago" msgstr "Преди шест месеца" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1072 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1078 #, fuzzy msgid "Six Months Ago." msgstr "Преди шест месеца" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1075 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1081 msgid "One Year Ago" msgstr "Преди една година" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1077 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1083 #, fuzzy msgid "One Year Ago." msgstr "Преди една година" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1081 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1087 msgid "One Month Ahead" msgstr "След един месец" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1083 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1089 #, fuzzy msgid "One Month Ahead." msgstr "След един месец" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1087 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1093 msgid "One Week Ahead" msgstr "След една седмица" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1089 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1095 #, fuzzy msgid "One Week Ahead." msgstr "След една седмица" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1093 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1099 msgid "Three Months Ahead" msgstr "След три месеца" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1095 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1101 #, fuzzy msgid "Three Months Ahead." msgstr "След три месеца" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1099 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1105 msgid "Six Months Ahead" msgstr "След шест месеца" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1101 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1107 #, fuzzy msgid "Six Months Ahead." msgstr "След шест месеца" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1104 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1110 msgid "One Year Ahead" msgstr "След една година" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1106 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1112 #, fuzzy msgid "One Year Ahead." msgstr "След една година" @@ -31164,41 +31164,41 @@ msgstr "Числена грешка" #. Translators: A list of error messages from the Scheduled Transactions (SX). #. They might appear in their editor or in "Since last run". -#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:991 +#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:992 #, c-format msgid "Unknown account for guid [%s], cancelling SX [%s] creation." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1044 +#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1045 #, c-format msgid "Error parsing SX [%s] key [%s]=formula [%s] at [%s]: %s." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1098 -#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1759 +#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1099 +#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1760 #, c-format msgid "Error %d in SX [%s] final gnc_numeric value, using 0 instead." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1768 +#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1769 #, c-format msgid "No exchange rate available in SX [%s] for %s -> %s, value is zero." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:408 +#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:409 msgid "Account is already at Auto-Clear Balance." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:452 +#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:455 msgid "Too many uncleared splits" msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:468 +#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:471 #, fuzzy msgid "The selected amount cannot be cleared." msgstr "Размерът на лихвата не може да бъде нула." -#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:474 +#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:477 msgid "Cannot uniquely clear splits. Found multiple possibilities." msgstr "" @@ -31637,24 +31637,24 @@ msgstr "%s %s - %s" msgid "Unknown, %d-size list." msgstr "Неизвестен, списък с %d повторения." -#: libgnucash/engine/ScrubBusiness.c:548 +#: libgnucash/engine/ScrubBusiness.c:549 msgid "" "Please delete this transaction. Explanation at https://wiki.gnucash.org/wiki/" "Business_Features_Issues#Double_posting" msgstr "" -#: libgnucash/engine/ScrubBusiness.c:564 +#: libgnucash/engine/ScrubBusiness.c:565 msgid "" "Please delete this transaction. Explanation at https://wiki.gnucash.org/wiki/" "Business_Features_Issues#I_can.27t_delete_a_transaction_of_type_.22I.22_from_the_AR.2FAP_account" msgstr "" -#: libgnucash/engine/ScrubBusiness.c:615 +#: libgnucash/engine/ScrubBusiness.c:616 #, c-format msgid "Checking business lots in account %s: %u of %u" msgstr "" -#: libgnucash/engine/ScrubBusiness.c:669 +#: libgnucash/engine/ScrubBusiness.c:670 #, c-format msgid "Checking business splits in account %s: %u of %u" msgstr "" @@ -31669,7 +31669,7 @@ msgstr "" msgid "Looking for imbalances in account %s: %u of %u" msgstr "" -#: libgnucash/engine/Split.c:1625 +#: libgnucash/engine/Split.c:1636 #, fuzzy msgctxt "" "Displayed account code of the other account in a multi-split transaction" @@ -31688,6 +31688,22 @@ msgstr "Транзакцията анулирана" msgid "No help available." msgstr "Няма налична помощ." +#, fuzzy +#~ msgid "Search from " +#~ msgstr "Търсене " + +#, fuzzy +#~ msgid "Search from Root" +#~ msgstr "Резултати от търсене" + +#, fuzzy +#~ msgid "Search from Sub Account" +#~ msgstr "Проверка на с_метка" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Search" +#~ msgstr "Търсене " + #~ msgid "xxx" #~ msgstr "xxx" diff --git a/po/brx.po b/po/brx.po index f3df37a92c..9e1bf925d0 100644 --- a/po/brx.po +++ b/po/brx.po @@ -5,9 +5,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GnuCash 4.4\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug." -"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n" -"POT-Creation-Date: 2021-02-22 17:34+0100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?" +"product=GnuCash&component=Translations\n" +"POT-Creation-Date: 2021-03-11 07:46+0100\n" "PO-Revision-Date: 2021-02-20 14:50+0000\n" "Last-Translator: Adithya K \n" "Language-Team: Bodo Properties), after account setup, if you want to set a " "default gain/loss account." msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:697 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:700 #, fuzzy msgid "Select no account" msgstr "एकाउन्टखौ सायख" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:730 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:733 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:989 msgctxt "Column header for 'Placeholder'" msgid "P" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:797 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:800 msgid "" "There are no income or expense accounts of the specified\n" "book currency; you will have to return to this dialog\n" @@ -7766,7 +7769,7 @@ msgid "" "default gain/loss account." msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:865 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:868 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:299 #, c-format msgid "" @@ -7776,87 +7779,87 @@ msgstr "" "%s एकाउन्टआ मोनसे प्लेसह'ल्डर एकाउन्ट आरो बेयो लेनदेनखौ गनायथि होआ। अननानै मोनसे गुबुन " "एकाउन्ट बासिख।" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1292 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1295 msgid "Book currency" msgstr "मुद्रा (सोलिनाय रां)" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1317 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1320 msgid "Default lot tracking policy" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1340 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1343 #, fuzzy msgid "Default gain/loss account" msgstr "%s एकाउन्टखौ खोमोर गासिनो दं" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1506 -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1650 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1509 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1653 msgid "Select All" msgstr "गासैबो सायख" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1508 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1511 msgid "Select all accounts." msgstr "गासै एकाउन्टखौ सायख।" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1513 -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1657 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1516 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1660 msgid "Clear All" msgstr "गासैबो खोमोर" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1515 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1518 msgid "Clear the selection and unselect all accounts." msgstr "सायखनायखौ खोमोर आरो गासै एकाउन्ट सायखनायखौ बोखार" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1520 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1523 msgid "Select Children" msgstr "चिल्ड्रेनखौ सायख" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1522 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1525 msgid "Select all descendents of selected account." msgstr "सायखखानाय एकाउन्टनि गासै खमायलांनायखौ सायख।" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1528 -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1664 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1531 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1667 msgid "Select Default" msgstr "डिफल्ट सायख" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1530 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1533 msgid "Select the default account selection." msgstr "डिफल्ट एकाउन्ट सायखनायखौ सायख" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1547 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1550 msgid "Show Hidden Accounts" msgstr "दोनखोमानाय एकाउन्टफोरखौ दिन्थि" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1549 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1552 msgid "Show accounts that have been marked hidden." msgstr "दोनखोमानाय हिसाबै दागहोनाय बादि एकाउन्टफोरखौ दिन्थि।" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1652 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1655 msgid "Select all entries." msgstr "गासै हाबहोनायखौ सायख।" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1659 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1662 msgid "Clear the selection and unselect all entries." msgstr "सायखनायखौ खोमोर आरो गासै एकाउन्ट सायखनायखौ बोखार।" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1666 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1669 msgid "Select the default selection." msgstr "डिफल्ट सायखनायखौ सायख।" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1860 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1863 msgid "Reset defaults" msgstr "डिफल्टफोरखौ फिन फज" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1862 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1865 msgid "Reset all values to their defaults." msgstr "गासै बेसेनखौ बेफोरनि डिफल्टाव फिन फज।" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2263 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2266 msgid "Page" msgstr "बिलाइ" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2890 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2893 #: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1465 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:254 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:269 @@ -7866,23 +7869,23 @@ msgstr "बिलाइ" msgid "Clear" msgstr "खोमोर" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2891 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2894 msgid "Clear any selected image file." msgstr "जायखिजाया सायखखानाय मुसुखा फाइलखौ खोमोर।" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2893 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2896 msgid "Select image" msgstr "मुसुखा सायख" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2895 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2898 msgid "Select an image file." msgstr "मोनसे मुसुखा फाइलखौ सायख।" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:3075 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:3078 msgid "Pixels" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:3081 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:3084 #, fuzzy msgid "Percent" msgstr "जौखोन्दो %" @@ -8000,7 +8003,7 @@ msgstr "नोंथाङा एखे एकाउन्ट निफ्रा #: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:1448 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1958 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:85 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1976 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1977 #, c-format msgid "The account %s does not allow transactions." msgstr "%s एकाउन्टआ लेनदेनखौ गनायथि होआ।" @@ -8144,7 +8147,7 @@ msgstr "नङा, बे समाव नङा" #: gnucash/gnome-utils/gnc-cell-renderer-date.c:166 #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:70 #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:86 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1046 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1052 msgid "Today" msgstr "दिनै" @@ -8531,7 +8534,7 @@ msgid "Save changes to the file?" msgstr "सोलायनायफोरखौ फाइलाव थिना दोन?" #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:655 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1301 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1302 #, c-format msgid "If you don't save, changes from the past %d minute will be discarded." msgid_plural "" @@ -8634,7 +8637,7 @@ msgid "" msgstr "%s फाइलआ सिगाङावनो दं। थारैनो नोंथाङा बेखौ अभारराइट खालामनो लुबैयो नामा?" #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1699 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1269 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1270 msgid "" msgstr "<मोनथिमोनै>" @@ -8879,12 +8882,12 @@ msgstr "उइन्ड'_9" msgid "Window _0" msgstr "उइन्ड'_0" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1253 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1254 #, c-format msgid "Save changes to file %s before closing?" msgstr "बन्द खालामनायनि सिगां सोलायनायफोरखौ %s फाइलआन थिना दोन?" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1256 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1257 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the past %d hours and %d minutes will be " @@ -8893,7 +8896,7 @@ msgstr "" "नोंथाङा थिना दोनाब्ला, सिगां %d घन्टा आरो %d मिनिटनि सोलायनायफोरखौ नागारनाय " "जागोन।" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1258 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1259 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the past %d days and %d hours will be " @@ -8901,15 +8904,15 @@ msgid "" msgstr "" "नोंथाङा थिना दोनाब्ला, सिगां %d सान आरो %d घन्टानि सोलायनायफोरखौ नागारनाय जागोन।" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1306 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1307 msgid "Close _Without Saving" msgstr "थिना दोनागारानो बन्द खालाम" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1437 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1452 msgid "This window is closing and will not be restored." msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1443 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1458 #, fuzzy #| msgid "Close this window" msgid "Close Window?" @@ -8917,59 +8920,59 @@ msgstr "बे उइन्ड'खौ बन्द खालाम" #. Translators: This string is shown in the window title if this #. document is, well, read-only. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1569 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1588 msgid "(read-only)" msgstr "(फरायनो-थाखायल')" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1577 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1596 msgid "Unsaved Book" msgstr "थिना दोनै बिजाब" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1737 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1759 #, fuzzy msgid "Last modified on %a, %b %d, %Y at %I:%M %p" msgstr "%a, %b %e, %Y at %I:%M%P आव जोबथा सुद्रायनाय" #. Translators: This message appears in the status bar after opening the file. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1740 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1762 #, c-format msgid "File %s opened. %s" msgstr "फाइल %s खौ खेवबायमोन। %s" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2864 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2884 msgctxt "lower case key for short cut to 'Accounts'" msgid "a" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2954 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2974 msgid "Unable to save to database." msgstr "डाटाबेसाव थिना दोननो हायाखै।" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2956 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2976 msgid "Unable to save to database: Book is marked read-only." msgstr "डाटाबेसाव थिना दोननो हायाखै: बिजाबखौ खालि-फरायनाय बादिल' दाग होनाय जायो।" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4303 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4318 msgid "Book Options" msgstr "बिजाबनि उफ्राफोर" #. Translators: %s will be replaced with the current year -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4688 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4703 #, c-format msgid "Copyright © 1997-%s The GnuCash contributors." msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4700 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4715 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:97 msgid "Version" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4701 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:98 gnucash/gnucash-core-app.cpp:503 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4716 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:98 gnucash/gnucash-core-app.cpp:493 msgid "Build ID" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4709 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4724 #, fuzzy msgid "Accounting for personal and small business finance." msgstr "- GnuCash निजि आरो फिसा फालांगि रांखान्थि मेनेजमेन्ट" @@ -8978,21 +8981,21 @@ msgstr "- GnuCash निजि आरो फिसा फालांगि र #. Enter your name or that of your team and an email contact for feedback. #. The string can have multiple rows, so you can also add a list of #. contributors. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4718 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4733 msgid "translator-credits" msgstr "Ritu Panwar , 2014" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4721 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4736 msgid "Visit the GnuCash website." msgstr "" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:71 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:962 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:968 msgid "Start of this month" msgstr "बे दान जागायनाय" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:72 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:976 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:982 msgid "Start of previous month" msgstr "आवगयनि दान जागायनाय" @@ -9001,17 +9004,17 @@ msgid "Start of this quarter" msgstr "बे दानथामनि जागायनाय" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:74 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1018 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1024 msgid "Start of previous quarter" msgstr "आवगयनि दानथामनि जागायनाय" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:75 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:906 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:912 msgid "Start of this year" msgstr "बे बोसोर जागायनाय" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:76 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:920 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:926 msgid "Start of previous year" msgstr "आवगयनि बोसोर जागायनाय" @@ -9024,12 +9027,12 @@ msgid "Start of previous accounting period" msgstr "आवगयनि एकाउन्ट खालामनाय सम जागायनाय" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:87 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:969 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:975 msgid "End of this month" msgstr "बे दान जोबनाय" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:88 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:983 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:989 msgid "End of previous month" msgstr "आवगयनि दान जोबनाय" @@ -9038,17 +9041,17 @@ msgid "End of this quarter" msgstr "बे दानथामनि जोबथा" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:90 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1025 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1031 msgid "End of previous quarter" msgstr "आवगयनि दानथामनि जोबथा" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:91 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:913 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:919 msgid "End of this year" msgstr "बे बोसोर जोबनाय" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:92 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:927 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:933 msgid "End of previous year" msgstr "आवगयनि बोसोर जोबनाय" @@ -9254,7 +9257,7 @@ msgstr "बोखावनायखौ सोलाय" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1959 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:86 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1977 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1978 #, c-format msgid "The account %s does not exist. Would you like to create it?" msgstr "%s एकाउन्ट गैया। नोंथाङा बेखौ सोरजिनो लुबैयो नामा?" @@ -9268,54 +9271,54 @@ msgstr "नोंथाङा सरासनस्रा लेजारखौ msgid "New top level account" msgstr "गोदान गोजौ थाखोनि एकाउन्ट" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2855 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2620 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2847 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2540 #, fuzzy msgctxt "Action Column" msgid "Deposit" msgstr "जमा खालामनाय" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2856 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2621 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2848 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2541 msgid "Withdraw" msgstr "रां दिहुननाय" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2857 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2622 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2849 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2542 msgid "Check" msgstr "आनजाद" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2859 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2890 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2624 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2655 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2851 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2882 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2544 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2575 msgid "ATM Deposit" msgstr "ATM जमा खालामनाय" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2860 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2625 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2656 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2852 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2545 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2576 msgid "ATM Draw" msgstr "ATM निफ्राय दिहुननाय" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2861 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2626 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2853 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2546 msgid "Teller" msgstr "हिसाब खालामग्रा" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2862 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2854 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2973 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3059 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:133 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:529 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1093 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2627 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2547 #: libgnucash/engine/Account.cpp:151 libgnucash/engine/Account.cpp:165 msgid "Charge" msgstr "चार्ज" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2864 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2629 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2856 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2549 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:208 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:210 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:278 @@ -9323,156 +9326,156 @@ msgstr "चार्ज" msgid "Receipt" msgstr "रसिद" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2865 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2879 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2915 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2926 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2958 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2857 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2871 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2907 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2918 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2950 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2968 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3046 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2630 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2644 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2680 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2691 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2723 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2550 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2564 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2600 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2611 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2643 #: libgnucash/engine/Account.cpp:146 libgnucash/engine/Account.cpp:167 #: libgnucash/engine/Account.cpp:175 libgnucash/engine/Account.cpp:176 msgid "Increase" msgstr "बांनाय" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2866 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2880 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2916 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2927 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2959 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2858 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2872 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2908 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2919 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2951 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2961 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3053 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2631 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2645 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2681 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2692 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2724 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2551 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2565 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2601 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2612 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2644 #: libgnucash/engine/Account.cpp:147 libgnucash/engine/Account.cpp:155 #: libgnucash/engine/Account.cpp:156 libgnucash/engine/Account.cpp:166 msgid "Decrease" msgstr "खमिनाय" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2868 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2633 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2860 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2553 msgid "POS" msgstr "POS" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2869 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2861 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:442 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:269 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:799 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:253 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:271 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:135 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2634 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2554 #: gnucash/report/reports/aging.scm:692 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:175 msgid "Phone" msgstr "फन" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2870 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2896 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2862 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2888 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:156 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2635 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2661 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2555 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2581 msgid "Online" msgstr "अनलाइन" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2872 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2637 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2864 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2557 msgid "AutoDep" msgstr "अट'डेप" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2873 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2638 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2865 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2558 msgid "Wire" msgstr "वायार" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2875 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2640 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2867 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2560 msgid "Direct Debit" msgstr "थोंजों डेबिट" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2881 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2885 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2873 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2877 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2884 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2892 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2900 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2917 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2928 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2933 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2940 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2960 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2909 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2920 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2925 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2932 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2952 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3071 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2646 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2650 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2657 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2665 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2682 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2693 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2698 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2725 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2577 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2585 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2602 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2613 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2618 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2645 #: libgnucash/engine/Account.cpp:148 libgnucash/engine/Account.cpp:149 #: libgnucash/engine/Account.cpp:150 msgid "Buy" msgstr "बाइ" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2882 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2886 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2897 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2901 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2918 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2929 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2934 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2941 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2961 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2874 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2878 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2889 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2893 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2910 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2921 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2926 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2933 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2953 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2991 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2647 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2651 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2662 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2666 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2683 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2694 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2699 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2726 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2567 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2571 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2582 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2586 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2603 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2614 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2619 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2646 #: libgnucash/engine/Account.cpp:168 libgnucash/engine/Account.cpp:169 #: libgnucash/engine/Account.cpp:170 msgid "Sell" msgstr "फान" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2887 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2894 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2943 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2652 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2659 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2708 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2879 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2886 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2935 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2572 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2579 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2628 msgid "Fee" msgstr "मासुल" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2891 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2883 msgid "ATM Withdraw" msgstr "ATM बोखांनाय" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2921 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2913 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2984 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2686 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2606 #: libgnucash/engine/Account.cpp:172 msgid "Rebate" msgstr "रेहाय" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2922 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2687 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2914 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2607 msgid "Paycheck" msgstr "बेथन" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2935 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2927 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:109 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:113 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2700 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2620 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:502 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1123 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:724 @@ -9480,12 +9483,12 @@ msgstr "बेथन" msgid "Equity" msgstr "बन्दक" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2942 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2934 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:426 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2939 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:153 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:69 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2707 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2627 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:402 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1076 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:99 @@ -9503,30 +9506,30 @@ msgstr "बन्दक" msgid "Price" msgstr "बेसेन" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2945 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2710 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2937 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2630 msgid "Dividend" msgstr "लाभ बाहागो" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2948 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2713 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2940 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2633 msgid "LTCG" msgstr "LTCG" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2950 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2715 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2942 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2635 msgid "STCG" msgstr "STCG" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2953 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2718 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2945 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2638 msgid "Dist" msgstr "डिस्ट" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:45 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1397 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:218 -#: libgnucash/engine/Split.c:1592 libgnucash/engine/Split.c:1609 +#: libgnucash/engine/Split.c:1603 libgnucash/engine/Split.c:1620 msgid "-- Split Transaction --" msgstr "-- बोखावनाय लेनदेन --" @@ -9560,12 +9563,12 @@ msgstr "" "बाहायनानै सोलाय सोल' रेटखौ बातिल खालामबाय।" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1122 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2081 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2082 msgid "Recalculate Transaction" msgstr "लेनदेनखौ फिन हिसाब खालाम" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1123 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2082 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2083 msgid "" "The values entered for this transaction are inconsistent. Which value would " "you like to have recalculated?" @@ -9576,30 +9579,30 @@ msgstr "" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1130 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1132 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:137 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2088 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2091 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2089 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2092 msgid "_Shares" msgstr "शेयारस" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1130 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1137 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1144 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2089 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2096 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2103 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2090 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2097 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2104 msgid "Changed" msgstr "सोलायबाय" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1144 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1146 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:491 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2102 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2105 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2103 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2106 msgid "_Value" msgstr "बेसेन" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1166 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2114 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2115 msgid "_Recalculate" msgstr "फिन हिसाब खालाम" @@ -9712,38 +9715,38 @@ msgid "O" msgstr "" #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1818 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1819 #, c-format msgid "Present (%s)" msgstr "दानि (%s)" #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1821 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1822 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:924 #, c-format msgid "Balance (%s)" msgstr "बेलेन्स (%s)" #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1824 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1825 #, c-format msgid "Cleared (%s)" msgstr "साफा खालामबाय(%s)" #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1827 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1828 #, c-format msgid "Reconciled (%s)" msgstr "रां सुखबाय (%s)" #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1830 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1831 #, c-format msgid "Future Minimum (%s)" msgstr "इयुन खमसिन (%s)" #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1833 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1834 #, c-format msgid "Total (%s)" msgstr "गासै (%s)" @@ -10189,11 +10192,11 @@ msgstr "नेट धोन:" msgid "Profits:" msgstr "मुलाम्फा" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:91 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:94 msgid "Price Quotes Retrieval Options" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:94 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:97 msgid "" "Execute price quote related commands. Currently only one command is " "supported.\n" @@ -10202,19 +10205,19 @@ msgid "" "given GnuCash datafile.\n" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:97 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:100 #, fuzzy msgid "" "Regular expression determining which namespace commodities will be retrieved " "for" msgstr "अरायबोनि बेखेवथिया बबे नेमस्पेस मुवाफोरखौ मोनफिननाय जागोन थि खालामो" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:101 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:104 #, fuzzy msgid "Report Generation Options" msgstr "रिपर्टनि उफ्रा" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:104 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:107 msgid "" "Execute report related commands. The following commands are supported.\n" "\n" @@ -10224,39 +10227,39 @@ msgid "" " run: \tRun the named report in the given GnuCash datafile.\n" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:110 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:113 #, fuzzy msgid "Name of the report to run\n" msgstr "कम्पानिनि मुं" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:112 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:115 #, fuzzy msgid "Specify export type\n" msgstr "2. लाबोनाय रोखोम सायख" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:114 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:117 #, fuzzy msgid "Output file for report\n" msgstr "रिपर्टनि थाखाय सावगारिनि उनथिं थानाय टाइल।" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:129 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:132 msgid "Unknown quotes command '{1}'" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:136 gnucash/gnucash-cli.cpp:150 -#: gnucash/gnucash.cpp:364 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:139 gnucash/gnucash-cli.cpp:153 +#: gnucash/gnucash.cpp:367 msgid "Missing data file parameter" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:174 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:177 msgid "Missing --name parameter" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:182 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:185 msgid "Unknown report command '{1}'" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:188 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:191 #, fuzzy msgid "Missing command or option" msgstr "बेयो मोनसे गाब उफ्रा।" @@ -10290,49 +10293,49 @@ msgstr "" msgid "To find the last stable version, please refer to {1}" msgstr "जोथा दिदोम बिसानखौ नागिरना दिहुन, अननानै http://www.gnucash.org खौ नायदेर" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:465 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:455 #, fuzzy msgid "- GnuCash, accounting for personal and small business finance" msgstr "- GnuCash निजि आरो फिसा फालांगि रांखान्थि मेनेजमेन्ट" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:467 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:457 msgid "{1} [options] [datafile]" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:495 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:485 #, fuzzy msgid "GnuCash {1}" msgstr "GnuCash" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:496 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:486 #, fuzzy msgid "GnuCash {1} development version" msgstr "GnuCash %s जौगानाय लिरस्लायनाय" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:524 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:514 #, fuzzy msgid "Common Options" msgstr "बिजाबनि उफ्राफोर" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:527 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:517 msgid "Show this help message" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:529 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:519 msgid "Show GnuCash version" msgstr "GnuCash लिरस्लायनायखौ दिन्थि" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:531 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:521 msgid "" "Enable debugging mode: provide deep detail in the logs.\n" "This is equivalent to: --log \"=info\" --log \"qof=info\" --log \"gnc=info\"" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:533 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:523 msgid "Enable extra/development/debugging features." msgstr "बांद्राय/जौगानाय/डेबागिं आखुथायफोरखौ हाहोनाय खालाम।" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:535 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:525 msgid "" "Log level overrides, of the form \"modulename={debug,info,warn,crit," "error}\"\n" @@ -10340,7 +10343,7 @@ msgid "" "This can be invoked multiple times." msgstr "" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:537 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:527 msgid "" "File to log into; defaults to \"/tmp/gnucash.trace\"; can be \"stderr\" or " "\"stdout\"." @@ -10348,7 +10351,7 @@ msgstr "" "..आव लग खालामनो फाइल; \"/tmp/gnucash.trace\" आव डिफल्ट; \"stderr\" एबा " "\"stdout\"जानो हागौ।" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:539 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:529 msgid "" "Set the prefix for gsettings schemas for gsettings queries. This can be " "useful to have a different settings tree while debugging." @@ -10356,50 +10359,50 @@ msgstr "" "gsettings सोंलुनि थाखाय gsettings स्किमानि थाखाय प्रिफिक्सखौ फज। डेबाग खालामनाय " "समाव गुबुन सेटिंखौ मोननो बेयो खामानिआव नांथाव जानो हायो।" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:541 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:531 #, fuzzy msgid "Hidden Options" msgstr "बाजेतनि उफ्राफोर" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:544 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:534 msgid "[datafile]" msgstr "[डाटाफाइल]" -#: gnucash/gnucash.cpp:224 +#: gnucash/gnucash.cpp:227 msgid "Checking Finance::Quote..." msgstr "राङारि आनजाद खालाम गासिनो दं::दैखांना होनाय..." -#: gnucash/gnucash.cpp:233 +#: gnucash/gnucash.cpp:236 msgid "Loading data..." msgstr "डाटा ल'ड खालाम गासिनो दं..." -#: gnucash/gnucash.cpp:329 +#: gnucash/gnucash.cpp:332 #, fuzzy msgid "Application Options" msgstr "एप्लिकेसन" -#: gnucash/gnucash.cpp:332 +#: gnucash/gnucash.cpp:335 msgid "Do not load the last file opened" msgstr "जोबथा खेवनाय फाइलखौ ल'ड दाखालाम" -#: gnucash/gnucash.cpp:334 +#: gnucash/gnucash.cpp:337 #, fuzzy msgid "Show help for gtk options" msgstr "गिबि उफ्रानि थाखाय मदद" -#: gnucash/gnucash.cpp:336 +#: gnucash/gnucash.cpp:339 #, fuzzy msgid "Deprecated Options" msgstr "रिपर्टनि उफ्रा" -#: gnucash/gnucash.cpp:339 +#: gnucash/gnucash.cpp:342 msgid "" "Add price quotes to given GnuCash datafile.\n" "Note this option has been deprecated and will be removed in GnuCash 5.0.\n" "Please use 'gnucash-cli --quotes get ' instead." msgstr "" -#: gnucash/gnucash.cpp:343 +#: gnucash/gnucash.cpp:346 msgid "" "Regular expression determining which namespace commodities will be " "retrieved.\n" @@ -10408,21 +10411,21 @@ msgid "" "instead." msgstr "" -#: gnucash/gnucash.cpp:360 +#: gnucash/gnucash.cpp:363 msgid "" "The '--add-price-quotes' option to gnucash has been deprecated and will be " "removed in GnuCash 5.0. Please use 'gnucash-cli --quotes get ' " "instead." msgstr "" -#: gnucash/gnucash.cpp:394 +#: gnucash/gnucash.cpp:399 #, fuzzy msgid "Run '{1} --help' to see a full list of available command line options." msgstr "" "%s\n" "मोननो हाथाव बिथोन सारि उफ्रानि आबुं लिस्टखौ नायनो '%s --मदद' खौ सालाय।\n" -#: gnucash/gnucash.cpp:396 +#: gnucash/gnucash.cpp:401 #, fuzzy msgid "" "Error: could not initialize graphical user interface and option add-price-" @@ -15850,52 +15853,49 @@ msgid "When paid" msgstr "रांहोनाय समाव" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:25 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:96 #, fuzzy msgid "Search the Account List" -msgstr "पेरेन्ट एकाउन्ट" +msgstr "पेरेन्ट एकाउन्ट" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:38 #, fuzzy -msgid "Close on Jump" +msgid "Close _on Jump" msgstr "बिजाबखौ बन्द खालाम" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:54 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:55 #, fuzzy msgid "_Jump To" msgstr "थां" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:95 -#, fuzzy -msgid "Search the Account List" -msgstr "पेरेन्ट एकाउन्ट" - -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:112 -#, fuzzy -msgid "Search from Root" -msgstr "नागिरनाय फिथाइफोर" - #: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:127 #, fuzzy -msgid "Search from Sub Account" -msgstr "एकाउन्टखौ साफा खालाम" +#| msgid "All accounts" +msgid "All _accounts" +msgstr "गासै एकाउन्ट" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:163 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:165 +#, fuzzy +#| msgid " Search " +msgid "Search scope" +msgstr "नागिर" + +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:191 #, fuzzy msgid "Account Full Name" msgstr "एकाउन्ट मुं" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:187 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:215 msgid "Case insensitive searching is available on 'Account Full Name'." msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:230 -#, fuzzy -msgid "_Search" -msgstr "नागिर" +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:258 +msgid "Sea_rch" +msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:266 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:294 msgid "" -"Select a row and then press 'jump to' to jump to account in the Account " +"Select a row and then press 'jump to' to jump to the account in the Account " "Tree,\n" "if account should not be shown, this will be temporarily overridden." msgstr "" @@ -22027,7 +22027,7 @@ msgstr "एकाउन्टफोरनि गेजेराव जायग msgid "Converting" msgstr "सोलाय होगासिनो दं" -#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:500 +#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:501 msgid "Missing transaction date." msgstr "लेनदेन खालार गैया।" @@ -23355,7 +23355,7 @@ msgstr "स्टाइलसिट" #: gnucash/report/reports/aging.scm:37 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:147 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:171 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:177 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:41 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:365 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:496 @@ -24260,7 +24260,7 @@ msgid "Tax Report / TXF Export" msgstr "टेक्स रिपर्ट / TXF दैथायनाय" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:147 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:171 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:177 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:40 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:365 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:493 @@ -24270,42 +24270,42 @@ msgid "From" msgstr "निफ्राय" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:151 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:175 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:181 msgid "Alternate Period" msgstr "सोलायथाव सम" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:152 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:176 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:182 msgid "Override or modify From: & To:." msgstr "निफ्राय & सिम: खौ नेवसि एबा सुद्राय।" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:154 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:178 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:184 msgid "Use From - To" msgstr "..निफ्राय-सिम बाहाय" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:154 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:178 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:184 msgid "Use From - To period." msgstr "निफ्राय - सिम समफारिखौ बाहाय।" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:155 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:179 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:185 msgid "1st Est Tax Quarter" msgstr "गिबि अनुमान खाजोना दानथामारि" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:155 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:179 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:185 msgid "Jan 1 - Mar 31." msgstr "जानुवारि 1 - मार्स 31." #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:156 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:180 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:186 msgid "2nd Est Tax Quarter" msgstr "नैथि अनुमान खाजोना दानथामारि" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:156 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:180 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:186 msgid "Apr 1 - May 31." msgstr "एप्रिल 1 - मार्स 31" @@ -24313,57 +24313,57 @@ msgstr "एप्रिल 1 - मार्स 31" #. actual year's quarters! See the definition of #. tax-qtr-real-qtr-year variable above. #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:157 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:184 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:190 msgid "3rd Est Tax Quarter" msgstr "थामथि अनुमान खाजोना दानथामारि" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:157 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:184 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:190 msgid "Jun 1 - Aug 31." msgstr "जुन 1 - आगस्त 31" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:158 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:185 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:191 msgid "4th Est Tax Quarter" msgstr "ब्रैथि अनुमान खाजोना दानथामारि" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:158 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:185 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:191 msgid "Sep 1 - Dec 31." msgstr "सेप्टेम्बर 1 - दिसेम्बर 31" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:159 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:186 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:192 msgid "Last Year" msgstr "जोबथा बोसोर" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:159 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:186 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:192 msgid "Last Year." msgstr "थांनाय बोसोर" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:161 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:188 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:194 msgid "Last Yr 1st Est Tax Qtr" msgstr "जोबथा बोसोर गिबि अनुमान खाजोना दानथामारि" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:162 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:189 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:195 msgid "Jan 1 - Mar 31, Last year." msgstr "जानुवारि 1 - मार्स 31, जोबथा बोसोर।" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:164 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:191 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:197 msgid "Last Yr 2nd Est Tax Qtr" msgstr "जोबथा बोसोर नैथि अनुमान खाजोना दानथामारि" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:165 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:192 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:198 msgid "Apr 1 - May 31, Last year." msgstr "एप्रिल 1 - मे 31, थांनाय बोसोर।" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:167 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:194 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:200 msgid "Last Yr 3rd Est Tax Qtr" msgstr "जोबथा बोसोर थामथि अनुमान खाजोना दानथामारि" @@ -24371,32 +24371,32 @@ msgstr "जोबथा बोसोर थामथि अनुमान ख #. actual year's quarters! See the definition of #. tax-qtr-real-qtr-year variable above. #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:168 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:198 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:204 msgid "Jun 1 - Aug 31, Last year." msgstr "जुन 1 - आगस्त 31, थांनाय बोसोर।" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:170 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:200 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:206 msgid "Last Yr 4th Est Tax Qtr" msgstr "जोबथा बोसोर ब्रैथि अनुमान खाजोना दानथामारि" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:171 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:201 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:207 msgid "Sep 1 - Dec 31, Last year." msgstr "सेप्टेम्बर 1 - दिसेम्बर 31, थांनाय बोसोर।" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:175 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:205 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:211 msgid "Select Accounts (none = all)" msgstr "एकाउन्टफोर सायख (मोनसेबो नङा = गासैबो)" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:176 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:206 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:212 msgid "Select accounts." msgstr "एकाउन्टखौ सायख" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:182 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:212 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:218 msgid "Suppress $0.00 values" msgstr "$0.00 बेसेन दबथाय" @@ -24450,118 +24450,118 @@ msgstr "XML" msgid "This page shows your Taxable Income and Deductible Expenses." msgstr "बे बिलाइआ नोंथांनि खाजोना फजजाथाव आय आरो दानखजाथाव खरसाखौ दिन्थियो।" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:113 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:119 msgid "Tax Schedule Report/TXF Export" msgstr "खाजोना थि रिपर्ट/TXF दैथायनाय" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:213 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:219 msgid "$0.00 valued Tax codes won't be printed." msgstr "$0.00 बेसेनगोनां खाजोना क'डफोरखौ साफायनाय नङा।" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:217 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:223 msgid "Do not print full account names" msgstr "आबुं एकाउन्ट मुंफोरखौ साफायनो नाङा" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:218 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:224 msgid "Do not print all Parent account names." msgstr "गासै पेरेन्ट एकाउन्ट मुंखौ साफायनो नाङा।" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:222 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:228 msgid "Print all Transfer To/From Accounts" msgstr "एकाउन्टाव/निफ्राय गासै जायगा सोलायहोनायखौ साफाय" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:223 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:229 msgid "Print all split details for multi-split transactions." msgstr "गोबां-बोखावनाय लेनदेननि थाखाय गासै बोखावनाय गुवारैखौ साफाय।" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:227 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:233 msgid "Print TXF export parameters" msgstr "TXF दैथायनाय पेरामिटारफोरखौ साफाय" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:228 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:234 msgid "Show TXF export parameters for each TXF code/account on report." msgstr "रिपर्टआव मोनफ्रोम TXF क'ड/एकाउन्टनि थाखाय TXF दैथायनाय पेरामिटारखौ दिन्थि।" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:233 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:239 msgid "Do not print T-Num:Memo data" msgstr "T-नाम:मेम' डाटाखौ साफायनो नाङा" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:234 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:240 msgid "Do not print T-Num:Memo data for transactions." msgstr "लेनदेननि थाखाय T-नाम:मेम'खौ साफायनो नाङा।" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:237 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:243 msgid "Do not print Action:Memo data" msgstr "हाबा:मेम' डाटाखौ साफायनो नाङा" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:238 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:244 msgid "Do not print Action:Memo data for transactions." msgstr "लेनदेननि थाखाय हाबा:मेम' डाटाखौ साफायनो नाङा।" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:242 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:248 msgid "Do not print transaction detail" msgstr "लेनदेनखौ गुवारै साफायनो नाङा" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:243 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:249 msgid "Do not print transaction detail for accounts." msgstr "एकाउन्टनि थाखाय लेनदेन गुवारैखौ साफायनो नाङा।" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:247 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:253 msgid "Do not use special date processing" msgstr "जुनिया खालार प्रसेस खालामनायखौ बाहायनो नाङा" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:248 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:254 msgid "Do not print transactions out of specified dates." msgstr "थि अक्ट'नि बादै लेनदेनखौ साफायनो नाङा।" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:252 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:258 msgid "Currency conversion date" msgstr "रां सोलायहोनाय खालार" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:253 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:259 msgid "Select date to use for PriceDB lookups." msgstr "PriceDB लुकआपनि थाखाय बाहायनो अक्ट'खौ सायख।" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:256 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:262 msgid "Nearest transaction date" msgstr "खाथिसिन लेनदेन खालार" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:256 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:262 msgid "Use nearest to transaction date." msgstr "लेनदेन अक्ट'नि खाथिसिनखौ बाहाय।" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:258 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:264 msgid "Nearest report date" msgstr "खाथिसिन रिपर्ट खालार" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:258 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:264 msgid "Use nearest to report date." msgstr "रिपर्ट अक्ट'नि खाथिसिनखौ बाहाय।" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3323 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3335 msgid "Tax Schedule Report & TXF Export" msgstr "खाजोना थि रिपर्ट & TXF दैथायनाय" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3325 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3337 msgid "" "Taxable Income/Deductible Expenses with Transaction Detail/Export to .TXF " "file" msgstr "" "लेनदेननि गुवारै/.TXF फाइलाव दैथायहरजों लोगोसे खाजोना फजजाथाव आय / दानखजाथाव खरसा" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3329 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3338 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3341 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3350 msgid "Taxable Income/Deductible Expenses" msgstr "खाजोना फजजाथाव आय / दानखजाथाव खरसा" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3330 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3342 msgid "" "This report shows transaction detail for your accounts related to Income " "Taxes." msgstr "" "बे रिपर्टआ आय खाजोनाजों सोमोन्दोथानाय नोंथांनि एकाउन्टनि थाखाय लेनदेनखौ गुवारै दिन्थियो।" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3339 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3351 msgid "This page shows transaction detail for relevant Income Tax accounts." msgstr "बे रिपर्टआ आय खाजोना एकाउन्टजों सोमोन्दोथानायनि थाखाय लेनदेनखौ गुवारै दिन्थियो।" @@ -26989,7 +26989,7 @@ msgid "Display individual tax columns rather than their sum" msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:116 -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:356 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:353 #, fuzzy msgid "Gross Balance" msgstr "बेलेन्स ला" @@ -26999,7 +26999,7 @@ msgid "Display the gross balance (gross sales - gross purchases)" msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:118 -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:364 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:361 #, fuzzy msgid "Net Balance" msgstr "बेलेन्स ला" @@ -27009,7 +27009,7 @@ msgid "Display the net balance (sales without tax - purchases without tax)" msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:121 -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:371 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:368 #, fuzzy msgid "Tax payable" msgstr "खाजोना फारिलाइ" @@ -27076,33 +27076,33 @@ msgid "" msgstr "" #. Translators: "Gross Sales" refer to Net Sales + GST/VAT on Sales -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:316 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:313 #, fuzzy msgid "Gross Sales" msgstr "फाननाय" -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:323 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:320 #, fuzzy msgid "Net Sales" msgstr "फाननाय" -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:330 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:327 #, fuzzy msgid "Tax on Sales" msgstr "खाजोना फारिलाइफोर" #. Translators: "Gross Purchases" refer to Net Purchase + #. GST/VAT on Purchase -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:334 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:331 msgid "Gross Purchases" msgstr "" -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:342 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:339 #, fuzzy msgid "Net Purchases" msgstr "नेट बेसेन" -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:350 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:347 #, fuzzy msgid "Tax on Purchases" msgstr "खाजोना थाखो" @@ -30223,207 +30223,207 @@ msgid "" "saved by a later version of GnuCash. Defaulting to today." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:909 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:915 msgid "First day of the current calendar year." msgstr "दानि केलेन्दार बोसोरनि गिबि सान।" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:916 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:922 msgid "Last day of the current calendar year." msgstr "दानि केलेन्दार बोसोरनि जोबथा सान।" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:923 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:929 msgid "First day of the previous calendar year." msgstr "आगोलनि केलेन्दार बोसोरनि गिबि सान।" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:930 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:936 msgid "Last day of the previous calendar year." msgstr "आगोलनि केलेन्दार बोसोरनि जोबथा सान।" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:934 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:940 msgid "Start of next year" msgstr "उननि बोसोर जागायनाय" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:937 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:943 msgid "First day of the next calendar year." msgstr "उननिनि केलेन्दार बोसोरनि गिबि सान।" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:941 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:947 msgid "End of next year" msgstr "उननि बोसोरनि जोबनाय" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:944 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:950 msgid "Last day of the next calendar year." msgstr "उननि केलेन्दार बोसोरनि जोबथा सान।" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:948 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:954 msgid "Start of accounting period" msgstr "हिसाब खालामनाय सम जागायनाय" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:951 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:957 msgid "First day of the accounting period, as set in the global preferences." msgstr "मुलुगनां पसन्दआव फजनाय बादि, एकाउन्टिं समफारिनि गिबि सान।" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:955 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:961 msgid "End of accounting period" msgstr "हिसाब खालामनाय सम जोबनाय" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:958 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:964 msgid "Last day of the accounting period, as set in the global preferences." msgstr "मुलुगनां पसन्दआव फजनाय बादि, एकाउन्टिं समफारिनि जोबथा सान।" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:965 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:971 msgid "First day of the current month." msgstr "दानि दाननि गिबि सान।" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:972 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:978 msgid "Last day of the current month." msgstr "दानि दाननि जोबथा सान।" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:979 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:985 msgid "First day of the previous month." msgstr "आगोलनि दाननि गिबि सान।" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:986 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:992 msgid "Last day of previous month." msgstr "आगोलनि दाननि जोबथा सान।" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:990 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:996 msgid "Start of next month" msgstr "उननि दाननि जागायनाय" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:993 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:999 msgid "First day of the next month." msgstr "उननि दाननि गिबि सान।" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:997 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1003 msgid "End of next month" msgstr "उननि दाननि जोबनाय" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1000 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1006 msgid "Last day of next month." msgstr "उननि दाननि जोबथा सान।" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1004 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1010 msgid "Start of current quarter" msgstr "दानि दानथामनि जागायनाय" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1007 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1013 msgid "First day of the current quarterly accounting period." msgstr "दानि दानथामारि एकाउन्टिं समफारिनि गिबि सान।" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1011 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1017 msgid "End of current quarter" msgstr "दानि दानथामनि जोबथा" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1014 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1020 msgid "Last day of the current quarterly accounting period." msgstr "दानि दानथामारि एकाउन्टिं समफारिनि जोबथा सान।" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1021 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1027 msgid "First day of the previous quarterly accounting period." msgstr "आगोलनि दानथामारि एकाउन्टिं समफारिनि गिबि सान।" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1028 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1034 msgid "Last day of previous quarterly accounting period." msgstr "आगोलनि दानथामारि एकाउन्टिं समफारिनि जोबथा सान।" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1032 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1038 msgid "Start of next quarter" msgstr "उननि दानथामनि जागायनाय" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1035 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1041 msgid "First day of the next quarterly accounting period." msgstr "उननि दानथामारि एकाउन्टिं समफारिनि गिबि सान।" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1039 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1045 msgid "End of next quarter" msgstr "उननि दानथामनि जोबथा" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1042 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1048 msgid "Last day of next quarterly accounting period." msgstr "उननि दानथामारि एकाउन्टिं समफारिनि जोबथा सान।" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1048 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1054 msgid "The current date." msgstr "दानि अक्ट'" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1052 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1058 msgid "One Month Ago" msgstr "दानसेनि सिगां" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1054 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1060 msgid "One Month Ago." msgstr "दानसे सिगां" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1058 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1064 msgid "One Week Ago" msgstr "हाबथासेनि सिगां" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1060 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1066 msgid "One Week Ago." msgstr "हाबथासे सिगां" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1064 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1070 msgid "Three Months Ago" msgstr "थाम दाननि सिगां" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1066 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1072 msgid "Three Months Ago." msgstr "दानथाम सिगां" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1070 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1076 msgid "Six Months Ago" msgstr "द' दाननि सिगां" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1072 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1078 msgid "Six Months Ago." msgstr "द' दान सिगां" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1075 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1081 msgid "One Year Ago" msgstr "बोसोरसेनि सिगां" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1077 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1083 msgid "One Year Ago." msgstr "बोसोरसे सिगां" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1081 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1087 msgid "One Month Ahead" msgstr "दानसे आवगायाव" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1083 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1089 msgid "One Month Ahead." msgstr "दानसे सिगांथिं" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1087 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1093 msgid "One Week Ahead" msgstr "हाबथासे आवगायाव" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1089 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1095 msgid "One Week Ahead." msgstr "हाबथासे सिगांथिं" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1093 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1099 msgid "Three Months Ahead" msgstr "दानथाम आवगायाव" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1095 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1101 msgid "Three Months Ahead." msgstr "दानथाम सिगांथिं" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1099 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1105 msgid "Six Months Ahead" msgstr "द' दान आवगायाव" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1101 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1107 msgid "Six Months Ahead." msgstr "द' दान सिगांथिं" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1104 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1110 msgid "One Year Ahead" msgstr "बोसोरसे आवगायाव" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1106 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1112 msgid "One Year Ahead." msgstr "बोसोरसे सिगांथिं" @@ -30465,40 +30465,40 @@ msgstr "अनजिमायारि गोरोन्थि" #. Translators: A list of error messages from the Scheduled Transactions (SX). #. They might appear in their editor or in "Since last run". -#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:991 +#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:992 #, c-format msgid "Unknown account for guid [%s], cancelling SX [%s] creation." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1044 +#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1045 #, c-format msgid "Error parsing SX [%s] key [%s]=formula [%s] at [%s]: %s." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1098 -#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1759 +#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1099 +#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1760 #, c-format msgid "Error %d in SX [%s] final gnc_numeric value, using 0 instead." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1768 +#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1769 #, c-format msgid "No exchange rate available in SX [%s] for %s -> %s, value is zero." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:408 +#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:409 msgid "Account is already at Auto-Clear Balance." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:452 +#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:455 msgid "Too many uncleared splits" msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:468 +#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:471 msgid "The selected amount cannot be cleared." msgstr "सायखखानाय बिबांखौ खोमोरनो हाया।" -#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:474 +#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:477 msgid "Cannot uniquely clear splits. Found multiple possibilities." msgstr "बोखावनायखौ रुजुजायै महरै खोमोरनो हाया। गोबां जाथाव मोनबाय।" @@ -30937,24 +30937,24 @@ msgstr "%s %s" msgid "Unknown, %d-size list." msgstr "मोनथिमोनै, %d-महर लिस्ट।" -#: libgnucash/engine/ScrubBusiness.c:548 +#: libgnucash/engine/ScrubBusiness.c:549 msgid "" "Please delete this transaction. Explanation at https://wiki.gnucash.org/wiki/" "Business_Features_Issues#Double_posting" msgstr "" -#: libgnucash/engine/ScrubBusiness.c:564 +#: libgnucash/engine/ScrubBusiness.c:565 msgid "" "Please delete this transaction. Explanation at https://wiki.gnucash.org/wiki/" "Business_Features_Issues#I_can.27t_delete_a_transaction_of_type_.22I.22_from_the_AR.2FAP_account" msgstr "" -#: libgnucash/engine/ScrubBusiness.c:615 +#: libgnucash/engine/ScrubBusiness.c:616 #, c-format msgid "Checking business lots in account %s: %u of %u" msgstr "" -#: libgnucash/engine/ScrubBusiness.c:669 +#: libgnucash/engine/ScrubBusiness.c:670 #, c-format msgid "Checking business splits in account %s: %u of %u" msgstr "" @@ -30969,7 +30969,7 @@ msgstr "" msgid "Looking for imbalances in account %s: %u of %u" msgstr "" -#: libgnucash/engine/Split.c:1625 +#: libgnucash/engine/Split.c:1636 #, fuzzy msgctxt "" "Displayed account code of the other account in a multi-split transaction" @@ -30988,6 +30988,22 @@ msgstr "लेनदेन बातिल खालामबाय" msgid "No help available." msgstr "जेबो मदद गैया।" +#, fuzzy +#~ msgid "Search from " +#~ msgstr "नागिर" + +#, fuzzy +#~ msgid "Search from Root" +#~ msgstr "नागिरनाय फिथाइफोर" + +#, fuzzy +#~ msgid "Search from Sub Account" +#~ msgstr "एकाउन्टखौ साफा खालाम" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Search" +#~ msgstr "नागिर" + #~ msgid "xxx" #~ msgstr "xxx" diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po index 9cf29361ce..a405a7ac46 100644 --- a/po/ca.po +++ b/po/ca.po @@ -44,7 +44,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gnucash 2.6.15\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?" "product=GnuCash&component=Translations\n" -"POT-Creation-Date: 2021-02-22 17:34+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-03-11 07:46+0100\n" "PO-Revision-Date: 2016-12-23 08:34+0100\n" "Last-Translator: Walter Garcia-Fontes \n" "Language-Team: Catalan \n" @@ -856,7 +856,7 @@ msgid "Selected" msgstr "Seleccionat" #: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:767 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2366 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2367 msgid "Account Types" msgstr "Tipus de comptes" @@ -893,7 +893,7 @@ msgid "No" msgstr "No" #: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:1335 -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:729 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:732 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:988 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:272 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:158 @@ -978,8 +978,8 @@ msgid "via Escrow account?" msgstr "a través del compte d'aval?" #: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:925 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2902 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2667 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2894 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2587 msgid "Loan" msgstr "Préstec" @@ -991,7 +991,7 @@ msgstr "Opció de devolució del préstec: «%s»" #. Translators: The following symbols will build the * #. * header line of exported CSV files: -#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1862 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:941 +#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1862 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:942 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:682 gnucash/gnome/reconcile-view.c:429 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:408 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:612 @@ -1043,18 +1043,18 @@ msgstr "Data" #: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1868 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2847 #: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2909 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2922 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2863 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2904 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2909 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2920 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2855 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2896 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2901 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2912 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2996 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3082 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:436 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:132 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2628 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2669 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2674 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2685 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2548 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2589 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2594 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2605 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:298 #: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:357 #: libgnucash/engine/Account.cpp:145 libgnucash/engine/Account.cpp:153 @@ -1069,19 +1069,19 @@ msgid "Principal" msgstr "Capital total" #: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1880 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2962 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2858 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2850 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2887 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2895 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2903 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2910 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2919 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2946 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2902 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2911 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2938 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:77 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2623 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2660 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2668 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2675 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2684 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2711 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2543 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2580 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2588 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2595 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2604 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2631 msgid "Interest" msgstr "Interès" @@ -1090,8 +1090,8 @@ msgid "Escrow Payment" msgstr "Pagaments de l'aval" #: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:382 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2954 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2719 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2946 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2639 #, fuzzy msgctxt "Action Column" msgid "Split" @@ -1188,14 +1188,14 @@ msgstr "Comprovant" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:633 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1853 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1089 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2908 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2900 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3076 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:167 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:8 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:205 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:816 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:840 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2673 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2593 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:776 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:795 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:403 @@ -1364,8 +1364,8 @@ msgstr "Voleu suprimir l'acció o divisa?" #: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:603 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:118 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:366 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:663 gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:300 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1307 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1448 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1308 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1463 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:886 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1023 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1063 @@ -1653,7 +1653,7 @@ msgstr "Telèfon de l'adreça" msgid "Address Not Found" msgstr "Telèfon de l'adreça" -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:528 gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:885 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:528 gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:882 #, fuzzy msgid "Total Entries" msgstr "Preu total" @@ -1693,7 +1693,7 @@ msgstr "Detalls de la transacció" #: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:1013 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:157 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:157 -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:957 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1398 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:958 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1398 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:700 gnucash/gnome/reconcile-view.c:417 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:102 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:828 @@ -1849,17 +1849,17 @@ msgstr "El nombre de pagaments no pot ser zero." msgid "The number of payments cannot be negative." msgstr "El nombre de pagaments no pot ser negatiu." -#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:345 +#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:349 #, fuzzy msgid "Find Account" msgstr "un compte" -#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:377 +#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:384 #, fuzzy msgid "Place Holder" msgstr "Contenidor" -#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:388 +#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:395 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:980 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:322 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:158 @@ -1867,25 +1867,28 @@ msgstr "Contenidor" msgid "Hidden" msgstr "_Ocult" -#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:399 +#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:406 #, fuzzy msgid "Not Used" msgstr "No planificat" -#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:410 +#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:417 #, fuzzy msgid "Balance Zero" msgstr "Saldo (període)" -#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:421 +#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:428 #, fuzzy msgid "Tax related" msgstr "Relacionat amb i_mpostos" -#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:447 -#, fuzzy -msgid "Search from " -msgstr "Cerca..." +#. Translators: %s is a full account name. +#. This is a label in Search Account from context menu. +#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:458 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Accounts in '%s'" +msgid "Su_b-accounts of '%s'" +msgstr "Tipus de comptes a «%s»" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:107 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:105 @@ -1923,7 +1926,7 @@ msgid "Share Price" msgstr "Cotització de l'acció" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:124 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3594 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:971 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3594 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:972 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:694 gnucash/gnome/reconcile-view.c:413 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2895 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2907 @@ -1955,7 +1958,7 @@ msgstr "Quantitat" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:126 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:124 -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:977 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:978 #: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1051 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2885 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2905 @@ -1984,7 +1987,7 @@ msgstr "Data de comptabilització" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:171 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:177 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2503 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4208 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4209 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:875 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:881 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:626 @@ -2023,7 +2026,7 @@ msgstr "Acció" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:173 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:179 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2502 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4207 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4208 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:877 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:883 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:614 @@ -2127,7 +2130,7 @@ msgid "Reconciled Date" msgstr "Data de conciliació" #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of maps missing -#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:365 +#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:362 #, fuzzy, c-format msgid "" "There is %d invalid mapping,\n" @@ -2140,47 +2143,47 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "La taula d'impostos %s no existeix. Voleu crear-la?" msgstr[1] "La taula d'impostos %s no existeix. Voleu crear-la?" -#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:370 +#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:367 #, c-format msgid "To see the invalid mappings, use a filter of '%s'" msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:370 -#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:607 +#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:367 +#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:604 #, fuzzy msgid "Map Account NOT found" msgstr "Codi de compte" -#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:372 +#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:369 msgid "(Note, if there is a large number, it may take a while)" msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:706 +#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:703 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:123 msgid "Bayesian" msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:721 +#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:718 #, fuzzy msgid "Description Field" msgstr "Descripció" -#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:724 +#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:721 #, fuzzy msgid "Memo Field" msgstr "Camp" -#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:727 +#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:724 #, fuzzy msgid "CSV Account Map" msgstr "Nom del compte" -#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:767 +#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:764 #, fuzzy msgid "Online Id" msgstr "En línia" -#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:793 +#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:790 #, fuzzy msgid "Online HBCI" msgstr "En línia" @@ -2485,7 +2488,7 @@ msgid "Voucher Notes" msgstr "Notes del comprovant" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3438 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3597 -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:864 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1236 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:865 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1236 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:811 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:401 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:420 @@ -2523,12 +2526,12 @@ msgstr "Comptabilitzat" msgid "Due" msgstr "Venciment" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3450 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:870 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3450 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:871 #: gnucash/gnome/dialog-order.c:894 msgid "Opened" msgstr "Obert" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3452 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:951 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3452 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:952 #: gnucash/gnome/dialog-order.c:896 gnucash/gnome/reconcile-view.c:421 #: gnucash/gnome/reconcile-view.c:425 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:473 @@ -2644,7 +2647,7 @@ msgstr "Nom de la tasca" msgid "Find Job" msgstr "Cerca una tasca" -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:813 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:814 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:403 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:208 #: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1634 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1790 @@ -2653,18 +2656,18 @@ msgstr "Cerca una tasca" msgid "Open" msgstr "Obre" -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:880 gnucash/gnome/dialog-order.c:892 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:881 gnucash/gnome/dialog-order.c:892 msgid "Closed" msgstr "Tancada" -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:890 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:891 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:134 #: gnucash/report/html-fonts.scm:106 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:347 msgid "Title" msgstr "Títol" -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:897 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:989 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:898 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:990 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:854 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:457 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:465 @@ -2681,16 +2684,16 @@ msgstr "Títol" msgid "Balance" msgstr "Saldo" -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:903 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:904 msgid "Gains" msgstr "Guanys" -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:983 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:984 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:131 msgid "Gain/Loss" msgstr "Guanys/pèrdues" -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1047 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1048 #, c-format msgid "Lots in Account %s" msgstr "Paquets del compte %s" @@ -3373,7 +3376,7 @@ msgid "Find Vendor" msgstr "Cerca un proveïdor" #: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:499 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2951 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2943 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2979 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:70 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:76 @@ -3381,7 +3384,7 @@ msgstr "Cerca un proveïdor" #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:91 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:97 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:103 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2716 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2636 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1088 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1285 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:346 @@ -3403,8 +3406,8 @@ msgstr "Despeses" #: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:505 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:497 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:620 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2876 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2641 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2868 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2561 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:719 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:348 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:144 @@ -3466,7 +3469,7 @@ msgstr "Obre un fitxer del GnuCash" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:121 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:100 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:665 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1308 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1309 #: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:1198 msgid "_Save" msgstr "_Desa" @@ -3707,7 +3710,7 @@ msgstr "Seleccioneu un pressupost" #: gnucash/gnome-search/search-account.c:238 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:723 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:297 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1449 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1464 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:217 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:35 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:832 @@ -4313,7 +4316,7 @@ msgstr "Suprimeix" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:454 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1991 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1960 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:5064 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:5065 msgid "'Check & Repair' is currently running, do you want to abort it?" msgstr "" @@ -4675,8 +4678,8 @@ msgstr "Ordena per quantitat" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1137 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1139 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:218 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2095 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2098 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2096 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2099 msgid "_Price" msgstr "_Preu" @@ -5781,16 +5784,16 @@ msgstr "i els subcomptes" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2484 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3624 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2874 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2893 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2911 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2866 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2885 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2903 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3021 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3026 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:312 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2544 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2639 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2658 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2676 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2464 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2559 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2578 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2596 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:83 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:343 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:596 @@ -5804,7 +5807,7 @@ msgstr "Haver" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3102 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3107 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:296 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2521 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2441 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:341 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:593 @@ -5832,24 +5835,24 @@ msgstr "" msgid "_Print checks" msgstr "Im_primex els xecs" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2684 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3792 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2685 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3793 msgid "" "You can only print checks from a bank account register or search results." msgstr "" "Únicament podeu imprimir xecs d'un registre de compte bancari o buscar " "resultats." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2896 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3989 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2897 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3990 msgid "You cannot void a transaction with reconciled or cleared splits." msgstr "" "No podeu invalidar un assentament amb desglossaments consolidats o liquidats." #. Translators: The %s is the name of the plugin page -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:3039 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4260 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2327 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:3040 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4261 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2328 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:1175 #, c-format msgid "Filter %s by..." @@ -5932,14 +5935,14 @@ msgid "Unreconciled" msgstr "No _conciliat" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3444 -#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:218 +#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:219 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:875 #: gnucash/report/trep-engine.scm:147 gnucash/report/trep-engine.scm:425 msgid "Cleared" msgstr "Liquidat" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3446 -#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:221 +#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:222 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:889 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:71 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:437 @@ -5948,13 +5951,13 @@ msgid "Reconciled" msgstr "Conciliat" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3448 -#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:224 +#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:225 #: gnucash/report/trep-engine.scm:149 msgid "Frozen" msgstr "Congelat" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3450 -#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:227 +#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:228 #: gnucash/report/trep-engine.scm:150 msgid "Voided" msgstr "Invalidat" @@ -5974,7 +5977,7 @@ msgstr "" msgid "Transaction Report" msgstr "Informe d'assentaments" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3996 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3997 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1160 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:68 #, c-format @@ -5982,24 +5985,24 @@ msgid "This transaction is marked read-only with the comment: '%s'" msgstr "" "Aquest assentament s'ha marcat com a només de lectura amb el comentari «%s»" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4076 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4077 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1131 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1121 msgid "A reversing entry has already been created for this transaction." msgstr "Ja s'ha creat l'invers per a aquest assentament." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4083 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4084 #, fuzzy msgid "Reverse Transaction" msgstr "Afegeix l'assentament inve_rs" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4084 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4085 #, fuzzy msgid "New Transaction Information" msgstr "Informació de l'assentament" #. Translators: The %s is the name of the plugin page -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4172 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4173 #, c-format msgid "Sort %s by..." msgstr "Ordena %s per..." @@ -6007,34 +6010,34 @@ msgstr "Ordena %s per..." #. Translators: %s refer to the following in #. order: invoice type, invoice ID, owner name, #. posted date, amount -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4750 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4751 #, c-format msgid "%s %s from %s, posted %s, amount %s" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4759 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4760 #, fuzzy #| msgid "Select Account" msgid "Select document" msgstr "Selecciona el compte" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4760 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4761 msgid "Several documents are linked with this transaction. Please choose one:" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4761 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4762 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:323 #: gnucash/gnome-utils/gnc-cell-renderer-date.c:172 msgid "Select" msgstr "Seleccioneu" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4809 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4810 #, fuzzy #| msgid "Post Date" msgid "Go to Date" msgstr "Data de comptabilització" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:5087 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:5088 #, c-format msgid "Checking splits in current register: %u of %u" msgstr "S'estan verificant els desglossaments al registre actual: %u de %u" @@ -6803,12 +6806,12 @@ msgid "Job" msgstr "Tasca" #: gnucash/gnome/search-owner.c:231 -#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:177 +#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:178 msgid "is" msgstr "és" #: gnucash/gnome/search-owner.c:232 -#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:178 +#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:179 msgid "is not" msgstr "no és" @@ -7101,7 +7104,7 @@ msgid "You must select an item from the list" msgstr "Heu de seleccionar un element de la llista" #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:702 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:552 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:547 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:137 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:218 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:854 @@ -7135,7 +7138,7 @@ msgid "New item" msgstr "Element _nou..." #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1159 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:549 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:544 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:120 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:837 #, fuzzy @@ -7280,7 +7283,7 @@ msgstr "té deure" msgid "has credits" msgstr "té crèdits" -#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:215 +#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:216 msgid "Not Cleared" msgstr "No liquidat" @@ -7710,7 +7713,7 @@ msgid "Cu_rrency" msgstr "Acció/Di_visa" #: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:760 -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:713 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:716 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:412 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:402 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:511 @@ -7825,7 +7828,7 @@ msgstr "Anomena i desa..." #: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:45 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:546 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:107 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:68 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:69 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:80 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:496 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:89 @@ -7844,25 +7847,25 @@ msgstr "Anomena i desa..." msgid "_Close" msgstr "_Tanca" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:653 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:656 msgid "" "Because no accounts have been set up yet, you will need to return to this " "dialog (via File->Properties), after account setup, if you want to set a " "default gain/loss account." msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:697 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:700 #, fuzzy msgid "Select no account" msgstr "Selecciona els comptes." -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:730 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:733 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:989 msgctxt "Column header for 'Placeholder'" msgid "P" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:797 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:800 msgid "" "There are no income or expense accounts of the specified\n" "book currency; you will have to return to this dialog\n" @@ -7870,7 +7873,7 @@ msgid "" "default gain/loss account." msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:865 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:868 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:299 #, c-format msgid "" @@ -7880,90 +7883,90 @@ msgstr "" "El compte %s és un compte contenidor i no permet assentaments. Trieu un " "altre compte diferent." -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1292 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1295 msgid "Book currency" msgstr "Divisa" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1317 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1320 msgid "Default lot tracking policy" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1340 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1343 #, fuzzy msgid "Default gain/loss account" msgstr "S'està suprimint el compte %s" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1506 -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1650 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1509 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1653 msgid "Select All" msgstr "Selecciona-ho tot" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1508 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1511 msgid "Select all accounts." msgstr "Selecciona tots els comptes." -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1513 -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1657 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1516 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1660 msgid "Clear All" msgstr "Elimina-ho tot" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1515 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1518 msgid "Clear the selection and unselect all accounts." msgstr "Esborra la selecció i no seleccionis cap compte." -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1520 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1523 msgid "Select Children" msgstr "Escolliu els fills" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1522 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1525 msgid "Select all descendents of selected account." msgstr "Selecciona tots els descendents del compte seleccionat." -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1528 -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1664 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1531 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1667 msgid "Select Default" msgstr "Selecció per defecte" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1530 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1533 msgid "Select the default account selection." msgstr "Selecciona el grup de comptes per defecte." -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1547 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1550 msgid "Show Hidden Accounts" msgstr "Mostra els comptes ocults" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1549 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1552 msgid "Show accounts that have been marked hidden." msgstr "Mostra els comptes que han estat marcats com a ocults." # FIXME: entries potser no són assentaments -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1652 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1655 msgid "Select all entries." msgstr "Selecciona tots els assentaments." # FIXME: entries potser no són assentaments -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1659 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1662 msgid "Clear the selection and unselect all entries." msgstr "Esborra la selecció i no seleccionis cap assentament." -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1666 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1669 msgid "Select the default selection." msgstr "Selecciona la selecció per defecte." -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1860 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1863 msgid "Reset defaults" msgstr "Restabliu els valors per defecte" # FIXME: a què es refereix per «values»? -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1862 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1865 msgid "Reset all values to their defaults." msgstr "Reinicialitza-ho tot al valor predeterminat." -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2263 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2266 msgid "Page" msgstr "Pàgina" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2890 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2893 #: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1465 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:254 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:269 @@ -7973,23 +7976,23 @@ msgstr "Pàgina" msgid "Clear" msgstr "Neteja" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2891 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2894 msgid "Clear any selected image file." msgstr "Desfà la selecció de qualsevol fitxer d'imatge." -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2893 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2896 msgid "Select image" msgstr "Seleccioneu una imatge" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2895 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2898 msgid "Select an image file." msgstr "Seleccioneu un fitxer d'imatge." -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:3075 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:3078 msgid "Pixels" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:3081 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:3084 #, fuzzy msgid "Percent" msgstr "Percentatge %" @@ -8109,7 +8112,7 @@ msgstr "No podeu fer una transferència a un mateix compte." #: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:1448 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1958 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:85 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1976 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1977 #, c-format msgid "The account %s does not allow transactions." msgstr "El compte %s no permet assentaments." @@ -8254,7 +8257,7 @@ msgstr "No, no aquest cop" #: gnucash/gnome-utils/gnc-cell-renderer-date.c:166 #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:70 #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:86 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1046 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1052 msgid "Today" msgstr "Avui" @@ -8650,7 +8653,7 @@ msgid "Save changes to the file?" msgstr "Voleu desar els canvis del fitxer?" #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:655 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1301 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1302 #, c-format msgid "If you don't save, changes from the past %d minute will be discarded." msgid_plural "" @@ -8753,7 +8756,7 @@ msgstr "" "continuar?" #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1699 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1269 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1270 msgid "" msgstr "" @@ -9000,12 +9003,12 @@ msgstr "Finestra _9" msgid "Window _0" msgstr "Finestra _0" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1253 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1254 #, c-format msgid "Save changes to file %s before closing?" msgstr "Voleu desar els canvis al fitxer %s abans de sortir?" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1256 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1257 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the past %d hours and %d minutes will be " @@ -9014,7 +9017,7 @@ msgstr "" "Si no els deseu, es descartaran els canvis de les últimes %d hores i %d " "minuts." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1258 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1259 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the past %d days and %d hours will be " @@ -9022,15 +9025,15 @@ msgid "" msgstr "" "Si no els deseu, es descartaran els canvis dels últims %d dies i %d hores." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1306 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1307 msgid "Close _Without Saving" msgstr "Tanca _sense desar" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1437 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1452 msgid "This window is closing and will not be restored." msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1443 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1458 #, fuzzy #| msgid "Close this window" msgid "Close Window?" @@ -9038,60 +9041,60 @@ msgstr "Tanca aquesta finestra" #. Translators: This string is shown in the window title if this #. document is, well, read-only. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1569 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1588 msgid "(read-only)" msgstr "(sols-lectura)" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1577 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1596 msgid "Unsaved Book" msgstr "Llibre sense desar" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1737 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1759 #, fuzzy msgid "Last modified on %a, %b %d, %Y at %I:%M %p" msgstr "Modificat per últim cop en %a, %b %e, %Y a %I:%M%P" #. Translators: This message appears in the status bar after opening the file. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1740 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1762 #, c-format msgid "File %s opened. %s" msgstr "S'ha obert el fitxer %s. %s" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2864 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2884 msgctxt "lower case key for short cut to 'Accounts'" msgid "a" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2954 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2974 msgid "Unable to save to database." msgstr "No s'ha pogut desar la base de dades." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2956 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2976 msgid "Unable to save to database: Book is marked read-only." msgstr "" "No s'ha pogut desar la base dades: El llibre està marcat com de sols-lectura." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4303 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4318 msgid "Book Options" msgstr "Opcions del llibre" #. Translators: %s will be replaced with the current year -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4688 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4703 #, c-format msgid "Copyright © 1997-%s The GnuCash contributors." msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4700 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4715 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:97 msgid "Version" msgstr "Versió" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4701 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:98 gnucash/gnucash-core-app.cpp:503 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4716 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:98 gnucash/gnucash-core-app.cpp:493 msgid "Build ID" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4709 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4724 #, fuzzy msgid "Accounting for personal and small business finance." msgstr "- Gestió financera personal i per a petites empreses GnuCash" @@ -9100,24 +9103,24 @@ msgstr "- Gestió financera personal i per a petites empreses GnuCash" #. Enter your name or that of your team and an email contact for feedback. #. The string can have multiple rows, so you can also add a list of #. contributors. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4718 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4733 msgid "translator-credits" msgstr "" "Walter Garcia-Fontes \n" "David Planella \n" "Orestes Mas " -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4721 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4736 msgid "Visit the GnuCash website." msgstr "" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:71 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:962 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:968 msgid "Start of this month" msgstr "Inici d'aquest mes" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:72 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:976 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:982 msgid "Start of previous month" msgstr "Inici del mes anterior" @@ -9126,17 +9129,17 @@ msgid "Start of this quarter" msgstr "Inici d'aquest trimestre" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:74 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1018 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1024 msgid "Start of previous quarter" msgstr "Inici del trimestre anterior" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:75 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:906 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:912 msgid "Start of this year" msgstr "Inici d'aquest any" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:76 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:920 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:926 msgid "Start of previous year" msgstr "Inici de l'any anterior" @@ -9149,12 +9152,12 @@ msgid "Start of previous accounting period" msgstr "L'inici de l'anterior període comptable" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:87 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:969 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:975 msgid "End of this month" msgstr "Final d'aquest mes" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:88 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:983 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:989 msgid "End of previous month" msgstr "Final del mes anterior" @@ -9163,17 +9166,17 @@ msgid "End of this quarter" msgstr "Final d'aquest trimestre" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:90 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1025 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1031 msgid "End of previous quarter" msgstr "Final del trimestre anterior" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:91 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:913 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:919 msgid "End of this year" msgstr "Final d'aquest any" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:92 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:927 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:933 msgid "End of previous year" msgstr "Final de l'any anterior" @@ -9385,7 +9388,7 @@ msgstr "Mo_difica el desglossament" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1959 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:86 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1977 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1978 #, c-format msgid "The account %s does not exist. Would you like to create it?" msgstr "El compte %s no existeix. Voleu crear-lo?" @@ -9399,54 +9402,54 @@ msgstr "No podeu enganxar del llibre major a un registre." msgid "New top level account" msgstr "Compte de nivell superior nou" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2855 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2620 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2847 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2540 #, fuzzy msgctxt "Action Column" msgid "Deposit" msgstr "Ingrés" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2856 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2621 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2848 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2541 msgid "Withdraw" msgstr "Càrrec" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2857 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2622 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2849 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2542 msgid "Check" msgstr "Xec" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2859 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2890 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2624 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2655 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2851 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2882 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2544 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2575 msgid "ATM Deposit" msgstr "Dipòsit per caixer automàtic" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2860 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2625 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2656 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2852 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2545 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2576 msgid "ATM Draw" msgstr "Reintegrament de caixer automàtic" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2861 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2626 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2853 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2546 msgid "Teller" msgstr "Caixer" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2862 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2854 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2973 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3059 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:133 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:529 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1093 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2627 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2547 #: libgnucash/engine/Account.cpp:151 libgnucash/engine/Account.cpp:165 msgid "Charge" msgstr "Càrrec" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2864 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2629 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2856 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2549 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:208 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:210 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:278 @@ -9454,156 +9457,156 @@ msgstr "Càrrec" msgid "Receipt" msgstr "Rebut" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2865 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2879 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2915 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2926 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2958 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2857 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2871 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2907 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2918 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2950 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2968 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3046 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2630 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2644 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2680 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2691 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2723 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2550 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2564 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2600 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2611 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2643 #: libgnucash/engine/Account.cpp:146 libgnucash/engine/Account.cpp:167 #: libgnucash/engine/Account.cpp:175 libgnucash/engine/Account.cpp:176 msgid "Increase" msgstr "Increment" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2866 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2880 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2916 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2927 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2959 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2858 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2872 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2908 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2919 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2951 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2961 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3053 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2631 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2645 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2681 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2692 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2724 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2551 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2565 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2601 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2612 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2644 #: libgnucash/engine/Account.cpp:147 libgnucash/engine/Account.cpp:155 #: libgnucash/engine/Account.cpp:156 libgnucash/engine/Account.cpp:166 msgid "Decrease" msgstr "Reducció" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2868 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2633 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2860 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2553 msgid "POS" msgstr "Punt de venda" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2869 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2861 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:442 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:269 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:799 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:253 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:271 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:135 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2634 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2554 #: gnucash/report/reports/aging.scm:692 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:175 msgid "Phone" msgstr "Telèfon" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2870 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2896 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2862 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2888 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:156 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2635 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2661 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2555 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2581 msgid "Online" msgstr "En línia" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2872 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2637 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2864 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2557 msgid "AutoDep" msgstr "Abonament" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2873 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2638 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2865 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2558 msgid "Wire" msgstr "Ordre de transferència" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2875 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2640 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2867 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2560 msgid "Direct Debit" msgstr "Domiciliació" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2881 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2885 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2873 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2877 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2884 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2892 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2900 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2917 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2928 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2933 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2940 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2960 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2909 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2920 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2925 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2932 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2952 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3071 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2646 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2650 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2657 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2665 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2682 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2693 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2698 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2725 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2577 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2585 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2602 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2613 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2618 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2645 #: libgnucash/engine/Account.cpp:148 libgnucash/engine/Account.cpp:149 #: libgnucash/engine/Account.cpp:150 msgid "Buy" msgstr "Compra" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2882 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2886 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2897 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2901 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2918 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2929 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2934 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2941 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2961 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2874 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2878 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2889 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2893 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2910 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2921 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2926 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2933 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2953 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2991 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2647 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2651 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2662 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2666 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2683 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2694 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2699 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2726 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2567 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2571 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2582 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2586 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2603 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2614 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2619 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2646 #: libgnucash/engine/Account.cpp:168 libgnucash/engine/Account.cpp:169 #: libgnucash/engine/Account.cpp:170 msgid "Sell" msgstr "Venda" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2887 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2894 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2943 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2652 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2659 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2708 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2879 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2886 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2935 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2572 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2579 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2628 msgid "Fee" msgstr "Comissió" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2891 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2883 msgid "ATM Withdraw" msgstr "Retiro del caixer automàtic" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2921 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2913 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2984 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2686 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2606 #: libgnucash/engine/Account.cpp:172 msgid "Rebate" msgstr "Descompte" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2922 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2687 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2914 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2607 msgid "Paycheck" msgstr "Xec" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2935 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2927 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:109 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:113 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2700 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2620 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:502 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1123 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:724 @@ -9611,12 +9614,12 @@ msgstr "Xec" msgid "Equity" msgstr "Patrimoni" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2942 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2934 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:426 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2939 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:153 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:69 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2707 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2627 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:402 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1076 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:99 @@ -9634,30 +9637,30 @@ msgstr "Patrimoni" msgid "Price" msgstr "Preu" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2945 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2710 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2937 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2630 msgid "Dividend" msgstr "Dividends" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2948 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2713 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2940 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2633 msgid "LTCG" msgstr "Guanys de capital a llarg termini" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2950 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2715 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2942 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2635 msgid "STCG" msgstr "Guanys de capital a curt termini" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2953 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2718 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2945 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2638 msgid "Dist" msgstr "Distribució" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:45 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1397 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:218 -#: libgnucash/engine/Split.c:1592 libgnucash/engine/Split.c:1609 +#: libgnucash/engine/Split.c:1603 libgnucash/engine/Split.c:1620 msgid "-- Split Transaction --" msgstr "-- Assentament desglossat --" @@ -9692,12 +9695,12 @@ msgstr "" "predeterminat si es tracta d'un nou assentament." #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1122 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2081 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2082 msgid "Recalculate Transaction" msgstr "Recalcula l'assentament" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1123 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2082 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2083 msgid "" "The values entered for this transaction are inconsistent. Which value would " "you like to have recalculated?" @@ -9708,30 +9711,30 @@ msgstr "" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1130 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1132 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:137 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2088 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2091 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2089 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2092 msgid "_Shares" msgstr "_Accions" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1130 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1137 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1144 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2089 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2096 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2103 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2090 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2097 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2104 msgid "Changed" msgstr "Canviat" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1144 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1146 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:491 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2102 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2105 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2103 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2106 msgid "_Value" msgstr "_Valor" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1166 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2114 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2115 msgid "_Recalculate" msgstr "_Recalcula" @@ -9844,38 +9847,38 @@ msgid "O" msgstr "" #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1818 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1819 #, c-format msgid "Present (%s)" msgstr "Actual (%s)" #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1821 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1822 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:924 #, c-format msgid "Balance (%s)" msgstr "Saldo (%s)" #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1824 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1825 #, c-format msgid "Cleared (%s)" msgstr "Liquidat (%s" #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1827 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1828 #, c-format msgid "Reconciled (%s)" msgstr "Conciliat (%s)" #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1830 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1831 #, c-format msgid "Future Minimum (%s)" msgstr "Mínim futur (%s)" #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1833 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1834 #, c-format msgid "Total (%s)" msgstr "Total (%s)" @@ -10322,11 +10325,11 @@ msgstr "Actiu net:" msgid "Profits:" msgstr "Beneficis:" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:91 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:94 msgid "Price Quotes Retrieval Options" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:94 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:97 msgid "" "Execute price quote related commands. Currently only one command is " "supported.\n" @@ -10336,7 +10339,7 @@ msgid "" msgstr "" # FIXME S'hauria de mirar al codi font què fa aquesta acció realment (dpm) -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:97 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:100 #, fuzzy msgid "" "Regular expression determining which namespace commodities will be retrieved " @@ -10345,12 +10348,12 @@ msgstr "" "Expressió regular que determina quins articles de consum de l'espai de noms " "s'obtindran" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:101 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:104 #, fuzzy msgid "Report Generation Options" msgstr "Opcions de l'inf_orme" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:104 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:107 msgid "" "Execute report related commands. The following commands are supported.\n" "\n" @@ -10360,39 +10363,39 @@ msgid "" " run: \tRun the named report in the given GnuCash datafile.\n" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:110 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:113 #, fuzzy msgid "Name of the report to run\n" msgstr "Nom de l'empresa." -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:112 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:115 #, fuzzy msgid "Specify export type\n" msgstr "2. Trieu el tipus d'importació" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:114 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:117 #, fuzzy msgid "Output file for report\n" msgstr "Mosaic de fons per als informes." -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:129 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:132 msgid "Unknown quotes command '{1}'" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:136 gnucash/gnucash-cli.cpp:150 -#: gnucash/gnucash.cpp:364 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:139 gnucash/gnucash-cli.cpp:153 +#: gnucash/gnucash.cpp:367 msgid "Missing data file parameter" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:174 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:177 msgid "Missing --name parameter" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:182 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:185 msgid "Unknown report command '{1}'" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:188 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:191 #, fuzzy msgid "Missing command or option" msgstr "Això és una opció de color." @@ -10431,50 +10434,50 @@ msgstr "" "Per trobar l'última versió estable, si us plau referiu-vos a http://www." "gnucash.org" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:465 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:455 #, fuzzy msgid "- GnuCash, accounting for personal and small business finance" msgstr "- Gestió financera personal i per a petites empreses GnuCash" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:467 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:457 msgid "{1} [options] [datafile]" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:495 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:485 #, fuzzy msgid "GnuCash {1}" msgstr "GnuCash" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:496 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:486 #, fuzzy msgid "GnuCash {1} development version" msgstr "Versió de desenvolupament del GnuCash %s" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:524 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:514 #, fuzzy msgid "Common Options" msgstr "Opcions del llibre" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:527 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:517 msgid "Show this help message" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:529 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:519 msgid "Show GnuCash version" msgstr "Mostra la versió del GnuCash" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:531 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:521 msgid "" "Enable debugging mode: provide deep detail in the logs.\n" "This is equivalent to: --log \"=info\" --log \"qof=info\" --log \"gnc=info\"" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:533 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:523 msgid "Enable extra/development/debugging features." msgstr "" "Habilita funcionalitats addicionals per al desenvolupament i la depuració." -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:535 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:525 msgid "" "Log level overrides, of the form \"modulename={debug,info,warn,crit," "error}\"\n" @@ -10482,7 +10485,7 @@ msgid "" "This can be invoked multiple times." msgstr "" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:537 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:527 msgid "" "File to log into; defaults to \"/tmp/gnucash.trace\"; can be \"stderr\" or " "\"stdout\"." @@ -10490,7 +10493,7 @@ msgstr "" "Fitxer de registre, per defecte és /tmp/gnucash.trace. També pot ser " "«stderr» o «stdout»." -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:539 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:529 msgid "" "Set the prefix for gsettings schemas for gsettings queries. This can be " "useful to have a different settings tree while debugging." @@ -10499,50 +10502,50 @@ msgstr "" "pot ser útil per tenir diferents arbres de paràmetres quan s'estigui " "depurant." -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:541 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:531 #, fuzzy msgid "Hidden Options" msgstr "Opcions del pressupost" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:544 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:534 msgid "[datafile]" msgstr "[fitxer de dades]" -#: gnucash/gnucash.cpp:224 +#: gnucash/gnucash.cpp:227 msgid "Checking Finance::Quote..." msgstr "S'està comprovant el mòdul Finance::Quote..." -#: gnucash/gnucash.cpp:233 +#: gnucash/gnucash.cpp:236 msgid "Loading data..." msgstr "S'estan carregant les dades..." -#: gnucash/gnucash.cpp:329 +#: gnucash/gnucash.cpp:332 #, fuzzy msgid "Application Options" msgstr "aplicació" -#: gnucash/gnucash.cpp:332 +#: gnucash/gnucash.cpp:335 msgid "Do not load the last file opened" msgstr "No carreguis l'últim fitxer obert" -#: gnucash/gnucash.cpp:334 +#: gnucash/gnucash.cpp:337 #, fuzzy msgid "Show help for gtk options" msgstr "Ajuda per a la primera opció." -#: gnucash/gnucash.cpp:336 +#: gnucash/gnucash.cpp:339 #, fuzzy msgid "Deprecated Options" msgstr "Opcions de l'inf_orme" -#: gnucash/gnucash.cpp:339 +#: gnucash/gnucash.cpp:342 msgid "" "Add price quotes to given GnuCash datafile.\n" "Note this option has been deprecated and will be removed in GnuCash 5.0.\n" "Please use 'gnucash-cli --quotes get ' instead." msgstr "" -#: gnucash/gnucash.cpp:343 +#: gnucash/gnucash.cpp:346 msgid "" "Regular expression determining which namespace commodities will be " "retrieved.\n" @@ -10551,14 +10554,14 @@ msgid "" "instead." msgstr "" -#: gnucash/gnucash.cpp:360 +#: gnucash/gnucash.cpp:363 msgid "" "The '--add-price-quotes' option to gnucash has been deprecated and will be " "removed in GnuCash 5.0. Please use 'gnucash-cli --quotes get ' " "instead." msgstr "" -#: gnucash/gnucash.cpp:394 +#: gnucash/gnucash.cpp:399 #, fuzzy msgid "Run '{1} --help' to see a full list of available command line options." msgstr "" @@ -10566,7 +10569,7 @@ msgstr "" "Executeu '%s --help' per veure una llista completa d'opcions de la línia " "d'ordres.\n" -#: gnucash/gnucash.cpp:396 +#: gnucash/gnucash.cpp:401 msgid "" "Error: could not initialize graphical user interface and option add-price-" "quotes was not set.\n" @@ -16123,52 +16126,49 @@ msgid "When paid" msgstr "Pagament" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:25 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:96 #, fuzzy msgid "Search the Account List" -msgstr "Compte _pare" +msgstr "Compte pare" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:38 #, fuzzy -msgid "Close on Jump" +msgid "Close _on Jump" msgstr "Tanca el llibre" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:54 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:55 #, fuzzy msgid "_Jump To" msgstr "_Salta" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:95 -#, fuzzy -msgid "Search the Account List" -msgstr "Compte _pare" - -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:112 -#, fuzzy -msgid "Search from Root" -msgstr "Cerca..." - #: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:127 #, fuzzy -msgid "Search from Sub Account" -msgstr "Quadr_a el compte" +#| msgid "All accounts" +msgid "All _accounts" +msgstr "Tots els comptes" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:163 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:165 +#, fuzzy +#| msgid " Search " +msgid "Search scope" +msgstr " Cerca " + +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:191 #, fuzzy msgid "Account Full Name" msgstr "Nom del compte" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:187 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:215 msgid "Case insensitive searching is available on 'Account Full Name'." msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:230 -#, fuzzy -msgid "_Search" -msgstr "Cerca " +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:258 +msgid "Sea_rch" +msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:266 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:294 msgid "" -"Select a row and then press 'jump to' to jump to account in the Account " +"Select a row and then press 'jump to' to jump to the account in the Account " "Tree,\n" "if account should not be shown, this will be temporarily overridden." msgstr "" @@ -22410,7 +22410,7 @@ msgstr "S'estan fent concordar les transferències entre els comptes" msgid "Converting" msgstr "S'està convertint" -#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:500 +#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:501 msgid "Missing transaction date." msgstr "No hi ha una data d'assentament." @@ -23760,7 +23760,7 @@ msgstr "full d'estil." #: gnucash/report/reports/aging.scm:37 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:147 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:171 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:177 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:41 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:365 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:496 @@ -24671,7 +24671,7 @@ msgid "Tax Report / TXF Export" msgstr "Informe d'impostos / Exportar a TXF" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:147 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:171 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:177 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:40 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:365 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:493 @@ -24681,42 +24681,42 @@ msgid "From" msgstr "De" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:151 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:175 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:181 msgid "Alternate Period" msgstr "Període alternatiu" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:152 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:176 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:182 msgid "Override or modify From: & To:." msgstr "Anul·la o modifica De. i A:." #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:154 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:178 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:184 msgid "Use From - To" msgstr "Usa De - A" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:154 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:178 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:184 msgid "Use From - To period." msgstr "Usa el període De - A." #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:155 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:179 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:185 msgid "1st Est Tax Quarter" msgstr "1r trimestre fiscal est" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:155 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:179 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:185 msgid "Jan 1 - Mar 31." msgstr "Gen 1 - Mar 31." #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:156 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:180 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:186 msgid "2nd Est Tax Quarter" msgstr "2n trimestre fiscal est" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:156 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:180 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:186 msgid "Apr 1 - May 31." msgstr "Abr 1 - Mai 31." @@ -24724,57 +24724,57 @@ msgstr "Abr 1 - Mai 31." #. actual year's quarters! See the definition of #. tax-qtr-real-qtr-year variable above. #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:157 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:184 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:190 msgid "3rd Est Tax Quarter" msgstr "3r trimestre fiscal est" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:157 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:184 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:190 msgid "Jun 1 - Aug 31." msgstr "Jun 1 - Ago 31." #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:158 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:185 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:191 msgid "4th Est Tax Quarter" msgstr "4rt trimestre fiscal est" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:158 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:185 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:191 msgid "Sep 1 - Dec 31." msgstr "Sep 1 - Des 31." #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:159 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:186 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:192 msgid "Last Year" msgstr "Últim any" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:159 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:186 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:192 msgid "Last Year." msgstr "Últim any." #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:161 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:188 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:194 msgid "Last Yr 1st Est Tax Qtr" msgstr "1r trimestre fiscal est de l'últim any" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:162 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:189 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:195 msgid "Jan 1 - Mar 31, Last year." msgstr "Gen 1 - Mar 31, últim any." #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:164 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:191 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:197 msgid "Last Yr 2nd Est Tax Qtr" msgstr "2n trimestre fiscal est de l'últim any" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:165 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:192 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:198 msgid "Apr 1 - May 31, Last year." msgstr "Abr 1 - Mai 31, últim any." #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:167 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:194 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:200 msgid "Last Yr 3rd Est Tax Qtr" msgstr "3r trimestre fiscal est de l'últim any" @@ -24782,32 +24782,32 @@ msgstr "3r trimestre fiscal est de l'últim any" #. actual year's quarters! See the definition of #. tax-qtr-real-qtr-year variable above. #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:168 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:198 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:204 msgid "Jun 1 - Aug 31, Last year." msgstr "Jun 1 - Ago 31, últim any." #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:170 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:200 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:206 msgid "Last Yr 4th Est Tax Qtr" msgstr "4t trimestre fiscal est de l'últim any" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:171 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:201 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:207 msgid "Sep 1 - Dec 31, Last year." msgstr "Sep 1 - Des 31, últim any." #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:175 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:205 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:211 msgid "Select Accounts (none = all)" msgstr "Seleccioneu els comptes (cap = tot)" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:176 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:206 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:212 msgid "Select accounts." msgstr "Selecciona els comptes." #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:182 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:212 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:218 msgid "Suppress $0.00 values" msgstr "Suprimeix valors 0,00 €" @@ -24863,103 +24863,103 @@ msgid "This page shows your Taxable Income and Deductible Expenses." msgstr "" "Aquesta pàgina mostra els vostres ingressos imposables i despeses deduïbles." -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:113 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:119 msgid "Tax Schedule Report/TXF Export" msgstr "Informe de calendari d'impostos / Exportar a TXF" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:213 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:219 msgid "$0.00 valued Tax codes won't be printed." msgstr "No s'imprimiran codis CIF amb valor 0,00 €." -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:217 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:223 msgid "Do not print full account names" msgstr "No imprimeixis el nom complet dels comptes" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:218 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:224 msgid "Do not print all Parent account names." msgstr "No immprimeixis tots els noms de comptes pare." -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:222 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:228 msgid "Print all Transfer To/From Accounts" msgstr "Imprimeix tots els comptes de transferències a/de" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:223 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:229 msgid "Print all split details for multi-split transactions." msgstr "" "Imprimeix tots els detalls de desglossament per a assentaments de " "desglossaments múltiples." -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:227 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:233 msgid "Print TXF export parameters" msgstr "Imprimeix els paràmetres d'exportació TXF" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:228 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:234 msgid "Show TXF export parameters for each TXF code/account on report." msgstr "" "Mostra els paràmetres d'exportació TXF per a cada codi/compte TXF a " "l'informe." -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:233 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:239 msgid "Do not print T-Num:Memo data" msgstr "No imprimeixis les dades T-Num:Memo" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:234 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:240 msgid "Do not print T-Num:Memo data for transactions." msgstr "No imprimeixis les dades T-Num:Memo per als assentaments." -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:237 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:243 msgid "Do not print Action:Memo data" msgstr "No imprimeixis dades Acció:Nota" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:238 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:244 msgid "Do not print Action:Memo data for transactions." msgstr "No imprimeixis les dades Action:Memo per als assentaments." -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:242 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:248 msgid "Do not print transaction detail" msgstr "No imprimeixis els detalls dels assentaments" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:243 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:249 msgid "Do not print transaction detail for accounts." msgstr "No imprimeixis els detalls dels assentaments per als comptes." -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:247 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:253 msgid "Do not use special date processing" msgstr "No usis processament de dates especials" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:248 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:254 msgid "Do not print transactions out of specified dates." msgstr "No imprimeixis els assentaments fora de les dades especificades." -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:252 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:258 msgid "Currency conversion date" msgstr "Data de la conversió de la divisa" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:253 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:259 msgid "Select date to use for PriceDB lookups." msgstr "Seleccioneu la data a usar per a cerques PriceDB." -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:256 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:262 msgid "Nearest transaction date" msgstr "Data més propera de l'assentament" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:256 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:262 msgid "Use nearest to transaction date." msgstr "Usa la data més propera a l'assentament." -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:258 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:264 msgid "Nearest report date" msgstr "La data del informe més proper" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:258 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:264 msgid "Use nearest to report date." msgstr "Usa la data més propera a l'informe." -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3323 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3335 msgid "Tax Schedule Report & TXF Export" msgstr "Informe de calendari d'impostos i exportació TXF" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3325 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3337 msgid "" "Taxable Income/Deductible Expenses with Transaction Detail/Export to .TXF " "file" @@ -24967,12 +24967,12 @@ msgstr "" "Ingressos imposables / despeses deduïbles amb detall d'assentament/ exporta " "a fitxer .TXF" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3329 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3338 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3341 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3350 msgid "Taxable Income/Deductible Expenses" msgstr "Ingressos imposablef/despeses deduïbles" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3330 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3342 msgid "" "This report shows transaction detail for your accounts related to Income " "Taxes." @@ -24980,7 +24980,7 @@ msgstr "" "Aquest informe mostra detalls dels assentaments per als vostres comptes " "relacionats amb l'Impost sobre la Renda." -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3339 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3351 msgid "This page shows transaction detail for relevant Income Tax accounts." msgstr "" "Aquesta pàgina mostra detalls d'assentaments per al comptes rellevants\n" @@ -27460,7 +27460,7 @@ msgid "Display individual tax columns rather than their sum" msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:116 -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:356 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:353 #, fuzzy msgid "Gross Balance" msgstr "Obté el _saldo" @@ -27470,7 +27470,7 @@ msgid "Display the gross balance (gross sales - gross purchases)" msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:118 -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:364 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:361 #, fuzzy msgid "Net Balance" msgstr "Obté el _saldo" @@ -27480,7 +27480,7 @@ msgid "Display the net balance (sales without tax - purchases without tax)" msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:121 -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:371 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:368 #, fuzzy msgid "Tax payable" msgstr "Taula d'impostos" @@ -27547,33 +27547,33 @@ msgid "" msgstr "" #. Translators: "Gross Sales" refer to Net Sales + GST/VAT on Sales -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:316 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:313 #, fuzzy msgid "Gross Sales" msgstr "Vendes" -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:323 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:320 #, fuzzy msgid "Net Sales" msgstr "Vendes" -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:330 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:327 #, fuzzy msgid "Tax on Sales" msgstr "Taules d'impostos" #. Translators: "Gross Purchases" refer to Net Purchase + #. GST/VAT on Purchase -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:334 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:331 msgid "Gross Purchases" msgstr "" -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:342 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:339 #, fuzzy msgid "Net Purchases" msgstr "Preu net" -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:350 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:347 #, fuzzy msgid "Tax on Purchases" msgstr "Classe de l'impost" @@ -30723,207 +30723,207 @@ msgid "" "saved by a later version of GnuCash. Defaulting to today." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:909 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:915 msgid "First day of the current calendar year." msgstr "El primer dia de l'any natural actual." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:916 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:922 msgid "Last day of the current calendar year." msgstr "El darrer dia de l'any natural actual." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:923 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:929 msgid "First day of the previous calendar year." msgstr "El primer dia de l'any natural previ." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:930 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:936 msgid "Last day of the previous calendar year." msgstr "El darrer dia de l'any natural previ." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:934 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:940 msgid "Start of next year" msgstr "Inici del pròxim any" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:937 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:943 msgid "First day of the next calendar year." msgstr "El primer dia del pròxim any natural." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:941 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:947 msgid "End of next year" msgstr "Final del pròxim any" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:944 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:950 msgid "Last day of the next calendar year." msgstr "El darrer dia del pròxim any natural." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:948 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:954 msgid "Start of accounting period" msgstr "Inici del període comptable" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:951 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:957 msgid "First day of the accounting period, as set in the global preferences." msgstr "L'inici del període comptable establert a les preferències globals" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:955 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:961 msgid "End of accounting period" msgstr "Final del període comptable" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:958 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:964 msgid "Last day of the accounting period, as set in the global preferences." msgstr "El final del període comptable establert a les preferències globals" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:965 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:971 msgid "First day of the current month." msgstr "El primer dia del mes actual." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:972 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:978 msgid "Last day of the current month." msgstr "El darrer dia del mes actual." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:979 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:985 msgid "First day of the previous month." msgstr "El primer dia del mes anterior." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:986 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:992 msgid "Last day of previous month." msgstr "El darrer dia del mes anterior." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:990 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:996 msgid "Start of next month" msgstr "Inici del pròxim mes" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:993 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:999 msgid "First day of the next month." msgstr "El primer dia del pròxim mes." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:997 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1003 msgid "End of next month" msgstr "Final del pròxim mes." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1000 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1006 msgid "Last day of next month." msgstr "El darrer dia del pròxim mes." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1004 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1010 msgid "Start of current quarter" msgstr "Inici del trimestre actual" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1007 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1013 msgid "First day of the current quarterly accounting period." msgstr "El primer dia del període comptable trimestral actual." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1011 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1017 msgid "End of current quarter" msgstr "Final del trimestre actual" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1014 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1020 msgid "Last day of the current quarterly accounting period." msgstr "El darrer dia del període comptable trimestral anterior." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1021 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1027 msgid "First day of the previous quarterly accounting period." msgstr "El primer dia del període comptable trimestal anterior." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1028 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1034 msgid "Last day of previous quarterly accounting period." msgstr "El darrer dia del període comptable trimestral anterior." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1032 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1038 msgid "Start of next quarter" msgstr "Inici del pròxim trimestre" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1035 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1041 msgid "First day of the next quarterly accounting period." msgstr "El primer dia del pròxim període comptable trimestral." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1039 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1045 msgid "End of next quarter" msgstr "Final del pròxim trimestre" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1042 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1048 msgid "Last day of next quarterly accounting period." msgstr "El darrer dia del pròxim període comptable trimestral." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1048 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1054 msgid "The current date." msgstr "La data actual." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1052 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1058 msgid "One Month Ago" msgstr "Fa un mes" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1054 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1060 msgid "One Month Ago." msgstr "Fa un mes." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1058 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1064 msgid "One Week Ago" msgstr "Fa una setmana" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1060 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1066 msgid "One Week Ago." msgstr "Fa una setmana." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1064 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1070 msgid "Three Months Ago" msgstr "Fa tres mesos" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1066 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1072 msgid "Three Months Ago." msgstr "Fa tres mesos." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1070 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1076 msgid "Six Months Ago" msgstr "Fa sis mesos" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1072 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1078 msgid "Six Months Ago." msgstr "Fa sis mesos." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1075 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1081 msgid "One Year Ago" msgstr "Fa un any" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1077 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1083 msgid "One Year Ago." msgstr "Fa un any." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1081 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1087 msgid "One Month Ahead" msgstr "D'aquí a un mes" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1083 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1089 msgid "One Month Ahead." msgstr "D'aquí a un mes" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1087 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1093 msgid "One Week Ahead" msgstr "D'aquí a una setmana" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1089 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1095 msgid "One Week Ahead." msgstr "D'aquí a una setmana" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1093 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1099 msgid "Three Months Ahead" msgstr "D'aquí a tres mesos" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1095 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1101 msgid "Three Months Ahead." msgstr "D'aquí a tres mesos" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1099 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1105 msgid "Six Months Ahead" msgstr "D'aquí a sis mesos" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1101 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1107 msgid "Six Months Ahead." msgstr "D'aquí a sis mesos" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1104 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1110 msgid "One Year Ahead" msgstr "D'aquí a un any" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1106 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1112 msgid "One Year Ahead." msgstr "D'aqui a un any" @@ -30965,40 +30965,40 @@ msgstr "Error numèric" #. Translators: A list of error messages from the Scheduled Transactions (SX). #. They might appear in their editor or in "Since last run". -#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:991 +#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:992 #, c-format msgid "Unknown account for guid [%s], cancelling SX [%s] creation." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1044 +#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1045 #, c-format msgid "Error parsing SX [%s] key [%s]=formula [%s] at [%s]: %s." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1098 -#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1759 +#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1099 +#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1760 #, c-format msgid "Error %d in SX [%s] final gnc_numeric value, using 0 instead." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1768 +#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1769 #, c-format msgid "No exchange rate available in SX [%s] for %s -> %s, value is zero." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:408 +#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:409 msgid "Account is already at Auto-Clear Balance." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:452 +#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:455 msgid "Too many uncleared splits" msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:468 +#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:471 msgid "The selected amount cannot be cleared." msgstr "La quantitat seleccionada no es pot esborrar." -#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:474 +#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:477 msgid "Cannot uniquely clear splits. Found multiple possibilities." msgstr "" "No es pot netejar els desglossaments de forma única. S'han trobat " @@ -31444,7 +31444,7 @@ msgstr "%s %s" msgid "Unknown, %d-size list." msgstr "Llista de mida %d desconeguda." -#: libgnucash/engine/ScrubBusiness.c:548 +#: libgnucash/engine/ScrubBusiness.c:549 #, fuzzy msgid "" "Please delete this transaction. Explanation at https://wiki.gnucash.org/wiki/" @@ -31453,7 +31453,7 @@ msgstr "" "Si us plau elimineu aquest assentament. Hi ha una explicació a http://wiki." "gnucash.org/wiki/Business_Features_Issues#Double_Posting" -#: libgnucash/engine/ScrubBusiness.c:564 +#: libgnucash/engine/ScrubBusiness.c:565 #, fuzzy msgid "" "Please delete this transaction. Explanation at https://wiki.gnucash.org/wiki/" @@ -31462,12 +31462,12 @@ msgstr "" "Si us plau elimineu aquest assentament. Hi ha una explicació a http://wiki." "gnucash.org/wiki/Business_Features_Issues#Double_Posting" -#: libgnucash/engine/ScrubBusiness.c:615 +#: libgnucash/engine/ScrubBusiness.c:616 #, c-format msgid "Checking business lots in account %s: %u of %u" msgstr "S'estan verificant els paquets d'empreses al comptes %s: %u de %u" -#: libgnucash/engine/ScrubBusiness.c:669 +#: libgnucash/engine/ScrubBusiness.c:670 #, c-format msgid "Checking business splits in account %s: %u of %u" msgstr "" @@ -31483,7 +31483,7 @@ msgstr "S'estan cercant orfes al comptes %s: %u de %u" msgid "Looking for imbalances in account %s: %u of %u" msgstr "S'estan cercant desequilibris al comptes %s: %u de %u" -#: libgnucash/engine/Split.c:1625 +#: libgnucash/engine/Split.c:1636 #, fuzzy msgctxt "" "Displayed account code of the other account in a multi-split transaction" @@ -31502,6 +31502,22 @@ msgstr "Assentament invalidat" msgid "No help available." msgstr "No hi ha ajuda disponible." +#, fuzzy +#~ msgid "Search from " +#~ msgstr "Cerca..." + +#, fuzzy +#~ msgid "Search from Root" +#~ msgstr "Cerca..." + +#, fuzzy +#~ msgid "Search from Sub Account" +#~ msgstr "Quadr_a el compte" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Search" +#~ msgstr "Cerca " + #~ msgid "xxx" #~ msgstr "xxx" diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index 4606f295b5..53f90da909 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gnucash 2.4.7\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?" "product=GnuCash&component=Translations\n" -"POT-Creation-Date: 2021-02-22 17:34+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-03-11 07:46+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-03-29 11:39+0200\n" "Last-Translator: Petr Pisar \n" "Language-Team: Czech \n" @@ -807,7 +807,7 @@ msgid "Selected" msgstr "Vybráno" #: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:767 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2366 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2367 msgid "Account Types" msgstr "Typy účtů" @@ -845,7 +845,7 @@ msgid "No" msgstr "Ne" #: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:1335 -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:729 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:732 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:988 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:272 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:158 @@ -927,8 +927,8 @@ msgid "via Escrow account?" msgstr "pomocí escrow účtu?" #: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:925 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2902 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2667 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2894 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2587 msgid "Loan" msgstr "Půjčka" @@ -940,7 +940,7 @@ msgstr "Finanční kalkulátor" #. Translators: The following symbols will build the * #. * header line of exported CSV files: -#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1862 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:941 +#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1862 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:942 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:682 gnucash/gnome/reconcile-view.c:429 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:408 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:612 @@ -992,18 +992,18 @@ msgstr "Datum" #: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1868 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2847 #: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2909 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2922 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2863 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2904 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2909 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2920 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2855 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2896 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2901 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2912 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2996 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3082 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:436 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:132 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2628 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2669 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2674 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2685 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2548 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2589 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2594 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2605 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:298 #: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:357 #: libgnucash/engine/Account.cpp:145 libgnucash/engine/Account.cpp:153 @@ -1018,19 +1018,19 @@ msgid "Principal" msgstr "Jistina" #: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1880 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2962 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2858 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2850 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2887 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2895 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2903 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2910 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2919 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2946 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2902 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2911 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2938 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:77 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2623 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2660 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2668 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2675 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2684 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2711 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2543 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2580 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2588 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2595 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2604 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2631 msgid "Interest" msgstr "Úrok" @@ -1040,8 +1040,8 @@ msgid "Escrow Payment" msgstr "Extra Platby" #: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:382 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2954 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2719 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2946 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2639 #, fuzzy msgctxt "Action Column" msgid "Split" @@ -1139,14 +1139,14 @@ msgstr "Zdroj" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:633 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1853 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1089 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2908 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2900 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3076 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:167 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:8 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:205 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:816 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:840 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2673 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2593 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:776 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:795 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:403 @@ -1317,8 +1317,8 @@ msgstr "Odstranit komoditu?" #: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:603 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:118 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:366 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:663 gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:300 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1307 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1448 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1308 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1463 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:886 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1023 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1063 @@ -1611,7 +1611,7 @@ msgstr "Adresa: " msgid "Address Not Found" msgstr "Adresa: " -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:528 gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:885 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:528 gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:882 #, fuzzy msgid "Total Entries" msgstr "Celkem (Období)" @@ -1650,7 +1650,7 @@ msgstr "Sestava účetních položek" #: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:1013 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:157 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:157 -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:957 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1398 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:958 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1398 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:700 gnucash/gnome/reconcile-view.c:417 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:102 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:828 @@ -1805,17 +1805,17 @@ msgstr "Počet plateb nemůže být nula." msgid "The number of payments cannot be negative." msgstr "Počet plateb nemůže být záporný." -#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:345 +#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:349 #, fuzzy msgid "Find Account" msgstr "účet" -#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:377 +#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:384 #, fuzzy msgid "Place Holder" msgstr "Drží místo" -#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:388 +#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:395 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:980 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:322 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:158 @@ -1823,25 +1823,28 @@ msgstr "Drží místo" msgid "Hidden" msgstr "_Skryté" -#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:399 +#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:406 #, fuzzy msgid "Not Used" msgstr "Nenaplánována" -#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:410 +#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:417 #, fuzzy msgid "Balance Zero" msgstr "Zůstatek (Období)" -#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:421 +#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:428 #, fuzzy msgid "Tax related" msgstr "Souvisí s _daněmi" -#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:447 -#, fuzzy -msgid "Search from " -msgstr "Hledat " +#. Translators: %s is a full account name. +#. This is a label in Search Account from context menu. +#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:458 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Accounts in '%s'" +msgid "Su_b-accounts of '%s'" +msgstr "Účty v '%s'" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:107 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:105 @@ -1879,7 +1882,7 @@ msgid "Share Price" msgstr "Cena podílu" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:124 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3594 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:971 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3594 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:972 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:694 gnucash/gnome/reconcile-view.c:413 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2895 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2907 @@ -1911,7 +1914,7 @@ msgstr "Částka" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:126 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:124 -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:977 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:978 #: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1051 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2885 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2905 @@ -1940,7 +1943,7 @@ msgstr "Datum vystavení" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:171 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:177 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2503 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4208 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4209 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:875 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:881 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:626 @@ -1980,7 +1983,7 @@ msgstr "Akce" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:173 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:179 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2502 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4207 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4208 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:877 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:883 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:614 @@ -2085,7 +2088,7 @@ msgid "Reconciled Date" msgstr "Datum odsouhlasení" #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of maps missing -#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:365 +#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:362 #, fuzzy, c-format msgid "" "There is %d invalid mapping,\n" @@ -2099,46 +2102,46 @@ msgstr[0] "Daňová tabulka %s neexistuje. Chcete ji vytvořit?" msgstr[1] "Daňová tabulka %s neexistuje. Chcete ji vytvořit?" msgstr[2] "Daňová tabulka %s neexistuje. Chcete ji vytvořit?" -#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:370 +#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:367 #, c-format msgid "To see the invalid mappings, use a filter of '%s'" msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:370 -#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:607 +#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:367 +#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:604 #, fuzzy msgid "Map Account NOT found" msgstr "Kód účtu" -#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:372 +#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:369 msgid "(Note, if there is a large number, it may take a while)" msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:706 +#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:703 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:123 msgid "Bayesian" msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:721 +#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:718 #, fuzzy msgid "Description Field" msgstr "Popis" -#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:724 +#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:721 msgid "Memo Field" msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:727 +#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:724 #, fuzzy msgid "CSV Account Map" msgstr "Typ účtu" -#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:767 +#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:764 #, fuzzy msgid "Online Id" msgstr "Online" -#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:793 +#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:790 #, fuzzy msgid "Online HBCI" msgstr "Online" @@ -2450,7 +2453,7 @@ msgid "Voucher Notes" msgstr "Poznámky o faktuře" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3438 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3597 -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:864 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1236 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:865 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1236 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:811 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:401 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:420 @@ -2488,12 +2491,12 @@ msgstr "Vystavena" msgid "Due" msgstr "Splatné" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3450 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:870 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3450 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:871 #: gnucash/gnome/dialog-order.c:894 msgid "Opened" msgstr "Otevřena" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3452 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:951 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3452 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:952 #: gnucash/gnome/dialog-order.c:896 gnucash/gnome/reconcile-view.c:421 #: gnucash/gnome/reconcile-view.c:425 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:473 @@ -2612,7 +2615,7 @@ msgstr "Jméno práce" msgid "Find Job" msgstr "Najít práci" -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:813 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:814 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:403 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:208 #: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1634 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1790 @@ -2621,18 +2624,18 @@ msgstr "Najít práci" msgid "Open" msgstr "Otevřít" -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:880 gnucash/gnome/dialog-order.c:892 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:881 gnucash/gnome/dialog-order.c:892 msgid "Closed" msgstr "Uzavřena" -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:890 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:891 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:134 #: gnucash/report/html-fonts.scm:106 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:347 msgid "Title" msgstr "Nadpis" -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:897 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:989 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:898 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:990 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:854 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:457 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:465 @@ -2649,17 +2652,17 @@ msgstr "Nadpis" msgid "Balance" msgstr "Zůstatek" -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:903 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:904 #, fuzzy msgid "Gains" msgstr "Zisk" -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:983 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:984 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:131 msgid "Gain/Loss" msgstr "Zisk/ztráta" -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1047 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1048 #, fuzzy, c-format msgid "Lots in Account %s" msgstr "Ztracené účty" @@ -3346,7 +3349,7 @@ msgid "Find Vendor" msgstr "Najít dodavatele" #: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:499 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2951 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2943 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2979 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:70 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:76 @@ -3354,7 +3357,7 @@ msgstr "Najít dodavatele" #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:91 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:97 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:103 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2716 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2636 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1088 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1285 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:346 @@ -3376,8 +3379,8 @@ msgstr "Náklady" #: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:505 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:497 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:620 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2876 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2641 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2868 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2561 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:719 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:348 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:144 @@ -3439,7 +3442,7 @@ msgstr "Otevřít existující soubor GnuCash" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:121 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:100 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:665 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1308 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1309 #: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:1198 msgid "_Save" msgstr "_Uložit" @@ -3682,7 +3685,7 @@ msgstr "Zvolte rozpočet" #: gnucash/gnome-search/search-account.c:238 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:723 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:297 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1449 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1464 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:217 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:35 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:832 @@ -4303,7 +4306,7 @@ msgstr "Odstranit" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:454 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1991 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1960 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:5064 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:5065 msgid "'Check & Repair' is currently running, do you want to abort it?" msgstr "" @@ -4666,8 +4669,8 @@ msgstr "Řadit podle částky" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1137 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1139 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:218 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2095 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2098 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2096 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2099 msgid "_Price" msgstr "_Cena" @@ -5799,16 +5802,16 @@ msgstr "a podúčty" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2484 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3624 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2874 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2893 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2911 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2866 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2885 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2903 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3021 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3026 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:312 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2544 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2639 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2658 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2676 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2464 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2559 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2578 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2596 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:83 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:343 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:596 @@ -5822,7 +5825,7 @@ msgstr "Dal" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3102 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3107 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:296 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2521 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2441 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:341 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:593 @@ -5850,23 +5853,23 @@ msgstr "" msgid "_Print checks" msgstr "Vytisknout šek" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2684 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3792 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2685 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3793 msgid "" "You can only print checks from a bank account register or search results." msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2896 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3989 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2897 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3990 msgid "You cannot void a transaction with reconciled or cleared splits." msgstr "" "Nemůžete zneplatnit účetní položku s odsouhlasenými nebo zúčtovanými " "rozděleními." #. Translators: The %s is the name of the plugin page -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:3039 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4260 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2327 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:3040 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4261 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2328 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:1175 #, c-format msgid "Filter %s by..." @@ -5946,14 +5949,14 @@ msgid "Unreconciled" msgstr "Neo_dsouhlasené" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3444 -#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:218 +#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:219 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:875 #: gnucash/report/trep-engine.scm:147 gnucash/report/trep-engine.scm:425 msgid "Cleared" msgstr "Zúčtována" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3446 -#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:221 +#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:222 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:889 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:71 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:437 @@ -5962,13 +5965,13 @@ msgid "Reconciled" msgstr "Odsouhlasena" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3448 -#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:224 +#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:225 #: gnucash/report/trep-engine.scm:149 msgid "Frozen" msgstr "Zmrazena" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3450 -#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:227 +#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:228 #: gnucash/report/trep-engine.scm:150 msgid "Voided" msgstr "Neplatná" @@ -5988,31 +5991,31 @@ msgstr "" msgid "Transaction Report" msgstr "Sestava účetních položek" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3996 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3997 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1160 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:68 #, c-format msgid "This transaction is marked read-only with the comment: '%s'" msgstr "Tato účetní položka je označena jen pro čtení s poznámkou: '%s'" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4076 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4077 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1131 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1121 msgid "A reversing entry has already been created for this transaction." msgstr "Obrácená položka již byla pro tuto účetní položku vytvořena." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4083 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4084 #, fuzzy msgid "Reverse Transaction" msgstr "Přidat _obrácenou účetní položku" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4084 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4085 #, fuzzy msgid "New Transaction Information" msgstr "Informace o nové účetní položce" #. Translators: The %s is the name of the plugin page -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4172 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4173 #, c-format msgid "Sort %s by..." msgstr "Řadit %s podle..." @@ -6020,34 +6023,34 @@ msgstr "Řadit %s podle..." #. Translators: %s refer to the following in #. order: invoice type, invoice ID, owner name, #. posted date, amount -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4750 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4751 #, c-format msgid "%s %s from %s, posted %s, amount %s" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4759 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4760 #, fuzzy #| msgid "Select Account" msgid "Select document" msgstr "Zvolte účet" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4760 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4761 msgid "Several documents are linked with this transaction. Please choose one:" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4761 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4762 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:323 #: gnucash/gnome-utils/gnc-cell-renderer-date.c:172 msgid "Select" msgstr "Vybrat" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4809 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4810 #, fuzzy #| msgid "Post Date" msgid "Go to Date" msgstr "Datum vystavení" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:5087 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:5088 #, c-format msgid "Checking splits in current register: %u of %u" msgstr "" @@ -6813,12 +6816,12 @@ msgid "Job" msgstr "Práce" #: gnucash/gnome/search-owner.c:231 -#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:177 +#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:178 msgid "is" msgstr "je" #: gnucash/gnome/search-owner.c:232 -#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:178 +#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:179 msgid "is not" msgstr "není" @@ -7118,7 +7121,7 @@ msgid "You must select an item from the list" msgstr "Musíte zvolit položku ze seznamu" #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:702 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:552 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:547 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:137 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:218 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:854 @@ -7155,7 +7158,7 @@ msgid "New item" msgstr "_Nová položka..." #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1159 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:549 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:544 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:120 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:837 #, fuzzy @@ -7300,7 +7303,7 @@ msgstr "má \"má dáti\"" msgid "has credits" msgstr "má \"dal\"" -#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:215 +#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:216 msgid "Not Cleared" msgstr "Nezúčtována" @@ -7723,7 +7726,7 @@ msgid "Cu_rrency" msgstr "_Měna" #: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:760 -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:713 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:716 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:412 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:402 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:511 @@ -7838,7 +7841,7 @@ msgstr "Uložit _jako..." #: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:45 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:546 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:107 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:68 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:69 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:80 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:496 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:89 @@ -7857,25 +7860,25 @@ msgstr "Uložit _jako..." msgid "_Close" msgstr "_Zavřít" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:653 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:656 msgid "" "Because no accounts have been set up yet, you will need to return to this " "dialog (via File->Properties), after account setup, if you want to set a " "default gain/loss account." msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:697 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:700 #, fuzzy msgid "Select no account" msgstr "Vyberte účty" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:730 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:733 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:989 msgctxt "Column header for 'Placeholder'" msgid "P" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:797 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:800 msgid "" "There are no income or expense accounts of the specified\n" "book currency; you will have to return to this dialog\n" @@ -7883,7 +7886,7 @@ msgid "" "default gain/loss account." msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:865 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:868 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:299 #, c-format msgid "" @@ -7892,92 +7895,92 @@ msgid "" msgstr "" "Účet %s drží místo a nepovoluje účetní položky. Zvolte prosím jiný účet." -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1292 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1295 msgid "Book currency" msgstr "Měna" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1317 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1320 msgid "Default lot tracking policy" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1340 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1343 #, fuzzy msgid "Default gain/loss account" msgstr "Odstraňuji účet %s" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1506 -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1650 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1509 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1653 msgid "Select All" msgstr "Vybrat vše" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1508 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1511 msgid "Select all accounts." msgstr "Vybrat všechny účty." -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1513 -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1657 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1516 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1660 msgid "Clear All" msgstr "Zrušit vše" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1515 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1518 msgid "Clear the selection and unselect all accounts." msgstr "Zrušit výběr všech účtů." -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1520 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1523 #, fuzzy msgid "Select Children" msgstr "Zvolte měnu" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1522 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1525 #, fuzzy msgid "Select all descendents of selected account." msgstr "Odstranit vybraný účet" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1528 -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1664 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1531 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1667 msgid "Select Default" msgstr "Vybrat implicitní" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1530 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1533 msgid "Select the default account selection." msgstr "Vybrat implicitní výběr účtu." -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1547 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1550 #, fuzzy msgid "Show Hidden Accounts" msgstr "Zobrazovat _skryté účty" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1549 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1552 #, fuzzy msgid "Show accounts that have been marked hidden." msgstr "Zahrnout účty, které mají nulový zůstatek podílů." -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1652 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1655 msgid "Select all entries." msgstr "Vybrat všechny položky." -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1659 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1662 msgid "Clear the selection and unselect all entries." msgstr "Zrušit výběr všech položek." -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1666 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1669 msgid "Select the default selection." msgstr "Vybrat implicitní výběr." -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1860 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1863 #, fuzzy msgid "Reset defaults" msgstr "Implicitní nastavení účetní knihy" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1862 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1865 msgid "Reset all values to their defaults." msgstr "Vrátit všechny hodnoty na implicitní." -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2263 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2266 msgid "Page" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2890 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2893 #: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1465 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:254 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:269 @@ -7987,23 +7990,23 @@ msgstr "" msgid "Clear" msgstr "Smazat" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2891 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2894 msgid "Clear any selected image file." msgstr "Zrušit vybraný soubor obrázku." -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2893 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2896 msgid "Select image" msgstr "Zvolte obrázek" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2895 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2898 msgid "Select an image file." msgstr "Zvolte soubor obrázku" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:3075 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:3078 msgid "Pixels" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:3081 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:3084 msgid "Percent" msgstr "Procenta" @@ -8122,7 +8125,7 @@ msgstr "Nemůžete převádět z a do toho samého účtu!" #: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:1448 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1958 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:85 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1976 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1977 #, c-format msgid "The account %s does not allow transactions." msgstr "Účet %s nedovoluje účetní položky." @@ -8285,7 +8288,7 @@ msgstr "" #: gnucash/gnome-utils/gnc-cell-renderer-date.c:166 #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:70 #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:86 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1046 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1052 msgid "Today" msgstr "Dnes" @@ -8649,7 +8652,7 @@ msgid "Save changes to the file?" msgstr "Uložit změny do souboru?" #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:655 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1301 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1302 #, fuzzy, c-format msgid "If you don't save, changes from the past %d minute will be discarded." msgid_plural "" @@ -8752,7 +8755,7 @@ msgid "" msgstr "Soubor %s již existuje. Opravdu jej chcete přepsat?" #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1699 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1269 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1270 msgid "" msgstr "" @@ -8997,12 +9000,12 @@ msgstr "Okno _9" msgid "Window _0" msgstr "Okno _0" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1253 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1254 #, c-format msgid "Save changes to file %s before closing?" msgstr "Uložit změny do souboru %s před zavřením?" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1256 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1257 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the past %d hours and %d minutes will be " @@ -9010,7 +9013,7 @@ msgid "" msgstr "" "Pokud je neuložíte, budou změny za posledních %d hodin a %d minut ztraceny." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1258 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1259 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the past %d days and %d hours will be " @@ -9018,15 +9021,15 @@ msgid "" msgstr "" "Pokud je neuložíte, budou změny za posledních %d dnů a %d hodin ztraceny." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1306 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1307 msgid "Close _Without Saving" msgstr "Zavřít _bez uložení" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1437 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1452 msgid "This window is closing and will not be restored." msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1443 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1458 #, fuzzy #| msgid "Close this window" msgid "Close Window?" @@ -9034,59 +9037,59 @@ msgstr "Zavřít toto okno" #. Translators: This string is shown in the window title if this #. document is, well, read-only. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1569 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1588 msgid "(read-only)" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1577 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1596 #, fuzzy msgid "Unsaved Book" msgstr "Uzavřít účetní knihu" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1737 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1759 msgid "Last modified on %a, %b %d, %Y at %I:%M %p" msgstr "" #. Translators: This message appears in the status bar after opening the file. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1740 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1762 #, fuzzy, c-format msgid "File %s opened. %s" msgstr "Zpracovávání souboru QIF selhalo: %s" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2864 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2884 msgctxt "lower case key for short cut to 'Accounts'" msgid "a" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2954 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2974 msgid "Unable to save to database." msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2956 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2976 msgid "Unable to save to database: Book is marked read-only." msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4303 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4318 msgid "Book Options" msgstr "Možnosti knihy" #. Translators: %s will be replaced with the current year -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4688 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4703 #, c-format msgid "Copyright © 1997-%s The GnuCash contributors." msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4700 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4715 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:97 msgid "Version" msgstr "Verze" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4701 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:98 gnucash/gnucash-core-app.cpp:503 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4716 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:98 gnucash/gnucash-core-app.cpp:493 msgid "Build ID" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4709 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4724 msgid "Accounting for personal and small business finance." msgstr "" @@ -9094,21 +9097,21 @@ msgstr "" #. Enter your name or that of your team and an email contact for feedback. #. The string can have multiple rows, so you can also add a list of #. contributors. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4718 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4733 msgid "translator-credits" msgstr "Miloslav Trmač " -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4721 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4736 msgid "Visit the GnuCash website." msgstr "" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:71 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:962 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:968 msgid "Start of this month" msgstr "Začátek tohoto měsíce" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:72 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:976 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:982 msgid "Start of previous month" msgstr "Začátek předchozího měsíce" @@ -9117,17 +9120,17 @@ msgid "Start of this quarter" msgstr "Začátek tohoto čtvrtletí" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:74 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1018 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1024 msgid "Start of previous quarter" msgstr "Začátek předchozího čtvrtletí" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:75 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:906 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:912 msgid "Start of this year" msgstr "Začátek tohoto roku" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:76 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:920 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:926 msgid "Start of previous year" msgstr "Začátek předchozího roku" @@ -9142,12 +9145,12 @@ msgid "Start of previous accounting period" msgstr "Začátek předchozího čtvrtletního účetního období" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:87 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:969 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:975 msgid "End of this month" msgstr "Konec tohoto měsíce" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:88 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:983 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:989 msgid "End of previous month" msgstr "Konec předchozího měsíce" @@ -9156,17 +9159,17 @@ msgid "End of this quarter" msgstr "Konec tohoto čtvrtletí" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:90 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1025 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1031 msgid "End of previous quarter" msgstr "Konec předchozího čtvrtletí" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:91 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:913 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:919 msgid "End of this year" msgstr "Konec tohoto roku" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:92 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:927 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:933 msgid "End of previous year" msgstr "Konec předchozího roku" @@ -9383,7 +9386,7 @@ msgstr "Z_měnit část" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1959 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:86 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1977 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1978 #, c-format msgid "The account %s does not exist. Would you like to create it?" msgstr "Účet %s neexistuje. Chcete jej vytvořit?" @@ -9396,55 +9399,55 @@ msgstr "" msgid "New top level account" msgstr "Nový účet nejvyšší úrovně" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2855 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2620 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2847 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2540 #, fuzzy msgctxt "Action Column" msgid "Deposit" msgstr "Uložit" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2856 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2621 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2848 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2541 msgid "Withdraw" msgstr "Vybrat" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2857 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2622 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2849 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2542 msgid "Check" msgstr "Šek" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2859 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2890 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2624 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2655 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2851 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2882 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2544 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2575 #, fuzzy msgid "ATM Deposit" msgstr "Uložit" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2860 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2625 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2656 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2852 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2545 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2576 msgid "ATM Draw" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2861 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2626 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2853 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2546 msgid "Teller" msgstr "Přepážka" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2862 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2854 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2973 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3059 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:133 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:529 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1093 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2627 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2547 #: libgnucash/engine/Account.cpp:151 libgnucash/engine/Account.cpp:165 msgid "Charge" msgstr "Účtovat" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2864 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2629 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2856 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2549 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:208 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:210 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:278 @@ -9453,158 +9456,158 @@ msgstr "Účtovat" msgid "Receipt" msgstr "Přijato" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2865 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2879 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2915 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2926 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2958 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2857 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2871 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2907 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2918 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2950 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2968 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3046 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2630 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2644 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2680 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2691 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2723 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2550 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2564 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2600 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2611 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2643 #: libgnucash/engine/Account.cpp:146 libgnucash/engine/Account.cpp:167 #: libgnucash/engine/Account.cpp:175 libgnucash/engine/Account.cpp:176 msgid "Increase" msgstr "Zvýšit" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2866 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2880 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2916 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2927 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2959 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2858 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2872 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2908 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2919 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2951 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2961 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3053 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2631 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2645 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2681 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2692 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2724 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2551 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2565 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2601 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2612 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2644 #: libgnucash/engine/Account.cpp:147 libgnucash/engine/Account.cpp:155 #: libgnucash/engine/Account.cpp:156 libgnucash/engine/Account.cpp:166 msgid "Decrease" msgstr "Snížit" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2868 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2633 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2860 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2553 msgid "POS" msgstr "Prodej" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2869 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2861 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:442 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:269 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:799 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:253 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:271 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:135 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2634 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2554 #: gnucash/report/reports/aging.scm:692 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:175 msgid "Phone" msgstr "Telefon" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2870 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2896 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2862 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2888 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:156 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2635 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2661 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2555 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2581 msgid "Online" msgstr "Online" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2872 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2637 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2864 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2557 msgid "AutoDep" msgstr "AutoUlož" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2873 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2638 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2865 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2558 msgid "Wire" msgstr "Telegraf" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2875 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2640 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2867 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2560 msgid "Direct Debit" msgstr "Inkaso" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2881 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2885 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2873 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2877 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2884 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2892 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2900 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2917 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2928 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2933 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2940 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2960 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2909 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2920 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2925 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2932 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2952 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3071 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2646 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2650 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2657 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2665 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2682 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2693 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2698 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2725 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2577 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2585 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2602 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2613 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2618 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2645 #: libgnucash/engine/Account.cpp:148 libgnucash/engine/Account.cpp:149 #: libgnucash/engine/Account.cpp:150 msgid "Buy" msgstr "Nákup" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2882 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2886 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2897 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2901 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2918 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2929 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2934 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2941 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2961 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2874 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2878 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2889 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2893 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2910 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2921 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2926 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2933 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2953 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2991 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2647 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2651 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2662 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2666 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2683 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2694 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2699 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2726 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2567 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2571 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2582 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2586 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2603 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2614 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2619 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2646 #: libgnucash/engine/Account.cpp:168 libgnucash/engine/Account.cpp:169 #: libgnucash/engine/Account.cpp:170 msgid "Sell" msgstr "Prodej" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2887 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2894 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2943 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2652 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2659 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2708 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2879 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2886 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2935 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2572 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2579 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2628 msgid "Fee" msgstr "Poplatek" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2891 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2883 #, fuzzy msgid "ATM Withdraw" msgstr "Vybrat" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2921 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2913 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2984 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2686 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2606 #: libgnucash/engine/Account.cpp:172 msgid "Rebate" msgstr "Vrácené" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2922 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2687 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2914 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2607 #, fuzzy msgid "Paycheck" msgstr "Šek" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2935 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2927 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:109 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:113 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2700 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2620 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:502 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1123 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:724 @@ -9612,12 +9615,12 @@ msgstr "Šek" msgid "Equity" msgstr "Vlastní jmění" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2942 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2934 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:426 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2939 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:153 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:69 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2707 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2627 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:402 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1076 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:99 @@ -9635,31 +9638,31 @@ msgstr "Vlastní jmění" msgid "Price" msgstr "Cena" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2945 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2710 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2937 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2630 #, fuzzy msgid "Dividend" msgstr "Dividendy" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2948 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2713 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2940 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2633 msgid "LTCG" msgstr "DDKZ" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2950 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2715 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2942 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2635 msgid "STCG" msgstr "KDKZ" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2953 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2718 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2945 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2638 msgid "Dist" msgstr "Rozd" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:45 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1397 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:218 -#: libgnucash/engine/Split.c:1592 libgnucash/engine/Split.c:1609 +#: libgnucash/engine/Split.c:1603 libgnucash/engine/Split.c:1620 msgid "-- Split Transaction --" msgstr "-- Rozdělená účetní položka --" @@ -9690,12 +9693,12 @@ msgid "" msgstr "" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1122 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2081 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2082 msgid "Recalculate Transaction" msgstr "Přepočítat účetní položku" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1123 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2082 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2083 msgid "" "The values entered for this transaction are inconsistent. Which value would " "you like to have recalculated?" @@ -9706,30 +9709,30 @@ msgstr "" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1130 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1132 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:137 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2088 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2091 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2089 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2092 msgid "_Shares" msgstr "_Podíly" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1130 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1137 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1144 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2089 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2096 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2103 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2090 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2097 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2104 msgid "Changed" msgstr "Změněno" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1144 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1146 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:491 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2102 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2105 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2103 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2106 msgid "_Value" msgstr "_Hodnota" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1166 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2114 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2115 msgid "_Recalculate" msgstr "_Přepočítat" @@ -9842,38 +9845,38 @@ msgid "O" msgstr "" #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1818 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1819 #, c-format msgid "Present (%s)" msgstr "Současné (%s)" #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1821 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1822 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:924 #, c-format msgid "Balance (%s)" msgstr "Zůstatek (%s)" #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1824 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1825 #, c-format msgid "Cleared (%s)" msgstr "Zúčtováno (%s)" #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1827 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1828 #, c-format msgid "Reconciled (%s)" msgstr "Odsouhlaseno (%s)" #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1830 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1831 #, c-format msgid "Future Minimum (%s)" msgstr "Budoucí minimum (%s)" #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1833 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1834 #, c-format msgid "Total (%s)" msgstr "Celkem (%s)" @@ -10347,11 +10350,11 @@ msgstr "Aktiva:" msgid "Profits:" msgstr "Zisk:" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:91 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:94 msgid "Price Quotes Retrieval Options" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:94 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:97 msgid "" "Execute price quote related commands. Currently only one command is " "supported.\n" @@ -10360,19 +10363,19 @@ msgid "" "given GnuCash datafile.\n" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:97 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:100 #, fuzzy msgid "" "Regular expression determining which namespace commodities will be retrieved " "for" msgstr "Regulární výraz určující, komodity kterého prostoru jmen budou získány" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:101 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:104 #, fuzzy msgid "Report Generation Options" msgstr "_Možnosti sestavy" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:104 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:107 msgid "" "Execute report related commands. The following commands are supported.\n" "\n" @@ -10382,39 +10385,39 @@ msgid "" " run: \tRun the named report in the given GnuCash datafile.\n" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:110 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:113 #, fuzzy msgid "Name of the report to run\n" msgstr "Název společnosti" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:112 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:115 #, fuzzy msgid "Specify export type\n" msgstr "Zvolte typ slevy" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:114 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:117 #, fuzzy msgid "Output file for report\n" msgstr "Tapeta na pozadí pro sestavy" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:129 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:132 msgid "Unknown quotes command '{1}'" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:136 gnucash/gnucash-cli.cpp:150 -#: gnucash/gnucash.cpp:364 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:139 gnucash/gnucash-cli.cpp:153 +#: gnucash/gnucash.cpp:367 msgid "Missing data file parameter" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:174 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:177 msgid "Missing --name parameter" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:182 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:185 msgid "Unknown report command '{1}'" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:188 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:191 #, fuzzy msgid "Missing command or option" msgstr "Toto je barevná možnost" @@ -10448,48 +10451,48 @@ msgstr "" msgid "To find the last stable version, please refer to {1}" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:465 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:455 msgid "- GnuCash, accounting for personal and small business finance" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:467 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:457 msgid "{1} [options] [datafile]" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:495 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:485 #, fuzzy msgid "GnuCash {1}" msgstr "GnuCash %s" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:496 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:486 #, fuzzy msgid "GnuCash {1} development version" msgstr "Vývojová verze GnuCash %s" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:524 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:514 #, fuzzy msgid "Common Options" msgstr "Možnosti knihy" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:527 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:517 msgid "Show this help message" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:529 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:519 msgid "Show GnuCash version" msgstr "Zobrazit verzi GnuCash" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:531 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:521 msgid "" "Enable debugging mode: provide deep detail in the logs.\n" "This is equivalent to: --log \"=info\" --log \"qof=info\" --log \"gnc=info\"" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:533 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:523 msgid "Enable extra/development/debugging features." msgstr "Povolit další/vývojové/ladicí funkce." -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:535 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:525 msgid "" "Log level overrides, of the form \"modulename={debug,info,warn,crit," "error}\"\n" @@ -10497,7 +10500,7 @@ msgid "" "This can be invoked multiple times." msgstr "" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:537 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:527 msgid "" "File to log into; defaults to \"/tmp/gnucash.trace\"; can be \"stderr\" or " "\"stdout\"." @@ -10505,56 +10508,56 @@ msgstr "" "Soubor, do kterého ladit; implicitně \"/tmp/gnucash.trace\"; může být " "\"stderr\" nebo \"stdout\"." -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:539 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:529 msgid "" "Set the prefix for gsettings schemas for gsettings queries. This can be " "useful to have a different settings tree while debugging." msgstr "" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:541 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:531 #, fuzzy msgid "Hidden Options" msgstr "Možnosti rozpočtu" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:544 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:534 msgid "[datafile]" msgstr "" -#: gnucash/gnucash.cpp:224 +#: gnucash/gnucash.cpp:227 msgid "Checking Finance::Quote..." msgstr "Kontroluji Finance::Quote..." -#: gnucash/gnucash.cpp:233 +#: gnucash/gnucash.cpp:236 msgid "Loading data..." msgstr "Načítám data..." -#: gnucash/gnucash.cpp:329 +#: gnucash/gnucash.cpp:332 #, fuzzy msgid "Application Options" msgstr "aplikace" -#: gnucash/gnucash.cpp:332 +#: gnucash/gnucash.cpp:335 msgid "Do not load the last file opened" msgstr "Nenačítat poslední otevřený soubor" -#: gnucash/gnucash.cpp:334 +#: gnucash/gnucash.cpp:337 #, fuzzy msgid "Show help for gtk options" msgstr "Nápověda pro první možnost" -#: gnucash/gnucash.cpp:336 +#: gnucash/gnucash.cpp:339 #, fuzzy msgid "Deprecated Options" msgstr "_Možnosti sestavy" -#: gnucash/gnucash.cpp:339 +#: gnucash/gnucash.cpp:342 msgid "" "Add price quotes to given GnuCash datafile.\n" "Note this option has been deprecated and will be removed in GnuCash 5.0.\n" "Please use 'gnucash-cli --quotes get ' instead." msgstr "" -#: gnucash/gnucash.cpp:343 +#: gnucash/gnucash.cpp:346 msgid "" "Regular expression determining which namespace commodities will be " "retrieved.\n" @@ -10563,18 +10566,18 @@ msgid "" "instead." msgstr "" -#: gnucash/gnucash.cpp:360 +#: gnucash/gnucash.cpp:363 msgid "" "The '--add-price-quotes' option to gnucash has been deprecated and will be " "removed in GnuCash 5.0. Please use 'gnucash-cli --quotes get ' " "instead." msgstr "" -#: gnucash/gnucash.cpp:394 +#: gnucash/gnucash.cpp:399 msgid "Run '{1} --help' to see a full list of available command line options." msgstr "" -#: gnucash/gnucash.cpp:396 +#: gnucash/gnucash.cpp:401 msgid "" "Error: could not initialize graphical user interface and option add-price-" "quotes was not set.\n" @@ -15818,52 +15821,49 @@ msgid "When paid" msgstr "Kdy placeno" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:25 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:96 #, fuzzy msgid "Search the Account List" -msgstr "_Rodičovský účet" +msgstr "Rodičovský účet" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:38 #, fuzzy -msgid "Close on Jump" +msgid "Close _on Jump" msgstr "Uzavřít účetní knihu" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:54 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:55 #, fuzzy msgid "_Jump To" msgstr "_Skok" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:95 -#, fuzzy -msgid "Search the Account List" -msgstr "_Rodičovský účet" - -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:112 -#, fuzzy -msgid "Search from Root" -msgstr "Výsledky hledání" - #: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:127 #, fuzzy -msgid "Search from Sub Account" -msgstr "Účet akcií" +#| msgid "All accounts" +msgid "All _accounts" +msgstr "Všechny účty" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:163 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:165 +#, fuzzy +#| msgid " Search " +msgid "Search scope" +msgstr " Hledat " + +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:191 #, fuzzy msgid "Account Full Name" msgstr "Název účtu" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:187 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:215 msgid "Case insensitive searching is available on 'Account Full Name'." msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:230 -#, fuzzy -msgid "_Search" -msgstr "Hledat" +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:258 +msgid "Sea_rch" +msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:266 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:294 msgid "" -"Select a row and then press 'jump to' to jump to account in the Account " +"Select a row and then press 'jump to' to jump to the account in the Account " "Tree,\n" "if account should not be shown, this will be temporarily overridden." msgstr "" @@ -22060,7 +22060,7 @@ msgstr "neodpovídá žádnému účtu" msgid "Converting" msgstr "Řazení" -#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:500 +#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:501 #, fuzzy msgid "Missing transaction date." msgstr "Zobrazovat datum účetní položky?" @@ -23428,7 +23428,7 @@ msgstr "Stylesheet" #: gnucash/report/reports/aging.scm:37 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:147 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:171 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:177 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:41 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:365 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:496 @@ -24373,7 +24373,7 @@ msgid "Tax Report / TXF Export" msgstr "Daňová sestava / Export TXF" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:147 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:171 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:177 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:40 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:365 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:493 @@ -24383,45 +24383,45 @@ msgid "From" msgstr "Od" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:151 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:175 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:181 msgid "Alternate Period" msgstr "Jiné období" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:152 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:176 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:182 #, fuzzy msgid "Override or modify From: & To:." msgstr "Ignorovat nebo změnit Od: a Do:" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:154 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:178 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:184 msgid "Use From - To" msgstr "Použít Od - Do" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:154 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:178 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:184 #, fuzzy msgid "Use From - To period." msgstr "Použít období Od - Do" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:155 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:179 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:185 msgid "1st Est Tax Quarter" msgstr "1. odh. daňové čtvrtletí" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:155 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:179 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:185 #, fuzzy msgid "Jan 1 - Mar 31." msgstr "1. ledna - 31. března" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:156 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:180 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:186 msgid "2nd Est Tax Quarter" msgstr "2. odh. daňové čtvrtletí" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:156 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:180 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:186 #, fuzzy msgid "Apr 1 - May 31." msgstr "1. dubna - 31. května" @@ -24430,62 +24430,62 @@ msgstr "1. dubna - 31. května" #. actual year's quarters! See the definition of #. tax-qtr-real-qtr-year variable above. #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:157 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:184 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:190 msgid "3rd Est Tax Quarter" msgstr "3. odh. daňové čtvrtletí" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:157 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:184 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:190 #, fuzzy msgid "Jun 1 - Aug 31." msgstr "1. června - 31. srpna" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:158 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:185 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:191 msgid "4th Est Tax Quarter" msgstr "4. odh. daňové čtvrtletí" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:158 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:185 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:191 #, fuzzy msgid "Sep 1 - Dec 31." msgstr "1. září - 31. prosince" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:159 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:186 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:192 msgid "Last Year" msgstr "poslední rok" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:159 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:186 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:192 #, fuzzy msgid "Last Year." msgstr "poslední rok" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:161 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:188 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:194 msgid "Last Yr 1st Est Tax Qtr" msgstr "loňské 1. odh. daň. čtvrtl." #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:162 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:189 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:195 #, fuzzy msgid "Jan 1 - Mar 31, Last year." msgstr "1. ledna - 31. března, poslední rok" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:164 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:191 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:197 msgid "Last Yr 2nd Est Tax Qtr" msgstr "loňské 2. odh. daň. čtvrtl." #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:165 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:192 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:198 #, fuzzy msgid "Apr 1 - May 31, Last year." msgstr "1. dubna - 31. května, poslední rok" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:167 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:194 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:200 msgid "Last Yr 3rd Est Tax Qtr" msgstr "loňské 3. odh. daň. čtvrtl." @@ -24493,35 +24493,35 @@ msgstr "loňské 3. odh. daň. čtvrtl." #. actual year's quarters! See the definition of #. tax-qtr-real-qtr-year variable above. #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:168 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:198 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:204 #, fuzzy msgid "Jun 1 - Aug 31, Last year." msgstr "1. června - 31. srpna, poslední rok" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:170 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:200 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:206 msgid "Last Yr 4th Est Tax Qtr" msgstr "loňské 4. odh. daň. čtvrtl." #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:171 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:201 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:207 #, fuzzy msgid "Sep 1 - Dec 31, Last year." msgstr "1. září - 31. prosince, poslední rok" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:175 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:205 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:211 msgid "Select Accounts (none = all)" msgstr "Vyberte účty (nic = všechny)" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:176 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:206 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:212 #, fuzzy msgid "Select accounts." msgstr "Vyberte účty" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:182 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:212 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:218 msgid "Suppress $0.00 values" msgstr "Potlačit hodnoty 0,00 Kč" @@ -24576,137 +24576,137 @@ msgstr "XML" msgid "This page shows your Taxable Income and Deductible Expenses." msgstr "Tato strana zobrazuje váš zdanitelný příjem a odčitatelné výdaje." -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:113 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:119 #, fuzzy msgid "Tax Schedule Report/TXF Export" msgstr "Daňová sestava / Export TXF" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:213 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:219 #, fuzzy msgid "$0.00 valued Tax codes won't be printed." msgstr "Účty s hodnotou 0,00 Kč nebudou vytištěny." -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:217 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:223 #, fuzzy msgid "Do not print full account names" msgstr "Tisknout úplné názvy účtů" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:218 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:224 #, fuzzy msgid "Do not print all Parent account names." msgstr "Vytisknout jména všech rodičovských účtů" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:222 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:228 #, fuzzy msgid "Print all Transfer To/From Accounts" msgstr "Cílový účet" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:223 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:229 #, fuzzy msgid "Print all split details for multi-split transactions." msgstr "Možné duplikáty pro vybranou novou účetní položku" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:227 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:233 msgid "Print TXF export parameters" msgstr "" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:228 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:234 msgid "Show TXF export parameters for each TXF code/account on report." msgstr "" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:233 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:239 #, fuzzy msgid "Do not print T-Num:Memo data" msgstr "Účet, ve kterém hledat účetní položky" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:234 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:240 #, fuzzy msgid "Do not print T-Num:Memo data for transactions." msgstr "Účet, ve kterém hledat účetní položky" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:237 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:243 msgid "Do not print Action:Memo data" msgstr "" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:238 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:244 #, fuzzy msgid "Do not print Action:Memo data for transactions." msgstr "Účet, ve kterém hledat účetní položky" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:242 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:248 #, fuzzy msgid "Do not print transaction detail" msgstr "Neimportovat (nevybrána žádná akce)" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:243 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:249 #, fuzzy msgid "Do not print transaction detail for accounts." msgstr "Vytvořit sestavu účetních položek tohoto účtu" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:247 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:253 msgid "Do not use special date processing" msgstr "" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:248 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:254 #, fuzzy msgid "Do not print transactions out of specified dates." msgstr "Vytvořit sestavu účetních položek tohoto účtu" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:252 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:258 #, fuzzy msgid "Currency conversion date" msgstr "Informace o měně" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:253 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:259 #, fuzzy msgid "Select date to use for PriceDB lookups." msgstr "Zvolte datum, o kterém udělat sestavu" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:256 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:262 #, fuzzy msgid "Nearest transaction date" msgstr "Zobrazovat datum účetní položky?" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:256 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:262 #, fuzzy msgid "Use nearest to transaction date." msgstr "Zobrazovat datum účetní položky?" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:258 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:264 #, fuzzy msgid "Nearest report date" msgstr "Nejbližší v čase" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:258 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:264 #, fuzzy msgid "Use nearest to report date." msgstr "Nejnovější před sestavou" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3323 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3335 #, fuzzy msgid "Tax Schedule Report & TXF Export" msgstr "Daňová sestava a Export TXF" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3325 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3337 #, fuzzy msgid "" "Taxable Income/Deductible Expenses with Transaction Detail/Export to .TXF " "file" msgstr "Zdanitelný příjem / odčitatelné výdaje / exportovat do souboru .TXF" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3329 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3338 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3341 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3350 #, fuzzy msgid "Taxable Income/Deductible Expenses" msgstr "Zdanitelný příjem / odčitatelné výdaje" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3330 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3342 msgid "" "This report shows transaction detail for your accounts related to Income " "Taxes." msgstr "" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3339 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3351 msgid "This page shows transaction detail for relevant Income Tax accounts." msgstr "" @@ -27254,7 +27254,7 @@ msgid "Display individual tax columns rather than their sum" msgstr "Zobrazovat všechny individuální daně?" #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:116 -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:356 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:353 #, fuzzy msgid "Gross Balance" msgstr "_Získat zůstatek" @@ -27264,7 +27264,7 @@ msgid "Display the gross balance (gross sales - gross purchases)" msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:118 -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:364 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:361 #, fuzzy msgid "Net Balance" msgstr "_Získat zůstatek" @@ -27274,7 +27274,7 @@ msgid "Display the net balance (sales without tax - purchases without tax)" msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:121 -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:371 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:368 #, fuzzy msgid "Tax payable" msgstr "Daňová tabulka" @@ -27341,32 +27341,32 @@ msgid "" msgstr "" #. Translators: "Gross Sales" refer to Net Sales + GST/VAT on Sales -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:316 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:313 msgid "Gross Sales" msgstr "" -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:323 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:320 #, fuzzy msgid "Net Sales" msgstr "Čistá ztráta" -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:330 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:327 #, fuzzy msgid "Tax on Sales" msgstr "Daňové tabulky" #. Translators: "Gross Purchases" refer to Net Purchase + #. GST/VAT on Purchase -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:334 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:331 msgid "Gross Purchases" msgstr "" -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:342 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:339 #, fuzzy msgid "Net Purchases" msgstr "Nová _cena:" -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:350 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:347 #, fuzzy msgid "Tax on Purchases" msgstr "Daňové tabulky" @@ -30614,250 +30614,250 @@ msgid "" "saved by a later version of GnuCash. Defaulting to today." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:909 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:915 #, fuzzy msgid "First day of the current calendar year." msgstr "Začátek současného kalendářního roku" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:916 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:922 #, fuzzy msgid "Last day of the current calendar year." msgstr "Začátek současného kalendářního roku" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:923 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:929 #, fuzzy msgid "First day of the previous calendar year." msgstr "Začátek předchozího kalendářního roku" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:930 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:936 #, fuzzy msgid "Last day of the previous calendar year." msgstr "Začátek předchozího kalendářního roku" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:934 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:940 #, fuzzy msgid "Start of next year" msgstr "Začátek tohoto roku" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:937 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:943 #, fuzzy msgid "First day of the next calendar year." msgstr "Začátek současného kalendářního roku" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:941 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:947 #, fuzzy msgid "End of next year" msgstr "Konec tohoto roku" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:944 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:950 #, fuzzy msgid "Last day of the next calendar year." msgstr "Začátek současného kalendářního roku" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:948 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:954 #, fuzzy msgid "Start of accounting period" msgstr "Začátek období" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:951 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:957 #, fuzzy msgid "First day of the accounting period, as set in the global preferences." msgstr "Začátek účetního období, nastaveného v globálních možnostech" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:955 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:961 #, fuzzy msgid "End of accounting period" msgstr "Konec období" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:958 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:964 #, fuzzy msgid "Last day of the accounting period, as set in the global preferences." msgstr "Začátek účetního období, nastaveného v globálních možnostech" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:965 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:971 #, fuzzy msgid "First day of the current month." msgstr "Začátek současného měsíce" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:972 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:978 #, fuzzy msgid "Last day of the current month." msgstr "Začátek současného měsíce" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:979 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:985 #, fuzzy msgid "First day of the previous month." msgstr "Poslední den předchozího měsíce" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:986 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:992 #, fuzzy msgid "Last day of previous month." msgstr "Poslední den předchozího měsíce" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:990 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:996 #, fuzzy msgid "Start of next month" msgstr "Začátek tohoto měsíce" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:993 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:999 #, fuzzy msgid "First day of the next month." msgstr "Začátek současného měsíce" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:997 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1003 #, fuzzy msgid "End of next month" msgstr "Konec tohoto měsíce" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1000 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1006 #, fuzzy msgid "Last day of next month." msgstr "Poslední den předchozího měsíce" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1004 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1010 msgid "Start of current quarter" msgstr "Začátek současného čtvrtletí" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1007 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1013 #, fuzzy msgid "First day of the current quarterly accounting period." msgstr "Začátek posledního čtvrtletního účetního období" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1011 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1017 msgid "End of current quarter" msgstr "Konec současného čtvrtletí" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1014 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1020 #, fuzzy msgid "Last day of the current quarterly accounting period." msgstr "Začátek posledního čtvrtletního účetního období" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1021 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1027 #, fuzzy msgid "First day of the previous quarterly accounting period." msgstr "Začátek předchozího čtvrtletního účetního období" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1028 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1034 #, fuzzy msgid "Last day of previous quarterly accounting period." msgstr "Konec předchozího čtvrtletního účetního období" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1032 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1038 #, fuzzy msgid "Start of next quarter" msgstr "Začátek tohoto čtvrtletí" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1035 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1041 #, fuzzy msgid "First day of the next quarterly accounting period." msgstr "Začátek posledního čtvrtletního účetního období" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1039 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1045 #, fuzzy msgid "End of next quarter" msgstr "Konec tohoto čtvrtletí" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1042 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1048 #, fuzzy msgid "Last day of next quarterly accounting period." msgstr "Konec předchozího čtvrtletního účetního období" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1048 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1054 #, fuzzy msgid "The current date." msgstr "Současné datum" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1052 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1058 msgid "One Month Ago" msgstr "Před měsícem" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1054 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1060 #, fuzzy msgid "One Month Ago." msgstr "Před měsícem" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1058 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1064 msgid "One Week Ago" msgstr "Před týdnem" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1060 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1066 #, fuzzy msgid "One Week Ago." msgstr "Před týdnem" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1064 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1070 msgid "Three Months Ago" msgstr "Před třemi měsíci" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1066 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1072 #, fuzzy msgid "Three Months Ago." msgstr "Před třemi měsíci" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1070 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1076 msgid "Six Months Ago" msgstr "Před šesti měsíci" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1072 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1078 #, fuzzy msgid "Six Months Ago." msgstr "Před šesti měsíci" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1075 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1081 msgid "One Year Ago" msgstr "Před rokem" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1077 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1083 #, fuzzy msgid "One Year Ago." msgstr "Před rokem" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1081 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1087 #, fuzzy msgid "One Month Ahead" msgstr "Před měsícem" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1083 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1089 #, fuzzy msgid "One Month Ahead." msgstr "Před měsícem" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1087 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1093 #, fuzzy msgid "One Week Ahead" msgstr "Před týdnem" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1089 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1095 #, fuzzy msgid "One Week Ahead." msgstr "Před týdnem" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1093 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1099 #, fuzzy msgid "Three Months Ahead" msgstr "Před třemi měsíci" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1095 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1101 #, fuzzy msgid "Three Months Ahead." msgstr "Před třemi měsíci" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1099 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1105 #, fuzzy msgid "Six Months Ahead" msgstr "Před šesti měsíci" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1101 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1107 #, fuzzy msgid "Six Months Ahead." msgstr "Před šesti měsíci" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1104 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1110 #, fuzzy msgid "One Year Ahead" msgstr "Před rokem" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1106 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1112 #, fuzzy msgid "One Year Ahead." msgstr "Před rokem" @@ -30900,41 +30900,41 @@ msgstr "Číselná chyba" #. Translators: A list of error messages from the Scheduled Transactions (SX). #. They might appear in their editor or in "Since last run". -#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:991 +#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:992 #, c-format msgid "Unknown account for guid [%s], cancelling SX [%s] creation." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1044 +#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1045 #, c-format msgid "Error parsing SX [%s] key [%s]=formula [%s] at [%s]: %s." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1098 -#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1759 +#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1099 +#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1760 #, c-format msgid "Error %d in SX [%s] final gnc_numeric value, using 0 instead." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1768 +#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1769 #, c-format msgid "No exchange rate available in SX [%s] for %s -> %s, value is zero." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:408 +#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:409 msgid "Account is already at Auto-Clear Balance." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:452 +#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:455 msgid "Too many uncleared splits" msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:468 +#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:471 #, fuzzy msgid "The selected amount cannot be cleared." msgstr "Úroková míra nemůže být nula." -#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:474 +#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:477 msgid "Cannot uniquely clear splits. Found multiple possibilities." msgstr "" @@ -31374,24 +31374,24 @@ msgstr "Období %s – %s" msgid "Unknown, %d-size list." msgstr "Neznámé, seznam velikosti %d." -#: libgnucash/engine/ScrubBusiness.c:548 +#: libgnucash/engine/ScrubBusiness.c:549 msgid "" "Please delete this transaction. Explanation at https://wiki.gnucash.org/wiki/" "Business_Features_Issues#Double_posting" msgstr "" -#: libgnucash/engine/ScrubBusiness.c:564 +#: libgnucash/engine/ScrubBusiness.c:565 msgid "" "Please delete this transaction. Explanation at https://wiki.gnucash.org/wiki/" "Business_Features_Issues#I_can.27t_delete_a_transaction_of_type_.22I.22_from_the_AR.2FAP_account" msgstr "" -#: libgnucash/engine/ScrubBusiness.c:615 +#: libgnucash/engine/ScrubBusiness.c:616 #, c-format msgid "Checking business lots in account %s: %u of %u" msgstr "" -#: libgnucash/engine/ScrubBusiness.c:669 +#: libgnucash/engine/ScrubBusiness.c:670 #, c-format msgid "Checking business splits in account %s: %u of %u" msgstr "" @@ -31406,7 +31406,7 @@ msgstr "" msgid "Looking for imbalances in account %s: %u of %u" msgstr "" -#: libgnucash/engine/Split.c:1625 +#: libgnucash/engine/Split.c:1636 #, fuzzy msgctxt "" "Displayed account code of the other account in a multi-split transaction" @@ -31426,6 +31426,22 @@ msgstr "Účetní položka zneplatněna" msgid "No help available." msgstr "Není proměnná" +#, fuzzy +#~ msgid "Search from " +#~ msgstr "Hledat " + +#, fuzzy +#~ msgid "Search from Root" +#~ msgstr "Výsledky hledání" + +#, fuzzy +#~ msgid "Search from Sub Account" +#~ msgstr "Účet akcií" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Search" +#~ msgstr "Hledat" + #~ msgid "Text book style (experimental)" #~ msgstr "Jako v učebnicích (experimentální)" diff --git a/po/da.po b/po/da.po index 0dfe7594ec..55faca8399 100644 --- a/po/da.po +++ b/po/da.po @@ -107,7 +107,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gnucash 2.7.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?" "product=GnuCash&component=Translations\n" -"POT-Creation-Date: 2021-02-22 17:34+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-03-11 07:46+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-03 22:41+0200\n" "Last-Translator: Joe Hansen \n" "Language-Team: Danish \n" @@ -898,7 +898,7 @@ msgid "Selected" msgstr "Valgt" #: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:767 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2366 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2367 msgid "Account Types" msgstr "Kontotyper" @@ -935,7 +935,7 @@ msgid "No" msgstr "Nej" #: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:1335 -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:729 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:732 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:988 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:272 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:158 @@ -1018,8 +1018,8 @@ msgid "via Escrow account?" msgstr "via Escrowkonto?" #: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:925 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2902 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2667 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2894 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2587 msgid "Loan" msgstr "Lån" @@ -1031,7 +1031,7 @@ msgstr "Låntilbagebetalingsindstilling: »%s«" #. Translators: The following symbols will build the * #. * header line of exported CSV files: -#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1862 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:941 +#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1862 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:942 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:682 gnucash/gnome/reconcile-view.c:429 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:408 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:612 @@ -1083,18 +1083,18 @@ msgstr "Dato" #: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1868 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2847 #: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2909 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2922 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2863 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2904 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2909 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2920 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2855 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2896 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2901 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2912 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2996 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3082 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:436 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:132 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2628 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2669 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2674 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2685 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2548 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2589 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2594 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2605 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:298 #: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:357 #: libgnucash/engine/Account.cpp:145 libgnucash/engine/Account.cpp:153 @@ -1109,19 +1109,19 @@ msgid "Principal" msgstr "Hovedstol" #: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1880 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2962 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2858 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2850 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2887 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2895 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2903 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2910 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2919 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2946 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2902 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2911 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2938 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:77 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2623 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2660 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2668 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2675 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2684 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2711 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2543 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2580 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2588 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2595 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2604 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2631 msgid "Interest" msgstr "Renter" @@ -1130,8 +1130,8 @@ msgid "Escrow Payment" msgstr "Escrow-betaling" #: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:382 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2954 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2719 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2946 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2639 msgctxt "Action Column" msgid "Split" msgstr "Del" @@ -1228,14 +1228,14 @@ msgstr "Bilag" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:633 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1853 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1089 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2908 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2900 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3076 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:167 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:8 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:205 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:816 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:840 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2673 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2593 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:776 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:795 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:403 @@ -1402,8 +1402,8 @@ msgstr "Slet vare?" #: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:603 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:118 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:366 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:663 gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:300 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1307 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1448 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1308 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1463 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:886 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1023 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1063 @@ -1697,7 +1697,7 @@ msgstr "Adressen blev fundet" msgid "Address Not Found" msgstr "Adressen blev ikke fundet" -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:528 gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:885 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:528 gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:882 #, fuzzy #| msgid "Total Price" msgid "Total Entries" @@ -1740,7 +1740,7 @@ msgstr "Transaktionsdetaljer" #: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:1013 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:157 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:157 -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:957 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1398 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:958 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1398 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:700 gnucash/gnome/reconcile-view.c:417 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:102 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:828 @@ -1895,38 +1895,42 @@ msgstr "Antallet af betalinger kan ikke være nul." msgid "The number of payments cannot be negative." msgstr "Antallet af betalinger kan ikke være negativt." -#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:345 +#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:349 msgid "Find Account" msgstr "Find konto" -#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:377 +#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:384 #, fuzzy msgid "Place Holder" msgstr "Sumkonto" -#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:388 +#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:395 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:980 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:322 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:158 msgid "Hidden" msgstr "Skjult" -#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:399 +#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:406 msgid "Not Used" msgstr "Ikke anvendt" -#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:410 +#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:417 #, fuzzy msgid "Balance Zero" msgstr "Balance (periode)" -#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:421 +#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:428 msgid "Tax related" msgstr "Skatterelateret" -#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:447 -msgid "Search from " -msgstr "Søg fra " +#. Translators: %s is a full account name. +#. This is a label in Search Account from context menu. +#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:458 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Accounts in '%s'" +msgid "Su_b-accounts of '%s'" +msgstr "Konti i »%s«" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:107 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:105 @@ -1964,7 +1968,7 @@ msgid "Share Price" msgstr "Aktiepris" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:124 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3594 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:971 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3594 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:972 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:694 gnucash/gnome/reconcile-view.c:413 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2895 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2907 @@ -1996,7 +2000,7 @@ msgstr "Beløb" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:126 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:124 -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:977 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:978 #: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1051 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2885 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2905 @@ -2025,7 +2029,7 @@ msgstr "Dato bogført" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:171 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:177 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2503 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4208 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4209 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:875 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:881 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:626 @@ -2064,7 +2068,7 @@ msgstr "Handling" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:173 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:179 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2502 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4207 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4208 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:877 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:883 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:614 @@ -2168,7 +2172,7 @@ msgid "Reconciled Date" msgstr "Afstemningsdato" #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of maps missing -#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:365 +#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:362 #, fuzzy, c-format #| msgid "The tax table %s does not exist. Would you like to create it?" msgid "" @@ -2182,44 +2186,44 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "Skattetabellen %s findes ikke. Vil du oprette den?" msgstr[1] "Skattetabellen %s findes ikke. Vil du oprette den?" -#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:370 +#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:367 #, c-format msgid "To see the invalid mappings, use a filter of '%s'" msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:370 -#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:607 +#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:367 +#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:604 #, fuzzy msgid "Map Account NOT found" msgstr "Kontonummer" -#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:372 +#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:369 msgid "(Note, if there is a large number, it may take a while)" msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:706 +#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:703 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:123 msgid "Bayesian" msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:721 +#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:718 msgid "Description Field" msgstr "Beskrivelsesfelt" -#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:724 +#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:721 msgid "Memo Field" msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:727 +#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:724 #, fuzzy msgid "CSV Account Map" msgstr "Kontonavn" -#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:767 +#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:764 msgid "Online Id" msgstr "Opkoblet id" -#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:793 +#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:790 #, fuzzy #| msgid "Online Id" msgid "Online HBCI" @@ -2520,7 +2524,7 @@ msgid "Voucher Notes" msgstr "Bemærkninger til bilag" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3438 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3597 -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:864 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1236 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:865 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1236 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:811 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:401 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:420 @@ -2558,12 +2562,12 @@ msgstr "Bogført" msgid "Due" msgstr "Forfalden" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3450 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:870 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3450 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:871 #: gnucash/gnome/dialog-order.c:894 msgid "Opened" msgstr "Åbnet" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3452 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:951 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3452 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:952 #: gnucash/gnome/dialog-order.c:896 gnucash/gnome/reconcile-view.c:421 #: gnucash/gnome/reconcile-view.c:425 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:473 @@ -2679,7 +2683,7 @@ msgstr "Jobnavn" msgid "Find Job" msgstr "Find job" -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:813 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:814 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:403 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:208 #: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1634 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1790 @@ -2688,18 +2692,18 @@ msgstr "Find job" msgid "Open" msgstr "Åbn" -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:880 gnucash/gnome/dialog-order.c:892 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:881 gnucash/gnome/dialog-order.c:892 msgid "Closed" msgstr "Lukket" -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:890 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:891 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:134 #: gnucash/report/html-fonts.scm:106 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:347 msgid "Title" msgstr "Titel" -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:897 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:989 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:898 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:990 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:854 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:457 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:465 @@ -2716,16 +2720,16 @@ msgstr "Titel" msgid "Balance" msgstr "Saldo" -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:903 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:904 msgid "Gains" msgstr "Gevinster" -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:983 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:984 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:131 msgid "Gain/Loss" msgstr "Gevinst/tab" -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1047 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1048 #, c-format msgid "Lots in Account %s" msgstr "Afkast på konto %s" @@ -3401,7 +3405,7 @@ msgid "Find Vendor" msgstr "Find leverandør" #: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:499 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2951 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2943 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2979 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:70 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:76 @@ -3409,7 +3413,7 @@ msgstr "Find leverandør" #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:91 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:97 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:103 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2716 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2636 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1088 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1285 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:346 @@ -3431,8 +3435,8 @@ msgstr "Udgifter" #: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:505 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:497 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:620 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2876 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2641 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2868 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2561 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:719 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:348 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:144 @@ -3495,7 +3499,7 @@ msgstr "Åbn en eksisterende GnuCash-fil" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:121 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:100 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:665 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1308 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1309 #: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:1198 msgid "_Save" msgstr "_Gem" @@ -3730,7 +3734,7 @@ msgstr "Vælg et budget" #: gnucash/gnome-search/search-account.c:238 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:723 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:297 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1449 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1464 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:217 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:35 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:832 @@ -4322,7 +4326,7 @@ msgstr "Slet" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:454 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1991 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1960 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:5064 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:5065 msgid "'Check & Repair' is currently running, do you want to abort it?" msgstr "" @@ -4686,8 +4690,8 @@ msgstr "Sorter efter kvantiet" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1137 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1139 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:218 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2095 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2098 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2096 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2099 msgid "_Price" msgstr "_Pris" @@ -5839,16 +5843,16 @@ msgstr "og underkonti" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2484 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3624 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2874 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2893 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2911 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2866 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2885 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2903 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3021 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3026 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:312 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2544 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2639 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2658 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2676 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2464 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2559 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2578 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2596 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:83 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:343 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:596 @@ -5862,7 +5866,7 @@ msgstr "Kredit" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3102 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3107 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:296 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2521 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2441 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:341 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:593 @@ -5888,24 +5892,24 @@ msgstr "" msgid "_Print checks" msgstr "_Udskriv check" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2684 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3792 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2685 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3793 msgid "" "You can only print checks from a bank account register or search results." msgstr "" "Du kan kun udskrive check fra en bankkontokassekladde eller søgeresultater." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2896 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3989 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2897 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3990 msgid "You cannot void a transaction with reconciled or cleared splits." msgstr "" "Du kan ikke gøre en transaktion ugyldig som har afstemte eller ryddede " "opdelinger." #. Translators: The %s is the name of the plugin page -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:3039 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4260 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2327 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:3040 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4261 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2328 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:1175 #, c-format msgid "Filter %s by..." @@ -5989,14 +5993,14 @@ msgid "Unreconciled" msgstr "_Uafstemt" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3444 -#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:218 +#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:219 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:875 #: gnucash/report/trep-engine.scm:147 gnucash/report/trep-engine.scm:425 msgid "Cleared" msgstr "Slettet" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3446 -#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:221 +#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:222 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:889 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:71 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:437 @@ -6005,13 +6009,13 @@ msgid "Reconciled" msgstr "Afstemt" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3448 -#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:224 +#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:225 #: gnucash/report/trep-engine.scm:149 msgid "Frozen" msgstr "Frosset" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3450 -#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:227 +#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:228 #: gnucash/report/trep-engine.scm:150 msgid "Voided" msgstr "Ugyldig" @@ -6031,33 +6035,33 @@ msgstr "" msgid "Transaction Report" msgstr "Transaktionsrapport" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3996 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3997 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1160 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:68 #, c-format msgid "This transaction is marked read-only with the comment: '%s'" msgstr "Denne transaktion er markeret skrivebeskyttet med kommentaren: »%s«" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4076 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4077 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1131 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1121 msgid "A reversing entry has already been created for this transaction." msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4083 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4084 #, fuzzy #| msgid "Add _Reversing Transaction" msgid "Reverse Transaction" msgstr "Tilføj _omvendt transaktion" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4084 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4085 #, fuzzy #| msgid "Transaction Information" msgid "New Transaction Information" msgstr "Transaktionsinformation" #. Translators: The %s is the name of the plugin page -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4172 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4173 #, c-format msgid "Sort %s by..." msgstr "Sorter %s efter ..." @@ -6065,34 +6069,34 @@ msgstr "Sorter %s efter ..." #. Translators: %s refer to the following in #. order: invoice type, invoice ID, owner name, #. posted date, amount -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4750 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4751 #, c-format msgid "%s %s from %s, posted %s, amount %s" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4759 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4760 #, fuzzy #| msgid "Select Account" msgid "Select document" msgstr "Vælg konto" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4760 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4761 msgid "Several documents are linked with this transaction. Please choose one:" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4761 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4762 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:323 #: gnucash/gnome-utils/gnc-cell-renderer-date.c:172 msgid "Select" msgstr "Vælg" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4809 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4810 #, fuzzy #| msgid "Post Date" msgid "Go to Date" msgstr "Bogføringsdato" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:5087 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:5088 #, c-format msgid "Checking splits in current register: %u of %u" msgstr "" @@ -6871,12 +6875,12 @@ msgid "Job" msgstr "Arbejde" #: gnucash/gnome/search-owner.c:231 -#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:177 +#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:178 msgid "is" msgstr "er" #: gnucash/gnome/search-owner.c:232 -#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:178 +#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:179 msgid "is not" msgstr "er ikke" @@ -7168,7 +7172,7 @@ msgid "You must select an item from the list" msgstr "Du skal vælge en vare fra listen" #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:702 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:552 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:547 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:137 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:218 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:854 @@ -7201,7 +7205,7 @@ msgid "New item" msgstr "_Ny post ..." #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1159 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:549 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:544 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:120 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:837 #, fuzzy @@ -7346,7 +7350,7 @@ msgstr "har debetposter" msgid "has credits" msgstr "har kreditposter" -#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:215 +#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:216 msgid "Not Cleared" msgstr "Ikke slettet" @@ -7798,7 +7802,7 @@ msgid "Cu_rrency" msgstr "Va_luta" #: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:760 -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:713 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:716 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:412 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:402 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:511 @@ -7914,7 +7918,7 @@ msgstr "Gem som ..." #: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:45 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:546 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:107 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:68 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:69 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:80 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:496 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:89 @@ -7933,25 +7937,25 @@ msgstr "Gem som ..." msgid "_Close" msgstr "L_uk" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:653 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:656 msgid "" "Because no accounts have been set up yet, you will need to return to this " "dialog (via File->Properties), after account setup, if you want to set a " "default gain/loss account." msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:697 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:700 #, fuzzy msgid "Select no account" msgstr "Vælg konti." -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:730 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:733 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:989 msgctxt "Column header for 'Placeholder'" msgid "P" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:797 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:800 msgid "" "There are no income or expense accounts of the specified\n" "book currency; you will have to return to this dialog\n" @@ -7959,7 +7963,7 @@ msgid "" "default gain/loss account." msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:865 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:868 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:299 #, c-format msgid "" @@ -7969,87 +7973,87 @@ msgstr "" "Kontoen %s er en sumkonto, og transaktioner er ikke tilladt. Vælg venligst " "en anden konto." -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1292 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1295 msgid "Book currency" msgstr "Valuta" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1317 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1320 msgid "Default lot tracking policy" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1340 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1343 #, fuzzy msgid "Default gain/loss account" msgstr "Sletter konto %s" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1506 -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1650 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1509 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1653 msgid "Select All" msgstr "Vælg alt" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1508 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1511 msgid "Select all accounts." msgstr "Vælg alle konti." -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1513 -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1657 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1516 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1660 msgid "Clear All" msgstr "Tøm alt" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1515 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1518 msgid "Clear the selection and unselect all accounts." msgstr "Ryd markeringen og fravælg alle konti." -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1520 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1523 msgid "Select Children" msgstr "Vælg underkonti" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1522 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1525 msgid "Select all descendents of selected account." msgstr "Vælg alle underkonti for den valgte konto." -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1528 -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1664 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1531 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1667 msgid "Select Default" msgstr "Vælg standard" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1530 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1533 msgid "Select the default account selection." msgstr "Sæt standarden for kontovalg." -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1547 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1550 msgid "Show Hidden Accounts" msgstr "Vis skjulte konti" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1549 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1552 msgid "Show accounts that have been marked hidden." msgstr "Vis konti som er blevet markeret som skjult." -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1652 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1655 msgid "Select all entries." msgstr "Vælg alle poster." -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1659 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1662 msgid "Clear the selection and unselect all entries." msgstr "Ryd markeringen og fravælg alle poster." -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1666 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1669 msgid "Select the default selection." msgstr "Vælg standardmarkeringen." -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1860 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1863 msgid "Reset defaults" msgstr "Nulstil standarder" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1862 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1865 msgid "Reset all values to their defaults." msgstr "Nulstil alle værdier til deres standarder." -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2263 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2266 msgid "Page" msgstr "Side" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2890 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2893 #: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1465 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:254 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:269 @@ -8059,23 +8063,23 @@ msgstr "Side" msgid "Clear" msgstr "Slet" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2891 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2894 msgid "Clear any selected image file." msgstr "Ryd alle valgte billedfiler." -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2893 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2896 msgid "Select image" msgstr "Vælg billede" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2895 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2898 msgid "Select an image file." msgstr "Vælg en billedfil" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:3075 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:3078 msgid "Pixels" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:3081 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:3084 msgid "Percent" msgstr "Procent" @@ -8196,7 +8200,7 @@ msgstr "Du kan ikke overføre fra og til den samme konto!" #: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:1448 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1958 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:85 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1976 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1977 #, c-format msgid "The account %s does not allow transactions." msgstr "Kontoen %s tillader ikke transaktioner." @@ -8323,7 +8327,7 @@ msgstr "_Nej, ikke denne gang" #: gnucash/gnome-utils/gnc-cell-renderer-date.c:166 #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:70 #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:86 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1046 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1052 msgid "Today" msgstr "I dag" @@ -8691,7 +8695,7 @@ msgid "Save changes to the file?" msgstr "Gem ændringer til filen?" #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:655 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1301 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1302 #, c-format msgid "If you don't save, changes from the past %d minute will be discarded." msgid_plural "" @@ -8798,7 +8802,7 @@ msgstr "" "fortsætte?" #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1699 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1269 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1270 msgid "" msgstr "" @@ -9039,12 +9043,12 @@ msgstr "Vindue _9" msgid "Window _0" msgstr "Vindue _0" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1253 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1254 #, c-format msgid "Save changes to file %s before closing?" msgstr "Gem ændringer til fil %s før lukning?" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1256 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1257 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the past %d hours and %d minutes will be " @@ -9053,7 +9057,7 @@ msgstr "" "Hvis du ikke gemmer, vil ændringer fra de sidste %d timer og %d minutter " "blive slettet." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1258 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1259 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the past %d days and %d hours will be " @@ -9062,15 +9066,15 @@ msgstr "" "Hvis du ikke gemmer, vil ændringer fra de sidste %d dage og %d timer blive " "slettet." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1306 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1307 msgid "Close _Without Saving" msgstr "Luk _uden at gemme" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1437 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1452 msgid "This window is closing and will not be restored." msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1443 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1458 #, fuzzy #| msgid "Close this window" msgid "Close Window?" @@ -9078,59 +9082,59 @@ msgstr "Luk dette vindue" #. Translators: This string is shown in the window title if this #. document is, well, read-only. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1569 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1588 msgid "(read-only)" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1577 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1596 msgid "Unsaved Book" msgstr "Ugemt bog" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1737 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1759 #, fuzzy msgid "Last modified on %a, %b %d, %Y at %I:%M %p" msgstr "Sidst ændret den %x %X" #. Translators: This message appears in the status bar after opening the file. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1740 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1762 #, c-format msgid "File %s opened. %s" msgstr "Filen %s åbnet. %s" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2864 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2884 msgctxt "lower case key for short cut to 'Accounts'" msgid "a" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2954 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2974 msgid "Unable to save to database." msgstr "Kan ikke gemme til databasen." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2956 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2976 msgid "Unable to save to database: Book is marked read-only." msgstr "Kan ikke gemme til databasen: Bog er markeret som skrivebeskyttet." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4303 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4318 msgid "Book Options" msgstr "Bogindstillinger" #. Translators: %s will be replaced with the current year -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4688 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4703 #, c-format msgid "Copyright © 1997-%s The GnuCash contributors." msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4700 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4715 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:97 msgid "Version" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4701 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:98 gnucash/gnucash-core-app.cpp:503 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4716 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:98 gnucash/gnucash-core-app.cpp:493 msgid "Build ID" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4709 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4724 msgid "Accounting for personal and small business finance." msgstr "Finanshåndtering for personer og små virksomheder" @@ -9138,7 +9142,7 @@ msgstr "Finanshåndtering for personer og små virksomheder" #. Enter your name or that of your team and an email contact for feedback. #. The string can have multiple rows, so you can also add a list of #. contributors. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4718 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4733 msgid "translator-credits" msgstr "" "Kenneth Christiansen, 2000.\n" @@ -9151,17 +9155,17 @@ msgstr "" "Dansk-gruppen \n" "Mere info: http://www.dansk-gruppen.dk" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4721 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4736 msgid "Visit the GnuCash website." msgstr "" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:71 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:962 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:968 msgid "Start of this month" msgstr "Starten af denne måned" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:72 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:976 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:982 msgid "Start of previous month" msgstr "Starten af forrige måned" @@ -9170,17 +9174,17 @@ msgid "Start of this quarter" msgstr "Starten af dette kvartal" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:74 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1018 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1024 msgid "Start of previous quarter" msgstr "Start af forrige kvartal" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:75 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:906 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:912 msgid "Start of this year" msgstr "Starten af dette år" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:76 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:920 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:926 msgid "Start of previous year" msgstr "Starten af forrige år" @@ -9193,12 +9197,12 @@ msgid "Start of previous accounting period" msgstr "Starten på forrige regnskabsperiode" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:87 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:969 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:975 msgid "End of this month" msgstr "Slutningen af denne måned" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:88 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:983 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:989 msgid "End of previous month" msgstr "Slutningen af forrige måned" @@ -9207,17 +9211,17 @@ msgid "End of this quarter" msgstr "Slutningen af dette kvartal" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:90 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1025 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1031 msgid "End of previous quarter" msgstr "Slutningen af forrige kvartal." #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:91 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:913 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:919 msgid "End of this year" msgstr "Slutning af dette år" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:92 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:927 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:933 msgid "End of previous year" msgstr "Slutningen af forrige år" @@ -9428,7 +9432,7 @@ msgstr "_Opdel" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1959 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:86 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1977 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1978 #, c-format msgid "The account %s does not exist. Would you like to create it?" msgstr "Kontoen %s findes ikke. Vil du oprette den?" @@ -9441,56 +9445,56 @@ msgstr "" msgid "New top level account" msgstr "Ny topniveaukonto" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2855 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2620 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2847 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2540 #, fuzzy #| msgid "Deposit" msgctxt "Action Column" msgid "Deposit" msgstr "Indsæt" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2856 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2621 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2848 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2541 msgid "Withdraw" msgstr "Udtræk" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2857 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2622 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2849 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2542 msgid "Check" msgstr "Check" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2859 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2890 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2624 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2655 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2851 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2882 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2544 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2575 #, fuzzy msgid "ATM Deposit" msgstr "Indsæt" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2860 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2625 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2656 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2852 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2545 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2576 msgid "ATM Draw" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2861 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2626 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2853 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2546 msgid "Teller" msgstr "Kasserer" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2862 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2854 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2973 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3059 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:133 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:529 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1093 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2627 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2547 #: libgnucash/engine/Account.cpp:151 libgnucash/engine/Account.cpp:165 msgid "Charge" msgstr "Afgift" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2864 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2629 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2856 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2549 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:208 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:210 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:278 @@ -9499,150 +9503,150 @@ msgstr "Afgift" msgid "Receipt" msgstr "Modtag" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2865 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2879 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2915 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2926 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2958 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2857 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2871 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2907 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2918 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2950 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2968 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3046 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2630 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2644 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2680 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2691 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2723 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2550 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2564 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2600 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2611 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2643 #: libgnucash/engine/Account.cpp:146 libgnucash/engine/Account.cpp:167 #: libgnucash/engine/Account.cpp:175 libgnucash/engine/Account.cpp:176 msgid "Increase" msgstr "Forøg" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2866 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2880 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2916 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2927 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2959 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2858 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2872 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2908 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2919 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2951 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2961 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3053 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2631 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2645 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2681 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2692 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2724 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2551 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2565 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2601 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2612 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2644 #: libgnucash/engine/Account.cpp:147 libgnucash/engine/Account.cpp:155 #: libgnucash/engine/Account.cpp:156 libgnucash/engine/Account.cpp:166 msgid "Decrease" msgstr "Sænk" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2868 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2633 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2860 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2553 msgid "POS" msgstr "POS" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2869 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2861 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:442 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:269 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:799 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:253 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:271 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:135 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2634 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2554 #: gnucash/report/reports/aging.scm:692 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:175 msgid "Phone" msgstr "Telefon" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2870 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2896 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2862 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2888 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:156 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2635 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2661 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2555 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2581 msgid "Online" msgstr "Opkoblet" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2872 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2637 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2864 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2557 msgid "AutoDep" msgstr "AutoAfh" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2873 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2638 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2865 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2558 msgid "Wire" msgstr "Overfør elektronisk" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2875 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2640 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2867 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2560 msgid "Direct Debit" msgstr "Direkte Debet" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2881 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2885 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2873 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2877 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2884 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2892 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2900 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2917 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2928 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2933 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2940 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2960 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2909 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2920 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2925 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2932 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2952 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3071 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2646 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2650 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2657 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2665 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2682 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2693 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2698 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2725 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2577 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2585 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2602 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2613 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2618 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2645 #: libgnucash/engine/Account.cpp:148 libgnucash/engine/Account.cpp:149 #: libgnucash/engine/Account.cpp:150 msgid "Buy" msgstr "Køb" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2882 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2886 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2897 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2901 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2918 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2929 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2934 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2941 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2961 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2874 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2878 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2889 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2893 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2910 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2921 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2926 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2933 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2953 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2991 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2647 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2651 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2662 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2666 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2683 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2694 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2699 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2726 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2567 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2571 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2582 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2586 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2603 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2614 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2619 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2646 #: libgnucash/engine/Account.cpp:168 libgnucash/engine/Account.cpp:169 #: libgnucash/engine/Account.cpp:170 msgid "Sell" msgstr "Sælg" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2887 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2894 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2943 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2652 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2659 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2708 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2879 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2886 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2935 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2572 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2579 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2628 msgid "Fee" msgstr "Gebyr" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2891 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2883 #, fuzzy msgid "ATM Withdraw" msgstr "Udtræk" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2921 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2913 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2984 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2686 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2606 #: libgnucash/engine/Account.cpp:172 msgid "Rebate" msgstr "Rabat" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2922 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2687 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2914 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2607 #, fuzzy msgid "Paycheck" msgstr "Check" @@ -9650,10 +9654,10 @@ msgstr "Check" # Jeg kender ikke det korrekte regnskabsord for equity. # Dette er mit bedste bud # (optræder flere steder) CH -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2935 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2927 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:109 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:113 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2700 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2620 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:502 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1123 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:724 @@ -9661,12 +9665,12 @@ msgstr "Check" msgid "Equity" msgstr "Udligning" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2942 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2934 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:426 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2939 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:153 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:69 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2707 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2627 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:402 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1076 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:99 @@ -9684,31 +9688,31 @@ msgstr "Udligning" msgid "Price" msgstr "Pris" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2945 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2710 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2937 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2630 #, fuzzy msgid "Dividend" msgstr "Udbytter" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2948 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2713 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2940 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2633 msgid "LTCG" msgstr "Langsigtet gevinst" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2950 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2715 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2942 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2635 msgid "STCG" msgstr "Kortsigtet gevinst" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2953 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2718 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2945 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2638 msgid "Dist" msgstr "Udlod" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:45 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1397 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:218 -#: libgnucash/engine/Split.c:1592 libgnucash/engine/Split.c:1609 +#: libgnucash/engine/Split.c:1603 libgnucash/engine/Split.c:1620 msgid "-- Split Transaction --" msgstr "-- Opdelt transaktion --" @@ -9747,12 +9751,12 @@ msgid "" msgstr "" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1122 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2081 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2082 msgid "Recalculate Transaction" msgstr "Genberegn transaktion" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1123 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2082 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2083 #, fuzzy msgid "" "The values entered for this transaction are inconsistent. Which value would " @@ -9764,8 +9768,8 @@ msgstr "" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1130 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1132 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:137 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2088 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2091 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2089 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2092 #, fuzzy msgid "_Shares" msgstr "Aktier" @@ -9773,23 +9777,23 @@ msgstr "Aktier" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1130 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1137 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1144 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2089 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2096 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2103 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2090 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2097 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2104 msgid "Changed" msgstr "Ændret" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1144 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1146 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:491 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2102 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2105 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2103 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2106 #, fuzzy msgid "_Value" msgstr "Værdi" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1166 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2114 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2115 #, fuzzy msgid "_Recalculate" msgstr "Beregn" @@ -9903,38 +9907,38 @@ msgid "O" msgstr "" #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1818 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1819 #, fuzzy, c-format msgid "Present (%s)" msgstr "Nutidig:" #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1821 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1822 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:924 #, c-format msgid "Balance (%s)" msgstr "Saldo (%s)" #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1824 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1825 #, c-format msgid "Cleared (%s)" msgstr "Ryddet (%s)" #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1827 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1828 #, c-format msgid "Reconciled (%s)" msgstr "Afstemt (%s)" #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1830 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1831 #, c-format msgid "Future Minimum (%s)" msgstr "Fremtidig minimum (%s)" #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1833 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1834 #, c-format msgid "Total (%s)" msgstr "Total (%s)" @@ -10405,11 +10409,11 @@ msgstr "Nettoaktiver:" msgid "Profits:" msgstr "Udbytter:" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:91 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:94 msgid "Price Quotes Retrieval Options" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:94 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:97 msgid "" "Execute price quote related commands. Currently only one command is " "supported.\n" @@ -10418,19 +10422,19 @@ msgid "" "given GnuCash datafile.\n" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:97 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:100 msgid "" "Regular expression determining which namespace commodities will be retrieved " "for" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:101 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:104 #, fuzzy #| msgid "_Report Options" msgid "Report Generation Options" msgstr "_Rapportindstillinger" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:104 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:107 msgid "" "Execute report related commands. The following commands are supported.\n" "\n" @@ -10440,41 +10444,41 @@ msgid "" " run: \tRun the named report in the given GnuCash datafile.\n" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:110 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:113 #, fuzzy #| msgid "Name of the company." msgid "Name of the report to run\n" msgstr "Navn på firmaet." -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:112 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:115 #, fuzzy msgid "Specify export type\n" msgstr "Vælg rabattypen" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:114 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:117 #, fuzzy #| msgid "Background tile for reports." msgid "Output file for report\n" msgstr "Baggrundstitel for rapporter" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:129 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:132 msgid "Unknown quotes command '{1}'" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:136 gnucash/gnucash-cli.cpp:150 -#: gnucash/gnucash.cpp:364 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:139 gnucash/gnucash-cli.cpp:153 +#: gnucash/gnucash.cpp:367 msgid "Missing data file parameter" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:174 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:177 msgid "Missing --name parameter" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:182 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:185 msgid "Unknown report command '{1}'" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:188 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:191 #, fuzzy msgid "Missing command or option" msgstr "Dette er en farvevalgmulighed" @@ -10501,47 +10505,47 @@ msgstr "Du kan også finde og anmelde fejlrapporter på {1}" msgid "To find the last stable version, please refer to {1}" msgstr "For at finde den sidste stabile version, så gå venligst til {1}" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:465 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:455 msgid "- GnuCash, accounting for personal and small business finance" msgstr "- GnuCash, finanshåndtering for personer og små virksomheder" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:467 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:457 msgid "{1} [options] [datafile]" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:495 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:485 msgid "GnuCash {1}" msgstr "GnuCash {1}" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:496 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:486 msgid "GnuCash {1} development version" msgstr "GnuCash {1} udviklingsversion" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:524 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:514 #, fuzzy #| msgid "Book Options" msgid "Common Options" msgstr "Bogindstillinger" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:527 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:517 msgid "Show this help message" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:529 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:519 msgid "Show GnuCash version" msgstr "Vis GnuCash's version" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:531 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:521 msgid "" "Enable debugging mode: provide deep detail in the logs.\n" "This is equivalent to: --log \"=info\" --log \"qof=info\" --log \"gnc=info\"" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:533 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:523 msgid "Enable extra/development/debugging features." msgstr "Slå ekstra/udvikling/fejlsøgningsegenskaber til." -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:535 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:525 msgid "" "Log level overrides, of the form \"modulename={debug,info,warn,crit," "error}\"\n" @@ -10549,65 +10553,65 @@ msgid "" "This can be invoked multiple times." msgstr "" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:537 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:527 msgid "" "File to log into; defaults to \"/tmp/gnucash.trace\"; can be \"stderr\" or " "\"stdout\"." msgstr "" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:539 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:529 msgid "" "Set the prefix for gsettings schemas for gsettings queries. This can be " "useful to have a different settings tree while debugging." msgstr "" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:541 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:531 #, fuzzy #| msgid "Budget Options" msgid "Hidden Options" msgstr "Budgetindstillinger" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:544 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:534 msgid "[datafile]" msgstr "[datafil]" -#: gnucash/gnucash.cpp:224 +#: gnucash/gnucash.cpp:227 msgid "Checking Finance::Quote..." msgstr "Kontrollerer Finance::Quote ..." -#: gnucash/gnucash.cpp:233 +#: gnucash/gnucash.cpp:236 msgid "Loading data..." msgstr "Indlæser data..." -#: gnucash/gnucash.cpp:329 +#: gnucash/gnucash.cpp:332 #, fuzzy #| msgid "application" msgid "Application Options" msgstr "application" -#: gnucash/gnucash.cpp:332 +#: gnucash/gnucash.cpp:335 msgid "Do not load the last file opened" msgstr "Indlæs ikke den sidst åbnede fil" -#: gnucash/gnucash.cpp:334 +#: gnucash/gnucash.cpp:337 #, fuzzy msgid "Show help for gtk options" msgstr "Hjælp til første option" -#: gnucash/gnucash.cpp:336 +#: gnucash/gnucash.cpp:339 #, fuzzy #| msgid "_Report Options" msgid "Deprecated Options" msgstr "_Rapportindstillinger" -#: gnucash/gnucash.cpp:339 +#: gnucash/gnucash.cpp:342 msgid "" "Add price quotes to given GnuCash datafile.\n" "Note this option has been deprecated and will be removed in GnuCash 5.0.\n" "Please use 'gnucash-cli --quotes get ' instead." msgstr "" -#: gnucash/gnucash.cpp:343 +#: gnucash/gnucash.cpp:346 msgid "" "Regular expression determining which namespace commodities will be " "retrieved.\n" @@ -10616,20 +10620,20 @@ msgid "" "instead." msgstr "" -#: gnucash/gnucash.cpp:360 +#: gnucash/gnucash.cpp:363 msgid "" "The '--add-price-quotes' option to gnucash has been deprecated and will be " "removed in GnuCash 5.0. Please use 'gnucash-cli --quotes get ' " "instead." msgstr "" -#: gnucash/gnucash.cpp:394 +#: gnucash/gnucash.cpp:399 msgid "Run '{1} --help' to see a full list of available command line options." msgstr "" "Kør »{1} --help« for at se den fulde liste over tilgængelige indstillinger " "for kommandolinjen." -#: gnucash/gnucash.cpp:396 +#: gnucash/gnucash.cpp:401 msgid "" "Error: could not initialize graphical user interface and option add-price-" "quotes was not set.\n" @@ -15878,50 +15882,48 @@ msgid "When paid" msgstr "Når betalt" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:25 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:96 #, fuzzy msgid "Search the Account List" -msgstr "_Samlekonto" +msgstr "Samlekonto" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:38 #, fuzzy -msgid "Close on Jump" +msgid "Close _on Jump" msgstr "Luk bog" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:54 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:55 msgid "_Jump To" msgstr "_Gå til" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:95 -#, fuzzy -msgid "Search the Account List" -msgstr "_Samlekonto" - -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:112 -#, fuzzy -msgid "Search from Root" -msgstr "Søgeresultater" - #: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:127 -msgid "Search from Sub Account" -msgstr "Søg fra underkonto" +#, fuzzy +#| msgid "All accounts" +msgid "All _accounts" +msgstr "Alle konti" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:163 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:165 +#, fuzzy +#| msgid " Search " +msgid "Search scope" +msgstr " Søg " + +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:191 #, fuzzy msgid "Account Full Name" msgstr "Kontonavn" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:187 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:215 msgid "Case insensitive searching is available on 'Account Full Name'." msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:230 -#, fuzzy -msgid "_Search" -msgstr "Søg" +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:258 +msgid "Sea_rch" +msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:266 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:294 msgid "" -"Select a row and then press 'jump to' to jump to account in the Account " +"Select a row and then press 'jump to' to jump to the account in the Account " "Tree,\n" "if account should not be shown, this will be temporarily overridden." msgstr "" @@ -22042,7 +22044,7 @@ msgstr "Matcher overførsler mellem konti" msgid "Converting" msgstr "Konverterer" -#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:500 +#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:501 msgid "Missing transaction date." msgstr "Manglende transaktionsdato." @@ -23399,7 +23401,7 @@ msgstr "Stilark." #: gnucash/report/reports/aging.scm:37 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:147 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:171 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:177 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:41 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:365 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:496 @@ -24328,7 +24330,7 @@ msgid "Tax Report / TXF Export" msgstr "Skatterapport / TXF-eksport" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:147 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:171 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:177 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:40 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:365 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:493 @@ -24338,42 +24340,42 @@ msgid "From" msgstr "Fra" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:151 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:175 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:181 msgid "Alternate Period" msgstr "Alternativ periode" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:152 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:176 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:182 msgid "Override or modify From: & To:." msgstr "Tilsidesæt eller ændr Fra: & Til:." #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:154 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:178 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:184 msgid "Use From - To" msgstr "Brug Fra - Til" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:154 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:178 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:184 msgid "Use From - To period." msgstr "Brug Fra - Til periode." #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:155 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:179 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:185 msgid "1st Est Tax Quarter" msgstr "1. est. skattekvartal" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:155 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:179 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:185 msgid "Jan 1 - Mar 31." msgstr "1. jan - 31. mar" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:156 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:180 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:186 msgid "2nd Est Tax Quarter" msgstr "2. est. skattekvartal" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:156 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:180 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:186 msgid "Apr 1 - May 31." msgstr "1. apr - 31. maj" @@ -24381,57 +24383,57 @@ msgstr "1. apr - 31. maj" #. actual year's quarters! See the definition of #. tax-qtr-real-qtr-year variable above. #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:157 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:184 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:190 msgid "3rd Est Tax Quarter" msgstr "3. est. skattekvartal" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:157 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:184 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:190 msgid "Jun 1 - Aug 31." msgstr "1. jun - 31. aug" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:158 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:185 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:191 msgid "4th Est Tax Quarter" msgstr "4. est. skattekvartal" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:158 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:185 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:191 msgid "Sep 1 - Dec 31." msgstr "1. sep - 31. dec" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:159 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:186 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:192 msgid "Last Year" msgstr "Sidste år" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:159 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:186 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:192 msgid "Last Year." msgstr "Sidste år." #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:161 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:188 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:194 msgid "Last Yr 1st Est Tax Qtr" msgstr "Sidste år 1. est. skattekvt." #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:162 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:189 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:195 msgid "Jan 1 - Mar 31, Last year." msgstr "1. jan - 31. mar, sidste år." #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:164 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:191 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:197 msgid "Last Yr 2nd Est Tax Qtr" msgstr "Sidste år 2. est. skattekvt." #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:165 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:192 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:198 msgid "Apr 1 - May 31, Last year." msgstr "1. april - 31. maj, sidste år." #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:167 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:194 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:200 msgid "Last Yr 3rd Est Tax Qtr" msgstr "Sidste år 3. Est Skt Kvt" @@ -24439,32 +24441,32 @@ msgstr "Sidste år 3. Est Skt Kvt" #. actual year's quarters! See the definition of #. tax-qtr-real-qtr-year variable above. #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:168 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:198 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:204 msgid "Jun 1 - Aug 31, Last year." msgstr "1. juni - 31. aug, sidste år." #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:170 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:200 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:206 msgid "Last Yr 4th Est Tax Qtr" msgstr "Sidste år 4. Est Mms Kvt" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:171 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:201 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:207 msgid "Sep 1 - Dec 31, Last year." msgstr "1. sep - 31. dec, sidste år." #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:175 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:205 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:211 msgid "Select Accounts (none = all)" msgstr "Vælg konti (ingen = alle)" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:176 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:206 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:212 msgid "Select accounts." msgstr "Vælg konti." #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:182 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:212 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:218 msgid "Suppress $0.00 values" msgstr "Undertryk nulværdier" @@ -24521,110 +24523,110 @@ msgid "This page shows your Taxable Income and Deductible Expenses." msgstr "" "Denne side viser din beskattede indkomst og fradragsberettigede udgifter." -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:113 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:119 msgid "Tax Schedule Report/TXF Export" msgstr "Skatterapport/TXF-eksport" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:213 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:219 msgid "$0.00 valued Tax codes won't be printed." msgstr "Skattekoder med værdien 0,00 $ bliver ikke udskrevet." -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:217 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:223 msgid "Do not print full account names" msgstr "Udskriv ikke fulde kontonavne" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:218 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:224 msgid "Do not print all Parent account names." msgstr "Udskriv ikke alle navne på samlekonti." -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:222 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:228 msgid "Print all Transfer To/From Accounts" msgstr "Udskriv alle overfør til/fra-konti" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:223 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:229 msgid "Print all split details for multi-split transactions." msgstr "Udskriv alle opdelingsdetaljer for transaktioner med flere opdelinger." -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:227 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:233 msgid "Print TXF export parameters" msgstr "Udskriv TXF-eksportparametre" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:228 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:234 msgid "Show TXF export parameters for each TXF code/account on report." msgstr "" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:233 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:239 msgid "Do not print T-Num:Memo data" msgstr "Udskriv ikke T-Num:Notedata" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:234 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:240 msgid "Do not print T-Num:Memo data for transactions." msgstr "Udskriv ikke T-Num:Notedata for transaktioner." -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:237 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:243 msgid "Do not print Action:Memo data" msgstr "Udskriv ikke Action:Notedata" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:238 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:244 msgid "Do not print Action:Memo data for transactions." msgstr "Udskriv ikke Action:Notedata for transaktioner." -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:242 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:248 msgid "Do not print transaction detail" msgstr "Udskriv ikke transaktionsdetaljer" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:243 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:249 msgid "Do not print transaction detail for accounts." msgstr "Udskriv ikke transaktionsdetaljer for konti." -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:247 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:253 msgid "Do not use special date processing" msgstr "Brug ikke speciel datobehandling" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:248 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:254 msgid "Do not print transactions out of specified dates." msgstr "Udskriv ikke transaktioner uden for angivne datoer." -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:252 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:258 msgid "Currency conversion date" msgstr "Konverteringsdato for valuta" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:253 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:259 msgid "Select date to use for PriceDB lookups." msgstr "Vælg dato til brug for PriceDB-opslag." -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:256 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:262 msgid "Nearest transaction date" msgstr "Nærmeste transaktionsdato" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:256 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:262 msgid "Use nearest to transaction date." msgstr "Brug nærmeste på transaktionsdato." -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:258 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:264 msgid "Nearest report date" msgstr "Nærmeste rapportdato" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:258 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:264 msgid "Use nearest to report date." msgstr "Brug nærmeste på rapportdato." -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3323 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3335 msgid "Tax Schedule Report & TXF Export" msgstr "Skatterapport og TXF-eksport" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3325 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3337 msgid "" "Taxable Income/Deductible Expenses with Transaction Detail/Export to .TXF " "file" msgstr "Beskattet indkomst/fradragsberettigede udgifter/Eksport til .TXF-fil" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3329 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3338 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3341 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3350 msgid "Taxable Income/Deductible Expenses" msgstr "Beskattet indkomst/fradragsberettigede udgifter" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3330 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3342 msgid "" "This report shows transaction detail for your accounts related to Income " "Taxes." @@ -24632,7 +24634,7 @@ msgstr "" "Denne rapport viser transaktionsdetaljer for de konti som indgår i din " "indkomstskat." -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3339 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3351 msgid "This page shows transaction detail for relevant Income Tax accounts." msgstr "" "Denne rapport viser transaktionsdetaljer for relevante konti i din " @@ -27134,7 +27136,7 @@ msgid "Display individual tax columns rather than their sum" msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:116 -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:356 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:353 #, fuzzy #| msgid "Get _Balance" msgid "Gross Balance" @@ -27145,7 +27147,7 @@ msgid "Display the gross balance (gross sales - gross purchases)" msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:118 -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:364 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:361 #, fuzzy #| msgid "Get _Balance" msgid "Net Balance" @@ -27156,7 +27158,7 @@ msgid "Display the net balance (sales without tax - purchases without tax)" msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:121 -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:371 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:368 #, fuzzy msgid "Tax payable" msgstr "Skattetabel" @@ -27225,19 +27227,19 @@ msgid "" msgstr "" #. Translators: "Gross Sales" refer to Net Sales + GST/VAT on Sales -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:316 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:313 #, fuzzy #| msgid "Sales" msgid "Gross Sales" msgstr "Salg" -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:323 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:320 #, fuzzy #| msgid "Sales" msgid "Net Sales" msgstr "Salg" -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:330 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:327 #, fuzzy #| msgid "Tax Tables" msgid "Tax on Sales" @@ -27245,17 +27247,17 @@ msgstr "Skattetabeller" #. Translators: "Gross Purchases" refer to Net Purchase + #. GST/VAT on Purchase -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:334 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:331 msgid "Gross Purchases" msgstr "" -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:342 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:339 #, fuzzy #| msgid "Net Price" msgid "Net Purchases" msgstr "Nettopris" -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:350 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:347 #, fuzzy #| msgid "Tax class" msgid "Tax on Purchases" @@ -30457,207 +30459,207 @@ msgid "" "saved by a later version of GnuCash. Defaulting to today." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:909 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:915 msgid "First day of the current calendar year." msgstr "Første dag i det nuværende kalenderår." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:916 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:922 msgid "Last day of the current calendar year." msgstr "Sidste dag i det nuværende kalenderår." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:923 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:929 msgid "First day of the previous calendar year." msgstr "Første dag i det forrige kalenderår." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:930 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:936 msgid "Last day of the previous calendar year." msgstr "Sidste dag i det forrige kalenderår." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:934 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:940 msgid "Start of next year" msgstr "Starten af næste år" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:937 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:943 msgid "First day of the next calendar year." msgstr "Første dag i det næste kalenderår." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:941 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:947 msgid "End of next year" msgstr "Slutning af næste år" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:944 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:950 msgid "Last day of the next calendar year." msgstr "Sidste dag i det næste kalenderår." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:948 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:954 msgid "Start of accounting period" msgstr "Regnskabsperiodens start" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:951 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:957 msgid "First day of the accounting period, as set in the global preferences." msgstr "Første dag i regnskabsperioden, som angivet under globale præferencer." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:955 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:961 msgid "End of accounting period" msgstr "Regnskabsperiodens afslutning" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:958 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:964 msgid "Last day of the accounting period, as set in the global preferences." msgstr "Sidste dag i regnskabsperioden, som angivet under globale præferencer." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:965 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:971 msgid "First day of the current month." msgstr "Første dag i nuværende måned." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:972 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:978 msgid "Last day of the current month." msgstr "Sidste dag i nuværende måned." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:979 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:985 msgid "First day of the previous month." msgstr "Første dag i forrige måned." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:986 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:992 msgid "Last day of previous month." msgstr "Sidste dag i forrige måned." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:990 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:996 msgid "Start of next month" msgstr "Begyndelsen af næste måned" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:993 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:999 msgid "First day of the next month." msgstr "Første dag i næste måned." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:997 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1003 msgid "End of next month" msgstr "Slutningen af næste måned" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1000 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1006 msgid "Last day of next month." msgstr "Sidste dag i næste måned." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1004 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1010 msgid "Start of current quarter" msgstr "Starten af nuværende kvartal" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1007 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1013 msgid "First day of the current quarterly accounting period." msgstr "Første dag i den nuværende kvartalsmæssige regnskabsperiode." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1011 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1017 msgid "End of current quarter" msgstr "Slutningen af nuværende kvartal" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1014 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1020 msgid "Last day of the current quarterly accounting period." msgstr "Sidste dag i den nuværende kvartalsmæssige regnskabsperiode." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1021 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1027 msgid "First day of the previous quarterly accounting period." msgstr "Første dag i den forrige kvartalsmæssige regnskabsperiode." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1028 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1034 msgid "Last day of previous quarterly accounting period." msgstr "Sidste dag i forrige kvartalsmæssige regnskabsperiode." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1032 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1038 msgid "Start of next quarter" msgstr "Begyndelsen af næste kvartal" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1035 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1041 msgid "First day of the next quarterly accounting period." msgstr "Første dag i næste kvartalsmæssige regnskabsperiode." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1039 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1045 msgid "End of next quarter" msgstr "Slutningen af næste kvartal" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1042 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1048 msgid "Last day of next quarterly accounting period." msgstr "Sidste dag i næste kvartalsmæssige regnskabsperiode." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1048 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1054 msgid "The current date." msgstr "Den nuværende dato." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1052 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1058 msgid "One Month Ago" msgstr "En måned siden" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1054 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1060 msgid "One Month Ago." msgstr "En måned siden." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1058 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1064 msgid "One Week Ago" msgstr "En uge siden" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1060 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1066 msgid "One Week Ago." msgstr "En uge siden." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1064 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1070 msgid "Three Months Ago" msgstr "Tre måneder siden" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1066 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1072 msgid "Three Months Ago." msgstr "Tre måneder siden." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1070 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1076 msgid "Six Months Ago" msgstr "Seks måneder siden" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1072 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1078 msgid "Six Months Ago." msgstr "Seks måneder siden." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1075 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1081 msgid "One Year Ago" msgstr "Et år siden" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1077 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1083 msgid "One Year Ago." msgstr "Et år siden." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1081 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1087 msgid "One Month Ahead" msgstr "En måned frem" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1083 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1089 msgid "One Month Ahead." msgstr "En måned frem." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1087 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1093 msgid "One Week Ahead" msgstr "En uge frem" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1089 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1095 msgid "One Week Ahead." msgstr "En uge frem." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1093 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1099 msgid "Three Months Ahead" msgstr "Tre måneder frem" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1095 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1101 msgid "Three Months Ahead." msgstr "Tre måneder frem." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1099 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1105 msgid "Six Months Ahead" msgstr "Seks måneder frem" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1101 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1107 msgid "Six Months Ahead." msgstr "Seks måneder frem." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1104 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1110 msgid "One Year Ahead" msgstr "Et år frem" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1106 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1112 msgid "One Year Ahead." msgstr "Et år frem." @@ -30699,40 +30701,40 @@ msgstr "Talfejl" #. Translators: A list of error messages from the Scheduled Transactions (SX). #. They might appear in their editor or in "Since last run". -#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:991 +#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:992 #, c-format msgid "Unknown account for guid [%s], cancelling SX [%s] creation." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1044 +#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1045 #, c-format msgid "Error parsing SX [%s] key [%s]=formula [%s] at [%s]: %s." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1098 -#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1759 +#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1099 +#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1760 #, c-format msgid "Error %d in SX [%s] final gnc_numeric value, using 0 instead." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1768 +#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1769 #, c-format msgid "No exchange rate available in SX [%s] for %s -> %s, value is zero." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:408 +#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:409 msgid "Account is already at Auto-Clear Balance." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:452 +#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:455 msgid "Too many uncleared splits" msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:468 +#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:471 msgid "The selected amount cannot be cleared." msgstr "Det valgte beløb kan ikke ryddes." -#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:474 +#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:477 msgid "Cannot uniquely clear splits. Found multiple possibilities." msgstr "" @@ -31179,24 +31181,24 @@ msgstr "%s %s" msgid "Unknown, %d-size list." msgstr "Ukendt, %d-størrelse liste." -#: libgnucash/engine/ScrubBusiness.c:548 +#: libgnucash/engine/ScrubBusiness.c:549 msgid "" "Please delete this transaction. Explanation at https://wiki.gnucash.org/wiki/" "Business_Features_Issues#Double_posting" msgstr "" -#: libgnucash/engine/ScrubBusiness.c:564 +#: libgnucash/engine/ScrubBusiness.c:565 msgid "" "Please delete this transaction. Explanation at https://wiki.gnucash.org/wiki/" "Business_Features_Issues#I_can.27t_delete_a_transaction_of_type_.22I.22_from_the_AR.2FAP_account" msgstr "" -#: libgnucash/engine/ScrubBusiness.c:615 +#: libgnucash/engine/ScrubBusiness.c:616 #, c-format msgid "Checking business lots in account %s: %u of %u" msgstr "" -#: libgnucash/engine/ScrubBusiness.c:669 +#: libgnucash/engine/ScrubBusiness.c:670 #, c-format msgid "Checking business splits in account %s: %u of %u" msgstr "" @@ -31211,7 +31213,7 @@ msgstr "" msgid "Looking for imbalances in account %s: %u of %u" msgstr "" -#: libgnucash/engine/Split.c:1625 +#: libgnucash/engine/Split.c:1636 #, fuzzy #| msgid "Split" msgctxt "" @@ -31231,6 +31233,20 @@ msgstr "Transaktion ugyldig" msgid "No help available." msgstr "Ingen hjælp tilgængelig." +#~ msgid "Search from " +#~ msgstr "Søg fra " + +#, fuzzy +#~ msgid "Search from Root" +#~ msgstr "Søgeresultater" + +#~ msgid "Search from Sub Account" +#~ msgstr "Søg fra underkonto" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Search" +#~ msgstr "Søg" + #~ msgid "Text book style (experimental)" #~ msgstr "Tekstbogsstil (eksperimental)" diff --git a/po/de.po b/po/de.po index 415a9ef0b7..6cefa16eb2 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -4,7 +4,7 @@ # Copyright (C) 1999-2001, 2004 Free Software Foundation, Inc. # Copyright (C) 2005-2020 by the GnuCash developers and the translators: # Christian Stimming , 2001-2020. -# Frank H. Ellenberger , 2007, 2009-2020. +# Frank H. Ellenberger , 2007, 2009-2021. # Andreas Hentze , 2019 # Joachim Wetzig , 2019 # Dmitriy Mangul , 2017-2018 @@ -29,10 +29,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GnuCash 4.4\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug." -"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n" -"POT-Creation-Date: 2021-02-22 17:34+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-02-20 22:50+0000\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?" +"product=GnuCash&component=Translations\n" +"POT-Creation-Date: 2021-03-11 07:46+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-11 06:06+0100\n" "Last-Translator: Christian Stimming \n" "Language-Team: German \n" @@ -867,7 +867,7 @@ msgid "Selected" msgstr "Gewählt" #: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:767 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2366 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2367 msgid "Account Types" msgstr "Kontoarten" @@ -904,7 +904,7 @@ msgid "No" msgstr "Nein" #: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:1335 -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:729 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:732 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:988 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:272 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:158 @@ -988,8 +988,8 @@ msgid "via Escrow account?" msgstr "über Treuhandkonto?" #: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:925 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2902 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2667 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2894 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2587 msgid "Loan" msgstr "Darlehen" @@ -1001,7 +1001,7 @@ msgstr "Darlehensrechner-Option: \"%s\"" #. Translators: The following symbols will build the * #. * header line of exported CSV files: -#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1862 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:941 +#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1862 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:942 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:682 gnucash/gnome/reconcile-view.c:429 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:408 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:612 @@ -1053,18 +1053,18 @@ msgstr "Datum" #: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1868 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2847 #: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2909 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2922 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2863 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2904 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2909 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2920 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2855 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2896 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2901 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2912 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2996 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3082 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:436 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:132 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2628 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2669 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2674 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2685 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2548 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2589 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2594 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2605 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:298 #: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:357 #: libgnucash/engine/Account.cpp:145 libgnucash/engine/Account.cpp:153 @@ -1079,19 +1079,19 @@ msgid "Principal" msgstr "Tilgung" #: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1880 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2962 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2858 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2850 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2887 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2895 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2903 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2910 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2919 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2946 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2902 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2911 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2938 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:77 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2623 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2660 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2668 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2675 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2684 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2711 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2543 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2580 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2588 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2595 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2604 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2631 msgid "Interest" msgstr "Zinsen" @@ -1100,8 +1100,8 @@ msgid "Escrow Payment" msgstr "Treuhandzahlung" #: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:382 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2954 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2719 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2946 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2639 msgctxt "Action Column" msgid "Split" msgstr "Aktienteilung" @@ -1198,14 +1198,14 @@ msgstr "Auslagenerstattung" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:633 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1853 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1089 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2908 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2900 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3076 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:167 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:8 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:205 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:816 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:840 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2673 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2593 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:776 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:795 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:403 @@ -1375,8 +1375,8 @@ msgstr "Devise/Wertpapier löschen?" #: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:603 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:118 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:366 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:663 gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:300 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1307 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1448 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1308 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1463 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:886 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1023 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1063 @@ -1664,7 +1664,7 @@ msgstr "Adresse gefunden" msgid "Address Not Found" msgstr "Adresse nicht gefunden" -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:528 gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:885 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:528 gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:882 msgid "Total Entries" msgstr "Anzahl Einträge" @@ -1698,7 +1698,7 @@ msgstr "Buchungen mit Verknüpfungen" #: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:1013 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:157 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:157 -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:957 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1398 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:958 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1398 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:700 gnucash/gnome/reconcile-view.c:417 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:102 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:828 @@ -1858,36 +1858,39 @@ msgstr "Die Anzahl der Zahlungen kann nicht Null sein." msgid "The number of payments cannot be negative." msgstr "Die Anzahl der Zahlungen kann nicht negativ sein." -#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:345 +#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:349 msgid "Find Account" msgstr "Konto suchen" -#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:377 +#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:384 msgid "Place Holder" msgstr "Platzhalter" -#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:388 +#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:395 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:980 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:322 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:158 msgid "Hidden" msgstr "Versteckt" -#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:399 +#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:406 msgid "Not Used" msgstr "Nicht genutzt" -#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:410 +#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:417 msgid "Balance Zero" msgstr "Bilanz Null" -#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:421 +#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:428 msgid "Tax related" msgstr "Steuerrelevant" -#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:447 -msgid "Search from " -msgstr "Suche von " +#. Translators: %s is a full account name. +#. This is a label in Search Account from context menu. +#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:458 +#, c-format +msgid "Su_b-accounts of '%s'" +msgstr "_Unterkonten von »%s«" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:107 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:105 @@ -1925,7 +1928,7 @@ msgid "Share Price" msgstr "Wertpapier-/Anteilspreis" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:124 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3594 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:971 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3594 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:972 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:694 gnucash/gnome/reconcile-view.c:413 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2895 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2907 @@ -1957,7 +1960,7 @@ msgstr "Betrag" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:126 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:124 -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:977 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:978 #: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1051 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2885 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2905 @@ -1986,7 +1989,7 @@ msgstr "Buchungsdatum" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:171 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:177 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2503 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4208 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4209 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:875 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:881 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:626 @@ -2025,7 +2028,7 @@ msgstr "Aktion" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:173 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:179 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2502 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4207 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4208 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:877 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:883 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:614 @@ -2129,7 +2132,7 @@ msgid "Reconciled Date" msgstr "Datum des Abgleichs" #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of maps missing -#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:365 +#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:362 #, c-format msgid "" "There is %d invalid mapping,\n" @@ -2142,43 +2145,43 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "Es gibt %d ungültige Zuordnung. Soll sie gelöscht werden?" msgstr[1] "Es gibt %d ungültige Zuordnungen. Sollen sie gelöscht werden?" -#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:370 +#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:367 #, c-format msgid "To see the invalid mappings, use a filter of '%s'" msgstr "" "Um die ungültigen Zuordnungen zu sehen, benutzen Sie einen Filter mit »%s«" -#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:370 -#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:607 +#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:367 +#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:604 msgid "Map Account NOT found" msgstr "Zugeordnetes Konto nicht gefunden" -#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:372 +#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:369 msgid "(Note, if there is a large number, it may take a while)" msgstr "(Falls das eine größere Zahl ist, kann das einen Moment dauern.)" -#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:706 +#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:703 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:123 msgid "Bayesian" msgstr "Automatisch (Bayesisch)" -#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:721 +#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:718 msgid "Description Field" msgstr "Beschreibungsfeld" -#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:724 +#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:721 msgid "Memo Field" msgstr "Buchungstext-Feld" -#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:727 +#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:724 msgid "CSV Account Map" msgstr "CSV-Kontoübersicht" -#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:767 +#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:764 msgid "Online Id" msgstr "Online Id" -#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:793 +#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:790 msgid "Online HBCI" msgstr "Online HBCI/FinTS" @@ -2486,7 +2489,7 @@ msgid "Voucher Notes" msgstr "Bemerkungen Auslagenerstattung" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3438 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3597 -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:864 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1236 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:865 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1236 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:811 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:401 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:420 @@ -2524,12 +2527,12 @@ msgstr "Gebucht" msgid "Due" msgstr "Fällig" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3450 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:870 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3450 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:871 #: gnucash/gnome/dialog-order.c:894 msgid "Opened" msgstr "Geöffnet" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3452 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:951 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3452 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:952 #: gnucash/gnome/dialog-order.c:896 gnucash/gnome/reconcile-view.c:421 #: gnucash/gnome/reconcile-view.c:425 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:473 @@ -2644,7 +2647,7 @@ msgstr "Auftragsname" msgid "Find Job" msgstr "Auftrag suchen" -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:813 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:814 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:403 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:208 #: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1634 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1790 @@ -2653,18 +2656,18 @@ msgstr "Auftrag suchen" msgid "Open" msgstr "Öffnen" -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:880 gnucash/gnome/dialog-order.c:892 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:881 gnucash/gnome/dialog-order.c:892 msgid "Closed" msgstr "Geschlossen" -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:890 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:891 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:134 #: gnucash/report/html-fonts.scm:106 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:347 msgid "Title" msgstr "Titel" -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:897 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:989 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:898 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:990 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:854 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:457 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:465 @@ -2681,16 +2684,16 @@ msgstr "Titel" msgid "Balance" msgstr "Saldo" -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:903 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:904 msgid "Gains" msgstr "Wertzuwachs" -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:983 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:984 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:131 msgid "Gain/Loss" msgstr "Wertzuwachs/Verlust" -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1047 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1048 #, c-format msgid "Lots in Account %s" msgstr "Posten im Konto %s" @@ -3393,7 +3396,7 @@ msgid "Find Vendor" msgstr "Lieferant suchen" #: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:499 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2951 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2943 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2979 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:70 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:76 @@ -3401,7 +3404,7 @@ msgstr "Lieferant suchen" #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:91 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:97 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:103 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2716 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2636 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1088 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1285 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:346 @@ -3423,8 +3426,8 @@ msgstr "Aufwand" #: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:505 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:497 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:620 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2876 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2641 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2868 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2561 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:719 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:348 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:144 @@ -3485,7 +3488,7 @@ msgstr "Eine existierende GnuCash-Datei öffnen" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:121 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:100 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:665 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1308 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1309 #: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:1198 msgid "_Save" msgstr "_Speichern" @@ -3720,7 +3723,7 @@ msgstr "Budget auswählen" #: gnucash/gnome-search/search-account.c:238 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:723 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:297 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1449 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1464 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:217 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:35 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:832 @@ -4320,7 +4323,7 @@ msgstr "Löschen" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:454 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1991 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1960 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:5064 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:5065 msgid "'Check & Repair' is currently running, do you want to abort it?" msgstr "»Konto überprüfen« läuft derzeit. Wollen Sie es abbrechen?" @@ -4668,8 +4671,8 @@ msgstr "Sortiere nach Anzahl" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1137 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1139 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:218 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2095 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2098 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2096 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2099 msgid "_Price" msgstr "_Preis" @@ -5735,16 +5738,16 @@ msgstr "und Unterkonten" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2484 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3624 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2874 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2893 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2911 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2866 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2885 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2903 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3021 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3026 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:312 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2544 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2639 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2658 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2676 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2464 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2559 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2578 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2596 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:83 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:343 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:596 @@ -5758,7 +5761,7 @@ msgstr "Haben" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3102 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3107 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:296 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2521 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2441 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:341 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:593 @@ -5786,25 +5789,25 @@ msgstr "" msgid "_Print checks" msgstr "Schec_ks drucken" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2684 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3792 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2685 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3793 msgid "" "You can only print checks from a bank account register or search results." msgstr "" "Sie können »Schecks drucken« nur aus einem Bankkonto oder den " "Suchergebnissen auswählen." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2896 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3989 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2897 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3990 msgid "You cannot void a transaction with reconciled or cleared splits." msgstr "" "Sie können eine Buchung mit abgeglichenen oder bestätigten Buchungsteilen " "nicht ungültig machen." #. Translators: The %s is the name of the plugin page -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:3039 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4260 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2327 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:3040 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4261 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2328 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:1175 #, c-format msgid "Filter %s by..." @@ -5876,14 +5879,14 @@ msgid "Unreconciled" msgstr "Nicht abgeglichene" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3444 -#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:218 +#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:219 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:875 #: gnucash/report/trep-engine.scm:147 gnucash/report/trep-engine.scm:425 msgid "Cleared" msgstr "Bestätigt" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3446 -#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:221 +#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:222 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:889 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:71 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:437 @@ -5892,13 +5895,13 @@ msgid "Reconciled" msgstr "Abgeglichen" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3448 -#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:224 +#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:225 #: gnucash/report/trep-engine.scm:149 msgid "Frozen" msgstr "Fixiert" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3450 -#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:227 +#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:228 #: gnucash/report/trep-engine.scm:150 msgid "Voided" msgstr "Storniert" @@ -5918,7 +5921,7 @@ msgstr "Angezeigt:" msgid "Transaction Report" msgstr "Buchungsbericht" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3996 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3997 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1160 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:68 #, c-format @@ -5926,22 +5929,22 @@ msgid "This transaction is marked read-only with the comment: '%s'" msgstr "" "Diese Buchung ist mit folgendem Kommentar als schreibgeschützt markiert: '%s'" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4076 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4077 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1131 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1121 msgid "A reversing entry has already been created for this transaction." msgstr "Zu dieser Buchung wurde bereits eine Stornierungsbuchung hinzugefügt." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4083 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4084 msgid "Reverse Transaction" msgstr "Stornobuchung hinzufügen" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4084 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4085 msgid "New Transaction Information" msgstr "Buchungsinformationen für Stornobuchung" #. Translators: The %s is the name of the plugin page -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4172 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4173 #, c-format msgid "Sort %s by..." msgstr "%s sortieren nach..." @@ -5949,31 +5952,31 @@ msgstr "%s sortieren nach..." #. Translators: %s refer to the following in #. order: invoice type, invoice ID, owner name, #. posted date, amount -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4750 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4751 #, c-format msgid "%s %s from %s, posted %s, amount %s" msgstr "%s %s von %s, gebucht am %s, Betrag %s" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4759 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4760 msgid "Select document" msgstr "Verknüpftes Dokument auswählen" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4760 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4761 msgid "Several documents are linked with this transaction. Please choose one:" msgstr "" "Mehrere Dokumente sind mit dieser Buchung verknüpft. Bitte wählen Sie eins:" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4761 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4762 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:323 #: gnucash/gnome-utils/gnc-cell-renderer-date.c:172 msgid "Select" msgstr "Auswählen" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4809 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4810 msgid "Go to Date" msgstr "Zu Datum gehen" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:5087 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:5088 #, c-format msgid "Checking splits in current register: %u of %u" msgstr "Überprüfe Buchungsteile im aktuellen Konto: %u von %u" @@ -6745,12 +6748,12 @@ msgid "Job" msgstr "Auftrag" #: gnucash/gnome/search-owner.c:231 -#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:177 +#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:178 msgid "is" msgstr "ist" #: gnucash/gnome/search-owner.c:232 -#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:178 +#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:179 msgid "is not" msgstr "ist nicht" @@ -7056,7 +7059,7 @@ msgid "You must select an item from the list" msgstr "Sie müssen ein Kriterium der Liste auswählen" #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:702 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:552 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:547 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:137 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:218 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:854 @@ -7088,7 +7091,7 @@ msgid "New item" msgstr "Neues Element" #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1159 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:549 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:544 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:120 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:837 msgid "_Add" @@ -7232,7 +7235,7 @@ msgstr "hat Soll" msgid "has credits" msgstr "hat Haben" -#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:215 +#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:216 msgid "Not Cleared" msgstr "Unbestätigt" @@ -7670,7 +7673,7 @@ msgid "Cu_rrency" msgstr "_Währung" #: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:760 -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:713 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:716 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:412 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:402 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:511 @@ -7786,7 +7789,7 @@ msgstr "Speichern _unter..." #: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:45 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:546 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:107 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:68 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:69 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:80 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:496 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:89 @@ -7805,7 +7808,7 @@ msgstr "Speichern _unter..." msgid "_Close" msgstr "S_chließen" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:653 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:656 msgid "" "Because no accounts have been set up yet, you will need to return to this " "dialog (via File->Properties), after account setup, if you want to set a " @@ -7815,18 +7818,18 @@ msgstr "" "Konten über Datei->Eigenschaften zu diesem Dialog zurückkehren, um ein " "Erfolgskonto vorzuwählen," -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:697 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:700 msgid "Select no account" msgstr "Kein Konto gewählt" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:730 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:733 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:989 msgctxt "Column header for 'Placeholder'" msgid "P" msgstr "P" # Todo: sind die "\n" erforderlich? -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:797 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:800 msgid "" "There are no income or expense accounts of the specified\n" "book currency; you will have to return to this dialog\n" @@ -7837,7 +7840,7 @@ msgstr "" "Kontenteneinrchtung müssen sie über Datei->Eigenschaften zu diesem Dialog " "zurückkehren, um ein Erfolgskonto vorzuwählen." -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:865 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:868 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:299 #, c-format msgid "" @@ -7847,86 +7850,86 @@ msgstr "" "Das Konto %s ist ein Platzhalter und kann keine Buchungen enthalten. Bitte " "wählen Sie ein anderes Konto." -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1292 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1295 msgid "Book currency" msgstr "Buchwährung" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1317 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1320 msgid "Default lot tracking policy" msgstr "Vorgewählte Los-Zuordnung" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1340 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1343 msgid "Default gain/loss account" msgstr "Vorgewähltes Erfolgskonto" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1506 -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1650 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1509 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1653 msgid "Select All" msgstr "Alle auswählen" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1508 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1511 msgid "Select all accounts." msgstr "Alle Konten auswählen." -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1513 -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1657 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1516 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1660 msgid "Clear All" msgstr "Keine auswählen" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1515 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1518 msgid "Clear the selection and unselect all accounts." msgstr "Auswahl löschen und gar keine Konten auswählen." -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1520 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1523 msgid "Select Children" msgstr "Unterkonten auswählen" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1522 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1525 msgid "Select all descendents of selected account." msgstr "Alle Unterkonten des gewählten Kontos auswählen." -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1528 -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1664 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1531 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1667 msgid "Select Default" msgstr "Voreinstellung" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1530 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1533 msgid "Select the default account selection." msgstr "Die voreingestellte Kontenauswahl auswählen." -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1547 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1550 msgid "Show Hidden Accounts" msgstr "Versteckte Konten anzeigen" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1549 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1552 msgid "Show accounts that have been marked hidden." msgstr "Konten anzeigen, die als »Versteckt« markiert sind." -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1652 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1655 msgid "Select all entries." msgstr "Alle Einträge auswählen." -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1659 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1662 msgid "Clear the selection and unselect all entries." msgstr "Auswahl löschen und gar keine Einträge auswählen." -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1666 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1669 msgid "Select the default selection." msgstr "Die voreingestellte Auswahl auswählen." -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1860 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1863 msgid "Reset defaults" msgstr "Voreinstellungen" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1862 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1865 msgid "Reset all values to their defaults." msgstr "Alle Werte auf ihre Voreinstellung zurücksetzen." -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2263 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2266 msgid "Page" msgstr "Seite" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2890 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2893 #: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1465 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:254 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:269 @@ -7936,23 +7939,23 @@ msgstr "Seite" msgid "Clear" msgstr "Zurücksetzen" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2891 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2894 msgid "Clear any selected image file." msgstr "Auswahl der Bilddatei wieder löschen." -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2893 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2896 msgid "Select image" msgstr "Bild auswählen" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2895 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2898 msgid "Select an image file." msgstr "Bilddatei auswählen." -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:3075 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:3078 msgid "Pixels" msgstr "Pixel" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:3081 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:3084 msgid "Percent" msgstr "Prozent" @@ -8071,7 +8074,7 @@ msgstr "Herkunfts- und Zielkonto können nicht identisch sein." #: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:1448 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1958 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:85 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1976 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1977 #, c-format msgid "The account %s does not allow transactions." msgstr "Das Konto %s kann keine Buchungen enthalten." @@ -8219,7 +8222,7 @@ msgstr "Diesmal _nicht" #: gnucash/gnome-utils/gnc-cell-renderer-date.c:166 #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:70 #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:86 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1046 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1052 msgid "Today" msgstr "Heute" @@ -8636,7 +8639,7 @@ msgid "Save changes to the file?" msgstr "Änderungen in Datei speichern?" #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:655 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1301 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1302 #, c-format msgid "If you don't save, changes from the past %d minute will be discarded." msgid_plural "" @@ -8751,7 +8754,7 @@ msgstr "" "Sind Sie sicher, dass sie fortfahren wollen?" #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1699 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1269 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1270 msgid "" msgstr "" @@ -8991,12 +8994,12 @@ msgstr "Fenster _9" msgid "Window _0" msgstr "Fenster _0" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1253 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1254 #, c-format msgid "Save changes to file %s before closing?" msgstr "Änderungen der Datei %s vor dem Schließen speichern?" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1256 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1257 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the past %d hours and %d minutes will be " @@ -9005,7 +9008,7 @@ msgstr "" "Wenn Sie nicht speichern, gehen die Änderungen der letzten %d Stunden und %d " "Minuten verloren." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1258 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1259 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the past %d days and %d hours will be " @@ -9014,73 +9017,73 @@ msgstr "" "Wenn Sie nicht speichern, gehen die Änderungen der letzten %d Tage und %d " "Stunden verloren." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1306 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1307 msgid "Close _Without Saving" msgstr "Schließen _ohne zu speichern" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1437 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1452 msgid "This window is closing and will not be restored." msgstr "Dieses Fenster schließt sich und wird nicht wiederhergestellt." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1443 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1458 msgid "Close Window?" msgstr "Fenster schließen?" #. Translators: This string is shown in the window title if this #. document is, well, read-only. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1569 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1588 msgid "(read-only)" msgstr "(schreibgeschützt)" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1577 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1596 msgid "Unsaved Book" msgstr "Nicht gespeicherte Daten" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1737 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1759 msgid "Last modified on %a, %b %d, %Y at %I:%M %p" msgstr "Zuletzt geändert am %a, %e.%b %Y um %I:%M%P" #. Translators: This message appears in the status bar after opening the file. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1740 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1762 #, c-format msgid "File %s opened. %s" msgstr "Datei %s geöffnet. %s" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2864 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2884 msgctxt "lower case key for short cut to 'Accounts'" msgid "a" msgstr "k" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2954 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2974 msgid "Unable to save to database." msgstr "Datenbank konnte nicht gespeichert werden." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2956 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2976 msgid "Unable to save to database: Book is marked read-only." msgstr "" "Datenbank konnte nicht gespeichert werden: Dieses Buch ist schreibgeschützt." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4303 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4318 msgid "Book Options" msgstr "Buch-Optionen" #. Translators: %s will be replaced with the current year -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4688 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4703 #, c-format msgid "Copyright © 1997-%s The GnuCash contributors." msgstr "© 1997-%s GnuCash-Mitwirkende." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4700 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4715 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:97 msgid "Version" msgstr "Version" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4701 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:98 gnucash/gnucash-core-app.cpp:503 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4716 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:98 gnucash/gnucash-core-app.cpp:493 msgid "Build ID" msgstr "Version-ID" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4709 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4724 msgid "Accounting for personal and small business finance." msgstr "Finanzverwaltung für Privatanwender und Kleinbetriebe." @@ -9088,7 +9091,7 @@ msgstr "Finanzverwaltung für Privatanwender und Kleinbetriebe." #. Enter your name or that of your team and an email contact for feedback. #. The string can have multiple rows, so you can also add a list of #. contributors. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4718 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4733 msgid "translator-credits" msgstr "" "Christian Stimming, 2001-2020\n" @@ -9109,17 +9112,17 @@ msgstr "" "Liste " "gnucash-de" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4721 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4736 msgid "Visit the GnuCash website." msgstr "Besuchen Sie die GnuCash-Website." #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:71 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:962 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:968 msgid "Start of this month" msgstr "Anfang dieses Monats" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:72 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:976 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:982 msgid "Start of previous month" msgstr "Anfang des vorherigen Monats" @@ -9128,17 +9131,17 @@ msgid "Start of this quarter" msgstr "Anfang dieses Quartals" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:74 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1018 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1024 msgid "Start of previous quarter" msgstr "Anfang des vorherigen Quartals" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:75 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:906 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:912 msgid "Start of this year" msgstr "Anfang dieses Jahres" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:76 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:920 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:926 msgid "Start of previous year" msgstr "Anfang des vorherigen Jahres" @@ -9151,12 +9154,12 @@ msgid "Start of previous accounting period" msgstr "Anfang der vorigen Buchführungsperiode" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:87 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:969 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:975 msgid "End of this month" msgstr "Ende dieses Monats" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:88 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:983 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:989 msgid "End of previous month" msgstr "Ende des vorherigen Monats" @@ -9165,17 +9168,17 @@ msgid "End of this quarter" msgstr "Ende dieses Quartals" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:90 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1025 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1031 msgid "End of previous quarter" msgstr "Ende des vorherigen Quartals" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:91 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:913 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:919 msgid "End of this year" msgstr "Ende dieses Jahres" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:92 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:927 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:933 msgid "End of previous year" msgstr "Ende des vorherigen Jahres" @@ -9385,7 +9388,7 @@ msgstr "Buchungs_teil ändern" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1959 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:86 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1977 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1978 #, c-format msgid "The account %s does not exist. Would you like to create it?" msgstr "Das Konto %s existiert nicht. Möchten Sie es erstellen?" @@ -9398,53 +9401,53 @@ msgstr "Sie können vom Journal nicht in ein Kontofenster einfügen." msgid "New top level account" msgstr "Neues Konto der obersten Ebene" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2855 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2620 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2847 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2540 msgctxt "Action Column" msgid "Deposit" msgstr "Einzahlung" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2856 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2621 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2848 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2541 msgid "Withdraw" msgstr "Belastung" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2857 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2622 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2849 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2542 msgid "Check" msgstr "Scheck" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2859 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2890 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2624 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2655 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2851 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2882 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2544 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2575 msgid "ATM Deposit" msgstr "Automateneinzahlung" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2860 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2625 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2656 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2852 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2545 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2576 msgid "ATM Draw" msgstr "Automatenauszahlung" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2861 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2626 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2853 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2546 msgid "Teller" msgstr "Bankschalter" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2862 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2854 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2973 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3059 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:133 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:529 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1093 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2627 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2547 #: libgnucash/engine/Account.cpp:151 libgnucash/engine/Account.cpp:165 msgid "Charge" msgstr "Belastung" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2864 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2629 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2856 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2549 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:208 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:210 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:278 @@ -9452,156 +9455,156 @@ msgstr "Belastung" msgid "Receipt" msgstr "Quittung" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2865 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2879 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2915 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2926 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2958 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2857 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2871 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2907 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2918 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2950 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2968 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3046 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2630 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2644 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2680 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2691 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2723 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2550 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2564 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2600 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2611 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2643 #: libgnucash/engine/Account.cpp:146 libgnucash/engine/Account.cpp:167 #: libgnucash/engine/Account.cpp:175 libgnucash/engine/Account.cpp:176 msgid "Increase" msgstr "Zunahme" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2866 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2880 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2916 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2927 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2959 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2858 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2872 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2908 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2919 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2951 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2961 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3053 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2631 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2645 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2681 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2692 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2724 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2551 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2565 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2601 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2612 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2644 #: libgnucash/engine/Account.cpp:147 libgnucash/engine/Account.cpp:155 #: libgnucash/engine/Account.cpp:156 libgnucash/engine/Account.cpp:166 msgid "Decrease" msgstr "Abnahme" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2868 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2633 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2860 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2553 msgid "POS" msgstr "Karten-Terminal" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2869 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2861 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:442 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:269 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:799 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:253 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:271 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:135 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2634 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2554 #: gnucash/report/reports/aging.scm:692 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:175 msgid "Phone" msgstr "Telefon" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2870 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2896 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2862 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2888 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:156 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2635 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2661 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2555 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2581 msgid "Online" msgstr "Online" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2872 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2637 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2864 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2557 msgid "AutoDep" msgstr "Gutschrift" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2873 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2638 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2865 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2558 msgid "Wire" msgstr "Überweisung" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2875 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2640 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2867 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2560 msgid "Direct Debit" msgstr "Lastschrift" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2881 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2885 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2873 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2877 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2884 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2892 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2900 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2917 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2928 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2933 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2940 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2960 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2909 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2920 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2925 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2932 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2952 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3071 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2646 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2650 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2657 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2665 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2682 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2693 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2698 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2725 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2577 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2585 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2602 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2613 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2618 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2645 #: libgnucash/engine/Account.cpp:148 libgnucash/engine/Account.cpp:149 #: libgnucash/engine/Account.cpp:150 msgid "Buy" msgstr "Kauf" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2882 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2886 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2897 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2901 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2918 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2929 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2934 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2941 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2961 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2874 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2878 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2889 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2893 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2910 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2921 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2926 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2933 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2953 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2991 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2647 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2651 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2662 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2666 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2683 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2694 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2699 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2726 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2567 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2571 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2582 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2586 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2603 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2614 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2619 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2646 #: libgnucash/engine/Account.cpp:168 libgnucash/engine/Account.cpp:169 #: libgnucash/engine/Account.cpp:170 msgid "Sell" msgstr "Verkauf" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2887 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2894 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2943 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2652 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2659 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2708 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2879 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2886 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2935 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2572 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2579 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2628 msgid "Fee" msgstr "Gebühr" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2891 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2883 msgid "ATM Withdraw" msgstr "Belastung" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2921 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2913 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2984 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2686 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2606 #: libgnucash/engine/Account.cpp:172 msgid "Rebate" msgstr "Erstattung" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2922 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2687 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2914 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2607 msgid "Paycheck" msgstr "Gehalt" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2935 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2927 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:109 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:113 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2700 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2620 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:502 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1123 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:724 @@ -9609,12 +9612,12 @@ msgstr "Gehalt" msgid "Equity" msgstr "Eigenkapital" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2942 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2934 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:426 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2939 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:153 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:69 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2707 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2627 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:402 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1076 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:99 @@ -9632,30 +9635,30 @@ msgstr "Eigenkapital" msgid "Price" msgstr "Preis" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2945 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2710 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2937 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2630 msgid "Dividend" msgstr "Dividenden" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2948 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2713 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2940 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2633 msgid "LTCG" msgstr "Zinsen aus langfristigen Kapitalanlagen" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2950 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2715 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2942 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2635 msgid "STCG" msgstr "Zinsen aus kurzfristigen Anlagen" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2953 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2718 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2945 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2638 msgid "Dist" msgstr "Ausschüttung" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:45 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1397 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:218 -#: libgnucash/engine/Split.c:1592 libgnucash/engine/Split.c:1609 +#: libgnucash/engine/Split.c:1603 libgnucash/engine/Split.c:1620 msgid "-- Split Transaction --" msgstr "-- Mehrteilige Buchung --" @@ -9690,12 +9693,12 @@ msgstr "" "Voreinstellung 1,00 bei neuen Buchungen verwendet." #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1122 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2081 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2082 msgid "Recalculate Transaction" msgstr "Buchung neu berechnen" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1123 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2082 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2083 msgid "" "The values entered for this transaction are inconsistent. Which value would " "you like to have recalculated?" @@ -9706,30 +9709,30 @@ msgstr "" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1130 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1132 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:137 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2088 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2091 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2089 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2092 msgid "_Shares" msgstr "_Anteile" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1130 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1137 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1144 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2089 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2096 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2103 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2090 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2097 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2104 msgid "Changed" msgstr "Geändert" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1144 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1146 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:491 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2102 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2105 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2103 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2106 msgid "_Value" msgstr "_Wert" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1166 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2114 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2115 msgid "_Recalculate" msgstr "_Berechnen" @@ -9841,38 +9844,38 @@ msgid "O" msgstr "O" #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1818 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1819 #, c-format msgid "Present (%s)" msgstr "Aktuell (%s)" #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1821 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1822 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:924 #, c-format msgid "Balance (%s)" msgstr "Saldo (%s)" #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1824 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1825 #, c-format msgid "Cleared (%s)" msgstr "Bestätigt (%s)" #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1827 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1828 #, c-format msgid "Reconciled (%s)" msgstr "Abgeglichen (%s)" #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1830 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1831 #, c-format msgid "Future Minimum (%s)" msgstr "Zukünftiges Minimum (%s)" #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1833 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1834 #, c-format msgid "Total (%s)" msgstr "Gesamt (%s)" @@ -10320,12 +10323,12 @@ msgstr "Eigenkapital:" msgid "Profits:" msgstr "Gewinn:" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:91 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:94 msgid "Price Quotes Retrieval Options" msgstr "Online-Kursabfrage Optionen" # I18N: separate get [FE] -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:94 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:97 msgid "" "Execute price quote related commands. Currently only one command is " "supported.\n" @@ -10339,18 +10342,18 @@ msgstr "" " get: \tHole aktuelle Kurse für alle Fremdwährungen und Wertpapiere in der " "gegebenen GnuCash-Datei.\n" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:97 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:100 msgid "" "Regular expression determining which namespace commodities will be retrieved " "for" msgstr "" "Regulärer Ausdruck für den Namensraum, in dem die Kurse geholt werden sollen." -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:101 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:104 msgid "Report Generation Options" msgstr "Berichtsoptionen" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:104 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:107 msgid "" "Execute report related commands. The following commands are supported.\n" "\n" @@ -10367,36 +10370,36 @@ msgstr "" "Datei für die gespeicherten Optionen darf angegeben werden.\n" " run: \tFühre den genannten Bericht in der gegebenen GnuCash-Datei aus.\n" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:110 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:113 msgid "Name of the report to run\n" msgstr "Name des Berichts\n" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:112 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:115 msgid "Specify export type\n" msgstr "Export-Typ\n" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:114 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:117 msgid "Output file for report\n" msgstr "Ausgabedatei für Bericht\n" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:129 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:132 msgid "Unknown quotes command '{1}'" msgstr "Unbekannter Kurs-Befehl »{1}«" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:136 gnucash/gnucash-cli.cpp:150 -#: gnucash/gnucash.cpp:364 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:139 gnucash/gnucash-cli.cpp:153 +#: gnucash/gnucash.cpp:367 msgid "Missing data file parameter" msgstr "Fehlende Datei-Angabe" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:174 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:177 msgid "Missing --name parameter" msgstr "--name Angabe fehlt" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:182 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:185 msgid "Unknown report command '{1}'" msgstr "Unbekannter Berichts-Befehl »{1}«" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:188 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:191 msgid "Missing command or option" msgstr "Befehl oder Option fehlt." @@ -10427,35 +10430,35 @@ msgid "To find the last stable version, please refer to {1}" msgstr "" "Um die letzte stabile Version zu finden, sehen Sie bitte hier nach: {1}" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:465 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:455 msgid "- GnuCash, accounting for personal and small business finance" msgstr "- GnuCash, die Finanzverwaltung für Privatanwender und Kleinbetriebe" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:467 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:457 msgid "{1} [options] [datafile]" msgstr "{1} [Optionen] [Datei]" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:495 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:485 msgid "GnuCash {1}" msgstr "GnuCash {1}" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:496 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:486 msgid "GnuCash {1} development version" msgstr "GnuCash Entwicklungsversion {1}" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:524 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:514 msgid "Common Options" msgstr "Gemeinsame Optionen" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:527 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:517 msgid "Show this help message" msgstr "Diese Hilfe anzeigen" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:529 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:519 msgid "Show GnuCash version" msgstr "GnuCash Version anzeigen" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:531 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:521 msgid "" "Enable debugging mode: provide deep detail in the logs.\n" "This is equivalent to: --log \"=info\" --log \"qof=info\" --log \"gnc=info\"" @@ -10463,11 +10466,11 @@ msgstr "" "Debugging aktivieren: liefere ausführliche Details in den Logs.\n" "Das ist äquivalent zu: --log \"=info\" --log \"qof=info\" --log \"gnc=info\"" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:533 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:523 msgid "Enable extra/development/debugging features." msgstr "Zusätzliche/instabile/Debug-Funktionen aktivieren." -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:535 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:525 msgid "" "Log level overrides, of the form \"modulename={debug,info,warn,crit," "error}\"\n" @@ -10479,7 +10482,7 @@ msgstr "" "Beispiele: \"--log qof=debug\" oder \"--log gnc.backend.file.sx=info\"\n" "Kann mehrmals aufgerufen werden." -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:537 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:527 msgid "" "File to log into; defaults to \"/tmp/gnucash.trace\"; can be \"stderr\" or " "\"stdout\"." @@ -10487,7 +10490,7 @@ msgstr "" "Datei, in welche die Logmeldungen geschrieben werden; Voreinstellung \"/tmp/" "gnucash.trace\"; kann auch \"stderr\" oder \"stdout\" sein." -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:539 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:529 msgid "" "Set the prefix for gsettings schemas for gsettings queries. This can be " "useful to have a different settings tree while debugging." @@ -10495,39 +10498,39 @@ msgstr "" "Setzt den Präfix für »gsettings schemas«. Das kann nützlich sein, um andere " "Einstellungen beim Entwanzen zu verwenden." -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:541 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:531 msgid "Hidden Options" msgstr "Versteckte Optionen" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:544 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:534 msgid "[datafile]" msgstr "[Datei]" -#: gnucash/gnucash.cpp:224 +#: gnucash/gnucash.cpp:227 msgid "Checking Finance::Quote..." msgstr "Modul Finance::Quote prüfen..." -#: gnucash/gnucash.cpp:233 +#: gnucash/gnucash.cpp:236 msgid "Loading data..." msgstr "Daten laden..." -#: gnucash/gnucash.cpp:329 +#: gnucash/gnucash.cpp:332 msgid "Application Options" msgstr "Anwendungs-Optionen" -#: gnucash/gnucash.cpp:332 +#: gnucash/gnucash.cpp:335 msgid "Do not load the last file opened" msgstr "Zuletzt geöffnete Datei nicht öffnen" -#: gnucash/gnucash.cpp:334 +#: gnucash/gnucash.cpp:337 msgid "Show help for gtk options" msgstr "Hilfe für Gtk Optionen anzeigen" -#: gnucash/gnucash.cpp:336 +#: gnucash/gnucash.cpp:339 msgid "Deprecated Options" msgstr "Veraltete Optionen" -#: gnucash/gnucash.cpp:339 +#: gnucash/gnucash.cpp:342 msgid "" "Add price quotes to given GnuCash datafile.\n" "Note this option has been deprecated and will be removed in GnuCash 5.0.\n" @@ -10538,7 +10541,7 @@ msgstr "" "wird.\n" "Bitte verwenden Sie stattdessen »gnucash-cli --quotes get «." -#: gnucash/gnucash.cpp:343 +#: gnucash/gnucash.cpp:346 msgid "" "Regular expression determining which namespace commodities will be " "retrieved.\n" @@ -10552,7 +10555,7 @@ msgstr "" "Bitte verwenden Sie stattdessen »gnucash-cli --quotes get --namespace " " «." -#: gnucash/gnucash.cpp:360 +#: gnucash/gnucash.cpp:363 msgid "" "The '--add-price-quotes' option to gnucash has been deprecated and will be " "removed in GnuCash 5.0. Please use 'gnucash-cli --quotes get ' " @@ -10562,13 +10565,13 @@ msgstr "" "5.0 entfernt. Bitte verwenden Sie stattdessen »gnucash-cli --quotes get " "«.instead." -#: gnucash/gnucash.cpp:394 +#: gnucash/gnucash.cpp:399 msgid "Run '{1} --help' to see a full list of available command line options." msgstr "" "Starten Sie '{1} --help', um die ganze Liste der verfügbaren " "Kommandozeilenparameter zu sehen." -#: gnucash/gnucash.cpp:396 +#: gnucash/gnucash.cpp:401 msgid "" "Error: could not initialize graphical user interface and option add-price-" "quotes was not set.\n" @@ -16215,52 +16218,49 @@ msgid "When paid" msgstr "Zahlungszeitpunkt" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:25 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:96 msgid "Search the Account List" -msgstr "Kontenstruktur durchsuchen" +msgstr "Kontenstruktur durchsuchen" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:38 -msgid "Close on Jump" -msgstr "Schließen beim Springen" +msgid "Close _on Jump" +msgstr "Schließen _beim Springen" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:54 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:55 msgid "_Jump To" -msgstr "S_pringen zu" - -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:95 -msgid "Search the Account List" -msgstr "Kontenstruktur durchsuchen" - -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:112 -msgid "Search from Root" -msgstr "Suchen von Hauptkonten" +msgstr "S_pringe zu" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:127 -msgid "Search from Sub Account" -msgstr "Suchen von Unterkonten" +msgid "All _accounts" +msgstr "_Alle Konten" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:163 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:165 +msgid "Search scope" +msgstr "Suchbereich" + +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:191 msgid "Account Full Name" msgstr "Vollständige Kontobezeichnung" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:187 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:215 msgid "Case insensitive searching is available on 'Account Full Name'." msgstr "" -"Im Feld 'Vollständige Kontobezeichnung' wird ohne Unterscheidung zwischen " +"Im Feld »Vollständige Kontobezeichnung« wird ohne Unterscheidung zwischen " "Groß- und Kleinschreibung gesucht." -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:230 -msgid "_Search" -msgstr "_Suchen" +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:258 +msgid "Sea_rch" +msgstr "_Suche" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:266 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:294 msgid "" -"Select a row and then press 'jump to' to jump to account in the Account " +"Select a row and then press 'jump to' to jump to the account in the Account " "Tree,\n" "if account should not be shown, this will be temporarily overridden." msgstr "" -"Wählen Sie eine Zeile aus und drücken Sie auf 'Springen zu', um zu einem " +"Wählen Sie eine Zeile aus und drücken Sie auf »Springe zu«, um zu einem " "Konto in der Kontenstruktur zu springen.\n" -"Wenn das Konto nicht angezeigt werden soll, wird dies vorübergehend außer " +"Wenn das Konto normalerweise verborgen ist, wird das vorübergehend außer " "Kraft gesetzt." #: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:35 @@ -22481,7 +22481,7 @@ msgstr "Buchungen zu Konten zuordnen" msgid "Converting" msgstr "Konvertieren" -#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:500 +#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:501 msgid "Missing transaction date." msgstr "Buchungsdatum fehlt." @@ -23822,7 +23822,7 @@ msgstr "Stilvorlage." #: gnucash/report/reports/aging.scm:37 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:147 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:171 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:177 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:41 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:365 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:496 @@ -24721,7 +24721,7 @@ msgid "Tax Report / TXF Export" msgstr "Steuer-Bericht / ElStEr-Export" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:147 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:171 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:177 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:40 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:365 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:493 @@ -24731,42 +24731,42 @@ msgid "From" msgstr "Von" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:151 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:175 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:181 msgid "Alternate Period" msgstr "Abwechselnde Perioden" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:152 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:176 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:182 msgid "Override or modify From: & To:." msgstr "Überschreiben oder modifizieren des Von: & An:" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:154 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:178 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:184 msgid "Use From - To" msgstr "Benutzen Sie Von - Bis" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:154 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:178 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:184 msgid "Use From - To period." msgstr "Benutzen Sie den Von - Bis Zeitraum" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:155 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:179 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:185 msgid "1st Est Tax Quarter" msgstr "Steuerschätzung 1. Quartal" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:155 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:179 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:185 msgid "Jan 1 - Mar 31." msgstr "1. Jan. - 31. März" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:156 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:180 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:186 msgid "2nd Est Tax Quarter" msgstr "Steuerschätzung 2. Quartal" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:156 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:180 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:186 msgid "Apr 1 - May 31." msgstr "1. Apr. - 31. Mai" @@ -24774,57 +24774,57 @@ msgstr "1. Apr. - 31. Mai" #. actual year's quarters! See the definition of #. tax-qtr-real-qtr-year variable above. #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:157 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:184 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:190 msgid "3rd Est Tax Quarter" msgstr "Steuerschätzung 3. Quartal" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:157 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:184 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:190 msgid "Jun 1 - Aug 31." msgstr "1. Juni - 31. Aug." #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:158 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:185 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:191 msgid "4th Est Tax Quarter" msgstr "Steuerschätzung 4. Quartal" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:158 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:185 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:191 msgid "Sep 1 - Dec 31." msgstr "1. Sept - 31. Dez." #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:159 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:186 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:192 msgid "Last Year" msgstr "Letztes Jahr" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:159 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:186 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:192 msgid "Last Year." msgstr "Letztes Jahr." #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:161 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:188 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:194 msgid "Last Yr 1st Est Tax Qtr" msgstr "Steuerschätzung 1. Quartal des letzten Jahres" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:162 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:189 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:195 msgid "Jan 1 - Mar 31, Last year." msgstr "1. Januar - 31. März letzten Jahres" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:164 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:191 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:197 msgid "Last Yr 2nd Est Tax Qtr" msgstr "Steuerschätzung 2. Quartal des letzten Jahres" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:165 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:192 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:198 msgid "Apr 1 - May 31, Last year." msgstr "1. April - 31. Mai letzten Jahres" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:167 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:194 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:200 msgid "Last Yr 3rd Est Tax Qtr" msgstr "Steuerschätzung 3. Quartal des letzten Jahres" @@ -24832,32 +24832,32 @@ msgstr "Steuerschätzung 3. Quartal des letzten Jahres" #. actual year's quarters! See the definition of #. tax-qtr-real-qtr-year variable above. #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:168 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:198 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:204 msgid "Jun 1 - Aug 31, Last year." msgstr "1. Juni - 31. August letzten Jahres" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:170 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:200 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:206 msgid "Last Yr 4th Est Tax Qtr" msgstr "Steuerschätzung 4. Quartal des letzten Jahres" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:171 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:201 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:207 msgid "Sep 1 - Dec 31, Last year." msgstr "1. September - 31. Dezember letzten Jahres" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:175 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:205 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:211 msgid "Select Accounts (none = all)" msgstr "Konten auswählen (keine = alle)" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:176 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:206 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:212 msgid "Select accounts." msgstr "Konten auswählen" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:182 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:212 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:218 msgid "Suppress $0.00 values" msgstr "Unterdrücke 0,00 Euro Werte" @@ -24915,111 +24915,111 @@ msgid "This page shows your Taxable Income and Deductible Expenses." msgstr "" "Diese Seite zeigt Ihnen zu versteuernde Erträge und absetzbare Aufwendungen." -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:113 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:119 msgid "Tax Schedule Report/TXF Export" msgstr "Steuer-Bericht / Elster-Export" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:213 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:219 msgid "$0.00 valued Tax codes won't be printed." msgstr "Steuerformularfelder mit Summe 0,00 Euro werden nicht ausgegeben." -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:217 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:223 msgid "Do not print full account names" msgstr "Vollen Kontonamen nicht anzeigen" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:218 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:224 msgid "Do not print all Parent account names." msgstr "Nicht alle Hauptkonten-Namen anzeigen." -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:222 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:228 msgid "Print all Transfer To/From Accounts" msgstr "Alle Gegenkonten ausgeben" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:223 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:229 msgid "Print all split details for multi-split transactions." msgstr "Alle Buchungsteile bei mehrteiligen Buchungen ausgeben" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:227 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:233 msgid "Print TXF export parameters" msgstr "Drucke Elster-Export-Parameter" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:228 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:234 msgid "Show TXF export parameters for each TXF code/account on report." msgstr "" "Zeige Elster-Export-Parameter für jede Kennziffer/jedes Konto im Bericht." -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:233 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:239 msgid "Do not print T-Num:Memo data" msgstr "Keine Nr./Buchungstexte ausgeben" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:234 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:240 msgid "Do not print T-Num:Memo data for transactions." msgstr "Keine Nr./Buchungstexte für Buchungen darstellen." -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:237 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:243 msgid "Do not print Action:Memo data" msgstr "Keine Buchungstexte ausgeben" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:238 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:244 msgid "Do not print Action:Memo data for transactions." msgstr "Keine Buchungstexte für Buchungen darstellen." -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:242 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:248 msgid "Do not print transaction detail" msgstr "Keine Buchungsdetails darstellen" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:243 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:249 msgid "Do not print transaction detail for accounts." msgstr "Keine Buchungsdetails für Konten ausgeben." -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:247 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:253 msgid "Do not use special date processing" msgstr "Keine US-amerikanischen Steuerquartale (2-4 Monate) verwenden" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:248 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:254 msgid "Do not print transactions out of specified dates." msgstr "Gibt keine Buchungen außerhalb des spezifizierten Zeitraums aus." -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:252 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:258 msgid "Currency conversion date" msgstr "Währungsumtauschdatum" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:253 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:259 msgid "Select date to use for PriceDB lookups." msgstr "Wähle Datum für die Suche in der Kursdatenbank." -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:256 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:262 msgid "Nearest transaction date" msgstr "zeitlich nächstes Buchungsdatum" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:256 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:262 msgid "Use nearest to transaction date." msgstr "Verwende das dem Buchungsdatum nächste Datum." -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:258 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:264 msgid "Nearest report date" msgstr "Zeitlich nächstes zum Bericht" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:258 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:264 msgid "Use nearest to report date." msgstr "Verwende das dem Berichtsdatum nächste Datum." -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3323 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3335 msgid "Tax Schedule Report & TXF Export" msgstr "Steuer-Bericht & Elster Export" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3325 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3337 msgid "" "Taxable Income/Deductible Expenses with Transaction Detail/Export to .TXF " "file" msgstr "Besteuerbare Einkünfte / Absetzbare Aufwendungen / Export für Elster" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3329 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3338 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3341 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3350 msgid "Taxable Income/Deductible Expenses" msgstr "Besteuerbare Einkünfte / Absetzbare Aufwendungen" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3330 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3342 msgid "" "This report shows transaction detail for your accounts related to Income " "Taxes." @@ -25027,7 +25027,7 @@ msgstr "" "Dieser Bericht zeigt Ihnen zu versteuernde Einkünfte und absetzbare " "Aufwendungen." -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3339 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3351 msgid "This page shows transaction detail for relevant Income Tax accounts." msgstr "Diese Seite zeigt Ihnen Details zu steuerrelevanten Konten." @@ -27472,7 +27472,7 @@ msgstr "Einzelne Spalten für Steuern statt Summenspalte anzeigen." # Fixme: Mnemonic? #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:116 -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:356 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:353 msgid "Gross Balance" msgstr "Bruttosalden" @@ -27482,7 +27482,7 @@ msgstr "Nur Summensaldo anzeigen (Summe Verkäufe minus Summe Käufe)" # Fixme: Mnemonic? #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:118 -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:364 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:361 msgid "Net Balance" msgstr "Nettosalden" @@ -27493,7 +27493,7 @@ msgstr "" "Steueranteil)" #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:121 -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:371 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:368 msgid "Tax payable" msgstr "Zu zahlende Steuern" @@ -27562,29 +27562,29 @@ msgid "" msgstr "" #. Translators: "Gross Sales" refer to Net Sales + GST/VAT on Sales -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:316 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:313 msgid "Gross Sales" msgstr "Bruttomsatz" -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:323 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:320 msgid "Net Sales" msgstr "Nettoumsatz" -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:330 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:327 msgid "Tax on Sales" msgstr "Umsatzsteuer" #. Translators: "Gross Purchases" refer to Net Purchase + #. GST/VAT on Purchase -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:334 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:331 msgid "Gross Purchases" msgstr "Einkaufsbrutto" -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:342 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:339 msgid "Net Purchases" msgstr "Einkaufsnetto" -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:350 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:347 msgid "Tax on Purchases" msgstr "Vorsteuer" @@ -30673,211 +30673,211 @@ msgstr "" "wurde vermutlich mit einer neueren Version von GnuCash erstellt. Als Ersatz " "wird das heutige Datum genommen." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:909 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:915 msgid "First day of the current calendar year." msgstr "Anfang des aktuellen Kalenderjahres" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:916 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:922 msgid "Last day of the current calendar year." msgstr "Ende des aktuellen Kalenderjahres." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:923 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:929 msgid "First day of the previous calendar year." msgstr "Anfang des vorigen Kalenderjahres." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:930 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:936 msgid "Last day of the previous calendar year." msgstr "Ende des vorigen Kalenderjahres." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:934 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:940 msgid "Start of next year" msgstr "Anfang nächsten Jahres" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:937 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:943 msgid "First day of the next calendar year." msgstr "Der erste Tag des nächsten Kalenderjahres." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:941 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:947 msgid "End of next year" msgstr "Ende nächsten Jahres" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:944 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:950 msgid "Last day of the next calendar year." msgstr "Der letzte Tag des nächsten Kalenderjahres." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:948 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:954 msgid "Start of accounting period" msgstr "Anfang der Buchführungsperiode" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:951 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:957 msgid "First day of the accounting period, as set in the global preferences." msgstr "" "Anfang der Buchführungsperiode, wie in den programmweiten Einstellungen " "festgelegt." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:955 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:961 msgid "End of accounting period" msgstr "Ende der Buchführungsperiode" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:958 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:964 msgid "Last day of the accounting period, as set in the global preferences." msgstr "" "Ende der Buchführungsperiode, wie in den programmweiten Einstellungen " "festgelegt." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:965 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:971 msgid "First day of the current month." msgstr "Anfang dieses Monats." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:972 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:978 msgid "Last day of the current month." msgstr "Ende dieses Monats." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:979 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:985 msgid "First day of the previous month." msgstr "Anfang des vorigen Monats." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:986 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:992 msgid "Last day of previous month." msgstr "Ende des vorigen Monats." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:990 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:996 msgid "Start of next month" msgstr "Anfang nächsten Monats" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:993 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:999 msgid "First day of the next month." msgstr "Der erste Tag des nächsten Monats." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:997 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1003 msgid "End of next month" msgstr "Ende nächsten Monats" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1000 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1006 msgid "Last day of next month." msgstr "Der letzte Tag (Ultimo) des nächsten Monats." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1004 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1010 msgid "Start of current quarter" msgstr "Anfang des Quartals" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1007 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1013 msgid "First day of the current quarterly accounting period." msgstr "Anfang des momentanen Buchführungs-Quartals." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1011 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1017 msgid "End of current quarter" msgstr "Ende des Quartals" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1014 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1020 msgid "Last day of the current quarterly accounting period." msgstr "Ende des momentanen Buchführungs-Quartals." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1021 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1027 msgid "First day of the previous quarterly accounting period." msgstr "Anfang des vorigen Buchführungs-Quartals." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1028 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1034 msgid "Last day of previous quarterly accounting period." msgstr "Ende des vorigen Buchführungs-Quartals." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1032 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1038 msgid "Start of next quarter" msgstr "Anfang nächsten Quartals" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1035 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1041 msgid "First day of the next quarterly accounting period." msgstr "Der erste Tag des nächsten Buchführungs-Quartals." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1039 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1045 msgid "End of next quarter" msgstr "Ende nächsten Quartals" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1042 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1048 msgid "Last day of next quarterly accounting period." msgstr "Der letzte Tag des nächsten Buchführungs-Quartals." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1048 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1054 msgid "The current date." msgstr "Das aktuelle Datum." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1052 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1058 msgid "One Month Ago" msgstr "Einen Monat zuvor" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1054 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1060 msgid "One Month Ago." msgstr "Einen Monat zuvor." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1058 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1064 msgid "One Week Ago" msgstr "Eine Woche zuvor" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1060 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1066 msgid "One Week Ago." msgstr "Eine Woche zuvor." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1064 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1070 msgid "Three Months Ago" msgstr "Drei Monate zuvor" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1066 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1072 msgid "Three Months Ago." msgstr "Drei Monate zuvor." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1070 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1076 msgid "Six Months Ago" msgstr "Sechs Monate zuvor" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1072 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1078 msgid "Six Months Ago." msgstr "Sechs Monate zuvor." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1075 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1081 msgid "One Year Ago" msgstr "Ein Jahr zuvor" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1077 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1083 msgid "One Year Ago." msgstr "Ein Jahr zuvor." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1081 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1087 msgid "One Month Ahead" msgstr "Einen Monat voraus" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1083 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1089 msgid "One Month Ahead." msgstr "Einen Monat voraus." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1087 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1093 msgid "One Week Ahead" msgstr "Eine Woche voraus" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1089 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1095 msgid "One Week Ahead." msgstr "Eine Woche voraus." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1093 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1099 msgid "Three Months Ahead" msgstr "Drei Monate voraus" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1095 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1101 msgid "Three Months Ahead." msgstr "Drei Monate voraus." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1099 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1105 msgid "Six Months Ahead" msgstr "Sechs Monate voraus" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1101 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1107 msgid "Six Months Ahead." msgstr "Sechs Monate voraus." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1104 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1110 msgid "One Year Ahead" msgstr "Ein Jahr voraus" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1106 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1112 msgid "One Year Ahead." msgstr "Ein Jahr voraus." @@ -30919,42 +30919,42 @@ msgstr "Numerischer Fehler" #. Translators: A list of error messages from the Scheduled Transactions (SX). #. They might appear in their editor or in "Since last run". -#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:991 +#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:992 #, c-format msgid "Unknown account for guid [%s], cancelling SX [%s] creation." msgstr "Unbekanntes Konto für GUID [%s], breche SX [%s] Erzeugung ab." -#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1044 +#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1045 #, c-format msgid "Error parsing SX [%s] key [%s]=formula [%s] at [%s]: %s." msgstr "" "Fehler beim Bearbeiten von SX [%s] Schlüssel [%s]=Formel [%s] bei [%s]: %s." -#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1098 -#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1759 +#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1099 +#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1760 #, c-format msgid "Error %d in SX [%s] final gnc_numeric value, using 0 instead." msgstr "" "Fehler %d in SX [%s] endgültiger gnc_numeric Wert, benutze stattdessen 0." -#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1768 +#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1769 #, c-format msgid "No exchange rate available in SX [%s] for %s -> %s, value is zero." msgstr "Kein Umtauschkurs verfügbar in SX [%s] für %s -> %s, Wert ist Null." -#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:408 +#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:409 msgid "Account is already at Auto-Clear Balance." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:452 +#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:455 msgid "Too many uncleared splits" msgstr "Zu viele unabgeglichene Buchungsteile" -#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:468 +#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:471 msgid "The selected amount cannot be cleared." msgstr "Der gewählte Betrag kann nicht automatisch abgeglichen werden." -#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:474 +#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:477 msgid "Cannot uniquely clear splits. Found multiple possibilities." msgstr "" "Automatisches Abgleichen kann nicht die Buchungsteile nicht eindeutig " @@ -31402,7 +31402,7 @@ msgstr "%s %s" msgid "Unknown, %d-size list." msgstr "Unbekannt, Liste mit %d Einträgen." -#: libgnucash/engine/ScrubBusiness.c:548 +#: libgnucash/engine/ScrubBusiness.c:549 msgid "" "Please delete this transaction. Explanation at https://wiki.gnucash.org/wiki/" "Business_Features_Issues#Double_posting" @@ -31410,7 +31410,7 @@ msgstr "" "Bitte löschen sie diese Buchung. Die (englische) Erklärung befindet sich in " "https://wiki.gnucash.org/wiki/Business_Features_Issues#Double_posting" -#: libgnucash/engine/ScrubBusiness.c:564 +#: libgnucash/engine/ScrubBusiness.c:565 msgid "" "Please delete this transaction. Explanation at https://wiki.gnucash.org/wiki/" "Business_Features_Issues#I_can.27t_delete_a_transaction_of_type_.22I.22_from_the_AR.2FAP_account" @@ -31420,12 +31420,12 @@ msgstr "" "Business_Features_Issues#I_can.27t_delete_a_transaction_of_type_.22I.22_from_the_AR.2FAP_account" # Fixme: Bessere Lösung für die nächsten 2? -#: libgnucash/engine/ScrubBusiness.c:615 +#: libgnucash/engine/ScrubBusiness.c:616 #, c-format msgid "Checking business lots in account %s: %u of %u" msgstr "Überprüfe geschäftliche Posten im Konto %s: %u von %u" -#: libgnucash/engine/ScrubBusiness.c:669 +#: libgnucash/engine/ScrubBusiness.c:670 #, c-format msgid "Checking business splits in account %s: %u of %u" msgstr "Überprüfe geschäftliche Buchungsteile im Konto %s: %u von %u" @@ -31440,7 +31440,7 @@ msgstr "Suche nach verwaisten Buchungen im Konto %s: %u von %u" msgid "Looking for imbalances in account %s: %u of %u" msgstr "Suche nach unausgeglichenen Buchungen im Konto %s: %u von %u" -#: libgnucash/engine/Split.c:1625 +#: libgnucash/engine/Split.c:1636 msgctxt "" "Displayed account code of the other account in a multi-split transaction" msgid "Split" @@ -31458,6 +31458,18 @@ msgstr "Buchung ungültig gemacht" msgid "No help available." msgstr "Keine Hilfe verfügbar." +#~ msgid "Search from " +#~ msgstr "Suche von " + +#~ msgid "Search from Root" +#~ msgstr "Suchen von Hauptkonten" + +#~ msgid "Search from Sub Account" +#~ msgstr "Suchen von Unterkonten" + +#~ msgid "_Search" +#~ msgstr "_Suchen" + #~ msgid "xxx" #~ msgstr "xxx" diff --git a/po/doi.po b/po/doi.po index 4d346da81e..7587bd3846 100644 --- a/po/doi.po +++ b/po/doi.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Gnucash 2.6.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?" "product=GnuCash&component=Translations\n" -"POT-Creation-Date: 2021-02-22 17:34+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-03-11 07:46+0100\n" "PO-Revision-Date: 2014-04-28 20:16-0500\n" "Last-Translator: Chandrakant Dhutadmal \n" "Language-Team: NONE\n" @@ -809,7 +809,7 @@ msgid "Selected" msgstr "चुनिंदा" #: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:767 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2366 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2367 msgid "Account Types" msgstr "खाते दियां किस्मां " @@ -847,7 +847,7 @@ msgid "No" msgstr "नेईं " #: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:1335 -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:729 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:732 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:988 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:272 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:158 @@ -930,8 +930,8 @@ msgid "via Escrow account?" msgstr "ऐस्क्रो खाते राहें?" #: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:925 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2902 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2667 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2894 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2587 msgid "Loan" msgstr "कर्जा " @@ -943,7 +943,7 @@ msgstr "कर्जा पुनर्भुगतान कैलकुले #. Translators: The following symbols will build the * #. * header line of exported CSV files: -#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1862 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:941 +#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1862 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:942 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:682 gnucash/gnome/reconcile-view.c:429 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:408 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:612 @@ -995,18 +995,18 @@ msgstr "तरीक " #: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1868 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2847 #: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2909 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2922 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2863 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2904 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2909 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2920 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2855 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2896 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2901 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2912 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2996 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3082 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:436 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:132 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2628 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2669 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2674 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2685 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2548 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2589 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2594 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2605 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:298 #: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:357 #: libgnucash/engine/Account.cpp:145 libgnucash/engine/Account.cpp:153 @@ -1021,19 +1021,19 @@ msgid "Principal" msgstr "मूलधन " #: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1880 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2962 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2858 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2850 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2887 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2895 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2903 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2910 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2919 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2946 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2902 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2911 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2938 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:77 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2623 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2660 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2668 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2675 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2684 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2711 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2543 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2580 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2588 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2595 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2604 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2631 msgid "Interest" msgstr "ब्याज " @@ -1042,8 +1042,8 @@ msgid "Escrow Payment" msgstr "ऐस्क्रो भुगतान " #: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:382 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2954 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2719 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2946 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2639 #, fuzzy msgctxt "Action Column" msgid "Split" @@ -1140,14 +1140,14 @@ msgstr "रसीद " #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:633 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1853 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1089 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2908 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2900 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3076 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:167 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:8 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:205 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:816 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:840 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2673 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2593 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:776 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:795 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:403 @@ -1317,8 +1317,8 @@ msgstr "क्या जिनसा गी म्हेसी दित्त #: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:603 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:118 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:366 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:663 gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:300 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1307 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1448 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1308 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1463 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:886 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1023 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1063 @@ -1612,7 +1612,7 @@ msgstr "सिरनामां: " msgid "Address Not Found" msgstr "सिरनामां: " -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:528 gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:885 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:528 gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:882 #, fuzzy #| msgid "Total Price" msgid "Total Entries" @@ -1653,7 +1653,7 @@ msgstr "लैन-देन दी रिपोट " #: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:1013 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:157 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:157 -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:957 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1398 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:958 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1398 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:700 gnucash/gnome/reconcile-view.c:417 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:102 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:828 @@ -1808,17 +1808,17 @@ msgstr "भुगतानें दी संख्या ज़ीरो न msgid "The number of payments cannot be negative." msgstr "भुगतानें दी संख्या नैगटिव नेईं होई सकदी." -#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:345 +#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:349 #, fuzzy msgid "Find Account" msgstr "_खाता संपादत करो " -#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:377 +#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:384 #, fuzzy msgid "Place Holder" msgstr "प्लेसहोल्डर " -#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:388 +#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:395 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:980 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:322 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:158 @@ -1826,25 +1826,28 @@ msgstr "प्लेसहोल्डर " msgid "Hidden" msgstr "छप्पे_दा" -#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:399 +#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:406 #, fuzzy msgid "Not Used" msgstr "नियत नेईं " -#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:410 +#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:417 #, fuzzy msgid "Balance Zero" msgstr "बकाया (अवधि) " -#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:421 +#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:428 #, fuzzy msgid "Tax related" msgstr "टै_क्स सरबंधी " -#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:447 -#, fuzzy -msgid "Search from " -msgstr "खोज करो" +#. Translators: %s is a full account name. +#. This is a label in Search Account from context menu. +#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:458 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Accounts in '%s'" +msgid "Su_b-accounts of '%s'" +msgstr "'%s' च खाते" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:107 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:105 @@ -1882,7 +1885,7 @@ msgid "Share Price" msgstr "शेयर कीमत" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:124 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3594 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:971 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3594 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:972 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:694 gnucash/gnome/reconcile-view.c:413 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2895 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2907 @@ -1914,7 +1917,7 @@ msgstr "रकम " #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:126 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:124 -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:977 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:978 #: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1051 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2885 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2905 @@ -1943,7 +1946,7 @@ msgstr "भेजने दी तरीक " #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:171 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:177 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2503 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4208 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4209 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:875 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:881 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:626 @@ -1983,7 +1986,7 @@ msgstr "अमल" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:173 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:179 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2502 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4207 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4208 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:877 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:883 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:614 @@ -2088,7 +2091,7 @@ msgid "Reconciled Date" msgstr "नबेड़ा तरीक " #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of maps missing -#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:365 +#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:362 #, fuzzy, c-format #| msgid "The tax table %s does not exist. Would you like to create it?" msgid "" @@ -2102,46 +2105,46 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "%s टैक्स टेबल मजूद नेईं ऐ. क्या तुस इसी बनाना चांह्‌दे ओ?" msgstr[1] "%s टैक्स टेबल मजूद नेईं ऐ. क्या तुस इसी बनाना चांह्‌दे ओ?" -#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:370 +#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:367 #, c-format msgid "To see the invalid mappings, use a filter of '%s'" msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:370 -#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:607 +#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:367 +#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:604 #, fuzzy msgid "Map Account NOT found" msgstr "खाता-कोड " -#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:372 +#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:369 msgid "(Note, if there is a large number, it may take a while)" msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:706 +#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:703 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:123 msgid "Bayesian" msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:721 +#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:718 #, fuzzy msgid "Description Field" msgstr "ब्यौरा " -#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:724 +#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:721 msgid "Memo Field" msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:727 +#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:724 #, fuzzy msgid "CSV Account Map" msgstr "खाता-नांऽ " -#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:767 +#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:764 #, fuzzy msgid "Online Id" msgstr "आनलाइन " -#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:793 +#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:790 #, fuzzy msgid "Online HBCI" msgstr "आनलाइन " @@ -2453,7 +2456,7 @@ msgid "Voucher Notes" msgstr "वाउचर-नोट्स" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3438 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3597 -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:864 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1236 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:865 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1236 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:811 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:401 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:420 @@ -2491,12 +2494,12 @@ msgstr "भेजी दित्ता गेआ" msgid "Due" msgstr "बकाया " -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3450 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:870 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3450 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:871 #: gnucash/gnome/dialog-order.c:894 msgid "Opened" msgstr "खुऱल्ला" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3452 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:951 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3452 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:952 #: gnucash/gnome/dialog-order.c:896 gnucash/gnome/reconcile-view.c:421 #: gnucash/gnome/reconcile-view.c:425 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:473 @@ -2613,7 +2616,7 @@ msgstr "जॉब- नांऽ " msgid "Find Job" msgstr "जॉब तुप्पो" -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:813 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:814 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:403 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:208 #: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1634 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1790 @@ -2622,18 +2625,18 @@ msgstr "जॉब तुप्पो" msgid "Open" msgstr "खोह्‌ल्लो" -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:880 gnucash/gnome/dialog-order.c:892 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:881 gnucash/gnome/dialog-order.c:892 msgid "Closed" msgstr "बंद " -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:890 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:891 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:134 #: gnucash/report/html-fonts.scm:106 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:347 msgid "Title" msgstr "शीर्शक " -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:897 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:989 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:898 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:990 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:854 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:457 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:465 @@ -2650,16 +2653,16 @@ msgstr "शीर्शक " msgid "Balance" msgstr "बकाया " -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:903 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:904 msgid "Gains" msgstr "नऱफे " -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:983 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:984 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:131 msgid "Gain/Loss" msgstr "नऱफा/ नुक्सान " -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1047 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1048 #, c-format msgid "Lots in Account %s" msgstr "%s खाते च लॉट्स " @@ -3330,7 +3333,7 @@ msgid "Find Vendor" msgstr "बिक्री-कर्ता तुप्पो " #: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:499 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2951 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2943 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2979 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:70 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:76 @@ -3338,7 +3341,7 @@ msgstr "बिक्री-कर्ता तुप्पो " #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:91 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:97 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:103 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2716 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2636 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1088 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1285 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:346 @@ -3360,8 +3363,8 @@ msgstr "खर्चे " #: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:505 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:497 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:620 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2876 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2641 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2868 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2561 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:719 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:348 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:144 @@ -3423,7 +3426,7 @@ msgstr "इक मजूद GnuCash फ़ाइल खोह्‌ल्लो" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:121 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:100 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:665 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1308 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1309 #: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:1198 msgid "_Save" msgstr "_ बचाइयै रक्खो" @@ -3661,7 +3664,7 @@ msgstr "कोई बजट चुनो " #: gnucash/gnome-search/search-account.c:238 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:723 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:297 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1449 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1464 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:217 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:35 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:832 @@ -4269,7 +4272,7 @@ msgstr "म्हेसो" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:454 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1991 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1960 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:5064 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:5065 msgid "'Check & Repair' is currently running, do you want to abort it?" msgstr "" @@ -4643,8 +4646,8 @@ msgstr "मात्रा दे स्हाबें छांटो" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1137 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1139 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:218 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2095 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2098 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2096 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2099 msgid "_Price" msgstr "_कीमत" @@ -5768,16 +5771,16 @@ msgstr "ते उपखाते " #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2484 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3624 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2874 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2893 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2911 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2866 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2885 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2903 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3021 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3026 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:312 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2544 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2639 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2658 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2676 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2464 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2559 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2578 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2596 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:83 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:343 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:596 @@ -5791,7 +5794,7 @@ msgstr "क्रैडिट " #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3102 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3107 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:296 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2521 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2441 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:341 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:593 @@ -5819,21 +5822,21 @@ msgstr "" msgid "_Print checks" msgstr "_जांचें गी प्रिंट करो " -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2684 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3792 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2685 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3793 msgid "" "You can only print checks from a bank account register or search results." msgstr "तुस सिर्फ इक बैंक खाते दे रजिस्टर थमां जां खोज नतीजे चा जांचें गी प्रिंट करी सकदे ओ . " -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2896 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3989 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2897 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3990 msgid "You cannot void a transaction with reconciled or cleared splits." msgstr "तुस नपटाए दे जां चुकता कीते दे स्पलिटें कन्नै लैन-देन गी निरस्त नेईं करी सकदे. " #. Translators: The %s is the name of the plugin page -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:3039 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4260 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2327 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:3040 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4261 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2328 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:1175 #, c-format msgid "Filter %s by..." @@ -5914,14 +5917,14 @@ msgid "Unreconciled" msgstr "_ बिन नपटाए दा" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3444 -#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:218 +#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:219 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:875 #: gnucash/report/trep-engine.scm:147 gnucash/report/trep-engine.scm:425 msgid "Cleared" msgstr "मंजूर " #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3446 -#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:221 +#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:222 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:889 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:71 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:437 @@ -5930,13 +5933,13 @@ msgid "Reconciled" msgstr "नबेड़ेआ " #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3448 -#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:224 +#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:225 #: gnucash/report/trep-engine.scm:149 msgid "Frozen" msgstr "रुके दा " #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3450 -#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:227 +#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:228 #: gnucash/report/trep-engine.scm:150 msgid "Voided" msgstr "निरस्त " @@ -5956,31 +5959,31 @@ msgstr "" msgid "Transaction Report" msgstr "लैन-देन दी रिपोट " -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3996 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3997 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1160 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:68 #, c-format msgid "This transaction is marked read-only with the comment: '%s'" msgstr "इस लैन-देन गी सिर्फ पढ़ो दे रूप च इस टिप्पणी कन्नै चिऱन्नत कीता गेदा ऐ : '%s' " -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4076 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4077 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1131 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1121 msgid "A reversing entry has already been created for this transaction." msgstr "इस लैन-देन आस्तै इक रिवर्स प्रविश्टी पैह्‌लें गै बनाई लैती गेदी ऐ . " -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4083 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4084 #, fuzzy msgid "Reverse Transaction" msgstr "रिवर्स लैन-देन _जोड़ो " -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4084 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4085 #, fuzzy msgid "New Transaction Information" msgstr "नमें लैन-देन दी जानकारी" #. Translators: The %s is the name of the plugin page -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4172 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4173 #, c-format msgid "Sort %s by..." msgstr "....दे मताबक %s गी छांटो" @@ -5988,34 +5991,34 @@ msgstr "....दे मताबक %s गी छांटो" #. Translators: %s refer to the following in #. order: invoice type, invoice ID, owner name, #. posted date, amount -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4750 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4751 #, c-format msgid "%s %s from %s, posted %s, amount %s" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4759 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4760 #, fuzzy #| msgid "Select Account" msgid "Select document" msgstr "खाता चुनो " -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4760 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4761 msgid "Several documents are linked with this transaction. Please choose one:" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4761 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4762 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:323 #: gnucash/gnome-utils/gnc-cell-renderer-date.c:172 msgid "Select" msgstr "चुनो" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4809 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4810 #, fuzzy #| msgid "Post Date" msgid "Go to Date" msgstr "बाद दी तरीक" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:5087 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:5088 #, c-format msgid "Checking splits in current register: %u of %u" msgstr "" @@ -6782,12 +6785,12 @@ msgid "Job" msgstr "जॉब" #: gnucash/gnome/search-owner.c:231 -#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:177 +#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:178 msgid "is" msgstr "ऐ " #: gnucash/gnome/search-owner.c:232 -#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:178 +#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:179 msgid "is not" msgstr "नेईं ऐ " @@ -7083,7 +7086,7 @@ msgid "You must select an item from the list" msgstr "तुसें सूची चा इक आइटम चुननी लोड़चदी " #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:702 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:552 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:547 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:137 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:218 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:854 @@ -7119,7 +7122,7 @@ msgid "New item" msgstr "नमीं आइटम " #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1159 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:549 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:544 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:120 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:837 #, fuzzy @@ -7264,7 +7267,7 @@ msgstr "इस च डैबिट न " msgid "has credits" msgstr "इस च क्रैडिट न " -#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:215 +#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:216 msgid "Not Cleared" msgstr "मंजूर नेईं " @@ -7679,7 +7682,7 @@ msgid "Cu_rrency" msgstr "क_रंसी: " #: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:760 -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:713 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:716 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:412 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:402 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:511 @@ -7796,7 +7799,7 @@ msgstr "दे रूप च बचाइयै रक्खो... " #: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:45 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:546 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:107 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:68 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:69 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:80 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:496 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:89 @@ -7815,25 +7818,25 @@ msgstr "दे रूप च बचाइयै रक्खो... " msgid "_Close" msgstr "_बंद करो " -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:653 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:656 msgid "" "Because no accounts have been set up yet, you will need to return to this " "dialog (via File->Properties), after account setup, if you want to set a " "default gain/loss account." msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:697 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:700 #, fuzzy msgid "Select no account" msgstr "खाते चुनो " -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:730 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:733 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:989 msgctxt "Column header for 'Placeholder'" msgid "P" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:797 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:800 msgid "" "There are no income or expense accounts of the specified\n" "book currency; you will have to return to this dialog\n" @@ -7841,7 +7844,7 @@ msgid "" "default gain/loss account." msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:865 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:868 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:299 #, c-format msgid "" @@ -7851,88 +7854,88 @@ msgstr "" "खाता %s इक प्लेसहोल्डर खाता ऐ ते एह् लैन-देनें दी इजाज़त नेईं दिंदा . कृपा करियै कोई बक्खरा " "खाता चुनो. " -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1292 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1295 #, fuzzy msgid "Book currency" msgstr "करंसी: " -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1317 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1320 msgid "Default lot tracking policy" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1340 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1343 #, fuzzy msgid "Default gain/loss account" msgstr "%s खाते गी मट्हाया जा करदा ऐ " -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1506 -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1650 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1509 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1653 msgid "Select All" msgstr "सभनें गी चुनो " -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1508 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1511 msgid "Select all accounts." msgstr "सभनें खातें गी चुनो " -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1513 -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1657 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1516 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1660 msgid "Clear All" msgstr "सभनें गी चुकता करो " -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1515 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1518 msgid "Clear the selection and unselect all accounts." msgstr "चोन गी साफ़ करो ते सभनें खातें दी चोन गी अनकीता करो. " -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1520 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1523 msgid "Select Children" msgstr "नमें बनाए दें गी चुनो " -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1522 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1525 msgid "Select all descendents of selected account." msgstr "चोनमें खाते चा नमें बनाए गेदे सभनें अगले खातें गी चुनो. " -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1528 -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1664 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1531 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1667 msgid "Select Default" msgstr "डिफाल्ट चुनो " -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1530 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1533 msgid "Select the default account selection." msgstr "डिफाल्ट खाता चोन गी चुनो. " -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1547 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1550 msgid "Show Hidden Accounts" msgstr "छप्पे दे खाते दस्सो " -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1549 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1552 msgid "Show accounts that have been marked hidden." msgstr "ओह् खाते दस्सो जिऱनें गी छप्पे दा चिऱन्नत कीता गेदा ऐ." -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1652 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1655 msgid "Select all entries." msgstr "सभनें प्रविश्टियें गी चुनो. " -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1659 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1662 msgid "Clear the selection and unselect all entries." msgstr "चोन गी साफ़ करो ते सभनें प्रविश्टियें दी चोन गी अनकीता करो." -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1666 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1669 msgid "Select the default selection." msgstr "डिफाल्ट चोन गी चुनो" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1860 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1863 msgid "Reset defaults" msgstr "डिफाल्ट गी परतियै सैट्ट करो " -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1862 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1865 msgid "Reset all values to their defaults." msgstr "सभनें मुल्लें गी उंऱदे डिफाल्ट रूप च परतियै सैट्ट करो. " -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2263 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2266 msgid "Page" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2890 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2893 #: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1465 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:254 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:269 @@ -7942,23 +7945,23 @@ msgstr "" msgid "Clear" msgstr "साफ़ करो " -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2891 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2894 msgid "Clear any selected image file." msgstr "कुसै बी चोनमीं इमेज फ़ाइल गी साफ़ करो." -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2893 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2896 msgid "Select image" msgstr "इमेज चुनो " -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2895 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2898 msgid "Select an image file." msgstr "इक इमेज फ़ाइल गी चुनो. " -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:3075 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:3078 msgid "Pixels" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:3081 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:3084 #, fuzzy msgid "Percent" msgstr "" @@ -8078,7 +8081,7 @@ msgstr "तुस इक्कै खाते थमां जां खात #: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:1448 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1958 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:85 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1976 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1977 #, c-format msgid "The account %s does not allow transactions." msgstr "%s खाता लैन-देन दी इजाज़त नेईं दिंदा ऐ. " @@ -8225,7 +8228,7 @@ msgstr "_नेईं, इस बारी नेईं " #: gnucash/gnome-utils/gnc-cell-renderer-date.c:166 #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:70 #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:86 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1046 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1052 msgid "Today" msgstr "अज्ज " @@ -8601,7 +8604,7 @@ msgid "Save changes to the file?" msgstr "तब्दीलियें गी फ़ाइल च बचाइयै रक्खो?" #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:655 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1301 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1302 #, fuzzy, c-format msgid "If you don't save, changes from the past %d minute will be discarded." msgid_plural "" @@ -8703,7 +8706,7 @@ msgid "" msgstr "फ़ाइल %s पैह्‌लें थमां मजूद ऐ . क्या तुस सच्चें गै इसी ओवर-राइट करना चांह्‌दे ओ?" #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1699 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1269 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1270 msgid "" msgstr "<अनजांता> " @@ -8948,12 +8951,12 @@ msgstr "विंडो _9 " msgid "Window _0" msgstr "विंडो _0 " -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1253 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1254 #, c-format msgid "Save changes to file %s before closing?" msgstr "बंद करने थमां पैह्‌लें तब्दीलियें गी फ़ाइल %s च बचाइयै रक्खेआ जाऽ?" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1256 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1257 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the past %d hours and %d minutes will be " @@ -8962,7 +8965,7 @@ msgstr "" "जेकर तुस बचाइयै नेईं रखदे तां पिछले %d घैंटें ते %d मिंटें दियें तब्दीलियें गी खारज करी दित्ता " "जाह्‌ग." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1258 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1259 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the past %d days and %d hours will be " @@ -8971,15 +8974,15 @@ msgstr "" "जेकर तुस बचाइयै नेईं रखदे तां पिछले %d दिनें ते %d घैंटें दियें तब्दीलियें गी खारज करी दित्ता " "जाह्‌ग." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1306 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1307 msgid "Close _Without Saving" msgstr "बचाइयै रक्खे बिजन _बंद करो " -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1437 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1452 msgid "This window is closing and will not be restored." msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1443 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1458 #, fuzzy #| msgid "Close this window" msgid "Close Window?" @@ -8987,58 +8990,58 @@ msgstr "इस विंडो गी बंद करो " #. Translators: This string is shown in the window title if this #. document is, well, read-only. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1569 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1588 msgid "(read-only)" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1577 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1596 msgid "Unsaved Book" msgstr "नेईं बचाइयै रक्खी दी कताब" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1737 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1759 msgid "Last modified on %a, %b %d, %Y at %I:%M %p" msgstr "" #. Translators: This message appears in the status bar after opening the file. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1740 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1762 #, fuzzy, c-format msgid "File %s opened. %s" msgstr "फ़ाइल खोह्‌लने दी कोशश असफल रही. " -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2864 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2884 msgctxt "lower case key for short cut to 'Accounts'" msgid "a" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2954 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2974 msgid "Unable to save to database." msgstr "डैटाबेस च बचाइयै रक्खने च असमर्थ " -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2956 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2976 msgid "Unable to save to database: Book is marked read-only." msgstr "डैटाबेस च बचाइयै रक्खने च असमर्थ: कताब सिर्फ-पढ़ो चिऱन्नत ऐ . " -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4303 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4318 msgid "Book Options" msgstr "कताब आप्शन " #. Translators: %s will be replaced with the current year -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4688 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4703 #, c-format msgid "Copyright © 1997-%s The GnuCash contributors." msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4700 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4715 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:97 msgid "Version" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4701 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:98 gnucash/gnucash-core-app.cpp:503 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4716 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:98 gnucash/gnucash-core-app.cpp:493 msgid "Build ID" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4709 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4724 msgid "Accounting for personal and small business finance." msgstr "" @@ -9046,21 +9049,21 @@ msgstr "" #. Enter your name or that of your team and an email contact for feedback. #. The string can have multiple rows, so you can also add a list of #. contributors. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4718 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4733 msgid "translator-credits" msgstr "Chandrakant Dhutadmal , 2014" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4721 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4736 msgid "Visit the GnuCash website." msgstr "" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:71 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:962 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:968 msgid "Start of this month" msgstr "इस म्हीने दी शुरुआत " #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:72 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:976 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:982 msgid "Start of previous month" msgstr "पिछले म्हीने दी शुरुआत " @@ -9069,17 +9072,17 @@ msgid "Start of this quarter" msgstr "इस त्रमाही दी शुरुआत " #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:74 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1018 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1024 msgid "Start of previous quarter" msgstr "पिछली त्रमाही दी शुरुआत " #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:75 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:906 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:912 msgid "Start of this year" msgstr "इस बऱरे दी शुरुआत " #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:76 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:920 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:926 msgid "Start of previous year" msgstr "पिछले बऱरे दी शुरुआत " @@ -9092,12 +9095,12 @@ msgid "Start of previous accounting period" msgstr "पिछली लेखांकन अवधि दी शुरुआत " #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:87 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:969 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:975 msgid "End of this month" msgstr "इस म्हीने दी समाप्ति " #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:88 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:983 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:989 msgid "End of previous month" msgstr "पिछले म्हीने दी समाप्ति " @@ -9106,17 +9109,17 @@ msgid "End of this quarter" msgstr "इस त्रमाही दी समाप्ति " #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:90 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1025 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1031 msgid "End of previous quarter" msgstr "पिछली त्रमाही दी समाप्ति " #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:91 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:913 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:919 msgid "End of this year" msgstr "इस बऱरे दी समाप्ति " #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:92 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:927 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:933 msgid "End of previous year" msgstr "पिछले बऱरे दी समाप्ति " @@ -9330,7 +9333,7 @@ msgstr "स्प्_लिट गी बदलो " #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1959 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:86 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1977 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1978 #, c-format msgid "The account %s does not exist. Would you like to create it?" msgstr "%s खाता मजूद नेईं ऐ . क्या तुस इसी बनाना चाह्‌गेओ?" @@ -9343,54 +9346,54 @@ msgstr "" msgid "New top level account" msgstr "नमां उच्चतम स्तरी खाता " -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2855 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2620 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2847 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2540 #, fuzzy msgctxt "Action Column" msgid "Deposit" msgstr "जमा " -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2856 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2621 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2848 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2541 msgid "Withdraw" msgstr "निकासी करो" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2857 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2622 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2849 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2542 msgid "Check" msgstr "चैक्क " -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2859 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2890 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2624 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2655 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2851 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2882 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2544 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2575 msgid "ATM Deposit" msgstr "ATM जऱमा " -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2860 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2625 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2656 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2852 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2545 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2576 msgid "ATM Draw" msgstr "ATM ड्रा " -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2861 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2626 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2853 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2546 msgid "Teller" msgstr "टैल्लर " -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2862 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2854 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2973 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3059 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:133 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:529 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1093 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2627 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2547 #: libgnucash/engine/Account.cpp:151 libgnucash/engine/Account.cpp:165 msgid "Charge" msgstr "खर्चा " -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2864 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2629 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2856 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2549 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:208 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:210 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:278 @@ -9398,157 +9401,157 @@ msgstr "खर्चा " msgid "Receipt" msgstr "रसीद " -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2865 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2879 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2915 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2926 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2958 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2857 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2871 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2907 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2918 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2950 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2968 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3046 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2630 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2644 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2680 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2691 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2723 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2550 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2564 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2600 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2611 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2643 #: libgnucash/engine/Account.cpp:146 libgnucash/engine/Account.cpp:167 #: libgnucash/engine/Account.cpp:175 libgnucash/engine/Account.cpp:176 msgid "Increase" msgstr "बढ़ोतरी " -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2866 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2880 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2916 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2927 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2959 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2858 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2872 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2908 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2919 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2951 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2961 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3053 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2631 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2645 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2681 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2692 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2724 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2551 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2565 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2601 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2612 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2644 #: libgnucash/engine/Account.cpp:147 libgnucash/engine/Account.cpp:155 #: libgnucash/engine/Account.cpp:156 libgnucash/engine/Account.cpp:166 msgid "Decrease" msgstr "घटोतरी " -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2868 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2633 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2860 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2553 msgid "POS" msgstr "POS" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2869 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2861 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:442 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:269 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:799 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:253 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:271 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:135 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2634 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2554 #: gnucash/report/reports/aging.scm:692 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:175 msgid "Phone" msgstr "फोन " -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2870 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2896 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2862 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2888 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:156 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2635 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2661 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2555 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2581 msgid "Online" msgstr "आनलाइन " -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2872 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2637 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2864 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2557 msgid "AutoDep" msgstr "AutoDep" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2873 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2638 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2865 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2558 msgid "Wire" msgstr "वायर " -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2875 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2640 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2867 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2560 msgid "Direct Debit" msgstr "डायरैक्ट डैबिट " -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2881 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2885 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2873 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2877 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2884 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2892 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2900 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2917 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2928 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2933 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2940 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2960 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2909 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2920 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2925 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2932 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2952 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3071 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2646 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2650 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2657 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2665 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2682 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2693 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2698 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2725 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2577 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2585 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2602 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2613 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2618 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2645 #: libgnucash/engine/Account.cpp:148 libgnucash/engine/Account.cpp:149 #: libgnucash/engine/Account.cpp:150 msgid "Buy" msgstr "खरीदो " -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2882 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2886 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2897 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2901 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2918 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2929 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2934 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2941 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2961 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2874 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2878 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2889 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2893 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2910 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2921 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2926 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2933 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2953 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2991 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2647 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2651 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2662 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2666 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2683 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2694 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2699 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2726 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2567 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2571 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2582 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2586 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2603 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2614 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2619 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2646 #: libgnucash/engine/Account.cpp:168 libgnucash/engine/Account.cpp:169 #: libgnucash/engine/Account.cpp:170 msgid "Sell" msgstr "बेचो " -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2887 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2894 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2943 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2652 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2659 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2708 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2879 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2886 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2935 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2572 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2579 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2628 msgid "Fee" msgstr "फीस " -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2891 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2883 #, fuzzy msgid "ATM Withdraw" msgstr "निकासी करो" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2921 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2913 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2984 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2686 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2606 #: libgnucash/engine/Account.cpp:172 msgid "Rebate" msgstr "छूट " -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2922 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2687 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2914 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2607 msgid "Paycheck" msgstr "पेऽ-चैक्क " -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2935 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2927 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:109 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:113 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2700 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2620 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:502 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1123 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:724 @@ -9556,12 +9559,12 @@ msgstr "पेऽ-चैक्क " msgid "Equity" msgstr "इक्विटी " -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2942 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2934 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:426 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2939 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:153 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:69 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2707 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2627 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:402 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1076 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:99 @@ -9579,30 +9582,30 @@ msgstr "इक्विटी " msgid "Price" msgstr "कीमत " -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2945 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2710 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2937 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2630 msgid "Dividend" msgstr "डिविडेंड " -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2948 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2713 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2940 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2633 msgid "LTCG" msgstr "LTCG" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2950 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2715 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2942 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2635 msgid "STCG" msgstr "STCG" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2953 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2718 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2945 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2638 msgid "Dist" msgstr "बंडांदरा " #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:45 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1397 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:218 -#: libgnucash/engine/Split.c:1592 libgnucash/engine/Split.c:1609 +#: libgnucash/engine/Split.c:1603 libgnucash/engine/Split.c:1620 msgid "-- Split Transaction --" msgstr "-- लैन-देन गी स्प्लिट करो -- " @@ -9634,12 +9637,12 @@ msgid "" msgstr "" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1122 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2081 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2082 msgid "Recalculate Transaction" msgstr "लैन-देन दी परतियै गणना करो " #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1123 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2082 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2083 msgid "" "The values entered for this transaction are inconsistent. Which value would " "you like to have recalculated?" @@ -9649,30 +9652,30 @@ msgstr "" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1130 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1132 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:137 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2088 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2091 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2089 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2092 msgid "_Shares" msgstr "_शेयर " #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1130 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1137 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1144 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2089 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2096 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2103 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2090 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2097 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2104 msgid "Changed" msgstr "बदली दित्ता गेदा" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1144 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1146 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:491 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2102 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2105 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2103 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2106 msgid "_Value" msgstr "_मुल्ल " #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1166 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2114 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2115 msgid "_Recalculate" msgstr "_परतियै गणना करो " @@ -9784,38 +9787,38 @@ msgid "O" msgstr "" #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1818 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1819 #, c-format msgid "Present (%s)" msgstr "वर्तमान (%s) " #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1821 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1822 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:924 #, c-format msgid "Balance (%s)" msgstr "बकाया (%s) " #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1824 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1825 #, c-format msgid "Cleared (%s)" msgstr "चुकता (%s) " #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1827 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1828 #, c-format msgid "Reconciled (%s)" msgstr "मिलान कीता गेदा (%s) " #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1830 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1831 #, c-format msgid "Future Minimum (%s)" msgstr "भविक्ख घट्टोघट्ट (%s) " #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1833 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1834 #, c-format msgid "Total (%s)" msgstr "कुल जोड़ (%s) " @@ -10286,11 +10289,11 @@ msgstr "असल जैदाद: " msgid "Profits:" msgstr "मनाफा: " -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:91 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:94 msgid "Price Quotes Retrieval Options" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:94 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:97 msgid "" "Execute price quote related commands. Currently only one command is " "supported.\n" @@ -10299,7 +10302,7 @@ msgid "" "given GnuCash datafile.\n" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:97 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:100 #, fuzzy #| msgid "" #| "Regular expression determining which namespace commodities will be " @@ -10310,13 +10313,13 @@ msgid "" msgstr "" "नियमत अभिव्यक्ति निश्चत करा करदी ऐ जे केह्‌ड़ियें नेम-स्पेस जिनसें गी वापस हासल कीता जाह्‌ग" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:101 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:104 #, fuzzy #| msgid "_Report Options" msgid "Report Generation Options" msgstr "_रिपोट दे आप्शन " -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:104 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:107 msgid "" "Execute report related commands. The following commands are supported.\n" "\n" @@ -10326,41 +10329,41 @@ msgid "" " run: \tRun the named report in the given GnuCash datafile.\n" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:110 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:113 #, fuzzy msgid "Name of the report to run\n" msgstr "कंपनी दा नांऽ " -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:112 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:115 #, fuzzy #| msgid "2. Select import type" msgid "Specify export type\n" msgstr "2. दरामद दी किस्म चुनो " -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:114 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:117 #, fuzzy #| msgid "Background tile for reports." msgid "Output file for report\n" msgstr "रिपोटें आस्तै पछौकड़ शीर्शक " -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:129 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:132 msgid "Unknown quotes command '{1}'" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:136 gnucash/gnucash-cli.cpp:150 -#: gnucash/gnucash.cpp:364 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:139 gnucash/gnucash-cli.cpp:153 +#: gnucash/gnucash.cpp:367 msgid "Missing data file parameter" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:174 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:177 msgid "Missing --name parameter" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:182 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:185 msgid "Unknown report command '{1}'" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:188 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:191 #, fuzzy msgid "Missing command or option" msgstr "एह् इक रंग आप्शन ऐ " @@ -10395,47 +10398,47 @@ msgstr "तुस https://bugs.gnucash.org पर बग रिपोटां msgid "To find the last stable version, please refer to {1}" msgstr "खीरी स्थाई सरूप हा" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:465 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:455 msgid "- GnuCash, accounting for personal and small business finance" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:467 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:457 msgid "{1} [options] [datafile]" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:495 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:485 msgid "GnuCash {1}" msgstr "GnuCash {1}" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:496 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:486 msgid "GnuCash {1} development version" msgstr "GnuCash {1} विकास सरूप " -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:524 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:514 #, fuzzy #| msgid "Book Options" msgid "Common Options" msgstr "कताब आप्शन " -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:527 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:517 msgid "Show this help message" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:529 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:519 msgid "Show GnuCash version" msgstr "GnuCash सरूप दिक्खो" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:531 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:521 msgid "" "Enable debugging mode: provide deep detail in the logs.\n" "This is equivalent to: --log \"=info\" --log \"qof=info\" --log \"gnc=info\"" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:533 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:523 msgid "Enable extra/development/debugging features." msgstr "बाद्धे दा/विकास/डीबगिङ सुविधाएं गी समर्थ करो " -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:535 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:525 msgid "" "Log level overrides, of the form \"modulename={debug,info,warn,crit," "error}\"\n" @@ -10443,7 +10446,7 @@ msgid "" "This can be invoked multiple times." msgstr "" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:537 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:527 msgid "" "File to log into; defaults to \"/tmp/gnucash.trace\"; can be \"stderr\" or " "\"stdout\"." @@ -10451,59 +10454,59 @@ msgstr "" "ओह् फ़ाइल जिस च लॉग कीता जाना ऐ ; \"/tmp/gnucash.trace\"; च डिफाल्ट \"stderr\" " "जां \"stdout\" होई सकदा ऐ । " -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:539 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:529 msgid "" "Set the prefix for gsettings schemas for gsettings queries. This can be " "useful to have a different settings tree while debugging." msgstr "" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:541 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:531 #, fuzzy #| msgid "Budget Options" msgid "Hidden Options" msgstr "बजट दियां आप्शनां: " -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:544 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:534 msgid "[datafile]" msgstr "" -#: gnucash/gnucash.cpp:224 +#: gnucash/gnucash.cpp:227 msgid "Checking Finance::Quote..." msgstr "फाइनांस::कोटेशन... दी जांच कीती जा करदी ऐ " -#: gnucash/gnucash.cpp:233 +#: gnucash/gnucash.cpp:236 msgid "Loading data..." msgstr "डैटा लोड होआ करदा ऐ... " -#: gnucash/gnucash.cpp:329 +#: gnucash/gnucash.cpp:332 #, fuzzy #| msgid "application" msgid "Application Options" msgstr "ऐप्लीकेशन " -#: gnucash/gnucash.cpp:332 +#: gnucash/gnucash.cpp:335 msgid "Do not load the last file opened" msgstr "खीर च खोह्‌ल्ली दी फ़ाइल गी लोड नेईं करो " -#: gnucash/gnucash.cpp:334 +#: gnucash/gnucash.cpp:337 #, fuzzy msgid "Show help for gtk options" msgstr "पैह्‌ले आप्शन आस्तै मदद " -#: gnucash/gnucash.cpp:336 +#: gnucash/gnucash.cpp:339 #, fuzzy #| msgid "_Report Options" msgid "Deprecated Options" msgstr "_रिपोट दे आप्शन " -#: gnucash/gnucash.cpp:339 +#: gnucash/gnucash.cpp:342 msgid "" "Add price quotes to given GnuCash datafile.\n" "Note this option has been deprecated and will be removed in GnuCash 5.0.\n" "Please use 'gnucash-cli --quotes get ' instead." msgstr "" -#: gnucash/gnucash.cpp:343 +#: gnucash/gnucash.cpp:346 msgid "" "Regular expression determining which namespace commodities will be " "retrieved.\n" @@ -10512,18 +10515,18 @@ msgid "" "instead." msgstr "" -#: gnucash/gnucash.cpp:360 +#: gnucash/gnucash.cpp:363 msgid "" "The '--add-price-quotes' option to gnucash has been deprecated and will be " "removed in GnuCash 5.0. Please use 'gnucash-cli --quotes get ' " "instead." msgstr "" -#: gnucash/gnucash.cpp:394 +#: gnucash/gnucash.cpp:399 msgid "Run '{1} --help' to see a full list of available command line options." msgstr "" -#: gnucash/gnucash.cpp:396 +#: gnucash/gnucash.cpp:401 msgid "" "Error: could not initialize graphical user interface and option add-price-" "quotes was not set.\n" @@ -16000,52 +16003,49 @@ msgid "When paid" msgstr "कदूं भुगतान कीता: " #: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:25 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:96 #, fuzzy msgid "Search the Account List" -msgstr " _मूल खाता " +msgstr "मूल खाता " #: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:38 #, fuzzy -msgid "Close on Jump" +msgid "Close _on Jump" msgstr "कताब बंद करो " -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:54 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:55 #, fuzzy msgid "_Jump To" msgstr "_जंप करो" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:95 -#, fuzzy -msgid "Search the Account List" -msgstr " _मूल खाता " - -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:112 -#, fuzzy -msgid "Search from Root" -msgstr "खोज दे नतीजे " - #: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:127 #, fuzzy -msgid "Search from Sub Account" -msgstr "खाते गी_म्हेसो " +#| msgid "All accounts" +msgid "All _accounts" +msgstr "सब्भै खाते " -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:163 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:165 +#, fuzzy +#| msgid " Search " +msgid "Search scope" +msgstr "खोज करो" + +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:191 #, fuzzy msgid "Account Full Name" msgstr "खाता-नांऽ " -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:187 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:215 msgid "Case insensitive searching is available on 'Account Full Name'." msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:230 -#, fuzzy -msgid "_Search" -msgstr "खोज करो" +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:258 +msgid "Sea_rch" +msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:266 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:294 msgid "" -"Select a row and then press 'jump to' to jump to account in the Account " +"Select a row and then press 'jump to' to jump to the account in the Account " "Tree,\n" "if account should not be shown, this will be temporarily overridden." msgstr "" @@ -22307,7 +22307,7 @@ msgstr "खातें च होए दे तबादलें दा मि msgid "Converting" msgstr "रूपांतरत कीता जा करदा ऐ" -#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:500 +#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:501 msgid "Missing transaction date." msgstr "लैन-देन दी तरीक मजूद नेईं ऐ." @@ -23667,7 +23667,7 @@ msgstr "स्टाइल-शीट " #: gnucash/report/reports/aging.scm:37 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:147 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:171 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:177 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:41 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:365 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:496 @@ -24602,7 +24602,7 @@ msgid "Tax Report / TXF Export" msgstr "टैक्स रिपोट / TXF बरामद" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:147 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:171 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:177 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:40 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:365 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:493 @@ -24612,45 +24612,45 @@ msgid "From" msgstr "थमां" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:151 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:175 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:181 msgid "Alternate Period" msgstr "वैकल्पिक अवधि " #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:152 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:176 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:182 #, fuzzy msgid "Override or modify From: & To:." msgstr "ओवर-राइड करो जां संशोधत करो, शा: ते तगर: " #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:154 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:178 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:184 msgid "Use From - To" msgstr "शा- तगर दी बरतून करो " #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:154 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:178 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:184 #, fuzzy msgid "Use From - To period." msgstr "शा- तगर दी अवधि दी बरतून करो " #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:155 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:179 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:185 msgid "1st Est Tax Quarter" msgstr "पैह्‌ली अंदाजन टैक्स त्रमाही " #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:155 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:179 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:185 #, fuzzy msgid "Jan 1 - Mar 31." msgstr "1 जनवरी - 31 मार्च " #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:156 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:180 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:186 msgid "2nd Est Tax Quarter" msgstr "दूई अंदाजन टैक्स त्रमाही " #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:156 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:180 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:186 #, fuzzy msgid "Apr 1 - May 31." msgstr "1 अप्रैल - 31 मई " @@ -24659,62 +24659,62 @@ msgstr "1 अप्रैल - 31 मई " #. actual year's quarters! See the definition of #. tax-qtr-real-qtr-year variable above. #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:157 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:184 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:190 msgid "3rd Est Tax Quarter" msgstr "त्री अंदाजन टैक्स त्रमाही " #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:157 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:184 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:190 #, fuzzy msgid "Jun 1 - Aug 31." msgstr "1 जून - 31 अगस्त " #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:158 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:185 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:191 msgid "4th Est Tax Quarter" msgstr "चौथी अंदाजन टैक्स त्रमाही " #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:158 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:185 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:191 #, fuzzy msgid "Sep 1 - Dec 31." msgstr "1 सितंबर - 31 दिसंबर " #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:159 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:186 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:192 msgid "Last Year" msgstr "पिछला बऱरा" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:159 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:186 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:192 #, fuzzy msgid "Last Year." msgstr "पिछला बऱरा" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:161 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:188 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:194 msgid "Last Yr 1st Est Tax Qtr" msgstr "पिछले बऱरे दी पैह्‌ली अंदाजन टैक्स त्रमाही " #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:162 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:189 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:195 #, fuzzy msgid "Jan 1 - Mar 31, Last year." msgstr "1 जनवरी - 31 मार्च, पिछला बऱरा" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:164 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:191 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:197 msgid "Last Yr 2nd Est Tax Qtr" msgstr "पिछले बऱरे दी दूई अंदाजन टैक्स त्रमाही " #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:165 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:192 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:198 #, fuzzy msgid "Apr 1 - May 31, Last year." msgstr "1 अप्रैल - 31 मई, पिछला बऱरा" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:167 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:194 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:200 msgid "Last Yr 3rd Est Tax Qtr" msgstr "पिछले बऱरे दी त्री अंदाजन टैक्स त्रमाही " @@ -24722,35 +24722,35 @@ msgstr "पिछले बऱरे दी त्री अंदाजन ट #. actual year's quarters! See the definition of #. tax-qtr-real-qtr-year variable above. #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:168 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:198 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:204 #, fuzzy msgid "Jun 1 - Aug 31, Last year." msgstr "1 जून - 31 अगस्त, पिछला बऱरा" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:170 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:200 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:206 msgid "Last Yr 4th Est Tax Qtr" msgstr "पिछले बऱरे दी चौथी अंदाजन टैक्स त्रमाही " #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:171 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:201 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:207 #, fuzzy msgid "Sep 1 - Dec 31, Last year." msgstr "1 सितंबर - 31 दिसंबर, पिछला बऱरा " #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:175 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:205 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:211 msgid "Select Accounts (none = all)" msgstr "खाते चुनो (कोई नेईं = सब्भै) " #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:176 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:206 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:212 #, fuzzy msgid "Select accounts." msgstr "खाते चुनो " #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:182 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:212 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:218 msgid "Suppress $0.00 values" msgstr "$0.00 मुल्लें गी सप्रैस्स करो " @@ -24805,127 +24805,127 @@ msgstr "XML" msgid "This page shows your Taxable Income and Deductible Expenses." msgstr "एह् सफा तुंऱदी टैक्स जोग आमदन/कटौती जोग खर्चे / दर्शांदा ऐ . " -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:113 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:119 msgid "Tax Schedule Report/TXF Export" msgstr "टैक्स शेड्यूल रिपोट / TXF बरामद" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:213 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:219 msgid "$0.00 valued Tax codes won't be printed." msgstr "$0.00 मुल्ल आह्‌ले टैक्स कोडें गी प्रिंट नेईं कीता जाह्‌ग" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:217 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:223 msgid "Do not print full account names" msgstr "पूरा खाता नांएं गी प्रिंट निं करो " -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:218 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:224 #, fuzzy msgid "Do not print all Parent account names." msgstr "सभनें मूल खाता नांएं गी प्रिंट निं करो" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:222 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:228 msgid "Print all Transfer To/From Accounts" msgstr "खातें गी/ खातें शा होए दे सभनें तबादलें गी प्रिंट करो " -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:223 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:229 #, fuzzy msgid "Print all split details for multi-split transactions." msgstr "मल्टी-स्प्लिट आह्‌ले लैन-देनें आस्तै स्प्लिट दियें सभनें तफसीलें गी प्रिंट करो " -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:227 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:233 msgid "Print TXF export parameters" msgstr "TXF बरामद मापदंड प्रिंट करो" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:228 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:234 #, fuzzy msgid "Show TXF export parameters for each TXF code/account on report." msgstr "TXF बरामद मापदंड गी हर TXF कोड/खाता पर रिपोट आस्तै दस्सो" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:233 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:239 #, fuzzy msgid "Do not print T-Num:Memo data" msgstr "अमल प्रिंट निं करो: मेमो डैटा " -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:234 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:240 #, fuzzy msgid "Do not print T-Num:Memo data for transactions." msgstr "अमल प्रिंट निं करो: लैन-देनें आस्तै मेमो डैटा " -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:237 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:243 msgid "Do not print Action:Memo data" msgstr "अमल प्रिंट निं करो: मेमो डैटा " -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:238 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:244 #, fuzzy msgid "Do not print Action:Memo data for transactions." msgstr "अमल प्रिंट निं करो: लैन-देनें आस्तै मेमो डैटा " -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:242 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:248 msgid "Do not print transaction detail" msgstr "लैन-देन दी तफसीलें गी प्रिंट निं करो" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:243 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:249 #, fuzzy msgid "Do not print transaction detail for accounts." msgstr "खातें आस्तै लैन-देन दी तफसीलें गी प्रिंट निं करो " -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:247 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:253 msgid "Do not use special date processing" msgstr "खास तरीक प्रोसैस्सिङ गी नेईं बरतो " -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:248 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:254 #, fuzzy msgid "Do not print transactions out of specified dates." msgstr "निर्दिश्ट तरीकें थमां बाह्‌र दे लैन-देनें गी प्रिंट नेईं करो " -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:252 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:258 msgid "Currency conversion date" msgstr "करंसी रूपांतरण तरीक " -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:253 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:259 #, fuzzy msgid "Select date to use for PriceDB lookups." msgstr "PriceDB लुक-अप्स आस्तै इस्तेमाल कीती जाने आह्‌ली तरीक चुनो " -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:256 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:262 msgid "Nearest transaction date" msgstr "सभनें शा करीबी लैन-देन दी तरीक " -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:256 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:262 #, fuzzy msgid "Use nearest to transaction date." msgstr "लैन-देन दी सभनें शा करीबी तरीक दी बरतून करो" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:258 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:264 msgid "Nearest report date" msgstr "सभनें शा करीबी रिपोट तरीक " -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:258 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:264 #, fuzzy msgid "Use nearest to report date." msgstr "रिपोट दी सभनें शा करीबी तरीक दी बरतून करो." -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3323 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3335 msgid "Tax Schedule Report & TXF Export" msgstr "टैक्स शेड्यूल रिपोट ते TXF बरामद " -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3325 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3337 msgid "" "Taxable Income/Deductible Expenses with Transaction Detail/Export to .TXF " "file" msgstr "लैन-देन दियें तफसीलें कन्नै टैक्स जोग आमदन/कटौती जोग खर्चे /.TXF फाइल च लेई जाओ" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3329 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3338 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3341 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3350 msgid "Taxable Income/Deductible Expenses" msgstr "टैक्स जोग आमदन/कटौती जोग खर्चे" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3330 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3342 msgid "" "This report shows transaction detail for your accounts related to Income " "Taxes." msgstr "एह् रिपोट तुंऱदे इन्कम टैक्स कन्नै सरबंधत खातें आस्तै लैन-देन दे ब्यौरे दर्शांदी ऐ ." -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3339 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3351 msgid "This page shows transaction detail for relevant Income Tax accounts." msgstr "एह् सफा प्रासंगिक आमदन टैक्स खातें आस्तै लैन-देन दे ब्यौरे दर्शांदा ऐ ." @@ -27448,7 +27448,7 @@ msgid "Display individual tax columns rather than their sum" msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:116 -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:356 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:353 #, fuzzy msgid "Gross Balance" msgstr "बैलेंस_प्राप्त करो " @@ -27458,7 +27458,7 @@ msgid "Display the gross balance (gross sales - gross purchases)" msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:118 -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:364 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:361 #, fuzzy msgid "Net Balance" msgstr "बैलेंस_प्राप्त करो " @@ -27468,7 +27468,7 @@ msgid "Display the net balance (sales without tax - purchases without tax)" msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:121 -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:371 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:368 #, fuzzy msgid "Tax payable" msgstr "टैक्स टेबल " @@ -27539,33 +27539,33 @@ msgid "" msgstr "" #. Translators: "Gross Sales" refer to Net Sales + GST/VAT on Sales -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:316 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:313 #, fuzzy msgid "Gross Sales" msgstr "बिक्री " -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:323 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:320 #, fuzzy msgid "Net Sales" msgstr "बिक्री " -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:330 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:327 #, fuzzy msgid "Tax on Sales" msgstr "टैक्स टेबल " #. Translators: "Gross Purchases" refer to Net Purchase + #. GST/VAT on Purchase -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:334 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:331 msgid "Gross Purchases" msgstr "" -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:342 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:339 #, fuzzy msgid "Net Purchases" msgstr "असल कीमत " -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:350 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:347 #, fuzzy msgid "Tax on Purchases" msgstr "टैक्स कैटेगरी" @@ -30820,237 +30820,237 @@ msgid "" "saved by a later version of GnuCash. Defaulting to today." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:909 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:915 #, fuzzy msgid "First day of the current calendar year." msgstr "चालू कलंडर बऱरे दा पैह्‌ला दिन " -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:916 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:922 #, fuzzy msgid "Last day of the current calendar year." msgstr "चालू कलंडर बऱरे दा आखरी दिन" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:923 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:929 #, fuzzy msgid "First day of the previous calendar year." msgstr "पिछले कलंडर बऱरे दा पैह्‌ला दिन" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:930 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:936 #, fuzzy msgid "Last day of the previous calendar year." msgstr "पिछले कलंडर बऱरे दा आखरी दिन" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:934 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:940 msgid "Start of next year" msgstr "अगले बऱरे दी शुरुआत " -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:937 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:943 #, fuzzy msgid "First day of the next calendar year." msgstr "अगले कलंडर बऱरे दा पैह्‌ला दिन" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:941 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:947 msgid "End of next year" msgstr "अगले बऱरे दी समाप्ति " -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:944 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:950 #, fuzzy msgid "Last day of the next calendar year." msgstr "अगले कलंडर बऱरे दा पैह्‌ला दिन " -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:948 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:954 msgid "Start of accounting period" msgstr "लेखांकन अवधि दी शुरुआत " -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:951 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:957 #, fuzzy msgid "First day of the accounting period, as set in the global preferences." msgstr "लेखांकन अवधि दा पैह्‌ला दिन, जिऱयां के ग्लोबल तरजीहें च निश्चत कीता गेदा ऐ " -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:955 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:961 msgid "End of accounting period" msgstr "लेखांकन अवधि दी समाप्ति " -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:958 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:964 #, fuzzy msgid "Last day of the accounting period, as set in the global preferences." msgstr "लेखांकन अवधि दा आखरी दिन, जिऱयां के ग्लोबल तरजीहें च निश्चत कीता गेदा ऐ " -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:965 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:971 #, fuzzy msgid "First day of the current month." msgstr "चालू म्हीने दा पैह्‌ला दिन" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:972 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:978 #, fuzzy msgid "Last day of the current month." msgstr "चालू म्हीने दा आखरी दिन" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:979 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:985 #, fuzzy msgid "First day of the previous month." msgstr "पिछले म्हीने दा पैह्‌ला दिन" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:986 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:992 #, fuzzy msgid "Last day of previous month." msgstr "पिछले म्हीने दा आखरी दिन" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:990 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:996 msgid "Start of next month" msgstr "अगले म्हीने दी शुरुआत " -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:993 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:999 #, fuzzy msgid "First day of the next month." msgstr "अगले म्हीने दा पैह्‌ला दिन " -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:997 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1003 msgid "End of next month" msgstr "अगले म्हीने दी समाप्ति " -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1000 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1006 #, fuzzy msgid "Last day of next month." msgstr "अगले म्हीने दा आखरी दिन " -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1004 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1010 msgid "Start of current quarter" msgstr "चालू त्रमाही दी शुरुआत " -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1007 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1013 #, fuzzy msgid "First day of the current quarterly accounting period." msgstr "चालू त्रमाही लेखांकन अवधि दा पैह्‌ला दिन " -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1011 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1017 msgid "End of current quarter" msgstr "चालू त्रमाही दी समाप्ति " -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1014 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1020 #, fuzzy msgid "Last day of the current quarterly accounting period." msgstr "चालू त्रमाही लेखांकन अवधि दा आखरी दिन " -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1021 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1027 #, fuzzy msgid "First day of the previous quarterly accounting period." msgstr "पिछली त्रमाही लेखांकन अवधि दा पैह्‌ला दिन " -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1028 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1034 #, fuzzy msgid "Last day of previous quarterly accounting period." msgstr "पिछली त्रमाही लेखांकन अवधि दा आखरी दिन " -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1032 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1038 msgid "Start of next quarter" msgstr "अगली त्रमाही दी शुरुआत " -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1035 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1041 #, fuzzy msgid "First day of the next quarterly accounting period." msgstr "अगली त्रमाही लेखांकन अवधि दा पैह्‌ला दिन " -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1039 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1045 msgid "End of next quarter" msgstr "अगली त्रमाही दी समाप्ति " -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1042 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1048 #, fuzzy msgid "Last day of next quarterly accounting period." msgstr "अगली त्रमाही लेखांकन अवधि दा आखरी दिन " -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1048 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1054 #, fuzzy msgid "The current date." msgstr "चालू तरीक " -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1052 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1058 msgid "One Month Ago" msgstr "इक म्हीना पैह्‌लें " -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1054 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1060 #, fuzzy msgid "One Month Ago." msgstr "इक म्हीना पैह्‌लें " -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1058 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1064 msgid "One Week Ago" msgstr "इक हफ्ता पैह्‌लें" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1060 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1066 #, fuzzy msgid "One Week Ago." msgstr "इक हफ्ता पैह्‌लें" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1064 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1070 msgid "Three Months Ago" msgstr "त्रै म्हीने पैह्‌लें" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1066 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1072 #, fuzzy msgid "Three Months Ago." msgstr "त्रै म्हीने पैह्‌लें" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1070 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1076 msgid "Six Months Ago" msgstr "छे म्हीने पैह्‌लें" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1072 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1078 #, fuzzy msgid "Six Months Ago." msgstr "छे म्हीने पैह्‌लें" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1075 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1081 msgid "One Year Ago" msgstr "इक बऱरा पैह्‌लें" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1077 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1083 #, fuzzy msgid "One Year Ago." msgstr "इक बऱरा पैह्‌लें" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1081 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1087 msgid "One Month Ahead" msgstr "इक म्हीने अग्गें " -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1083 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1089 #, fuzzy msgid "One Month Ahead." msgstr "इक म्हीने अग्गें " -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1087 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1093 msgid "One Week Ahead" msgstr "इक हफ्ते अग्गें" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1089 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1095 #, fuzzy msgid "One Week Ahead." msgstr "इक हफ्ते अग्गें" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1093 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1099 msgid "Three Months Ahead" msgstr "त्रै म्हीने अग्गें" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1095 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1101 #, fuzzy msgid "Three Months Ahead." msgstr "त्रै म्हीने अग्गें" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1099 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1105 msgid "Six Months Ahead" msgstr "छे म्हीने अग्गें" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1101 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1107 #, fuzzy msgid "Six Months Ahead." msgstr "छे म्हीने अग्गें" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1104 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1110 msgid "One Year Ahead" msgstr "इक बऱरा अग्गें" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1106 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1112 #, fuzzy msgid "One Year Ahead." msgstr "इक बऱरा अग्गें" @@ -31093,41 +31093,41 @@ msgstr "न्यूमैरिक गल्ती" #. Translators: A list of error messages from the Scheduled Transactions (SX). #. They might appear in their editor or in "Since last run". -#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:991 +#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:992 #, c-format msgid "Unknown account for guid [%s], cancelling SX [%s] creation." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1044 +#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1045 #, c-format msgid "Error parsing SX [%s] key [%s]=formula [%s] at [%s]: %s." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1098 -#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1759 +#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1099 +#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1760 #, c-format msgid "Error %d in SX [%s] final gnc_numeric value, using 0 instead." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1768 +#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1769 #, c-format msgid "No exchange rate available in SX [%s] for %s -> %s, value is zero." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:408 +#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:409 msgid "Account is already at Auto-Clear Balance." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:452 +#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:455 msgid "Too many uncleared splits" msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:468 +#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:471 #, fuzzy msgid "The selected amount cannot be cleared." msgstr "ब्याज दी दर ज़ीरो नेईं होई सकदी . " -#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:474 +#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:477 msgid "Cannot uniquely clear splits. Found multiple possibilities." msgstr "" @@ -31565,24 +31565,24 @@ msgstr "%s %s - %s" msgid "Unknown, %d-size list." msgstr "अनजांता, %d-नाप सूची. " -#: libgnucash/engine/ScrubBusiness.c:548 +#: libgnucash/engine/ScrubBusiness.c:549 msgid "" "Please delete this transaction. Explanation at https://wiki.gnucash.org/wiki/" "Business_Features_Issues#Double_posting" msgstr "" -#: libgnucash/engine/ScrubBusiness.c:564 +#: libgnucash/engine/ScrubBusiness.c:565 msgid "" "Please delete this transaction. Explanation at https://wiki.gnucash.org/wiki/" "Business_Features_Issues#I_can.27t_delete_a_transaction_of_type_.22I.22_from_the_AR.2FAP_account" msgstr "" -#: libgnucash/engine/ScrubBusiness.c:615 +#: libgnucash/engine/ScrubBusiness.c:616 #, c-format msgid "Checking business lots in account %s: %u of %u" msgstr "" -#: libgnucash/engine/ScrubBusiness.c:669 +#: libgnucash/engine/ScrubBusiness.c:670 #, c-format msgid "Checking business splits in account %s: %u of %u" msgstr "" @@ -31597,7 +31597,7 @@ msgstr "" msgid "Looking for imbalances in account %s: %u of %u" msgstr "" -#: libgnucash/engine/Split.c:1625 +#: libgnucash/engine/Split.c:1636 #, fuzzy msgctxt "" "Displayed account code of the other account in a multi-split transaction" @@ -31616,6 +31616,22 @@ msgstr "लैन-देन निरस्त ऐ" msgid "No help available." msgstr "कोई मदद उपलब्ध नेईं ऐ . " +#, fuzzy +#~ msgid "Search from " +#~ msgstr "खोज करो" + +#, fuzzy +#~ msgid "Search from Root" +#~ msgstr "खोज दे नतीजे " + +#, fuzzy +#~ msgid "Search from Sub Account" +#~ msgstr "खाते गी_म्हेसो " + +#, fuzzy +#~ msgid "_Search" +#~ msgstr "खोज करो" + #~ msgid "xxx" #~ msgstr "xxx" diff --git a/po/el.po b/po/el.po index a945790a45..6c614dd412 100644 --- a/po/el.po +++ b/po/el.po @@ -35,9 +35,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GnuCash 2.4\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug." -"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n" -"POT-Creation-Date: 2021-02-22 17:34+0100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?" +"product=GnuCash&component=Translations\n" +"POT-Creation-Date: 2021-03-11 07:46+0100\n" "PO-Revision-Date: 2021-02-24 21:50+0000\n" "Last-Translator: Ζωή Καίσα \n" "Language-Team: Greek Properties), after account setup, if you want to set a " "default gain/loss account." msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:697 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:700 #, fuzzy msgid "Select no account" msgstr "Επιλογή λογαριασμών" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:730 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:733 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:989 msgctxt "Column header for 'Placeholder'" msgid "P" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:797 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:800 msgid "" "There are no income or expense accounts of the specified\n" "book currency; you will have to return to this dialog\n" @@ -7769,7 +7773,7 @@ msgid "" "default gain/loss account." msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:865 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:868 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:299 #, c-format msgid "" @@ -7779,89 +7783,89 @@ msgstr "" "Ο λογαριασμός %s είναι συγκεντρωτικός και δεν επιτρέπει συναλλαγές. Παρακαλώ " "επιλέξτε ένα άλλο λογαριασμό." -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1292 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1295 msgid "Book currency" msgstr "Νόμισμα" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1317 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1320 msgid "Default lot tracking policy" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1340 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1343 #, fuzzy msgid "Default gain/loss account" msgstr "Διαγραφή λογαριασμού %s" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1506 -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1650 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1509 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1653 msgid "Select All" msgstr "Επιλογή όλων" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1508 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1511 msgid "Select all accounts." msgstr "Επιλογή όλων των λογαριασμών." -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1513 -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1657 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1516 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1660 msgid "Clear All" msgstr "Καθαρισμός όλων" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1515 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1518 msgid "Clear the selection and unselect all accounts." msgstr "Καθαρισμός της επιλογής και αποεπιλογή όλων των λογαριασμών." -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1520 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1523 msgid "Select Children" msgstr "Επιλογή θυγατρικών" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1522 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1525 #, fuzzy msgid "Select all descendents of selected account." msgstr "Διαγραφή του επιλεγμένου λογαριασμού" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1528 -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1664 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1531 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1667 msgid "Select Default" msgstr "Προεπιλεγμένα" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1530 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1533 msgid "Select the default account selection." msgstr "Επιλογή προεπιλεγμένων λογαριασμών." -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1547 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1550 msgid "Show Hidden Accounts" msgstr "Εμφάνιση κρυφών λογαριασμών" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1549 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1552 msgid "Show accounts that have been marked hidden." msgstr "Εμφάνιση λογαριασμών που έχουν σημειωθεί ως κρυφοί." -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1652 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1655 msgid "Select all entries." msgstr "Επιλογή όλων των καταχωρήσεων." -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1659 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1662 msgid "Clear the selection and unselect all entries." msgstr "Καθάρισμα της επιλογής και αποεπιλογή όλων των στοιχείων." -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1666 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1669 msgid "Select the default selection." msgstr "Προεπιλεγμένη επιλογή." -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1860 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1863 #, fuzzy msgid "Reset defaults" msgstr "Προεπιλογές μητρώου" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1862 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1865 msgid "Reset all values to their defaults." msgstr "Επαναφορά τιμών στις προεπιλεγμένες." -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2263 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2266 msgid "Page" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2890 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2893 #: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1465 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:254 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:269 @@ -7871,23 +7875,23 @@ msgstr "" msgid "Clear" msgstr "Καθαρισμός" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2891 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2894 msgid "Clear any selected image file." msgstr "Καθαρισμός προηγουμένου επιλεγμένου αρχείου εικόνας." -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2893 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2896 msgid "Select image" msgstr "Επιλογή εικόνας" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2895 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2898 msgid "Select an image file." msgstr "Επιλογή ενός αρχείου εικόνας." -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:3075 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:3078 msgid "Pixels" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:3081 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:3084 msgid "Percent" msgstr "Ποσοστό" @@ -8006,7 +8010,7 @@ msgstr "Δεν μπορείτε να κάνετε μεταφορά από ένα #: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:1448 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1958 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:85 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1976 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1977 #, c-format msgid "The account %s does not allow transactions." msgstr "Ο λογαριασμός %s δεν επιτρέπει συναλλαγές." @@ -8154,7 +8158,7 @@ msgstr "Όχ_ι, αυτή την φορά" #: gnucash/gnome-utils/gnc-cell-renderer-date.c:166 #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:70 #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:86 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1046 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1052 msgid "Today" msgstr "Σήμερα" @@ -8527,7 +8531,7 @@ msgid "Save changes to the file?" msgstr "Αποθήκευση αλλαγών στο αρχείο;" #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:655 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1301 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1302 #, fuzzy, c-format msgid "If you don't save, changes from the past %d minute will be discarded." msgid_plural "" @@ -8635,7 +8639,7 @@ msgstr "" "αυτό;" #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1699 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1269 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1270 msgid "" msgstr "<άγνωστο>" @@ -8880,12 +8884,12 @@ msgstr "Παράθυρο _9" msgid "Window _0" msgstr "Παράθυρo _0" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1253 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1254 #, c-format msgid "Save changes to file %s before closing?" msgstr "Αποθήκευση των αλλαγών στο αρχείο %s πριν το κλείσιμο;" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1256 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1257 #, fuzzy, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the past %d hours and %d minutes will be " @@ -8894,7 +8898,7 @@ msgstr "" "Αν δεν γίνει αποθήκευση, οι αλλαγές που έγιναν τα προηγούμενα %d λεπτά θα " "χαθούν." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1258 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1259 #, fuzzy, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the past %d days and %d hours will be " @@ -8903,15 +8907,15 @@ msgstr "" "Αν δεν γίνει αποθήκευση, οι αλλαγές που έγιναν τα προηγούμενα %d λεπτά θα " "χαθούν." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1306 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1307 msgid "Close _Without Saving" msgstr "Κλείσμο _χωρίς αποθήκευση" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1437 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1452 msgid "This window is closing and will not be restored." msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1443 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1458 #, fuzzy #| msgid "Close this window" msgid "Close Window?" @@ -8919,58 +8923,58 @@ msgstr "Κλείσιμο αυτού του παραθύρου" #. Translators: This string is shown in the window title if this #. document is, well, read-only. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1569 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1588 msgid "(read-only)" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1577 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1596 msgid "Unsaved Book" msgstr "Μη αποθηκευμένο βιβλίο" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1737 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1759 msgid "Last modified on %a, %b %d, %Y at %I:%M %p" msgstr "" #. Translators: This message appears in the status bar after opening the file. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1740 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1762 #, fuzzy, c-format msgid "File %s opened. %s" msgstr "Απέτυχε το άνοιγμα του αρχείου." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2864 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2884 msgctxt "lower case key for short cut to 'Accounts'" msgid "a" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2954 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2974 msgid "Unable to save to database." msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2956 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2976 msgid "Unable to save to database: Book is marked read-only." msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4303 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4318 msgid "Book Options" msgstr "Επιλογές βιβλίου" #. Translators: %s will be replaced with the current year -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4688 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4703 #, c-format msgid "Copyright © 1997-%s The GnuCash contributors." msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4700 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4715 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:97 msgid "Version" msgstr "Έκδοση" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4701 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:98 gnucash/gnucash-core-app.cpp:503 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4716 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:98 gnucash/gnucash-core-app.cpp:493 msgid "Build ID" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4709 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4724 msgid "Accounting for personal and small business finance." msgstr "" @@ -8978,21 +8982,21 @@ msgstr "" #. Enter your name or that of your team and an email contact for feedback. #. The string can have multiple rows, so you can also add a list of #. contributors. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4718 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4733 msgid "translator-credits" msgstr "Nikolaos Charonitakis " -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4721 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4736 msgid "Visit the GnuCash website." msgstr "" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:71 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:962 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:968 msgid "Start of this month" msgstr "Αρχή αυτού του μήνα" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:72 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:976 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:982 msgid "Start of previous month" msgstr "Αρχή του προηγούμενου μήνα" @@ -9001,17 +9005,17 @@ msgid "Start of this quarter" msgstr "Αρχή αυτού του τριμήνου" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:74 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1018 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1024 msgid "Start of previous quarter" msgstr "Αρχή του προηγούμενου τριμήνου" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:75 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:906 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:912 msgid "Start of this year" msgstr "Αρχή αυτού του έτους" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:76 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:920 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:926 msgid "Start of previous year" msgstr "Αρχή του προηγούμενου έτους" @@ -9026,12 +9030,12 @@ msgid "Start of previous accounting period" msgstr "Η έναρξη του προηγούμενου λογιστικού τριμήνου" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:87 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:969 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:975 msgid "End of this month" msgstr "Τέλος του τρέχοντος μήνα" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:88 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:983 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:989 msgid "End of previous month" msgstr "Τέλος του προηγούμενου μήνα" @@ -9040,17 +9044,17 @@ msgid "End of this quarter" msgstr "Τέλος αυτού του τριμήνου" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:90 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1025 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1031 msgid "End of previous quarter" msgstr "Τέλος προηγούμενου τριμήνου" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:91 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:913 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:919 msgid "End of this year" msgstr "Τέλος αυτού του έτους" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:92 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:927 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:933 msgid "End of previous year" msgstr "Τέλος προηγούμενου έτους" @@ -9263,7 +9267,7 @@ msgstr "_Διαγραφή" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1959 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:86 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1977 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1978 #, c-format msgid "The account %s does not exist. Would you like to create it?" msgstr "Ο λογαριασμός %s δεν υπάρχει. Θέλετε να τον δημιουργήσετε;" @@ -9276,54 +9280,54 @@ msgstr "" msgid "New top level account" msgstr "Νέος γονικός λογαριασμός" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2855 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2620 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2847 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2540 #, fuzzy msgctxt "Action Column" msgid "Deposit" msgstr "Κατάθεση" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2856 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2621 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2848 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2541 msgid "Withdraw" msgstr "Ανάληψη" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2857 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2622 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2849 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2542 msgid "Check" msgstr "Επιταγή" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2859 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2890 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2624 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2655 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2851 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2882 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2544 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2575 msgid "ATM Deposit" msgstr "Κατάθεση ΑΤΜ" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2860 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2625 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2656 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2852 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2545 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2576 msgid "ATM Draw" msgstr "Ανάλ. ΑΤΜ" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2861 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2626 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2853 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2546 msgid "Teller" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2862 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2854 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2973 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3059 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:133 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:529 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1093 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2627 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2547 #: libgnucash/engine/Account.cpp:151 libgnucash/engine/Account.cpp:165 msgid "Charge" msgstr "Χρέωση" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2864 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2629 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2856 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2549 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:208 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:210 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:278 @@ -9331,156 +9335,156 @@ msgstr "Χρέωση" msgid "Receipt" msgstr "Απόδειξη" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2865 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2879 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2915 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2926 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2958 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2857 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2871 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2907 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2918 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2950 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2968 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3046 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2630 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2644 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2680 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2691 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2723 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2550 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2564 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2600 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2611 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2643 #: libgnucash/engine/Account.cpp:146 libgnucash/engine/Account.cpp:167 #: libgnucash/engine/Account.cpp:175 libgnucash/engine/Account.cpp:176 msgid "Increase" msgstr "Αύξηση" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2866 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2880 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2916 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2927 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2959 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2858 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2872 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2908 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2919 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2951 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2961 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3053 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2631 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2645 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2681 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2692 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2724 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2551 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2565 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2601 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2612 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2644 #: libgnucash/engine/Account.cpp:147 libgnucash/engine/Account.cpp:155 #: libgnucash/engine/Account.cpp:156 libgnucash/engine/Account.cpp:166 msgid "Decrease" msgstr "Μείωση" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2868 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2633 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2860 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2553 msgid "POS" msgstr "POS" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2869 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2861 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:442 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:269 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:799 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:253 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:271 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:135 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2634 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2554 #: gnucash/report/reports/aging.scm:692 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:175 msgid "Phone" msgstr "Τηλέφωνο" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2870 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2896 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2862 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2888 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:156 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2635 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2661 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2555 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2581 msgid "Online" msgstr "Online" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2872 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2637 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2864 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2557 msgid "AutoDep" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2873 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2638 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2865 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2558 msgid "Wire" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2875 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2640 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2867 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2560 msgid "Direct Debit" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2881 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2885 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2873 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2877 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2884 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2892 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2900 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2917 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2928 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2933 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2940 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2960 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2909 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2920 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2925 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2932 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2952 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3071 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2646 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2650 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2657 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2665 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2682 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2693 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2698 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2725 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2577 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2585 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2602 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2613 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2618 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2645 #: libgnucash/engine/Account.cpp:148 libgnucash/engine/Account.cpp:149 #: libgnucash/engine/Account.cpp:150 msgid "Buy" msgstr "Αγορά" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2882 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2886 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2897 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2901 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2918 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2929 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2934 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2941 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2961 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2874 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2878 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2889 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2893 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2910 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2921 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2926 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2933 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2953 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2991 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2647 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2651 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2662 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2666 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2683 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2694 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2699 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2726 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2567 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2571 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2582 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2586 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2603 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2614 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2619 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2646 #: libgnucash/engine/Account.cpp:168 libgnucash/engine/Account.cpp:169 #: libgnucash/engine/Account.cpp:170 msgid "Sell" msgstr "Πώληση" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2887 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2894 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2943 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2652 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2659 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2708 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2879 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2886 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2935 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2572 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2579 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2628 msgid "Fee" msgstr "Προμήθεια" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2891 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2883 msgid "ATM Withdraw" msgstr "Ανάληψη ΑΤΜ" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2921 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2913 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2984 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2686 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2606 #: libgnucash/engine/Account.cpp:172 msgid "Rebate" msgstr "Επιστροφή" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2922 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2687 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2914 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2607 msgid "Paycheck" msgstr "Επιταγή" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2935 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2927 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:109 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:113 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2700 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2620 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:502 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1123 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:724 @@ -9488,12 +9492,12 @@ msgstr "Επιταγή" msgid "Equity" msgstr "Καθαρή θέση" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2942 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2934 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:426 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2939 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:153 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:69 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2707 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2627 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:402 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1076 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:99 @@ -9511,30 +9515,30 @@ msgstr "Καθαρή θέση" msgid "Price" msgstr "Τιμή" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2945 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2710 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2937 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2630 msgid "Dividend" msgstr "Μέρισμα" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2948 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2713 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2940 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2633 msgid "LTCG" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2950 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2715 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2942 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2635 msgid "STCG" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2953 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2718 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2945 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2638 msgid "Dist" msgstr "Διαν." #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:45 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1397 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:218 -#: libgnucash/engine/Split.c:1592 libgnucash/engine/Split.c:1609 +#: libgnucash/engine/Split.c:1603 libgnucash/engine/Split.c:1620 msgid "-- Split Transaction --" msgstr "-- Διαιρεμένη συναλλαγή --" @@ -9566,12 +9570,12 @@ msgid "" msgstr "" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1122 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2081 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2082 msgid "Recalculate Transaction" msgstr "Επανυπολογισμός συναλλαγής" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1123 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2082 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2083 msgid "" "The values entered for this transaction are inconsistent. Which value would " "you like to have recalculated?" @@ -9580,30 +9584,30 @@ msgstr "" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1130 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1132 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:137 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2088 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2091 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2089 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2092 msgid "_Shares" msgstr "_Μετοχές" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1130 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1137 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1144 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2089 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2096 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2103 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2090 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2097 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2104 msgid "Changed" msgstr "Μεταβολή" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1144 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1146 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:491 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2102 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2105 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2103 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2106 msgid "_Value" msgstr "_Αξία" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1166 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2114 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2115 msgid "_Recalculate" msgstr "_Επανυπολογισμός" @@ -9718,38 +9722,38 @@ msgid "O" msgstr "Εντάξει" #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1818 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1819 #, c-format msgid "Present (%s)" msgstr "Παρούσα (%s)" #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1821 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1822 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:924 #, c-format msgid "Balance (%s)" msgstr "Υπόλοιπο (%s)" #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1824 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1825 #, c-format msgid "Cleared (%s)" msgstr "Εκκαθαρισμένο (%s)" #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1827 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1828 #, c-format msgid "Reconciled (%s)" msgstr "Συμφωνημένο (%s)" #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1830 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1831 #, c-format msgid "Future Minimum (%s)" msgstr "Μελλοντικό ελάχιστο (%s)" #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1833 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1834 #, c-format msgid "Total (%s)" msgstr "Συν. (%s)" @@ -10217,11 +10221,11 @@ msgstr "Ενεργητικό:" msgid "Profits:" msgstr "Κέρδη:" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:91 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:94 msgid "Price Quotes Retrieval Options" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:94 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:97 msgid "" "Execute price quote related commands. Currently only one command is " "supported.\n" @@ -10230,19 +10234,19 @@ msgid "" "given GnuCash datafile.\n" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:97 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:100 #, fuzzy msgid "" "Regular expression determining which namespace commodities will be retrieved " "for" msgstr "Κανονική έκφραση που καθορίζει ποιά αγαθά ονοματοχώρου θα ανακτηθούν" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:101 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:104 #, fuzzy msgid "Report Generation Options" msgstr "_Επιλογές αναφοράς" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:104 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:107 msgid "" "Execute report related commands. The following commands are supported.\n" "\n" @@ -10252,39 +10256,39 @@ msgid "" " run: \tRun the named report in the given GnuCash datafile.\n" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:110 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:113 #, fuzzy msgid "Name of the report to run\n" msgstr "Όνομα εταιρίας" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:112 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:115 #, fuzzy msgid "Specify export type\n" msgstr "Επιλογή του τύπου έκπτωσης" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:114 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:117 #, fuzzy msgid "Output file for report\n" msgstr "Εικόνα παρασκηνίου αναφορών." -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:129 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:132 msgid "Unknown quotes command '{1}'" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:136 gnucash/gnucash-cli.cpp:150 -#: gnucash/gnucash.cpp:364 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:139 gnucash/gnucash-cli.cpp:153 +#: gnucash/gnucash.cpp:367 msgid "Missing data file parameter" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:174 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:177 msgid "Missing --name parameter" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:182 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:185 msgid "Unknown report command '{1}'" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:188 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:191 #, fuzzy msgid "Missing command or option" msgstr "Αυτή είναι μια επιλογή χρώματος." @@ -10320,48 +10324,48 @@ msgstr "" msgid "To find the last stable version, please refer to {1}" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:465 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:455 msgid "- GnuCash, accounting for personal and small business finance" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:467 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:457 msgid "{1} [options] [datafile]" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:495 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:485 #, fuzzy msgid "GnuCash {1}" msgstr "GnuCash " -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:496 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:486 #, fuzzy msgid "GnuCash {1} development version" msgstr "έκδοση GnuCash που βρίσκεται σε στάδιο ανάπτυξης %s" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:524 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:514 #, fuzzy msgid "Common Options" msgstr "Επιλογές βιβλίου" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:527 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:517 msgid "Show this help message" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:529 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:519 msgid "Show GnuCash version" msgstr "Εμφάνιση έκδοσης του GnuCash" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:531 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:521 msgid "" "Enable debugging mode: provide deep detail in the logs.\n" "This is equivalent to: --log \"=info\" --log \"qof=info\" --log \"gnc=info\"" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:533 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:523 msgid "Enable extra/development/debugging features." msgstr "Ενεργοποίηση πρόσθετων δυνατοτήτων αποσφαλμάτωσης/ανάπτυξης." -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:535 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:525 msgid "" "Log level overrides, of the form \"modulename={debug,info,warn,crit," "error}\"\n" @@ -10369,7 +10373,7 @@ msgid "" "This can be invoked multiple times." msgstr "" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:537 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:527 msgid "" "File to log into; defaults to \"/tmp/gnucash.trace\"; can be \"stderr\" or " "\"stdout\"." @@ -10377,56 +10381,56 @@ msgstr "" "Αρχείο για αποθήκευση καταγραφών, προεπιλογή είναι το \"/tmp/gnucash.trace" "\", μπορεί να γίνει \"stderr\" ή \"stdout\"." -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:539 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:529 msgid "" "Set the prefix for gsettings schemas for gsettings queries. This can be " "useful to have a different settings tree while debugging." msgstr "" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:541 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:531 #, fuzzy msgid "Hidden Options" msgstr "Επιλογές προϋπολογισμού" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:544 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:534 msgid "[datafile]" msgstr "" -#: gnucash/gnucash.cpp:224 +#: gnucash/gnucash.cpp:227 msgid "Checking Finance::Quote..." msgstr "Έλεγχος Finance::Quote..." -#: gnucash/gnucash.cpp:233 +#: gnucash/gnucash.cpp:236 msgid "Loading data..." msgstr "Φόρτωση δεδομένων..." -#: gnucash/gnucash.cpp:329 +#: gnucash/gnucash.cpp:332 #, fuzzy msgid "Application Options" msgstr "εφαρμογή" -#: gnucash/gnucash.cpp:332 +#: gnucash/gnucash.cpp:335 msgid "Do not load the last file opened" msgstr "Να μην φορτωθεί το τελευταίο αρχείο που ανοίχτηκε" -#: gnucash/gnucash.cpp:334 +#: gnucash/gnucash.cpp:337 #, fuzzy msgid "Show help for gtk options" msgstr "Βοήθεια για την πρώτη επιλογή." -#: gnucash/gnucash.cpp:336 +#: gnucash/gnucash.cpp:339 #, fuzzy msgid "Deprecated Options" msgstr "_Επιλογές αναφοράς" -#: gnucash/gnucash.cpp:339 +#: gnucash/gnucash.cpp:342 msgid "" "Add price quotes to given GnuCash datafile.\n" "Note this option has been deprecated and will be removed in GnuCash 5.0.\n" "Please use 'gnucash-cli --quotes get ' instead." msgstr "" -#: gnucash/gnucash.cpp:343 +#: gnucash/gnucash.cpp:346 msgid "" "Regular expression determining which namespace commodities will be " "retrieved.\n" @@ -10435,18 +10439,18 @@ msgid "" "instead." msgstr "" -#: gnucash/gnucash.cpp:360 +#: gnucash/gnucash.cpp:363 msgid "" "The '--add-price-quotes' option to gnucash has been deprecated and will be " "removed in GnuCash 5.0. Please use 'gnucash-cli --quotes get ' " "instead." msgstr "" -#: gnucash/gnucash.cpp:394 +#: gnucash/gnucash.cpp:399 msgid "Run '{1} --help' to see a full list of available command line options." msgstr "" -#: gnucash/gnucash.cpp:396 +#: gnucash/gnucash.cpp:401 msgid "" "Error: could not initialize graphical user interface and option add-price-" "quotes was not set.\n" @@ -15678,51 +15682,49 @@ msgid "When paid" msgstr "Πότε πληρώνεται" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:25 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:96 #, fuzzy msgid "Search the Account List" -msgstr "_Γονικός λογαριασμός" +msgstr "Γονικός λογαριασμός" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:38 #, fuzzy -msgid "Close on Jump" +msgid "Close _on Jump" msgstr "Κλείσιμο βιβλίου" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:54 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:55 #, fuzzy msgid "_Jump To" msgstr "_Μετάβαση" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:95 -#, fuzzy -msgid "Search the Account List" -msgstr "_Γονικός λογαριασμός" - -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:112 -#, fuzzy -msgid "Search from Root" -msgstr "Αποτελέσματα αναζήτησης" - #: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:127 #, fuzzy -msgid "Search from Sub Account" -msgstr "Λογαριασμός Μετοχής" +#| msgid "All accounts" +msgid "All _accounts" +msgstr "Όλοι οι λογαριασμοί" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:163 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:165 +#, fuzzy +#| msgid " Search " +msgid "Search scope" +msgstr " Αναζήτηση " + +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:191 #, fuzzy msgid "Account Full Name" msgstr "Όνομα λογαριασμού" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:187 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:215 msgid "Case insensitive searching is available on 'Account Full Name'." msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:230 -msgid "_Search" -msgstr "_Αναζήτηση" +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:258 +msgid "Sea_rch" +msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:266 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:294 msgid "" -"Select a row and then press 'jump to' to jump to account in the Account " +"Select a row and then press 'jump to' to jump to the account in the Account " "Tree,\n" "if account should not be shown, this will be temporarily overridden." msgstr "" @@ -21759,7 +21761,7 @@ msgstr "δεν ταιριάζει κανένας λογαριασμός" msgid "Converting" msgstr "Μετατροπή" -#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:500 +#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:501 msgid "Missing transaction date." msgstr "Λείπει η ημερομηνία συναλλαγής." @@ -23113,7 +23115,7 @@ msgstr "Φύλλο στυλ" #: gnucash/report/reports/aging.scm:37 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:147 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:171 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:177 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:41 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:365 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:496 @@ -24037,7 +24039,7 @@ msgid "Tax Report / TXF Export" msgstr "Αναφορά φόρων / Εξαγωγή TXF" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:147 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:171 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:177 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:40 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:365 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:493 @@ -24047,44 +24049,44 @@ msgid "From" msgstr "Από" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:151 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:175 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:181 msgid "Alternate Period" msgstr "Εναλλακτική Περίοδος" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:152 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:176 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:182 msgid "Override or modify From: & To:." msgstr "" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:154 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:178 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:184 msgid "Use From - To" msgstr "Χρήση Από - μέχρι" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:154 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:178 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:184 #, fuzzy msgid "Use From - To period." msgstr "Χρήση Από - μέχρι" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:155 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:179 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:185 msgid "1st Est Tax Quarter" msgstr "" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:155 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:179 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:185 #, fuzzy msgid "Jan 1 - Mar 31." msgstr "Ιαν 1 - Μαρ 31" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:156 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:180 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:186 msgid "2nd Est Tax Quarter" msgstr "" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:156 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:180 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:186 #, fuzzy msgid "Apr 1 - May 31." msgstr "Απρ 1 - Μάιος 31" @@ -24093,60 +24095,60 @@ msgstr "Απρ 1 - Μάιος 31" #. actual year's quarters! See the definition of #. tax-qtr-real-qtr-year variable above. #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:157 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:184 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:190 msgid "3rd Est Tax Quarter" msgstr "" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:157 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:184 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:190 #, fuzzy msgid "Jun 1 - Aug 31." msgstr "Ιουν 1 - Αυγ 31" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:158 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:185 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:191 msgid "4th Est Tax Quarter" msgstr "" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:158 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:185 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:191 #, fuzzy msgid "Sep 1 - Dec 31." msgstr "Σεπ 1 - Δεκ 31" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:159 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:186 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:192 msgid "Last Year" msgstr "Περυσινό έτος" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:159 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:186 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:192 #, fuzzy msgid "Last Year." msgstr "Περυσινό Έτος" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:161 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:188 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:194 msgid "Last Yr 1st Est Tax Qtr" msgstr "" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:162 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:189 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:195 msgid "Jan 1 - Mar 31, Last year." msgstr "Ιαν 1 - Μαρ 31, Πέρυσι." #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:164 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:191 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:197 msgid "Last Yr 2nd Est Tax Qtr" msgstr "" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:165 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:192 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:198 msgid "Apr 1 - May 31, Last year." msgstr "Απρ 1 - Μαι 31, Πέρυσι." #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:167 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:194 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:200 msgid "Last Yr 3rd Est Tax Qtr" msgstr "" @@ -24154,32 +24156,32 @@ msgstr "" #. actual year's quarters! See the definition of #. tax-qtr-real-qtr-year variable above. #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:168 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:198 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:204 msgid "Jun 1 - Aug 31, Last year." msgstr "Ιουν 1 - Αυγ 31, Πέρυσι." #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:170 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:200 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:206 msgid "Last Yr 4th Est Tax Qtr" msgstr "" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:171 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:201 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:207 msgid "Sep 1 - Dec 31, Last year." msgstr "Σεπ 1 - Δεκ 31, Πέρυσι." #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:175 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:205 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:211 msgid "Select Accounts (none = all)" msgstr "Επιλέξτε λογαριασμούς (κανένας = όλοι)" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:176 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:206 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:212 msgid "Select accounts." msgstr "Επιλογή λογαριασμών." #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:182 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:212 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:218 msgid "Suppress $0.00 values" msgstr "" @@ -24236,127 +24238,127 @@ msgstr "" "Αυτή η σελίδα εμφανίζει το φορολογητέο σας εισόδημα και τα έξοδα σας που το " "μειώνουν." -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:113 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:119 #, fuzzy msgid "Tax Schedule Report/TXF Export" msgstr "Αναφορά φόρων / Αναφορά TXF" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:213 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:219 #, fuzzy msgid "$0.00 valued Tax codes won't be printed." msgstr "Λογαριασμοί αξίας $0.00 δε θα εκτυπωθούν." -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:217 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:223 msgid "Do not print full account names" msgstr "Να μην εκτυπώνεται το πλήρες ονόμα λογαριασμών" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:218 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:224 #, fuzzy msgid "Do not print all Parent account names." msgstr "Να μην γίνεται εκτύπωση όλων των ονομάτων γονικών λογαριασμών" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:222 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:228 #, fuzzy msgid "Print all Transfer To/From Accounts" msgstr "Λογαριασμός μεταφοράς" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:223 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:229 #, fuzzy msgid "Print all split details for multi-split transactions." msgstr "" "Εκτύπωση όλων των λεπτομερειών διαίρεσης για συναλλαγές που περιέχουν " "πολλαπλές διαιρέσεις" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:227 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:233 msgid "Print TXF export parameters" msgstr "Εκτύπωση παραμέτρων εξαγωγής TXF" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:228 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:234 msgid "Show TXF export parameters for each TXF code/account on report." msgstr "" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:233 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:239 #, fuzzy msgid "Do not print T-Num:Memo data" msgstr "Ο λογαριασμός στον οποίο θα αναζητηθούν συναλλαγές" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:234 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:240 #, fuzzy msgid "Do not print T-Num:Memo data for transactions." msgstr "Ο λογαριασμός στον οποίο θα αναζητηθούν συναλλαγές" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:237 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:243 msgid "Do not print Action:Memo data" msgstr "" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:238 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:244 #, fuzzy msgid "Do not print Action:Memo data for transactions." msgstr "Ο λογαριασμός στον οποίο θα αναζητηθούν συναλλαγές" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:242 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:248 msgid "Do not print transaction detail" msgstr "Να μην εκτυπώνονται οι λεπτομέρειες συναλλαγής" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:243 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:249 #, fuzzy msgid "Do not print transaction detail for accounts." msgstr "Να μην εκτυπώνονται λεπτομέρειες συναλλαγής για λογαριασμούς" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:247 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:253 msgid "Do not use special date processing" msgstr "Να μην γίνει χρήση ειδικής επεξεργασία ημερομηνίας" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:248 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:254 #, fuzzy msgid "Do not print transactions out of specified dates." msgstr "" "Να μην εκτυπώνονται συναλλαγές εκτός του ορίου προκαθορισμένων ημερομηνιών" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:252 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:258 msgid "Currency conversion date" msgstr "Ημερομηνία μετατροπής συναλλάγματος" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:253 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:259 #, fuzzy msgid "Select date to use for PriceDB lookups." msgstr "Επιλογή ημερομηνίας για την δημιουργία αναφοράς" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:256 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:262 msgid "Nearest transaction date" msgstr "Πλησιέστερη ημερομηνία συναλλαγής" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:256 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:262 #, fuzzy msgid "Use nearest to transaction date." msgstr "Χρήση της πλησιέστερης στη συναλλαγή ημερομηνίας" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:258 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:264 msgid "Nearest report date" msgstr "Πλησιέστερη ημερομηνία αναφοράς" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:258 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:264 #, fuzzy msgid "Use nearest to report date." msgstr "Χρήση της πλησιέστερης στην αναφορά ημερομηνίας" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3323 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3335 #, fuzzy msgid "Tax Schedule Report & TXF Export" msgstr "Αναφορά φόρων και Εξαγωγή σε TXF" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3325 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3337 msgid "" "Taxable Income/Deductible Expenses with Transaction Detail/Export to .TXF " "file" msgstr "" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3329 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3338 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3341 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3350 msgid "Taxable Income/Deductible Expenses" msgstr "" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3330 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3342 msgid "" "This report shows transaction detail for your accounts related to Income " "Taxes." @@ -24364,7 +24366,7 @@ msgstr "" "Αυτή η αναφορά εμφανίζει λεπτομέρειες συναλλαγής για λογαριασμούς που " "σχετίζονται με φορολογία εισοδήματος." -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3339 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3351 msgid "This page shows transaction detail for relevant Income Tax accounts." msgstr "" @@ -26917,7 +26919,7 @@ msgid "Display individual tax columns rather than their sum" msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:116 -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:356 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:353 #, fuzzy msgid "Gross Balance" msgstr "Λήψη _υπόλοιπου" @@ -26927,7 +26929,7 @@ msgid "Display the gross balance (gross sales - gross purchases)" msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:118 -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:364 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:361 #, fuzzy msgid "Net Balance" msgstr "Λήψη _υπόλοιπου" @@ -26937,7 +26939,7 @@ msgid "Display the net balance (sales without tax - purchases without tax)" msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:121 -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:371 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:368 #, fuzzy msgid "Tax payable" msgstr "Πίνακας φόρου" @@ -27004,33 +27006,33 @@ msgid "" msgstr "" #. Translators: "Gross Sales" refer to Net Sales + GST/VAT on Sales -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:316 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:313 #, fuzzy msgid "Gross Sales" msgstr "Πωλήσεις" -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:323 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:320 #, fuzzy msgid "Net Sales" msgstr "Πωλήσεις" -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:330 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:327 #, fuzzy msgid "Tax on Sales" msgstr "Πίνακες Φόρου" #. Translators: "Gross Purchases" refer to Net Purchase + #. GST/VAT on Purchase -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:334 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:331 msgid "Gross Purchases" msgstr "" -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:342 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:339 #, fuzzy msgid "Net Purchases" msgstr "Καθαρή αξία" -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:350 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:347 #, fuzzy msgid "Tax on Purchases" msgstr "Κατηγορία φόρου" @@ -30216,225 +30218,225 @@ msgid "" "saved by a later version of GnuCash. Defaulting to today." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:909 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:915 #, fuzzy msgid "First day of the current calendar year." msgstr "Πρώτη ημέρα του τρέχοντος ημερολογιακού έτους" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:916 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:922 #, fuzzy msgid "Last day of the current calendar year." msgstr "Τελευταία ημέρα του τρέχοντος ημερολογιακού έτους" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:923 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:929 #, fuzzy msgid "First day of the previous calendar year." msgstr "Πρώτη ημέρα του προηγούμενου ημερολογιακού έτους" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:930 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:936 #, fuzzy msgid "Last day of the previous calendar year." msgstr "Τελευταία μέρα του προηγούμενου ημερολογιακού έτους" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:934 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:940 msgid "Start of next year" msgstr "Αρχή του επόμενου έτους" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:937 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:943 #, fuzzy msgid "First day of the next calendar year." msgstr "Αρχή του επόμενου ημερολογιακού έτους" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:941 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:947 msgid "End of next year" msgstr "Τέλος του επόμενου έτους" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:944 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:950 #, fuzzy msgid "Last day of the next calendar year." msgstr "Τελευταία ημέρα του επόμενου ημερολογιακού έτους" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:948 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:954 msgid "Start of accounting period" msgstr "Αρχή της λογιστικής περιόδου" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:951 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:957 #, fuzzy msgid "First day of the accounting period, as set in the global preferences." msgstr "" "Πρώτη ημέρα λογιστικής περιόδου όπως ορίστηκε στις κεντρικές προτιμήσεις" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:955 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:961 msgid "End of accounting period" msgstr "Τέλος της λογιστικής περιόδου" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:958 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:964 #, fuzzy msgid "Last day of the accounting period, as set in the global preferences." msgstr "" "Τελευταία ημέρα λογιστικής περιόδου όπως ορίστηκε στις κεντρικές προτιμήσεις" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:965 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:971 #, fuzzy msgid "First day of the current month." msgstr "Πρώτη ημέρα τρέχοντος μήνα" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:972 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:978 #, fuzzy msgid "Last day of the current month." msgstr "Τελευταία ημέρα τρέχοντος μήνα" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:979 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:985 #, fuzzy msgid "First day of the previous month." msgstr "Πρώτη μέρα του προηγούμενου μήνα" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:986 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:992 #, fuzzy msgid "Last day of previous month." msgstr "Τελευταία μέρα του προηγούμενου μήνα" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:990 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:996 msgid "Start of next month" msgstr "Αρχή του επόμενου μήνα" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:993 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:999 #, fuzzy msgid "First day of the next month." msgstr "Πρώτη ημέρα του επόμενου μήνα" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:997 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1003 msgid "End of next month" msgstr "Τέλος του επόμενου μήνα" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1000 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1006 #, fuzzy msgid "Last day of next month." msgstr "Τελευταία ημέρα του επόμενου μήνα" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1004 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1010 msgid "Start of current quarter" msgstr "Αρχή του τρέχοντος τριμήνου" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1007 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1013 #, fuzzy msgid "First day of the current quarterly accounting period." msgstr "Πρώτη ημέρα του τρέχοντος λογιστικού τριμήνου" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1011 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1017 msgid "End of current quarter" msgstr "Τέλος του τρέχοντος τριμήνου" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1014 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1020 #, fuzzy msgid "Last day of the current quarterly accounting period." msgstr "Τελευταία ημέρα του τρέχοντος λογιστικού τριμήνου" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1021 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1027 msgid "First day of the previous quarterly accounting period." msgstr "Πρώτη ημέρα του προηγούμενου λογιστικού τριμήνου." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1028 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1034 msgid "Last day of previous quarterly accounting period." msgstr "Τελευταία ημέρα του προηγούμενο λογιστικού τριμήνου." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1032 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1038 msgid "Start of next quarter" msgstr "Αρχή του επόμενου τριμήνου" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1035 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1041 msgid "First day of the next quarterly accounting period." msgstr "Πρώτη ημέρα του επόμενου λογιστικού τριμήνου." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1039 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1045 msgid "End of next quarter" msgstr "Τέλος του επόμενου τριμήνου" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1042 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1048 msgid "Last day of next quarterly accounting period." msgstr "Τελευταία ημέρα του επόμενου λογιστικού τριμήνου." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1048 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1054 msgid "The current date." msgstr "Η τρέχουσα ημερομηνία." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1052 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1058 msgid "One Month Ago" msgstr "Ένα μήνα πρίν" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1054 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1060 msgid "One Month Ago." msgstr "Ένα μήνα πρίν." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1058 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1064 msgid "One Week Ago" msgstr "Μία εβδομάδα πριν" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1060 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1066 msgid "One Week Ago." msgstr "Μία εβδομάδα πριν." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1064 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1070 msgid "Three Months Ago" msgstr "Τρείς μήνες πριν" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1066 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1072 msgid "Three Months Ago." msgstr "Τρεις μήνες πριν." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1070 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1076 msgid "Six Months Ago" msgstr "Έξι μήνες πριν" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1072 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1078 msgid "Six Months Ago." msgstr "Έξι μήνες πριν." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1075 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1081 msgid "One Year Ago" msgstr "Ένα έτος πριν" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1077 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1083 msgid "One Year Ago." msgstr "Ένα έτος πριν." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1081 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1087 msgid "One Month Ahead" msgstr "Ένα μήνα μπροστά" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1083 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1089 msgid "One Month Ahead." msgstr "Ένα μήνα μπροστά." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1087 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1093 msgid "One Week Ahead" msgstr "Μία εβδομάδα μπροστά" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1089 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1095 msgid "One Week Ahead." msgstr "Μία εβδομάδα μπροστά." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1093 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1099 msgid "Three Months Ahead" msgstr "Τρεις μήνες μπροστά" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1095 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1101 msgid "Three Months Ahead." msgstr "Τρεις μήνες μπροστά." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1099 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1105 msgid "Six Months Ahead" msgstr "Έξι μήνες μπροστά" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1101 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1107 msgid "Six Months Ahead." msgstr "Έξι μήνες μπροστά." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1104 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1110 msgid "One Year Ahead" msgstr "Ένα έτος μπροστά" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1106 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1112 msgid "One Year Ahead." msgstr "Ένα έτος μπροστά." @@ -30476,41 +30478,41 @@ msgstr "Αριθμητικό σφάλμα" #. Translators: A list of error messages from the Scheduled Transactions (SX). #. They might appear in their editor or in "Since last run". -#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:991 +#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:992 #, c-format msgid "Unknown account for guid [%s], cancelling SX [%s] creation." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1044 +#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1045 #, c-format msgid "Error parsing SX [%s] key [%s]=formula [%s] at [%s]: %s." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1098 -#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1759 +#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1099 +#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1760 #, c-format msgid "Error %d in SX [%s] final gnc_numeric value, using 0 instead." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1768 +#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1769 #, c-format msgid "No exchange rate available in SX [%s] for %s -> %s, value is zero." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:408 +#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:409 msgid "Account is already at Auto-Clear Balance." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:452 +#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:455 msgid "Too many uncleared splits" msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:468 +#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:471 #, fuzzy msgid "The selected amount cannot be cleared." msgstr "Το επιτόκιο δεν μπορεί να είναι μηδέν." -#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:474 +#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:477 msgid "Cannot uniquely clear splits. Found multiple possibilities." msgstr "" @@ -30958,24 +30960,24 @@ msgstr "%s: %s - %s" msgid "Unknown, %d-size list." msgstr "Άγνωστος τύπος αρχείου" -#: libgnucash/engine/ScrubBusiness.c:548 +#: libgnucash/engine/ScrubBusiness.c:549 msgid "" "Please delete this transaction. Explanation at https://wiki.gnucash.org/wiki/" "Business_Features_Issues#Double_posting" msgstr "" -#: libgnucash/engine/ScrubBusiness.c:564 +#: libgnucash/engine/ScrubBusiness.c:565 msgid "" "Please delete this transaction. Explanation at https://wiki.gnucash.org/wiki/" "Business_Features_Issues#I_can.27t_delete_a_transaction_of_type_.22I.22_from_the_AR.2FAP_account" msgstr "" -#: libgnucash/engine/ScrubBusiness.c:615 +#: libgnucash/engine/ScrubBusiness.c:616 #, c-format msgid "Checking business lots in account %s: %u of %u" msgstr "" -#: libgnucash/engine/ScrubBusiness.c:669 +#: libgnucash/engine/ScrubBusiness.c:670 #, c-format msgid "Checking business splits in account %s: %u of %u" msgstr "" @@ -30990,7 +30992,7 @@ msgstr "" msgid "Looking for imbalances in account %s: %u of %u" msgstr "" -#: libgnucash/engine/Split.c:1625 +#: libgnucash/engine/Split.c:1636 #, fuzzy msgctxt "" "Displayed account code of the other account in a multi-split transaction" @@ -31009,6 +31011,20 @@ msgstr "Ακυρωμένη συναλλαγή" msgid "No help available." msgstr "Δεν υπάρχει διαθέσιμη βοήθεια." +#~ msgid "Search from " +#~ msgstr "Αναζήτηση από " + +#, fuzzy +#~ msgid "Search from Root" +#~ msgstr "Αποτελέσματα αναζήτησης" + +#, fuzzy +#~ msgid "Search from Sub Account" +#~ msgstr "Λογαριασμός Μετοχής" + +#~ msgid "_Search" +#~ msgstr "_Αναζήτηση" + #~ msgid "xxx" #~ msgstr "xxx" diff --git a/po/en_GB.po b/po/en_GB.po index 1407f52b76..fc496585e0 100644 --- a/po/en_GB.po +++ b/po/en_GB.po @@ -9,9 +9,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GnuCash 4.4\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug." -"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n" -"POT-Creation-Date: 2021-02-22 17:34+0100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?" +"product=GnuCash&component=Translations\n" +"POT-Creation-Date: 2021-03-11 07:46+0100\n" "PO-Revision-Date: 2021-02-20 14:50+0000\n" "Last-Translator: Adithya K \n" "Language-Team: English (United Kingdom) New Transaction Information" #. Translators: The %s is the name of the plugin page -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4172 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4173 #, c-format msgid "Sort %s by..." msgstr "Sort %s by..." @@ -5976,34 +5980,34 @@ msgstr "Sort %s by..." #. Translators: %s refer to the following in #. order: invoice type, invoice ID, owner name, #. posted date, amount -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4750 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4751 #, c-format msgid "%s %s from %s, posted %s, amount %s" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4759 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4760 #, fuzzy #| msgid "Select Account" msgid "Select document" msgstr "Select Account" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4760 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4761 msgid "Several documents are linked with this transaction. Please choose one:" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4761 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4762 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:323 #: gnucash/gnome-utils/gnc-cell-renderer-date.c:172 msgid "Select" msgstr "Select" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4809 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4810 #, fuzzy #| msgid "Post Date" msgid "Go to Date" msgstr "Post Date" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:5087 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:5088 #, c-format msgid "Checking splits in current register: %u of %u" msgstr "" @@ -6766,12 +6770,12 @@ msgid "Job" msgstr "Job" #: gnucash/gnome/search-owner.c:231 -#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:177 +#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:178 msgid "is" msgstr "is" #: gnucash/gnome/search-owner.c:232 -#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:178 +#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:179 msgid "is not" msgstr "is not" @@ -7067,7 +7071,7 @@ msgid "You must select an item from the list" msgstr "You must select an item from the list" #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:702 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:552 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:547 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:137 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:218 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:854 @@ -7103,7 +7107,7 @@ msgid "New item" msgstr "_New item..." #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1159 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:549 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:544 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:120 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:837 msgid "_Add" @@ -7247,7 +7251,7 @@ msgstr "has debits" msgid "has credits" msgstr "has credits" -#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:215 +#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:216 msgid "Not Cleared" msgstr "Not Cleared" @@ -7663,7 +7667,7 @@ msgid "Cu_rrency" msgstr "Cu_rrency" #: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:760 -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:713 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:716 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:412 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:402 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:511 @@ -7778,7 +7782,7 @@ msgstr "_Save" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:45 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:546 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:107 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:68 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:69 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:80 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:496 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:89 @@ -7797,25 +7801,25 @@ msgstr "_Save" msgid "_Close" msgstr "_Close" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:653 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:656 msgid "" "Because no accounts have been set up yet, you will need to return to this " "dialog (via File->Properties), after account setup, if you want to set a " "default gain/loss account." msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:697 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:700 #, fuzzy msgid "Select no account" msgstr "Select accounts" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:730 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:733 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:989 msgctxt "Column header for 'Placeholder'" msgid "P" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:797 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:800 msgid "" "There are no income or expense accounts of the specified\n" "book currency; you will have to return to this dialog\n" @@ -7823,7 +7827,7 @@ msgid "" "default gain/loss account." msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:865 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:868 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:299 #, c-format msgid "" @@ -7833,87 +7837,87 @@ msgstr "" "The account %s is a placeholder account and does not allow transactions. " "Please choose a different account." -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1292 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1295 msgid "Book currency" msgstr "Currency" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1317 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1320 msgid "Default lot tracking policy" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1340 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1343 #, fuzzy msgid "Default gain/loss account" msgstr "Deleting account %s" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1506 -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1650 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1509 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1653 msgid "Select All" msgstr "Select All" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1508 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1511 msgid "Select all accounts." msgstr "Select all accounts." -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1513 -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1657 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1516 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1660 msgid "Clear All" msgstr "Clear All" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1515 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1518 msgid "Clear the selection and unselect all accounts." msgstr "Clear the selection and unselect all accounts." -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1520 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1523 msgid "Select Children" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1522 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1525 msgid "Select all descendents of selected account." msgstr "Select all descendents of selected account." -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1528 -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1664 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1531 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1667 msgid "Select Default" msgstr "Select Default" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1530 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1533 msgid "Select the default account selection." msgstr "Select the default account selection." -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1547 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1550 msgid "Show Hidden Accounts" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1549 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1552 msgid "Show accounts that have been marked hidden." msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1652 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1655 msgid "Select all entries." msgstr "Select all entries." -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1659 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1662 msgid "Clear the selection and unselect all entries." msgstr "Clear the selection and unselect all entries." -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1666 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1669 msgid "Select the default selection." msgstr "Select the default selection." -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1860 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1863 msgid "Reset defaults" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1862 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1865 msgid "Reset all values to their defaults." msgstr "Reset all values to their defaults." -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2263 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2266 msgid "Page" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2890 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2893 #: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1465 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:254 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:269 @@ -7923,23 +7927,23 @@ msgstr "" msgid "Clear" msgstr "Clear" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2891 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2894 msgid "Clear any selected image file." msgstr "Clear any selected image file." -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2893 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2896 msgid "Select image" msgstr "Select image" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2895 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2898 msgid "Select an image file." msgstr "Select an image file." -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:3075 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:3078 msgid "Pixels" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:3081 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:3084 msgid "Percent" msgstr "Percent" @@ -8057,7 +8061,7 @@ msgstr "You can't transfer to and from the same account!" #: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:1448 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1958 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:85 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1976 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1977 #, c-format msgid "The account %s does not allow transactions." msgstr "The account %s does not allow transactions." @@ -8201,7 +8205,7 @@ msgstr "_No, not this time" #: gnucash/gnome-utils/gnc-cell-renderer-date.c:166 #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:70 #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:86 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1046 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1052 msgid "Today" msgstr "Today" @@ -8563,7 +8567,7 @@ msgid "Save changes to the file?" msgstr "Save changes to the file?" #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:655 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1301 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1302 #, fuzzy, c-format msgid "If you don't save, changes from the past %d minute will be discarded." msgid_plural "" @@ -8666,7 +8670,7 @@ msgid "" msgstr "The file %s already exists. Are you sure you want to overwrite it?" #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1699 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1269 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1270 msgid "" msgstr "" @@ -8909,12 +8913,12 @@ msgstr "Window _9" msgid "Window _0" msgstr "Window _0" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1253 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1254 #, c-format msgid "Save changes to file %s before closing?" msgstr "Save changes to file %s before closing?" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1256 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1257 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the past %d hours and %d minutes will be " @@ -8923,7 +8927,7 @@ msgstr "" "If you don't save, changes from the past %d hours and %d minutes will be " "discarded." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1258 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1259 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the past %d days and %d hours will be " @@ -8932,15 +8936,15 @@ msgstr "" "If you don't save, changes from the past %d days and %d hours will be " "discarded." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1306 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1307 msgid "Close _Without Saving" msgstr "Close _Without Saving" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1437 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1452 msgid "This window is closing and will not be restored." msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1443 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1458 #, fuzzy #| msgid "Close this window" msgid "Close Window?" @@ -8948,58 +8952,58 @@ msgstr "Close this window" #. Translators: This string is shown in the window title if this #. document is, well, read-only. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1569 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1588 msgid "(read-only)" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1577 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1596 msgid "Unsaved Book" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1737 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1759 msgid "Last modified on %a, %b %d, %Y at %I:%M %p" msgstr "" #. Translators: This message appears in the status bar after opening the file. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1740 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1762 #, fuzzy, c-format msgid "File %s opened. %s" msgstr "Failed to read QIF file: %s" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2864 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2884 msgctxt "lower case key for short cut to 'Accounts'" msgid "a" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2954 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2974 msgid "Unable to save to database." msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2956 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2976 msgid "Unable to save to database: Book is marked read-only." msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4303 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4318 msgid "Book Options" msgstr "Book Options" #. Translators: %s will be replaced with the current year -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4688 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4703 #, c-format msgid "Copyright © 1997-%s The GnuCash contributors." msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4700 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4715 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:97 msgid "Version" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4701 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:98 gnucash/gnucash-core-app.cpp:503 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4716 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:98 gnucash/gnucash-core-app.cpp:493 msgid "Build ID" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4709 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4724 msgid "Accounting for personal and small business finance." msgstr "" @@ -9007,24 +9011,24 @@ msgstr "" #. Enter your name or that of your team and an email contact for feedback. #. The string can have multiple rows, so you can also add a list of #. contributors. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4718 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4733 msgid "translator-credits" msgstr "" "Mike Evans, 2010, 2013\n" "Nigel Titley, 2002 - 2007\n" "Neil Williams, 2006" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4721 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4736 msgid "Visit the GnuCash website." msgstr "" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:71 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:962 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:968 msgid "Start of this month" msgstr "Start of this month" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:72 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:976 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:982 msgid "Start of previous month" msgstr "Start of previous month" @@ -9033,17 +9037,17 @@ msgid "Start of this quarter" msgstr "Start of this quarter" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:74 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1018 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1024 msgid "Start of previous quarter" msgstr "Start of previous quarter" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:75 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:906 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:912 msgid "Start of this year" msgstr "Start of this year" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:76 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:920 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:926 msgid "Start of previous year" msgstr "Start of previous year" @@ -9056,12 +9060,12 @@ msgid "Start of previous accounting period" msgstr "" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:87 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:969 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:975 msgid "End of this month" msgstr "End of this month" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:88 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:983 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:989 msgid "End of previous month" msgstr "End of previous month" @@ -9070,17 +9074,17 @@ msgid "End of this quarter" msgstr "End of this quarter" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:90 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1025 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1031 msgid "End of previous quarter" msgstr "End of previous quarter" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:91 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:913 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:919 msgid "End of this year" msgstr "End of this year" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:92 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:927 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:933 msgid "End of previous year" msgstr "End of previous year" @@ -9293,7 +9297,7 @@ msgstr "Chan_ge Split" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1959 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:86 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1977 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1978 #, c-format msgid "The account %s does not exist. Would you like to create it?" msgstr "The account %s does not exist. Would you like to create it?" @@ -9306,54 +9310,54 @@ msgstr "" msgid "New top level account" msgstr "New top level account" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2855 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2620 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2847 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2540 #, fuzzy msgctxt "Action Column" msgid "Deposit" msgstr "Deposit" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2856 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2621 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2848 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2541 msgid "Withdraw" msgstr "Withdraw" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2857 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2622 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2849 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2542 msgid "Check" msgstr "Cheque" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2859 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2890 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2624 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2655 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2851 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2882 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2544 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2575 msgid "ATM Deposit" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2860 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2625 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2656 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2852 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2545 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2576 msgid "ATM Draw" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2861 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2626 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2853 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2546 msgid "Teller" msgstr "Bank Clerk" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2862 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2854 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2973 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3059 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:133 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:529 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1093 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2627 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2547 #: libgnucash/engine/Account.cpp:151 libgnucash/engine/Account.cpp:165 msgid "Charge" msgstr "Charge" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2864 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2629 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2856 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2549 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:208 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:210 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:278 @@ -9361,157 +9365,157 @@ msgstr "Charge" msgid "Receipt" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2865 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2879 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2915 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2926 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2958 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2857 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2871 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2907 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2918 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2950 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2968 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3046 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2630 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2644 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2680 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2691 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2723 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2550 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2564 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2600 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2611 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2643 #: libgnucash/engine/Account.cpp:146 libgnucash/engine/Account.cpp:167 #: libgnucash/engine/Account.cpp:175 libgnucash/engine/Account.cpp:176 msgid "Increase" msgstr "Increase" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2866 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2880 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2916 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2927 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2959 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2858 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2872 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2908 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2919 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2951 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2961 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3053 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2631 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2645 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2681 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2692 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2724 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2551 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2565 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2601 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2612 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2644 #: libgnucash/engine/Account.cpp:147 libgnucash/engine/Account.cpp:155 #: libgnucash/engine/Account.cpp:156 libgnucash/engine/Account.cpp:166 msgid "Decrease" msgstr "Decrease" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2868 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2633 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2860 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2553 msgid "POS" msgstr "POS" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2869 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2861 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:442 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:269 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:799 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:253 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:271 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:135 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2634 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2554 #: gnucash/report/reports/aging.scm:692 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:175 msgid "Phone" msgstr "Phone" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2870 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2896 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2862 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2888 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:156 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2635 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2661 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2555 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2581 msgid "Online" msgstr "Online" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2872 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2637 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2864 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2557 msgid "AutoDep" msgstr "AutoDep" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2873 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2638 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2865 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2558 msgid "Wire" msgstr "Cable" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2875 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2640 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2867 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2560 msgid "Direct Debit" msgstr "Direct Debit" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2881 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2885 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2873 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2877 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2884 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2892 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2900 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2917 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2928 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2933 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2940 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2960 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2909 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2920 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2925 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2932 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2952 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3071 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2646 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2650 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2657 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2665 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2682 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2693 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2698 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2725 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2577 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2585 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2602 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2613 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2618 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2645 #: libgnucash/engine/Account.cpp:148 libgnucash/engine/Account.cpp:149 #: libgnucash/engine/Account.cpp:150 msgid "Buy" msgstr "Buy" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2882 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2886 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2897 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2901 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2918 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2929 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2934 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2941 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2961 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2874 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2878 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2889 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2893 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2910 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2921 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2926 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2933 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2953 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2991 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2647 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2651 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2662 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2666 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2683 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2694 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2699 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2726 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2567 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2571 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2582 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2586 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2603 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2614 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2619 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2646 #: libgnucash/engine/Account.cpp:168 libgnucash/engine/Account.cpp:169 #: libgnucash/engine/Account.cpp:170 msgid "Sell" msgstr "Sell" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2887 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2894 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2943 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2652 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2659 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2708 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2879 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2886 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2935 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2572 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2579 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2628 msgid "Fee" msgstr "Fee" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2891 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2883 #, fuzzy msgid "ATM Withdraw" msgstr "Withdraw" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2921 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2913 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2984 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2686 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2606 #: libgnucash/engine/Account.cpp:172 msgid "Rebate" msgstr "Rebate" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2922 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2687 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2914 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2607 msgid "Paycheck" msgstr "Paycheque" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2935 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2927 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:109 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:113 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2700 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2620 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:502 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1123 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:724 @@ -9519,12 +9523,12 @@ msgstr "Paycheque" msgid "Equity" msgstr "Equity" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2942 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2934 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:426 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2939 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:153 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:69 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2707 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2627 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:402 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1076 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:99 @@ -9542,30 +9546,30 @@ msgstr "Equity" msgid "Price" msgstr "Price" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2945 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2710 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2937 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2630 msgid "Dividend" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2948 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2713 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2940 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2633 msgid "LTCG" msgstr "LTCG" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2950 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2715 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2942 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2635 msgid "STCG" msgstr "STCG" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2953 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2718 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2945 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2638 msgid "Dist" msgstr "Dist" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:45 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1397 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:218 -#: libgnucash/engine/Split.c:1592 libgnucash/engine/Split.c:1609 +#: libgnucash/engine/Split.c:1603 libgnucash/engine/Split.c:1620 msgid "-- Split Transaction --" msgstr "-- Split Transaction --" @@ -9596,12 +9600,12 @@ msgid "" msgstr "" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1122 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2081 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2082 msgid "Recalculate Transaction" msgstr "Recalculate Transaction" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1123 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2082 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2083 msgid "" "The values entered for this transaction are inconsistent. Which value would " "you like to have recalculated?" @@ -9612,30 +9616,30 @@ msgstr "" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1130 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1132 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:137 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2088 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2091 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2089 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2092 msgid "_Shares" msgstr "_Shares:" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1130 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1137 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1144 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2089 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2096 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2103 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2090 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2097 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2104 msgid "Changed" msgstr "Changed" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1144 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1146 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:491 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2102 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2105 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2103 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2106 msgid "_Value" msgstr "_Value" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1166 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2114 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2115 msgid "_Recalculate" msgstr "_Recalculate" @@ -9747,38 +9751,38 @@ msgid "O" msgstr "" #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1818 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1819 #, c-format msgid "Present (%s)" msgstr "Present (%s)" #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1821 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1822 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:924 #, c-format msgid "Balance (%s)" msgstr "Balance (%s)" #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1824 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1825 #, c-format msgid "Cleared (%s)" msgstr "Cleared (%s)" #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1827 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1828 #, c-format msgid "Reconciled (%s)" msgstr "Reconciled (%s)" #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1830 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1831 #, c-format msgid "Future Minimum (%s)" msgstr "Future Minimum (%s)" #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1833 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1834 #, c-format msgid "Total (%s)" msgstr "Total (%s)" @@ -10252,11 +10256,11 @@ msgstr "Assets:" msgid "Profits:" msgstr "Profits:" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:91 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:94 msgid "Price Quotes Retrieval Options" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:94 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:97 msgid "" "Execute price quote related commands. Currently only one command is " "supported.\n" @@ -10265,7 +10269,7 @@ msgid "" "given GnuCash datafile.\n" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:97 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:100 #, fuzzy msgid "" "Regular expression determining which namespace commodities will be retrieved " @@ -10273,12 +10277,12 @@ msgid "" msgstr "" "Regular expression determining which namespace commodities will be retrieved" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:101 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:104 #, fuzzy msgid "Report Generation Options" msgstr "_Report Options" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:104 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:107 msgid "" "Execute report related commands. The following commands are supported.\n" "\n" @@ -10288,39 +10292,39 @@ msgid "" " run: \tRun the named report in the given GnuCash datafile.\n" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:110 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:113 #, fuzzy msgid "Name of the report to run\n" msgstr "Name of the company" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:112 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:115 #, fuzzy msgid "Specify export type\n" msgstr "Select the Discount Type" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:114 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:117 #, fuzzy msgid "Output file for report\n" msgstr "Background tile for reports." -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:129 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:132 msgid "Unknown quotes command '{1}'" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:136 gnucash/gnucash-cli.cpp:150 -#: gnucash/gnucash.cpp:364 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:139 gnucash/gnucash-cli.cpp:153 +#: gnucash/gnucash.cpp:367 msgid "Missing data file parameter" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:174 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:177 msgid "Missing --name parameter" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:182 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:185 msgid "Unknown report command '{1}'" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:188 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:191 #, fuzzy msgid "Missing command or option" msgstr "This is a colour option" @@ -10351,48 +10355,48 @@ msgstr "You can also lookup and file bug reports at https://bugs.gnucash.org\n" msgid "To find the last stable version, please refer to {1}" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:465 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:455 msgid "- GnuCash, accounting for personal and small business finance" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:467 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:457 msgid "{1} [options] [datafile]" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:495 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:485 #, fuzzy msgid "GnuCash {1}" msgstr "GnuCash %s" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:496 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:486 #, fuzzy msgid "GnuCash {1} development version" msgstr "GnuCash %s development version" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:524 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:514 #, fuzzy msgid "Common Options" msgstr "Book Options" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:527 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:517 msgid "Show this help message" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:529 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:519 msgid "Show GnuCash version" msgstr "Show GnuCash version" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:531 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:521 msgid "" "Enable debugging mode: provide deep detail in the logs.\n" "This is equivalent to: --log \"=info\" --log \"qof=info\" --log \"gnc=info\"" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:533 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:523 msgid "Enable extra/development/debugging features." msgstr "Enable extra/development/debugging features." -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:535 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:525 msgid "" "Log level overrides, of the form \"modulename={debug,info,warn,crit," "error}\"\n" @@ -10400,7 +10404,7 @@ msgid "" "This can be invoked multiple times." msgstr "" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:537 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:527 msgid "" "File to log into; defaults to \"/tmp/gnucash.trace\"; can be \"stderr\" or " "\"stdout\"." @@ -10408,56 +10412,56 @@ msgstr "" "File to log into; defaults to \"/tmp/gnucash.trace\"; can be \"stderr\" or " "\"stdout\"." -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:539 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:529 msgid "" "Set the prefix for gsettings schemas for gsettings queries. This can be " "useful to have a different settings tree while debugging." msgstr "" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:541 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:531 #, fuzzy msgid "Hidden Options" msgstr "Budget Options" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:544 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:534 msgid "[datafile]" msgstr "" -#: gnucash/gnucash.cpp:224 +#: gnucash/gnucash.cpp:227 msgid "Checking Finance::Quote..." msgstr "Checking Finance::Quote..." -#: gnucash/gnucash.cpp:233 +#: gnucash/gnucash.cpp:236 msgid "Loading data..." msgstr "Loading data..." -#: gnucash/gnucash.cpp:329 +#: gnucash/gnucash.cpp:332 #, fuzzy msgid "Application Options" msgstr "application" -#: gnucash/gnucash.cpp:332 +#: gnucash/gnucash.cpp:335 msgid "Do not load the last file opened" msgstr "Do not load the last file opened" -#: gnucash/gnucash.cpp:334 +#: gnucash/gnucash.cpp:337 #, fuzzy msgid "Show help for gtk options" msgstr "Help for first option" -#: gnucash/gnucash.cpp:336 +#: gnucash/gnucash.cpp:339 #, fuzzy msgid "Deprecated Options" msgstr "_Report Options" -#: gnucash/gnucash.cpp:339 +#: gnucash/gnucash.cpp:342 msgid "" "Add price quotes to given GnuCash datafile.\n" "Note this option has been deprecated and will be removed in GnuCash 5.0.\n" "Please use 'gnucash-cli --quotes get ' instead." msgstr "" -#: gnucash/gnucash.cpp:343 +#: gnucash/gnucash.cpp:346 msgid "" "Regular expression determining which namespace commodities will be " "retrieved.\n" @@ -10466,18 +10470,18 @@ msgid "" "instead." msgstr "" -#: gnucash/gnucash.cpp:360 +#: gnucash/gnucash.cpp:363 msgid "" "The '--add-price-quotes' option to gnucash has been deprecated and will be " "removed in GnuCash 5.0. Please use 'gnucash-cli --quotes get ' " "instead." msgstr "" -#: gnucash/gnucash.cpp:394 +#: gnucash/gnucash.cpp:399 msgid "Run '{1} --help' to see a full list of available command line options." msgstr "" -#: gnucash/gnucash.cpp:396 +#: gnucash/gnucash.cpp:401 #, fuzzy msgid "" "Error: could not initialize graphical user interface and option add-price-" @@ -15927,51 +15931,49 @@ msgid "When paid" msgstr "When paid" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:25 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:96 #, fuzzy msgid "Search the Account List" -msgstr "_Parent Account" +msgstr "Parent Account" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:38 #, fuzzy -msgid "Close on Jump" +msgid "Close _on Jump" msgstr "Close Book" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:54 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:55 #, fuzzy msgid "_Jump To" msgstr "_Jump" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:95 -#, fuzzy -msgid "Search the Account List" -msgstr "_Parent Account" - -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:112 -#, fuzzy -msgid "Search from Root" -msgstr "Search Results" - #: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:127 #, fuzzy -msgid "Search from Sub Account" -msgstr "Scrub _Account" +#| msgid "All accounts" +msgid "All _accounts" +msgstr "All accounts" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:163 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:165 +#, fuzzy +#| msgid " Search " +msgid "Search scope" +msgstr " Search " + +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:191 #, fuzzy msgid "Account Full Name" msgstr "Account Name" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:187 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:215 msgid "Case insensitive searching is available on 'Account Full Name'." msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:230 -msgid "_Search" -msgstr "Search" +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:258 +msgid "Sea_rch" +msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:266 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:294 msgid "" -"Select a row and then press 'jump to' to jump to account in the Account " +"Select a row and then press 'jump to' to jump to the account in the Account " "Tree,\n" "if account should not be shown, this will be temporarily overridden." msgstr "" @@ -19631,7 +19633,9 @@ msgid "Name for new template" msgstr "Name for new template" #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:942 -msgid " _Name of the new template:" +#, fuzzy +#| msgid " _Name of the new template:" +msgid "_Name of the new template" msgstr "_Name for new template" #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:956 @@ -22109,7 +22113,7 @@ msgstr "Matching transfers between accounts" msgid "Converting" msgstr "Converting" -#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:500 +#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:501 msgid "Missing transaction date." msgstr "Missing transaction date?" @@ -23474,7 +23478,7 @@ msgstr "Stylesheet" #: gnucash/report/reports/aging.scm:37 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:147 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:171 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:177 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:41 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:365 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:496 @@ -24412,7 +24416,7 @@ msgid "Tax Report / TXF Export" msgstr "Tax Report / TXF Export" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:147 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:171 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:177 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:40 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:365 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:493 @@ -24422,45 +24426,45 @@ msgid "From" msgstr "From" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:151 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:175 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:181 msgid "Alternate Period" msgstr "Alternate Period" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:152 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:176 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:182 #, fuzzy msgid "Override or modify From: & To:." msgstr "Override or modify From: & To:" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:154 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:178 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:184 msgid "Use From - To" msgstr "Use From - To" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:154 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:178 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:184 #, fuzzy msgid "Use From - To period." msgstr "Use From - To period" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:155 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:179 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:185 msgid "1st Est Tax Quarter" msgstr "1st Est Tax Quarter" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:155 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:179 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:185 #, fuzzy msgid "Jan 1 - Mar 31." msgstr "Jan 1 - Mar 31" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:156 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:180 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:186 msgid "2nd Est Tax Quarter" msgstr "2nd Est Tax Quarter" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:156 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:180 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:186 #, fuzzy msgid "Apr 1 - May 31." msgstr "Apr 1 - May 31" @@ -24469,62 +24473,62 @@ msgstr "Apr 1 - May 31" #. actual year's quarters! See the definition of #. tax-qtr-real-qtr-year variable above. #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:157 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:184 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:190 msgid "3rd Est Tax Quarter" msgstr "3rd Est Tax Quarter" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:157 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:184 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:190 #, fuzzy msgid "Jun 1 - Aug 31." msgstr "Jun 1 - Aug 31" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:158 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:185 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:191 msgid "4th Est Tax Quarter" msgstr "4th Est Tax Quarter" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:158 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:185 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:191 #, fuzzy msgid "Sep 1 - Dec 31." msgstr "Sep 1 - Dec 31" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:159 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:186 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:192 msgid "Last Year" msgstr "Last Year" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:159 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:186 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:192 #, fuzzy msgid "Last Year." msgstr "Last Year" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:161 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:188 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:194 msgid "Last Yr 1st Est Tax Qtr" msgstr "Last Yr 1st Est Tax Qtr" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:162 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:189 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:195 #, fuzzy msgid "Jan 1 - Mar 31, Last year." msgstr "Jan 1 - Mar 31, Last year" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:164 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:191 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:197 msgid "Last Yr 2nd Est Tax Qtr" msgstr "Last Yr 2nd Est Tax Qtr" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:165 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:192 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:198 #, fuzzy msgid "Apr 1 - May 31, Last year." msgstr "Apr 1 - May 31, Last year" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:167 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:194 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:200 msgid "Last Yr 3rd Est Tax Qtr" msgstr "Last Yr 3rd Est Tax Qtr" @@ -24532,35 +24536,35 @@ msgstr "Last Yr 3rd Est Tax Qtr" #. actual year's quarters! See the definition of #. tax-qtr-real-qtr-year variable above. #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:168 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:198 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:204 #, fuzzy msgid "Jun 1 - Aug 31, Last year." msgstr "Jun 1 - Aug 31, Last year" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:170 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:200 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:206 msgid "Last Yr 4th Est Tax Qtr" msgstr "Last Yr 4th Est Tax Qtr" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:171 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:201 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:207 #, fuzzy msgid "Sep 1 - Dec 31, Last year." msgstr "Sep 1 - Dec 31, Last year" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:175 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:205 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:211 msgid "Select Accounts (none = all)" msgstr "Select Accounts (none = all)" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:176 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:206 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:212 #, fuzzy msgid "Select accounts." msgstr "Select accounts" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:182 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:212 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:218 msgid "Suppress $0.00 values" msgstr "Suppress £0.00 values" @@ -24615,125 +24619,125 @@ msgstr "XML" msgid "This page shows your Taxable Income and Deductible Expenses." msgstr "This page shows your Taxable Income and Deductible Expenses." -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:113 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:119 msgid "Tax Schedule Report/TXF Export" msgstr "" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:213 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:219 msgid "$0.00 valued Tax codes won't be printed." msgstr "£0.00 valued Tax codes won't be printed." -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:217 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:223 msgid "Do not print full account names" msgstr "" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:218 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:224 #, fuzzy msgid "Do not print all Parent account names." msgstr "Print all Parent account names" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:222 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:228 msgid "Print all Transfer To/From Accounts" msgstr "" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:223 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:229 msgid "Print all split details for multi-split transactions." msgstr "" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:227 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:233 msgid "Print TXF export parameters" msgstr "" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:228 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:234 msgid "Show TXF export parameters for each TXF code/account on report." msgstr "" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:233 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:239 msgid "Do not print T-Num:Memo data" msgstr "" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:234 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:240 #, fuzzy msgid "Do not print T-Num:Memo data for transactions." msgstr "The account to search for transactions" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:237 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:243 msgid "Do not print Action:Memo data" msgstr "" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:238 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:244 #, fuzzy msgid "Do not print Action:Memo data for transactions." msgstr "The account to search for transactions" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:242 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:248 msgid "Do not print transaction detail" msgstr "" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:243 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:249 #, fuzzy msgid "Do not print transaction detail for accounts." msgstr "Do transaction report on this account" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:247 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:253 msgid "Do not use special date processing" msgstr "" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:248 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:254 #, fuzzy msgid "Do not print transactions out of specified dates." msgstr "" "You need to expand the transaction in order to modify its exchange rates." -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:252 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:258 msgid "Currency conversion date" msgstr "" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:253 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:259 #, fuzzy msgid "Select date to use for PriceDB lookups." msgstr "Select a date to report on" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:256 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:262 msgid "Nearest transaction date" msgstr "" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:256 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:262 #, fuzzy msgid "Use nearest to transaction date." msgstr "Missing transaction date?" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:258 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:264 msgid "Nearest report date" msgstr "" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:258 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:264 #, fuzzy msgid "Use nearest to report date." msgstr "Most recent to report" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3323 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3335 msgid "Tax Schedule Report & TXF Export" msgstr "" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3325 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3337 msgid "" "Taxable Income/Deductible Expenses with Transaction Detail/Export to .TXF " "file" msgstr "" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3329 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3338 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3341 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3350 msgid "Taxable Income/Deductible Expenses" msgstr "" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3330 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3342 msgid "" "This report shows transaction detail for your accounts related to Income " "Taxes." msgstr "" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3339 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3351 msgid "This page shows transaction detail for relevant Income Tax accounts." msgstr "" @@ -27224,7 +27228,7 @@ msgid "Display individual tax columns rather than their sum" msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:116 -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:356 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:353 #, fuzzy msgid "Gross Balance" msgstr "Get _Balance" @@ -27234,7 +27238,7 @@ msgid "Display the gross balance (gross sales - gross purchases)" msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:118 -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:364 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:361 #, fuzzy msgid "Net Balance" msgstr "Get _Balance" @@ -27244,7 +27248,7 @@ msgid "Display the net balance (sales without tax - purchases without tax)" msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:121 -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:371 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:368 #, fuzzy msgid "Tax payable" msgstr "Tax Table" @@ -27311,33 +27315,33 @@ msgid "" msgstr "" #. Translators: "Gross Sales" refer to Net Sales + GST/VAT on Sales -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:316 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:313 #, fuzzy msgid "Gross Sales" msgstr "Shares" -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:323 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:320 #, fuzzy msgid "Net Sales" msgstr "Shares" -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:330 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:327 #, fuzzy msgid "Tax on Sales" msgstr "Tax Tables" #. Translators: "Gross Purchases" refer to Net Purchase + #. GST/VAT on Purchase -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:334 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:331 msgid "Gross Purchases" msgstr "" -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:342 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:339 #, fuzzy msgid "Net Purchases" msgstr "Net Change" -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:350 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:347 msgid "Tax on Purchases" msgstr "" @@ -30532,243 +30536,243 @@ msgid "" "saved by a later version of GnuCash. Defaulting to today." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:909 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:915 #, fuzzy msgid "First day of the current calendar year." msgstr "Cancel the current entry" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:916 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:922 #, fuzzy msgid "Last day of the current calendar year." msgstr "Cancel the current entry" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:923 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:929 #, fuzzy msgid "First day of the previous calendar year." msgstr "Cancel the current entry" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:930 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:936 #, fuzzy msgid "Last day of the previous calendar year." msgstr "Last day of previous month" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:934 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:940 #, fuzzy msgid "Start of next year" msgstr "Start of this year" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:937 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:943 #, fuzzy msgid "First day of the next calendar year." msgstr "Last day of previous month" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:941 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:947 #, fuzzy msgid "End of next year" msgstr "End of this year" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:944 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:950 #, fuzzy msgid "Last day of the next calendar year." msgstr "Cancel the current entry" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:948 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:954 msgid "Start of accounting period" msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:951 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:957 msgid "First day of the accounting period, as set in the global preferences." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:955 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:961 msgid "End of accounting period" msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:958 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:964 msgid "Last day of the accounting period, as set in the global preferences." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:965 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:971 #, fuzzy msgid "First day of the current month." msgstr "Last day of previous month" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:972 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:978 #, fuzzy msgid "Last day of the current month." msgstr "Last day of previous month" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:979 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:985 #, fuzzy msgid "First day of the previous month." msgstr "Last day of previous month" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:986 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:992 #, fuzzy msgid "Last day of previous month." msgstr "Last day of previous month" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:990 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:996 #, fuzzy msgid "Start of next month" msgstr "Start of this month" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:993 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:999 #, fuzzy msgid "First day of the next month." msgstr "Last day of previous month" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:997 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1003 #, fuzzy msgid "End of next month" msgstr "End of this month" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1000 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1006 #, fuzzy msgid "Last day of next month." msgstr "Last day of previous month" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1004 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1010 msgid "Start of current quarter" msgstr "Start of current quarter" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1007 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1013 msgid "First day of the current quarterly accounting period." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1011 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1017 msgid "End of current quarter" msgstr "End of current quarter" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1014 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1020 #, fuzzy msgid "Last day of the current quarterly accounting period." msgstr "Make a copy of the current transaction" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1021 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1027 msgid "First day of the previous quarterly accounting period." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1028 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1034 #, fuzzy msgid "Last day of previous quarterly accounting period." msgstr "Last day of previous month" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1032 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1038 #, fuzzy msgid "Start of next quarter" msgstr "Start of this quarter" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1035 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1041 #, fuzzy msgid "First day of the next quarterly accounting period." msgstr "Last day of previous month" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1039 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1045 #, fuzzy msgid "End of next quarter" msgstr "End of this quarter" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1042 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1048 msgid "Last day of next quarterly accounting period." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1048 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1054 #, fuzzy msgid "The current date." msgstr "The current date" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1052 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1058 msgid "One Month Ago" msgstr "One Month Ago" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1054 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1060 #, fuzzy msgid "One Month Ago." msgstr "One Month Ago" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1058 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1064 msgid "One Week Ago" msgstr "One Week Ago" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1060 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1066 #, fuzzy msgid "One Week Ago." msgstr "One Week Ago" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1064 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1070 msgid "Three Months Ago" msgstr "Three Months Ago" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1066 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1072 #, fuzzy msgid "Three Months Ago." msgstr "Three Months Ago" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1070 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1076 msgid "Six Months Ago" msgstr "Six Months Ago" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1072 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1078 #, fuzzy msgid "Six Months Ago." msgstr "Six Months Ago" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1075 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1081 msgid "One Year Ago" msgstr "One Year Ago" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1077 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1083 #, fuzzy msgid "One Year Ago." msgstr "One Year Ago" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1081 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1087 #, fuzzy msgid "One Month Ahead" msgstr "One Month Ago" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1083 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1089 #, fuzzy msgid "One Month Ahead." msgstr "One Month Ago" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1087 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1093 #, fuzzy msgid "One Week Ahead" msgstr "One Week Ago" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1089 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1095 #, fuzzy msgid "One Week Ahead." msgstr "One Week Ago" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1093 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1099 #, fuzzy msgid "Three Months Ahead" msgstr "Three Months Ago" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1095 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1101 #, fuzzy msgid "Three Months Ahead." msgstr "Three Months Ago" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1099 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1105 #, fuzzy msgid "Six Months Ahead" msgstr "Six Months Ago" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1101 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1107 #, fuzzy msgid "Six Months Ahead." msgstr "Six Months Ago" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1104 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1110 #, fuzzy msgid "One Year Ahead" msgstr "One Year Ago" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1106 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1112 #, fuzzy msgid "One Year Ahead." msgstr "One Year Ago" @@ -30811,41 +30815,41 @@ msgstr "Numeric error" #. Translators: A list of error messages from the Scheduled Transactions (SX). #. They might appear in their editor or in "Since last run". -#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:991 +#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:992 #, c-format msgid "Unknown account for guid [%s], cancelling SX [%s] creation." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1044 +#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1045 #, c-format msgid "Error parsing SX [%s] key [%s]=formula [%s] at [%s]: %s." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1098 -#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1759 +#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1099 +#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1760 #, c-format msgid "Error %d in SX [%s] final gnc_numeric value, using 0 instead." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1768 +#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1769 #, c-format msgid "No exchange rate available in SX [%s] for %s -> %s, value is zero." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:408 +#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:409 msgid "Account is already at Auto-Clear Balance." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:452 +#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:455 msgid "Too many uncleared splits" msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:468 +#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:471 #, fuzzy msgid "The selected amount cannot be cleared." msgstr "The interest rate cannot be zero." -#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:474 +#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:477 msgid "Cannot uniquely clear splits. Found multiple possibilities." msgstr "" @@ -31275,24 +31279,24 @@ msgstr "Period from %s to %s" msgid "Unknown, %d-size list." msgstr "Unknown, %d-size list." -#: libgnucash/engine/ScrubBusiness.c:548 +#: libgnucash/engine/ScrubBusiness.c:549 msgid "" "Please delete this transaction. Explanation at https://wiki.gnucash.org/wiki/" "Business_Features_Issues#Double_posting" msgstr "" -#: libgnucash/engine/ScrubBusiness.c:564 +#: libgnucash/engine/ScrubBusiness.c:565 msgid "" "Please delete this transaction. Explanation at https://wiki.gnucash.org/wiki/" "Business_Features_Issues#I_can.27t_delete_a_transaction_of_type_.22I.22_from_the_AR.2FAP_account" msgstr "" -#: libgnucash/engine/ScrubBusiness.c:615 +#: libgnucash/engine/ScrubBusiness.c:616 #, c-format msgid "Checking business lots in account %s: %u of %u" msgstr "" -#: libgnucash/engine/ScrubBusiness.c:669 +#: libgnucash/engine/ScrubBusiness.c:670 #, c-format msgid "Checking business splits in account %s: %u of %u" msgstr "" @@ -31307,7 +31311,7 @@ msgstr "" msgid "Looking for imbalances in account %s: %u of %u" msgstr "" -#: libgnucash/engine/Split.c:1625 +#: libgnucash/engine/Split.c:1636 #, fuzzy msgctxt "" "Displayed account code of the other account in a multi-split transaction" @@ -31326,6 +31330,20 @@ msgstr "Transaction Voided" msgid "No help available." msgstr "" +#~ msgid "Search from " +#~ msgstr "Search " + +#, fuzzy +#~ msgid "Search from Root" +#~ msgstr "Search Results" + +#, fuzzy +#~ msgid "Search from Sub Account" +#~ msgstr "Scrub _Account" + +#~ msgid "_Search" +#~ msgstr "Search" + #~ msgid "xxx" #~ msgstr "xxx" diff --git a/po/es.po b/po/es.po index 28d2ffe14b..8511e92aa4 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gnucash 2.7.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?" "product=GnuCash&component=Translations\n" -"POT-Creation-Date: 2021-02-22 17:34+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-03-11 07:46+0100\n" "PO-Revision-Date: 2021-02-12 02:50+0000\n" "Last-Translator: Carlos Manrique Enguita \n" "Language-Team: Spanish Properties), after account setup, if you want to set a " @@ -7937,17 +7941,17 @@ msgstr "" "diálogo (por Archivo→Propiedades), tras configurar la cuenta, si quiere " "establecer una cuenta predeterminada de ganancias/pérdidas." -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:697 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:700 msgid "Select no account" msgstr "No seleccione ninguna cuenta" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:730 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:733 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:989 msgctxt "Column header for 'Placeholder'" msgid "P" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:797 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:800 msgid "" "There are no income or expense accounts of the specified\n" "book currency; you will have to return to this dialog\n" @@ -7959,7 +7963,7 @@ msgstr "" "diálogo (vía Archivo→Propiedades), tras configurar la cuenta,\n" "para seleccionar una cuenta de ganancia/pérdidas predeterminada." -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:865 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:868 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:299 #, c-format msgid "" @@ -7969,86 +7973,86 @@ msgstr "" "La cuenta %s es un marcador de cuenta y no permite transacciones. Por favor, " "seleccione otra cuenta." -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1292 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1295 msgid "Book currency" msgstr "Moneda del libro" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1317 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1320 msgid "Default lot tracking policy" msgstr "Normativa predeterminada de seguimiento de lote" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1340 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1343 msgid "Default gain/loss account" msgstr "Cuenta ganancias/pérdicas predeterminada" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1506 -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1650 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1509 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1653 msgid "Select All" msgstr "Seleccionar Todo" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1508 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1511 msgid "Select all accounts." msgstr "Seleccionar todas las cuentas." -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1513 -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1657 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1516 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1660 msgid "Clear All" msgstr "Desmarcar Todo" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1515 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1518 msgid "Clear the selection and unselect all accounts." msgstr "Desmarca la selección y deselecciona todas las cuentas." -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1520 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1523 msgid "Select Children" msgstr "Seleccionar Descendientes" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1522 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1525 msgid "Select all descendents of selected account." msgstr "Seleccionar todas los descendientes de una cuenta seleccionada." -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1528 -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1664 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1531 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1667 msgid "Select Default" msgstr "Selección Predeterminada" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1530 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1533 msgid "Select the default account selection." msgstr "Seleccione la elección por omisión de cuentas." -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1547 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1550 msgid "Show Hidden Accounts" msgstr "Mostrar Cuentas Ocultas" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1549 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1552 msgid "Show accounts that have been marked hidden." msgstr "Muestra cuentas que fueron marcadas como ocultas." -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1652 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1655 msgid "Select all entries." msgstr "Seleccionar todos los asientos." -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1659 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1662 msgid "Clear the selection and unselect all entries." msgstr "Desmarca la selección y deselecciona todos los asientos." -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1666 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1669 msgid "Select the default selection." msgstr "Seleccionar la elección por omisión." -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1860 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1863 msgid "Reset defaults" msgstr "Restablecer predeterminados" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1862 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1865 msgid "Reset all values to their defaults." msgstr "Restablece todos los valores a sus predeterminaciones." -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2263 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2266 msgid "Page" msgstr "Página" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2890 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2893 #: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1465 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:254 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:269 @@ -8058,23 +8062,23 @@ msgstr "Página" msgid "Clear" msgstr "Desmarcar" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2891 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2894 msgid "Clear any selected image file." msgstr "Desmarca cualquier fichero de imagen seleccionado." -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2893 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2896 msgid "Select image" msgstr "Seleccione imagen" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2895 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2898 msgid "Select an image file." msgstr "Seleccione un fichero de imagen." -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:3075 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:3078 msgid "Pixels" msgstr "Píxeles" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:3081 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:3084 msgid "Percent" msgstr "Porcentaje" @@ -8193,7 +8197,7 @@ msgstr "¡No puede transferir con origen y destino a la misma cuenta!" #: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:1448 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1958 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:85 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1976 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1977 #, c-format msgid "The account %s does not allow transactions." msgstr "La cuenta %s no permite transacciones." @@ -8340,7 +8344,7 @@ msgstr "_No, esta vez" #: gnucash/gnome-utils/gnc-cell-renderer-date.c:166 #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:70 #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:86 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1046 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1052 msgid "Today" msgstr "Hoy" @@ -8732,7 +8736,7 @@ msgid "Save changes to the file?" msgstr "¿Guardar cambios al fichero?" #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:655 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1301 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1302 #, c-format msgid "If you don't save, changes from the past %d minute will be discarded." msgid_plural "" @@ -8835,7 +8839,7 @@ msgstr "" "quiere hacerlo?" #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1699 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1269 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1270 msgid "" msgstr "" @@ -9082,12 +9086,12 @@ msgstr "Ventana _9" msgid "Window _0" msgstr "Ventana _0" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1253 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1254 #, c-format msgid "Save changes to file %s before closing?" msgstr "¿Guardar cambios en el fichero %s antes de cerrar?" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1256 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1257 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the past %d hours and %d minutes will be " @@ -9095,7 +9099,7 @@ msgid "" msgstr "" "Si no guarda, los cambios de las últimas %d horas y %d minutos se perderán." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1258 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1259 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the past %d days and %d hours will be " @@ -9103,15 +9107,15 @@ msgid "" msgstr "" "Si no guarda, los cambios de los últimos %d días y %d horas se perderán." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1306 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1307 msgid "Close _Without Saving" msgstr "Cerrar _sin guardar" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1437 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1452 msgid "This window is closing and will not be restored." msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1443 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1458 #, fuzzy #| msgid "Close this window" msgid "Close Window?" @@ -9119,60 +9123,60 @@ msgstr "Cierra esta ventana" #. Translators: This string is shown in the window title if this #. document is, well, read-only. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1569 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1588 msgid "(read-only)" msgstr "(solo-lectura)" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1577 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1596 msgid "Unsaved Book" msgstr "Libro No Guardado" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1737 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1759 msgid "Last modified on %a, %b %d, %Y at %I:%M %p" msgstr "Última modificación en %a, %b, %d, %Y en %I%M%p" #. Translators: This message appears in the status bar after opening the file. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1740 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1762 #, c-format msgid "File %s opened. %s" msgstr "Fichero %s abierto. %s" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2864 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2884 msgctxt "lower case key for short cut to 'Accounts'" msgid "a" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2954 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2974 msgid "Unable to save to database." msgstr "Incapaz de guardar en la base de datos." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2956 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2976 msgid "Unable to save to database: Book is marked read-only." msgstr "" "Incapaz de guardar en la base de datos: el Libro está marcado como solo " "lectura." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4303 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4318 msgid "Book Options" msgstr "Opciones del Libro" #. Translators: %s will be replaced with the current year -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4688 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4703 #, c-format msgid "Copyright © 1997-%s The GnuCash contributors." msgstr "© 1997-%s Las contribuciones de GnuCash." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4700 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4715 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:97 msgid "Version" msgstr "Versión" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4701 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:98 gnucash/gnucash-core-app.cpp:503 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4716 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:98 gnucash/gnucash-core-app.cpp:493 msgid "Build ID" msgstr "ID de Compilación" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4709 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4724 msgid "Accounting for personal and small business finance." msgstr "Contabilidad financiara personal y pequeños negocios." @@ -9180,23 +9184,23 @@ msgstr "Contabilidad financiara personal y pequeños negocios." #. Enter your name or that of your team and an email contact for feedback. #. The string can have multiple rows, so you can also add a list of #. contributors. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4718 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4733 msgid "translator-credits" msgstr "" "Francisco Javier Serrador 7-ene-2019\n" "Eneko Lacunza " -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4721 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4736 msgid "Visit the GnuCash website." msgstr "Visite el sitio web GnuCash." #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:71 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:962 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:968 msgid "Start of this month" msgstr "Inicio de este mes" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:72 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:976 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:982 msgid "Start of previous month" msgstr "Inicio del mes anterior" @@ -9205,17 +9209,17 @@ msgid "Start of this quarter" msgstr "Inicio de este trimestre" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:74 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1018 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1024 msgid "Start of previous quarter" msgstr "Inicio del trimestre anterior" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:75 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:906 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:912 msgid "Start of this year" msgstr "Inicio de este año" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:76 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:920 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:926 msgid "Start of previous year" msgstr "Inicio del año anterior" @@ -9228,12 +9232,12 @@ msgid "Start of previous accounting period" msgstr "Inicio del período contable anterior" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:87 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:969 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:975 msgid "End of this month" msgstr "Final de este mes" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:88 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:983 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:989 msgid "End of previous month" msgstr "Final del anterior mes" @@ -9242,17 +9246,17 @@ msgid "End of this quarter" msgstr "Final de este trimestre" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:90 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1025 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1031 msgid "End of previous quarter" msgstr "Final del anterior trimestre" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:91 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:913 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:919 msgid "End of this year" msgstr "Final de este año" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:92 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:927 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:933 msgid "End of previous year" msgstr "Final del anterior año" @@ -9461,7 +9465,7 @@ msgstr "Modificar des_glose" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1959 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:86 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1977 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1978 #, c-format msgid "The account %s does not exist. Would you like to create it?" msgstr "La cuenta %s no existe. ¿Quiere crearla?" @@ -9474,54 +9478,54 @@ msgstr "No puede pegar desde el Libro Diario a un registro." msgid "New top level account" msgstr "Cuenta nueva de nivel principal" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2855 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2620 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2847 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2540 #, fuzzy msgctxt "Action Column" msgid "Deposit" msgstr "Depósito" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2856 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2621 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2848 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2541 msgid "Withdraw" msgstr "Retirada" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2857 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2622 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2849 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2542 msgid "Check" msgstr "Comprobación" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2859 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2890 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2624 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2655 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2851 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2882 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2544 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2575 msgid "ATM Deposit" msgstr "Cajero ATM Depósito" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2860 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2625 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2656 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2852 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2545 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2576 msgid "ATM Draw" msgstr "Cajero ATM Señal" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2861 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2626 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2853 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2546 msgid "Teller" msgstr "Cajero" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2862 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2854 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2973 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3059 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:133 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:529 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1093 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2627 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2547 #: libgnucash/engine/Account.cpp:151 libgnucash/engine/Account.cpp:165 msgid "Charge" msgstr "Cargo" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2864 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2629 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2856 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2549 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:208 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:210 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:278 @@ -9529,156 +9533,156 @@ msgstr "Cargo" msgid "Receipt" msgstr "Recibo" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2865 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2879 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2915 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2926 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2958 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2857 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2871 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2907 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2918 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2950 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2968 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3046 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2630 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2644 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2680 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2691 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2723 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2550 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2564 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2600 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2611 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2643 #: libgnucash/engine/Account.cpp:146 libgnucash/engine/Account.cpp:167 #: libgnucash/engine/Account.cpp:175 libgnucash/engine/Account.cpp:176 msgid "Increase" msgstr "Incremento" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2866 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2880 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2916 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2927 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2959 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2858 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2872 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2908 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2919 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2951 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2961 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3053 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2631 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2645 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2681 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2692 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2724 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2551 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2565 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2601 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2612 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2644 #: libgnucash/engine/Account.cpp:147 libgnucash/engine/Account.cpp:155 #: libgnucash/engine/Account.cpp:156 libgnucash/engine/Account.cpp:166 msgid "Decrease" msgstr "Decrementar" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2868 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2633 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2860 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2553 msgid "POS" msgstr "PdV" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2869 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2861 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:442 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:269 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:799 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:253 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:271 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:135 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2634 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2554 #: gnucash/report/reports/aging.scm:692 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:175 msgid "Phone" msgstr "Teléfono" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2870 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2896 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2862 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2888 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:156 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2635 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2661 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2555 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2581 msgid "Online" msgstr "Conectado" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2872 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2637 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2864 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2557 msgid "AutoDep" msgstr "AutoDep" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2873 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2638 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2865 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2558 msgid "Wire" msgstr "Corrección" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2875 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2640 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2867 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2560 msgid "Direct Debit" msgstr "Débito Directo" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2881 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2885 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2873 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2877 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2884 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2892 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2900 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2917 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2928 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2933 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2940 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2960 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2909 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2920 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2925 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2932 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2952 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3071 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2646 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2650 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2657 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2665 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2682 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2693 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2698 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2725 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2577 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2585 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2602 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2613 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2618 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2645 #: libgnucash/engine/Account.cpp:148 libgnucash/engine/Account.cpp:149 #: libgnucash/engine/Account.cpp:150 msgid "Buy" msgstr "Compra" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2882 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2886 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2897 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2901 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2918 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2929 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2934 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2941 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2961 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2874 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2878 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2889 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2893 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2910 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2921 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2926 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2933 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2953 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2991 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2647 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2651 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2662 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2666 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2683 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2694 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2699 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2726 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2567 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2571 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2582 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2586 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2603 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2614 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2619 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2646 #: libgnucash/engine/Account.cpp:168 libgnucash/engine/Account.cpp:169 #: libgnucash/engine/Account.cpp:170 msgid "Sell" msgstr "Venta" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2887 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2894 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2943 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2652 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2659 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2708 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2879 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2886 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2935 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2572 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2579 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2628 msgid "Fee" msgstr "Comisión" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2891 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2883 msgid "ATM Withdraw" msgstr "Retirada en Cajero ATM" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2921 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2913 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2984 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2686 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2606 #: libgnucash/engine/Account.cpp:172 msgid "Rebate" msgstr "Descuento" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2922 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2687 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2914 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2607 msgid "Paycheck" msgstr "Sueldo" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2935 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2927 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:109 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:113 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2700 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2620 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:502 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1123 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:724 @@ -9686,12 +9690,12 @@ msgstr "Sueldo" msgid "Equity" msgstr "Patrimonio" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2942 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2934 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:426 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2939 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:153 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:69 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2707 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2627 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:402 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1076 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:99 @@ -9709,30 +9713,30 @@ msgstr "Patrimonio" msgid "Price" msgstr "Precio" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2945 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2710 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2937 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2630 msgid "Dividend" msgstr "Dividendo" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2948 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2713 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2940 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2633 msgid "LTCG" msgstr "GCLP" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2950 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2715 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2942 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2635 msgid "STCG" msgstr "GCCP" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2953 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2718 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2945 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2638 msgid "Dist" msgstr "Dist" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:45 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1397 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:218 -#: libgnucash/engine/Split.c:1592 libgnucash/engine/Split.c:1609 +#: libgnucash/engine/Split.c:1603 libgnucash/engine/Split.c:1620 msgid "-- Split Transaction --" msgstr "-- Transacción Desglosada --" @@ -9767,12 +9771,12 @@ msgstr "" "esto es una transacción nueva." #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1122 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2081 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2082 msgid "Recalculate Transaction" msgstr "Recalcular Transacción" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1123 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2082 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2083 msgid "" "The values entered for this transaction are inconsistent. Which value would " "you like to have recalculated?" @@ -9783,30 +9787,30 @@ msgstr "" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1130 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1132 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:137 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2088 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2091 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2089 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2092 msgid "_Shares" msgstr "_Mercancías" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1130 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1137 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1144 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2089 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2096 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2103 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2090 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2097 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2104 msgid "Changed" msgstr "Cambiado" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1144 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1146 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:491 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2102 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2105 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2103 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2106 msgid "_Value" msgstr "_Valor" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1166 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2114 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2115 msgid "_Recalculate" msgstr "_Recalcular" @@ -9921,38 +9925,38 @@ msgid "O" msgstr "Aceptar" #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1818 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1819 #, c-format msgid "Present (%s)" msgstr "Presente (%s)" #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1821 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1822 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:924 #, c-format msgid "Balance (%s)" msgstr "Balance (%s)" #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1824 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1825 #, c-format msgid "Cleared (%s)" msgstr "Desmarcado (%s)" #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1827 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1828 #, c-format msgid "Reconciled (%s)" msgstr "Conciliado (%s)" #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1830 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1831 #, c-format msgid "Future Minimum (%s)" msgstr "Mínimo futuro (%s)" #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1833 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1834 #, c-format msgid "Total (%s)" msgstr "Total (%s)" @@ -10401,11 +10405,11 @@ msgstr "Activos netos:" msgid "Profits:" msgstr "Beneficios:" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:91 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:94 msgid "Price Quotes Retrieval Options" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:94 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:97 msgid "" "Execute price quote related commands. Currently only one command is " "supported.\n" @@ -10414,19 +10418,19 @@ msgid "" "given GnuCash datafile.\n" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:97 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:100 #, fuzzy msgid "" "Regular expression determining which namespace commodities will be retrieved " "for" msgstr "Expresión regular que determina qué mercancías se obtendrán" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:101 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:104 #, fuzzy msgid "Report Generation Options" msgstr "Opciones de _boletín" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:104 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:107 msgid "" "Execute report related commands. The following commands are supported.\n" "\n" @@ -10436,39 +10440,39 @@ msgid "" " run: \tRun the named report in the given GnuCash datafile.\n" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:110 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:113 #, fuzzy msgid "Name of the report to run\n" msgstr "Nombre de la sociedad/autónomo." -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:112 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:115 #, fuzzy msgid "Specify export type\n" msgstr "2. Seleccione la familia de importe" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:114 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:117 #, fuzzy msgid "Output file for report\n" msgstr "Mosaico de fondo para boletines." -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:129 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:132 msgid "Unknown quotes command '{1}'" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:136 gnucash/gnucash-cli.cpp:150 -#: gnucash/gnucash.cpp:364 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:139 gnucash/gnucash-cli.cpp:153 +#: gnucash/gnucash.cpp:367 msgid "Missing data file parameter" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:174 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:177 msgid "Missing --name parameter" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:182 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:185 msgid "Unknown report command '{1}'" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:188 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:191 #, fuzzy msgid "Missing command or option" msgstr "Esta es una opción de color." @@ -10500,38 +10504,38 @@ msgstr "También puede ver y enviar boletines de defectos a" msgid "To find the last stable version, please refer to {1}" msgstr "Para encontrar la última versión estable, refiérase a" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:465 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:455 msgid "- GnuCash, accounting for personal and small business finance" msgstr "- GnuCash, para contabilidad financiera personal y pequeños negocios" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:467 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:457 msgid "{1} [options] [datafile]" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:495 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:485 #, fuzzy msgid "GnuCash {1}" msgstr "GnuCash " -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:496 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:486 #, fuzzy msgid "GnuCash {1} development version" msgstr "GnuCash %s versión de desarrollo" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:524 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:514 #, fuzzy msgid "Common Options" msgstr "Opciones del Libro" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:527 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:517 msgid "Show this help message" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:529 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:519 msgid "Show GnuCash version" msgstr "Mostrar versión de GnuCash" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:531 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:521 msgid "" "Enable debugging mode: provide deep detail in the logs.\n" "This is equivalent to: --log \"=info\" --log \"qof=info\" --log \"gnc=info\"" @@ -10540,11 +10544,11 @@ msgstr "" "bitácoras.\n" "Esto es equivalente a: --log \"=info\" --log \"qof=info\" --log \"gnc=info\"" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:533 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:523 msgid "Enable extra/development/debugging features." msgstr "Activar características adicional/desarrollo/depuración." -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:535 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:525 msgid "" "Log level overrides, of the form \"modulename={debug,info,warn,crit," "error}\"\n" @@ -10556,7 +10560,7 @@ msgstr "" "Ejemplos: \"--log qof=debug\" o \"--log gnc.backend.file.sx=info\"\n" "boletínuede ser invocado múltiples veces." -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:537 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:527 msgid "" "File to log into; defaults to \"/tmp/gnucash.trace\"; can be \"stderr\" or " "\"stdout\"." @@ -10564,7 +10568,7 @@ msgstr "" "El fichero bitácora interna; por defecto a «/tmp/gnucash.trace»; puede ser " "«stderr» o «stdout»." -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:539 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:529 msgid "" "Set the prefix for gsettings schemas for gsettings queries. This can be " "useful to have a different settings tree while debugging." @@ -10572,50 +10576,50 @@ msgstr "" "Establece el prefijo para los esquemas de ‘gsettings’ de peticiones " "‘gsettings’. Esto puede ser útil tener una opción del plan mientras depura." -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:541 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:531 #, fuzzy msgid "Hidden Options" msgstr "Opciones del Presupuesto" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:544 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:534 msgid "[datafile]" msgstr "[fichero-dato]" -#: gnucash/gnucash.cpp:224 +#: gnucash/gnucash.cpp:227 msgid "Checking Finance::Quote..." msgstr "Comprobando Finanzas::Cotizaciones…" -#: gnucash/gnucash.cpp:233 +#: gnucash/gnucash.cpp:236 msgid "Loading data..." msgstr "Cargando datos…" -#: gnucash/gnucash.cpp:329 +#: gnucash/gnucash.cpp:332 #, fuzzy msgid "Application Options" msgstr "aplicación" -#: gnucash/gnucash.cpp:332 +#: gnucash/gnucash.cpp:335 msgid "Do not load the last file opened" msgstr "No cargar el último fichero abierto" -#: gnucash/gnucash.cpp:334 +#: gnucash/gnucash.cpp:337 #, fuzzy msgid "Show help for gtk options" msgstr "Ayuda para la opción primera." -#: gnucash/gnucash.cpp:336 +#: gnucash/gnucash.cpp:339 #, fuzzy msgid "Deprecated Options" msgstr "Opciones de _boletín" -#: gnucash/gnucash.cpp:339 +#: gnucash/gnucash.cpp:342 msgid "" "Add price quotes to given GnuCash datafile.\n" "Note this option has been deprecated and will be removed in GnuCash 5.0.\n" "Please use 'gnucash-cli --quotes get ' instead." msgstr "" -#: gnucash/gnucash.cpp:343 +#: gnucash/gnucash.cpp:346 msgid "" "Regular expression determining which namespace commodities will be " "retrieved.\n" @@ -10624,14 +10628,14 @@ msgid "" "instead." msgstr "" -#: gnucash/gnucash.cpp:360 +#: gnucash/gnucash.cpp:363 msgid "" "The '--add-price-quotes' option to gnucash has been deprecated and will be " "removed in GnuCash 5.0. Please use 'gnucash-cli --quotes get ' " "instead." msgstr "" -#: gnucash/gnucash.cpp:394 +#: gnucash/gnucash.cpp:399 #, fuzzy msgid "Run '{1} --help' to see a full list of available command line options." msgstr "" @@ -10639,7 +10643,7 @@ msgstr "" "Ejecute '%s --help' para ver un listado completa de opciones de línea de " "órdenes disponibles.\n" -#: gnucash/gnucash.cpp:396 +#: gnucash/gnucash.cpp:401 msgid "" "Error: could not initialize graphical user interface and option add-price-" "quotes was not set.\n" @@ -16340,47 +16344,49 @@ msgid "When paid" msgstr "Liquidado el" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:25 -#, fuzzy +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:96 msgid "Search the Account List" -msgstr "Buscar Lista de Cuentas" +msgstr "Buscar Lista de Cuentas" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:38 -msgid "Close on Jump" +#, fuzzy +#| msgid "Close on Jump" +msgid "Close _on Jump" msgstr "Cerrar al Omitir" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:54 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:55 msgid "_Jump To" msgstr "_Omitir a" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:95 -msgid "Search the Account List" -msgstr "Buscar Lista de Cuentas" - -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:112 -msgid "Search from Root" -msgstr "Buscar desde Raíz" - #: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:127 -msgid "Search from Sub Account" -msgstr "Buscar desde Subcuenta" +#, fuzzy +#| msgid "All accounts" +msgid "All _accounts" +msgstr "Todas las cuentas" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:163 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:165 +#, fuzzy +#| msgid " Search " +msgid "Search scope" +msgstr " Buscar " + +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:191 msgid "Account Full Name" msgstr "Nombre de Cuenta Completo" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:187 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:215 msgid "Case insensitive searching is available on 'Account Full Name'." msgstr "" "Búsqueda indistinguible de mayúsculas está disponible en 'Nombre Completo de " "Cuenta'." -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:230 -msgid "_Search" -msgstr "_Buscar" +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:258 +msgid "Sea_rch" +msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:266 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:294 msgid "" -"Select a row and then press 'jump to' to jump to account in the Account " +"Select a row and then press 'jump to' to jump to the account in the Account " "Tree,\n" "if account should not be shown, this will be temporarily overridden." msgstr "" @@ -22661,7 +22667,7 @@ msgstr "Cotejando de las transferencias entre cuentas" msgid "Converting" msgstr "Convirtiendo" -#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:500 +#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:501 msgid "Missing transaction date." msgstr "Falta fecha de transacción." @@ -24009,7 +24015,7 @@ msgstr "hoja-estilo." #: gnucash/report/reports/aging.scm:37 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:147 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:171 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:177 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:41 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:365 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:496 @@ -24917,7 +24923,7 @@ msgid "Tax Report / TXF Export" msgstr "Boletín impositivo / Exportar a TXF" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:147 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:171 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:177 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:40 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:365 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:493 @@ -24927,42 +24933,42 @@ msgid "From" msgstr "Origen" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:151 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:175 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:181 msgid "Alternate Period" msgstr "Periodo Alterno" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:152 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:176 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:182 msgid "Override or modify From: & To:." msgstr "Ignorar o modificando Origen: Y Destino:." #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:154 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:178 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:184 msgid "Use From - To" msgstr "Emplee origen - destino" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:154 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:178 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:184 msgid "Use From - To period." msgstr "Emplee periodo `Origen - Destino´." #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:155 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:179 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:185 msgid "1st Est Tax Quarter" msgstr "1º Trim. Imponible Estimado" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:155 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:179 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:185 msgid "Jan 1 - Mar 31." msgstr "1 ene - 31 mar." #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:156 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:180 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:186 msgid "2nd Est Tax Quarter" msgstr "2º Trim. Imponible Estimado" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:156 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:180 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:186 msgid "Apr 1 - May 31." msgstr "1 abr - 31 may." @@ -24970,57 +24976,57 @@ msgstr "1 abr - 31 may." #. actual year's quarters! See the definition of #. tax-qtr-real-qtr-year variable above. #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:157 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:184 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:190 msgid "3rd Est Tax Quarter" msgstr "3º Trim. Imponible Estimado" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:157 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:184 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:190 msgid "Jun 1 - Aug 31." msgstr "1 jun - 31 ago." #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:158 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:185 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:191 msgid "4th Est Tax Quarter" msgstr "4º Trim. Imponible Estimado" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:158 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:185 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:191 msgid "Sep 1 - Dec 31." msgstr "1 sep - 31 dic." #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:159 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:186 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:192 msgid "Last Year" msgstr "Último año" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:159 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:186 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:192 msgid "Last Year." msgstr "Último año." #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:161 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:188 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:194 msgid "Last Yr 1st Est Tax Qtr" msgstr "Ult. año 1º Trim. Imp. Estimado" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:162 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:189 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:195 msgid "Jan 1 - Mar 31, Last year." msgstr "1 ene - 31 mar, últ. año." #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:164 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:191 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:197 msgid "Last Yr 2nd Est Tax Qtr" msgstr "Ult. año 2º Trim. Imp. Estimado" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:165 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:192 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:198 msgid "Apr 1 - May 31, Last year." msgstr "1 abr - 31 may, últ año." #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:167 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:194 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:200 msgid "Last Yr 3rd Est Tax Qtr" msgstr "Ult. año 3º Trim. Imp. Estimado" @@ -25028,32 +25034,32 @@ msgstr "Ult. año 3º Trim. Imp. Estimado" #. actual year's quarters! See the definition of #. tax-qtr-real-qtr-year variable above. #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:168 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:198 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:204 msgid "Jun 1 - Aug 31, Last year." msgstr "1 jun - 31 ago, últ. año." #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:170 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:200 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:206 msgid "Last Yr 4th Est Tax Qtr" msgstr "Ult. año 4º Trim. Imp. Estimado" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:171 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:201 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:207 msgid "Sep 1 - Dec 31, Last year." msgstr "1 sep - 31 dic, últ. año." #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:175 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:205 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:211 msgid "Select Accounts (none = all)" msgstr "Seleccionar cuentas (ninguna = todas)" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:176 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:206 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:212 msgid "Select accounts." msgstr "Seleccionar cuentas." #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:182 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:212 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:218 msgid "Suppress $0.00 values" msgstr "Suprimir valores 0'00€" @@ -25107,102 +25113,102 @@ msgstr "XML" msgid "This page shows your Taxable Income and Deductible Expenses." msgstr "Esta página muestra sus Ingresos Imponibles y Gastos Deducibles." -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:113 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:119 msgid "Tax Schedule Report/TXF Export" msgstr "Boletín del Calendario Impositivo/Exportar a TXF" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:213 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:219 msgid "$0.00 valued Tax codes won't be printed." msgstr "No escribir códigos impositivos valorados a 0'00€." -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:217 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:223 msgid "Do not print full account names" msgstr "No escribir los nombres completos de la cuenta" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:218 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:224 msgid "Do not print all Parent account names." msgstr "No escribir ningún nombre de cuenta Precedente." -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:222 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:228 msgid "Print all Transfer To/From Accounts" msgstr "Escribir todas las Cuentas de Origen/Destino de Transferencias" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:223 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:229 msgid "Print all split details for multi-split transactions." msgstr "" "Escribir todos los detalles de desgloses para transacciones multidesglosadas." -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:227 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:233 msgid "Print TXF export parameters" msgstr "Escriba los parámetros de exportación TXF" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:228 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:234 msgid "Show TXF export parameters for each TXF code/account on report." msgstr "" "Muestra parámetros de exportación TXF para cada código/cuenta TXF en el " "boletín." -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:233 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:239 msgid "Do not print T-Num:Memo data" msgstr "No escribir datos T-Num:Memorandum" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:234 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:240 msgid "Do not print T-Num:Memo data for transactions." msgstr "No escribir datos T-Num:Memorandum para transacciones." -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:237 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:243 msgid "Do not print Action:Memo data" msgstr "No escribir datos Operación:Memorandum" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:238 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:244 msgid "Do not print Action:Memo data for transactions." msgstr "No escribir datos Operación:Memorandum para transacciones." -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:242 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:248 msgid "Do not print transaction detail" msgstr "No escribir detalles de transacción" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:243 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:249 msgid "Do not print transaction detail for accounts." msgstr "No declarar detalles de transacción para cuentas." -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:247 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:253 msgid "Do not use special date processing" msgstr "No emplee el procesamiento de datos especial" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:248 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:254 msgid "Do not print transactions out of specified dates." msgstr "No escribir transacciones externas de fechas especificadas." -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:252 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:258 msgid "Currency conversion date" msgstr "Fecha del conversión de monedas" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:253 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:259 msgid "Select date to use for PriceDB lookups." msgstr "Seleccione una fecha para las búsquedas en PriceDB." -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:256 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:262 msgid "Nearest transaction date" msgstr "Fecha de la transacción más cercana" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:256 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:262 msgid "Use nearest to transaction date." msgstr "Emplee una fecha de transacción más cercana." -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:258 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:264 msgid "Nearest report date" msgstr "Fecha boletinada más cercano" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:258 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:264 msgid "Use nearest to report date." msgstr "Emplee una fecha boletinada más cercana." -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3323 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3335 msgid "Tax Schedule Report & TXF Export" msgstr "Boletín del Calendario Imponible y Exportación TXF" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3325 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3337 msgid "" "Taxable Income/Deductible Expenses with Transaction Detail/Export to .TXF " "file" @@ -25210,12 +25216,12 @@ msgstr "" "Ingresos Imponibles/Gastos Deducibles con Detalle de Transacción/Exportación " "al fichero .TXF" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3329 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3338 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3341 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3350 msgid "Taxable Income/Deductible Expenses" msgstr "Ingresos Imponibles/Gastos Deducibles" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3330 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3342 msgid "" "This report shows transaction detail for your accounts related to Income " "Taxes." @@ -25223,7 +25229,7 @@ msgstr "" "Este boletín muestra transacción detallada para sus cuentas relacionadas " "para Cargos sobre Ingresos." -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3339 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3351 msgid "This page shows transaction detail for relevant Income Tax accounts." msgstr "" "Esta página muestra los detalles de las transacciones para cuentas " @@ -27698,7 +27704,7 @@ msgid "Display individual tax columns rather than their sum" msgstr "Enseña columnas impositivas individuales en vez de su sumatorio" #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:116 -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:356 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:353 msgid "Gross Balance" msgstr "Balance Grueso" @@ -27707,7 +27713,7 @@ msgid "Display the gross balance (gross sales - gross purchases)" msgstr "Enseña el balance grueso (ventas gruesas - compras gruesas)" #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:118 -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:364 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:361 msgid "Net Balance" msgstr "Balance Neto" @@ -27718,7 +27724,7 @@ msgstr "" "imposiciones)" #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:121 -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:371 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:368 msgid "Tax payable" msgstr "Liquidación impositiva" @@ -27790,29 +27796,29 @@ msgid "" msgstr "" #. Translators: "Gross Sales" refer to Net Sales + GST/VAT on Sales -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:316 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:313 msgid "Gross Sales" msgstr "Ventas Gruesas" -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:323 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:320 msgid "Net Sales" msgstr "Ventas Netas" -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:330 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:327 msgid "Tax on Sales" msgstr "Imposición sobre Ventas" #. Translators: "Gross Purchases" refer to Net Purchase + #. GST/VAT on Purchase -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:334 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:331 msgid "Gross Purchases" msgstr "Compras Comunes" -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:342 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:339 msgid "Net Purchases" msgstr "Compras Netas" -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:350 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:347 msgid "Tax on Purchases" msgstr "Imposición sobre Compras" @@ -30912,209 +30918,209 @@ msgid "" "saved by a later version of GnuCash. Defaulting to today." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:909 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:915 msgid "First day of the current calendar year." msgstr "Primer día del año del calendario efectivo." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:916 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:922 msgid "Last day of the current calendar year." msgstr "Último día del año del calendario efectivo." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:923 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:929 msgid "First day of the previous calendar year." msgstr "Primer día del año anterior del calendario." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:930 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:936 msgid "Last day of the previous calendar year." msgstr "Último día del año anterior del calendario." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:934 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:940 msgid "Start of next year" msgstr "Inicio del año siguiente" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:937 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:943 msgid "First day of the next calendar year." msgstr "Primer día del año del siguiente calendario." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:941 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:947 msgid "End of next year" msgstr "Final del siguiente año" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:944 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:950 msgid "Last day of the next calendar year." msgstr "Último día del año siguiente del calendario." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:948 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:954 msgid "Start of accounting period" msgstr "Inicio del período contable" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:951 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:957 msgid "First day of the accounting period, as set in the global preferences." msgstr "" "Primer día del periodo contable, establecido en las preferencias globales." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:955 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:961 msgid "End of accounting period" msgstr "Final del periodo contable" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:958 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:964 msgid "Last day of the accounting period, as set in the global preferences." msgstr "" "Último día del periodo contable, establecido en las preferencias globales." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:965 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:971 msgid "First day of the current month." msgstr "Primer día del mes efectivo." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:972 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:978 msgid "Last day of the current month." msgstr "Último día del mes efectivo." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:979 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:985 msgid "First day of the previous month." msgstr "Primer día del mes anterior." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:986 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:992 msgid "Last day of previous month." msgstr "Ultimo día del mes anterior." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:990 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:996 msgid "Start of next month" msgstr "Inicio del mes siguiente" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:993 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:999 msgid "First day of the next month." msgstr "Primer día del mes siguiente." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:997 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1003 msgid "End of next month" msgstr "Final del siguiente mes" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1000 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1006 msgid "Last day of next month." msgstr "Último día del mes siguiente." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1004 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1010 msgid "Start of current quarter" msgstr "Inicio del trimestre efectivo" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1007 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1013 msgid "First day of the current quarterly accounting period." msgstr "Primer día del periodo trimestral contable efectivo." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1011 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1017 msgid "End of current quarter" msgstr "Final del trimestre efectivo" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1014 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1020 msgid "Last day of the current quarterly accounting period." msgstr "Último día del periodo trimestral contable efectivo." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1021 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1027 msgid "First day of the previous quarterly accounting period." msgstr "Primer día del periodo trimestral contable anterior." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1028 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1034 msgid "Last day of previous quarterly accounting period." msgstr "Último día del periodo trimestral contable anterior." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1032 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1038 msgid "Start of next quarter" msgstr "Inicio del trimestre siguiente" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1035 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1041 msgid "First day of the next quarterly accounting period." msgstr "Primer día del período trimestral contable siguiente." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1039 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1045 msgid "End of next quarter" msgstr "Final del siguiente trimestre" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1042 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1048 msgid "Last day of next quarterly accounting period." msgstr "Último día del período trimestral contable siguiente." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1048 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1054 msgid "The current date." msgstr "La fecha efectiva." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1052 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1058 msgid "One Month Ago" msgstr "Hace un mes" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1054 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1060 msgid "One Month Ago." msgstr "Un mes anterior." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1058 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1064 msgid "One Week Ago" msgstr "Hace una semana" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1060 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1066 msgid "One Week Ago." msgstr "Una semana anterior." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1064 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1070 msgid "Three Months Ago" msgstr "Tres meses por detrás" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1066 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1072 msgid "Three Months Ago." msgstr "Tres meses anteriores." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1070 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1076 msgid "Six Months Ago" msgstr "Hace seis meses" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1072 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1078 msgid "Six Months Ago." msgstr "Seis meses anteriores." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1075 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1081 msgid "One Year Ago" msgstr "Hace un año" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1077 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1083 msgid "One Year Ago." msgstr "Un año anterior." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1081 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1087 msgid "One Month Ahead" msgstr "Un mes por delante" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1083 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1089 msgid "One Month Ahead." msgstr "Un mes posterior." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1087 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1093 msgid "One Week Ahead" msgstr "Una semana por delante" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1089 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1095 msgid "One Week Ahead." msgstr "Una semana posterior." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1093 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1099 msgid "Three Months Ahead" msgstr "Tres meses por delante" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1095 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1101 msgid "Three Months Ahead." msgstr "Tres meses posteriores." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1099 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1105 msgid "Six Months Ahead" msgstr "Tras seis meses" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1101 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1107 msgid "Six Months Ahead." msgstr "Seis meses posteriores." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1104 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1110 msgid "One Year Ahead" msgstr "Un año por delante" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1106 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1112 msgid "One Year Ahead." msgstr "Un año posterior." @@ -31156,42 +31162,42 @@ msgstr "Error numérico" #. Translators: A list of error messages from the Scheduled Transactions (SX). #. They might appear in their editor or in "Since last run". -#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:991 +#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:992 #, c-format msgid "Unknown account for guid [%s], cancelling SX [%s] creation." msgstr "Cuenta desconocida para guid [%s], cancelando creación SX[%s]." -#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1044 +#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1045 #, c-format msgid "Error parsing SX [%s] key [%s]=formula [%s] at [%s]: %s." msgstr "Error de interpretación SX [%s] clave [%s]=fórmula [%s] en [%s]: %s." -#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1098 -#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1759 +#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1099 +#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1760 #, c-format msgid "Error %d in SX [%s] final gnc_numeric value, using 0 instead." msgstr "Error %d en SX [%s] valor final gnc_numeric, empleando 0 en su lugar." -#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1768 +#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1769 #, c-format msgid "No exchange rate available in SX [%s] for %s -> %s, value is zero." msgstr "" "Ningún tipo de cambio monetario disponible en SX [%s] para %s → %s, valor es " "cero." -#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:408 +#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:409 msgid "Account is already at Auto-Clear Balance." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:452 +#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:455 msgid "Too many uncleared splits" msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:468 +#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:471 msgid "The selected amount cannot be cleared." msgstr "La cantidad seleccionada no puede estar punteada." -#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:474 +#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:477 msgid "Cannot uniquely clear splits. Found multiple possibilities." msgstr "" "No se puede vaciar únicamente desgloses únicos. Se encontraron múltiples " @@ -31633,7 +31639,7 @@ msgstr "%s - %s" msgid "Unknown, %d-size list." msgstr "Desconocido, tamaño del índice %d." -#: libgnucash/engine/ScrubBusiness.c:548 +#: libgnucash/engine/ScrubBusiness.c:549 msgid "" "Please delete this transaction. Explanation at https://wiki.gnucash.org/wiki/" "Business_Features_Issues#Double_posting" @@ -31641,7 +31647,7 @@ msgstr "" "Por favor borre esta transacción. La explicación en http://wiki.gnucash.org/" "wiki/Business_Features_Issues#Double_Posting" -#: libgnucash/engine/ScrubBusiness.c:564 +#: libgnucash/engine/ScrubBusiness.c:565 msgid "" "Please delete this transaction. Explanation at https://wiki.gnucash.org/wiki/" "Business_Features_Issues#I_can.27t_delete_a_transaction_of_type_.22I.22_from_the_AR.2FAP_account" @@ -31650,12 +31656,12 @@ msgstr "" "wiki/" "Business_Features_Issues#I_can.27t_delete_a_transaction_of_type_.22I.22_from_the_AR.2FAP_account" -#: libgnucash/engine/ScrubBusiness.c:615 +#: libgnucash/engine/ScrubBusiness.c:616 #, c-format msgid "Checking business lots in account %s: %u of %u" msgstr "Comprobando negociaciones de hipotecas en cuanta %s: %u de %u" -#: libgnucash/engine/ScrubBusiness.c:669 +#: libgnucash/engine/ScrubBusiness.c:670 #, c-format msgid "Checking business splits in account %s: %u of %u" msgstr "Comprobando negocios de desgloses en cuenta %s: %u de %u" @@ -31670,7 +31676,7 @@ msgstr "Buscando huérfanos en cuenta %s: %u de %u" msgid "Looking for imbalances in account %s: %u of %u" msgstr "Buscando descuadres en cuenta %s: %u de %u" -#: libgnucash/engine/Split.c:1625 +#: libgnucash/engine/Split.c:1636 #, fuzzy msgctxt "" "Displayed account code of the other account in a multi-split transaction" @@ -31689,6 +31695,18 @@ msgstr "Transacción Invalidada" msgid "No help available." msgstr "No hay ayuda disponible." +#~ msgid "Search from " +#~ msgstr "Buscar desde " + +#~ msgid "Search from Root" +#~ msgstr "Buscar desde Raíz" + +#~ msgid "Search from Sub Account" +#~ msgstr "Buscar desde Subcuenta" + +#~ msgid "_Search" +#~ msgstr "_Buscar" + #~ msgid "xxx" #~ msgstr "xxx" diff --git a/po/es_NI.po b/po/es_NI.po index 3607a273d0..637984131b 100644 --- a/po/es_NI.po +++ b/po/es_NI.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: GNUCash 1.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?" "product=GnuCash&component=Translations\n" -"POT-Creation-Date: 2021-02-22 17:34+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-03-11 07:46+0100\n" "PO-Revision-Date: 2001-10-22 14:04-0600\n" "Last-Translator: Georg Lehner , Juan Manuel García " "Molina \n" @@ -798,7 +798,7 @@ msgid "Selected" msgstr "Seleccionado" #: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:767 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2366 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2367 msgid "Account Types" msgstr "Tipos de cuenta" @@ -838,7 +838,7 @@ msgid "No" msgstr "No" #: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:1335 -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:729 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:732 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:988 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:272 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:158 @@ -930,8 +930,8 @@ msgid "via Escrow account?" msgstr "¿Mostrar la cuenta?" #: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:925 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2902 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2667 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2894 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2587 msgid "Loan" msgstr "Préstamo" @@ -943,7 +943,7 @@ msgstr "Calculador financiero" #. Translators: The following symbols will build the * #. * header line of exported CSV files: -#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1862 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:941 +#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1862 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:942 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:682 gnucash/gnome/reconcile-view.c:429 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:408 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:612 @@ -995,18 +995,18 @@ msgstr "Fecha" #: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1868 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2847 #: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2909 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2922 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2863 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2904 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2909 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2920 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2855 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2896 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2901 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2912 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2996 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3082 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:436 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:132 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2628 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2669 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2674 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2685 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2548 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2589 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2594 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2605 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:298 #: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:357 #: libgnucash/engine/Account.cpp:145 libgnucash/engine/Account.cpp:153 @@ -1021,19 +1021,19 @@ msgid "Principal" msgstr "" #: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1880 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2962 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2858 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2850 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2887 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2895 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2903 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2910 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2919 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2946 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2902 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2911 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2938 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:77 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2623 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2660 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2668 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2675 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2684 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2711 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2543 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2580 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2588 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2595 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2604 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2631 msgid "Interest" msgstr "Interéses" @@ -1043,8 +1043,8 @@ msgid "Escrow Payment" msgstr "Pagos" #: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:382 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2954 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2719 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2946 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2639 #, fuzzy msgctxt "Action Column" msgid "Split" @@ -1143,14 +1143,14 @@ msgstr "Factura" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:633 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1853 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1089 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2908 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2900 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3076 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:167 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:8 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:205 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:816 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:840 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2673 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2593 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:776 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:795 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:403 @@ -1318,8 +1318,8 @@ msgstr "Valores" #: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:603 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:118 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:366 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:663 gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:300 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1307 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1448 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1308 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1463 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:886 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1023 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1063 @@ -1620,7 +1620,7 @@ msgstr "Dirección de usuario/a" msgid "Address Not Found" msgstr "Dirección de usuario/a" -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:528 gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:885 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:528 gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:882 #, fuzzy msgid "Total Entries" msgstr ". (Periodo)" @@ -1662,7 +1662,7 @@ msgstr "Informe de Transacción" #: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:1013 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:157 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:157 -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:957 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1398 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:958 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1398 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:700 gnucash/gnome/reconcile-view.c:417 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:102 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:828 @@ -1821,16 +1821,16 @@ msgstr "La cantidad de pagos no puede ser cero." msgid "The number of payments cannot be negative." msgstr "La cantidad de pagos no puede ser negativa." -#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:345 +#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:349 #, fuzzy msgid "Find Account" msgstr "Cuenta superior" -#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:377 +#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:384 msgid "Place Holder" msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:388 +#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:395 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:980 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:322 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:158 @@ -1838,25 +1838,27 @@ msgstr "" msgid "Hidden" msgstr "En Medio" -#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:399 +#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:406 #, fuzzy msgid "Not Used" msgstr "Planificación" -#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:410 +#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:417 #, fuzzy msgid "Balance Zero" msgstr "Hoja de Balance" -#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:421 +#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:428 #, fuzzy msgid "Tax related" msgstr "Relacionado a impuestos" -#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:447 -#, fuzzy -msgid "Search from " -msgstr "Nueva búsqueda" +#. Translators: %s is a full account name. +#. This is a label in Search Account from context menu. +#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:458 +#, fuzzy, c-format +msgid "Su_b-accounts of '%s'" +msgstr "Tipo de Cuenta" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:107 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:105 @@ -1897,7 +1899,7 @@ msgid "Share Price" msgstr "Nuevo precio:" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:124 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3594 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:971 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3594 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:972 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:694 gnucash/gnome/reconcile-view.c:413 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2895 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2907 @@ -1929,7 +1931,7 @@ msgstr "Cantidad" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:126 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:124 -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:977 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:978 #: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1051 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2885 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2905 @@ -1959,7 +1961,7 @@ msgstr "Formato de fecha:" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:171 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:177 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2503 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4208 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4209 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:875 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:881 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:626 @@ -1999,7 +2001,7 @@ msgstr "Acción" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:173 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:179 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2502 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4207 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4208 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:877 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:883 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:614 @@ -2106,7 +2108,7 @@ msgid "Reconciled Date" msgstr "Reconciliado:" #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of maps missing -#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:365 +#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:362 #, fuzzy, c-format msgid "" "There is %d invalid mapping,\n" @@ -2123,47 +2125,47 @@ msgstr[1] "" "La cuenta %s no existe.\n" "¿Le gustaría crearla?" -#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:370 +#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:367 #, c-format msgid "To see the invalid mappings, use a filter of '%s'" msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:370 -#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:607 +#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:367 +#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:604 #, fuzzy msgid "Map Account NOT found" msgstr "Código de Cuenta" -#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:372 +#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:369 msgid "(Note, if there is a large number, it may take a while)" msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:706 +#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:703 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:123 msgid "Bayesian" msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:721 +#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:718 #, fuzzy msgid "Description Field" msgstr "Descripción" -#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:724 +#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:721 #, fuzzy msgid "Memo Field" msgstr "Campo" -#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:727 +#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:724 #, fuzzy msgid "CSV Account Map" msgstr "Nombre de Cuenta" -#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:767 +#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:764 #, fuzzy msgid "Online Id" msgstr "En línea" -#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:793 +#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:790 #, fuzzy msgid "Online HBCI" msgstr "En línea" @@ -2506,7 +2508,7 @@ msgid "Voucher Notes" msgstr "Factura" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3438 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3597 -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:864 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1236 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:865 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1236 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:811 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:401 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:420 @@ -2547,13 +2549,13 @@ msgstr "_Postergar" msgid "Due" msgstr "Doble" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3450 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:870 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3450 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:871 #: gnucash/gnome/dialog-order.c:894 #, fuzzy msgid "Opened" msgstr "Abrir" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3452 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:951 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3452 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:952 #: gnucash/gnome/dialog-order.c:896 gnucash/gnome/reconcile-view.c:421 #: gnucash/gnome/reconcile-view.c:425 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:473 @@ -2683,7 +2685,7 @@ msgstr "Nombre" msgid "Find Job" msgstr "Buscar " -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:813 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:814 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:403 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:208 #: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1634 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1790 @@ -2692,18 +2694,18 @@ msgstr "Buscar " msgid "Open" msgstr "Abrir" -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:880 gnucash/gnome/dialog-order.c:892 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:881 gnucash/gnome/dialog-order.c:892 msgid "Closed" msgstr "Cerrada" -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:890 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:891 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:134 #: gnucash/report/html-fonts.scm:106 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:347 msgid "Title" msgstr "Título" -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:897 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:989 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:898 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:990 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:854 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:457 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:465 @@ -2720,17 +2722,17 @@ msgstr "Título" msgid "Balance" msgstr "Balance" -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:903 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:904 #, fuzzy msgid "Gains" msgstr "Ganancias" -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:983 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:984 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:131 msgid "Gain/Loss" msgstr "Ganancias/Pérdidas" -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1047 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1048 #, fuzzy, c-format msgid "Lots in Account %s" msgstr "Cuentas Perdidas" @@ -3433,7 +3435,7 @@ msgid "Find Vendor" msgstr "Buscar " #: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:499 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2951 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2943 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2979 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:70 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:76 @@ -3441,7 +3443,7 @@ msgstr "Buscar " #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:91 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:97 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:103 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2716 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2636 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1088 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1285 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:346 @@ -3463,8 +3465,8 @@ msgstr "Egresos" #: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:505 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:497 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:620 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2876 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2641 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2868 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2561 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:719 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:348 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:144 @@ -3531,7 +3533,7 @@ msgstr "Abrir el Manual de GnuCash" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:121 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:100 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:665 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1308 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1309 #: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:1198 #, fuzzy msgid "_Save" @@ -3781,7 +3783,7 @@ msgstr "_Borrar Cuenta" #: gnucash/gnome-search/search-account.c:238 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:723 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:297 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1449 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1464 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:217 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:35 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:832 @@ -4447,7 +4449,7 @@ msgstr "Borrar" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:454 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1991 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1960 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:5064 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:5065 msgid "'Check & Repair' is currently running, do you want to abort it?" msgstr "" @@ -4830,8 +4832,8 @@ msgstr "Ordenar por monto" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1137 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1139 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:218 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2095 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2098 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2096 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2099 #, fuzzy msgid "_Price" msgstr "Precio" @@ -6017,16 +6019,16 @@ msgstr "(subcuentas)" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2484 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3624 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2874 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2893 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2911 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2866 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2885 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2903 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3021 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3026 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:312 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2544 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2639 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2658 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2676 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2464 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2559 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2578 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2596 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:83 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:343 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:596 @@ -6040,7 +6042,7 @@ msgstr "Crédito" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3102 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3107 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:296 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2521 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2441 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:341 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:593 @@ -6068,22 +6070,22 @@ msgstr "" msgid "_Print checks" msgstr "Imprimir Cheque" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2684 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3792 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2685 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3793 msgid "" "You can only print checks from a bank account register or search results." msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2896 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3989 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2897 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3990 #, fuzzy msgid "You cannot void a transaction with reconciled or cleared splits." msgstr "Mostrar transacciones expandidas con todas las partidas" #. Translators: The %s is the name of the plugin page -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:3039 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4260 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2327 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:3040 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4261 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2328 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:1175 #, fuzzy, c-format msgid "Filter %s by..." @@ -6164,14 +6166,14 @@ msgid "Unreconciled" msgstr "reconciliado:y" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3444 -#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:218 +#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:219 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:875 #: gnucash/report/trep-engine.scm:147 gnucash/report/trep-engine.scm:425 msgid "Cleared" msgstr "Cancelado" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3446 -#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:221 +#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:222 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:889 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:71 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:437 @@ -6181,14 +6183,14 @@ msgid "Reconciled" msgstr "Reconciliado:" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3448 -#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:224 +#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:225 #: gnucash/report/trep-engine.scm:149 #, fuzzy msgid "Frozen" msgstr "congelado:c" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3450 -#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:227 +#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:228 #: gnucash/report/trep-engine.scm:150 #, fuzzy msgid "Voided" @@ -6209,32 +6211,32 @@ msgstr "" msgid "Transaction Report" msgstr "Informe de Transacción" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3996 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3997 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1160 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:68 #, fuzzy, c-format msgid "This transaction is marked read-only with the comment: '%s'" msgstr "Mostrr transacciones en una sola línea" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4076 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4077 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1131 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1121 #, fuzzy msgid "A reversing entry has already been created for this transaction." msgstr "Pegar Transacción" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4083 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4084 #, fuzzy msgid "Reverse Transaction" msgstr "Borrar Transacción" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4084 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4085 #, fuzzy msgid "New Transaction Information" msgstr "Información de transacción" #. Translators: The %s is the name of the plugin page -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4172 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4173 #, fuzzy, c-format msgid "Sort %s by..." msgstr "Ordenar por Num" @@ -6242,34 +6244,34 @@ msgstr "Ordenar por Num" #. Translators: %s refer to the following in #. order: invoice type, invoice ID, owner name, #. posted date, amount -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4750 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4751 #, c-format msgid "%s %s from %s, posted %s, amount %s" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4759 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4760 #, fuzzy #| msgid "Select Account" msgid "Select document" msgstr "Seleccionar cuenta" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4760 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4761 msgid "Several documents are linked with this transaction. Please choose one:" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4761 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4762 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:323 #: gnucash/gnome-utils/gnc-cell-renderer-date.c:172 #, fuzzy msgid "Select" msgstr "Seleccionado" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4809 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4810 #, fuzzy msgid "Go to Date" msgstr "Ordenar por Fecha" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:5087 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:5088 #, c-format msgid "Checking splits in current register: %u of %u" msgstr "" @@ -7029,12 +7031,12 @@ msgid "Job" msgstr "" #: gnucash/gnome/search-owner.c:231 -#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:177 +#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:178 msgid "is" msgstr "" #: gnucash/gnome/search-owner.c:232 -#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:178 +#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:179 msgid "is not" msgstr "" @@ -7352,7 +7354,7 @@ msgid "You must select an item from the list" msgstr "Debe seleccionar una impresora primero." #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:702 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:552 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:547 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:137 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:218 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:854 @@ -7390,7 +7392,7 @@ msgid "New item" msgstr "Nuevo..." #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1159 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:549 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:544 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:120 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:837 #, fuzzy @@ -7548,7 +7550,7 @@ msgstr "Débitos" msgid "has credits" msgstr "Créditos" -#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:215 +#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:216 #, fuzzy msgid "Not Cleared" msgstr "Cancelado" @@ -7953,7 +7955,7 @@ msgid "Cu_rrency" msgstr "Moneda" #: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:760 -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:713 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:716 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:412 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:402 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:511 @@ -8077,7 +8079,7 @@ msgstr "Guardar Como" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:45 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:546 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:107 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:68 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:69 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:80 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:496 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:89 @@ -8097,25 +8099,25 @@ msgstr "Guardar Como" msgid "_Close" msgstr "Cerrar" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:653 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:656 msgid "" "Because no accounts have been set up yet, you will need to return to this " "dialog (via File->Properties), after account setup, if you want to set a " "default gain/loss account." msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:697 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:700 #, fuzzy msgid "Select no account" msgstr "Seleccionar cuenta" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:730 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:733 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:989 msgctxt "Column header for 'Placeholder'" msgid "P" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:797 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:800 msgid "" "There are no income or expense accounts of the specified\n" "book currency; you will have to return to this dialog\n" @@ -8123,7 +8125,7 @@ msgid "" "default gain/loss account." msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:865 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:868 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:299 #, c-format msgid "" @@ -8131,98 +8133,98 @@ msgid "" "Please choose a different account." msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1292 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1295 msgid "Book currency" msgstr "Moneda" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1317 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1320 msgid "Default lot tracking policy" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1340 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1343 #, fuzzy msgid "Default gain/loss account" msgstr "Seleccionar cuenta" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1506 -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1650 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1509 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1653 msgid "Select All" msgstr "Seleccionar Todo" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1508 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1511 #, fuzzy msgid "Select all accounts." msgstr "Seleccionar cuenta" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1513 -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1657 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1516 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1660 msgid "Clear All" msgstr "Limpiar Todo" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1515 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1518 #, fuzzy msgid "Clear the selection and unselect all accounts." msgstr "Abrir la cuenta seleccionada y todas sus subcuentas" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1520 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1523 #, fuzzy msgid "Select Children" msgstr "Seleccionar cuenta" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1522 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1525 #, fuzzy msgid "Select all descendents of selected account." msgstr "Borrar cuenta seleccionada" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1528 -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1664 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1531 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1667 msgid "Select Default" msgstr "Seleccionar por Defecto" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1530 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1533 #, fuzzy msgid "Select the default account selection." msgstr "Nombre de cuenta QIF por defecto:" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1547 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1550 #, fuzzy msgid "Show Hidden Accounts" msgstr "Mostrar nombres de cuentas largas" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1549 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1552 #, fuzzy msgid "Show accounts that have been marked hidden." msgstr "¿Incluir balances de sub-cuentas en los balances impresas?" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1652 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1655 #, fuzzy msgid "Select all entries." msgstr "Seleccionar Tamaño de Papel" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1659 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1662 msgid "Clear the selection and unselect all entries." msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1666 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1669 #, fuzzy msgid "Select the default selection." msgstr "Cancelar la transacción actual" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1860 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1863 #, fuzzy msgid "Reset defaults" msgstr "Tipo fuente de registro" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1862 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1865 #, fuzzy msgid "Reset all values to their defaults." msgstr "Borrar todas las otras partidas" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2263 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2266 msgid "Page" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2890 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2893 #: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1465 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:254 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:269 @@ -8232,26 +8234,26 @@ msgstr "" msgid "Clear" msgstr "Borrar" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2891 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2894 #, fuzzy msgid "Clear any selected image file." msgstr "Deshacer carga del archivo seleccionado" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2893 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2896 #, fuzzy msgid "Select image" msgstr "Seleccionar imagen" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2895 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2898 #, fuzzy msgid "Select an image file." msgstr "Seleccionar Tamaño de Papel" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:3075 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:3078 msgid "Pixels" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:3081 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:3084 msgid "Percent" msgstr "Porcentaje" @@ -8370,7 +8372,7 @@ msgstr "¡No puede transferir desde y hacia la misma cuenta!" #: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:1448 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1958 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:85 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1976 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1977 #, fuzzy, c-format msgid "The account %s does not allow transactions." msgstr "" @@ -8503,7 +8505,7 @@ msgstr "" #: gnucash/gnome-utils/gnc-cell-renderer-date.c:166 #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:70 #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:86 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1046 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1052 msgid "Today" msgstr "Hoy" @@ -8931,7 +8933,7 @@ msgid "Save changes to the file?" msgstr "Cargar otro archivo" #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:655 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1301 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1302 #, c-format msgid "If you don't save, changes from the past %d minute will be discarded." msgid_plural "" @@ -9044,7 +9046,7 @@ msgstr "" "¿Está seguro de que desea sobreescribirlo?" #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1699 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1269 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1270 #, fuzzy msgid "" msgstr "Desconocido" @@ -9330,97 +9332,97 @@ msgstr "_Ventanas" msgid "Window _0" msgstr "_Ventanas" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1253 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1254 #, c-format msgid "Save changes to file %s before closing?" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1256 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1257 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the past %d hours and %d minutes will be " "discarded." msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1258 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1259 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the past %d days and %d hours will be " "discarded." msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1306 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1307 msgid "Close _Without Saving" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1437 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1452 msgid "This window is closing and will not be restored." msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1443 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1458 #, fuzzy msgid "Close Window?" msgstr "Cerrar esta ventana de ayuda" #. Translators: This string is shown in the window title if this #. document is, well, read-only. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1569 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1588 msgid "(read-only)" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1577 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1596 #, fuzzy msgid "Unsaved Book" msgstr "Cerrar" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1737 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1759 msgid "Last modified on %a, %b %d, %Y at %I:%M %p" msgstr "" #. Translators: This message appears in the status bar after opening the file. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1740 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1762 #, fuzzy, c-format msgid "File %s opened. %s" msgstr "" "Falló la interpretación del archivo QIF:\n" "%s" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2864 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2884 msgctxt "lower case key for short cut to 'Accounts'" msgid "a" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2954 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2974 msgid "Unable to save to database." msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2956 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2976 msgid "Unable to save to database: Book is marked read-only." msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4303 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4318 #, fuzzy msgid "Book Options" msgstr "Opción Booleana" #. Translators: %s will be replaced with the current year -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4688 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4703 #, c-format msgid "Copyright © 1997-%s The GnuCash contributors." msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4700 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4715 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:97 #, fuzzy msgid "Version" msgstr "Probando" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4701 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:98 gnucash/gnucash-core-app.cpp:503 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4716 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:98 gnucash/gnucash-core-app.cpp:493 msgid "Build ID" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4709 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4724 msgid "Accounting for personal and small business finance." msgstr "" @@ -9428,21 +9430,21 @@ msgstr "" #. Enter your name or that of your team and an email contact for feedback. #. The string can have multiple rows, so you can also add a list of #. contributors. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4718 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4733 msgid "translator-credits" msgstr "Georg Lehner, Juan Manuel García, 2001" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4721 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4736 msgid "Visit the GnuCash website." msgstr "" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:71 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:962 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:968 msgid "Start of this month" msgstr "Comienzo de este mes" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:72 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:976 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:982 msgid "Start of previous month" msgstr "Comienzo del mes anterior" @@ -9452,18 +9454,18 @@ msgid "Start of this quarter" msgstr "Comienzo del anterior trimestre" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:74 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1018 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1024 msgid "Start of previous quarter" msgstr "Comienzo del anterior trimestre" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:75 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:906 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:912 #, fuzzy msgid "Start of this year" msgstr "Comienzo de este mes" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:76 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:920 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:926 #, fuzzy msgid "Start of previous year" msgstr "Comienzo del anterior trimestre" @@ -9479,12 +9481,12 @@ msgid "Start of previous accounting period" msgstr "El comienzo del anterior periodo contable trimestral" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:87 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:969 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:975 msgid "End of this month" msgstr "Final de este mes" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:88 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:983 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:989 msgid "End of previous month" msgstr "Final del mes anterior" @@ -9494,18 +9496,18 @@ msgid "End of this quarter" msgstr "Final del trimestre anterior" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:90 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1025 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1031 msgid "End of previous quarter" msgstr "Final del trimestre anterior" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:91 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:913 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:919 #, fuzzy msgid "End of this year" msgstr "Final del año anterior" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:92 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:927 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:933 #, fuzzy msgid "End of previous year" msgstr "Final del trimestre anterior" @@ -9729,7 +9731,7 @@ msgstr "Partida" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1959 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:86 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1977 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1978 #, fuzzy, c-format msgid "The account %s does not exist. Would you like to create it?" msgstr "" @@ -9744,55 +9746,55 @@ msgstr "" msgid "New top level account" msgstr "Nueva cuenta de nivel superior" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2855 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2620 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2847 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2540 #, fuzzy msgctxt "Action Column" msgid "Deposit" msgstr "Depositar" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2856 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2621 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2848 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2541 msgid "Withdraw" msgstr "Retirar" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2857 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2622 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2849 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2542 msgid "Check" msgstr "Cheque" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2859 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2890 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2624 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2655 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2851 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2882 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2544 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2575 #, fuzzy msgid "ATM Deposit" msgstr "Depositar" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2860 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2625 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2656 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2852 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2545 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2576 msgid "ATM Draw" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2861 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2626 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2853 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2546 msgid "Teller" msgstr "Cajero" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2862 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2854 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2973 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3059 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:133 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:529 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1093 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2627 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2547 #: libgnucash/engine/Account.cpp:151 libgnucash/engine/Account.cpp:165 msgid "Charge" msgstr "Cargo" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2864 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2629 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2856 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2549 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:208 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:210 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:278 @@ -9801,158 +9803,158 @@ msgstr "Cargo" msgid "Receipt" msgstr "Recibir" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2865 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2879 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2915 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2926 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2958 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2857 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2871 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2907 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2918 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2950 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2968 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3046 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2630 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2644 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2680 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2691 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2723 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2550 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2564 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2600 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2611 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2643 #: libgnucash/engine/Account.cpp:146 libgnucash/engine/Account.cpp:167 #: libgnucash/engine/Account.cpp:175 libgnucash/engine/Account.cpp:176 msgid "Increase" msgstr "Incrementar" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2866 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2880 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2916 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2927 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2959 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2858 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2872 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2908 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2919 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2951 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2961 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3053 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2631 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2645 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2681 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2692 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2724 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2551 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2565 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2601 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2612 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2644 #: libgnucash/engine/Account.cpp:147 libgnucash/engine/Account.cpp:155 #: libgnucash/engine/Account.cpp:156 libgnucash/engine/Account.cpp:166 msgid "Decrease" msgstr "Disminuir" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2868 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2633 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2860 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2553 msgid "POS" msgstr "Punto de Venta" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2869 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2861 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:442 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:269 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:799 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:253 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:271 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:135 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2634 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2554 #: gnucash/report/reports/aging.scm:692 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:175 msgid "Phone" msgstr "Teléfono" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2870 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2896 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2862 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2888 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:156 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2635 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2661 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2555 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2581 msgid "Online" msgstr "En línea" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2872 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2637 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2864 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2557 msgid "AutoDep" msgstr "Depósito automático" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2873 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2638 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2865 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2558 msgid "Wire" msgstr "Alambre" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2875 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2640 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2867 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2560 msgid "Direct Debit" msgstr "Débito Directo" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2881 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2885 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2873 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2877 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2884 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2892 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2900 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2917 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2928 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2933 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2940 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2960 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2909 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2920 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2925 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2932 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2952 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3071 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2646 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2650 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2657 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2665 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2682 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2693 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2698 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2725 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2577 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2585 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2602 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2613 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2618 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2645 #: libgnucash/engine/Account.cpp:148 libgnucash/engine/Account.cpp:149 #: libgnucash/engine/Account.cpp:150 msgid "Buy" msgstr "Comprar" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2882 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2886 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2897 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2901 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2918 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2929 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2934 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2941 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2961 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2874 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2878 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2889 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2893 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2910 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2921 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2926 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2933 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2953 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2991 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2647 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2651 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2662 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2666 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2683 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2694 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2699 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2726 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2567 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2571 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2582 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2586 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2603 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2614 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2619 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2646 #: libgnucash/engine/Account.cpp:168 libgnucash/engine/Account.cpp:169 #: libgnucash/engine/Account.cpp:170 msgid "Sell" msgstr "Vender" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2887 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2894 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2943 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2652 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2659 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2708 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2879 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2886 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2935 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2572 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2579 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2628 msgid "Fee" msgstr "Honorario" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2891 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2883 #, fuzzy msgid "ATM Withdraw" msgstr "Retirar" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2921 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2913 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2984 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2686 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2606 #: libgnucash/engine/Account.cpp:172 msgid "Rebate" msgstr "Descuento" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2922 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2687 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2914 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2607 #, fuzzy msgid "Paycheck" msgstr "Cheque" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2935 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2927 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:109 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:113 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2700 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2620 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:502 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1123 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:724 @@ -9960,12 +9962,12 @@ msgstr "Cheque" msgid "Equity" msgstr "Equidad" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2942 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2934 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:426 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2939 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:153 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:69 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2707 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2627 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:402 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1076 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:99 @@ -9983,31 +9985,31 @@ msgstr "Equidad" msgid "Price" msgstr "Precio" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2945 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2710 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2937 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2630 #, fuzzy msgid "Dividend" msgstr "Divdendes" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2948 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2713 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2940 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2633 msgid "LTCG" msgstr "Ganancias de capital a largo plazo" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2950 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2715 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2942 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2635 msgid "STCG" msgstr "Ganancias de capital a corto plazo" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2953 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2718 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2945 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2638 msgid "Dist" msgstr "" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:45 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1397 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:218 -#: libgnucash/engine/Split.c:1592 libgnucash/engine/Split.c:1609 +#: libgnucash/engine/Split.c:1603 libgnucash/engine/Split.c:1620 msgid "-- Split Transaction --" msgstr "Partir Transacción" @@ -10038,12 +10040,12 @@ msgid "" msgstr "" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1122 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2081 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2082 msgid "Recalculate Transaction" msgstr "Recalcular Transacción" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1123 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2082 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2083 #, fuzzy msgid "" "The values entered for this transaction are inconsistent. Which value would " @@ -10055,8 +10057,8 @@ msgstr "" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1130 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1132 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:137 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2088 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2091 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2089 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2092 #, fuzzy msgid "_Shares" msgstr "Acciones" @@ -10064,23 +10066,23 @@ msgstr "Acciones" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1130 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1137 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1144 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2089 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2096 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2103 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2090 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2097 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2104 msgid "Changed" msgstr "Cambiado" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1144 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1146 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:491 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2102 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2105 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2103 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2106 #, fuzzy msgid "_Value" msgstr "Valor" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1166 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2114 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2115 #, fuzzy msgid "_Recalculate" msgstr "Calcular" @@ -10204,38 +10206,38 @@ msgid "O" msgstr "" #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1818 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1819 #, fuzzy, c-format msgid "Present (%s)" msgstr "Actualmente:" #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1821 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1822 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:924 #, fuzzy, c-format msgid "Balance (%s)" msgstr "Balance" #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1824 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1825 #, fuzzy, c-format msgid "Cleared (%s)" msgstr "Cancelado" #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1827 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1828 #, fuzzy, c-format msgid "Reconciled (%s)" msgstr "Reconciliado:" #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1830 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1831 #, fuzzy, c-format msgid "Future Minimum (%s)" msgstr "Mínimo" #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1833 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1834 #, fuzzy, c-format msgid "Total (%s)" msgstr "Totales %s" @@ -10734,11 +10736,11 @@ msgstr "Partida de Activo" msgid "Profits:" msgstr "Beneficios" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:91 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:94 msgid "Price Quotes Retrieval Options" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:94 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:97 msgid "" "Execute price quote related commands. Currently only one command is " "supported.\n" @@ -10747,18 +10749,18 @@ msgid "" "given GnuCash datafile.\n" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:97 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:100 msgid "" "Regular expression determining which namespace commodities will be retrieved " "for" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:101 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:104 #, fuzzy msgid "Report Generation Options" msgstr "Opciones de Informe" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:104 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:107 msgid "" "Execute report related commands. The following commands are supported.\n" "\n" @@ -10768,39 +10770,39 @@ msgid "" " run: \tRun the named report in the given GnuCash datafile.\n" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:110 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:113 #, fuzzy msgid "Name of the report to run\n" msgstr "Nombre de la organización o companía" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:112 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:115 #, fuzzy msgid "Specify export type\n" msgstr "Seleccionar cuenta" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:114 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:117 #, fuzzy msgid "Output file for report\n" msgstr "Imagén de azulejo del mosaico de fondo para informes" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:129 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:132 msgid "Unknown quotes command '{1}'" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:136 gnucash/gnucash-cli.cpp:150 -#: gnucash/gnucash.cpp:364 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:139 gnucash/gnucash-cli.cpp:153 +#: gnucash/gnucash.cpp:367 msgid "Missing data file parameter" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:174 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:177 msgid "Missing --name parameter" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:182 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:185 msgid "Unknown report command '{1}'" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:188 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:191 #, fuzzy msgid "Missing command or option" msgstr "Esta es una opción de color" @@ -10828,48 +10830,48 @@ msgstr "" msgid "To find the last stable version, please refer to {1}" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:465 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:455 msgid "- GnuCash, accounting for personal and small business finance" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:467 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:457 msgid "{1} [options] [datafile]" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:495 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:485 #, fuzzy msgid "GnuCash {1}" msgstr "Salir de GnuCash" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:496 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:486 #, fuzzy msgid "GnuCash {1} development version" msgstr "Mostrar versión GnuCash" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:524 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:514 #, fuzzy msgid "Common Options" msgstr "Opción Booleana" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:527 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:517 msgid "Show this help message" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:529 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:519 msgid "Show GnuCash version" msgstr "Mostrar versión GnuCash" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:531 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:521 msgid "" "Enable debugging mode: provide deep detail in the logs.\n" "This is equivalent to: --log \"=info\" --log \"qof=info\" --log \"gnc=info\"" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:533 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:523 msgid "Enable extra/development/debugging features." msgstr "" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:535 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:525 msgid "" "Log level overrides, of the form \"modulename={debug,info,warn,crit," "error}\"\n" @@ -10877,63 +10879,63 @@ msgid "" "This can be invoked multiple times." msgstr "" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:537 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:527 msgid "" "File to log into; defaults to \"/tmp/gnucash.trace\"; can be \"stderr\" or " "\"stdout\"." msgstr "" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:539 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:529 msgid "" "Set the prefix for gsettings schemas for gsettings queries. This can be " "useful to have a different settings tree while debugging." msgstr "" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:541 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:531 #, fuzzy msgid "Hidden Options" msgstr "Primera Opción" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:544 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:534 msgid "[datafile]" msgstr "" -#: gnucash/gnucash.cpp:224 +#: gnucash/gnucash.cpp:227 msgid "Checking Finance::Quote..." msgstr "" -#: gnucash/gnucash.cpp:233 +#: gnucash/gnucash.cpp:236 #, fuzzy msgid "Loading data..." msgstr "Balance de Cierre..." -#: gnucash/gnucash.cpp:329 +#: gnucash/gnucash.cpp:332 #, fuzzy msgid "Application Options" msgstr "Duplicar transacción" -#: gnucash/gnucash.cpp:332 +#: gnucash/gnucash.cpp:335 msgid "Do not load the last file opened" msgstr "No cargar el último archivo usado" -#: gnucash/gnucash.cpp:334 +#: gnucash/gnucash.cpp:337 #, fuzzy msgid "Show help for gtk options" msgstr "Ayuda para la primera opción" -#: gnucash/gnucash.cpp:336 +#: gnucash/gnucash.cpp:339 #, fuzzy msgid "Deprecated Options" msgstr "Opciones de Informe" -#: gnucash/gnucash.cpp:339 +#: gnucash/gnucash.cpp:342 msgid "" "Add price quotes to given GnuCash datafile.\n" "Note this option has been deprecated and will be removed in GnuCash 5.0.\n" "Please use 'gnucash-cli --quotes get ' instead." msgstr "" -#: gnucash/gnucash.cpp:343 +#: gnucash/gnucash.cpp:346 msgid "" "Regular expression determining which namespace commodities will be " "retrieved.\n" @@ -10942,18 +10944,18 @@ msgid "" "instead." msgstr "" -#: gnucash/gnucash.cpp:360 +#: gnucash/gnucash.cpp:363 msgid "" "The '--add-price-quotes' option to gnucash has been deprecated and will be " "removed in GnuCash 5.0. Please use 'gnucash-cli --quotes get ' " "instead." msgstr "" -#: gnucash/gnucash.cpp:394 +#: gnucash/gnucash.cpp:399 msgid "Run '{1} --help' to see a full list of available command line options." msgstr "" -#: gnucash/gnucash.cpp:396 +#: gnucash/gnucash.cpp:401 msgid "" "Error: could not initialize graphical user interface and option add-price-" "quotes was not set.\n" @@ -16215,52 +16217,48 @@ msgid "When paid" msgstr "" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:25 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:96 #, fuzzy msgid "Search the Account List" msgstr "Cuenta superior" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:38 #, fuzzy -msgid "Close on Jump" +msgid "Close _on Jump" msgstr "Cerrar" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:54 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:55 #, fuzzy msgid "_Jump To" msgstr "_Saltar" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:95 -#, fuzzy -msgid "Search the Account List" -msgstr "Cuenta superior" - -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:112 -#, fuzzy -msgid "Search from Root" -msgstr "Resultados de búsqueda" - #: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:127 #, fuzzy -msgid "Search from Sub Account" -msgstr "Corregir transacciones incompletas" +#| msgid "All accounts" +msgid "All _accounts" +msgstr "Todas las cuentas" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:163 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:165 +#, fuzzy +msgid "Search scope" +msgstr "Nueva búsqueda" + +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:191 #, fuzzy msgid "Account Full Name" msgstr "Nombre de Cuenta" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:187 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:215 msgid "Case insensitive searching is available on 'Account Full Name'." msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:230 -#, fuzzy -msgid "_Search" -msgstr "Nueva búsqueda" +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:258 +msgid "Sea_rch" +msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:266 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:294 msgid "" -"Select a row and then press 'jump to' to jump to account in the Account " +"Select a row and then press 'jump to' to jump to the account in the Account " "Tree,\n" "if account should not be shown, this will be temporarily overridden." msgstr "" @@ -22537,7 +22535,7 @@ msgstr "Coincidir Cuentas" msgid "Converting" msgstr "Ordenación" -#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:500 +#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:501 #, fuzzy msgid "Missing transaction date." msgstr "Mostrar el informe Informe de Transacción." @@ -23960,7 +23958,7 @@ msgstr "Estilo" #: gnucash/report/reports/aging.scm:37 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:147 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:171 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:177 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:41 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:365 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:496 @@ -24901,7 +24899,7 @@ msgid "Tax Report / TXF Export" msgstr "Informe de impuestos / Exportación TXF" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:147 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:171 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:177 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:40 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:365 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:493 @@ -24911,46 +24909,46 @@ msgid "From" msgstr "Desde" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:151 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:175 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:181 msgid "Alternate Period" msgstr "Período alternativo" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:152 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:176 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:182 #, fuzzy msgid "Override or modify From: & To:." msgstr "Sobreescribir o midificar De: & A:" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:154 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:178 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:184 msgid "Use From - To" msgstr "Usar De - A" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:154 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:178 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:184 #, fuzzy msgid "Use From - To period." msgstr "Usar período De - A " #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:155 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:179 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:185 msgid "1st Est Tax Quarter" msgstr "" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:155 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:179 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:185 #, fuzzy msgid "Jan 1 - Mar 31." msgstr "1ero de Ene - 31 de Mar" # What is Est? #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:156 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:180 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:186 msgid "2nd Est Tax Quarter" msgstr "" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:156 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:180 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:186 #, fuzzy msgid "Apr 1 - May 31." msgstr "1ero de Abr - 31 de Mayo" @@ -24959,62 +24957,62 @@ msgstr "1ero de Abr - 31 de Mayo" #. actual year's quarters! See the definition of #. tax-qtr-real-qtr-year variable above. #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:157 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:184 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:190 msgid "3rd Est Tax Quarter" msgstr "" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:157 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:184 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:190 #, fuzzy msgid "Jun 1 - Aug 31." msgstr "1ero de Jun - 31 de Ago" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:158 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:185 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:191 msgid "4th Est Tax Quarter" msgstr "" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:158 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:185 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:191 #, fuzzy msgid "Sep 1 - Dec 31." msgstr "1ero de Seb - 31 de Dic" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:159 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:186 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:192 msgid "Last Year" msgstr "Año pasado" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:159 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:186 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:192 #, fuzzy msgid "Last Year." msgstr "Año pasado" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:161 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:188 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:194 msgid "Last Yr 1st Est Tax Qtr" msgstr "" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:162 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:189 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:195 #, fuzzy msgid "Jan 1 - Mar 31, Last year." msgstr "1ero de Ene - 31 de Mar, año pasado" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:164 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:191 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:197 msgid "Last Yr 2nd Est Tax Qtr" msgstr "" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:165 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:192 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:198 #, fuzzy msgid "Apr 1 - May 31, Last year." msgstr "1ero de Abr - 31 de May, año pasado" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:167 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:194 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:200 msgid "Last Yr 3rd Est Tax Qtr" msgstr "" @@ -25022,35 +25020,35 @@ msgstr "" #. actual year's quarters! See the definition of #. tax-qtr-real-qtr-year variable above. #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:168 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:198 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:204 #, fuzzy msgid "Jun 1 - Aug 31, Last year." msgstr "1ero de Jun - 31 de Ago, año pasado" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:170 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:200 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:206 msgid "Last Yr 4th Est Tax Qtr" msgstr "" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:171 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:201 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:207 #, fuzzy msgid "Sep 1 - Dec 31, Last year." msgstr "1ero de Seb - 31 de Dic, año pasado" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:175 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:205 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:211 msgid "Select Accounts (none = all)" msgstr "Seleccionar cuenta (nada = todos)" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:176 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:206 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:212 #, fuzzy msgid "Select accounts." msgstr "Seleccionar cuenta" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:182 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:212 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:218 msgid "Suppress $0.00 values" msgstr "Suprimir valorse de 0.00" @@ -25107,138 +25105,138 @@ msgstr "" msgid "This page shows your Taxable Income and Deductible Expenses." msgstr "Esta páginas muestra su ingreso gravable y sus egresos deducibles." -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:113 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:119 #, fuzzy msgid "Tax Schedule Report/TXF Export" msgstr "Informe de impuestos / Exportación TXF" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:213 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:219 #, fuzzy msgid "$0.00 valued Tax codes won't be printed." msgstr "Cuentas con valor de 0.00 no serán impresas." -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:217 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:223 #, fuzzy msgid "Do not print full account names" msgstr "Imprimir nombres completas de cuentas" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:218 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:224 #, fuzzy msgid "Do not print all Parent account names." msgstr "Imprimir todos los nombres de cuentas superiores" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:222 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:228 #, fuzzy msgid "Print all Transfer To/From Accounts" msgstr "Transferir Hacia" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:223 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:229 #, fuzzy msgid "Print all split details for multi-split transactions." msgstr "Posibles duplicados para la transacción nueva seleccionada" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:227 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:233 msgid "Print TXF export parameters" msgstr "" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:228 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:234 msgid "Show TXF export parameters for each TXF code/account on report." msgstr "" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:233 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:239 #, fuzzy msgid "Do not print T-Num:Memo data" msgstr "Introducir una nota acerca de la transacción" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:234 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:240 #, fuzzy msgid "Do not print T-Num:Memo data for transactions." msgstr "Introducir una nota acerca de la transacción" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:237 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:243 msgid "Do not print Action:Memo data" msgstr "" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:238 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:244 #, fuzzy msgid "Do not print Action:Memo data for transactions." msgstr "Introducir una nota acerca de la transacción" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:242 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:248 #, fuzzy msgid "Do not print transaction detail" msgstr "Borrar la transacción actual" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:243 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:249 #, fuzzy msgid "Do not print transaction detail for accounts." msgstr "Hacer informe de transcción sobre esta cuenta" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:247 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:253 msgid "Do not use special date processing" msgstr "" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:248 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:254 #, fuzzy msgid "Do not print transactions out of specified dates." msgstr "Mostrar transacciones expandidas con todas las partidas" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:252 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:258 #, fuzzy msgid "Currency conversion date" msgstr "Información de precios" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:253 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:259 #, fuzzy msgid "Select date to use for PriceDB lookups." msgstr "Selecciona la fecha en la cual crear el informe" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:256 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:262 #, fuzzy msgid "Nearest transaction date" msgstr "Mostrar el informe Informe de Transacción." -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:256 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:262 #, fuzzy msgid "Use nearest to transaction date." msgstr "Mostrar el informe Informe de Transacción." -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:258 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:264 #, fuzzy msgid "Nearest report date" msgstr "La más próxima en tiempo" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:258 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:264 #, fuzzy msgid "Use nearest to report date." msgstr "Mas reciente" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3323 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3335 #, fuzzy msgid "Tax Schedule Report & TXF Export" msgstr "Informe de impuestos / Exportación TXF" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3325 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3337 #, fuzzy msgid "" "Taxable Income/Deductible Expenses with Transaction Detail/Export to .TXF " "file" msgstr "Ingreso gravable / Egresos deducibles / Exportación a archivo .TXF" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3329 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3338 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3341 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3350 #, fuzzy msgid "Taxable Income/Deductible Expenses" msgstr "Ingresos gravables / Egresos deducibles" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3330 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3342 #, fuzzy msgid "" "This report shows transaction detail for your accounts related to Income " "Taxes." msgstr "Este informe muestra el ingreso gravable y los egresos deducibles." -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3339 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3351 #, fuzzy msgid "This page shows transaction detail for relevant Income Tax accounts." msgstr "Este informe muestra el ingreso gravable y los egresos deducibles." @@ -27838,7 +27836,7 @@ msgid "Display individual tax columns rather than their sum" msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:116 -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:356 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:353 #, fuzzy msgid "Gross Balance" msgstr "No Balanceado" @@ -27848,7 +27846,7 @@ msgid "Display the gross balance (gross sales - gross purchases)" msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:118 -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:364 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:361 #, fuzzy msgid "Net Balance" msgstr "No Balanceado" @@ -27858,7 +27856,7 @@ msgid "Display the net balance (sales without tax - purchases without tax)" msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:121 -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:371 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:368 #, fuzzy msgid "Tax payable" msgstr "Tablas" @@ -27925,33 +27923,33 @@ msgid "" msgstr "" #. Translators: "Gross Sales" refer to Net Sales + GST/VAT on Sales -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:316 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:313 #, fuzzy msgid "Gross Sales" msgstr "Acciones" -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:323 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:320 #, fuzzy msgid "Net Sales" msgstr "Acciones" -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:330 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:327 #, fuzzy msgid "Tax on Sales" msgstr "Tablas" #. Translators: "Gross Purchases" refer to Net Purchase + #. GST/VAT on Purchase -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:334 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:331 msgid "Gross Purchases" msgstr "" -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:342 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:339 #, fuzzy msgid "Net Purchases" msgstr "Nuevo precio:" -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:350 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:347 #, fuzzy msgid "Tax on Purchases" msgstr "Tablas" @@ -31248,248 +31246,248 @@ msgid "" "saved by a later version of GnuCash. Defaulting to today." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:909 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:915 #, fuzzy msgid "First day of the current calendar year." msgstr "Comienzo del año agenda actual" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:916 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:922 #, fuzzy msgid "Last day of the current calendar year." msgstr "Comienzo del año agenda actual" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:923 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:929 #, fuzzy msgid "First day of the previous calendar year." msgstr "Comienzo del año agenda anterior" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:930 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:936 #, fuzzy msgid "Last day of the previous calendar year." msgstr "Comienzo del año agenda anterior" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:934 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:940 #, fuzzy msgid "Start of next year" msgstr "Comienzo de este mes" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:937 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:943 #, fuzzy msgid "First day of the next calendar year." msgstr "Comienzo del año agenda actual" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:941 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:947 #, fuzzy msgid "End of next year" msgstr "Final del año anterior" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:944 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:950 #, fuzzy msgid "Last day of the next calendar year." msgstr "Comienzo del año agenda actual" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:948 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:954 #, fuzzy msgid "Start of accounting period" msgstr "Comienzo del periodo de informe" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:951 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:957 msgid "First day of the accounting period, as set in the global preferences." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:955 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:961 #, fuzzy msgid "End of accounting period" msgstr "Fin del periodo del informe" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:958 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:964 msgid "Last day of the accounting period, as set in the global preferences." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:965 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:971 #, fuzzy msgid "First day of the current month." msgstr "Comienzo del mes actual" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:972 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:978 #, fuzzy msgid "Last day of the current month." msgstr "Comienzo del mes actual" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:979 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:985 #, fuzzy msgid "First day of the previous month." msgstr "Último día del mes anterior" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:986 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:992 #, fuzzy msgid "Last day of previous month." msgstr "Último día del mes anterior" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:990 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:996 #, fuzzy msgid "Start of next month" msgstr "Comienzo de este mes" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:993 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:999 #, fuzzy msgid "First day of the next month." msgstr "Comienzo del mes actual" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:997 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1003 #, fuzzy msgid "End of next month" msgstr "Final de este mes" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1000 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1006 #, fuzzy msgid "Last day of next month." msgstr "Último día del mes anterior" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1004 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1010 msgid "Start of current quarter" msgstr "Comienzo del trimestre actual" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1007 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1013 #, fuzzy msgid "First day of the current quarterly accounting period." msgstr "El comienzo del último período contable trimestral" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1011 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1017 msgid "End of current quarter" msgstr "Fin del trimestre actual" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1014 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1020 #, fuzzy msgid "Last day of the current quarterly accounting period." msgstr "El comienzo del último período contable trimestral" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1021 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1027 #, fuzzy msgid "First day of the previous quarterly accounting period." msgstr "El comienzo del anterior periodo contable trimestral" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1028 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1034 #, fuzzy msgid "Last day of previous quarterly accounting period." msgstr "Final del anterior periodo contable trimestral" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1032 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1038 #, fuzzy msgid "Start of next quarter" msgstr "Comienzo del anterior trimestre" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1035 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1041 #, fuzzy msgid "First day of the next quarterly accounting period." msgstr "El comienzo del último período contable trimestral" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1039 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1045 #, fuzzy msgid "End of next quarter" msgstr "Final del trimestre anterior" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1042 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1048 #, fuzzy msgid "Last day of next quarterly accounting period." msgstr "Final del anterior periodo contable trimestral" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1048 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1054 #, fuzzy msgid "The current date." msgstr "La fecha actual" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1052 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1058 msgid "One Month Ago" msgstr "Hace un mes" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1054 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1060 #, fuzzy msgid "One Month Ago." msgstr "Hace un mes" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1058 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1064 msgid "One Week Ago" msgstr "Hace una semana" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1060 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1066 #, fuzzy msgid "One Week Ago." msgstr "Hace una semana" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1064 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1070 msgid "Three Months Ago" msgstr "Hace tres meses" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1066 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1072 #, fuzzy msgid "Three Months Ago." msgstr "Hace tres meses" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1070 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1076 msgid "Six Months Ago" msgstr "Hace seis meses" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1072 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1078 #, fuzzy msgid "Six Months Ago." msgstr "Hace seis meses" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1075 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1081 msgid "One Year Ago" msgstr "Hace un año" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1077 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1083 #, fuzzy msgid "One Year Ago." msgstr "Hace un año" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1081 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1087 #, fuzzy msgid "One Month Ahead" msgstr "Hace un mes" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1083 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1089 #, fuzzy msgid "One Month Ahead." msgstr "Hace un mes" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1087 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1093 #, fuzzy msgid "One Week Ahead" msgstr "Hace una semana" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1089 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1095 #, fuzzy msgid "One Week Ahead." msgstr "Hace una semana" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1093 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1099 #, fuzzy msgid "Three Months Ahead" msgstr "Hace tres meses" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1095 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1101 #, fuzzy msgid "Three Months Ahead." msgstr "Hace tres meses" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1099 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1105 #, fuzzy msgid "Six Months Ahead" msgstr "Hace seis meses" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1101 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1107 #, fuzzy msgid "Six Months Ahead." msgstr "Hace seis meses" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1104 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1110 #, fuzzy msgid "One Year Ahead" msgstr "Hace un año" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1106 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1112 #, fuzzy msgid "One Year Ahead." msgstr "Hace un año" @@ -31533,41 +31531,41 @@ msgstr "Error numérico" #. Translators: A list of error messages from the Scheduled Transactions (SX). #. They might appear in their editor or in "Since last run". -#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:991 +#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:992 #, c-format msgid "Unknown account for guid [%s], cancelling SX [%s] creation." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1044 +#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1045 #, c-format msgid "Error parsing SX [%s] key [%s]=formula [%s] at [%s]: %s." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1098 -#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1759 +#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1099 +#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1760 #, c-format msgid "Error %d in SX [%s] final gnc_numeric value, using 0 instead." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1768 +#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1769 #, c-format msgid "No exchange rate available in SX [%s] for %s -> %s, value is zero." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:408 +#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:409 msgid "Account is already at Auto-Clear Balance." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:452 +#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:455 msgid "Too many uncleared splits" msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:468 +#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:471 #, fuzzy msgid "The selected amount cannot be cleared." msgstr "La tasa de interés no puede ser cero." -#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:474 +#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:477 msgid "Cannot uniquely clear splits. Found multiple possibilities." msgstr "" @@ -32003,24 +32001,24 @@ msgstr "%s a %s" msgid "Unknown, %d-size list." msgstr "" -#: libgnucash/engine/ScrubBusiness.c:548 +#: libgnucash/engine/ScrubBusiness.c:549 msgid "" "Please delete this transaction. Explanation at https://wiki.gnucash.org/wiki/" "Business_Features_Issues#Double_posting" msgstr "" -#: libgnucash/engine/ScrubBusiness.c:564 +#: libgnucash/engine/ScrubBusiness.c:565 msgid "" "Please delete this transaction. Explanation at https://wiki.gnucash.org/wiki/" "Business_Features_Issues#I_can.27t_delete_a_transaction_of_type_.22I.22_from_the_AR.2FAP_account" msgstr "" -#: libgnucash/engine/ScrubBusiness.c:615 +#: libgnucash/engine/ScrubBusiness.c:616 #, c-format msgid "Checking business lots in account %s: %u of %u" msgstr "" -#: libgnucash/engine/ScrubBusiness.c:669 +#: libgnucash/engine/ScrubBusiness.c:670 #, c-format msgid "Checking business splits in account %s: %u of %u" msgstr "" @@ -32035,7 +32033,7 @@ msgstr "" msgid "Looking for imbalances in account %s: %u of %u" msgstr "" -#: libgnucash/engine/Split.c:1625 +#: libgnucash/engine/Split.c:1636 #, fuzzy msgctxt "" "Displayed account code of the other account in a multi-split transaction" @@ -32057,6 +32055,22 @@ msgstr "Informe de Transacción" msgid "No help available." msgstr "No es una variable" +#, fuzzy +#~ msgid "Search from " +#~ msgstr "Nueva búsqueda" + +#, fuzzy +#~ msgid "Search from Root" +#~ msgstr "Resultados de búsqueda" + +#, fuzzy +#~ msgid "Search from Sub Account" +#~ msgstr "Corregir transacciones incompletas" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Search" +#~ msgstr "Nueva búsqueda" + #, fuzzy #~ msgid "Company Name " #~ msgstr "Imágen del logtipo de la organización o companía" diff --git a/po/et.po b/po/et.po index 1d063bfd98..1878428d1a 100644 --- a/po/et.po +++ b/po/et.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: GnuCash 4.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?" "product=GnuCash&component=Translations\n" -"POT-Creation-Date: 2021-02-22 17:34+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-03-11 07:46+0100\n" "PO-Revision-Date: 2020-08-28 20:47+0200\n" "Last-Translator: Siim Sellis \n" "Language-Team: Estonian \n" @@ -715,7 +715,7 @@ msgid "Selected" msgstr "" #: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:767 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2366 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2367 msgid "Account Types" msgstr "" @@ -752,7 +752,7 @@ msgid "No" msgstr "" #: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:1335 -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:729 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:732 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:988 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:272 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:158 @@ -833,8 +833,8 @@ msgid "via Escrow account?" msgstr "" #: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:925 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2902 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2667 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2894 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2587 msgid "Loan" msgstr "" @@ -846,7 +846,7 @@ msgstr "" #. Translators: The following symbols will build the * #. * header line of exported CSV files: -#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1862 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:941 +#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1862 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:942 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:682 gnucash/gnome/reconcile-view.c:429 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:408 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:612 @@ -898,18 +898,18 @@ msgstr "Kuupäev" #: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1868 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2847 #: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2909 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2922 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2863 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2904 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2909 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2920 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2855 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2896 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2901 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2912 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2996 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3082 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:436 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:132 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2628 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2669 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2674 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2685 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2548 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2589 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2594 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2605 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:298 #: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:357 #: libgnucash/engine/Account.cpp:145 libgnucash/engine/Account.cpp:153 @@ -924,19 +924,19 @@ msgid "Principal" msgstr "" #: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1880 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2962 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2858 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2850 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2887 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2895 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2903 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2910 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2919 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2946 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2902 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2911 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2938 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:77 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2623 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2660 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2668 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2675 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2684 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2711 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2543 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2580 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2588 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2595 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2604 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2631 msgid "Interest" msgstr "" @@ -945,8 +945,8 @@ msgid "Escrow Payment" msgstr "" #: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:382 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2954 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2719 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2946 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2639 msgctxt "Action Column" msgid "Split" msgstr "" @@ -1042,14 +1042,14 @@ msgstr "Vautšer" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:633 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1853 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1089 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2908 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2900 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3076 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:167 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:8 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:205 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:816 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:840 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2673 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2593 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:776 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:795 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:403 @@ -1211,8 +1211,8 @@ msgstr "" #: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:603 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:118 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:366 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:663 gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:300 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1307 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1448 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1308 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1463 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:886 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1023 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1063 @@ -1489,7 +1489,7 @@ msgstr "Aadress Leitud" msgid "Address Not Found" msgstr "Aadressi Ei Leitud" -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:528 gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:885 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:528 gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:882 msgid "Total Entries" msgstr "" @@ -1525,7 +1525,7 @@ msgstr "Tehingu Number" #: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:1013 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:157 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:157 -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:957 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1398 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:958 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1398 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:700 gnucash/gnome/reconcile-view.c:417 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:102 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:828 @@ -1678,35 +1678,38 @@ msgstr "Maksete arve ei saa olla null." msgid "The number of payments cannot be negative." msgstr "Maksete arv ei saa olla negatiivne." -#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:345 +#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:349 msgid "Find Account" msgstr "Leia Konto" -#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:377 +#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:384 msgid "Place Holder" msgstr "Kohatäitja" -#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:388 +#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:395 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:980 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:322 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:158 msgid "Hidden" msgstr "Peidetud" -#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:399 +#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:406 msgid "Not Used" msgstr "Pole Kasutuses" -#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:410 +#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:417 msgid "Balance Zero" msgstr "Bilanss Null" -#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:421 +#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:428 msgid "Tax related" msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:447 -msgid "Search from " +#. Translators: %s is a full account name. +#. This is a label in Search Account from context menu. +#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:458 +#, c-format +msgid "Su_b-accounts of '%s'" msgstr "" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:107 @@ -1745,7 +1748,7 @@ msgid "Share Price" msgstr "" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:124 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3594 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:971 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3594 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:972 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:694 gnucash/gnome/reconcile-view.c:413 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2895 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2907 @@ -1777,7 +1780,7 @@ msgstr "Summa" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:126 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:124 -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:977 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:978 #: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1051 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2885 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2905 @@ -1806,7 +1809,7 @@ msgstr "Arve kuupäev" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:171 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:177 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2503 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4208 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4209 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:875 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:881 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:626 @@ -1845,7 +1848,7 @@ msgstr "Tegevus" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:173 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:179 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2502 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4207 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4208 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:877 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:883 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:614 @@ -1949,7 +1952,7 @@ msgid "Reconciled Date" msgstr "" #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of maps missing -#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:365 +#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:362 #, c-format msgid "" "There is %d invalid mapping,\n" @@ -1962,42 +1965,42 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:370 +#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:367 #, c-format msgid "To see the invalid mappings, use a filter of '%s'" msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:370 -#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:607 +#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:367 +#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:604 msgid "Map Account NOT found" msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:372 +#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:369 msgid "(Note, if there is a large number, it may take a while)" msgstr "(Pane tähele, et kui arv on suur, siis see võib võtta kaua aega)" -#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:706 +#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:703 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:123 msgid "Bayesian" msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:721 +#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:718 msgid "Description Field" msgstr "Kirjelduse Väli" -#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:724 +#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:721 msgid "Memo Field" msgstr "Memo Väli" -#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:727 +#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:724 msgid "CSV Account Map" msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:767 +#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:764 msgid "Online Id" msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:793 +#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:790 msgid "Online HBCI" msgstr "" @@ -2298,7 +2301,7 @@ msgid "Voucher Notes" msgstr "Vautšeri Märkmed" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3438 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3597 -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:864 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1236 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:865 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1236 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:811 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:401 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:420 @@ -2336,12 +2339,12 @@ msgstr "Väljastatud" msgid "Due" msgstr "Üle maksetähtpäeva" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3450 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:870 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3450 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:871 #: gnucash/gnome/dialog-order.c:894 msgid "Opened" msgstr "Avatud" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3452 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:951 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3452 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:952 #: gnucash/gnome/dialog-order.c:896 gnucash/gnome/reconcile-view.c:421 #: gnucash/gnome/reconcile-view.c:425 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:473 @@ -2456,7 +2459,7 @@ msgstr "Töö Nimi" msgid "Find Job" msgstr "Leia Töö" -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:813 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:814 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:403 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:208 #: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1634 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1790 @@ -2465,18 +2468,18 @@ msgstr "Leia Töö" msgid "Open" msgstr "Avatud" -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:880 gnucash/gnome/dialog-order.c:892 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:881 gnucash/gnome/dialog-order.c:892 msgid "Closed" msgstr "Suletud" -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:890 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:891 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:134 #: gnucash/report/html-fonts.scm:106 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:347 msgid "Title" msgstr "Tiitel" -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:897 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:989 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:898 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:990 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:854 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:457 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:465 @@ -2493,16 +2496,16 @@ msgstr "Tiitel" msgid "Balance" msgstr "Bilanss" -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:903 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:904 msgid "Gains" msgstr "Tulud" -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:983 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:984 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:131 msgid "Gain/Loss" msgstr "Tulu/Kulu" -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1047 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1048 #, c-format msgid "Lots in Account %s" msgstr "" @@ -3143,7 +3146,7 @@ msgid "Find Vendor" msgstr "Leia Hankija" #: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:499 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2951 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2943 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2979 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:70 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:76 @@ -3151,7 +3154,7 @@ msgstr "Leia Hankija" #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:91 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:97 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:103 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2716 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2636 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1088 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1285 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:346 @@ -3173,8 +3176,8 @@ msgstr "Kulu" #: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:505 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:497 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:620 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2876 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2641 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2868 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2561 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:719 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:348 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:144 @@ -3235,7 +3238,7 @@ msgstr "Ava olemasolev GnuCashi fail" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:121 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:100 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:665 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1308 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1309 #: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:1198 msgid "_Save" msgstr "_Salvesta" @@ -3458,7 +3461,7 @@ msgstr "" #: gnucash/gnome-search/search-account.c:238 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:723 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:297 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1449 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1464 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:217 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:35 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:832 @@ -4045,7 +4048,7 @@ msgstr "" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:454 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1991 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1960 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:5064 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:5065 msgid "'Check & Repair' is currently running, do you want to abort it?" msgstr "" @@ -4384,8 +4387,8 @@ msgstr "" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1137 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1139 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:218 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2095 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2098 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2096 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2099 msgid "_Price" msgstr "" @@ -5404,16 +5407,16 @@ msgstr "" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2484 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3624 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2874 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2893 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2911 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2866 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2885 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2903 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3021 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3026 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:312 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2544 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2639 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2658 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2676 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2464 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2559 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2578 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2596 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:83 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:343 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:596 @@ -5427,7 +5430,7 @@ msgstr "" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3102 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3107 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:296 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2521 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2441 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:341 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:593 @@ -5453,21 +5456,21 @@ msgstr "" msgid "_Print checks" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2684 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3792 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2685 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3793 msgid "" "You can only print checks from a bank account register or search results." msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2896 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3989 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2897 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3990 msgid "You cannot void a transaction with reconciled or cleared splits." msgstr "" #. Translators: The %s is the name of the plugin page -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:3039 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4260 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2327 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:3040 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4261 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2328 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:1175 #, c-format msgid "Filter %s by..." @@ -5540,14 +5543,14 @@ msgid "Unreconciled" msgstr "" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3444 -#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:218 +#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:219 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:875 #: gnucash/report/trep-engine.scm:147 gnucash/report/trep-engine.scm:425 msgid "Cleared" msgstr "" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3446 -#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:221 +#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:222 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:889 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:71 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:437 @@ -5556,13 +5559,13 @@ msgid "Reconciled" msgstr "" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3448 -#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:224 +#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:225 #: gnucash/report/trep-engine.scm:149 msgid "Frozen" msgstr "" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3450 -#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:227 +#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:228 #: gnucash/report/trep-engine.scm:150 msgid "Voided" msgstr "" @@ -5582,29 +5585,29 @@ msgstr "" msgid "Transaction Report" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3996 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3997 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1160 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:68 #, c-format msgid "This transaction is marked read-only with the comment: '%s'" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4076 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4077 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1131 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1121 msgid "A reversing entry has already been created for this transaction." msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4083 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4084 msgid "Reverse Transaction" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4084 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4085 msgid "New Transaction Information" msgstr "" #. Translators: The %s is the name of the plugin page -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4172 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4173 #, c-format msgid "Sort %s by..." msgstr "" @@ -5612,32 +5615,32 @@ msgstr "" #. Translators: %s refer to the following in #. order: invoice type, invoice ID, owner name, #. posted date, amount -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4750 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4751 #, c-format msgid "%s %s from %s, posted %s, amount %s" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4759 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4760 msgid "Select document" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4760 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4761 msgid "Several documents are linked with this transaction. Please choose one:" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4761 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4762 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:323 #: gnucash/gnome-utils/gnc-cell-renderer-date.c:172 msgid "Select" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4809 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4810 #, fuzzy #| msgid "Post Date" msgid "Go to Date" msgstr "Väljastamise Kuupäev" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:5087 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:5088 #, c-format msgid "Checking splits in current register: %u of %u" msgstr "" @@ -6324,12 +6327,12 @@ msgid "Job" msgstr "Töö" #: gnucash/gnome/search-owner.c:231 -#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:177 +#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:178 msgid "is" msgstr "" #: gnucash/gnome/search-owner.c:232 -#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:178 +#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:179 msgid "is not" msgstr "" @@ -6618,7 +6621,7 @@ msgid "You must select an item from the list" msgstr "" #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:702 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:552 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:547 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:137 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:218 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:854 @@ -6650,7 +6653,7 @@ msgid "New item" msgstr "" #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1159 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:549 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:544 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:120 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:837 msgid "_Add" @@ -6794,7 +6797,7 @@ msgstr "" msgid "has credits" msgstr "" -#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:215 +#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:216 msgid "Not Cleared" msgstr "" @@ -7166,7 +7169,7 @@ msgid "Cu_rrency" msgstr "" #: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:760 -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:713 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:716 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:412 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:402 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:511 @@ -7275,7 +7278,7 @@ msgstr "" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:45 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:546 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:107 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:68 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:69 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:80 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:496 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:89 @@ -7294,24 +7297,24 @@ msgstr "" msgid "_Close" msgstr "Sul_ge" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:653 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:656 msgid "" "Because no accounts have been set up yet, you will need to return to this " "dialog (via File->Properties), after account setup, if you want to set a " "default gain/loss account." msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:697 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:700 msgid "Select no account" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:730 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:733 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:989 msgctxt "Column header for 'Placeholder'" msgid "P" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:797 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:800 msgid "" "There are no income or expense accounts of the specified\n" "book currency; you will have to return to this dialog\n" @@ -7319,7 +7322,7 @@ msgid "" "default gain/loss account." msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:865 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:868 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:299 #, c-format msgid "" @@ -7327,86 +7330,86 @@ msgid "" "Please choose a different account." msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1292 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1295 msgid "Book currency" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1317 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1320 msgid "Default lot tracking policy" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1340 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1343 msgid "Default gain/loss account" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1506 -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1650 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1509 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1653 msgid "Select All" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1508 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1511 msgid "Select all accounts." msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1513 -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1657 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1516 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1660 msgid "Clear All" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1515 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1518 msgid "Clear the selection and unselect all accounts." msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1520 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1523 msgid "Select Children" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1522 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1525 msgid "Select all descendents of selected account." msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1528 -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1664 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1531 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1667 msgid "Select Default" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1530 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1533 msgid "Select the default account selection." msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1547 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1550 msgid "Show Hidden Accounts" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1549 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1552 msgid "Show accounts that have been marked hidden." msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1652 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1655 msgid "Select all entries." msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1659 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1662 msgid "Clear the selection and unselect all entries." msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1666 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1669 msgid "Select the default selection." msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1860 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1863 msgid "Reset defaults" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1862 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1865 msgid "Reset all values to their defaults." msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2263 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2266 msgid "Page" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2890 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2893 #: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1465 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:254 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:269 @@ -7416,23 +7419,23 @@ msgstr "" msgid "Clear" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2891 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2894 msgid "Clear any selected image file." msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2893 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2896 msgid "Select image" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2895 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2898 msgid "Select an image file." msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:3075 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:3078 msgid "Pixels" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:3081 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:3084 msgid "Percent" msgstr "" @@ -7540,7 +7543,7 @@ msgstr "" #: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:1448 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1958 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:85 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1976 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1977 #, c-format msgid "The account %s does not allow transactions." msgstr "" @@ -7665,7 +7668,7 @@ msgstr "" #: gnucash/gnome-utils/gnc-cell-renderer-date.c:166 #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:70 #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:86 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1046 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1052 msgid "Today" msgstr "" @@ -8000,7 +8003,7 @@ msgid "Save changes to the file?" msgstr "" #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:655 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1301 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1302 #, c-format msgid "If you don't save, changes from the past %d minute will be discarded." msgid_plural "" @@ -8088,7 +8091,7 @@ msgid "" msgstr "" #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1699 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1269 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1270 msgid "" msgstr "" @@ -8324,34 +8327,34 @@ msgstr "" msgid "Window _0" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1253 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1254 #, c-format msgid "Save changes to file %s before closing?" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1256 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1257 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the past %d hours and %d minutes will be " "discarded." msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1258 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1259 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the past %d days and %d hours will be " "discarded." msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1306 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1307 msgid "Close _Without Saving" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1437 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1452 msgid "This window is closing and will not be restored." msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1443 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1458 #, fuzzy #| msgid "Closed" msgid "Close Window?" @@ -8359,58 +8362,58 @@ msgstr "Suletud" #. Translators: This string is shown in the window title if this #. document is, well, read-only. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1569 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1588 msgid "(read-only)" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1577 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1596 msgid "Unsaved Book" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1737 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1759 msgid "Last modified on %a, %b %d, %Y at %I:%M %p" msgstr "" #. Translators: This message appears in the status bar after opening the file. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1740 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1762 #, c-format msgid "File %s opened. %s" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2864 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2884 msgctxt "lower case key for short cut to 'Accounts'" msgid "a" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2954 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2974 msgid "Unable to save to database." msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2956 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2976 msgid "Unable to save to database: Book is marked read-only." msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4303 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4318 msgid "Book Options" msgstr "" #. Translators: %s will be replaced with the current year -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4688 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4703 #, c-format msgid "Copyright © 1997-%s The GnuCash contributors." msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4700 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4715 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:97 msgid "Version" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4701 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:98 gnucash/gnucash-core-app.cpp:503 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4716 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:98 gnucash/gnucash-core-app.cpp:493 msgid "Build ID" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4709 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4724 msgid "Accounting for personal and small business finance." msgstr "" @@ -8418,21 +8421,21 @@ msgstr "" #. Enter your name or that of your team and an email contact for feedback. #. The string can have multiple rows, so you can also add a list of #. contributors. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4718 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4733 msgid "translator-credits" msgstr "Siim Sellis, 2020" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4721 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4736 msgid "Visit the GnuCash website." msgstr "" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:71 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:962 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:968 msgid "Start of this month" msgstr "" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:72 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:976 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:982 msgid "Start of previous month" msgstr "" @@ -8441,17 +8444,17 @@ msgid "Start of this quarter" msgstr "" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:74 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1018 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1024 msgid "Start of previous quarter" msgstr "" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:75 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:906 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:912 msgid "Start of this year" msgstr "" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:76 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:920 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:926 msgid "Start of previous year" msgstr "" @@ -8464,12 +8467,12 @@ msgid "Start of previous accounting period" msgstr "" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:87 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:969 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:975 msgid "End of this month" msgstr "" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:88 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:983 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:989 msgid "End of previous month" msgstr "" @@ -8478,17 +8481,17 @@ msgid "End of this quarter" msgstr "" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:90 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1025 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1031 msgid "End of previous quarter" msgstr "" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:91 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:913 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:919 msgid "End of this year" msgstr "" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:92 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:927 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:933 msgid "End of previous year" msgstr "" @@ -8678,7 +8681,7 @@ msgstr "" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1959 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:86 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1977 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1978 #, c-format msgid "The account %s does not exist. Would you like to create it?" msgstr "" @@ -8691,53 +8694,53 @@ msgstr "" msgid "New top level account" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2855 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2620 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2847 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2540 msgctxt "Action Column" msgid "Deposit" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2856 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2621 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2848 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2541 msgid "Withdraw" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2857 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2622 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2849 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2542 msgid "Check" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2859 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2890 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2624 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2655 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2851 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2882 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2544 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2575 msgid "ATM Deposit" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2860 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2625 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2656 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2852 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2545 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2576 msgid "ATM Draw" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2861 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2626 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2853 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2546 msgid "Teller" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2862 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2854 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2973 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3059 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:133 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:529 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1093 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2627 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2547 #: libgnucash/engine/Account.cpp:151 libgnucash/engine/Account.cpp:165 msgid "Charge" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2864 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2629 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2856 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2549 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:208 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:210 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:278 @@ -8745,156 +8748,156 @@ msgstr "" msgid "Receipt" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2865 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2879 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2915 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2926 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2958 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2857 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2871 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2907 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2918 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2950 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2968 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3046 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2630 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2644 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2680 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2691 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2723 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2550 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2564 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2600 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2611 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2643 #: libgnucash/engine/Account.cpp:146 libgnucash/engine/Account.cpp:167 #: libgnucash/engine/Account.cpp:175 libgnucash/engine/Account.cpp:176 msgid "Increase" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2866 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2880 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2916 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2927 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2959 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2858 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2872 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2908 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2919 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2951 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2961 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3053 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2631 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2645 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2681 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2692 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2724 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2551 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2565 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2601 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2612 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2644 #: libgnucash/engine/Account.cpp:147 libgnucash/engine/Account.cpp:155 #: libgnucash/engine/Account.cpp:156 libgnucash/engine/Account.cpp:166 msgid "Decrease" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2868 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2633 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2860 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2553 msgid "POS" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2869 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2861 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:442 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:269 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:799 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:253 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:271 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:135 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2634 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2554 #: gnucash/report/reports/aging.scm:692 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:175 msgid "Phone" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2870 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2896 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2862 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2888 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:156 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2635 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2661 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2555 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2581 msgid "Online" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2872 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2637 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2864 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2557 msgid "AutoDep" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2873 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2638 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2865 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2558 msgid "Wire" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2875 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2640 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2867 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2560 msgid "Direct Debit" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2881 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2885 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2873 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2877 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2884 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2892 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2900 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2917 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2928 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2933 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2940 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2960 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2909 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2920 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2925 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2932 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2952 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3071 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2646 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2650 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2657 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2665 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2682 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2693 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2698 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2725 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2577 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2585 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2602 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2613 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2618 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2645 #: libgnucash/engine/Account.cpp:148 libgnucash/engine/Account.cpp:149 #: libgnucash/engine/Account.cpp:150 msgid "Buy" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2882 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2886 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2897 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2901 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2918 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2929 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2934 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2941 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2961 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2874 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2878 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2889 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2893 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2910 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2921 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2926 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2933 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2953 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2991 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2647 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2651 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2662 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2666 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2683 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2694 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2699 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2726 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2567 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2571 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2582 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2586 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2603 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2614 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2619 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2646 #: libgnucash/engine/Account.cpp:168 libgnucash/engine/Account.cpp:169 #: libgnucash/engine/Account.cpp:170 msgid "Sell" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2887 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2894 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2943 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2652 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2659 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2708 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2879 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2886 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2935 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2572 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2579 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2628 msgid "Fee" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2891 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2883 msgid "ATM Withdraw" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2921 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2913 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2984 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2686 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2606 #: libgnucash/engine/Account.cpp:172 msgid "Rebate" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2922 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2687 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2914 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2607 msgid "Paycheck" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2935 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2927 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:109 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:113 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2700 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2620 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:502 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1123 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:724 @@ -8902,12 +8905,12 @@ msgstr "" msgid "Equity" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2942 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2934 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:426 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2939 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:153 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:69 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2707 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2627 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:402 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1076 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:99 @@ -8925,30 +8928,30 @@ msgstr "" msgid "Price" msgstr "Hind" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2945 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2710 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2937 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2630 msgid "Dividend" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2948 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2713 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2940 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2633 msgid "LTCG" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2950 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2715 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2942 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2635 msgid "STCG" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2953 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2718 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2945 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2638 msgid "Dist" msgstr "" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:45 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1397 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:218 -#: libgnucash/engine/Split.c:1592 libgnucash/engine/Split.c:1609 +#: libgnucash/engine/Split.c:1603 libgnucash/engine/Split.c:1620 msgid "-- Split Transaction --" msgstr "" @@ -8978,12 +8981,12 @@ msgid "" msgstr "" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1122 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2081 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2082 msgid "Recalculate Transaction" msgstr "" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1123 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2082 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2083 msgid "" "The values entered for this transaction are inconsistent. Which value would " "you like to have recalculated?" @@ -8992,30 +8995,30 @@ msgstr "" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1130 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1132 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:137 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2088 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2091 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2089 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2092 msgid "_Shares" msgstr "" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1130 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1137 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1144 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2089 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2096 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2103 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2090 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2097 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2104 msgid "Changed" msgstr "" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1144 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1146 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:491 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2102 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2105 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2103 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2106 msgid "_Value" msgstr "" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1166 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2114 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2115 msgid "_Recalculate" msgstr "" @@ -9126,38 +9129,38 @@ msgid "O" msgstr "" #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1818 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1819 #, c-format msgid "Present (%s)" msgstr "" #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1821 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1822 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:924 #, c-format msgid "Balance (%s)" msgstr "" #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1824 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1825 #, c-format msgid "Cleared (%s)" msgstr "" #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1827 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1828 #, c-format msgid "Reconciled (%s)" msgstr "" #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1830 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1831 #, c-format msgid "Future Minimum (%s)" msgstr "" #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1833 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1834 #, c-format msgid "Total (%s)" msgstr "" @@ -9599,11 +9602,11 @@ msgstr "" msgid "Profits:" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:91 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:94 msgid "Price Quotes Retrieval Options" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:94 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:97 msgid "" "Execute price quote related commands. Currently only one command is " "supported.\n" @@ -9612,17 +9615,17 @@ msgid "" "given GnuCash datafile.\n" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:97 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:100 msgid "" "Regular expression determining which namespace commodities will be retrieved " "for" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:101 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:104 msgid "Report Generation Options" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:104 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:107 msgid "" "Execute report related commands. The following commands are supported.\n" "\n" @@ -9632,36 +9635,36 @@ msgid "" " run: \tRun the named report in the given GnuCash datafile.\n" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:110 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:113 msgid "Name of the report to run\n" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:112 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:115 msgid "Specify export type\n" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:114 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:117 msgid "Output file for report\n" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:129 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:132 msgid "Unknown quotes command '{1}'" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:136 gnucash/gnucash-cli.cpp:150 -#: gnucash/gnucash.cpp:364 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:139 gnucash/gnucash-cli.cpp:153 +#: gnucash/gnucash.cpp:367 msgid "Missing data file parameter" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:174 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:177 msgid "Missing --name parameter" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:182 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:185 msgid "Unknown report command '{1}'" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:188 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:191 msgid "Missing command or option" msgstr "" @@ -9687,45 +9690,45 @@ msgstr "" msgid "To find the last stable version, please refer to {1}" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:465 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:455 msgid "- GnuCash, accounting for personal and small business finance" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:467 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:457 msgid "{1} [options] [datafile]" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:495 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:485 msgid "GnuCash {1}" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:496 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:486 msgid "GnuCash {1} development version" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:524 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:514 msgid "Common Options" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:527 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:517 msgid "Show this help message" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:529 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:519 msgid "Show GnuCash version" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:531 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:521 msgid "" "Enable debugging mode: provide deep detail in the logs.\n" "This is equivalent to: --log \"=info\" --log \"qof=info\" --log \"gnc=info\"" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:533 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:523 msgid "Enable extra/development/debugging features." msgstr "" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:535 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:525 msgid "" "Log level overrides, of the form \"modulename={debug,info,warn,crit," "error}\"\n" @@ -9733,58 +9736,58 @@ msgid "" "This can be invoked multiple times." msgstr "" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:537 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:527 msgid "" "File to log into; defaults to \"/tmp/gnucash.trace\"; can be \"stderr\" or " "\"stdout\"." msgstr "" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:539 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:529 msgid "" "Set the prefix for gsettings schemas for gsettings queries. This can be " "useful to have a different settings tree while debugging." msgstr "" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:541 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:531 msgid "Hidden Options" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:544 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:534 msgid "[datafile]" msgstr "" -#: gnucash/gnucash.cpp:224 +#: gnucash/gnucash.cpp:227 msgid "Checking Finance::Quote..." msgstr "" -#: gnucash/gnucash.cpp:233 +#: gnucash/gnucash.cpp:236 msgid "Loading data..." msgstr "" -#: gnucash/gnucash.cpp:329 +#: gnucash/gnucash.cpp:332 msgid "Application Options" msgstr "" -#: gnucash/gnucash.cpp:332 +#: gnucash/gnucash.cpp:335 msgid "Do not load the last file opened" msgstr "" -#: gnucash/gnucash.cpp:334 +#: gnucash/gnucash.cpp:337 msgid "Show help for gtk options" msgstr "" -#: gnucash/gnucash.cpp:336 +#: gnucash/gnucash.cpp:339 msgid "Deprecated Options" msgstr "" -#: gnucash/gnucash.cpp:339 +#: gnucash/gnucash.cpp:342 msgid "" "Add price quotes to given GnuCash datafile.\n" "Note this option has been deprecated and will be removed in GnuCash 5.0.\n" "Please use 'gnucash-cli --quotes get ' instead." msgstr "" -#: gnucash/gnucash.cpp:343 +#: gnucash/gnucash.cpp:346 msgid "" "Regular expression determining which namespace commodities will be " "retrieved.\n" @@ -9793,18 +9796,18 @@ msgid "" "instead." msgstr "" -#: gnucash/gnucash.cpp:360 +#: gnucash/gnucash.cpp:363 msgid "" "The '--add-price-quotes' option to gnucash has been deprecated and will be " "removed in GnuCash 5.0. Please use 'gnucash-cli --quotes get ' " "instead." msgstr "" -#: gnucash/gnucash.cpp:394 +#: gnucash/gnucash.cpp:399 msgid "Run '{1} --help' to see a full list of available command line options." msgstr "" -#: gnucash/gnucash.cpp:396 +#: gnucash/gnucash.cpp:401 msgid "" "Error: could not initialize graphical user interface and option add-price-" "quotes was not set.\n" @@ -14507,44 +14510,43 @@ msgid "When paid" msgstr "" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:25 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:96 msgid "Search the Account List" msgstr "" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:38 -msgid "Close on Jump" +msgid "Close _on Jump" msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:54 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:55 msgid "_Jump To" msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:95 -msgid "Search the Account List" -msgstr "" - -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:112 -msgid "Search from Root" -msgstr "" - #: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:127 -msgid "Search from Sub Account" +#, fuzzy +#| msgid "All Accounts" +msgid "All _accounts" +msgstr "Kõik Kontod" + +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:165 +msgid "Search scope" msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:163 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:191 msgid "Account Full Name" msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:187 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:215 msgid "Case insensitive searching is available on 'Account Full Name'." msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:230 -msgid "_Search" +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:258 +msgid "Sea_rch" msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:266 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:294 msgid "" -"Select a row and then press 'jump to' to jump to account in the Account " +"Select a row and then press 'jump to' to jump to the account in the Account " "Tree,\n" "if account should not be shown, this will be temporarily overridden." msgstr "" @@ -20160,7 +20162,7 @@ msgstr "" msgid "Converting" msgstr "" -#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:500 +#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:501 msgid "Missing transaction date." msgstr "" @@ -21397,7 +21399,7 @@ msgstr "" #: gnucash/report/reports/aging.scm:37 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:147 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:171 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:177 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:41 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:365 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:496 @@ -22271,7 +22273,7 @@ msgid "Tax Report / TXF Export" msgstr "" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:147 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:171 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:177 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:40 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:365 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:493 @@ -22281,42 +22283,42 @@ msgid "From" msgstr "" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:151 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:175 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:181 msgid "Alternate Period" msgstr "" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:152 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:176 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:182 msgid "Override or modify From: & To:." msgstr "" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:154 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:178 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:184 msgid "Use From - To" msgstr "" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:154 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:178 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:184 msgid "Use From - To period." msgstr "" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:155 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:179 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:185 msgid "1st Est Tax Quarter" msgstr "" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:155 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:179 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:185 msgid "Jan 1 - Mar 31." msgstr "" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:156 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:180 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:186 msgid "2nd Est Tax Quarter" msgstr "" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:156 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:180 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:186 msgid "Apr 1 - May 31." msgstr "" @@ -22324,57 +22326,57 @@ msgstr "" #. actual year's quarters! See the definition of #. tax-qtr-real-qtr-year variable above. #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:157 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:184 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:190 msgid "3rd Est Tax Quarter" msgstr "" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:157 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:184 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:190 msgid "Jun 1 - Aug 31." msgstr "" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:158 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:185 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:191 msgid "4th Est Tax Quarter" msgstr "" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:158 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:185 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:191 msgid "Sep 1 - Dec 31." msgstr "" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:159 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:186 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:192 msgid "Last Year" msgstr "" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:159 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:186 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:192 msgid "Last Year." msgstr "" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:161 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:188 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:194 msgid "Last Yr 1st Est Tax Qtr" msgstr "" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:162 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:189 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:195 msgid "Jan 1 - Mar 31, Last year." msgstr "" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:164 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:191 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:197 msgid "Last Yr 2nd Est Tax Qtr" msgstr "" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:165 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:192 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:198 msgid "Apr 1 - May 31, Last year." msgstr "" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:167 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:194 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:200 msgid "Last Yr 3rd Est Tax Qtr" msgstr "" @@ -22382,32 +22384,32 @@ msgstr "" #. actual year's quarters! See the definition of #. tax-qtr-real-qtr-year variable above. #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:168 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:198 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:204 msgid "Jun 1 - Aug 31, Last year." msgstr "" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:170 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:200 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:206 msgid "Last Yr 4th Est Tax Qtr" msgstr "" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:171 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:201 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:207 msgid "Sep 1 - Dec 31, Last year." msgstr "" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:175 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:205 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:211 msgid "Select Accounts (none = all)" msgstr "" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:176 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:206 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:212 msgid "Select accounts." msgstr "" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:182 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:212 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:218 msgid "Suppress $0.00 values" msgstr "" @@ -22459,116 +22461,116 @@ msgstr "" msgid "This page shows your Taxable Income and Deductible Expenses." msgstr "" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:113 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:119 msgid "Tax Schedule Report/TXF Export" msgstr "" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:213 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:219 msgid "$0.00 valued Tax codes won't be printed." msgstr "" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:217 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:223 msgid "Do not print full account names" msgstr "" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:218 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:224 msgid "Do not print all Parent account names." msgstr "" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:222 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:228 msgid "Print all Transfer To/From Accounts" msgstr "" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:223 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:229 msgid "Print all split details for multi-split transactions." msgstr "" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:227 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:233 msgid "Print TXF export parameters" msgstr "" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:228 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:234 msgid "Show TXF export parameters for each TXF code/account on report." msgstr "" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:233 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:239 msgid "Do not print T-Num:Memo data" msgstr "" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:234 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:240 msgid "Do not print T-Num:Memo data for transactions." msgstr "" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:237 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:243 msgid "Do not print Action:Memo data" msgstr "" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:238 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:244 msgid "Do not print Action:Memo data for transactions." msgstr "" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:242 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:248 msgid "Do not print transaction detail" msgstr "" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:243 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:249 msgid "Do not print transaction detail for accounts." msgstr "" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:247 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:253 msgid "Do not use special date processing" msgstr "" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:248 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:254 msgid "Do not print transactions out of specified dates." msgstr "" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:252 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:258 msgid "Currency conversion date" msgstr "" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:253 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:259 msgid "Select date to use for PriceDB lookups." msgstr "" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:256 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:262 msgid "Nearest transaction date" msgstr "" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:256 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:262 msgid "Use nearest to transaction date." msgstr "" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:258 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:264 msgid "Nearest report date" msgstr "" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:258 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:264 msgid "Use nearest to report date." msgstr "" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3323 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3335 msgid "Tax Schedule Report & TXF Export" msgstr "" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3325 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3337 msgid "" "Taxable Income/Deductible Expenses with Transaction Detail/Export to .TXF " "file" msgstr "" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3329 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3338 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3341 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3350 msgid "Taxable Income/Deductible Expenses" msgstr "" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3330 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3342 msgid "" "This report shows transaction detail for your accounts related to Income " "Taxes." msgstr "" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3339 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3351 msgid "This page shows transaction detail for relevant Income Tax accounts." msgstr "" @@ -24891,7 +24893,7 @@ msgid "Display individual tax columns rather than their sum" msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:116 -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:356 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:353 msgid "Gross Balance" msgstr "" @@ -24900,7 +24902,7 @@ msgid "Display the gross balance (gross sales - gross purchases)" msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:118 -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:364 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:361 msgid "Net Balance" msgstr "" @@ -24909,7 +24911,7 @@ msgid "Display the net balance (sales without tax - purchases without tax)" msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:121 -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:371 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:368 msgid "Tax payable" msgstr "" @@ -24971,29 +24973,29 @@ msgid "" msgstr "" #. Translators: "Gross Sales" refer to Net Sales + GST/VAT on Sales -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:316 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:313 msgid "Gross Sales" msgstr "" -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:323 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:320 msgid "Net Sales" msgstr "" -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:330 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:327 msgid "Tax on Sales" msgstr "" #. Translators: "Gross Purchases" refer to Net Purchase + #. GST/VAT on Purchase -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:334 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:331 msgid "Gross Purchases" msgstr "" -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:342 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:339 msgid "Net Purchases" msgstr "" -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:350 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:347 msgid "Tax on Purchases" msgstr "" @@ -27907,207 +27909,207 @@ msgid "" "saved by a later version of GnuCash. Defaulting to today." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:909 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:915 msgid "First day of the current calendar year." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:916 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:922 msgid "Last day of the current calendar year." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:923 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:929 msgid "First day of the previous calendar year." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:930 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:936 msgid "Last day of the previous calendar year." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:934 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:940 msgid "Start of next year" msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:937 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:943 msgid "First day of the next calendar year." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:941 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:947 msgid "End of next year" msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:944 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:950 msgid "Last day of the next calendar year." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:948 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:954 msgid "Start of accounting period" msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:951 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:957 msgid "First day of the accounting period, as set in the global preferences." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:955 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:961 msgid "End of accounting period" msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:958 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:964 msgid "Last day of the accounting period, as set in the global preferences." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:965 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:971 msgid "First day of the current month." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:972 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:978 msgid "Last day of the current month." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:979 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:985 msgid "First day of the previous month." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:986 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:992 msgid "Last day of previous month." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:990 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:996 msgid "Start of next month" msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:993 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:999 msgid "First day of the next month." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:997 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1003 msgid "End of next month" msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1000 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1006 msgid "Last day of next month." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1004 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1010 msgid "Start of current quarter" msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1007 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1013 msgid "First day of the current quarterly accounting period." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1011 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1017 msgid "End of current quarter" msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1014 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1020 msgid "Last day of the current quarterly accounting period." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1021 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1027 msgid "First day of the previous quarterly accounting period." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1028 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1034 msgid "Last day of previous quarterly accounting period." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1032 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1038 msgid "Start of next quarter" msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1035 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1041 msgid "First day of the next quarterly accounting period." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1039 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1045 msgid "End of next quarter" msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1042 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1048 msgid "Last day of next quarterly accounting period." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1048 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1054 msgid "The current date." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1052 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1058 msgid "One Month Ago" msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1054 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1060 msgid "One Month Ago." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1058 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1064 msgid "One Week Ago" msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1060 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1066 msgid "One Week Ago." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1064 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1070 msgid "Three Months Ago" msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1066 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1072 msgid "Three Months Ago." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1070 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1076 msgid "Six Months Ago" msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1072 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1078 msgid "Six Months Ago." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1075 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1081 msgid "One Year Ago" msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1077 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1083 msgid "One Year Ago." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1081 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1087 msgid "One Month Ahead" msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1083 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1089 msgid "One Month Ahead." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1087 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1093 msgid "One Week Ahead" msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1089 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1095 msgid "One Week Ahead." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1093 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1099 msgid "Three Months Ahead" msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1095 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1101 msgid "Three Months Ahead." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1099 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1105 msgid "Six Months Ahead" msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1101 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1107 msgid "Six Months Ahead." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1104 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1110 msgid "One Year Ahead" msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1106 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1112 msgid "One Year Ahead." msgstr "" @@ -28149,40 +28151,40 @@ msgstr "" #. Translators: A list of error messages from the Scheduled Transactions (SX). #. They might appear in their editor or in "Since last run". -#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:991 +#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:992 #, c-format msgid "Unknown account for guid [%s], cancelling SX [%s] creation." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1044 +#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1045 #, c-format msgid "Error parsing SX [%s] key [%s]=formula [%s] at [%s]: %s." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1098 -#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1759 +#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1099 +#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1760 #, c-format msgid "Error %d in SX [%s] final gnc_numeric value, using 0 instead." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1768 +#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1769 #, c-format msgid "No exchange rate available in SX [%s] for %s -> %s, value is zero." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:408 +#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:409 msgid "Account is already at Auto-Clear Balance." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:452 +#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:455 msgid "Too many uncleared splits" msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:468 +#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:471 msgid "The selected amount cannot be cleared." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:474 +#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:477 msgid "Cannot uniquely clear splits. Found multiple possibilities." msgstr "" @@ -28593,24 +28595,24 @@ msgstr "" msgid "Unknown, %d-size list." msgstr "" -#: libgnucash/engine/ScrubBusiness.c:548 +#: libgnucash/engine/ScrubBusiness.c:549 msgid "" "Please delete this transaction. Explanation at https://wiki.gnucash.org/wiki/" "Business_Features_Issues#Double_posting" msgstr "" -#: libgnucash/engine/ScrubBusiness.c:564 +#: libgnucash/engine/ScrubBusiness.c:565 msgid "" "Please delete this transaction. Explanation at https://wiki.gnucash.org/wiki/" "Business_Features_Issues#I_can.27t_delete_a_transaction_of_type_.22I.22_from_the_AR.2FAP_account" msgstr "" -#: libgnucash/engine/ScrubBusiness.c:615 +#: libgnucash/engine/ScrubBusiness.c:616 #, c-format msgid "Checking business lots in account %s: %u of %u" msgstr "" -#: libgnucash/engine/ScrubBusiness.c:669 +#: libgnucash/engine/ScrubBusiness.c:670 #, c-format msgid "Checking business splits in account %s: %u of %u" msgstr "" @@ -28625,7 +28627,7 @@ msgstr "" msgid "Looking for imbalances in account %s: %u of %u" msgstr "" -#: libgnucash/engine/Split.c:1625 +#: libgnucash/engine/Split.c:1636 msgctxt "" "Displayed account code of the other account in a multi-split transaction" msgid "Split" diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po index dd917a9a0a..982b5dc36d 100644 --- a/po/eu.po +++ b/po/eu.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gnucash-1.8.10pre2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?" "product=GnuCash&component=Translations\n" -"POT-Creation-Date: 2021-02-22 17:34+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-03-11 07:46+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-08-05 10:45+0200\n" "Last-Translator: Mikel Olasagasti \n" "Language-Team: Basque \n" @@ -800,7 +800,7 @@ msgid "Selected" msgstr "Hautatu" #: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:767 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2366 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2367 msgid "Account Types" msgstr "Kontu-motak" @@ -840,7 +840,7 @@ msgid "No" msgstr "Ez" #: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:1335 -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:729 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:732 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:988 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:272 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:158 @@ -930,8 +930,8 @@ msgid "via Escrow account?" msgstr "kontu fiduziarioaren bidez?" #: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:925 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2902 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2667 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2894 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2587 msgid "Loan" msgstr "Mailegua" @@ -943,7 +943,7 @@ msgstr "Ordainketa: \"%s\"" #. Translators: The following symbols will build the * #. * header line of exported CSV files: -#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1862 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:941 +#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1862 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:942 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:682 gnucash/gnome/reconcile-view.c:429 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:408 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:612 @@ -995,18 +995,18 @@ msgstr "Data" #: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1868 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2847 #: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2909 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2922 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2863 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2904 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2909 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2920 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2855 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2896 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2901 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2912 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2996 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3082 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:436 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:132 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2628 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2669 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2674 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2685 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2548 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2589 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2594 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2605 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:298 #: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:357 #: libgnucash/engine/Account.cpp:145 libgnucash/engine/Account.cpp:153 @@ -1021,19 +1021,19 @@ msgid "Principal" msgstr "Printzipala" #: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1880 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2962 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2858 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2850 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2887 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2895 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2903 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2910 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2919 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2946 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2902 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2911 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2938 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:77 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2623 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2660 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2668 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2675 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2684 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2711 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2543 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2580 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2588 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2595 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2604 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2631 msgid "Interest" msgstr "Interesa" @@ -1043,8 +1043,8 @@ msgid "Escrow Payment" msgstr "Aparteko ordainketak" #: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:382 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2954 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2719 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2946 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2639 #, fuzzy msgctxt "Action Column" msgid "Split" @@ -1142,14 +1142,14 @@ msgstr "Gastuen egiaztagiria" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:633 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1853 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1089 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2908 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2900 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3076 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:167 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:8 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:205 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:816 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:840 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2673 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2593 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:776 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:795 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:403 @@ -1322,8 +1322,8 @@ msgstr "_Ezabatu kontua" #: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:603 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:118 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:366 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:663 gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:300 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1307 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1448 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1308 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1463 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:886 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1023 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1063 @@ -1618,7 +1618,7 @@ msgstr "Helbidea: " msgid "Address Not Found" msgstr "Helbidea: " -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:528 gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:885 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:528 gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:882 #, fuzzy msgid "Total Entries" msgstr ". (Puntua)" @@ -1660,7 +1660,7 @@ msgstr "Transakzio-txostena" #: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:1013 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:157 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:157 -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:957 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1398 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:958 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1398 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:700 gnucash/gnome/reconcile-view.c:417 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:102 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:828 @@ -1812,17 +1812,17 @@ msgstr "Ordainketa-kopurua ezin da zero izan." msgid "The number of payments cannot be negative." msgstr "Ordainketa-kopurua ezin da negatiboa izan." -#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:345 +#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:349 #, fuzzy msgid "Find Account" msgstr "Kontu bat" -#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:377 +#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:384 #, fuzzy msgid "Place Holder" msgstr "Leku-marka" -#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:388 +#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:395 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:980 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:322 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:158 @@ -1830,25 +1830,27 @@ msgstr "Leku-marka" msgid "Hidden" msgstr "Erdialdean" -#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:399 +#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:406 #, fuzzy msgid "Not Used" msgstr "Planifikatu gabea" -#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:410 +#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:417 #, fuzzy msgid "Balance Zero" msgstr "Saldoa (Txostena)" -#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:421 +#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:428 #, fuzzy msgid "Tax related" msgstr "Zergei lotua" -#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:447 -#, fuzzy -msgid "Search from " -msgstr "Bilatzeko hitza:" +#. Translators: %s is a full account name. +#. This is a label in Search Account from context menu. +#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:458 +#, fuzzy, c-format +msgid "Su_b-accounts of '%s'" +msgstr "Kontu-aukerak" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:107 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:105 @@ -1887,7 +1889,7 @@ msgid "Share Price" msgstr "Akzio-prezioa:" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:124 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3594 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:971 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3594 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:972 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:694 gnucash/gnome/reconcile-view.c:413 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2895 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2907 @@ -1919,7 +1921,7 @@ msgstr "Zenbatekoa" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:126 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:124 -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:977 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:978 #: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1051 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2885 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2905 @@ -1948,7 +1950,7 @@ msgstr "Faktura-data" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:171 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:177 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2503 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4208 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4209 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:875 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:881 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:626 @@ -1988,7 +1990,7 @@ msgstr "Ekintza" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:173 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:179 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2502 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4207 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4208 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:877 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:883 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:614 @@ -2095,7 +2097,7 @@ msgid "Reconciled Date" msgstr "Berdinkatze-data" #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of maps missing -#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:365 +#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:362 #, fuzzy, c-format msgid "" "There is %d invalid mapping,\n" @@ -2112,47 +2114,47 @@ msgstr[1] "" "%s zerga-taula ez dago.\n" "Sortu nahi duzu?" -#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:370 +#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:367 #, c-format msgid "To see the invalid mappings, use a filter of '%s'" msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:370 -#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:607 +#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:367 +#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:604 #, fuzzy msgid "Map Account NOT found" msgstr "Kontuaren kodea" -#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:372 +#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:369 msgid "(Note, if there is a large number, it may take a while)" msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:706 +#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:703 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:123 msgid "Bayesian" msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:721 +#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:718 #, fuzzy msgid "Description Field" msgstr "Azalpena: " -#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:724 +#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:721 #, fuzzy msgid "Memo Field" msgstr "Eremua" -#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:727 +#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:724 #, fuzzy msgid "CSV Account Map" msgstr "Kontu-mota" -#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:767 +#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:764 #, fuzzy msgid "Online Id" msgstr "Linean" -#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:793 +#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:790 #, fuzzy msgid "Online HBCI" msgstr "Linean" @@ -2469,7 +2471,7 @@ msgid "Voucher Notes" msgstr "Faktura-oharrak" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3438 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3597 -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:864 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1236 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:865 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1236 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:811 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:401 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:420 @@ -2508,12 +2510,12 @@ msgstr "Kontabilizatuta" msgid "Due" msgstr "Bikoitza" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3450 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:870 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3450 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:871 #: gnucash/gnome/dialog-order.c:894 msgid "Opened" msgstr "Irekita" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3452 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:951 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3452 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:952 #: gnucash/gnome/dialog-order.c:896 gnucash/gnome/reconcile-view.c:421 #: gnucash/gnome/reconcile-view.c:425 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:473 @@ -2630,7 +2632,7 @@ msgstr "Lanaren izena" msgid "Find Job" msgstr "Bilatu lana" -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:813 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:814 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:403 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:208 #: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1634 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1790 @@ -2639,18 +2641,18 @@ msgstr "Bilatu lana" msgid "Open" msgstr "Ireki" -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:880 gnucash/gnome/dialog-order.c:892 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:881 gnucash/gnome/dialog-order.c:892 msgid "Closed" msgstr "Itxita" -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:890 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:891 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:134 #: gnucash/report/html-fonts.scm:106 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:347 msgid "Title" msgstr "Titulua" -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:897 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:989 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:898 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:990 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:854 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:457 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:465 @@ -2667,17 +2669,17 @@ msgstr "Titulua" msgid "Balance" msgstr "Saldoa" -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:903 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:904 #, fuzzy msgid "Gains" msgstr "Irabazia" -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:983 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:984 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:131 msgid "Gain/Loss" msgstr "Galdu-irabaziak" -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1047 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1048 #, fuzzy, c-format msgid "Lots in Account %s" msgstr "Kontu galduak" @@ -3391,7 +3393,7 @@ msgid "Find Vendor" msgstr "Bilatu hornitzailea" #: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:499 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2951 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2943 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2979 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:70 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:76 @@ -3399,7 +3401,7 @@ msgstr "Bilatu hornitzailea" #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:91 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:97 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:103 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2716 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2636 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1088 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1285 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:346 @@ -3421,8 +3423,8 @@ msgstr "Gastuak" #: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:505 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:497 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:620 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2876 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2641 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2868 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2561 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:719 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:348 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:144 @@ -3489,7 +3491,7 @@ msgstr "Ireki GnuCash-en laguntza" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:121 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:100 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:665 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1308 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1309 #: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:1198 #, fuzzy msgid "_Save" @@ -3742,7 +3744,7 @@ msgstr "Hautatu lehenetsia" #: gnucash/gnome-search/search-account.c:238 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:723 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:297 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1449 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1464 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:217 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:35 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:832 @@ -4406,7 +4408,7 @@ msgstr "Ezabatu" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:454 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1991 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1960 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:5064 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:5065 msgid "'Check & Repair' is currently running, do you want to abort it?" msgstr "" @@ -4776,8 +4778,8 @@ msgstr "Ordenatu kopuruz" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1137 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1139 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:218 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2095 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2098 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2096 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2099 msgid "_Price" msgstr "_Prezioa" @@ -5939,16 +5941,16 @@ msgstr "eta azpikontuak" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2484 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3624 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2874 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2893 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2911 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2866 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2885 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2903 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3021 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3026 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:312 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2544 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2639 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2658 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2676 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2464 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2559 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2578 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2596 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:83 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:343 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:596 @@ -5962,7 +5964,7 @@ msgstr "Hartzeko" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3102 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3107 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:296 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2521 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2441 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:341 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:593 @@ -5990,22 +5992,22 @@ msgstr "" msgid "_Print checks" msgstr "Inprimatu txekea" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2684 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3792 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2685 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3793 msgid "" "You can only print checks from a bank account register or search results." msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2896 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3989 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2897 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3990 #, fuzzy msgid "You cannot void a transaction with reconciled or cleared splits." msgstr "Erakutsi transakzioak zabalduta, zati guztiekin" #. Translators: The %s is the name of the plugin page -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:3039 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4260 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2327 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:3040 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4261 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2328 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:1175 #, fuzzy, c-format msgid "Filter %s by..." @@ -6086,14 +6088,14 @@ msgid "Unreconciled" msgstr "_Berdinkatu gabe" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3444 -#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:218 +#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:219 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:875 #: gnucash/report/trep-engine.scm:147 gnucash/report/trep-engine.scm:425 msgid "Cleared" msgstr "Kitatuta" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3446 -#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:221 +#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:222 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:889 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:71 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:437 @@ -6102,13 +6104,13 @@ msgid "Reconciled" msgstr "Berdinkatuta" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3448 -#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:224 +#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:225 #: gnucash/report/trep-engine.scm:149 msgid "Frozen" msgstr "Izoztuta" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3450 -#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:227 +#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:228 #: gnucash/report/trep-engine.scm:150 msgid "Voided" msgstr "Baliogabetuta" @@ -6128,31 +6130,31 @@ msgstr "" msgid "Transaction Report" msgstr "Transakzio-txostena" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3996 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3997 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1160 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:68 #, c-format msgid "This transaction is marked read-only with the comment: '%s'" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4076 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4077 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1131 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1121 msgid "A reversing entry has already been created for this transaction." msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4083 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4084 #, fuzzy msgid "Reverse Transaction" msgstr "_Bilatu transakzioak" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4084 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4085 #, fuzzy msgid "New Transaction Information" msgstr "Transakzio-informazioa" #. Translators: The %s is the name of the plugin page -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4172 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4173 #, fuzzy, c-format msgid "Sort %s by..." msgstr "Ordenatu enpresak honela" @@ -6160,34 +6162,34 @@ msgstr "Ordenatu enpresak honela" #. Translators: %s refer to the following in #. order: invoice type, invoice ID, owner name, #. posted date, amount -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4750 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4751 #, c-format msgid "%s %s from %s, posted %s, amount %s" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4759 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4760 #, fuzzy #| msgid "Select Account" msgid "Select document" msgstr "Hautatu kontua" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4760 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4761 msgid "Several documents are linked with this transaction. Please choose one:" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4761 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4762 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:323 #: gnucash/gnome-utils/gnc-cell-renderer-date.c:172 msgid "Select" msgstr "Hautatu" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4809 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4810 #, fuzzy #| msgid "Post Date" msgid "Go to Date" msgstr "Faktura-data" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:5087 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:5088 #, c-format msgid "Checking splits in current register: %u of %u" msgstr "" @@ -6980,12 +6982,12 @@ msgid "Job" msgstr "Lana" #: gnucash/gnome/search-owner.c:231 -#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:177 +#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:178 msgid "is" msgstr "da" #: gnucash/gnome/search-owner.c:232 -#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:178 +#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:179 msgid "is not" msgstr "ez da" @@ -7288,7 +7290,7 @@ msgid "You must select an item from the list" msgstr "Zerrendako elementu bat hautatu behar duzu" #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:702 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:552 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:547 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:137 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:218 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:854 @@ -7325,7 +7327,7 @@ msgid "New item" msgstr "Elementu berria..." #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1159 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:549 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:544 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:120 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:837 msgid "_Add" @@ -7469,7 +7471,7 @@ msgstr "karguak ditu" msgid "has credits" msgstr "abonuak ditu" -#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:215 +#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:216 msgid "Not Cleared" msgstr "Kitatu gabe" @@ -7879,7 +7881,7 @@ msgid "Cu_rrency" msgstr "Dibisa" #: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:760 -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:713 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:716 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:412 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:402 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:511 @@ -8001,7 +8003,7 @@ msgstr "Gorde" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:45 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:546 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:107 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:68 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:69 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:80 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:496 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:89 @@ -8021,25 +8023,25 @@ msgstr "Gorde" msgid "_Close" msgstr "Itxi" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:653 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:656 msgid "" "Because no accounts have been set up yet, you will need to return to this " "dialog (via File->Properties), after account setup, if you want to set a " "default gain/loss account." msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:697 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:700 #, fuzzy msgid "Select no account" msgstr "Hautatu kontuak" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:730 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:733 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:989 msgctxt "Column header for 'Placeholder'" msgid "P" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:797 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:800 msgid "" "There are no income or expense accounts of the specified\n" "book currency; you will have to return to this dialog\n" @@ -8047,7 +8049,7 @@ msgid "" "default gain/loss account." msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:865 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:868 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:299 #, c-format msgid "" @@ -8055,98 +8057,98 @@ msgid "" "Please choose a different account." msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1292 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1295 msgid "Book currency" msgstr "Dibisa" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1317 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1320 msgid "Default lot tracking policy" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1340 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1343 #, fuzzy msgid "Default gain/loss account" msgstr "Hautatu kontuak" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1506 -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1650 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1509 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1653 msgid "Select All" msgstr "Hautatu dena" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1508 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1511 #, fuzzy msgid "Select all accounts." msgstr "Hautatu kontuak" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1513 -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1657 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1516 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1660 msgid "Clear All" msgstr "Garbitu dena" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1515 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1518 #, fuzzy msgid "Clear the selection and unselect all accounts." msgstr "Ireki hautatutako kontua eta azpikontu guztiak" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1520 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1523 #, fuzzy msgid "Select Children" msgstr "Hautatu dibisa/titulua " -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1522 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1525 #, fuzzy msgid "Select all descendents of selected account." msgstr "Ezabatu hautatutako kontua" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1528 -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1664 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1531 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1667 msgid "Select Default" msgstr "Hautatu lehenetsia" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1530 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1533 #, fuzzy msgid "Select the default account selection." msgstr "Ezarri QIF kontuaren izen lehenetsia" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1547 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1550 #, fuzzy msgid "Show Hidden Accounts" msgstr "Erakutsi kontu-izen luzeak" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1549 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1552 #, fuzzy msgid "Show accounts that have been marked hidden." msgstr "Sartu zero saldoa duten akzio-kontuak." -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1652 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1655 #, fuzzy msgid "Select all entries." msgstr "Hautatu kontuak" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1659 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1662 msgid "Clear the selection and unselect all entries." msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1666 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1669 #, fuzzy msgid "Select the default selection." msgstr "Ezabatu hautatutako transakzioa" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1860 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1863 #, fuzzy msgid "Reset defaults" msgstr "Erregistroaren letra-tipoa" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1862 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1865 #, fuzzy msgid "Reset all values to their defaults." msgstr "Ezabatu gainerako zati guztiak" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2263 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2266 msgid "Page" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2890 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2893 #: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1465 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:254 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:269 @@ -8156,26 +8158,26 @@ msgstr "" msgid "Clear" msgstr "Garbitu" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2891 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2894 #, fuzzy msgid "Clear any selected image file." msgstr "Deskargatu hautatutako fitxategia" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2893 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2896 #, fuzzy msgid "Select image" msgstr "Hautatu pix-mapa" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2895 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2898 #, fuzzy msgid "Select an image file." msgstr "Hautatu .log fitxategi bat erreproduzitzeko" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:3075 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:3078 msgid "Pixels" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:3081 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:3084 msgid "Percent" msgstr "Ehunekoa" @@ -8297,7 +8299,7 @@ msgstr "Ezin duzu transferitu kontu batetik kontu berera!" #: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:1448 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1958 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:85 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1976 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1977 #, fuzzy, c-format msgid "The account %s does not allow transactions." msgstr "%s kontuak ez du transakziorik onartzen.\n" @@ -8428,7 +8430,7 @@ msgstr "" #: gnucash/gnome-utils/gnc-cell-renderer-date.c:166 #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:70 #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:86 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1046 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1052 msgid "Today" msgstr "Gaur" @@ -8857,7 +8859,7 @@ msgid "Save changes to the file?" msgstr "Kargatu beste fitxategi bat" #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:655 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1301 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1302 #, c-format msgid "If you don't save, changes from the past %d minute will be discarded." msgid_plural "" @@ -8976,7 +8978,7 @@ msgstr "" "Gainidatzi nahi duzu?" #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1699 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1269 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1270 #, fuzzy msgid "" msgstr "ezezaguna" @@ -9247,34 +9249,34 @@ msgstr "Lei_hoak" msgid "Window _0" msgstr "Lei_hoak" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1253 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1254 #, c-format msgid "Save changes to file %s before closing?" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1256 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1257 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the past %d hours and %d minutes will be " "discarded." msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1258 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1259 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the past %d days and %d hours will be " "discarded." msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1306 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1307 msgid "Close _Without Saving" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1437 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1452 msgid "This window is closing and will not be restored." msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1443 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1458 #, fuzzy #| msgid "Close this window" msgid "Close Window?" @@ -9282,21 +9284,21 @@ msgstr "Itxi leiho hau" #. Translators: This string is shown in the window title if this #. document is, well, read-only. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1569 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1588 msgid "(read-only)" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1577 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1596 #, fuzzy msgid "Unsaved Book" msgstr "Itxi" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1737 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1759 msgid "Last modified on %a, %b %d, %Y at %I:%M %p" msgstr "" #. Translators: This message appears in the status bar after opening the file. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1740 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1762 #, fuzzy, c-format msgid "File %s opened. %s" msgstr "" @@ -9304,40 +9306,40 @@ msgstr "" " %s\n" "%s" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2864 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2884 msgctxt "lower case key for short cut to 'Accounts'" msgid "a" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2954 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2974 msgid "Unable to save to database." msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2956 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2976 msgid "Unable to save to database: Book is marked read-only." msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4303 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4318 msgid "Book Options" msgstr "Liburu-aukerak" #. Translators: %s will be replaced with the current year -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4688 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4703 #, c-format msgid "Copyright © 1997-%s The GnuCash contributors." msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4700 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4715 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:97 msgid "Version" msgstr "Bertsioa" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4701 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:98 gnucash/gnucash-core-app.cpp:503 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4716 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:98 gnucash/gnucash-core-app.cpp:493 msgid "Build ID" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4709 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4724 msgid "Accounting for personal and small business finance." msgstr "" @@ -9345,23 +9347,23 @@ msgstr "" #. Enter your name or that of your team and an email contact for feedback. #. The string can have multiple rows, so you can also add a list of #. contributors. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4718 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4733 msgid "translator-credits" msgstr "" "Mikel Olasagasti Uranga, 2005\n" "Hizkuntza Politikarako Sailburuordetza " -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4721 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4736 msgid "Visit the GnuCash website." msgstr "" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:71 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:962 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:968 msgid "Start of this month" msgstr "Hil honen hasiera" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:72 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:976 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:982 msgid "Start of previous month" msgstr "Aurreko hilaren hasiera" @@ -9371,18 +9373,18 @@ msgid "Start of this quarter" msgstr "Aurreko hiruhilekoaren hasiera" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:74 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1018 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1024 msgid "Start of previous quarter" msgstr "Aurreko hiruhilekoaren hasiera" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:75 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:906 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:912 #, fuzzy msgid "Start of this year" msgstr "Hil honen hasiera" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:76 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:920 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:926 #, fuzzy msgid "Start of previous year" msgstr "Aurreko hiruhilekoaren hasiera" @@ -9398,12 +9400,12 @@ msgid "Start of previous accounting period" msgstr "Kontabilitateko aurreko hiruhilekoaren hasiera" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:87 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:969 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:975 msgid "End of this month" msgstr "Hil honen amaiera" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:88 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:983 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:989 msgid "End of previous month" msgstr "Aurreko hilaren amaiera" @@ -9413,18 +9415,18 @@ msgid "End of this quarter" msgstr "Aurreko hiruhilekoaren amaiera" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:90 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1025 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1031 msgid "End of previous quarter" msgstr "Aurreko hiruhilekoaren amaiera" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:91 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:913 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:919 #, fuzzy msgid "End of this year" msgstr "Aurreko urtearen amaiera" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:92 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:927 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:933 #, fuzzy msgid "End of previous year" msgstr "Aurreko hiruhilekoaren amaiera" @@ -9651,7 +9653,7 @@ msgstr "Aldatuta" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1959 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:86 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1977 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1978 #, fuzzy, c-format msgid "The account %s does not exist. Would you like to create it?" msgstr "" @@ -9666,55 +9668,55 @@ msgstr "" msgid "New top level account" msgstr "Goi-mailako kontu berria" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2855 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2620 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2847 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2540 #, fuzzy msgctxt "Action Column" msgid "Deposit" msgstr "Gordailua" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2856 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2621 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2848 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2541 msgid "Withdraw" msgstr "Diru-ateratzea" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2857 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2622 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2849 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2542 msgid "Check" msgstr "Txekea" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2859 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2890 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2624 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2655 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2851 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2882 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2544 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2575 #, fuzzy msgid "ATM Deposit" msgstr "Gordailua" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2860 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2625 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2656 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2852 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2545 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2576 msgid "ATM Draw" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2861 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2626 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2853 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2546 msgid "Teller" msgstr "Kutxazaina" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2862 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2854 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2973 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3059 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:133 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:529 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1093 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2627 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2547 #: libgnucash/engine/Account.cpp:151 libgnucash/engine/Account.cpp:165 msgid "Charge" msgstr "Kargua" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2864 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2629 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2856 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2549 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:208 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:210 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:278 @@ -9723,158 +9725,158 @@ msgstr "Kargua" msgid "Receipt" msgstr "Kobratua" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2865 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2879 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2915 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2926 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2958 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2857 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2871 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2907 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2918 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2950 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2968 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3046 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2630 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2644 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2680 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2691 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2723 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2550 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2564 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2600 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2611 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2643 #: libgnucash/engine/Account.cpp:146 libgnucash/engine/Account.cpp:167 #: libgnucash/engine/Account.cpp:175 libgnucash/engine/Account.cpp:176 msgid "Increase" msgstr "Gehitu" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2866 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2880 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2916 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2927 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2959 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2858 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2872 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2908 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2919 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2951 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2961 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3053 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2631 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2645 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2681 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2692 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2724 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2551 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2565 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2601 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2612 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2644 #: libgnucash/engine/Account.cpp:147 libgnucash/engine/Account.cpp:155 #: libgnucash/engine/Account.cpp:156 libgnucash/engine/Account.cpp:166 msgid "Decrease" msgstr "Gutxiagotu" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2868 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2633 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2860 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2553 msgid "POS" msgstr "Saltokia" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2869 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2861 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:442 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:269 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:799 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:253 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:271 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:135 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2634 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2554 #: gnucash/report/reports/aging.scm:692 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:175 msgid "Phone" msgstr "Telefonoa" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2870 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2896 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2862 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2888 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:156 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2635 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2661 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2555 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2581 msgid "Online" msgstr "Linean" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2872 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2637 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2864 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2557 msgid "AutoDep" msgstr "Gordailu auto." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2873 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2638 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2865 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2558 msgid "Wire" msgstr "Igorpena" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2875 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2640 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2867 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2560 msgid "Direct Debit" msgstr "Zuzeneko kargua" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2881 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2885 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2873 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2877 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2884 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2892 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2900 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2917 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2928 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2933 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2940 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2960 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2909 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2920 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2925 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2932 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2952 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3071 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2646 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2650 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2657 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2665 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2682 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2693 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2698 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2725 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2577 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2585 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2602 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2613 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2618 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2645 #: libgnucash/engine/Account.cpp:148 libgnucash/engine/Account.cpp:149 #: libgnucash/engine/Account.cpp:150 msgid "Buy" msgstr "Erosi" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2882 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2886 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2897 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2901 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2918 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2929 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2934 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2941 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2961 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2874 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2878 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2889 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2893 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2910 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2921 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2926 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2933 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2953 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2991 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2647 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2651 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2662 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2666 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2683 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2694 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2699 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2726 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2567 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2571 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2582 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2586 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2603 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2614 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2619 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2646 #: libgnucash/engine/Account.cpp:168 libgnucash/engine/Account.cpp:169 #: libgnucash/engine/Account.cpp:170 msgid "Sell" msgstr "Saldu" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2887 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2894 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2943 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2652 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2659 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2708 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2879 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2886 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2935 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2572 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2579 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2628 msgid "Fee" msgstr "Komisioa" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2891 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2883 #, fuzzy msgid "ATM Withdraw" msgstr "Diru-ateratzea" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2921 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2913 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2984 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2686 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2606 #: libgnucash/engine/Account.cpp:172 msgid "Rebate" msgstr "Deskontua" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2922 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2687 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2914 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2607 #, fuzzy msgid "Paycheck" msgstr "Txekea" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2935 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2927 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:109 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:113 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2700 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2620 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:502 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1123 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:724 @@ -9882,12 +9884,12 @@ msgstr "Txekea" msgid "Equity" msgstr "Baliabide propioak" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2942 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2934 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:426 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2939 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:153 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:69 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2707 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2627 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:402 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1076 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:99 @@ -9905,31 +9907,31 @@ msgstr "Baliabide propioak" msgid "Price" msgstr "Prezioa" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2945 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2710 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2937 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2630 #, fuzzy msgid "Dividend" msgstr "Dibidenduak" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2948 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2713 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2940 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2633 msgid "LTCG" msgstr "ELuKI" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2950 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2715 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2942 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2635 msgid "STCG" msgstr "ELbKI" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2953 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2718 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2945 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2638 msgid "Dist" msgstr "Banak" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:45 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1397 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:218 -#: libgnucash/engine/Split.c:1592 libgnucash/engine/Split.c:1609 +#: libgnucash/engine/Split.c:1603 libgnucash/engine/Split.c:1620 msgid "-- Split Transaction --" msgstr "-- Zatidun transakzioa --" @@ -9959,12 +9961,12 @@ msgid "" msgstr "" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1122 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2081 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2082 msgid "Recalculate Transaction" msgstr "Birkalkulatu transakzioa" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1123 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2082 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2083 #, fuzzy msgid "" "The values entered for this transaction are inconsistent. Which value would " @@ -9976,8 +9978,8 @@ msgstr "" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1130 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1132 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:137 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2088 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2091 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2089 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2092 #, fuzzy msgid "_Shares" msgstr "Akzioak" @@ -9985,23 +9987,23 @@ msgstr "Akzioak" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1130 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1137 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1144 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2089 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2096 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2103 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2090 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2097 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2104 msgid "Changed" msgstr "Aldatuta" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1144 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1146 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:491 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2102 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2105 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2103 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2106 #, fuzzy msgid "_Value" msgstr "Balioa" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1166 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2114 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2115 #, fuzzy msgid "_Recalculate" msgstr "Kalkulatu" @@ -10118,38 +10120,38 @@ msgid "O" msgstr "" #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1818 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1819 #, fuzzy, c-format msgid "Present (%s)" msgstr "Ehunekoa (%)" #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1821 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1822 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:924 #, fuzzy, c-format msgid "Balance (%s)" msgstr "%s eguneko saldoa" #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1824 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1825 #, fuzzy, c-format msgid "Cleared (%s)" msgstr "Kitatuta" #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1827 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1828 #, fuzzy, c-format msgid "Reconciled (%s)" msgstr "Berdinkatuta" #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1830 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1831 #, fuzzy, c-format msgid "Future Minimum (%s)" msgstr "Etorkizuneko gutxienekoa" #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1833 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1834 #, fuzzy, c-format msgid "Total (%s)" msgstr "%s guzt." @@ -10636,11 +10638,11 @@ msgstr "Aktiboa" msgid "Profits:" msgstr "Irabazia" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:91 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:94 msgid "Price Quotes Retrieval Options" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:94 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:97 msgid "" "Execute price quote related commands. Currently only one command is " "supported.\n" @@ -10649,18 +10651,18 @@ msgid "" "given GnuCash datafile.\n" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:97 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:100 msgid "" "Regular expression determining which namespace commodities will be retrieved " "for" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:101 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:104 #, fuzzy msgid "Report Generation Options" msgstr "Laugarren aukera" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:104 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:107 msgid "" "Execute report related commands. The following commands are supported.\n" "\n" @@ -10670,39 +10672,39 @@ msgid "" " run: \tRun the named report in the given GnuCash datafile.\n" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:110 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:113 #, fuzzy msgid "Name of the report to run\n" msgstr "Enpresaren izena" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:112 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:115 #, fuzzy msgid "Specify export type\n" msgstr "Hautatu inportatzeko ekintza" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:114 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:117 #, fuzzy msgid "Output file for report\n" msgstr "Txostenen atzeko planoko lauza" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:129 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:132 msgid "Unknown quotes command '{1}'" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:136 gnucash/gnucash-cli.cpp:150 -#: gnucash/gnucash.cpp:364 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:139 gnucash/gnucash-cli.cpp:153 +#: gnucash/gnucash.cpp:367 msgid "Missing data file parameter" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:174 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:177 msgid "Missing --name parameter" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:182 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:185 msgid "Unknown report command '{1}'" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:188 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:191 #, fuzzy msgid "Missing command or option" msgstr "Hau kolore-aukera bat da." @@ -10737,48 +10739,48 @@ msgstr "" msgid "To find the last stable version, please refer to {1}" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:465 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:455 msgid "- GnuCash, accounting for personal and small business finance" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:467 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:457 msgid "{1} [options] [datafile]" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:495 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:485 #, fuzzy msgid "GnuCash {1}" msgstr "GnuCash" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:496 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:486 #, fuzzy msgid "GnuCash {1} development version" msgstr "Erakutsi GnuCash-en bertsioa" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:524 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:514 #, fuzzy msgid "Common Options" msgstr "Liburu-aukerak" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:527 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:517 msgid "Show this help message" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:529 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:519 msgid "Show GnuCash version" msgstr "Erakutsi GnuCash-en bertsioa" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:531 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:521 msgid "" "Enable debugging mode: provide deep detail in the logs.\n" "This is equivalent to: --log \"=info\" --log \"qof=info\" --log \"gnc=info\"" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:533 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:523 msgid "Enable extra/development/debugging features." msgstr "" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:535 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:525 msgid "" "Log level overrides, of the form \"modulename={debug,info,warn,crit," "error}\"\n" @@ -10786,62 +10788,62 @@ msgid "" "This can be invoked multiple times." msgstr "" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:537 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:527 msgid "" "File to log into; defaults to \"/tmp/gnucash.trace\"; can be \"stderr\" or " "\"stdout\"." msgstr "" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:539 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:529 msgid "" "Set the prefix for gsettings schemas for gsettings queries. This can be " "useful to have a different settings tree while debugging." msgstr "" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:541 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:531 #, fuzzy msgid "Hidden Options" msgstr "Editatu aukerak" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:544 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:534 msgid "[datafile]" msgstr "" -#: gnucash/gnucash.cpp:224 +#: gnucash/gnucash.cpp:227 msgid "Checking Finance::Quote..." msgstr "Egiaztatzen Finance::Quote..." -#: gnucash/gnucash.cpp:233 +#: gnucash/gnucash.cpp:236 msgid "Loading data..." msgstr "Datuak kargatzen..." -#: gnucash/gnucash.cpp:329 +#: gnucash/gnucash.cpp:332 #, fuzzy msgid "Application Options" msgstr "Kalkuluak" -#: gnucash/gnucash.cpp:332 +#: gnucash/gnucash.cpp:335 msgid "Do not load the last file opened" msgstr "Ez kargatu azken irekitako fitxategia" -#: gnucash/gnucash.cpp:334 +#: gnucash/gnucash.cpp:337 #, fuzzy msgid "Show help for gtk options" msgstr "Lehen aukeraren laguntza" -#: gnucash/gnucash.cpp:336 +#: gnucash/gnucash.cpp:339 #, fuzzy msgid "Deprecated Options" msgstr "Laugarren aukera" -#: gnucash/gnucash.cpp:339 +#: gnucash/gnucash.cpp:342 msgid "" "Add price quotes to given GnuCash datafile.\n" "Note this option has been deprecated and will be removed in GnuCash 5.0.\n" "Please use 'gnucash-cli --quotes get ' instead." msgstr "" -#: gnucash/gnucash.cpp:343 +#: gnucash/gnucash.cpp:346 msgid "" "Regular expression determining which namespace commodities will be " "retrieved.\n" @@ -10850,18 +10852,18 @@ msgid "" "instead." msgstr "" -#: gnucash/gnucash.cpp:360 +#: gnucash/gnucash.cpp:363 msgid "" "The '--add-price-quotes' option to gnucash has been deprecated and will be " "removed in GnuCash 5.0. Please use 'gnucash-cli --quotes get ' " "instead." msgstr "" -#: gnucash/gnucash.cpp:394 +#: gnucash/gnucash.cpp:399 msgid "Run '{1} --help' to see a full list of available command line options." msgstr "" -#: gnucash/gnucash.cpp:396 +#: gnucash/gnucash.cpp:401 msgid "" "Error: could not initialize graphical user interface and option add-price-" "quotes was not set.\n" @@ -16138,52 +16140,49 @@ msgid "When paid" msgstr "" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:25 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:96 #, fuzzy msgid "Search the Account List" msgstr "Kontu gurasoa" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:38 #, fuzzy -msgid "Close on Jump" +msgid "Close _on Jump" msgstr "Itxi" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:54 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:55 #, fuzzy msgid "_Jump To" msgstr "_Joan" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:95 -#, fuzzy -msgid "Search the Account List" -msgstr "Kontu gurasoa" - -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:112 -#, fuzzy -msgid "Search from Root" -msgstr "Bilatzeko hitza:" - #: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:127 #, fuzzy -msgid "Search from Sub Account" -msgstr "Akzio-kontua" +#| msgid "All accounts" +msgid "All _accounts" +msgstr "Kontu guztiak" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:163 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:165 +#, fuzzy +#| msgid " Search " +msgid "Search scope" +msgstr " Bilatu " + +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:191 #, fuzzy msgid "Account Full Name" msgstr "Kontuaren izena" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:187 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:215 msgid "Case insensitive searching is available on 'Account Full Name'." msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:230 -#, fuzzy -msgid "_Search" -msgstr "Bilatu" +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:258 +msgid "Sea_rch" +msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:266 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:294 msgid "" -"Select a row and then press 'jump to' to jump to account in the Account " +"Select a row and then press 'jump to' to jump to the account in the Account " "Tree,\n" "if account should not be shown, this will be temporarily overridden." msgstr "" @@ -22485,7 +22484,7 @@ msgstr "ez dator bat kontu batekin ere" msgid "Converting" msgstr "Ordena" -#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:500 +#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:501 #, fuzzy msgid "Missing transaction date." msgstr "Transakzio-data bistaratu?" @@ -23861,7 +23860,7 @@ msgstr "Estilo-orria" #: gnucash/report/reports/aging.scm:37 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:147 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:171 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:177 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:41 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:365 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:496 @@ -24798,7 +24797,7 @@ msgid "Tax Report / TXF Export" msgstr "Zerga-txostena / TXF esportazioa" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:147 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:171 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:177 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:40 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:365 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:493 @@ -24808,45 +24807,45 @@ msgid "From" msgstr "Nondik" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:151 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:175 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:181 msgid "Alternate Period" msgstr "Ordezko denboraldia" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:152 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:176 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:182 #, fuzzy msgid "Override or modify From: & To:." msgstr "Gainidatzi edo aldatu Noiztik: eta Noiz arte:" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:154 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:178 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:184 msgid "Use From - To" msgstr "Erabili Noiztik - Noiz arte" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:154 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:178 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:184 #, fuzzy msgid "Use From - To period." msgstr "Erabili Noiztik - Noiz arte denboraldia" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:155 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:179 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:185 msgid "1st Est Tax Quarter" msgstr "Zergen 1. hiruhileko est." #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:155 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:179 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:185 #, fuzzy msgid "Jan 1 - Mar 31." msgstr "urt 1 - mar 31" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:156 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:180 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:186 msgid "2nd Est Tax Quarter" msgstr "Zergen 2. hiruhileko est." #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:156 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:180 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:186 #, fuzzy msgid "Apr 1 - May 31." msgstr "api 1 - mai 31" @@ -24855,62 +24854,62 @@ msgstr "api 1 - mai 31" #. actual year's quarters! See the definition of #. tax-qtr-real-qtr-year variable above. #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:157 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:184 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:190 msgid "3rd Est Tax Quarter" msgstr "Zergen 3. hiruhileko est." #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:157 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:184 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:190 #, fuzzy msgid "Jun 1 - Aug 31." msgstr "eka 1 - abu 31" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:158 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:185 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:191 msgid "4th Est Tax Quarter" msgstr "Zergen 4. hiruhileko est." #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:158 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:185 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:191 #, fuzzy msgid "Sep 1 - Dec 31." msgstr "ira 1 - abe 31" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:159 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:186 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:192 msgid "Last Year" msgstr "Iaz" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:159 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:186 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:192 #, fuzzy msgid "Last Year." msgstr "Iaz" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:161 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:188 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:194 msgid "Last Yr 1st Est Tax Qtr" msgstr "Iazko zergen 1.hiruh. est" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:162 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:189 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:195 #, fuzzy msgid "Jan 1 - Mar 31, Last year." msgstr "urt 1 - mar 31, iaz" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:164 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:191 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:197 msgid "Last Yr 2nd Est Tax Qtr" msgstr "Iazko zergen 2.hiruh. est" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:165 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:192 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:198 #, fuzzy msgid "Apr 1 - May 31, Last year." msgstr "api 1 - mai 31, iaz" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:167 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:194 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:200 msgid "Last Yr 3rd Est Tax Qtr" msgstr "Iazko zergen 3.hiruh. est" @@ -24918,35 +24917,35 @@ msgstr "Iazko zergen 3.hiruh. est" #. actual year's quarters! See the definition of #. tax-qtr-real-qtr-year variable above. #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:168 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:198 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:204 #, fuzzy msgid "Jun 1 - Aug 31, Last year." msgstr "eka 1 - abu 31, iaz" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:170 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:200 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:206 msgid "Last Yr 4th Est Tax Qtr" msgstr "Iazko zergen 4.hiruh. est" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:171 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:201 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:207 #, fuzzy msgid "Sep 1 - Dec 31, Last year." msgstr "ira 1 - abe 31, iaz" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:175 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:205 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:211 msgid "Select Accounts (none = all)" msgstr "Hautatu kontuak (bat ere ez = guztiak)" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:176 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:206 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:212 #, fuzzy msgid "Select accounts." msgstr "Hautatu kontuak" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:182 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:212 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:218 msgid "Suppress $0.00 values" msgstr "Kendu 0,00 balioak" @@ -25006,115 +25005,115 @@ msgid "This page shows your Taxable Income and Deductible Expenses." msgstr "" "Orrialde honek Sarrera zergapegarriak eta Gastu deduzigarriak erakusten ditu." -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:113 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:119 #, fuzzy msgid "Tax Schedule Report/TXF Export" msgstr "Zerga-txostena / TXF esportazioa" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:213 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:219 #, fuzzy msgid "$0.00 valued Tax codes won't be printed." msgstr "0,00 balioa duten kontuak ez dira inprimatuko." -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:217 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:223 #, fuzzy msgid "Do not print full account names" msgstr "Inprimatu kontu-izen osoak" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:218 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:224 #, fuzzy msgid "Do not print all Parent account names." msgstr "Inprimatu kontu guraso guztien izenak" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:222 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:228 #, fuzzy msgid "Print all Transfer To/From Accounts" msgstr "Transferentzia-kontua" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:223 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:229 msgid "Print all split details for multi-split transactions." msgstr "" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:227 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:233 msgid "Print TXF export parameters" msgstr "" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:228 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:234 msgid "Show TXF export parameters for each TXF code/account on report." msgstr "" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:233 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:239 msgid "Do not print T-Num:Memo data" msgstr "" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:234 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:240 msgid "Do not print T-Num:Memo data for transactions." msgstr "" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:237 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:243 msgid "Do not print Action:Memo data" msgstr "" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:238 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:244 #, fuzzy msgid "Do not print Action:Memo data for transactions." msgstr "Transakzioak bilatzeko kontua" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:242 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:248 #, fuzzy msgid "Do not print transaction detail" msgstr "Ez inportatu (ez da ekintzarik hautatu)" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:243 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:249 #, fuzzy msgid "Do not print transaction detail for accounts." msgstr "Egin kontu honen transakzioen txostena" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:247 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:253 msgid "Do not use special date processing" msgstr "" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:248 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:254 #, fuzzy msgid "Do not print transactions out of specified dates." msgstr "Transakzioa zabaldu behar duzu kanbio-tasak aldatzeko." -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:252 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:258 #, fuzzy msgid "Currency conversion date" msgstr "Eskabidearen informazioa" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:253 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:259 #, fuzzy msgid "Select date to use for PriceDB lookups." msgstr "Hautatu data bat txostena egiteko" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:256 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:262 #, fuzzy msgid "Nearest transaction date" msgstr "Transakzio-data bistaratu?" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:256 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:262 #, fuzzy msgid "Use nearest to transaction date." msgstr "Transakzio-data bistaratu?" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:258 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:264 #, fuzzy msgid "Nearest report date" msgstr "Denboraz hurrena" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:258 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:264 #, fuzzy msgid "Use nearest to report date." msgstr "Berriena" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3323 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3335 #, fuzzy msgid "Tax Schedule Report & TXF Export" msgstr "Zerga-txostena eta TXF esportazioa" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3325 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3337 #, fuzzy msgid "" "Taxable Income/Deductible Expenses with Transaction Detail/Export to .TXF " @@ -25122,19 +25121,19 @@ msgid "" msgstr "" "Sarrera zergapegarriak / Gastu deduzigarriak / Esportatu .TFX fitxategira" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3329 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3338 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3341 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3350 #, fuzzy msgid "Taxable Income/Deductible Expenses" msgstr "Sarrera zergapegarriak / Gastu deduzigarriak" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3330 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3342 msgid "" "This report shows transaction detail for your accounts related to Income " "Taxes." msgstr "" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3339 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3351 msgid "This page shows transaction detail for relevant Income Tax accounts." msgstr "" @@ -27680,7 +27679,7 @@ msgid "Display individual tax columns rather than their sum" msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:116 -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:356 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:353 #, fuzzy msgid "Gross Balance" msgstr "HBCI hartu saldoa" @@ -27690,7 +27689,7 @@ msgid "Display the gross balance (gross sales - gross purchases)" msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:118 -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:364 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:361 #, fuzzy msgid "Net Balance" msgstr "HBCI hartu saldoa" @@ -27700,7 +27699,7 @@ msgid "Display the net balance (sales without tax - purchases without tax)" msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:121 -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:371 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:368 #, fuzzy msgid "Tax payable" msgstr "Zerga-taula" @@ -27767,32 +27766,32 @@ msgid "" msgstr "" #. Translators: "Gross Sales" refer to Net Sales + GST/VAT on Sales -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:316 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:313 msgid "Gross Sales" msgstr "" -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:323 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:320 #, fuzzy msgid "Net Sales" msgstr "Aktibo garbia" -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:330 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:327 #, fuzzy msgid "Tax on Sales" msgstr "Zerga-taulak" #. Translators: "Gross Purchases" refer to Net Purchase + #. GST/VAT on Purchase -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:334 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:331 msgid "Gross Purchases" msgstr "" -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:342 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:339 #, fuzzy msgid "Net Purchases" msgstr "Prezio berria:" -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:350 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:347 #, fuzzy msgid "Tax on Purchases" msgstr "Zerga-taulak" @@ -31031,248 +31030,248 @@ msgid "" "saved by a later version of GnuCash. Defaulting to today." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:909 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:915 #, fuzzy msgid "First day of the current calendar year." msgstr "Aurtengo urtearen hasiera" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:916 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:922 #, fuzzy msgid "Last day of the current calendar year." msgstr "Aurtengo urtearen hasiera" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:923 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:929 #, fuzzy msgid "First day of the previous calendar year." msgstr "Aurreko urtearen hasiera" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:930 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:936 #, fuzzy msgid "Last day of the previous calendar year." msgstr "Aurreko urtearen hasiera" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:934 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:940 #, fuzzy msgid "Start of next year" msgstr "Hil honen hasiera" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:937 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:943 #, fuzzy msgid "First day of the next calendar year." msgstr "Aurtengo urtearen hasiera" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:941 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:947 #, fuzzy msgid "End of next year" msgstr "Aurreko urtearen amaiera" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:944 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:950 #, fuzzy msgid "Last day of the next calendar year." msgstr "Aurtengo urtearen hasiera" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:948 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:954 #, fuzzy msgid "Start of accounting period" msgstr "Txostenaren denboraldi-hasiera" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:951 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:957 msgid "First day of the accounting period, as set in the global preferences." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:955 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:961 #, fuzzy msgid "End of accounting period" msgstr "Txostenaren denboraldi-amaiera" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:958 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:964 msgid "Last day of the accounting period, as set in the global preferences." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:965 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:971 #, fuzzy msgid "First day of the current month." msgstr "Hil honen hasiera" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:972 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:978 #, fuzzy msgid "Last day of the current month." msgstr "Hil honen hasiera" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:979 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:985 #, fuzzy msgid "First day of the previous month." msgstr "Aurreko hilaren azkeneko eguna" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:986 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:992 #, fuzzy msgid "Last day of previous month." msgstr "Aurreko hilaren azkeneko eguna" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:990 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:996 #, fuzzy msgid "Start of next month" msgstr "Hil honen hasiera" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:993 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:999 #, fuzzy msgid "First day of the next month." msgstr "Hil honen hasiera" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:997 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1003 #, fuzzy msgid "End of next month" msgstr "Hil honen amaiera" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1000 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1006 #, fuzzy msgid "Last day of next month." msgstr "Aurreko hilaren azkeneko eguna" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1004 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1010 msgid "Start of current quarter" msgstr "Hiruhileko honen hasiera" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1007 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1013 #, fuzzy msgid "First day of the current quarterly accounting period." msgstr "Kontabilitateko azken hiruhilekoaren hasiera" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1011 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1017 msgid "End of current quarter" msgstr "Hiruhileko honen amaiera" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1014 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1020 #, fuzzy msgid "Last day of the current quarterly accounting period." msgstr "Kontabilitateko azken hiruhilekoaren hasiera" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1021 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1027 #, fuzzy msgid "First day of the previous quarterly accounting period." msgstr "Kontabilitateko aurreko hiruhilekoaren hasiera" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1028 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1034 #, fuzzy msgid "Last day of previous quarterly accounting period." msgstr "Kontabilitateko aurreko hiruhilekoaren amaiera" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1032 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1038 #, fuzzy msgid "Start of next quarter" msgstr "Aurreko hiruhilekoaren hasiera" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1035 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1041 #, fuzzy msgid "First day of the next quarterly accounting period." msgstr "Kontabilitateko azken hiruhilekoaren hasiera" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1039 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1045 #, fuzzy msgid "End of next quarter" msgstr "Aurreko hiruhilekoaren amaiera" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1042 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1048 #, fuzzy msgid "Last day of next quarterly accounting period." msgstr "Kontabilitateko aurreko hiruhilekoaren amaiera" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1048 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1054 #, fuzzy msgid "The current date." msgstr "Gaurko eguna" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1052 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1058 msgid "One Month Ago" msgstr "Orain dela hilabete" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1054 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1060 #, fuzzy msgid "One Month Ago." msgstr "Orain dela hilabete" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1058 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1064 msgid "One Week Ago" msgstr "Orain dela astebete" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1060 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1066 #, fuzzy msgid "One Week Ago." msgstr "Orain dela astebete" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1064 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1070 msgid "Three Months Ago" msgstr "Orain dela hiru hilabete" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1066 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1072 #, fuzzy msgid "Three Months Ago." msgstr "Orain dela hiru hilabete" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1070 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1076 msgid "Six Months Ago" msgstr "Orain dela sei hilabete" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1072 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1078 #, fuzzy msgid "Six Months Ago." msgstr "Orain dela sei hilabete" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1075 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1081 msgid "One Year Ago" msgstr "Orain dela urtebete" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1077 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1083 #, fuzzy msgid "One Year Ago." msgstr "Orain dela urtebete" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1081 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1087 #, fuzzy msgid "One Month Ahead" msgstr "Orain dela hilabete" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1083 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1089 #, fuzzy msgid "One Month Ahead." msgstr "Orain dela hilabete" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1087 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1093 #, fuzzy msgid "One Week Ahead" msgstr "Orain dela astebete" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1089 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1095 #, fuzzy msgid "One Week Ahead." msgstr "Orain dela astebete" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1093 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1099 #, fuzzy msgid "Three Months Ahead" msgstr "Orain dela hiru hilabete" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1095 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1101 #, fuzzy msgid "Three Months Ahead." msgstr "Orain dela hiru hilabete" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1099 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1105 #, fuzzy msgid "Six Months Ahead" msgstr "Orain dela sei hilabete" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1101 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1107 #, fuzzy msgid "Six Months Ahead." msgstr "Orain dela sei hilabete" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1104 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1110 #, fuzzy msgid "One Year Ahead" msgstr "Orain dela urtebete" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1106 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1112 #, fuzzy msgid "One Year Ahead." msgstr "Orain dela urtebete" @@ -31315,41 +31314,41 @@ msgstr "Zenbakizko errorea" #. Translators: A list of error messages from the Scheduled Transactions (SX). #. They might appear in their editor or in "Since last run". -#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:991 +#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:992 #, c-format msgid "Unknown account for guid [%s], cancelling SX [%s] creation." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1044 +#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1045 #, c-format msgid "Error parsing SX [%s] key [%s]=formula [%s] at [%s]: %s." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1098 -#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1759 +#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1099 +#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1760 #, c-format msgid "Error %d in SX [%s] final gnc_numeric value, using 0 instead." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1768 +#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1769 #, c-format msgid "No exchange rate available in SX [%s] for %s -> %s, value is zero." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:408 +#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:409 msgid "Account is already at Auto-Clear Balance." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:452 +#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:455 msgid "Too many uncleared splits" msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:468 +#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:471 #, fuzzy msgid "The selected amount cannot be cleared." msgstr "Interes-tasa ezin da zero izan." -#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:474 +#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:477 msgid "Cannot uniquely clear splits. Found multiple possibilities." msgstr "" @@ -31786,24 +31785,24 @@ msgstr "" msgid "Unknown, %d-size list." msgstr "Fitxategi-mota ezezaguna" -#: libgnucash/engine/ScrubBusiness.c:548 +#: libgnucash/engine/ScrubBusiness.c:549 msgid "" "Please delete this transaction. Explanation at https://wiki.gnucash.org/wiki/" "Business_Features_Issues#Double_posting" msgstr "" -#: libgnucash/engine/ScrubBusiness.c:564 +#: libgnucash/engine/ScrubBusiness.c:565 msgid "" "Please delete this transaction. Explanation at https://wiki.gnucash.org/wiki/" "Business_Features_Issues#I_can.27t_delete_a_transaction_of_type_.22I.22_from_the_AR.2FAP_account" msgstr "" -#: libgnucash/engine/ScrubBusiness.c:615 +#: libgnucash/engine/ScrubBusiness.c:616 #, c-format msgid "Checking business lots in account %s: %u of %u" msgstr "" -#: libgnucash/engine/ScrubBusiness.c:669 +#: libgnucash/engine/ScrubBusiness.c:670 #, c-format msgid "Checking business splits in account %s: %u of %u" msgstr "" @@ -31818,7 +31817,7 @@ msgstr "" msgid "Looking for imbalances in account %s: %u of %u" msgstr "" -#: libgnucash/engine/Split.c:1625 +#: libgnucash/engine/Split.c:1636 #, fuzzy msgctxt "" "Displayed account code of the other account in a multi-split transaction" @@ -31840,6 +31839,22 @@ msgstr "Transakzioen oroigarriak" msgid "No help available." msgstr "Ez da aldagaia" +#, fuzzy +#~ msgid "Search from " +#~ msgstr "Bilatzeko hitza:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Search from Root" +#~ msgstr "Bilatzeko hitza:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Search from Sub Account" +#~ msgstr "Akzio-kontua" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Search" +#~ msgstr "Bilatu" + #~ msgid "Company Name " #~ msgstr "Enpresaren izena " diff --git a/po/fa.po b/po/fa.po index e5466ad259..143f586673 100644 --- a/po/fa.po +++ b/po/fa.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gnucash-3.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?" "product=GnuCash&component=Translations\n" -"POT-Creation-Date: 2021-02-22 17:34+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-03-11 07:46+0100\n" "PO-Revision-Date: 2019-05-01 06:11+0330\n" "Last-Translator: Hamidreza Jafari \n" "Language-Team: Persian \n" @@ -812,7 +812,7 @@ msgid "Selected" msgstr "انتخابی" #: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:767 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2366 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2367 msgid "Account Types" msgstr "انواع حساب" @@ -849,7 +849,7 @@ msgid "No" msgstr "نه" #: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:1335 -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:729 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:732 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:988 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:272 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:158 @@ -932,8 +932,8 @@ msgid "via Escrow account?" msgstr "از طریق حساب امانی؟" #: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:925 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2902 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2667 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2894 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2587 msgid "Loan" msgstr "وام" @@ -945,7 +945,7 @@ msgstr "گزینه بازپرداخت وام: «%s»" #. Translators: The following symbols will build the * #. * header line of exported CSV files: -#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1862 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:941 +#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1862 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:942 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:682 gnucash/gnome/reconcile-view.c:429 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:408 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:612 @@ -997,18 +997,18 @@ msgstr "تاریخ" #: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1868 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2847 #: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2909 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2922 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2863 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2904 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2909 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2920 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2855 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2896 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2901 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2912 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2996 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3082 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:436 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:132 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2628 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2669 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2674 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2685 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2548 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2589 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2594 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2605 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:298 #: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:357 #: libgnucash/engine/Account.cpp:145 libgnucash/engine/Account.cpp:153 @@ -1023,19 +1023,19 @@ msgid "Principal" msgstr "اصل" #: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1880 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2962 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2858 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2850 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2887 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2895 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2903 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2910 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2919 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2946 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2902 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2911 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2938 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:77 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2623 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2660 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2668 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2675 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2684 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2711 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2543 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2580 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2588 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2595 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2604 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2631 msgid "Interest" msgstr "بهره" @@ -1044,8 +1044,8 @@ msgid "Escrow Payment" msgstr "پرداخت امانی" #: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:382 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2954 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2719 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2946 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2639 #, fuzzy msgctxt "Action Column" msgid "Split" @@ -1144,14 +1144,14 @@ msgstr "سند هزینه" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:633 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1853 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1089 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2908 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2900 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3076 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:167 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:8 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:205 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:816 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:840 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2673 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2593 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:776 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:795 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:403 @@ -1321,8 +1321,8 @@ msgstr "کالای اساسی حذف شود؟" #: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:603 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:118 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:366 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:663 gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:300 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1307 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1448 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1308 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1463 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:886 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1023 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1063 @@ -1614,7 +1614,7 @@ msgstr "نشانی یافت شد" msgid "Address Not Found" msgstr "نشانی یافت نشد" -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:528 gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:885 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:528 gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:882 #, fuzzy msgid "Total Entries" msgstr "قیمت کل" @@ -1654,7 +1654,7 @@ msgstr "جزئیات تراکنش" #: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:1013 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:157 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:157 -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:957 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1398 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:958 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1398 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:700 gnucash/gnome/reconcile-view.c:417 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:102 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:828 @@ -1810,38 +1810,42 @@ msgstr "تعداد پرداخت‌ها نمی‌تواند صفر باشد." msgid "The number of payments cannot be negative." msgstr "تعداد پرداخت‌ها نمی‌تواند منفی باشد." -#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:345 +#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:349 #, fuzzy msgid "Find Account" msgstr "_یافتن حساب" -#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:377 +#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:384 msgid "Place Holder" msgstr "پذیرانه" -#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:388 +#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:395 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:980 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:322 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:158 msgid "Hidden" msgstr "مخفی" -#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:399 +#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:406 msgid "Not Used" msgstr "استفاده نشده" -#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:410 +#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:417 msgid "Balance Zero" msgstr "تراز صفر" -#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:421 +#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:428 #, fuzzy msgid "Tax related" msgstr "نرخ مالیان" -#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:447 -msgid "Search from " -msgstr "جستجو از " +#. Translators: %s is a full account name. +#. This is a label in Search Account from context menu. +#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:458 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Accounts in '%s'" +msgid "Su_b-accounts of '%s'" +msgstr "حساب‌های موجود در «%s»" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:107 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:105 @@ -1881,7 +1885,7 @@ msgid "Share Price" msgstr "قیمت سهم" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:124 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3594 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:971 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3594 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:972 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:694 gnucash/gnome/reconcile-view.c:413 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2895 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2907 @@ -1913,7 +1917,7 @@ msgstr "مبلغ" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:126 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:124 -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:977 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:978 #: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1051 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2885 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2905 @@ -1942,7 +1946,7 @@ msgstr "تاریخ نقل" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:171 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:177 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2503 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4208 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4209 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:875 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:881 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:626 @@ -1981,7 +1985,7 @@ msgstr "عمل" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:173 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:179 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2502 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4207 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4208 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:877 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:883 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:614 @@ -2085,7 +2089,7 @@ msgid "Reconciled Date" msgstr "تاریخ تطبیق" #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of maps missing -#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:365 +#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:362 #, c-format msgid "" "There is %d invalid mapping,\n" @@ -2098,42 +2102,42 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:370 +#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:367 #, c-format msgid "To see the invalid mappings, use a filter of '%s'" msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:370 -#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:607 +#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:367 +#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:604 msgid "Map Account NOT found" msgstr "حساب نگاشت یافت نشد" -#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:372 +#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:369 msgid "(Note, if there is a large number, it may take a while)" msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:706 +#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:703 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:123 msgid "Bayesian" msgstr "بِیزی" -#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:721 +#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:718 msgid "Description Field" msgstr "فیلد شرح" -#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:724 +#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:721 msgid "Memo Field" msgstr "فیلد تذکاریه" -#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:727 +#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:724 msgid "CSV Account Map" msgstr "نگاشت حساب مقدارهای جداشده با بند" -#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:767 +#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:764 msgid "Online Id" msgstr "شناسه برخط" -#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:793 +#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:790 #, fuzzy msgid "Online HBCI" msgstr "شناسه برخط" @@ -2436,7 +2440,7 @@ msgid "Voucher Notes" msgstr "یادداشت‌های سند هزینه" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3438 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3597 -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:864 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1236 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:865 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1236 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:811 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:401 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:420 @@ -2474,12 +2478,12 @@ msgstr "منقول" msgid "Due" msgstr "سررسید" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3450 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:870 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3450 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:871 #: gnucash/gnome/dialog-order.c:894 msgid "Opened" msgstr "مفتوح" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3452 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:951 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3452 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:952 #: gnucash/gnome/dialog-order.c:896 gnucash/gnome/reconcile-view.c:421 #: gnucash/gnome/reconcile-view.c:425 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:473 @@ -2594,7 +2598,7 @@ msgstr "نام کار" msgid "Find Job" msgstr "یافتن کار" -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:813 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:814 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:403 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:208 #: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1634 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1790 @@ -2603,18 +2607,18 @@ msgstr "یافتن کار" msgid "Open" msgstr "بازکردن" -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:880 gnucash/gnome/dialog-order.c:892 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:881 gnucash/gnome/dialog-order.c:892 msgid "Closed" msgstr "بسته" -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:890 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:891 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:134 #: gnucash/report/html-fonts.scm:106 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:347 msgid "Title" msgstr "عنوان" -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:897 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:989 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:898 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:990 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:854 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:457 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:465 @@ -2631,17 +2635,17 @@ msgstr "عنوان" msgid "Balance" msgstr "تراز" -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:903 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:904 msgid "Gains" msgstr "عواید" -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:983 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:984 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:131 msgid "Gain/Loss" msgstr "عایدی/زیان" # در فارسی مفعول را جمع نمی‌زنند. -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1047 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1048 #, c-format msgid "Lots in Account %s" msgstr "فال در حساب %s" @@ -3324,7 +3328,7 @@ msgid "Find Vendor" msgstr "یافتن فروشنده" #: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:499 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2951 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2943 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2979 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:70 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:76 @@ -3332,7 +3336,7 @@ msgstr "یافتن فروشنده" #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:91 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:97 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:103 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2716 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2636 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1088 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1285 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:346 @@ -3354,8 +3358,8 @@ msgstr "هزینه‌ها" #: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:505 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:497 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:620 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2876 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2641 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2868 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2561 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:719 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:348 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:144 @@ -3417,7 +3421,7 @@ msgstr "باز کردن یک پرونده گنوکش موجود" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:121 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:100 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:665 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1308 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1309 #: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:1198 msgid "_Save" msgstr "_ذخیره" @@ -3654,7 +3658,7 @@ msgstr "انتخاب یک بودجه" #: gnucash/gnome-search/search-account.c:238 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:723 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:297 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1449 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1464 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:217 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:35 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:832 @@ -4244,7 +4248,7 @@ msgstr "حذف" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:454 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1991 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1960 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:5064 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:5065 msgid "'Check & Repair' is currently running, do you want to abort it?" msgstr "" @@ -4606,8 +4610,8 @@ msgstr "مرتب‌سازی بر اساس مقدار" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1137 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1139 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:218 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2095 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2098 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2096 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2099 msgid "_Price" msgstr "_قیمت" @@ -5697,16 +5701,16 @@ msgstr "و زیرحساب‌ها" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2484 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3624 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2874 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2893 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2911 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2866 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2885 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2903 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3021 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3026 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:312 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2544 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2639 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2658 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2676 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2464 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2559 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2578 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2596 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:83 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:343 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:596 @@ -5720,7 +5724,7 @@ msgstr "بستانکار" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3102 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3107 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:296 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2521 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2441 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:341 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:593 @@ -5748,22 +5752,22 @@ msgstr "" msgid "_Print checks" msgstr "_چاپ چک‌ها" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2684 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3792 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2685 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3793 msgid "" "You can only print checks from a bank account register or search results." msgstr "" "چک‌ها را تنها می‌توانی از یک ثبت‌کننده حساب بانکی یا از نتایج جستجو چاپ کنی." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2896 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3989 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2897 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3990 msgid "You cannot void a transaction with reconciled or cleared splits." msgstr "نمی‌توانی تراکنشی حاوی خُردهای مغایرت‌گیری‌شده یا پایاپای‌شده را باطل کنی." #. Translators: The %s is the name of the plugin page -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:3039 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4260 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2327 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:3040 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4261 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2328 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:1175 #, c-format msgid "Filter %s by..." @@ -5842,14 +5846,14 @@ msgid "Unreconciled" msgstr "مغایرت‌گیری‌نشده" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3444 -#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:218 +#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:219 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:875 #: gnucash/report/trep-engine.scm:147 gnucash/report/trep-engine.scm:425 msgid "Cleared" msgstr "پایاپای‌شده" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3446 -#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:221 +#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:222 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:889 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:71 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:437 @@ -5858,13 +5862,13 @@ msgid "Reconciled" msgstr "مغایرت‌گیری‌شده" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3448 -#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:224 +#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:225 #: gnucash/report/trep-engine.scm:149 msgid "Frozen" msgstr "منجمد" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3450 -#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:227 +#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:228 #: gnucash/report/trep-engine.scm:150 msgid "Voided" msgstr "باطل‌شده" @@ -5884,31 +5888,31 @@ msgstr "نشان دادن:" msgid "Transaction Report" msgstr "گزارش تراکنش" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3996 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3997 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1160 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:68 #, c-format msgid "This transaction is marked read-only with the comment: '%s'" msgstr "این تراکنش با توضیح «%s» به صورت فقط‌خواندنی مشخص شده است." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4076 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4077 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1131 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1121 msgid "A reversing entry has already been created for this transaction." msgstr "از پیش یک مدخل معکوس‌ساز برای این تراکنش ایجاد شده است." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4083 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4084 #, fuzzy msgid "Reverse Transaction" msgstr "افزودن تراکنش معکوس‌ساز" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4084 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4085 #, fuzzy msgid "New Transaction Information" msgstr "اطلاعات تراکنش" #. Translators: The %s is the name of the plugin page -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4172 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4173 #, c-format msgid "Sort %s by..." msgstr "مرتب‌سازی %s با …" @@ -5916,34 +5920,34 @@ msgstr "مرتب‌سازی %s با …" #. Translators: %s refer to the following in #. order: invoice type, invoice ID, owner name, #. posted date, amount -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4750 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4751 #, c-format msgid "%s %s from %s, posted %s, amount %s" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4759 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4760 #, fuzzy #| msgid "Select Account" msgid "Select document" msgstr "انتخاب حساب" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4760 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4761 msgid "Several documents are linked with this transaction. Please choose one:" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4761 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4762 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:323 #: gnucash/gnome-utils/gnc-cell-renderer-date.c:172 msgid "Select" msgstr "انتخاب" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4809 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4810 #, fuzzy #| msgid "Post Date" msgid "Go to Date" msgstr "تاریخ نقل" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:5087 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:5088 #, c-format msgid "Checking splits in current register: %u of %u" msgstr "بررسی خُردها در ثبت‌کننده حاضر: %u از %u" @@ -6683,12 +6687,12 @@ msgid "Job" msgstr "کار" #: gnucash/gnome/search-owner.c:231 -#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:177 +#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:178 msgid "is" msgstr "هست" #: gnucash/gnome/search-owner.c:232 -#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:178 +#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:179 msgid "is not" msgstr "نیست" @@ -6978,7 +6982,7 @@ msgid "You must select an item from the list" msgstr "باید موردی را از لیست انتخاب کنی" #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:702 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:552 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:547 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:137 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:218 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:854 @@ -7011,7 +7015,7 @@ msgid "New item" msgstr "مورد جدید" #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1159 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:549 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:544 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:120 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:837 msgid "_Add" @@ -7155,7 +7159,7 @@ msgstr "بدهکاری دارد" msgid "has credits" msgstr "بستانکاری دارد" -#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:215 +#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:216 msgid "Not Cleared" msgstr "پایاپای‌نشده" @@ -7576,7 +7580,7 @@ msgid "Cu_rrency" msgstr "_واحد پول" #: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:760 -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:713 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:716 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:412 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:402 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:511 @@ -7689,7 +7693,7 @@ msgstr "_ذخیره با نام" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:45 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:546 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:107 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:68 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:69 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:80 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:496 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:89 @@ -7708,7 +7712,7 @@ msgstr "_ذخیره با نام" msgid "_Close" msgstr "_بستن" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:653 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:656 msgid "" "Because no accounts have been set up yet, you will need to return to this " "dialog (via File->Properties), after account setup, if you want to set a " @@ -7718,17 +7722,17 @@ msgstr "" "تنظیم کنی لازم است پس از تنظیم حساب به این پنجره گفتگو (از پرونده-»ویژگی‌ها) " "برگردی." -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:697 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:700 msgid "Select no account" msgstr "حسابی انتخاب نشود" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:730 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:733 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:989 msgctxt "Column header for 'Placeholder'" msgid "P" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:797 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:800 msgid "" "There are no income or expense accounts of the specified\n" "book currency; you will have to return to this dialog\n" @@ -7740,7 +7744,7 @@ msgstr "" "حساب سود/زیان پیش‌گزیده به این پنجره گفتگو\n" "(از پرونده-»ویژگی‌ها) برگردی." -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:865 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:868 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:299 #, c-format msgid "" @@ -7748,86 +7752,86 @@ msgid "" "Please choose a different account." msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1292 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1295 msgid "Book currency" msgstr "واحد پول دفتر" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1317 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1320 msgid "Default lot tracking policy" msgstr "منش ردگیری فال پیش‌گزیده" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1340 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1343 msgid "Default gain/loss account" msgstr "حساب سود/زیان پیش‌گزیده" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1506 -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1650 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1509 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1653 msgid "Select All" msgstr "انتخاب همه" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1508 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1511 msgid "Select all accounts." msgstr "انتخاب همه حساب‌ها" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1513 -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1657 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1516 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1660 msgid "Clear All" msgstr "پاک کردن همه" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1515 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1518 msgid "Clear the selection and unselect all accounts." msgstr "انتخاب‌ها را پاک و تمام حساب‌ها را از حالت انتخاب خارج کن." -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1520 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1523 msgid "Select Children" msgstr "انتخاب فرزندان" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1522 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1525 msgid "Select all descendents of selected account." msgstr "همه اعقاب حساب انتخابی را برگزین." -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1528 -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1664 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1531 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1667 msgid "Select Default" msgstr "انتخاب پیش‌گزیده" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1530 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1533 msgid "Select the default account selection." msgstr "انتخاب حساب پیش‌گزیده را برگزین." -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1547 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1550 msgid "Show Hidden Accounts" msgstr "نمایش حساب‌های مخفی" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1549 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1552 msgid "Show accounts that have been marked hidden." msgstr "نمایش‌ حساب‌هایی که به عنوان مخفی علامت گذاری شده‌اند." -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1652 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1655 msgid "Select all entries." msgstr "انتخاب تمام مدخل‌ها." -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1659 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1662 msgid "Clear the selection and unselect all entries." msgstr "انتخاب‌ها را پاک و تمام مدخل‌ها را از حالت انتخاب خارج کن." -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1666 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1669 msgid "Select the default selection." msgstr "انتخاب پیش‌گزیده را برگزین." -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1860 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1863 msgid "Reset defaults" msgstr "تنظیم دوباره پیش‌گزیده‌ها" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1862 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1865 msgid "Reset all values to their defaults." msgstr "تنظیم دوباره همه مقادیر به پیش‌گزیده‌هایشان." -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2263 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2266 msgid "Page" msgstr "صفحه" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2890 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2893 #: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1465 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:254 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:269 @@ -7837,23 +7841,23 @@ msgstr "صفحه" msgid "Clear" msgstr "پاک" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2891 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2894 msgid "Clear any selected image file." msgstr "هر پرونده تصویر انتخابی را پاک کن." -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2893 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2896 msgid "Select image" msgstr "انتخاب عکس" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2895 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2898 msgid "Select an image file." msgstr "انتخاب یک پرونده عکس." -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:3075 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:3078 msgid "Pixels" msgstr "پیکسل" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:3081 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:3084 msgid "Percent" msgstr "درصد" @@ -7971,7 +7975,7 @@ msgstr "نمی‌توانی از یک حساب به خودش انتقال انج #: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:1448 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1958 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:85 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1976 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1977 #, c-format msgid "The account %s does not allow transactions." msgstr "حساب %s تراکنش نمی‌پذیرد." @@ -8133,7 +8137,7 @@ msgstr "_نه، این بار نه" #: gnucash/gnome-utils/gnc-cell-renderer-date.c:166 #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:70 #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:86 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1046 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1052 msgid "Today" msgstr "امروز" @@ -8523,7 +8527,7 @@ msgid "Save changes to the file?" msgstr "تغییرات در پرونده ذخیره شود؟" #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:655 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1301 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1302 #, c-format msgid "If you don't save, changes from the past %d minute will be discarded." msgid_plural "" @@ -8617,7 +8621,7 @@ msgid "" msgstr "" #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1699 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1269 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1270 msgid "" msgstr "<ناشناخته>" @@ -8857,34 +8861,34 @@ msgstr "پنجره _۹" msgid "Window _0" msgstr "پنجره _۰" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1253 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1254 #, c-format msgid "Save changes to file %s before closing?" msgstr "تغییرات روی پرونده %s پیش از بستن ذخیره شود؟" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1256 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1257 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the past %d hours and %d minutes will be " "discarded." msgstr "اگر ذخیره‌سازی نکنی، تغییرات از %d ساعت و %d دقیقه گذشته ملغی خواهد شد." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1258 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1259 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the past %d days and %d hours will be " "discarded." msgstr "اگر ذخیره‌سازی نکنی، تغییرات از %d روز و %d ساعت گذشته ملغی خواهد شد." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1306 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1307 msgid "Close _Without Saving" msgstr "بستن _بدون ذخیره‌سازی" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1437 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1452 msgid "This window is closing and will not be restored." msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1443 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1458 #, fuzzy #| msgid "Close this window" msgid "Close Window?" @@ -8892,60 +8896,60 @@ msgstr "بستن این پنجره" #. Translators: This string is shown in the window title if this #. document is, well, read-only. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1569 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1588 msgid "(read-only)" msgstr "(فقط‌خواندنی)" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1577 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1596 msgid "Unsaved Book" msgstr "دفتر ذخیره‌نشده" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1737 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1759 msgid "Last modified on %a, %b %d, %Y at %I:%M %p" msgstr "آخرین تغییر در %a، %b %d، %Y ساعت %I:%M %p" #. Translators: This message appears in the status bar after opening the file. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1740 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1762 #, c-format msgid "File %s opened. %s" msgstr "پرونده %s باز شد. %s" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2864 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2884 msgctxt "lower case key for short cut to 'Accounts'" msgid "a" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2954 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2974 msgid "Unable to save to database." msgstr "نمی‌توان در پایگاه‌داده ذخیره نمود." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2956 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2976 msgid "Unable to save to database: Book is marked read-only." msgstr "" "نمی‌توان در پایگاه‌داده ذخیره نمود: دفتر به وضعیت فقط‌خواندنی علامت‌گذاری شده " "است." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4303 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4318 msgid "Book Options" msgstr "گزینه‌های دفتر" #. Translators: %s will be replaced with the current year -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4688 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4703 #, c-format msgid "Copyright © 1997-%s The GnuCash contributors." msgstr "حق‌تألیف © ۱۹۹۷ - %s مشارکت‌کنندگان گنوکش." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4700 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4715 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:97 msgid "Version" msgstr "نسخه" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4701 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:98 gnucash/gnucash-core-app.cpp:503 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4716 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:98 gnucash/gnucash-core-app.cpp:493 msgid "Build ID" msgstr "شناسه ساخت" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4709 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4724 msgid "Accounting for personal and small business finance." msgstr "حسابداری برای امور مالی شخصی و کسب و کار کوچک." @@ -8953,23 +8957,23 @@ msgstr "حسابداری برای امور مالی شخصی و کسب و کار #. Enter your name or that of your team and an email contact for feedback. #. The string can have multiple rows, so you can also add a list of #. contributors. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4718 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4733 msgid "translator-credits" msgstr "" "علی‌اکبر نجفیا ، ۲۰۱۲، ۲۰۱۳هدایت وطن‌خواه ، ۲۰۱۷حمیدرضا جعفری ، ۲۰۱۸" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4721 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4736 msgid "Visit the GnuCash website." msgstr "به وب‌گاه گنوکش سربزن." #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:71 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:962 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:968 msgid "Start of this month" msgstr "آغاز ماه جاری" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:72 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:976 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:982 msgid "Start of previous month" msgstr "آغاز ماه گذشته" @@ -8978,17 +8982,17 @@ msgid "Start of this quarter" msgstr "آغاز فصل جاری" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:74 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1018 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1024 msgid "Start of previous quarter" msgstr "آغاز فصل گذشته" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:75 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:906 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:912 msgid "Start of this year" msgstr "آغاز سال جاری" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:76 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:920 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:926 msgid "Start of previous year" msgstr "آغاز سال گذشته" @@ -9001,12 +9005,12 @@ msgid "Start of previous accounting period" msgstr "آغاز دوره حسابداری گذشته" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:87 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:969 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:975 msgid "End of this month" msgstr "پایان ماه جاری" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:88 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:983 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:989 msgid "End of previous month" msgstr "پایان ماه گذشته" @@ -9015,17 +9019,17 @@ msgid "End of this quarter" msgstr "پایان فصل جازی" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:90 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1025 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1031 msgid "End of previous quarter" msgstr "پایان فصل گذشته" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:91 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:913 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:919 msgid "End of this year" msgstr "پایان سال جاری" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:92 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:927 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:933 msgid "End of previous year" msgstr "پایان سال گذشته" @@ -9232,7 +9236,7 @@ msgstr "تغ_ییر خُرد" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1959 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:86 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1977 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1978 #, c-format msgid "The account %s does not exist. Would you like to create it?" msgstr "حساب %s موجود نیست. آیا مایلی آن را ایجاد کنی؟" @@ -9245,54 +9249,54 @@ msgstr "نمی‌توانی از روزنامه عمومی به ثبت‌کنن msgid "New top level account" msgstr "حساب بالاسطح جدید" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2855 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2620 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2847 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2540 #, fuzzy msgctxt "Action Column" msgid "Deposit" msgstr "واریز" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2856 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2621 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2848 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2541 msgid "Withdraw" msgstr "برداشت" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2857 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2622 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2849 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2542 msgid "Check" msgstr "چک" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2859 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2890 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2624 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2655 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2851 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2882 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2544 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2575 msgid "ATM Deposit" msgstr "واریز به دستگاه خودپرداز" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2860 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2625 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2656 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2852 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2545 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2576 msgid "ATM Draw" msgstr "برداشت از دستگاه خودپرداز" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2861 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2626 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2853 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2546 msgid "Teller" msgstr "تحویلدار" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2862 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2854 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2973 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3059 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:133 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:529 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1093 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2627 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2547 #: libgnucash/engine/Account.cpp:151 libgnucash/engine/Account.cpp:165 msgid "Charge" msgstr "هزینه" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2864 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2629 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2856 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2549 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:208 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:210 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:278 @@ -9300,157 +9304,157 @@ msgstr "هزینه" msgid "Receipt" msgstr "رسید" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2865 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2879 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2915 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2926 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2958 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2857 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2871 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2907 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2918 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2950 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2968 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3046 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2630 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2644 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2680 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2691 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2723 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2550 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2564 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2600 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2611 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2643 #: libgnucash/engine/Account.cpp:146 libgnucash/engine/Account.cpp:167 #: libgnucash/engine/Account.cpp:175 libgnucash/engine/Account.cpp:176 msgid "Increase" msgstr "افزایش" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2866 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2880 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2916 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2927 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2959 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2858 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2872 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2908 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2919 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2951 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2961 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3053 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2631 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2645 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2681 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2692 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2724 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2551 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2565 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2601 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2612 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2644 #: libgnucash/engine/Account.cpp:147 libgnucash/engine/Account.cpp:155 #: libgnucash/engine/Account.cpp:156 libgnucash/engine/Account.cpp:166 msgid "Decrease" msgstr "کاهش" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2868 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2633 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2860 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2553 msgid "POS" msgstr "پایانه فروش" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2869 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2861 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:442 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:269 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:799 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:253 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:271 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:135 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2634 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2554 #: gnucash/report/reports/aging.scm:692 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:175 msgid "Phone" msgstr "تلفن" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2870 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2896 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2862 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2888 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:156 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2635 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2661 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2555 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2581 msgid "Online" msgstr "برخط" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2872 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2637 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2864 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2557 #, fuzzy msgid "AutoDep" msgstr "واریز خودکار" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2873 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2638 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2865 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2558 msgid "Wire" msgstr "حواله" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2875 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2640 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2867 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2560 msgid "Direct Debit" msgstr "برداشت مسقیم" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2881 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2885 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2873 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2877 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2884 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2892 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2900 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2917 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2928 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2933 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2940 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2960 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2909 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2920 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2925 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2932 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2952 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3071 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2646 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2650 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2657 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2665 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2682 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2693 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2698 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2725 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2577 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2585 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2602 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2613 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2618 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2645 #: libgnucash/engine/Account.cpp:148 libgnucash/engine/Account.cpp:149 #: libgnucash/engine/Account.cpp:150 msgid "Buy" msgstr "خرید" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2882 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2886 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2897 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2901 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2918 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2929 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2934 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2941 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2961 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2874 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2878 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2889 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2893 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2910 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2921 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2926 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2933 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2953 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2991 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2647 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2651 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2662 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2666 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2683 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2694 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2699 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2726 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2567 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2571 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2582 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2586 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2603 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2614 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2619 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2646 #: libgnucash/engine/Account.cpp:168 libgnucash/engine/Account.cpp:169 #: libgnucash/engine/Account.cpp:170 msgid "Sell" msgstr "فروش" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2887 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2894 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2943 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2652 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2659 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2708 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2879 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2886 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2935 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2572 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2579 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2628 msgid "Fee" msgstr "فی" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2891 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2883 msgid "ATM Withdraw" msgstr "برداشت از دستگاه خودپرداز" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2921 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2913 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2984 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2686 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2606 #: libgnucash/engine/Account.cpp:172 msgid "Rebate" msgstr "برگشت" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2922 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2687 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2914 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2607 msgid "Paycheck" msgstr "چک حقوق" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2935 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2927 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:109 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:113 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2700 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2620 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:502 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1123 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:724 @@ -9458,12 +9462,12 @@ msgstr "چک حقوق" msgid "Equity" msgstr "سرمایه" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2942 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2934 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:426 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2939 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:153 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:69 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2707 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2627 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:402 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1076 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:99 @@ -9481,30 +9485,30 @@ msgstr "سرمایه" msgid "Price" msgstr "قیمت" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2945 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2710 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2937 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2630 msgid "Dividend" msgstr "سود سهام" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2948 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2713 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2940 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2633 msgid "LTCG" msgstr "عایدی سرمایه‌ای بلندمدت" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2950 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2715 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2942 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2635 msgid "STCG" msgstr "عایدی سرمایه‌ای کوتاه‌مدت" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2953 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2718 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2945 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2638 msgid "Dist" msgstr "توزیع" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:45 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1397 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:218 -#: libgnucash/engine/Split.c:1592 libgnucash/engine/Split.c:1609 +#: libgnucash/engine/Split.c:1603 libgnucash/engine/Split.c:1620 msgid "-- Split Transaction --" msgstr "-- تراکنش خُرد --" @@ -9538,12 +9542,12 @@ msgstr "" "استفاده می‌شود." #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1122 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2081 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2082 msgid "Recalculate Transaction" msgstr "بازمحاسبه تراکنش" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1123 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2082 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2083 msgid "" "The values entered for this transaction are inconsistent. Which value would " "you like to have recalculated?" @@ -9554,30 +9558,30 @@ msgstr "" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1130 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1132 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:137 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2088 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2091 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2089 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2092 msgid "_Shares" msgstr "_سهام" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1130 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1137 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1144 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2089 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2096 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2103 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2090 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2097 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2104 msgid "Changed" msgstr "تغییرپذیرفته" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1144 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1146 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:491 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2102 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2105 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2103 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2106 msgid "_Value" msgstr "_مقدار" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1166 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2114 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2115 msgid "_Recalculate" msgstr "_بازمحاسبه" @@ -9690,38 +9694,38 @@ msgid "O" msgstr "" #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1818 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1819 #, c-format msgid "Present (%s)" msgstr "حاضر (%s)" #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1821 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1822 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:924 #, c-format msgid "Balance (%s)" msgstr "تراز (%s)" #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1824 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1825 #, c-format msgid "Cleared (%s)" msgstr "پایاپای‌شده (%s)" #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1827 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1828 #, c-format msgid "Reconciled (%s)" msgstr "مغایرت‌گیری‌شده (%s)" #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1830 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1831 #, c-format msgid "Future Minimum (%s)" msgstr "کمینه آتی (%s)" #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1833 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1834 #, c-format msgid "Total (%s)" msgstr "کل (%s)" @@ -10165,11 +10169,11 @@ msgstr "دارایی‌های خالص:" msgid "Profits:" msgstr "سودها:" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:91 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:94 msgid "Price Quotes Retrieval Options" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:94 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:97 msgid "" "Execute price quote related commands. Currently only one command is " "supported.\n" @@ -10178,7 +10182,7 @@ msgid "" "given GnuCash datafile.\n" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:97 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:100 #, fuzzy msgid "" "Regular expression determining which namespace commodities will be retrieved " @@ -10186,12 +10190,12 @@ msgid "" msgstr "" "عبارت باقاعده که تعیین می‌کند کدام کالاهای اساسی فضانام بازیابی خواهد شد" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:101 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:104 #, fuzzy msgid "Report Generation Options" msgstr "_گزینه‌های گزارش" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:104 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:107 msgid "" "Execute report related commands. The following commands are supported.\n" "\n" @@ -10201,39 +10205,39 @@ msgid "" " run: \tRun the named report in the given GnuCash datafile.\n" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:110 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:113 #, fuzzy msgid "Name of the report to run\n" msgstr "نام شرکت" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:112 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:115 #, fuzzy msgid "Specify export type\n" msgstr "۲ - نوع ورود را انتخاب کن" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:114 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:117 #, fuzzy msgid "Output file for report\n" msgstr "عنوان این گزارش" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:129 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:132 msgid "Unknown quotes command '{1}'" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:136 gnucash/gnucash-cli.cpp:150 -#: gnucash/gnucash.cpp:364 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:139 gnucash/gnucash-cli.cpp:153 +#: gnucash/gnucash.cpp:367 msgid "Missing data file parameter" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:174 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:177 msgid "Missing --name parameter" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:182 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:185 msgid "Unknown report command '{1}'" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:188 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:191 #, fuzzy msgid "Missing command or option" msgstr "این یک گزینه‌ی انتخاب رنگ می‌باشد" @@ -10264,38 +10268,38 @@ msgstr "" msgid "To find the last stable version, please refer to {1}" msgstr "برای یافتن آخرین نسخه پایدار، لطفاً به http://www.gnucash.org مراجعه کن" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:465 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:455 msgid "- GnuCash, accounting for personal and small business finance" msgstr "- گنوکش، حسابداری برای امور مالی شخصی و کسب و کار کوچک" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:467 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:457 msgid "{1} [options] [datafile]" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:495 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:485 #, fuzzy msgid "GnuCash {1}" msgstr "گنو کش" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:496 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:486 #, fuzzy msgid "GnuCash {1} development version" msgstr "گنوکش %s نسخه در حال توسعه" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:524 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:514 #, fuzzy msgid "Common Options" msgstr "گزینه‌های دفتر" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:527 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:517 msgid "Show this help message" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:529 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:519 msgid "Show GnuCash version" msgstr "نمایش نسخه گنوکش" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:531 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:521 msgid "" "Enable debugging mode: provide deep detail in the logs.\n" "This is equivalent to: --log \"=info\" --log \"qof=info\" --log \"gnc=info\"" @@ -10303,11 +10307,11 @@ msgstr "" "فعالسازی وضعیت اشکال‌زدایی: ارائه جزئیات ریز در سابقه.\n" "هم‌ارز با: --log \"=info\" --log \"qof=info\" --log \"gnc=info\"" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:533 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:523 msgid "Enable extra/development/debugging features." msgstr "فعالسازی قابلیت‌های اضافه/توسعه‌ای/اشکال‌زدایی." -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:535 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:525 msgid "" "Log level overrides, of the form \"modulename={debug,info,warn,crit," "error}\"\n" @@ -10318,7 +10322,7 @@ msgstr "" "نمونه‌ها: \"--log qof=debug\" یا \"--log gnc.backend.file.sx=info\"\n" "این را می‌توان چندین بار فراخوانی نمود." -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:537 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:527 msgid "" "File to log into; defaults to \"/tmp/gnucash.trace\"; can be \"stderr\" or " "\"stdout\"." @@ -10326,7 +10330,7 @@ msgstr "" "پرونده برای نگهداری سابقه؛ پیش‌گزیده به «/tmp/gnucash.trace»; می‌تواند " "«stderr» یا «stdout» باشد." -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:539 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:529 msgid "" "Set the prefix for gsettings schemas for gsettings queries. This can be " "useful to have a different settings tree while debugging." @@ -10334,50 +10338,50 @@ msgstr "" "تنظیم پیشوند برای شِماها یا پرسش‌های gsetting. این برای داشتن درخت تنظیمات " "هنگام اشکال‌زدایی می‌تواند مفید باشد." -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:541 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:531 #, fuzzy msgid "Hidden Options" msgstr "گزینه‌های بودجه" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:544 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:534 msgid "[datafile]" msgstr "[پرونده داده]" -#: gnucash/gnucash.cpp:224 +#: gnucash/gnucash.cpp:227 msgid "Checking Finance::Quote..." msgstr "بررسی مالی::قیمتِ معامله …" -#: gnucash/gnucash.cpp:233 +#: gnucash/gnucash.cpp:236 msgid "Loading data..." msgstr "بارگذاری داده …" -#: gnucash/gnucash.cpp:329 +#: gnucash/gnucash.cpp:332 #, fuzzy msgid "Application Options" msgstr "برنامه" -#: gnucash/gnucash.cpp:332 +#: gnucash/gnucash.cpp:335 msgid "Do not load the last file opened" msgstr "آخرین پرونده‌ای که باز شده است را بارگذاری نکن" -#: gnucash/gnucash.cpp:334 +#: gnucash/gnucash.cpp:337 #, fuzzy msgid "Show help for gtk options" msgstr "ویرایش گزینه‌های گزارش" -#: gnucash/gnucash.cpp:336 +#: gnucash/gnucash.cpp:339 #, fuzzy msgid "Deprecated Options" msgstr "_گزینه‌های گزارش" -#: gnucash/gnucash.cpp:339 +#: gnucash/gnucash.cpp:342 msgid "" "Add price quotes to given GnuCash datafile.\n" "Note this option has been deprecated and will be removed in GnuCash 5.0.\n" "Please use 'gnucash-cli --quotes get ' instead." msgstr "" -#: gnucash/gnucash.cpp:343 +#: gnucash/gnucash.cpp:346 msgid "" "Regular expression determining which namespace commodities will be " "retrieved.\n" @@ -10386,21 +10390,21 @@ msgid "" "instead." msgstr "" -#: gnucash/gnucash.cpp:360 +#: gnucash/gnucash.cpp:363 msgid "" "The '--add-price-quotes' option to gnucash has been deprecated and will be " "removed in GnuCash 5.0. Please use 'gnucash-cli --quotes get ' " "instead." msgstr "" -#: gnucash/gnucash.cpp:394 +#: gnucash/gnucash.cpp:399 #, fuzzy msgid "Run '{1} --help' to see a full list of available command line options." msgstr "" "%s\n" "«%s --help» را برای مشاهده یک لیست کامل گزینه‌های خط فرمان فراهم اجرا کن.\n" -#: gnucash/gnucash.cpp:396 +#: gnucash/gnucash.cpp:401 msgid "" "Error: could not initialize graphical user interface and option add-price-" "quotes was not set.\n" @@ -15952,45 +15956,47 @@ msgid "When paid" msgstr "پس از پرداخت" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:25 -#, fuzzy +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:96 msgid "Search the Account List" -msgstr "جستجوی لیست حساب" +msgstr "جستجوی لیست حساب" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:38 -msgid "Close on Jump" +#, fuzzy +#| msgid "Close on Jump" +msgid "Close _on Jump" msgstr "بستن در پرش" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:54 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:55 msgid "_Jump To" msgstr "_پرش به" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:95 -msgid "Search the Account List" -msgstr "جستجوی لیست حساب" - -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:112 -msgid "Search from Root" -msgstr "جستجو از ریشه" - #: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:127 -msgid "Search from Sub Account" -msgstr "جستجو از زیرحساب" +#, fuzzy +#| msgid "All accounts" +msgid "All _accounts" +msgstr "همه حساب‌ها" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:163 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:165 +#, fuzzy +#| msgid " Search " +msgid "Search scope" +msgstr "جستجو" + +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:191 msgid "Account Full Name" msgstr "نام کامل حساب" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:187 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:215 msgid "Case insensitive searching is available on 'Account Full Name'." msgstr "جستجوی نابسته به حالت روی «نام کامل حساب» فراهم است." -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:230 -msgid "_Search" -msgstr "_جستجو" +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:258 +msgid "Sea_rch" +msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:266 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:294 msgid "" -"Select a row and then press 'jump to' to jump to account in the Account " +"Select a row and then press 'jump to' to jump to the account in the Account " "Tree,\n" "if account should not be shown, this will be temporarily overridden." msgstr "" @@ -21828,7 +21834,7 @@ msgstr "" msgid "Converting" msgstr "تبدیل" -#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:500 +#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:501 msgid "Missing transaction date." msgstr "" @@ -23138,7 +23144,7 @@ msgstr "سبک جدید برای برگه" #: gnucash/report/reports/aging.scm:37 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:147 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:171 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:177 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:41 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:365 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:496 @@ -24048,7 +24054,7 @@ msgid "Tax Report / TXF Export" msgstr "" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:147 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:171 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:177 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:40 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:365 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:493 @@ -24058,44 +24064,44 @@ msgid "From" msgstr "از" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:151 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:175 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:181 msgid "Alternate Period" msgstr "دوره متناوب" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:152 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:176 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:182 msgid "Override or modify From: & To:." msgstr "" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:154 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:178 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:184 msgid "Use From - To" msgstr "استفاده از - تا" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:154 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:178 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:184 #, fuzzy msgid "Use From - To period." msgstr "استفاده از - تا دوره " #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:155 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:179 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:185 msgid "1st Est Tax Quarter" msgstr "اولین دوره سه ماهه مالیات" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:155 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:179 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:185 #, fuzzy msgid "Jan 1 - Mar 31." msgstr "Jan 1 - Mar 31" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:156 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:180 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:186 msgid "2nd Est Tax Quarter" msgstr "دومین دوره سه ماهه مالیات" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:156 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:180 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:186 #, fuzzy msgid "Apr 1 - May 31." msgstr "Apr 1 - May 31" @@ -24104,62 +24110,62 @@ msgstr "Apr 1 - May 31" #. actual year's quarters! See the definition of #. tax-qtr-real-qtr-year variable above. #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:157 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:184 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:190 msgid "3rd Est Tax Quarter" msgstr "سومین دوره سه ماهه مالیات" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:157 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:184 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:190 #, fuzzy msgid "Jun 1 - Aug 31." msgstr "Jun 1 - Aug 31" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:158 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:185 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:191 msgid "4th Est Tax Quarter" msgstr "چهارمین دوره سه ماهه مالیات" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:158 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:185 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:191 #, fuzzy msgid "Sep 1 - Dec 31." msgstr "Sep 1 - Dec 31 سال گذشته" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:159 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:186 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:192 msgid "Last Year" msgstr "سال گذشته" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:159 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:186 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:192 #, fuzzy msgid "Last Year." msgstr "سال گذشته" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:161 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:188 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:194 msgid "Last Yr 1st Est Tax Qtr" msgstr "" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:162 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:189 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:195 #, fuzzy msgid "Jan 1 - Mar 31, Last year." msgstr "Jan 1 - Mar 31 سال گذشته" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:164 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:191 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:197 msgid "Last Yr 2nd Est Tax Qtr" msgstr "" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:165 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:192 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:198 #, fuzzy msgid "Apr 1 - May 31, Last year." msgstr "Apr 1 - May 31 سال گذشته" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:167 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:194 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:200 msgid "Last Yr 3rd Est Tax Qtr" msgstr "" @@ -24167,35 +24173,35 @@ msgstr "" #. actual year's quarters! See the definition of #. tax-qtr-real-qtr-year variable above. #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:168 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:198 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:204 #, fuzzy msgid "Jun 1 - Aug 31, Last year." msgstr "Jun 1 - Aug 31 سال گذشته" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:170 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:200 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:206 msgid "Last Yr 4th Est Tax Qtr" msgstr "" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:171 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:201 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:207 #, fuzzy msgid "Sep 1 - Dec 31, Last year." msgstr "Sep 1 - Dec 31 سال گذشته" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:175 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:205 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:211 msgid "Select Accounts (none = all)" msgstr "" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:176 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:206 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:212 #, fuzzy msgid "Select accounts." msgstr "انتخاب همه‌ی حساب‌ها" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:182 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:212 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:218 msgid "Suppress $0.00 values" msgstr "" @@ -24248,121 +24254,121 @@ msgstr "XML" msgid "This page shows your Taxable Income and Deductible Expenses." msgstr "" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:113 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:119 msgid "Tax Schedule Report/TXF Export" msgstr "" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:213 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:219 msgid "$0.00 valued Tax codes won't be printed." msgstr "" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:217 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:223 msgid "Do not print full account names" msgstr "" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:218 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:224 #, fuzzy msgid "Do not print all Parent account names." msgstr "چاپ اسامی کامل حساب‌ها" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:222 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:228 msgid "Print all Transfer To/From Accounts" msgstr "" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:223 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:229 msgid "Print all split details for multi-split transactions." msgstr "" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:227 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:233 msgid "Print TXF export parameters" msgstr "" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:228 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:234 msgid "Show TXF export parameters for each TXF code/account on report." msgstr "" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:233 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:239 msgid "Do not print T-Num:Memo data" msgstr "" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:234 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:240 msgid "Do not print T-Num:Memo data for transactions." msgstr "" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:237 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:243 msgid "Do not print Action:Memo data" msgstr "" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:238 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:244 #, fuzzy msgid "Do not print Action:Memo data for transactions." msgstr "حساب مورد جستجو برای تراکنش‌ها" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:242 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:248 msgid "Do not print transaction detail" msgstr "" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:243 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:249 #, fuzzy msgid "Do not print transaction detail for accounts." msgstr "مستثنی کردن تراکنش‌ها به/از تمام حساب‌های فیلتر شده" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:247 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:253 msgid "Do not use special date processing" msgstr "" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:248 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:254 msgid "Do not print transactions out of specified dates." msgstr "" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:252 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:258 msgid "Currency conversion date" msgstr "" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:253 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:259 msgid "Select date to use for PriceDB lookups." msgstr "" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:256 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:262 msgid "Nearest transaction date" msgstr "" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:256 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:262 #, fuzzy msgid "Use nearest to transaction date." msgstr "نمایش تاریخ تراکنش؟" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:258 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:264 msgid "Nearest report date" msgstr "تاریخ جدیدترین گزارش" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:258 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:264 #, fuzzy msgid "Use nearest to report date." msgstr "تاریخ جدیدترین گزارش" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3323 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3335 msgid "Tax Schedule Report & TXF Export" msgstr "" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3325 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3337 msgid "" "Taxable Income/Deductible Expenses with Transaction Detail/Export to .TXF " "file" msgstr "" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3329 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3338 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3341 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3350 msgid "Taxable Income/Deductible Expenses" msgstr "" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3330 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3342 msgid "" "This report shows transaction detail for your accounts related to Income " "Taxes." msgstr "" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3339 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3351 msgid "This page shows transaction detail for relevant Income Tax accounts." msgstr "" @@ -26786,7 +26792,7 @@ msgid "Display individual tax columns rather than their sum" msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:116 -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:356 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:353 #, fuzzy msgid "Gross Balance" msgstr "_دریافت موجودی" @@ -26796,7 +26802,7 @@ msgid "Display the gross balance (gross sales - gross purchases)" msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:118 -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:364 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:361 #, fuzzy msgid "Net Balance" msgstr "_دریافت موجودی" @@ -26806,7 +26812,7 @@ msgid "Display the net balance (sales without tax - purchases without tax)" msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:121 -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:371 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:368 #, fuzzy msgid "Tax payable" msgstr "جدول مالیات" @@ -26873,33 +26879,33 @@ msgid "" msgstr "" #. Translators: "Gross Sales" refer to Net Sales + GST/VAT on Sales -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:316 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:313 #, fuzzy msgid "Gross Sales" msgstr "فروش‌ها" -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:323 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:320 #, fuzzy msgid "Net Sales" msgstr "فروش‌ها" -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:330 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:327 #, fuzzy msgid "Tax on Sales" msgstr "جداول مالیات" #. Translators: "Gross Purchases" refer to Net Purchase + #. GST/VAT on Purchase -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:334 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:331 msgid "Gross Purchases" msgstr "" -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:342 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:339 #, fuzzy msgid "Net Purchases" msgstr "قیمت خالص" -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:350 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:347 msgid "Tax on Purchases" msgstr "" @@ -30004,235 +30010,235 @@ msgid "" "saved by a later version of GnuCash. Defaulting to today." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:909 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:915 #, fuzzy msgid "First day of the current calendar year." msgstr "اولین روز سال جاری تقویم" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:916 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:922 #, fuzzy msgid "Last day of the current calendar year." msgstr "آخرین روز سال جاری تقویم" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:923 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:929 #, fuzzy msgid "First day of the previous calendar year." msgstr "اولین روز سال گذشته تقویم" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:930 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:936 #, fuzzy msgid "Last day of the previous calendar year." msgstr "آخرین روز سال گذشته تقویم" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:934 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:940 msgid "Start of next year" msgstr "آغاز سال بعد" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:937 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:943 #, fuzzy msgid "First day of the next calendar year." msgstr "اولین روز سال بعد تقویم" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:941 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:947 msgid "End of next year" msgstr "پایان سال بعد" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:944 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:950 #, fuzzy msgid "Last day of the next calendar year." msgstr "آخرین روز سال بعد تقویم" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:948 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:954 msgid "Start of accounting period" msgstr "آغاز دوره‌ی زمانی حسابداری" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:951 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:957 msgid "First day of the accounting period, as set in the global preferences." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:955 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:961 msgid "End of accounting period" msgstr "پایان دوره‌ی زمانی حسابداری" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:958 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:964 msgid "Last day of the accounting period, as set in the global preferences." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:965 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:971 #, fuzzy msgid "First day of the current month." msgstr "اولین روز ماه جاری" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:972 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:978 #, fuzzy msgid "Last day of the current month." msgstr "آخرین روز ماه جاری" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:979 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:985 #, fuzzy msgid "First day of the previous month." msgstr "اولین روز ماه گذشته" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:986 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:992 #, fuzzy msgid "Last day of previous month." msgstr "آخرین روز ماه گذشته" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:990 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:996 msgid "Start of next month" msgstr "آغاز ماه بعد" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:993 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:999 #, fuzzy msgid "First day of the next month." msgstr "اولین روز ماه بعد" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:997 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1003 msgid "End of next month" msgstr "پایان ماه بعد" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1000 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1006 #, fuzzy msgid "Last day of next month." msgstr "آخرین روز ماه بعد" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1004 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1010 msgid "Start of current quarter" msgstr "شروع سه ماهه جاری" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1007 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1013 #, fuzzy msgid "First day of the current quarterly accounting period." msgstr "اولین روز سال جاری تقویم" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1011 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1017 msgid "End of current quarter" msgstr "پایان سه ماهه جاری" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1014 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1020 #, fuzzy msgid "Last day of the current quarterly accounting period." msgstr "آخرین روز سال جاری تقویم" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1021 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1027 #, fuzzy msgid "First day of the previous quarterly accounting period." msgstr "آغز دوره‌ی حسابداری گذشته" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1028 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1034 #, fuzzy msgid "Last day of previous quarterly accounting period." msgstr "آغز دوره‌ی حسابداری گذشته" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1032 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1038 msgid "Start of next quarter" msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1035 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1041 #, fuzzy msgid "First day of the next quarterly accounting period." msgstr "اولین روز سال بعد تقویم" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1039 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1045 msgid "End of next quarter" msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1042 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1048 #, fuzzy msgid "Last day of next quarterly accounting period." msgstr "آغاز این دوره‌ی حساب‌داری" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1048 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1054 #, fuzzy msgid "The current date." msgstr "تاریخ جاری" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1052 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1058 msgid "One Month Ago" msgstr "یک ماه گذشته" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1054 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1060 #, fuzzy msgid "One Month Ago." msgstr "یک ماه گذشته" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1058 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1064 msgid "One Week Ago" msgstr "یک هفته گذشته" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1060 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1066 #, fuzzy msgid "One Week Ago." msgstr "یک هفته گذشته" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1064 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1070 msgid "Three Months Ago" msgstr "سه ماه گذشته" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1066 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1072 #, fuzzy msgid "Three Months Ago." msgstr "سه ماه گذشته" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1070 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1076 msgid "Six Months Ago" msgstr "شش ماه قبل" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1072 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1078 #, fuzzy msgid "Six Months Ago." msgstr "شش ماه قبل" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1075 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1081 msgid "One Year Ago" msgstr "یک سال پیش" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1077 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1083 #, fuzzy msgid "One Year Ago." msgstr "یک سال پیش" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1081 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1087 msgid "One Month Ahead" msgstr "یک ماه بعد" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1083 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1089 #, fuzzy msgid "One Month Ahead." msgstr "یک ماه بعد" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1087 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1093 msgid "One Week Ahead" msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1089 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1095 #, fuzzy msgid "One Week Ahead." msgstr "یک‌سال آینده" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1093 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1099 msgid "Three Months Ahead" msgstr "سه ماه بعد" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1095 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1101 #, fuzzy msgid "Three Months Ahead." msgstr "سه ماه بعد" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1099 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1105 msgid "Six Months Ahead" msgstr "شش ماه بعد" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1101 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1107 #, fuzzy msgid "Six Months Ahead." msgstr "شش ماه بعد" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1104 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1110 msgid "One Year Ahead" msgstr "یک‌سال آینده" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1106 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1112 #, fuzzy msgid "One Year Ahead." msgstr "یک‌سال آینده" @@ -30275,40 +30281,40 @@ msgstr "خطای عددی" #. Translators: A list of error messages from the Scheduled Transactions (SX). #. They might appear in their editor or in "Since last run". -#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:991 +#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:992 #, c-format msgid "Unknown account for guid [%s], cancelling SX [%s] creation." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1044 +#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1045 #, c-format msgid "Error parsing SX [%s] key [%s]=formula [%s] at [%s]: %s." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1098 -#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1759 +#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1099 +#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1760 #, c-format msgid "Error %d in SX [%s] final gnc_numeric value, using 0 instead." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1768 +#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1769 #, c-format msgid "No exchange rate available in SX [%s] for %s -> %s, value is zero." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:408 +#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:409 msgid "Account is already at Auto-Clear Balance." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:452 +#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:455 msgid "Too many uncleared splits" msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:468 +#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:471 msgid "The selected amount cannot be cleared." msgstr "مقدار انتخاب‌شده را نمی‌توان پایاپای نمود." -#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:474 +#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:477 msgid "Cannot uniquely clear splits. Found multiple possibilities." msgstr "نمی‌توان خُردها را به طور یکتا پایاپای نمود. چندین امکان یافت شد." @@ -30730,24 +30736,24 @@ msgstr "" msgid "Unknown, %d-size list." msgstr "" -#: libgnucash/engine/ScrubBusiness.c:548 +#: libgnucash/engine/ScrubBusiness.c:549 msgid "" "Please delete this transaction. Explanation at https://wiki.gnucash.org/wiki/" "Business_Features_Issues#Double_posting" msgstr "" -#: libgnucash/engine/ScrubBusiness.c:564 +#: libgnucash/engine/ScrubBusiness.c:565 msgid "" "Please delete this transaction. Explanation at https://wiki.gnucash.org/wiki/" "Business_Features_Issues#I_can.27t_delete_a_transaction_of_type_.22I.22_from_the_AR.2FAP_account" msgstr "" -#: libgnucash/engine/ScrubBusiness.c:615 +#: libgnucash/engine/ScrubBusiness.c:616 #, c-format msgid "Checking business lots in account %s: %u of %u" msgstr "" -#: libgnucash/engine/ScrubBusiness.c:669 +#: libgnucash/engine/ScrubBusiness.c:670 #, c-format msgid "Checking business splits in account %s: %u of %u" msgstr "" @@ -30762,7 +30768,7 @@ msgstr "" msgid "Looking for imbalances in account %s: %u of %u" msgstr "" -#: libgnucash/engine/Split.c:1625 +#: libgnucash/engine/Split.c:1636 #, fuzzy msgctxt "" "Displayed account code of the other account in a multi-split transaction" @@ -30781,6 +30787,18 @@ msgstr "تراکنش باطل شده" msgid "No help available." msgstr "هیچ کمکی در دسترس نیست." +#~ msgid "Search from " +#~ msgstr "جستجو از " + +#~ msgid "Search from Root" +#~ msgstr "جستجو از ریشه" + +#~ msgid "Search from Sub Account" +#~ msgstr "جستجو از زیرحساب" + +#~ msgid "_Search" +#~ msgstr "_جستجو" + #~ msgid "xxx" #~ msgstr "ططط" diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po index 932125fd5e..c9cbf78b53 100644 --- a/po/fi.po +++ b/po/fi.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: GnuCash 3.10\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?" "product=GnuCash&component=Translations\n" -"POT-Creation-Date: 2021-02-22 17:34+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-03-11 07:46+0100\n" "PO-Revision-Date: 2021-01-03 02:29+0000\n" "Last-Translator: Jyri-Petteri Paloposki \n" "Language-Team: Finnish Properties), after account setup, if you want to set a " "default gain/loss account." msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:697 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:700 msgid "Select no account" msgstr "Älä valitse tiliä" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:730 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:733 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:989 msgctxt "Column header for 'Placeholder'" msgid "P" msgstr "K" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:797 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:800 msgid "" "There are no income or expense accounts of the specified\n" "book currency; you will have to return to this dialog\n" @@ -7399,7 +7403,7 @@ msgid "" "default gain/loss account." msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:865 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:868 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:299 #, c-format msgid "" @@ -7407,86 +7411,86 @@ msgid "" "Please choose a different account." msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1292 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1295 msgid "Book currency" msgstr "Kirjanpitovaluutta" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1317 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1320 msgid "Default lot tracking policy" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1340 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1343 msgid "Default gain/loss account" msgstr "Oletus tulo-/menotili" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1506 -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1650 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1509 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1653 msgid "Select All" msgstr "Valitse kaikki" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1508 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1511 msgid "Select all accounts." msgstr "Valitse kaikki tilit." -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1513 -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1657 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1516 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1660 msgid "Clear All" msgstr "Tyhjennä valinnat" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1515 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1518 msgid "Clear the selection and unselect all accounts." msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1520 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1523 msgid "Select Children" msgstr "Valitse lapset" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1522 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1525 msgid "Select all descendents of selected account." msgstr "Valitse kaikki valitun tilin alatilit." -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1528 -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1664 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1531 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1667 msgid "Select Default" msgstr "Valitse oletukset" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1530 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1533 msgid "Select the default account selection." msgstr "Valitse oletustilivalinta." -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1547 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1550 msgid "Show Hidden Accounts" msgstr "Näytä piilotetut tilit" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1549 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1552 msgid "Show accounts that have been marked hidden." msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1652 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1655 msgid "Select all entries." msgstr "Valitse kaikki merkinnät." -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1659 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1662 msgid "Clear the selection and unselect all entries." msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1666 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1669 msgid "Select the default selection." msgstr "Valitse oletusvalinta." -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1860 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1863 msgid "Reset defaults" msgstr "Palauta oletukset" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1862 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1865 msgid "Reset all values to their defaults." msgstr "Palauta kaikki asetukset oletusarvoihinsa." -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2263 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2266 msgid "Page" msgstr "Sivu" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2890 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2893 #: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1465 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:254 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:269 @@ -7496,23 +7500,23 @@ msgstr "Sivu" msgid "Clear" msgstr "Tyhjennä" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2891 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2894 msgid "Clear any selected image file." msgstr "Tyhjennä kuvan valinta." -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2893 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2896 msgid "Select image" msgstr "Valitse kuva" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2895 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2898 msgid "Select an image file." msgstr "Valitse kuvatiedosto." -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:3075 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:3078 msgid "Pixels" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:3081 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:3084 msgid "Percent" msgstr "Prosentti" @@ -7623,7 +7627,7 @@ msgstr "" #: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:1448 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1958 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:85 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1976 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1977 #, c-format msgid "The account %s does not allow transactions." msgstr "Tili %s ei salli tositteita." @@ -7764,7 +7768,7 @@ msgstr "_Ei, tällä kertaa" #: gnucash/gnome-utils/gnc-cell-renderer-date.c:166 #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:70 #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:86 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1046 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1052 msgid "Today" msgstr "Tämä päivä" @@ -8103,7 +8107,7 @@ msgid "Save changes to the file?" msgstr "Tallenna muutokset tiedostoon?" #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:655 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1301 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1302 #, c-format msgid "If you don't save, changes from the past %d minute will be discarded." msgid_plural "" @@ -8189,7 +8193,7 @@ msgid "" msgstr "" #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1699 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1269 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1270 msgid "" msgstr "" @@ -8428,12 +8432,12 @@ msgstr "Ikkuna_9" msgid "Window _0" msgstr "Ikkuna_0" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1253 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1254 #, c-format msgid "Save changes to file %s before closing?" msgstr "Tallennetaanko muutokset tiedostoon %s ennen sulkemista?" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1256 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1257 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the past %d hours and %d minutes will be " @@ -8442,7 +8446,7 @@ msgstr "" "Jos et tallenna, muutokset edellisen %d tunnin ja %d minuutin ajalta " "hukataan." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1258 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1259 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the past %d days and %d hours will be " @@ -8450,72 +8454,72 @@ msgid "" msgstr "" "Jos et tallenna, muutoksen edellisen %d päivän ja %d tunnin ajalta hukataan." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1306 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1307 msgid "Close _Without Saving" msgstr "Sulje t_allentamatta" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1437 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1452 msgid "This window is closing and will not be restored." msgstr "Ikkuna suljetaan eikä sitä palauteta." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1443 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1458 msgid "Close Window?" msgstr "Suljetaanko ikkuna?" #. Translators: This string is shown in the window title if this #. document is, well, read-only. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1569 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1588 msgid "(read-only)" msgstr "(vain luku)" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1577 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1596 msgid "Unsaved Book" msgstr "Tallentamaton kirjanpito" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1737 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1759 msgid "Last modified on %a, %b %d, %Y at %I:%M %p" msgstr "Muokattu edellisen kerran %x %X" #. Translators: This message appears in the status bar after opening the file. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1740 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1762 #, c-format msgid "File %s opened. %s" msgstr "Tiedosto %s avattu. %s" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2864 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2884 msgctxt "lower case key for short cut to 'Accounts'" msgid "a" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2954 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2974 msgid "Unable to save to database." msgstr "Tietokannan tallennus epäonnistui." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2956 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2976 msgid "Unable to save to database: Book is marked read-only." msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4303 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4318 msgid "Book Options" msgstr "Kirjanpidon asetukset" #. Translators: %s will be replaced with the current year -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4688 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4703 #, c-format msgid "Copyright © 1997-%s The GnuCash contributors." msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4700 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4715 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:97 msgid "Version" msgstr "Versio" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4701 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:98 gnucash/gnucash-core-app.cpp:503 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4716 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:98 gnucash/gnucash-core-app.cpp:493 msgid "Build ID" msgstr "Käännöstunniste" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4709 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4724 msgid "Accounting for personal and small business finance." msgstr "Kirjanpito henkilökohtaiseen tai pienen yrityksen talouteen." @@ -8523,7 +8527,7 @@ msgstr "Kirjanpito henkilökohtaiseen tai pienen yrityksen talouteen." #. Enter your name or that of your team and an email contact for feedback. #. The string can have multiple rows, so you can also add a list of #. contributors. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4718 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4733 msgid "translator-credits" msgstr "" "Jyri-Petteri ”ZeiP” Paloposki, 2020\n" @@ -8531,17 +8535,17 @@ msgstr "" "Tuomo Hartikainen, 2017\n" "Tuomo Kohvakka, 2008" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4721 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4736 msgid "Visit the GnuCash website." msgstr "Vieraile GnuCashin verkkosivustolla." #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:71 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:962 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:968 msgid "Start of this month" msgstr "Tämän kuun alku" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:72 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:976 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:982 msgid "Start of previous month" msgstr "Viime kuun alku" @@ -8550,17 +8554,17 @@ msgid "Start of this quarter" msgstr "Tämän vuosineljänneksen alku" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:74 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1018 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1024 msgid "Start of previous quarter" msgstr "Edellisen vuosineljänneksen alku" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:75 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:906 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:912 msgid "Start of this year" msgstr "Tämän vuoden alku" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:76 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:920 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:926 msgid "Start of previous year" msgstr "Viime vuoden alku" @@ -8573,12 +8577,12 @@ msgid "Start of previous accounting period" msgstr "Edellisen tilikauden alku" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:87 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:969 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:975 msgid "End of this month" msgstr "Tämän kuun loppu" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:88 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:983 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:989 msgid "End of previous month" msgstr "Viime kuun loppu" @@ -8587,17 +8591,17 @@ msgid "End of this quarter" msgstr "Tämän vuosineljänneksen loppu" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:90 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1025 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1031 msgid "End of previous quarter" msgstr "Viime vuosineljänneksen loppu" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:91 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:913 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:919 msgid "End of this year" msgstr "Tämän vuoden loppu" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:92 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:927 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:933 msgid "End of previous year" msgstr "Viime vuoden loppu" @@ -8792,7 +8796,7 @@ msgstr "Muuta _jako" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1959 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:86 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1977 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1978 #, c-format msgid "The account %s does not exist. Would you like to create it?" msgstr "Tiliä %s ei ole olemassa. Haluatko luoda sen?" @@ -8805,53 +8809,53 @@ msgstr "" msgid "New top level account" msgstr "Uusi ylimmän tason tili" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2855 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2620 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2847 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2540 msgctxt "Action Column" msgid "Deposit" msgstr "Talletus" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2856 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2621 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2848 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2541 msgid "Withdraw" msgstr "Nosto" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2857 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2622 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2849 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2542 msgid "Check" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2859 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2890 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2624 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2655 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2851 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2882 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2544 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2575 msgid "ATM Deposit" msgstr "Pankkiautomaattitalletus" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2860 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2625 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2656 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2852 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2545 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2576 msgid "ATM Draw" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2861 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2626 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2853 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2546 msgid "Teller" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2862 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2854 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2973 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3059 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:133 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:529 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1093 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2627 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2547 #: libgnucash/engine/Account.cpp:151 libgnucash/engine/Account.cpp:165 msgid "Charge" msgstr "Veloitus" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2864 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2629 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2856 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2549 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:208 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:210 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:278 @@ -8859,156 +8863,156 @@ msgstr "Veloitus" msgid "Receipt" msgstr "Kuitti" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2865 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2879 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2915 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2926 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2958 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2857 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2871 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2907 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2918 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2950 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2968 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3046 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2630 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2644 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2680 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2691 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2723 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2550 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2564 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2600 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2611 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2643 #: libgnucash/engine/Account.cpp:146 libgnucash/engine/Account.cpp:167 #: libgnucash/engine/Account.cpp:175 libgnucash/engine/Account.cpp:176 msgid "Increase" msgstr "Lisäys" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2866 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2880 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2916 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2927 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2959 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2858 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2872 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2908 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2919 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2951 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2961 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3053 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2631 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2645 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2681 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2692 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2724 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2551 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2565 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2601 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2612 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2644 #: libgnucash/engine/Account.cpp:147 libgnucash/engine/Account.cpp:155 #: libgnucash/engine/Account.cpp:156 libgnucash/engine/Account.cpp:166 msgid "Decrease" msgstr "Vähennys" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2868 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2633 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2860 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2553 msgid "POS" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2869 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2861 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:442 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:269 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:799 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:253 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:271 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:135 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2634 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2554 #: gnucash/report/reports/aging.scm:692 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:175 msgid "Phone" msgstr "Puhelin" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2870 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2896 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2862 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2888 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:156 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2635 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2661 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2555 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2581 msgid "Online" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2872 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2637 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2864 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2557 msgid "AutoDep" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2873 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2638 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2865 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2558 msgid "Wire" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2875 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2640 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2867 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2560 msgid "Direct Debit" msgstr "Suoraveloitus" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2881 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2885 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2873 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2877 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2884 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2892 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2900 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2917 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2928 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2933 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2940 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2960 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2909 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2920 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2925 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2932 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2952 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3071 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2646 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2650 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2657 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2665 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2682 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2693 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2698 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2725 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2577 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2585 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2602 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2613 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2618 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2645 #: libgnucash/engine/Account.cpp:148 libgnucash/engine/Account.cpp:149 #: libgnucash/engine/Account.cpp:150 msgid "Buy" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2882 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2886 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2897 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2901 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2918 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2929 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2934 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2941 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2961 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2874 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2878 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2889 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2893 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2910 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2921 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2926 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2933 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2953 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2991 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2647 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2651 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2662 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2666 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2683 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2694 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2699 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2726 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2567 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2571 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2582 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2586 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2603 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2614 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2619 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2646 #: libgnucash/engine/Account.cpp:168 libgnucash/engine/Account.cpp:169 #: libgnucash/engine/Account.cpp:170 msgid "Sell" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2887 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2894 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2943 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2652 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2659 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2708 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2879 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2886 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2935 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2572 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2579 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2628 msgid "Fee" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2891 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2883 msgid "ATM Withdraw" msgstr "Automaattinosto" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2921 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2913 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2984 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2686 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2606 #: libgnucash/engine/Account.cpp:172 msgid "Rebate" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2922 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2687 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2914 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2607 msgid "Paycheck" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2935 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2927 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:109 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:113 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2700 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2620 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:502 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1123 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:724 @@ -9016,12 +9020,12 @@ msgstr "" msgid "Equity" msgstr "Oma pääoma" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2942 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2934 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:426 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2939 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:153 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:69 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2707 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2627 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:402 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1076 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:99 @@ -9039,30 +9043,30 @@ msgstr "Oma pääoma" msgid "Price" msgstr "Hinta" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2945 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2710 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2937 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2630 msgid "Dividend" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2948 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2713 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2940 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2633 msgid "LTCG" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2950 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2715 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2942 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2635 msgid "STCG" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2953 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2718 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2945 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2638 msgid "Dist" msgstr "" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:45 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1397 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:218 -#: libgnucash/engine/Split.c:1592 libgnucash/engine/Split.c:1609 +#: libgnucash/engine/Split.c:1603 libgnucash/engine/Split.c:1620 msgid "-- Split Transaction --" msgstr "-- Monirivinen --" @@ -9092,12 +9096,12 @@ msgid "" msgstr "" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1122 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2081 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2082 msgid "Recalculate Transaction" msgstr "Laske vienti uudelleen" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1123 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2082 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2083 msgid "" "The values entered for this transaction are inconsistent. Which value would " "you like to have recalculated?" @@ -9108,30 +9112,30 @@ msgstr "" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1130 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1132 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:137 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2088 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2091 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2089 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2092 msgid "_Shares" msgstr "_Osuudet" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1130 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1137 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1144 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2089 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2096 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2103 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2090 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2097 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2104 msgid "Changed" msgstr "Muuttunut" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1144 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1146 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:491 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2102 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2105 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2103 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2106 msgid "_Value" msgstr "_Arvo" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1166 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2114 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2115 msgid "_Recalculate" msgstr "_Laske" @@ -9242,38 +9246,38 @@ msgid "O" msgstr "" #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1818 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1819 #, c-format msgid "Present (%s)" msgstr "Nykyinen (%s)" #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1821 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1822 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:924 #, c-format msgid "Balance (%s)" msgstr "Tase (%s)" #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1824 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1825 #, c-format msgid "Cleared (%s)" msgstr "Hyväksytty (%s)" #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1827 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1828 #, c-format msgid "Reconciled (%s)" msgstr "Täsmäytetty (%s)" #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1830 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1831 #, c-format msgid "Future Minimum (%s)" msgstr "Ennustettu alhaisin (%s)" #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1833 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1834 #, c-format msgid "Total (%s)" msgstr "Yhteensä (%s)" @@ -9715,11 +9719,11 @@ msgstr "Netto-omaisuus:" msgid "Profits:" msgstr "Voittoa:" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:91 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:94 msgid "Price Quotes Retrieval Options" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:94 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:97 msgid "" "Execute price quote related commands. Currently only one command is " "supported.\n" @@ -9728,17 +9732,17 @@ msgid "" "given GnuCash datafile.\n" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:97 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:100 msgid "" "Regular expression determining which namespace commodities will be retrieved " "for" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:101 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:104 msgid "Report Generation Options" msgstr "Raportin luontiasetukset" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:104 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:107 msgid "" "Execute report related commands. The following commands are supported.\n" "\n" @@ -9748,36 +9752,36 @@ msgid "" " run: \tRun the named report in the given GnuCash datafile.\n" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:110 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:113 msgid "Name of the report to run\n" msgstr "Ajettavan raportin nimi\n" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:112 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:115 msgid "Specify export type\n" msgstr "Määritä viennin tyyppi\n" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:114 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:117 msgid "Output file for report\n" msgstr "Tulostustiedosto raportille\n" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:129 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:132 msgid "Unknown quotes command '{1}'" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:136 gnucash/gnucash-cli.cpp:150 -#: gnucash/gnucash.cpp:364 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:139 gnucash/gnucash-cli.cpp:153 +#: gnucash/gnucash.cpp:367 msgid "Missing data file parameter" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:174 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:177 msgid "Missing --name parameter" msgstr "--name-parametri puuttuu" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:182 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:185 msgid "Unknown report command '{1}'" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:188 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:191 msgid "Missing command or option" msgstr "" @@ -9806,45 +9810,45 @@ msgstr "Voit myös etsiä ja lähettää virheraportteja osoitteessa {1}" msgid "To find the last stable version, please refer to {1}" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:465 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:455 msgid "- GnuCash, accounting for personal and small business finance" msgstr "- GnuCash, kirjanpito henkilökohtaiseen tai pienen yrityksen talouteen" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:467 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:457 msgid "{1} [options] [datafile]" msgstr "{1} [valinnat] [tiedosto]" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:495 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:485 msgid "GnuCash {1}" msgstr "GnuCash {1}" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:496 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:486 msgid "GnuCash {1} development version" msgstr "GnuCash {1} kehitysversio" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:524 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:514 msgid "Common Options" msgstr "Yleiset asetukset" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:527 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:517 msgid "Show this help message" msgstr "Näytä tämä ohjeviesti" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:529 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:519 msgid "Show GnuCash version" msgstr "Näytä GnuCashin versio" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:531 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:521 msgid "" "Enable debugging mode: provide deep detail in the logs.\n" "This is equivalent to: --log \"=info\" --log \"qof=info\" --log \"gnc=info\"" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:533 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:523 msgid "Enable extra/development/debugging features." msgstr "" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:535 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:525 msgid "" "Log level overrides, of the form \"modulename={debug,info,warn,crit," "error}\"\n" @@ -9852,58 +9856,58 @@ msgid "" "This can be invoked multiple times." msgstr "" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:537 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:527 msgid "" "File to log into; defaults to \"/tmp/gnucash.trace\"; can be \"stderr\" or " "\"stdout\"." msgstr "" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:539 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:529 msgid "" "Set the prefix for gsettings schemas for gsettings queries. This can be " "useful to have a different settings tree while debugging." msgstr "" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:541 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:531 msgid "Hidden Options" msgstr "Piilotetut asetukset" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:544 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:534 msgid "[datafile]" msgstr "" -#: gnucash/gnucash.cpp:224 +#: gnucash/gnucash.cpp:227 msgid "Checking Finance::Quote..." msgstr "Tarkistetaan Finance::Quote…" -#: gnucash/gnucash.cpp:233 +#: gnucash/gnucash.cpp:236 msgid "Loading data..." msgstr "Ladataan tietoja..." -#: gnucash/gnucash.cpp:329 +#: gnucash/gnucash.cpp:332 msgid "Application Options" msgstr "Sovellusasetukset" -#: gnucash/gnucash.cpp:332 +#: gnucash/gnucash.cpp:335 msgid "Do not load the last file opened" msgstr "Älä lataa viimeksi avattua tiedostoa" -#: gnucash/gnucash.cpp:334 +#: gnucash/gnucash.cpp:337 msgid "Show help for gtk options" msgstr "Näytä ohje gtk-asetuksille" -#: gnucash/gnucash.cpp:336 +#: gnucash/gnucash.cpp:339 msgid "Deprecated Options" msgstr "Vanhentuneet asetukset" -#: gnucash/gnucash.cpp:339 +#: gnucash/gnucash.cpp:342 msgid "" "Add price quotes to given GnuCash datafile.\n" "Note this option has been deprecated and will be removed in GnuCash 5.0.\n" "Please use 'gnucash-cli --quotes get ' instead." msgstr "" -#: gnucash/gnucash.cpp:343 +#: gnucash/gnucash.cpp:346 msgid "" "Regular expression determining which namespace commodities will be " "retrieved.\n" @@ -9912,18 +9916,18 @@ msgid "" "instead." msgstr "" -#: gnucash/gnucash.cpp:360 +#: gnucash/gnucash.cpp:363 msgid "" "The '--add-price-quotes' option to gnucash has been deprecated and will be " "removed in GnuCash 5.0. Please use 'gnucash-cli --quotes get ' " "instead." msgstr "" -#: gnucash/gnucash.cpp:394 +#: gnucash/gnucash.cpp:399 msgid "Run '{1} --help' to see a full list of available command line options." msgstr "" -#: gnucash/gnucash.cpp:396 +#: gnucash/gnucash.cpp:401 msgid "" "Error: could not initialize graphical user interface and option add-price-" "quotes was not set.\n" @@ -14761,44 +14765,47 @@ msgid "When paid" msgstr "Maksetaan" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:25 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:96 msgid "Search the Account List" msgstr "Hae tililistasta" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:38 -msgid "Close on Jump" +#, fuzzy +#| msgid "Close on Jump" +msgid "Close _on Jump" msgstr "Sulje hypyssä" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:54 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:55 msgid "_Jump To" msgstr "_Siirry tilille" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:95 -msgid "Search the Account List" -msgstr "Hae tililistasta" - -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:112 -msgid "Search from Root" -msgstr "Hae juuresta lähtien" - #: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:127 -msgid "Search from Sub Account" -msgstr "" +#, fuzzy +#| msgid "All accounts" +msgid "All _accounts" +msgstr "Kaikki tilit" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:163 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:165 +#, fuzzy +#| msgid " Search " +msgid "Search scope" +msgstr " Haku " + +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:191 msgid "Account Full Name" msgstr "Tilin koko nimi" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:187 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:215 msgid "Case insensitive searching is available on 'Account Full Name'." msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:230 -msgid "_Search" +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:258 +msgid "Sea_rch" msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:266 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:294 msgid "" -"Select a row and then press 'jump to' to jump to account in the Account " +"Select a row and then press 'jump to' to jump to the account in the Account " "Tree,\n" "if account should not be shown, this will be temporarily overridden." msgstr "" @@ -20508,7 +20515,7 @@ msgstr "" msgid "Converting" msgstr "" -#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:500 +#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:501 msgid "Missing transaction date." msgstr "Tositepäivämäärä puuttuu." @@ -21770,7 +21777,7 @@ msgstr "tyylitiedosto." #: gnucash/report/reports/aging.scm:37 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:147 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:171 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:177 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:41 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:365 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:496 @@ -22642,7 +22649,7 @@ msgid "Tax Report / TXF Export" msgstr "Veroraportti / TXF-vienti" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:147 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:171 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:177 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:40 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:365 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:493 @@ -22652,42 +22659,42 @@ msgid "From" msgstr "Alkaen" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:151 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:175 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:181 msgid "Alternate Period" msgstr "" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:152 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:176 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:182 msgid "Override or modify From: & To:." msgstr "" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:154 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:178 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:184 msgid "Use From - To" msgstr "" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:154 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:178 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:184 msgid "Use From - To period." msgstr "" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:155 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:179 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:185 msgid "1st Est Tax Quarter" msgstr "" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:155 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:179 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:185 msgid "Jan 1 - Mar 31." msgstr "" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:156 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:180 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:186 msgid "2nd Est Tax Quarter" msgstr "" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:156 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:180 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:186 msgid "Apr 1 - May 31." msgstr "" @@ -22695,57 +22702,57 @@ msgstr "" #. actual year's quarters! See the definition of #. tax-qtr-real-qtr-year variable above. #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:157 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:184 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:190 msgid "3rd Est Tax Quarter" msgstr "" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:157 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:184 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:190 msgid "Jun 1 - Aug 31." msgstr "" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:158 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:185 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:191 msgid "4th Est Tax Quarter" msgstr "" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:158 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:185 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:191 msgid "Sep 1 - Dec 31." msgstr "" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:159 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:186 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:192 msgid "Last Year" msgstr "Viime vuosi" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:159 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:186 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:192 msgid "Last Year." msgstr "Viime vuosi." #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:161 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:188 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:194 msgid "Last Yr 1st Est Tax Qtr" msgstr "" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:162 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:189 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:195 msgid "Jan 1 - Mar 31, Last year." msgstr "" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:164 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:191 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:197 msgid "Last Yr 2nd Est Tax Qtr" msgstr "" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:165 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:192 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:198 msgid "Apr 1 - May 31, Last year." msgstr "" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:167 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:194 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:200 msgid "Last Yr 3rd Est Tax Qtr" msgstr "" @@ -22753,32 +22760,32 @@ msgstr "" #. actual year's quarters! See the definition of #. tax-qtr-real-qtr-year variable above. #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:168 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:198 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:204 msgid "Jun 1 - Aug 31, Last year." msgstr "" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:170 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:200 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:206 msgid "Last Yr 4th Est Tax Qtr" msgstr "" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:171 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:201 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:207 msgid "Sep 1 - Dec 31, Last year." msgstr "" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:175 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:205 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:211 msgid "Select Accounts (none = all)" msgstr "Valitse tilit (ilman valintaa = kaikki)" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:176 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:206 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:212 msgid "Select accounts." msgstr "Valitse tilit." #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:182 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:212 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:218 msgid "Suppress $0.00 values" msgstr "Estä $0,00-arvot" @@ -22830,116 +22837,116 @@ msgstr "" msgid "This page shows your Taxable Income and Deductible Expenses." msgstr "" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:113 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:119 msgid "Tax Schedule Report/TXF Export" msgstr "" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:213 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:219 msgid "$0.00 valued Tax codes won't be printed." msgstr "" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:217 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:223 msgid "Do not print full account names" msgstr "" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:218 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:224 msgid "Do not print all Parent account names." msgstr "" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:222 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:228 msgid "Print all Transfer To/From Accounts" msgstr "" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:223 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:229 msgid "Print all split details for multi-split transactions." msgstr "" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:227 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:233 msgid "Print TXF export parameters" msgstr "" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:228 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:234 msgid "Show TXF export parameters for each TXF code/account on report." msgstr "" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:233 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:239 msgid "Do not print T-Num:Memo data" msgstr "Älä näytä tositenumero:kuvaus tietoa" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:234 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:240 msgid "Do not print T-Num:Memo data for transactions." msgstr "Älä näytä tositteiden tositenumero:erittely tietoa." -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:237 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:243 msgid "Do not print Action:Memo data" msgstr "" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:238 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:244 msgid "Do not print Action:Memo data for transactions." msgstr "Älä näytä tositteiden tapahtuma:erittely tietoa." -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:242 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:248 msgid "Do not print transaction detail" msgstr "Älä näytä tositteen yksityiskohtia" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:243 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:249 msgid "Do not print transaction detail for accounts." msgstr "" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:247 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:253 msgid "Do not use special date processing" msgstr "" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:248 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:254 msgid "Do not print transactions out of specified dates." msgstr "Älä näytä tositteita määritettyjen päivien ulkopuolelta." -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:252 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:258 msgid "Currency conversion date" msgstr "Rahayksikön muunnospäivämäärä" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:253 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:259 msgid "Select date to use for PriceDB lookups." msgstr "" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:256 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:262 msgid "Nearest transaction date" msgstr "Lähin tositteen päiväys" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:256 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:262 msgid "Use nearest to transaction date." msgstr "Käytä lähintä tositteen päiväystä." -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:258 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:264 msgid "Nearest report date" msgstr "" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:258 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:264 msgid "Use nearest to report date." msgstr "" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3323 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3335 msgid "Tax Schedule Report & TXF Export" msgstr "" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3325 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3337 msgid "" "Taxable Income/Deductible Expenses with Transaction Detail/Export to .TXF " "file" msgstr "" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3329 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3338 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3341 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3350 msgid "Taxable Income/Deductible Expenses" msgstr "" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3330 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3342 msgid "" "This report shows transaction detail for your accounts related to Income " "Taxes." msgstr "" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3339 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3351 msgid "This page shows transaction detail for relevant Income Tax accounts." msgstr "" "Tämä sivu näyttää liittyvien tuloverotilien tositteiden yksityiskohdat." @@ -25267,7 +25274,7 @@ msgid "Display individual tax columns rather than their sum" msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:116 -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:356 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:353 msgid "Gross Balance" msgstr "" @@ -25276,7 +25283,7 @@ msgid "Display the gross balance (gross sales - gross purchases)" msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:118 -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:364 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:361 msgid "Net Balance" msgstr "" @@ -25285,7 +25292,7 @@ msgid "Display the net balance (sales without tax - purchases without tax)" msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:121 -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:371 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:368 msgid "Tax payable" msgstr "Maksettava vero" @@ -25345,29 +25352,29 @@ msgid "" msgstr "" #. Translators: "Gross Sales" refer to Net Sales + GST/VAT on Sales -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:316 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:313 msgid "Gross Sales" msgstr "" -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:323 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:320 msgid "Net Sales" msgstr "Nettomyynnit" -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:330 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:327 msgid "Tax on Sales" msgstr "Myynnin vero" #. Translators: "Gross Purchases" refer to Net Purchase + #. GST/VAT on Purchase -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:334 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:331 msgid "Gross Purchases" msgstr "" -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:342 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:339 msgid "Net Purchases" msgstr "Netto-ostot" -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:350 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:347 msgid "Tax on Purchases" msgstr "Ostojen vero" @@ -28296,207 +28303,207 @@ msgid "" "saved by a later version of GnuCash. Defaulting to today." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:909 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:915 msgid "First day of the current calendar year." msgstr "Tämän kalenterivuoden ensimmäinen päivä." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:916 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:922 msgid "Last day of the current calendar year." msgstr "Tämän kalenterivuoden viimeinen päivä." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:923 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:929 msgid "First day of the previous calendar year." msgstr "Edellisen kalenterivuoden ensimmäinen päivä." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:930 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:936 msgid "Last day of the previous calendar year." msgstr "Edellisen kalenterivuoden viimeinen päivä." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:934 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:940 msgid "Start of next year" msgstr "Seuraavan vuoden alku" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:937 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:943 msgid "First day of the next calendar year." msgstr "Seuraavan kalenterivuoden ensimmäinen päivä." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:941 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:947 msgid "End of next year" msgstr "Seuraavan vuoden loppu" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:944 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:950 msgid "Last day of the next calendar year." msgstr "Seuraavan kalenterivuoden viimeinen päivä." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:948 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:954 msgid "Start of accounting period" msgstr "Tilikauden alku" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:951 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:957 msgid "First day of the accounting period, as set in the global preferences." msgstr "Tilikauden ensimmäinen päivä, määritetty asetuksissa." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:955 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:961 msgid "End of accounting period" msgstr "Tilikauden loppu" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:958 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:964 msgid "Last day of the accounting period, as set in the global preferences." msgstr "Tilikauden viimeinen päivä, määritetty asetuksissa." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:965 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:971 msgid "First day of the current month." msgstr "Tämän kuukauden ensimmäinen päivä." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:972 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:978 msgid "Last day of the current month." msgstr "Tämän kuukauden viimeinen päivä." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:979 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:985 msgid "First day of the previous month." msgstr "Edellisen kuukauden ensimmäinen päivä." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:986 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:992 msgid "Last day of previous month." msgstr "Edellisen kuukauden viimeinen päivä." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:990 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:996 msgid "Start of next month" msgstr "Seuraavan kuukauden alku" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:993 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:999 msgid "First day of the next month." msgstr "Seuraavan kuukauden ensimmäinen päivä." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:997 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1003 msgid "End of next month" msgstr "Seuraavan kuukauden loppu" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1000 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1006 msgid "Last day of next month." msgstr "Seuraavan kuukauden viimeinen päivä." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1004 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1010 msgid "Start of current quarter" msgstr "Tämän vuosineljänneksen alku" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1007 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1013 msgid "First day of the current quarterly accounting period." msgstr "Tämän vuosineljänneksen aloituspäivä." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1011 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1017 msgid "End of current quarter" msgstr "Tämän vuosineljänneksen loppu" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1014 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1020 msgid "Last day of the current quarterly accounting period." msgstr "Tämän vuosineljänneksen viimeinen päivä." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1021 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1027 msgid "First day of the previous quarterly accounting period." msgstr "Edellisen vuosineljänneksen alkupäivä." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1028 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1034 msgid "Last day of previous quarterly accounting period." msgstr "Edellisen vuosineljänneksen viimeinen päivä." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1032 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1038 msgid "Start of next quarter" msgstr "Seuraavan vuosineljänneksen alku" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1035 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1041 msgid "First day of the next quarterly accounting period." msgstr "Seuraavan vuosineljänneksen ensimmäinen päivä." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1039 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1045 msgid "End of next quarter" msgstr "Seuraavan vuosineljänneksen loppu" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1042 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1048 msgid "Last day of next quarterly accounting period." msgstr "Seuraavan vuosineljänneksen viimeinen päivä." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1048 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1054 msgid "The current date." msgstr "Tämä päiväys." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1052 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1058 msgid "One Month Ago" msgstr "Kuukausi sitten" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1054 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1060 msgid "One Month Ago." msgstr "Kuukausi sitten." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1058 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1064 msgid "One Week Ago" msgstr "Viikko sitten" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1060 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1066 msgid "One Week Ago." msgstr "Viikko sitten." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1064 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1070 msgid "Three Months Ago" msgstr "Kolme kuukautta sitten" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1066 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1072 msgid "Three Months Ago." msgstr "Kolme kuukautta sitten." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1070 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1076 msgid "Six Months Ago" msgstr "Kuusi kuukautta sitten" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1072 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1078 msgid "Six Months Ago." msgstr "Kuusi kuukautta sitten." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1075 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1081 msgid "One Year Ago" msgstr "Vuosi sitten" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1077 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1083 msgid "One Year Ago." msgstr "Vuosi sitten." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1081 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1087 msgid "One Month Ahead" msgstr "Kuukausi eteenpäin" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1083 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1089 msgid "One Month Ahead." msgstr "Kuukausi eteenpäin." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1087 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1093 msgid "One Week Ahead" msgstr "Viikko eteenpäin" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1089 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1095 msgid "One Week Ahead." msgstr "Viikko eteenpäin." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1093 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1099 msgid "Three Months Ahead" msgstr "Kolme kuukautta eteenpäin" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1095 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1101 msgid "Three Months Ahead." msgstr "Kolme kuukautta eteenpäin." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1099 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1105 msgid "Six Months Ahead" msgstr "Kuusi kuukautta eteenpäin" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1101 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1107 msgid "Six Months Ahead." msgstr "Kuusi kuukautta eteenpäin." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1104 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1110 msgid "One Year Ahead" msgstr "Vuosi eteenpäin" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1106 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1112 msgid "One Year Ahead." msgstr "Vuosi eteenpäin." @@ -28538,40 +28545,40 @@ msgstr "Numeerinen virhe" #. Translators: A list of error messages from the Scheduled Transactions (SX). #. They might appear in their editor or in "Since last run". -#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:991 +#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:992 #, c-format msgid "Unknown account for guid [%s], cancelling SX [%s] creation." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1044 +#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1045 #, c-format msgid "Error parsing SX [%s] key [%s]=formula [%s] at [%s]: %s." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1098 -#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1759 +#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1099 +#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1760 #, c-format msgid "Error %d in SX [%s] final gnc_numeric value, using 0 instead." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1768 +#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1769 #, c-format msgid "No exchange rate available in SX [%s] for %s -> %s, value is zero." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:408 +#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:409 msgid "Account is already at Auto-Clear Balance." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:452 +#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:455 msgid "Too many uncleared splits" msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:468 +#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:471 msgid "The selected amount cannot be cleared." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:474 +#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:477 msgid "Cannot uniquely clear splits. Found multiple possibilities." msgstr "" @@ -28984,24 +28991,24 @@ msgstr "%s %s" msgid "Unknown, %d-size list." msgstr "" -#: libgnucash/engine/ScrubBusiness.c:548 +#: libgnucash/engine/ScrubBusiness.c:549 msgid "" "Please delete this transaction. Explanation at https://wiki.gnucash.org/wiki/" "Business_Features_Issues#Double_posting" msgstr "" -#: libgnucash/engine/ScrubBusiness.c:564 +#: libgnucash/engine/ScrubBusiness.c:565 msgid "" "Please delete this transaction. Explanation at https://wiki.gnucash.org/wiki/" "Business_Features_Issues#I_can.27t_delete_a_transaction_of_type_.22I.22_from_the_AR.2FAP_account" msgstr "" -#: libgnucash/engine/ScrubBusiness.c:615 +#: libgnucash/engine/ScrubBusiness.c:616 #, c-format msgid "Checking business lots in account %s: %u of %u" msgstr "" -#: libgnucash/engine/ScrubBusiness.c:669 +#: libgnucash/engine/ScrubBusiness.c:670 #, c-format msgid "Checking business splits in account %s: %u of %u" msgstr "" @@ -29016,7 +29023,7 @@ msgstr "" msgid "Looking for imbalances in account %s: %u of %u" msgstr "" -#: libgnucash/engine/Split.c:1625 +#: libgnucash/engine/Split.c:1636 msgctxt "" "Displayed account code of the other account in a multi-split transaction" msgid "Split" @@ -29034,6 +29041,12 @@ msgstr "Tosite mitätöity" msgid "No help available." msgstr "Apua ei ole tarjolla." +#~ msgid "Search from " +#~ msgstr "Etsi tililtä " + +#~ msgid "Search from Root" +#~ msgstr "Hae juuresta lähtien" + #~ msgid "xxx" #~ msgstr "xxx" diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index f0d5344fe6..abf8887675 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -26,7 +26,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: GnuCash 3.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?" "product=GnuCash&component=Translations\n" -"POT-Creation-Date: 2021-02-22 17:34+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-03-11 07:46+0100\n" "PO-Revision-Date: 2021-02-09 05:50+0000\n" "Last-Translator: Christopher Lam \n" "Language-Team: French Properties), after account setup, if you want to set a " @@ -8634,18 +8638,18 @@ msgid "" msgstr "" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:506 -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:697 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:700 #, fuzzy msgid "Select no account" msgstr "Sélectionner les comptes" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:730 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:733 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:989 msgctxt "Column header for 'Placeholder'" msgid "P" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:797 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:800 msgid "" "There are no income or expense accounts of the specified\n" "book currency; you will have to return to this dialog\n" @@ -8653,7 +8657,7 @@ msgid "" "default gain/loss account." msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:865 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:868 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:299 #, c-format msgid "" @@ -8664,102 +8668,102 @@ msgstr "" "Choisissez un autre compte." # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:173 -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1292 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1295 msgid "Book currency" msgstr "Devise " -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1317 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1320 msgid "Default lot tracking policy" msgstr "" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:506 -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1340 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1343 #, fuzzy msgid "Default gain/loss account" msgstr "Suppression du compte %s" # messages-i18n.c:209 -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1506 -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1650 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1509 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1653 msgid "Select All" msgstr "Tout sélectionner" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:506 -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1508 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1511 msgid "Select all accounts." msgstr "Sélectionne tous les comptes." # messages-i18n.c:170 -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1513 -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1657 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1516 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1660 msgid "Clear All" msgstr "Tout effacer" # messages-i18n.c:97 -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1515 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1518 msgid "Clear the selection and unselect all accounts." msgstr "Vide la sélection et déselectionne tous les comptes." # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:506 -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1520 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1523 msgid "Select Children" msgstr "Sélectionner les enfants" # messages-i18n.c:76 -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1522 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1525 msgid "Select all descendents of selected account." msgstr "Sélectionner tous les descendants des comptes activés." # messages-i18n.c:210 -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1528 -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1664 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1531 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1667 msgid "Select Default" msgstr "Sélectionner par défaut" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1530 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1533 msgid "Select the default account selection." msgstr "Selectionne la selection des comptes par défaut." # po/guile_strings.txt:55 -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1547 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1550 msgid "Show Hidden Accounts" msgstr "Afficher les comptes cachés" # po/guile_strings.txt:100 -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1549 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1552 msgid "Show accounts that have been marked hidden." msgstr "Inclure les comptes ayant été cachés" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:506 -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1652 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1655 msgid "Select all entries." msgstr "Sélectionne toutes les entrées." -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1659 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1662 msgid "Clear the selection and unselect all entries." msgstr "Efface la sélection et déselectione toutes les entrées." # messages-i18n.c:72 -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1666 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1669 msgid "Select the default selection." msgstr "Définit la sélection par défaut." # messages-i18n.c:324 po/guile_strings.txt:181 -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1860 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1863 msgid "Reset defaults" msgstr "Réinitialiser aux valeurs par défaut" # messages-i18n.c:25 -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1862 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1865 msgid "Reset all values to their defaults." msgstr "Réinitialise tous les choix avec leur valeur par défaut." -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2263 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2266 msgid "Page" msgstr "Page" # messages-i18n.c:260 -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2890 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2893 #: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1465 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:254 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:269 @@ -8770,25 +8774,25 @@ msgid "Clear" msgstr "Effacer" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:293 -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2891 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2894 msgid "Clear any selected image file." msgstr "Effacer tous les fichiers image sélectionnés." # messages-i18n.c:210 -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2893 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2896 msgid "Select image" msgstr "Sélectionner une image" # messages-i18n.c:158 -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2895 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2898 msgid "Select an image file." msgstr "Selectionne un fichier image." -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:3075 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:3078 msgid "Pixels" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:3081 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:3084 msgid "Percent" msgstr "Pourcentage" @@ -8918,7 +8922,7 @@ msgstr "Vous ne pouvez pas virer depuis et vers le même compte !" #: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:1448 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1958 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:85 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1976 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1977 #, c-format msgid "The account %s does not allow transactions." msgstr "Le compte %s ne permet pas les transactions." @@ -9081,7 +9085,7 @@ msgstr "_Non, pas cette fois" #: gnucash/gnome-utils/gnc-cell-renderer-date.c:166 #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:70 #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:86 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1046 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1052 msgid "Today" msgstr "Aujourd'hui" @@ -9510,7 +9514,7 @@ msgid "Save changes to the file?" msgstr "Enregistrer les modifications du fichier ?" #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:655 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1301 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1302 #, c-format msgid "If you don't save, changes from the past %d minute will be discarded." msgid_plural "" @@ -9625,7 +9629,7 @@ msgid "" msgstr "Le fichier %s existe déjà. Voulez-vous l'écraser ?" #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1699 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1269 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1270 msgid "" msgstr "" @@ -9905,12 +9909,12 @@ msgstr "Fenêtre _9" msgid "Window _0" msgstr "Fenêtre _0" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1253 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1254 #, c-format msgid "Save changes to file %s before closing?" msgstr "Enregistrer les modifications du fichier %s avant de le fermer ?" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1256 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1257 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the past %d hours and %d minutes will be " @@ -9919,7 +9923,7 @@ msgstr "" "Si vous n'enregistrez pas, les modifications réalisées depuis %d heures et " "%d minutes seront perdues." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1258 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1259 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the past %d days and %d hours will be " @@ -9928,78 +9932,78 @@ msgstr "" "Si vous n'enregistrez pas, les modifications réalisées depuis %d jours and " "%d heures seront perdues." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1306 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1307 msgid "Close _Without Saving" msgstr "Fermer _sans enregistrer" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1437 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1452 msgid "This window is closing and will not be restored." msgstr "" # messages-i18n.c:74 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1443 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1458 msgid "Close Window?" msgstr "Fermer fenêtre ?" #. Translators: This string is shown in the window title if this #. document is, well, read-only. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1569 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1588 msgid "(read-only)" msgstr "(en lecture seule)" # messages-i18n.c:261 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1577 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1596 msgid "Unsaved Book" msgstr "Livre non enregistré" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1737 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1759 msgid "Last modified on %a, %b %d, %Y at %I:%M %p" msgstr "" # messages-i18n.c:44 #. Translators: This message appears in the status bar after opening the file. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1740 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1762 #, c-format msgid "File %s opened. %s" msgstr "Fichier %s ouvert. %s" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2864 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2884 msgctxt "lower case key for short cut to 'Accounts'" msgid "a" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2954 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2974 msgid "Unable to save to database." msgstr "Impossible d'enregistrer la base de données" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2956 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2976 msgid "Unable to save to database: Book is marked read-only." msgstr "" "Impossible d'enregistrer la base de données : le livre est noté comme étant " "en lecture seule." # po/guile_strings.txt:43 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4303 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4318 msgid "Book Options" msgstr "Options du Grand Livre" #. Translators: %s will be replaced with the current year -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4688 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4703 #, c-format msgid "Copyright © 1997-%s The GnuCash contributors." msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4700 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4715 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:97 msgid "Version" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4701 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:98 gnucash/gnucash-core-app.cpp:503 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4716 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:98 gnucash/gnucash-core-app.cpp:493 msgid "Build ID" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4709 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4724 #, fuzzy msgid "Accounting for personal and small business finance." msgstr "- GnuCash gestion de finances personnelles et de petites entreprises" @@ -10009,7 +10013,7 @@ msgstr "- GnuCash gestion de finances personnelles et de petites entreprises" #. Enter your name or that of your team and an email contact for feedback. #. The string can have multiple rows, so you can also add a list of #. contributors. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4718 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4733 msgid "translator-credits" msgstr "" "Christopher Lam, 2018\n" @@ -10026,17 +10030,17 @@ msgstr "" "\n" "Communauté francophone GnuCash " -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4721 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4736 msgid "Visit the GnuCash website." msgstr "" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:71 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:962 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:968 msgid "Start of this month" msgstr "Début du mois actuel" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:72 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:976 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:982 msgid "Start of previous month" msgstr "Début du mois dernier" @@ -10047,18 +10051,18 @@ msgstr "Début du trimestre" # po/guile_strings.txt:107 #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:74 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1018 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1024 msgid "Start of previous quarter" msgstr "Début du trimestre dernier" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:75 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:906 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:912 msgid "Start of this year" msgstr "Début de l'année actuelle" # po/guile_strings.txt:107 #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:76 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:920 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:926 msgid "Start of previous year" msgstr "Début de l'année dernière" @@ -10072,12 +10076,12 @@ msgid "Start of previous accounting period" msgstr "Début de la précédente période comptable" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:87 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:969 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:975 msgid "End of this month" msgstr "Fin du mois actuel" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:88 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:983 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:989 msgid "End of previous month" msgstr "Fin du mois dernier" @@ -10088,18 +10092,18 @@ msgstr "Fin du trimestre actuel" # po/guile_strings.txt:166 #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:90 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1025 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1031 msgid "End of previous quarter" msgstr "Fin du trimestre dernier" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:91 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:913 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:919 msgid "End of this year" msgstr "Fin de l'année actuelle" # po/guile_strings.txt:166 #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:92 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:927 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:933 msgid "End of previous year" msgstr "Fin de l'année dernière" @@ -10322,7 +10326,7 @@ msgstr "_Modifier la répartition" # messages-i18n.c:54 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1959 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:86 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1977 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1978 #, c-format msgid "The account %s does not exist. Would you like to create it?" msgstr "Le compte %s n'existe pas. Voulez-vous le créer ?" @@ -10337,60 +10341,60 @@ msgid "New top level account" msgstr "Nouveau compte racine" # messages-i18n.c:273 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2855 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2620 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2847 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2540 #, fuzzy msgctxt "Action Column" msgid "Deposit" msgstr "Dépôt" # messages-i18n.c:351 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2856 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2621 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2848 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2541 msgid "Withdraw" msgstr "Retrait" # messages-i18n.c:258 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2857 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2622 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2849 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2542 msgid "Check" msgstr "Chèque" # messages-i18n.c:273 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2859 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2890 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2624 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2655 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2851 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2882 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2544 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2575 msgid "ATM Deposit" msgstr "Dépôt au guichet automatique" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2860 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2625 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2656 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2852 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2545 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2576 msgid "ATM Draw" msgstr "Retrait au guichet automatique" # messages-i18n.c:341 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2861 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2626 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2853 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2546 msgid "Teller" msgstr "Caissier" # messages-i18n.c:257 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2862 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2854 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2973 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3059 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:133 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:529 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1093 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2627 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2547 #: libgnucash/engine/Account.cpp:151 libgnucash/engine/Account.cpp:165 msgid "Charge" msgstr "Dépense" # messages-i18n.c:321 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2864 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2629 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2856 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2549 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:208 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:210 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:278 @@ -10399,171 +10403,171 @@ msgid "Receipt" msgstr "Quittance" # messages-i18n.c:295 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2865 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2879 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2915 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2926 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2958 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2857 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2871 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2907 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2918 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2950 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2968 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3046 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2630 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2644 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2680 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2691 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2723 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2550 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2564 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2600 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2611 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2643 #: libgnucash/engine/Account.cpp:146 libgnucash/engine/Account.cpp:167 #: libgnucash/engine/Account.cpp:175 libgnucash/engine/Account.cpp:176 msgid "Increase" msgstr "Augmenter" # messages-i18n.c:270 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2866 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2880 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2916 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2927 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2959 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2858 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2872 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2908 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2919 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2951 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2961 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3053 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2631 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2645 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2681 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2692 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2724 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2551 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2565 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2601 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2612 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2644 #: libgnucash/engine/Account.cpp:147 libgnucash/engine/Account.cpp:155 #: libgnucash/engine/Account.cpp:156 libgnucash/engine/Account.cpp:166 msgid "Decrease" msgstr "Réduire" # messages-i18n.c:314 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2868 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2633 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2860 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2553 msgid "POS" msgstr "Point de vente" # messages-i18n.c:244 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2869 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2861 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:442 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:269 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:799 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:253 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:271 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:135 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2634 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2554 #: gnucash/report/reports/aging.scm:692 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:175 msgid "Phone" msgstr "Téléphone" # messages-i18n.c:309 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2870 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2896 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2862 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2888 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:156 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2635 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2661 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2555 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2581 msgid "Online" msgstr "En ligne" # messages-i18n.c:239 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2872 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2637 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2864 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2557 msgid "AutoDep" msgstr "Dépôt automatique" # messages-i18n.c:350 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2873 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2638 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2865 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2558 msgid "Wire" msgstr "TIP" # messages-i18n.c:277 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2875 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2640 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2867 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2560 msgid "Direct Debit" msgstr "Prélèvement" # messages-i18n.c:253 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2881 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2885 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2873 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2877 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2884 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2892 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2900 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2917 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2928 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2933 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2940 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2960 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2909 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2920 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2925 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2932 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2952 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3071 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2646 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2650 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2657 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2665 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2682 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2693 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2698 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2725 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2577 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2585 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2602 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2613 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2618 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2645 #: libgnucash/engine/Account.cpp:148 libgnucash/engine/Account.cpp:149 #: libgnucash/engine/Account.cpp:150 msgid "Buy" msgstr "Acheter" # messages-i18n.c:331 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2882 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2886 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2897 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2901 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2918 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2929 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2934 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2941 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2961 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2874 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2878 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2889 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2893 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2910 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2921 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2926 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2933 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2953 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2991 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2647 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2651 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2662 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2666 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2683 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2694 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2699 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2726 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2567 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2571 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2582 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2586 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2603 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2614 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2619 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2646 #: libgnucash/engine/Account.cpp:168 libgnucash/engine/Account.cpp:169 #: libgnucash/engine/Account.cpp:170 msgid "Sell" msgstr "Vendre" # messages-i18n.c:287 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2887 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2894 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2943 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2652 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2659 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2708 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2879 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2886 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2935 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2572 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2579 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2628 msgid "Fee" msgstr "Honoraires" # messages-i18n.c:351 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2891 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2883 msgid "ATM Withdraw" msgstr "Retrait au distributeur" # messages-i18n.c:320 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2921 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2913 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2984 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2686 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2606 #: libgnucash/engine/Account.cpp:172 msgid "Rebate" msgstr "Remise" # messages-i18n.c:258 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2922 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2687 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2914 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2607 msgid "Paycheck" msgstr "Chèque" # messages-i18n.c:282 po/guile_strings.txt:8 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:650 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2935 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2927 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:109 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:113 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2700 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2620 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:502 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1123 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:724 @@ -10572,12 +10576,12 @@ msgid "Equity" msgstr "Capitaux propres" # messages-i18n.c:316 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2942 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2934 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:426 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2939 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:153 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:69 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2707 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2627 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:402 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1076 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:99 @@ -10595,26 +10599,26 @@ msgstr "Capitaux propres" msgid "Price" msgstr "Cours" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2945 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2710 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2937 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2630 msgid "Dividend" msgstr "Dividende" # messages-i18n.c:301 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2948 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2713 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2940 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2633 msgid "LTCG" msgstr "PVLT" # messages-i18n.c:337 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2950 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2715 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2942 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2635 msgid "STCG" msgstr "PVCT" # messages-i18n.c:278 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2953 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2718 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2945 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2638 msgid "Dist" msgstr "Dist" @@ -10622,7 +10626,7 @@ msgstr "Dist" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:45 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1397 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:218 -#: libgnucash/engine/Split.c:1592 libgnucash/engine/Split.c:1609 +#: libgnucash/engine/Split.c:1603 libgnucash/engine/Split.c:1620 msgid "-- Split Transaction --" msgstr "-- Transaction répartie --" @@ -10655,13 +10659,13 @@ msgstr "" # messages-i18n.c:57 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1122 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2081 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2082 msgid "Recalculate Transaction" msgstr "Recalculer la transaction" # messages-i18n.c:58 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1123 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2082 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2083 msgid "" "The values entered for this transaction are inconsistent. Which value would " "you like to have recalculated?" @@ -10673,8 +10677,8 @@ msgstr "" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1130 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1132 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:137 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2088 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2091 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2089 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2092 msgid "_Shares" msgstr "_Titres" @@ -10682,9 +10686,9 @@ msgstr "_Titres" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1130 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1137 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1144 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2089 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2096 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2103 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2090 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2097 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2104 msgid "Changed" msgstr "Changé" @@ -10692,13 +10696,13 @@ msgstr "Changé" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1144 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1146 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:491 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2102 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2105 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2103 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2106 msgid "_Value" msgstr "_Valeur" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1166 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2114 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2115 msgid "_Recalculate" msgstr "_Recalculer" @@ -10825,14 +10829,14 @@ msgid "O" msgstr "" #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1818 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1819 #, c-format msgid "Present (%s)" msgstr "Présent (%s)" # messages-i18n.c:249 po/guile_strings.txt:12 #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1821 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1822 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:924 #, c-format msgid "Balance (%s)" @@ -10840,27 +10844,27 @@ msgstr "Solde (%s)" # messages-i18n.c:260 #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1824 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1825 #, c-format msgid "Cleared (%s)" msgstr "Pointé (%s)" # messages-i18n.c:322 #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1827 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1828 #, c-format msgid "Reconciled (%s)" msgstr "Rapproché (%s)" #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1830 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1831 #, c-format msgid "Future Minimum (%s)" msgstr "Minimum futur (%s)" # po/guile_strings.txt:264 #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1833 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1834 #, c-format msgid "Total (%s)" msgstr "Total (%s)" @@ -11366,11 +11370,11 @@ msgstr "Actifs nets :" msgid "Profits:" msgstr "Profits :" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:91 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:94 msgid "Price Quotes Retrieval Options" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:94 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:97 msgid "" "Execute price quote related commands. Currently only one command is " "supported.\n" @@ -11379,7 +11383,7 @@ msgid "" "given GnuCash datafile.\n" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:97 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:100 #, fuzzy msgid "" "Regular expression determining which namespace commodities will be retrieved " @@ -11388,12 +11392,12 @@ msgstr "" "Expression régulière indiquant quels produits et actions seront cherchés." # po/guile_strings.txt:138 -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:101 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:104 #, fuzzy msgid "Report Generation Options" msgstr "Options du _rapport" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:104 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:107 msgid "" "Execute report related commands. The following commands are supported.\n" "\n" @@ -11403,42 +11407,42 @@ msgid "" " run: \tRun the named report in the given GnuCash datafile.\n" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:110 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:113 #, fuzzy msgid "Name of the report to run\n" msgstr "Nom de la société." # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:506 -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:112 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:115 #, fuzzy msgid "Specify export type\n" msgstr "2. Sélectionner le type d'importation" # po/guile_strings.txt:70 -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:114 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:117 #, fuzzy msgid "Output file for report\n" msgstr "Couleur d'arrière-plan pour les rapports" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:129 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:132 msgid "Unknown quotes command '{1}'" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:136 gnucash/gnucash-cli.cpp:150 -#: gnucash/gnucash.cpp:364 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:139 gnucash/gnucash-cli.cpp:153 +#: gnucash/gnucash.cpp:367 msgid "Missing data file parameter" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:174 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:177 msgid "Missing --name parameter" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:182 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:185 msgid "Unknown report command '{1}'" msgstr "" # po/guile_strings.txt:277 -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:188 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:191 #, fuzzy msgid "Missing command or option" msgstr "C'est une option de couleur" @@ -11476,52 +11480,52 @@ msgstr "" "Pour identifier la dernière version stable, veuillez consulter http://www." "gnucash.org" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:465 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:455 #, fuzzy msgid "- GnuCash, accounting for personal and small business finance" msgstr "- GnuCash gestion de finances personnelles et de petites entreprises" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:467 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:457 msgid "{1} [options] [datafile]" msgstr "" # messages-i18n.c:83 -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:495 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:485 #, fuzzy msgid "GnuCash {1}" msgstr "GnuCash " -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:496 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:486 #, fuzzy msgid "GnuCash {1} development version" msgstr "GnuCash %s, version de développement" # po/guile_strings.txt:43 -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:524 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:514 #, fuzzy msgid "Common Options" msgstr "Options du Grand Livre" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:527 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:517 msgid "Show this help message" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:529 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:519 msgid "Show GnuCash version" msgstr "Version de GnuCash" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:531 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:521 msgid "" "Enable debugging mode: provide deep detail in the logs.\n" "This is equivalent to: --log \"=info\" --log \"qof=info\" --log \"gnc=info\"" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:533 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:523 msgid "Enable extra/development/debugging features." msgstr "" "Active des fonctionnalités supplémentaires, de développement ou de débogage." -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:535 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:525 msgid "" "Log level overrides, of the form \"modulename={debug,info,warn,crit," "error}\"\n" @@ -11529,7 +11533,7 @@ msgid "" "This can be invoked multiple times." msgstr "" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:537 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:527 msgid "" "File to log into; defaults to \"/tmp/gnucash.trace\"; can be \"stderr\" or " "\"stdout\"." @@ -11537,60 +11541,60 @@ msgstr "" "Fichier de sortie du journal ; par défaut dans \"/tmp/gnucash.trace\" ; " "options possibles \"stderr\" ou \"stdout\"" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:539 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:529 msgid "" "Set the prefix for gsettings schemas for gsettings queries. This can be " "useful to have a different settings tree while debugging." msgstr "" # po/guile_strings.txt:221 -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:541 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:531 #, fuzzy msgid "Hidden Options" msgstr "Options du budget" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:544 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:534 msgid "[datafile]" msgstr "" -#: gnucash/gnucash.cpp:224 +#: gnucash/gnucash.cpp:227 msgid "Checking Finance::Quote..." msgstr "Vérification de Finance::Quote..." -#: gnucash/gnucash.cpp:233 +#: gnucash/gnucash.cpp:236 msgid "Loading data..." msgstr "Chargement des données..." # messages-i18n.c:176 -#: gnucash/gnucash.cpp:329 +#: gnucash/gnucash.cpp:332 #, fuzzy msgid "Application Options" msgstr "application" -#: gnucash/gnucash.cpp:332 +#: gnucash/gnucash.cpp:335 msgid "Do not load the last file opened" msgstr "Ne pas charger le dernier fichier ouvert" # po/guile_strings.txt:172 -#: gnucash/gnucash.cpp:334 +#: gnucash/gnucash.cpp:337 #, fuzzy msgid "Show help for gtk options" msgstr "Aide pour la première option" # po/guile_strings.txt:138 -#: gnucash/gnucash.cpp:336 +#: gnucash/gnucash.cpp:339 #, fuzzy msgid "Deprecated Options" msgstr "Options du _rapport" -#: gnucash/gnucash.cpp:339 +#: gnucash/gnucash.cpp:342 msgid "" "Add price quotes to given GnuCash datafile.\n" "Note this option has been deprecated and will be removed in GnuCash 5.0.\n" "Please use 'gnucash-cli --quotes get ' instead." msgstr "" -#: gnucash/gnucash.cpp:343 +#: gnucash/gnucash.cpp:346 msgid "" "Regular expression determining which namespace commodities will be " "retrieved.\n" @@ -11599,20 +11603,20 @@ msgid "" "instead." msgstr "" -#: gnucash/gnucash.cpp:360 +#: gnucash/gnucash.cpp:363 msgid "" "The '--add-price-quotes' option to gnucash has been deprecated and will be " "removed in GnuCash 5.0. Please use 'gnucash-cli --quotes get ' " "instead." msgstr "" -#: gnucash/gnucash.cpp:394 +#: gnucash/gnucash.cpp:399 msgid "Run '{1} --help' to see a full list of available command line options." msgstr "" "Lancez '{1} --help' pour voir une liste complète des options disponibles en " "ligne de commande." -#: gnucash/gnucash.cpp:396 +#: gnucash/gnucash.cpp:401 #, fuzzy msgid "" "Error: could not initialize graphical user interface and option add-price-" @@ -17484,56 +17488,52 @@ msgstr "Date de paiement " # messages-i18n.c:199 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:25 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:96 #, fuzzy msgid "Search the Account List" -msgstr "Compte _parent" +msgstr "Compte parent" # messages-i18n.c:261 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:38 #, fuzzy -msgid "Close on Jump" +msgid "Close _on Jump" msgstr "Livre de clôture" # messages-i18n.c:144 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:54 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:55 #, fuzzy msgid "_Jump To" msgstr "_Sauter" -# messages-i18n.c:199 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:95 -#, fuzzy -msgid "Search the Account List" -msgstr "Compte _parent" - -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:112 -#, fuzzy -msgid "Search from Root" -msgstr "Résultats de la recherche" - -# messages-i18n.c:206 +# src/gnome/dialog-account-picker.c:93 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:127 #, fuzzy -msgid "Search from Sub Account" -msgstr "Vérifier le _compte" +msgid "All _accounts" +msgstr "Tous les comptes" + +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:165 +#, fuzzy +#| msgid " Search " +msgid "Search scope" +msgstr " Recherche " # messages-i18n.c:165 po/guile_strings.txt:7 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:163 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:191 #, fuzzy msgid "Account Full Name" msgstr "Nom du compte" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:187 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:215 msgid "Case insensitive searching is available on 'Account Full Name'." msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:230 -msgid "_Search" -msgstr "Recherche" +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:258 +msgid "Sea_rch" +msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:266 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:294 msgid "" -"Select a row and then press 'jump to' to jump to account in the Account " +"Select a row and then press 'jump to' to jump to the account in the Account " "Tree,\n" "if account should not be shown, this will be temporarily overridden." msgstr "" @@ -24234,7 +24234,7 @@ msgid "Converting" msgstr "Conversion" # po/guile_strings.txt:219 -#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:500 +#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:501 msgid "Missing transaction date." msgstr "Date de transaction manquante." @@ -25750,7 +25750,7 @@ msgstr "Feuille de style" # messages-i18n.c:342 po/guile_strings.txt:252 #: gnucash/report/reports/aging.scm:37 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:147 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:171 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:177 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:41 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:365 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:496 @@ -26793,7 +26793,7 @@ msgstr "Formulaire d'impôt / export TXF" # messages-i18n.c:290 po/guile_strings.txt:106 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:147 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:171 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:177 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:40 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:365 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:493 @@ -26804,45 +26804,45 @@ msgstr "Depuis" # po/guile_strings.txt:186 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:151 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:175 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:181 msgid "Alternate Period" msgstr "Période alternée :" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:152 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:176 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:182 #, fuzzy msgid "Override or modify From: & To:." msgstr "Passer outre ou modifier De: & À:" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:154 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:178 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:184 msgid "Use From - To" msgstr "Utilisation De - À" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:154 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:178 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:184 #, fuzzy msgid "Use From - To period." msgstr "Utilisation de la période De - À" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:155 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:179 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:185 msgid "1st Est Tax Quarter" msgstr "1er impôt trimestriel Est" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:155 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:179 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:185 #, fuzzy msgid "Jan 1 - Mar 31." msgstr "1 janv - 31 mars" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:156 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:180 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:186 msgid "2nd Est Tax Quarter" msgstr "2ème impôt trimestriel Est" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:156 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:180 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:186 #, fuzzy msgid "Apr 1 - May 31." msgstr "1 avr - 31 mai" @@ -26851,64 +26851,64 @@ msgstr "1 avr - 31 mai" #. actual year's quarters! See the definition of #. tax-qtr-real-qtr-year variable above. #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:157 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:184 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:190 msgid "3rd Est Tax Quarter" msgstr "3ème impôt trimestriel Est" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:157 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:184 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:190 #, fuzzy msgid "Jun 1 - Aug 31." msgstr "1 juin - 31 août" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:158 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:185 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:191 msgid "4th Est Tax Quarter" msgstr "4ème impôt trimestriel Est" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:158 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:185 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:191 #, fuzzy msgid "Sep 1 - Dec 31." msgstr "1 sept - 31 déc" # po/guile_strings.txt:182 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:159 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:186 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:192 msgid "Last Year" msgstr "L'année dernière" # po/guile_strings.txt:182 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:159 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:186 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:192 #, fuzzy msgid "Last Year." msgstr "L'année dernière" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:161 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:188 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:194 msgid "Last Yr 1st Est Tax Qtr" msgstr "Année der 1er Imp Tri Est" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:162 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:189 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:195 #, fuzzy msgid "Jan 1 - Mar 31, Last year." msgstr "1 janv - 31 mars, l'année dernière" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:164 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:191 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:197 msgid "Last Yr 2nd Est Tax Qtr" msgstr "Année der 2e Imp Tri Est" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:165 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:192 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:198 #, fuzzy msgid "Apr 1 - May 31, Last year." msgstr "1 avr - 31 mai, l'année dernière" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:167 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:194 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:200 msgid "Last Yr 3rd Est Tax Qtr" msgstr "Année der 3ème Imp Tri Est" @@ -26916,37 +26916,37 @@ msgstr "Année der 3ème Imp Tri Est" #. actual year's quarters! See the definition of #. tax-qtr-real-qtr-year variable above. #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:168 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:198 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:204 #, fuzzy msgid "Jun 1 - Aug 31, Last year." msgstr "1 Jui - 31 Aou , l'année dernière" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:170 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:200 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:206 msgid "Last Yr 4th Est Tax Qtr" msgstr "Année der 4e Imp Tri Est" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:171 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:201 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:207 #, fuzzy msgid "Sep 1 - Dec 31, Last year." msgstr "1 sept - 31 déc, l'année dernière" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:506 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:175 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:205 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:211 msgid "Select Accounts (none = all)" msgstr "Sélectionner les comptes (aucun = tous)" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:506 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:176 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:206 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:212 #, fuzzy msgid "Select accounts." msgstr "Sélectionner les comptes" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:182 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:212 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:218 msgid "Suppress $0.00 values" msgstr "Supprimer les valeurs nulles" @@ -27007,140 +27007,140 @@ msgstr "XML" msgid "This page shows your Taxable Income and Deductible Expenses." msgstr "Cette page affiche vos revenus imposables et frais déductibles." -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:113 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:119 msgid "Tax Schedule Report/TXF Export" msgstr "Rapport d'imposition / export TXF" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:213 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:219 msgid "$0.00 valued Tax codes won't be printed." msgstr "Les codes de taxe avec 0.00€ ne seront pas imprimés." # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:333 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:217 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:223 msgid "Do not print full account names" msgstr "Ne pas imprimer les noms complets des comptes" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:347 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:401 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:218 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:224 #, fuzzy msgid "Do not print all Parent account names." msgstr "Ne pas imprimer les noms des comptes parents" # messages-i18n.c:234 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:222 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:228 msgid "Print all Transfer To/From Accounts" msgstr "Imprimer tous les virements de/vers les comptes" # messages-i18n.c:95 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:223 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:229 #, fuzzy msgid "Print all split details for multi-split transactions." msgstr "" "Imprimer tous les détails de division pour les transactions aux divisions " "multiples" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:227 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:233 msgid "Print TXF export parameters" msgstr "Imprimer les paramètres d'exportation TXF" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:228 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:234 #, fuzzy msgid "Show TXF export parameters for each TXF code/account on report." msgstr "" "Afficher les paramètres d'exportation TXF pour chaque numéro/compte TXF dans " "le rapport" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:233 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:239 #, fuzzy msgid "Do not print T-Num:Memo data" msgstr "Ne pas imprimer les données de Action:Mémo" # messages-i18n.c:80 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:234 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:240 #, fuzzy msgid "Do not print T-Num:Memo data for transactions." msgstr "Ne pas imprimer les données de Action:Mémo pour les transactions" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:237 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:243 msgid "Do not print Action:Memo data" msgstr "Ne pas imprimer les données de Action:Mémo" # messages-i18n.c:80 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:238 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:244 #, fuzzy msgid "Do not print Action:Memo data for transactions." msgstr "Ne pas imprimer les données de Action:Mémo pour les transactions" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:242 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:248 msgid "Do not print transaction detail" msgstr "Ne pas imprimer le détail de la transaction" # po/guile_strings.txt:153 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:243 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:249 #, fuzzy msgid "Do not print transaction detail for accounts." msgstr "Ne pas imprimer le détail de la transaction pour les comptes" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:247 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:253 msgid "Do not use special date processing" msgstr "Ne pas utiliser de date spécifique pour le traitement" # po/guile_strings.txt:153 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:248 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:254 #, fuzzy msgid "Do not print transactions out of specified dates." msgstr "Ne pas imprimer le détail de la transaction pour les comptes" # messages-i18n.c:231 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:252 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:258 msgid "Currency conversion date" msgstr "Date de conversion de devise" # po/guile_strings.txt:96 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:253 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:259 #, fuzzy msgid "Select date to use for PriceDB lookups." msgstr "Sélectionnez la date à utiliser pour les recherches PriceDB" # po/guile_strings.txt:219 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:256 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:262 msgid "Nearest transaction date" msgstr "Date de transaction la plus proche" # po/guile_strings.txt:219 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:256 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:262 #, fuzzy msgid "Use nearest to transaction date." msgstr "Utiliser la date de transaction la plus proche" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:258 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:264 msgid "Nearest report date" msgstr "Date du rapport la plus proche" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:258 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:264 #, fuzzy msgid "Use nearest to report date." msgstr "Utiliser la date du rapport la plus proche" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3323 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3335 msgid "Tax Schedule Report & TXF Export" msgstr "Formulaire d'impôt et export TXF" # po/guile_strings.txt:66 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3325 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3337 msgid "" "Taxable Income/Deductible Expenses with Transaction Detail/Export to .TXF " "file" msgstr "Revenus imposables / Frais déductibles / export dans un fichier .TXF" # po/guile_strings.txt:66 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3329 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3338 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3341 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3350 msgid "Taxable Income/Deductible Expenses" msgstr "Revenus imposables / Frais déductibles" # po/guile_strings.txt:66 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3330 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3342 msgid "" "This report shows transaction detail for your accounts related to Income " "Taxes." @@ -27149,7 +27149,7 @@ msgstr "" "imposables et frais déductibles." # po/guile_strings.txt:66 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3339 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3351 msgid "This page shows transaction detail for relevant Income Tax accounts." msgstr "" "Ce rapport affiche le détail de la transaction pour vos revenus imposables " @@ -29972,7 +29972,7 @@ msgstr "Afficher les taxes individuelles au lieu de leur totaux" # messages-i18n.c:346 #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:116 -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:356 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:353 #, fuzzy msgid "Gross Balance" msgstr "Obtenir le _solde" @@ -29984,7 +29984,7 @@ msgstr "Afficher la taxe due aux impôts" # messages-i18n.c:346 #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:118 -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:364 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:361 #, fuzzy msgid "Net Balance" msgstr "Obtenir le _solde" @@ -29996,7 +29996,7 @@ msgstr "Afficher le solde net (ventes nettes - dépenses nettes)" # po/guile_strings.txt:264 #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:121 -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:371 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:368 msgid "Tax payable" msgstr "Taxe due aux impôts" @@ -30067,37 +30067,37 @@ msgstr "" # po/guile_strings.txt:266 #. Translators: "Gross Sales" refer to Net Sales + GST/VAT on Sales -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:316 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:313 #, fuzzy msgid "Gross Sales" msgstr "Titres" # po/guile_strings.txt:266 -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:323 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:320 #, fuzzy msgid "Net Sales" msgstr "Titres" # po/guile_strings.txt:264 -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:330 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:327 #, fuzzy msgid "Tax on Sales" msgstr "Tables de taxation" #. Translators: "Gross Purchases" refer to Net Purchase + #. GST/VAT on Purchase -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:334 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:331 msgid "Gross Purchases" msgstr "" # messages-i18n.c:204 -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:342 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:339 #, fuzzy msgid "Net Purchases" msgstr "Prix net" # po/guile_strings.txt:264 -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:350 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:347 #, fuzzy msgid "Tax on Purchases" msgstr "Table de taxation" @@ -33612,224 +33612,224 @@ msgid "" "saved by a later version of GnuCash. Defaulting to today." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:909 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:915 msgid "First day of the current calendar year." msgstr "Premier jour de l'année calendaire actuelle." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:916 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:922 msgid "Last day of the current calendar year." msgstr "Dernier jour de l'année calendaire actuelle." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:923 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:929 msgid "First day of the previous calendar year." msgstr "Premier jour de la précédente année calendaire." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:930 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:936 msgid "Last day of the previous calendar year." msgstr "Dernier jour de la précédente année calendaire." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:934 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:940 msgid "Start of next year" msgstr "Début de l'année prochaine" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:937 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:943 msgid "First day of the next calendar year." msgstr "Premier jour de la prochaine année calendaire." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:941 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:947 msgid "End of next year" msgstr "Fin de l'année dernière" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:944 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:950 msgid "Last day of the next calendar year." msgstr "Dernier jour de la prochaine année calendaire." # po/guile_strings.txt:107 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:948 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:954 msgid "Start of accounting period" msgstr "Début de la période comptable" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:951 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:957 msgid "First day of the accounting period, as set in the global preferences." msgstr "" "Premier jour de la période comptable, telle que définie dans les Préférences " "globales." # po/guile_strings.txt:166 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:955 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:961 msgid "End of accounting period" msgstr "Fin de la période comptable" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:958 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:964 msgid "Last day of the accounting period, as set in the global preferences." msgstr "" "Dernier jour de la période comptable, telle que définie dans les Préférences " "globales." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:965 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:971 msgid "First day of the current month." msgstr "Premier jour du mois actuel." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:972 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:978 msgid "Last day of the current month." msgstr "Dernier jour du mois actuel." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:979 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:985 msgid "First day of the previous month." msgstr "Premier jour du mois précédent." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:986 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:992 msgid "Last day of previous month." msgstr "Dernier jour du mois précédent." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:990 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:996 msgid "Start of next month" msgstr "Début du mois prochain" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:993 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:999 msgid "First day of the next month." msgstr "Premier jour du mois prochain." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:997 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1003 msgid "End of next month" msgstr "Fin du mois prochain" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1000 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1006 msgid "Last day of next month." msgstr "Dernier jour du mois prochain." # po/guile_strings.txt:107 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1004 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1010 msgid "Start of current quarter" msgstr "Début du trimestre actuel" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1007 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1013 msgid "First day of the current quarterly accounting period." msgstr "Premier jour de la période comptable trimestrielle actuelle." # po/guile_strings.txt:107 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1011 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1017 msgid "End of current quarter" msgstr "Fin du trimestre actuel" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1014 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1020 msgid "Last day of the current quarterly accounting period." msgstr "Dernier jour de la période comptable trimestrielle actuelle." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1021 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1027 msgid "First day of the previous quarterly accounting period." msgstr "Premier jour de la période comptable trimestrielle précédente." # po/guile_strings.txt:166 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1028 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1034 msgid "Last day of previous quarterly accounting period." msgstr "Dernier jour de la période comptable trimestrielle précédente." # po/guile_strings.txt:107 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1032 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1038 msgid "Start of next quarter" msgstr "Début du prochain trimestre" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1035 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1041 msgid "First day of the next quarterly accounting period." msgstr "Premier jour de la prochaine période comptable trimestrielle." # po/guile_strings.txt:166 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1039 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1045 msgid "End of next quarter" msgstr "Fin du trimestre prochain" # po/guile_strings.txt:166 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1042 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1048 msgid "Last day of next quarterly accounting period." msgstr "Dernier jour de la prochaine période comptable trimestrielle." # po/guile_strings.txt:18 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1048 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1054 msgid "The current date." msgstr "La date actuelle." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1052 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1058 msgid "One Month Ago" msgstr "Il y a un mois" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1054 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1060 msgid "One Month Ago." msgstr "Il y a un mois." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1058 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1064 msgid "One Week Ago" msgstr "Il y a une semaine" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1060 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1066 msgid "One Week Ago." msgstr "Il y a une semaine." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1064 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1070 msgid "Three Months Ago" msgstr "Il y a trois mois" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1066 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1072 msgid "Three Months Ago." msgstr "Il y a trois mois." # po/guile_strings.txt:184 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1070 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1076 msgid "Six Months Ago" msgstr "Il y a six mois" # po/guile_strings.txt:184 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1072 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1078 msgid "Six Months Ago." msgstr "Il y a six mois." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1075 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1081 msgid "One Year Ago" msgstr "Il y a un an" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1077 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1083 msgid "One Year Ago." msgstr "Il y a un an." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1081 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1087 msgid "One Month Ahead" msgstr "Dans un mois" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1083 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1089 msgid "One Month Ahead." msgstr "Dans un mois." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1087 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1093 msgid "One Week Ahead" msgstr "Dans une semaine" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1089 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1095 msgid "One Week Ahead." msgstr "Dans une semaine." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1093 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1099 msgid "Three Months Ahead" msgstr "Dans trois mois" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1095 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1101 msgid "Three Months Ahead." msgstr "Dans trois mois." # po/guile_strings.txt:184 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1099 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1105 msgid "Six Months Ahead" msgstr "Dans six mois." # po/guile_strings.txt:184 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1101 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1107 msgid "Six Months Ahead." msgstr "Dans six mois." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1104 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1110 msgid "One Year Ahead" msgstr "Dans un an" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1106 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1112 msgid "One Year Ahead." msgstr "Dans un an." @@ -33873,40 +33873,40 @@ msgstr "Erreur numérique" #. Translators: A list of error messages from the Scheduled Transactions (SX). #. They might appear in their editor or in "Since last run". -#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:991 +#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:992 #, c-format msgid "Unknown account for guid [%s], cancelling SX [%s] creation." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1044 +#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1045 #, c-format msgid "Error parsing SX [%s] key [%s]=formula [%s] at [%s]: %s." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1098 -#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1759 +#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1099 +#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1760 #, c-format msgid "Error %d in SX [%s] final gnc_numeric value, using 0 instead." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1768 +#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1769 #, c-format msgid "No exchange rate available in SX [%s] for %s -> %s, value is zero." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:408 +#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:409 msgid "Account is already at Auto-Clear Balance." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:452 +#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:455 msgid "Too many uncleared splits" msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:468 +#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:471 msgid "The selected amount cannot be cleared." msgstr "Le montant sélectionné ne peut pas être effacé." -#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:474 +#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:477 msgid "Cannot uniquely clear splits. Found multiple possibilities." msgstr "" @@ -34367,24 +34367,24 @@ msgstr "%s %s" msgid "Unknown, %d-size list." msgstr "Inconnu, liste de taille %d." -#: libgnucash/engine/ScrubBusiness.c:548 +#: libgnucash/engine/ScrubBusiness.c:549 msgid "" "Please delete this transaction. Explanation at https://wiki.gnucash.org/wiki/" "Business_Features_Issues#Double_posting" msgstr "" -#: libgnucash/engine/ScrubBusiness.c:564 +#: libgnucash/engine/ScrubBusiness.c:565 msgid "" "Please delete this transaction. Explanation at https://wiki.gnucash.org/wiki/" "Business_Features_Issues#I_can.27t_delete_a_transaction_of_type_.22I.22_from_the_AR.2FAP_account" msgstr "" -#: libgnucash/engine/ScrubBusiness.c:615 +#: libgnucash/engine/ScrubBusiness.c:616 #, c-format msgid "Checking business lots in account %s: %u of %u" msgstr "" -#: libgnucash/engine/ScrubBusiness.c:669 +#: libgnucash/engine/ScrubBusiness.c:670 #, c-format msgid "Checking business splits in account %s: %u of %u" msgstr "" @@ -34400,7 +34400,7 @@ msgid "Looking for imbalances in account %s: %u of %u" msgstr "" # messages-i18n.c:336 -#: libgnucash/engine/Split.c:1625 +#: libgnucash/engine/Split.c:1636 #, fuzzy msgctxt "" "Displayed account code of the other account in a multi-split transaction" @@ -34421,6 +34421,22 @@ msgstr "Transaction invalidée" msgid "No help available." msgstr "Aide non disponible." +#, fuzzy +#~ msgid "Search from " +#~ msgstr "Rechercher depuis " + +#, fuzzy +#~ msgid "Search from Root" +#~ msgstr "Résultats de la recherche" + +# messages-i18n.c:206 +#, fuzzy +#~ msgid "Search from Sub Account" +#~ msgstr "Vérifier le _compte" + +#~ msgid "_Search" +#~ msgstr "Recherche" + #~ msgid "xxx" #~ msgstr "xxx" diff --git a/po/gu.po b/po/gu.po index 43e7e6807e..4dbf8806a7 100644 --- a/po/gu.po +++ b/po/gu.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: GnuCash 2.6.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?" "product=GnuCash&component=Translations\n" -"POT-Creation-Date: 2021-02-22 17:34+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-03-11 07:46+0100\n" "PO-Revision-Date: 2014-10-19 16:37-0500\n" "Last-Translator: Ronak Shah \n" "Language-Team: NONE\n" @@ -805,7 +805,7 @@ msgid "Selected" msgstr "પસંદ થયેલ " #: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:767 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2366 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2367 msgid "Account Types" msgstr "ખાતાનો પ્રકાર" @@ -843,7 +843,7 @@ msgid "No" msgstr "ના" #: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:1335 -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:729 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:732 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:988 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:272 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:158 @@ -926,8 +926,8 @@ msgid "via Escrow account?" msgstr "એસ્ક્રો ખાતાના માધ્યમથી?" #: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:925 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2902 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2667 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2894 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2587 msgid "Loan" msgstr "ધિરાણ" @@ -939,7 +939,7 @@ msgstr "ઋણ પુનઃચુકવણી ગણક " #. Translators: The following symbols will build the * #. * header line of exported CSV files: -#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1862 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:941 +#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1862 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:942 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:682 gnucash/gnome/reconcile-view.c:429 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:408 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:612 @@ -991,18 +991,18 @@ msgstr "તારીખ" #: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1868 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2847 #: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2909 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2922 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2863 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2904 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2909 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2920 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2855 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2896 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2901 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2912 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2996 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3082 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:436 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:132 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2628 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2669 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2674 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2685 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2548 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2589 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2594 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2605 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:298 #: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:357 #: libgnucash/engine/Account.cpp:145 libgnucash/engine/Account.cpp:153 @@ -1017,19 +1017,19 @@ msgid "Principal" msgstr "મુદ્લ" #: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1880 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2962 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2858 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2850 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2887 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2895 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2903 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2910 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2919 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2946 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2902 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2911 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2938 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:77 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2623 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2660 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2668 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2675 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2684 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2711 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2543 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2580 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2588 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2595 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2604 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2631 msgid "Interest" msgstr "વ્યાજ" @@ -1038,8 +1038,8 @@ msgid "Escrow Payment" msgstr "એસ્ક્રો ચુકવણી " #: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:382 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2954 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2719 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2946 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2639 #, fuzzy msgctxt "Action Column" msgid "Split" @@ -1136,14 +1136,14 @@ msgstr "પહોંચ" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:633 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1853 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1089 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2908 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2900 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3076 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:167 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:8 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:205 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:816 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:840 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2673 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2593 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:776 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:795 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:403 @@ -1310,8 +1310,8 @@ msgstr "કોમોડિટીને દૂર કરીએ?" #: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:603 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:118 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:366 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:663 gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:300 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1307 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1448 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1308 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1463 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:886 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1023 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1063 @@ -1603,7 +1603,7 @@ msgstr "સરનામું:" msgid "Address Not Found" msgstr "સરનામું:" -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:528 gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:885 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:528 gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:882 #, fuzzy msgid "Total Entries" msgstr "કુલ મૂલ્ય" @@ -1642,7 +1642,7 @@ msgstr "સોદાનો અહેવાલ" #: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:1013 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:157 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:157 -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:957 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1398 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:958 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1398 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:700 gnucash/gnome/reconcile-view.c:417 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:102 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:828 @@ -1797,17 +1797,17 @@ msgstr "ચુકવણીની સંખ્યા શૂન્ય ન હો msgid "The number of payments cannot be negative." msgstr "ચુકવણીની સંખ્યા ઋણ ન હોઈ શકે. " -#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:345 +#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:349 #, fuzzy msgid "Find Account" msgstr "_ખાતાને એડિટ કરો" -#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:377 +#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:384 #, fuzzy msgid "Place Holder" msgstr "ખાતાધારક" -#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:388 +#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:395 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:980 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:322 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:158 @@ -1815,25 +1815,28 @@ msgstr "ખાતાધારક" msgid "Hidden" msgstr "છુ_પાયેલું" -#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:399 +#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:406 #, fuzzy msgid "Not Used" msgstr "નિશ્વિત નહીં" -#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:410 +#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:417 #, fuzzy msgid "Balance Zero" msgstr "બેલેન્સ (અવધિ)" -#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:421 +#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:428 #, fuzzy msgid "Tax related" msgstr "કર_વેરા સાથે સંબંધિત " -#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:447 -#, fuzzy -msgid "Search from " -msgstr "શોધો" +#. Translators: %s is a full account name. +#. This is a label in Search Account from context menu. +#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:458 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Accounts in '%s'" +msgid "Su_b-accounts of '%s'" +msgstr "ખાતાઓ '%s'માં" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:107 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:105 @@ -1871,7 +1874,7 @@ msgid "Share Price" msgstr "શેરના ભાવ" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:124 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3594 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:971 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3594 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:972 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:694 gnucash/gnome/reconcile-view.c:413 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2895 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2907 @@ -1903,7 +1906,7 @@ msgstr "રકમ " #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:126 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:124 -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:977 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:978 #: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1051 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2885 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2905 @@ -1932,7 +1935,7 @@ msgstr "મોકલવાની તારીખ " #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:171 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:177 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2503 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4208 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4209 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:875 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:881 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:626 @@ -1972,7 +1975,7 @@ msgstr "એક્શન" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:173 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:179 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2502 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4207 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4208 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:877 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:883 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:614 @@ -2077,7 +2080,7 @@ msgid "Reconciled Date" msgstr "સંગત તારીખ" #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of maps missing -#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:365 +#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:362 #, fuzzy, c-format msgid "" "There is %d invalid mapping,\n" @@ -2090,46 +2093,46 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "કરવેરાનું આ ટેબલ %s ઉપલબ્ધ નથી. તમે તેને બનાવવા માંગો છો?" msgstr[1] "કરવેરાનું આ ટેબલ %s ઉપલબ્ધ નથી. તમે તેને બનાવવા માંગો છો?" -#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:370 +#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:367 #, c-format msgid "To see the invalid mappings, use a filter of '%s'" msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:370 -#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:607 +#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:367 +#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:604 #, fuzzy msgid "Map Account NOT found" msgstr "ખાતાનો કોડ" -#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:372 +#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:369 msgid "(Note, if there is a large number, it may take a while)" msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:706 +#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:703 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:123 msgid "Bayesian" msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:721 +#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:718 #, fuzzy msgid "Description Field" msgstr "વર્ણન " -#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:724 +#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:721 msgid "Memo Field" msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:727 +#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:724 #, fuzzy msgid "CSV Account Map" msgstr "ખાતાનું નામ" -#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:767 +#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:764 #, fuzzy msgid "Online Id" msgstr "ઓનલાઈન" -#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:793 +#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:790 #, fuzzy msgid "Online HBCI" msgstr "ઓનલાઈન" @@ -2441,7 +2444,7 @@ msgid "Voucher Notes" msgstr "પહોંચની નોંધ " #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3438 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3597 -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:864 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1236 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:865 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1236 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:811 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:401 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:420 @@ -2479,12 +2482,12 @@ msgstr "રવાના" msgid "Due" msgstr "બાકી" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3450 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:870 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3450 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:871 #: gnucash/gnome/dialog-order.c:894 msgid "Opened" msgstr "ખોલેલું" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3452 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:951 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3452 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:952 #: gnucash/gnome/dialog-order.c:896 gnucash/gnome/reconcile-view.c:421 #: gnucash/gnome/reconcile-view.c:425 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:473 @@ -2601,7 +2604,7 @@ msgstr "કામગીરીનું નામ " msgid "Find Job" msgstr "કામગીરી શોધો " -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:813 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:814 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:403 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:208 #: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1634 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1790 @@ -2610,18 +2613,18 @@ msgstr "કામગીરી શોધો " msgid "Open" msgstr "ખોલો" -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:880 gnucash/gnome/dialog-order.c:892 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:881 gnucash/gnome/dialog-order.c:892 msgid "Closed" msgstr "બંધ" -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:890 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:891 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:134 #: gnucash/report/html-fonts.scm:106 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:347 msgid "Title" msgstr "અધિકાર " -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:897 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:989 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:898 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:990 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:854 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:457 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:465 @@ -2638,16 +2641,16 @@ msgstr "અધિકાર " msgid "Balance" msgstr "બેલેન્સ" -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:903 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:904 msgid "Gains" msgstr "ફાયદો" -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:983 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:984 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:131 msgid "Gain/Loss" msgstr "લાભ/હાનિ" -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1047 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1048 #, c-format msgid "Lots in Account %s" msgstr "%s ખાતામાં લોટ્સ " @@ -3317,7 +3320,7 @@ msgid "Find Vendor" msgstr "વિક્રેતાને શોધો " #: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:499 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2951 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2943 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2979 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:70 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:76 @@ -3325,7 +3328,7 @@ msgstr "વિક્રેતાને શોધો " #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:91 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:97 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:103 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2716 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2636 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1088 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1285 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:346 @@ -3347,8 +3350,8 @@ msgstr "ખર્ચ" #: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:505 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:497 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:620 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2876 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2641 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2868 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2561 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:719 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:348 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:144 @@ -3410,7 +3413,7 @@ msgstr "એક અસ્તિત્વ ધરાવતી GnuCash ફાઈલ #: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:121 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:100 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:665 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1308 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1309 #: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:1198 msgid "_Save" msgstr "_સેવ " @@ -3644,7 +3647,7 @@ msgstr "એક બજેટ પસંદ કરો" #: gnucash/gnome-search/search-account.c:238 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:723 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:297 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1449 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1464 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:217 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:35 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:832 @@ -4258,7 +4261,7 @@ msgstr "દૂર કરો" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:454 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1991 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1960 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:5064 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:5065 msgid "'Check & Repair' is currently running, do you want to abort it?" msgstr "" @@ -4614,8 +4617,8 @@ msgstr "પ્રમાણ અનુસાર ગોઠવો " #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1137 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1139 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:218 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2095 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2098 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2096 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2099 msgid "_Price" msgstr "_મૂલ્ય " @@ -5739,16 +5742,16 @@ msgstr "અને પેટાખાતા " #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2484 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3624 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2874 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2893 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2911 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2866 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2885 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2903 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3021 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3026 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:312 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2544 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2639 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2658 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2676 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2464 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2559 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2578 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2596 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:83 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:343 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:596 @@ -5762,7 +5765,7 @@ msgstr "જમા" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3102 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3107 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:296 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2521 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2441 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:341 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:593 @@ -5790,23 +5793,23 @@ msgstr "" msgid "_Print checks" msgstr "_ચેકોને પ્રિન્ટ કરો " -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2684 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3792 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2685 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3793 msgid "" "You can only print checks from a bank account register or search results." msgstr "" "તમે ફક્ત એક બેન્ક ખાતાના રજિસ્ટરમાંથી અથવા પરિણામોના શોધમાંથી ચેકોનો પ્રિન્ટ કરી શકો " "છો. " -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2896 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3989 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2897 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3990 msgid "You cannot void a transaction with reconciled or cleared splits." msgstr "તમે મેળવેલા કે ક્લીઅર કરેલા સ્પ્લિટ્સમાંથી એક લેવડદેવડને રદ ન કરી શકો. " #. Translators: The %s is the name of the plugin page -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:3039 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4260 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2327 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:3040 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4261 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2328 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:1175 #, c-format msgid "Filter %s by..." @@ -5886,14 +5889,14 @@ msgid "Unreconciled" msgstr "_મેળ ન કરેલું " #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3444 -#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:218 +#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:219 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:875 #: gnucash/report/trep-engine.scm:147 gnucash/report/trep-engine.scm:425 msgid "Cleared" msgstr "મંજૂર" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3446 -#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:221 +#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:222 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:889 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:71 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:437 @@ -5902,13 +5905,13 @@ msgid "Reconciled" msgstr "સુસંગત કરવામાં આવ્યું છે " #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3448 -#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:224 +#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:225 #: gnucash/report/trep-engine.scm:149 msgid "Frozen" msgstr "અટક્યું છે " #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3450 -#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:227 +#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:228 #: gnucash/report/trep-engine.scm:150 msgid "Voided" msgstr "ગેરમાન્ય" @@ -5928,31 +5931,31 @@ msgstr "" msgid "Transaction Report" msgstr "સોદાનો અહેવાલ" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3996 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3997 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1160 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:68 #, c-format msgid "This transaction is marked read-only with the comment: '%s'" msgstr "આ લેવડદેવડને આ ટીપ્પણી સાથે વાંચી શકાય તેવી રીતે અંકિત કરવામાં આવી છે: '%s'" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4076 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4077 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1131 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1121 msgid "A reversing entry has already been created for this transaction." msgstr "આ લેવડદેવડ માટે એક વિપરીત એન્ટ્રી અગાઉથી બનાવવામાં આવી છે. " -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4083 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4084 #, fuzzy msgid "Reverse Transaction" msgstr "વિપરીત લેવડદેવડને_ઉમેરો" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4084 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4085 #, fuzzy msgid "New Transaction Information" msgstr "નવી લેવડદેવડની માહિતી " #. Translators: The %s is the name of the plugin page -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4172 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4173 #, c-format msgid "Sort %s by..." msgstr "....દ્વારા %sને ગોઠવો " @@ -5960,34 +5963,34 @@ msgstr "....દ્વારા %sને ગોઠવો " #. Translators: %s refer to the following in #. order: invoice type, invoice ID, owner name, #. posted date, amount -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4750 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4751 #, c-format msgid "%s %s from %s, posted %s, amount %s" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4759 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4760 #, fuzzy #| msgid "Select Account" msgid "Select document" msgstr "ખાતું પસંદ કરો" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4760 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4761 msgid "Several documents are linked with this transaction. Please choose one:" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4761 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4762 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:323 #: gnucash/gnome-utils/gnc-cell-renderer-date.c:172 msgid "Select" msgstr "પસંદ કરો " -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4809 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4810 #, fuzzy #| msgid "Post Date" msgid "Go to Date" msgstr "મોકલવાની તારીખ " -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:5087 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:5088 #, c-format msgid "Checking splits in current register: %u of %u" msgstr "" @@ -6753,12 +6756,12 @@ msgid "Job" msgstr "કામ:" #: gnucash/gnome/search-owner.c:231 -#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:177 +#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:178 msgid "is" msgstr "છે " #: gnucash/gnome/search-owner.c:232 -#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:178 +#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:179 msgid "is not" msgstr "નથી " @@ -7054,7 +7057,7 @@ msgid "You must select an item from the list" msgstr "તમારે યાદીમાંથી એક આઇટમને પસંદ કરવાની જરૂર છે " #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:702 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:552 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:547 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:137 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:218 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:854 @@ -7090,7 +7093,7 @@ msgid "New item" msgstr "નવી આઇટમ " #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1159 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:549 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:544 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:120 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:837 #, fuzzy @@ -7235,7 +7238,7 @@ msgstr "તેમાં ઉધાર છે" msgid "has credits" msgstr "તેમાં જમા છે" -#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:215 +#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:216 msgid "Not Cleared" msgstr "મંજૂર નથી" @@ -7653,7 +7656,7 @@ msgid "Cu_rrency" msgstr "ચ_લણ" #: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:760 -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:713 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:716 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:412 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:402 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:511 @@ -7769,7 +7772,7 @@ msgstr "ના રૂપમાં સેવ કરો..." #: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:45 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:546 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:107 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:68 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:69 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:80 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:496 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:89 @@ -7788,25 +7791,25 @@ msgstr "ના રૂપમાં સેવ કરો..." msgid "_Close" msgstr "_બંધ કરો" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:653 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:656 msgid "" "Because no accounts have been set up yet, you will need to return to this " "dialog (via File->Properties), after account setup, if you want to set a " "default gain/loss account." msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:697 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:700 #, fuzzy msgid "Select no account" msgstr "ખાતાની પસંદગી કરો" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:730 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:733 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:989 msgctxt "Column header for 'Placeholder'" msgid "P" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:797 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:800 msgid "" "There are no income or expense accounts of the specified\n" "book currency; you will have to return to this dialog\n" @@ -7814,7 +7817,7 @@ msgid "" "default gain/loss account." msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:865 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:868 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:299 #, c-format msgid "" @@ -7823,88 +7826,88 @@ msgid "" msgstr "" "ખાતા %s એક પ્લેસહોલ્ડર ખાતું છે અને તે લેવડદેવડની છુટ નથી આપતું. કૃપા કરીને અલગ ખાતું પસંદ કરો." -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1292 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1295 #, fuzzy msgid "Book currency" msgstr "ચલણઃ" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1317 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1320 msgid "Default lot tracking policy" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1340 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1343 #, fuzzy msgid "Default gain/loss account" msgstr "%s ખાતું દૂર થઈ રહ્યું છે" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1506 -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1650 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1509 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1653 msgid "Select All" msgstr "દરેક પસંદ કરો" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1508 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1511 msgid "Select all accounts." msgstr "તમામ ખાતાને પસંદ કરો" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1513 -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1657 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1516 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1660 msgid "Clear All" msgstr "તમામને દૂર કરો " -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1515 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1518 msgid "Clear the selection and unselect all accounts." msgstr "પસંદ કરેલાને દૂર કરો અને પસંદ કરેલા તમામ ખાતાને દૂર કરો. " -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1520 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1523 msgid "Select Children" msgstr "નવા ખાતાને પસંદ કરો " -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1522 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1525 msgid "Select all descendents of selected account." msgstr "તમામ પસંદ કરેલા ખાતાના વંશજોને પસંદ કરો." -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1528 -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1664 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1531 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1667 msgid "Select Default" msgstr "ડિફોલ્ટને પસંદ કરો " -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1530 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1533 msgid "Select the default account selection." msgstr "ડિફોલ્ટ ખાતાની પસંદગીને પસંદ કરો." -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1547 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1550 msgid "Show Hidden Accounts" msgstr "છુપાયેલા ખાતાને પસંદ કરો" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1549 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1552 msgid "Show accounts that have been marked hidden." msgstr "છુપાવેલા ચિહ્ન આપવામાં આવ્યા હોય તેવા ખાતાઓને પસંદ કરો. " -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1652 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1655 msgid "Select all entries." msgstr "તમામ એન્ટ્રીને પસંદ કરો." -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1659 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1662 msgid "Clear the selection and unselect all entries." msgstr "પસંદગીને દૂર કરો અને તમામ એન્ટ્રીની પસંદગીને હટાવો." -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1666 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1669 msgid "Select the default selection." msgstr "ડિફોલ્ટ પસંદગીને પસંદ કરો. " -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1860 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1863 msgid "Reset defaults" msgstr "ડિફોલ્ટને રિસેટ કરો " -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1862 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1865 msgid "Reset all values to their defaults." msgstr "તમામ મૂલ્યોને તેમના ડિફોલ્ટમાં રિસેટ કરો." -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2263 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2266 msgid "Page" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2890 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2893 #: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1465 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:254 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:269 @@ -7914,23 +7917,23 @@ msgstr "" msgid "Clear" msgstr "દૂર કરો " -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2891 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2894 msgid "Clear any selected image file." msgstr "પસંદ કરેલી કોઇ પણ ઇમેજ ફાઈલને દૂર કરો" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2893 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2896 msgid "Select image" msgstr "ઇમેજ પસંદ કરો" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2895 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2898 msgid "Select an image file." msgstr "એક ઇમેજ ફાઈલને પસંદ કરો." -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:3075 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:3078 msgid "Pixels" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:3081 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:3084 #, fuzzy msgid "Percent" msgstr "" @@ -8051,7 +8054,7 @@ msgstr "તમે એક જ ખાતાથી અથવા ખાતામા #: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:1448 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1958 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:85 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1976 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1977 #, c-format msgid "The account %s does not allow transactions." msgstr "આ ખાતું %s લેવડ-દેવડની મંજૂરી આપતું નથી. " @@ -8198,7 +8201,7 @@ msgstr "_નહીં, આ સમયે નહીં " #: gnucash/gnome-utils/gnc-cell-renderer-date.c:166 #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:70 #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:86 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1046 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1052 msgid "Today" msgstr "આજે" @@ -8572,7 +8575,7 @@ msgid "Save changes to the file?" msgstr "ફેરફારોને ફાઈલમાં સેવ કરો?" #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:655 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1301 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1302 #, fuzzy, c-format msgid "If you don't save, changes from the past %d minute will be discarded." msgid_plural "" @@ -8672,7 +8675,7 @@ msgid "" msgstr "ફાઈલ %s થી પહેલા અસ્તિત્ત્વમાં છે. શું તમે ખરેખર આને દૂર કરીને લખવા માગો છો?" #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1699 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1269 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1270 msgid "" msgstr "(અજ્ઞાત)" @@ -8915,12 +8918,12 @@ msgstr "વિન્ડો_9" msgid "Window _0" msgstr "વિન્ડો_0" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1253 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1254 #, c-format msgid "Save changes to file %s before closing?" msgstr "બંધ કરતા પહેલા ફેરફારનો ફાઈલ %s માં સેવ કરવી છે?" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1256 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1257 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the past %d hours and %d minutes will be " @@ -8929,7 +8932,7 @@ msgstr "" "જો તમે સેવ કરી ન શકતા હોય તો પાછલા %d કલાકો અને %d મિનિટોમાં ફેરફારોને દૂર કરવામાં " "આવે છે." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1258 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1259 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the past %d days and %d hours will be " @@ -8938,15 +8941,15 @@ msgstr "" "જો તમે સેવ કરી ન શકતા હોય તો પાછલા %d દિવસો અને %d કલાકોના ફેરફારોને દૂર કરવામાં આવે " "છે." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1306 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1307 msgid "Close _Without Saving" msgstr "સેવ કર્યા વિના_બંધ કરો " -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1437 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1452 msgid "This window is closing and will not be restored." msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1443 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1458 #, fuzzy #| msgid "Close this window" msgid "Close Window?" @@ -8954,58 +8957,58 @@ msgstr "આ વિન્ડો બંધ કરો " #. Translators: This string is shown in the window title if this #. document is, well, read-only. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1569 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1588 msgid "(read-only)" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1577 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1596 msgid "Unsaved Book" msgstr "સેવ કર્યા વિનાની બુક" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1737 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1759 msgid "Last modified on %a, %b %d, %Y at %I:%M %p" msgstr "" #. Translators: This message appears in the status bar after opening the file. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1740 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1762 #, fuzzy, c-format msgid "File %s opened. %s" msgstr "ફાઈલ ખોલવાની કોશિશ અસફળ રહી." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2864 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2884 msgctxt "lower case key for short cut to 'Accounts'" msgid "a" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2954 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2974 msgid "Unable to save to database." msgstr "ડેટાબેઝમાં સેવ કરવા માટે અસક્ષમ." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2956 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2976 msgid "Unable to save to database: Book is marked read-only." msgstr "ડેટાબેઝને સેવ કરવામાં અસક્ષમઃ બુક રીડ-ઓન્લી પર માર્ક કર્યું છે." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4303 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4318 msgid "Book Options" msgstr "પુસ્તકના વિકલ્પ" #. Translators: %s will be replaced with the current year -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4688 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4703 #, c-format msgid "Copyright © 1997-%s The GnuCash contributors." msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4700 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4715 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:97 msgid "Version" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4701 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:98 gnucash/gnucash-core-app.cpp:503 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4716 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:98 gnucash/gnucash-core-app.cpp:493 msgid "Build ID" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4709 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4724 msgid "Accounting for personal and small business finance." msgstr "" @@ -9013,21 +9016,21 @@ msgstr "" #. Enter your name or that of your team and an email contact for feedback. #. The string can have multiple rows, so you can also add a list of #. contributors. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4718 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4733 msgid "translator-credits" msgstr "Ronak Shah , 2014" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4721 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4736 msgid "Visit the GnuCash website." msgstr "" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:71 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:962 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:968 msgid "Start of this month" msgstr "પ્રવર્તમાન મહિનાની શરૂઆત" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:72 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:976 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:982 msgid "Start of previous month" msgstr "પાછલા મહિનાની શરૂઆત" @@ -9036,17 +9039,17 @@ msgid "Start of this quarter" msgstr "પ્રવર્તમાન ત્રિમાસિક ગાળાની શરૂઆત" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:74 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1018 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1024 msgid "Start of previous quarter" msgstr "પાછલા ત્રિમાસિક ગાળાની શરૂઆત" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:75 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:906 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:912 msgid "Start of this year" msgstr "પ્રવર્તમાન વર્ષની શરૂઆત" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:76 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:920 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:926 msgid "Start of previous year" msgstr "પાછલા વર્ષની શરૂઆત" @@ -9059,12 +9062,12 @@ msgid "Start of previous accounting period" msgstr "પાછલી ખાતાકીય અવધિની શરૂઆત " #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:87 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:969 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:975 msgid "End of this month" msgstr "પ્રવર્તમાન મહિનાની સમાપ્તિ" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:88 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:983 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:989 msgid "End of previous month" msgstr "પાછલા મહિનાની સમાપ્તિ" @@ -9073,17 +9076,17 @@ msgid "End of this quarter" msgstr "પ્રવર્તમાન ત્રિમાસિક ગાળાની સમાપ્તિ" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:90 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1025 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1031 msgid "End of previous quarter" msgstr "પાછલા ત્રિમાસિક ગાળાની સમાપ્તિ" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:91 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:913 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:919 msgid "End of this year" msgstr "પ્રવર્તમાન વર્ષની સમાપ્તિ" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:92 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:927 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:933 msgid "End of previous year" msgstr "પાછલા વર્ષની સમાપ્તિ" @@ -9296,7 +9299,7 @@ msgstr "વિભા_જનને બદલો" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1959 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:86 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1977 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1978 #, c-format msgid "The account %s does not exist. Would you like to create it?" msgstr "આ ખાતું %s ઉપલબ્ધ નથી. તમે તેને બનાવવું પસંદ કરશો?" @@ -9309,54 +9312,54 @@ msgstr "" msgid "New top level account" msgstr "નવું ટોચનું સ્તરીય ખાતું" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2855 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2620 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2847 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2540 #, fuzzy msgctxt "Action Column" msgid "Deposit" msgstr "જમા" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2856 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2621 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2848 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2541 msgid "Withdraw" msgstr "ઉપાડ" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2857 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2622 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2849 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2542 msgid "Check" msgstr "ચેક" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2859 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2890 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2624 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2655 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2851 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2882 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2544 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2575 msgid "ATM Deposit" msgstr "ATM જમા" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2860 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2625 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2656 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2852 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2545 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2576 msgid "ATM Draw" msgstr "ATM ડ્રો" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2861 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2626 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2853 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2546 msgid "Teller" msgstr "ટેલર" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2862 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2854 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2973 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3059 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:133 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:529 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1093 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2627 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2547 #: libgnucash/engine/Account.cpp:151 libgnucash/engine/Account.cpp:165 msgid "Charge" msgstr "ચાર્જ" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2864 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2629 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2856 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2549 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:208 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:210 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:278 @@ -9364,157 +9367,157 @@ msgstr "ચાર્જ" msgid "Receipt" msgstr "પ્રાપ્તિ" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2865 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2879 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2915 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2926 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2958 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2857 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2871 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2907 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2918 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2950 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2968 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3046 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2630 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2644 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2680 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2691 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2723 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2550 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2564 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2600 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2611 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2643 #: libgnucash/engine/Account.cpp:146 libgnucash/engine/Account.cpp:167 #: libgnucash/engine/Account.cpp:175 libgnucash/engine/Account.cpp:176 msgid "Increase" msgstr "વૃદ્ધિ" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2866 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2880 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2916 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2927 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2959 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2858 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2872 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2908 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2919 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2951 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2961 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3053 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2631 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2645 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2681 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2692 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2724 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2551 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2565 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2601 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2612 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2644 #: libgnucash/engine/Account.cpp:147 libgnucash/engine/Account.cpp:155 #: libgnucash/engine/Account.cpp:156 libgnucash/engine/Account.cpp:166 msgid "Decrease" msgstr "ઘટાડો" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2868 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2633 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2860 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2553 msgid "POS" msgstr "POS" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2869 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2861 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:442 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:269 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:799 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:253 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:271 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:135 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2634 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2554 #: gnucash/report/reports/aging.scm:692 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:175 msgid "Phone" msgstr "ફોન" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2870 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2896 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2862 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2888 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:156 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2635 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2661 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2555 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2581 msgid "Online" msgstr "ઓનલાઈન" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2872 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2637 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2864 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2557 msgid "AutoDep" msgstr "AutoDep" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2873 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2638 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2865 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2558 msgid "Wire" msgstr "વાયર" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2875 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2640 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2867 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2560 msgid "Direct Debit" msgstr "સીધું ઉધાર" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2881 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2885 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2873 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2877 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2884 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2892 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2900 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2917 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2928 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2933 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2940 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2960 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2909 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2920 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2925 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2932 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2952 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3071 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2646 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2650 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2657 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2665 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2682 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2693 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2698 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2725 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2577 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2585 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2602 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2613 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2618 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2645 #: libgnucash/engine/Account.cpp:148 libgnucash/engine/Account.cpp:149 #: libgnucash/engine/Account.cpp:150 msgid "Buy" msgstr "ખરીદો" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2882 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2886 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2897 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2901 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2918 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2929 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2934 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2941 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2961 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2874 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2878 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2889 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2893 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2910 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2921 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2926 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2933 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2953 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2991 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2647 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2651 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2662 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2666 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2683 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2694 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2699 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2726 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2567 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2571 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2582 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2586 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2603 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2614 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2619 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2646 #: libgnucash/engine/Account.cpp:168 libgnucash/engine/Account.cpp:169 #: libgnucash/engine/Account.cpp:170 msgid "Sell" msgstr "વેચો" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2887 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2894 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2943 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2652 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2659 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2708 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2879 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2886 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2935 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2572 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2579 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2628 msgid "Fee" msgstr "ફી " -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2891 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2883 #, fuzzy msgid "ATM Withdraw" msgstr "ઉપાડ" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2921 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2913 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2984 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2686 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2606 #: libgnucash/engine/Account.cpp:172 msgid "Rebate" msgstr "છુટ " -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2922 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2687 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2914 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2607 msgid "Paycheck" msgstr "પેચેક" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2935 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2927 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:109 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:113 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2700 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2620 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:502 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1123 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:724 @@ -9522,12 +9525,12 @@ msgstr "પેચેક" msgid "Equity" msgstr "હિસ્સો" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2942 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2934 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:426 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2939 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:153 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:69 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2707 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2627 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:402 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1076 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:99 @@ -9545,30 +9548,30 @@ msgstr "હિસ્સો" msgid "Price" msgstr "કિંમત" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2945 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2710 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2937 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2630 msgid "Dividend" msgstr "ડિવિડન્ડ" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2948 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2713 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2940 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2633 msgid "LTCG" msgstr "LTCG" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2950 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2715 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2942 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2635 msgid "STCG" msgstr "STCG" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2953 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2718 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2945 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2638 msgid "Dist" msgstr "Dist " #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:45 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1397 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:218 -#: libgnucash/engine/Split.c:1592 libgnucash/engine/Split.c:1609 +#: libgnucash/engine/Split.c:1603 libgnucash/engine/Split.c:1620 msgid "-- Split Transaction --" msgstr "-- લેવડદેવડનું વિભાજન --" @@ -9600,12 +9603,12 @@ msgid "" msgstr "" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1122 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2081 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2082 msgid "Recalculate Transaction" msgstr "લેવડદેવડની પુનઃગણના કરો" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1123 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2082 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2083 msgid "" "The values entered for this transaction are inconsistent. Which value would " "you like to have recalculated?" @@ -9615,30 +9618,30 @@ msgstr "" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1130 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1132 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:137 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2088 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2091 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2089 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2092 msgid "_Shares" msgstr "_શેર" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1130 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1137 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1144 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2089 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2096 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2103 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2090 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2097 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2104 msgid "Changed" msgstr "બદલવામાં આવ્યું" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1144 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1146 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:491 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2102 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2105 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2103 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2106 msgid "_Value" msgstr "_મૂલ્ય" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1166 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2114 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2115 msgid "_Recalculate" msgstr "_પુનઃગણના કરો" @@ -9750,38 +9753,38 @@ msgid "O" msgstr "" #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1818 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1819 #, c-format msgid "Present (%s)" msgstr "પ્રવર્તમાન (%s)" #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1821 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1822 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:924 #, c-format msgid "Balance (%s)" msgstr "બેલેન્સ (%s)" #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1824 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1825 #, c-format msgid "Cleared (%s)" msgstr "માન્ય (%s)" #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1827 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1828 #, c-format msgid "Reconciled (%s)" msgstr "મેળવણી કરવામાં આવી છે (%s)" #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1830 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1831 #, c-format msgid "Future Minimum (%s)" msgstr "ભવિષ્ય લઘુત્તમ (%s)" #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1833 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1834 #, c-format msgid "Total (%s)" msgstr "કુલ (%s)" @@ -10252,11 +10255,11 @@ msgstr "ચોખ્ખી અસ્કયામતોઃ" msgid "Profits:" msgstr "લાભઃ" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:91 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:94 msgid "Price Quotes Retrieval Options" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:94 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:97 msgid "" "Execute price quote related commands. Currently only one command is " "supported.\n" @@ -10265,19 +10268,19 @@ msgid "" "given GnuCash datafile.\n" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:97 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:100 #, fuzzy msgid "" "Regular expression determining which namespace commodities will be retrieved " "for" msgstr "જે નામ ધરાવતી ચીજવસ્તુઓ પાછી મેળવવામાં આવશે તે નક્કી કરતી નિયમિત અભિવ્યક્તિ" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:101 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:104 #, fuzzy msgid "Report Generation Options" msgstr "_અહેવાલના વિકલ્પ" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:104 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:107 msgid "" "Execute report related commands. The following commands are supported.\n" "\n" @@ -10287,39 +10290,39 @@ msgid "" " run: \tRun the named report in the given GnuCash datafile.\n" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:110 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:113 #, fuzzy msgid "Name of the report to run\n" msgstr "કંપનીનું નામ" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:112 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:115 #, fuzzy msgid "Specify export type\n" msgstr "2. આયાતનો પ્રકાર પસંદ કરો" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:114 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:117 #, fuzzy msgid "Output file for report\n" msgstr "અહેવાલો માટે પૃષ્ઠભૂમિ ટાઈલ" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:129 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:132 msgid "Unknown quotes command '{1}'" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:136 gnucash/gnucash-cli.cpp:150 -#: gnucash/gnucash.cpp:364 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:139 gnucash/gnucash-cli.cpp:153 +#: gnucash/gnucash.cpp:367 msgid "Missing data file parameter" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:174 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:177 msgid "Missing --name parameter" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:182 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:185 msgid "Unknown report command '{1}'" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:188 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:191 #, fuzzy msgid "Missing command or option" msgstr "આ એક રંગ વિકલ્પ છે" @@ -10354,48 +10357,48 @@ msgstr "" msgid "To find the last stable version, please refer to {1}" msgstr "છેલ્લી સ્થિર આવૃત્તિ હતી" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:465 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:455 msgid "- GnuCash, accounting for personal and small business finance" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:467 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:457 msgid "{1} [options] [datafile]" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:495 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:485 #, fuzzy msgid "GnuCash {1}" msgstr "GnuCash %s" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:496 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:486 #, fuzzy msgid "GnuCash {1} development version" msgstr "GnuCash %s વિકસાવેલી આવૃત્તિ " -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:524 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:514 #, fuzzy msgid "Common Options" msgstr "પુસ્તકના વિકલ્પ" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:527 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:517 msgid "Show this help message" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:529 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:519 msgid "Show GnuCash version" msgstr "GnuCash આવૃત્તિ દેખાડો " -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:531 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:521 msgid "" "Enable debugging mode: provide deep detail in the logs.\n" "This is equivalent to: --log \"=info\" --log \"qof=info\" --log \"gnc=info\"" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:533 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:523 msgid "Enable extra/development/debugging features." msgstr "વધારાની/વિકાસ/ડીબગિંગ સુવિધાઓ સક્રિય કરો" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:535 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:525 msgid "" "Log level overrides, of the form \"modulename={debug,info,warn,crit," "error}\"\n" @@ -10403,7 +10406,7 @@ msgid "" "This can be invoked multiple times." msgstr "" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:537 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:527 msgid "" "File to log into; defaults to \"/tmp/gnucash.trace\"; can be \"stderr\" or " "\"stdout\"." @@ -10411,56 +10414,56 @@ msgstr "" "જેમાં લોગ કરવામાં આવશે તે ફાઈલ; \"/tmp/gnucash.trace\"માં ડિફોલ્ટ કરો; \"stderr\" કે " "\"stdout\" હોઈ શકે છે." -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:539 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:529 msgid "" "Set the prefix for gsettings schemas for gsettings queries. This can be " "useful to have a different settings tree while debugging." msgstr "" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:541 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:531 #, fuzzy msgid "Hidden Options" msgstr "બજેટના વિકલ્પો: " -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:544 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:534 msgid "[datafile]" msgstr "" -#: gnucash/gnucash.cpp:224 +#: gnucash/gnucash.cpp:227 msgid "Checking Finance::Quote..." msgstr "નાણાકીય બાબત::ક્વોટની તપાસ ચાલી રહી છે..." -#: gnucash/gnucash.cpp:233 +#: gnucash/gnucash.cpp:236 msgid "Loading data..." msgstr "ડેટા લોડ થઈ રહ્યો છે..." -#: gnucash/gnucash.cpp:329 +#: gnucash/gnucash.cpp:332 #, fuzzy msgid "Application Options" msgstr "અરજી" -#: gnucash/gnucash.cpp:332 +#: gnucash/gnucash.cpp:335 msgid "Do not load the last file opened" msgstr "છેલ્લે ખોલવામાં આવેલી ફાઈલને લોડ ન કરો " -#: gnucash/gnucash.cpp:334 +#: gnucash/gnucash.cpp:337 #, fuzzy msgid "Show help for gtk options" msgstr "પ્રથમ વિકલ્પ માટે મદદ" -#: gnucash/gnucash.cpp:336 +#: gnucash/gnucash.cpp:339 #, fuzzy msgid "Deprecated Options" msgstr "_અહેવાલના વિકલ્પ" -#: gnucash/gnucash.cpp:339 +#: gnucash/gnucash.cpp:342 msgid "" "Add price quotes to given GnuCash datafile.\n" "Note this option has been deprecated and will be removed in GnuCash 5.0.\n" "Please use 'gnucash-cli --quotes get ' instead." msgstr "" -#: gnucash/gnucash.cpp:343 +#: gnucash/gnucash.cpp:346 msgid "" "Regular expression determining which namespace commodities will be " "retrieved.\n" @@ -10469,18 +10472,18 @@ msgid "" "instead." msgstr "" -#: gnucash/gnucash.cpp:360 +#: gnucash/gnucash.cpp:363 msgid "" "The '--add-price-quotes' option to gnucash has been deprecated and will be " "removed in GnuCash 5.0. Please use 'gnucash-cli --quotes get ' " "instead." msgstr "" -#: gnucash/gnucash.cpp:394 +#: gnucash/gnucash.cpp:399 msgid "Run '{1} --help' to see a full list of available command line options." msgstr "" -#: gnucash/gnucash.cpp:396 +#: gnucash/gnucash.cpp:401 msgid "" "Error: could not initialize graphical user interface and option add-price-" "quotes was not set.\n" @@ -15890,52 +15893,49 @@ msgid "When paid" msgstr "ક્યારે ચુકવણી કરી" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:25 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:96 #, fuzzy msgid "Search the Account List" -msgstr "_મૂળ ખાતું " +msgstr "મૂળ ખાતું " #: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:38 #, fuzzy -msgid "Close on Jump" +msgid "Close _on Jump" msgstr "પુસ્તકને બંદ કરો" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:54 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:55 #, fuzzy msgid "_Jump To" msgstr "_જમ્પ" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:95 -#, fuzzy -msgid "Search the Account List" -msgstr "_મૂળ ખાતું " - -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:112 -#, fuzzy -msgid "Search from Root" -msgstr "પરિણામોને શોધો " - #: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:127 #, fuzzy -msgid "Search from Sub Account" -msgstr "ખાતું_ક્લીઅર કરો " +#| msgid "All accounts" +msgid "All _accounts" +msgstr "તમામ ખાતા" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:163 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:165 +#, fuzzy +#| msgid " Search " +msgid "Search scope" +msgstr "શોધો" + +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:191 #, fuzzy msgid "Account Full Name" msgstr "ખાતાનું નામ" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:187 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:215 msgid "Case insensitive searching is available on 'Account Full Name'." msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:230 -#, fuzzy -msgid "_Search" -msgstr "શોધો" +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:258 +msgid "Sea_rch" +msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:266 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:294 msgid "" -"Select a row and then press 'jump to' to jump to account in the Account " +"Select a row and then press 'jump to' to jump to the account in the Account " "Tree,\n" "if account should not be shown, this will be temporarily overridden." msgstr "" @@ -22149,7 +22149,7 @@ msgstr "ખાતાઓ વચ્ચે હસ્તાંતરણોનું msgid "Converting" msgstr "બદલવામાં આવી રહ્યું છે" -#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:500 +#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:501 msgid "Missing transaction date." msgstr "લેવડદેવડની સ્થિતિ હાજર નથી" @@ -23503,7 +23503,7 @@ msgstr "સ્ટાઇલ શીટ" #: gnucash/report/reports/aging.scm:37 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:147 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:171 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:177 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:41 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:365 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:496 @@ -24435,7 +24435,7 @@ msgid "Tax Report / TXF Export" msgstr "ટેક્સ અહેવાલ/TXF નિકાસ" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:147 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:171 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:177 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:40 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:365 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:493 @@ -24445,45 +24445,45 @@ msgid "From" msgstr "થી" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:151 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:175 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:181 msgid "Alternate Period" msgstr "વૈકલ્પિક ગાળો" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:152 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:176 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:182 #, fuzzy msgid "Override or modify From: & To:." msgstr "ભૂંસીને લખો અથવા સંશોધિત કરો, થીઃ અને સુધીઃ " #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:154 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:178 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:184 msgid "Use From - To" msgstr "થી – સુધી ઉપયોગ કરો" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:154 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:178 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:184 #, fuzzy msgid "Use From - To period." msgstr "થી – સુધી અવધિનો ઉપયોગ કરો." #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:155 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:179 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:185 msgid "1st Est Tax Quarter" msgstr "પ્રથમ ઇસ્ટ કર ત્રિમાસિક" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:155 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:179 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:185 #, fuzzy msgid "Jan 1 - Mar 31." msgstr "1 जाने – 31 मार्च " #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:156 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:180 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:186 msgid "2nd Est Tax Quarter" msgstr "બીજી ઇસ્ટ કર ત્રિમાસિક" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:156 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:180 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:186 #, fuzzy msgid "Apr 1 - May 31." msgstr "1 એપ્રિલ – 31 મે" @@ -24492,62 +24492,62 @@ msgstr "1 એપ્રિલ – 31 મે" #. actual year's quarters! See the definition of #. tax-qtr-real-qtr-year variable above. #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:157 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:184 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:190 msgid "3rd Est Tax Quarter" msgstr "ત્રીજી ઇસ્ટ કર ત્રિમાસિક" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:157 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:184 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:190 #, fuzzy msgid "Jun 1 - Aug 31." msgstr "1 જૂન – 31 ઓગસ્ટ" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:158 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:185 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:191 msgid "4th Est Tax Quarter" msgstr "ચોથું ઇસ્ટ કર ત્રિમાસિક" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:158 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:185 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:191 #, fuzzy msgid "Sep 1 - Dec 31." msgstr "1 સપ્ટેમ્બર– 31 ડિસેમ્બર" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:159 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:186 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:192 msgid "Last Year" msgstr "પાછળનું વર્ષ" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:159 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:186 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:192 #, fuzzy msgid "Last Year." msgstr "પાછળનું વર્ષ" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:161 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:188 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:194 msgid "Last Yr 1st Est Tax Qtr" msgstr "પાછલા વર્ષનું પ્રથમ ઇસ્ટ કર ત્રિમાસિક " #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:162 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:189 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:195 #, fuzzy msgid "Jan 1 - Mar 31, Last year." msgstr "1 જાન્યુઆરી– 31 માર્ચ, પાછલું વર્ષ " #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:164 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:191 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:197 msgid "Last Yr 2nd Est Tax Qtr" msgstr "1 એપ્રિલ – 31 મે, પાછલું વર્ષ" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:165 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:192 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:198 #, fuzzy msgid "Apr 1 - May 31, Last year." msgstr "1 એપ્રિલ – 31 મે, પાછલું વર્ષ" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:167 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:194 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:200 msgid "Last Yr 3rd Est Tax Qtr" msgstr "પાછલા વર્ષનું ત્રીજું ઇસ્ટ કર ત્રિમાસિક" @@ -24555,35 +24555,35 @@ msgstr "પાછલા વર્ષનું ત્રીજું ઇસ્ટ #. actual year's quarters! See the definition of #. tax-qtr-real-qtr-year variable above. #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:168 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:198 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:204 #, fuzzy msgid "Jun 1 - Aug 31, Last year." msgstr "1 જૂન – 31 ઓગસ્ટ, પાછલું વર્ષ " #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:170 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:200 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:206 msgid "Last Yr 4th Est Tax Qtr" msgstr "પાછલા વર્ષનું ચોથું ઇસ્ટ કર ત્રિમાસિક" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:171 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:201 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:207 #, fuzzy msgid "Sep 1 - Dec 31, Last year." msgstr "1 સપ્ટેમ્બર – 31 ડિસેમ્બર, પાછલું વર્ષ" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:175 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:205 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:211 msgid "Select Accounts (none = all)" msgstr "ખાતાની પસંદગી કરો (કોઇ નહીં=તમામ)" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:176 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:206 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:212 #, fuzzy msgid "Select accounts." msgstr "ખાતાની પસંદગી કરો" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:182 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:212 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:218 msgid "Suppress $0.00 values" msgstr "$0.00 મૂલ્યને સંકુચિત કરો" @@ -24638,127 +24638,127 @@ msgstr "XML" msgid "This page shows your Taxable Income and Deductible Expenses." msgstr "આ પેજ આપની કર યોગ્ય આવક/કપાત યોગ્ય ખર્ચ બતાવે છે. " -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:113 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:119 msgid "Tax Schedule Report/TXF Export" msgstr "ટેક્સ શેડ્યુલ અહેવાલ/TXF નિકાસ" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:213 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:219 msgid "$0.00 valued Tax codes won't be printed." msgstr "$0.00 મૂલ્યવાળા ટેક્સ કોડને પ્રિન્ટ કરવામાં નહીં આવે" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:217 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:223 msgid "Do not print full account names" msgstr "પૂર્ણ ખાતા નામોને પ્રિન્ટ ન કરો" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:218 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:224 #, fuzzy msgid "Do not print all Parent account names." msgstr "તમામ મૂળ ખાતા નામોને પ્રિન્ટ ન કરો " -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:222 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:228 msgid "Print all Transfer To/From Accounts" msgstr "તમામ સ્થળાંતરને/થી ખાતામાં પ્રિન્ટ કરો. " -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:223 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:229 #, fuzzy msgid "Print all split details for multi-split transactions." msgstr "કેટલાક વિભાજનવાળી લેવડદેવડ માટે વિભાજનના તમામ વિવરણને પ્રિન્ટ કરો. " -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:227 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:233 msgid "Print TXF export parameters" msgstr "TXF નિકાસ માપદંડોને પ્રિન્ટ કરો" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:228 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:234 #, fuzzy msgid "Show TXF export parameters for each TXF code/account on report." msgstr "અહેવાલ પર પ્રત્યેક TXF કોડ/ખાતા માટે TXF નિકાસ માપદંડોને દર્શાવો" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:233 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:239 #, fuzzy msgid "Do not print T-Num:Memo data" msgstr "પ્રિન્ટ ન કરો ગતિવિધિઃ મેમો ડેટા" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:234 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:240 #, fuzzy msgid "Do not print T-Num:Memo data for transactions." msgstr "પ્રિન્ટ ન કરો ગતિવિધિઃ લેવડદેવડ માટે મેમો ડેટા" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:237 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:243 msgid "Do not print Action:Memo data" msgstr "પ્રિન્ટ ન કરો ગતિવિધિઃ મેમો ડેટા" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:238 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:244 #, fuzzy msgid "Do not print Action:Memo data for transactions." msgstr "પ્રિન્ટ ન કરો ગતિવિધિઃ લેવડદેવડ માટે મેમો ડેટા" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:242 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:248 msgid "Do not print transaction detail" msgstr "લેવડદેવડનું વિવરણ પ્રિન્ટ ન કરો" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:243 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:249 #, fuzzy msgid "Do not print transaction detail for accounts." msgstr "ખાતા માટે લેવડદેવડનું વિવરણ પ્રિન્ટ ન કરો. " -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:247 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:253 msgid "Do not use special date processing" msgstr "વિશેષ તારીખ પ્રોસેસિંગનો ઉપયોગ ન કરો. " -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:248 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:254 #, fuzzy msgid "Do not print transactions out of specified dates." msgstr "નિર્દેશિત તારીખોની બહારની લેવડદેવડને પ્રિન્ટ ન કરો. " -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:252 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:258 msgid "Currency conversion date" msgstr "ચલણ રૂપાંતરણ તારીખ" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:253 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:259 #, fuzzy msgid "Select date to use for PriceDB lookups." msgstr "PriceDB લુકઅપ્સ માટે ઉપયોગમાં લેવાની તારીખ પસંદ કરો " -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:256 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:262 msgid "Nearest transaction date" msgstr "સૌથી નિકટની લેવડદેવડની તારીખ" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:256 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:262 #, fuzzy msgid "Use nearest to transaction date." msgstr "લેવડદેવડમાં સૌથી નજીકની તારીખનો ઉપયોગ કરો " -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:258 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:264 msgid "Nearest report date" msgstr "સૌથી નજીકના અહેવાલની તારીખ" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:258 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:264 #, fuzzy msgid "Use nearest to report date." msgstr "અહેવાલની સૌથી નજીકની તારીખનો ઉપયોગ કરો" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3323 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3335 msgid "Tax Schedule Report & TXF Export" msgstr "ટેક્સ શેડ્યુલ અહેવાલ અને TXF નિકાસ" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3325 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3337 msgid "" "Taxable Income/Deductible Expenses with Transaction Detail/Export to .TXF " "file" msgstr "કર પાત્ર આવક/કપાત યોગ્ય ખર્ચ સાથે લેવડદેવડનું વર્ણન./.TXF ફાઈલમાં નિકાસ" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3329 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3338 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3341 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3350 msgid "Taxable Income/Deductible Expenses" msgstr "કર પાત્ર આવક/કપાત પાત્ર ખર્ચ" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3330 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3342 msgid "" "This report shows transaction detail for your accounts related to Income " "Taxes." msgstr "આ અહેવાલ આપના આવકવેરા સંબંધિત ખાતા માટે લેવડદેવડનું વિવરણ દર્શાવે છે. " -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3339 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3351 msgid "This page shows transaction detail for relevant Income Tax accounts." msgstr "આ પેજ પ્રાસંગિત આવક વેરા ખાતાઓ માટે લેવડદેવડનું વિવરણ આપે છે. " @@ -27279,7 +27279,7 @@ msgid "Display individual tax columns rather than their sum" msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:116 -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:356 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:353 #, fuzzy msgid "Gross Balance" msgstr "બેલેન્સ_પ્રાપ્ત કરો." @@ -27289,7 +27289,7 @@ msgid "Display the gross balance (gross sales - gross purchases)" msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:118 -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:364 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:361 #, fuzzy msgid "Net Balance" msgstr "બેલેન્સ_પ્રાપ્ત કરો." @@ -27299,7 +27299,7 @@ msgid "Display the net balance (sales without tax - purchases without tax)" msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:121 -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:371 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:368 #, fuzzy msgid "Tax payable" msgstr "કરવેરાનું ટેબલ " @@ -27366,33 +27366,33 @@ msgid "" msgstr "" #. Translators: "Gross Sales" refer to Net Sales + GST/VAT on Sales -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:316 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:313 #, fuzzy msgid "Gross Sales" msgstr "વેચાણ" -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:323 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:320 #, fuzzy msgid "Net Sales" msgstr "વેચાણ" -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:330 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:327 #, fuzzy msgid "Tax on Sales" msgstr "કરવેરાના ટેબલો" #. Translators: "Gross Purchases" refer to Net Purchase + #. GST/VAT on Purchase -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:334 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:331 msgid "Gross Purchases" msgstr "" -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:342 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:339 #, fuzzy msgid "Net Purchases" msgstr "ચોખ્ખું મૂલ્ય" -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:350 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:347 #, fuzzy msgid "Tax on Purchases" msgstr "કર વર્ગ" @@ -30642,237 +30642,237 @@ msgid "" "saved by a later version of GnuCash. Defaulting to today." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:909 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:915 #, fuzzy msgid "First day of the current calendar year." msgstr "વર્તમાન કેલેન્ડર વર્ષનો પ્રથમ દિવસ" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:916 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:922 #, fuzzy msgid "Last day of the current calendar year." msgstr "વર્તમાન કેલેન્ડર વર્ષનો અંતિમ દિવસ" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:923 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:929 #, fuzzy msgid "First day of the previous calendar year." msgstr "પાછલા કેલેન્ડર વર્ષનો પ્રથમ દિવસ" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:930 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:936 #, fuzzy msgid "Last day of the previous calendar year." msgstr "પાછલા કેલેન્ડર વર્ષનો અંતિમ દિવસ" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:934 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:940 msgid "Start of next year" msgstr "આગળના વર્ષની શરૂઆત" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:937 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:943 #, fuzzy msgid "First day of the next calendar year." msgstr "આગળના કેલેન્ડર વર્ષનો પ્રથમ દિવસ" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:941 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:947 msgid "End of next year" msgstr "આગળના વર્ષની સમાપ્તિ" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:944 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:950 #, fuzzy msgid "Last day of the next calendar year." msgstr "આગળના કેલેન્ડર વર્ષનો છેલ્લો દિવસ" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:948 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:954 msgid "Start of accounting period" msgstr "હિસાબી ગાળાની શરૂઆત" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:951 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:957 #, fuzzy msgid "First day of the accounting period, as set in the global preferences." msgstr "હિસાબી ગાળાનો પ્રથમ દિવસ જેમ કે વૈશ્વિક પ્રાથમિકતામાં નિયત કરાયેલ છે. " -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:955 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:961 msgid "End of accounting period" msgstr "હિસાબી ગાળાની સમાપ્તિ" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:958 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:964 #, fuzzy msgid "Last day of the accounting period, as set in the global preferences." msgstr "હિસાબી ગાળાનો અંતિમ દિવસ જેમ કે વૈશ્વિક પ્રાથમિકતામાં નિયત કરાયેલ છે." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:965 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:971 #, fuzzy msgid "First day of the current month." msgstr "વર્તમાન મહિનાનો પ્રથમ દિવસ" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:972 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:978 #, fuzzy msgid "Last day of the current month." msgstr "વર્તમાન મહિનાનો અંતિમ દિવસ" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:979 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:985 #, fuzzy msgid "First day of the previous month." msgstr "પાછલા મહિનાનો પ્રથમ દિવસ" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:986 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:992 #, fuzzy msgid "Last day of previous month." msgstr "પાછલા મહિનાનો અંતિમ દિવસ" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:990 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:996 msgid "Start of next month" msgstr "આગળના મહિનાની શરૂઆત" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:993 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:999 #, fuzzy msgid "First day of the next month." msgstr "આગળના મહિનાનો પ્રથમ દિવસ" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:997 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1003 msgid "End of next month" msgstr "આગળના મહિનાની સમાપ્તિ" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1000 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1006 #, fuzzy msgid "Last day of next month." msgstr "આગળના મહિનાનો અંતિમ દિવસ" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1004 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1010 msgid "Start of current quarter" msgstr "વર્તમાન ત્રિમાસિક ગાળાની શરૂઆત" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1007 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1013 #, fuzzy msgid "First day of the current quarterly accounting period." msgstr "વર્તમાન ત્રિમાસિક હિસાબી ગાળાનો પ્રથમ દિવસ" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1011 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1017 msgid "End of current quarter" msgstr "વર્તમાન ત્રિમાસિક ગાળાની સમાપ્તિ" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1014 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1020 #, fuzzy msgid "Last day of the current quarterly accounting period." msgstr "વર્તમાન ત્રિમાસિક હિસાબી ગાળાનો અંતિમ દિવસ " -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1021 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1027 #, fuzzy msgid "First day of the previous quarterly accounting period." msgstr "અગાઉના ત્રિમાસિક હિસાબી ગાળાનો પ્રથમ દિવસ" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1028 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1034 #, fuzzy msgid "Last day of previous quarterly accounting period." msgstr "અગાઉના ત્રિમાસિક હિસાબી ગાળાનો અંતિમ દિવસ" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1032 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1038 msgid "Start of next quarter" msgstr "આગળના ત્રિમાસિકની શરૂઆત" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1035 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1041 #, fuzzy msgid "First day of the next quarterly accounting period." msgstr "આગળના ત્રિમાસિક હિસાબી ગાળાનો પ્રથમ દિવસ" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1039 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1045 msgid "End of next quarter" msgstr "આગળના ત્રિમાસિકની સમાપ્તિ" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1042 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1048 #, fuzzy msgid "Last day of next quarterly accounting period." msgstr "આગળના ત્રિમાસિક હિસાબી ગાળાનો છેલ્લો દિવસ" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1048 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1054 #, fuzzy msgid "The current date." msgstr "વર્તમાન તારીખ" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1052 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1058 msgid "One Month Ago" msgstr "એક મહિના અગાઉ" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1054 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1060 #, fuzzy msgid "One Month Ago." msgstr "એક મહિના અગાઉ" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1058 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1064 msgid "One Week Ago" msgstr "એક સપ્તાહ અગાઉ" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1060 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1066 #, fuzzy msgid "One Week Ago." msgstr "એક સપ્તાહ અગાઉ" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1064 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1070 msgid "Three Months Ago" msgstr "ત્રણ મહિના અગાઉ" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1066 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1072 #, fuzzy msgid "Three Months Ago." msgstr "ત્રણ મહિના અગાઉ" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1070 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1076 msgid "Six Months Ago" msgstr "છ મહિના અગાઉ" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1072 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1078 #, fuzzy msgid "Six Months Ago." msgstr "છ મહિના અગાઉ" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1075 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1081 msgid "One Year Ago" msgstr "એક વર્ષ અગાઉ" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1077 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1083 #, fuzzy msgid "One Year Ago." msgstr "એક વર્ષ અગાઉ" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1081 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1087 msgid "One Month Ahead" msgstr "એક મહિના બાદ" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1083 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1089 #, fuzzy msgid "One Month Ahead." msgstr "એક મહિના બાદ" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1087 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1093 msgid "One Week Ahead" msgstr "એક સપ્તાહ બાદ" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1089 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1095 #, fuzzy msgid "One Week Ahead." msgstr "એક સપ્તાહ બાદ" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1093 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1099 msgid "Three Months Ahead" msgstr "ત્રણ મહિના બાદ" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1095 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1101 #, fuzzy msgid "Three Months Ahead." msgstr "ત્રણ મહિના બાદ" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1099 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1105 msgid "Six Months Ahead" msgstr "છ મહિના બાદ" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1101 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1107 #, fuzzy msgid "Six Months Ahead." msgstr "છ મહિના બાદ" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1104 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1110 msgid "One Year Ahead" msgstr "એક વર્ષ બાદ" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1106 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1112 #, fuzzy msgid "One Year Ahead." msgstr "એક વર્ષ બાદ" @@ -30915,41 +30915,41 @@ msgstr "આંકડાકીય ક્ષતિ" #. Translators: A list of error messages from the Scheduled Transactions (SX). #. They might appear in their editor or in "Since last run". -#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:991 +#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:992 #, c-format msgid "Unknown account for guid [%s], cancelling SX [%s] creation." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1044 +#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1045 #, c-format msgid "Error parsing SX [%s] key [%s]=formula [%s] at [%s]: %s." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1098 -#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1759 +#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1099 +#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1760 #, c-format msgid "Error %d in SX [%s] final gnc_numeric value, using 0 instead." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1768 +#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1769 #, c-format msgid "No exchange rate available in SX [%s] for %s -> %s, value is zero." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:408 +#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:409 msgid "Account is already at Auto-Clear Balance." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:452 +#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:455 msgid "Too many uncleared splits" msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:468 +#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:471 #, fuzzy msgid "The selected amount cannot be cleared." msgstr "વ્યાજદર શૂન્ય ન હોઈ શકે." -#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:474 +#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:477 msgid "Cannot uniquely clear splits. Found multiple possibilities." msgstr "" @@ -31388,24 +31388,24 @@ msgstr "%s %s - %s" msgid "Unknown, %d-size list." msgstr "અજ્ઞાત, %d-સાઇઝની યાદી." -#: libgnucash/engine/ScrubBusiness.c:548 +#: libgnucash/engine/ScrubBusiness.c:549 msgid "" "Please delete this transaction. Explanation at https://wiki.gnucash.org/wiki/" "Business_Features_Issues#Double_posting" msgstr "" -#: libgnucash/engine/ScrubBusiness.c:564 +#: libgnucash/engine/ScrubBusiness.c:565 msgid "" "Please delete this transaction. Explanation at https://wiki.gnucash.org/wiki/" "Business_Features_Issues#I_can.27t_delete_a_transaction_of_type_.22I.22_from_the_AR.2FAP_account" msgstr "" -#: libgnucash/engine/ScrubBusiness.c:615 +#: libgnucash/engine/ScrubBusiness.c:616 #, c-format msgid "Checking business lots in account %s: %u of %u" msgstr "" -#: libgnucash/engine/ScrubBusiness.c:669 +#: libgnucash/engine/ScrubBusiness.c:670 #, c-format msgid "Checking business splits in account %s: %u of %u" msgstr "" @@ -31420,7 +31420,7 @@ msgstr "" msgid "Looking for imbalances in account %s: %u of %u" msgstr "" -#: libgnucash/engine/Split.c:1625 +#: libgnucash/engine/Split.c:1636 #, fuzzy msgctxt "" "Displayed account code of the other account in a multi-split transaction" @@ -31439,6 +31439,22 @@ msgstr "વ્યવહાર રદ થયેલ છે" msgid "No help available." msgstr "કોઇ મદદ ઉપલબ્ધ નથી" +#, fuzzy +#~ msgid "Search from " +#~ msgstr "શોધો" + +#, fuzzy +#~ msgid "Search from Root" +#~ msgstr "પરિણામોને શોધો " + +#, fuzzy +#~ msgid "Search from Sub Account" +#~ msgstr "ખાતું_ક્લીઅર કરો " + +#, fuzzy +#~ msgid "_Search" +#~ msgstr "શોધો" + #~ msgid "xxx" #~ msgstr "xxx" diff --git a/po/he.po b/po/he.po index 32c557b077..8833b23436 100644 --- a/po/he.po +++ b/po/he.po @@ -8,9 +8,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GnuCash 4.0\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug." -"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n" -"POT-Creation-Date: 2021-02-22 17:34+0100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?" +"product=GnuCash&component=Translations\n" +"POT-Creation-Date: 2021-03-11 07:46+0100\n" "PO-Revision-Date: 2021-02-23 06:50+0000\n" "Last-Translator: Avi Markovitz \n" "Language-Team: Hebrew Properties), after account setup, if you want to set a " @@ -7536,18 +7540,18 @@ msgstr "" "-> מאפיינים'), לאחר הגדרת החשבון, על מנת להגדיר חשבון ברירת מחדל של " "רווח/הפסד." -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:697 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:700 msgid "Select no account" msgstr "בחירת חשבון" # ש=שומר מקום -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:730 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:733 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:989 msgctxt "Column header for 'Placeholder'" msgid "P" msgstr "ש" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:797 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:800 msgid "" "There are no income or expense accounts of the specified\n" "book currency; you will have to return to this dialog\n" @@ -7559,7 +7563,7 @@ msgstr "" "(מתפריט 'קובץ -> מאפיינים'), לאחר הגדרת החשבון, כדי לבחור\n" "ברירת מחדל לחשבון רווח/הפסד." -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:865 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:868 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:299 #, c-format msgid "" @@ -7568,86 +7572,86 @@ msgid "" msgstr "" "החשבון %s הוא מסוג מציין מיקום ואינו מאפשר רישום תנועות. נא לבחור חשבון אחר." -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1292 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1295 msgid "Book currency" msgstr "מטבע ספרים" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1317 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1320 msgid "Default lot tracking policy" msgstr "מדיניות מעקב דבוקה ברירת מחדל" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1340 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1343 msgid "Default gain/loss account" msgstr "חשבון רוח/הפסד ברירת מחדל" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1506 -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1650 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1509 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1653 msgid "Select All" msgstr "בחירת הכל" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1508 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1511 msgid "Select all accounts." msgstr "בחירת כל החשבונות." -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1513 -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1657 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1516 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1660 msgid "Clear All" msgstr "ניקוי הכל" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1515 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1518 msgid "Clear the selection and unselect all accounts." msgstr "ניקוי בחירה וביטול בחירת כל החשבונות." -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1520 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1523 msgid "Select Children" msgstr "בחירת חשבונות משנה" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1522 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1525 msgid "Select all descendents of selected account." msgstr "בחירת כל הצאצאים של החשבון שנבחר." -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1528 -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1664 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1531 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1667 msgid "Select Default" msgstr "בחירת ברירת מחדל" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1530 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1533 msgid "Select the default account selection." msgstr "בחירת ברירת מחדל לבחירת חשבונות." -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1547 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1550 msgid "Show Hidden Accounts" msgstr "הצגת חשבונות מוסתרים" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1549 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1552 msgid "Show accounts that have been marked hidden." msgstr "הצגת חשבונות שסומנו כמוסתרים." -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1652 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1655 msgid "Select all entries." msgstr "בחירת כל הרשומות." -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1659 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1662 msgid "Clear the selection and unselect all entries." msgstr "ניקוי בחירה וביטול בחירת כל הרשומות." -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1666 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1669 msgid "Select the default selection." msgstr "בחירת ברירת מחדל לבחירה." -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1860 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1863 msgid "Reset defaults" msgstr "איפוס לברירת מחדל" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1862 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1865 msgid "Reset all values to their defaults." msgstr "איפוס כל הערכים לברירות המחדל." -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2263 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2266 msgid "Page" msgstr "עמוד" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2890 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2893 #: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1465 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:254 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:269 @@ -7657,23 +7661,23 @@ msgstr "עמוד" msgid "Clear" msgstr "ניקוי" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2891 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2894 msgid "Clear any selected image file." msgstr "לנקות כל קובץ תמונה שנבחר." -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2893 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2896 msgid "Select image" msgstr "בחירת תמונה" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2895 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2898 msgid "Select an image file." msgstr "בחירת קובץ תמונה." -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:3075 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:3078 msgid "Pixels" msgstr "פקסלים" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:3081 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:3084 msgid "Percent" msgstr "אחוז" @@ -7786,7 +7790,7 @@ msgstr "לא ניתן להעביר מאותו חשבון לאותו חשבון!" #: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:1448 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1958 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:85 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1976 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1977 #, c-format msgid "The account %s does not allow transactions." msgstr "חשבון %s אינו מאפשר תנועות." @@ -7930,7 +7934,7 @@ msgstr "_לא, לא כעת" #: gnucash/gnome-utils/gnc-cell-renderer-date.c:166 #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:70 #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:86 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1046 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1052 msgid "Today" msgstr "היום" @@ -8311,7 +8315,7 @@ msgid "Save changes to the file?" msgstr "שמירת שינויים לקובץ?" #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:655 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1301 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1302 #, c-format msgid "If you don't save, changes from the past %d minute will be discarded." msgid_plural "" @@ -8405,7 +8409,7 @@ msgid "" msgstr "ההסגה תשמוט את כל השינויים ב %s שטרם נשמרו. האם להמשיך?" #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1699 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1269 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1270 msgid "" msgstr "<לא ידוע>" @@ -8641,91 +8645,91 @@ msgstr "חלון _9" msgid "Window _0" msgstr "חלון _0" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1253 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1254 #, c-format msgid "Save changes to file %s before closing?" msgstr "שמירת שינויים לקובץ %s לפני סגירה?" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1256 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1257 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the past %d hours and %d minutes will be " "discarded." msgstr "במידה והשינויים מ %d השעות ו %d הדקות האחרונות לא ישמרו, הם יבוטלו." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1258 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1259 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the past %d days and %d hours will be " "discarded." msgstr "במידה והשינויים מ %d הימים ו %d הדקות האחרונות לא ישמרו, הם יבוטלו." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1306 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1307 msgid "Close _Without Saving" msgstr "סגירה _ללא שמירה" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1437 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1452 msgid "This window is closing and will not be restored." msgstr "חלון זה נסגר והוא לא ישוחזר." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1443 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1458 msgid "Close Window?" msgstr "לסגור את החלון?" #. Translators: This string is shown in the window title if this #. document is, well, read-only. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1569 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1588 msgid "(read-only)" msgstr "(לקריאה בלבד)" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1577 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1596 msgid "Unsaved Book" msgstr "ספר חשבונות לא נשמר" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1737 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1759 msgid "Last modified on %a, %b %d, %Y at %I:%M %p" msgstr "שונה לאחרונה ב %a, %b %d, %Y at %I:%M %p" #. Translators: This message appears in the status bar after opening the file. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1740 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1762 #, c-format msgid "File %s opened. %s" msgstr "קובץ %s נפתח. %s" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2864 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2884 msgctxt "lower case key for short cut to 'Accounts'" msgid "a" msgstr "ח" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2954 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2974 msgid "Unable to save to database." msgstr "לא ניתן לשמור מסד נתונים." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2956 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2976 msgid "Unable to save to database: Book is marked read-only." msgstr "לא ניתן לשמור במסד הנתונים: הספר מסומן לקריאה בלבד." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4303 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4318 msgid "Book Options" msgstr "מאפייני ספר חשבונות" #. Translators: %s will be replaced with the current year -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4688 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4703 #, c-format msgid "Copyright © 1997-%s The GnuCash contributors." msgstr "זכויות יוצרים © 1997-%s תומכי גנוקאש." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4700 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4715 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:97 msgid "Version" msgstr "גרסה" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4701 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:98 gnucash/gnucash-core-app.cpp:503 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4716 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:98 gnucash/gnucash-core-app.cpp:493 msgid "Build ID" msgstr "מזהה מהדורה" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4709 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4724 msgid "Accounting for personal and small business finance." msgstr "חשבונאות לאנשים פרטיים ועסקים קטנים." @@ -8733,23 +8737,23 @@ msgstr "חשבונאות לאנשים פרטיים ועסקים קטנים." #. Enter your name or that of your team and an email contact for feedback. #. The string can have multiple rows, so you can also add a list of #. contributors. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4718 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4733 msgid "translator-credits" msgstr "" "אבי מרקוביץ - avi.markovitz@gmail.com\n" "אורי הוך 2006" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4721 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4736 msgid "Visit the GnuCash website." msgstr "בקרו באתר גנוקאש." #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:71 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:962 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:968 msgid "Start of this month" msgstr "תחילת החודש הנוכחי" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:72 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:976 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:982 msgid "Start of previous month" msgstr "תחילת חודש קודם" @@ -8758,17 +8762,17 @@ msgid "Start of this quarter" msgstr "תחילת הרבעון הנוכחי" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:74 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1018 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1024 msgid "Start of previous quarter" msgstr "תחילת רבעון קודם" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:75 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:906 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:912 msgid "Start of this year" msgstr "תחילת השנה הנוכחית" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:76 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:920 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:926 msgid "Start of previous year" msgstr "תחילת שנה שעברה" @@ -8781,12 +8785,12 @@ msgid "Start of previous accounting period" msgstr "התחלת התקופה החשבונאית הנוכחית" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:87 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:969 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:975 msgid "End of this month" msgstr "סוף החודש הנוכחי" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:88 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:983 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:989 msgid "End of previous month" msgstr "סוף חודש שעבר" @@ -8795,17 +8799,17 @@ msgid "End of this quarter" msgstr "סוף הרבעון הנוכחי" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:90 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1025 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1031 msgid "End of previous quarter" msgstr "סוף רבעון שעבר" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:91 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:913 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:919 msgid "End of this year" msgstr "סוף השנה הנוכחית" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:92 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:927 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:933 msgid "End of previous year" msgstr "סוף שנה שעברה" @@ -9005,7 +9009,7 @@ msgstr "שינו_י פיצול" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1959 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:86 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1977 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1978 #, c-format msgid "The account %s does not exist. Would you like to create it?" msgstr "החשבון %s לא קיים. האם ליצור אותו?" @@ -9018,53 +9022,53 @@ msgstr "לא ניתן להעתיק מהיומן הכללי ליומן." msgid "New top level account" msgstr "חשבון רמה עליונה חדש" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2855 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2620 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2847 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2540 msgctxt "Action Column" msgid "Deposit" msgstr "הפקדה" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2856 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2621 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2848 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2541 msgid "Withdraw" msgstr "משיכה" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2857 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2622 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2849 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2542 msgid "Check" msgstr "המחאה" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2859 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2890 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2624 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2655 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2851 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2882 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2544 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2575 msgid "ATM Deposit" msgstr "הפקדת כספומט" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2860 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2625 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2656 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2852 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2545 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2576 msgid "ATM Draw" msgstr "משיכת כספומט" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2861 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2626 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2853 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2546 msgid "Teller" msgstr "כספר" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2862 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2854 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2973 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3059 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:133 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:529 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1093 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2627 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2547 #: libgnucash/engine/Account.cpp:151 libgnucash/engine/Account.cpp:165 msgid "Charge" msgstr "חיוב" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2864 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2629 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2856 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2549 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:208 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:210 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:278 @@ -9072,156 +9076,156 @@ msgstr "חיוב" msgid "Receipt" msgstr "קבלה" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2865 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2879 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2915 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2926 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2958 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2857 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2871 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2907 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2918 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2950 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2968 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3046 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2630 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2644 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2680 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2691 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2723 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2550 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2564 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2600 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2611 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2643 #: libgnucash/engine/Account.cpp:146 libgnucash/engine/Account.cpp:167 #: libgnucash/engine/Account.cpp:175 libgnucash/engine/Account.cpp:176 msgid "Increase" msgstr "גדל" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2866 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2880 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2916 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2927 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2959 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2858 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2872 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2908 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2919 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2951 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2961 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3053 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2631 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2645 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2681 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2692 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2724 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2551 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2565 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2601 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2612 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2644 #: libgnucash/engine/Account.cpp:147 libgnucash/engine/Account.cpp:155 #: libgnucash/engine/Account.cpp:156 libgnucash/engine/Account.cpp:166 msgid "Decrease" msgstr "קטן" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2868 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2633 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2860 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2553 msgid "POS" msgstr "נקודת מכירה" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2869 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2861 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:442 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:269 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:799 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:253 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:271 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:135 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2634 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2554 #: gnucash/report/reports/aging.scm:692 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:175 msgid "Phone" msgstr "טלפון" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2870 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2896 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2862 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2888 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:156 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2635 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2661 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2555 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2581 msgid "Online" msgstr "מקוון" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2872 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2637 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2864 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2557 msgid "AutoDep" msgstr "הפקדה אוטומטית" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2873 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2638 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2865 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2558 msgid "Wire" msgstr "מברק" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2875 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2640 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2867 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2560 msgid "Direct Debit" msgstr "חיוב ישיר" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2881 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2885 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2873 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2877 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2884 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2892 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2900 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2917 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2928 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2933 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2940 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2960 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2909 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2920 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2925 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2932 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2952 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3071 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2646 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2650 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2657 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2665 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2682 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2693 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2698 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2725 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2577 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2585 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2602 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2613 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2618 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2645 #: libgnucash/engine/Account.cpp:148 libgnucash/engine/Account.cpp:149 #: libgnucash/engine/Account.cpp:150 msgid "Buy" msgstr "קניה" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2882 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2886 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2897 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2901 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2918 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2929 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2934 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2941 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2961 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2874 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2878 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2889 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2893 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2910 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2921 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2926 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2933 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2953 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2991 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2647 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2651 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2662 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2666 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2683 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2694 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2699 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2726 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2567 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2571 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2582 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2586 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2603 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2614 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2619 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2646 #: libgnucash/engine/Account.cpp:168 libgnucash/engine/Account.cpp:169 #: libgnucash/engine/Account.cpp:170 msgid "Sell" msgstr "מכירה" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2887 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2894 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2943 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2652 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2659 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2708 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2879 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2886 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2935 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2572 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2579 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2628 msgid "Fee" msgstr "עמלה" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2891 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2883 msgid "ATM Withdraw" msgstr "משיכת כספומט" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2921 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2913 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2984 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2686 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2606 #: libgnucash/engine/Account.cpp:172 msgid "Rebate" msgstr "החזרים" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2922 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2687 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2914 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2607 msgid "Paycheck" msgstr "שכר" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2935 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2927 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:109 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:113 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2700 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2620 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:502 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1123 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:724 @@ -9229,12 +9233,12 @@ msgstr "שכר" msgid "Equity" msgstr "הון" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2942 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2934 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:426 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2939 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:153 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:69 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2707 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2627 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:402 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1076 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:99 @@ -9252,30 +9256,30 @@ msgstr "הון" msgid "Price" msgstr "מחיר" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2945 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2710 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2937 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2630 msgid "Dividend" msgstr "דיוידנד" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2948 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2713 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2940 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2633 msgid "LTCG" msgstr "רווח הון לטווח ארוך" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2950 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2715 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2942 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2635 msgid "STCG" msgstr "רוח הון לטווח קצר" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2953 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2718 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2945 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2638 msgid "Dist" msgstr "הפצה" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:45 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1397 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:218 -#: libgnucash/engine/Split.c:1592 libgnucash/engine/Split.c:1609 +#: libgnucash/engine/Split.c:1603 libgnucash/engine/Split.c:1620 msgid "-- Split Transaction --" msgstr "-- פיצול תנועה --" @@ -9309,12 +9313,12 @@ msgstr "" "זו תנועה חדשה." #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1122 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2081 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2082 msgid "Recalculate Transaction" msgstr "חישוב תנועה מחדש" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1123 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2082 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2083 msgid "" "The values entered for this transaction are inconsistent. Which value would " "you like to have recalculated?" @@ -9323,30 +9327,30 @@ msgstr "הערכים שהוזנו עבור תנועה זו אינם עקביים #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1130 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1132 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:137 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2088 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2091 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2089 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2092 msgid "_Shares" msgstr "_מניות" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1130 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1137 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1144 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2089 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2096 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2103 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2090 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2097 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2104 msgid "Changed" msgstr "השתנה" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1144 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1146 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:491 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2102 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2105 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2103 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2106 msgid "_Value" msgstr "_ערך" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1166 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2114 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2115 msgid "_Recalculate" msgstr "_חישוב מחדש" @@ -9459,38 +9463,38 @@ msgid "O" msgstr "פ" #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1818 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1819 #, c-format msgid "Present (%s)" msgstr "נוכחי (%s)" #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1821 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1822 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:924 #, c-format msgid "Balance (%s)" msgstr "יתרה (%s)" #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1824 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1825 #, c-format msgid "Cleared (%s)" msgstr "נוקה (%s)" #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1827 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1828 #, c-format msgid "Reconciled (%s)" msgstr "מותאם (%s)" #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1830 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1831 #, c-format msgid "Future Minimum (%s)" msgstr "מינימום עתידי (%s)" #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1833 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1834 #, c-format msgid "Total (%s)" msgstr "סך הכל (%s)" @@ -9935,11 +9939,11 @@ msgstr "נכסים נטו:" msgid "Profits:" msgstr "רווחים:" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:91 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:94 msgid "Price Quotes Retrieval Options" msgstr "אפשרויות אחזור שערים" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:94 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:97 msgid "" "Execute price quote related commands. Currently only one command is " "supported.\n" @@ -9951,17 +9955,17 @@ msgstr "" "\n" "‏ get: \t‏ אחזור שערים שוטפים לכל המטבעות וניירות הערך בקובץ נתוני גנוקאש.\n" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:97 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:100 msgid "" "Regular expression determining which namespace commodities will be retrieved " "for" msgstr "ביטוי רגיל הקובע אילו מרחבי שם סחורות יאוחזרו עבור" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:101 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:104 msgid "Report Generation Options" msgstr "_אפשרויות חילול דוח" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:104 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:107 msgid "" "Execute report related commands. The following commands are supported.\n" "\n" @@ -9977,36 +9981,36 @@ msgstr "" "אפשרויות שנשמרו.\n" "הרצה: \tהרצת הדוח האמור בקובץ נתוני גנוקאש הנתון.\n" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:110 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:113 msgid "Name of the report to run\n" msgstr "שם הדוח להרצה\n" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:112 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:115 msgid "Specify export type\n" msgstr "הגדרת סוג יצוא\n" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:114 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:117 msgid "Output file for report\n" msgstr "קובץ פלט לדוח\n" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:129 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:132 msgid "Unknown quotes command '{1}'" msgstr "פקודת שערים לא ידועה '{1}'" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:136 gnucash/gnucash-cli.cpp:150 -#: gnucash/gnucash.cpp:364 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:139 gnucash/gnucash-cli.cpp:153 +#: gnucash/gnucash.cpp:367 msgid "Missing data file parameter" msgstr "חסר מְאַפְיֵן קובץ נתונים" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:174 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:177 msgid "Missing --name parameter" msgstr "חסר מְאַפְיֵן --name" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:182 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:185 msgid "Unknown report command '{1}'" msgstr "פקודת דוח לא ידועה '{1}'" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:188 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:191 msgid "Missing command or option" msgstr "חסרה אפשרות או פקודה" @@ -10032,35 +10036,35 @@ msgstr "ניתן לחפש ולדווח על תקלים ב {1}" msgid "To find the last stable version, please refer to {1}" msgstr "לאיתור הגרסה היציבה האחרונה, נא לפנות ל {1}" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:465 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:455 msgid "- GnuCash, accounting for personal and small business finance" msgstr "גנוקאש - חשבונאות לאנשים פרטיים ועסקים קטנים" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:467 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:457 msgid "{1} [options] [datafile]" msgstr "{1} [אפשרויות] [קובץ נתונים]" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:495 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:485 msgid "GnuCash {1}" msgstr "גנוקאש {1}" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:496 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:486 msgid "GnuCash {1} development version" msgstr "גרסת פתוח גנוקאש {1}" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:524 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:514 msgid "Common Options" msgstr "אפשרויות משותפות" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:527 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:517 msgid "Show this help message" msgstr "הצגת הודעת עזרה זו" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:529 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:519 msgid "Show GnuCash version" msgstr "הצגת גרסת גנוקאש" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:531 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:521 msgid "" "Enable debugging mode: provide deep detail in the logs.\n" "This is equivalent to: --log \"=info\" --log \"qof=info\" --log \"gnc=info\"" @@ -10068,11 +10072,11 @@ msgstr "" "אפשור מצב איתור תקלים: מספק מידע מפורט בלוג.\n" "זהה ל: --log '=info' --log 'qof=info' --log 'gnc=info'" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:533 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:523 msgid "Enable extra/development/debugging features." msgstr "אפשור תכונות נוספות/פיתוח/איתור תקלים." -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:535 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:525 msgid "" "Log level overrides, of the form \"modulename={debug,info,warn,crit," "error}\"\n" @@ -10083,7 +10087,7 @@ msgstr "" "דוגמאות: '--log qof=debug' או '--log gnc.backend.file.sx=info'\n" "ניתן להפעיל אפשרות זו מספר פעמים." -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:537 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:527 msgid "" "File to log into; defaults to \"/tmp/gnucash.trace\"; can be \"stderr\" or " "\"stdout\"." @@ -10091,7 +10095,7 @@ msgstr "" "קובץ לוג לכתיבה; ברירת המחדל היא ל- '/tmp/gnucash.trace'; יכול להיות " "'stderr' או 'stdout'." -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:539 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:529 msgid "" "Set the prefix for gsettings schemas for gsettings queries. This can be " "useful to have a different settings tree while debugging." @@ -10099,39 +10103,39 @@ msgstr "" "הגדרת הקידומת בסכימות gsettings לשאילתות gsettings. עשוי להיות שימושי במהלך " "איתור תקלים להחזיק עץ הגדרות שונה." -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:541 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:531 msgid "Hidden Options" msgstr "אפשרויות מוסתרות" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:544 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:534 msgid "[datafile]" msgstr "[קובץ נתונים]" -#: gnucash/gnucash.cpp:224 +#: gnucash/gnucash.cpp:227 msgid "Checking Finance::Quote..." msgstr "בדיקת Finance::Quote..." -#: gnucash/gnucash.cpp:233 +#: gnucash/gnucash.cpp:236 msgid "Loading data..." msgstr "טוען נתונים..." -#: gnucash/gnucash.cpp:329 +#: gnucash/gnucash.cpp:332 msgid "Application Options" msgstr "יישום" -#: gnucash/gnucash.cpp:332 +#: gnucash/gnucash.cpp:335 msgid "Do not load the last file opened" msgstr "לא לטעון את הקובץ שנפתח לאחרונה" -#: gnucash/gnucash.cpp:334 +#: gnucash/gnucash.cpp:337 msgid "Show help for gtk options" msgstr "הצגת עזרה לאפשרויות gtk" -#: gnucash/gnucash.cpp:336 +#: gnucash/gnucash.cpp:339 msgid "Deprecated Options" msgstr "אפשרויות שפוחתו" -#: gnucash/gnucash.cpp:339 +#: gnucash/gnucash.cpp:342 msgid "" "Add price quotes to given GnuCash datafile.\n" "Note this option has been deprecated and will be removed in GnuCash 5.0.\n" @@ -10141,7 +10145,7 @@ msgstr "" "לתשומת לב אפשרות זו הופחתה ותחדל להתקיים בגרסה גנוקאש 5.0.\n" "נא להשתמש ב 'gnucash-cli --quotes get ' במקום." -#: gnucash/gnucash.cpp:343 +#: gnucash/gnucash.cpp:346 msgid "" "Regular expression determining which namespace commodities will be " "retrieved.\n" @@ -10154,7 +10158,7 @@ msgstr "" "נא להשתמש ב 'gnucash-cli --quotes get --namespace ' " "במקום." -#: gnucash/gnucash.cpp:360 +#: gnucash/gnucash.cpp:363 msgid "" "The '--add-price-quotes' option to gnucash has been deprecated and will be " "removed in GnuCash 5.0. Please use 'gnucash-cli --quotes get ' " @@ -10163,11 +10167,11 @@ msgstr "" "אפשרות '--add-price-quotes' הופחתה ותוסר בגרסת גנוקאש 5.0. נא להשתמש ב " "'gnucash-cli --quotes get ' במקום." -#: gnucash/gnucash.cpp:394 +#: gnucash/gnucash.cpp:399 msgid "Run '{1} --help' to see a full list of available command line options." msgstr "הרצת '{1} --help' ‏לצפייה ברשימה מלאה של פקודות שורה ואפשרויות זמינות." -#: gnucash/gnucash.cpp:396 +#: gnucash/gnucash.cpp:401 msgid "" "Error: could not initialize graphical user interface and option add-price-" "quotes was not set.\n" @@ -15492,44 +15496,47 @@ msgid "When paid" msgstr "בעת תשולם" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:25 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:96 msgid "Search the Account List" msgstr "חיפוש ברשימת חשבונות" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:38 -msgid "Close on Jump" +#, fuzzy +#| msgid "Close on Jump" +msgid "Close _on Jump" msgstr "סגירה בעת דילוג" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:54 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:55 msgid "_Jump To" msgstr "_דילוג אל" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:95 -msgid "Search the Account List" -msgstr "חיפוש ברשימת חשבונות" - -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:112 -msgid "Search from Root" -msgstr "חיפוש מהשורש" - #: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:127 -msgid "Search from Sub Account" -msgstr "חיפוש מחשבון משנה" +#, fuzzy +#| msgid "All accounts" +msgid "All _accounts" +msgstr "כל החשבונות" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:163 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:165 +#, fuzzy +#| msgid " Search " +msgid "Search scope" +msgstr " חיפוש " + +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:191 msgid "Account Full Name" msgstr "שם חשבון מלא" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:187 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:215 msgid "Case insensitive searching is available on 'Account Full Name'." msgstr "חיפוש לא תלוי רישיות זמין לשדה 'שם חשבון מלא'." -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:230 -msgid "_Search" -msgstr "_חיפוש" +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:258 +msgid "Sea_rch" +msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:266 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:294 msgid "" -"Select a row and then press 'jump to' to jump to account in the Account " +"Select a row and then press 'jump to' to jump to the account in the Account " "Tree,\n" "if account should not be shown, this will be temporarily overridden." msgstr "" @@ -21500,7 +21507,7 @@ msgstr "התאמת העברות בין חשבונות" msgid "Converting" msgstr "המרה" -#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:500 +#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:501 msgid "Missing transaction date." msgstr "תאריך תנועה חסר." @@ -22775,7 +22782,7 @@ msgstr "גיליון סגנון." #: gnucash/report/reports/aging.scm:37 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:147 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:171 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:177 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:41 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:365 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:496 @@ -23659,7 +23666,7 @@ msgid "Tax Report / TXF Export" msgstr "דוח מס / יצוא ל TXF" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:147 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:171 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:177 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:40 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:365 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:493 @@ -23669,42 +23676,42 @@ msgid "From" msgstr "מ" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:151 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:175 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:181 msgid "Alternate Period" msgstr "תקופה חלופית" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:152 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:176 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:182 msgid "Override or modify From: & To:." msgstr "רמיסה או הסגלה מ: ו ל:." #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:154 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:178 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:184 msgid "Use From - To" msgstr "שימוש ב מ ל" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:154 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:178 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:184 msgid "Use From - To period." msgstr "שימוש ב מ לתקופה." #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:155 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:179 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:185 msgid "1st Est Tax Quarter" msgstr "רבעון מס תחזית ראשונה" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:155 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:179 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:185 msgid "Jan 1 - Mar 31." msgstr "1 ינו - 31 מרץ." #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:156 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:180 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:186 msgid "2nd Est Tax Quarter" msgstr "רבעון מס תחזית שני" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:156 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:180 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:186 msgid "Apr 1 - May 31." msgstr "1 באפר - 31 במאי." @@ -23712,57 +23719,57 @@ msgstr "1 באפר - 31 במאי." #. actual year's quarters! See the definition of #. tax-qtr-real-qtr-year variable above. #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:157 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:184 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:190 msgid "3rd Est Tax Quarter" msgstr "רבעון מס תחזית שלישית" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:157 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:184 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:190 msgid "Jun 1 - Aug 31." msgstr "1 יוני - 31 אוג." #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:158 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:185 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:191 msgid "4th Est Tax Quarter" msgstr "רבעון מס תחזית רביעי" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:158 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:185 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:191 msgid "Sep 1 - Dec 31." msgstr "1 בספט - 31 דצמ." #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:159 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:186 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:192 msgid "Last Year" msgstr "שנה קודמת" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:159 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:186 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:192 msgid "Last Year." msgstr "שנה קודמת." #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:161 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:188 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:194 msgid "Last Yr 1st Est Tax Qtr" msgstr "רבעון מס הערכה 1 שנה שעברה" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:162 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:189 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:195 msgid "Jan 1 - Mar 31, Last year." msgstr "1 ינו - 31 מרץ, שנה קודמת." #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:164 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:191 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:197 msgid "Last Yr 2nd Est Tax Qtr" msgstr "רבעון מס הערכה 2 שנה שעברה" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:165 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:192 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:198 msgid "Apr 1 - May 31, Last year." msgstr "1 באפר - 31 במאי, שנה קודמת." #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:167 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:194 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:200 msgid "Last Yr 3rd Est Tax Qtr" msgstr "רבעון מס הערכה 3 שנה שעברה" @@ -23770,32 +23777,32 @@ msgstr "רבעון מס הערכה 3 שנה שעברה" #. actual year's quarters! See the definition of #. tax-qtr-real-qtr-year variable above. #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:168 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:198 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:204 msgid "Jun 1 - Aug 31, Last year." msgstr "1 יוני - 31 אוג, שנה קודמת." #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:170 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:200 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:206 msgid "Last Yr 4th Est Tax Qtr" msgstr "רבעון מס הערכה 4 שנה שעברה" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:171 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:201 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:207 msgid "Sep 1 - Dec 31, Last year." msgstr "1 בספט - 31 דצמ, שנה קודמת." #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:175 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:205 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:211 msgid "Select Accounts (none = all)" msgstr "בחירת חשבונות (ללא = הכל)" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:176 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:206 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:212 msgid "Select accounts." msgstr "בחירת חשבונות." #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:182 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:212 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:218 msgid "Suppress $0.00 values" msgstr "הסתרת ערכי 0.00" @@ -23849,117 +23856,117 @@ msgstr "XML" msgid "This page shows your Taxable Income and Deductible Expenses." msgstr "העמוד מציג את ההכנסות החייבות במס והוצאות מוכרות." -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:113 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:119 msgid "Tax Schedule Report/TXF Export" msgstr "דוח תוכנית מס/יצוא TXF" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:213 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:219 msgid "$0.00 valued Tax codes won't be printed." msgstr "קודי מס בערך 0.00 לא יודפסו." -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:217 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:223 msgid "Do not print full account names" msgstr "לא להדפיס שמות חשבון מלאים" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:218 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:224 msgid "Do not print all Parent account names." msgstr "לא להדפיס את שמות חשבונות האב." -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:222 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:228 msgid "Print all Transfer To/From Accounts" msgstr "הדפסת כל החשבונות הנגדיים אל/מ" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:223 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:229 msgid "Print all split details for multi-split transactions." msgstr "הדפסת כל פרטי הפיצול לתנועה מרובות פיצולים." -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:227 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:233 msgid "Print TXF export parameters" msgstr "הדפסת פרמטרי יצוא TXF" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:228 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:234 msgid "Show TXF export parameters for each TXF code/account on report." msgstr "הצג, פרמטרים ליצוא TXF עבור כל קוד/חשבון TXF בדוח." -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:233 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:239 msgid "Do not print T-Num:Memo data" msgstr "לא להדפיס מס תנועה:נתוני מזכר" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:234 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:240 msgid "Do not print T-Num:Memo data for transactions." msgstr "לא להדפיס מס תנועה:נתוני מזכר של התנועה." -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:237 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:243 msgid "Do not print Action:Memo data" msgstr "לא להדפיס מס פעולה:נתוני מזכר" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:238 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:244 msgid "Do not print Action:Memo data for transactions." msgstr "לא להדפיס פעולה:נתוני מזכר של התנועה." -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:242 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:248 msgid "Do not print transaction detail" msgstr "לא להדפיס פרטי תנועה" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:243 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:249 msgid "Do not print transaction detail for accounts." msgstr "לא להדפיס פרטי תנועה עבור חשבונות." -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:247 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:253 msgid "Do not use special date processing" msgstr "לא להשתמש בעיבוד תאריכים מיוחדים" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:248 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:254 msgid "Do not print transactions out of specified dates." msgstr "לא להדפיס תנועות מחוץ לטווח תאריכים שנקבע." -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:252 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:258 msgid "Currency conversion date" msgstr "תאריך המרת מטבע" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:253 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:259 msgid "Select date to use for PriceDB lookups." msgstr "בחירת תאריך לחיפוש ב PriceDB." -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:256 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:262 msgid "Nearest transaction date" msgstr "תאריך תנועה קרוב ביותר" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:256 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:262 msgid "Use nearest to transaction date." msgstr "שימוש בתאריך הקרוב ביותר לתנועה." -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:258 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:264 msgid "Nearest report date" msgstr "תאריך דיווח קרוב ביותר" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:258 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:264 msgid "Use nearest to report date." msgstr "שימוש בתאריך הקרוב ביותר לדיווח." -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3323 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3335 msgid "Tax Schedule Report & TXF Export" msgstr "דוח תוכנית מס ויצוא TXF" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3325 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3337 msgid "" "Taxable Income/Deductible Expenses with Transaction Detail/Export to .TXF " "file" msgstr "" "הכנסה חייבת במס / הוצאות ניתנות לניכוי עם פירוט תנועה / ייצוא לקובץ.TXT" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3329 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3338 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3341 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3350 msgid "Taxable Income/Deductible Expenses" msgstr "הכנסות ברות מיסוי/הוצאות מוכרות למס" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3330 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3342 msgid "" "This report shows transaction detail for your accounts related to Income " "Taxes." msgstr "דוח זה מציג פירוט תנועות בחשבונות הקשורים למיסוי הכנסות." -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3339 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3351 msgid "This page shows transaction detail for relevant Income Tax accounts." msgstr "העמוד מציג פירוט תנועות לחשבונות מס הכנסה רלוונטיים." @@ -26328,7 +26335,7 @@ msgid "Display individual tax columns rather than their sum" msgstr "הצגת עמודות מס פרטניות במקום סיכום שלהן" #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:116 -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:356 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:353 msgid "Gross Balance" msgstr "יתרה ברוטו" @@ -26337,7 +26344,7 @@ msgid "Display the gross balance (gross sales - gross purchases)" msgstr "הצגת יתרות ברוטו (מכירות ברוטו פחות רכישות ברוטו)" #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:118 -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:364 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:361 msgid "Net Balance" msgstr "יתרה נטו" @@ -26346,7 +26353,7 @@ msgid "Display the net balance (sales without tax - purchases without tax)" msgstr "הצגת יתרות נטו (הכנסות בניכוי מס פחות רכישות בניכוי מס)" #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:121 -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:371 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:368 msgid "Tax payable" msgstr "מס זכאים" @@ -26414,29 +26421,29 @@ msgstr "" "האיחוד האירופי, ולסמן חשבונות מכירה וקנית טובין ב *EUGOODS* בתיאור החשבון." #. Translators: "Gross Sales" refer to Net Sales + GST/VAT on Sales -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:316 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:313 msgid "Gross Sales" msgstr "מכירות" -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:323 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:320 msgid "Net Sales" msgstr "מכירות נטו" -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:330 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:327 msgid "Tax on Sales" msgstr "מס מכירות" #. Translators: "Gross Purchases" refer to Net Purchase + #. GST/VAT on Purchase -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:334 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:331 msgid "Gross Purchases" msgstr "רכישות ברוטו" -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:342 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:339 msgid "Net Purchases" msgstr "רכישות נטו" -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:350 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:347 msgid "Tax on Purchases" msgstr "מס על רכישות" @@ -29398,207 +29405,207 @@ msgstr "" "נעשה ניסיון לחפש סמל תאריך '~a' לא מוגדר. דוח זה נשמר ככול הנראה בגרסה " "מאוחרת יותר של גנוקאש. חזרה לברירת מחדל להיום." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:909 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:915 msgid "First day of the current calendar year." msgstr "היום הראשון בשנה הקלנדרית הנוכחית." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:916 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:922 msgid "Last day of the current calendar year." msgstr "היום האחרון בשנה הקלנדרית הנוכחית." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:923 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:929 msgid "First day of the previous calendar year." msgstr "היום הראשון בשנה הקלנדרית הקודמת." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:930 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:936 msgid "Last day of the previous calendar year." msgstr "היום האחרון בשנה הקלנדרית הקודמת." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:934 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:940 msgid "Start of next year" msgstr "תחילת השנה הבאה" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:937 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:943 msgid "First day of the next calendar year." msgstr "היום הראשון בשנה הקלנדרית הבאה." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:941 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:947 msgid "End of next year" msgstr "סוף השנה הבאה" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:944 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:950 msgid "Last day of the next calendar year." msgstr "היום האחרון בשנה הקלנדרית הבאה." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:948 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:954 msgid "Start of accounting period" msgstr "תחילת תקופה חשבונאית" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:951 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:957 msgid "First day of the accounting period, as set in the global preferences." msgstr "היום הראשון בתקופה החשבונאית, כפי שהוגדר בהעדפות כלליות." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:955 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:961 msgid "End of accounting period" msgstr "סיום תקופה חשבונאית" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:958 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:964 msgid "Last day of the accounting period, as set in the global preferences." msgstr "היום האחרון של התקופה החשבונאית, כפי שהוגדר בהגדרות כלליות." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:965 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:971 msgid "First day of the current month." msgstr "היום הראשון בחודש הנוכחי." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:972 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:978 msgid "Last day of the current month." msgstr "היום האחרון בחודש הנוכחי." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:979 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:985 msgid "First day of the previous month." msgstr "היום הראשון בחודש הקודם." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:986 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:992 msgid "Last day of previous month." msgstr "היום האחרון בחודש הקודם." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:990 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:996 msgid "Start of next month" msgstr "תחילת החודש הבא" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:993 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:999 msgid "First day of the next month." msgstr "היום הראשון בחודש הבא." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:997 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1003 msgid "End of next month" msgstr "סוף החודש הבא" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1000 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1006 msgid "Last day of next month." msgstr "היום האחרון בחודש הבא." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1004 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1010 msgid "Start of current quarter" msgstr "תחילת הרבעון הנוכחי" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1007 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1013 msgid "First day of the current quarterly accounting period." msgstr "היום הראשון ברבעון הנוכחי של התקופה החשבונאית." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1011 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1017 msgid "End of current quarter" msgstr "סוף הרבעון הנוכחי" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1014 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1020 msgid "Last day of the current quarterly accounting period." msgstr "היום האחרון ברבעון הנוכחי של התקופה החשבונאית." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1021 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1027 msgid "First day of the previous quarterly accounting period." msgstr "היום הראשון ברבעון הקודם של התקופה החשבונאית." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1028 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1034 msgid "Last day of previous quarterly accounting period." msgstr "היום האחרון ברבעון הקודם של התקופה החשבונאית." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1032 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1038 msgid "Start of next quarter" msgstr "תחילת הרבעון הבא" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1035 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1041 msgid "First day of the next quarterly accounting period." msgstr "היום הראשון ברבעון הבא של התקופה החשבונאית." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1039 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1045 msgid "End of next quarter" msgstr "סוף הרבעון הבא" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1042 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1048 msgid "Last day of next quarterly accounting period." msgstr "היום האחרון ברבעון הבא של התקופה החשבונאית." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1048 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1054 msgid "The current date." msgstr "התאריך הנוכחי." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1052 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1058 msgid "One Month Ago" msgstr "לפני חודש" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1054 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1060 msgid "One Month Ago." msgstr "לפני חודש." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1058 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1064 msgid "One Week Ago" msgstr "לפני שבוע" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1060 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1066 msgid "One Week Ago." msgstr "לפני שבוע אחד." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1064 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1070 msgid "Three Months Ago" msgstr "לפני שלושה חודשים" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1066 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1072 msgid "Three Months Ago." msgstr "לפני שלושה חודשים." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1070 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1076 msgid "Six Months Ago" msgstr "לפני שישה חודשים" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1072 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1078 msgid "Six Months Ago." msgstr "לפני שישה חודשים." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1075 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1081 msgid "One Year Ago" msgstr "לפני שנה" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1077 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1083 msgid "One Year Ago." msgstr "לפני שנה אחת." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1081 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1087 msgid "One Month Ahead" msgstr "בעוד חודש" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1083 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1089 msgid "One Month Ahead." msgstr "בעוד חודש." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1087 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1093 msgid "One Week Ahead" msgstr "בעוד שבוע" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1089 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1095 msgid "One Week Ahead." msgstr "בעוד שבוע אחד." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1093 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1099 msgid "Three Months Ahead" msgstr "בעוד שלושה חודשים" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1095 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1101 msgid "Three Months Ahead." msgstr "בעוד שלושה חודשים." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1099 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1105 msgid "Six Months Ahead" msgstr "בעוד שישה חודשים" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1101 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1107 msgid "Six Months Ahead." msgstr "בעוד שישה חודשים." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1104 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1110 msgid "One Year Ahead" msgstr "בעוד שנה" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1106 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1112 msgid "One Year Ahead." msgstr "בעוד שנה אחת." @@ -29640,40 +29647,40 @@ msgstr "שגיאה מספרית" #. Translators: A list of error messages from the Scheduled Transactions (SX). #. They might appear in their editor or in "Since last run". -#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:991 +#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:992 #, c-format msgid "Unknown account for guid [%s], cancelling SX [%s] creation." msgstr "חשבון לא ידוע למזהה ייחודי אוניברסלי[ %s], ביטול יצירת SX [ %s]." -#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1044 +#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1045 #, c-format msgid "Error parsing SX [%s] key [%s]=formula [%s] at [%s]: %s." msgstr "שגיאה בניתוח SX [%s] מפתח [%s]=נוסחה [%s] ב [%s]: %s." -#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1098 -#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1759 +#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1099 +#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1760 #, c-format msgid "Error %d in SX [%s] final gnc_numeric value, using 0 instead." msgstr "שגיאה %d בערך gnc_numeric סופי SX [%s‏]‏, שימוש ב 0 במקום." -#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1768 +#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1769 #, c-format msgid "No exchange rate available in SX [%s] for %s -> %s, value is zero." msgstr "אין שערי המרה זמינים ב SX [%s] עבור %s -> %s, ערך אפס." -#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:408 +#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:409 msgid "Account is already at Auto-Clear Balance." msgstr "החשבון כבר במצב התאמה אוטומטית." -#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:452 +#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:455 msgid "Too many uncleared splits" msgstr "יותר מדי פיצולים בלתי מותאמים" -#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:468 +#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:471 msgid "The selected amount cannot be cleared." msgstr "החשבון שנבחר לא ניתן להתאמה." -#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:474 +#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:477 msgid "Cannot uniquely clear splits. Found multiple possibilities." msgstr "אין אפשרות להתאמת פיצולים באופן חד משמעי. נמצאו יותר מאפשרות אחת." @@ -30106,7 +30113,7 @@ msgstr "%s %s" msgid "Unknown, %d-size list." msgstr "לא ידוע, רשימה בגודל %d." -#: libgnucash/engine/ScrubBusiness.c:548 +#: libgnucash/engine/ScrubBusiness.c:549 msgid "" "Please delete this transaction. Explanation at https://wiki.gnucash.org/wiki/" "Business_Features_Issues#Double_posting" @@ -30114,7 +30121,7 @@ msgstr "" "נא למחוק תנועה זו. הסבר ניתן למצוא ב https://wiki.gnucash.org/wiki/" "Business_Features_Issues#Double_posting" -#: libgnucash/engine/ScrubBusiness.c:564 +#: libgnucash/engine/ScrubBusiness.c:565 msgid "" "Please delete this transaction. Explanation at https://wiki.gnucash.org/wiki/" "Business_Features_Issues#I_can.27t_delete_a_transaction_of_type_.22I.22_from_the_AR.2FAP_account" @@ -30122,12 +30129,12 @@ msgstr "" "נא למחוק תנועה זו. הסבר ניתן למצוא ב https://wiki.gnucash.org/wiki/" "Business_Features_Issues#I_can.27t_delete_a_transaction_of_type_.22I.22_from_the_AR.2FAP_account" -#: libgnucash/engine/ScrubBusiness.c:615 +#: libgnucash/engine/ScrubBusiness.c:616 #, c-format msgid "Checking business lots in account %s: %u of %u" msgstr "בדיקת דבוקות עסקיות בחשבון %s: %u מ %u" -#: libgnucash/engine/ScrubBusiness.c:669 +#: libgnucash/engine/ScrubBusiness.c:670 #, c-format msgid "Checking business splits in account %s: %u of %u" msgstr "בדיקת פיצולים עסקיים בחשבון %s: %u מ %u" @@ -30142,7 +30149,7 @@ msgstr "חיפוש יתומים בחשבון %s: %u מ %u" msgid "Looking for imbalances in account %s: %u of %u" msgstr "חיפוש חוסר איזון בחשבון %s: %u מ %u" -#: libgnucash/engine/Split.c:1625 +#: libgnucash/engine/Split.c:1636 msgctxt "" "Displayed account code of the other account in a multi-split transaction" msgid "Split" @@ -30160,6 +30167,18 @@ msgstr "התנועה בוטלה" msgid "No help available." msgstr "אין עזרה זמניה." +#~ msgid "Search from " +#~ msgstr "חיפוש ב- " + +#~ msgid "Search from Root" +#~ msgstr "חיפוש מהשורש" + +#~ msgid "Search from Sub Account" +#~ msgstr "חיפוש מחשבון משנה" + +#~ msgid "_Search" +#~ msgstr "_חיפוש" + #~ msgid "xxx" #~ msgstr "xxx" diff --git a/po/hi.po b/po/hi.po index e1fe014c04..d809e7d6ff 100644 --- a/po/hi.po +++ b/po/hi.po @@ -5,9 +5,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GnuCash 4.4\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug." -"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n" -"POT-Creation-Date: 2021-02-22 17:34+0100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?" +"product=GnuCash&component=Translations\n" +"POT-Creation-Date: 2021-03-11 07:46+0100\n" "PO-Revision-Date: 2021-02-20 06:50+0000\n" "Last-Translator: Hindi and Sanskrit Speaker \n" "Language-Team: Hindi Properties), after account setup, if you want to set a " "default gain/loss account." msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:697 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:700 #, fuzzy msgid "Select no account" msgstr "खातों का चयन करें." -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:730 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:733 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:989 msgctxt "Column header for 'Placeholder'" msgid "P" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:797 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:800 msgid "" "There are no income or expense accounts of the specified\n" "book currency; you will have to return to this dialog\n" @@ -7715,7 +7718,7 @@ msgid "" "default gain/loss account." msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:865 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:868 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:299 #, c-format msgid "" @@ -7725,87 +7728,87 @@ msgstr "" "खाता %s एक प्लेसहोल्डर खाता है और यह लेनदेनों की अनुमति नहीं देता है. कृपया एक अलग खाता " "चुनें." -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1292 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1295 msgid "Book currency" msgstr "मुद्रा" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1317 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1320 msgid "Default lot tracking policy" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1340 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1343 #, fuzzy msgid "Default gain/loss account" msgstr "%s खाते को मिटाया जा रहा है" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1506 -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1650 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1509 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1653 msgid "Select All" msgstr "सभी को चुनें" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1508 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1511 msgid "Select all accounts." msgstr "सभी खातों को चुनें" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1513 -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1657 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1516 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1660 msgid "Clear All" msgstr "सभी को साफ़ करें " -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1515 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1518 msgid "Clear the selection and unselect all accounts." msgstr "चयन को साफ़ करें और खातों का चयन हटाएं. " -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1520 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1523 msgid "Select Children" msgstr "नवोदित को चुनें" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1522 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1525 msgid "Select all descendents of selected account." msgstr "चयनित खाते के सभी वंशजों को चुनें." -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1528 -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1664 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1531 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1667 msgid "Select Default" msgstr "डिफॉल्ट चुनें" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1530 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1533 msgid "Select the default account selection." msgstr "डिफॉल्ट खाता चयन को चुनें " -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1547 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1550 msgid "Show Hidden Accounts" msgstr "छिपे हुए खातों को चुनें" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1549 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1552 msgid "Show accounts that have been marked hidden." msgstr "उन खातों को दिखाएं जिन्हें छिपा हुआ चिह्नित किया गया है" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1652 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1655 msgid "Select all entries." msgstr "सभी प्रविष्टियों को चुनें." -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1659 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1662 msgid "Clear the selection and unselect all entries." msgstr "चयन को साफ़ करें और सभी प्रविष्टियों का चयन हटाएं." -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1666 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1669 msgid "Select the default selection." msgstr "डिफॉल्ट चयन को चुनें " -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1860 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1863 msgid "Reset defaults" msgstr "डिफॉल्ट को रीसेट करें " -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1862 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1865 msgid "Reset all values to their defaults." msgstr "सभी मानों को उनके डिफॉल्ट रूप में रीसेट करें." -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2263 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2266 msgid "Page" msgstr "पृष्ठ" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2890 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2893 #: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1465 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:254 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:269 @@ -7815,23 +7818,23 @@ msgstr "पृष्ठ" msgid "Clear" msgstr "साफ़ करें " -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2891 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2894 msgid "Clear any selected image file." msgstr "किसी भी चयनित छवि फ़ाइल को साफ़ करें" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2893 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2896 msgid "Select image" msgstr "छवि चुनें" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2895 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2898 msgid "Select an image file." msgstr "एक छवि फ़ाइल को चुनें." -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:3075 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:3078 msgid "Pixels" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:3081 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:3084 #, fuzzy msgid "Percent" msgstr "प्रतिशत %" @@ -7949,7 +7952,7 @@ msgstr "आप एक ही खाते से या खाते में #: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:1448 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1958 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:85 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1976 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1977 #, c-format msgid "The account %s does not allow transactions." msgstr "यह खाता %s लेन-देन की अनुमति नहीं देता है." @@ -8093,7 +8096,7 @@ msgstr "_नहीं, इस समय नहीं " #: gnucash/gnome-utils/gnc-cell-renderer-date.c:166 #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:70 #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:86 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1046 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1052 msgid "Today" msgstr "आज" @@ -8476,7 +8479,7 @@ msgid "Save changes to the file?" msgstr "बदलावों को फ़ाइल में सहेजें?" #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:655 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1301 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1302 #, c-format msgid "If you don't save, changes from the past %d minute will be discarded." msgid_plural "" @@ -8576,7 +8579,7 @@ msgid "" msgstr "फ़ाइल %s पहले से मौजूद है. क्या आप सचमुच इसे मिटाकर लिखना चाहते हैं?" #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1699 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1269 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1270 msgid "" msgstr "<अज्ञात>" @@ -8820,12 +8823,12 @@ msgstr "विंडो _9" msgid "Window _0" msgstr "विंडो _0" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1253 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1254 #, c-format msgid "Save changes to file %s before closing?" msgstr "बंद करने से पहले बदलावों को फ़ाइल %s में सहेजें?" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1256 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1257 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the past %d hours and %d minutes will be " @@ -8833,7 +8836,7 @@ msgid "" msgstr "" "अगर आप नहीं सहेजते हैं, तो पिछले %d घंटों और %d मिनटों के बदलावों को हटा दिया जाएगा." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1258 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1259 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the past %d days and %d hours will be " @@ -8841,15 +8844,15 @@ msgid "" msgstr "" "अगर आप नहीं सहेजते हैं, तो पिछले %d दिनों और %d घंटों के बदलावों को हटा दिया जाएगा." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1306 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1307 msgid "Close _Without Saving" msgstr "सहेजे बिना_बंद करें " -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1437 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1452 msgid "This window is closing and will not be restored." msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1443 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1458 #, fuzzy #| msgid "Close this window" msgid "Close Window?" @@ -8857,59 +8860,59 @@ msgstr "इन विंडो को बंद करें " #. Translators: This string is shown in the window title if this #. document is, well, read-only. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1569 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1588 msgid "(read-only)" msgstr "(केवल-पठन)" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1577 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1596 msgid "Unsaved Book" msgstr "बिना सहेजी गयी पुस्तक" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1737 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1759 #, fuzzy msgid "Last modified on %a, %b %d, %Y at %I:%M %p" msgstr "अंतिम संशोधन %a, %b %e, %Y को %I:%M%P पर" #. Translators: This message appears in the status bar after opening the file. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1740 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1762 #, c-format msgid "File %s opened. %s" msgstr "फ़ाइल %s खोली गयी. %s" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2864 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2884 msgctxt "lower case key for short cut to 'Accounts'" msgid "a" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2954 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2974 msgid "Unable to save to database." msgstr "डेटाबेस में सहेजने में असमर्थ " -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2956 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2976 msgid "Unable to save to database: Book is marked read-only." msgstr "डेटाबेस में सहेजने में असमर्थ: पुस्तक केवल-पढ़ें चिह्नित है." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4303 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4318 msgid "Book Options" msgstr "पुस्तक के विकल्प" #. Translators: %s will be replaced with the current year -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4688 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4703 #, c-format msgid "Copyright © 1997-%s The GnuCash contributors." msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4700 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4715 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:97 msgid "Version" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4701 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:98 gnucash/gnucash-core-app.cpp:503 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4716 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:98 gnucash/gnucash-core-app.cpp:493 msgid "Build ID" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4709 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4724 #, fuzzy msgid "Accounting for personal and small business finance." msgstr "- GnuCash व्यक्तिगत और लघु व्यवसाय वित्त प्रबंधन" @@ -8918,21 +8921,21 @@ msgstr "- GnuCash व्यक्तिगत और लघु व्यवस #. Enter your name or that of your team and an email contact for feedback. #. The string can have multiple rows, so you can also add a list of #. contributors. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4718 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4733 msgid "translator-credits" msgstr "Parimal Khade, C-DAC, GIST, Pune, India, 2014" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4721 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4736 msgid "Visit the GnuCash website." msgstr "" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:71 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:962 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:968 msgid "Start of this month" msgstr "इस महीने की शुरुआत" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:72 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:976 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:982 msgid "Start of previous month" msgstr "पिछले महीने की शुरुआत" @@ -8941,17 +8944,17 @@ msgid "Start of this quarter" msgstr "इस तिमाही की शुरुआत " #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:74 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1018 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1024 msgid "Start of previous quarter" msgstr "पिछली तिमाही की शुरुआत " #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:75 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:906 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:912 msgid "Start of this year" msgstr "इस वर्ष की शुरुआत " #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:76 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:920 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:926 msgid "Start of previous year" msgstr "पिछले वर्ष की शुरुआत " @@ -8964,12 +8967,12 @@ msgid "Start of previous accounting period" msgstr "पिछली लेखांकन अवधि की शुरुआत" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:87 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:969 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:975 msgid "End of this month" msgstr "इस महीने की समाप्ति" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:88 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:983 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:989 msgid "End of previous month" msgstr "पिछले महीने की समाप्ति" @@ -8978,17 +8981,17 @@ msgid "End of this quarter" msgstr "इस तिमाही की समाप्ति " #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:90 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1025 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1031 msgid "End of previous quarter" msgstr "पिछली तिमाही की समाप्ति" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:91 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:913 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:919 msgid "End of this year" msgstr "इस वर्ष की समाप्ति" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:92 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:927 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:933 msgid "End of previous year" msgstr "पिछले वर्ष की समाप्ति" @@ -9193,7 +9196,7 @@ msgstr "विभा_जन को बदलें " #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1959 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:86 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1977 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1978 #, c-format msgid "The account %s does not exist. Would you like to create it?" msgstr "यह खाता %s मौजूद नहीं है. क्या आप इसे बनाना पसंद करेंगे?" @@ -9207,54 +9210,54 @@ msgstr "आप सामान्य लेजर से पंजी में msgid "New top level account" msgstr "नया शीर्ष स्तरीय खाता " -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2855 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2620 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2847 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2540 #, fuzzy msgctxt "Action Column" msgid "Deposit" msgstr "जमा" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2856 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2621 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2848 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2541 msgid "Withdraw" msgstr "निकासी" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2857 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2622 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2849 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2542 msgid "Check" msgstr "चेक" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2859 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2890 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2624 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2655 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2851 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2882 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2544 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2575 msgid "ATM Deposit" msgstr "ATM जमा " -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2860 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2625 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2656 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2852 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2545 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2576 msgid "ATM Draw" msgstr "ATM ड्रा " -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2861 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2626 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2853 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2546 msgid "Teller" msgstr "टेलर" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2862 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2854 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2973 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3059 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:133 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:529 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1093 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2627 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2547 #: libgnucash/engine/Account.cpp:151 libgnucash/engine/Account.cpp:165 msgid "Charge" msgstr "प्रभार" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2864 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2629 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2856 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2549 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:208 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:210 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:278 @@ -9262,156 +9265,156 @@ msgstr "प्रभार" msgid "Receipt" msgstr "प्राप्ति" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2865 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2879 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2915 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2926 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2958 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2857 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2871 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2907 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2918 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2950 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2968 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3046 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2630 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2644 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2680 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2691 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2723 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2550 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2564 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2600 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2611 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2643 #: libgnucash/engine/Account.cpp:146 libgnucash/engine/Account.cpp:167 #: libgnucash/engine/Account.cpp:175 libgnucash/engine/Account.cpp:176 msgid "Increase" msgstr "वृद्धि" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2866 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2880 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2916 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2927 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2959 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2858 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2872 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2908 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2919 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2951 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2961 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3053 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2631 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2645 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2681 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2692 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2724 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2551 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2565 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2601 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2612 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2644 #: libgnucash/engine/Account.cpp:147 libgnucash/engine/Account.cpp:155 #: libgnucash/engine/Account.cpp:156 libgnucash/engine/Account.cpp:166 msgid "Decrease" msgstr "कमी " -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2868 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2633 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2860 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2553 msgid "POS" msgstr "POS" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2869 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2861 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:442 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:269 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:799 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:253 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:271 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:135 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2634 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2554 #: gnucash/report/reports/aging.scm:692 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:175 msgid "Phone" msgstr "फोन" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2870 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2896 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2862 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2888 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:156 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2635 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2661 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2555 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2581 msgid "Online" msgstr "ऑनलाइन " -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2872 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2637 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2864 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2557 msgid "AutoDep" msgstr "AutoDep" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2873 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2638 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2865 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2558 msgid "Wire" msgstr "वायर" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2875 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2640 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2867 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2560 msgid "Direct Debit" msgstr "डायरेक्ट डेबिट" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2881 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2885 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2873 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2877 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2884 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2892 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2900 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2917 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2928 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2933 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2940 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2960 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2909 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2920 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2925 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2932 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2952 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3071 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2646 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2650 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2657 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2665 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2682 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2693 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2698 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2725 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2577 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2585 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2602 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2613 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2618 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2645 #: libgnucash/engine/Account.cpp:148 libgnucash/engine/Account.cpp:149 #: libgnucash/engine/Account.cpp:150 msgid "Buy" msgstr "खरीदें " -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2882 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2886 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2897 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2901 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2918 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2929 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2934 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2941 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2961 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2874 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2878 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2889 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2893 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2910 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2921 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2926 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2933 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2953 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2991 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2647 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2651 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2662 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2666 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2683 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2694 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2699 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2726 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2567 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2571 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2582 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2586 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2603 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2614 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2619 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2646 #: libgnucash/engine/Account.cpp:168 libgnucash/engine/Account.cpp:169 #: libgnucash/engine/Account.cpp:170 msgid "Sell" msgstr "बेचें" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2887 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2894 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2943 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2652 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2659 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2708 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2879 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2886 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2935 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2572 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2579 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2628 msgid "Fee" msgstr "शुल्क" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2891 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2883 msgid "ATM Withdraw" msgstr "ATM आहरण" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2921 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2913 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2984 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2686 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2606 #: libgnucash/engine/Account.cpp:172 msgid "Rebate" msgstr "छूट " -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2922 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2687 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2914 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2607 msgid "Paycheck" msgstr "पेचेक " -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2935 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2927 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:109 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:113 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2700 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2620 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:502 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1123 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:724 @@ -9419,12 +9422,12 @@ msgstr "पेचेक " msgid "Equity" msgstr "इक्विटी" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2942 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2934 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:426 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2939 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:153 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:69 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2707 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2627 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:402 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1076 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:99 @@ -9442,30 +9445,30 @@ msgstr "इक्विटी" msgid "Price" msgstr "मूल्य" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2945 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2710 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2937 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2630 msgid "Dividend" msgstr "डिविडेंड" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2948 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2713 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2940 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2633 msgid "LTCG" msgstr "LTCG" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2950 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2715 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2942 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2635 msgid "STCG" msgstr "STCG" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2953 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2718 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2945 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2638 msgid "Dist" msgstr "वितरण" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:45 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1397 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:218 -#: libgnucash/engine/Split.c:1592 libgnucash/engine/Split.c:1609 +#: libgnucash/engine/Split.c:1603 libgnucash/engine/Split.c:1620 msgid "-- Split Transaction --" msgstr "-- लेनदेन का विभाजन --" @@ -9499,12 +9502,12 @@ msgstr "" "एक नया लेनदेन है. " #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1122 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2081 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2082 msgid "Recalculate Transaction" msgstr "लेनदेन की पुनः गणना करें" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1123 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2082 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2083 msgid "" "The values entered for this transaction are inconsistent. Which value would " "you like to have recalculated?" @@ -9514,30 +9517,30 @@ msgstr "" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1130 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1132 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:137 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2088 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2091 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2089 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2092 msgid "_Shares" msgstr "_शेयर " #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1130 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1137 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1144 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2089 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2096 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2103 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2090 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2097 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2104 msgid "Changed" msgstr "बदल दिया गया " #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1144 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1146 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:491 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2102 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2105 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2103 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2106 msgid "_Value" msgstr "_मान " #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1166 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2114 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2115 msgid "_Recalculate" msgstr "_पुनः गणना करें " @@ -9650,38 +9653,38 @@ msgid "O" msgstr "" #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1818 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1819 #, c-format msgid "Present (%s)" msgstr "वर्तमान (%s)" #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1821 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1822 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:924 #, c-format msgid "Balance (%s)" msgstr "बैलेंस (%s)" #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1824 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1825 #, c-format msgid "Cleared (%s)" msgstr "मंजूर (%s)" #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1827 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1828 #, c-format msgid "Reconciled (%s)" msgstr "मिलान किया गया (%s)" #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1830 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1831 #, c-format msgid "Future Minimum (%s)" msgstr "भविष्य न्यूनतम (%s)" #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1833 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1834 #, c-format msgid "Total (%s)" msgstr "कुल योग (%s)" @@ -10126,11 +10129,11 @@ msgstr "शुद्ध संपत्तियां:" msgid "Profits:" msgstr "लाभ:" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:91 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:94 msgid "Price Quotes Retrieval Options" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:94 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:97 msgid "" "Execute price quote related commands. Currently only one command is " "supported.\n" @@ -10139,7 +10142,7 @@ msgid "" "given GnuCash datafile.\n" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:97 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:100 #, fuzzy msgid "" "Regular expression determining which namespace commodities will be retrieved " @@ -10148,12 +10151,12 @@ msgstr "" "किन नामस्थान वस्तुओं को पुनः प्राप्त किया जाएगा इसका निर्धारण करने वाली नियमित " "अभिव्यक्ति" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:101 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:104 #, fuzzy msgid "Report Generation Options" msgstr "_रिपोर्ट के विकल्प " -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:104 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:107 msgid "" "Execute report related commands. The following commands are supported.\n" "\n" @@ -10163,39 +10166,39 @@ msgid "" " run: \tRun the named report in the given GnuCash datafile.\n" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:110 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:113 #, fuzzy msgid "Name of the report to run\n" msgstr "कंपनी का नाम." -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:112 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:115 #, fuzzy msgid "Specify export type\n" msgstr "2. आयात का प्रकार चुनें" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:114 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:117 #, fuzzy msgid "Output file for report\n" msgstr "रिपोर्टों के लिए पृष्ठभूमि शीर्षक " -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:129 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:132 msgid "Unknown quotes command '{1}'" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:136 gnucash/gnucash-cli.cpp:150 -#: gnucash/gnucash.cpp:364 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:139 gnucash/gnucash-cli.cpp:153 +#: gnucash/gnucash.cpp:367 msgid "Missing data file parameter" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:174 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:177 msgid "Missing --name parameter" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:182 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:185 msgid "Unknown report command '{1}'" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:188 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:191 #, fuzzy msgid "Missing command or option" msgstr "यह एक रंग विकल्प है." @@ -10227,49 +10230,49 @@ msgstr "https://bugs.gnucash.org पर भी बग रिपोर्ट द msgid "To find the last stable version, please refer to {1}" msgstr "अंतिम स्थायी संस्करण ढूंढने के लिए कृपया देखें http://www.gnucash.org" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:465 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:455 #, fuzzy msgid "- GnuCash, accounting for personal and small business finance" msgstr "- GnuCash व्यक्तिगत और लघु व्यवसाय वित्त प्रबंधन" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:467 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:457 msgid "{1} [options] [datafile]" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:495 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:485 #, fuzzy msgid "GnuCash {1}" msgstr "GnuCash" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:496 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:486 #, fuzzy msgid "GnuCash {1} development version" msgstr "GnuCash %s विकास संस्करण" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:524 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:514 #, fuzzy msgid "Common Options" msgstr "पुस्तक के विकल्प" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:527 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:517 msgid "Show this help message" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:529 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:519 msgid "Show GnuCash version" msgstr "GnuCash संस्करण दिखाएं" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:531 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:521 msgid "" "Enable debugging mode: provide deep detail in the logs.\n" "This is equivalent to: --log \"=info\" --log \"qof=info\" --log \"gnc=info\"" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:533 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:523 msgid "Enable extra/development/debugging features." msgstr "अतिरिक्त/विकास/डीबगिंग सुविधाओं को सक्रिय करें" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:535 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:525 msgid "" "Log level overrides, of the form \"modulename={debug,info,warn,crit," "error}\"\n" @@ -10277,7 +10280,7 @@ msgid "" "This can be invoked multiple times." msgstr "" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:537 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:527 msgid "" "File to log into; defaults to \"/tmp/gnucash.trace\"; can be \"stderr\" or " "\"stdout\"." @@ -10285,7 +10288,7 @@ msgstr "" "वह फ़ाइल जिसमें लॉग किया जाना है; \"/tmp/gnucash.trace\"; में डिफॉल्ट \"stderr\" या " "\"stdout\" हो सकता है." -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:539 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:529 msgid "" "Set the prefix for gsettings schemas for gsettings queries. This can be " "useful to have a different settings tree while debugging." @@ -10293,50 +10296,50 @@ msgstr "" "gsettings प्रश्नों के gsettings स्कीमाज के लिए उपसर्ग सेट करें. यह डीबगिंग के समय एक अलग " "सेटिंग्स ट्री रखने में उपयोगी हो सकता है. " -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:541 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:531 #, fuzzy msgid "Hidden Options" msgstr "बजट के विकल्प: " -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:544 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:534 msgid "[datafile]" msgstr "[डेटाफ़ाइल]" -#: gnucash/gnucash.cpp:224 +#: gnucash/gnucash.cpp:227 msgid "Checking Finance::Quote..." msgstr "वित्त::कोट की जाँच की जा रही है..." -#: gnucash/gnucash.cpp:233 +#: gnucash/gnucash.cpp:236 msgid "Loading data..." msgstr "डेटा लोड हो रहा है..." -#: gnucash/gnucash.cpp:329 +#: gnucash/gnucash.cpp:332 #, fuzzy msgid "Application Options" msgstr "एप्लिकेशन" -#: gnucash/gnucash.cpp:332 +#: gnucash/gnucash.cpp:335 msgid "Do not load the last file opened" msgstr "अंत में खोले गए फ़ाइल को लोड ना करें" -#: gnucash/gnucash.cpp:334 +#: gnucash/gnucash.cpp:337 #, fuzzy msgid "Show help for gtk options" msgstr "प्रथम विकल्प के लिए सहायता." -#: gnucash/gnucash.cpp:336 +#: gnucash/gnucash.cpp:339 #, fuzzy msgid "Deprecated Options" msgstr "_रिपोर्ट के विकल्प " -#: gnucash/gnucash.cpp:339 +#: gnucash/gnucash.cpp:342 msgid "" "Add price quotes to given GnuCash datafile.\n" "Note this option has been deprecated and will be removed in GnuCash 5.0.\n" "Please use 'gnucash-cli --quotes get ' instead." msgstr "" -#: gnucash/gnucash.cpp:343 +#: gnucash/gnucash.cpp:346 msgid "" "Regular expression determining which namespace commodities will be " "retrieved.\n" @@ -10345,21 +10348,21 @@ msgid "" "instead." msgstr "" -#: gnucash/gnucash.cpp:360 +#: gnucash/gnucash.cpp:363 msgid "" "The '--add-price-quotes' option to gnucash has been deprecated and will be " "removed in GnuCash 5.0. Please use 'gnucash-cli --quotes get ' " "instead." msgstr "" -#: gnucash/gnucash.cpp:394 +#: gnucash/gnucash.cpp:399 #, fuzzy msgid "Run '{1} --help' to see a full list of available command line options." msgstr "" "%s\n" "उपलब्ध कमांड लाइन विकल्पों की पूर्ण सूची देखने के लिए '%s --help' रन करें.\n" -#: gnucash/gnucash.cpp:396 +#: gnucash/gnucash.cpp:401 #, fuzzy msgid "" "Error: could not initialize graphical user interface and option add-price-" @@ -15774,52 +15777,49 @@ msgid "When paid" msgstr "कब भुगतान किया" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:25 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:96 #, fuzzy msgid "Search the Account List" -msgstr "_मूल खाता " +msgstr "मूल खाता " #: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:38 #, fuzzy -msgid "Close on Jump" +msgid "Close _on Jump" msgstr "पुस्तक को बंद करें" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:54 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:55 #, fuzzy msgid "_Jump To" msgstr "_जंप" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:95 -#, fuzzy -msgid "Search the Account List" -msgstr "_मूल खाता " - -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:112 -#, fuzzy -msgid "Search from Root" -msgstr "परिणामों को खोजें " - #: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:127 #, fuzzy -msgid "Search from Sub Account" -msgstr "खाता_साफ़ करें" +#| msgid "All accounts" +msgid "All _accounts" +msgstr "सभी खाते" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:163 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:165 +#, fuzzy +#| msgid " Search " +msgid "Search scope" +msgstr "खोजें" + +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:191 #, fuzzy msgid "Account Full Name" msgstr "खाता नाम" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:187 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:215 msgid "Case insensitive searching is available on 'Account Full Name'." msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:230 -#, fuzzy -msgid "_Search" -msgstr "खोजें" +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:258 +msgid "Sea_rch" +msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:266 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:294 msgid "" -"Select a row and then press 'jump to' to jump to account in the Account " +"Select a row and then press 'jump to' to jump to the account in the Account " "Tree,\n" "if account should not be shown, this will be temporarily overridden." msgstr "" @@ -21950,7 +21950,7 @@ msgstr "खातों के बीच हस्तांतरणों क msgid "Converting" msgstr "बदला जा रहा है" -#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:500 +#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:501 msgid "Missing transaction date." msgstr "लेनदेन की तिथि मौजूद नहीं है " @@ -23263,7 +23263,7 @@ msgstr "स्टाइलशीट" #: gnucash/report/reports/aging.scm:37 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:147 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:171 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:177 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:41 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:365 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:496 @@ -24166,7 +24166,7 @@ msgid "Tax Report / TXF Export" msgstr "टैक्स रिपोर्ट/ TXF निर्यात " #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:147 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:171 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:177 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:40 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:365 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:493 @@ -24176,42 +24176,42 @@ msgid "From" msgstr "से" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:151 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:175 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:181 msgid "Alternate Period" msgstr "वैकल्पिक अवधि " #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:152 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:176 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:182 msgid "Override or modify From: & To:." msgstr "से: & तक: को अधिरोहित या संशोधित करें." #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:154 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:178 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:184 msgid "Use From - To" msgstr "से – तक का उपयोग करें " #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:154 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:178 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:184 msgid "Use From - To period." msgstr "से - तक अवधि का प्रयोग करें." #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:155 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:179 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:185 msgid "1st Est Tax Quarter" msgstr "पहली ईस्ट कर तिमाही " #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:155 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:179 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:185 msgid "Jan 1 - Mar 31." msgstr "1 जनवरी - 31 मार्च." #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:156 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:180 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:186 msgid "2nd Est Tax Quarter" msgstr "दूसरी ईस्ट कर तिमाही" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:156 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:180 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:186 msgid "Apr 1 - May 31." msgstr "1 अप्रैल - 31 मई." @@ -24219,57 +24219,57 @@ msgstr "1 अप्रैल - 31 मई." #. actual year's quarters! See the definition of #. tax-qtr-real-qtr-year variable above. #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:157 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:184 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:190 msgid "3rd Est Tax Quarter" msgstr "तीसरी ईस्ट कर तिमाही" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:157 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:184 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:190 msgid "Jun 1 - Aug 31." msgstr "1 जून - 31 अगस्त" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:158 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:185 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:191 msgid "4th Est Tax Quarter" msgstr "चौथी ईस्ट कर तिमाही" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:158 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:185 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:191 msgid "Sep 1 - Dec 31." msgstr "1 सितंबर - 31 दिसंबर." #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:159 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:186 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:192 msgid "Last Year" msgstr "पिछला वर्ष" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:159 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:186 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:192 msgid "Last Year." msgstr "पिछले वर्ष." #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:161 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:188 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:194 msgid "Last Yr 1st Est Tax Qtr" msgstr "पिछले वर्ष की पहली ईस्ट कर तिमाही" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:162 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:189 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:195 msgid "Jan 1 - Mar 31, Last year." msgstr "1 जनवरी - 31 मार्च, पिछले वर्ष." #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:164 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:191 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:197 msgid "Last Yr 2nd Est Tax Qtr" msgstr "पिछले वर्ष की दूसरी ईस्ट कर तिमाही" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:165 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:192 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:198 msgid "Apr 1 - May 31, Last year." msgstr "1 अप्रैल - 31 मई, पिछले वर्ष." #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:167 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:194 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:200 msgid "Last Yr 3rd Est Tax Qtr" msgstr "पिछले वर्ष की तीसरी ईस्ट कर तिमाही" @@ -24277,32 +24277,32 @@ msgstr "पिछले वर्ष की तीसरी ईस्ट कर #. actual year's quarters! See the definition of #. tax-qtr-real-qtr-year variable above. #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:168 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:198 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:204 msgid "Jun 1 - Aug 31, Last year." msgstr "1 जून - 31 अगस्त, पिछले वर्ष." #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:170 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:200 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:206 msgid "Last Yr 4th Est Tax Qtr" msgstr "पिछले वर्ष की चौथी ईस्ट कर तिमाही" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:171 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:201 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:207 msgid "Sep 1 - Dec 31, Last year." msgstr "1 सितंबर - 31 दिसंबर, पिछले वर्ष." #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:175 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:205 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:211 msgid "Select Accounts (none = all)" msgstr "खातों का चयन करें (कोई नहीं = सभी)" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:176 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:206 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:212 msgid "Select accounts." msgstr "खातों का चयन करें." #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:182 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:212 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:218 msgid "Suppress $0.00 values" msgstr "$0.00 मानों को संकुचित करें " @@ -24356,116 +24356,116 @@ msgstr "XML" msgid "This page shows your Taxable Income and Deductible Expenses." msgstr "यह पृष्ठ आपकी कर योग्य आय / कटौती योग्य व्यय को दर्शाता है." -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:113 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:119 msgid "Tax Schedule Report/TXF Export" msgstr "टैक्स शेड्यूल रिपोर्ट/ TXF निर्यात " -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:213 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:219 msgid "$0.00 valued Tax codes won't be printed." msgstr "$0.00 मान वाले टैक्स कोडों को प्रिंट नहीं किया जाएगा" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:217 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:223 msgid "Do not print full account names" msgstr "पूर्ण खाता नामों को प्रिंट ना करें " -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:218 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:224 msgid "Do not print all Parent account names." msgstr "सभी पैरेंट खाता नामों को प्रिंट नहीं करें." -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:222 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:228 msgid "Print all Transfer To/From Accounts" msgstr "सभी स्थानांतरण को/से खातों को प्रिंट करें " -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:223 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:229 msgid "Print all split details for multi-split transactions." msgstr "एकाधिक-विभाजन लेनदेनों के लिए विभाजन के सभी विवरण प्रिंट करें." -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:227 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:233 msgid "Print TXF export parameters" msgstr "TXF निर्यात पैरामीटर छापें" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:228 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:234 msgid "Show TXF export parameters for each TXF code/account on report." msgstr "रिपोर्ट पर प्रत्येक TXF कोड/खाता के लिए TXF निर्यात पैरामीटर दिखाएं." -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:233 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:239 msgid "Do not print T-Num:Memo data" msgstr "T-संख्या:मेमो डेटा प्रिंट ना करें" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:234 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:240 msgid "Do not print T-Num:Memo data for transactions." msgstr "लेनदेनों के लिए T-संख्या:मेमो डेटा प्रिंट ना करें." -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:237 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:243 msgid "Do not print Action:Memo data" msgstr "प्रिंट ना करें गतिविधि: मेमो डेटा " -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:238 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:244 msgid "Do not print Action:Memo data for transactions." msgstr "लेनदेनों के लिए कार्रवाई:मेमो डेटा प्रिंट ना करें" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:242 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:248 msgid "Do not print transaction detail" msgstr "लेनदेन का विवरण प्रिंट ना करें " -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:243 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:249 msgid "Do not print transaction detail for accounts." msgstr "खातों के लिए लेनदेन का विवरण प्रिंट ना करें." -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:247 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:253 msgid "Do not use special date processing" msgstr "विशेष तिथि प्रक्रमण का उपयोग ना करें" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:248 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:254 msgid "Do not print transactions out of specified dates." msgstr "निर्दिष्ट दिनांकों में से लेनदेनों को प्रिंट ना करें." -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:252 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:258 msgid "Currency conversion date" msgstr "मुद्रा रूपांतरण तिथि" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:253 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:259 msgid "Select date to use for PriceDB lookups." msgstr "PriceDB लुकअप हेतु उपयोग के लिए दिनांक का चयन करें." -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:256 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:262 msgid "Nearest transaction date" msgstr "सबसे करीबी लेनदेन की तिथि" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:256 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:262 msgid "Use nearest to transaction date." msgstr "लेनदेन दिनांक से सबसे निकटवर्ती का प्रयोग करें." -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:258 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:264 msgid "Nearest report date" msgstr "सबसे नजदीकी रिपोर्ट तिथि" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:258 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:264 msgid "Use nearest to report date." msgstr "रिपोर्ट दिनांक से सबसे निकटवर्ती का प्रयोग करें." -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3323 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3335 msgid "Tax Schedule Report & TXF Export" msgstr "टैक्स शेड्यूल रिपोर्ट और TXF निर्यात" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3325 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3337 msgid "" "Taxable Income/Deductible Expenses with Transaction Detail/Export to .TXF " "file" msgstr "टैक्स योग्य आय/कटौतीयोग्य व्यय लेन-देन विवरण के साथ/.TXF फाइल में ले जाएँ" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3329 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3338 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3341 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3350 msgid "Taxable Income/Deductible Expenses" msgstr "कर योग्य आय/कटौती योग्य व्यय" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3330 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3342 msgid "" "This report shows transaction detail for your accounts related to Income " "Taxes." msgstr "यह रिपोर्ट आपके आय करों से संबंधित खातों के लिए लेनदेन के विवरण को दर्शाता है." -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3339 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3351 msgid "This page shows transaction detail for relevant Income Tax accounts." msgstr "यह पृष्ठ प्रासंगिक आय कर खातों के लिए लेनदेन के विवरण को दर्शाता है." @@ -26884,7 +26884,7 @@ msgid "Display individual tax columns rather than their sum" msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:116 -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:356 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:353 #, fuzzy msgid "Gross Balance" msgstr "बैलेंस_प्राप्त करें" @@ -26894,7 +26894,7 @@ msgid "Display the gross balance (gross sales - gross purchases)" msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:118 -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:364 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:361 #, fuzzy msgid "Net Balance" msgstr "बैलेंस_प्राप्त करें" @@ -26904,7 +26904,7 @@ msgid "Display the net balance (sales without tax - purchases without tax)" msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:121 -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:371 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:368 #, fuzzy msgid "Tax payable" msgstr "कर तालिका" @@ -26971,33 +26971,33 @@ msgid "" msgstr "" #. Translators: "Gross Sales" refer to Net Sales + GST/VAT on Sales -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:316 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:313 #, fuzzy msgid "Gross Sales" msgstr "बिक्री" -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:323 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:320 #, fuzzy msgid "Net Sales" msgstr "बिक्री" -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:330 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:327 #, fuzzy msgid "Tax on Sales" msgstr "कर तालिकाएं" #. Translators: "Gross Purchases" refer to Net Purchase + #. GST/VAT on Purchase -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:334 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:331 msgid "Gross Purchases" msgstr "" -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:342 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:339 #, fuzzy msgid "Net Purchases" msgstr "नियत मूल्य" -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:350 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:347 #, fuzzy msgid "Tax on Purchases" msgstr "टैक्स श्रेणी " @@ -30109,207 +30109,207 @@ msgid "" "saved by a later version of GnuCash. Defaulting to today." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:909 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:915 msgid "First day of the current calendar year." msgstr "वर्तमान कैलेंडर वर्ष का पहला दिन." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:916 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:922 msgid "Last day of the current calendar year." msgstr "वर्तमान कैलेंडर वर्ष का अंतिम दिन." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:923 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:929 msgid "First day of the previous calendar year." msgstr "पिछले कैलेंडर वर्ष का पहला दिन." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:930 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:936 msgid "Last day of the previous calendar year." msgstr "पिछले कैलेंडर वर्ष का अंतिम दिन." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:934 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:940 msgid "Start of next year" msgstr "अगले वर्ष की शुरुआत" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:937 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:943 msgid "First day of the next calendar year." msgstr "अगले कैलेंडर वर्ष का पहला दिन." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:941 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:947 msgid "End of next year" msgstr "अगले वर्ष की समाप्ति " -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:944 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:950 msgid "Last day of the next calendar year." msgstr "अगले कैलेंडर वर्ष का अंतिम दिन." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:948 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:954 msgid "Start of accounting period" msgstr "लेखांकन अवधि की शुरुआत" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:951 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:957 msgid "First day of the accounting period, as set in the global preferences." msgstr "लेखांकन अवधि का पहला दिन, वैश्विक प्राथमिकताओं में सेट किए गए अनुसार." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:955 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:961 msgid "End of accounting period" msgstr "लेखांकन अवधि की समाप्ति" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:958 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:964 msgid "Last day of the accounting period, as set in the global preferences." msgstr "लेखांकन अवधि का अंतिम दिन, वैश्विक प्राथमिकताओं में सेट किए गए अनुसार." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:965 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:971 msgid "First day of the current month." msgstr "वर्तमान महीने का पहला दिन." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:972 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:978 msgid "Last day of the current month." msgstr "वर्तमान महीने का अंतिम दिन." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:979 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:985 msgid "First day of the previous month." msgstr "पिछले महीने का पहला दिन." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:986 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:992 msgid "Last day of previous month." msgstr "पिछले महीने का अंतिम दिन." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:990 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:996 msgid "Start of next month" msgstr "अगले महीने की शुरुआत" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:993 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:999 msgid "First day of the next month." msgstr "अगले महीने का पहला दिन." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:997 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1003 msgid "End of next month" msgstr "अगले महीने की समाप्ति" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1000 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1006 msgid "Last day of next month." msgstr "अगले महीने का अंतिम दिन." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1004 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1010 msgid "Start of current quarter" msgstr "वर्तमान तिमाही की शुरुआत" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1007 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1013 msgid "First day of the current quarterly accounting period." msgstr "वर्तमान तिमाही लेखांकन अवधि का पहला दिन." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1011 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1017 msgid "End of current quarter" msgstr "वर्तमान तिमाही की समाप्ति" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1014 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1020 msgid "Last day of the current quarterly accounting period." msgstr "वर्तमान तिमाही लेखांकन अवधि का अंतिम दिन." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1021 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1027 msgid "First day of the previous quarterly accounting period." msgstr "पिछली तिमाही लेखांकन अवधि का पहला दिन." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1028 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1034 msgid "Last day of previous quarterly accounting period." msgstr "पिछली तिमाही लेखांकन अवधि का अंतिम दिन." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1032 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1038 msgid "Start of next quarter" msgstr "अगली तिमाही की शुरुआत " -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1035 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1041 msgid "First day of the next quarterly accounting period." msgstr "अगली तिमाही लेखांकन अवधि का पहला दिन." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1039 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1045 msgid "End of next quarter" msgstr "अगली तिमाही की समाप्ति" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1042 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1048 msgid "Last day of next quarterly accounting period." msgstr "अगली तिमाही लेखांकन अवधि का अंतिम दिन." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1048 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1054 msgid "The current date." msgstr "वर्तमान दिनांक." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1052 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1058 msgid "One Month Ago" msgstr "एक महीना पहले " -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1054 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1060 msgid "One Month Ago." msgstr "एक महीने पहले." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1058 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1064 msgid "One Week Ago" msgstr "एक सप्ताह पहले" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1060 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1066 msgid "One Week Ago." msgstr "एक सप्ताह पहले." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1064 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1070 msgid "Three Months Ago" msgstr "तीन महीना पहले " -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1066 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1072 msgid "Three Months Ago." msgstr "तीन महीने पहले." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1070 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1076 msgid "Six Months Ago" msgstr "छः महीना पहले " -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1072 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1078 msgid "Six Months Ago." msgstr "छः महीने पहले." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1075 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1081 msgid "One Year Ago" msgstr "एक वर्ष पहले" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1077 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1083 msgid "One Year Ago." msgstr "एक वर्ष पहले." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1081 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1087 msgid "One Month Ahead" msgstr "एक महीना बाद" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1083 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1089 msgid "One Month Ahead." msgstr "एक महीना आगे." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1087 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1093 msgid "One Week Ahead" msgstr "एक सप्ताह बाद" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1089 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1095 msgid "One Week Ahead." msgstr "एक सप्ताह आगे." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1093 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1099 msgid "Three Months Ahead" msgstr "तीन महीना बाद" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1095 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1101 msgid "Three Months Ahead." msgstr "तीन महीने आगे." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1099 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1105 msgid "Six Months Ahead" msgstr "छः महीना बाद" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1101 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1107 msgid "Six Months Ahead." msgstr "छः महीने आगे." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1104 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1110 msgid "One Year Ahead" msgstr "एक वर्ष बाद" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1106 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1112 msgid "One Year Ahead." msgstr "एक वर्ष आगे." @@ -30351,40 +30351,40 @@ msgstr "सांख्यिक त्रुटि" #. Translators: A list of error messages from the Scheduled Transactions (SX). #. They might appear in their editor or in "Since last run". -#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:991 +#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:992 #, c-format msgid "Unknown account for guid [%s], cancelling SX [%s] creation." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1044 +#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1045 #, c-format msgid "Error parsing SX [%s] key [%s]=formula [%s] at [%s]: %s." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1098 -#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1759 +#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1099 +#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1760 #, c-format msgid "Error %d in SX [%s] final gnc_numeric value, using 0 instead." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1768 +#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1769 #, c-format msgid "No exchange rate available in SX [%s] for %s -> %s, value is zero." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:408 +#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:409 msgid "Account is already at Auto-Clear Balance." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:452 +#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:455 msgid "Too many uncleared splits" msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:468 +#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:471 msgid "The selected amount cannot be cleared." msgstr "चयनित राशि को साफ़ नहीं किया जा सकता." -#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:474 +#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:477 msgid "Cannot uniquely clear splits. Found multiple possibilities." msgstr "विभाजनों को अनन्य तरीके से साफ़ नहीं किया जा सकता. अनेक संभावनाएं पायी गयीं." @@ -30822,24 +30822,24 @@ msgstr "%s %s" msgid "Unknown, %d-size list." msgstr "अज्ञात, %d-आकार सूची." -#: libgnucash/engine/ScrubBusiness.c:548 +#: libgnucash/engine/ScrubBusiness.c:549 msgid "" "Please delete this transaction. Explanation at https://wiki.gnucash.org/wiki/" "Business_Features_Issues#Double_posting" msgstr "" -#: libgnucash/engine/ScrubBusiness.c:564 +#: libgnucash/engine/ScrubBusiness.c:565 msgid "" "Please delete this transaction. Explanation at https://wiki.gnucash.org/wiki/" "Business_Features_Issues#I_can.27t_delete_a_transaction_of_type_.22I.22_from_the_AR.2FAP_account" msgstr "" -#: libgnucash/engine/ScrubBusiness.c:615 +#: libgnucash/engine/ScrubBusiness.c:616 #, c-format msgid "Checking business lots in account %s: %u of %u" msgstr "" -#: libgnucash/engine/ScrubBusiness.c:669 +#: libgnucash/engine/ScrubBusiness.c:670 #, c-format msgid "Checking business splits in account %s: %u of %u" msgstr "" @@ -30854,7 +30854,7 @@ msgstr "" msgid "Looking for imbalances in account %s: %u of %u" msgstr "" -#: libgnucash/engine/Split.c:1625 +#: libgnucash/engine/Split.c:1636 #, fuzzy msgctxt "" "Displayed account code of the other account in a multi-split transaction" @@ -30873,6 +30873,22 @@ msgstr "लेनदेन अमान्य है" msgid "No help available." msgstr "कोई मदद उपलब्ध नहीं है. " +#, fuzzy +#~ msgid "Search from " +#~ msgstr "खोजें" + +#, fuzzy +#~ msgid "Search from Root" +#~ msgstr "परिणामों को खोजें " + +#, fuzzy +#~ msgid "Search from Sub Account" +#~ msgstr "खाता_साफ़ करें" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Search" +#~ msgstr "खोजें" + #~ msgid "xxx" #~ msgstr "xxx" diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po index eefd72525d..4ddd8f4988 100644 --- a/po/hr.po +++ b/po/hr.po @@ -5,9 +5,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GnuCash 4.2\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug." -"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n" -"POT-Creation-Date: 2021-02-22 17:34+0100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?" +"product=GnuCash&component=Translations\n" +"POT-Creation-Date: 2021-03-11 07:46+0100\n" "PO-Revision-Date: 2021-03-02 22:38+0000\n" "Last-Translator: Milo Ivir \n" "Language-Team: Croatian Properties), after account setup, if you want to set a " @@ -7666,17 +7670,17 @@ msgstr "" "ovaj dijalog (putem Datoteka→Postavke), nakon postavljanja konta, ako želiš " "postaviti standardni konto za dobit/gubitak." -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:697 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:700 msgid "Select no account" msgstr "Nemoj odabrati nijedan konto" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:730 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:733 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:989 msgctxt "Column header for 'Placeholder'" msgid "P" msgstr "R" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:797 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:800 msgid "" "There are no income or expense accounts of the specified\n" "book currency; you will have to return to this dialog\n" @@ -7688,7 +7692,7 @@ msgstr "" "nakon postavljanja konta, kako bi se mogao odabrati\n" "standardni konto dobiti/gubitka." -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:865 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:868 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:299 #, c-format msgid "" @@ -7698,86 +7702,86 @@ msgstr "" "Konto „%s“ je rezervirani konto i ne dopušta transakcije. Odaberi drugi " "konto." -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1292 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1295 msgid "Book currency" msgstr "Valuta knjige" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1317 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1320 msgid "Default lot tracking policy" msgstr "Standardna politika za praćenje paketa" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1340 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1343 msgid "Default gain/loss account" msgstr "Standardni konto za dobit/gubitak" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1506 -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1650 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1509 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1653 msgid "Select All" msgstr "Odaberi sve" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1508 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1511 msgid "Select all accounts." msgstr "Odaberi sva konta." -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1513 -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1657 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1516 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1660 msgid "Clear All" msgstr "Ukloni sve" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1515 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1518 msgid "Clear the selection and unselect all accounts." msgstr "Potvrdi odabir i odznači sva konta." -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1520 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1523 msgid "Select Children" msgstr "Odaberi podređene" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1522 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1525 msgid "Select all descendents of selected account." msgstr "Odaberi sve podređene odabranog konta." -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1528 -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1664 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1531 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1667 msgid "Select Default" msgstr "Odaberi standardno" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1530 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1533 msgid "Select the default account selection." msgstr "Odaberi standardni odabir konta." -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1547 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1550 msgid "Show Hidden Accounts" msgstr "Prikaži skrivena konta" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1549 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1552 msgid "Show accounts that have been marked hidden." msgstr "Prikaži konta, koji su označeni kao skriveni." -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1652 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1655 msgid "Select all entries." msgstr "Odaberi sve unose." -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1659 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1662 msgid "Clear the selection and unselect all entries." msgstr "Potvrdi odabir i odznači sve unose." -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1666 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1669 msgid "Select the default selection." msgstr "Odaberi standardni odabir." -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1860 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1863 msgid "Reset defaults" msgstr "Vrati standardne vrijednosti" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1862 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1865 msgid "Reset all values to their defaults." msgstr "Vrati sve vrijednosti na standardne vrijednosti." -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2263 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2266 msgid "Page" msgstr "Stranica" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2890 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2893 #: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1465 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:254 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:269 @@ -7787,23 +7791,23 @@ msgstr "Stranica" msgid "Clear" msgstr "Ukloni" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2891 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2894 msgid "Clear any selected image file." msgstr "Ukloni sve odabrane datoteke slika." -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2893 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2896 msgid "Select image" msgstr "Odaberi sliku" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2895 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2898 msgid "Select an image file." msgstr "Odaberi datoteku slike." -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:3075 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:3078 msgid "Pixels" msgstr "Pikseli" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:3081 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:3084 msgid "Percent" msgstr "Postotak" @@ -7919,7 +7923,7 @@ msgstr "Ne možeš istovremeno prenositi iz i u isti konto!" #: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:1448 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1958 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:85 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1976 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1977 #, c-format msgid "The account %s does not allow transactions." msgstr "Konto „%s“ ne dozvoljava transakcije." @@ -8073,7 +8077,7 @@ msgstr "Ovaj puta _ne" #: gnucash/gnome-utils/gnc-cell-renderer-date.c:166 #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:70 #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:86 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1046 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1052 msgid "Today" msgstr "Danas" @@ -8465,7 +8469,7 @@ msgid "Save changes to the file?" msgstr "Spremiti izmjene u datoteku?" #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:655 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1301 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1302 #, c-format msgid "If you don't save, changes from the past %d minute will be discarded." msgid_plural "" @@ -8566,7 +8570,7 @@ msgstr "" "Odbacit će se sve nespremljene promjene u „%s“. Stvarno želiš nastaviti?" #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1699 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1269 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1270 msgid "" msgstr "" @@ -8804,12 +8808,12 @@ msgstr "Prozor _9" msgid "Window _0" msgstr "Prozor _0" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1253 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1254 #, c-format msgid "Save changes to file %s before closing?" msgstr "Spremiti izmjene u datoteci „%s“ prije zatvaranja?" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1256 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1257 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the past %d hours and %d minutes will be " @@ -8817,7 +8821,7 @@ msgid "" msgstr "" "Ako ne spremiš, uklonit će se promjene učinjene u zadnjih %d h i %d min." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1258 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1259 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the past %d days and %d hours will be " @@ -8825,73 +8829,73 @@ msgid "" msgstr "" "Ako ne spremiš, uklonit će se promjene učinjene u zadnjih %d dan(a) i %d h." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1306 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1307 msgid "Close _Without Saving" msgstr "Zatvori _bez spremanja" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1437 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1452 msgid "This window is closing and will not be restored." msgstr "Ovaj se prozor zatvara i neće se obnoviti." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1443 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1458 msgid "Close Window?" msgstr "Zatvoriti prozor?" #. Translators: This string is shown in the window title if this #. document is, well, read-only. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1569 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1588 msgid "(read-only)" msgstr "(samo-za-čitanje)" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1577 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1596 msgid "Unsaved Book" msgstr "Nespremljena knjiga" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1737 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1759 msgid "Last modified on %a, %b %d, %Y at %I:%M %p" msgstr "Zadnja promjena: %A, %d. %m. %Y. u %k:%M" #. Translators: This message appears in the status bar after opening the file. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1740 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1762 #, c-format msgid "File %s opened. %s" msgstr "Otvorena je datoteka „%s“. %s" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2864 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2884 msgctxt "lower case key for short cut to 'Accounts'" msgid "a" msgstr "r" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2954 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2974 msgid "Unable to save to database." msgstr "Nije moguće spremiti u bazu podataka." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2956 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2976 msgid "Unable to save to database: Book is marked read-only." msgstr "" "Nije moguće spremiti u bazu podataka: Knjiga je označena samo-za-čitanje." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4303 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4318 msgid "Book Options" msgstr "Opcije za knjigu" #. Translators: %s will be replaced with the current year -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4688 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4703 #, c-format msgid "Copyright © 1997-%s The GnuCash contributors." msgstr "Copyright © 1997. – %s. GnuCash doprinositelji." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4700 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4715 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:97 msgid "Version" msgstr "Verzija" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4701 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:98 gnucash/gnucash-core-app.cpp:503 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4716 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:98 gnucash/gnucash-core-app.cpp:493 msgid "Build ID" msgstr "ID gradnje" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4709 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4724 msgid "Accounting for personal and small business finance." msgstr "Računovodstveni program, namijenjen pojedincima i malim poduzećima." @@ -8899,21 +8903,21 @@ msgstr "Računovodstveni program, namijenjen pojedincima i malim poduzećima." #. Enter your name or that of your team and an email contact for feedback. #. The string can have multiple rows, so you can also add a list of #. contributors. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4718 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4733 msgid "translator-credits" msgstr "Milo Ivir " -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4721 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4736 msgid "Visit the GnuCash website." msgstr "Posjeti GnuCash web-stranicu." #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:71 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:962 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:968 msgid "Start of this month" msgstr "Početak ovog mjeseca" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:72 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:976 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:982 msgid "Start of previous month" msgstr "Početak prethodnog mjeseca" @@ -8922,17 +8926,17 @@ msgid "Start of this quarter" msgstr "Početak ovog kvartala" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:74 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1018 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1024 msgid "Start of previous quarter" msgstr "Početak prethodnog kvartala" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:75 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:906 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:912 msgid "Start of this year" msgstr "Početak ove godine" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:76 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:920 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:926 msgid "Start of previous year" msgstr "Početak prethodne godine" @@ -8945,12 +8949,12 @@ msgid "Start of previous accounting period" msgstr "Početak prethodnog obračunskog razdoblja" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:87 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:969 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:975 msgid "End of this month" msgstr "Kraj ovog mjeseca" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:88 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:983 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:989 msgid "End of previous month" msgstr "Kraj prethodnog mjeseca" @@ -8959,17 +8963,17 @@ msgid "End of this quarter" msgstr "Kraj ovog kvartala" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:90 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1025 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1031 msgid "End of previous quarter" msgstr "Kraj prethodnog kvartala" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:91 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:913 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:919 msgid "End of this year" msgstr "Kraj ove godine" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:92 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:927 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:933 msgid "End of previous year" msgstr "Kraj prethodne godine" @@ -9176,7 +9180,7 @@ msgstr "_Promijeni stavku" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1959 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:86 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1977 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1978 #, c-format msgid "The account %s does not exist. Would you like to create it?" msgstr "Ne postoji konto „%s“. Želiš li ga stvoriti?" @@ -9189,53 +9193,53 @@ msgstr "Ne možeš zalijepiti iz općeg dnevnika u registar." msgid "New top level account" msgstr "Novi konto najviše razine" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2855 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2620 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2847 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2540 msgctxt "Action Column" msgid "Deposit" msgstr "Uplata" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2856 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2621 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2848 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2541 msgid "Withdraw" msgstr "Terećenje" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2857 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2622 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2849 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2542 msgid "Check" msgstr "Ček" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2859 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2890 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2624 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2655 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2851 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2882 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2544 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2575 msgid "ATM Deposit" msgstr "Bankomat, uplata" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2860 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2625 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2656 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2852 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2545 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2576 msgid "ATM Draw" msgstr "Bankomat, isplata" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2861 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2626 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2853 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2546 msgid "Teller" msgstr "Bankovni šalter" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2862 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2854 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2973 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3059 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:133 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:529 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1093 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2627 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2547 #: libgnucash/engine/Account.cpp:151 libgnucash/engine/Account.cpp:165 msgid "Charge" msgstr "Terećenje" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2864 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2629 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2856 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2549 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:208 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:210 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:278 @@ -9243,156 +9247,156 @@ msgstr "Terećenje" msgid "Receipt" msgstr "Priznanica" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2865 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2879 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2915 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2926 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2958 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2857 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2871 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2907 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2918 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2950 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2968 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3046 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2630 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2644 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2680 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2691 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2723 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2550 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2564 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2600 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2611 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2643 #: libgnucash/engine/Account.cpp:146 libgnucash/engine/Account.cpp:167 #: libgnucash/engine/Account.cpp:175 libgnucash/engine/Account.cpp:176 msgid "Increase" msgstr "Povećanje" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2866 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2880 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2916 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2927 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2959 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2858 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2872 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2908 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2919 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2951 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2961 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3053 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2631 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2645 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2681 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2692 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2724 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2551 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2565 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2601 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2612 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2644 #: libgnucash/engine/Account.cpp:147 libgnucash/engine/Account.cpp:155 #: libgnucash/engine/Account.cpp:156 libgnucash/engine/Account.cpp:166 msgid "Decrease" msgstr "Smanjenje" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2868 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2633 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2860 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2553 msgid "POS" msgstr "Prodajno mjesto" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2869 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2861 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:442 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:269 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:799 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:253 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:271 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:135 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2634 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2554 #: gnucash/report/reports/aging.scm:692 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:175 msgid "Phone" msgstr "Telefon" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2870 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2896 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2862 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2888 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:156 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2635 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2661 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2555 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2581 msgid "Online" msgstr "Internet" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2872 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2637 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2864 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2557 msgid "AutoDep" msgstr "Automatski depozit" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2873 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2638 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2865 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2558 msgid "Wire" msgstr "Prijenos" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2875 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2640 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2867 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2560 msgid "Direct Debit" msgstr "Izravno terećenje" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2881 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2885 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2873 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2877 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2884 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2892 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2900 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2917 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2928 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2933 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2940 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2960 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2909 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2920 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2925 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2932 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2952 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3071 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2646 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2650 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2657 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2665 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2682 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2693 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2698 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2725 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2577 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2585 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2602 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2613 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2618 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2645 #: libgnucash/engine/Account.cpp:148 libgnucash/engine/Account.cpp:149 #: libgnucash/engine/Account.cpp:150 msgid "Buy" msgstr "Kupnja" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2882 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2886 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2897 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2901 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2918 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2929 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2934 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2941 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2961 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2874 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2878 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2889 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2893 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2910 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2921 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2926 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2933 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2953 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2991 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2647 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2651 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2662 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2666 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2683 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2694 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2699 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2726 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2567 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2571 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2582 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2586 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2603 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2614 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2619 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2646 #: libgnucash/engine/Account.cpp:168 libgnucash/engine/Account.cpp:169 #: libgnucash/engine/Account.cpp:170 msgid "Sell" msgstr "Prodaja" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2887 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2894 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2943 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2652 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2659 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2708 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2879 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2886 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2935 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2572 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2579 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2628 msgid "Fee" msgstr "Provizija" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2891 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2883 msgid "ATM Withdraw" msgstr "Bankomat, isplata" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2921 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2913 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2984 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2686 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2606 #: libgnucash/engine/Account.cpp:172 msgid "Rebate" msgstr "Odobrenje" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2922 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2687 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2914 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2607 msgid "Paycheck" msgstr "Isplatnica" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2935 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2927 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:109 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:113 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2700 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2620 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:502 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1123 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:724 @@ -9400,12 +9404,12 @@ msgstr "Isplatnica" msgid "Equity" msgstr "Kapital" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2942 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2934 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:426 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2939 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:153 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:69 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2707 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2627 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:402 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1076 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:99 @@ -9423,30 +9427,30 @@ msgstr "Kapital" msgid "Price" msgstr "Cijena" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2945 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2710 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2937 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2630 msgid "Dividend" msgstr "Dividenda" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2948 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2713 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2940 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2633 msgid "LTCG" msgstr "Dugoročni kapitalni dobici" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2950 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2715 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2942 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2635 msgid "STCG" msgstr "Kratkoročni kapitalni dobici" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2953 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2718 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2945 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2638 msgid "Dist" msgstr "Rasp" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:45 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1397 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:218 -#: libgnucash/engine/Split.c:1592 libgnucash/engine/Split.c:1609 +#: libgnucash/engine/Split.c:1603 libgnucash/engine/Split.c:1620 msgid "-- Split Transaction --" msgstr "-- višedjelna transakcija --" @@ -9481,12 +9485,12 @@ msgstr "" "prema 1, ako je ovo nova transakcija." #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1122 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2081 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2082 msgid "Recalculate Transaction" msgstr "Ponovo izračunaj transakciju" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1123 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2082 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2083 msgid "" "The values entered for this transaction are inconsistent. Which value would " "you like to have recalculated?" @@ -9497,30 +9501,30 @@ msgstr "" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1130 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1132 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:137 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2088 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2091 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2089 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2092 msgid "_Shares" msgstr "_Dionice" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1130 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1137 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1144 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2089 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2096 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2103 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2090 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2097 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2104 msgid "Changed" msgstr "Promijenjeno" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1144 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1146 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:491 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2102 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2105 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2103 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2106 msgid "_Value" msgstr "_Vrijednost" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1166 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2114 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2115 msgid "_Recalculate" msgstr "_Ponovo izračunaj" @@ -9631,38 +9635,38 @@ msgid "O" msgstr "P" #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1818 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1819 #, c-format msgid "Present (%s)" msgstr "Trenutačno (%s)" #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1821 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1822 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:924 #, c-format msgid "Balance (%s)" msgstr "Saldo (%s)" #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1824 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1825 #, c-format msgid "Cleared (%s)" msgstr "Potvrđeno (%s)" #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1827 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1828 #, c-format msgid "Reconciled (%s)" msgstr "Usklađeno (%s)" #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1830 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1831 #, c-format msgid "Future Minimum (%s)" msgstr "Budući minimum (%s)" #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1833 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1834 #, c-format msgid "Total (%s)" msgstr "Ukupno (%s)" @@ -10108,11 +10112,11 @@ msgstr "Neto imovina:" msgid "Profits:" msgstr "Dobici:" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:91 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:94 msgid "Price Quotes Retrieval Options" msgstr "Opcije dohvaćanja kotiranih cijena" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:94 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:97 msgid "" "Execute price quote related commands. Currently only one command is " "supported.\n" @@ -10126,17 +10130,17 @@ msgstr "" " get: \tDohvati trenutačne tečajeve za sve strane valute i dionice u " "zadanoj GnuCash datoteci.\n" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:97 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:100 msgid "" "Regular expression determining which namespace commodities will be retrieved " "for" msgstr "Regularni izraz, koji određuje imenski prostor robe koja se dohvaća" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:101 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:104 msgid "Report Generation Options" msgstr "Opcije generiranja izvještaja" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:104 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:107 msgid "" "Execute report related commands. The following commands are supported.\n" "\n" @@ -10152,36 +10156,36 @@ msgstr "" "odrediti datoteku podataka za opis nekih spremljenih opcija.\n" " run: Pokreni imenovani izvještaj u zadanoj GnuCash datoteci podataka.\n" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:110 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:113 msgid "Name of the report to run\n" msgstr "Naziv izvještaja koji se pokreće\n" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:112 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:115 msgid "Specify export type\n" msgstr "Odredi vrstu izvoza\n" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:114 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:117 msgid "Output file for report\n" msgstr "Razultirajuća datoteka za izvještaj\n" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:129 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:132 msgid "Unknown quotes command '{1}'" msgstr "Nepoznata naredba tečaja „{1}”" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:136 gnucash/gnucash-cli.cpp:150 -#: gnucash/gnucash.cpp:364 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:139 gnucash/gnucash-cli.cpp:153 +#: gnucash/gnucash.cpp:367 msgid "Missing data file parameter" msgstr "Nedostaje parametar datoteke podataka" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:174 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:177 msgid "Missing --name parameter" msgstr "Nedostaje --name parametar" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:182 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:185 msgid "Unknown report command '{1}'" msgstr "Nepoznata naredba izvještaja „{1}”" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:188 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:191 msgid "Missing command or option" msgstr "Nedostaje naredba ili opcija" @@ -10207,36 +10211,36 @@ msgstr "Također možeš pregledati i prijaviti greške na {1}" msgid "To find the last stable version, please refer to {1}" msgstr "Pronađi najnoviju stablinu verziju na {1}" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:465 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:455 msgid "- GnuCash, accounting for personal and small business finance" msgstr "" "– GnuCash, računovodstveni program, namijenjen pojedincima i malim poduzećima" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:467 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:457 msgid "{1} [options] [datafile]" msgstr "{1} [opcije] [datoteka podataka]" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:495 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:485 msgid "GnuCash {1}" msgstr "GnuCash {1}" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:496 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:486 msgid "GnuCash {1} development version" msgstr "GnuCash {1} razvojna verzija" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:524 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:514 msgid "Common Options" msgstr "Zajedničke opcije" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:527 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:517 msgid "Show this help message" msgstr "Prikaži ovu poruku pomoći" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:529 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:519 msgid "Show GnuCash version" msgstr "Prikaži GnuCash verziju" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:531 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:521 msgid "" "Enable debugging mode: provide deep detail in the logs.\n" "This is equivalent to: --log \"=info\" --log \"qof=info\" --log \"gnc=info\"" @@ -10245,11 +10249,11 @@ msgstr "" "podataka.\n" "Ovo je jednako kao: --log \"=info\" --log \"qof=info\" --log \"gnc=info\"" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:533 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:523 msgid "Enable extra/development/debugging features." msgstr "Uključi dodatne/razvojne/probne funkcije." -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:535 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:525 msgid "" "Log level overrides, of the form \"modulename={debug,info,warn,crit," "error}\"\n" @@ -10261,7 +10265,7 @@ msgstr "" "Primjeri: \"--log qof=debug\" ili \"--log gnc.backend.file.sx=info\"\n" "Ovo se može pozvati više puta." -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:537 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:527 msgid "" "File to log into; defaults to \"/tmp/gnucash.trace\"; can be \"stderr\" or " "\"stdout\"." @@ -10269,7 +10273,7 @@ msgstr "" "Datoteka za log-podatke; standardna datoteka je „/tmp/gnucash.trace“; može " "biti „stderr“ ili „stdout“." -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:539 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:529 msgid "" "Set the prefix for gsettings schemas for gsettings queries. This can be " "useful to have a different settings tree while debugging." @@ -10277,39 +10281,39 @@ msgstr "" "Postavi prefiks za gsettings sheme za gsettings upite. Ovo može biti korisno " "za dobivanje drugačijeg stabla postavaka prilikom ispravljanja grešaka." -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:541 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:531 msgid "Hidden Options" msgstr "Opcije skrivanja" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:544 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:534 msgid "[datafile]" msgstr "[datoteka podataka]" -#: gnucash/gnucash.cpp:224 +#: gnucash/gnucash.cpp:227 msgid "Checking Finance::Quote..." msgstr "Provjera Finance::Quote …" -#: gnucash/gnucash.cpp:233 +#: gnucash/gnucash.cpp:236 msgid "Loading data..." msgstr "Učitavanje podataka …" -#: gnucash/gnucash.cpp:329 +#: gnucash/gnucash.cpp:332 msgid "Application Options" msgstr "Opcije programa" -#: gnucash/gnucash.cpp:332 +#: gnucash/gnucash.cpp:335 msgid "Do not load the last file opened" msgstr "Nemoj ponovo učitati zadnju otvorenu datoteku" -#: gnucash/gnucash.cpp:334 +#: gnucash/gnucash.cpp:337 msgid "Show help for gtk options" msgstr "Prikaži pomoć za gtk opcije" -#: gnucash/gnucash.cpp:336 +#: gnucash/gnucash.cpp:339 msgid "Deprecated Options" msgstr "Zastarjele opcije" -#: gnucash/gnucash.cpp:339 +#: gnucash/gnucash.cpp:342 msgid "" "Add price quotes to given GnuCash datafile.\n" "Note this option has been deprecated and will be removed in GnuCash 5.0.\n" @@ -10319,7 +10323,7 @@ msgstr "" "Napomena: ova opcija je zastarela i uklonit će se u GnuCash verziji 5.0.\n" "Umjeto toga, koristi 'gnucash-cli --quotes get '." -#: gnucash/gnucash.cpp:343 +#: gnucash/gnucash.cpp:346 msgid "" "Regular expression determining which namespace commodities will be " "retrieved.\n" @@ -10332,7 +10336,7 @@ msgstr "" "Umjeto toga, koristi 'gnucash-cli --quotes get --namespace " "’." -#: gnucash/gnucash.cpp:360 +#: gnucash/gnucash.cpp:363 msgid "" "The '--add-price-quotes' option to gnucash has been deprecated and will be " "removed in GnuCash 5.0. Please use 'gnucash-cli --quotes get ' " @@ -10341,13 +10345,13 @@ msgstr "" "GnuCash opcija '--add-price-quotes' je zastarjela i uklonit će se u GnuCash " "verziji 5.0. Umjeto toga, koristi 'gnucash-cli --quotes get ’." -#: gnucash/gnucash.cpp:394 +#: gnucash/gnucash.cpp:399 msgid "Run '{1} --help' to see a full list of available command line options." msgstr "" "Pokreni „{1} --help” za prikaz potpunog popisa dostupnih mogućnosti u " "naredbenom retku." -#: gnucash/gnucash.cpp:396 +#: gnucash/gnucash.cpp:401 msgid "" "Error: could not initialize graphical user interface and option add-price-" "quotes was not set.\n" @@ -15875,46 +15879,49 @@ msgid "When paid" msgstr "Kad je plaćeno" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:25 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:96 msgid "Search the Account List" msgstr "Pretraži popis konta" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:38 -msgid "Close on Jump" +#, fuzzy +#| msgid "Close on Jump" +msgid "Close _on Jump" msgstr "Zatvori prilikom prelaska" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:54 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:55 msgid "_Jump To" msgstr "_Prijeđi na" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:95 -msgid "Search the Account List" -msgstr "Pretraži popis konta" - -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:112 -msgid "Search from Root" -msgstr "Traži iz korijena" - #: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:127 -msgid "Search from Sub Account" -msgstr "Traži iz podkonta" +#, fuzzy +#| msgid "All accounts" +msgid "All _accounts" +msgstr "Svi konti" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:163 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:165 +#, fuzzy +#| msgid " Search " +msgid "Search scope" +msgstr " Traži " + +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:191 msgid "Account Full Name" msgstr "Cjelokupni naziv konta" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:187 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:215 msgid "Case insensitive searching is available on 'Account Full Name'." msgstr "" "Pretraga s razlikovanjem veličine slova dostupna je za „Cjelokupni naziv " "konta”." -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:230 -msgid "_Search" -msgstr "_Traži" +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:258 +msgid "Sea_rch" +msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:266 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:294 msgid "" -"Select a row and then press 'jump to' to jump to account in the Account " +"Select a row and then press 'jump to' to jump to the account in the Account " "Tree,\n" "if account should not be shown, this will be temporarily overridden." msgstr "" @@ -22035,7 +22042,7 @@ msgstr "Uspoređivanje prijenosa među kontima" msgid "Converting" msgstr "Konvertiranje" -#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:500 +#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:501 msgid "Missing transaction date." msgstr "Nedostaje datum transakcije." @@ -23336,7 +23343,7 @@ msgstr "stilski predložak." #: gnucash/report/reports/aging.scm:37 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:147 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:171 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:177 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:41 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:365 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:496 @@ -24230,7 +24237,7 @@ msgid "Tax Report / TXF Export" msgstr "Izvještaj o porezu / TXF izvoz" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:147 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:171 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:177 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:40 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:365 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:493 @@ -24240,42 +24247,42 @@ msgid "From" msgstr "Iz" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:151 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:175 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:181 msgid "Alternate Period" msgstr "Naizmjenično razdoblje" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:152 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:176 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:182 msgid "Override or modify From: & To:." msgstr "Zanemari ili promijeni „od:“ i „do:“." #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:154 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:178 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:184 msgid "Use From - To" msgstr "Koristi „od – do”" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:154 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:178 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:184 msgid "Use From - To period." msgstr "Koristi razdoblje „od – do”." #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:155 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:179 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:185 msgid "1st Est Tax Quarter" msgstr "Procijenjeni porez 1. kvartala" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:155 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:179 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:185 msgid "Jan 1 - Mar 31." msgstr "1. siječnja – 31. ožujka." #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:156 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:180 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:186 msgid "2nd Est Tax Quarter" msgstr "Procijenjeni porez 2. kvartala" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:156 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:180 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:186 msgid "Apr 1 - May 31." msgstr "1. travnja – 31. svibnja." @@ -24283,57 +24290,57 @@ msgstr "1. travnja – 31. svibnja." #. actual year's quarters! See the definition of #. tax-qtr-real-qtr-year variable above. #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:157 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:184 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:190 msgid "3rd Est Tax Quarter" msgstr "Procijenjeni porez 3. kvartala" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:157 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:184 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:190 msgid "Jun 1 - Aug 31." msgstr "1. lipnja – 31. kolovoza." #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:158 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:185 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:191 msgid "4th Est Tax Quarter" msgstr "Procijenjeni porez 4. kvartala" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:158 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:185 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:191 msgid "Sep 1 - Dec 31." msgstr "1. rujna – 31. prosinca." #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:159 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:186 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:192 msgid "Last Year" msgstr "Prošle godine" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:159 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:186 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:192 msgid "Last Year." msgstr "Prošle godine." #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:161 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:188 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:194 msgid "Last Yr 1st Est Tax Qtr" msgstr "Procijenjeni porez 1. kvartala prošle godine" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:162 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:189 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:195 msgid "Jan 1 - Mar 31, Last year." msgstr "1. siječnja – 31. ožujka, prošle godine." #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:164 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:191 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:197 msgid "Last Yr 2nd Est Tax Qtr" msgstr "Procijenjeni porez 2. kvartala prošle godine" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:165 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:192 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:198 msgid "Apr 1 - May 31, Last year." msgstr "1. travnja – 31. svibnja, prošle godine." #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:167 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:194 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:200 msgid "Last Yr 3rd Est Tax Qtr" msgstr "Procijenjeni porez 3. kvartala prošle godine" @@ -24341,32 +24348,32 @@ msgstr "Procijenjeni porez 3. kvartala prošle godine" #. actual year's quarters! See the definition of #. tax-qtr-real-qtr-year variable above. #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:168 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:198 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:204 msgid "Jun 1 - Aug 31, Last year." msgstr "1. lipnja – 31. kolovoza, prošle godine." #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:170 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:200 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:206 msgid "Last Yr 4th Est Tax Qtr" msgstr "Procijenjeni porez 4. kvartala prošle godine" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:171 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:201 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:207 msgid "Sep 1 - Dec 31, Last year." msgstr "1. rujna – 31. prosinca, prošle godine." #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:175 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:205 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:211 msgid "Select Accounts (none = all)" msgstr "Odaberi konta (ništa = sve)" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:176 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:206 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:212 msgid "Select accounts." msgstr "Odaberi konta." #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:182 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:212 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:218 msgid "Suppress $0.00 values" msgstr "Ne prikazuj vrijednosti od 0,00 kn" @@ -24420,111 +24427,111 @@ msgstr "XML" msgid "This page shows your Taxable Income and Deductible Expenses." msgstr "Ova stranica prikazuje tvoje oporezive prihode i umanjive rashode." -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:113 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:119 msgid "Tax Schedule Report/TXF Export" msgstr "Izvještaj o terminiranom porezu/TXF izvoz" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:213 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:219 msgid "$0.00 valued Tax codes won't be printed." msgstr "Porezna polja s vrijednosti od 0,00 kn se neće ispisivati." -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:217 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:223 msgid "Do not print full account names" msgstr "Ne ispisuj cjelokupne nazive konta" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:218 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:224 msgid "Do not print all Parent account names." msgstr "Ne ispisuj sve nazive matičnih konta." -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:222 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:228 msgid "Print all Transfer To/From Accounts" msgstr "Ispiši sva konta prijenosa u/iz" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:223 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:229 msgid "Print all split details for multi-split transactions." msgstr "Ispiši detalje svih stavaka za višedjelne transakcije." -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:227 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:233 msgid "Print TXF export parameters" msgstr "Ispiši parametre TXF izvoza" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:228 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:234 msgid "Show TXF export parameters for each TXF code/account on report." msgstr "Prikaži parametre TXF izvoza za svaku TXF šifru/konto u izvještaju." -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:233 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:239 msgid "Do not print T-Num:Memo data" msgstr "Ne ispisuj podatke bilješke T-broja" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:234 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:240 msgid "Do not print T-Num:Memo data for transactions." msgstr "Ne ispisuj podatke bilješke T-broja za transakcije." -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:237 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:243 msgid "Do not print Action:Memo data" msgstr "Ne ispisuj podatke bilješke radnji" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:238 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:244 msgid "Do not print Action:Memo data for transactions." msgstr "Ne ispisuj bilješke radnji za transakcije." -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:242 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:248 msgid "Do not print transaction detail" msgstr "Ne ispisuj detalje transakcije" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:243 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:249 msgid "Do not print transaction detail for accounts." msgstr "Ne ispisuj detalje transakcije za konta." -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:247 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:253 msgid "Do not use special date processing" msgstr "Ne koristi specijalnu obradu datuma" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:248 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:254 msgid "Do not print transactions out of specified dates." msgstr "Ne ispisuj transakcije, koje se nalaze izvan određenih datuma." -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:252 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:258 msgid "Currency conversion date" msgstr "Datum konvertiranja valute" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:253 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:259 msgid "Select date to use for PriceDB lookups." msgstr "Odaberi datum za pretraživanje baze podataka cijena." -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:256 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:262 msgid "Nearest transaction date" msgstr "Najbliži datum transakcije" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:256 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:262 msgid "Use nearest to transaction date." msgstr "Koristi najbliži datumu transakcije." -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:258 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:264 msgid "Nearest report date" msgstr "Najbliži datum izvještaja" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:258 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:264 msgid "Use nearest to report date." msgstr "Koristi najbliži datumu izvještaja." -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3323 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3335 msgid "Tax Schedule Report & TXF Export" msgstr "Izvještaj o terminiranom porezu i TXF izvoz" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3325 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3337 msgid "" "Taxable Income/Deductible Expenses with Transaction Detail/Export to .TXF " "file" msgstr "" "Oporezivi prihod/umanjivi rashod s detaljem transakcije/izvoz u .TXF datoteku" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3329 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3338 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3341 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3350 msgid "Taxable Income/Deductible Expenses" msgstr "Oporezivi prihod/Umanjivi rashod" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3330 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3342 msgid "" "This report shows transaction detail for your accounts related to Income " "Taxes." @@ -24532,7 +24539,7 @@ msgstr "" "Ovaj izvještaj prikazuje detalj transakcije za tvoja konta, koji se odnose " "na porez na prihod." -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3339 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3351 msgid "This page shows transaction detail for relevant Income Tax accounts." msgstr "" "Ova stranica prikazuje detalj transakcije za bitna konta poreza na prihod." @@ -26949,7 +26956,7 @@ msgid "Display individual tax columns rather than their sum" msgstr "Prikaži stupce poreza pojedinačno, umjesto ukupno" #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:116 -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:356 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:353 msgid "Gross Balance" msgstr "Bruto saldo" @@ -26958,7 +26965,7 @@ msgid "Display the gross balance (gross sales - gross purchases)" msgstr "Prikaži bruto saldo (bruto promet − bruto kupovina)" #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:118 -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:364 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:361 msgid "Net Balance" msgstr "Neto saldo" @@ -26967,7 +26974,7 @@ msgid "Display the net balance (sales without tax - purchases without tax)" msgstr "Prikaži neto saldo (promet bez PDV-a − kupovina bez PDV-a)" #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:121 -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:371 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:368 msgid "Tax payable" msgstr "Porezna dugovanja" @@ -27037,29 +27044,29 @@ msgstr "" "prodaju i kupnju robe u EU s *EUGOODS*." #. Translators: "Gross Sales" refer to Net Sales + GST/VAT on Sales -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:316 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:313 msgid "Gross Sales" msgstr "Bruto promet" -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:323 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:320 msgid "Net Sales" msgstr "Neto promet" -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:330 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:327 msgid "Tax on Sales" msgstr "PDV na promet" #. Translators: "Gross Purchases" refer to Net Purchase + #. GST/VAT on Purchase -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:334 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:331 msgid "Gross Purchases" msgstr "Bruto kupovina" -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:342 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:339 msgid "Net Purchases" msgstr "Neto kupovina" -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:350 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:347 msgid "Tax on Purchases" msgstr "PDV na kupovinu" @@ -30096,209 +30103,209 @@ msgstr "" "izvještaj vjerojatno spremljen s novijom GnuCash verzijom. Postavlja se " "današnji datum." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:909 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:915 msgid "First day of the current calendar year." msgstr "Prvi dan tekuće kalendarske godine." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:916 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:922 msgid "Last day of the current calendar year." msgstr "Zadnji dan tekuće kalendarske godine." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:923 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:929 msgid "First day of the previous calendar year." msgstr "Prvi dan prethodne kalendarske godine." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:930 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:936 msgid "Last day of the previous calendar year." msgstr "Zadnji dan prethodne kalendarske godine." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:934 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:940 msgid "Start of next year" msgstr "Početak sljedeće godine" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:937 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:943 msgid "First day of the next calendar year." msgstr "Prvi dan sljedeće kalendarske godine." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:941 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:947 msgid "End of next year" msgstr "Kraj sljedeće godine" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:944 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:950 msgid "Last day of the next calendar year." msgstr "Zadnji dan sljedeće kalendarske godine." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:948 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:954 msgid "Start of accounting period" msgstr "Početak obračunskog razdoblja" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:951 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:957 msgid "First day of the accounting period, as set in the global preferences." msgstr "" "Prvi dan obračunskog razdoblja, kao što je postavljeno u općim postavkama." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:955 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:961 msgid "End of accounting period" msgstr "Kraj obračunskog razdoblja" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:958 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:964 msgid "Last day of the accounting period, as set in the global preferences." msgstr "" "Zadnji dan obračunskog razdoblja, kao što je postavljeno u općim postavkama." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:965 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:971 msgid "First day of the current month." msgstr "Prvi dan tekućeg mjeseca." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:972 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:978 msgid "Last day of the current month." msgstr "Zadnji dan tekućeg mjeseca." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:979 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:985 msgid "First day of the previous month." msgstr "Prvi dan prethodnog mjeseca." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:986 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:992 msgid "Last day of previous month." msgstr "Zadnji dan prethodnog mjeseca." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:990 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:996 msgid "Start of next month" msgstr "Početak sljedećeg mjeseca" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:993 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:999 msgid "First day of the next month." msgstr "Prvi dan sljedećeg mjeseca." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:997 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1003 msgid "End of next month" msgstr "Kraj sljedećeg mjeseca" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1000 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1006 msgid "Last day of next month." msgstr "Zadnji dan sljedećeg mjeseca." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1004 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1010 msgid "Start of current quarter" msgstr "Početak tekućeg kvartala" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1007 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1013 msgid "First day of the current quarterly accounting period." msgstr "Prvi dan tekućeg kvartalnog obračunskog razdoblja." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1011 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1017 msgid "End of current quarter" msgstr "Kraj tekućeg kvartala" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1014 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1020 msgid "Last day of the current quarterly accounting period." msgstr "Zadnji dan tekućeg kvartalnog obračunskog razdoblja." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1021 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1027 msgid "First day of the previous quarterly accounting period." msgstr "Prvi dan prethodnog kvartalnog obračunskog razdoblja." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1028 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1034 msgid "Last day of previous quarterly accounting period." msgstr "Zadnji dan prethodnog kvartalnog obračunskog razdoblja." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1032 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1038 msgid "Start of next quarter" msgstr "Početak sljedećeg kvartala" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1035 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1041 msgid "First day of the next quarterly accounting period." msgstr "Prvi dan sljedećeg kvartalnog obračunskog razdoblja." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1039 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1045 msgid "End of next quarter" msgstr "Kraj sljedećeg kvartala" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1042 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1048 msgid "Last day of next quarterly accounting period." msgstr "Zadnji dan sljedećeg kvartalnog obračunskog razdoblja." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1048 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1054 msgid "The current date." msgstr "Trenutačni datum." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1052 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1058 msgid "One Month Ago" msgstr "Prije mjesec dana" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1054 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1060 msgid "One Month Ago." msgstr "Prije mjesec dana." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1058 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1064 msgid "One Week Ago" msgstr "Prije tjedan dana" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1060 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1066 msgid "One Week Ago." msgstr "Prije tjedan dana." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1064 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1070 msgid "Three Months Ago" msgstr "Prije tri mjeseca" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1066 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1072 msgid "Three Months Ago." msgstr "Prije tri mjeseca." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1070 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1076 msgid "Six Months Ago" msgstr "Prije šest mjeseci" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1072 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1078 msgid "Six Months Ago." msgstr "Prije šest mjeseci." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1075 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1081 msgid "One Year Ago" msgstr "Prije godinu dana" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1077 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1083 msgid "One Year Ago." msgstr "Prije godinu dana." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1081 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1087 msgid "One Month Ahead" msgstr "Za mjesec dana" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1083 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1089 msgid "One Month Ahead." msgstr "Za mjesec dana." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1087 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1093 msgid "One Week Ahead" msgstr "Za tjedan dana" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1089 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1095 msgid "One Week Ahead." msgstr "Za tjedan dana." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1093 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1099 msgid "Three Months Ahead" msgstr "Za tri mjeseca" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1095 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1101 msgid "Three Months Ahead." msgstr "Za tri mjeseca." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1099 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1105 msgid "Six Months Ahead" msgstr "Za šest mjeseci" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1101 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1107 msgid "Six Months Ahead." msgstr "Za šest mjeseci." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1104 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1110 msgid "One Year Ahead" msgstr "Za godinu dana" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1106 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1112 msgid "One Year Ahead." msgstr "Za godinu dana." @@ -30340,48 +30347,48 @@ msgstr "Numerička greška" #. Translators: A list of error messages from the Scheduled Transactions (SX). #. They might appear in their editor or in "Since last run". -#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:991 +#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:992 #, c-format msgid "Unknown account for guid [%s], cancelling SX [%s] creation." msgstr "" "Nepoznati konto za globalan jedinstveni identifikator [%s], prekida se " "stvaranje terminirane transakcije [%s]." -#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1044 +#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1045 #, c-format msgid "Error parsing SX [%s] key [%s]=formula [%s] at [%s]: %s." msgstr "" "Greška u obradi terminirane transakcije [%s] ključ [%s]=formula [%s] na " "[%s]: %s." -#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1098 -#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1759 +#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1099 +#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1760 #, c-format msgid "Error %d in SX [%s] final gnc_numeric value, using 0 instead." msgstr "" "Greška %d u terminiranoj transakciji [%s] finalna gnc_numeric vrijednost, " "umjesto toga se koristi 0." -#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1768 +#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1769 #, c-format msgid "No exchange rate available in SX [%s] for %s -> %s, value is zero." msgstr "" "Nema dostupnog tečaja u terminiranoj transakciji [%s] za %s → %s, vrijednost " "je nula." -#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:408 +#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:409 msgid "Account is already at Auto-Clear Balance." msgstr "Konto se već nalazi pri automatskom potvrđivanju salda." -#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:452 +#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:455 msgid "Too many uncleared splits" msgstr "Previše nepotvrđenih stavki" -#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:468 +#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:471 msgid "The selected amount cannot be cleared." msgstr "Odabrani iznos se ne može potvrditi." -#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:474 +#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:477 msgid "Cannot uniquely clear splits. Found multiple possibilities." msgstr "Nije moguće individualno podijeliti stavke. Nađeno je više mogućnosti." @@ -30820,7 +30827,7 @@ msgstr "%s %s" msgid "Unknown, %d-size list." msgstr "Nepoznato, %d-veličinski popis." -#: libgnucash/engine/ScrubBusiness.c:548 +#: libgnucash/engine/ScrubBusiness.c:549 msgid "" "Please delete this transaction. Explanation at https://wiki.gnucash.org/wiki/" "Business_Features_Issues#Double_posting" @@ -30828,7 +30835,7 @@ msgstr "" "Izbriši ovu transakciju. Nađi obrazloženje na https://wiki.gnucash.org/wiki/" "Business_Features_Issues#Double_posting" -#: libgnucash/engine/ScrubBusiness.c:564 +#: libgnucash/engine/ScrubBusiness.c:565 msgid "" "Please delete this transaction. Explanation at https://wiki.gnucash.org/wiki/" "Business_Features_Issues#I_can.27t_delete_a_transaction_of_type_.22I.22_from_the_AR.2FAP_account" @@ -30836,12 +30843,12 @@ msgstr "" "Izbriši ovu transakciju. Nađi obrazloženje na https://wiki.gnucash.org/wiki/" "Business_Features_Issues#I_can.27t_delete_a_transaction_of_type_.22I.22_from_the_AR.2FAP_account" -#: libgnucash/engine/ScrubBusiness.c:615 +#: libgnucash/engine/ScrubBusiness.c:616 #, c-format msgid "Checking business lots in account %s: %u of %u" msgstr "Provjera poslovnih paketa u kontu „%s“: %u od %u" -#: libgnucash/engine/ScrubBusiness.c:669 +#: libgnucash/engine/ScrubBusiness.c:670 #, c-format msgid "Checking business splits in account %s: %u of %u" msgstr "Provjera poslovnih stavaka u kontu „%s“: %u od %u" @@ -30856,7 +30863,7 @@ msgstr "Traženje nepovezanih stavaka u kontu „%s“: %u od %u" msgid "Looking for imbalances in account %s: %u of %u" msgstr "Traženje debalansa u kontu „%s“: %u od %u" -#: libgnucash/engine/Split.c:1625 +#: libgnucash/engine/Split.c:1636 msgctxt "" "Displayed account code of the other account in a multi-split transaction" msgid "Split" @@ -30874,6 +30881,18 @@ msgstr "Transakcija je stornirana" msgid "No help available." msgstr "Pomoć nije dostupna." +#~ msgid "Search from " +#~ msgstr "Traži iz " + +#~ msgid "Search from Root" +#~ msgstr "Traži iz korijena" + +#~ msgid "Search from Sub Account" +#~ msgstr "Traži iz podkonta" + +#~ msgid "_Search" +#~ msgstr "_Traži" + #~ msgid "xxx" #~ msgstr "xxx" diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po index 10ab227d01..ae5a651e8f 100644 --- a/po/hu.po +++ b/po/hu.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gnucash 2.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?" "product=GnuCash&component=Translations\n" -"POT-Creation-Date: 2021-02-22 17:34+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-03-11 07:46+0100\n" "PO-Revision-Date: 2011-07-30 16:57+0100\n" "Last-Translator: Takó Kornél \n" "Language-Team: Hungarian\n" @@ -933,7 +933,7 @@ msgid "Selected" msgstr "Kijelölt" #: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:767 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2366 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2367 msgid "Account Types" msgstr "Folyószámlatípusok" @@ -971,7 +971,7 @@ msgid "No" msgstr "Nem" #: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:1335 -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:729 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:732 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:988 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:272 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:158 @@ -1054,8 +1054,8 @@ msgid "via Escrow account?" msgstr "letéti számlára?" #: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:925 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2902 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2667 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2894 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2587 msgid "Loan" msgstr "Kölcsön" @@ -1067,7 +1067,7 @@ msgstr "Kölcsön visszafizetési kalkulátor" #. Translators: The following symbols will build the * #. * header line of exported CSV files: -#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1862 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:941 +#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1862 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:942 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:682 gnucash/gnome/reconcile-view.c:429 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:408 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:612 @@ -1119,18 +1119,18 @@ msgstr "Dátum" #: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1868 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2847 #: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2909 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2922 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2863 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2904 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2909 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2920 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2855 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2896 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2901 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2912 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2996 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3082 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:436 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:132 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2628 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2669 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2674 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2685 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2548 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2589 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2594 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2605 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:298 #: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:357 #: libgnucash/engine/Account.cpp:145 libgnucash/engine/Account.cpp:153 @@ -1145,19 +1145,19 @@ msgid "Principal" msgstr "Tőketartozás" #: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1880 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2962 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2858 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2850 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2887 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2895 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2903 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2910 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2919 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2946 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2902 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2911 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2938 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:77 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2623 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2660 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2668 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2675 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2684 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2711 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2543 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2580 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2588 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2595 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2604 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2631 msgid "Interest" msgstr "Kamat" @@ -1166,8 +1166,8 @@ msgid "Escrow Payment" msgstr "Letéti kifizetések" #: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:382 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2954 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2719 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2946 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2639 #, fuzzy msgctxt "Action Column" msgid "Split" @@ -1264,14 +1264,14 @@ msgstr "Bizonylat" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:633 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1853 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1089 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2908 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2900 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3076 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:167 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:8 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:205 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:816 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:840 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2673 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2593 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:776 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:795 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:403 @@ -1438,8 +1438,8 @@ msgstr "Pénznem törlése?" #: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:603 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:118 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:366 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:663 gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:300 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1307 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1448 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1308 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1463 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:886 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1023 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1063 @@ -1731,7 +1731,7 @@ msgstr "Cím: " msgid "Address Not Found" msgstr "Cím: " -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:528 gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:885 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:528 gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:882 #, fuzzy msgid "Total Entries" msgstr "Összár" @@ -1772,7 +1772,7 @@ msgstr "Tranzakció-jelentés" #: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:1013 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:157 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:157 -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:957 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1398 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:958 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1398 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:700 gnucash/gnome/reconcile-view.c:417 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:102 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:828 @@ -1928,17 +1928,17 @@ msgstr "A törlesztések száma nem lehet nulla." msgid "The number of payments cannot be negative." msgstr "A törlesztések száma nem lehet negatív." -#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:345 +#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:349 #, fuzzy msgid "Find Account" msgstr "egy folyószámla" -#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:377 +#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:384 #, fuzzy msgid "Place Holder" msgstr "Töltelék" -#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:388 +#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:395 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:980 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:322 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:158 @@ -1946,25 +1946,28 @@ msgstr "Töltelék" msgid "Hidden" msgstr "Re_jtett" -#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:399 +#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:406 #, fuzzy msgid "Not Used" msgstr "Nem ütemezett" -#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:410 +#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:417 #, fuzzy msgid "Balance Zero" msgstr "Egyenleg (időszak)" -#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:421 +#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:428 #, fuzzy msgid "Tax related" msgstr "A_dóvonatkozású" -#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:447 -#, fuzzy -msgid "Search from " -msgstr "Keresés " +#. Translators: %s is a full account name. +#. This is a label in Search Account from context menu. +#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:458 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Accounts in '%s'" +msgid "Su_b-accounts of '%s'" +msgstr "Számlák '%s'-ban" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:107 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:105 @@ -2002,7 +2005,7 @@ msgid "Share Price" msgstr "Részvényárfolyam" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:124 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3594 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:971 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3594 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:972 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:694 gnucash/gnome/reconcile-view.c:413 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2895 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2907 @@ -2034,7 +2037,7 @@ msgstr "Összeg" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:126 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:124 -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:977 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:978 #: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1051 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2885 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2905 @@ -2063,7 +2066,7 @@ msgstr "Rögzítés dátuma" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:171 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:177 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2503 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4208 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4209 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:875 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:881 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:626 @@ -2103,7 +2106,7 @@ msgstr "Művelet" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:173 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:179 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2502 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4207 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4208 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:877 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:883 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:614 @@ -2208,7 +2211,7 @@ msgid "Reconciled Date" msgstr "Egyeztetett dátum" #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of maps missing -#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:365 +#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:362 #, fuzzy, c-format msgid "" "There is %d invalid mapping,\n" @@ -2220,46 +2223,46 @@ msgid_plural "" "Would you like to remove them now?" msgstr[0] "Az %s adótáblázat nem létezik. Kívánja létrehozni?" -#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:370 +#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:367 #, c-format msgid "To see the invalid mappings, use a filter of '%s'" msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:370 -#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:607 +#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:367 +#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:604 #, fuzzy msgid "Map Account NOT found" msgstr "Folyószámla száma" -#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:372 +#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:369 msgid "(Note, if there is a large number, it may take a while)" msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:706 +#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:703 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:123 msgid "Bayesian" msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:721 +#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:718 #, fuzzy msgid "Description Field" msgstr "Magyarázat" -#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:724 +#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:721 msgid "Memo Field" msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:727 +#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:724 #, fuzzy msgid "CSV Account Map" msgstr "Folyószámla Neve" -#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:767 +#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:764 #, fuzzy msgid "Online Id" msgstr "Online" -#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:793 +#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:790 #, fuzzy msgid "Online HBCI" msgstr "Online" @@ -2567,7 +2570,7 @@ msgid "Voucher Notes" msgstr "Megjegyzések" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3438 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3597 -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:864 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1236 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:865 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1236 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:811 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:401 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:420 @@ -2605,12 +2608,12 @@ msgstr "Rögzítve" msgid "Due" msgstr "Esedékes" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3450 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:870 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3450 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:871 #: gnucash/gnome/dialog-order.c:894 msgid "Opened" msgstr "Megnyitva" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3452 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:951 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3452 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:952 #: gnucash/gnome/dialog-order.c:896 gnucash/gnome/reconcile-view.c:421 #: gnucash/gnome/reconcile-view.c:425 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:473 @@ -2727,7 +2730,7 @@ msgstr "Megbízás" msgid "Find Job" msgstr "Megbízás keresése" -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:813 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:814 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:403 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:208 #: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1634 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1790 @@ -2736,18 +2739,18 @@ msgstr "Megbízás keresése" msgid "Open" msgstr "Megnyitás" -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:880 gnucash/gnome/dialog-order.c:892 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:881 gnucash/gnome/dialog-order.c:892 msgid "Closed" msgstr "Lezárva" -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:890 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:891 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:134 #: gnucash/report/html-fonts.scm:106 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:347 msgid "Title" msgstr "Cím" -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:897 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:989 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:898 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:990 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:854 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:457 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:465 @@ -2764,16 +2767,16 @@ msgstr "Cím" msgid "Balance" msgstr "Egyenleg" -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:903 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:904 msgid "Gains" msgstr "Nyereség" -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:983 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:984 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:131 msgid "Gain/Loss" msgstr "Nyereség/veszteség" -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1047 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1048 #, c-format msgid "Lots in Account %s" msgstr "Tételek a %s számlán" @@ -3453,7 +3456,7 @@ msgid "Find Vendor" msgstr "Beszállító keresése" #: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:499 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2951 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2943 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2979 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:70 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:76 @@ -3461,7 +3464,7 @@ msgstr "Beszállító keresése" #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:91 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:97 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:103 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2716 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2636 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1088 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1285 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:346 @@ -3483,8 +3486,8 @@ msgstr "Kiadások" #: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:505 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:497 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:620 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2876 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2641 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2868 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2561 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:719 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:348 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:144 @@ -3546,7 +3549,7 @@ msgstr "Meglévő GnuCash-fájl megnyitása" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:121 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:100 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:665 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1308 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1309 #: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:1198 msgid "_Save" msgstr "Menté_s" @@ -3781,7 +3784,7 @@ msgstr "Költségvetés kiválasztása" #: gnucash/gnome-search/search-account.c:238 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:723 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:297 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1449 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1464 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:217 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:35 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:832 @@ -4396,7 +4399,7 @@ msgstr "Törlés" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:454 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1991 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1960 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:5064 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:5065 msgid "'Check & Repair' is currently running, do you want to abort it?" msgstr "" @@ -4754,8 +4757,8 @@ msgstr "Rendezés mennyiség szerint" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1137 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1139 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:218 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2095 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2098 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2096 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2099 msgid "_Price" msgstr "_Ár" @@ -5878,16 +5881,16 @@ msgstr "és alszámlák" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2484 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3624 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2874 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2893 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2911 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2866 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2885 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2903 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3021 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3026 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:312 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2544 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2639 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2658 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2676 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2464 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2559 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2578 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2596 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:83 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:343 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:596 @@ -5901,7 +5904,7 @@ msgstr "Terhelés" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3102 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3107 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:296 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2521 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2441 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:341 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:593 @@ -5927,23 +5930,23 @@ msgstr "" msgid "_Print checks" msgstr "_Csekk nyomtatása" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2684 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3792 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2685 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3793 msgid "" "You can only print checks from a bank account register or search results." msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2896 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3989 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2897 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3990 msgid "You cannot void a transaction with reconciled or cleared splits." msgstr "" "Nem lehet érvényteleníteni egyeztetett vagy igazolt résszel rendelkező " "tranzakciót." #. Translators: The %s is the name of the plugin page -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:3039 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4260 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2327 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:3040 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4261 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2328 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:1175 #, c-format msgid "Filter %s by..." @@ -6025,14 +6028,14 @@ msgid "Unreconciled" msgstr "_Nem egyeztetett" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3444 -#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:218 +#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:219 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:875 #: gnucash/report/trep-engine.scm:147 gnucash/report/trep-engine.scm:425 msgid "Cleared" msgstr "Igazolt" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3446 -#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:221 +#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:222 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:889 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:71 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:437 @@ -6041,13 +6044,13 @@ msgid "Reconciled" msgstr "Egyeztetett" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3448 -#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:224 +#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:225 #: gnucash/report/trep-engine.scm:149 msgid "Frozen" msgstr "Zárolt" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3450 -#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:227 +#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:228 #: gnucash/report/trep-engine.scm:150 msgid "Voided" msgstr "Érvénytelenített" @@ -6067,7 +6070,7 @@ msgstr "" msgid "Transaction Report" msgstr "Tranzakció-jelentés" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3996 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3997 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1160 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:68 #, c-format @@ -6075,24 +6078,24 @@ msgid "This transaction is marked read-only with the comment: '%s'" msgstr "" "A tranzakciót csak olvashatóként jelölték meg a következő megjegyzéssel: '%s'" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4076 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4077 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1131 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1121 msgid "A reversing entry has already been created for this transaction." msgstr "Már van egy fordított(stornó) bejegyzés e tranzakcióhoz." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4083 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4084 #, fuzzy msgid "Reverse Transaction" msgstr "Fo_rdított tranzakció felvétele(Storno)" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4084 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4085 #, fuzzy msgid "New Transaction Information" msgstr "Új tranzakció-információ" #. Translators: The %s is the name of the plugin page -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4172 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4173 #, c-format msgid "Sort %s by..." msgstr "%s rendezése..." @@ -6100,34 +6103,34 @@ msgstr "%s rendezése..." #. Translators: %s refer to the following in #. order: invoice type, invoice ID, owner name, #. posted date, amount -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4750 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4751 #, c-format msgid "%s %s from %s, posted %s, amount %s" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4759 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4760 #, fuzzy #| msgid "Select Account" msgid "Select document" msgstr "Folyószámla kiválasztása" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4760 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4761 msgid "Several documents are linked with this transaction. Please choose one:" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4761 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4762 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:323 #: gnucash/gnome-utils/gnc-cell-renderer-date.c:172 msgid "Select" msgstr "Kijelölés" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4809 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4810 #, fuzzy #| msgid "Post Date" msgid "Go to Date" msgstr "Kiállítás dátuma" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:5087 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:5088 #, c-format msgid "Checking splits in current register: %u of %u" msgstr "" @@ -6888,12 +6891,12 @@ msgid "Job" msgstr "Megbízás" #: gnucash/gnome/search-owner.c:231 -#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:177 +#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:178 msgid "is" msgstr "van" #: gnucash/gnome/search-owner.c:232 -#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:178 +#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:179 msgid "is not" msgstr "nem" @@ -7186,7 +7189,7 @@ msgid "You must select an item from the list" msgstr "Ki kell választani egy tételt a listából" #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:702 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:552 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:547 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:137 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:218 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:854 @@ -7222,7 +7225,7 @@ msgid "New item" msgstr "_Új tétel..." #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1159 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:549 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:544 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:120 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:837 #, fuzzy @@ -7367,7 +7370,7 @@ msgstr "tartalmaz jóváírást" msgid "has credits" msgstr "tartalmaz terhelést" -#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:215 +#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:216 msgid "Not Cleared" msgstr "Nem igazolt" @@ -7764,7 +7767,7 @@ msgid "Cu_rrency" msgstr "Pé_nznem" #: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:760 -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:713 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:716 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:412 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:402 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:511 @@ -7877,7 +7880,7 @@ msgstr "Mentés másként..." #: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:45 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:546 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:107 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:68 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:69 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:80 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:496 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:89 @@ -7896,25 +7899,25 @@ msgstr "Mentés másként..." msgid "_Close" msgstr "Bezárás" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:653 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:656 msgid "" "Because no accounts have been set up yet, you will need to return to this " "dialog (via File->Properties), after account setup, if you want to set a " "default gain/loss account." msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:697 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:700 #, fuzzy msgid "Select no account" msgstr "Számlakiválasztás" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:730 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:733 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:989 msgctxt "Column header for 'Placeholder'" msgid "P" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:797 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:800 msgid "" "There are no income or expense accounts of the specified\n" "book currency; you will have to return to this dialog\n" @@ -7922,7 +7925,7 @@ msgid "" "default gain/loss account." msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:865 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:868 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:299 #, c-format msgid "" @@ -7932,87 +7935,87 @@ msgstr "" "%s számla egy helykitöltő számla, és nem enged átutalásokat. Válasszon másik " "számlát." -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1292 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1295 msgid "Book currency" msgstr "Pénznem" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1317 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1320 msgid "Default lot tracking policy" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1340 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1343 #, fuzzy msgid "Default gain/loss account" msgstr "%s számla törlése" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1506 -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1650 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1509 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1653 msgid "Select All" msgstr "Mindent kijelöl" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1508 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1511 msgid "Select all accounts." msgstr "Minden számla kiválasztása." -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1513 -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1657 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1516 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1660 msgid "Clear All" msgstr "Minden törlése" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1515 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1518 msgid "Clear the selection and unselect all accounts." msgstr "A kiválasztás törlése és számlakiválasztás megszüntetése." -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1520 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1523 msgid "Select Children" msgstr "Alszámla kiválasztása" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1522 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1525 msgid "Select all descendents of selected account." msgstr "A kiválasztott számlák alszámláinak kiválasztása" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1528 -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1664 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1531 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1667 msgid "Select Default" msgstr "Alapérték kiválasztása" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1530 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1533 msgid "Select the default account selection." msgstr "Alapértelmezett számlakiválasztás megválasztása." -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1547 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1550 msgid "Show Hidden Accounts" msgstr "Rejtett számlák megjelenítése" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1549 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1552 msgid "Show accounts that have been marked hidden." msgstr "Rejtettnek megjelölt számlák megjelenítése" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1652 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1655 msgid "Select all entries." msgstr "Minden tétel kiválasztása." -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1659 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1662 msgid "Clear the selection and unselect all entries." msgstr "A kiválasztás törlése és tételkiválasztás megszüntetése." -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1666 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1669 msgid "Select the default selection." msgstr "Alapértelmezett kiválasztás megválasztása." -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1860 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1863 msgid "Reset defaults" msgstr "Alaphelyzetbe" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1862 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1865 msgid "Reset all values to their defaults." msgstr "Minden érték visszaállítása alapra." -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2263 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2266 msgid "Page" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2890 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2893 #: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1465 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:254 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:269 @@ -8022,23 +8025,23 @@ msgstr "" msgid "Clear" msgstr "Törlés" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2891 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2894 msgid "Clear any selected image file." msgstr "A kiválasztott képfájlok törlése." -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2893 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2896 msgid "Select image" msgstr "Válaszd ki a képet" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2895 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2898 msgid "Select an image file." msgstr "Képfájl kiválasztása." -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:3075 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:3078 msgid "Pixels" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:3081 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:3084 #, fuzzy msgid "Percent" msgstr "" @@ -8158,7 +8161,7 @@ msgstr "Egy számla nem lehet forrás és egyben cél is!" #: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:1448 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1958 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:85 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1976 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1977 #, c-format msgid "The account %s does not allow transactions." msgstr "A %s folyószámla nem enged meg tranzakciókat." @@ -8286,7 +8289,7 @@ msgstr "_Nem, most nem." #: gnucash/gnome-utils/gnc-cell-renderer-date.c:166 #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:70 #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:86 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1046 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1052 msgid "Today" msgstr "Ma" @@ -8653,7 +8656,7 @@ msgid "Save changes to the file?" msgstr "Változások rögzítése a fájlba?" #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:655 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1301 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1302 #, fuzzy, c-format msgid "If you don't save, changes from the past %d minute will be discarded." msgid_plural "" @@ -8752,7 +8755,7 @@ msgid "" msgstr "%s fájl már létezik. Biztos, hogy felül akarja írni?" #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1699 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1269 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1270 msgid "" msgstr "" @@ -8993,19 +8996,19 @@ msgstr "_9. ablak" msgid "Window _0" msgstr "_0. ablak" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1253 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1254 #, c-format msgid "Save changes to file %s before closing?" msgstr "Változások rögzítése %s fájlba bezárás előtt?" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1256 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1257 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the past %d hours and %d minutes will be " "discarded." msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1258 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1259 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the past %d days and %d hours will be " @@ -9013,15 +9016,15 @@ msgid "" msgstr "" "Ha nem rögzíti a változásokat az előző %d nap és %d órából, azok elvesznek." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1306 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1307 msgid "Close _Without Saving" msgstr "Bezárás _rögzítés nélkül" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1437 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1452 msgid "This window is closing and will not be restored." msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1443 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1458 #, fuzzy #| msgid "Close this window" msgid "Close Window?" @@ -9029,58 +9032,58 @@ msgstr "Ablak bezárása" #. Translators: This string is shown in the window title if this #. document is, well, read-only. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1569 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1588 msgid "(read-only)" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1577 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1596 msgid "Unsaved Book" msgstr "elmenetelen könyv" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1737 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1759 msgid "Last modified on %a, %b %d, %Y at %I:%M %p" msgstr "" #. Translators: This message appears in the status bar after opening the file. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1740 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1762 #, fuzzy, c-format msgid "File %s opened. %s" msgstr "A fájl megnyitása sikertelen volt." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2864 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2884 msgctxt "lower case key for short cut to 'Accounts'" msgid "a" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2954 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2974 msgid "Unable to save to database." msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2956 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2976 msgid "Unable to save to database: Book is marked read-only." msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4303 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4318 msgid "Book Options" msgstr "Könyv beállításai" #. Translators: %s will be replaced with the current year -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4688 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4703 #, c-format msgid "Copyright © 1997-%s The GnuCash contributors." msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4700 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4715 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:97 msgid "Version" msgstr "Verzió" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4701 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:98 gnucash/gnucash-core-app.cpp:503 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4716 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:98 gnucash/gnucash-core-app.cpp:493 msgid "Build ID" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4709 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4724 msgid "Accounting for personal and small business finance." msgstr "" @@ -9088,24 +9091,24 @@ msgstr "" #. Enter your name or that of your team and an email contact for feedback. #. The string can have multiple rows, so you can also add a list of #. contributors. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4718 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4733 msgid "translator-credits" msgstr "" "Kornel Tako, 2007\n" "SULYOK Péter, 2003-2006\n" "HOSSZÚ Péter, 2001-2003" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4721 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4736 msgid "Visit the GnuCash website." msgstr "" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:71 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:962 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:968 msgid "Start of this month" msgstr "A hónap kezdete" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:72 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:976 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:982 msgid "Start of previous month" msgstr "Előző hónap kezdete" @@ -9114,17 +9117,17 @@ msgid "Start of this quarter" msgstr "Jelen negyedév kezdete" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:74 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1018 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1024 msgid "Start of previous quarter" msgstr "Előző negyedév kezdete" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:75 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:906 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:912 msgid "Start of this year" msgstr "Jelen év kezdete" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:76 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:920 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:926 msgid "Start of previous year" msgstr "Előző év kezdete" @@ -9137,12 +9140,12 @@ msgid "Start of previous accounting period" msgstr "Az előző könyvelési időszak kezdete" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:87 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:969 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:975 msgid "End of this month" msgstr "Jelen hónap vége" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:88 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:983 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:989 msgid "End of previous month" msgstr "Előző hónap vége" @@ -9151,17 +9154,17 @@ msgid "End of this quarter" msgstr "Jelen negyedév vége" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:90 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1025 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1031 msgid "End of previous quarter" msgstr "Előző negyedév vége" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:91 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:913 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:919 msgid "End of this year" msgstr "Jelen naptári év vége" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:92 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:927 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:933 msgid "End of previous year" msgstr "Előző naptári év vége" @@ -9370,7 +9373,7 @@ msgstr "Kifejtés me_gváltoztatása" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1959 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:86 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1977 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1978 #, c-format msgid "The account %s does not exist. Would you like to create it?" msgstr "A %s folyószámla nem létezik. Kívánja létrehozni?" @@ -9383,54 +9386,54 @@ msgstr "" msgid "New top level account" msgstr "Új legfelső számla" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2855 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2620 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2847 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2540 #, fuzzy msgctxt "Action Column" msgid "Deposit" msgstr "Betét" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2856 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2621 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2848 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2541 msgid "Withdraw" msgstr "Kivét" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2857 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2622 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2849 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2542 msgid "Check" msgstr "Ellenőrzés" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2859 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2890 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2624 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2655 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2851 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2882 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2544 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2575 msgid "ATM Deposit" msgstr "ATM Deposit" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2860 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2625 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2656 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2852 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2545 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2576 msgid "ATM Draw" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2861 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2626 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2853 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2546 msgid "Teller" msgstr "Pénztáros" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2862 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2854 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2973 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3059 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:133 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:529 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1093 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2627 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2547 #: libgnucash/engine/Account.cpp:151 libgnucash/engine/Account.cpp:165 msgid "Charge" msgstr "Terhelés" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2864 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2629 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2856 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2549 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:208 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:210 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:278 @@ -9438,157 +9441,157 @@ msgstr "Terhelés" msgid "Receipt" msgstr "Nyugta" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2865 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2879 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2915 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2926 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2958 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2857 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2871 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2907 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2918 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2950 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2968 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3046 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2630 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2644 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2680 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2691 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2723 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2550 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2564 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2600 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2611 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2643 #: libgnucash/engine/Account.cpp:146 libgnucash/engine/Account.cpp:167 #: libgnucash/engine/Account.cpp:175 libgnucash/engine/Account.cpp:176 msgid "Increase" msgstr "Növelés" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2866 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2880 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2916 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2927 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2959 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2858 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2872 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2908 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2919 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2951 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2961 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3053 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2631 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2645 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2681 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2692 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2724 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2551 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2565 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2601 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2612 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2644 #: libgnucash/engine/Account.cpp:147 libgnucash/engine/Account.cpp:155 #: libgnucash/engine/Account.cpp:156 libgnucash/engine/Account.cpp:166 msgid "Decrease" msgstr "Csökkentés" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2868 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2633 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2860 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2553 msgid "POS" msgstr "POS" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2869 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2861 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:442 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:269 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:799 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:253 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:271 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:135 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2634 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2554 #: gnucash/report/reports/aging.scm:692 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:175 msgid "Phone" msgstr "Telefon" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2870 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2896 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2862 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2888 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:156 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2635 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2661 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2555 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2581 msgid "Online" msgstr "Online" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2872 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2637 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2864 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2557 msgid "AutoDep" msgstr "AutoBetét" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2873 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2638 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2865 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2558 msgid "Wire" msgstr "Wire" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2875 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2640 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2867 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2560 msgid "Direct Debit" msgstr "Direkt kifizetés" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2881 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2885 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2873 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2877 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2884 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2892 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2900 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2917 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2928 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2933 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2940 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2960 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2909 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2920 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2925 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2932 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2952 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3071 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2646 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2650 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2657 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2665 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2682 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2693 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2698 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2725 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2577 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2585 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2602 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2613 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2618 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2645 #: libgnucash/engine/Account.cpp:148 libgnucash/engine/Account.cpp:149 #: libgnucash/engine/Account.cpp:150 msgid "Buy" msgstr "Vétel" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2882 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2886 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2897 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2901 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2918 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2929 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2934 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2941 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2961 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2874 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2878 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2889 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2893 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2910 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2921 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2926 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2933 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2953 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2991 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2647 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2651 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2662 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2666 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2683 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2694 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2699 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2726 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2567 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2571 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2582 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2586 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2603 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2614 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2619 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2646 #: libgnucash/engine/Account.cpp:168 libgnucash/engine/Account.cpp:169 #: libgnucash/engine/Account.cpp:170 msgid "Sell" msgstr "Eladás" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2887 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2894 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2943 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2652 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2659 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2708 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2879 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2886 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2935 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2572 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2579 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2628 msgid "Fee" msgstr "Díj" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2891 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2883 #, fuzzy msgid "ATM Withdraw" msgstr "Kivét" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2921 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2913 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2984 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2686 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2606 #: libgnucash/engine/Account.cpp:172 msgid "Rebate" msgstr "Visszaigénylés" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2922 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2687 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2914 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2607 msgid "Paycheck" msgstr "Paycheck" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2935 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2927 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:109 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:113 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2700 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2620 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:502 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1123 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:724 @@ -9596,12 +9599,12 @@ msgstr "Paycheck" msgid "Equity" msgstr "Saját tőke" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2942 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2934 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:426 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2939 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:153 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:69 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2707 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2627 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:402 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1076 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:99 @@ -9619,30 +9622,30 @@ msgstr "Saját tőke" msgid "Price" msgstr "Ár" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2945 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2710 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2937 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2630 msgid "Dividend" msgstr "Osztalék" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2948 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2713 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2940 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2633 msgid "LTCG" msgstr "HTTJ" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2950 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2715 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2942 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2635 msgid "STCG" msgstr "RTTJ" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2953 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2718 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2945 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2638 msgid "Dist" msgstr "Dist" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:45 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1397 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:218 -#: libgnucash/engine/Split.c:1592 libgnucash/engine/Split.c:1609 +#: libgnucash/engine/Split.c:1603 libgnucash/engine/Split.c:1620 msgid "-- Split Transaction --" msgstr "-- Felosztott könyvelés --" @@ -9674,12 +9677,12 @@ msgid "" msgstr "" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1122 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2081 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2082 msgid "Recalculate Transaction" msgstr "Tranzakció újraszámolása" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1123 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2082 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2083 msgid "" "The values entered for this transaction are inconsistent. Which value would " "you like to have recalculated?" @@ -9690,30 +9693,30 @@ msgstr "" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1130 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1132 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:137 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2088 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2091 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2089 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2092 msgid "_Shares" msgstr "Ré_szvények" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1130 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1137 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1144 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2089 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2096 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2103 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2090 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2097 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2104 msgid "Changed" msgstr "Módosítva" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1144 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1146 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:491 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2102 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2105 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2103 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2106 msgid "_Value" msgstr "Érték" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1166 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2114 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2115 msgid "_Recalculate" msgstr "Új_ra számítás" @@ -9825,38 +9828,38 @@ msgid "O" msgstr "" #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1818 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1819 #, c-format msgid "Present (%s)" msgstr "Jelenlegi (%s)" #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1821 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1822 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:924 #, c-format msgid "Balance (%s)" msgstr "Egyenleg (%s)" #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1824 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1825 #, c-format msgid "Cleared (%s)" msgstr "Igazolt (%s)" #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1827 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1828 #, c-format msgid "Reconciled (%s)" msgstr "Egyeztetett (%s)" #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1830 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1831 #, c-format msgid "Future Minimum (%s)" msgstr "Jövőbeni minimum (%s)" #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1833 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1834 #, c-format msgid "Total (%s)" msgstr "Összesen (%s)" @@ -10329,11 +10332,11 @@ msgstr "Nettó eszközök:" msgid "Profits:" msgstr "Haszon:" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:91 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:94 msgid "Price Quotes Retrieval Options" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:94 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:97 msgid "" "Execute price quote related commands. Currently only one command is " "supported.\n" @@ -10342,7 +10345,7 @@ msgid "" "given GnuCash datafile.\n" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:97 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:100 #, fuzzy msgid "" "Regular expression determining which namespace commodities will be retrieved " @@ -10350,12 +10353,12 @@ msgid "" msgstr "" "Regular expression determining which namespace commodities will be retrieved" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:101 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:104 #, fuzzy msgid "Report Generation Options" msgstr "Jelentés opciók" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:104 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:107 msgid "" "Execute report related commands. The following commands are supported.\n" "\n" @@ -10365,39 +10368,39 @@ msgid "" " run: \tRun the named report in the given GnuCash datafile.\n" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:110 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:113 #, fuzzy msgid "Name of the report to run\n" msgstr "Cégnév" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:112 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:115 #, fuzzy msgid "Specify export type\n" msgstr "2. Válasszon import típust" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:114 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:117 #, fuzzy msgid "Output file for report\n" msgstr "A háttér mintázata a reportokban." -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:129 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:132 msgid "Unknown quotes command '{1}'" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:136 gnucash/gnucash-cli.cpp:150 -#: gnucash/gnucash.cpp:364 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:139 gnucash/gnucash-cli.cpp:153 +#: gnucash/gnucash.cpp:367 msgid "Missing data file parameter" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:174 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:177 msgid "Missing --name parameter" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:182 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:185 msgid "Unknown report command '{1}'" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:188 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:191 #, fuzzy msgid "Missing command or option" msgstr "Ez egy szín extra" @@ -10434,48 +10437,48 @@ msgstr "" msgid "To find the last stable version, please refer to {1}" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:465 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:455 msgid "- GnuCash, accounting for personal and small business finance" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:467 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:457 msgid "{1} [options] [datafile]" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:495 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:485 #, fuzzy msgid "GnuCash {1}" msgstr "GnuCash %s" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:496 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:486 #, fuzzy msgid "GnuCash {1} development version" msgstr "GnuCash %s fejlesztői változat" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:524 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:514 #, fuzzy msgid "Common Options" msgstr "Könyv beállításai" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:527 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:517 msgid "Show this help message" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:529 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:519 msgid "Show GnuCash version" msgstr "GnuCash verziószám megjelenítése" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:531 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:521 msgid "" "Enable debugging mode: provide deep detail in the logs.\n" "This is equivalent to: --log \"=info\" --log \"qof=info\" --log \"gnc=info\"" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:533 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:523 msgid "Enable extra/development/debugging features." msgstr "Extrta / fejlesztői hibajelentés engedélyezése." -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:535 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:525 msgid "" "Log level overrides, of the form \"modulename={debug,info,warn,crit," "error}\"\n" @@ -10483,62 +10486,62 @@ msgid "" "This can be invoked multiple times." msgstr "" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:537 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:527 msgid "" "File to log into; defaults to \"/tmp/gnucash.trace\"; can be \"stderr\" or " "\"stdout\"." msgstr "Log-fájl \"/tmp/gnucash.trace\"; lehet \"stderr\" vagy \"stdout\" is." -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:539 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:529 msgid "" "Set the prefix for gsettings schemas for gsettings queries. This can be " "useful to have a different settings tree while debugging." msgstr "" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:541 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:531 #, fuzzy msgid "Hidden Options" msgstr "Költségvetés lehetőségei" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:544 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:534 msgid "[datafile]" msgstr "" -#: gnucash/gnucash.cpp:224 +#: gnucash/gnucash.cpp:227 msgid "Checking Finance::Quote..." msgstr "Pénzügyek ellenőrzése::Árfolyam..." -#: gnucash/gnucash.cpp:233 +#: gnucash/gnucash.cpp:236 msgid "Loading data..." msgstr "Adatok betöltése..." -#: gnucash/gnucash.cpp:329 +#: gnucash/gnucash.cpp:332 #, fuzzy msgid "Application Options" msgstr "alkalmazás" -#: gnucash/gnucash.cpp:332 +#: gnucash/gnucash.cpp:335 msgid "Do not load the last file opened" msgstr "Ne töltse be az utoljára megnyitott fájlt" -#: gnucash/gnucash.cpp:334 +#: gnucash/gnucash.cpp:337 #, fuzzy msgid "Show help for gtk options" msgstr "Segítség az első opcióhoz" -#: gnucash/gnucash.cpp:336 +#: gnucash/gnucash.cpp:339 #, fuzzy msgid "Deprecated Options" msgstr "Jelentés opciók" -#: gnucash/gnucash.cpp:339 +#: gnucash/gnucash.cpp:342 msgid "" "Add price quotes to given GnuCash datafile.\n" "Note this option has been deprecated and will be removed in GnuCash 5.0.\n" "Please use 'gnucash-cli --quotes get ' instead." msgstr "" -#: gnucash/gnucash.cpp:343 +#: gnucash/gnucash.cpp:346 msgid "" "Regular expression determining which namespace commodities will be " "retrieved.\n" @@ -10547,18 +10550,18 @@ msgid "" "instead." msgstr "" -#: gnucash/gnucash.cpp:360 +#: gnucash/gnucash.cpp:363 msgid "" "The '--add-price-quotes' option to gnucash has been deprecated and will be " "removed in GnuCash 5.0. Please use 'gnucash-cli --quotes get ' " "instead." msgstr "" -#: gnucash/gnucash.cpp:394 +#: gnucash/gnucash.cpp:399 msgid "Run '{1} --help' to see a full list of available command line options." msgstr "" -#: gnucash/gnucash.cpp:396 +#: gnucash/gnucash.cpp:401 msgid "" "Error: could not initialize graphical user interface and option add-price-" "quotes was not set.\n" @@ -15803,52 +15806,49 @@ msgid "When paid" msgstr "Kiegyenlítés dátuma" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:25 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:96 #, fuzzy msgid "Search the Account List" -msgstr "_Szülő számla" +msgstr "Szülő számla" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:38 #, fuzzy -msgid "Close on Jump" +msgid "Close _on Jump" msgstr "Könyv lezárása" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:54 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:55 #, fuzzy msgid "_Jump To" msgstr "_Ugrás" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:95 -#, fuzzy -msgid "Search the Account List" -msgstr "_Szülő számla" - -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:112 -#, fuzzy -msgid "Search from Root" -msgstr "A keresés eredménye" - #: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:127 #, fuzzy -msgid "Search from Sub Account" -msgstr "_Számla ellenőrzése" +#| msgid "All accounts" +msgid "All _accounts" +msgstr "Minden számla" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:163 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:165 +#, fuzzy +#| msgid " Search " +msgid "Search scope" +msgstr " Keresés " + +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:191 #, fuzzy msgid "Account Full Name" msgstr "Folyószámla Neve" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:187 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:215 msgid "Case insensitive searching is available on 'Account Full Name'." msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:230 -#, fuzzy -msgid "_Search" -msgstr "Keresés " +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:258 +msgid "Sea_rch" +msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:266 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:294 msgid "" -"Select a row and then press 'jump to' to jump to account in the Account " +"Select a row and then press 'jump to' to jump to the account in the Account " "Tree,\n" "if account should not be shown, this will be temporarily overridden." msgstr "" @@ -21916,7 +21916,7 @@ msgstr "Matching transfers between accounts" msgid "Converting" msgstr "Konvertálás" -#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:500 +#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:501 msgid "Missing transaction date." msgstr "Tranzakciódátum hiányzik" @@ -23279,7 +23279,7 @@ msgstr "Stíluslap" #: gnucash/report/reports/aging.scm:37 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:147 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:171 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:177 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:41 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:365 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:496 @@ -24214,7 +24214,7 @@ msgid "Tax Report / TXF Export" msgstr "Adójelentés / TXF exportálás" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:147 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:171 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:177 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:40 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:365 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:493 @@ -24224,45 +24224,45 @@ msgid "From" msgstr "Feladó" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:151 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:175 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:181 msgid "Alternate Period" msgstr "Más időszak" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:152 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:176 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:182 #, fuzzy msgid "Override or modify From: & To:." msgstr "A innen & idáig értékek felülbírálata vagy módosítása:" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:154 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:178 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:184 msgid "Use From - To" msgstr "Innen - idáig értékek használata" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:154 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:178 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:184 #, fuzzy msgid "Use From - To period." msgstr "Innen - idáig időszakértékek" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:155 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:179 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:185 msgid "1st Est Tax Quarter" msgstr "Első negyedévi becsült adó" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:155 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:179 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:185 #, fuzzy msgid "Jan 1 - Mar 31." msgstr "Jan. 1 - Márc. 31" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:156 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:180 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:186 msgid "2nd Est Tax Quarter" msgstr "Második negyedévi becsült adó" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:156 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:180 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:186 #, fuzzy msgid "Apr 1 - May 31." msgstr "Ápr. 1 - Máj. 31" @@ -24271,62 +24271,62 @@ msgstr "Ápr. 1 - Máj. 31" #. actual year's quarters! See the definition of #. tax-qtr-real-qtr-year variable above. #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:157 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:184 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:190 msgid "3rd Est Tax Quarter" msgstr "Harmadik negyedévi becsült adó" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:157 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:184 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:190 #, fuzzy msgid "Jun 1 - Aug 31." msgstr "jún. 1. - aug. 31." #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:158 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:185 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:191 msgid "4th Est Tax Quarter" msgstr "Negyedik negyedévi becsült adó" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:158 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:185 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:191 #, fuzzy msgid "Sep 1 - Dec 31." msgstr "szept. 1. - dec. 31." #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:159 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:186 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:192 msgid "Last Year" msgstr "Utolsó év" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:159 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:186 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:192 #, fuzzy msgid "Last Year." msgstr "Utolsó év" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:161 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:188 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:194 msgid "Last Yr 1st Est Tax Qtr" msgstr "Tavalyi első becsült negyedévi adó" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:162 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:189 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:195 #, fuzzy msgid "Jan 1 - Mar 31, Last year." msgstr "tavaly jan. 1. - márc. 31." #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:164 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:191 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:197 msgid "Last Yr 2nd Est Tax Qtr" msgstr "Tavalyi második negyedévi becsült adó" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:165 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:192 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:198 #, fuzzy msgid "Apr 1 - May 31, Last year." msgstr "tavaly, ápr. 1. - máj. 31." #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:167 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:194 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:200 msgid "Last Yr 3rd Est Tax Qtr" msgstr "Tavalyi harmadik negyedévi becsült adó" @@ -24334,35 +24334,35 @@ msgstr "Tavalyi harmadik negyedévi becsült adó" #. actual year's quarters! See the definition of #. tax-qtr-real-qtr-year variable above. #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:168 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:198 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:204 #, fuzzy msgid "Jun 1 - Aug 31, Last year." msgstr "tavaly jún. 1. - aug. 31." #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:170 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:200 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:206 msgid "Last Yr 4th Est Tax Qtr" msgstr "Tavalyi negyedik negyedévi becsült adó" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:171 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:201 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:207 #, fuzzy msgid "Sep 1 - Dec 31, Last year." msgstr "tavaly szept. 1. - dec. 31." #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:175 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:205 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:211 msgid "Select Accounts (none = all)" msgstr "Számlák kiválasztása (egyik sem = minden)" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:176 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:206 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:212 #, fuzzy msgid "Select accounts." msgstr "Számlakiválasztás" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:182 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:212 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:218 msgid "Suppress $0.00 values" msgstr "A 0Ft értékek elnyomása" @@ -24419,111 +24419,111 @@ msgid "This page shows your Taxable Income and Deductible Expenses." msgstr "" "Ez az oldal az adóköteles jövedelemet és a levonható költségeket mutatja." -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:113 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:119 msgid "Tax Schedule Report/TXF Export" msgstr "Tax Schedule Report/TXF Export" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:213 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:219 msgid "$0.00 valued Tax codes won't be printed." msgstr "$0.00 valued Tax codes won't be printed." -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:217 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:223 msgid "Do not print full account names" msgstr "Teljes számlaneveket ne nyomtassa" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:218 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:224 #, fuzzy msgid "Do not print all Parent account names." msgstr "Összes szülő számla nevet ne nyomtassa" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:222 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:228 msgid "Print all Transfer To/From Accounts" msgstr "Print all Transfer To/From Accounts" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:223 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:229 #, fuzzy msgid "Print all split details for multi-split transactions." msgstr "Print all split details for multi-split transactions" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:227 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:233 msgid "Print TXF export parameters" msgstr "" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:228 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:234 msgid "Show TXF export parameters for each TXF code/account on report." msgstr "" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:233 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:239 #, fuzzy msgid "Do not print T-Num:Memo data" msgstr "Do not print Action:Memo data for transactions" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:234 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:240 #, fuzzy msgid "Do not print T-Num:Memo data for transactions." msgstr "Do not print Action:Memo data for transactions" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:237 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:243 msgid "Do not print Action:Memo data" msgstr "" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:238 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:244 #, fuzzy msgid "Do not print Action:Memo data for transactions." msgstr "Do not print Action:Memo data for transactions" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:242 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:248 msgid "Do not print transaction detail" msgstr "Do not print transaction detail" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:243 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:249 #, fuzzy msgid "Do not print transaction detail for accounts." msgstr "Do not print transaction detail for accounts" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:247 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:253 msgid "Do not use special date processing" msgstr "" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:248 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:254 #, fuzzy msgid "Do not print transactions out of specified dates." msgstr "" "Mindkettő megjelenítése (és az érvénytelen tranzakciók belevétele az " "összesítésekbe)" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:252 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:258 msgid "Currency conversion date" msgstr "Currency conversion date" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:253 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:259 #, fuzzy msgid "Select date to use for PriceDB lookups." msgstr "Select date to use for PriceDB lookups" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:256 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:262 msgid "Nearest transaction date" msgstr "Nearest transaction date" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:256 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:262 #, fuzzy msgid "Use nearest to transaction date." msgstr "Use nearest to transaction date" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:258 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:264 msgid "Nearest report date" msgstr "Nearest report date" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:258 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:264 #, fuzzy msgid "Use nearest to report date." msgstr "Use nearest to report date" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3323 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3335 msgid "Tax Schedule Report & TXF Export" msgstr "Adójelentés és TXF exportálás" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3325 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3337 msgid "" "Taxable Income/Deductible Expenses with Transaction Detail/Export to .TXF " "file" @@ -24531,12 +24531,12 @@ msgstr "" "Adóköteles jövedelem / Levonható költségek tranzakciókkal / Export .TXF " "fájlba" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3329 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3338 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3341 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3350 msgid "Taxable Income/Deductible Expenses" msgstr "Adóköteles jövedelem / Levonható költségek" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3330 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3342 msgid "" "This report shows transaction detail for your accounts related to Income " "Taxes." @@ -24544,7 +24544,7 @@ msgstr "" "This report shows transaction detail for your accounts related to Income " "Taxes." -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3339 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3351 msgid "This page shows transaction detail for relevant Income Tax accounts." msgstr "This page shows transaction detail for relevant Income Tax accounts." @@ -27033,7 +27033,7 @@ msgid "Display individual tax columns rather than their sum" msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:116 -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:356 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:353 #, fuzzy msgid "Gross Balance" msgstr "HBCI-_egyenleg lehívása" @@ -27043,7 +27043,7 @@ msgid "Display the gross balance (gross sales - gross purchases)" msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:118 -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:364 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:361 #, fuzzy msgid "Net Balance" msgstr "HBCI-_egyenleg lehívása" @@ -27053,7 +27053,7 @@ msgid "Display the net balance (sales without tax - purchases without tax)" msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:121 -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:371 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:368 #, fuzzy msgid "Tax payable" msgstr "Adótáblázat" @@ -27120,33 +27120,33 @@ msgid "" msgstr "" #. Translators: "Gross Sales" refer to Net Sales + GST/VAT on Sales -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:316 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:313 #, fuzzy msgid "Gross Sales" msgstr "Eladások" -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:323 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:320 #, fuzzy msgid "Net Sales" msgstr "Eladások" -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:330 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:327 #, fuzzy msgid "Tax on Sales" msgstr "Adótáblázatok" #. Translators: "Gross Purchases" refer to Net Purchase + #. GST/VAT on Purchase -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:334 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:331 msgid "Gross Purchases" msgstr "" -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:342 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:339 #, fuzzy msgid "Net Purchases" msgstr "Nettó ár:" -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:350 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:347 #, fuzzy msgid "Tax on Purchases" msgstr "Adó osztály" @@ -30345,237 +30345,237 @@ msgid "" "saved by a later version of GnuCash. Defaulting to today." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:909 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:915 #, fuzzy msgid "First day of the current calendar year." msgstr "Idei naptári év első napja" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:916 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:922 #, fuzzy msgid "Last day of the current calendar year." msgstr "Idei naptári év utolsó napja" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:923 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:929 #, fuzzy msgid "First day of the previous calendar year." msgstr "Előző naptári év első napja" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:930 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:936 #, fuzzy msgid "Last day of the previous calendar year." msgstr "Előző naptári év utolsó napja" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:934 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:940 msgid "Start of next year" msgstr "Következő év kezdete" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:937 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:943 #, fuzzy msgid "First day of the next calendar year." msgstr "Következő naptári év elős napja" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:941 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:947 msgid "End of next year" msgstr "Következő naptári év vége" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:944 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:950 #, fuzzy msgid "Last day of the next calendar year." msgstr "Következő naptári év utolsó napja" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:948 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:954 msgid "Start of accounting period" msgstr "Könyvelési időszak kezdete" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:951 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:957 #, fuzzy msgid "First day of the accounting period, as set in the global preferences." msgstr "Számviteli időszak első napja, a globális beállításoknak megfelelően" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:955 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:961 msgid "End of accounting period" msgstr "Számviteli időszak vége" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:958 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:964 #, fuzzy msgid "Last day of the accounting period, as set in the global preferences." msgstr "Számviteli időszak utolsó napja, a globális beállításoknak megfelelően" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:965 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:971 #, fuzzy msgid "First day of the current month." msgstr "A jelen hónap első napja" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:972 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:978 #, fuzzy msgid "Last day of the current month." msgstr "A jelen hónap utolsó napja" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:979 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:985 #, fuzzy msgid "First day of the previous month." msgstr "Az előző hónap első napja" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:986 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:992 #, fuzzy msgid "Last day of previous month." msgstr "Az előző hónap utolsó napja" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:990 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:996 msgid "Start of next month" msgstr "A következő hónap kezdete" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:993 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:999 #, fuzzy msgid "First day of the next month." msgstr "A jelen hónap első napja" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:997 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1003 msgid "End of next month" msgstr "Következő hónap vége" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1000 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1006 #, fuzzy msgid "Last day of next month." msgstr "A következő hónap utolsó napja" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1004 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1010 msgid "Start of current quarter" msgstr "Jelen negyedév kezdete" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1007 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1013 #, fuzzy msgid "First day of the current quarterly accounting period." msgstr "A jelen negyedéves könyvelési időszak első napja" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1011 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1017 msgid "End of current quarter" msgstr "Jelen negyedév vége" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1014 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1020 #, fuzzy msgid "Last day of the current quarterly accounting period." msgstr "A jelen negyedéves könyvelési időszak utolsó napja" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1021 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1027 #, fuzzy msgid "First day of the previous quarterly accounting period." msgstr "Az előző negyedéves könyvelési időszak első napja" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1028 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1034 #, fuzzy msgid "Last day of previous quarterly accounting period." msgstr "Az előző negyedéves könyvelési időszak utolsó napja" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1032 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1038 msgid "Start of next quarter" msgstr "Következő negyedév kezdete" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1035 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1041 #, fuzzy msgid "First day of the next quarterly accounting period." msgstr "A következő negyedéves könyvelési időszak első napja" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1039 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1045 msgid "End of next quarter" msgstr "Következő negyedév vége" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1042 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1048 #, fuzzy msgid "Last day of next quarterly accounting period." msgstr "A következő negyedéves könyvelési időszak utolsó napja" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1048 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1054 #, fuzzy msgid "The current date." msgstr "Mai dátum" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1052 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1058 msgid "One Month Ago" msgstr "Egy hónapja" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1054 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1060 #, fuzzy msgid "One Month Ago." msgstr "Egy hónapja" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1058 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1064 msgid "One Week Ago" msgstr "Egy hete" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1060 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1066 #, fuzzy msgid "One Week Ago." msgstr "Egy hete" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1064 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1070 msgid "Three Months Ago" msgstr "Három hónapja" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1066 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1072 #, fuzzy msgid "Three Months Ago." msgstr "Három hónapja" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1070 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1076 msgid "Six Months Ago" msgstr "Hat hónapja" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1072 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1078 #, fuzzy msgid "Six Months Ago." msgstr "Hat hónapja" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1075 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1081 msgid "One Year Ago" msgstr "Egy éve" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1077 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1083 #, fuzzy msgid "One Year Ago." msgstr "Egy éve" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1081 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1087 msgid "One Month Ahead" msgstr "Egy hónappal előre" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1083 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1089 #, fuzzy msgid "One Month Ahead." msgstr "Egy hónappal előre" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1087 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1093 msgid "One Week Ahead" msgstr "Egy héttel előre" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1089 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1095 #, fuzzy msgid "One Week Ahead." msgstr "Egy héttel előre" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1093 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1099 msgid "Three Months Ahead" msgstr "Három hónappal előre" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1095 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1101 #, fuzzy msgid "Three Months Ahead." msgstr "Három hónappal előre" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1099 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1105 msgid "Six Months Ahead" msgstr "Hat hónappal előre" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1101 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1107 #, fuzzy msgid "Six Months Ahead." msgstr "Hat hónappal előre" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1104 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1110 msgid "One Year Ahead" msgstr "Egy évvel előre" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1106 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1112 #, fuzzy msgid "One Year Ahead." msgstr "Egy évvel előre" @@ -30618,41 +30618,41 @@ msgstr "Numerikus hiba" #. Translators: A list of error messages from the Scheduled Transactions (SX). #. They might appear in their editor or in "Since last run". -#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:991 +#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:992 #, c-format msgid "Unknown account for guid [%s], cancelling SX [%s] creation." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1044 +#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1045 #, c-format msgid "Error parsing SX [%s] key [%s]=formula [%s] at [%s]: %s." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1098 -#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1759 +#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1099 +#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1760 #, c-format msgid "Error %d in SX [%s] final gnc_numeric value, using 0 instead." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1768 +#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1769 #, c-format msgid "No exchange rate available in SX [%s] for %s -> %s, value is zero." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:408 +#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:409 msgid "Account is already at Auto-Clear Balance." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:452 +#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:455 msgid "Too many uncleared splits" msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:468 +#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:471 #, fuzzy msgid "The selected amount cannot be cleared." msgstr "A kamatláb nem lehet nulla." -#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:474 +#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:477 msgid "Cannot uniquely clear splits. Found multiple possibilities." msgstr "" @@ -31079,24 +31079,24 @@ msgstr "%s %s - %s" msgid "Unknown, %d-size list." msgstr "" -#: libgnucash/engine/ScrubBusiness.c:548 +#: libgnucash/engine/ScrubBusiness.c:549 msgid "" "Please delete this transaction. Explanation at https://wiki.gnucash.org/wiki/" "Business_Features_Issues#Double_posting" msgstr "" -#: libgnucash/engine/ScrubBusiness.c:564 +#: libgnucash/engine/ScrubBusiness.c:565 msgid "" "Please delete this transaction. Explanation at https://wiki.gnucash.org/wiki/" "Business_Features_Issues#I_can.27t_delete_a_transaction_of_type_.22I.22_from_the_AR.2FAP_account" msgstr "" -#: libgnucash/engine/ScrubBusiness.c:615 +#: libgnucash/engine/ScrubBusiness.c:616 #, c-format msgid "Checking business lots in account %s: %u of %u" msgstr "" -#: libgnucash/engine/ScrubBusiness.c:669 +#: libgnucash/engine/ScrubBusiness.c:670 #, c-format msgid "Checking business splits in account %s: %u of %u" msgstr "" @@ -31111,7 +31111,7 @@ msgstr "" msgid "Looking for imbalances in account %s: %u of %u" msgstr "" -#: libgnucash/engine/Split.c:1625 +#: libgnucash/engine/Split.c:1636 #, fuzzy msgctxt "" "Displayed account code of the other account in a multi-split transaction" @@ -31130,6 +31130,22 @@ msgstr "Tranzakció érvénytelenítve" msgid "No help available." msgstr "Segítség nem áll rendelkezésre." +#, fuzzy +#~ msgid "Search from " +#~ msgstr "Keresés " + +#, fuzzy +#~ msgid "Search from Root" +#~ msgstr "A keresés eredménye" + +#, fuzzy +#~ msgid "Search from Sub Account" +#~ msgstr "_Számla ellenőrzése" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Search" +#~ msgstr "Keresés " + #~ msgid "xxx" #~ msgstr "xxx" diff --git a/po/id.po b/po/id.po index 1e127cd288..557f1541dc 100644 --- a/po/id.po +++ b/po/id.po @@ -8,9 +8,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GnuCash 4.4\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug." -"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n" -"POT-Creation-Date: 2021-02-22 17:34+0100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?" +"product=GnuCash&component=Translations\n" +"POT-Creation-Date: 2021-03-11 07:46+0100\n" "PO-Revision-Date: 2021-02-20 04:50+0000\n" "Last-Translator: Reza Almanda \n" "Language-Team: Indonesian Properties), after account setup, if you want to set a " @@ -7691,17 +7695,17 @@ msgstr "" "dialog ini (melalui Berkas->Properti), setelah penyiapan akun, jika Anda " "ingin menyetel sebuah akun keuntungan/kerugian baku." -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:697 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:700 msgid "Select no account" msgstr "Pilih tak satupun akun" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:730 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:733 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:989 msgctxt "Column header for 'Placeholder'" msgid "P" msgstr "P" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:797 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:800 msgid "" "There are no income or expense accounts of the specified\n" "book currency; you will have to return to this dialog\n" @@ -7713,7 +7717,7 @@ msgstr "" "(melalui Berkas->Properti), setelah menyiapkan akun, untuk memilih\n" "sebuah akun keuntungan/kerugian baku." -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:865 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:868 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:299 #, c-format msgid "" @@ -7723,86 +7727,86 @@ msgstr "" "Akun %s adalah sebuah akun placeholder dan tidak mengizinkan transaksi. " "Silakan pilih akun yang lain." -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1292 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1295 msgid "Book currency" msgstr "Mata uang buku" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1317 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1320 msgid "Default lot tracking policy" msgstr "Kebijakan pelacakan lot baku" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1340 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1343 msgid "Default gain/loss account" msgstr "Akun keuntungan/kerugian baku" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1506 -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1650 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1509 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1653 msgid "Select All" msgstr "Pilih Semua" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1508 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1511 msgid "Select all accounts." msgstr "Pilih semua akun." -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1513 -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1657 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1516 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1660 msgid "Clear All" msgstr "Bersihkan Semua" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1515 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1518 msgid "Clear the selection and unselect all accounts." msgstr "Bersihkan pilihan dan pilih tak satupun akun." -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1520 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1523 msgid "Select Children" msgstr "Pilih Anak" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1522 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1525 msgid "Select all descendents of selected account." msgstr "Pilih semua turunan dari akun yang dipilih." -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1528 -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1664 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1531 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1667 msgid "Select Default" msgstr "Pilih Baku" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1530 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1533 msgid "Select the default account selection." msgstr "Pilih pemilihan akun baku." -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1547 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1550 msgid "Show Hidden Accounts" msgstr "Tampilkan Akun Tersembunyi" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1549 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1552 msgid "Show accounts that have been marked hidden." msgstr "Tampilkan akun yang telah ditandai tersembunyi." -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1652 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1655 msgid "Select all entries." msgstr "Pilih semua entri." -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1659 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1662 msgid "Clear the selection and unselect all entries." msgstr "Bersihkan pilihan dan pilih tak satupun entri." -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1666 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1669 msgid "Select the default selection." msgstr "Pilih pemilihan baku." -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1860 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1863 msgid "Reset defaults" msgstr "Setel ulang ke baku" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1862 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1865 msgid "Reset all values to their defaults." msgstr "Setel ulang semua nilai ke nilai baku." -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2263 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2266 msgid "Page" msgstr "Halaman" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2890 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2893 #: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1465 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:254 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:269 @@ -7812,23 +7816,23 @@ msgstr "Halaman" msgid "Clear" msgstr "Bersihkan" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2891 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2894 msgid "Clear any selected image file." msgstr "Bersihkan pilihan berkas gambar." -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2893 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2896 msgid "Select image" msgstr "Pilih gambar" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2895 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2898 msgid "Select an image file." msgstr "Pilih sebuah berkas gambar." -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:3075 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:3078 msgid "Pixels" msgstr "Piksel" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:3081 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:3084 msgid "Percent" msgstr "Persen" @@ -7944,7 +7948,7 @@ msgstr "Anda tak dapat transfer dari dan ke akun yang sama!" #: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:1448 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1958 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:85 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1976 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1977 #, c-format msgid "The account %s does not allow transactions." msgstr "Akun %s tak mengizinkan transaksi." @@ -8089,7 +8093,7 @@ msgstr "Tidak, kali i_ni" #: gnucash/gnome-utils/gnc-cell-renderer-date.c:166 #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:70 #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:86 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1046 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1052 msgid "Today" msgstr "Hari ini" @@ -8478,7 +8482,7 @@ msgid "Save changes to the file?" msgstr "Simpan perubahan pada berkas?" #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:655 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1301 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1302 #, c-format msgid "If you don't save, changes from the past %d minute will be discarded." msgid_plural "" @@ -8579,7 +8583,7 @@ msgstr "" "Anda yakin ingin melanjutkan?" #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1699 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1269 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1270 msgid "" msgstr "" @@ -8819,12 +8823,12 @@ msgstr "Jendela _9" msgid "Window _0" msgstr "Jendela _0" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1253 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1254 #, c-format msgid "Save changes to file %s before closing?" msgstr "Simpan perubahan pada berkas %s sebelum ditutup?" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1256 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1257 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the past %d hours and %d minutes will be " @@ -8833,7 +8837,7 @@ msgstr "" "Jika Anda tidak menyimpannya, perubahan dari %d jam dan %d menit sebelumnya " "akan dibuang." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1258 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1259 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the past %d days and %d hours will be " @@ -8842,72 +8846,72 @@ msgstr "" "Jika Anda tidak menyimpannya, perubahan dari %d hari dan %d jam sebelumnya " "akan dibuang." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1306 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1307 msgid "Close _Without Saving" msgstr "Tutup _Tanpa Menyimpan" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1437 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1452 msgid "This window is closing and will not be restored." msgstr "Jendela ini sedang menutup dan tidak akan dikembalikan." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1443 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1458 msgid "Close Window?" msgstr "Tutup Jendela?" #. Translators: This string is shown in the window title if this #. document is, well, read-only. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1569 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1588 msgid "(read-only)" msgstr "(hanya-baca)" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1577 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1596 msgid "Unsaved Book" msgstr "Buku Belum Disimpan" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1737 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1759 msgid "Last modified on %a, %b %d, %Y at %I:%M %p" msgstr "Perubahan terakhir pada %a, %b %d, %Y jam %I:%M %p" #. Translators: This message appears in the status bar after opening the file. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1740 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1762 #, c-format msgid "File %s opened. %s" msgstr "Berkas %s dibuka. %s" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2864 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2884 msgctxt "lower case key for short cut to 'Accounts'" msgid "a" msgstr "a" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2954 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2974 msgid "Unable to save to database." msgstr "Tak dapat menyimpan ke basis data." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2956 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2976 msgid "Unable to save to database: Book is marked read-only." msgstr "Tak dapat menyimpan ke basis data: Buku ditandai hanya-baca." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4303 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4318 msgid "Book Options" msgstr "Opsi Buku" #. Translators: %s will be replaced with the current year -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4688 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4703 #, c-format msgid "Copyright © 1997-%s The GnuCash contributors." msgstr "Hak Cipta © 1997-%s para kontributor GnuCash." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4700 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4715 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:97 msgid "Version" msgstr "Versi" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4701 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:98 gnucash/gnucash-core-app.cpp:503 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4716 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:98 gnucash/gnucash-core-app.cpp:493 msgid "Build ID" msgstr "Build ID" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4709 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4724 msgid "Accounting for personal and small business finance." msgstr "Program akuntansi untuk mengelola keuangan personal dan usaha kecil." @@ -8915,21 +8919,21 @@ msgstr "Program akuntansi untuk mengelola keuangan personal dan usaha kecil." #. Enter your name or that of your team and an email contact for feedback. #. The string can have multiple rows, so you can also add a list of #. contributors. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4718 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4733 msgid "translator-credits" msgstr "Triyan W. Nugroho , 2020" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4721 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4736 msgid "Visit the GnuCash website." msgstr "Kunjungi situs web GnuCash." #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:71 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:962 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:968 msgid "Start of this month" msgstr "Awal bulan ini" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:72 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:976 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:982 msgid "Start of previous month" msgstr "Awal bulan sebelumnya" @@ -8938,17 +8942,17 @@ msgid "Start of this quarter" msgstr "Awal kuartal ini" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:74 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1018 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1024 msgid "Start of previous quarter" msgstr "Awal kuartal sebelumnya" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:75 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:906 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:912 msgid "Start of this year" msgstr "Awal tahun ini" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:76 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:920 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:926 msgid "Start of previous year" msgstr "Awal tahun sebelumnya" @@ -8961,12 +8965,12 @@ msgid "Start of previous accounting period" msgstr "Awal periode akuntansi sebelumnya" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:87 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:969 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:975 msgid "End of this month" msgstr "Akhir bulan ini" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:88 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:983 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:989 msgid "End of previous month" msgstr "Akhir bulan sebelumnya" @@ -8975,17 +8979,17 @@ msgid "End of this quarter" msgstr "Akhir kuartal ini" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:90 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1025 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1031 msgid "End of previous quarter" msgstr "Akhir kuartal sebelumnya" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:91 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:913 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:919 msgid "End of this year" msgstr "Akhir tahun ini" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:92 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:927 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:933 msgid "End of previous year" msgstr "Akhir tahun sebelumnya" @@ -9195,7 +9199,7 @@ msgstr "Uba_h Split" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1959 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:86 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1977 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1978 #, c-format msgid "The account %s does not exist. Would you like to create it?" msgstr "Akun %s tidak ada. Apakah Anda ingin membuatnya?" @@ -9208,53 +9212,53 @@ msgstr "Anda tidak dapat menempel dari jurnal umum ke register." msgid "New top level account" msgstr "Akun tingkat atas baru" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2855 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2620 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2847 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2540 msgctxt "Action Column" msgid "Deposit" msgstr "Setoran" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2856 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2621 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2848 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2541 msgid "Withdraw" msgstr "Penarikan" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2857 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2622 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2849 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2542 msgid "Check" msgstr "Cek" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2859 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2890 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2624 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2655 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2851 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2882 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2544 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2575 msgid "ATM Deposit" msgstr "Setoran ATM" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2860 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2625 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2656 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2852 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2545 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2576 msgid "ATM Draw" msgstr "Penarikan ATM" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2861 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2626 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2853 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2546 msgid "Teller" msgstr "Kasir" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2862 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2854 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2973 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3059 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:133 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:529 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1093 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2627 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2547 #: libgnucash/engine/Account.cpp:151 libgnucash/engine/Account.cpp:165 msgid "Charge" msgstr "Biaya" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2864 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2629 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2856 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2549 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:208 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:210 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:278 @@ -9262,156 +9266,156 @@ msgstr "Biaya" msgid "Receipt" msgstr "Kuitansi" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2865 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2879 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2915 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2926 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2958 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2857 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2871 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2907 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2918 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2950 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2968 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3046 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2630 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2644 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2680 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2691 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2723 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2550 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2564 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2600 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2611 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2643 #: libgnucash/engine/Account.cpp:146 libgnucash/engine/Account.cpp:167 #: libgnucash/engine/Account.cpp:175 libgnucash/engine/Account.cpp:176 msgid "Increase" msgstr "Tambah" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2866 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2880 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2916 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2927 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2959 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2858 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2872 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2908 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2919 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2951 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2961 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3053 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2631 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2645 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2681 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2692 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2724 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2551 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2565 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2601 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2612 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2644 #: libgnucash/engine/Account.cpp:147 libgnucash/engine/Account.cpp:155 #: libgnucash/engine/Account.cpp:156 libgnucash/engine/Account.cpp:166 msgid "Decrease" msgstr "Kurang" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2868 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2633 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2860 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2553 msgid "POS" msgstr "POS" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2869 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2861 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:442 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:269 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:799 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:253 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:271 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:135 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2634 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2554 #: gnucash/report/reports/aging.scm:692 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:175 msgid "Phone" msgstr "Telepon" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2870 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2896 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2862 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2888 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:156 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2635 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2661 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2555 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2581 msgid "Online" msgstr "Daring" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2872 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2637 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2864 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2557 msgid "AutoDep" msgstr "Deposit Otomatis" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2873 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2638 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2865 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2558 msgid "Wire" msgstr "Kawat" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2875 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2640 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2867 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2560 msgid "Direct Debit" msgstr "Penarikan Langsung" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2881 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2885 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2873 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2877 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2884 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2892 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2900 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2917 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2928 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2933 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2940 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2960 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2909 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2920 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2925 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2932 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2952 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3071 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2646 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2650 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2657 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2665 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2682 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2693 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2698 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2725 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2577 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2585 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2602 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2613 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2618 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2645 #: libgnucash/engine/Account.cpp:148 libgnucash/engine/Account.cpp:149 #: libgnucash/engine/Account.cpp:150 msgid "Buy" msgstr "Beli" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2882 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2886 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2897 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2901 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2918 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2929 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2934 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2941 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2961 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2874 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2878 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2889 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2893 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2910 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2921 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2926 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2933 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2953 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2991 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2647 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2651 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2662 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2666 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2683 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2694 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2699 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2726 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2567 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2571 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2582 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2586 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2603 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2614 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2619 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2646 #: libgnucash/engine/Account.cpp:168 libgnucash/engine/Account.cpp:169 #: libgnucash/engine/Account.cpp:170 msgid "Sell" msgstr "Jual" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2887 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2894 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2943 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2652 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2659 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2708 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2879 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2886 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2935 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2572 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2579 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2628 msgid "Fee" msgstr "Biaya" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2891 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2883 msgid "ATM Withdraw" msgstr "Penarikan ATM" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2921 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2913 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2984 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2686 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2606 #: libgnucash/engine/Account.cpp:172 msgid "Rebate" msgstr "Potongan" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2922 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2687 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2914 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2607 msgid "Paycheck" msgstr "Gaji" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2935 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2927 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:109 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:113 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2700 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2620 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:502 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1123 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:724 @@ -9419,12 +9423,12 @@ msgstr "Gaji" msgid "Equity" msgstr "Ekuitas" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2942 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2934 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:426 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2939 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:153 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:69 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2707 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2627 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:402 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1076 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:99 @@ -9442,30 +9446,30 @@ msgstr "Ekuitas" msgid "Price" msgstr "Harga" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2945 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2710 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2937 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2630 msgid "Dividend" msgstr "Dividen" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2948 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2713 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2940 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2633 msgid "LTCG" msgstr "LTCG" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2950 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2715 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2942 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2635 msgid "STCG" msgstr "STCG" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2953 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2718 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2945 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2638 msgid "Dist" msgstr "Dist" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:45 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1397 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:218 -#: libgnucash/engine/Split.c:1592 libgnucash/engine/Split.c:1609 +#: libgnucash/engine/Split.c:1603 libgnucash/engine/Split.c:1620 msgid "-- Split Transaction --" msgstr "-- Transaksi Split --" @@ -9500,12 +9504,12 @@ msgstr "" "tukar baku 1 ke 1 jika ini adalah transaksi baru." #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1122 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2081 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2082 msgid "Recalculate Transaction" msgstr "Hitung Ulang Transaksi" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1123 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2082 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2083 msgid "" "The values entered for this transaction are inconsistent. Which value would " "you like to have recalculated?" @@ -9516,30 +9520,30 @@ msgstr "" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1130 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1132 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:137 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2088 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2091 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2089 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2092 msgid "_Shares" msgstr "_Saham" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1130 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1137 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1144 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2089 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2096 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2103 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2090 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2097 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2104 msgid "Changed" msgstr "Diubah" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1144 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1146 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:491 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2102 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2105 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2103 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2106 msgid "_Value" msgstr "_Nilai" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1166 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2114 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2115 msgid "_Recalculate" msgstr "_Hitung Ulang" @@ -9650,38 +9654,38 @@ msgid "O" msgstr "O" #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1818 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1819 #, c-format msgid "Present (%s)" msgstr "Sekarang (%s)" #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1821 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1822 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:924 #, c-format msgid "Balance (%s)" msgstr "Saldo (%s)" #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1824 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1825 #, c-format msgid "Cleared (%s)" msgstr "Klir (%s)" #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1827 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1828 #, c-format msgid "Reconciled (%s)" msgstr "Direkonsiliasi (%s)" #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1830 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1831 #, c-format msgid "Future Minimum (%s)" msgstr "Minimum yang Akan Datang (%s)" #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1833 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1834 #, c-format msgid "Total (%s)" msgstr "Total (%s)" @@ -10125,11 +10129,11 @@ msgstr "Aset Bersih:" msgid "Profits:" msgstr "Laba:" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:91 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:94 msgid "Price Quotes Retrieval Options" msgstr "Opsi Pengambilan Harga Penawaran" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:94 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:97 msgid "" "Execute price quote related commands. Currently only one command is " "supported.\n" @@ -10143,17 +10147,17 @@ msgstr "" " get: Dapatkan harga saat ini untuk semua mata uang asing dan saham pada " "berkas data GnuCash.\n" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:97 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:100 msgid "" "Regular expression determining which namespace commodities will be retrieved " "for" msgstr "Ekspresi reguler yang menentukan komoditas namespace yang akan diambil" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:101 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:104 msgid "Report Generation Options" msgstr "Opsi Pembuatan Laporan" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:104 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:107 msgid "" "Execute report related commands. The following commands are supported.\n" "\n" @@ -10169,36 +10173,36 @@ msgstr "" "perlu ditentukan untuk menjelaskan beberapa opsi tersimpan.\n" " run: Menjalankan laporan pada berkas data GnuCash yang diberikan.\n" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:110 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:113 msgid "Name of the report to run\n" msgstr "Nama laporan yang akan dijalankan\n" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:112 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:115 msgid "Specify export type\n" msgstr "Tentukan tipe ekspor\n" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:114 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:117 msgid "Output file for report\n" msgstr "Berkas keluaran untuk laporan\n" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:129 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:132 msgid "Unknown quotes command '{1}'" msgstr "Perintah kutipan tak diketahui '{1}'" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:136 gnucash/gnucash-cli.cpp:150 -#: gnucash/gnucash.cpp:364 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:139 gnucash/gnucash-cli.cpp:153 +#: gnucash/gnucash.cpp:367 msgid "Missing data file parameter" msgstr "Parameter berkas data tidak ada" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:174 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:177 msgid "Missing --name parameter" msgstr "Parameter --name tidak ada" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:182 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:185 msgid "Unknown report command '{1}'" msgstr "Perintah laporan tak diketahui '{1}'" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:188 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:191 msgid "Missing command or option" msgstr "Perintah atau opsi tidak ada" @@ -10227,35 +10231,35 @@ msgstr "Anda juga bisa melihat dan membuat laporan kutu di {1}" msgid "To find the last stable version, please refer to {1}" msgstr "Untuk mendapatkan versi stabil terakhir, silakan mengacu ke {1}" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:465 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:455 msgid "- GnuCash, accounting for personal and small business finance" msgstr "- GnuCash, program akuntansi untuk keuangan personal dan usaha kecil" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:467 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:457 msgid "{1} [options] [datafile]" msgstr "{1} [opsi] [berkas_data]" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:495 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:485 msgid "GnuCash {1}" msgstr "GnuCash {1}" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:496 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:486 msgid "GnuCash {1} development version" msgstr "GnuCash {1} versi pengembangan" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:524 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:514 msgid "Common Options" msgstr "Opsi-opsi Umum" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:527 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:517 msgid "Show this help message" msgstr "Tampilkan pesan bantuan ini" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:529 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:519 msgid "Show GnuCash version" msgstr "Tampilkan versi GnuCash" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:531 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:521 msgid "" "Enable debugging mode: provide deep detail in the logs.\n" "This is equivalent to: --log \"=info\" --log \"qof=info\" --log \"gnc=info\"" @@ -10263,11 +10267,11 @@ msgstr "" "Aktifkan mode awakutu: menyediakan pesan detail di log.\n" "Sama dengan: --log \"=info\" --log \"qof=info\" --log \"gnc=info\"" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:533 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:523 msgid "Enable extra/development/debugging features." msgstr "Aktifkan fitur-fitur eksta/pengembangan/awakutu." -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:535 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:525 msgid "" "Log level overrides, of the form \"modulename={debug,info,warn,crit," "error}\"\n" @@ -10278,7 +10282,7 @@ msgstr "" "Contoh: \"--log qof=debug\" atau \"--log gnc.backend.file.sx=info\"\n" "Ini dapat dipanggil beberapa kali." -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:537 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:527 msgid "" "File to log into; defaults to \"/tmp/gnucash.trace\"; can be \"stderr\" or " "\"stdout\"." @@ -10286,7 +10290,7 @@ msgstr "" "Berkas untuk menyimpan log; berkas baku adalah \"/tmp/gnucash.trace\"; bisa " "berupa \"stderr\" atau \"stdout\"." -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:539 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:529 msgid "" "Set the prefix for gsettings schemas for gsettings queries. This can be " "useful to have a different settings tree while debugging." @@ -10294,39 +10298,39 @@ msgstr "" "Setel prefiks skema gsettings untuk kueri gsettings. Mungkin berguna untuk " "memiliki pohon pengaturan yang berbeda ketika pengawakutuan." -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:541 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:531 msgid "Hidden Options" msgstr "Opsi-opsi Tersembunyi" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:544 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:534 msgid "[datafile]" msgstr "[berkas_data]" -#: gnucash/gnucash.cpp:224 +#: gnucash/gnucash.cpp:227 msgid "Checking Finance::Quote..." msgstr "Memeriksa Finance::Quote..." -#: gnucash/gnucash.cpp:233 +#: gnucash/gnucash.cpp:236 msgid "Loading data..." msgstr "Memuat data..." -#: gnucash/gnucash.cpp:329 +#: gnucash/gnucash.cpp:332 msgid "Application Options" msgstr "Opsi-opsi Aplikasi" -#: gnucash/gnucash.cpp:332 +#: gnucash/gnucash.cpp:335 msgid "Do not load the last file opened" msgstr "Jangan memuat berkas yang terakhir dibuka" -#: gnucash/gnucash.cpp:334 +#: gnucash/gnucash.cpp:337 msgid "Show help for gtk options" msgstr "Tampilkan bantuan untuk opsi-opsi gtk" -#: gnucash/gnucash.cpp:336 +#: gnucash/gnucash.cpp:339 msgid "Deprecated Options" msgstr "Opsi-opsi Usang" -#: gnucash/gnucash.cpp:339 +#: gnucash/gnucash.cpp:342 msgid "" "Add price quotes to given GnuCash datafile.\n" "Note this option has been deprecated and will be removed in GnuCash 5.0.\n" @@ -10336,7 +10340,7 @@ msgstr "" "Perhatikan bahwa opsi ini telah usang dan akan dihapus pada GnuCash 5.0.\n" "Silakan menggunakan perintah 'gnucash-cli --quotes get '." -#: gnucash/gnucash.cpp:343 +#: gnucash/gnucash.cpp:346 msgid "" "Regular expression determining which namespace commodities will be " "retrieved.\n" @@ -10349,7 +10353,7 @@ msgstr "" "Silakan gunakan 'gnucash-cli --quotes get --namespace " "'." -#: gnucash/gnucash.cpp:360 +#: gnucash/gnucash.cpp:363 msgid "" "The '--add-price-quotes' option to gnucash has been deprecated and will be " "removed in GnuCash 5.0. Please use 'gnucash-cli --quotes get ' " @@ -10359,13 +10363,13 @@ msgstr "" "GnuCash 5.0. Silakan menggunakan perintah 'gnucash-cli --quotes get " "'." -#: gnucash/gnucash.cpp:394 +#: gnucash/gnucash.cpp:399 msgid "Run '{1} --help' to see a full list of available command line options." msgstr "" "Jalankan '{1} --help' untuk melihat daftar lengkap opsi baris perintah yang " "tersedia." -#: gnucash/gnucash.cpp:396 +#: gnucash/gnucash.cpp:401 msgid "" "Error: could not initialize graphical user interface and option add-price-" "quotes was not set.\n" @@ -15967,44 +15971,47 @@ msgid "When paid" msgstr "Ketika dibayar" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:25 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:96 msgid "Search the Account List" msgstr "Cari Daftar Akun" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:38 -msgid "Close on Jump" +#, fuzzy +#| msgid "Close on Jump" +msgid "Close _on Jump" msgstr "Tutup saat Lompat" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:54 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:55 msgid "_Jump To" msgstr "_Lompat Ke" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:95 -msgid "Search the Account List" -msgstr "Cari Daftar Akun" - -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:112 -msgid "Search from Root" -msgstr "Cari dari Akar" - #: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:127 -msgid "Search from Sub Account" -msgstr "Cari dari Sub-Akun" +#, fuzzy +#| msgid "All accounts" +msgid "All _accounts" +msgstr "Semua akun" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:163 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:165 +#, fuzzy +#| msgid " Search " +msgid "Search scope" +msgstr " Cari " + +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:191 msgid "Account Full Name" msgstr "Nama Lengkap Akun" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:187 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:215 msgid "Case insensitive searching is available on 'Account Full Name'." msgstr "Pencarian abaikan huruf besar/kecil tersedia pada 'Nama Lengkap Akun'." -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:230 -msgid "_Search" -msgstr "_Cari" +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:258 +msgid "Sea_rch" +msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:266 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:294 msgid "" -"Select a row and then press 'jump to' to jump to account in the Account " +"Select a row and then press 'jump to' to jump to the account in the Account " "Tree,\n" "if account should not be shown, this will be temporarily overridden." msgstr "" @@ -22181,7 +22188,7 @@ msgstr "Mencocokkan transfer antar akun" msgid "Converting" msgstr "Mengkonversi" -#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:500 +#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:501 msgid "Missing transaction date." msgstr "Tanggal transaksi tidak ada." @@ -23506,7 +23513,7 @@ msgstr "lembar gaya." #: gnucash/report/reports/aging.scm:37 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:147 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:171 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:177 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:41 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:365 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:496 @@ -24412,7 +24419,7 @@ msgid "Tax Report / TXF Export" msgstr "Ekspor Laporan Pajak / TXF" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:147 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:171 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:177 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:40 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:365 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:493 @@ -24422,42 +24429,42 @@ msgid "From" msgstr "Dari" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:151 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:175 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:181 msgid "Alternate Period" msgstr "Periode Alternatif" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:152 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:176 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:182 msgid "Override or modify From: & To:." msgstr "Timpa atau ubah Dari: & Hingga:." #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:154 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:178 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:184 msgid "Use From - To" msgstr "Gunakan Dari - Hingga" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:154 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:178 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:184 msgid "Use From - To period." msgstr "Gunakan periode Dari - Hingga." #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:155 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:179 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:185 msgid "1st Est Tax Quarter" msgstr "Kuartal Pajak Pertama" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:155 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:179 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:185 msgid "Jan 1 - Mar 31." msgstr "1 Jan - 31 Mar." #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:156 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:180 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:186 msgid "2nd Est Tax Quarter" msgstr "Kuartal Pajak Kedua" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:156 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:180 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:186 msgid "Apr 1 - May 31." msgstr "1 Apr - 31 Mei." @@ -24465,57 +24472,57 @@ msgstr "1 Apr - 31 Mei." #. actual year's quarters! See the definition of #. tax-qtr-real-qtr-year variable above. #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:157 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:184 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:190 msgid "3rd Est Tax Quarter" msgstr "Kuartal Pajak Ketiga" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:157 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:184 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:190 msgid "Jun 1 - Aug 31." msgstr "1 Jun - 31 Agt." #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:158 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:185 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:191 msgid "4th Est Tax Quarter" msgstr "Kuartal Pajak Keempat" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:158 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:185 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:191 msgid "Sep 1 - Dec 31." msgstr "1 Sep - 31 Des." #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:159 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:186 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:192 msgid "Last Year" msgstr "Tahun Lalu" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:159 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:186 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:192 msgid "Last Year." msgstr "Tahun Lalu." #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:161 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:188 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:194 msgid "Last Yr 1st Est Tax Qtr" msgstr "Kuart Pjk Prtm Thn Lalu" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:162 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:189 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:195 msgid "Jan 1 - Mar 31, Last year." msgstr "1 Jan - 31 Mar, Tahun lalu." #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:164 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:191 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:197 msgid "Last Yr 2nd Est Tax Qtr" msgstr "Kuart Pjk Ke-2 Thn Lalu" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:165 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:192 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:198 msgid "Apr 1 - May 31, Last year." msgstr "1 Apr - 31 Mei, Tahun lalu." #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:167 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:194 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:200 msgid "Last Yr 3rd Est Tax Qtr" msgstr "Kuart Pjk Ke-3 Thn Lalu" @@ -24523,32 +24530,32 @@ msgstr "Kuart Pjk Ke-3 Thn Lalu" #. actual year's quarters! See the definition of #. tax-qtr-real-qtr-year variable above. #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:168 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:198 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:204 msgid "Jun 1 - Aug 31, Last year." msgstr "1 Jun - 31 Agt, Tahun lalu." #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:170 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:200 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:206 msgid "Last Yr 4th Est Tax Qtr" msgstr "Kuart Pjk Ke-4 Thn Lalu" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:171 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:201 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:207 msgid "Sep 1 - Dec 31, Last year." msgstr "1 Sep - 31 Des, Tahun lalu." #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:175 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:205 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:211 msgid "Select Accounts (none = all)" msgstr "Pilih Akun (tak ada = semua)" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:176 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:206 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:212 msgid "Select accounts." msgstr "Pilih akun." #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:182 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:212 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:218 msgid "Suppress $0.00 values" msgstr "Sembunyikan nilai Rp.0" @@ -24608,99 +24615,99 @@ msgstr "" "Halaman ini menampilkan Penghasilan Kena Pajak dan Pengeluaran Dapat " "Dikurangkan." -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:113 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:119 msgid "Tax Schedule Report/TXF Export" msgstr "Laporan Jadwal Pajak/Ekspor TXF" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:213 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:219 msgid "$0.00 valued Tax codes won't be printed." msgstr "Kode pajak yang bernilai $0.00 tak akan dicetak." -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:217 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:223 msgid "Do not print full account names" msgstr "Jangan cetak nama lengkap akun" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:218 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:224 msgid "Do not print all Parent account names." msgstr "Jangan cetak semua nama akun Induk." -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:222 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:228 msgid "Print all Transfer To/From Accounts" msgstr "Cetak semua Akun Transfer Ke/Dari" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:223 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:229 msgid "Print all split details for multi-split transactions." msgstr "Cetak semua detail split untuk transaksi multi-split." -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:227 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:233 msgid "Print TXF export parameters" msgstr "Cetak parameter ekspor TXF" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:228 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:234 msgid "Show TXF export parameters for each TXF code/account on report." msgstr "Tampilkan parameter ekspor TXF untuk tiap kode/akun TXF di laporan." -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:233 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:239 msgid "Do not print T-Num:Memo data" msgstr "Jangan cetak data T-Num:Memo" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:234 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:240 msgid "Do not print T-Num:Memo data for transactions." msgstr "Jangan cetak data T-Num:Memo untuk transaksi." -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:237 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:243 msgid "Do not print Action:Memo data" msgstr "Jangan cetak data Aksi:Memo" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:238 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:244 msgid "Do not print Action:Memo data for transactions." msgstr "Jangan cetak data Aksi:Memo untuk transaksi." -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:242 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:248 msgid "Do not print transaction detail" msgstr "Jangan cetak detail transaksi" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:243 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:249 msgid "Do not print transaction detail for accounts." msgstr "Jangan cetak detail transaksi untuk akun." -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:247 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:253 msgid "Do not use special date processing" msgstr "Jangan gunakan pemrosesan tanggal khusus" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:248 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:254 msgid "Do not print transactions out of specified dates." msgstr "Jangan cetak transaksi di luar tanggal yang ditentukan." -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:252 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:258 msgid "Currency conversion date" msgstr "Tanggal konversi mata uang" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:253 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:259 msgid "Select date to use for PriceDB lookups." msgstr "Pilih tanggal untuk digunakan dalam pencarian PriceDB." -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:256 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:262 msgid "Nearest transaction date" msgstr "Tanggal transaksi terdekat" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:256 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:262 msgid "Use nearest to transaction date." msgstr "Gunakan terdekat ke tanggal transaksi." -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:258 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:264 msgid "Nearest report date" msgstr "Tanggal laporan terdekat" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:258 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:264 msgid "Use nearest to report date." msgstr "Gunakan terdekat ke tanggal laporan." -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3323 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3335 msgid "Tax Schedule Report & TXF Export" msgstr "Laporan Jadwal Pajak & Ekspor TXF" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3325 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3337 msgid "" "Taxable Income/Deductible Expenses with Transaction Detail/Export to .TXF " "file" @@ -24708,12 +24715,12 @@ msgstr "" "Penghasilan Kena Pajak/Pengeluaran Dapat Dikurangkan dengan Detail Transaksi/" "Ekspor ke berkas .TXF" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3329 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3338 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3341 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3350 msgid "Taxable Income/Deductible Expenses" msgstr "Penghasilan Kena Pajak/Pengeluaran Dapat Dikurangkan" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3330 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3342 msgid "" "This report shows transaction detail for your accounts related to Income " "Taxes." @@ -24721,7 +24728,7 @@ msgstr "" "Laporan ini menampilkan detail transaksi untuk akun Anda terkait dengan " "Pajak Pendapatan." -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3339 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3351 msgid "This page shows transaction detail for relevant Income Tax accounts." msgstr "" "Halaman ini menampilkan detail transaksi untuk akun Pajak Pendapatan yang " @@ -27161,7 +27168,7 @@ msgid "Display individual tax columns rather than their sum" msgstr "Menampilkan kolom pajak secara individual, bukan jumlahnya" #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:116 -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:356 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:353 msgid "Gross Balance" msgstr "Saldo Kotor" @@ -27170,7 +27177,7 @@ msgid "Display the gross balance (gross sales - gross purchases)" msgstr "Tampilkan saldo kotor (penjualan kotor - pembelian kotor)" #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:118 -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:364 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:361 msgid "Net Balance" msgstr "Saldo Bersih" @@ -27179,7 +27186,7 @@ msgid "Display the net balance (sales without tax - purchases without tax)" msgstr "Tampilkan saldo bersih (penjualan tanpa pajak - pembelian tanpa pajak)" #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:121 -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:371 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:368 msgid "Tax payable" msgstr "Utang Pajak" @@ -27250,29 +27257,29 @@ msgstr "" "Eropa dengan *EUGOODS* dalam deskripsi akun." #. Translators: "Gross Sales" refer to Net Sales + GST/VAT on Sales -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:316 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:313 msgid "Gross Sales" msgstr "Penjualan Kotor" -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:323 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:320 msgid "Net Sales" msgstr "Penjualan Bersih" -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:330 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:327 msgid "Tax on Sales" msgstr "Pajak Penjualan" #. Translators: "Gross Purchases" refer to Net Purchase + #. GST/VAT on Purchase -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:334 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:331 msgid "Gross Purchases" msgstr "Pembelian Kotor" -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:342 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:339 msgid "Net Purchases" msgstr "Pembelian Bersih" -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:350 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:347 msgid "Tax on Purchases" msgstr "Pajak Pembelian" @@ -30329,208 +30336,208 @@ msgstr "" "disimpan dengan GnuCash versi yang lebih baru. Dikembalikan secara baku ke " "hari ini." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:909 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:915 msgid "First day of the current calendar year." msgstr "Hari pertama tahun kalender ini." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:916 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:922 msgid "Last day of the current calendar year." msgstr "Hari terakhir tahun kalender ini." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:923 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:929 msgid "First day of the previous calendar year." msgstr "Hari pertama tahun kalender sebelumnya." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:930 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:936 msgid "Last day of the previous calendar year." msgstr "Hari terakhir tahun kalender sebelumnya." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:934 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:940 msgid "Start of next year" msgstr "Awal tahun berikutnya" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:937 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:943 msgid "First day of the next calendar year." msgstr "Hari pertama tahun kalender berikutnya." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:941 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:947 msgid "End of next year" msgstr "Akhir tahun berikutnya" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:944 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:950 msgid "Last day of the next calendar year." msgstr "Hari terakhir tahun kalender berikutnya." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:948 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:954 msgid "Start of accounting period" msgstr "Awal periode akuntansi" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:951 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:957 msgid "First day of the accounting period, as set in the global preferences." msgstr "Hari pertama periode akuntansi, seperti diatur pada preferensi global." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:955 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:961 msgid "End of accounting period" msgstr "Akhir periode akuntansi" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:958 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:964 msgid "Last day of the accounting period, as set in the global preferences." msgstr "" "Hari terakhir periode akuntansi, seperti diatur pada preferensi global." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:965 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:971 msgid "First day of the current month." msgstr "Hari pertama bulan ini." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:972 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:978 msgid "Last day of the current month." msgstr "Hari terakhir bulan ini." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:979 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:985 msgid "First day of the previous month." msgstr "Hari pertama bulan sebelumnya." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:986 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:992 msgid "Last day of previous month." msgstr "Hari terakhir bulan sebelumnya." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:990 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:996 msgid "Start of next month" msgstr "Awal bulan berikutnya" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:993 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:999 msgid "First day of the next month." msgstr "Hari pertama bulan berikutnya." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:997 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1003 msgid "End of next month" msgstr "Akhir bulan berikutnya" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1000 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1006 msgid "Last day of next month." msgstr "Hari terakhir bulan berikutnya." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1004 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1010 msgid "Start of current quarter" msgstr "Awal kuartal ini" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1007 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1013 msgid "First day of the current quarterly accounting period." msgstr "Hari pertama periode akuntansi kuartal ini." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1011 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1017 msgid "End of current quarter" msgstr "Akhir kuartal ini" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1014 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1020 msgid "Last day of the current quarterly accounting period." msgstr "Hari terakhir periode akuntansi kuartal ini." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1021 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1027 msgid "First day of the previous quarterly accounting period." msgstr "Hari pertama periode akuntansi kuartal sebelumnya." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1028 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1034 msgid "Last day of previous quarterly accounting period." msgstr "Hari terakhir periode akuntansi kuartal sebelumnya." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1032 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1038 msgid "Start of next quarter" msgstr "Awal kuartal berikutnya" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1035 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1041 msgid "First day of the next quarterly accounting period." msgstr "Hari pertama periode akuntansi kuartal berikutnya." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1039 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1045 msgid "End of next quarter" msgstr "Akhir kuartal berikutnya" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1042 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1048 msgid "Last day of next quarterly accounting period." msgstr "Hari terakhir periode akuntansi kuartal berikutnya." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1048 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1054 msgid "The current date." msgstr "Tanggal saat ini." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1052 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1058 msgid "One Month Ago" msgstr "Satu Bulan yang Lalu" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1054 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1060 msgid "One Month Ago." msgstr "Satu Bulan yang Lalu." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1058 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1064 msgid "One Week Ago" msgstr "Satu Minggu yang Lalu" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1060 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1066 msgid "One Week Ago." msgstr "Satu Minggu yang Lalu." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1064 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1070 msgid "Three Months Ago" msgstr "Tiga Bulan yang Lalu" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1066 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1072 msgid "Three Months Ago." msgstr "Tiga Bulan yang Lalu." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1070 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1076 msgid "Six Months Ago" msgstr "Enam Bulan yang Lalu" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1072 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1078 msgid "Six Months Ago." msgstr "Enam Bulan yang Lalu." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1075 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1081 msgid "One Year Ago" msgstr "Satu Tahun yang Lalu" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1077 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1083 msgid "One Year Ago." msgstr "Satu Tahun yang Lalu." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1081 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1087 msgid "One Month Ahead" msgstr "Satu Bulan ke Depan" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1083 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1089 msgid "One Month Ahead." msgstr "Satu Bulan ke Depan." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1087 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1093 msgid "One Week Ahead" msgstr "Satu Minggu ke Depan" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1089 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1095 msgid "One Week Ahead." msgstr "Satu Minggu ke Depan." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1093 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1099 msgid "Three Months Ahead" msgstr "Tiga Bulan ke Depan" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1095 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1101 msgid "Three Months Ahead." msgstr "Tiga Bulan ke Depan." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1099 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1105 msgid "Six Months Ahead" msgstr "Enam Bulan ke Depan" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1101 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1107 msgid "Six Months Ahead." msgstr "Enam Bulan ke Depan." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1104 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1110 msgid "One Year Ahead" msgstr "Satu Tahun ke Depan" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1106 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1112 msgid "One Year Ahead." msgstr "Satu Tahun ke Depan." @@ -30572,41 +30579,41 @@ msgstr "Galat numerik" #. Translators: A list of error messages from the Scheduled Transactions (SX). #. They might appear in their editor or in "Since last run". -#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:991 +#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:992 #, c-format msgid "Unknown account for guid [%s], cancelling SX [%s] creation." msgstr "Akun tak diketahui untuk guid [%s], membatalkan pembuatan SX [%s]." -#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1044 +#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1045 #, c-format msgid "Error parsing SX [%s] key [%s]=formula [%s] at [%s]: %s." msgstr "Galat saat mengurai SX [%s] kunci [%s]=rumus [%s] pada [%s]: %s." -#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1098 -#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1759 +#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1099 +#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1760 #, c-format msgid "Error %d in SX [%s] final gnc_numeric value, using 0 instead." msgstr "Galat %d pada SX [%s] nilai gnc_numerik final, menggunakan nilai 0." -#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1768 +#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1769 #, c-format msgid "No exchange rate available in SX [%s] for %s -> %s, value is zero." msgstr "" "Tak ada nilai tukar yang tersedia pada SX [%s] untuk %s -> %s, nilainya nol." -#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:408 +#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:409 msgid "Account is already at Auto-Clear Balance." msgstr "Akun sudah berada di Saldo Bersihkan Otomatis." -#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:452 +#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:455 msgid "Too many uncleared splits" msgstr "Terlalu banyak pemisahan yang tidak jelas" -#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:468 +#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:471 msgid "The selected amount cannot be cleared." msgstr "Jumlah yang dipilih tidak bisa diklirkan." -#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:474 +#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:477 msgid "Cannot uniquely clear splits. Found multiple possibilities." msgstr "" "Tak dapat membersihkan split secara unik. Ditemukan beberapa kemungkinan." @@ -31043,7 +31050,7 @@ msgstr "%s %s" msgid "Unknown, %d-size list." msgstr "Tak diketahui, daftar berukuran %d." -#: libgnucash/engine/ScrubBusiness.c:548 +#: libgnucash/engine/ScrubBusiness.c:549 msgid "" "Please delete this transaction. Explanation at https://wiki.gnucash.org/wiki/" "Business_Features_Issues#Double_posting" @@ -31051,7 +31058,7 @@ msgstr "" "Silakan menghapus transaksi ini. Penjelasan di https://wiki.gnucash.org/wiki/" "Business_Features_Issues#Double_posting" -#: libgnucash/engine/ScrubBusiness.c:564 +#: libgnucash/engine/ScrubBusiness.c:565 msgid "" "Please delete this transaction. Explanation at https://wiki.gnucash.org/wiki/" "Business_Features_Issues#I_can.27t_delete_a_transaction_of_type_.22I.22_from_the_AR.2FAP_account" @@ -31059,12 +31066,12 @@ msgstr "" "Silakan menghapus transaksi ini. Penjelasan di https://wiki.gnucash.org/wiki/" "Business_Features_Issues#I_can.27t_delete_a_transaction_of_type_.22I.22_from_the_AR.2FAP_account" -#: libgnucash/engine/ScrubBusiness.c:615 +#: libgnucash/engine/ScrubBusiness.c:616 #, c-format msgid "Checking business lots in account %s: %u of %u" msgstr "Memeriksa lot bisnis di akun %s: %u dari %u" -#: libgnucash/engine/ScrubBusiness.c:669 +#: libgnucash/engine/ScrubBusiness.c:670 #, c-format msgid "Checking business splits in account %s: %u of %u" msgstr "Memeriksa split bisnis pada akun %s: %u dari %u" @@ -31079,7 +31086,7 @@ msgstr "Mencari yang terlantar di akun %s: %u dari %u" msgid "Looking for imbalances in account %s: %u of %u" msgstr "Mencari ketidakseimbangan di akun %s: %u dari %u" -#: libgnucash/engine/Split.c:1625 +#: libgnucash/engine/Split.c:1636 msgctxt "" "Displayed account code of the other account in a multi-split transaction" msgid "Split" @@ -31097,6 +31104,18 @@ msgstr "Transaksi Dibatalkan" msgid "No help available." msgstr "Tak ada bantuan yang tersedia." +#~ msgid "Search from " +#~ msgstr "Cari dari " + +#~ msgid "Search from Root" +#~ msgstr "Cari dari Akar" + +#~ msgid "Search from Sub Account" +#~ msgstr "Cari dari Sub-Akun" + +#~ msgid "_Search" +#~ msgstr "_Cari" + #~ msgid "xxx" #~ msgstr "xxx" diff --git a/po/it.po b/po/it.po index 567fad0f59..39505aef24 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -52,9 +52,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Gnucash 4.3\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug." -"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n" -"POT-Creation-Date: 2021-02-22 17:34+0100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?" +"product=GnuCash&component=Translations\n" +"POT-Creation-Date: 2021-03-11 07:46+0100\n" "PO-Revision-Date: 2021-03-03 11:50+0000\n" "Last-Translator: Giuseppe Foti \n" "Language-Team: Italian Properties), after account setup, if you want to set a " @@ -7855,17 +7859,17 @@ msgstr "" "questa finestra di dialogo (tramite File-> Proprietà), dopo l'impostazione " "del conto, se si desidera impostare un conto profitti/perdite predefinito." -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:697 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:700 msgid "Select no account" msgstr "Non selezionare alcun conto" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:730 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:733 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:989 msgctxt "Column header for 'Placeholder'" msgid "P" msgstr "S" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:797 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:800 msgid "" "There are no income or expense accounts of the specified\n" "book currency; you will have to return to this dialog\n" @@ -7877,7 +7881,7 @@ msgstr "" "(tramite File-> Proprietà), dopo l'impostazione del conto, per selezionare\n" "un conto profitti/perdite predefinito." -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:865 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:868 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:299 #, c-format msgid "" @@ -7887,95 +7891,95 @@ msgstr "" "Il conto «%s» è un segnaposto e non può contenere transazioni. Scegliere un " "conto diverso." -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1292 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1295 msgid "Book currency" msgstr "Valuta del libro" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1317 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1320 msgid "Default lot tracking policy" msgstr "Politica di tracciatura dei lotti predefinita" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1340 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1343 msgid "Default gain/loss account" msgstr "Conto profitti/perdite predefinito" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1506 -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1650 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1509 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1653 msgid "Select All" msgstr "Seleziona tutto" # Tooltip -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1508 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1511 msgid "Select all accounts." msgstr "Seleziona tutti i conti." -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1513 -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1657 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1516 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1660 msgid "Clear All" msgstr "Pulisci tutto" # Tooltip -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1515 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1518 msgid "Clear the selection and unselect all accounts." msgstr "Annulla la selezione e deseleziona tutti i conti." -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1520 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1523 msgid "Select Children" msgstr "Seleziona figli" # Tooltip -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1522 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1525 msgid "Select all descendents of selected account." msgstr "Seleziona tutti i conti discendenti da quello selezionato." -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1528 -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1664 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1531 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1667 msgid "Select Default" msgstr "Seleziona predefiniti" # tooltip -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1530 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1533 msgid "Select the default account selection." msgstr "Seleziona i conti predefiniti." -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1547 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1550 msgid "Show Hidden Accounts" msgstr "Visualizza i conti nascosti" # tooltip -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1549 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1552 msgid "Show accounts that have been marked hidden." msgstr "Mostra i conti che sono stati marcati come nascosti." # Tooltip -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1652 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1655 msgid "Select all entries." msgstr "Seleziona tutte le voci." # Tooltip -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1659 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1662 msgid "Clear the selection and unselect all entries." msgstr "Annulla la selezione e deseleziona tutte le voci." # Tooltip -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1666 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1669 msgid "Select the default selection." msgstr "Seleziona secondo l'impostazione predefinita." -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1860 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1863 msgid "Reset defaults" msgstr "Ripristina predefiniti" # Tooltip -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1862 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1865 msgid "Reset all values to their defaults." msgstr "Reimposta tutti i valori a quelli predefiniti." -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2263 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2266 msgid "Page" msgstr "Pagina" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2890 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2893 #: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1465 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:254 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:269 @@ -7986,23 +7990,23 @@ msgid "Clear" msgstr "Pulisci" # tooltip -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2891 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2894 msgid "Clear any selected image file." msgstr "Scarta qualsiasi file di immagine selezionato." -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2893 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2896 msgid "Select image" msgstr "Scegli un'immagine" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2895 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2898 msgid "Select an image file." msgstr "Scegli un file immagine." -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:3075 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:3078 msgid "Pixels" msgstr "Pixel" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:3081 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:3084 msgid "Percent" msgstr "Percento" @@ -8120,7 +8124,7 @@ msgstr "Non è possibile trasferire da un conto verso lo stesso conto!" #: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:1448 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1958 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:85 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1976 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1977 #, c-format msgid "The account %s does not allow transactions." msgstr "Il conto «%s» non permette transazioni." @@ -8269,7 +8273,7 @@ msgstr "_No, non questa volta" #: gnucash/gnome-utils/gnc-cell-renderer-date.c:166 #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:70 #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:86 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1046 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1052 msgid "Today" msgstr "Oggi" @@ -8670,7 +8674,7 @@ msgid "Save changes to the file?" msgstr "Salvare le modifiche al file?" #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:655 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1301 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1302 #, c-format msgid "If you don't save, changes from the past %d minute will be discarded." msgid_plural "" @@ -8771,7 +8775,7 @@ msgstr "" "Il ripristino annullerà tutte le modifiche non salvate in %s. Vuoi procedere?" #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1699 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1269 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1270 msgid "" msgstr "" @@ -9018,12 +9022,12 @@ msgstr "Finestra _9" msgid "Window _0" msgstr "Finestra _0" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1253 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1254 #, c-format msgid "Save changes to file %s before closing?" msgstr "Salvare i cambiamenti al file «%s» prima di chiudere?" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1256 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1257 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the past %d hours and %d minutes will be " @@ -9032,7 +9036,7 @@ msgstr "" "Se non si salva, le modifiche apportate nelle ultime %d ore e %d minuti " "andranno perse." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1258 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1259 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the past %d days and %d hours will be " @@ -9041,75 +9045,75 @@ msgstr "" "Se non si salva, le modifiche apportate negli ultimi %d giorni e %d ore " "andranno perse." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1306 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1307 msgid "Close _Without Saving" msgstr "_Chiudi senza salvare" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1437 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1452 msgid "This window is closing and will not be restored." msgstr "Questa finestra si sta chiudendo e non verrà ripristinata." # tooltip -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1443 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1458 msgid "Close Window?" msgstr "Chiudi la finestra?" #. Translators: This string is shown in the window title if this #. document is, well, read-only. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1569 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1588 msgid "(read-only)" msgstr "(sola lettura)" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1577 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1596 msgid "Unsaved Book" msgstr "Libro non salvato" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1737 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1759 msgid "Last modified on %a, %b %d, %Y at %I:%M %p" msgstr "Ultima modifica il %a, %b %e, %Y alle %I:%M%P" #. Translators: This message appears in the status bar after opening the file. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1740 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1762 #, c-format msgid "File %s opened. %s" msgstr "File «%s» aperto. %s" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2864 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2884 msgctxt "lower case key for short cut to 'Accounts'" msgid "a" msgstr "c" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2954 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2974 msgid "Unable to save to database." msgstr "Impossibile salvare nel database." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2956 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2976 msgid "Unable to save to database: Book is marked read-only." msgstr "" "Impossibile salvare nel database: il libro è marcato come accessibile in " "sola lettura." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4303 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4318 msgid "Book Options" msgstr "Opzioni libro" #. Translators: %s will be replaced with the current year -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4688 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4703 #, c-format msgid "Copyright © 1997-%s The GnuCash contributors." msgstr "Copyright © 1997-%s The GnuCash contributors." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4700 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4715 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:97 msgid "Version" msgstr "Versione" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4701 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:98 gnucash/gnucash-core-app.cpp:503 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4716 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:98 gnucash/gnucash-core-app.cpp:493 msgid "Build ID" msgstr "ID build" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4709 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4724 msgid "Accounting for personal and small business finance." msgstr "Contabilità delle finanze personali e per piccole imprese." @@ -9117,7 +9121,7 @@ msgstr "Contabilità delle finanze personali e per piccole imprese." #. Enter your name or that of your team and an email contact for feedback. #. The string can have multiple rows, so you can also add a list of #. contributors. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4718 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4733 msgid "translator-credits" msgstr "" "Giuseppe Foti (2020)\n" @@ -9140,17 +9144,17 @@ msgstr "" "lista " "gnucash-it" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4721 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4736 msgid "Visit the GnuCash website." msgstr "Visita il sito internet GnuCash." #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:71 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:962 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:968 msgid "Start of this month" msgstr "Inizio di questo mese" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:72 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:976 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:982 msgid "Start of previous month" msgstr "Inizio del mese scorso" @@ -9159,17 +9163,17 @@ msgid "Start of this quarter" msgstr "Inizio di questo trimestre" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:74 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1018 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1024 msgid "Start of previous quarter" msgstr "Inizio dello scorso trimestre" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:75 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:906 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:912 msgid "Start of this year" msgstr "Inizio di quest'anno" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:76 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:920 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:926 msgid "Start of previous year" msgstr "Inizio dell'anno scorso" @@ -9182,12 +9186,12 @@ msgid "Start of previous accounting period" msgstr "Inizio del precedente periodo contabile" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:87 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:969 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:975 msgid "End of this month" msgstr "Fine di questo mese" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:88 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:983 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:989 msgid "End of previous month" msgstr "Fine del mese scorso" @@ -9196,17 +9200,17 @@ msgid "End of this quarter" msgstr "Fine di questo trimestre" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:90 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1025 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1031 msgid "End of previous quarter" msgstr "Fine dello scorso trimestre" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:91 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:913 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:919 msgid "End of this year" msgstr "Fine di quest'anno" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:92 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:927 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:933 msgid "End of previous year" msgstr "Fine dell'anno scorso" @@ -9415,7 +9419,7 @@ msgstr "Ca_mbia suddivisione" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1959 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:86 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1977 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1978 #, c-format msgid "The account %s does not exist. Would you like to create it?" msgstr "Il conto «%s» non esiste. Vuoi crearlo?" @@ -9428,53 +9432,53 @@ msgstr "Non è possibile incollare dal libro mastro generale ad un registro." msgid "New top level account" msgstr "Nuovo conto di livello principale" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2855 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2620 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2847 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2540 msgctxt "Action Column" msgid "Deposit" msgstr "Versamento" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2856 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2621 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2848 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2541 msgid "Withdraw" msgstr "Prelievo" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2857 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2622 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2849 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2542 msgid "Check" msgstr "Assegno" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2859 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2890 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2624 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2655 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2851 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2882 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2544 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2575 msgid "ATM Deposit" msgstr "Deposito ATM" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2860 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2625 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2656 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2852 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2545 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2576 msgid "ATM Draw" msgstr "Prelievo ATM" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2861 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2626 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2853 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2546 msgid "Teller" msgstr "Cassiere" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2862 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2854 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2973 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3059 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:133 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:529 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1093 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2627 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2547 #: libgnucash/engine/Account.cpp:151 libgnucash/engine/Account.cpp:165 msgid "Charge" msgstr "Addebito" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2864 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2629 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2856 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2549 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:208 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:210 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:278 @@ -9482,156 +9486,156 @@ msgstr "Addebito" msgid "Receipt" msgstr "Ricevuta" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2865 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2879 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2915 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2926 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2958 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2857 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2871 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2907 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2918 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2950 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2968 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3046 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2630 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2644 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2680 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2691 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2723 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2550 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2564 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2600 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2611 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2643 #: libgnucash/engine/Account.cpp:146 libgnucash/engine/Account.cpp:167 #: libgnucash/engine/Account.cpp:175 libgnucash/engine/Account.cpp:176 msgid "Increase" msgstr "Aumento" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2866 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2880 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2916 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2927 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2959 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2858 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2872 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2908 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2919 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2951 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2961 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3053 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2631 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2645 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2681 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2692 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2724 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2551 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2565 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2601 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2612 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2644 #: libgnucash/engine/Account.cpp:147 libgnucash/engine/Account.cpp:155 #: libgnucash/engine/Account.cpp:156 libgnucash/engine/Account.cpp:166 msgid "Decrease" msgstr "Diminuzione" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2868 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2633 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2860 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2553 msgid "POS" msgstr "POS" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2869 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2861 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:442 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:269 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:799 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:253 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:271 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:135 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2634 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2554 #: gnucash/report/reports/aging.scm:692 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:175 msgid "Phone" msgstr "Telefono" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2870 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2896 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2862 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2888 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:156 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2635 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2661 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2555 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2581 msgid "Online" msgstr "Online" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2872 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2637 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2864 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2557 msgid "AutoDep" msgstr "Deposito automatico" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2873 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2638 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2865 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2558 msgid "Wire" msgstr "Bonifico" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2875 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2640 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2867 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2560 msgid "Direct Debit" msgstr "Addebito diretto" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2881 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2885 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2873 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2877 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2884 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2892 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2900 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2917 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2928 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2933 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2940 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2960 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2909 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2920 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2925 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2932 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2952 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3071 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2646 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2650 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2657 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2665 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2682 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2693 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2698 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2725 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2577 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2585 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2602 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2613 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2618 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2645 #: libgnucash/engine/Account.cpp:148 libgnucash/engine/Account.cpp:149 #: libgnucash/engine/Account.cpp:150 msgid "Buy" msgstr "Compra" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2882 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2886 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2897 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2901 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2918 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2929 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2934 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2941 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2961 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2874 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2878 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2889 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2893 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2910 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2921 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2926 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2933 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2953 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2991 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2647 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2651 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2662 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2666 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2683 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2694 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2699 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2726 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2567 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2571 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2582 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2586 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2603 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2614 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2619 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2646 #: libgnucash/engine/Account.cpp:168 libgnucash/engine/Account.cpp:169 #: libgnucash/engine/Account.cpp:170 msgid "Sell" msgstr "Vendi" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2887 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2894 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2943 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2652 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2659 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2708 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2879 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2886 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2935 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2572 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2579 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2628 msgid "Fee" msgstr "Commissione" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2891 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2883 msgid "ATM Withdraw" msgstr "Prelievo ATM" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2921 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2913 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2984 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2686 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2606 #: libgnucash/engine/Account.cpp:172 msgid "Rebate" msgstr "Riduzione" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2922 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2687 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2914 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2607 msgid "Paycheck" msgstr "Assegno" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2935 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2927 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:109 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:113 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2700 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2620 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:502 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1123 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:724 @@ -9639,12 +9643,12 @@ msgstr "Assegno" msgid "Equity" msgstr "Patrimonio netto" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2942 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2934 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:426 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2939 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:153 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:69 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2707 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2627 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:402 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1076 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:99 @@ -9662,30 +9666,30 @@ msgstr "Patrimonio netto" msgid "Price" msgstr "Prezzo" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2945 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2710 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2937 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2630 msgid "Dividend" msgstr "Dividendo" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2948 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2713 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2940 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2633 msgid "LTCG" msgstr "LTCG" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2950 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2715 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2942 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2635 msgid "STCG" msgstr "STCG" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2953 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2718 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2945 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2638 msgid "Dist" msgstr "Dist" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:45 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1397 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:218 -#: libgnucash/engine/Split.c:1592 libgnucash/engine/Split.c:1609 +#: libgnucash/engine/Split.c:1603 libgnucash/engine/Split.c:1620 msgid "-- Split Transaction --" msgstr "-- Diversi --" @@ -9720,12 +9724,12 @@ msgstr "" "predefinito se si tratta di una nuova transazione." #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1122 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2081 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2082 msgid "Recalculate Transaction" msgstr "Ricalcola transazione" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1123 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2082 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2083 msgid "" "The values entered for this transaction are inconsistent. Which value would " "you like to have recalculated?" @@ -9736,30 +9740,30 @@ msgstr "" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1130 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1132 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:137 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2088 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2091 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2089 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2092 msgid "_Shares" msgstr "_Azioni" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1130 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1137 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1144 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2089 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2096 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2103 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2090 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2097 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2104 msgid "Changed" msgstr "Cambiato" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1144 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1146 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:491 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2102 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2105 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2103 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2106 msgid "_Value" msgstr "_Valore" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1166 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2114 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2115 msgid "_Recalculate" msgstr "_Ricalcola" @@ -9871,38 +9875,38 @@ msgid "O" msgstr "A" #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1818 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1819 #, c-format msgid "Present (%s)" msgstr "Corrente (%s)" #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1821 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1822 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:924 #, c-format msgid "Balance (%s)" msgstr "Saldo (%s)" #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1824 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1825 #, c-format msgid "Cleared (%s)" msgstr "Compensato (%s)" #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1827 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1828 #, c-format msgid "Reconciled (%s)" msgstr "Riconciliato (%s)" #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1830 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1831 #, c-format msgid "Future Minimum (%s)" msgstr "Minimo futuro (%s)" #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1833 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1834 #, c-format msgid "Total (%s)" msgstr "Totale (%s)" @@ -10349,11 +10353,11 @@ msgstr "Attività nette:" msgid "Profits:" msgstr "Profitti:" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:91 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:94 msgid "Price Quotes Retrieval Options" msgstr "Opzioni recupero quotazioni" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:94 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:97 msgid "" "Execute price quote related commands. Currently only one command is " "supported.\n" @@ -10368,17 +10372,17 @@ msgstr "" "titoli in un file di dati GnuCash.\n" # linea di comando -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:97 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:100 msgid "" "Regular expression determining which namespace commodities will be retrieved " "for" msgstr "Espressione regolare che indica quali commodity verranno ricercate" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:101 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:104 msgid "Report Generation Options" msgstr "Opzioni del _resoconto" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:104 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:107 msgid "" "Execute report related commands. The following commands are supported.\n" "\n" @@ -10395,37 +10399,37 @@ msgstr "" " run: \t Esegue un resoconto in un file di dati GnuCash.\n" # tooltip -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:110 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:113 msgid "Name of the report to run\n" msgstr "Nome del resoconto da generare\n" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:112 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:115 msgid "Specify export type\n" msgstr "Specifica il tipo di esportazione\n" # Tooltip -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:114 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:117 msgid "Output file for report\n" msgstr "File di output per il resoconto\n" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:129 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:132 msgid "Unknown quotes command '{1}'" msgstr "Comando quotazioni sconosciuto '{1}'" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:136 gnucash/gnucash-cli.cpp:150 -#: gnucash/gnucash.cpp:364 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:139 gnucash/gnucash-cli.cpp:153 +#: gnucash/gnucash.cpp:367 msgid "Missing data file parameter" msgstr "Manca il parametro file di dati" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:174 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:177 msgid "Missing --name parameter" msgstr "Manca il parametro --name" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:182 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:185 msgid "Unknown report command '{1}'" msgstr "Comando resoconto sconosciuto '{1}'" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:188 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:191 msgid "Missing command or option" msgstr "Comando o opzione mancante" @@ -10454,39 +10458,39 @@ msgstr "" msgid "To find the last stable version, please refer to {1}" msgstr "Per ottenere l'ultima versione stabile, fare riferimento a {1}" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:465 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:455 msgid "- GnuCash, accounting for personal and small business finance" msgstr "" "- GnuCash, contabilità per le finanze personali e per le piccole imprese" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:467 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:457 msgid "{1} [options] [datafile]" msgstr "{1} [opzioni] [file di dati]" # linea di comando -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:495 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:485 msgid "GnuCash {1}" msgstr "GnuCash {1}" # linea di comando -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:496 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:486 msgid "GnuCash {1} development version" msgstr "Versione in sviluppo di GnuCash {1}" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:524 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:514 msgid "Common Options" msgstr "Opzioni generali" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:527 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:517 msgid "Show this help message" msgstr "Visualizza questo messaggio di aiuto" # linea di comando -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:529 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:519 msgid "Show GnuCash version" msgstr "Visualizza la versione di GnuCash" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:531 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:521 msgid "" "Enable debugging mode: provide deep detail in the logs.\n" "This is equivalent to: --log \"=info\" --log \"qof=info\" --log \"gnc=info\"" @@ -10495,11 +10499,11 @@ msgstr "" "È equivalente a: --log «=info» --log «qof=info» --log «gnc=info»" # linea di comando -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:533 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:523 msgid "Enable extra/development/debugging features." msgstr "Abilita le funzionalità extra/sviluppo/debugging." -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:535 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:525 msgid "" "Log level overrides, of the form \"modulename={debug,info,warn,crit," "error}\"\n" @@ -10512,7 +10516,7 @@ msgstr "" "Sono ammesse invocazioni multiple." # linea di comando -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:537 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:527 msgid "" "File to log into; defaults to \"/tmp/gnucash.trace\"; can be \"stderr\" or " "\"stdout\"." @@ -10520,7 +10524,7 @@ msgstr "" "File su cui registrare il log; predefinito: «/tmp/gnucash.trace»; può essere " "«stderr» or «stdout»." -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:539 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:529 msgid "" "Set the prefix for gsettings schemas for gsettings queries. This can be " "useful to have a different settings tree while debugging." @@ -10529,40 +10533,40 @@ msgstr "" "può essere utile per avere un albero delle impostazioni diverso durante il " "debug." -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:541 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:531 msgid "Hidden Options" msgstr "Opzioni nascoste" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:544 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:534 msgid "[datafile]" msgstr "[file dati]" -#: gnucash/gnucash.cpp:224 +#: gnucash/gnucash.cpp:227 msgid "Checking Finance::Quote..." msgstr "Controllo di Finance::Quote in corso..." -#: gnucash/gnucash.cpp:233 +#: gnucash/gnucash.cpp:236 msgid "Loading data..." msgstr "Sto caricando i dati..." -#: gnucash/gnucash.cpp:329 +#: gnucash/gnucash.cpp:332 msgid "Application Options" msgstr "Opzioni applicazione" # linea di comando -#: gnucash/gnucash.cpp:332 +#: gnucash/gnucash.cpp:335 msgid "Do not load the last file opened" msgstr "Non carica l'ultimo file aperto" -#: gnucash/gnucash.cpp:334 +#: gnucash/gnucash.cpp:337 msgid "Show help for gtk options" msgstr "Visualizza l'aiuto per le opzioni gtk" -#: gnucash/gnucash.cpp:336 +#: gnucash/gnucash.cpp:339 msgid "Deprecated Options" msgstr "Opzioni deprecate" -#: gnucash/gnucash.cpp:339 +#: gnucash/gnucash.cpp:342 msgid "" "Add price quotes to given GnuCash datafile.\n" "Note this option has been deprecated and will be removed in GnuCash 5.0.\n" @@ -10572,7 +10576,7 @@ msgstr "" "Questa opzione è stata deprecata e verrà rimossa in GnuCash 5.0.\n" "Al suo posto utilizza 'gnucash-cli --quotes get '." -#: gnucash/gnucash.cpp:343 +#: gnucash/gnucash.cpp:346 msgid "" "Regular expression determining which namespace commodities will be " "retrieved.\n" @@ -10586,7 +10590,7 @@ msgstr "" "Al suo posto utilizza 'gnucash-cli --quotes get --namespace " "'." -#: gnucash/gnucash.cpp:360 +#: gnucash/gnucash.cpp:363 msgid "" "The '--add-price-quotes' option to gnucash has been deprecated and will be " "removed in GnuCash 5.0. Please use 'gnucash-cli --quotes get ' " @@ -10596,13 +10600,13 @@ msgstr "" "5.0. Al suo posto utilizza 'gnucash-cli --quotes get '." # linea di comando -#: gnucash/gnucash.cpp:394 +#: gnucash/gnucash.cpp:399 msgid "Run '{1} --help' to see a full list of available command line options." msgstr "" "Eseguire '{1} --help' per avere un elenco completo delle opzioni per la riga " "di comando." -#: gnucash/gnucash.cpp:396 +#: gnucash/gnucash.cpp:401 msgid "" "Error: could not initialize graphical user interface and option add-price-" "quotes was not set.\n" @@ -14453,8 +14457,8 @@ msgid "" "Click \"Next\" to start loading your QIF data, or \"Cancel\" to abort the " "process." msgstr "" -"GnuCash è in grado di importare i dati registrati nei file di formato QIF (" -"Quicken Interchange Format) creati da Quicken/QuickBooks, MS Money, " +"GnuCash è in grado di importare i dati registrati nei file di formato QIF " +"(Quicken Interchange Format) creati da Quicken/QuickBooks, MS Money, " "Moneydance e altri programmi.\n" "\n" "Il processo di importazione prevede diverse fasi. I conti di GnuCash non " @@ -16437,46 +16441,49 @@ msgid "When paid" msgstr "Data di pagamento" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:25 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:96 msgid "Search the Account List" msgstr "Cerca nella lista dei conti" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:38 -msgid "Close on Jump" +#, fuzzy +#| msgid "Close on Jump" +msgid "Close _on Jump" msgstr "Chiudi dopo «Vai a»" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:54 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:55 msgid "_Jump To" msgstr "_Vai a" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:95 -msgid "Search the Account List" -msgstr "Cerca nella lista dei conti" - -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:112 -msgid "Search from Root" -msgstr "Cerca dalla radice" - #: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:127 -msgid "Search from Sub Account" -msgstr "Cerca dal sotto conto" +#, fuzzy +#| msgid "All accounts" +msgid "All _accounts" +msgstr "Tutti i conti" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:163 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:165 +#, fuzzy +#| msgid " Search " +msgid "Search scope" +msgstr " Cerca " + +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:191 msgid "Account Full Name" msgstr "Nome completo del conto" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:187 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:215 msgid "Case insensitive searching is available on 'Account Full Name'." msgstr "" "È disponibile la ricerca senza distinzione tra maiuscole e minuscole su " "«Nome completo del conto»." -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:230 -msgid "_Search" -msgstr "_Cerca" +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:258 +msgid "Sea_rch" +msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:266 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:294 msgid "" -"Select a row and then press 'jump to' to jump to account in the Account " +"Select a row and then press 'jump to' to jump to the account in the Account " "Tree,\n" "if account should not be shown, this will be temporarily overridden." msgstr "" @@ -22797,7 +22804,7 @@ msgstr "Controllo dei trasferimenti tra i conti" msgid "Converting" msgstr "Conversione in corso" -#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:500 +#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:501 msgid "Missing transaction date." msgstr "Manca la data della transazione." @@ -24144,7 +24151,7 @@ msgstr "foglio di stile." #: gnucash/report/reports/aging.scm:37 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:147 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:171 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:177 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:41 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:365 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:496 @@ -25069,7 +25076,7 @@ msgid "Tax Report / TXF Export" msgstr "Resoconto imposte / esportazione TXF" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:147 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:171 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:177 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:40 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:365 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:493 @@ -25079,44 +25086,44 @@ msgid "From" msgstr "Dal" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:151 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:175 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:181 msgid "Alternate Period" msgstr "Periodi alternati" # tooltip #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:152 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:176 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:182 msgid "Override or modify From: & To:." msgstr "Sovrascrivi o modifica «Dal:» e «Al:»." #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:154 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:178 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:184 msgid "Use From - To" msgstr "Utilizza «Dal» - «Al»" # tooltip #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:154 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:178 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:184 msgid "Use From - To period." msgstr "Utilizza il periodo indicato nei campi «Dal - Al»." #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:155 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:179 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:185 msgid "1st Est Tax Quarter" msgstr "stima imposte 1° trimestre" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:155 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:179 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:185 msgid "Jan 1 - Mar 31." msgstr "1 Gen. - 31 Mar." #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:156 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:180 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:186 msgid "2nd Est Tax Quarter" msgstr "stima imposte 2° trimestre" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:156 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:180 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:186 msgid "Apr 1 - May 31." msgstr "1 Apr. - 31 Mag." @@ -25124,57 +25131,57 @@ msgstr "1 Apr. - 31 Mag." #. actual year's quarters! See the definition of #. tax-qtr-real-qtr-year variable above. #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:157 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:184 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:190 msgid "3rd Est Tax Quarter" msgstr "stima imposte 3° trimestre" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:157 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:184 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:190 msgid "Jun 1 - Aug 31." msgstr "1 Giu. - 31 Ago." #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:158 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:185 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:191 msgid "4th Est Tax Quarter" msgstr "stima imposte 4° trimestre" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:158 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:185 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:191 msgid "Sep 1 - Dec 31." msgstr "1 Set. - 31 Dic." #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:159 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:186 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:192 msgid "Last Year" msgstr "L'anno scorso" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:159 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:186 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:192 msgid "Last Year." msgstr "L'anno scorso." #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:161 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:188 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:194 msgid "Last Yr 1st Est Tax Qtr" msgstr "Stima imposte 1° trimestre anno scorso" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:162 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:189 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:195 msgid "Jan 1 - Mar 31, Last year." msgstr "1 Gen. - 31 Mar., anno scorso." #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:164 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:191 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:197 msgid "Last Yr 2nd Est Tax Qtr" msgstr "Stima imposte 2° trimestre anno scorso" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:165 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:192 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:198 msgid "Apr 1 - May 31, Last year." msgstr "1 Apr. - 31 Mag., anno scorso." #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:167 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:194 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:200 msgid "Last Yr 3rd Est Tax Qtr" msgstr "Stima imposte 3° trimestre anno scorso" @@ -25182,32 +25189,32 @@ msgstr "Stima imposte 3° trimestre anno scorso" #. actual year's quarters! See the definition of #. tax-qtr-real-qtr-year variable above. #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:168 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:198 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:204 msgid "Jun 1 - Aug 31, Last year." msgstr "1 Giu - 31 Ago., anno scorso." #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:170 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:200 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:206 msgid "Last Yr 4th Est Tax Qtr" msgstr "Stima imposte 4° trimestre anno scorso" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:171 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:201 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:207 msgid "Sep 1 - Dec 31, Last year." msgstr "1 Set. - 31 Dic., anno scorso." #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:175 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:205 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:211 msgid "Select Accounts (none = all)" msgstr "Scegli conti (nessuno=tutti)" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:176 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:206 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:212 msgid "Select accounts." msgstr "Scegli i conti." #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:182 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:212 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:218 msgid "Suppress $0.00 values" msgstr "Elimina le voci nulle" @@ -25261,110 +25268,110 @@ msgstr "XML" msgid "This page shows your Taxable Income and Deductible Expenses." msgstr "Questa pagina mostra il proprio imponibile e le spese deducibili." -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:113 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:119 msgid "Tax Schedule Report/TXF Export" msgstr "Resoconto imposte/esportazione TXF" # tooltip -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:213 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:219 msgid "$0.00 valued Tax codes won't be printed." msgstr "I codici imposta con valore $0.00 non verranno stampati." -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:217 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:223 msgid "Do not print full account names" msgstr "Non stampare i nomi completi dei conti" # tooltip -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:218 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:224 msgid "Do not print all Parent account names." msgstr "Non stampare tutti i nomi dei conti genitore." -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:222 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:228 msgid "Print all Transfer To/From Accounts" msgstr "Stampa tutti i trasferimenti da/a" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:223 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:229 msgid "Print all split details for multi-split transactions." msgstr "" "Stampa tutti i dettagli della suddivisione per le transazioni suddivise." -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:227 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:233 msgid "Print TXF export parameters" msgstr "Stampa i parametri di esportazione TXF" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:228 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:234 msgid "Show TXF export parameters for each TXF code/account on report." msgstr "" "Mostra i parametri di esportazione TXF per ogni codice TXF o conto nel " "resoconto." -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:233 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:239 msgid "Do not print T-Num:Memo data" msgstr "Non stampare i dati del campo «Num-T:Promemoria»" # tooltip -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:234 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:240 msgid "Do not print T-Num:Memo data for transactions." msgstr "Non stampare i dati del campo «Num-T:Promemoria» per le transazioni." -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:237 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:243 msgid "Do not print Action:Memo data" msgstr "Non stampare i dati del campo «Azione:Promemoria»" # tooltip -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:238 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:244 msgid "Do not print Action:Memo data for transactions." msgstr "Non stampare i dati del campo «Azione:Promemoria» per le transazioni." -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:242 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:248 msgid "Do not print transaction detail" msgstr "Non stampare i dettagli della transazione" # tooltip -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:243 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:249 msgid "Do not print transaction detail for accounts." msgstr "Non stampa i dettagli della transazione per i conti." -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:247 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:253 msgid "Do not use special date processing" msgstr "Non usare l'elaborazione speciale delle date" # tooltip -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:248 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:254 msgid "Do not print transactions out of specified dates." msgstr "Non stampare le transazioni al di fuori delle date specificate." -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:252 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:258 msgid "Currency conversion date" msgstr "Data di conversione della valuta" # tooltip -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:253 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:259 msgid "Select date to use for PriceDB lookups." msgstr "Seleziona la data da utilizzare per l'analisi del database dei prezzi." -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:256 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:262 msgid "Nearest transaction date" msgstr "Data più vicina alla transazione" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:256 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:262 msgid "Use nearest to transaction date." msgstr "Usa la data più vicina a quella della transazione." -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:258 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:264 msgid "Nearest report date" msgstr "Data più vicina a quella del resoconto" # tooltip -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:258 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:264 msgid "Use nearest to report date." msgstr "Usa la data più vicina a quella del resoconto." -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3323 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3335 msgid "Tax Schedule Report & TXF Export" msgstr "Resoconto pianificazione imposte ed esportazione TXF" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3325 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3337 msgid "" "Taxable Income/Deductible Expenses with Transaction Detail/Export to .TXF " "file" @@ -25372,12 +25379,12 @@ msgstr "" "Entrate imponibili / spese deducibili con dettagli delle transazioni / " "esporta in .TXF" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3329 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3338 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3341 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3350 msgid "Taxable Income/Deductible Expenses" msgstr "Entrate imponibili / Spese deducibili" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3330 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3342 msgid "" "This report shows transaction detail for your accounts related to Income " "Taxes." @@ -25385,7 +25392,7 @@ msgstr "" "Questo resoconto mostra il dettaglio delle transazioni per i propri conti " "relativi alle imposte dirette." -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3339 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3351 msgid "This page shows transaction detail for relevant Income Tax accounts." msgstr "" "Questa pagina mostra il dettaglio della transazione per i conti rilevanti ai " @@ -27927,7 +27934,7 @@ msgid "Display individual tax columns rather than their sum" msgstr "Visualizza singole colonne per le imposte anziché la loro somma" #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:116 -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:356 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:353 msgid "Gross Balance" msgstr "Saldo lordo" @@ -27936,7 +27943,7 @@ msgid "Display the gross balance (gross sales - gross purchases)" msgstr "Visualizza il saldo lordo (vendite lorde - acquisti lordi)" #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:118 -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:364 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:361 msgid "Net Balance" msgstr "Saldo netto" @@ -27945,7 +27952,7 @@ msgid "Display the net balance (sales without tax - purchases without tax)" msgstr "Visualizza il saldo netto (vendite nette - acquisti netti)" #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:121 -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:371 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:368 msgid "Tax payable" msgstr "Imposte dovute" @@ -28018,29 +28025,29 @@ msgstr "" "di beni UE con *EUGOODS* nella descrizione del conto." #. Translators: "Gross Sales" refer to Net Sales + GST/VAT on Sales -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:316 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:313 msgid "Gross Sales" msgstr "Vendite lorde" -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:323 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:320 msgid "Net Sales" msgstr "Vendite nette" -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:330 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:327 msgid "Tax on Sales" msgstr "Imposte sulle vendite" #. Translators: "Gross Purchases" refer to Net Purchase + #. GST/VAT on Purchase -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:334 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:331 msgid "Gross Purchases" msgstr "Acquisti lordi" -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:342 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:339 msgid "Net Purchases" msgstr "Acquisti netti" -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:350 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:347 msgid "Tax on Purchases" msgstr "Imposte sugli acquisti" @@ -31266,211 +31273,211 @@ msgstr "" "resoconto è stato probabilmente salvato da una versione successiva di " "GnuCash. Imposto ad oggi." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:909 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:915 msgid "First day of the current calendar year." msgstr "Il primo giorno di quest'anno." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:916 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:922 msgid "Last day of the current calendar year." msgstr "L'ultimo giorno di quest'anno." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:923 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:929 msgid "First day of the previous calendar year." msgstr "Il primo giorno dell'anno scorso." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:930 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:936 msgid "Last day of the previous calendar year." msgstr "L'ultimo giorno dell'anno scorso." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:934 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:940 msgid "Start of next year" msgstr "Inizio dell'anno prossimo" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:937 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:943 msgid "First day of the next calendar year." msgstr "Il primo giorno dell'anno prossimo." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:941 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:947 msgid "End of next year" msgstr "Fine dell'anno prossimo" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:944 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:950 msgid "Last day of the next calendar year." msgstr "L'ultimo giorno dell'anno prossimo." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:948 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:954 msgid "Start of accounting period" msgstr "Inizio del periodo contabile" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:951 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:957 msgid "First day of the accounting period, as set in the global preferences." msgstr "" "Il primo giorno del periodo contabile, come impostato nelle preferenze " "globali." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:955 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:961 msgid "End of accounting period" msgstr "Fine del periodo contabile" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:958 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:964 msgid "Last day of the accounting period, as set in the global preferences." msgstr "" "L'ultimo giorno del periodo contabile, come impostato nelle preferenze " "globali." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:965 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:971 msgid "First day of the current month." msgstr "Il primo giorno del mese corrente." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:972 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:978 msgid "Last day of the current month." msgstr "L'ultimo giorno del mese corrente." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:979 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:985 msgid "First day of the previous month." msgstr "Il primo giorno del mese scorso." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:986 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:992 msgid "Last day of previous month." msgstr "L'ultimo giorno del mese scorso." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:990 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:996 msgid "Start of next month" msgstr "Inizio del mese prossimo" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:993 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:999 msgid "First day of the next month." msgstr "Il primo giorno del mese prossimo." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:997 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1003 msgid "End of next month" msgstr "Fine del mese prossimo" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1000 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1006 msgid "Last day of next month." msgstr "L'ultimo giorno del mese prossimo." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1004 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1010 msgid "Start of current quarter" msgstr "Inizio di questo trimestre" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1007 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1013 msgid "First day of the current quarterly accounting period." msgstr "Il primo giorno del trimestre contabile corrente." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1011 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1017 msgid "End of current quarter" msgstr "Fine di questo trimestre" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1014 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1020 msgid "Last day of the current quarterly accounting period." msgstr "L'ultimo giorno del trimestre contabile corrente." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1021 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1027 msgid "First day of the previous quarterly accounting period." msgstr "Il primo giorno del trimestre contabile scorso." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1028 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1034 msgid "Last day of previous quarterly accounting period." msgstr "L'ultimo giorno del trimestre contabile scorso." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1032 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1038 msgid "Start of next quarter" msgstr "Inizio del prossimo trimestre" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1035 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1041 msgid "First day of the next quarterly accounting period." msgstr "Il primo giorno del prossimo trimestre contabile." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1039 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1045 msgid "End of next quarter" msgstr "Fine del prossimo trimestre" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1042 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1048 msgid "Last day of next quarterly accounting period." msgstr "L'ultimo giorno del prossimo trimestre contabile." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1048 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1054 msgid "The current date." msgstr "La data attuale." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1052 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1058 msgid "One Month Ago" msgstr "Un mese fa" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1054 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1060 msgid "One Month Ago." msgstr "Un mese fa." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1058 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1064 msgid "One Week Ago" msgstr "Una settimana fa" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1060 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1066 msgid "One Week Ago." msgstr "Una settimana fa." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1064 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1070 msgid "Three Months Ago" msgstr "Tre mesi fa" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1066 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1072 msgid "Three Months Ago." msgstr "Tre mesi fa." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1070 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1076 msgid "Six Months Ago" msgstr "Sei mesi fa" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1072 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1078 msgid "Six Months Ago." msgstr "Sei mesi fa." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1075 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1081 msgid "One Year Ago" msgstr "Un anno fa" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1077 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1083 msgid "One Year Ago." msgstr "Un anno fa." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1081 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1087 msgid "One Month Ahead" msgstr "Tra un mese" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1083 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1089 msgid "One Month Ahead." msgstr "Tra un mese." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1087 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1093 msgid "One Week Ahead" msgstr "Tra una settimana" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1089 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1095 msgid "One Week Ahead." msgstr "Tra una settimana." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1093 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1099 msgid "Three Months Ahead" msgstr "Tra tre mesi" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1095 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1101 msgid "Three Months Ahead." msgstr "Tra tre mesi." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1099 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1105 msgid "Six Months Ahead" msgstr "Tra sei mesi" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1101 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1107 msgid "Six Months Ahead." msgstr "Tra sei mesi." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1104 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1110 msgid "One Year Ahead" msgstr "Tra un anno" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1106 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1112 msgid "One Year Ahead." msgstr "Tra un anno." @@ -31512,44 +31519,44 @@ msgstr "Errore numerico" #. Translators: A list of error messages from the Scheduled Transactions (SX). #. They might appear in their editor or in "Since last run". -#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:991 +#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:992 #, c-format msgid "Unknown account for guid [%s], cancelling SX [%s] creation." msgstr "" "Conto sconosciuto per il guid [%s], cancello la creazione della SX [%s]." -#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1044 +#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1045 #, c-format msgid "Error parsing SX [%s] key [%s]=formula [%s] at [%s]: %s." msgstr "" "Errore nell'elaborazione di SX [%s] chiave [%s]=formula [%s] a [%s]: %s." -#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1098 -#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1759 +#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1099 +#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1760 #, c-format msgid "Error %d in SX [%s] final gnc_numeric value, using 0 instead." msgstr "" "Errore %d nel valore finale gnc_numeric SX [%s], utilizzo 0 al suo posto." -#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1768 +#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1769 #, c-format msgid "No exchange rate available in SX [%s] for %s -> %s, value is zero." msgstr "" "Nessun tasso di cambio disponibile su SV [%s] per %s ->%s, il valore è zero." -#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:408 +#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:409 msgid "Account is already at Auto-Clear Balance." msgstr "Il conto è già a compensazione automatica del saldo." -#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:452 +#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:455 msgid "Too many uncleared splits" msgstr "Troppe divisioni non compensate" -#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:468 +#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:471 msgid "The selected amount cannot be cleared." msgstr "L'importo selezionato non può essere compensato." -#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:474 +#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:477 msgid "Cannot uniquely clear splits. Found multiple possibilities." msgstr "" "Impossibile compensare in modo univoco le suddivisioni; sono state " @@ -31993,7 +32000,7 @@ msgstr "%s %s" msgid "Unknown, %d-size list." msgstr "Sconosciuta, elenco di %d elementi." -#: libgnucash/engine/ScrubBusiness.c:548 +#: libgnucash/engine/ScrubBusiness.c:549 msgid "" "Please delete this transaction. Explanation at https://wiki.gnucash.org/wiki/" "Business_Features_Issues#Double_posting" @@ -32001,7 +32008,7 @@ msgstr "" "Cancella questa transazione. Spiegazioni qui: https://wiki.gnucash.org/wiki/" "Business_Features_Issues#Double_posting" -#: libgnucash/engine/ScrubBusiness.c:564 +#: libgnucash/engine/ScrubBusiness.c:565 msgid "" "Please delete this transaction. Explanation at https://wiki.gnucash.org/wiki/" "Business_Features_Issues#I_can.27t_delete_a_transaction_of_type_.22I.22_from_the_AR.2FAP_account" @@ -32009,12 +32016,12 @@ msgstr "" "Cancella questa transazione. Spiegazioni qui: https://wiki.gnucash.org/wiki/" "Business_Features_Issues#I_can.27t_delete_a_transaction_of_type_.22I.22_from_the_AR.2FAP_account" -#: libgnucash/engine/ScrubBusiness.c:615 +#: libgnucash/engine/ScrubBusiness.c:616 #, c-format msgid "Checking business lots in account %s: %u of %u" msgstr "Controllo operazioni commerciali nel conto %s: %u di %u" -#: libgnucash/engine/ScrubBusiness.c:669 +#: libgnucash/engine/ScrubBusiness.c:670 #, c-format msgid "Checking business splits in account %s: %u of %u" msgstr "Controllo suddivisioni operazioni commerciali nel conto %s: %u di %u" @@ -32029,7 +32036,7 @@ msgstr "Ricerca transazioni orfane nel conto %s: %u di %u" msgid "Looking for imbalances in account %s: %u of %u" msgstr "Ricerca transazioni non bilanciate nel conto %s: %u di %u" -#: libgnucash/engine/Split.c:1625 +#: libgnucash/engine/Split.c:1636 msgctxt "" "Displayed account code of the other account in a multi-split transaction" msgid "Split" @@ -32047,6 +32054,18 @@ msgstr "Ho annullato la transazione" msgid "No help available." msgstr "Aiuto non disponibile." +#~ msgid "Search from " +#~ msgstr "Cerca da " + +#~ msgid "Search from Root" +#~ msgstr "Cerca dalla radice" + +#~ msgid "Search from Sub Account" +#~ msgstr "Cerca dal sotto conto" + +#~ msgid "_Search" +#~ msgstr "_Cerca" + #~ msgid "xxx" #~ msgstr "xxx" diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po index 118850a7d6..5272af868e 100644 --- a/po/ja.po +++ b/po/ja.po @@ -19,9 +19,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnucash 4.0\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug." -"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n" -"POT-Creation-Date: 2021-02-22 17:34+0100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?" +"product=GnuCash&component=Translations\n" +"POT-Creation-Date: 2021-03-11 07:46+0100\n" "PO-Revision-Date: 2021-03-01 15:08+0000\n" "Last-Translator: YOSHINO Yoshihito \n" "Language-Team: Japanese Properties), after account setup, if you want to set a " "default gain/loss account." msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:697 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:700 #, fuzzy msgid "Select no account" msgstr "勘定科目を選択" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:730 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:733 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:989 msgctxt "Column header for 'Placeholder'" msgid "P" msgstr "プ" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:797 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:800 msgid "" "There are no income or expense accounts of the specified\n" "book currency; you will have to return to this dialog\n" @@ -7594,7 +7598,7 @@ msgid "" "default gain/loss account." msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:865 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:868 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:299 #, c-format msgid "" @@ -7604,87 +7608,87 @@ msgstr "" "勘定科目 %s はプレースホルダー勘定科目であり取引が許されません。別の勘定科目" "を選択してください。" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1292 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1295 msgid "Book currency" msgstr "通貨" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1317 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1320 msgid "Default lot tracking policy" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1340 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1343 #, fuzzy msgid "Default gain/loss account" msgstr "勘定科目 %s を削除しています" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1506 -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1650 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1509 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1653 msgid "Select All" msgstr "全て選択" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1508 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1511 msgid "Select all accounts." msgstr "すべての勘定科目を選択します。" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1513 -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1657 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1516 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1660 msgid "Clear All" msgstr "選択解除" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1515 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1518 msgid "Clear the selection and unselect all accounts." msgstr "選択を解除してすべての勘定科目を非選択にします。" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1520 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1523 msgid "Select Children" msgstr "子勘定科目を選択" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1522 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1525 msgid "Select all descendents of selected account." msgstr "選択した勘定科目のすべての子勘定科目を選択します。" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1528 -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1664 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1531 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1667 msgid "Select Default" msgstr "デフォルトを選択" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1530 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1533 msgid "Select the default account selection." msgstr "デフォルトの勘定科目を選択します。" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1547 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1550 msgid "Show Hidden Accounts" msgstr "隠し勘定科目を表示する" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1549 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1552 msgid "Show accounts that have been marked hidden." msgstr "隠し勘定科目を表示します。" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1652 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1655 msgid "Select all entries." msgstr "すべての項目を選択する。" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1659 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1662 msgid "Clear the selection and unselect all entries." msgstr "選択を解除してすべての項目を非選択にします。" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1666 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1669 msgid "Select the default selection." msgstr "デフォルトの選択を選択する。" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1860 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1863 msgid "Reset defaults" msgstr "デフォルトに戻す" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1862 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1865 msgid "Reset all values to their defaults." msgstr "すべての値をデフォルトにリセットします。" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2263 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2266 msgid "Page" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2890 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2893 #: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1465 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:254 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:269 @@ -7694,23 +7698,23 @@ msgstr "" msgid "Clear" msgstr "解除" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2891 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2894 msgid "Clear any selected image file." msgstr "選択された画像ファイルを選択解除します。" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2893 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2896 msgid "Select image" msgstr "画像を選択" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2895 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2898 msgid "Select an image file." msgstr "画像ファイルを選択する" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:3075 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:3078 msgid "Pixels" msgstr "ドット数" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:3081 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:3084 msgid "Percent" msgstr "パーセント" @@ -7828,7 +7832,7 @@ msgstr "同一の勘定科目への資金の移動はできません!" #: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:1448 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1958 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:85 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1976 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1977 #, c-format msgid "The account %s does not allow transactions." msgstr "勘定科目 %s では取引できません。" @@ -7963,7 +7967,7 @@ msgstr "いいえ (今回のみ)(_N)" #: gnucash/gnome-utils/gnc-cell-renderer-date.c:166 #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:70 #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:86 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1046 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1052 msgid "Today" msgstr "本日" @@ -8345,7 +8349,7 @@ msgid "Save changes to the file?" msgstr "ファイルへの変更を保存しますか?" #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:655 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1301 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1302 #, c-format msgid "If you don't save, changes from the past %d minute will be discarded." msgid_plural "" @@ -8441,7 +8445,7 @@ msgstr "" "か?" #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1699 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1269 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1270 msgid "" msgstr "<未知>" @@ -8680,91 +8684,91 @@ msgstr "ウィンドウ _9" msgid "Window _0" msgstr "ウィンドウ _0" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1253 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1254 #, c-format msgid "Save changes to file %s before closing?" msgstr "閉じる前にファイル %s への変更を保存しますか?" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1256 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1257 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the past %d hours and %d minutes will be " "discarded." msgstr "保存しない場合、これまでの %d 時間 %d 分の変更が失われます。" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1258 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1259 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the past %d days and %d hours will be " "discarded." msgstr "保存しない場合、これまでの %d 日と %d 時間の変更が失われます。" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1306 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1307 msgid "Close _Without Saving" msgstr "保存せずに閉じる(_W)" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1437 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1452 msgid "This window is closing and will not be restored." msgstr "このウィンドウを閉じようとしていますが復元できなくなります。" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1443 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1458 msgid "Close Window?" msgstr "ウィンドウを閉じますか?" #. Translators: This string is shown in the window title if this #. document is, well, read-only. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1569 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1588 msgid "(read-only)" msgstr "(読み取り専用)" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1577 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1596 msgid "Unsaved Book" msgstr "未保存の帳簿" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1737 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1759 msgid "Last modified on %a, %b %d, %Y at %I:%M %p" msgstr "最終更新: %x(%a)%p%I:%M" #. Translators: This message appears in the status bar after opening the file. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1740 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1762 #, c-format msgid "File %s opened. %s" msgstr "ファイル %s を開きました。%s" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2864 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2884 msgctxt "lower case key for short cut to 'Accounts'" msgid "a" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2954 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2974 msgid "Unable to save to database." msgstr "データベースに保存できません。" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2956 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2976 msgid "Unable to save to database: Book is marked read-only." msgstr "データベースに保存できません: 帳簿は読み取り専用になっています。" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4303 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4318 msgid "Book Options" msgstr "帳簿オプション" #. Translators: %s will be replaced with the current year -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4688 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4703 #, c-format msgid "Copyright © 1997-%s The GnuCash contributors." msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4700 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4715 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:97 msgid "Version" msgstr "バージョン" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4701 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:98 gnucash/gnucash-core-app.cpp:503 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4716 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:98 gnucash/gnucash-core-app.cpp:493 msgid "Build ID" msgstr "ビルド ID" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4709 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4724 msgid "Accounting for personal and small business finance." msgstr "個人および小規模ビジネス向け財務管理。" @@ -8772,21 +8776,21 @@ msgstr "個人および小規模ビジネス向け財務管理。" #. Enter your name or that of your team and an email contact for feedback. #. The string can have multiple rows, so you can also add a list of #. contributors. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4718 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4733 msgid "translator-credits" msgstr "有志" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4721 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4736 msgid "Visit the GnuCash website." msgstr "GnuCash のウェブサイトをご覧ください。" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:71 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:962 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:968 msgid "Start of this month" msgstr "今月の開始日" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:72 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:976 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:982 msgid "Start of previous month" msgstr "前月の開始日" @@ -8795,17 +8799,17 @@ msgid "Start of this quarter" msgstr "今四半期の開始日" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:74 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1018 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1024 msgid "Start of previous quarter" msgstr "前四半期の開始日" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:75 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:906 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:912 msgid "Start of this year" msgstr "今年の開始日" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:76 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:920 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:926 msgid "Start of previous year" msgstr "前年の開始日" @@ -8818,12 +8822,12 @@ msgid "Start of previous accounting period" msgstr "前の会計期間の開始日" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:87 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:969 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:975 msgid "End of this month" msgstr "今月の終了日" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:88 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:983 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:989 msgid "End of previous month" msgstr "前月の終了日" @@ -8832,17 +8836,17 @@ msgid "End of this quarter" msgstr "今四半期の終了日" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:90 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1025 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1031 msgid "End of previous quarter" msgstr "前四半期の終了日" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:91 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:913 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:919 msgid "End of this year" msgstr "今年の終了日" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:92 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:927 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:933 msgid "End of previous year" msgstr "前年の終了日" @@ -9048,7 +9052,7 @@ msgstr "スプリットを変更(_G)" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1959 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:86 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1977 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1978 #, c-format msgid "The account %s does not exist. Would you like to create it?" msgstr "勘定科目 %s は存在しません。作成しますか?" @@ -9061,53 +9065,53 @@ msgstr "一般仕訳帳から記録簿へ貼り付けることはできません msgid "New top level account" msgstr "新規最上位勘定科目" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2855 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2620 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2847 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2540 msgctxt "Action Column" msgid "Deposit" msgstr "入金" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2856 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2621 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2848 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2541 msgid "Withdraw" msgstr "出金" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2857 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2622 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2849 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2542 msgid "Check" msgstr "小切手" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2859 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2890 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2624 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2655 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2851 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2882 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2544 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2575 msgid "ATM Deposit" msgstr "ATM入金" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2860 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2625 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2656 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2852 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2545 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2576 msgid "ATM Draw" msgstr "ATM出金" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2861 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2626 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2853 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2546 msgid "Teller" msgstr "窓口" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2862 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2854 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2973 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3059 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:133 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:529 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1093 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2627 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2547 #: libgnucash/engine/Account.cpp:151 libgnucash/engine/Account.cpp:165 msgid "Charge" msgstr "請求" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2864 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2629 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2856 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2549 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:208 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:210 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:278 @@ -9115,156 +9119,156 @@ msgstr "請求" msgid "Receipt" msgstr "レシート" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2865 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2879 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2915 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2926 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2958 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2857 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2871 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2907 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2918 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2950 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2968 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3046 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2630 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2644 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2680 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2691 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2723 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2550 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2564 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2600 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2611 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2643 #: libgnucash/engine/Account.cpp:146 libgnucash/engine/Account.cpp:167 #: libgnucash/engine/Account.cpp:175 libgnucash/engine/Account.cpp:176 msgid "Increase" msgstr "増加" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2866 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2880 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2916 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2927 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2959 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2858 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2872 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2908 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2919 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2951 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2961 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3053 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2631 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2645 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2681 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2692 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2724 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2551 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2565 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2601 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2612 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2644 #: libgnucash/engine/Account.cpp:147 libgnucash/engine/Account.cpp:155 #: libgnucash/engine/Account.cpp:156 libgnucash/engine/Account.cpp:166 msgid "Decrease" msgstr "減少" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2868 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2633 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2860 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2553 msgid "POS" msgstr "POS" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2869 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2861 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:442 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:269 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:799 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:253 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:271 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:135 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2634 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2554 #: gnucash/report/reports/aging.scm:692 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:175 msgid "Phone" msgstr "電話" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2870 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2896 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2862 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2888 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:156 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2635 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2661 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2555 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2581 msgid "Online" msgstr "オンライン" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2872 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2637 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2864 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2557 msgid "AutoDep" msgstr "自動引落し" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2873 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2638 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2865 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2558 msgid "Wire" msgstr "電信" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2875 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2640 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2867 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2560 msgid "Direct Debit" msgstr "口座振替" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2881 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2885 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2873 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2877 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2884 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2892 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2900 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2917 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2928 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2933 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2940 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2960 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2909 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2920 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2925 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2932 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2952 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3071 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2646 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2650 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2657 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2665 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2682 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2693 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2698 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2725 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2577 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2585 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2602 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2613 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2618 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2645 #: libgnucash/engine/Account.cpp:148 libgnucash/engine/Account.cpp:149 #: libgnucash/engine/Account.cpp:150 msgid "Buy" msgstr "購入" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2882 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2886 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2897 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2901 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2918 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2929 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2934 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2941 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2961 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2874 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2878 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2889 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2893 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2910 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2921 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2926 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2933 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2953 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2991 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2647 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2651 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2662 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2666 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2683 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2694 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2699 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2726 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2567 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2571 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2582 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2586 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2603 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2614 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2619 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2646 #: libgnucash/engine/Account.cpp:168 libgnucash/engine/Account.cpp:169 #: libgnucash/engine/Account.cpp:170 msgid "Sell" msgstr "売却" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2887 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2894 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2943 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2652 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2659 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2708 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2879 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2886 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2935 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2572 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2579 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2628 msgid "Fee" msgstr "手数料" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2891 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2883 msgid "ATM Withdraw" msgstr "ATM 出金" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2921 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2913 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2984 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2686 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2606 #: libgnucash/engine/Account.cpp:172 msgid "Rebate" msgstr "値引" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2922 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2687 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2914 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2607 msgid "Paycheck" msgstr "小切手" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2935 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2927 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:109 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:113 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2700 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2620 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:502 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1123 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:724 @@ -9272,12 +9276,12 @@ msgstr "小切手" msgid "Equity" msgstr "純資産" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2942 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2934 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:426 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2939 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:153 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:69 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2707 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2627 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:402 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1076 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:99 @@ -9295,30 +9299,30 @@ msgstr "純資産" msgid "Price" msgstr "価格" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2945 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2710 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2937 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2630 msgid "Dividend" msgstr "配当" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2948 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2713 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2940 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2633 msgid "LTCG" msgstr "長期資本利得" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2950 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2715 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2942 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2635 msgid "STCG" msgstr "短期資本利得" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2953 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2718 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2945 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2638 msgid "Dist" msgstr "分配" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:45 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1397 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:218 -#: libgnucash/engine/Split.c:1592 libgnucash/engine/Split.c:1609 +#: libgnucash/engine/Split.c:1603 libgnucash/engine/Split.c:1620 msgid "-- Split Transaction --" msgstr "-- スプリット取引 --" @@ -9350,12 +9354,12 @@ msgstr "" "引であればデフォルトの 1 対 1 レートを使用します。" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1122 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2081 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2082 msgid "Recalculate Transaction" msgstr "取引の再計算" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1123 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2082 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2083 msgid "" "The values entered for this transaction are inconsistent. Which value would " "you like to have recalculated?" @@ -9364,30 +9368,30 @@ msgstr "この取引に入力された値では計算が合いません。どの #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1130 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1132 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:137 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2088 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2091 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2089 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2092 msgid "_Shares" msgstr "株式数・持分(_S)" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1130 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1137 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1144 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2089 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2096 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2103 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2090 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2097 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2104 msgid "Changed" msgstr "変更済" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1144 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1146 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:491 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2102 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2105 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2103 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2106 msgid "_Value" msgstr "価値(_V)" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1166 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2114 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2115 msgid "_Recalculate" msgstr "再計算(_R)" @@ -9498,38 +9502,38 @@ msgid "O" msgstr "開" #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1818 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1819 #, c-format msgid "Present (%s)" msgstr "現在の残高 (%s)" #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1821 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1822 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:924 #, c-format msgid "Balance (%s)" msgstr "貸借残高 (%s)" #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1824 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1825 #, c-format msgid "Cleared (%s)" msgstr "清算済 (%s)" #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1827 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1828 #, c-format msgid "Reconciled (%s)" msgstr "照合済 (%s)" #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1830 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1831 #, c-format msgid "Future Minimum (%s)" msgstr "将来の最少 (%s)" #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1833 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1834 #, c-format msgid "Total (%s)" msgstr "合計 (%s)" @@ -9972,11 +9976,11 @@ msgstr "純資産:" msgid "Profits:" msgstr "利益:" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:91 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:94 msgid "Price Quotes Retrieval Options" msgstr "相場価格取得オプション" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:94 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:97 msgid "" "Execute price quote related commands. Currently only one command is " "supported.\n" @@ -9989,17 +9993,17 @@ msgstr "" " get: \t現在の相場表を指定の GnuCash データファイル内の全海外通貨 および株式" "に対して取得する。\n" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:97 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:100 msgid "" "Regular expression determining which namespace commodities will be retrieved " "for" msgstr "どの名前空間の商品を取得するかを 決定するための正規表現" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:101 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:104 msgid "Report Generation Options" msgstr "帳票生成オプション" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:104 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:107 msgid "" "Execute report related commands. The following commands are supported.\n" "\n" @@ -10015,36 +10019,36 @@ msgstr "" "ファイルを指定すると保存されたオプションを詳細表示可能。\n" " run: \t指定の GnuCash データファイルで 指定の名前の帳票を実行する。\n" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:110 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:113 msgid "Name of the report to run\n" msgstr "実行する帳票の名前\n" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:112 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:115 msgid "Specify export type\n" msgstr "エクスポート形式を指定する\n" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:114 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:117 msgid "Output file for report\n" msgstr "帳票の出力ファイル\n" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:129 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:132 msgid "Unknown quotes command '{1}'" msgstr "不明な相場表コマンド '{1}'。" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:136 gnucash/gnucash-cli.cpp:150 -#: gnucash/gnucash.cpp:364 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:139 gnucash/gnucash-cli.cpp:153 +#: gnucash/gnucash.cpp:367 msgid "Missing data file parameter" msgstr "データファイルパラメータがありません。" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:174 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:177 msgid "Missing --name parameter" msgstr "--name パラメータがありません。" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:182 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:185 msgid "Unknown report command '{1}'" msgstr "不明な帳票コマンド '{1}'。" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:188 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:191 msgid "Missing command or option" msgstr "コマンドまたはオプションがありません。" @@ -10071,35 +10075,35 @@ msgstr "また、{1} でバグを探したり登録することができます msgid "To find the last stable version, please refer to {1}" msgstr "最新の安定版に関しては、{1} を参照してください。" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:465 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:455 msgid "- GnuCash, accounting for personal and small business finance" msgstr "- GnuCash、個人および小規模ビジネス向け財務管理" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:467 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:457 msgid "{1} [options] [datafile]" msgstr "{1} [オプション] [データファイル]" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:495 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:485 msgid "GnuCash {1}" msgstr "GnuCash {1}" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:496 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:486 msgid "GnuCash {1} development version" msgstr "GnuCash {1} 開発バージョン" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:524 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:514 msgid "Common Options" msgstr "共通オプション" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:527 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:517 msgid "Show this help message" msgstr "このヘルプメッセージを表示する" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:529 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:519 msgid "Show GnuCash version" msgstr "GnuCash のバージョンを表示する" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:531 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:521 msgid "" "Enable debugging mode: provide deep detail in the logs.\n" "This is equivalent to: --log \"=info\" --log \"qof=info\" --log \"gnc=info\"" @@ -10107,11 +10111,11 @@ msgstr "" "デバッグモードを有効にする: ログでより詳細な情報を得る。\n" "これは次と等価: --log \"=info\" --log \"qof=info\" --log \"gnc=info\"" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:533 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:523 msgid "Enable extra/development/debugging features." msgstr "拡張/開発用/デバッグ用機能を有効にする。" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:535 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:525 msgid "" "Log level overrides, of the form \"modulename={debug,info,warn,crit," "error}\"\n" @@ -10123,7 +10127,7 @@ msgstr "" "例: \"--log qof=debug\" や \"--log gnc.backend.file.sx=info\"\n" "これは複数回呼び出し可能。" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:537 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:527 msgid "" "File to log into; defaults to \"/tmp/gnucash.trace\"; can be \"stderr\" or " "\"stdout\"." @@ -10131,7 +10135,7 @@ msgstr "" "ログを格納するファイル: デフォルトは \"/tmp/gnucash.trace\"。\"stderr\" ある" "いは \"stdout\" を設定することも可能。" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:539 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:529 msgid "" "Set the prefix for gsettings schemas for gsettings queries. This can be " "useful to have a different settings tree while debugging." @@ -10139,39 +10143,39 @@ msgstr "" "gsettings 問い合わせ用の gsettings スキーマのプレフィックスを設定。 デバッグ" "中に別の設定ツリーを 使うときに便利。" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:541 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:531 msgid "Hidden Options" msgstr "隠しオプション" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:544 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:534 msgid "[datafile]" msgstr "[データファイル]" -#: gnucash/gnucash.cpp:224 +#: gnucash/gnucash.cpp:227 msgid "Checking Finance::Quote..." msgstr "Finance::Quote を検査中..." -#: gnucash/gnucash.cpp:233 +#: gnucash/gnucash.cpp:236 msgid "Loading data..." msgstr "データをロード中..." -#: gnucash/gnucash.cpp:329 +#: gnucash/gnucash.cpp:332 msgid "Application Options" msgstr "アプリケーションオプション" -#: gnucash/gnucash.cpp:332 +#: gnucash/gnucash.cpp:335 msgid "Do not load the last file opened" msgstr "最後に開いたファイルを読み込まない" -#: gnucash/gnucash.cpp:334 +#: gnucash/gnucash.cpp:337 msgid "Show help for gtk options" msgstr "gtk オプションのヘルプを表示する" -#: gnucash/gnucash.cpp:336 +#: gnucash/gnucash.cpp:339 msgid "Deprecated Options" msgstr "非推奨オプション" -#: gnucash/gnucash.cpp:339 +#: gnucash/gnucash.cpp:342 msgid "" "Add price quotes to given GnuCash datafile.\n" "Note this option has been deprecated and will be removed in GnuCash 5.0.\n" @@ -10181,7 +10185,7 @@ msgstr "" "このオプションは非推奨で GnuCash 5.0 で削除予定なので注意。\n" "代わりに 'gnucash-cli --quotes get <データファイル>' をご利用ください。" -#: gnucash/gnucash.cpp:343 +#: gnucash/gnucash.cpp:346 msgid "" "Regular expression determining which namespace commodities will be " "retrieved.\n" @@ -10194,7 +10198,7 @@ msgstr "" "代わりに 'gnucash-cli --quotes get --namespace <名前空間> <データファイル>' " "をご利用ください。" -#: gnucash/gnucash.cpp:360 +#: gnucash/gnucash.cpp:363 msgid "" "The '--add-price-quotes' option to gnucash has been deprecated and will be " "removed in GnuCash 5.0. Please use 'gnucash-cli --quotes get ' " @@ -10204,13 +10208,13 @@ msgstr "" "除予定。代わりに 'gnucash-cli --quotes get <データファイル>' をご利用くださ" "い。" -#: gnucash/gnucash.cpp:394 +#: gnucash/gnucash.cpp:399 msgid "Run '{1} --help' to see a full list of available command line options." msgstr "" "利用可能なすべてのコマンドラインオプションを参照するには '{1} --help' を実行" "してください。" -#: gnucash/gnucash.cpp:396 +#: gnucash/gnucash.cpp:401 msgid "" "Error: could not initialize graphical user interface and option add-price-" "quotes was not set.\n" @@ -13642,12 +13646,15 @@ msgid "" "Click \"Next\" to start loading your QIF data, or \"Cancel\" to abort the " "process." msgstr "" -"GnuCash は財務データを Quicken/QuickBooks、MS Money、Moneydance およびその他のプログラムで書き込まれた " -"QIF (Quicken Interchange Format) からインポートすることができます。\n" +"GnuCash は財務データを Quicken/QuickBooks、MS Money、Moneydance およびその他" +"のプログラムで書き込まれた QIF (Quicken Interchange Format) からインポートす" +"ることができます。\n" "\n" -"インポート処理はいくつかのステップからなります。GnuCash の勘定科目は最後のステップで \"完了\" をクリックするまで変更されません。\n" +"インポート処理はいくつかのステップからなります。GnuCash の勘定科目は最後のス" +"テップで \"完了\" をクリックするまで変更されません。\n" "\n" -"QIF データをインポートするには \"進む\" を、中止するには \"キャンセル\" をクリックしてください。" +"QIF データをインポートするには \"進む\" を、中止するには \"キャンセル\" をク" +"リックしてください。" #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:63 msgid "Import QIF files" @@ -13752,10 +13759,11 @@ msgid "" "Click \"Next\" to finish loading files and move to the next step of the QIF " "import process." msgstr "" -"インポートするデータがまだある場合には、\"別のファイルをロード\" をクリックしてください。複数の QIF ファイルに勘定科目を保存した場合も同様です。" +"インポートするデータがまだある場合には、\"別のファイルをロード\" をクリックし" +"てください。複数の QIF ファイルに勘定科目を保存した場合も同様です。\n" "\n" -"\n" -"\"進む\" をクリックすると、ファイルのロードを終了し、QIF インポート処理の次のステップに進むことができます。" +"\"進む\" をクリックすると、ファイルのロードを終了し、QIF インポート処理の次の" +"ステップに進むことができます。" #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:487 msgid "_Unload selected file" @@ -13863,12 +13871,14 @@ msgid "" "these transactions are assigned to the 'Unspecified' account in GnuCash. If " "you select a different account, it will be remembered for future QIF files." msgstr "" -"銀行やその他の財務関連企業からダウンロードした QIF ファイルには GnuCash " -"の勘定科目に正しく割り当ててもよいアカウントおよびカテゴリーについての情報が入っていません。\n" +"銀行やその他の財務関連企業からダウンロードした QIF ファイルには GnuCash の勘" +"定科目に正しく割り当ててもよいアカウントおよびカテゴリーについての情報が入っ" +"ていません。\n" "\n" -"つづくページにおいて、QIF のアカウントあるいはカテゴリーを持たない取引の支払先および摘要のテキスト部分が表示されます。デフォルトではこういった取引は " -"GnuCash ではすべて '指定なし' という勘定科目に割り当てられます。もし、その他の勘定科目を選択すると、今後読み込まれる QIF " -"ファイルに対して記憶されます。" +"つづくページにおいて、QIF のアカウントあるいはカテゴリーを持たない取引の支払" +"先および摘要のテキスト部分が表示されます。デフォルトではこういった取引は " +"GnuCash ではすべて '指定なし' という勘定科目に割り当てられます。もし、その他" +"の勘定科目を選択すると、今後読み込まれる QIF ファイルに対して記憶されます。" #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:815 msgid "Payees and memos" @@ -15526,44 +15536,47 @@ msgid "When paid" msgstr "支払日" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:25 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:96 msgid "Search the Account List" msgstr "勘定科目リストから探す" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:38 -msgid "Close on Jump" +#, fuzzy +#| msgid "Close on Jump" +msgid "Close _on Jump" msgstr "ジャンプ時に閉じる" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:54 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:55 msgid "_Jump To" msgstr "対象へジャンプ(_J)" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:95 -msgid "Search the Account List" -msgstr "勘定科目リストから探す" - -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:112 -msgid "Search from Root" -msgstr "ツリーの根元から検索" - #: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:127 -msgid "Search from Sub Account" -msgstr "子勘定科目から検索" +#, fuzzy +#| msgid "All accounts" +msgid "All _accounts" +msgstr "全ての勘定科目です。" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:163 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:165 +#, fuzzy +#| msgid " Search " +msgid "Search scope" +msgstr " 検索 " + +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:191 msgid "Account Full Name" msgstr "勘定科目のフルネーム" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:187 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:215 msgid "Case insensitive searching is available on 'Account Full Name'." msgstr "'勘定科目のフルネーム' を大文字小文字区別せずに検索できます。" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:230 -msgid "_Search" -msgstr "検索(_S)" +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:258 +msgid "Sea_rch" +msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:266 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:294 msgid "" -"Select a row and then press 'jump to' to jump to account in the Account " +"Select a row and then press 'jump to' to jump to the account in the Account " "Tree,\n" "if account should not be shown, this will be temporarily overridden." msgstr "" @@ -21583,7 +21596,7 @@ msgstr "勘定科目間で取引を一致させています" msgid "Converting" msgstr "変換しています" -#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:500 +#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:501 msgid "Missing transaction date." msgstr "取引の日付が存在しません。" @@ -22879,7 +22892,7 @@ msgstr "スタイルシートです。" #: gnucash/report/reports/aging.scm:37 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:147 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:171 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:177 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:41 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:365 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:496 @@ -23777,7 +23790,7 @@ msgid "Tax Report / TXF Export" msgstr "税金レポート / TXFファイルへの出力" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:147 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:171 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:177 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:40 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:365 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:493 @@ -23787,42 +23800,42 @@ msgid "From" msgstr "開始日" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:151 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:175 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:181 msgid "Alternate Period" msgstr "期間の変更" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:152 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:176 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:182 msgid "Override or modify From: & To:." msgstr "開始日: と終了日: を上書きあるいは修正します。" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:154 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:178 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:184 msgid "Use From - To" msgstr "上の開始日と終了日を使用" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:154 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:178 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:184 msgid "Use From - To period." msgstr "上の開始日と終了日の期間を使用します。" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:155 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:179 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:185 msgid "1st Est Tax Quarter" msgstr "予定納税第 1 四半期" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:155 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:179 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:185 msgid "Jan 1 - Mar 31." msgstr "1月1日から3月31日までです。" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:156 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:180 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:186 msgid "2nd Est Tax Quarter" msgstr "予定納税第 2 四半期" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:156 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:180 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:186 msgid "Apr 1 - May 31." msgstr "4月1日から5月31日までです。" @@ -23830,57 +23843,57 @@ msgstr "4月1日から5月31日までです。" #. actual year's quarters! See the definition of #. tax-qtr-real-qtr-year variable above. #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:157 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:184 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:190 msgid "3rd Est Tax Quarter" msgstr "予定納税第 3 四半期" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:157 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:184 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:190 msgid "Jun 1 - Aug 31." msgstr "6月1日から8月31日までです。" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:158 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:185 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:191 msgid "4th Est Tax Quarter" msgstr "予定納税第 4 四半期" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:158 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:185 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:191 msgid "Sep 1 - Dec 31." msgstr "9月1日から12月31日までです。" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:159 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:186 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:192 msgid "Last Year" msgstr "前年" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:159 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:186 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:192 msgid "Last Year." msgstr "前年です。" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:161 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:188 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:194 msgid "Last Yr 1st Est Tax Qtr" msgstr "前年の予定納税第 1 四半期" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:162 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:189 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:195 msgid "Jan 1 - Mar 31, Last year." msgstr "前年の1月1日から3月31日までです。" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:164 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:191 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:197 msgid "Last Yr 2nd Est Tax Qtr" msgstr "前年の予定納税第 2 四半期" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:165 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:192 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:198 msgid "Apr 1 - May 31, Last year." msgstr "前年の4月1日から5月31日までです。" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:167 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:194 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:200 msgid "Last Yr 3rd Est Tax Qtr" msgstr "前年の予定納税第 3 四半期" @@ -23888,32 +23901,32 @@ msgstr "前年の予定納税第 3 四半期" #. actual year's quarters! See the definition of #. tax-qtr-real-qtr-year variable above. #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:168 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:198 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:204 msgid "Jun 1 - Aug 31, Last year." msgstr "前年の6月1日から8月31日までです。" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:170 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:200 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:206 msgid "Last Yr 4th Est Tax Qtr" msgstr "前年の予定納税第 4 四半期" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:171 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:201 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:207 msgid "Sep 1 - Dec 31, Last year." msgstr "前年の9月1日から12月31日までです。" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:175 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:205 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:211 msgid "Select Accounts (none = all)" msgstr "勘定科目を選択(なし=すべて)" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:176 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:206 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:212 msgid "Select accounts." msgstr "勘定科目を選択します。" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:182 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:212 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:218 msgid "Suppress $0.00 values" msgstr "金額0の項目を印刷しない" @@ -23965,118 +23978,118 @@ msgstr "XML" msgid "This page shows your Taxable Income and Deductible Expenses." msgstr "このページは課税収入と控除費用を表示します。" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:113 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:119 msgid "Tax Schedule Report/TXF Export" msgstr "税金予定帳票/TXFファイルへのエクスポート" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:213 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:219 msgid "$0.00 valued Tax codes won't be printed." msgstr "金額が0の税金コードを印刷しない。" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:217 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:223 msgid "Do not print full account names" msgstr "勘定科目のフルネームを印刷しない" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:218 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:224 msgid "Do not print all Parent account names." msgstr "すべての親勘定科目名を印刷しません。" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:222 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:228 msgid "Print all Transfer To/From Accounts" msgstr "すべての資金移動元・資金移動先勘定科目を印刷する" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:223 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:229 msgid "Print all split details for multi-split transactions." msgstr "複数スプリット取引に関してはすべてのスプリット詳細を印刷します。" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:227 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:233 msgid "Print TXF export parameters" msgstr "TXFエクスポートパラメーターを印刷する" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:228 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:234 msgid "Show TXF export parameters for each TXF code/account on report." msgstr "" "帳票の各 TXFコード/勘定科目に対して TXF エクスポートパラメーターを表示しま" "す。" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:233 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:239 msgid "Do not print T-Num:Memo data" msgstr "取引番号:摘要データを印刷しない" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:234 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:240 msgid "Do not print T-Num:Memo data for transactions." msgstr "取引に関する取引番号:摘要データを印刷しません。" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:237 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:243 msgid "Do not print Action:Memo data" msgstr "アクション:摘要データを印刷しない" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:238 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:244 msgid "Do not print Action:Memo data for transactions." msgstr "取引に関するアクション:摘要データを印刷しません。" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:242 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:248 msgid "Do not print transaction detail" msgstr "取引の詳細を印刷しない" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:243 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:249 msgid "Do not print transaction detail for accounts." msgstr "この勘定科目では取引の詳細を印刷しません。" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:247 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:253 msgid "Do not use special date processing" msgstr "特別な日付処理を行わない" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:248 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:254 msgid "Do not print transactions out of specified dates." msgstr "指定期間外の取引は印刷しません。" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:252 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:258 msgid "Currency conversion date" msgstr "通貨両替日時" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:253 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:259 msgid "Select date to use for PriceDB lookups." msgstr "価格データベースを検索するのに使う日付を選択します。" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:256 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:262 msgid "Nearest transaction date" msgstr "取引日時にもっとも近い" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:256 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:262 msgid "Use nearest to transaction date." msgstr "取引日時にもっとも近いものを使用します。" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:258 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:264 msgid "Nearest report date" msgstr "帳票日時にもっとも近い" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:258 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:264 msgid "Use nearest to report date." msgstr "帳票の日付にもっとも近いものを使用します。" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3323 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3335 msgid "Tax Schedule Report & TXF Export" msgstr "税金予定帳票・TXF ファイルへのエクスポート" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3325 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3337 msgid "" "Taxable Income/Deductible Expenses with Transaction Detail/Export to .TXF " "file" msgstr "課税収入・取引明細込みの控除費用・TXFファイルへのエクスポート" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3329 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3338 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3341 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3350 msgid "Taxable Income/Deductible Expenses" msgstr "課税収入/控除費用" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3330 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3342 msgid "" "This report shows transaction detail for your accounts related to Income " "Taxes." msgstr "この帳票は課税収入に関係した勘定科目の取引詳細を表示します。" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3339 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3351 msgid "This page shows transaction detail for relevant Income Tax accounts." msgstr "このページは課税収入の勘定科目に関係した取引詳細を表示します。" @@ -26450,7 +26463,7 @@ msgid "Display individual tax columns rather than their sum" msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:116 -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:356 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:353 #, fuzzy msgid "Gross Balance" msgstr "残高を取得(_B)" @@ -26460,7 +26473,7 @@ msgid "Display the gross balance (gross sales - gross purchases)" msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:118 -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:364 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:361 #, fuzzy msgid "Net Balance" msgstr "残高を取得(_B)" @@ -26470,7 +26483,7 @@ msgid "Display the net balance (sales without tax - purchases without tax)" msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:121 -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:371 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:368 #, fuzzy msgid "Tax payable" msgstr "税額表" @@ -26537,33 +26550,33 @@ msgid "" msgstr "" #. Translators: "Gross Sales" refer to Net Sales + GST/VAT on Sales -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:316 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:313 #, fuzzy msgid "Gross Sales" msgstr "売上" -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:323 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:320 #, fuzzy msgid "Net Sales" msgstr "売上" -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:330 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:327 #, fuzzy msgid "Tax on Sales" msgstr "税額表" #. Translators: "Gross Purchases" refer to Net Purchase + #. GST/VAT on Purchase -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:334 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:331 msgid "Gross Purchases" msgstr "" -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:342 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:339 #, fuzzy msgid "Net Purchases" msgstr "総額" -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:350 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:347 #, fuzzy msgid "Tax on Purchases" msgstr "税金のクラス" @@ -29581,207 +29594,207 @@ msgid "" "saved by a later version of GnuCash. Defaulting to today." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:909 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:915 msgid "First day of the current calendar year." msgstr "暦の上での今年の開始日です。" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:916 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:922 msgid "Last day of the current calendar year." msgstr "暦の上での今年の終了日です。" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:923 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:929 msgid "First day of the previous calendar year." msgstr "暦の上での前年の開始日です。" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:930 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:936 msgid "Last day of the previous calendar year." msgstr "暦の上での前年の終了日です。" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:934 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:940 msgid "Start of next year" msgstr "来年の開始日" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:937 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:943 msgid "First day of the next calendar year." msgstr "暦の上での来年の開始日です。" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:941 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:947 msgid "End of next year" msgstr "来年の終了日" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:944 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:950 msgid "Last day of the next calendar year." msgstr "暦の上での来年の終了日です。" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:948 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:954 msgid "Start of accounting period" msgstr "今の会計期間の開始日" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:951 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:957 msgid "First day of the accounting period, as set in the global preferences." msgstr "全体設定で設定されている会計期間の開始日です。" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:955 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:961 msgid "End of accounting period" msgstr "今の会計期間の終了日" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:958 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:964 msgid "Last day of the accounting period, as set in the global preferences." msgstr "全体設定で設定されている会計期間の終了日です。" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:965 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:971 msgid "First day of the current month." msgstr "今月の開始日です。" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:972 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:978 msgid "Last day of the current month." msgstr "今月の終了日です。" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:979 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:985 msgid "First day of the previous month." msgstr "前月の開始日です。" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:986 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:992 msgid "Last day of previous month." msgstr "前月の終了日です。" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:990 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:996 msgid "Start of next month" msgstr "翌月の開始日" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:993 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:999 msgid "First day of the next month." msgstr "翌月の開始日です。" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:997 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1003 msgid "End of next month" msgstr "翌月の終了日" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1000 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1006 msgid "Last day of next month." msgstr "翌月の終了日です。" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1004 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1010 msgid "Start of current quarter" msgstr "今四半期の開始日" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1007 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1013 msgid "First day of the current quarterly accounting period." msgstr "会計上の今四半期の開始日です。" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1011 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1017 msgid "End of current quarter" msgstr "今四半期の終了日" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1014 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1020 msgid "Last day of the current quarterly accounting period." msgstr "会計上の今四半期の終了日です。" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1021 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1027 msgid "First day of the previous quarterly accounting period." msgstr "会計上の前四半期の開始日です。" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1028 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1034 msgid "Last day of previous quarterly accounting period." msgstr "会計上の前四半期の終了日です。" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1032 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1038 msgid "Start of next quarter" msgstr "翌四半期の開始日" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1035 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1041 msgid "First day of the next quarterly accounting period." msgstr "会計上の翌四半期の開始日です。" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1039 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1045 msgid "End of next quarter" msgstr "翌四半期の終了日" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1042 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1048 msgid "Last day of next quarterly accounting period." msgstr "会計上の翌四半期の終了日です。" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1048 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1054 msgid "The current date." msgstr "今日の日付です。" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1052 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1058 msgid "One Month Ago" msgstr "一ヶ月前" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1054 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1060 msgid "One Month Ago." msgstr "一ヶ月前です。" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1058 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1064 msgid "One Week Ago" msgstr "一週間前" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1060 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1066 msgid "One Week Ago." msgstr "一週間前です。" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1064 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1070 msgid "Three Months Ago" msgstr "三ヶ月前" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1066 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1072 msgid "Three Months Ago." msgstr "三ヶ月前です。" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1070 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1076 msgid "Six Months Ago" msgstr "半年前" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1072 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1078 msgid "Six Months Ago." msgstr "半年前です。" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1075 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1081 msgid "One Year Ago" msgstr "一年前" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1077 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1083 msgid "One Year Ago." msgstr "一年前です。" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1081 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1087 msgid "One Month Ahead" msgstr "一ヶ月先" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1083 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1089 msgid "One Month Ahead." msgstr "一ヶ月先です。" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1087 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1093 msgid "One Week Ahead" msgstr "一週間先" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1089 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1095 msgid "One Week Ahead." msgstr "一週間先です。" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1093 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1099 msgid "Three Months Ahead" msgstr "三ヶ月先" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1095 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1101 msgid "Three Months Ahead." msgstr "三ヶ月先です。" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1099 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1105 msgid "Six Months Ahead" msgstr "半年先" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1101 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1107 msgid "Six Months Ahead." msgstr "半年先です。" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1104 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1110 msgid "One Year Ahead" msgstr "一年先" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1106 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1112 msgid "One Year Ahead." msgstr "一年先です。" @@ -29823,46 +29836,46 @@ msgstr "数値エラー" #. Translators: A list of error messages from the Scheduled Transactions (SX). #. They might appear in their editor or in "Since last run". -#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:991 +#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:992 #, c-format msgid "Unknown account for guid [%s], cancelling SX [%s] creation." msgstr "" "guid [%s] の不明な勘定科目です。予定取引 [%s] の作成をキャンセルしています。" -#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1044 +#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1045 #, c-format msgid "Error parsing SX [%s] key [%s]=formula [%s] at [%s]: %s." msgstr "" "予定取引 [%s] の解析エラーがありました。キー [%s]=数式 [%s] 場所 [%s]: %s" -#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1098 -#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1759 +#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1099 +#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1760 #, c-format msgid "Error %d in SX [%s] final gnc_numeric value, using 0 instead." msgstr "" "エラー %d。予定取引 [%s] の計算結果の gnc_numeric 値が不正、代わりに 0 を使い" "ます。" -#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1768 +#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1769 #, c-format msgid "No exchange rate available in SX [%s] for %s -> %s, value is zero." msgstr "" "予定取引 [%s] 内で %s から %s への交換レートが利用できないため、値はゼロとな" "ります。" -#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:408 +#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:409 msgid "Account is already at Auto-Clear Balance." msgstr "勘定科目は既に自動清算残高になっています。" -#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:452 +#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:455 msgid "Too many uncleared splits" msgstr "未清算スプリットが多すぎます。" -#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:468 +#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:471 msgid "The selected amount cannot be cleared." msgstr "指定された金額で清算できません。" -#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:474 +#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:477 msgid "Cannot uniquely clear splits. Found multiple possibilities." msgstr "" "スプリットを一意に特定して清算できません。複数の可能性が見つかりました。" @@ -30296,7 +30309,7 @@ msgstr "%s %s" msgid "Unknown, %d-size list." msgstr "不明、 サイズ %d のリストです。" -#: libgnucash/engine/ScrubBusiness.c:548 +#: libgnucash/engine/ScrubBusiness.c:549 msgid "" "Please delete this transaction. Explanation at https://wiki.gnucash.org/wiki/" "Business_Features_Issues#Double_posting" @@ -30304,7 +30317,7 @@ msgstr "" "この取引を削除してください。説明: https://wiki.gnucash.org/wiki/" "Business_Features_Issues#Double_posting" -#: libgnucash/engine/ScrubBusiness.c:564 +#: libgnucash/engine/ScrubBusiness.c:565 msgid "" "Please delete this transaction. Explanation at https://wiki.gnucash.org/wiki/" "Business_Features_Issues#I_can.27t_delete_a_transaction_of_type_.22I.22_from_the_AR.2FAP_account" @@ -30312,12 +30325,12 @@ msgstr "" "この取引を削除してください。説明: https://wiki.gnucash.org/wiki/" "Business_Features_Issues#I_can.27t_delete_a_transaction_of_type_.22I.22_from_the_AR.2FAP_account" -#: libgnucash/engine/ScrubBusiness.c:615 +#: libgnucash/engine/ScrubBusiness.c:616 #, c-format msgid "Checking business lots in account %s: %u of %u" msgstr "勘定科目 %s 内のビジネスロットを検査しています: %u 件、%u 件中" -#: libgnucash/engine/ScrubBusiness.c:669 +#: libgnucash/engine/ScrubBusiness.c:670 #, c-format msgid "Checking business splits in account %s: %u of %u" msgstr "勘定科目 %s 内のビジネススプリットを検査しています: %u 件、%u 件中" @@ -30332,7 +30345,7 @@ msgstr "勘定科目 %s 内のどの取引にも属さないものを探して msgid "Looking for imbalances in account %s: %u of %u" msgstr "勘定科目 %s 内の貸借が一致しないものを探しています: %u 件、%u 件中" -#: libgnucash/engine/Split.c:1625 +#: libgnucash/engine/Split.c:1636 msgctxt "" "Displayed account code of the other account in a multi-split transaction" msgid "Split" @@ -30350,6 +30363,18 @@ msgstr "無効化した取引" msgid "No help available." msgstr "ヘルプが利用できません。" +#~ msgid "Search from " +#~ msgstr "次から検索: " + +#~ msgid "Search from Root" +#~ msgstr "ツリーの根元から検索" + +#~ msgid "Search from Sub Account" +#~ msgstr "子勘定科目から検索" + +#~ msgid "_Search" +#~ msgstr "検索(_S)" + #~ msgid "xxx" #~ msgstr "xxx" diff --git a/po/kn.po b/po/kn.po index ff1229d8b5..d44404466d 100644 --- a/po/kn.po +++ b/po/kn.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: GnuCash 2.6.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?" "product=GnuCash&component=Translations\n" -"POT-Creation-Date: 2021-02-22 17:34+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-03-11 07:46+0100\n" "PO-Revision-Date: 2014-06-02 10:43+0530\n" "Last-Translator: Ritu Panwar \n" "Language-Team: NONE\n" @@ -827,7 +827,7 @@ msgid "Selected" msgstr "ಆರಿಸಲಾದ" #: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:767 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2366 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2367 msgid "Account Types" msgstr "ಖಾತೆಯ ಬಗೆಗಳು" @@ -864,7 +864,7 @@ msgid "No" msgstr "ಇಲ್ಲ" #: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:1335 -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:729 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:732 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:988 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:272 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:158 @@ -948,8 +948,8 @@ msgid "via Escrow account?" msgstr "ಎಸ್ಕ್ರೊ ಖಾತೆಯ ಮೂಲಕವೇ?" #: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:925 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2902 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2667 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2894 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2587 msgid "Loan" msgstr "ಸಾಲ" @@ -961,7 +961,7 @@ msgstr "ಸಾಲದ ಮರುಪಾವತಿಯ ಆಯ್ಕೆ: \"%s\"" #. Translators: The following symbols will build the * #. * header line of exported CSV files: -#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1862 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:941 +#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1862 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:942 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:682 gnucash/gnome/reconcile-view.c:429 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:408 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:612 @@ -1013,18 +1013,18 @@ msgstr "ದಿನಾಂಕ" #: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1868 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2847 #: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2909 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2922 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2863 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2904 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2909 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2920 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2855 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2896 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2901 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2912 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2996 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3082 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:436 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:132 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2628 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2669 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2674 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2685 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2548 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2589 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2594 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2605 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:298 #: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:357 #: libgnucash/engine/Account.cpp:145 libgnucash/engine/Account.cpp:153 @@ -1039,19 +1039,19 @@ msgid "Principal" msgstr "ಅಸಲು" #: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1880 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2962 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2858 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2850 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2887 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2895 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2903 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2910 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2919 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2946 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2902 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2911 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2938 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:77 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2623 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2660 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2668 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2675 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2684 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2711 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2543 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2580 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2588 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2595 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2604 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2631 msgid "Interest" msgstr "ಬಡ್ಡಿ" @@ -1060,8 +1060,8 @@ msgid "Escrow Payment" msgstr "ಎಸ್ಕ್ರೊ ಪಾವತಿ" #: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:382 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2954 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2719 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2946 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2639 #, fuzzy msgctxt "Action Column" msgid "Split" @@ -1158,14 +1158,14 @@ msgstr "ವೋಚರ್" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:633 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1853 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1089 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2908 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2900 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3076 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:167 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:8 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:205 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:816 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:840 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2673 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2593 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:776 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:795 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:403 @@ -1334,8 +1334,8 @@ msgstr "ಸರಕನ್ನು (ಕಮೋಡಿಟಿ) ಅಳಿಸಬೇಕೆ?" #: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:603 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:118 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:366 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:663 gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:300 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1307 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1448 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1308 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1463 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:886 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1023 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1063 @@ -1622,7 +1622,7 @@ msgstr "ವಿಳಾಸ 1" msgid "Address Not Found" msgstr "ವಿಳಾಸದ ಹೆಸರು" -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:528 gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:885 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:528 gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:882 #, fuzzy msgid "Total Entries" msgstr "ಒಟ್ಟು ಬೆಲೆ" @@ -1662,7 +1662,7 @@ msgstr "ವ್ಯವಹಾರದ ವಿವರಗಳು" #: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:1013 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:157 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:157 -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:957 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1398 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:958 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1398 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:700 gnucash/gnome/reconcile-view.c:417 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:102 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:828 @@ -1818,17 +1818,17 @@ msgstr "ಪಾವತಿಗಳ ಸಂಖ್ಯೆಯು ಶೂನ್ಯವಾಗ msgid "The number of payments cannot be negative." msgstr "ಪಾವತಿಗಳ ಸಂಖ್ಯೆಯು ಋಣಾತ್ಮಕವಾಗಿರುವಂತಿಲ್ಲ." -#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:345 +#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:349 #, fuzzy msgid "Find Account" msgstr "ಖಾತೆಯನ್ನು ಪರಿಷ್ಕರಿಸಿ (_E)" -#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:377 +#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:384 #, fuzzy msgid "Place Holder" msgstr "ಪ್ಲೇಸ್‌ಹೋಲ್ಡರ್‌" -#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:388 +#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:395 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:980 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:322 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:158 @@ -1836,25 +1836,28 @@ msgstr "ಪ್ಲೇಸ್‌ಹೋಲ್ಡರ್‌" msgid "Hidden" msgstr "ಅಡಗಿಸಲಾದ (_i)" -#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:399 +#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:406 #, fuzzy msgid "Not Used" msgstr "ಅನುಸೂಚಿತಗೊಂಡಿಲ್ಲ" -#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:410 +#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:417 #, fuzzy msgid "Balance Zero" msgstr "ಬ್ಯಾಲೆನ್ಸ್‌ (ಅವಧಿ)" -#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:421 +#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:428 #, fuzzy msgid "Tax related" msgstr "ತೆರಿಗೆ ಸಂಬಂಧಿತ (_x)" -#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:447 -#, fuzzy -msgid "Search from " -msgstr "ಹುಡುಕು " +#. Translators: %s is a full account name. +#. This is a label in Search Account from context menu. +#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:458 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Accounts in '%s'" +msgid "Su_b-accounts of '%s'" +msgstr "'%s' ಎಂಬಲ್ಲಿನ ಖಾತೆ" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:107 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:105 @@ -1892,7 +1895,7 @@ msgid "Share Price" msgstr "ಶೇರು ದರ" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:124 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3594 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:971 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3594 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:972 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:694 gnucash/gnome/reconcile-view.c:413 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2895 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2907 @@ -1924,7 +1927,7 @@ msgstr "ಮೊತ್ತ" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:126 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:124 -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:977 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:978 #: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1051 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2885 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2905 @@ -1953,7 +1956,7 @@ msgstr "ಪೋಸ್ಟ್ ಮಾಡಿದ ದಿನಾಂಕ" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:171 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:177 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2503 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4208 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4209 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:875 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:881 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:626 @@ -1992,7 +1995,7 @@ msgstr "ಕಾರ್ಯ" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:173 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:179 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2502 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4207 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4208 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:877 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:883 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:614 @@ -2097,7 +2100,7 @@ msgid "Reconciled Date" msgstr "ಬಗೆಹರಿದ ದಿನಾಂಕ" #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of maps missing -#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:365 +#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:362 #, fuzzy, c-format msgid "" "There is %d invalid mapping,\n" @@ -2110,46 +2113,46 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "%s ತೆರಿಗೆ ಕೋಷ್ಟಕ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿಲ್ಲ. ನೀವದನ್ನು ರಚಿಸಲು ಇಚ್ಛಿಸುತ್ತೀರಾ?" msgstr[1] "%s ತೆರಿಗೆ ಕೋಷ್ಟಕ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿಲ್ಲ. ನೀವದನ್ನು ರಚಿಸಲು ಇಚ್ಛಿಸುತ್ತೀರಾ?" -#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:370 +#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:367 #, c-format msgid "To see the invalid mappings, use a filter of '%s'" msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:370 -#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:607 +#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:367 +#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:604 #, fuzzy msgid "Map Account NOT found" msgstr "ಖಾತೆ ಸಂಕೇತ" -#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:372 +#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:369 msgid "(Note, if there is a large number, it may take a while)" msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:706 +#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:703 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:123 msgid "Bayesian" msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:721 +#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:718 #, fuzzy msgid "Description Field" msgstr "ವಿವರಣೆ" -#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:724 +#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:721 msgid "Memo Field" msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:727 +#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:724 #, fuzzy msgid "CSV Account Map" msgstr "ಖಾತೆಯ ಹೆಸರು" -#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:767 +#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:764 #, fuzzy msgid "Online Id" msgstr "ಆನ್‌ಲೈನ್‌" -#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:793 +#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:790 #, fuzzy msgid "Online HBCI" msgstr "ಆನ್‌ಲೈನ್‌" @@ -2451,7 +2454,7 @@ msgid "Voucher Notes" msgstr "ವೋಚರ್ ಟಿಪ್ಪಣಿಗಳು" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3438 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3597 -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:864 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1236 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:865 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1236 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:811 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:401 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:420 @@ -2489,12 +2492,12 @@ msgstr "ಪೋಸ್ಟ್ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ" msgid "Due" msgstr "ವಾಯಿದೆ" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3450 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:870 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3450 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:871 #: gnucash/gnome/dialog-order.c:894 msgid "Opened" msgstr "ತೆರೆಯಲಾಗಿದೆ" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3452 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:951 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3452 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:952 #: gnucash/gnome/dialog-order.c:896 gnucash/gnome/reconcile-view.c:421 #: gnucash/gnome/reconcile-view.c:425 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:473 @@ -2610,7 +2613,7 @@ msgstr "ಕೆಲಸದ ಹೆಸರು" msgid "Find Job" msgstr "ಕೆಲಸವನ್ನು ಹುಡುಕು " -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:813 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:814 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:403 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:208 #: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1634 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1790 @@ -2619,18 +2622,18 @@ msgstr "ಕೆಲಸವನ್ನು ಹುಡುಕು " msgid "Open" msgstr "ತೆರೆ" -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:880 gnucash/gnome/dialog-order.c:892 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:881 gnucash/gnome/dialog-order.c:892 msgid "Closed" msgstr "ಮುಚ್ಚಲಾಗಿದೆ" -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:890 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:891 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:134 #: gnucash/report/html-fonts.scm:106 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:347 msgid "Title" msgstr "ಶೀರ್ಷಿಕೆ" -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:897 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:989 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:898 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:990 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:854 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:457 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:465 @@ -2647,16 +2650,16 @@ msgstr "ಶೀರ್ಷಿಕೆ" msgid "Balance" msgstr "ಬ್ಯಾಲೆನ್ಸ್‌" -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:903 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:904 msgid "Gains" msgstr "ಗಳಿಕೆಗಳು" -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:983 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:984 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:131 msgid "Gain/Loss" msgstr "ಗಳಿಕೆ/ನಷ್ಟ" -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1047 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1048 #, c-format msgid "Lots in Account %s" msgstr "%s ಖಾತೆಯಲ್ಲಿನ ಲಾಟ್‌ಗಳು" @@ -3336,7 +3339,7 @@ msgid "Find Vendor" msgstr "ಮಾರಾಟಗಾರನನ್ನು ಹುಡುಕಿ" #: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:499 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2951 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2943 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2979 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:70 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:76 @@ -3344,7 +3347,7 @@ msgstr "ಮಾರಾಟಗಾರನನ್ನು ಹುಡುಕಿ" #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:91 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:97 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:103 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2716 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2636 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1088 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1285 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:346 @@ -3366,8 +3369,8 @@ msgstr "ಖರ್ಚುಗಳು" #: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:505 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:497 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:620 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2876 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2641 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2868 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2561 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:719 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:348 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:144 @@ -3429,7 +3432,7 @@ msgstr "ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿರುವ ಗ್ನುಕ್ಯ #: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:121 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:100 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:665 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1308 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1309 #: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:1198 msgid "_Save" msgstr "ಉಳಿಸಿ (_S)" @@ -3667,7 +3670,7 @@ msgstr "ಮುಂಗಡಪತ್ರವನ್ನು ಆಯ್ಕೆಮಾಡಿ" #: gnucash/gnome-search/search-account.c:238 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:723 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:297 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1449 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1464 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:217 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:35 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:832 @@ -4269,7 +4272,7 @@ msgstr "ಅಳಿಸಿಹಾಕಿ" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:454 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1991 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1960 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:5064 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:5065 msgid "'Check & Repair' is currently running, do you want to abort it?" msgstr "" @@ -4627,8 +4630,8 @@ msgstr "ಪ್ರಮಾಣದ ಆಧಾರದಲ್ಲಿ ವಿಂಗಡಿಸ #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1137 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1139 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:218 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2095 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2098 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2096 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2099 msgid "_Price" msgstr "ಬೆಲೆ (_P)" @@ -5731,16 +5734,16 @@ msgstr "ಹಾಗು ಉಪಖಾತೆಗಳು" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2484 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3624 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2874 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2893 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2911 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2866 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2885 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2903 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3021 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3026 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:312 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2544 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2639 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2658 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2676 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2464 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2559 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2578 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2596 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:83 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:343 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:596 @@ -5754,7 +5757,7 @@ msgstr "ಜಮಾ" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3102 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3107 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:296 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2521 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2441 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:341 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:593 @@ -5782,25 +5785,25 @@ msgstr "" msgid "_Print checks" msgstr "ಚೆಕ್‌ಗಳನ್ನು ಮುದ್ರಿಸಿ (_P)" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2684 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3792 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2685 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3793 msgid "" "You can only print checks from a bank account register or search results." msgstr "" "ನೀವು ಕೇವಲ ಬ್ಯಾಂಕ್ ಖಾತೆ ರಿಜಿಸ್ಟರ್‌ನಿಂದ ಅಥವ ಹುಡುಕು ಫಲಿತಾಂಶಗಳಿಂದ ಮಾತ್ರ ಚೆಕ್‌ಗಳನ್ನು " "ಮುದ್ರಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿರುತ್ತದೆ." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2896 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3989 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2897 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3990 msgid "You cannot void a transaction with reconciled or cleared splits." msgstr "" "ಹೊಂದಿಕೆ ಮಾಡಿದ ಅಥವ ವಿಭಜನೆಗಳನ್ನು ಚುಕ್ತಗೊಳಿಕೆಯನ್ನು ಹೊಂದಿದ ಒಂದು ವ್ಯವಹಾರವನ್ನು ನೀವು " "ಅನೂರ್ಜಿತಗೊಳಿಸುವಂತಿಲ್ಲ." #. Translators: The %s is the name of the plugin page -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:3039 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4260 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2327 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:3040 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4261 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2328 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:1175 #, c-format msgid "Filter %s by..." @@ -5883,14 +5886,14 @@ msgid "Unreconciled" msgstr "ಹೊಂದಿಕೆಯಾದ (_U)" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3444 -#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:218 +#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:219 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:875 #: gnucash/report/trep-engine.scm:147 gnucash/report/trep-engine.scm:425 msgid "Cleared" msgstr "ಚುಕ್‍ತಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3446 -#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:221 +#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:222 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:889 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:71 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:437 @@ -5899,13 +5902,13 @@ msgid "Reconciled" msgstr "ಹೊಂದಿಕೆ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3448 -#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:224 +#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:225 #: gnucash/report/trep-engine.scm:149 msgid "Frozen" msgstr "ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3450 -#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:227 +#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:228 #: gnucash/report/trep-engine.scm:150 msgid "Voided" msgstr "ಅನೂರ್ಜಿತ" @@ -5925,31 +5928,31 @@ msgstr "" msgid "Transaction Report" msgstr "ವ್ಯವಹಾರದ ವರದಿ" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3996 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3997 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1160 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:68 #, c-format msgid "This transaction is marked read-only with the comment: '%s'" msgstr "ಈ ವ್ಯವಹಾರವನ್ನು ಈ ಟಿಪ್ಪಣಿಯೊಂದಿಗೆ ಓದಲು-ಮಾತ್ರ ಎಂದು ಗುರುತುಹಾಕಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ: '%s'" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4076 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4077 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1131 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1121 msgid "A reversing entry has already been created for this transaction." msgstr "ಈ ವ್ಯವಹಾರಕ್ಕಾಗಿ ಹಿಂಪಡೆಯುವ ಒಂದು ನಮೂದನ್ನು ಈಗಾಗಲೆ ರಚಿಸಲಾಗಿದೆ." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4083 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4084 #, fuzzy msgid "Reverse Transaction" msgstr "ಹಿಂತೆಗೆದುಕೊಂಡ ವ್ಯವಹಾರವನ್ನು ಸೇರಿಸಿ (_R)" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4084 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4085 #, fuzzy msgid "New Transaction Information" msgstr "ವ್ಯವಹಾರದ ಮಾಹಿತಿ" #. Translators: The %s is the name of the plugin page -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4172 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4173 #, c-format msgid "Sort %s by..." msgstr "%s ಆಧಾರದಲ್ಲಿ ವಿಂಗಡಿಸಿ..." @@ -5957,34 +5960,34 @@ msgstr "%s ಆಧಾರದಲ್ಲಿ ವಿಂಗಡಿಸಿ..." #. Translators: %s refer to the following in #. order: invoice type, invoice ID, owner name, #. posted date, amount -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4750 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4751 #, c-format msgid "%s %s from %s, posted %s, amount %s" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4759 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4760 #, fuzzy #| msgid "Select Account" msgid "Select document" msgstr "ಖಾತೆಯನ್ನು ಆರಿಸಿ" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4760 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4761 msgid "Several documents are linked with this transaction. Please choose one:" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4761 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4762 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:323 #: gnucash/gnome-utils/gnc-cell-renderer-date.c:172 msgid "Select" msgstr "ಆರಿಸಿ" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4809 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4810 #, fuzzy #| msgid "Post Date" msgid "Go to Date" msgstr "ಮುಂದಿನ ದಿನಾಂಕ" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:5087 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:5088 #, c-format msgid "Checking splits in current register: %u of %u" msgstr "" @@ -6751,12 +6754,12 @@ msgid "Job" msgstr "ಕೆಲಸ" #: gnucash/gnome/search-owner.c:231 -#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:177 +#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:178 msgid "is" msgstr "ಇದಾಗಿರುವ" #: gnucash/gnome/search-owner.c:232 -#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:178 +#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:179 msgid "is not" msgstr "ಇದಾಗಿರದ" @@ -7049,7 +7052,7 @@ msgid "You must select an item from the list" msgstr "ಪಟ್ಟಿಯಿಂದ ನೀವು ಒಂದು ಅಂಶವನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಬೇಕು" #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:702 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:552 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:547 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:137 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:218 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:854 @@ -7084,7 +7087,7 @@ msgid "New item" msgstr "ಹೊಸ ವಸ್ತು" #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1159 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:549 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:544 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:120 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:837 #, fuzzy @@ -7229,7 +7232,7 @@ msgstr "ಡೆಬಿಟ್‌ಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ" msgid "has credits" msgstr "ಕ್ರೆಡಿಟ್‌ಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ" -#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:215 +#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:216 msgid "Not Cleared" msgstr "ಚುಕ್‍ತಗೊಳಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" @@ -7653,7 +7656,7 @@ msgid "Cu_rrency" msgstr "ಕರೆನ್ಸಿ (_r)" #: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:760 -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:713 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:716 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:412 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:402 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:511 @@ -7769,7 +7772,7 @@ msgstr "ಹೀಗೆ ಉಳಿಸು..." #: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:45 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:546 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:107 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:68 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:69 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:80 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:496 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:89 @@ -7788,25 +7791,25 @@ msgstr "ಹೀಗೆ ಉಳಿಸು..." msgid "_Close" msgstr "ಮುಚ್ಚು (_C)" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:653 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:656 msgid "" "Because no accounts have been set up yet, you will need to return to this " "dialog (via File->Properties), after account setup, if you want to set a " "default gain/loss account." msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:697 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:700 #, fuzzy msgid "Select no account" msgstr "ಖಾತೆಗಳನ್ನು ಆರಿಸು." -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:730 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:733 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:989 msgctxt "Column header for 'Placeholder'" msgid "P" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:797 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:800 msgid "" "There are no income or expense accounts of the specified\n" "book currency; you will have to return to this dialog\n" @@ -7814,7 +7817,7 @@ msgid "" "default gain/loss account." msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:865 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:868 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:299 #, c-format msgid "" @@ -7824,87 +7827,87 @@ msgstr "" "%s ಖಾತೆಯು ಒಂದು ಪ್ಲೇಸ್‌ಹೋಲ್ಡರ್ ಖಾತೆಯಾಗಿದೆ ಹಾಗು ವ್ಯವಹಾರಗಳನ್ನು ಅನುಮತಿಸುವುದಿಲ್ಲ. ದಯವಿಟ್ಟು " "ಬೇರೊಂದು ಖಾತೆಯನ್ನು ಆರಿಸಿ." -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1292 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1295 msgid "Book currency" msgstr "ಕರೆನ್ಸಿ" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1317 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1320 msgid "Default lot tracking policy" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1340 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1343 #, fuzzy msgid "Default gain/loss account" msgstr "%s ಖಾತೆಯನ್ನು ಅಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1506 -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1650 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1509 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1653 msgid "Select All" msgstr "ಎಲ್ಲವನ್ನೂ ಆರಿಸು" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1508 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1511 msgid "Select all accounts." msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಖಾತೆಗಳನ್ನು ಆರಿಸು." -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1513 -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1657 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1516 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1660 msgid "Clear All" msgstr "ಎಲ್ಲವನ್ನೂ ಅಳಿಸಿ" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1515 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1518 msgid "Clear the selection and unselect all accounts." msgstr "ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ಅಳಿಸಿ ಹಾಗು ಎಲ್ಲಾ ಖಾತೆಗಳ ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ರದ್ದುಗೊಳಿಸಿ" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1520 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1523 msgid "Select Children" msgstr "ಉತ್ಪತ್ತಿಯಾದವುಗಳನ್ನು ಆರಿಸಿ" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1522 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1525 msgid "Select all descendents of selected account." msgstr "ಆಯ್ದ ಖಾತೆಗಳಿಂದ ಉತ್ಪತ್ತಿಯಾದವುಗಳನ್ನು ಆರಿಸಿ." -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1528 -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1664 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1531 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1667 msgid "Select Default" msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವನ್ನು ಆರಿಸಿ" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1530 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1533 msgid "Select the default account selection." msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಖಾತೆ ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ಆರಿಸಿ." -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1547 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1550 msgid "Show Hidden Accounts" msgstr "ಅಡಗಿಸಿದ ಖಾತೆಗಳನ್ನು ತೋರಿಸಿ" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1549 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1552 msgid "Show accounts that have been marked hidden." msgstr "ಅಡಗಿಸಿಲಾಗಿದೆ ಎಂದು ಗುರುತು ಹಾಕಲಾದ ಖಾತೆಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು." -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1652 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1655 msgid "Select all entries." msgstr "ಎಲ್ಲಾ ನಮೂದನೆಗಳನ್ನು ಆರಿಸಿ." -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1659 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1662 msgid "Clear the selection and unselect all entries." msgstr "ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ಅಳಿಸಿ ಹಾಗು ಎಲ್ಲಾ ನಮೂದನೆಗಳ ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ರದ್ದುಗೊಳಿಸಿ." -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1666 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1669 msgid "Select the default selection." msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ಆರಿಸಿ." -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1860 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1863 msgid "Reset defaults" msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತಗಳಿಗೆ ಮರಳಿ ಹೊಂದಿಸಿ" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1862 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1865 msgid "Reset all values to their defaults." msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಮೌಲ್ಯಗಳನ್ನು ಅವುಗಳ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತಗಳಿಗೆ ಮರುಹೊಂದಿಸಿ." -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2263 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2266 msgid "Page" msgstr "ಪುಟ" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2890 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2893 #: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1465 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:254 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:269 @@ -7914,23 +7917,23 @@ msgstr "ಪುಟ" msgid "Clear" msgstr "ಅಳಿಸು" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2891 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2894 msgid "Clear any selected image file." msgstr "ಯಾವುದೆ ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾದ ಚಿತ್ರ ಕಡತವನ್ನು ಅಳಿಸಿ." -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2893 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2896 msgid "Select image" msgstr "ಚಿತ್ರವನ್ನು ಆರಿಸಿ" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2895 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2898 msgid "Select an image file." msgstr "ಒಂದು ಚಿತ್ರ ಕಡತವನ್ನು ಆರಿಸಿ." -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:3075 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:3078 msgid "Pixels" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:3081 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:3084 #, fuzzy msgid "Percent" msgstr "ಪ್ರತಿಶತ %" @@ -8050,7 +8053,7 @@ msgstr "" #: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:1448 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1958 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:85 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1976 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1977 #, c-format msgid "The account %s does not allow transactions." msgstr "%s ಖಾತೆಯು ವ್ಯವಹಾರಕ್ಕೆ ಅನುಮತಿಯನ್ನು ನೀಡುವುದಿಲ್ಲ." @@ -8194,7 +8197,7 @@ msgstr "ಇಲ್ಲ, ಈಗ ಬೇಡ (_N)" #: gnucash/gnome-utils/gnc-cell-renderer-date.c:166 #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:70 #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:86 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1046 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1052 msgid "Today" msgstr "ಇಂದು" @@ -8585,7 +8588,7 @@ msgid "Save changes to the file?" msgstr "ಬದಲಾವಣೆಗಳನ್ನು ಕಡತಕ್ಕೆ ಉಳಿಸಬೇಕೆ?" #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:655 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1301 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1302 #, c-format msgid "If you don't save, changes from the past %d minute will be discarded." msgid_plural "" @@ -8688,7 +8691,7 @@ msgid "" msgstr "%s ಎಂಬ ಕಡತವು ಈಗಾಗಲೆ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿದೆ. ನೀವು ನಿಜವಾಗಲೂ ತಿದ್ದಿಬರೆಯಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?" #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1699 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1269 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1270 msgid "" msgstr "<ಅಜ್ಞಾತ>" @@ -8933,12 +8936,12 @@ msgstr "ಕಿಟಕಿ _9" msgid "Window _0" msgstr "ಕಿಟಕಿ _0" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1253 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1254 #, c-format msgid "Save changes to file %s before closing?" msgstr "ಮುಚ್ಚುವ ಮೊದಲು ಬದಲಾವಣೆಗಳನ್ನು %s ಎಂಬ ಕಡತಕ್ಕೆ ಉಳಿಸಲು ಬಯಸುವಿರಾ?" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1256 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1257 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the past %d hours and %d minutes will be " @@ -8947,7 +8950,7 @@ msgstr "" "ನೀವು ಉಳಿಸದೆ ಇದ್ದಲ್ಲಿ, ಹಿಂದಿನ %d ಗಂಟೆ ಹಾಗು %d ನಿಮಿಷಗಳಲ್ಲಿ ಮಾಡಲಾದ ಬದಲಾವಣೆಗಳನ್ನು " "ತ್ಯಜಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1258 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1259 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the past %d days and %d hours will be " @@ -8956,15 +8959,15 @@ msgstr "" "ನೀವು ಉಳಿಸದೆ ಇದ್ದಲ್ಲಿ, ಹಿಂದಿನ %d ದಿನಗಳು ಹಾಗು %d ಗಂಟೆಗಳಲ್ಲಿ ಮಾಡಲಾದ ಬದಲಾವಣೆಗಳನ್ನು " "ತ್ಯಜಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1306 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1307 msgid "Close _Without Saving" msgstr "ಉಳಿಸದೆ ಮುಚ್ಚಿ(_W)" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1437 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1452 msgid "This window is closing and will not be restored." msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1443 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1458 #, fuzzy #| msgid "Close this window" msgid "Close Window?" @@ -8972,60 +8975,60 @@ msgstr "ಈ ಕಿಟಕಿಯನ್ನು ಮುಚ್ಚು" #. Translators: This string is shown in the window title if this #. document is, well, read-only. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1569 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1588 msgid "(read-only)" msgstr "(ಓದಲು-ಮಾತ್ರ)" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1577 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1596 msgid "Unsaved Book" msgstr "ಉಳಿಸದೆ ಇರುವ ಪುಸ್ತಕ" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1737 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1759 #, fuzzy msgid "Last modified on %a, %b %d, %Y at %I:%M %p" msgstr "ಕೊನೆಯದಾಗಿ ಮಾರ್ಪಡಿಸಲಾಗಿದ್ದು %a, %b %e, %Y %I:%M%P ನಲ್ಲಿ " #. Translators: This message appears in the status bar after opening the file. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1740 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1762 #, c-format msgid "File %s opened. %s" msgstr "%s ಕಡತವನ್ನು ತೆರೆಯಲಾಗಿದೆ. %s" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2864 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2884 msgctxt "lower case key for short cut to 'Accounts'" msgid "a" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2954 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2974 msgid "Unable to save to database." msgstr "ದತ್ತಸಂಚಯಕ್ಕೆ ಉಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2956 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2976 msgid "Unable to save to database: Book is marked read-only." msgstr "" "ದತ್ತಸಂಚಯಕ್ಕೆ ಉಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: ಪುಸ್ತಕವನ್ನು ಓದಲು ಮಾತ್ರ ಎಂದು ಗುರುತುಹಾಕಲಾಗಿದೆ." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4303 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4318 msgid "Book Options" msgstr "ಪುಸ್ತಕದ ಆಯ್ಕೆಗಳು" #. Translators: %s will be replaced with the current year -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4688 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4703 #, c-format msgid "Copyright © 1997-%s The GnuCash contributors." msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4700 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4715 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:97 msgid "Version" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4701 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:98 gnucash/gnucash-core-app.cpp:503 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4716 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:98 gnucash/gnucash-core-app.cpp:493 msgid "Build ID" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4709 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4724 #, fuzzy msgid "Accounting for personal and small business finance." msgstr "" @@ -9035,21 +9038,21 @@ msgstr "" #. Enter your name or that of your team and an email contact for feedback. #. The string can have multiple rows, so you can also add a list of #. contributors. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4718 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4733 msgid "translator-credits" msgstr "Ritu Panwar , 2014" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4721 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4736 msgid "Visit the GnuCash website." msgstr "" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:71 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:962 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:968 msgid "Start of this month" msgstr "ಈಗಿನ ತಿಂಗಳ ಆರಂಭ" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:72 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:976 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:982 msgid "Start of previous month" msgstr "ಹಿಂದಿನ ತಿಂಗಳ ಆರಂಭ" @@ -9058,17 +9061,17 @@ msgid "Start of this quarter" msgstr "ಈಗಿನ ತ್ರೈಮಾಸಿಕದ ಆರಂಭ" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:74 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1018 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1024 msgid "Start of previous quarter" msgstr "ಹಿಂದಿನ ತ್ರೈಮಾಸಿಕದ ಆರಂಭ" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:75 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:906 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:912 msgid "Start of this year" msgstr "ಈಗಿನ ವರ್ಷದ ಆರಂಭ" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:76 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:920 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:926 msgid "Start of previous year" msgstr "ಹಿಂದಿನ ವರ್ಷದ ಆರಂಭ" @@ -9081,12 +9084,12 @@ msgid "Start of previous accounting period" msgstr "ಹಿಂದಿನ ಅಕೌಂಟಿಂಗ್ ಅವಧಿಯ ಆರಂಭ" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:87 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:969 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:975 msgid "End of this month" msgstr "ಈಗಿನ ವರ್ಷದ ಅಂತ್ಯ" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:88 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:983 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:989 msgid "End of previous month" msgstr "ಹಿಂದಿನ ತಿಂಗಳ ಅಂತ್ಯ" @@ -9095,17 +9098,17 @@ msgid "End of this quarter" msgstr "ಈಗಿನ ವರ್ಷದ ಅಂತ್ಯ" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:90 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1025 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1031 msgid "End of previous quarter" msgstr "ಹಿಂದಿನ ತ್ರೈಮಾಸಿಕದ ಅಂತ್ಯ" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:91 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:913 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:919 msgid "End of this year" msgstr "ಈಗಿನ ವರ್ಷದ ಅಂತ್ಯ" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:92 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:927 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:933 msgid "End of previous year" msgstr "ಹಿಂದಿನ ವರ್ಷದ ಅಂತ್ಯ" @@ -9313,7 +9316,7 @@ msgstr "ವಿಭಜನೆಯನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಿ (_g)" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1959 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:86 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1977 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1978 #, c-format msgid "The account %s does not exist. Would you like to create it?" msgstr "%s ಖಾತೆಯು ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿಲ್ಲ. ನೀವದನ್ನು ರಚಿಸಲು ಇಚ್ಛಿಸುತ್ತೀರಾ?" @@ -9327,54 +9330,54 @@ msgstr "ಸಾಮಾನ್ಯ ಲೆಡ್ಜರ್ ಅನ್ನು ಒಂದು msgid "New top level account" msgstr "ಹೊಸ ಮೇಲಿನ ಮಟ್ಟದ ಖಾತೆ" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2855 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2620 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2847 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2540 #, fuzzy msgctxt "Action Column" msgid "Deposit" msgstr "ಠೇವಣಿ" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2856 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2621 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2848 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2541 msgid "Withdraw" msgstr "ಹಿಂಪಡೆಯುವಿಕೆ" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2857 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2622 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2849 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2542 msgid "Check" msgstr "ಚೆಕ್" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2859 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2890 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2624 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2655 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2851 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2882 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2544 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2575 msgid "ATM Deposit" msgstr "ಎಟಿಎಮ್‌ ಠೇವಣಿ" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2860 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2625 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2656 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2852 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2545 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2576 msgid "ATM Draw" msgstr "ಎಟಿಮ್ ಡ್ರಾ" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2861 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2626 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2853 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2546 msgid "Teller" msgstr "ಟೆಲ್ಲರ್" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2862 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2854 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2973 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3059 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:133 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:529 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1093 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2627 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2547 #: libgnucash/engine/Account.cpp:151 libgnucash/engine/Account.cpp:165 msgid "Charge" msgstr "ಶುಲ್ಕ" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2864 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2629 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2856 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2549 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:208 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:210 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:278 @@ -9382,156 +9385,156 @@ msgstr "ಶುಲ್ಕ" msgid "Receipt" msgstr "ರಶೀದಿ" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2865 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2879 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2915 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2926 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2958 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2857 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2871 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2907 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2918 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2950 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2968 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3046 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2630 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2644 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2680 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2691 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2723 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2550 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2564 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2600 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2611 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2643 #: libgnucash/engine/Account.cpp:146 libgnucash/engine/Account.cpp:167 #: libgnucash/engine/Account.cpp:175 libgnucash/engine/Account.cpp:176 msgid "Increase" msgstr "ಹೆಚ್ಚಳ" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2866 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2880 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2916 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2927 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2959 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2858 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2872 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2908 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2919 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2951 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2961 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3053 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2631 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2645 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2681 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2692 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2724 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2551 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2565 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2601 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2612 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2644 #: libgnucash/engine/Account.cpp:147 libgnucash/engine/Account.cpp:155 #: libgnucash/engine/Account.cpp:156 libgnucash/engine/Account.cpp:166 msgid "Decrease" msgstr "ಇಳಿಕೆ" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2868 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2633 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2860 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2553 msgid "POS" msgstr "POS" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2869 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2861 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:442 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:269 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:799 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:253 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:271 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:135 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2634 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2554 #: gnucash/report/reports/aging.scm:692 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:175 msgid "Phone" msgstr "ದೂರವಾಣಿ" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2870 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2896 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2862 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2888 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:156 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2635 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2661 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2555 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2581 msgid "Online" msgstr "ಆನ್‌ಲೈನ್‌" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2872 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2637 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2864 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2557 msgid "AutoDep" msgstr "ಸ್ವಯಂಠೇವಣಿ" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2873 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2638 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2865 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2558 msgid "Wire" msgstr "ವೈರ್" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2875 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2640 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2867 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2560 msgid "Direct Debit" msgstr "ನೇರ ಡೆಬಿಟ್" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2881 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2885 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2873 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2877 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2884 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2892 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2900 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2917 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2928 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2933 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2940 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2960 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2909 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2920 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2925 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2932 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2952 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3071 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2646 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2650 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2657 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2665 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2682 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2693 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2698 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2725 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2577 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2585 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2602 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2613 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2618 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2645 #: libgnucash/engine/Account.cpp:148 libgnucash/engine/Account.cpp:149 #: libgnucash/engine/Account.cpp:150 msgid "Buy" msgstr "ಕೊಳ್ಳು" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2882 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2886 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2897 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2901 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2918 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2929 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2934 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2941 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2961 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2874 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2878 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2889 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2893 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2910 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2921 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2926 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2933 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2953 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2991 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2647 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2651 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2662 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2666 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2683 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2694 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2699 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2726 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2567 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2571 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2582 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2586 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2603 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2614 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2619 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2646 #: libgnucash/engine/Account.cpp:168 libgnucash/engine/Account.cpp:169 #: libgnucash/engine/Account.cpp:170 msgid "Sell" msgstr "ಮಾರು" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2887 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2894 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2943 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2652 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2659 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2708 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2879 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2886 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2935 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2572 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2579 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2628 msgid "Fee" msgstr "ಶುಲ್ಕ" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2891 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2883 msgid "ATM Withdraw" msgstr "ATM ವಿತ್‌ಡ್ರಾ" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2921 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2913 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2984 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2686 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2606 #: libgnucash/engine/Account.cpp:172 msgid "Rebate" msgstr "ರಿಯಾಯಿತಿ" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2922 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2687 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2914 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2607 msgid "Paycheck" msgstr "ಪೇಚೆಕ್" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2935 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2927 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:109 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:113 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2700 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2620 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:502 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1123 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:724 @@ -9539,12 +9542,12 @@ msgstr "ಪೇಚೆಕ್" msgid "Equity" msgstr "ಈಕ್ವಿಟಿ" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2942 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2934 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:426 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2939 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:153 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:69 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2707 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2627 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:402 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1076 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:99 @@ -9562,30 +9565,30 @@ msgstr "ಈಕ್ವಿಟಿ" msgid "Price" msgstr "ಬೆಲೆ" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2945 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2710 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2937 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2630 msgid "Dividend" msgstr "ಲಾಭಾಂಶ" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2948 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2713 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2940 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2633 msgid "LTCG" msgstr "LTCG" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2950 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2715 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2942 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2635 msgid "STCG" msgstr "STCG" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2953 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2718 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2945 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2638 msgid "Dist" msgstr "ವಿತರಣೆ" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:45 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1397 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:218 -#: libgnucash/engine/Split.c:1592 libgnucash/engine/Split.c:1609 +#: libgnucash/engine/Split.c:1603 libgnucash/engine/Split.c:1620 msgid "-- Split Transaction --" msgstr "-- ವ್ಯವಹಾರ ವಿಭಜನೆ --" @@ -9619,12 +9622,12 @@ msgstr "" "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ 1 ರಿಂದ 1 ಕ್ಕೆ ದರವನ್ನು ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ." #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1122 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2081 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2082 msgid "Recalculate Transaction" msgstr "ವ್ಯವಹಾರವನ್ನು ಮರುಎಣಿಸಿ" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1123 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2082 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2083 msgid "" "The values entered for this transaction are inconsistent. Which value would " "you like to have recalculated?" @@ -9635,30 +9638,30 @@ msgstr "" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1130 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1132 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:137 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2088 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2091 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2089 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2092 msgid "_Shares" msgstr "ಷೇರುಗಳು (_S)" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1130 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1137 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1144 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2089 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2096 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2103 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2090 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2097 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2104 msgid "Changed" msgstr "ಬದಲಿಸಲಾಗಿದೆ" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1144 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1146 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:491 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2102 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2105 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2103 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2106 msgid "_Value" msgstr "ಮೌಲ್ಯ (_V)" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1166 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2114 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2115 msgid "_Recalculate" msgstr "ಮರುಎಣಿಕೆ (_R)" @@ -9771,38 +9774,38 @@ msgid "O" msgstr "" #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1818 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1819 #, c-format msgid "Present (%s)" msgstr "ಪ್ರಸ್ತುತ (%s)" #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1821 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1822 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:924 #, c-format msgid "Balance (%s)" msgstr "ಬ್ಯಾಲೆನ್ಸ್‌ (%s)" #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1824 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1825 #, c-format msgid "Cleared (%s)" msgstr "ಚುಕ್ತ ಮಾಡಿದ (%s)" #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1827 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1828 #, c-format msgid "Reconciled (%s)" msgstr "ಹೊಂದಿಕೆ ಮಾಡಿದ (%s)" #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1830 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1831 #, c-format msgid "Future Minimum (%s)" msgstr "ಭವಿಷ್ಯದ ಕನಿಷ್ಟ (%s)" #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1833 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1834 #, c-format msgid "Total (%s)" msgstr "ಮೊತ್ತ (%s)" @@ -10249,11 +10252,11 @@ msgstr "ನಿವ್ವಳ ಆಸ್ತಿಗಳು:" msgid "Profits:" msgstr "ಲಾಭಗಳು:" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:91 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:94 msgid "Price Quotes Retrieval Options" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:94 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:97 msgid "" "Execute price quote related commands. Currently only one command is " "supported.\n" @@ -10262,7 +10265,7 @@ msgid "" "given GnuCash datafile.\n" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:97 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:100 #, fuzzy msgid "" "Regular expression determining which namespace commodities will be retrieved " @@ -10270,12 +10273,12 @@ msgid "" msgstr "" "ಯಾವ ನೇಮ್‌ಸ್ಪೇಸ್ ಸರಕುಗಳನ್ನು ಮರಳಿ ಪಡೆಯಲಾಗುತ್ತದೆ ಎನ್ನುವುದನ್ನು ನಿರ್ಧರಿಸುವ ಸಾಮಾನ್ಯ ಎಕ್ಸ್‍ಪ್ರೆಶನ್" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:101 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:104 #, fuzzy msgid "Report Generation Options" msgstr "ವರದಿ ಆಯ್ಕೆಗಳು (_R)" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:104 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:107 msgid "" "Execute report related commands. The following commands are supported.\n" "\n" @@ -10285,39 +10288,39 @@ msgid "" " run: \tRun the named report in the given GnuCash datafile.\n" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:110 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:113 #, fuzzy msgid "Name of the report to run\n" msgstr "ಕಂಪನಿಯ ಹೆಸರು." -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:112 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:115 #, fuzzy msgid "Specify export type\n" msgstr "೨. ಆಮದಿನ ಬಗೆಯನ್ನು ಆರಿಸಿ" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:114 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:117 #, fuzzy msgid "Output file for report\n" msgstr "ವರದಿಗಳಿಗಾಗಿ ಹಿನ್ನೆಲೆಯ ಟೈಲ್." -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:129 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:132 msgid "Unknown quotes command '{1}'" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:136 gnucash/gnucash-cli.cpp:150 -#: gnucash/gnucash.cpp:364 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:139 gnucash/gnucash-cli.cpp:153 +#: gnucash/gnucash.cpp:367 msgid "Missing data file parameter" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:174 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:177 msgid "Missing --name parameter" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:182 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:185 msgid "Unknown report command '{1}'" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:188 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:191 #, fuzzy msgid "Missing command or option" msgstr "ಇದು ಒಂದು ಬಣ್ಣದ ಆಯ್ಕೆ." @@ -10351,50 +10354,50 @@ msgid "To find the last stable version, please refer to {1}" msgstr "" "ಕೊನೆಯ ಸ್ಥಿರವಾದ ಆವೃತ್ತಿಯನ್ನು ಪತ್ತೆ ಮಾಡಲು, ದಯವಿಟ್ಟು http://www.gnucash.org ಅನ್ನು ನೋಡಿ" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:465 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:455 #, fuzzy msgid "- GnuCash, accounting for personal and small business finance" msgstr "" "- ಗ್ನುಕ್ಯಾಶ್ ಎನ್ನುವುದು ವೈಯಕ್ತಿಕ ಮತ್ತು ಸಣ್ಣ ಉದ್ಯಮದ ಹಣಕಾಸು ನಿರ್ವಹಣೆಯ ತಂತ್ರಾಂಶವಾಗಿದೆ" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:467 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:457 msgid "{1} [options] [datafile]" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:495 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:485 #, fuzzy msgid "GnuCash {1}" msgstr "ಗ್ನುಕ್ಯಾಶ್" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:496 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:486 #, fuzzy msgid "GnuCash {1} development version" msgstr "ಗ್ನುಕ್ಯಾಶ್ %s ಅಭಿವೃದ್ಧಿ ಆವೃತ್ತಿ" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:524 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:514 #, fuzzy msgid "Common Options" msgstr "ಪುಸ್ತಕದ ಆಯ್ಕೆಗಳು" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:527 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:517 msgid "Show this help message" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:529 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:519 msgid "Show GnuCash version" msgstr "ಗ್ನುಕ್ಯಾಶ್ ಆವೃತ್ತಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:531 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:521 msgid "" "Enable debugging mode: provide deep detail in the logs.\n" "This is equivalent to: --log \"=info\" --log \"qof=info\" --log \"gnc=info\"" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:533 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:523 msgid "Enable extra/development/debugging features." msgstr "ಹೆಚ್ಚುವರಿ/ಅಭಿವೃದ್ಧಿ/ದೋಷನಿದಾನ ವೈಶಿಷ್ಟ್ಯಗಳನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು." -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:535 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:525 msgid "" "Log level overrides, of the form \"modulename={debug,info,warn,crit," "error}\"\n" @@ -10402,7 +10405,7 @@ msgid "" "This can be invoked multiple times." msgstr "" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:537 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:527 msgid "" "File to log into; defaults to \"/tmp/gnucash.trace\"; can be \"stderr\" or " "\"stdout\"." @@ -10410,7 +10413,7 @@ msgstr "" "ದಾಖಲಿಸಬೇಕಿರುವ ಕಡತ; ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವು \"/tmp/gnucash.trace\" ಆಗಿರುತ್ತದೆ; \"stderr" "\" ಅಥವ \"stdout\" ಆಗಿರಬಹುದು." -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:539 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:529 msgid "" "Set the prefix for gsettings schemas for gsettings queries. This can be " "useful to have a different settings tree while debugging." @@ -10418,50 +10421,50 @@ msgstr "" "gsettings ಕೋರಿಕೆಗಳಿಗಾಗಿನ gsettings ಸ್ಕೀಮಾಗಳಿಗಾಗಿ ಪ್ರಿಫಿಕ್ಸ್ ಅನ್ನು ಹೊಂದಿಸಿ. ಡೀಬಗ್‌ " "ಮಾಡುವಾಗ ವಿಭಿನ್ನವಾದ ಸಿದ್ಧತೆಗಳನ್ನು ಹೊಂದಲು ಇದು ಸಹಾಯಕವಾಗುತ್ತದೆ." -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:541 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:531 #, fuzzy msgid "Hidden Options" msgstr "ಮುಂಗಡಪತ್ರ ಆಯ್ಕೆಗಳು" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:544 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:534 msgid "[datafile]" msgstr "[ಡೇಟಾಫೈಲ್]" -#: gnucash/gnucash.cpp:224 +#: gnucash/gnucash.cpp:227 msgid "Checking Finance::Quote..." msgstr "ಹಣಕಾಸು:: ಬೆಲೆಹೇಳಿಕೆ ಅನ್ನು ಪರಿಶೀಲಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ..." -#: gnucash/gnucash.cpp:233 +#: gnucash/gnucash.cpp:236 msgid "Loading data..." msgstr "ದತ್ತವನ್ನು ತುಂಬಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ..." -#: gnucash/gnucash.cpp:329 +#: gnucash/gnucash.cpp:332 #, fuzzy msgid "Application Options" msgstr "ಅನ್ವಯ" -#: gnucash/gnucash.cpp:332 +#: gnucash/gnucash.cpp:335 msgid "Do not load the last file opened" msgstr "ಕೊನೆಯಲ್ಲಿ ತೆರೆಯಲಾದ ಕಡತವನ್ನು ತುಂಬಿಸಬೇಡಿ" -#: gnucash/gnucash.cpp:334 +#: gnucash/gnucash.cpp:337 #, fuzzy msgid "Show help for gtk options" msgstr "ಮೊದಲ ಆಯ್ಕೆಗಾಗಿ ಸಹಾಯ." -#: gnucash/gnucash.cpp:336 +#: gnucash/gnucash.cpp:339 #, fuzzy msgid "Deprecated Options" msgstr "ವರದಿ ಆಯ್ಕೆಗಳು (_R)" -#: gnucash/gnucash.cpp:339 +#: gnucash/gnucash.cpp:342 msgid "" "Add price quotes to given GnuCash datafile.\n" "Note this option has been deprecated and will be removed in GnuCash 5.0.\n" "Please use 'gnucash-cli --quotes get ' instead." msgstr "" -#: gnucash/gnucash.cpp:343 +#: gnucash/gnucash.cpp:346 msgid "" "Regular expression determining which namespace commodities will be " "retrieved.\n" @@ -10470,21 +10473,21 @@ msgid "" "instead." msgstr "" -#: gnucash/gnucash.cpp:360 +#: gnucash/gnucash.cpp:363 msgid "" "The '--add-price-quotes' option to gnucash has been deprecated and will be " "removed in GnuCash 5.0. Please use 'gnucash-cli --quotes get ' " "instead." msgstr "" -#: gnucash/gnucash.cpp:394 +#: gnucash/gnucash.cpp:399 #, fuzzy msgid "Run '{1} --help' to see a full list of available command line options." msgstr "" "%s\n" "ಲಭ್ಯವಿರುವ ಎಲ್ಲಾ ಆಜ್ಞಾ ಸಾಲಿನ ಆಯ್ಕೆಗಳ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ನೋಡಲು '%s --help' ಅನ್ನು ಚಲಾಯಿಸಿ.\n" -#: gnucash/gnucash.cpp:396 +#: gnucash/gnucash.cpp:401 #, fuzzy msgid "" "Error: could not initialize graphical user interface and option add-price-" @@ -15987,52 +15990,49 @@ msgid "When paid" msgstr "ಪಾವತಿಸಿದ್ದು" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:25 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:96 #, fuzzy msgid "Search the Account List" -msgstr "ಮೂಲ ಖಾತೆ (_P)" +msgstr "ಮೂಲ ಖಾತೆ" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:38 #, fuzzy -msgid "Close on Jump" +msgid "Close _on Jump" msgstr "ಪುಸ್ತಕವನ್ನು ಮುಚ್ಚಿ" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:54 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:55 #, fuzzy msgid "_Jump To" msgstr "ತೆರಳಿ (_J)" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:95 -#, fuzzy -msgid "Search the Account List" -msgstr "ಮೂಲ ಖಾತೆ (_P)" - -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:112 -#, fuzzy -msgid "Search from Root" -msgstr "ಫಲಿತಾಂಶಗಳನ್ನು ಹುಡುಕು" - #: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:127 #, fuzzy -msgid "Search from Sub Account" -msgstr "ಖಾತೆಯನ್ನು ತ್ಯಜಿಸಿ (_A)" +#| msgid "All accounts" +msgid "All _accounts" +msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಖಾತೆಗಳು" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:163 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:165 +#, fuzzy +#| msgid " Search " +msgid "Search scope" +msgstr " ಹುಡುಕು " + +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:191 #, fuzzy msgid "Account Full Name" msgstr "ಖಾತೆಯ ಹೆಸರು" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:187 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:215 msgid "Case insensitive searching is available on 'Account Full Name'." msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:230 -#, fuzzy -msgid "_Search" -msgstr "ಹುಡುಕು" +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:258 +msgid "Sea_rch" +msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:266 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:294 msgid "" -"Select a row and then press 'jump to' to jump to account in the Account " +"Select a row and then press 'jump to' to jump to the account in the Account " "Tree,\n" "if account should not be shown, this will be temporarily overridden." msgstr "" @@ -22197,7 +22197,7 @@ msgstr "ಖಾತೆಗಳ ನಡುವೆ ಹೊಂದಿಕೆಯಾಗುವ msgid "Converting" msgstr "ಪರಿವರ್ತಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" -#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:500 +#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:501 msgid "Missing transaction date." msgstr "ವ್ಯವಹಾರದ ದಿನಾಂಕವು ಕಾಣೆಯಾಗಿದೆ." @@ -23532,7 +23532,7 @@ msgstr "ಶೈಲಿಹಾಳೆ." #: gnucash/report/reports/aging.scm:37 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:147 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:171 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:177 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:41 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:365 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:496 @@ -24441,7 +24441,7 @@ msgid "Tax Report / TXF Export" msgstr "ತೆರಿಗೆ ವರದಿ / ಟಿಎಕ್ಸ್ಎಫ್ ರಫ್ತು" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:147 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:171 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:177 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:40 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:365 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:493 @@ -24451,42 +24451,42 @@ msgid "From" msgstr "ಇಂದ" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:151 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:175 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:181 msgid "Alternate Period" msgstr "ಪರ್ಯಾಯ ಅವಧಿ" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:152 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:176 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:182 msgid "Override or modify From: & To:." msgstr "ಇಂದ: ಮತ್ತು ಗೆ: ಅನ್ನು ಅತಿಕ್ರಮಿಸು ಅಥವ ಮಾರ್ಪಡಿಸು." #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:154 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:178 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:184 msgid "Use From - To" msgstr "ಇಂದ - ಗೆ ಉಪಯೋಗಿಸಿ" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:154 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:178 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:184 msgid "Use From - To period." msgstr "ಇಂದ - ಗೆ ಅವಧಿಯನ್ನು (ಪಿರಿಯಡ್‌) ಉಪಯೋಗಿಸಿ." #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:155 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:179 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:185 msgid "1st Est Tax Quarter" msgstr "ಮೊದಲ ಇಎಸ್‌ಟಿ ತೆರಿಗೆ ತ್ರೈಮಾಸಿಕ" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:155 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:179 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:185 msgid "Jan 1 - Mar 31." msgstr "ಜನ 1 - ಮಾರ್ಚ್‌ 31." #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:156 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:180 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:186 msgid "2nd Est Tax Quarter" msgstr "ಎರಡನೇ ಇಎಸ್‌ಟಿ ತೆರಿಗೆ ತ್ರೈಮಾಸಿಕ" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:156 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:180 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:186 msgid "Apr 1 - May 31." msgstr "ಏಪ್ರಿಲ್‌ 1 - ಮೇ 31." @@ -24494,57 +24494,57 @@ msgstr "ಏಪ್ರಿಲ್‌ 1 - ಮೇ 31." #. actual year's quarters! See the definition of #. tax-qtr-real-qtr-year variable above. #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:157 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:184 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:190 msgid "3rd Est Tax Quarter" msgstr "ಮೂರನೇ ಇಎಸ್‌ಟಿ ತೆರಿಗೆ ತ್ರೈಮಾಸಿಕ" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:157 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:184 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:190 msgid "Jun 1 - Aug 31." msgstr "ಜೂನ್‌ 1 - ಆಗಷ್ಟ್‌ 31." #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:158 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:185 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:191 msgid "4th Est Tax Quarter" msgstr "ನಾಲ್ಕನೇ ಇಎಸ್‌ಟಿ ತೆರಿಗೆ ತ್ರೈಮಾಸಿಕ" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:158 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:185 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:191 msgid "Sep 1 - Dec 31." msgstr "ಸೆಪ್ಟೆಂ 1 - ಡಿಸೆಂ 31." #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:159 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:186 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:192 msgid "Last Year" msgstr "ಹಿಂದಿನ ವರ್ಷ" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:159 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:186 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:192 msgid "Last Year." msgstr "ಹಿಂದಿನ ವರ್ಷ." #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:161 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:188 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:194 msgid "Last Yr 1st Est Tax Qtr" msgstr "ಕೊನೆಯ ವರ್ಷ ಮೊದಲ ಇಎಸ್‌ಟಿ ತೆರಿಗೆ ತ್ರೈಮಾಸಿಕ " #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:162 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:189 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:195 msgid "Jan 1 - Mar 31, Last year." msgstr "ಜನ 1 - ಮಾರ್ಚ್‌ 31, ಹಿಂದಿನ ವರ್ಷ." #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:164 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:191 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:197 msgid "Last Yr 2nd Est Tax Qtr" msgstr "ಕೊನೆಯ ವರ್ಷ ಎರಡನೇ ಇಎಸ್‌ಟಿ ತೆರಿಗೆ ತ್ರೈಮಾಸಿಕ " #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:165 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:192 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:198 msgid "Apr 1 - May 31, Last year." msgstr "ಏಪ್ರಿ 1 - ಮೇ 31, ಹಿಂದಿನ ವರ್ಷ." #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:167 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:194 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:200 msgid "Last Yr 3rd Est Tax Qtr" msgstr "ಕೊನೆಯ ವರ್ಷ ಮೂರನೇ ಇಎಸ್‌ಟಿ ತೆರಿಗೆ ತ್ರೈಮಾಸಿಕ " @@ -24552,32 +24552,32 @@ msgstr "ಕೊನೆಯ ವರ್ಷ ಮೂರನೇ ಇಎಸ್‌ಟಿ ತ #. actual year's quarters! See the definition of #. tax-qtr-real-qtr-year variable above. #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:168 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:198 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:204 msgid "Jun 1 - Aug 31, Last year." msgstr "ಜೂನ್‌ 1 - ಆಗಸ್ಟ್ 31, ಹಿಂದಿನ ವರ್ಷ." #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:170 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:200 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:206 msgid "Last Yr 4th Est Tax Qtr" msgstr "ಕೊನೆಯ ವರ್ಷ ನಾಲ್ಕನೇ ಇಎಸ್‌ಟಿ ತೆರಿಗೆ ತ್ರೈಮಾಸಿಕ " #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:171 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:201 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:207 msgid "Sep 1 - Dec 31, Last year." msgstr "ಸೆಪ್ಟೆಂ 1 - ಡಿಸೆಂ 31, ಹಿಂದಿನ ವರ್ಷ." #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:175 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:205 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:211 msgid "Select Accounts (none = all)" msgstr "ಖಾತೆಗಳನ್ನು ಆರಿಸಿ (ಯಾವುದು ಇಲ್ಲ = ಎಲ್ಲಾ)" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:176 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:206 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:212 msgid "Select accounts." msgstr "ಖಾತೆಗಳನ್ನು ಆರಿಸು." #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:182 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:212 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:218 msgid "Suppress $0.00 values" msgstr "$೦.೦೦ ಮೌಲ್ಯಗಳನ್ನು ಮರೆಮಾಚಿ" @@ -24636,99 +24636,99 @@ msgstr "" "ಈ ಪುಟವು ನಿಮ್ಮ ತೆರಿಗೆಹಾಕಬಹುದಾದ ಆದಾಯ ಹಾಗು ಹಿಡಿದುಕೊಳ್ಳಬೇಕಿರುವ ಖರ್ಚುಗಳನ್ನು " "ತೋರಿಸುತ್ತದೆ." -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:113 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:119 msgid "Tax Schedule Report/TXF Export" msgstr "ತೆರಿಗೆ ಅನುಸೂಚಿತ ವರದಿ/TXF ರಫ್ತು" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:213 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:219 msgid "$0.00 valued Tax codes won't be printed." msgstr "$೦.೦೦ ಮೌಲ್ಯದ ತೆರಿಗೆ ಸಂಕೇತಗಳನ್ನು ಮುದ್ರಿಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ." -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:217 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:223 msgid "Do not print full account names" msgstr "ಖಾತೆಯ ಪೂರ್ಣ ಹೆಸರುಗಳನ್ನು ಮುದ್ರಿಸಬೇಡ" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:218 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:224 msgid "Do not print all Parent account names." msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಪೋಷಕ ಹೆಸರುಗಳನ್ನು ಮುದ್ರಿಸಬೇಡ:" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:222 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:228 msgid "Print all Transfer To/From Accounts" msgstr "ಎಲ್ಲಾ ವರ್ಗಾವಣೆಯ ಗೆ/ಇಂದ ಖಾತೆಗಳನ್ನು ಮುದ್ರಿಸು" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:223 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:229 msgid "Print all split details for multi-split transactions." msgstr "ಬಹು-ವಿಭಜನ ವ್ಯವಹಾರಗಳಿಗಾಗಿ ಎಲ್ಲಾ ವಿಭಜನ ವಿವರಗಳನ್ನು ಮುದ್ರಿಸು." -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:227 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:233 msgid "Print TXF export parameters" msgstr "ಟಿಎಕ್ಸ್ಎಫ್ ರಫ್ತು ನಿಯತಾಂಕಗಳನ್ನು ಮುದ್ರಿಸು" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:228 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:234 msgid "Show TXF export parameters for each TXF code/account on report." msgstr "ವರದಿಯಲ್ಲಿನ ಪ್ರತಿ TXF ಸಂಕೇತ/ಖಾತೆಗಾಗಿನ TXF ರಫ್ತಿನ ನಿಯತಾಂಕಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು." -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:233 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:239 msgid "Do not print T-Num:Memo data" msgstr "T-Num:ಮೆಮೊ ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಮುದ್ರಿಸಬೇಡ" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:234 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:240 msgid "Do not print T-Num:Memo data for transactions." msgstr "ವ್ಯವಹಾರಗಳಿಗಾಗಿ T-Num:ಮೆಮೊ ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಮುದ್ರಿಸಬೇಡ." -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:237 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:243 msgid "Do not print Action:Memo data" msgstr "ಕ್ರಿಯೆ:ಮೆಮೊ ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಮುದ್ರಿಸಬೇಡ" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:238 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:244 msgid "Do not print Action:Memo data for transactions." msgstr "ವ್ಯವಹಾರಗಳಿಗಾಗಿ ಕ್ರಿಯೆ:ಮೆಮೊ ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಮುದ್ರಿಸಬೇಡ." -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:242 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:248 msgid "Do not print transaction detail" msgstr "ವ್ಯವಹಾರದ ವಿವರವನ್ನು ಮುದ್ರಿಸಬೇಡ" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:243 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:249 msgid "Do not print transaction detail for accounts." msgstr "ಖಾತೆಗಳಿಗಾಗಿನ ವ್ಯವಹಾರದ ವಿವರವನ್ನು ಮುದ್ರಿಸಬೇಡ." -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:247 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:253 msgid "Do not use special date processing" msgstr "ವಿಶೇಷ ದಿನಾಂಕ ಸಂಸ್ಕರಣೆಯನ್ನು ಬಳಸಬೇಡ" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:248 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:254 msgid "Do not print transactions out of specified dates." msgstr "ನಿಶ್ಚಿತ ದಿನಾಂಕಗಳಿಂದ ವ್ಯವಹಾರಗಳನ್ನು ಮುದ್ರಿಸಬೇಡ." -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:252 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:258 msgid "Currency conversion date" msgstr "ಕರೆನ್ಸಿ ಪರಿವರ್ತನೆ ದಿನಾಂಕ" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:253 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:259 msgid "Select date to use for PriceDB lookups." msgstr "PriceDB ನೋಡುವಿಕೆಗಳಿಗಾಗಿ ಬಳಸಬೇಕಿರುವ ದಿನಾಂಕವನ್ನು ಆರಿಸಿ." -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:256 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:262 msgid "Nearest transaction date" msgstr "ಹತ್ತಿರದ ವ್ಯವಹಾರದ ದಿನಾಂಕ" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:256 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:262 msgid "Use nearest to transaction date." msgstr "ಅತ್ಯಂತ ಹತ್ತಿರದ ವ್ಯವಹಾರದ ದಿನಾಂಕವನ್ನು ಬಳಸಿ." -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:258 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:264 msgid "Nearest report date" msgstr "ಹತ್ತಿರದ ವರದಿ ದಿನಾಂಕ" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:258 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:264 msgid "Use nearest to report date." msgstr "ಅತ್ಯಂತ ಹತ್ತಿರದ ವರದಿ ದಿನಾಂಕವನ್ನು ಬಳಸಿ." -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3323 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3335 msgid "Tax Schedule Report & TXF Export" msgstr "ತೆರಿಗೆ ಅನುಸೂಚಿ ವರದಿ ಹಾಗು ಟಿಎಕ್ಸ್ಎಫ್ ರಫ್ತು" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3325 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3337 msgid "" "Taxable Income/Deductible Expenses with Transaction Detail/Export to .TXF " "file" @@ -24736,12 +24736,12 @@ msgstr "" ".TXF ಕಡತಕ್ಕೆ ವ್ಯವಹಾರ ವಿವರ/ರಫ್ತಿನೊಂದಿಗೆ ತೆರಿಗೆಹಾಕಬಹುದಾದ ಆದಾಯ/ಹಿಡಿದುಕೊಳ್ಳಬೇಕಿರುವ " "ಖರ್ಚುಗಳು" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3329 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3338 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3341 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3350 msgid "Taxable Income/Deductible Expenses" msgstr "ತೆರಿಗೆಹಾಕಬಹುದಾದ ಆದಾಯ/ಹಿಡಿದುಕೊಳ್ಳಬೇಕಿರುವ ಖರ್ಚುಗಳು" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3330 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3342 msgid "" "This report shows transaction detail for your accounts related to Income " "Taxes." @@ -24749,7 +24749,7 @@ msgstr "" "ಈ ವರದಿಯು ನಿಮ್ಮ ಆದಾಯ ತೆರಿಗೆಗಳಿಗೆ ಸಂಬಂಧಿಸಿದ ಖಾತೆಗೆ ವ್ಯವಹಾರದ ವಿವರಣೆಯನ್ನು " "ತೋರಿಸುತ್ತದೆ." -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3339 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3351 msgid "This page shows transaction detail for relevant Income Tax accounts." msgstr "" "ಈ ಪುಟವು ಸೂಕ್ತವಾದ ಆದಾಯ ತೆರಿಗೆ ಖಾತೆಗಳಿಗಾಗಿನ ವ್ಯವಹಾರದ ವಿವರಣೆಯನ್ನು ತೋರಿಸುತ್ತದೆ." @@ -27198,7 +27198,7 @@ msgid "Display individual tax columns rather than their sum" msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:116 -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:356 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:353 #, fuzzy msgid "Gross Balance" msgstr "ಶಿಲ್ಕನ್ನು ಪಡೆಯಿರಿ ( _B)" @@ -27208,7 +27208,7 @@ msgid "Display the gross balance (gross sales - gross purchases)" msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:118 -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:364 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:361 #, fuzzy msgid "Net Balance" msgstr "ಶಿಲ್ಕನ್ನು ಪಡೆಯಿರಿ ( _B)" @@ -27218,7 +27218,7 @@ msgid "Display the net balance (sales without tax - purchases without tax)" msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:121 -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:371 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:368 #, fuzzy msgid "Tax payable" msgstr "ತೆರಿಗೆ ಕೋಷ್ಟಕ" @@ -27285,33 +27285,33 @@ msgid "" msgstr "" #. Translators: "Gross Sales" refer to Net Sales + GST/VAT on Sales -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:316 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:313 #, fuzzy msgid "Gross Sales" msgstr "ಮಾರಾಟ" -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:323 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:320 #, fuzzy msgid "Net Sales" msgstr "ಮಾರಾಟ" -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:330 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:327 #, fuzzy msgid "Tax on Sales" msgstr "ತೆರಿಗೆ ಕೋಷ್ಟಕಗಳು" #. Translators: "Gross Purchases" refer to Net Purchase + #. GST/VAT on Purchase -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:334 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:331 msgid "Gross Purchases" msgstr "" -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:342 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:339 #, fuzzy msgid "Net Purchases" msgstr "ನಿವ್ವಳ ಬೆಲೆ" -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:350 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:347 #, fuzzy msgid "Tax on Purchases" msgstr "ತೆರಿಗೆ ವರ್ಗ" @@ -30449,207 +30449,207 @@ msgid "" "saved by a later version of GnuCash. Defaulting to today." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:909 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:915 msgid "First day of the current calendar year." msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ವರ್ಷದ ಮೊದಲ ದಿನ." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:916 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:922 msgid "Last day of the current calendar year." msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ವರ್ಷದ ಕೊನೆಯ ದಿನ." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:923 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:929 msgid "First day of the previous calendar year." msgstr "ಹಿಂದಿನ ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ವರ್ಷದ ಮೊದಲ ದಿನ." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:930 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:936 msgid "Last day of the previous calendar year." msgstr "ಹಿಂದಿನ ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ವರ್ಷದ ಕೊನೆಯ ದಿನ." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:934 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:940 msgid "Start of next year" msgstr "ಮುಂದಿನ ವರ್ಷದ ಆರಂಭ" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:937 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:943 msgid "First day of the next calendar year." msgstr "ಮುಂದಿನ ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ವರ್ಷದ ಮೊದಲ ದಿನ." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:941 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:947 msgid "End of next year" msgstr "ಮುಂದಿನ ವರ್ಷದ ಅಂತ್ಯ" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:944 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:950 msgid "Last day of the next calendar year." msgstr "ಮುಂದಿನ ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ವರ್ಷದ ಕೊನೆಯ ದಿನ." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:948 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:954 msgid "Start of accounting period" msgstr "ಅಕೌಂಟಿಂಗ್ ಅವಧಿಯ ಆರಂಭ" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:951 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:957 msgid "First day of the accounting period, as set in the global preferences." msgstr "ಸಾರ್ವತ್ರಿಕ ಆದ್ಯತೆಗಳಲ್ಲಿ ಹೊಂದಿಸಲಾಗಿರುವಂತೆ ಅಕೌಂಟಿಂಗ್ ಅವಧಿಯ ಮೊದಲ ದಿನ." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:955 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:961 msgid "End of accounting period" msgstr "ಅಕೌಂಟಿಂಗ್ ಅವಧಿಯ ಕೊನೆ" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:958 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:964 msgid "Last day of the accounting period, as set in the global preferences." msgstr "ಸಾರ್ವತ್ರಿಕ ಆದ್ಯತೆಗಳಲ್ಲಿ ಹೊಂದಿಸಲಾಗಿರುವಂತೆ ಅಕೌಂಟಿಂಗ್ ಅವಧಿಯ ಕೊನೆಯ ದಿನ." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:965 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:971 msgid "First day of the current month." msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ತಿಂಗಳ ಮೊದಲ ದಿನ." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:972 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:978 msgid "Last day of the current month." msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ತಿಂಗಳ ಕೊನೆಯ ದಿನ." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:979 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:985 msgid "First day of the previous month." msgstr "ಹಿಂದಿನ ತಿಂಗಳ ಮೊದಲ ದಿನ." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:986 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:992 msgid "Last day of previous month." msgstr "ಹಿಂದಿನ ತಿಂಗಳ ಕೊನೆಯ ದಿನ." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:990 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:996 msgid "Start of next month" msgstr "ಮುಂದಿನ ತಿಂಗಳ ಆರಂಭ" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:993 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:999 msgid "First day of the next month." msgstr "ಮುಂದಿನ ತಿಂಗಳ ಮೊದಲ ದಿನ." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:997 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1003 msgid "End of next month" msgstr "ಮುಂದಿನ ತಿಂಗಳ ಅಂತ್ಯ" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1000 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1006 msgid "Last day of next month." msgstr "ಮುಂದಿನ ತಿಂಗಳ ಕೊನೆಯ ದಿನ." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1004 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1010 msgid "Start of current quarter" msgstr "ಪ್ರಸ್ತುತ ತ್ರೈಮಾಸಿಕದ ಆರಂಭ" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1007 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1013 msgid "First day of the current quarterly accounting period." msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ತ್ರೈಮಾಸಿಕ ಅಕೌಂಟಿಂಗ್ ಅವಧಿಯ (ಪಿರಿಯಡ್‌) ಮೊದಲ ದಿನ." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1011 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1017 msgid "End of current quarter" msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ತ್ರೈಮಾಸಿಕದ ಅಂತ್ಯ" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1014 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1020 msgid "Last day of the current quarterly accounting period." msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ತ್ರೈಮಾಸಿಕ ಅಕೌಂಟಿಂಗ್ ಅವಧಿಯ (ಪಿರಿಯಡ್‌) ಕೊನೆಯ ದಿನ." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1021 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1027 msgid "First day of the previous quarterly accounting period." msgstr "ಹಿಂದಿನ ತ್ರೈಮಾಸಿಕ ಅಕೌಂಟಿಂಗ್ ಅವಧಿಯ (ಪಿರಿಯಡ್‌) ಮೊದಲ ದಿನ." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1028 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1034 msgid "Last day of previous quarterly accounting period." msgstr "ಹಿಂದಿನ ತ್ರೈಮಾಸಿಕ ಅಕೌಂಟಿಂಗ್ ಅವಧಿಯ (ಪಿರಿಯಡ್‌) ಕೊನೆಯ ದಿನ." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1032 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1038 msgid "Start of next quarter" msgstr "ಮುಂದಿನ ತ್ರೈಮಾಸಿಕದ ಆರಂಭ" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1035 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1041 msgid "First day of the next quarterly accounting period." msgstr "ಮುಂದಿನ ತ್ರೈಮಾಸಿಕ ಅಕೌಂಟಿಂಗ್ ಅವಧಿಯ (ಪಿರಿಯಡ್‌) ಮೊದಲ ದಿನ." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1039 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1045 msgid "End of next quarter" msgstr "ಮುಂದಿನ ತ್ರೈಮಾಸಿಕದ ಅಂತ್ಯ" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1042 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1048 msgid "Last day of next quarterly accounting period." msgstr "ಮುಂದಿನ ತ್ರೈಮಾಸಿಕ ಅಕೌಂಟಿಂಗ್ ಅವಧಿಯ (ಪಿರಿಯಡ್‌) ಕೊನೆಯ ದಿನ." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1048 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1054 msgid "The current date." msgstr "ಪ್ರಸ್ತುತ ದಿನಾಂಕ." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1052 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1058 msgid "One Month Ago" msgstr "ಒಂದು ತಿಂಗಳ ಹಿಂದೆ" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1054 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1060 msgid "One Month Ago." msgstr "ಒಂದು ತಿಂಗಳ ಹಿಂದೆ." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1058 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1064 msgid "One Week Ago" msgstr "ಒಂದು ವಾರದ ಹಿಂದೆ" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1060 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1066 msgid "One Week Ago." msgstr "ಒಂದು ವಾರದ ಹಿಂದೆ." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1064 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1070 msgid "Three Months Ago" msgstr "ಆರು ತಿಂಗಳುಗಳ ಹಿಂದೆ" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1066 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1072 msgid "Three Months Ago." msgstr "ಮೂರು ತಿಂಗಳುಗಳ ಹಿಂದೆ." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1070 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1076 msgid "Six Months Ago" msgstr "ಒಂದು ತಿಂಗಳುಗಳ ಹಿಂದೆ" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1072 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1078 msgid "Six Months Ago." msgstr "ಆರು ತಿಂಗಳುಗಳ ಹಿಂದೆ." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1075 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1081 msgid "One Year Ago" msgstr "ಒಂದು ವರ್ಷದ ಹಿಂದೆ" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1077 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1083 msgid "One Year Ago." msgstr "ಒಂದು ವರ್ಷದ ಹಿಂದೆ." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1081 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1087 msgid "One Month Ahead" msgstr "ಒಂದು ತಿಂಗಳು ಮುಂದೆ" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1083 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1089 msgid "One Month Ahead." msgstr "ಒಂದು ತಿಂಗಳು ಮುಂದೆ." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1087 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1093 msgid "One Week Ahead" msgstr "ಒಂದು ವಾರ ಮುಂದೆ" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1089 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1095 msgid "One Week Ahead." msgstr "ಒಂದು ವಾರ ಮುಂದೆ." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1093 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1099 msgid "Three Months Ahead" msgstr "ಮೂರು ತಿಂಗಳುಗಳು ಮುಂದೆ" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1095 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1101 msgid "Three Months Ahead." msgstr "ಮೂರು ತಿಂಗಳುಗಳು ಮುಂದೆ." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1099 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1105 msgid "Six Months Ahead" msgstr "ಆರು ತಿಂಗಳುಗಳು ಮುಂದೆ" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1101 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1107 msgid "Six Months Ahead." msgstr "ಆರು ತಿಂಗಳುಗಳು ಮುಂದೆ." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1104 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1110 msgid "One Year Ahead" msgstr "ಒಂದು ವರ್ಷ ಮುಂದೆ" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1106 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1112 msgid "One Year Ahead." msgstr "ಒಂದು ವರ್ಷ ಮುಂದೆ." @@ -30691,40 +30691,40 @@ msgstr "ಅಂಕೀಯ ದೋಷ" #. Translators: A list of error messages from the Scheduled Transactions (SX). #. They might appear in their editor or in "Since last run". -#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:991 +#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:992 #, c-format msgid "Unknown account for guid [%s], cancelling SX [%s] creation." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1044 +#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1045 #, c-format msgid "Error parsing SX [%s] key [%s]=formula [%s] at [%s]: %s." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1098 -#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1759 +#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1099 +#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1760 #, c-format msgid "Error %d in SX [%s] final gnc_numeric value, using 0 instead." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1768 +#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1769 #, c-format msgid "No exchange rate available in SX [%s] for %s -> %s, value is zero." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:408 +#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:409 msgid "Account is already at Auto-Clear Balance." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:452 +#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:455 msgid "Too many uncleared splits" msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:468 +#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:471 msgid "The selected amount cannot be cleared." msgstr "ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿದ ಮೊತ್ತವನ್ನು ಅಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ." -#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:474 +#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:477 msgid "Cannot uniquely clear splits. Found multiple possibilities." msgstr "ವಿಭಜನೆಗಳನ್ನು ವಿಶಿಷ್ಟವಾಗಿ ತೆರವುಗೊಳಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ. ಅನೇಕ ಸಾಧ್ಯತೆಗಳು ಕಂಡುಬಂದಿವೆ." @@ -31162,24 +31162,24 @@ msgstr "%s %s" msgid "Unknown, %d-size list." msgstr "ಅಜ್ಞಾತ, %d-ಗಾತ್ರ ಪಟ್ಟಿ." -#: libgnucash/engine/ScrubBusiness.c:548 +#: libgnucash/engine/ScrubBusiness.c:549 msgid "" "Please delete this transaction. Explanation at https://wiki.gnucash.org/wiki/" "Business_Features_Issues#Double_posting" msgstr "" -#: libgnucash/engine/ScrubBusiness.c:564 +#: libgnucash/engine/ScrubBusiness.c:565 msgid "" "Please delete this transaction. Explanation at https://wiki.gnucash.org/wiki/" "Business_Features_Issues#I_can.27t_delete_a_transaction_of_type_.22I.22_from_the_AR.2FAP_account" msgstr "" -#: libgnucash/engine/ScrubBusiness.c:615 +#: libgnucash/engine/ScrubBusiness.c:616 #, c-format msgid "Checking business lots in account %s: %u of %u" msgstr "" -#: libgnucash/engine/ScrubBusiness.c:669 +#: libgnucash/engine/ScrubBusiness.c:670 #, c-format msgid "Checking business splits in account %s: %u of %u" msgstr "" @@ -31194,7 +31194,7 @@ msgstr "" msgid "Looking for imbalances in account %s: %u of %u" msgstr "" -#: libgnucash/engine/Split.c:1625 +#: libgnucash/engine/Split.c:1636 #, fuzzy msgctxt "" "Displayed account code of the other account in a multi-split transaction" @@ -31213,6 +31213,22 @@ msgstr "ವ್ಯವಹಾರವು ಅನೂರ್ಜಿತಗೊಂಡಿದ msgid "No help available." msgstr "ಯಾವುದೆ ನೆರವು ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ." +#, fuzzy +#~ msgid "Search from " +#~ msgstr "ಹುಡುಕು " + +#, fuzzy +#~ msgid "Search from Root" +#~ msgstr "ಫಲಿತಾಂಶಗಳನ್ನು ಹುಡುಕು" + +#, fuzzy +#~ msgid "Search from Sub Account" +#~ msgstr "ಖಾತೆಯನ್ನು ತ್ಯಜಿಸಿ (_A)" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Search" +#~ msgstr "ಹುಡುಕು" + #~ msgid "xxx" #~ msgstr "xxx" diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po index 05cb454063..869ccebe8b 100644 --- a/po/ko.po +++ b/po/ko.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: GnuCash 2.3.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?" "product=GnuCash&component=Translations\n" -"POT-Creation-Date: 2021-02-22 17:34+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-03-11 07:46+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-07-15 11:40+0900\n" "Last-Translator: Jin-Hwan Jeong \n" "Language-Team:\n" @@ -720,7 +720,7 @@ msgid "Selected" msgstr "선택" #: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:767 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2366 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2367 msgid "Account Types" msgstr "계정 형태" @@ -758,7 +758,7 @@ msgid "No" msgstr "아니오" #: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:1335 -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:729 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:732 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:988 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:272 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:158 @@ -841,8 +841,8 @@ msgid "via Escrow account?" msgstr "대 에스크로 계정?" #: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:925 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2902 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2667 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2894 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2587 msgid "Loan" msgstr "대출" @@ -854,7 +854,7 @@ msgstr "재무 제표" #. Translators: The following symbols will build the * #. * header line of exported CSV files: -#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1862 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:941 +#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1862 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:942 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:682 gnucash/gnome/reconcile-view.c:429 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:408 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:612 @@ -906,18 +906,18 @@ msgstr "날짜" #: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1868 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2847 #: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2909 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2922 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2863 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2904 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2909 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2920 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2855 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2896 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2901 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2912 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2996 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3082 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:436 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:132 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2628 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2669 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2674 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2685 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2548 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2589 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2594 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2605 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:298 #: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:357 #: libgnucash/engine/Account.cpp:145 libgnucash/engine/Account.cpp:153 @@ -932,19 +932,19 @@ msgid "Principal" msgstr "원금" #: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1880 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2962 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2858 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2850 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2887 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2895 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2903 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2910 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2919 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2946 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2902 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2911 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2938 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:77 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2623 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2660 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2668 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2675 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2684 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2711 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2543 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2580 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2588 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2595 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2604 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2631 msgid "Interest" msgstr "이자" @@ -954,8 +954,8 @@ msgid "Escrow Payment" msgstr "별도 지불" #: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:382 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2954 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2719 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2946 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2639 #, fuzzy msgctxt "Action Column" msgid "Split" @@ -1052,14 +1052,14 @@ msgstr "영수증" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:633 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1853 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1089 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2908 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2900 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3076 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:167 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:8 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:205 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:816 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:840 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2673 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2593 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:776 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:795 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:403 @@ -1220,8 +1220,8 @@ msgstr "상품을 삭제할까요?" #: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:603 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:118 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:366 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:663 gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:300 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1307 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1448 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1308 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1463 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:886 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1023 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1063 @@ -1510,7 +1510,7 @@ msgstr "주소: " msgid "Address Not Found" msgstr "주소: " -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:528 gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:885 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:528 gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:882 #, fuzzy msgid "Total Entries" msgstr "합계 (기간)" @@ -1549,7 +1549,7 @@ msgstr "거래 보고서(_R)" #: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:1013 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:157 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:157 -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:957 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1398 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:958 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1398 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:700 gnucash/gnome/reconcile-view.c:417 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:102 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:828 @@ -1701,17 +1701,17 @@ msgstr "지불 갯수는 0으로 할 수 없습니다." msgid "The number of payments cannot be negative." msgstr "지불 갯수를 음수로 할 수 없습니다." -#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:345 +#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:349 #, fuzzy msgid "Find Account" msgstr "계정" -#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:377 +#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:384 #, fuzzy msgid "Place Holder" msgstr "자리표시자" -#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:388 +#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:395 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:980 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:322 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:158 @@ -1719,25 +1719,28 @@ msgstr "자리표시자" msgid "Hidden" msgstr "숨김(_I)" -#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:399 +#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:406 #, fuzzy msgid "Not Used" msgstr "자동 이체 없음" -#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:410 +#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:417 #, fuzzy msgid "Balance Zero" msgstr "잔액 (기간)" -#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:421 +#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:428 #, fuzzy msgid "Tax related" msgstr "관계된 세금" -#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:447 -#, fuzzy -msgid "Search from " -msgstr " 찾기 " +#. Translators: %s is a full account name. +#. This is a label in Search Account from context menu. +#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:458 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Accounts in '%s'" +msgid "Su_b-accounts of '%s'" +msgstr "'%s' 의 계정" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:107 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:105 @@ -1775,7 +1778,7 @@ msgid "Share Price" msgstr "주식 가격" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:124 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3594 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:971 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3594 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:972 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:694 gnucash/gnome/reconcile-view.c:413 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2895 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2907 @@ -1807,7 +1810,7 @@ msgstr "금액" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:126 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:124 -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:977 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:978 #: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1051 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2885 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2905 @@ -1836,7 +1839,7 @@ msgstr "붙인 날짜" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:171 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:177 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2503 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4208 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4209 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:875 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:881 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:626 @@ -1876,7 +1879,7 @@ msgstr "작업" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:173 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:179 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2502 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4207 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4208 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:877 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:883 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:614 @@ -1981,7 +1984,7 @@ msgid "Reconciled Date" msgstr "통장정리한 날짜" #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of maps missing -#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:365 +#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:362 #, fuzzy, c-format msgid "" "There is %d invalid mapping,\n" @@ -1994,46 +1997,46 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "과세 표 %s 가 없습니다. 생성하겠습니까?" msgstr[1] "과세 표 %s 가 없습니다. 생성하겠습니까?" -#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:370 +#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:367 #, c-format msgid "To see the invalid mappings, use a filter of '%s'" msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:370 -#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:607 +#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:367 +#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:604 #, fuzzy msgid "Map Account NOT found" msgstr "계정 코드" -#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:372 +#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:369 msgid "(Note, if there is a large number, it may take a while)" msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:706 +#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:703 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:123 msgid "Bayesian" msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:721 +#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:718 #, fuzzy msgid "Description Field" msgstr "세부 항목" -#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:724 +#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:721 msgid "Memo Field" msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:727 +#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:724 #, fuzzy msgid "CSV Account Map" msgstr "계정명" -#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:767 +#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:764 #, fuzzy msgid "Online Id" msgstr "온라인" -#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:793 +#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:790 #, fuzzy msgid "Online HBCI" msgstr "온라인" @@ -2341,7 +2344,7 @@ msgid "Voucher Notes" msgstr "영수증 장부" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3438 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3597 -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:864 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1236 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:865 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1236 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:811 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:401 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:420 @@ -2379,12 +2382,12 @@ msgstr "붙임" msgid "Due" msgstr "만기" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3450 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:870 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3450 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:871 #: gnucash/gnome/dialog-order.c:894 msgid "Opened" msgstr "개봉" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3452 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:951 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3452 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:952 #: gnucash/gnome/dialog-order.c:896 gnucash/gnome/reconcile-view.c:421 #: gnucash/gnome/reconcile-view.c:425 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:473 @@ -2501,7 +2504,7 @@ msgstr "작업명" msgid "Find Job" msgstr "작업 찾기" -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:813 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:814 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:403 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:208 #: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1634 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1790 @@ -2510,18 +2513,18 @@ msgstr "작업 찾기" msgid "Open" msgstr "열기" -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:880 gnucash/gnome/dialog-order.c:892 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:881 gnucash/gnome/dialog-order.c:892 msgid "Closed" msgstr "마감" -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:890 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:891 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:134 #: gnucash/report/html-fonts.scm:106 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:347 msgid "Title" msgstr "제목" -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:897 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:989 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:898 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:990 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:854 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:457 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:465 @@ -2538,16 +2541,16 @@ msgstr "제목" msgid "Balance" msgstr "잔액" -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:903 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:904 msgid "Gains" msgstr "수익" -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:983 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:984 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:131 msgid "Gain/Loss" msgstr "이득/손실" -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1047 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1048 #, c-format msgid "Lots in Account %s" msgstr "%s 계정 몫" @@ -3212,7 +3215,7 @@ msgid "Find Vendor" msgstr "판매자 찾기" #: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:499 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2951 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2943 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2979 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:70 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:76 @@ -3220,7 +3223,7 @@ msgstr "판매자 찾기" #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:91 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:97 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:103 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2716 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2636 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1088 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1285 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:346 @@ -3242,8 +3245,8 @@ msgstr "지출" #: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:505 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:497 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:620 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2876 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2641 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2868 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2561 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:719 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:348 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:144 @@ -3305,7 +3308,7 @@ msgstr "기존 GnuCash 파일 열기" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:121 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:100 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:665 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1308 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1309 #: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:1198 msgid "_Save" msgstr "저장(_S)" @@ -3540,7 +3543,7 @@ msgstr "예산 선택" #: gnucash/gnome-search/search-account.c:238 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:723 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:297 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1449 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1464 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:217 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:35 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:832 @@ -4153,7 +4156,7 @@ msgstr "삭제" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:454 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1991 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1960 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:5064 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:5065 msgid "'Check & Repair' is currently running, do you want to abort it?" msgstr "" @@ -4515,8 +4518,8 @@ msgstr "양에 의한 배열" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1137 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1139 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:218 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2095 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2098 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2096 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2099 msgid "_Price" msgstr "가격(_P)" @@ -5636,16 +5639,16 @@ msgstr "하위계정" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2484 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3624 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2874 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2893 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2911 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2866 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2885 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2903 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3021 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3026 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:312 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2544 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2639 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2658 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2676 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2464 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2559 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2578 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2596 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:83 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:343 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:596 @@ -5659,7 +5662,7 @@ msgstr "신용" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3102 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3107 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:296 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2521 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2441 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:341 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:593 @@ -5687,21 +5690,21 @@ msgstr "" msgid "_Print checks" msgstr "인쇄 체크" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2684 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3792 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2685 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3793 msgid "" "You can only print checks from a bank account register or search results." msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2896 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3989 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2897 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3990 msgid "You cannot void a transaction with reconciled or cleared splits." msgstr "통장정리된 또는 청산된 스플릿을 가진 거래를 비워둘 수 없습니다." #. Translators: The %s is the name of the plugin page -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:3039 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4260 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2327 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:3040 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4261 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2328 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:1175 #, c-format msgid "Filter %s by..." @@ -5781,14 +5784,14 @@ msgid "Unreconciled" msgstr "통장정리 안함(_U)" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3444 -#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:218 +#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:219 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:875 #: gnucash/report/trep-engine.scm:147 gnucash/report/trep-engine.scm:425 msgid "Cleared" msgstr "청산됨" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3446 -#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:221 +#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:222 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:889 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:71 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:437 @@ -5797,13 +5800,13 @@ msgid "Reconciled" msgstr "통장정리됨" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3448 -#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:224 +#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:225 #: gnucash/report/trep-engine.scm:149 msgid "Frozen" msgstr "동결" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3450 -#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:227 +#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:228 #: gnucash/report/trep-engine.scm:150 msgid "Voided" msgstr "" @@ -5824,31 +5827,31 @@ msgstr "" msgid "Transaction Report" msgstr "거래 보고서(_R)" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3996 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3997 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1160 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:68 #, c-format msgid "This transaction is marked read-only with the comment: '%s'" msgstr "이 거래는 주석이 달린 읽기만으로 표시됨: '%s'" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4076 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4077 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1131 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1121 msgid "A reversing entry has already been created for this transaction." msgstr "이 계정을 위하여 역 엔트리를 벌써 생성되었습니다." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4083 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4084 #, fuzzy msgid "Reverse Transaction" msgstr "역거래 더하기(_R)" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4084 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4085 #, fuzzy msgid "New Transaction Information" msgstr "새 거래 정보" #. Translators: The %s is the name of the plugin page -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4172 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4173 #, c-format msgid "Sort %s by..." msgstr "%s 정렬 순서..." @@ -5856,34 +5859,34 @@ msgstr "%s 정렬 순서..." #. Translators: %s refer to the following in #. order: invoice type, invoice ID, owner name, #. posted date, amount -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4750 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4751 #, c-format msgid "%s %s from %s, posted %s, amount %s" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4759 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4760 #, fuzzy #| msgid "Select Account" msgid "Select document" msgstr "계정 선택" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4760 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4761 msgid "Several documents are linked with this transaction. Please choose one:" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4761 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4762 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:323 #: gnucash/gnome-utils/gnc-cell-renderer-date.c:172 msgid "Select" msgstr "선택" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4809 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4810 #, fuzzy #| msgid "Post Date" msgid "Go to Date" msgstr "어음 등록일" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:5087 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:5088 #, c-format msgid "Checking splits in current register: %u of %u" msgstr "" @@ -6627,12 +6630,12 @@ msgid "Job" msgstr "작업" #: gnucash/gnome/search-owner.c:231 -#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:177 +#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:178 msgid "is" msgstr "은" #: gnucash/gnome/search-owner.c:232 -#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:178 +#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:179 msgid "is not" msgstr "아님" @@ -6928,7 +6931,7 @@ msgid "You must select an item from the list" msgstr "목록에서 항목을 선택해야 합니다" #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:702 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:552 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:547 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:137 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:218 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:854 @@ -6965,7 +6968,7 @@ msgid "New item" msgstr "새 항목(_N)..." #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1159 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:549 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:544 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:120 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:837 #, fuzzy @@ -7110,7 +7113,7 @@ msgstr "부채를 가짐" msgid "has credits" msgstr "신용을 가짐" -#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:215 +#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:216 msgid "Not Cleared" msgstr "청산되지 않음" @@ -7500,7 +7503,7 @@ msgid "Cu_rrency" msgstr "통화(_R)" #: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:760 -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:713 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:716 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:412 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:402 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:511 @@ -7616,7 +7619,7 @@ msgstr "다른 이름으로 저장(_A)..." #: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:45 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:546 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:107 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:68 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:69 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:80 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:496 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:89 @@ -7635,25 +7638,25 @@ msgstr "다른 이름으로 저장(_A)..." msgid "_Close" msgstr "닫기(_C)" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:653 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:656 msgid "" "Because no accounts have been set up yet, you will need to return to this " "dialog (via File->Properties), after account setup, if you want to set a " "default gain/loss account." msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:697 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:700 #, fuzzy msgid "Select no account" msgstr "계정 선택" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:730 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:733 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:989 msgctxt "Column header for 'Placeholder'" msgid "P" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:797 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:800 msgid "" "There are no income or expense accounts of the specified\n" "book currency; you will have to return to this dialog\n" @@ -7661,7 +7664,7 @@ msgid "" "default gain/loss account." msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:865 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:868 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:299 #, c-format msgid "" @@ -7669,92 +7672,92 @@ msgid "" "Please choose a different account." msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1292 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1295 msgid "Book currency" msgstr "통화" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1317 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1320 msgid "Default lot tracking policy" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1340 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1343 #, fuzzy msgid "Default gain/loss account" msgstr "계정 %s 삭제 중" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1506 -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1650 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1509 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1653 msgid "Select All" msgstr "전체 선택" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1508 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1511 msgid "Select all accounts." msgstr "전체 계정 선택" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1513 -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1657 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1516 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1660 msgid "Clear All" msgstr "전체 지우기" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1515 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1518 msgid "Clear the selection and unselect all accounts." msgstr "선택을 지우고 전체 계정을 선택하지 않음." -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1520 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1523 #, fuzzy msgid "Select Children" msgstr "계정 선택" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1522 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1525 #, fuzzy msgid "Select all descendents of selected account." msgstr "선택된 계정의 삭제" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1528 -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1664 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1531 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1667 msgid "Select Default" msgstr "기본값 선택" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1530 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1533 msgid "Select the default account selection." msgstr "기본 계정 선택을 선택." -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1547 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1550 #, fuzzy msgid "Show Hidden Accounts" msgstr "숨긴 계정 보이기(_H)" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1549 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1552 #, fuzzy msgid "Show accounts that have been marked hidden." msgstr "제로 분할 수지를 가진 계정 포함" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1652 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1655 msgid "Select all entries." msgstr "전체 기입사항 선택." -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1659 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1662 msgid "Clear the selection and unselect all entries." msgstr "선택을 지우고 전체 엔트리를 선택하지 않음" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1666 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1669 msgid "Select the default selection." msgstr "기본 선택을 선택." -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1860 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1863 #, fuzzy msgid "Reset defaults" msgstr "기본값 등록" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1862 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1865 msgid "Reset all values to their defaults." msgstr "전체 값을 기본값으로 초기화." -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2263 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2266 msgid "Page" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2890 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2893 #: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1465 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:254 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:269 @@ -7764,23 +7767,23 @@ msgstr "" msgid "Clear" msgstr "지우기" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2891 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2894 msgid "Clear any selected image file." msgstr "임의 선택 이미지 파일 지우기." -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2893 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2896 msgid "Select image" msgstr "이미지 선택" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2895 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2898 msgid "Select an image file." msgstr "이미지 파일 선택" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:3075 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:3078 msgid "Pixels" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:3081 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:3084 #, fuzzy msgid "Percent" msgstr "" @@ -7898,7 +7901,7 @@ msgstr "동일 계정으로 받거나 내보낼 수 없습니다!" #: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:1448 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1958 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:85 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1976 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1977 #, c-format msgid "The account %s does not allow transactions." msgstr "계정 %s 은 거래를 허용하지 않습니다." @@ -8025,7 +8028,7 @@ msgstr "아니오, 이번만 아님(_N)" #: gnucash/gnome-utils/gnc-cell-renderer-date.c:166 #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:70 #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:86 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1046 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1052 msgid "Today" msgstr "오늘" @@ -8361,7 +8364,7 @@ msgid "Save changes to the file?" msgstr "변경내용을 파일에 저장할까요?" #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:655 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1301 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1302 #, fuzzy, c-format msgid "If you don't save, changes from the past %d minute will be discarded." msgid_plural "" @@ -8456,7 +8459,7 @@ msgid "" msgstr "" #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1699 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1269 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1270 msgid "" msgstr "<알 수 없음>" @@ -8699,34 +8702,34 @@ msgstr "작업창 9(_9)" msgid "Window _0" msgstr "작업창 0(_0)" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1253 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1254 #, c-format msgid "Save changes to file %s before closing?" msgstr "닫기 전, %s 파일의 변경을 저장하겠습니까?" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1256 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1257 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the past %d hours and %d minutes will be " "discarded." msgstr "저장하지 않으면, %d 시간 %d 분 동안 작업한 내용이 무시됩니다." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1258 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1259 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the past %d days and %d hours will be " "discarded." msgstr "저장하지 않으면, %d 시간 %d 분 동안 작업한 내용이 무시됩니다." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1306 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1307 msgid "Close _Without Saving" msgstr "저장하지 않고 닫기" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1437 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1452 msgid "This window is closing and will not be restored." msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1443 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1458 #, fuzzy #| msgid "Close this window" msgid "Close Window?" @@ -8734,59 +8737,59 @@ msgstr "이 작업창을 닫음" #. Translators: This string is shown in the window title if this #. document is, well, read-only. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1569 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1588 msgid "(read-only)" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1577 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1596 #, fuzzy msgid "Unsaved Book" msgstr "장부 마감(_C)" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1737 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1759 msgid "Last modified on %a, %b %d, %Y at %I:%M %p" msgstr "" #. Translators: This message appears in the status bar after opening the file. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1740 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1762 #, fuzzy, c-format msgid "File %s opened. %s" msgstr "QIF 파일 파싱 오류: %s" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2864 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2884 msgctxt "lower case key for short cut to 'Accounts'" msgid "a" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2954 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2974 msgid "Unable to save to database." msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2956 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2976 msgid "Unable to save to database: Book is marked read-only." msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4303 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4318 msgid "Book Options" msgstr "장부 설정" #. Translators: %s will be replaced with the current year -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4688 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4703 #, c-format msgid "Copyright © 1997-%s The GnuCash contributors." msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4700 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4715 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:97 msgid "Version" msgstr "버전" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4701 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:98 gnucash/gnucash-core-app.cpp:503 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4716 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:98 gnucash/gnucash-core-app.cpp:493 msgid "Build ID" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4709 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4724 msgid "Accounting for personal and small business finance." msgstr "" @@ -8794,21 +8797,21 @@ msgstr "" #. Enter your name or that of your team and an email contact for feedback. #. The string can have multiple rows, so you can also add a list of #. contributors. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4718 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4733 msgid "translator-credits" msgstr "Jin-Hwan Jeong, 2009" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4721 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4736 msgid "Visit the GnuCash website." msgstr "" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:71 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:962 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:968 msgid "Start of this month" msgstr "이 달 시작" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:72 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:976 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:982 msgid "Start of previous month" msgstr "이전 달 시작" @@ -8817,17 +8820,17 @@ msgid "Start of this quarter" msgstr "이 분기 시작" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:74 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1018 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1024 msgid "Start of previous quarter" msgstr "이전 분기 시작" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:75 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:906 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:912 msgid "Start of this year" msgstr "올 해 시작" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:76 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:920 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:926 msgid "Start of previous year" msgstr "이전년 시작" @@ -8842,12 +8845,12 @@ msgid "Start of previous accounting period" msgstr "이전 분기의 계정 기간의 시작" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:87 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:969 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:975 msgid "End of this month" msgstr "이 달 끝" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:88 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:983 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:989 msgid "End of previous month" msgstr "이전 달 끝" @@ -8856,17 +8859,17 @@ msgid "End of this quarter" msgstr "이 분기 끝" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:90 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1025 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1031 msgid "End of previous quarter" msgstr "이전 분기 끝" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:91 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:913 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:919 msgid "End of this year" msgstr "올 해 끝" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:92 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:927 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:933 msgid "End of previous year" msgstr "이전년도 끝" @@ -9078,7 +9081,7 @@ msgstr "분할 변경(_G)" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1959 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:86 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1977 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1978 #, c-format msgid "The account %s does not exist. Would you like to create it?" msgstr "계정 %s이 없습니다. 생성하겠습니까?" @@ -9091,55 +9094,55 @@ msgstr "" msgid "New top level account" msgstr "새 최상위 레벨 계정" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2855 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2620 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2847 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2540 #, fuzzy msgctxt "Action Column" msgid "Deposit" msgstr "입금" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2856 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2621 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2848 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2541 msgid "Withdraw" msgstr "출금" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2857 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2622 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2849 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2542 msgid "Check" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2859 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2890 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2624 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2655 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2851 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2882 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2544 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2575 #, fuzzy msgid "ATM Deposit" msgstr "입금" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2860 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2625 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2656 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2852 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2545 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2576 msgid "ATM Draw" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2861 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2626 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2853 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2546 msgid "Teller" msgstr "창구" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2862 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2854 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2973 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3059 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:133 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:529 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1093 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2627 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2547 #: libgnucash/engine/Account.cpp:151 libgnucash/engine/Account.cpp:165 msgid "Charge" msgstr "수수료" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2864 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2629 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2856 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2549 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:208 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:210 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:278 @@ -9148,157 +9151,157 @@ msgstr "수수료" msgid "Receipt" msgstr "입금" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2865 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2879 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2915 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2926 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2958 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2857 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2871 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2907 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2918 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2950 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2968 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3046 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2630 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2644 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2680 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2691 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2723 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2550 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2564 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2600 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2611 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2643 #: libgnucash/engine/Account.cpp:146 libgnucash/engine/Account.cpp:167 #: libgnucash/engine/Account.cpp:175 libgnucash/engine/Account.cpp:176 msgid "Increase" msgstr "증가" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2866 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2880 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2916 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2927 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2959 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2858 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2872 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2908 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2919 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2951 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2961 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3053 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2631 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2645 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2681 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2692 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2724 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2551 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2565 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2601 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2612 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2644 #: libgnucash/engine/Account.cpp:147 libgnucash/engine/Account.cpp:155 #: libgnucash/engine/Account.cpp:156 libgnucash/engine/Account.cpp:166 msgid "Decrease" msgstr "감소" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2868 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2633 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2860 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2553 msgid "POS" msgstr "POS" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2869 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2861 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:442 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:269 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:799 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:253 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:271 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:135 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2634 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2554 #: gnucash/report/reports/aging.scm:692 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:175 msgid "Phone" msgstr "전화" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2870 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2896 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2862 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2888 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:156 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2635 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2661 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2555 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2581 msgid "Online" msgstr "온라인" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2872 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2637 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2864 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2557 msgid "AutoDep" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2873 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2638 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2865 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2558 msgid "Wire" msgstr "유선" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2875 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2640 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2867 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2560 msgid "Direct Debit" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2881 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2885 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2873 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2877 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2884 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2892 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2900 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2917 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2928 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2933 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2940 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2960 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2909 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2920 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2925 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2932 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2952 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3071 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2646 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2650 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2657 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2665 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2682 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2693 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2698 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2725 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2577 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2585 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2602 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2613 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2618 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2645 #: libgnucash/engine/Account.cpp:148 libgnucash/engine/Account.cpp:149 #: libgnucash/engine/Account.cpp:150 msgid "Buy" msgstr "구매 가격" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2882 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2886 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2897 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2901 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2918 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2929 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2934 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2941 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2961 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2874 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2878 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2889 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2893 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2910 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2921 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2926 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2933 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2953 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2991 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2647 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2651 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2662 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2666 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2683 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2694 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2699 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2726 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2567 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2571 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2582 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2586 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2603 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2614 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2619 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2646 #: libgnucash/engine/Account.cpp:168 libgnucash/engine/Account.cpp:169 #: libgnucash/engine/Account.cpp:170 msgid "Sell" msgstr "판매 가격" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2887 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2894 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2943 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2652 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2659 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2708 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2879 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2886 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2935 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2572 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2579 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2628 msgid "Fee" msgstr "수수료" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2891 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2883 #, fuzzy msgid "ATM Withdraw" msgstr "출금" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2921 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2913 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2984 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2686 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2606 #: libgnucash/engine/Account.cpp:172 msgid "Rebate" msgstr "할인" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2922 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2687 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2914 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2607 msgid "Paycheck" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2935 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2927 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:109 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:113 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2700 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2620 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:502 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1123 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:724 @@ -9306,12 +9309,12 @@ msgstr "" msgid "Equity" msgstr "자기자본" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2942 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2934 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:426 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2939 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:153 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:69 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2707 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2627 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:402 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1076 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:99 @@ -9329,31 +9332,31 @@ msgstr "자기자본" msgid "Price" msgstr "가격" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2945 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2710 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2937 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2630 #, fuzzy msgid "Dividend" msgstr "배당금" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2948 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2713 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2940 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2633 msgid "LTCG" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2950 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2715 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2942 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2635 msgid "STCG" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2953 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2718 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2945 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2638 msgid "Dist" msgstr "분배" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:45 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1397 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:218 -#: libgnucash/engine/Split.c:1592 libgnucash/engine/Split.c:1609 +#: libgnucash/engine/Split.c:1603 libgnucash/engine/Split.c:1620 msgid "-- Split Transaction --" msgstr "-- 거래 분할 --" @@ -9384,12 +9387,12 @@ msgid "" msgstr "" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1122 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2081 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2082 msgid "Recalculate Transaction" msgstr "거래를 재계산" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1123 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2082 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2083 msgid "" "The values entered for this transaction are inconsistent. Which value would " "you like to have recalculated?" @@ -9398,30 +9401,30 @@ msgstr "" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1130 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1132 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:137 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2088 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2091 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2089 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2092 msgid "_Shares" msgstr "구매 계좌수(_S)" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1130 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1137 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1144 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2089 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2096 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2103 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2090 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2097 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2104 msgid "Changed" msgstr "변경" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1144 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1146 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:491 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2102 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2105 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2103 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2106 msgid "_Value" msgstr "가치(_V)" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1166 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2114 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2115 msgid "_Recalculate" msgstr "재계산(_R)" @@ -9534,38 +9537,38 @@ msgid "O" msgstr "" #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1818 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1819 #, c-format msgid "Present (%s)" msgstr "현재 (%s)" #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1821 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1822 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:924 #, c-format msgid "Balance (%s)" msgstr "잔액 (%s)" #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1824 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1825 #, c-format msgid "Cleared (%s)" msgstr "청산됨 (%s)" #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1827 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1828 #, c-format msgid "Reconciled (%s)" msgstr "통장정리됨 (%s)" #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1830 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1831 #, c-format msgid "Future Minimum (%s)" msgstr "미래 최소값 (%s)" #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1833 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1834 #, c-format msgid "Total (%s)" msgstr "합계 (%s)" @@ -10040,11 +10043,11 @@ msgstr "자산:" msgid "Profits:" msgstr "이익:" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:91 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:94 msgid "Price Quotes Retrieval Options" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:94 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:97 msgid "" "Execute price quote related commands. Currently only one command is " "supported.\n" @@ -10053,18 +10056,18 @@ msgid "" "given GnuCash datafile.\n" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:97 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:100 msgid "" "Regular expression determining which namespace commodities will be retrieved " "for" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:101 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:104 #, fuzzy msgid "Report Generation Options" msgstr "보고서 설정(_R)" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:104 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:107 msgid "" "Execute report related commands. The following commands are supported.\n" "\n" @@ -10074,39 +10077,39 @@ msgid "" " run: \tRun the named report in the given GnuCash datafile.\n" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:110 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:113 #, fuzzy msgid "Name of the report to run\n" msgstr "회사명" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:112 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:115 #, fuzzy msgid "Specify export type\n" msgstr "할인형태 선택" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:114 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:117 #, fuzzy msgid "Output file for report\n" msgstr "보고서 배경 타일" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:129 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:132 msgid "Unknown quotes command '{1}'" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:136 gnucash/gnucash-cli.cpp:150 -#: gnucash/gnucash.cpp:364 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:139 gnucash/gnucash-cli.cpp:153 +#: gnucash/gnucash.cpp:367 msgid "Missing data file parameter" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:174 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:177 msgid "Missing --name parameter" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:182 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:185 msgid "Unknown report command '{1}'" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:188 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:191 #, fuzzy msgid "Missing command or option" msgstr "이것은 색상 설정입니다" @@ -10138,48 +10141,48 @@ msgstr "" msgid "To find the last stable version, please refer to {1}" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:465 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:455 msgid "- GnuCash, accounting for personal and small business finance" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:467 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:457 msgid "{1} [options] [datafile]" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:495 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:485 #, fuzzy msgid "GnuCash {1}" msgstr "GnuCash %s" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:496 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:486 #, fuzzy msgid "GnuCash {1} development version" msgstr "GnuCash %s 개발 버전" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:524 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:514 #, fuzzy msgid "Common Options" msgstr "장부 설정" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:527 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:517 msgid "Show this help message" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:529 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:519 msgid "Show GnuCash version" msgstr "GnuCash 버전 보이기" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:531 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:521 msgid "" "Enable debugging mode: provide deep detail in the logs.\n" "This is equivalent to: --log \"=info\" --log \"qof=info\" --log \"gnc=info\"" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:533 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:523 msgid "Enable extra/development/debugging features." msgstr "" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:535 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:525 msgid "" "Log level overrides, of the form \"modulename={debug,info,warn,crit," "error}\"\n" @@ -10187,7 +10190,7 @@ msgid "" "This can be invoked multiple times." msgstr "" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:537 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:527 msgid "" "File to log into; defaults to \"/tmp/gnucash.trace\"; can be \"stderr\" or " "\"stdout\"." @@ -10195,56 +10198,56 @@ msgstr "" "파일 로그의 기본값은 \"/tmp/gnucash.trace\"; \"stderr\" 또는 \"stdout\"이 될 " "수 있습니다." -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:539 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:529 msgid "" "Set the prefix for gsettings schemas for gsettings queries. This can be " "useful to have a different settings tree while debugging." msgstr "" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:541 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:531 #, fuzzy msgid "Hidden Options" msgstr "예산 설정" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:544 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:534 msgid "[datafile]" msgstr "" -#: gnucash/gnucash.cpp:224 +#: gnucash/gnucash.cpp:227 msgid "Checking Finance::Quote..." msgstr "재정 검사::" -#: gnucash/gnucash.cpp:233 +#: gnucash/gnucash.cpp:236 msgid "Loading data..." msgstr "자료 읽어오는 중..." -#: gnucash/gnucash.cpp:329 +#: gnucash/gnucash.cpp:332 #, fuzzy msgid "Application Options" msgstr "어플리케이션" -#: gnucash/gnucash.cpp:332 +#: gnucash/gnucash.cpp:335 msgid "Do not load the last file opened" msgstr "열려진 마지막 파일을 읽을 수 없습니다" -#: gnucash/gnucash.cpp:334 +#: gnucash/gnucash.cpp:337 #, fuzzy msgid "Show help for gtk options" msgstr "첫째 설정 도움말" -#: gnucash/gnucash.cpp:336 +#: gnucash/gnucash.cpp:339 #, fuzzy msgid "Deprecated Options" msgstr "보고서 설정(_R)" -#: gnucash/gnucash.cpp:339 +#: gnucash/gnucash.cpp:342 msgid "" "Add price quotes to given GnuCash datafile.\n" "Note this option has been deprecated and will be removed in GnuCash 5.0.\n" "Please use 'gnucash-cli --quotes get ' instead." msgstr "" -#: gnucash/gnucash.cpp:343 +#: gnucash/gnucash.cpp:346 msgid "" "Regular expression determining which namespace commodities will be " "retrieved.\n" @@ -10253,18 +10256,18 @@ msgid "" "instead." msgstr "" -#: gnucash/gnucash.cpp:360 +#: gnucash/gnucash.cpp:363 msgid "" "The '--add-price-quotes' option to gnucash has been deprecated and will be " "removed in GnuCash 5.0. Please use 'gnucash-cli --quotes get ' " "instead." msgstr "" -#: gnucash/gnucash.cpp:394 +#: gnucash/gnucash.cpp:399 msgid "Run '{1} --help' to see a full list of available command line options." msgstr "" -#: gnucash/gnucash.cpp:396 +#: gnucash/gnucash.cpp:401 msgid "" "Error: could not initialize graphical user interface and option add-price-" "quotes was not set.\n" @@ -15236,52 +15239,49 @@ msgid "When paid" msgstr "지불시" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:25 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:96 #, fuzzy msgid "Search the Account List" -msgstr "부모 계정(_P)" +msgstr "부모 계정" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:38 #, fuzzy -msgid "Close on Jump" +msgid "Close _on Jump" msgstr "장부 마감(_C)" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:54 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:55 #, fuzzy msgid "_Jump To" msgstr "이동(_J)" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:95 -#, fuzzy -msgid "Search the Account List" -msgstr "부모 계정(_P)" - -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:112 -#, fuzzy -msgid "Search from Root" -msgstr "결과 찾기" - #: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:127 #, fuzzy -msgid "Search from Sub Account" -msgstr "소스 계정 지정" +#| msgid "All accounts" +msgid "All _accounts" +msgstr "전체 계정" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:163 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:165 +#, fuzzy +#| msgid " Search " +msgid "Search scope" +msgstr " 찾기 " + +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:191 #, fuzzy msgid "Account Full Name" msgstr "계정명" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:187 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:215 msgid "Case insensitive searching is available on 'Account Full Name'." msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:230 -#, fuzzy -msgid "_Search" -msgstr " 찾기 " +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:258 +msgid "Sea_rch" +msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:266 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:294 msgid "" -"Select a row and then press 'jump to' to jump to account in the Account " +"Select a row and then press 'jump to' to jump to the account in the Account " "Tree,\n" "if account should not be shown, this will be temporarily overridden." msgstr "" @@ -21294,7 +21294,7 @@ msgstr "일치 계정 없음" msgid "Converting" msgstr "분류" -#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:500 +#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:501 #, fuzzy msgid "Missing transaction date." msgstr "거래 날짜를 보입니까?" @@ -22634,7 +22634,7 @@ msgstr "스타일시트" #: gnucash/report/reports/aging.scm:37 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:147 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:171 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:177 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:41 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:365 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:496 @@ -23556,7 +23556,7 @@ msgid "Tax Report / TXF Export" msgstr "세금 보고서 / TXF 내보내기" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:147 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:171 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:177 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:40 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:365 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:493 @@ -23566,45 +23566,45 @@ msgid "From" msgstr "시작" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:151 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:175 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:181 msgid "Alternate Period" msgstr "대체 기간" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:152 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:176 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:182 #, fuzzy msgid "Override or modify From: & To:." msgstr ": & 에서 :로 중복 또는 수정" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:154 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:178 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:184 msgid "Use From - To" msgstr " - 에서 로 사용" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:154 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:178 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:184 #, fuzzy msgid "Use From - To period." msgstr " - 에서 로 기간 사용" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:155 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:179 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:185 msgid "1st Est Tax Quarter" msgstr "1분기 추정치 세금" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:155 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:179 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:185 #, fuzzy msgid "Jan 1 - Mar 31." msgstr "1월 1일 - 3월 31일" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:156 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:180 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:186 msgid "2nd Est Tax Quarter" msgstr "2분기 추정치 세금" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:156 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:180 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:186 #, fuzzy msgid "Apr 1 - May 31." msgstr "4월 1일 - 5월 31일" @@ -23613,62 +23613,62 @@ msgstr "4월 1일 - 5월 31일" #. actual year's quarters! See the definition of #. tax-qtr-real-qtr-year variable above. #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:157 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:184 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:190 msgid "3rd Est Tax Quarter" msgstr "3분기 추정치 세금" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:157 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:184 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:190 #, fuzzy msgid "Jun 1 - Aug 31." msgstr "6월 1일 - 8월 31일" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:158 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:185 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:191 msgid "4th Est Tax Quarter" msgstr "4분기 추정치 세금" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:158 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:185 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:191 #, fuzzy msgid "Sep 1 - Dec 31." msgstr "9월 1일 12월 31일" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:159 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:186 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:192 msgid "Last Year" msgstr "미지막 해" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:159 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:186 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:192 #, fuzzy msgid "Last Year." msgstr "미지막 해" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:161 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:188 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:194 msgid "Last Yr 1st Est Tax Qtr" msgstr "마지막 해 1분기 추정치 세금" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:162 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:189 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:195 #, fuzzy msgid "Jan 1 - Mar 31, Last year." msgstr "1월 1일 - 3월 31일, 마지막 해" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:164 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:191 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:197 msgid "Last Yr 2nd Est Tax Qtr" msgstr "마지막 해 2분기 추정치 세금" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:165 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:192 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:198 #, fuzzy msgid "Apr 1 - May 31, Last year." msgstr "4월 1일 - 5월 31일, 마지막 해" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:167 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:194 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:200 msgid "Last Yr 3rd Est Tax Qtr" msgstr "마지막 해 3분기 추정치 세금" @@ -23676,35 +23676,35 @@ msgstr "마지막 해 3분기 추정치 세금" #. actual year's quarters! See the definition of #. tax-qtr-real-qtr-year variable above. #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:168 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:198 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:204 #, fuzzy msgid "Jun 1 - Aug 31, Last year." msgstr "6월 1일 - 8월 31일, 마지막 해" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:170 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:200 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:206 msgid "Last Yr 4th Est Tax Qtr" msgstr "마지막 해 4분기 추정치 세금" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:171 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:201 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:207 #, fuzzy msgid "Sep 1 - Dec 31, Last year." msgstr "9월 1일 - 12월 31일, 마지막 해" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:175 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:205 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:211 msgid "Select Accounts (none = all)" msgstr "계정 선택 (없음 = 전체)" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:176 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:206 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:212 #, fuzzy msgid "Select accounts." msgstr "계정 선택" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:182 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:212 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:218 msgid "Suppress $0.00 values" msgstr "$0.00 가격으로 억제" @@ -23759,135 +23759,135 @@ msgstr "XML" msgid "This page shows your Taxable Income and Deductible Expenses." msgstr "" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:113 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:119 #, fuzzy msgid "Tax Schedule Report/TXF Export" msgstr "세금 보고서 / TXF 내보내기" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:213 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:219 #, fuzzy msgid "$0.00 valued Tax codes won't be printed." msgstr "$0.00 가격의 계정을 출력할 수 없습니다." -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:217 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:223 #, fuzzy msgid "Do not print full account names" msgstr "전체 계정명 출력" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:218 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:224 #, fuzzy msgid "Do not print all Parent account names." msgstr "전체 부모 계정명 출력" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:222 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:228 #, fuzzy msgid "Print all Transfer To/From Accounts" msgstr "이체 계좌" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:223 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:229 msgid "Print all split details for multi-split transactions." msgstr "" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:227 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:233 msgid "Print TXF export parameters" msgstr "" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:228 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:234 msgid "Show TXF export parameters for each TXF code/account on report." msgstr "" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:233 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:239 #, fuzzy msgid "Do not print T-Num:Memo data" msgstr "거래를 찾기 위한 계정" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:234 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:240 #, fuzzy msgid "Do not print T-Num:Memo data for transactions." msgstr "거래를 찾기 위한 계정" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:237 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:243 msgid "Do not print Action:Memo data" msgstr "" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:238 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:244 #, fuzzy msgid "Do not print Action:Memo data for transactions." msgstr "거래를 찾기 위한 계정" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:242 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:248 #, fuzzy msgid "Do not print transaction detail" msgstr "읽을 수 없습니다 ( 선택 작업 없음)" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:243 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:249 #, fuzzy msgid "Do not print transaction detail for accounts." msgstr "이 계정에서 거래 보고서 실행" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:247 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:253 msgid "Do not use special date processing" msgstr "" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:248 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:254 #, fuzzy msgid "Do not print transactions out of specified dates." msgstr "양 쪽 보이기( 합계에서 빈 거래 포함)" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:252 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:258 #, fuzzy msgid "Currency conversion date" msgstr "통화 정보" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:253 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:259 msgid "Select date to use for PriceDB lookups." msgstr "" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:256 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:262 #, fuzzy msgid "Nearest transaction date" msgstr "거래 날짜를 보입니까?" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:256 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:262 #, fuzzy msgid "Use nearest to transaction date." msgstr "거래 날짜를 보입니까?" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:258 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:264 #, fuzzy msgid "Nearest report date" msgstr "가장 가까운 시간" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:258 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:264 #, fuzzy msgid "Use nearest to report date." msgstr "보고할 가장 최근 내용" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3323 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3335 #, fuzzy msgid "Tax Schedule Report & TXF Export" msgstr "세금 보고서 & TXF 내보내기(_T)" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3325 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3337 #, fuzzy msgid "" "Taxable Income/Deductible Expenses with Transaction Detail/Export to .TXF " "file" msgstr "과세가능 수입 / 일정공제제 지출 / .TXF 파일로 내보내기" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3329 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3338 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3341 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3350 #, fuzzy msgid "Taxable Income/Deductible Expenses" msgstr "과세가능 수입 / 일정공제제 지출" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3330 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3342 msgid "" "This report shows transaction detail for your accounts related to Income " "Taxes." msgstr "" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3339 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3351 #, fuzzy msgid "This page shows transaction detail for relevant Income Tax accounts." msgstr "새 거래를 계정에 더하기" @@ -26420,7 +26420,7 @@ msgid "Display individual tax columns rather than their sum" msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:116 -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:356 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:353 #, fuzzy msgid "Gross Balance" msgstr "계정 잔액 얻기(_B)" @@ -26430,7 +26430,7 @@ msgid "Display the gross balance (gross sales - gross purchases)" msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:118 -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:364 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:361 #, fuzzy msgid "Net Balance" msgstr "계정 잔액 얻기(_B)" @@ -26440,7 +26440,7 @@ msgid "Display the net balance (sales without tax - purchases without tax)" msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:121 -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:371 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:368 #, fuzzy msgid "Tax payable" msgstr "세금 표" @@ -26507,33 +26507,33 @@ msgid "" msgstr "" #. Translators: "Gross Sales" refer to Net Sales + GST/VAT on Sales -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:316 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:313 #, fuzzy msgid "Gross Sales" msgstr "구매 계좌수" -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:323 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:320 #, fuzzy msgid "Net Sales" msgstr "구매 계좌수" -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:330 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:327 #, fuzzy msgid "Tax on Sales" msgstr "과세 표" #. Translators: "Gross Purchases" refer to Net Purchase + #. GST/VAT on Purchase -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:334 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:331 msgid "Gross Purchases" msgstr "" -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:342 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:339 #, fuzzy msgid "Net Purchases" msgstr "새 가격(_P):" -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:350 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:347 #, fuzzy msgid "Tax on Purchases" msgstr "과세 표" @@ -29757,250 +29757,250 @@ msgid "" "saved by a later version of GnuCash. Defaulting to today." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:909 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:915 #, fuzzy msgid "First day of the current calendar year." msgstr "금년 시작일" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:916 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:922 #, fuzzy msgid "Last day of the current calendar year." msgstr "금년 시작일" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:923 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:929 #, fuzzy msgid "First day of the previous calendar year." msgstr "이전년 시작일" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:930 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:936 #, fuzzy msgid "Last day of the previous calendar year." msgstr "이전년 시작일" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:934 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:940 #, fuzzy msgid "Start of next year" msgstr "올 해 시작" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:937 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:943 #, fuzzy msgid "First day of the next calendar year." msgstr "금년 시작일" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:941 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:947 #, fuzzy msgid "End of next year" msgstr "올 해 끝" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:944 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:950 #, fuzzy msgid "Last day of the next calendar year." msgstr "금년 시작일" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:948 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:954 #, fuzzy msgid "Start of accounting period" msgstr "계정 기간 설정" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:951 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:957 #, fuzzy msgid "First day of the accounting period, as set in the global preferences." msgstr "계정 기간의 시작, 전역 설정에서 설정" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:955 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:961 #, fuzzy msgid "End of accounting period" msgstr "계정 기간" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:958 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:964 #, fuzzy msgid "Last day of the accounting period, as set in the global preferences." msgstr "계정 기간의 시작, 전역 설정에서 설정" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:965 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:971 #, fuzzy msgid "First day of the current month." msgstr "현재 달의 시작" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:972 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:978 #, fuzzy msgid "Last day of the current month." msgstr "현재 달의 시작" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:979 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:985 #, fuzzy msgid "First day of the previous month." msgstr "이전 달의 마지막 일" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:986 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:992 #, fuzzy msgid "Last day of previous month." msgstr "이전 달의 마지막 일" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:990 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:996 #, fuzzy msgid "Start of next month" msgstr "이 달 시작" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:993 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:999 #, fuzzy msgid "First day of the next month." msgstr "현재 달의 시작" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:997 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1003 #, fuzzy msgid "End of next month" msgstr "이 달 끝" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1000 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1006 #, fuzzy msgid "Last day of next month." msgstr "이전 달의 마지막 일" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1004 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1010 msgid "Start of current quarter" msgstr "현 분기의 시작" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1007 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1013 #, fuzzy msgid "First day of the current quarterly accounting period." msgstr "최근 분기의 계정 기간의 시작" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1011 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1017 msgid "End of current quarter" msgstr "현 분기의 끝" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1014 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1020 #, fuzzy msgid "Last day of the current quarterly accounting period." msgstr "최근 분기의 계정 기간의 시작" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1021 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1027 #, fuzzy msgid "First day of the previous quarterly accounting period." msgstr "이전 분기의 계정 기간의 시작" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1028 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1034 #, fuzzy msgid "Last day of previous quarterly accounting period." msgstr "이전 분기의 계정 기간의 끝" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1032 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1038 #, fuzzy msgid "Start of next quarter" msgstr "이 분기 시작" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1035 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1041 #, fuzzy msgid "First day of the next quarterly accounting period." msgstr "최근 분기의 계정 기간의 시작" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1039 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1045 #, fuzzy msgid "End of next quarter" msgstr "이 분기 끝" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1042 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1048 #, fuzzy msgid "Last day of next quarterly accounting period." msgstr "이전 분기의 계정 기간의 끝" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1048 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1054 #, fuzzy msgid "The current date." msgstr "현재 날짜" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1052 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1058 msgid "One Month Ago" msgstr "한 달 전" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1054 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1060 #, fuzzy msgid "One Month Ago." msgstr "한 달 전" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1058 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1064 msgid "One Week Ago" msgstr "한 주 전" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1060 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1066 #, fuzzy msgid "One Week Ago." msgstr "한 주 전" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1064 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1070 msgid "Three Months Ago" msgstr "세 달 전" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1066 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1072 #, fuzzy msgid "Three Months Ago." msgstr "세 달 전" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1070 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1076 msgid "Six Months Ago" msgstr "6달 전" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1072 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1078 #, fuzzy msgid "Six Months Ago." msgstr "6달 전" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1075 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1081 msgid "One Year Ago" msgstr "1년 전" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1077 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1083 #, fuzzy msgid "One Year Ago." msgstr "1년 전" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1081 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1087 #, fuzzy msgid "One Month Ahead" msgstr "한 달 전" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1083 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1089 #, fuzzy msgid "One Month Ahead." msgstr "한 달 전" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1087 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1093 #, fuzzy msgid "One Week Ahead" msgstr "한 주 전" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1089 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1095 #, fuzzy msgid "One Week Ahead." msgstr "한 주 전" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1093 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1099 #, fuzzy msgid "Three Months Ahead" msgstr "세 달 전" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1095 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1101 #, fuzzy msgid "Three Months Ahead." msgstr "세 달 전" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1099 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1105 #, fuzzy msgid "Six Months Ahead" msgstr "6달 전" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1101 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1107 #, fuzzy msgid "Six Months Ahead." msgstr "6달 전" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1104 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1110 #, fuzzy msgid "One Year Ahead" msgstr "1년 전" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1106 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1112 #, fuzzy msgid "One Year Ahead." msgstr "1년 전" @@ -30043,41 +30043,41 @@ msgstr "수치 오류" #. Translators: A list of error messages from the Scheduled Transactions (SX). #. They might appear in their editor or in "Since last run". -#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:991 +#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:992 #, c-format msgid "Unknown account for guid [%s], cancelling SX [%s] creation." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1044 +#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1045 #, c-format msgid "Error parsing SX [%s] key [%s]=formula [%s] at [%s]: %s." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1098 -#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1759 +#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1099 +#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1760 #, c-format msgid "Error %d in SX [%s] final gnc_numeric value, using 0 instead." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1768 +#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1769 #, c-format msgid "No exchange rate available in SX [%s] for %s -> %s, value is zero." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:408 +#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:409 msgid "Account is already at Auto-Clear Balance." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:452 +#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:455 msgid "Too many uncleared splits" msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:468 +#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:471 #, fuzzy msgid "The selected amount cannot be cleared." msgstr "이자율은 0으로 할 수 없습니다." -#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:474 +#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:477 msgid "Cannot uniquely clear splits. Found multiple possibilities." msgstr "" @@ -30508,24 +30508,24 @@ msgstr "%s: %s" msgid "Unknown, %d-size list." msgstr "알려지지 않음, %d 크기 목록" -#: libgnucash/engine/ScrubBusiness.c:548 +#: libgnucash/engine/ScrubBusiness.c:549 msgid "" "Please delete this transaction. Explanation at https://wiki.gnucash.org/wiki/" "Business_Features_Issues#Double_posting" msgstr "" -#: libgnucash/engine/ScrubBusiness.c:564 +#: libgnucash/engine/ScrubBusiness.c:565 msgid "" "Please delete this transaction. Explanation at https://wiki.gnucash.org/wiki/" "Business_Features_Issues#I_can.27t_delete_a_transaction_of_type_.22I.22_from_the_AR.2FAP_account" msgstr "" -#: libgnucash/engine/ScrubBusiness.c:615 +#: libgnucash/engine/ScrubBusiness.c:616 #, c-format msgid "Checking business lots in account %s: %u of %u" msgstr "" -#: libgnucash/engine/ScrubBusiness.c:669 +#: libgnucash/engine/ScrubBusiness.c:670 #, c-format msgid "Checking business splits in account %s: %u of %u" msgstr "" @@ -30540,7 +30540,7 @@ msgstr "" msgid "Looking for imbalances in account %s: %u of %u" msgstr "" -#: libgnucash/engine/Split.c:1625 +#: libgnucash/engine/Split.c:1636 #, fuzzy msgctxt "" "Displayed account code of the other account in a multi-split transaction" @@ -30560,6 +30560,22 @@ msgstr "공 거래" msgid "No help available." msgstr "변수 아님" +#, fuzzy +#~ msgid "Search from " +#~ msgstr " 찾기 " + +#, fuzzy +#~ msgid "Search from Root" +#~ msgstr "결과 찾기" + +#, fuzzy +#~ msgid "Search from Sub Account" +#~ msgstr "소스 계정 지정" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Search" +#~ msgstr " 찾기 " + #~ msgid "xxx" #~ msgstr "xxx" diff --git a/po/kok.po b/po/kok.po index 4b892f958c..c42682a8ec 100644 --- a/po/kok.po +++ b/po/kok.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: GnuCash 2.6.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?" "product=GnuCash&component=Translations\n" -"POT-Creation-Date: 2021-02-22 17:34+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-03-11 07:46+0100\n" "PO-Revision-Date: 2014-09-26 19:47-0500\n" "Last-Translator: Rahul Borade \n" "Language-Team: NONE\n" @@ -807,7 +807,7 @@ msgid "Selected" msgstr "निवडील्ले" #: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:767 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2366 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2367 msgid "Account Types" msgstr "खाते प्रकार" @@ -844,7 +844,7 @@ msgid "No" msgstr "ना " #: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:1335 -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:729 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:732 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:988 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:272 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:158 @@ -928,8 +928,8 @@ msgid "via Escrow account?" msgstr "एस्क्रो खात्यावरवीं?" #: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:925 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2902 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2667 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2894 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2587 msgid "Loan" msgstr "कर्ज" @@ -941,7 +941,7 @@ msgstr "कर्ज परतफेड विकल्प: \"%s\"" #. Translators: The following symbols will build the * #. * header line of exported CSV files: -#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1862 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:941 +#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1862 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:942 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:682 gnucash/gnome/reconcile-view.c:429 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:408 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:612 @@ -993,18 +993,18 @@ msgstr "तारीक" #: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1868 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2847 #: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2909 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2922 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2863 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2904 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2909 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2920 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2855 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2896 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2901 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2912 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2996 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3082 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:436 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:132 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2628 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2669 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2674 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2685 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2548 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2589 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2594 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2605 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:298 #: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:357 #: libgnucash/engine/Account.cpp:145 libgnucash/engine/Account.cpp:153 @@ -1019,19 +1019,19 @@ msgid "Principal" msgstr "प्रधान" #: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1880 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2962 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2858 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2850 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2887 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2895 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2903 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2910 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2919 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2946 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2902 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2911 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2938 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:77 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2623 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2660 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2668 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2675 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2684 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2711 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2543 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2580 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2588 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2595 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2604 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2631 msgid "Interest" msgstr "व्याज" @@ -1040,8 +1040,8 @@ msgid "Escrow Payment" msgstr "एस्क्रो रक्कम" #: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:382 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2954 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2719 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2946 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2639 #, fuzzy msgctxt "Action Column" msgid "Split" @@ -1138,14 +1138,14 @@ msgstr "व्हावचर" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:633 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1853 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1089 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2908 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2900 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3076 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:167 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:8 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:205 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:816 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:840 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2673 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2593 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:776 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:795 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:403 @@ -1310,8 +1310,8 @@ msgstr "वस्त काडून उडोवपाची?" #: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:603 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:118 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:366 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:663 gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:300 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1307 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1448 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1308 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1463 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:886 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1023 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1063 @@ -1597,7 +1597,7 @@ msgstr "नामो 1" msgid "Address Not Found" msgstr "नाम्याचे नाव" -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:528 gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:885 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:528 gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:882 #, fuzzy msgid "Total Entries" msgstr "एकूण दर" @@ -1637,7 +1637,7 @@ msgstr "व्यवहार तपशील" #: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:1013 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:157 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:157 -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:957 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1398 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:958 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1398 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:700 gnucash/gnome/reconcile-view.c:417 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:102 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:828 @@ -1791,17 +1791,17 @@ msgstr "दिवपाच्या रकमेची संख्या शू msgid "The number of payments cannot be negative." msgstr "दिवपाच्या रकमेची संख्या नकारात्मक आसपाक शकना." -#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:345 +#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:349 #, fuzzy msgid "Find Account" msgstr "खाते संपादन" -#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:377 +#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:384 #, fuzzy msgid "Place Holder" msgstr "प्लेसहोल्डर" -#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:388 +#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:395 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:980 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:322 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:158 @@ -1809,25 +1809,28 @@ msgstr "प्लेसहोल्डर" msgid "Hidden" msgstr "लिपिल्ले" -#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:399 +#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:406 #, fuzzy msgid "Not Used" msgstr "शेड्यूल्ड ना" -#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:410 +#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:417 #, fuzzy msgid "Balance Zero" msgstr "शिल्लक (काळ)" -#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:421 +#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:428 #, fuzzy msgid "Tax related" msgstr "Ta_x संबंधित" -#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:447 -#, fuzzy -msgid "Search from " -msgstr "सोद" +#. Translators: %s is a full account name. +#. This is a label in Search Account from context menu. +#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:458 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Accounts in '%s'" +msgid "Su_b-accounts of '%s'" +msgstr " '%s' तली खातीं" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:107 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:105 @@ -1865,7 +1868,7 @@ msgid "Share Price" msgstr "शेअर दर" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:124 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3594 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:971 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3594 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:972 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:694 gnucash/gnome/reconcile-view.c:413 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2895 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2907 @@ -1897,7 +1900,7 @@ msgstr "मूल्य" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:126 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:124 -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:977 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:978 #: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1051 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2885 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2905 @@ -1926,7 +1929,7 @@ msgstr "पोस्ट केल्ली तारीक" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:171 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:177 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2503 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4208 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4209 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:875 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:881 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:626 @@ -1965,7 +1968,7 @@ msgstr "कारवाय" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:173 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:179 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2502 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4207 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4208 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:877 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:883 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:614 @@ -2070,7 +2073,7 @@ msgid "Reconciled Date" msgstr "परत मेळयल्ली तारीक" #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of maps missing -#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:365 +#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:362 #, fuzzy, c-format msgid "" "There is %d invalid mapping,\n" @@ -2083,46 +2086,46 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "कर तक्टो %s अस्तित्वान ना. तुमका तो तयार करपाचो आसा?" msgstr[1] "कर तक्टो %s अस्तित्वान ना. तुमका तो तयार करपाचो आसा?" -#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:370 +#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:367 #, c-format msgid "To see the invalid mappings, use a filter of '%s'" msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:370 -#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:607 +#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:367 +#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:604 #, fuzzy msgid "Map Account NOT found" msgstr "खाते कोड" -#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:372 +#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:369 msgid "(Note, if there is a large number, it may take a while)" msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:706 +#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:703 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:123 msgid "Bayesian" msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:721 +#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:718 #, fuzzy msgid "Description Field" msgstr "विवरण" -#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:724 +#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:721 msgid "Memo Field" msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:727 +#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:724 #, fuzzy msgid "CSV Account Map" msgstr "खात्याचे नाव" -#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:767 +#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:764 #, fuzzy msgid "Online Id" msgstr "ऑनलायन" -#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:793 +#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:790 #, fuzzy msgid "Online HBCI" msgstr "ऑनलायन" @@ -2423,7 +2426,7 @@ msgid "Voucher Notes" msgstr "व्हावचर टिपों" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3438 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3597 -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:864 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1236 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:865 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1236 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:811 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:401 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:420 @@ -2461,12 +2464,12 @@ msgstr "पोस्ट केला" msgid "Due" msgstr "सोपले" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3450 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:870 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3450 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:871 #: gnucash/gnome/dialog-order.c:894 msgid "Opened" msgstr "उगडला" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3452 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:951 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3452 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:952 #: gnucash/gnome/dialog-order.c:896 gnucash/gnome/reconcile-view.c:421 #: gnucash/gnome/reconcile-view.c:425 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:473 @@ -2582,7 +2585,7 @@ msgstr "कामाचे नाव" msgid "Find Job" msgstr "काम सोदात" -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:813 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:814 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:403 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:208 #: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1634 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1790 @@ -2591,18 +2594,18 @@ msgstr "काम सोदात" msgid "Open" msgstr "उगडात" -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:880 gnucash/gnome/dialog-order.c:892 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:881 gnucash/gnome/dialog-order.c:892 msgid "Closed" msgstr "बंद" -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:890 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:891 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:134 #: gnucash/report/html-fonts.scm:106 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:347 msgid "Title" msgstr "शिर्षक" -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:897 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:989 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:898 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:990 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:854 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:457 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:465 @@ -2619,16 +2622,16 @@ msgstr "शिर्षक" msgid "Balance" msgstr "शिल्लक" -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:903 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:904 msgid "Gains" msgstr "मिळकत" -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:983 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:984 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:131 msgid "Gain/Loss" msgstr "मिळकत/तोटो" -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1047 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1048 #, c-format msgid "Lots in Account %s" msgstr "%s खात्यान लॉट्स" @@ -3290,7 +3293,7 @@ msgid "Find Vendor" msgstr "विक्रेतो सोदात" #: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:499 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2951 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2943 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2979 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:70 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:76 @@ -3298,7 +3301,7 @@ msgstr "विक्रेतो सोदात" #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:91 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:97 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:103 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2716 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2636 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1088 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1285 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:346 @@ -3320,8 +3323,8 @@ msgstr "खर्च" #: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:505 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:497 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:620 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2876 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2641 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2868 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2561 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:719 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:348 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:144 @@ -3383,7 +3386,7 @@ msgstr "सद्याची GnuCash फायल उगडात" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:121 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:100 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:665 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1308 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1309 #: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:1198 msgid "_Save" msgstr "जतनाय" @@ -3615,7 +3618,7 @@ msgstr "बजेट निवडात" #: gnucash/gnome-search/search-account.c:238 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:723 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:297 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1449 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1464 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:217 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:35 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:832 @@ -4213,7 +4216,7 @@ msgstr "काडून उडयात" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:454 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1991 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1960 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:5064 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:5065 msgid "'Check & Repair' is currently running, do you want to abort it?" msgstr "" @@ -4569,8 +4572,8 @@ msgstr "प्रमाणान वर्गीकरण करात" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1137 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1139 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:218 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2095 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2098 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2096 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2099 msgid "_Price" msgstr "दर" @@ -5661,16 +5664,16 @@ msgstr "आणि उपखातीं" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2484 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3624 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2874 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2893 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2911 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2866 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2885 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2903 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3021 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3026 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:312 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2544 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2639 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2658 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2676 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2464 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2559 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2578 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2596 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:83 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:343 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:596 @@ -5684,7 +5687,7 @@ msgstr "क्रेडिट" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3102 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3107 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:296 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2521 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2441 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:341 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:593 @@ -5712,21 +5715,21 @@ msgstr "" msgid "_Print checks" msgstr "छापप तपास" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2684 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3792 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2685 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3793 msgid "" "You can only print checks from a bank account register or search results." msgstr "तुमी फकत बँक खाते नोंदवहेतले वो सोद निकालांतले तपास छापपाक शकता." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2896 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3989 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2897 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3990 msgid "You cannot void a transaction with reconciled or cleared splits." msgstr "परतून मेळयिल्ल्या वो साफ केल्ल्या विभागणेंनी तुमी व्यवहार शून्य करपाक शकना." #. Translators: The %s is the name of the plugin page -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:3039 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4260 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2327 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:3040 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4261 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2328 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:1175 #, c-format msgid "Filter %s by..." @@ -5807,14 +5810,14 @@ msgid "Unreconciled" msgstr "परत एकठाय करू नाकात" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3444 -#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:218 +#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:219 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:875 #: gnucash/report/trep-engine.scm:147 gnucash/report/trep-engine.scm:425 msgid "Cleared" msgstr "साफ केले" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3446 -#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:221 +#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:222 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:889 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:71 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:437 @@ -5823,13 +5826,13 @@ msgid "Reconciled" msgstr "परतून एकठांय केल्ले" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3448 -#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:224 +#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:225 #: gnucash/report/trep-engine.scm:149 msgid "Frozen" msgstr "प्रोझन" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3450 -#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:227 +#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:228 #: gnucash/report/trep-engine.scm:150 msgid "Voided" msgstr "शून्य" @@ -5849,31 +5852,31 @@ msgstr "" msgid "Transaction Report" msgstr "व्यवहार अहवाल" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3996 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3997 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1160 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:68 #, c-format msgid "This transaction is marked read-only with the comment: '%s'" msgstr "हो व्यवहार टिपणेसंयत फकत वाचपाखातीर म्हण खूण केला: '%s'" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4076 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4077 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1131 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1121 msgid "A reversing entry has already been created for this transaction." msgstr "ह्या व्यवहाराखातीर परती नोंद पयलीच तयार केल्या." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4083 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4084 #, fuzzy msgid "Reverse Transaction" msgstr "परतो व्यवहार जोडात" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4084 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4085 #, fuzzy msgid "New Transaction Information" msgstr "व्यवहार माहिती" #. Translators: The %s is the name of the plugin page -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4172 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4173 #, c-format msgid "Sort %s by..." msgstr "न %s चे वर्गीकरण करात..." @@ -5881,34 +5884,34 @@ msgstr "न %s चे वर्गीकरण करात..." #. Translators: %s refer to the following in #. order: invoice type, invoice ID, owner name, #. posted date, amount -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4750 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4751 #, c-format msgid "%s %s from %s, posted %s, amount %s" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4759 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4760 #, fuzzy #| msgid "Select Account" msgid "Select document" msgstr "खाते निवडात" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4760 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4761 msgid "Several documents are linked with this transaction. Please choose one:" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4761 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4762 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:323 #: gnucash/gnome-utils/gnc-cell-renderer-date.c:172 msgid "Select" msgstr "निवडात" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4809 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4810 #, fuzzy #| msgid "Post Date" msgid "Go to Date" msgstr "फुडली तारीक" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:5087 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:5088 #, c-format msgid "Checking splits in current register: %u of %u" msgstr "" @@ -6661,12 +6664,12 @@ msgid "Job" msgstr "काम" #: gnucash/gnome/search-owner.c:231 -#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:177 +#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:178 msgid "is" msgstr "आसा" #: gnucash/gnome/search-owner.c:232 -#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:178 +#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:179 msgid "is not" msgstr "ना" @@ -6955,7 +6958,7 @@ msgid "You must select an item from the list" msgstr "तुमी वळेरेतल्यान वस्त निवडपाक जाय" #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:702 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:552 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:547 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:137 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:218 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:854 @@ -6990,7 +6993,7 @@ msgid "New item" msgstr "नवी वस्त" #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1159 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:549 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:544 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:120 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:837 #, fuzzy @@ -7135,7 +7138,7 @@ msgstr "डेबिट्स आसा" msgid "has credits" msgstr "क्रेडीट्स आसा" -#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:215 +#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:216 msgid "Not Cleared" msgstr "साफ करू ना" @@ -7545,7 +7548,7 @@ msgid "Cu_rrency" msgstr "चलन" #: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:760 -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:713 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:716 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:412 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:402 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:511 @@ -7660,7 +7663,7 @@ msgstr "म्हण जतनाय करात..." #: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:45 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:546 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:107 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:68 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:69 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:80 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:496 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:89 @@ -7679,25 +7682,25 @@ msgstr "म्हण जतनाय करात..." msgid "_Close" msgstr "बंद" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:653 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:656 msgid "" "Because no accounts have been set up yet, you will need to return to this " "dialog (via File->Properties), after account setup, if you want to set a " "default gain/loss account." msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:697 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:700 #, fuzzy msgid "Select no account" msgstr "खातीं निवडात." -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:730 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:733 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:989 msgctxt "Column header for 'Placeholder'" msgid "P" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:797 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:800 msgid "" "There are no income or expense accounts of the specified\n" "book currency; you will have to return to this dialog\n" @@ -7705,7 +7708,7 @@ msgid "" "default gain/loss account." msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:865 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:868 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:299 #, c-format msgid "" @@ -7713,87 +7716,87 @@ msgid "" "Please choose a different account." msgstr "%s खाते प्लेसहोल्डर खाते आसा आणि व्यवहार करपाक दिना. मात्शे वेगळे खाते निवडात." -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1292 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1295 msgid "Book currency" msgstr "चलन" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1317 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1320 msgid "Default lot tracking policy" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1340 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1343 #, fuzzy msgid "Default gain/loss account" msgstr "%s खाते काडून उडयता" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1506 -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1650 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1509 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1653 msgid "Select All" msgstr "सदळे निवडात" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1508 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1511 msgid "Select all accounts." msgstr "सगळी खातीं निवडात" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1513 -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1657 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1516 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1660 msgid "Clear All" msgstr "सगळे साफ करात" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1515 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1518 msgid "Clear the selection and unselect all accounts." msgstr "सगळ्यो निवडी साफ करात आणि सगळ्या खात्यांची निवड काडात." -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1520 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1523 msgid "Select Children" msgstr "भुरगे निवडात" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1522 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1525 msgid "Select all descendents of selected account." msgstr "निवडाल्ल्या खात्याचे सगळे वारस निवडात." -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1528 -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1664 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1531 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1667 msgid "Select Default" msgstr "मूळ निवडात" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1530 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1533 msgid "Select the default account selection." msgstr "मूळ खाते निवड निवडात." -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1547 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1550 msgid "Show Hidden Accounts" msgstr "लिपील्ली खातीं दाखयात" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1549 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1552 msgid "Show accounts that have been marked hidden." msgstr "लिपील्ली म्हण खूण केल्ली खातीं दाखयात." -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1652 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1655 msgid "Select all entries." msgstr "सगळ्यो नोंदी निवडात" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1659 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1662 msgid "Clear the selection and unselect all entries." msgstr "निवड साफ करात आणि सगळ्या नोंदीची निवड काडात." -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1666 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1669 msgid "Select the default selection." msgstr "मूळ निवड निवडात." -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1860 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1863 msgid "Reset defaults" msgstr "मूळ परत थारायात" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1862 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1865 msgid "Reset all values to their defaults." msgstr "तांच्या मूळांची सगळी मोलां परत थारायात." -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2263 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2266 msgid "Page" msgstr "पान" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2890 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2893 #: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1465 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:254 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:269 @@ -7803,23 +7806,23 @@ msgstr "पान" msgid "Clear" msgstr "साफ " -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2891 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2894 msgid "Clear any selected image file." msgstr "कसलीय निवडिल्ली प्रतिमा फायल साफ करात" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2893 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2896 msgid "Select image" msgstr "प्रतिमा निवडात" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2895 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2898 msgid "Select an image file." msgstr "प्रतिमा फायल निवडात." -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:3075 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:3078 msgid "Pixels" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:3081 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:3084 #, fuzzy msgid "Percent" msgstr "टक्के %" @@ -7937,7 +7940,7 @@ msgstr "त्याच खात्यातल्यान आणि तात #: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:1448 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1958 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:85 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1976 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1977 #, c-format msgid "The account %s does not allow transactions." msgstr "%s खाते व्यवहार करपाक दिना." @@ -8081,7 +8084,7 @@ msgstr "ना, ह्या वेळार न्ही" #: gnucash/gnome-utils/gnc-cell-renderer-date.c:166 #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:70 #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:86 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1046 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1052 msgid "Today" msgstr "आज" @@ -8456,7 +8459,7 @@ msgid "Save changes to the file?" msgstr "फायलींतले बदल जतनाय करूया?" #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:655 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1301 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1302 #, c-format msgid "If you don't save, changes from the past %d minute will be discarded." msgid_plural "" @@ -8554,7 +8557,7 @@ msgid "" msgstr "%s फायल पयलीच अस्तित्वांत आसा. तुमी तिचे वयर बरोवपाक सोदता?" #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1699 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1269 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1270 msgid "" msgstr "<अज्ञात>" @@ -8798,19 +8801,19 @@ msgstr "विंडो _9" msgid "Window _0" msgstr "विंडो _0" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1253 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1254 #, c-format msgid "Save changes to file %s before closing?" msgstr "बंद करचे पयली %s फायलींत बदल जतनाय करात?" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1256 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1257 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the past %d hours and %d minutes will be " "discarded." msgstr "तुमी जर जतनाय करीना, निमण्या %d वरां आणि %d मिनटांतले बदल काडून उडयले वतले." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1258 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1259 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the past %d days and %d hours will be " @@ -8818,15 +8821,15 @@ msgid "" msgstr "" "तुमी जतनाय करीना जाल्यार फाटल्या %d दिसांतले आणि %d वरांतले बदल काडून उडयले वतले." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1306 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1307 msgid "Close _Without Saving" msgstr "जतनाय न करता बंद करात" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1437 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1452 msgid "This window is closing and will not be restored." msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1443 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1458 #, fuzzy #| msgid "Close this window" msgid "Close Window?" @@ -8834,59 +8837,59 @@ msgstr "हो विंडो बंद करात" #. Translators: This string is shown in the window title if this #. document is, well, read-only. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1569 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1588 msgid "(read-only)" msgstr "(फकत-वाचपाखातीर)" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1577 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1596 msgid "Unsaved Book" msgstr "जतनाय करू नाशिल्ले पुस्तक" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1737 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1759 #, fuzzy msgid "Last modified on %a, %b %d, %Y at %I:%M %p" msgstr " %a, %b %e चेर निमणे सुदारले, %Y हांगा %I:%M%P " #. Translators: This message appears in the status bar after opening the file. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1740 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1762 #, c-format msgid "File %s opened. %s" msgstr "फायल %s उगडल्या. %s" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2864 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2884 msgctxt "lower case key for short cut to 'Accounts'" msgid "a" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2954 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2974 msgid "Unable to save to database." msgstr "डेटाबेसींत जतनाय करपाक शकना." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2956 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2976 msgid "Unable to save to database: Book is marked read-only." msgstr "डेटाबेसींत जतनाय करपाक शकना: पुस्तक फकत वाचपाखातीर म्हण खूण केला" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4303 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4318 msgid "Book Options" msgstr "पुस्तक पर्याय" #. Translators: %s will be replaced with the current year -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4688 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4703 #, c-format msgid "Copyright © 1997-%s The GnuCash contributors." msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4700 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4715 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:97 msgid "Version" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4701 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:98 gnucash/gnucash-core-app.cpp:503 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4716 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:98 gnucash/gnucash-core-app.cpp:493 msgid "Build ID" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4709 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4724 #, fuzzy msgid "Accounting for personal and small business finance." msgstr "- GnuCash वैयक्तिक आणि ल्हान व्यवसाय अर्थिक व्यवस्थापन" @@ -8895,21 +8898,21 @@ msgstr "- GnuCash वैयक्तिक आणि ल्हान व्य #. Enter your name or that of your team and an email contact for feedback. #. The string can have multiple rows, so you can also add a list of #. contributors. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4718 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4733 msgid "translator-credits" msgstr "Rahul Borade, C-DAC, GIST, Pune, India, 2014" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4721 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4736 msgid "Visit the GnuCash website." msgstr "" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:71 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:962 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:968 msgid "Start of this month" msgstr "ह्या म्हयन्याच्या सुरवेक" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:72 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:976 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:982 msgid "Start of previous month" msgstr "फाटल्या म्हयन्याच्या सुरवेक" @@ -8918,17 +8921,17 @@ msgid "Start of this quarter" msgstr "ह्या तिमाहेची सुरवात" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:74 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1018 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1024 msgid "Start of previous quarter" msgstr "फाटले तिमाहेची सुरवात" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:75 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:906 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:912 msgid "Start of this year" msgstr "ह्या वर्साच्या सुरवेक" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:76 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:920 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:926 msgid "Start of previous year" msgstr "फाटल्या वर्साच्या सुरवेक" @@ -8941,12 +8944,12 @@ msgid "Start of previous accounting period" msgstr "फाटले खाते काळाची सुरवात" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:87 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:969 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:975 msgid "End of this month" msgstr "ह्या म्हयन्याच्या शेवटाक" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:88 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:983 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:989 msgid "End of previous month" msgstr "फाटल्या म्हयन्याच्या शेवटाक" @@ -8955,17 +8958,17 @@ msgid "End of this quarter" msgstr "ह्या तिमाहेचो शेवट" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:90 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1025 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1031 msgid "End of previous quarter" msgstr "फाटले तिमाहेचो शेवट" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:91 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:913 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:919 msgid "End of this year" msgstr "ह्या वर्साच्या शेवटाक" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:92 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:927 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:933 msgid "End of previous year" msgstr "फाटल्या वर्साच्या शेवटाक" @@ -9167,7 +9170,7 @@ msgstr "वीभागणी बदलात" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1959 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:86 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1977 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1978 #, c-format msgid "The account %s does not exist. Would you like to create it?" msgstr "%s खाते अस्तित्वान ना. तुमका ते तयार करपाचे आसा?" @@ -9181,54 +9184,54 @@ msgstr "सर्वसादारण हिशोबवहीतल्या msgid "New top level account" msgstr "नवीन वयल्या पातळेचे खाते" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2855 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2620 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2847 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2540 #, fuzzy msgctxt "Action Column" msgid "Deposit" msgstr "ठेव" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2856 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2621 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2848 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2541 msgid "Withdraw" msgstr "काडून घेयात" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2857 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2622 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2849 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2542 msgid "Check" msgstr "तपासात" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2859 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2890 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2624 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2655 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2851 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2882 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2544 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2575 msgid "ATM Deposit" msgstr "ATM ठेव" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2860 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2625 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2656 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2852 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2545 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2576 msgid "ATM Draw" msgstr "ATM काडले" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2861 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2626 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2853 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2546 msgid "Teller" msgstr "टेलर" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2862 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2854 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2973 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3059 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:133 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:529 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1093 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2627 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2547 #: libgnucash/engine/Account.cpp:151 libgnucash/engine/Account.cpp:165 msgid "Charge" msgstr "शुल्क" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2864 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2629 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2856 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2549 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:208 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:210 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:278 @@ -9236,156 +9239,156 @@ msgstr "शुल्क" msgid "Receipt" msgstr "पावती" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2865 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2879 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2915 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2926 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2958 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2857 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2871 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2907 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2918 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2950 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2968 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3046 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2630 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2644 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2680 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2691 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2723 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2550 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2564 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2600 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2611 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2643 #: libgnucash/engine/Account.cpp:146 libgnucash/engine/Account.cpp:167 #: libgnucash/engine/Account.cpp:175 libgnucash/engine/Account.cpp:176 msgid "Increase" msgstr "वाडयात" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2866 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2880 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2916 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2927 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2959 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2858 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2872 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2908 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2919 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2951 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2961 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3053 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2631 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2645 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2681 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2692 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2724 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2551 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2565 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2601 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2612 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2644 #: libgnucash/engine/Account.cpp:147 libgnucash/engine/Account.cpp:155 #: libgnucash/engine/Account.cpp:156 libgnucash/engine/Account.cpp:166 msgid "Decrease" msgstr "कमी करात" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2868 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2633 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2860 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2553 msgid "POS" msgstr "POS" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2869 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2861 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:442 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:269 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:799 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:253 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:271 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:135 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2634 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2554 #: gnucash/report/reports/aging.scm:692 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:175 msgid "Phone" msgstr "फोन" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2870 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2896 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2862 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2888 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:156 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2635 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2661 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2555 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2581 msgid "Online" msgstr "ऑनलायन" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2872 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2637 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2864 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2557 msgid "AutoDep" msgstr "ऑटोडिप" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2873 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2638 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2865 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2558 msgid "Wire" msgstr "वायर" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2875 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2640 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2867 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2560 msgid "Direct Debit" msgstr "थेट डेबिट" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2881 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2885 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2873 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2877 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2884 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2892 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2900 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2917 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2928 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2933 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2940 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2960 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2909 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2920 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2925 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2932 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2952 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3071 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2646 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2650 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2657 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2665 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2682 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2693 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2698 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2725 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2577 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2585 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2602 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2613 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2618 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2645 #: libgnucash/engine/Account.cpp:148 libgnucash/engine/Account.cpp:149 #: libgnucash/engine/Account.cpp:150 msgid "Buy" msgstr "विकते घेयात" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2882 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2886 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2897 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2901 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2918 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2929 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2934 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2941 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2961 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2874 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2878 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2889 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2893 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2910 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2921 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2926 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2933 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2953 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2991 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2647 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2651 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2662 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2666 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2683 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2694 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2699 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2726 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2567 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2571 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2582 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2586 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2603 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2614 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2619 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2646 #: libgnucash/engine/Account.cpp:168 libgnucash/engine/Account.cpp:169 #: libgnucash/engine/Account.cpp:170 msgid "Sell" msgstr "विकात" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2887 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2894 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2943 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2652 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2659 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2708 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2879 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2886 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2935 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2572 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2579 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2628 msgid "Fee" msgstr "शुल्क" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2891 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2883 msgid "ATM Withdraw" msgstr "ATM काडात" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2921 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2913 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2984 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2686 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2606 #: libgnucash/engine/Account.cpp:172 msgid "Rebate" msgstr "सवलत" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2922 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2687 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2914 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2607 msgid "Paycheck" msgstr "रक्कम तपासणी" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2935 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2927 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:109 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:113 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2700 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2620 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:502 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1123 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:724 @@ -9393,12 +9396,12 @@ msgstr "रक्कम तपासणी" msgid "Equity" msgstr "समभाग" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2942 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2934 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:426 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2939 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:153 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:69 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2707 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2627 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:402 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1076 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:99 @@ -9416,30 +9419,30 @@ msgstr "समभाग" msgid "Price" msgstr "दर" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2945 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2710 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2937 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2630 msgid "Dividend" msgstr "लाभांश" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2948 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2713 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2940 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2633 msgid "LTCG" msgstr "LTCG" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2950 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2715 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2942 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2635 msgid "STCG" msgstr "STCG" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2953 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2718 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2945 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2638 msgid "Dist" msgstr "वाटप" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:45 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1397 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:218 -#: libgnucash/engine/Split.c:1592 libgnucash/engine/Split.c:1609 +#: libgnucash/engine/Split.c:1603 libgnucash/engine/Split.c:1620 msgid "-- Split Transaction --" msgstr "--विभागणी व्यवहार--" @@ -9472,12 +9475,12 @@ msgstr "" "विनिमय दर रद्द केला, हो नवो व्यवहार आसल्यार सद्याचो दर वो मुळावो 1 ते 1 दर वापरता." #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1122 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2081 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2082 msgid "Recalculate Transaction" msgstr "व्यवहाराची परत गणना करात" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1123 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2082 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2083 msgid "" "The values entered for this transaction are inconsistent. Which value would " "you like to have recalculated?" @@ -9486,30 +9489,30 @@ msgstr "ह्या व्यवहाराखातीर दिल्ली #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1130 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1132 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:137 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2088 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2091 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2089 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2092 msgid "_Shares" msgstr "शेअर" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1130 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1137 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1144 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2089 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2096 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2103 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2090 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2097 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2104 msgid "Changed" msgstr "बदल्ला" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1144 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1146 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:491 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2102 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2105 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2103 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2106 msgid "_Value" msgstr "मोल" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1166 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2114 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2115 msgid "_Recalculate" msgstr "परत मेजात" @@ -9622,38 +9625,38 @@ msgid "O" msgstr "" #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1818 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1819 #, c-format msgid "Present (%s)" msgstr "सद्या (%s)" #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1821 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1822 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:924 #, c-format msgid "Balance (%s)" msgstr "शिल्लक (%s)" #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1824 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1825 #, c-format msgid "Cleared (%s)" msgstr "साफ केले (%s)" #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1827 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1828 #, c-format msgid "Reconciled (%s)" msgstr "परतून मेळयल्ले (%s)" #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1830 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1831 #, c-format msgid "Future Minimum (%s)" msgstr "मुखावेले किमान (%s)" #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1833 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1834 #, c-format msgid "Total (%s)" msgstr "एकूण (%s)" @@ -10098,11 +10101,11 @@ msgstr "निव्वळ मालमत्ता:" msgid "Profits:" msgstr "नफो:" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:91 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:94 msgid "Price Quotes Retrieval Options" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:94 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:97 msgid "" "Execute price quote related commands. Currently only one command is " "supported.\n" @@ -10111,19 +10114,19 @@ msgid "" "given GnuCash datafile.\n" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:97 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:100 #, fuzzy msgid "" "Regular expression determining which namespace commodities will be retrieved " "for" msgstr "खंयच्यो नेमस्पेस वस्ती परतून मेळयतल्यो हे स्पश्ट करपी नियमित अभिव्यक्ती" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:101 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:104 #, fuzzy msgid "Report Generation Options" msgstr "अहवाल पर्याय" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:104 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:107 msgid "" "Execute report related commands. The following commands are supported.\n" "\n" @@ -10133,39 +10136,39 @@ msgid "" " run: \tRun the named report in the given GnuCash datafile.\n" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:110 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:113 #, fuzzy msgid "Name of the report to run\n" msgstr "कंपनीचे नाव." -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:112 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:115 #, fuzzy msgid "Specify export type\n" msgstr "2. आयात प्रकार निवडात" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:114 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:117 #, fuzzy msgid "Output file for report\n" msgstr "अहवालाखातीर फाटभूंय टायल." -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:129 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:132 msgid "Unknown quotes command '{1}'" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:136 gnucash/gnucash-cli.cpp:150 -#: gnucash/gnucash.cpp:364 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:139 gnucash/gnucash-cli.cpp:153 +#: gnucash/gnucash.cpp:367 msgid "Missing data file parameter" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:174 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:177 msgid "Missing --name parameter" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:182 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:185 msgid "Unknown report command '{1}'" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:188 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:191 #, fuzzy msgid "Missing command or option" msgstr "हो रंग विकल्प आसा." @@ -10196,49 +10199,49 @@ msgstr "" msgid "To find the last stable version, please refer to {1}" msgstr "निमणी स्थिर आवृत्ती सोदपाक, मात्शे http://www.gnucash.org चो संदर्भ घेयात" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:465 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:455 #, fuzzy msgid "- GnuCash, accounting for personal and small business finance" msgstr "- GnuCash वैयक्तिक आणि ल्हान व्यवसाय अर्थिक व्यवस्थापन" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:467 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:457 msgid "{1} [options] [datafile]" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:495 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:485 #, fuzzy msgid "GnuCash {1}" msgstr "GnuCash" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:496 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:486 #, fuzzy msgid "GnuCash {1} development version" msgstr "GnuCash %s उदरगत आवृत्ती" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:524 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:514 #, fuzzy msgid "Common Options" msgstr "पुस्तक पर्याय" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:527 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:517 msgid "Show this help message" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:529 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:519 msgid "Show GnuCash version" msgstr "GnuCash आवृत्ती दाखयात" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:531 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:521 msgid "" "Enable debugging mode: provide deep detail in the logs.\n" "This is equivalent to: --log \"=info\" --log \"qof=info\" --log \"gnc=info\"" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:533 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:523 msgid "Enable extra/development/debugging features." msgstr "अदिक/उदरगत/डिबगींग वैशिष्ट्या सक्षम करात." -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:535 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:525 msgid "" "Log level overrides, of the form \"modulename={debug,info,warn,crit," "error}\"\n" @@ -10246,7 +10249,7 @@ msgid "" "This can be invoked multiple times." msgstr "" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:537 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:527 msgid "" "File to log into; defaults to \"/tmp/gnucash.trace\"; can be \"stderr\" or " "\"stdout\"." @@ -10254,7 +10257,7 @@ msgstr "" "लॉग करपाक फायल; मूळाव्यान \"/tmp/gnucash.trace\"; \"stderr\" वो \"stdout\" " "आसपाक शकता." -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:539 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:529 msgid "" "Set the prefix for gsettings schemas for gsettings queries. This can be " "useful to have a different settings tree while debugging." @@ -10262,50 +10265,50 @@ msgstr "" "gsettings प्रस्नांच्या gsettings स्केमाचे प्रिफिक्स थारायात. डिबगिंग करतास्तना वेगळे " "स्थापित ट्री आसपाखातीर हे उपेगी थारू येता." -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:541 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:531 #, fuzzy msgid "Hidden Options" msgstr "बजेट पर्याय" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:544 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:534 msgid "[datafile]" msgstr "[डेटाफायल]" -#: gnucash/gnucash.cpp:224 +#: gnucash/gnucash.cpp:227 msgid "Checking Finance::Quote..." msgstr "शिल्लक तपासता::कोट..." -#: gnucash/gnucash.cpp:233 +#: gnucash/gnucash.cpp:236 msgid "Loading data..." msgstr "डेटा लोड करता..." -#: gnucash/gnucash.cpp:329 +#: gnucash/gnucash.cpp:332 #, fuzzy msgid "Application Options" msgstr "अनुप्रयोग" -#: gnucash/gnucash.cpp:332 +#: gnucash/gnucash.cpp:335 msgid "Do not load the last file opened" msgstr "निमणी उगडील्ली फायल लो़ड करू नाकात" -#: gnucash/gnucash.cpp:334 +#: gnucash/gnucash.cpp:337 #, fuzzy msgid "Show help for gtk options" msgstr "पयल्या विकल्पाखातीर मदत." -#: gnucash/gnucash.cpp:336 +#: gnucash/gnucash.cpp:339 #, fuzzy msgid "Deprecated Options" msgstr "अहवाल पर्याय" -#: gnucash/gnucash.cpp:339 +#: gnucash/gnucash.cpp:342 msgid "" "Add price quotes to given GnuCash datafile.\n" "Note this option has been deprecated and will be removed in GnuCash 5.0.\n" "Please use 'gnucash-cli --quotes get ' instead." msgstr "" -#: gnucash/gnucash.cpp:343 +#: gnucash/gnucash.cpp:346 msgid "" "Regular expression determining which namespace commodities will be " "retrieved.\n" @@ -10314,21 +10317,21 @@ msgid "" "instead." msgstr "" -#: gnucash/gnucash.cpp:360 +#: gnucash/gnucash.cpp:363 msgid "" "The '--add-price-quotes' option to gnucash has been deprecated and will be " "removed in GnuCash 5.0. Please use 'gnucash-cli --quotes get ' " "instead." msgstr "" -#: gnucash/gnucash.cpp:394 +#: gnucash/gnucash.cpp:399 #, fuzzy msgid "Run '{1} --help' to see a full list of available command line options." msgstr "" "%s\n" "उपलब्ध आदेश ओळ विकल्पांची पुराय वळेरी पळोवपाक '%s --मदत' चलयात.\n" -#: gnucash/gnucash.cpp:396 +#: gnucash/gnucash.cpp:401 #, fuzzy msgid "" "Error: could not initialize graphical user interface and option add-price-" @@ -15654,52 +15657,49 @@ msgid "When paid" msgstr "फारीक करतकेर" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:25 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:96 #, fuzzy msgid "Search the Account List" -msgstr "पालक खाते" +msgstr "पालक खाते" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:38 #, fuzzy -msgid "Close on Jump" +msgid "Close _on Jump" msgstr "पुस्तक बंद करात" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:54 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:55 #, fuzzy msgid "_Jump To" msgstr "उडकी मारात" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:95 -#, fuzzy -msgid "Search the Account List" -msgstr "पालक खाते" - -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:112 -#, fuzzy -msgid "Search from Root" -msgstr "सोद निकाल" - #: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:127 #, fuzzy -msgid "Search from Sub Account" -msgstr "स्क्रब खाते" +#| msgid "All accounts" +msgid "All _accounts" +msgstr "सगळी खातीं" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:163 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:165 +#, fuzzy +#| msgid " Search " +msgid "Search scope" +msgstr "सोद" + +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:191 #, fuzzy msgid "Account Full Name" msgstr "खात्याचे नाव" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:187 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:215 msgid "Case insensitive searching is available on 'Account Full Name'." msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:230 -#, fuzzy -msgid "_Search" -msgstr "सोद" +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:258 +msgid "Sea_rch" +msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:266 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:294 msgid "" -"Select a row and then press 'jump to' to jump to account in the Account " +"Select a row and then press 'jump to' to jump to the account in the Account " "Tree,\n" "if account should not be shown, this will be temporarily overridden." msgstr "" @@ -21771,7 +21771,7 @@ msgstr "खात्यांमदले हस्तांतर जुळय msgid "Converting" msgstr "रूपांतर करता" -#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:500 +#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:501 msgid "Missing transaction date." msgstr "व्यवहार तारीक शेमल्या." @@ -23074,7 +23074,7 @@ msgstr "शैलीशीट" #: gnucash/report/reports/aging.scm:37 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:147 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:171 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:177 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:41 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:365 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:496 @@ -23975,7 +23975,7 @@ msgid "Tax Report / TXF Export" msgstr "कर अहवाल / TXF निर्यात" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:147 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:171 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:177 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:40 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:365 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:493 @@ -23985,42 +23985,42 @@ msgid "From" msgstr "कडल्यान" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:151 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:175 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:181 msgid "Alternate Period" msgstr "वैकल्पिक काळ" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:152 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:176 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:182 msgid "Override or modify From: & To:." msgstr "ओव्हरायड वो बदलात कडल्यान: & कडे:." #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:154 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:178 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:184 msgid "Use From - To" msgstr "कडल्यान - मेरेन वापरात" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:154 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:178 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:184 msgid "Use From - To period." msgstr "कडल्यान-कडे काळ वापरात." #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:155 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:179 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:185 msgid "1st Est Tax Quarter" msgstr "1 ली अंदाजित कर तिमाही" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:155 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:179 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:185 msgid "Jan 1 - Mar 31." msgstr "जानेवारी 1 - मार्च 31." #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:156 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:180 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:186 msgid "2nd Est Tax Quarter" msgstr "2 री अंदाजित कर तिमाही" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:156 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:180 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:186 msgid "Apr 1 - May 31." msgstr "एप्रिल1 - मे 31." @@ -24028,57 +24028,57 @@ msgstr "एप्रिल1 - मे 31." #. actual year's quarters! See the definition of #. tax-qtr-real-qtr-year variable above. #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:157 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:184 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:190 msgid "3rd Est Tax Quarter" msgstr "3 री अंदाजित कर तिमाही" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:157 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:184 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:190 msgid "Jun 1 - Aug 31." msgstr "जून 1 - ऑगस्ट 31." #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:158 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:185 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:191 msgid "4th Est Tax Quarter" msgstr "4 थी अंदाजित कर तिमाही" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:158 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:185 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:191 msgid "Sep 1 - Dec 31." msgstr "सप्टेंबर1 - डिसेंबर 31." #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:159 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:186 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:192 msgid "Last Year" msgstr "फाटल्या वर्सा" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:159 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:186 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:192 msgid "Last Year." msgstr "फाटले वर्स." #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:161 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:188 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:194 msgid "Last Yr 1st Est Tax Qtr" msgstr " निमणे Yr 1st Est Tax Qtr" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:162 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:189 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:195 msgid "Jan 1 - Mar 31, Last year." msgstr "जानेवारी 1 - मार्च 31,फाटले वर्स." #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:164 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:191 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:197 msgid "Last Yr 2nd Est Tax Qtr" msgstr " निमणे Yr 2nd Est Tax Qtr" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:165 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:192 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:198 msgid "Apr 1 - May 31, Last year." msgstr "एप्रिल1 - मे 31,फाटले वर्स." #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:167 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:194 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:200 msgid "Last Yr 3rd Est Tax Qtr" msgstr " निमणे Yr 3rd Est Tax Qtr" @@ -24086,32 +24086,32 @@ msgstr " निमणे Yr 3rd Est Tax Qtr" #. actual year's quarters! See the definition of #. tax-qtr-real-qtr-year variable above. #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:168 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:198 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:204 msgid "Jun 1 - Aug 31, Last year." msgstr "जून 1 - ऑगस्ट 31,फाटले वर्स." #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:170 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:200 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:206 msgid "Last Yr 4th Est Tax Qtr" msgstr " निमणे Yr 4th Est Tax Qtr" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:171 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:201 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:207 msgid "Sep 1 - Dec 31, Last year." msgstr "सप्टेंबर1 - डिसेंबर 31,फाटले वर्स." #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:175 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:205 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:211 msgid "Select Accounts (none = all)" msgstr "खातीं निवडात (कोण ना =सगळी)" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:176 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:206 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:212 msgid "Select accounts." msgstr "खातीं निवडात." #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:182 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:212 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:218 msgid "Suppress $0.00 values" msgstr "सप्रेस $0.00 मोलां" @@ -24165,116 +24165,116 @@ msgstr "XML" msgid "This page shows your Taxable Income and Deductible Expenses." msgstr "हे पान तुमची करपात्र कमाई आणि वजा करपायोग्य खर्च दाखयता." -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:113 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:119 msgid "Tax Schedule Report/TXF Export" msgstr "कर शेड्यूल अहवाल/TXF निर्यात" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:213 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:219 msgid "$0.00 valued Tax codes won't be printed." msgstr "$0.00 व्हॅल्यूड कर कोड्स छापले वचचे ना." -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:217 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:223 msgid "Do not print full account names" msgstr "पुराय खाते नावां छापू नाकात" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:218 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:224 msgid "Do not print all Parent account names." msgstr "सगळी पालक खाते नावां छापू नाकात." -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:222 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:228 msgid "Print all Transfer To/From Accounts" msgstr "खात्या कडे/कडल्याल सगळे हस्तांतर छापात" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:223 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:229 msgid "Print all split details for multi-split transactions." msgstr "भौ-विभागणी व्यवहाराचो सगळो विभागणी तपशील छापात." -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:227 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:233 msgid "Print TXF export parameters" msgstr "TXF निर्यात परिमाणां छापात" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:228 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:234 msgid "Show TXF export parameters for each TXF code/account on report." msgstr "अहवालावयल्या दरेक TXF कोड/खात्याखातीर TXF निर्यात परिमाणां दाखयात." -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:233 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:239 msgid "Do not print T-Num:Memo data" msgstr "T-Num छापू नाकात:मेमो डेटा" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:234 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:240 msgid "Do not print T-Num:Memo data for transactions." msgstr "T-Num छापू नाकात: व्यवहारांखातीर मेमो डेटा" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:237 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:243 msgid "Do not print Action:Memo data" msgstr "कारवाय छापू नाकात:मेमो डेटा" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:238 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:244 msgid "Do not print Action:Memo data for transactions." msgstr "कारवाय छापू नाकात: व्यवहारांखातीर मेमो डेटा" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:242 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:248 msgid "Do not print transaction detail" msgstr "व्यवहार तपशील छापू नाकात" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:243 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:249 msgid "Do not print transaction detail for accounts." msgstr "खात्याखातीर व्यवहार तपशील छापू नाकात." -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:247 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:253 msgid "Do not use special date processing" msgstr "खास तारीक प्रक्रिया वापरू नाकात" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:248 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:254 msgid "Do not print transactions out of specified dates." msgstr "स्पश्ट केल्ल्या तारकेभायलो व्यवहार छापू नाकात." -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:252 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:258 msgid "Currency conversion date" msgstr "चलन रूपांतरण तारीक" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:253 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:259 msgid "Select date to use for PriceDB lookups." msgstr "मोलDB पळोवपाखातीर वापरपाक तारीक निवडात." -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:256 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:262 msgid "Nearest transaction date" msgstr "लागीची व्यवहार तारीक" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:256 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:262 msgid "Use nearest to transaction date." msgstr "व्यवहार तारीकेच्या लागीची वापरात." -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:258 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:264 msgid "Nearest report date" msgstr "लागीची अहवाल तारीक" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:258 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:264 msgid "Use nearest to report date." msgstr "अहवाल तारीकेच्या लागीची वापरात." -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3323 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3335 msgid "Tax Schedule Report & TXF Export" msgstr "कर शेड्यूल अहवाल & TXF निर्यात" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3325 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3337 msgid "" "Taxable Income/Deductible Expenses with Transaction Detail/Export to .TXF " "file" msgstr "करपात्र प्राप्ती/वजा खर्च व्यवहार तपशिलासंयत/ .TXF फायलींत निर्यात करात." -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3329 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3338 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3341 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3350 msgid "Taxable Income/Deductible Expenses" msgstr "करपात्र कमाई/वजाकरपायोग्य खर्च" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3330 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3342 msgid "" "This report shows transaction detail for your accounts related to Income " "Taxes." msgstr "हो अहवाल तुमच्या खात्यांखातीर आयकराकडे संबंधित व्यवहार तपशील दाखयता" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3339 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3351 msgid "This page shows transaction detail for relevant Income Tax accounts." msgstr "हे पान संबंधित आयकर खात्यांखातीर व्यवहार तपशील दाखयता" @@ -26687,7 +26687,7 @@ msgid "Display individual tax columns rather than their sum" msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:116 -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:356 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:353 #, fuzzy msgid "Gross Balance" msgstr "समतोल मेळयात" @@ -26697,7 +26697,7 @@ msgid "Display the gross balance (gross sales - gross purchases)" msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:118 -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:364 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:361 #, fuzzy msgid "Net Balance" msgstr "समतोल मेळयात" @@ -26707,7 +26707,7 @@ msgid "Display the net balance (sales without tax - purchases without tax)" msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:121 -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:371 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:368 #, fuzzy msgid "Tax payable" msgstr "कर तक्टो" @@ -26774,33 +26774,33 @@ msgid "" msgstr "" #. Translators: "Gross Sales" refer to Net Sales + GST/VAT on Sales -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:316 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:313 #, fuzzy msgid "Gross Sales" msgstr "विक्री " -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:323 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:320 #, fuzzy msgid "Net Sales" msgstr "विक्री " -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:330 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:327 #, fuzzy msgid "Tax on Sales" msgstr "कर तक्टे" #. Translators: "Gross Purchases" refer to Net Purchase + #. GST/VAT on Purchase -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:334 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:331 msgid "Gross Purchases" msgstr "" -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:342 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:339 #, fuzzy msgid "Net Purchases" msgstr "निव्वळ दर" -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:350 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:347 #, fuzzy msgid "Tax on Purchases" msgstr "कर वर्ग" @@ -29895,207 +29895,207 @@ msgid "" "saved by a later version of GnuCash. Defaulting to today." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:909 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:915 msgid "First day of the current calendar year." msgstr "सद्याच्या कॅलेंडर वर्साचो पयलो दिंस." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:916 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:922 msgid "Last day of the current calendar year." msgstr "सद्याच्या कॅलेंडर वर्साचो निमणो दिंस." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:923 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:929 msgid "First day of the previous calendar year." msgstr "फाटल्या कॅलेंडर वर्साचो पयलो दिंस." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:930 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:936 msgid "Last day of the previous calendar year." msgstr "फाटल्या कॅलेंडर वर्साचो निमणो दिंस." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:934 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:940 msgid "Start of next year" msgstr "फुडल्या वर्साची सुरवात" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:937 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:943 msgid "First day of the next calendar year." msgstr "फुडल्या कॅलेंडर वर्साचो पयलो दिंस." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:941 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:947 msgid "End of next year" msgstr "फुडल्या वर्साचो शेवट" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:944 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:950 msgid "Last day of the next calendar year." msgstr "फुडल्या कॅलेंडर वर्साचो निमणो दिंस." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:948 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:954 msgid "Start of accounting period" msgstr "लेखा काळाची सुरवात" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:951 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:957 msgid "First day of the accounting period, as set in the global preferences." msgstr "खाते काळाचो पयलो दिंस, जागतिक प्राधान्यांनी थारायल्ल्या भशेन." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:955 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:961 msgid "End of accounting period" msgstr "लेखा काळाचो शेवट" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:958 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:964 msgid "Last day of the accounting period, as set in the global preferences." msgstr "खाते काळाचो निमणो दिंस, जागतिक प्राधान्यांनी थारायल्ल्या भशेन." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:965 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:971 msgid "First day of the current month." msgstr "सद्याच्या म्हयन्यचो पयलो दिंस." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:972 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:978 msgid "Last day of the current month." msgstr "सद्याच्या म्हयन्यचो निमणो दिंस." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:979 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:985 msgid "First day of the previous month." msgstr "फाटल्या म्हयन्यचो पयलो दिंस." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:986 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:992 msgid "Last day of previous month." msgstr "फाटल्या म्हयन्यचो पयलो दिंस." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:990 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:996 msgid "Start of next month" msgstr "फुडल्या म्हयन्याच्या सुरवेक" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:993 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:999 msgid "First day of the next month." msgstr "फुडल्या म्हयन्यचो पयलो दिंस." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:997 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1003 msgid "End of next month" msgstr "फुडल्या म्हयन्याच्या शेवटाक" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1000 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1006 msgid "Last day of next month." msgstr "फुडल्या म्हयन्यचो निमणो दिंस." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1004 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1010 msgid "Start of current quarter" msgstr "सद्याच्या तिमाहीची सुरवात" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1007 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1013 msgid "First day of the current quarterly accounting period." msgstr "सद्याच्या त्रैमासीक खाते काळाचो पयलो दिंस." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1011 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1017 msgid "End of current quarter" msgstr "सद्याच्या तिमाहीचो शेवट " -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1014 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1020 msgid "Last day of the current quarterly accounting period." msgstr "सद्याच्या त्रैमासीक खाते काळाचो निमणो दिंस." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1021 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1027 msgid "First day of the previous quarterly accounting period." msgstr "फाटल्या त्रैमासीक खाते काळाचो पयलो दिंस." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1028 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1034 msgid "Last day of previous quarterly accounting period." msgstr "फाटल्या त्रैमासीक खाते निमणो पयलो दिंस." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1032 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1038 msgid "Start of next quarter" msgstr "फुडल्या तिमाहीची सुरवात" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1035 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1041 msgid "First day of the next quarterly accounting period." msgstr "फुडल्या त्रैमासीक खाते काळाचो पयलो दिंस." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1039 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1045 msgid "End of next quarter" msgstr "फुडल्या तिमाहीचो शेवट" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1042 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1048 msgid "Last day of next quarterly accounting period." msgstr "फुडल्या त्रैमासीक खाते काळाचो निमणो दिंस." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1048 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1054 msgid "The current date." msgstr "सद्याती तारीक." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1052 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1058 msgid "One Month Ago" msgstr "एक म्हयनो पयली" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1054 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1060 msgid "One Month Ago." msgstr "एक म्हयन्या पयली." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1058 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1064 msgid "One Week Ago" msgstr "एक आठवडो पयली" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1060 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1066 msgid "One Week Ago." msgstr "एक सप्तकापयली." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1064 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1070 msgid "Three Months Ago" msgstr "तीन म्हयने पयली" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1066 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1072 msgid "Three Months Ago." msgstr "तीन म्हयन्ये पयली." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1070 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1076 msgid "Six Months Ago" msgstr "स म्हयने पयली" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1072 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1078 msgid "Six Months Ago." msgstr "स म्हयन्ये पयली." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1075 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1081 msgid "One Year Ago" msgstr "एक वर्स पयली" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1077 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1083 msgid "One Year Ago." msgstr "एक वर्सापयली." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1081 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1087 msgid "One Month Ahead" msgstr "एक म्हयनो फुडे" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1083 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1089 msgid "One Month Ahead." msgstr "एक म्हयनो फुडे आसा." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1087 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1093 msgid "One Week Ahead" msgstr "एक आठवडो फुडे" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1089 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1095 msgid "One Week Ahead." msgstr "एक सप्तक फुडे आसा." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1093 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1099 msgid "Three Months Ahead" msgstr "तीन म्हयने फुडे" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1095 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1101 msgid "Three Months Ahead." msgstr "तीन म्हयने फुडे आसा." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1099 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1105 msgid "Six Months Ahead" msgstr "स म्हयने फुडे" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1101 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1107 msgid "Six Months Ahead." msgstr "स म्हयने फुडे आसा." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1104 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1110 msgid "One Year Ahead" msgstr "एक वर्स फुडे" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1106 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1112 msgid "One Year Ahead." msgstr "एक वर्स फुडे आसा." @@ -30137,40 +30137,40 @@ msgstr "सांख्यिक एरर" #. Translators: A list of error messages from the Scheduled Transactions (SX). #. They might appear in their editor or in "Since last run". -#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:991 +#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:992 #, c-format msgid "Unknown account for guid [%s], cancelling SX [%s] creation." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1044 +#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1045 #, c-format msgid "Error parsing SX [%s] key [%s]=formula [%s] at [%s]: %s." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1098 -#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1759 +#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1099 +#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1760 #, c-format msgid "Error %d in SX [%s] final gnc_numeric value, using 0 instead." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1768 +#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1769 #, c-format msgid "No exchange rate available in SX [%s] for %s -> %s, value is zero." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:408 +#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:409 msgid "Account is already at Auto-Clear Balance." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:452 +#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:455 msgid "Too many uncleared splits" msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:468 +#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:471 msgid "The selected amount cannot be cleared." msgstr "निवडील्ली संख्या साफ करपाक शकना." -#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:474 +#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:477 msgid "Cannot uniquely clear splits. Found multiple possibilities." msgstr "आगळ्या पद्दतीन विभागणी साफ करपाक शकना. अनेक शक्यताय मेळल्यो." @@ -30605,24 +30605,24 @@ msgstr "%s %s" msgid "Unknown, %d-size list." msgstr "अज्ञात, %d-आकार वळेरी." -#: libgnucash/engine/ScrubBusiness.c:548 +#: libgnucash/engine/ScrubBusiness.c:549 msgid "" "Please delete this transaction. Explanation at https://wiki.gnucash.org/wiki/" "Business_Features_Issues#Double_posting" msgstr "" -#: libgnucash/engine/ScrubBusiness.c:564 +#: libgnucash/engine/ScrubBusiness.c:565 msgid "" "Please delete this transaction. Explanation at https://wiki.gnucash.org/wiki/" "Business_Features_Issues#I_can.27t_delete_a_transaction_of_type_.22I.22_from_the_AR.2FAP_account" msgstr "" -#: libgnucash/engine/ScrubBusiness.c:615 +#: libgnucash/engine/ScrubBusiness.c:616 #, c-format msgid "Checking business lots in account %s: %u of %u" msgstr "" -#: libgnucash/engine/ScrubBusiness.c:669 +#: libgnucash/engine/ScrubBusiness.c:670 #, c-format msgid "Checking business splits in account %s: %u of %u" msgstr "" @@ -30637,7 +30637,7 @@ msgstr "" msgid "Looking for imbalances in account %s: %u of %u" msgstr "" -#: libgnucash/engine/Split.c:1625 +#: libgnucash/engine/Split.c:1636 #, fuzzy msgctxt "" "Displayed account code of the other account in a multi-split transaction" @@ -30656,6 +30656,22 @@ msgstr "वैध केल्लो व्यवहार" msgid "No help available." msgstr "मदत उपलब्द ना" +#, fuzzy +#~ msgid "Search from " +#~ msgstr "सोद" + +#, fuzzy +#~ msgid "Search from Root" +#~ msgstr "सोद निकाल" + +#, fuzzy +#~ msgid "Search from Sub Account" +#~ msgstr "स्क्रब खाते" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Search" +#~ msgstr "सोद" + #~ msgid "xxx" #~ msgstr "xxx" diff --git a/po/kok@latin.po b/po/kok@latin.po index b4d17ec9d8..36c6e04d20 100644 --- a/po/kok@latin.po +++ b/po/kok@latin.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: GnuCash 2.6.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?" "product=GnuCash&component=Translations\n" -"POT-Creation-Date: 2021-02-22 17:34+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-03-11 07:46+0100\n" "PO-Revision-Date: 2014-10-19 16:48-0500\n" "Last-Translator: Ravikumar Ragam \n" "Language-Team: NONE\n" @@ -823,7 +823,7 @@ msgid "Selected" msgstr "vinchlelem" #: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:767 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2366 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2367 msgid "Account Types" msgstr "khateacho prokar" @@ -860,7 +860,7 @@ msgid "No" msgstr "Na" #: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:1335 -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:729 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:732 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:988 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:272 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:158 @@ -944,8 +944,8 @@ msgid "via Escrow account?" msgstr "Escrow khatea vorvim?" #: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:925 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2902 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2667 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2894 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2587 msgid "Loan" msgstr "rinn" @@ -957,7 +957,7 @@ msgstr "Rinn feddpacho poriai:\"%s\"" #. Translators: The following symbols will build the * #. * header line of exported CSV files: -#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1862 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:941 +#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1862 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:942 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:682 gnucash/gnome/reconcile-view.c:429 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:408 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:612 @@ -1009,18 +1009,18 @@ msgstr "Tarikh" #: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1868 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2847 #: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2909 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2922 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2863 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2904 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2909 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2920 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2855 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2896 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2901 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2912 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2996 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3082 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:436 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:132 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2628 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2669 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2674 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2685 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2548 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2589 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2594 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2605 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:298 #: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:357 #: libgnucash/engine/Account.cpp:145 libgnucash/engine/Account.cpp:153 @@ -1035,19 +1035,19 @@ msgid "Principal" msgstr "Mukhel" #: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1880 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2962 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2858 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2850 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2887 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2895 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2903 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2910 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2919 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2946 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2902 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2911 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2938 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:77 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2623 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2660 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2668 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2675 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2684 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2711 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2543 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2580 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2588 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2595 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2604 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2631 msgid "Interest" msgstr "Jur" @@ -1056,8 +1056,8 @@ msgid "Escrow Payment" msgstr "Escrow farik korop" #: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:382 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2954 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2719 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2946 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2639 #, fuzzy msgctxt "Action Column" msgid "Split" @@ -1154,14 +1154,14 @@ msgstr "Pavti" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:633 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1853 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1089 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2908 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2900 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3076 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:167 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:8 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:205 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:816 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:840 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2673 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2593 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:776 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:795 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:403 @@ -1325,8 +1325,8 @@ msgstr "mhal dosonv?" #: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:603 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:118 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:366 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:663 gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:300 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1307 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1448 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1308 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1463 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:886 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1023 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1063 @@ -1615,7 +1615,7 @@ msgstr "Namo1" msgid "Address Not Found" msgstr "Nameachem nanv" -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:528 gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:885 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:528 gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:882 #, fuzzy msgid "Total Entries" msgstr "ekunn mol" @@ -1655,7 +1655,7 @@ msgstr "Vevharachi bariksann" #: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:1013 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:157 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:157 -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:957 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1398 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:958 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1398 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:700 gnucash/gnome/reconcile-view.c:417 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:102 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:828 @@ -1811,17 +1811,17 @@ msgstr "Farik korpacho ankddo xunio asunk zaina" msgid "The number of payments cannot be negative." msgstr "Farik korpacho ankddo nhoikaracho asunk zaina" -#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:345 +#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:349 #, fuzzy msgid "Find Account" msgstr "_Khatem sudar" -#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:377 +#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:384 #, fuzzy msgid "Place Holder" msgstr "suvatecho malok" -#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:388 +#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:395 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:980 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:322 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:158 @@ -1829,25 +1829,28 @@ msgstr "suvatecho malok" msgid "Hidden" msgstr "lipoilelem" -#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:399 +#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:406 #, fuzzy msgid "Not Used" msgstr "tharanvk na" -#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:410 +#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:417 #, fuzzy msgid "Balance Zero" msgstr "xirlok (kall)" -#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:421 +#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:428 #, fuzzy msgid "Tax related" msgstr "Kora sombondit" -#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:447 -#, fuzzy -msgid "Search from " -msgstr "sod" +#. Translators: %s is a full account name. +#. This is a label in Search Account from context menu. +#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:458 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Accounts in '%s'" +msgid "Su_b-accounts of '%s'" +msgstr "'%s' hantunt khatim" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:107 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:105 @@ -1885,7 +1888,7 @@ msgid "Share Price" msgstr "Vantteachem mol" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:124 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3594 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:971 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3594 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:972 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:694 gnucash/gnome/reconcile-view.c:413 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2895 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2907 @@ -1917,7 +1920,7 @@ msgstr "Rok'kom" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:126 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:124 -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:977 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:978 #: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1051 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2885 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2905 @@ -1946,7 +1949,7 @@ msgstr "Ttopalant ghalpachi tarikh" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:171 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:177 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2503 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4208 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4209 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:875 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:881 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:626 @@ -1985,7 +1988,7 @@ msgstr "Kria" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:173 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:179 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2502 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4207 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4208 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:877 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:883 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:614 @@ -2090,7 +2093,7 @@ msgid "Reconciled Date" msgstr "zulloileli tarikh" #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of maps missing -#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:365 +#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:362 #, fuzzy, c-format msgid "" "There is %d invalid mapping,\n" @@ -2103,46 +2106,46 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "Ho koracho toktto %sprotiokxant na. Tuka to rochunk zai?" msgstr[1] "Ho koracho toktto %sprotiokxant na. Tuka to rochunk zai?" -#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:370 +#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:367 #, c-format msgid "To see the invalid mappings, use a filter of '%s'" msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:370 -#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:607 +#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:367 +#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:604 #, fuzzy msgid "Map Account NOT found" msgstr "Khatea sonket" -#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:372 +#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:369 msgid "(Note, if there is a large number, it may take a while)" msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:706 +#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:703 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:123 msgid "Bayesian" msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:721 +#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:718 #, fuzzy msgid "Description Field" msgstr "Vornnon" -#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:724 +#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:721 msgid "Memo Field" msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:727 +#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:724 #, fuzzy msgid "CSV Account Map" msgstr "khatea nanv" -#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:767 +#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:764 #, fuzzy msgid "Online Id" msgstr "Online" -#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:793 +#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:790 #, fuzzy msgid "Online HBCI" msgstr "Online" @@ -2444,7 +2447,7 @@ msgid "Voucher Notes" msgstr "Pavtecheo nonddnneo" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3438 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3597 -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:864 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1236 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:865 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1236 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:811 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:401 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:420 @@ -2482,12 +2485,12 @@ msgstr "Ttopalant ghatlam" msgid "Due" msgstr "Dennem" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3450 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:870 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3450 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:871 #: gnucash/gnome/dialog-order.c:894 msgid "Opened" msgstr "Ugoddlam" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3452 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:951 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3452 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:952 #: gnucash/gnome/dialog-order.c:896 gnucash/gnome/reconcile-view.c:421 #: gnucash/gnome/reconcile-view.c:425 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:473 @@ -2603,7 +2606,7 @@ msgstr "Vavrachem nanv" msgid "Find Job" msgstr "Vavr sod" -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:813 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:814 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:403 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:208 #: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1634 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1790 @@ -2612,18 +2615,18 @@ msgstr "Vavr sod" msgid "Open" msgstr "ugodd" -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:880 gnucash/gnome/dialog-order.c:892 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:881 gnucash/gnome/dialog-order.c:892 msgid "Closed" msgstr "Bond kelam" -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:890 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:891 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:134 #: gnucash/report/html-fonts.scm:106 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:347 msgid "Title" msgstr "mathallo" -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:897 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:989 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:898 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:990 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:854 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:457 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:465 @@ -2640,16 +2643,16 @@ msgstr "mathallo" msgid "Balance" msgstr "xirlok" -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:903 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:904 msgid "Gains" msgstr "Adav" -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:983 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:984 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:131 msgid "Gain/Loss" msgstr "Adav/Luskonn" -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1047 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1048 #, c-format msgid "Lots in Account %s" msgstr "Khateacheo raxi%s" @@ -3323,7 +3326,7 @@ msgid "Find Vendor" msgstr "Vikpeak sod" #: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:499 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2951 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2943 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2979 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:70 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:76 @@ -3331,7 +3334,7 @@ msgstr "Vikpeak sod" #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:91 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:97 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:103 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2716 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2636 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1088 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1285 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:346 @@ -3353,8 +3356,8 @@ msgstr "khorch" #: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:505 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:497 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:620 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2876 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2641 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2868 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2561 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:719 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:348 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:144 @@ -3416,7 +3419,7 @@ msgstr "Protiokxant asleli Cash fail ugodd" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:121 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:100 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:665 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1308 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1309 #: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:1198 msgid "_Save" msgstr "samball" @@ -3651,7 +3654,7 @@ msgstr "odmaspotr vench" #: gnucash/gnome-search/search-account.c:238 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:723 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:297 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1449 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1464 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:217 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:35 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:832 @@ -4251,7 +4254,7 @@ msgstr "Dosoi" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:454 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1991 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1960 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:5064 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:5065 msgid "'Check & Repair' is currently running, do you want to abort it?" msgstr "" @@ -4611,8 +4614,8 @@ msgstr "Porimann prokara pormonnem vorgikoronn kor" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1137 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1139 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:218 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2095 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2098 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2096 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2099 msgid "_Price" msgstr "Mol (_P)" @@ -5709,16 +5712,16 @@ msgstr "ani upkhatim" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2484 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3624 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2874 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2893 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2911 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2866 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2885 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2903 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3021 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3026 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:312 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2544 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2639 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2658 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2676 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2464 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2559 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2578 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2596 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:83 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:343 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:596 @@ -5732,7 +5735,7 @@ msgstr "Zomo rok'kom" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3102 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3107 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:296 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2521 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2441 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:341 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:593 @@ -5760,24 +5763,24 @@ msgstr "" msgid "_Print checks" msgstr "Check chhap (_P)" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2684 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3792 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2685 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3793 msgid "" "You can only print checks from a bank account register or search results." msgstr "" "tujean fokt chek eka benkechea khateachea nondpott'ttintle chhapunk zatat vo " "porinnam sod" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2896 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3989 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2897 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3990 msgid "You cannot void a transaction with reconciled or cleared splits." msgstr "" "Tujean ek vevhar ritem korunk zaina jem zulloilam vo futallantlem nivllailam" #. Translators: The %s is the name of the plugin page -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:3039 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4260 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2327 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:3040 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4261 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2328 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:1175 #, c-format msgid "Filter %s by..." @@ -5860,14 +5863,14 @@ msgid "Unreconciled" msgstr "zullovnk naslelem" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3444 -#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:218 +#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:219 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:875 #: gnucash/report/trep-engine.scm:147 gnucash/report/trep-engine.scm:425 msgid "Cleared" msgstr "Nivllaileat" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3446 -#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:221 +#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:222 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:889 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:71 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:437 @@ -5876,13 +5879,13 @@ msgid "Reconciled" msgstr "Zulloileat" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3448 -#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:224 +#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:225 #: gnucash/report/trep-engine.scm:149 msgid "Frozen" msgstr "Gotthoilelem" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3450 -#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:227 +#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:228 #: gnucash/report/trep-engine.scm:150 msgid "Voided" msgstr "nul'l" @@ -5902,31 +5905,31 @@ msgstr "" msgid "Transaction Report" msgstr "vevhara niall" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3996 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3997 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1160 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:68 #, c-format msgid "This transaction is marked read-only with the comment: '%s'" msgstr "ho vevhar fokt vachpachem oso vivek khunnaila: %s" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4076 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4077 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1131 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1121 msgid "A reversing entry has already been created for this transaction." msgstr "hea vevharak virud nond adinch rochlea" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4083 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4084 #, fuzzy msgid "Reverse Transaction" msgstr "Vevhar ulottpachi zodd" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4084 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4085 #, fuzzy msgid "New Transaction Information" msgstr "Vevharachi mhaiti" #. Translators: The %s is the name of the plugin page -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4172 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4173 #, c-format msgid "Sort %s by..." msgstr "%s thavn vorgikoronn kor..." @@ -5934,34 +5937,34 @@ msgstr "%s thavn vorgikoronn kor..." #. Translators: %s refer to the following in #. order: invoice type, invoice ID, owner name, #. posted date, amount -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4750 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4751 #, c-format msgid "%s %s from %s, posted %s, amount %s" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4759 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4760 #, fuzzy #| msgid "Select Account" msgid "Select document" msgstr "khatem vench" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4760 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4761 msgid "Several documents are linked with this transaction. Please choose one:" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4761 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4762 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:323 #: gnucash/gnome-utils/gnc-cell-renderer-date.c:172 msgid "Select" msgstr "vench" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4809 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4810 #, fuzzy #| msgid "Post Date" msgid "Go to Date" msgstr "Ttopal tarikh" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:5087 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:5088 #, c-format msgid "Checking splits in current register: %u of %u" msgstr "" @@ -6722,12 +6725,12 @@ msgid "Job" msgstr "Vavr" #: gnucash/gnome/search-owner.c:231 -#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:177 +#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:178 msgid "is" msgstr "asa" #: gnucash/gnome/search-owner.c:232 -#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:178 +#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:179 msgid "is not" msgstr "hem nhoi" @@ -7020,7 +7023,7 @@ msgid "You must select an item from the list" msgstr "hea vollerik tuvem ek nog venchunk zai" #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:702 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:552 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:547 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:137 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:218 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:854 @@ -7055,7 +7058,7 @@ msgid "New item" msgstr "novo nog" #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1159 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:549 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:544 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:120 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:837 #, fuzzy @@ -7200,7 +7203,7 @@ msgstr "Khorch rok'kom asa" msgid "has credits" msgstr "zomo rok'kom asat" -#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:215 +#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:216 msgid "Not Cleared" msgstr "nivllavnk na" @@ -7624,7 +7627,7 @@ msgid "Cu_rrency" msgstr "Cholon" #: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:760 -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:713 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:716 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:412 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:402 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:511 @@ -7740,7 +7743,7 @@ msgstr "oxem samball..." #: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:45 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:546 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:107 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:68 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:69 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:80 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:496 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:89 @@ -7759,25 +7762,25 @@ msgstr "oxem samball..." msgid "_Close" msgstr "Bond kor" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:653 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:656 msgid "" "Because no accounts have been set up yet, you will need to return to this " "dialog (via File->Properties), after account setup, if you want to set a " "default gain/loss account." msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:697 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:700 #, fuzzy msgid "Select no account" msgstr "Khatim vench" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:730 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:733 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:989 msgctxt "Column header for 'Placeholder'" msgid "P" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:797 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:800 msgid "" "There are no income or expense accounts of the specified\n" "book currency; you will have to return to this dialog\n" @@ -7785,7 +7788,7 @@ msgid "" "default gain/loss account." msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:865 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:868 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:299 #, c-format msgid "" @@ -7795,87 +7798,87 @@ msgstr "" "Khatem %s ek zago dhorpeachem khatem asa ani tem vevharak porvangi dina. Ek " "vegllem khatem vench" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1292 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1295 msgid "Book currency" msgstr "cholon" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1317 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1320 msgid "Default lot tracking policy" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1340 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1343 #, fuzzy msgid "Default gain/loss account" msgstr "%skhatem dosoitam" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1506 -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1650 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1509 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1653 msgid "Select All" msgstr "sogllem vench" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1508 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1511 msgid "Select all accounts." msgstr "sorv khatim vench" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1513 -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1657 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1516 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1660 msgid "Clear All" msgstr "sorv nivoll kor" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1515 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1518 msgid "Clear the selection and unselect all accounts." msgstr "vinchlelem nivoll kor ani sogllim khatim venchpantli kadd" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1520 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1523 msgid "Select Children" msgstr "bhurgeank vinch" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1522 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1525 msgid "Select all descendents of selected account." msgstr "Venchlelea khateant sogllea sontotik vench" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1528 -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1664 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1531 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1667 msgid "Select Default" msgstr "default vench" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1530 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1533 msgid "Select the default account selection." msgstr "default khateachem venchop vench" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1547 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1550 msgid "Show Hidden Accounts" msgstr "liplelim khatim dakhoi" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1549 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1552 msgid "Show accounts that have been marked hidden." msgstr "Khunnailelim liplelim khatim dakhoi" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1652 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1655 msgid "Select all entries." msgstr "sorv nondnneo vench" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1659 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1662 msgid "Clear the selection and unselect all entries." msgstr "Venchop nivoll kor ani soglleo nondnneo venchpantleo kadd" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1666 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1669 msgid "Select the default selection." msgstr "Default venchop vench" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1860 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1863 msgid "Reset defaults" msgstr "Defaults portun bosoi" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1862 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1865 msgid "Reset all values to their defaults." msgstr "Sogllem mol defaultsancher portun bosoi" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2263 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2266 msgid "Page" msgstr "Pan" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2890 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2893 #: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1465 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:254 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:269 @@ -7885,23 +7888,23 @@ msgstr "Pan" msgid "Clear" msgstr "nivoll kor" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2891 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2894 msgid "Clear any selected image file." msgstr "khoinchi-i venchleli protimachi fail nivoll kor" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2893 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2896 msgid "Select image" msgstr "protima vinch" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2895 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2898 msgid "Select an image file." msgstr "protima fail vench" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:3075 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:3078 msgid "Pixels" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:3081 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:3084 #, fuzzy msgid "Percent" msgstr "Ttoke%" @@ -8019,7 +8022,7 @@ msgstr "tuvem teach khatea savn teach khateank bodli korunk zaina" #: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:1448 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1958 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:85 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1976 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1977 #, c-format msgid "The account %s does not allow transactions." msgstr "Khateachi %s vevharak porvangi dina" @@ -8164,7 +8167,7 @@ msgstr "Na, hea vellar nhoi" #: gnucash/gnome-utils/gnc-cell-renderer-date.c:166 #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:70 #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:86 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1046 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1052 msgid "Today" msgstr "aiz" @@ -8552,7 +8555,7 @@ msgid "Save changes to the file?" msgstr "Failiche bodol samballum?" #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:655 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1301 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1302 #, c-format msgid "If you don't save, changes from the past %d minute will be discarded." msgid_plural "" @@ -8652,7 +8655,7 @@ msgid "" msgstr "Fail%sadinch protiokxant asa. Tuka khorench ti rod'd korunk zai?" #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1699 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1269 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1270 msgid "" msgstr "" @@ -8896,12 +8899,12 @@ msgstr "Zonel _9" msgid "Window _0" msgstr "Zonel _0" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1253 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1254 #, c-format msgid "Save changes to file %s before closing?" msgstr "%s bond korchea poilim failiche bodol samballum?" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1256 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1257 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the past %d hours and %d minutes will be " @@ -8910,7 +8913,7 @@ msgstr "" "Tum samballna zalear fattle bodol %d voram ani %d minut kaddun uddovpant " "ietleo" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1258 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1259 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the past %d days and %d hours will be " @@ -8918,15 +8921,15 @@ msgid "" msgstr "" "Tum samballna zalear fattle% dis ani %d voram savn kaddun uddovpant ietlem" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1306 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1307 msgid "Close _Without Saving" msgstr "samballnastana bond kor" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1437 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1452 msgid "This window is closing and will not be restored." msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1443 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1458 #, fuzzy #| msgid "Close this window" msgid "Close Window?" @@ -8934,60 +8937,60 @@ msgstr "zonel damp" #. Translators: This string is shown in the window title if this #. document is, well, read-only. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1569 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1588 msgid "(read-only)" msgstr "(fokot vach)" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1577 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1596 msgid "Unsaved Book" msgstr "samballnaslelem pustok" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1737 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1759 #, fuzzy msgid "Last modified on %a, %b %d, %Y at %I:%M %p" msgstr "%a, %b %e, %Y at %I:%M%P hantunt nimanno bodol kela" #. Translators: This message appears in the status bar after opening the file. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1740 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1762 #, c-format msgid "File %s opened. %s" msgstr "Fail %s ugti kelea. %s" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2864 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2884 msgctxt "lower case key for short cut to 'Accounts'" msgid "a" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2954 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2974 msgid "Unable to save to database." msgstr "mhaitikoxant samballunk zaina" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2956 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2976 msgid "Unable to save to database: Book is marked read-only." msgstr "" "mhaiti koxant samballunk zaina. Pustok fokt vachunk zata oxem khunnailam" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4303 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4318 msgid "Book Options" msgstr "pustok poriai" #. Translators: %s will be replaced with the current year -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4688 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4703 #, c-format msgid "Copyright © 1997-%s The GnuCash contributors." msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4700 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4715 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:97 msgid "Version" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4701 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:98 gnucash/gnucash-core-app.cpp:503 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4716 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:98 gnucash/gnucash-core-app.cpp:493 msgid "Build ID" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4709 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4724 #, fuzzy msgid "Accounting for personal and small business finance." msgstr "GnuCash khasgi ani dhakttea vepar vrutacheo karbhar" @@ -8996,21 +8999,21 @@ msgstr "GnuCash khasgi ani dhakttea vepar vrutacheo karbhar" #. Enter your name or that of your team and an email contact for feedback. #. The string can have multiple rows, so you can also add a list of #. contributors. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4718 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4733 msgid "translator-credits" msgstr "Bhaxantorachem xroi" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4721 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4736 msgid "Visit the GnuCash website." msgstr "" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:71 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:962 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:968 msgid "Start of this month" msgstr "Hea mhoineache survatek" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:72 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:976 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:982 msgid "Start of previous month" msgstr "adlea mhoineache survatek" @@ -9019,17 +9022,17 @@ msgid "Start of this quarter" msgstr "hea tin mhoineache survatek" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:74 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1018 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1024 msgid "Start of previous quarter" msgstr "adlea tin mhoineache survatek" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:75 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:906 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:912 msgid "Start of this year" msgstr "Hea vorsache survatek" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:76 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:920 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:926 msgid "Start of previous year" msgstr "adlea vorsache survatek" @@ -9042,12 +9045,12 @@ msgid "Start of previous accounting period" msgstr "adlea hixobachea kallachea survatek" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:87 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:969 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:975 msgid "End of this month" msgstr "Hea mhoineache akhrek" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:88 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:983 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:989 msgid "End of previous month" msgstr "adlea mhoineache akhrek" @@ -9056,17 +9059,17 @@ msgid "End of this quarter" msgstr "hea tin mhoineache akhrek" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:90 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1025 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1031 msgid "End of previous quarter" msgstr "adlea tin mhoineache akhrek" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:91 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:913 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:919 msgid "End of this year" msgstr "Hea vorsache akhrek" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:92 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:927 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:933 msgid "End of previous year" msgstr "adlea vorsachea akhrek" @@ -9273,7 +9276,7 @@ msgstr "Futall bodol" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1959 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:86 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1977 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1978 #, c-format msgid "The account %s does not exist. Would you like to create it?" msgstr "Khatem %s protiokxant na. Tuka tem rochunk zai?" @@ -9287,54 +9290,54 @@ msgstr "Sadharonn ledger pasun nondpott'ttent tujean chittkavnk zaina" msgid "New top level account" msgstr "Novem voiilea thorachem khatem" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2855 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2620 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2847 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2540 #, fuzzy msgctxt "Action Column" msgid "Deposit" msgstr "tthev" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2856 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2621 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2848 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2541 msgid "Withdraw" msgstr "Fattim kadd" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2857 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2622 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2849 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2542 msgid "Check" msgstr "topas" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2859 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2890 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2624 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2655 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2851 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2882 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2544 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2575 msgid "ATM Deposit" msgstr "ATM tthev" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2860 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2625 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2656 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2852 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2545 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2576 msgid "ATM Draw" msgstr "ATM duddu kaddop" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2861 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2626 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2853 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2546 msgid "Teller" msgstr "Duddu divpi" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2862 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2854 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2973 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3059 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:133 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:529 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1093 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2627 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2547 #: libgnucash/engine/Account.cpp:151 libgnucash/engine/Account.cpp:165 msgid "Charge" msgstr "Mol" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2864 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2629 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2856 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2549 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:208 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:210 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:278 @@ -9342,156 +9345,156 @@ msgstr "Mol" msgid "Receipt" msgstr "Pavti" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2865 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2879 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2915 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2926 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2958 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2857 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2871 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2907 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2918 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2950 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2968 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3046 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2630 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2644 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2680 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2691 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2723 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2550 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2564 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2600 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2611 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2643 #: libgnucash/engine/Account.cpp:146 libgnucash/engine/Account.cpp:167 #: libgnucash/engine/Account.cpp:175 libgnucash/engine/Account.cpp:176 msgid "Increase" msgstr "Choddoi" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2866 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2880 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2916 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2927 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2959 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2858 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2872 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2908 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2919 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2951 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2961 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3053 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2631 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2645 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2681 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2692 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2724 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2551 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2565 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2601 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2612 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2644 #: libgnucash/engine/Account.cpp:147 libgnucash/engine/Account.cpp:155 #: libgnucash/engine/Account.cpp:156 libgnucash/engine/Account.cpp:166 msgid "Decrease" msgstr "Denvoi" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2868 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2633 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2860 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2553 msgid "POS" msgstr "POS" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2869 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2861 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:442 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:269 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:799 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:253 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:271 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:135 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2634 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2554 #: gnucash/report/reports/aging.scm:692 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:175 msgid "Phone" msgstr "fon" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2870 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2896 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2862 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2888 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:156 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2635 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2661 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2555 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2581 msgid "Online" msgstr "Online" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2872 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2637 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2864 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2557 msgid "AutoDep" msgstr "Apoap tthev" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2873 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2638 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2865 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2558 msgid "Wire" msgstr "Sori" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2875 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2640 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2867 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2560 msgid "Direct Debit" msgstr "Nitt khorchak" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2881 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2885 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2873 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2877 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2884 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2892 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2900 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2917 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2928 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2933 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2940 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2960 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2909 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2920 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2925 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2932 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2952 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3071 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2646 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2650 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2657 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2665 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2682 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2693 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2698 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2725 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2577 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2585 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2602 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2613 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2618 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2645 #: libgnucash/engine/Account.cpp:148 libgnucash/engine/Account.cpp:149 #: libgnucash/engine/Account.cpp:150 msgid "Buy" msgstr "Viktem ghe" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2882 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2886 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2897 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2901 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2918 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2929 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2934 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2941 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2961 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2874 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2878 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2889 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2893 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2910 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2921 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2926 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2933 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2953 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2991 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2647 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2651 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2662 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2666 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2683 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2694 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2699 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2726 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2567 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2571 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2582 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2586 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2603 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2614 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2619 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2646 #: libgnucash/engine/Account.cpp:168 libgnucash/engine/Account.cpp:169 #: libgnucash/engine/Account.cpp:170 msgid "Sell" msgstr "Vik" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2887 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2894 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2943 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2652 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2659 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2708 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2879 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2886 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2935 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2572 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2579 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2628 msgid "Fee" msgstr "Xulk" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2891 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2883 msgid "ATM Withdraw" msgstr "ATm hantle poixe kaddop" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2921 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2913 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2984 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2686 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2606 #: libgnucash/engine/Account.cpp:172 msgid "Rebate" msgstr "Sutt" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2922 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2687 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2914 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2607 msgid "Paycheck" msgstr "Pagarachi chek" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2935 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2927 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:109 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:113 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2700 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2620 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:502 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1123 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:724 @@ -9499,12 +9502,12 @@ msgstr "Pagarachi chek" msgid "Equity" msgstr "Bhag bhanddvoll" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2942 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2934 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:426 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2939 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:153 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:69 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2707 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2627 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:402 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1076 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:99 @@ -9522,30 +9525,30 @@ msgstr "Bhag bhanddvoll" msgid "Price" msgstr "mol" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2945 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2710 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2937 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2630 msgid "Dividend" msgstr "labhanvx" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2948 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2713 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2940 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2633 msgid "LTCG" msgstr "LTCG" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2950 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2715 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2942 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2635 msgid "STCG" msgstr "STCG" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2953 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2718 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2945 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2638 msgid "Dist" msgstr "jil'lo" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:45 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1397 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:218 -#: libgnucash/engine/Split.c:1592 libgnucash/engine/Split.c:1609 +#: libgnucash/engine/Split.c:1603 libgnucash/engine/Split.c:1620 msgid "-- Split Transaction --" msgstr "-- vevhar futall kor --" @@ -9580,12 +9583,12 @@ msgstr "" "zor ho ek novo vevhar" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1122 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2081 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2082 msgid "Recalculate Transaction" msgstr "vevhar portun gonnit kor" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1123 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2082 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2083 msgid "" "The values entered for this transaction are inconsistent. Which value would " "you like to have recalculated?" @@ -9596,30 +9599,30 @@ msgstr "" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1130 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1132 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:137 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2088 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2091 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2089 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2092 msgid "_Shares" msgstr "Vantte" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1130 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1137 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1144 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2089 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2096 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2103 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2090 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2097 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2104 msgid "Changed" msgstr "bodol'lam" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1144 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1146 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:491 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2102 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2105 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2103 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2106 msgid "_Value" msgstr "mol (_V)" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1166 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2114 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2115 msgid "_Recalculate" msgstr "porot gonnit kor" @@ -9732,38 +9735,38 @@ msgid "O" msgstr "" #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1818 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1819 #, c-format msgid "Present (%s)" msgstr "Hajir(%s)" #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1821 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1822 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:924 #, c-format msgid "Balance (%s)" msgstr "xirlok(%s)" #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1824 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1825 #, c-format msgid "Cleared (%s)" msgstr "Nivoll kelam (%s)" #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1827 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1828 #, c-format msgid "Reconciled (%s)" msgstr "Zulloilelem (%s)" #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1830 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1831 #, c-format msgid "Future Minimum (%s)" msgstr "fuddlem unneantlem unnem (%s)" #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1833 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1834 #, c-format msgid "Total (%s)" msgstr "Beriz(%s)" @@ -10212,11 +10215,11 @@ msgstr "Niv'voll aspot:" msgid "Profits:" msgstr "Faido:" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:91 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:94 msgid "Price Quotes Retrieval Options" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:94 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:97 msgid "" "Execute price quote related commands. Currently only one command is " "supported.\n" @@ -10225,7 +10228,7 @@ msgid "" "given GnuCash datafile.\n" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:97 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:100 #, fuzzy msgid "" "Regular expression determining which namespace commodities will be retrieved " @@ -10234,12 +10237,12 @@ msgstr "" "Sodanchem mhonn'nnem jem nanvanchea zageachea mhalachi portun mellpachem " "sangta." -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:101 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:104 #, fuzzy msgid "Report Generation Options" msgstr "vakeache poriai" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:104 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:107 msgid "" "Execute report related commands. The following commands are supported.\n" "\n" @@ -10249,39 +10252,39 @@ msgid "" " run: \tRun the named report in the given GnuCash datafile.\n" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:110 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:113 #, fuzzy msgid "Name of the report to run\n" msgstr "Komponechem nanv" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:112 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:115 #, fuzzy msgid "Specify export type\n" msgstr "2. Aiat prokar vinch" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:114 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:117 #, fuzzy msgid "Output file for report\n" msgstr "vakea khatir fattbhuincho nollo" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:129 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:132 msgid "Unknown quotes command '{1}'" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:136 gnucash/gnucash-cli.cpp:150 -#: gnucash/gnucash.cpp:364 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:139 gnucash/gnucash-cli.cpp:153 +#: gnucash/gnucash.cpp:367 msgid "Missing data file parameter" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:174 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:177 msgid "Missing --name parameter" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:182 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:185 msgid "Unknown report command '{1}'" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:188 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:191 #, fuzzy msgid "Missing command or option" msgstr "Ho ek rongacho poriai" @@ -10314,49 +10317,49 @@ msgstr "" msgid "To find the last stable version, please refer to {1}" msgstr "Nimanne thir vrutant sodunk,http://www.gnucash.orghanga sondorb kor" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:465 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:455 #, fuzzy msgid "- GnuCash, accounting for personal and small business finance" msgstr "GnuCash khasgi ani dhakttea vepar vrutacheo karbhar" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:467 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:457 msgid "{1} [options] [datafile]" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:495 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:485 #, fuzzy msgid "GnuCash {1}" msgstr "GnuCash" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:496 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:486 #, fuzzy msgid "GnuCash {1} development version" msgstr "GnuCash %s vikasacho vrutant" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:524 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:514 #, fuzzy msgid "Common Options" msgstr "pustok poriai" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:527 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:517 msgid "Show this help message" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:529 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:519 msgid "Show GnuCash version" msgstr "GnuCash vrutant dakhoi" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:531 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:521 msgid "" "Enable debugging mode: provide deep detail in the logs.\n" "This is equivalent to: --log \"=info\" --log \"qof=info\" --log \"gnc=info\"" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:533 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:523 msgid "Enable extra/development/debugging features." msgstr "Odik/vikasache/chuki dakhovpache gunn xokio kor" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:535 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:525 msgid "" "Log level overrides, of the form \"modulename={debug,info,warn,crit," "error}\"\n" @@ -10364,7 +10367,7 @@ msgid "" "This can be invoked multiple times." msgstr "" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:537 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:527 msgid "" "File to log into; defaults to \"/tmp/gnucash.trace\"; can be \"stderr\" or " "\"stdout\"." @@ -10372,7 +10375,7 @@ msgstr "" "log in korcheak fail kor; hankam default \"/tmp/gnucash.trace\";zanv ieta " "\"stderr\" or \"stdout\"." -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:539 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:529 msgid "" "Set the prefix for gsettings schemas for gsettings queries. This can be " "useful to have a different settings tree while debugging." @@ -10381,50 +10384,50 @@ msgstr "" "Kompivttorachi chuk dakhovpak hem upeogi astelem vegllem bosovpachem zhadd " "aslear" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:541 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:531 #, fuzzy msgid "Hidden Options" msgstr "odmaspotracho poriai" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:544 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:534 msgid "[datafile]" msgstr "[mhaitefail]" -#: gnucash/gnucash.cpp:224 +#: gnucash/gnucash.cpp:227 msgid "Checking Finance::Quote..." msgstr "Vrut topasta: Dor..." -#: gnucash/gnucash.cpp:233 +#: gnucash/gnucash.cpp:236 msgid "Loading data..." msgstr "Mhaiti bhortam..." -#: gnucash/gnucash.cpp:329 +#: gnucash/gnucash.cpp:332 #, fuzzy msgid "Application Options" msgstr "Ievzonnuk" -#: gnucash/gnucash.cpp:332 +#: gnucash/gnucash.cpp:335 msgid "Do not load the last file opened" msgstr "nimanne ugoddleli fail load kornaka" -#: gnucash/gnucash.cpp:334 +#: gnucash/gnucash.cpp:337 #, fuzzy msgid "Show help for gtk options" msgstr "Poilea poriaiak adar" -#: gnucash/gnucash.cpp:336 +#: gnucash/gnucash.cpp:339 #, fuzzy msgid "Deprecated Options" msgstr "vakeache poriai" -#: gnucash/gnucash.cpp:339 +#: gnucash/gnucash.cpp:342 msgid "" "Add price quotes to given GnuCash datafile.\n" "Note this option has been deprecated and will be removed in GnuCash 5.0.\n" "Please use 'gnucash-cli --quotes get ' instead." msgstr "" -#: gnucash/gnucash.cpp:343 +#: gnucash/gnucash.cpp:346 msgid "" "Regular expression determining which namespace commodities will be " "retrieved.\n" @@ -10433,14 +10436,14 @@ msgid "" "instead." msgstr "" -#: gnucash/gnucash.cpp:360 +#: gnucash/gnucash.cpp:363 msgid "" "The '--add-price-quotes' option to gnucash has been deprecated and will be " "removed in GnuCash 5.0. Please use 'gnucash-cli --quotes get ' " "instead." msgstr "" -#: gnucash/gnucash.cpp:394 +#: gnucash/gnucash.cpp:399 #, fuzzy msgid "Run '{1} --help' to see a full list of available command line options." msgstr "" @@ -10448,7 +10451,7 @@ msgstr "" "'%s --mozot' adexachea vollintle poriai pure uplobdh asleli volleri " "pollonvk.\n" -#: gnucash/gnucash.cpp:396 +#: gnucash/gnucash.cpp:401 #, fuzzy msgid "" "Error: could not initialize graphical user interface and option add-price-" @@ -15950,52 +15953,49 @@ msgid "When paid" msgstr "ken'na farik kel'lem" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:25 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:96 #, fuzzy msgid "Search the Account List" -msgstr "vhoddil khatem" +msgstr "vhoddil khatem" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:38 #, fuzzy -msgid "Close on Jump" +msgid "Close _on Jump" msgstr "pustok bond kor" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:54 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:55 #, fuzzy msgid "_Jump To" msgstr "uddki mar" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:95 -#, fuzzy -msgid "Search the Account List" -msgstr "vhoddil khatem" - -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:112 -#, fuzzy -msgid "Search from Root" -msgstr "Porinnam sod" - #: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:127 #, fuzzy -msgid "Search from Sub Account" -msgstr "khatem pans" +#| msgid "All accounts" +msgid "All _accounts" +msgstr "sorv khatim" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:163 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:165 +#, fuzzy +#| msgid " Search " +msgid "Search scope" +msgstr "sod" + +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:191 #, fuzzy msgid "Account Full Name" msgstr "khatea nanv" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:187 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:215 msgid "Case insensitive searching is available on 'Account Full Name'." msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:230 -#, fuzzy -msgid "_Search" -msgstr "sod" +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:258 +msgid "Sea_rch" +msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:266 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:294 msgid "" -"Select a row and then press 'jump to' to jump to account in the Account " +"Select a row and then press 'jump to' to jump to the account in the Account " "Tree,\n" "if account should not be shown, this will be temporarily overridden." msgstr "" @@ -22196,7 +22196,7 @@ msgstr "khateam modli bodli zulloitam" msgid "Converting" msgstr "rupantor kortam" -#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:500 +#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:501 msgid "Missing transaction date." msgstr "vevhara tarikh xenddlea" @@ -23529,7 +23529,7 @@ msgstr "xoilichi fol" #: gnucash/report/reports/aging.scm:37 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:147 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:171 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:177 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:41 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:365 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:496 @@ -24436,7 +24436,7 @@ msgid "Tax Report / TXF Export" msgstr "Koracho vako// TXF niriat" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:147 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:171 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:177 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:40 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:365 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:493 @@ -24446,42 +24446,42 @@ msgid "From" msgstr "thavn" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:151 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:175 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:181 msgid "Alternate Period" msgstr "Ek soddun kall" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:152 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:176 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:182 msgid "Override or modify From: & To:." msgstr "Hache pasun: & Hanga: rod'd vo bodol kor" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:154 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:178 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:184 msgid "Use From - To" msgstr "hanga savn - thoim vapor" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:154 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:178 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:184 msgid "Use From - To period." msgstr "Hanga savn-Hea kalla poriant vapor" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:155 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:179 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:185 msgid "1st Est Tax Quarter" msgstr "1'lo sthaplolo KoracheTin-Mohine" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:155 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:179 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:185 msgid "Jan 1 - Mar 31." msgstr "Jan 1 tem Mars 31" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:156 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:180 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:186 msgid "2nd Est Tax Quarter" msgstr "2'ro sthaplol Koracho Tin-Mohine" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:156 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:180 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:186 msgid "Apr 1 - May 31." msgstr "Abr 1 tem Mai 31" @@ -24489,57 +24489,57 @@ msgstr "Abr 1 tem Mai 31" #. actual year's quarters! See the definition of #. tax-qtr-real-qtr-year variable above. #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:157 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:184 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:190 msgid "3rd Est Tax Quarter" msgstr "3'ro sthaplolo Koracho Tin-Mohine" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:157 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:184 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:190 msgid "Jun 1 - Aug 31." msgstr "Jun 1 tem Agos 31" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:158 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:185 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:191 msgid "4th Est Tax Quarter" msgstr "4'to sthaplolo Koracho Tin-Mohine" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:158 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:185 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:191 msgid "Sep 1 - Dec 31." msgstr "Set 1 tem Dez 21" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:159 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:186 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:192 msgid "Last Year" msgstr "fattlem Vors" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:159 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:186 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:192 msgid "Last Year." msgstr "Gelea vorsa" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:161 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:188 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:194 msgid "Last Yr 1st Est Tax Qtr" msgstr "fattlem vors poilem sthaplelem korache tin mhoine" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:162 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:189 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:195 msgid "Jan 1 - Mar 31, Last year." msgstr "Jan 1 - Mars 31-Gelea vorsa" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:164 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:191 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:197 msgid "Last Yr 2nd Est Tax Qtr" msgstr "fatllem vors 2rem sthaplelem tin mhoine" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:165 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:192 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:198 msgid "Apr 1 - May 31, Last year." msgstr "Abr 1- Mai 31-Gela vorsa" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:167 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:194 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:200 msgid "Last Yr 3rd Est Tax Qtr" msgstr "fattlem vors 3rem sthaplelem Korachem tin mhoine" @@ -24547,32 +24547,32 @@ msgstr "fattlem vors 3rem sthaplelem Korachem tin mhoine" #. actual year's quarters! See the definition of #. tax-qtr-real-qtr-year variable above. #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:168 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:198 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:204 msgid "Jun 1 - Aug 31, Last year." msgstr "Jun 1- Agos 31, Gelea vorsa" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:170 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:200 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:206 msgid "Last Yr 4th Est Tax Qtr" msgstr "Fattlem vors 4tem sthaplelem korache tin mhoine" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:171 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:201 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:207 msgid "Sep 1 - Dec 31, Last year." msgstr "Set 1- Dez 31, Gelea vorsa" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:175 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:205 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:211 msgid "Select Accounts (none = all)" msgstr "Khatim vench (kami na = sogllim)" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:176 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:206 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:212 msgid "Select accounts." msgstr "Khatim vench" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:182 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:212 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:218 msgid "Suppress $0.00 values" msgstr "dam $0.00 molam" @@ -24626,111 +24626,111 @@ msgstr "XML" msgid "This page shows your Taxable Income and Deductible Expenses." msgstr "hem pan tuji korpatr zodd ani voza korpacho khorch dakhoita" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:113 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:119 msgid "Tax Schedule Report/TXF Export" msgstr "Koracho Tharavik Vako /TXF niriat" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:213 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:219 msgid "$0.00 valued Tax codes won't be printed." msgstr "$0.00 molache kor sonket chhap'pant ievche nant." -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:217 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:223 msgid "Do not print full account names" msgstr "khateanchim purim nanvam chhapinaka" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:218 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:224 msgid "Do not print all Parent account names." msgstr "Sogllea voddilanchea khateanchim nanvam chhapnaka" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:222 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:228 msgid "Print all Transfer To/From Accounts" msgstr "soglle stholantor korpache / zavpachim khatim chhap" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:223 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:229 msgid "Print all split details for multi-split transactions." msgstr "Soglli futallachi bariksann bhov futallachea vevhachi chhap" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:227 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:233 msgid "Print TXF export parameters" msgstr "TXF niriat sobhavache ghott chhap" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:228 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:234 msgid "Show TXF export parameters for each TXF code/account on report." msgstr "Dor TXF sonket/khatem vakeacheak TXF niriatiche panvdde dakhoi" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:233 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:239 msgid "Do not print T-Num:Memo data" msgstr "T-ankddo:Nivedonachi mhaiti chhapnaka" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:234 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:240 msgid "Do not print T-Num:Memo data for transactions." msgstr "T-ankddo chhapnaka: vevharak nivedonachi mhaiti" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:237 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:243 msgid "Do not print Action:Memo data" msgstr "Kria chhapinaka:Nivedon mhaiti" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:238 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:244 msgid "Do not print Action:Memo data for transactions." msgstr "Kario chhapnaka: Vevharak mhaitechem nivedon" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:242 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:248 msgid "Do not print transaction detail" msgstr "vehara vornnonachi bariksann chhapinaka" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:243 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:249 msgid "Do not print transaction detail for accounts." msgstr "Khateam khatir vevharachi bariksann chhapnaka" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:247 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:253 msgid "Do not use special date processing" msgstr "vixes tarhe kario vaprinaka" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:248 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:254 msgid "Do not print transactions out of specified dates." msgstr "Tharainaslelea tarkhank vevhar chhapnaka" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:252 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:258 msgid "Currency conversion date" msgstr "cholon rupantor tarikh" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:253 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:259 msgid "Select date to use for PriceDB lookups." msgstr "Molachea DB pollovpak tarikh vench" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:256 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:262 msgid "Nearest transaction date" msgstr "lagxili vevhara tarikh" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:256 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:262 msgid "Use nearest to transaction date." msgstr "Lagxili vevharachi tarikh vapor" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:258 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:264 msgid "Nearest report date" msgstr "lagxili vakeachi tarikh" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:258 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:264 msgid "Use nearest to report date." msgstr "Lagxili vakeachi tarikh vapor" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3323 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3335 msgid "Tax Schedule Report & TXF Export" msgstr "Kor Thaavik Vako ani TXF niriat" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3325 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3337 msgid "" "Taxable Income/Deductible Expenses with Transaction Detail/Export to .TXF " "file" msgstr "" "Korpatr zodd/vevharabariksanneche voz korpi khorch/.TXFfailint niriat kor" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3329 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3338 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3341 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3350 msgid "Taxable Income/Deductible Expenses" msgstr "Korpatr/ voza korpacho korch" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3330 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3342 msgid "" "This report shows transaction detail for your accounts related to Income " "Taxes." @@ -24738,7 +24738,7 @@ msgstr "" "Ho vako vevharachi bariksann tujea khateam vixim dakhoita ji zoddi korak " "sombondit asa" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3339 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3351 msgid "This page shows transaction detail for relevant Income Tax accounts." msgstr "" "Hem pan vevharachi bariksann sombondit zoddi korachea khateank dakhoita" @@ -27198,7 +27198,7 @@ msgid "Display individual tax columns rather than their sum" msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:116 -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:356 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:353 #, fuzzy msgid "Gross Balance" msgstr "Xirlok hadd" @@ -27208,7 +27208,7 @@ msgid "Display the gross balance (gross sales - gross purchases)" msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:118 -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:364 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:361 #, fuzzy msgid "Net Balance" msgstr "Xirlok hadd" @@ -27218,7 +27218,7 @@ msgid "Display the net balance (sales without tax - purchases without tax)" msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:121 -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:371 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:368 #, fuzzy msgid "Tax payable" msgstr "Koracho toktto" @@ -27285,33 +27285,33 @@ msgid "" msgstr "" #. Translators: "Gross Sales" refer to Net Sales + GST/VAT on Sales -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:316 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:313 #, fuzzy msgid "Gross Sales" msgstr "Vikri" -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:323 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:320 #, fuzzy msgid "Net Sales" msgstr "Vikri" -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:330 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:327 #, fuzzy msgid "Tax on Sales" msgstr "Korache Toktte" #. Translators: "Gross Purchases" refer to Net Purchase + #. GST/VAT on Purchase -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:334 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:331 msgid "Gross Purchases" msgstr "" -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:342 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:339 #, fuzzy msgid "Net Purchases" msgstr "nivoll mol" -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:350 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:347 #, fuzzy msgid "Tax on Purchases" msgstr "koracho vorg" @@ -30450,207 +30450,207 @@ msgid "" "saved by a later version of GnuCash. Defaulting to today." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:909 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:915 msgid "First day of the current calendar year." msgstr "Chalont ponchangacho poilo dis" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:916 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:922 msgid "Last day of the current calendar year." msgstr "Chalong ponchangacho nimanno dis" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:923 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:929 msgid "First day of the previous calendar year." msgstr "Adlea ponchangacho poilo dis" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:930 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:936 msgid "Last day of the previous calendar year." msgstr "Adlea ponchangacho nimanno dis" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:934 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:940 msgid "Start of next year" msgstr "Fuddlea vorsachi survat" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:937 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:943 msgid "First day of the next calendar year." msgstr "Fuddlea ponchangacho poilo dis" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:941 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:947 msgid "End of next year" msgstr "fuddlea vorsachi xevott" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:944 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:950 msgid "Last day of the next calendar year." msgstr "Fuddlea ponchangacho nimanno dis" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:948 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:954 msgid "Start of accounting period" msgstr "hixobachea kallachi survat" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:951 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:957 msgid "First day of the accounting period, as set in the global preferences." msgstr "Hixobachea vorsacho poilo dis, jagotik posontint bosoilolo" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:955 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:961 msgid "End of accounting period" msgstr "hixobachea kallacho xevott" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:958 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:964 msgid "Last day of the accounting period, as set in the global preferences." msgstr "Hixobachea vorsacho nimanno dis, jagotik posontint bosoilolo" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:965 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:971 msgid "First day of the current month." msgstr "Chalont mhoineacho poilo dis" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:972 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:978 msgid "Last day of the current month." msgstr "Chalont mhoineacho nimanno dis" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:979 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:985 msgid "First day of the previous month." msgstr "Adlea mhoineacho poilo dis" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:986 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:992 msgid "Last day of previous month." msgstr "Adlea mhoineacho nimanno dis" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:990 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:996 msgid "Start of next month" msgstr "fuddlea mhoineachi survat" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:993 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:999 msgid "First day of the next month." msgstr "Fuddlea mhoineacho poilo dis" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:997 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1003 msgid "End of next month" msgstr "fuddlea mhoineacho xevttacho dis" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1000 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1006 msgid "Last day of next month." msgstr "Fuddlea mhoineacho nimanno dis" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1004 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1010 msgid "Start of current quarter" msgstr "chalont tin-mhoineanchi survat" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1007 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1013 msgid "First day of the current quarterly accounting period." msgstr "Chalont tin-mhoineachea hixobachea kallacho poilo dis" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1011 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1017 msgid "End of current quarter" msgstr "chalont tin-mhoineancho xevott" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1014 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1020 msgid "Last day of the current quarterly accounting period." msgstr "Chalont tin-mhoineachea hixobachea kallacho nimanno dis" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1021 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1027 msgid "First day of the previous quarterly accounting period." msgstr "Adlea tin-mhoineachea hixobachea kallacho poilo dis" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1028 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1034 msgid "Last day of previous quarterly accounting period." msgstr "Adlea tin-mhoineachea hixobachea kallacho nimanno dis" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1032 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1038 msgid "Start of next quarter" msgstr "fuddlea tin-mhoineachi survat" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1035 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1041 msgid "First day of the next quarterly accounting period." msgstr "Fuddlea tin-mhoineachea hixobachea kallacho poilo dis" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1039 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1045 msgid "End of next quarter" msgstr "fuddlea tin-mhoineacho xevott" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1042 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1048 msgid "Last day of next quarterly accounting period." msgstr "Fuddlea tin-mhoineachea hixobachea kallacho nimanno dis" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1048 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1054 msgid "The current date." msgstr "Chalont tarikh" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1052 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1058 msgid "One Month Ago" msgstr "ek mhoinea adim" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1054 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1060 msgid "One Month Ago." msgstr "Ek mhoino adim" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1058 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1064 msgid "One Week Ago" msgstr "eka satollo adim" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1060 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1066 msgid "One Week Ago." msgstr "Ek satollo adim" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1064 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1070 msgid "Three Months Ago" msgstr "tin mhoine adim" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1066 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1072 msgid "Three Months Ago." msgstr "Tin mhoine adim" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1070 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1076 msgid "Six Months Ago" msgstr "so mhoine adim" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1072 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1078 msgid "Six Months Ago." msgstr "So mhoine adim" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1075 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1081 msgid "One Year Ago" msgstr "ek voros adim" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1077 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1083 msgid "One Year Ago." msgstr "Ek vors adim" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1081 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1087 msgid "One Month Ahead" msgstr "ek mhoino poilim" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1083 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1089 msgid "One Month Ahead." msgstr "Ek mhoino fuddem" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1087 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1093 msgid "One Week Ahead" msgstr "ek satollo poilim" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1089 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1095 msgid "One Week Ahead." msgstr "Ek satollo fuddem" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1093 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1099 msgid "Three Months Ahead" msgstr "tin mhoine poilim" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1095 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1101 msgid "Three Months Ahead." msgstr "Tin mhoine fuddem" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1099 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1105 msgid "Six Months Ahead" msgstr "so mhoine poilim" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1101 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1107 msgid "Six Months Ahead." msgstr "So mhoine fuddem" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1104 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1110 msgid "One Year Ahead" msgstr "ek voros fuddem" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1106 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1112 msgid "One Year Ahead." msgstr "Ek vors fuddem" @@ -30692,40 +30692,40 @@ msgstr "Ankddeachi chuk" #. Translators: A list of error messages from the Scheduled Transactions (SX). #. They might appear in their editor or in "Since last run". -#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:991 +#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:992 #, c-format msgid "Unknown account for guid [%s], cancelling SX [%s] creation." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1044 +#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1045 #, c-format msgid "Error parsing SX [%s] key [%s]=formula [%s] at [%s]: %s." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1098 -#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1759 +#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1099 +#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1760 #, c-format msgid "Error %d in SX [%s] final gnc_numeric value, using 0 instead." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1768 +#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1769 #, c-format msgid "No exchange rate available in SX [%s] for %s -> %s, value is zero." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:408 +#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:409 msgid "Account is already at Auto-Clear Balance." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:452 +#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:455 msgid "Too many uncleared splits" msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:468 +#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:471 msgid "The selected amount cannot be cleared." msgstr "Venchleli rok'kom nivllavnk zaina" -#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:474 +#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:477 msgid "Cannot uniquely clear splits. Found multiple possibilities." msgstr "Ekmev pormonnem futall nivllavnk zaina. Bhov sombhov sampoddleat" @@ -31165,24 +31165,24 @@ msgstr "%s %s" msgid "Unknown, %d-size list." msgstr "onvollkhi, %d-akarachi volleri" -#: libgnucash/engine/ScrubBusiness.c:548 +#: libgnucash/engine/ScrubBusiness.c:549 msgid "" "Please delete this transaction. Explanation at https://wiki.gnucash.org/wiki/" "Business_Features_Issues#Double_posting" msgstr "" -#: libgnucash/engine/ScrubBusiness.c:564 +#: libgnucash/engine/ScrubBusiness.c:565 msgid "" "Please delete this transaction. Explanation at https://wiki.gnucash.org/wiki/" "Business_Features_Issues#I_can.27t_delete_a_transaction_of_type_.22I.22_from_the_AR.2FAP_account" msgstr "" -#: libgnucash/engine/ScrubBusiness.c:615 +#: libgnucash/engine/ScrubBusiness.c:616 #, c-format msgid "Checking business lots in account %s: %u of %u" msgstr "" -#: libgnucash/engine/ScrubBusiness.c:669 +#: libgnucash/engine/ScrubBusiness.c:670 #, c-format msgid "Checking business splits in account %s: %u of %u" msgstr "" @@ -31197,7 +31197,7 @@ msgstr "" msgid "Looking for imbalances in account %s: %u of %u" msgstr "" -#: libgnucash/engine/Split.c:1625 +#: libgnucash/engine/Split.c:1636 #, fuzzy msgctxt "" "Displayed account code of the other account in a multi-split transaction" @@ -31216,6 +31216,22 @@ msgstr "vehar khali kelo" msgid "No help available." msgstr "mozot upolobdh na" +#, fuzzy +#~ msgid "Search from " +#~ msgstr "sod" + +#, fuzzy +#~ msgid "Search from Root" +#~ msgstr "Porinnam sod" + +#, fuzzy +#~ msgid "Search from Sub Account" +#~ msgstr "khatem pans" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Search" +#~ msgstr "sod" + #~ msgid "xxx" #~ msgstr "xxx" diff --git a/po/ks.po b/po/ks.po index 0defebcdbc..6026e60d4d 100644 --- a/po/ks.po +++ b/po/ks.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: GnuCash 2.6.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?" "product=GnuCash&component=Translations\n" -"POT-Creation-Date: 2021-02-22 17:34+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-03-11 07:46+0100\n" "PO-Revision-Date: 2014-06-24 09:34+0530\n" "Last-Translator: Neha Aphale \n" "Language-Team: NONE\n" @@ -818,7 +818,7 @@ msgid "Selected" msgstr "च़ारनी आमुत" #: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:767 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2366 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2367 msgid "Account Types" msgstr "एिकावुंट टायीप" @@ -855,7 +855,7 @@ msgid "No" msgstr "नॊ" #: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:1335 -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:729 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:732 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:988 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:272 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:158 @@ -939,8 +939,8 @@ msgid "via Escrow account?" msgstr "एिसकरू एिकावुंट ज़ॊरयो?" #: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:925 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2902 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2667 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2894 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2587 msgid "Loan" msgstr "लून" @@ -952,7 +952,7 @@ msgstr "लोन रिपेमेनट ऊपशन: \"%s\"" #. Translators: The following symbols will build the * #. * header line of exported CSV files: -#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1862 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:941 +#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1862 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:942 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:682 gnucash/gnome/reconcile-view.c:429 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:408 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:612 @@ -1004,18 +1004,18 @@ msgstr "तॊरिख" #: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1868 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2847 #: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2909 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2922 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2863 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2904 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2909 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2920 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2855 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2896 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2901 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2912 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2996 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3082 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:436 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:132 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2628 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2669 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2674 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2685 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2548 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2589 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2594 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2605 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:298 #: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:357 #: libgnucash/engine/Account.cpp:145 libgnucash/engine/Account.cpp:153 @@ -1030,19 +1030,19 @@ msgid "Principal" msgstr "परोनोसपील" #: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1880 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2962 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2858 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2850 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2887 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2895 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2903 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2910 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2919 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2946 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2902 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2911 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2938 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:77 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2623 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2660 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2668 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2675 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2684 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2711 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2543 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2580 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2588 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2595 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2604 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2631 msgid "Interest" msgstr "ईनटरसट" @@ -1051,8 +1051,8 @@ msgid "Escrow Payment" msgstr "एिसकरु पिमींट" #: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:382 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2954 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2719 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2946 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2639 #, fuzzy msgctxt "Action Column" msgid "Split" @@ -1149,14 +1149,14 @@ msgstr "वूचर" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:633 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1853 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1089 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2908 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2900 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3076 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:167 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:8 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:205 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:816 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:840 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2673 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2593 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:776 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:795 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:403 @@ -1321,8 +1321,8 @@ msgstr "कामूडीटी करवाह डीलिट?" #: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:603 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:118 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:366 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:663 gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:300 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1307 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1448 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1308 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1463 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:886 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1023 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1063 @@ -1612,7 +1612,7 @@ msgstr "पताह 1" msgid "Address Not Found" msgstr "पताह नाव" -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:528 gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:885 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:528 gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:882 #, fuzzy msgid "Total Entries" msgstr "कुल किमत" @@ -1652,7 +1652,7 @@ msgstr "टरानज़ेकशन तफसील" #: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:1013 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:157 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:157 -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:957 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1398 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:958 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1398 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:700 gnucash/gnome/reconcile-view.c:417 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:102 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:828 @@ -1808,17 +1808,17 @@ msgstr "पिमींटन हुंद तिदाद हयोको न msgid "The number of payments cannot be negative." msgstr "पिमींटन हुंद तिदाद हयोको नॆ मनफि एिसीथ." -#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:345 +#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:349 #, fuzzy msgid "Find Account" msgstr "एकावुंट कॊरीव एडोट" -#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:377 +#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:384 #, fuzzy msgid "Place Holder" msgstr "पेलिस हूलडर" -#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:388 +#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:395 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:980 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:322 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:158 @@ -1826,25 +1826,28 @@ msgstr "पेलिस हूलडर" msgid "Hidden" msgstr "खॊटीथ" -#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:399 +#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:406 #, fuzzy msgid "Not Used" msgstr "छु नॊ शडूल करनॊ आमुत" -#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:410 +#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:417 #, fuzzy msgid "Balance Zero" msgstr "बिलनोस(रीपूट)" -#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:421 +#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:428 #, fuzzy msgid "Tax related" msgstr "टिकसस सॊत वाबसतो." -#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:447 -#, fuzzy -msgid "Search from " -msgstr "तलाश" +#. Translators: %s is a full account name. +#. This is a label in Search Account from context menu. +#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:458 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Accounts in '%s'" +msgid "Su_b-accounts of '%s'" +msgstr "'%s' अस मंज़ एिकावुंट" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:107 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:105 @@ -1882,7 +1885,7 @@ msgid "Share Price" msgstr "किमत कॊरीव शीयर" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:124 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3594 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:971 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3594 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:972 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:694 gnucash/gnome/reconcile-view.c:413 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2895 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2907 @@ -1914,7 +1917,7 @@ msgstr "रकम" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:126 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:124 -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:977 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:978 #: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1051 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2885 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2905 @@ -1943,7 +1946,7 @@ msgstr "पूसट करनुक तॊरिख" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:171 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:177 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2503 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4208 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4209 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:875 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:881 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:626 @@ -1982,7 +1985,7 @@ msgstr "एिकशन" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:173 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:179 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2502 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4207 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4208 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:877 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:883 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:614 @@ -2087,7 +2090,7 @@ msgid "Reconciled Date" msgstr "मसलहत डाटा" #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of maps missing -#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:365 +#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:362 #, fuzzy, c-format msgid "" "There is %d invalid mapping,\n" @@ -2100,46 +2103,46 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "टोकीस जदूल %s छु नॊ मूजूद.कयाह तुहयो छोव यी बनावुन यछ़ान?" msgstr[1] "टोकीस जदूल %s छु नॊ मूजूद.कयाह तुहयो छोव यी बनावुन यछ़ान?" -#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:370 +#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:367 #, c-format msgid "To see the invalid mappings, use a filter of '%s'" msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:370 -#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:607 +#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:367 +#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:604 #, fuzzy msgid "Map Account NOT found" msgstr "एिकावुंट कूड" -#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:372 +#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:369 msgid "(Note, if there is a large number, it may take a while)" msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:706 +#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:703 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:123 msgid "Bayesian" msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:721 +#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:718 #, fuzzy msgid "Description Field" msgstr "वज़ाहत" -#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:724 +#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:721 msgid "Memo Field" msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:727 +#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:724 #, fuzzy msgid "CSV Account Map" msgstr "एिकावुंट नाव" -#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:767 +#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:764 #, fuzzy msgid "Online Id" msgstr "आनलायोन" -#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:793 +#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:790 #, fuzzy msgid "Online HBCI" msgstr "आनलायोन" @@ -2440,7 +2443,7 @@ msgid "Voucher Notes" msgstr "वूचर नूट" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3438 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3597 -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:864 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1236 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:865 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1236 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:811 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:401 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:420 @@ -2478,12 +2481,12 @@ msgstr "पुसट कुरमुत" msgid "Due" msgstr "डयू" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3450 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:870 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3450 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:871 #: gnucash/gnome/dialog-order.c:894 msgid "Opened" msgstr "खूलमुत" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3452 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:951 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3452 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:952 #: gnucash/gnome/dialog-order.c:896 gnucash/gnome/reconcile-view.c:421 #: gnucash/gnome/reconcile-view.c:425 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:473 @@ -2599,7 +2602,7 @@ msgstr "जाब नाव" msgid "Find Job" msgstr "जाब छ़ॊंडीव" -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:813 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:814 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:403 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:208 #: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1634 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1790 @@ -2608,18 +2611,18 @@ msgstr "जाब छ़ॊंडीव" msgid "Open" msgstr "खूलीव" -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:880 gnucash/gnome/dialog-order.c:892 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:881 gnucash/gnome/dialog-order.c:892 msgid "Closed" msgstr "बंद" -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:890 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:891 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:134 #: gnucash/report/html-fonts.scm:106 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:347 msgid "Title" msgstr "ऊनवान" -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:897 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:989 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:898 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:990 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:854 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:457 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:465 @@ -2636,16 +2639,16 @@ msgstr "ऊनवान" msgid "Balance" msgstr "बिलोनस" -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:903 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:904 msgid "Gains" msgstr "फॊयदो" -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:983 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:984 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:131 msgid "Gain/Loss" msgstr "फॊयदो /नुकसान" -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1047 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1048 #, c-format msgid "Lots in Account %s" msgstr "%s एिकावुंटस मंज़ वॊर" @@ -3326,7 +3329,7 @@ msgid "Find Vendor" msgstr "वींडर छ़ॊंडीव" #: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:499 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2951 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2943 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2979 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:70 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:76 @@ -3334,7 +3337,7 @@ msgstr "वींडर छ़ॊंडीव" #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:91 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:97 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:103 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2716 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2636 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1088 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1285 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:346 @@ -3356,8 +3359,8 @@ msgstr "खरचो" #: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:505 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:497 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:620 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2876 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2641 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2868 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2561 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:719 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:348 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:144 @@ -3419,7 +3422,7 @@ msgstr "अख मूजूद जि एिन यू किश फायोल #: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:121 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:100 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:665 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1308 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1309 #: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:1198 msgid "_Save" msgstr "मोहफूज़ कॊरीव" @@ -3654,7 +3657,7 @@ msgstr "अख बजट च़ॊरीव" #: gnucash/gnome-search/search-account.c:238 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:723 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:297 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1449 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1464 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:217 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:35 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:832 @@ -4250,7 +4253,7 @@ msgstr "डीलिट" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:454 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1991 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1960 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:5064 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:5065 msgid "'Check & Repair' is currently running, do you want to abort it?" msgstr "" @@ -4609,8 +4612,8 @@ msgstr "मीकदार हीसाब कॊरीव साट" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1137 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1139 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:218 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2095 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2098 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2096 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2099 msgid "_Price" msgstr "किमत" @@ -5705,16 +5708,16 @@ msgstr "तॊ सबएिकावुंट" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2484 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3624 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2874 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2893 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2911 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2866 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2885 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2903 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3021 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3026 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:312 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2544 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2639 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2658 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2676 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2464 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2559 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2578 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2596 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:83 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:343 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:596 @@ -5728,7 +5731,7 @@ msgstr "करीडिट" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3102 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3107 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:296 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2521 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2441 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:341 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:593 @@ -5756,25 +5759,25 @@ msgstr "" msgid "_Print checks" msgstr "परींट कॊरीव चकॊ" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2684 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3792 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2685 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3793 msgid "" "You can only print checks from a bank account register or search results." msgstr "" "तुहयो हयीकीव सोरोफ परींट कॊरीथ चकॊ अको बिंक एिकावुंट रजसटर पयॊठ या तलाश नतिजव " "पयॊठ." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2896 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3989 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2897 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3990 msgid "You cannot void a transaction with reconciled or cleared splits." msgstr "" "तुहयो हयीकोव नॊ वायीड कॊरीथ अख टरांज़ोकशन मसलहत करनॊ आमोत या कोलयर करनॊ आमतॊन " "सुपलोटन सॊत." #. Translators: The %s is the name of the plugin page -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:3039 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4260 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2327 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:3040 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4261 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2328 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:1175 #, c-format msgid "Filter %s by..." @@ -5857,14 +5860,14 @@ msgid "Unreconciled" msgstr "गॊर मुसलहत करनो आमुत" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3444 -#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:218 +#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:219 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:875 #: gnucash/report/trep-engine.scm:147 gnucash/report/trep-engine.scm:425 msgid "Cleared" msgstr "कीलयर" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3446 -#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:221 +#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:222 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:889 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:71 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:437 @@ -5873,13 +5876,13 @@ msgid "Reconciled" msgstr "मसलहत कुरमुत" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3448 -#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:224 +#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:225 #: gnucash/report/trep-engine.scm:149 msgid "Frozen" msgstr "लुगमुत" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3450 -#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:227 +#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:228 #: gnucash/report/trep-engine.scm:150 msgid "Voided" msgstr "खॊली" @@ -5899,31 +5902,31 @@ msgstr "" msgid "Transaction Report" msgstr "टरांज़ीकशन रीपूट" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3996 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3997 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1160 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:68 #, c-format msgid "This transaction is marked read-only with the comment: '%s'" msgstr "यो टरांज़ोकशन छु मारोक करनॊ आमुत रिड आनली यथ कुमींटस सानः'%s'" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4076 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4077 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1131 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1121 msgid "A reversing entry has already been created for this transaction." msgstr "अख रीवोरसींग एिंटरी छॊ गुडय बनावनो आमोच़ अथ टरांज़ोकसनस बापत." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4083 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4084 #, fuzzy msgid "Reverse Transaction" msgstr "रीवीरसोंग टरांज़ोकशन कॊरीव जमाह" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4084 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4085 #, fuzzy msgid "New Transaction Information" msgstr "टरानज़ेकशन जानकॊरी" #. Translators: The %s is the name of the plugin page -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4172 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4173 #, c-format msgid "Sort %s by..." msgstr "%s कॊरीव साट बज़ॊरयो…" @@ -5931,34 +5934,34 @@ msgstr "%s कॊरीव साट बज़ॊरयो…" #. Translators: %s refer to the following in #. order: invoice type, invoice ID, owner name, #. posted date, amount -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4750 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4751 #, c-format msgid "%s %s from %s, posted %s, amount %s" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4759 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4760 #, fuzzy #| msgid "Select Account" msgid "Select document" msgstr "एिकावुंट च़ॊरीव" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4760 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4761 msgid "Several documents are linked with this transaction. Please choose one:" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4761 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4762 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:323 #: gnucash/gnome-utils/gnc-cell-renderer-date.c:172 msgid "Select" msgstr "च़ॊरीव" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4809 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4810 #, fuzzy #| msgid "Post Date" msgid "Go to Date" msgstr "पूसट डिट" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:5087 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:5088 #, c-format msgid "Checking splits in current register: %u of %u" msgstr "" @@ -6715,12 +6718,12 @@ msgid "Job" msgstr "जाब" #: gnucash/gnome/search-owner.c:231 -#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:177 +#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:178 msgid "is" msgstr "छु" #: gnucash/gnome/search-owner.c:232 -#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:178 +#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:179 msgid "is not" msgstr "छु नॊ" @@ -7011,7 +7014,7 @@ msgid "You must select an item from the list" msgstr "तुहयो छु ज़रूर च़ारुन अख आयटम लोसटी पयॊठ" #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:702 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:552 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:547 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:137 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:218 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:854 @@ -7046,7 +7049,7 @@ msgid "New item" msgstr "नुव आयटम" #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1159 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:549 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:544 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:120 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:837 #, fuzzy @@ -7191,7 +7194,7 @@ msgstr "अस छॊ डीबोट" msgid "has credits" msgstr "अस छॊ करीडीट" -#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:215 +#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:216 msgid "Not Cleared" msgstr "छु नॊ कीलयर" @@ -7616,7 +7619,7 @@ msgid "Cu_rrency" msgstr "करनसी" #: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:760 -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:713 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:716 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:412 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:402 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:511 @@ -7732,7 +7735,7 @@ msgstr "मोहफूज़ कॊरीव बतूर…" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:45 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:546 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:107 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:68 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:69 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:80 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:496 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:89 @@ -7751,25 +7754,25 @@ msgstr "मोहफूज़ कॊरीव बतूर…" msgid "_Close" msgstr "बंद" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:653 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:656 msgid "" "Because no accounts have been set up yet, you will need to return to this " "dialog (via File->Properties), after account setup, if you want to set a " "default gain/loss account." msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:697 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:700 #, fuzzy msgid "Select no account" msgstr "एकावुनट च़ॊरिव." -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:730 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:733 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:989 msgctxt "Column header for 'Placeholder'" msgid "P" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:797 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:800 msgid "" "There are no income or expense accounts of the specified\n" "book currency; you will have to return to this dialog\n" @@ -7777,7 +7780,7 @@ msgid "" "default gain/loss account." msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:865 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:868 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:299 #, c-format msgid "" @@ -7787,88 +7790,88 @@ msgstr "" "यॊ एिकावुंट %s छु अख पेलिसहूलडर एिकावुंट तॊ छु नॊ ईजाज़त दीवान टरांज़ीकशनन. मोहरबिनी " "कॊरीथ च़ॊरीव अख मुखतलोफ एिकावुंट." -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1292 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1295 #, fuzzy msgid "Book currency" msgstr "करनसीः" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1317 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1320 msgid "Default lot tracking policy" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1340 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1343 #, fuzzy msgid "Default gain/loss account" msgstr "%s एिकावुंट डोलिट करान" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1506 -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1650 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1509 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1653 msgid "Select All" msgstr "तमाम च़ॊरीव" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1508 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1511 msgid "Select all accounts." msgstr "तमाम एिकावुंट च़ॊरीव" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1513 -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1657 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1516 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1660 msgid "Clear All" msgstr "तमाम कॊरीव कीलयर" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1515 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1518 msgid "Clear the selection and unselect all accounts." msgstr "च़ॊर कॊरीव कीलयर तॊ अनसोलीकटे कॊरीव तमाम एिकावुंट." -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1520 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1523 msgid "Select Children" msgstr "बचॊ च़ॊरीव" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1522 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1525 msgid "Select all descendents of selected account." msgstr "तमाम ज़ुरयात च़ॊरीव च़ारनी आमतो एिकावंटोच." -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1528 -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1664 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1531 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1667 msgid "Select Default" msgstr "डोफालटे च़ॊरीव" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1530 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1533 msgid "Select the default account selection." msgstr "डोफालटे एिकावुंट च़ॊर च़ॊरीव." -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1547 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1550 msgid "Show Hidden Accounts" msgstr "होडीन एिकावुंट हॊयीव" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1549 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1552 msgid "Show accounts that have been marked hidden." msgstr "एिकावुंट हॊयीव योम मारोक करनॊ आमोत छॊ हीडोन." -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1652 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1655 msgid "Select all entries." msgstr "तमाम एिंटरी च़ॊरीव" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1659 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1662 msgid "Clear the selection and unselect all entries." msgstr "च़ॊर कॊरीव कीलयर तॊ तमाम एिनटरी कॊरीव अनसोलीकये" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1666 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1669 msgid "Select the default selection." msgstr "डोफालटे च़ॊर च़ॊरीव" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1860 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1863 msgid "Reset defaults" msgstr "डोफालटे कॊरीव रीसीट" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1862 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1865 msgid "Reset all values to their defaults." msgstr "तमाम विलोव कॊरहूख रीसीट पननॊन डोफालटन कुन." -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2263 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2266 msgid "Page" msgstr "पेज" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2890 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2893 #: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1465 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:254 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:269 @@ -7878,23 +7881,23 @@ msgstr "पेज" msgid "Clear" msgstr "कीलयर" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2891 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2894 msgid "Clear any selected image file." msgstr "कांह तॊ च़ारनी आमोच़ ईमिज फायोल कॊरीव कीलयर." -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2893 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2896 msgid "Select image" msgstr "ईमिज च़ॊरीव" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2895 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2898 msgid "Select an image file." msgstr "अख ईमिज फायोल च़ॊरीव" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:3075 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:3078 msgid "Pixels" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:3081 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:3084 #, fuzzy msgid "Percent" msgstr "पॊरसनट%" @@ -8012,7 +8015,7 @@ msgstr "तुहयो हयोकोव नॊ अकॊय एिकाव #: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:1448 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1958 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:85 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1976 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1977 #, c-format msgid "The account %s does not allow transactions." msgstr "एिकावींट %s छु नॊ ईजाज़त दीवान टरांज़ीकशनन." @@ -8156,7 +8159,7 @@ msgstr "ना, यथ वखतस पयॊठ नॊ" #: gnucash/gnome-utils/gnc-cell-renderer-date.c:166 #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:70 #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:86 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1046 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1052 msgid "Today" msgstr "अज़" @@ -8539,7 +8542,7 @@ msgid "Save changes to the file?" msgstr "फायलो करवाह तबदिली मोहफूज़?" #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:655 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1301 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1302 #, c-format msgid "If you don't save, changes from the past %d minute will be discarded." msgid_plural "" @@ -8644,7 +8647,7 @@ msgid "" msgstr "फायोल %s छॊ गुडय मूजूद. कयाह तुहयो छॊव पॊज़ पॊठ यो ऊवररायोट यछ़ान करॊन?" #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1699 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1269 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1270 msgid "" msgstr "<गॊरमालूम>" @@ -8888,12 +8891,12 @@ msgstr "वीनडू_9" msgid "Window _0" msgstr "वीनडू_0" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1253 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1254 #, c-format msgid "Save changes to file %s before closing?" msgstr "बंद करनॊ बरुंह करवाह मोहफूज़ तबदिलयो %s फायलो?" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1256 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1257 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the past %d hours and %d minutes will be " @@ -8902,7 +8905,7 @@ msgstr "" "अगर नॊ तुहयो मीहफूज़ कॊरीव, पोतमोव %d गनटव तॊ %d मीनटव पयोठ करनी आमच़ो तबदिलयो " "गछ़न रद." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1258 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1259 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the past %d days and %d hours will be " @@ -8911,15 +8914,15 @@ msgstr "" "अगर नॊ तुहयो मीहफूज़ कॊरीव, पोतमोव %d दुहव तॊ %d गनटव पयोठ करनी आमच़ो तबदिलयो गछ़न " "रद." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1306 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1307 msgid "Close _Without Saving" msgstr "मोहफूज़ करनॊ बगॊर कॊरीव बंद" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1437 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1452 msgid "This window is closing and will not be restored." msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1443 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1458 #, fuzzy #| msgid "Close this window" msgid "Close Window?" @@ -8927,59 +8930,59 @@ msgstr "यॊ वींडू कॊरीव बंद" #. Translators: This string is shown in the window title if this #. document is, well, read-only. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1569 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1588 msgid "(read-only)" msgstr "(रीड-आनली)" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1577 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1596 msgid "Unsaved Book" msgstr "गॊर मोहफूज़ कोताब" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1737 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1759 #, fuzzy msgid "Last modified on %a, %b %d, %Y at %I:%M %p" msgstr "पॊतमि लटॊ बदलोमुत %a, %b %e, %Y at %I:%M%P पयॊठ" #. Translators: This message appears in the status bar after opening the file. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1740 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1762 #, c-format msgid "File %s opened. %s" msgstr "फायिल %s आयि ऊपॊन करनॊ. %s" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2864 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2884 msgctxt "lower case key for short cut to 'Accounts'" msgid "a" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2954 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2974 msgid "Unable to save to database." msgstr "हयुक नॊ डाटा बिसस मंज़ मोहफूज़ कॊरीथ." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2956 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2976 msgid "Unable to save to database: Book is marked read-only." msgstr "हयुक नॊ डाटा बिसस मंज़ मोहफूज़ कॊरीथ. कोताब छॊ मारोक करनो आमोच़ रिड आनली." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4303 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4318 msgid "Book Options" msgstr "बुक ऊपशन" #. Translators: %s will be replaced with the current year -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4688 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4703 #, c-format msgid "Copyright © 1997-%s The GnuCash contributors." msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4700 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4715 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:97 msgid "Version" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4701 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:98 gnucash/gnucash-core-app.cpp:503 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4716 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:98 gnucash/gnucash-core-app.cpp:493 msgid "Build ID" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4709 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4724 #, fuzzy msgid "Accounting for personal and small business finance." msgstr "- GnuCash ज़ॊती तॊ सुमाल बिज़नस फायनानॊस मनेजमेनट" @@ -8988,21 +8991,21 @@ msgstr "- GnuCash ज़ॊती तॊ सुमाल बिज़नस फ #. Enter your name or that of your team and an email contact for feedback. #. The string can have multiple rows, so you can also add a list of #. contributors. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4718 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4733 msgid "translator-credits" msgstr "Neha Aphale, C-DAC, GIST, Pune, India, 2014" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4721 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4736 msgid "Visit the GnuCash website." msgstr "" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:71 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:962 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:968 msgid "Start of this month" msgstr "यॊमो रॊतुक शरू" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:72 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:976 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:982 msgid "Start of previous month" msgstr "पॊतमी रॊतुक शरू" @@ -9011,17 +9014,17 @@ msgid "Start of this quarter" msgstr "यॊमो कवाटरुक शरू" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:74 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1018 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1024 msgid "Start of previous quarter" msgstr "पॊतमो कवाटरुक शरू" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:75 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:906 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:912 msgid "Start of this year" msgstr "यॊमो वॊरयुक शरू" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:76 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:920 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:926 msgid "Start of previous year" msgstr "पॊतमो वॊरयुक शरू" @@ -9034,12 +9037,12 @@ msgid "Start of previous accounting period" msgstr "पॊतमो एिकावटींग पिरडुक शरू" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:87 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:969 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:975 msgid "End of this month" msgstr "यॊमो रीतुक खतम" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:88 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:983 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:989 msgid "End of previous month" msgstr "पॊतमो रीतुक खतम" @@ -9048,17 +9051,17 @@ msgid "End of this quarter" msgstr "यॊमो कवाटरुक अंद" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:90 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1025 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1031 msgid "End of previous quarter" msgstr "पॊतमो कवाटरुक खतम" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:91 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:913 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:919 msgid "End of this year" msgstr "यॊमी वॊरयुक अंद" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:92 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:927 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:933 msgid "End of previous year" msgstr "पॊतमो वॊरयुक अंद" @@ -9267,7 +9270,7 @@ msgstr "सुपलोट कॊरीव तबदिल" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1959 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:86 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1977 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1978 #, c-format msgid "The account %s does not exist. Would you like to create it?" msgstr "एिकावींट %s छु नॊ मूजूद. कयाह तुहयो छॊव यछ़ान यो पिदी करुन?" @@ -9281,54 +9284,54 @@ msgstr "तोहयॊ हेकिव नॊ पेसटॊ कॊरिथ msgid "New top level account" msgstr "नुव टाप लीवल एिकावुंट" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2855 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2620 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2847 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2540 #, fuzzy msgctxt "Action Column" msgid "Deposit" msgstr "जमाह कॊरीव" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2856 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2621 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2848 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2541 msgid "Withdraw" msgstr "नॊयीव" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2857 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2622 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2849 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2542 msgid "Check" msgstr "जांच" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2859 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2890 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2624 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2655 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2851 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2882 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2544 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2575 msgid "ATM Deposit" msgstr "ATM डोपाज़ीट" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2860 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2625 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2656 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2852 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2545 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2576 msgid "ATM Draw" msgstr "ATM डरा" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2861 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2626 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2853 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2546 msgid "Teller" msgstr "टीलर" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2862 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2854 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2973 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3059 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:133 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:529 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1093 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2627 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2547 #: libgnucash/engine/Account.cpp:151 libgnucash/engine/Account.cpp:165 msgid "Charge" msgstr "चारीज" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2864 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2629 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2856 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2549 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:208 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:210 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:278 @@ -9336,156 +9339,156 @@ msgstr "चारीज" msgid "Receipt" msgstr "रसिद" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2865 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2879 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2915 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2926 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2958 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2857 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2871 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2907 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2918 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2950 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2968 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3046 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2630 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2644 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2680 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2691 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2723 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2550 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2564 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2600 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2611 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2643 #: libgnucash/engine/Account.cpp:146 libgnucash/engine/Account.cpp:167 #: libgnucash/engine/Account.cpp:175 libgnucash/engine/Account.cpp:176 msgid "Increase" msgstr "बडियोव" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2866 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2880 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2916 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2927 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2959 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2858 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2872 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2908 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2919 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2951 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2961 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3053 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2631 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2645 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2681 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2692 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2724 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2551 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2565 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2601 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2612 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2644 #: libgnucash/engine/Account.cpp:147 libgnucash/engine/Account.cpp:155 #: libgnucash/engine/Account.cpp:156 libgnucash/engine/Account.cpp:166 msgid "Decrease" msgstr "गठॊयीव" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2868 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2633 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2860 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2553 msgid "POS" msgstr "POS" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2869 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2861 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:442 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:269 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:799 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:253 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:271 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:135 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2634 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2554 #: gnucash/report/reports/aging.scm:692 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:175 msgid "Phone" msgstr "फून" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2870 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2896 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2862 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2888 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:156 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2635 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2661 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2555 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2581 msgid "Online" msgstr "आनलायोन" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2872 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2637 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2864 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2557 msgid "AutoDep" msgstr "आटूडोप" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2873 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2638 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2865 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2558 msgid "Wire" msgstr "वायर" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2875 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2640 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2867 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2560 msgid "Direct Debit" msgstr "डारीकटे डोबोट" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2881 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2885 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2873 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2877 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2884 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2892 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2900 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2917 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2928 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2933 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2940 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2960 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2909 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2920 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2925 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2932 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2952 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3071 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2646 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2650 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2657 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2665 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2682 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2693 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2698 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2725 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2577 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2585 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2602 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2613 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2618 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2645 #: libgnucash/engine/Account.cpp:148 libgnucash/engine/Account.cpp:149 #: libgnucash/engine/Account.cpp:150 msgid "Buy" msgstr "हॊयीव" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2882 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2886 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2897 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2901 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2918 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2929 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2934 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2941 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2961 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2874 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2878 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2889 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2893 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2910 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2921 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2926 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2933 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2953 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2991 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2647 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2651 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2662 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2666 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2683 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2694 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2699 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2726 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2567 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2571 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2582 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2586 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2603 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2614 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2619 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2646 #: libgnucash/engine/Account.cpp:168 libgnucash/engine/Account.cpp:169 #: libgnucash/engine/Account.cpp:170 msgid "Sell" msgstr "कॊनीव" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2887 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2894 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2943 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2652 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2659 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2708 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2879 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2886 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2935 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2572 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2579 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2628 msgid "Fee" msgstr "फीस" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2891 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2883 msgid "ATM Withdraw" msgstr "ATM विदडरा" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2921 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2913 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2984 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2686 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2606 #: libgnucash/engine/Account.cpp:172 msgid "Rebate" msgstr "रीबिट" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2922 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2687 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2914 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2607 msgid "Paycheck" msgstr "पिचक" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2935 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2927 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:109 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:113 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2700 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2620 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:502 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1123 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:724 @@ -9493,12 +9496,12 @@ msgstr "पिचक" msgid "Equity" msgstr "बराबरी" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2942 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2934 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:426 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2939 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:153 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:69 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2707 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2627 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:402 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1076 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:99 @@ -9516,30 +9519,30 @@ msgstr "बराबरी" msgid "Price" msgstr "किमत" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2945 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2710 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2937 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2630 msgid "Dividend" msgstr "डीवोडींड" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2948 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2713 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2940 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2633 msgid "LTCG" msgstr "LTCG" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2950 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2715 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2942 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2635 msgid "STCG" msgstr "STCG" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2953 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2718 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2945 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2638 msgid "Dist" msgstr "Dist" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:45 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1397 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:218 -#: libgnucash/engine/Split.c:1592 libgnucash/engine/Split.c:1609 +#: libgnucash/engine/Split.c:1603 libgnucash/engine/Split.c:1620 msgid "-- Split Transaction --" msgstr "--सुपलीट टरांज़एिकशन--" @@ -9574,12 +9577,12 @@ msgstr "" "थावुन छु अगर यि अख नोव टरानज़ेकशन छु." #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1122 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2081 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2082 msgid "Recalculate Transaction" msgstr "टरांज़ीकशन कॊरीव दुबार शुमार." #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1123 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2082 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2083 msgid "" "The values entered for this transaction are inconsistent. Which value would " "you like to have recalculated?" @@ -9590,30 +9593,30 @@ msgstr "" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1130 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1132 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:137 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2088 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2091 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2089 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2092 msgid "_Shares" msgstr "शीयर" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1130 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1137 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1144 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2089 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2096 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2103 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2090 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2097 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2104 msgid "Changed" msgstr "तबदिल करनॊ आमुत" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1144 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1146 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:491 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2102 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2105 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2103 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2106 msgid "_Value" msgstr "विलीव" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1166 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2114 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2115 msgid "_Recalculate" msgstr "रीकलकुलिट" @@ -9726,38 +9729,38 @@ msgid "O" msgstr "" #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1818 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1819 #, c-format msgid "Present (%s)" msgstr "मूजूद(%s)" #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1821 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1822 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:924 #, c-format msgid "Balance (%s)" msgstr "बिलनोस(%s)" #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1824 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1825 #, c-format msgid "Cleared (%s)" msgstr "कीलयर करनॊ आमुत(%s)" #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1827 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1828 #, c-format msgid "Reconciled (%s)" msgstr "मसलहत करनॊ आमुत(%s)" #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1830 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1831 #, c-format msgid "Future Minimum (%s)" msgstr "मुसतकबोल कम खूतो कम(%s)" #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1833 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1834 #, c-format msgid "Total (%s)" msgstr "कुल(%s)" @@ -10205,11 +10208,11 @@ msgstr "नीट एिसीटः" msgid "Profits:" msgstr "नफाहः" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:91 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:94 msgid "Price Quotes Retrieval Options" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:94 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:97 msgid "" "Execute price quote related commands. Currently only one command is " "supported.\n" @@ -10218,7 +10221,7 @@ msgid "" "given GnuCash datafile.\n" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:97 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:100 #, fuzzy msgid "" "Regular expression determining which namespace commodities will be retrieved " @@ -10226,12 +10229,12 @@ msgid "" msgstr "" "रीगयूलर एिकीसपरीशन छॊ फिसली करान कॊ कॆम निमसुपिस कामाडटी यीयन रीटरिव करनॊ." -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:101 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:104 #, fuzzy msgid "Report Generation Options" msgstr "रीपूट ऊपशन" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:104 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:107 msgid "" "Execute report related commands. The following commands are supported.\n" "\n" @@ -10241,39 +10244,39 @@ msgid "" " run: \tRun the named report in the given GnuCash datafile.\n" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:110 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:113 #, fuzzy msgid "Name of the report to run\n" msgstr "कमपनी हुनद नाव." -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:112 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:115 #, fuzzy msgid "Specify export type\n" msgstr "2. ईमपूट टायोप च़ॊरीव" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:114 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:117 #, fuzzy msgid "Output file for report\n" msgstr "रीपूटन बापत पसो मंज़र ऊनवान" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:129 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:132 msgid "Unknown quotes command '{1}'" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:136 gnucash/gnucash-cli.cpp:150 -#: gnucash/gnucash.cpp:364 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:139 gnucash/gnucash-cli.cpp:153 +#: gnucash/gnucash.cpp:367 msgid "Missing data file parameter" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:174 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:177 msgid "Missing --name parameter" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:182 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:185 msgid "Unknown report command '{1}'" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:188 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:191 #, fuzzy msgid "Missing command or option" msgstr "यि छु अख रनग ऊपशन." @@ -10305,49 +10308,49 @@ msgid "To find the last stable version, please refer to {1}" msgstr "" "पॊतयिम सिटेबिल वॊरजन लबनॊ बापत, पिलीज़ रेफर कॊरिव http://www.gnucash.org कुन" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:465 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:455 #, fuzzy msgid "- GnuCash, accounting for personal and small business finance" msgstr "- GnuCash ज़ॊती तॊ सुमाल बिज़नस फायनानॊस मनेजमेनट" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:467 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:457 msgid "{1} [options] [datafile]" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:495 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:485 #, fuzzy msgid "GnuCash {1}" msgstr "GnuCash" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:496 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:486 #, fuzzy msgid "GnuCash {1} development version" msgstr "GNUCASH%s डीवलपमींट वॊरजन" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:524 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:514 #, fuzzy msgid "Common Options" msgstr "बुक ऊपशन" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:527 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:517 msgid "Show this help message" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:529 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:519 msgid "Show GnuCash version" msgstr "GnuCash वरजन हॊयीव" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:531 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:521 msgid "" "Enable debugging mode: provide deep detail in the logs.\n" "This is equivalent to: --log \"=info\" --log \"qof=info\" --log \"gnc=info\"" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:533 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:523 msgid "Enable extra/development/debugging features." msgstr "एिनीबील कॊरीव अलाव /डीवलपमींट/डीबगींग फिचर." -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:535 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:525 msgid "" "Log level overrides, of the form \"modulename={debug,info,warn,crit," "error}\"\n" @@ -10355,7 +10358,7 @@ msgid "" "This can be invoked multiple times." msgstr "" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:537 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:527 msgid "" "File to log into; defaults to \"/tmp/gnucash.trace\"; can be \"stderr\" or " "\"stdout\"." @@ -10363,7 +10366,7 @@ msgstr "" "फायील यथ मंज़ लाग करुन छु; \"/tmp/gnucash.trace\"कुन डीफालट; हयीको \"stderr\" या " "\"stdout\" एिसीथ." -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:539 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:529 msgid "" "Set the prefix for gsettings schemas for gsettings queries. This can be " "useful to have a different settings tree while debugging." @@ -10371,50 +10374,50 @@ msgstr "" "सेट कॊरिव परिफिकॊस gसेटिनग सिकेमा बापत gसेटिनग कयूरीयन बापत. यि हेकि फॊयदॊमनद एसिथ " "बदल सेटिनग टरी थावनॊ बापत येलि डिबगिनग करान आसव." -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:541 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:531 #, fuzzy msgid "Hidden Options" msgstr "बजट ऊपशन" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:544 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:534 msgid "[datafile]" msgstr "[डाटाफायिल]" -#: gnucash/gnucash.cpp:224 +#: gnucash/gnucash.cpp:227 msgid "Checking Finance::Quote..." msgstr "फायनानीस जांच करान:: कूट" -#: gnucash/gnucash.cpp:233 +#: gnucash/gnucash.cpp:236 msgid "Loading data..." msgstr "डाटा लूड करान ..." -#: gnucash/gnucash.cpp:329 +#: gnucash/gnucash.cpp:332 #, fuzzy msgid "Application Options" msgstr "एिपलीकिशन" -#: gnucash/gnucash.cpp:332 +#: gnucash/gnucash.cpp:335 msgid "Do not load the last file opened" msgstr "पतयॊम खूलनी आमीच़ फायील मॆ कॊरीव लूड" -#: gnucash/gnucash.cpp:334 +#: gnucash/gnucash.cpp:337 #, fuzzy msgid "Show help for gtk options" msgstr "मदद गोडनिकिस ऊपशनस बापत." -#: gnucash/gnucash.cpp:336 +#: gnucash/gnucash.cpp:339 #, fuzzy msgid "Deprecated Options" msgstr "रीपूट ऊपशन" -#: gnucash/gnucash.cpp:339 +#: gnucash/gnucash.cpp:342 msgid "" "Add price quotes to given GnuCash datafile.\n" "Note this option has been deprecated and will be removed in GnuCash 5.0.\n" "Please use 'gnucash-cli --quotes get ' instead." msgstr "" -#: gnucash/gnucash.cpp:343 +#: gnucash/gnucash.cpp:346 msgid "" "Regular expression determining which namespace commodities will be " "retrieved.\n" @@ -10423,21 +10426,21 @@ msgid "" "instead." msgstr "" -#: gnucash/gnucash.cpp:360 +#: gnucash/gnucash.cpp:363 msgid "" "The '--add-price-quotes' option to gnucash has been deprecated and will be " "removed in GnuCash 5.0. Please use 'gnucash-cli --quotes get ' " "instead." msgstr "" -#: gnucash/gnucash.cpp:394 +#: gnucash/gnucash.cpp:399 #, fuzzy msgid "Run '{1} --help' to see a full list of available command line options." msgstr "" "%s\n" "रन कॊरिव '%s --मदद' वॊछनि बापत अख फुल लिसटॊ दसतियाब कमानड लायिन ऊपशनन हूनद.\n" -#: gnucash/gnucash.cpp:396 +#: gnucash/gnucash.cpp:401 #, fuzzy msgid "" "Error: could not initialize graphical user interface and option add-price-" @@ -15913,52 +15916,49 @@ msgid "When paid" msgstr "योलो पि आसी कुरमुतः" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:25 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:96 #, fuzzy msgid "Search the Account List" -msgstr "पिरंट एिकावुंट" +msgstr "पिरंट एिकावुंट" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:38 #, fuzzy -msgid "Close on Jump" +msgid "Close _on Jump" msgstr "कोताब कॊरीव बंद" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:54 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:55 #, fuzzy msgid "_Jump To" msgstr "जमप" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:95 -#, fuzzy -msgid "Search the Account List" -msgstr "पिरंट एिकावुंट" - -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:112 -#, fuzzy -msgid "Search from Root" -msgstr "नतिज कॊरीव तलाश" - #: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:127 #, fuzzy -msgid "Search from Sub Account" -msgstr "सोकरब एिकावुंट" +#| msgid "All accounts" +msgid "All _accounts" +msgstr "तमाम एिकावुंट" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:163 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:165 +#, fuzzy +#| msgid " Search " +msgid "Search scope" +msgstr "तलाश" + +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:191 #, fuzzy msgid "Account Full Name" msgstr "एिकावुंट नाव" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:187 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:215 msgid "Case insensitive searching is available on 'Account Full Name'." msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:230 -#, fuzzy -msgid "_Search" -msgstr "तलाश" +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:258 +msgid "Sea_rch" +msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:266 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:294 msgid "" -"Select a row and then press 'jump to' to jump to account in the Account " +"Select a row and then press 'jump to' to jump to the account in the Account " "Tree,\n" "if account should not be shown, this will be temporarily overridden." msgstr "" @@ -22136,7 +22136,7 @@ msgstr "एिकावंटन दरमीयान टरानसफर म msgid "Converting" msgstr "तबदिल करान" -#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:500 +#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:501 msgid "Missing transaction date." msgstr "रुवमुत टरांज़ीकशन डिट" @@ -23460,7 +23460,7 @@ msgstr "सिटायिलशीट" #: gnucash/report/reports/aging.scm:37 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:147 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:171 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:177 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:41 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:365 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:496 @@ -24366,7 +24366,7 @@ msgid "Tax Report / TXF Export" msgstr "टिकोस रीपूट / TXF एिकोसपूट" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:147 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:171 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:177 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:40 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:365 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:493 @@ -24376,42 +24376,42 @@ msgid "From" msgstr "पयॊठ" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:151 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:175 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:181 msgid "Alternate Period" msgstr "मुतबॊदील फिरड" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:152 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:176 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:182 msgid "Override or modify From: & To:." msgstr "पयॊठ कॊरिव ऊवररायिड या तबदील: & कुन:." #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:154 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:178 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:184 msgid "Use From - To" msgstr "पयॊठ कॊरीव ईसतिमाल कुन" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:154 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:178 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:184 msgid "Use From - To period." msgstr "ईसतेमाल कॊरिव पयॊठ-कुन पीरड." #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:155 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:179 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:185 msgid "1st Est Tax Quarter" msgstr "गुडनयुक Est टिकोस कवाटर" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:155 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:179 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:185 msgid "Jan 1 - Mar 31." msgstr "जनवरी 1 - मारॊच 31." #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:156 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:180 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:186 msgid "2nd Est Tax Quarter" msgstr "दुयीम Est टिकोस कवाटर" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:156 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:180 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:186 msgid "Apr 1 - May 31." msgstr "एपरिल 1 - मे 31." @@ -24419,57 +24419,57 @@ msgstr "एपरिल 1 - मे 31." #. actual year's quarters! See the definition of #. tax-qtr-real-qtr-year variable above. #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:157 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:184 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:190 msgid "3rd Est Tax Quarter" msgstr "तरीयोम Est टिकोस कवाटर" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:157 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:184 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:190 msgid "Jun 1 - Aug 31." msgstr "जून 1 - अगसतॊ 31." #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:158 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:185 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:191 msgid "4th Est Tax Quarter" msgstr "च़ूरीम Est टिकोस कवाटर" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:158 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:185 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:191 msgid "Sep 1 - Dec 31." msgstr "सतमबर 1 -दसमबर 31." #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:159 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:186 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:192 msgid "Last Year" msgstr "पॊतयोम वॊरी" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:159 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:186 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:192 msgid "Last Year." msgstr "पॊतयिम वॊरी" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:161 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:188 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:194 msgid "Last Yr 1st Est Tax Qtr" msgstr "पॊतमी वॊरयुक गुडनयुक Est टिकोस कवाटर" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:162 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:189 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:195 msgid "Jan 1 - Mar 31, Last year." msgstr "जनवरी 1 - मारॊच 31, पॊतयिम वॊरी." #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:164 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:191 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:197 msgid "Last Yr 2nd Est Tax Qtr" msgstr "पॊतमी वॊरयुक दुयीम Est टिकोस कवाटर" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:165 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:192 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:198 msgid "Apr 1 - May 31, Last year." msgstr "एपरिल 1 - मे 31, पॊतयिम वॊरी." #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:167 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:194 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:200 msgid "Last Yr 3rd Est Tax Qtr" msgstr "पॊतमी वॊरयुक तरीयीम Est टिकोस कवाटर" @@ -24477,32 +24477,32 @@ msgstr "पॊतमी वॊरयुक तरीयीम Est टिको #. actual year's quarters! See the definition of #. tax-qtr-real-qtr-year variable above. #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:168 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:198 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:204 msgid "Jun 1 - Aug 31, Last year." msgstr "जून 1 - अगसतॊ 31, पॊतयिम वॊरी." #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:170 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:200 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:206 msgid "Last Yr 4th Est Tax Qtr" msgstr "पॊतमी वॊरयुक च़ूरीम Est टिकोस कवाटर" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:171 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:201 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:207 msgid "Sep 1 - Dec 31, Last year." msgstr "सतमबर 1 -दसमबर 31, पॊतयिम वॊरी." #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:175 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:205 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:211 msgid "Select Accounts (none = all)" msgstr "एिकावींट च़ॊरीव(कांह नॊ = तमाम)" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:176 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:206 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:212 msgid "Select accounts." msgstr "एकावुनट च़ॊरिव." #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:182 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:212 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:218 msgid "Suppress $0.00 values" msgstr "सपरीस कॊरीव $0.00 विलीव" @@ -24556,111 +24556,111 @@ msgstr "XML" msgid "This page shows your Taxable Income and Deductible Expenses." msgstr "यॊ सफो छु हावान तुहॊंद टिकसस लायक ईनकम तॊ डोडकटिबोल खरचो." -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:113 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:119 msgid "Tax Schedule Report/TXF Export" msgstr "टिकोस शडूल रीपूट/TXF एिकोसपूट" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:213 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:219 msgid "$0.00 valued Tax codes won't be printed." msgstr "$0.00 विलीव वॊल टिकोस कूड योयन नॊ परींट करनॊ." -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:217 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:223 msgid "Do not print full account names" msgstr "पूरी एिकावुंट नाव मॊ कॊरीव परींट" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:218 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:224 msgid "Do not print all Parent account names." msgstr "तमाम पेरनट एकावुनट नाव मॊ कॊरिव परिनट." -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:222 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:228 msgid "Print all Transfer To/From Accounts" msgstr "तमाम टरानसफर कुन /पयॊठ एिकावुंट कॊरीव परींट" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:223 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:229 msgid "Print all split details for multi-split transactions." msgstr "परिनट कॊरिव तमाम सुपलिट तफसील मलटी-सुपलिट टरानज़ेकशनन बापत." -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:227 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:233 msgid "Print TXF export parameters" msgstr "परींट कॊरीव TXF एिकोसपूट पिरामिटर" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:228 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:234 msgid "Show TXF export parameters for each TXF code/account on report." msgstr "हॊयिव TXF एकॊसपोट पेरामीटर परॊथ TXF कोडस/एकावनटस बापत रिपोटस पयॊठ." -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:233 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:239 msgid "Do not print T-Num:Memo data" msgstr "परिनट मॊ कॊरिव T-नमः मेमो डाटा" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:234 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:240 msgid "Do not print T-Num:Memo data for transactions." msgstr "परिनट मॊ कॊरिव T-नमः मेमो डाटा टरानज़ेकशनन बापत." -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:237 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:243 msgid "Do not print Action:Memo data" msgstr "एिकशन मॊ कॊरीव परींटः मीमू डाटा" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:238 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:244 msgid "Do not print Action:Memo data for transactions." msgstr "परिनट मॊ कॊरिव एकशनः मेमो डाटा टरानज़ेकशनन बापत." -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:242 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:248 msgid "Do not print transaction detail" msgstr "टरांज़ीकशन तफसिल मॊ कॊरीव परींट" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:243 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:249 msgid "Do not print transaction detail for accounts." msgstr "परिनट मॊ कॊरिव टरानज़ेकशन तफसील एकावनटन बापत." -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:247 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:253 msgid "Do not use special date processing" msgstr "ईसतिमाल मॊ कॊरीव मखसूस डिट परासीसींग" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:248 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:254 msgid "Do not print transactions out of specified dates." msgstr "परिनट मॊ कॊरिव टरानज़ेकशन मखसूस डेटव नॊबर." -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:252 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:258 msgid "Currency conversion date" msgstr "करनसी तबदिली तॊरिख" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:253 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:259 msgid "Select date to use for PriceDB lookups." msgstr "च़ॊरिव डेट युस ईसतेमाल करुन छु परायिसDB लुकअपन बापत." -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:256 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:262 msgid "Nearest transaction date" msgstr "सारवीय खूतो तज़दिक टरांज़ीकशन डिट" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:256 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:262 msgid "Use nearest to transaction date." msgstr "ईसतेमाल कॊरिव टरानज़ेकशन डेटस नज़दीक तरीन." -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:258 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:264 msgid "Nearest report date" msgstr "सारवीय खूतो तज़दिक रीपूट डिट" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:258 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:264 msgid "Use nearest to report date." msgstr "ईसतेमाल कॊरिव रिपोट डेटस नज़दीक तरीन." -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3323 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3335 msgid "Tax Schedule Report & TXF Export" msgstr "टिकोस शडूल रीपूट & TXF एिकीसपूट" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3325 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3337 msgid "" "Taxable Income/Deductible Expenses with Transaction Detail/Export to .TXF " "file" msgstr "" "टिकसस लायक ईनकम / डोडकटिबोल खरचो टरांज़ीकशन तफसिल सान /एिकोसपूट कॊरीव .TXF फायोल" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3329 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3338 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3341 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3350 msgid "Taxable Income/Deductible Expenses" msgstr "टिकसस लायक ईनकम / डोडकटिबोल खरचो" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3330 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3342 msgid "" "This report shows transaction detail for your accounts related to Income " "Taxes." @@ -24668,7 +24668,7 @@ msgstr "" "यॊ रीपूट छु हावान टरांज़ीकशन तफसिल तुहॊंदीस एिकावंटस बापत यॊम ईनकम टिकसस सॊत वाबसतो " "छॊ." -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3339 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3351 msgid "This page shows transaction detail for relevant Income Tax accounts." msgstr "यॊ सफो छु हावान टरांज़ीकशन तफसिल सही ईनकम टिकोस एिकावंटन बापत." @@ -27097,7 +27097,7 @@ msgid "Display individual tax columns rather than their sum" msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:116 -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:356 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:353 #, fuzzy msgid "Gross Balance" msgstr "बिलनोस कॊरीव हॊसील." @@ -27107,7 +27107,7 @@ msgid "Display the gross balance (gross sales - gross purchases)" msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:118 -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:364 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:361 #, fuzzy msgid "Net Balance" msgstr "बिलनोस कॊरीव हॊसील." @@ -27117,7 +27117,7 @@ msgid "Display the net balance (sales without tax - purchases without tax)" msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:121 -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:371 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:368 #, fuzzy msgid "Tax payable" msgstr "टिकोस जदूल" @@ -27184,33 +27184,33 @@ msgid "" msgstr "" #. Translators: "Gross Sales" refer to Net Sales + GST/VAT on Sales -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:316 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:313 #, fuzzy msgid "Gross Sales" msgstr "सिलो" -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:323 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:320 #, fuzzy msgid "Net Sales" msgstr "सिलो" -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:330 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:327 #, fuzzy msgid "Tax on Sales" msgstr "टोकीस जदूल" #. Translators: "Gross Purchases" refer to Net Purchase + #. GST/VAT on Purchase -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:334 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:331 msgid "Gross Purchases" msgstr "" -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:342 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:339 #, fuzzy msgid "Net Purchases" msgstr "नीट किमत" -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:350 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:347 #, fuzzy msgid "Tax on Purchases" msgstr "टोकोस कलास" @@ -30337,211 +30337,211 @@ msgid "" "saved by a later version of GnuCash. Defaulting to today." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:909 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:915 msgid "First day of the current calendar year." msgstr "गोडनयुक दोह मोजूद कलॊनडर वॊरयुक." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:916 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:922 msgid "Last day of the current calendar year." msgstr "पॊतयिम दोह मोजूद कलॊनडर वॊरयुक." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:923 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:929 msgid "First day of the previous calendar year." msgstr "गोडनयुक दोह पॊतमि कलॊनडर वॊरयुक." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:930 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:936 msgid "Last day of the previous calendar year." msgstr "पॊतयिम दोह पॊतमि कलॊनडर वॊरयुक." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:934 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:940 msgid "Start of next year" msgstr "बीयो वॊरयुक शरू" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:937 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:943 msgid "First day of the next calendar year." msgstr "गोडनयुक दोह बेयि कलॊनडर वॊरयुक." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:941 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:947 msgid "End of next year" msgstr "खतम बीयो वॊरयुक" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:944 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:950 msgid "Last day of the next calendar year." msgstr "पॊतयिम दोह बेयि कलॊनडर वॊरयुक." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:948 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:954 msgid "Start of accounting period" msgstr "एिकावटींग पिरडुक शरू" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:951 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:957 msgid "First day of the accounting period, as set in the global preferences." msgstr "" "गोडनयुक दोह एकावनटिनग परिनटिनग हूनद, यिथ कॊन ज़न सेट करनॊ आमुत छु गुलोबल तरजीहातन " "मनज़." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:955 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:961 msgid "End of accounting period" msgstr "एिकावटींग पिरडुक खतम" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:958 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:964 msgid "Last day of the accounting period, as set in the global preferences." msgstr "" "पॊतयिम दोह एकावनटिनग परिनटिनग हूनद, यिथ कॊन ज़न सेट करनॊ आमुत छु गुलोबल तरजीहातन " "मनज़." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:965 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:971 msgid "First day of the current month." msgstr "गोडनयुक दोह मोजूद रॊतुक" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:972 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:978 msgid "Last day of the current month." msgstr "पॊतयिम दोह मोजूद रॊतुक" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:979 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:985 msgid "First day of the previous month." msgstr "गोडनयुक दोह पॊतमि रॊतुक" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:986 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:992 msgid "Last day of previous month." msgstr "पॊतयिम दोह पॊतमि रॊतुक" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:990 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:996 msgid "Start of next month" msgstr "बीयो रितयुक शरू" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:993 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:999 msgid "First day of the next month." msgstr "गोडनयुक दोह बेयि रॊतुक." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:997 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1003 msgid "End of next month" msgstr "बीयो रितयुक खतम" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1000 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1006 msgid "Last day of next month." msgstr "पॊतयिम दोह बेयि रॊतुक." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1004 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1010 msgid "Start of current quarter" msgstr "शरू मूजूद काटरुक" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1007 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1013 msgid "First day of the current quarterly accounting period." msgstr "मोजूद काटरली एकावनटिनग पीरडुक गोडनयुक दोह." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1011 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1017 msgid "End of current quarter" msgstr "मूजूद काटरुक खतम" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1014 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1020 msgid "Last day of the current quarterly accounting period." msgstr "मोजूद काटरली एकावनटिनग पीरडुक पॊतयिम दोह." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1021 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1027 msgid "First day of the previous quarterly accounting period." msgstr "पॊतमि काटरली एकावनटिनग पीरडुक गोडनयुक दोह." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1028 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1034 msgid "Last day of previous quarterly accounting period." msgstr "पॊतमि काटरली एकावनटिनग पीरडुक पॊतयिम दोह." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1032 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1038 msgid "Start of next quarter" msgstr "बीयोस काटरुक शरू" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1035 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1041 msgid "First day of the next quarterly accounting period." msgstr "बेयिस काटरली एकावनटिनग पीरडुक गोडनयुक दोह." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1039 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1045 msgid "End of next quarter" msgstr "बीयोस काटरुक खतम" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1042 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1048 msgid "Last day of next quarterly accounting period." msgstr "बेयिस काटरली एकावनटिनग पीरडुक पॊतयिम दोह." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1048 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1054 msgid "The current date." msgstr "मोजूद डेट." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1052 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1058 msgid "One Month Ago" msgstr "अख रॊथ बरुंह" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1054 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1060 msgid "One Month Ago." msgstr "अख रॊथ बरुनह." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1058 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1064 msgid "One Week Ago" msgstr "अख हफतो बरुंह" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1060 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1066 msgid "One Week Ago." msgstr "अख हफतॊ बरुनह." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1064 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1070 msgid "Three Months Ago" msgstr "तरॊ रॊथ बरुंह" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1066 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1072 msgid "Three Months Ago." msgstr "तरॊ रॊथ बरुनह." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1070 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1076 msgid "Six Months Ago" msgstr "शॊ रॊथ बरुंह" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1072 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1078 msgid "Six Months Ago." msgstr "शॊ रॊथ बरुनह." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1075 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1081 msgid "One Year Ago" msgstr "अख वॊरी बरुंह" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1077 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1083 msgid "One Year Ago." msgstr "अख वॊरी बरुनह." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1081 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1087 msgid "One Month Ahead" msgstr "अख रॊथ पतो" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1083 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1089 msgid "One Month Ahead." msgstr "अख रॊथ गॊछ़िथ." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1087 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1093 msgid "One Week Ahead" msgstr "अख हफतो पतो" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1089 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1095 msgid "One Week Ahead." msgstr "अख हपतॊ गॊछ़िथ." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1093 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1099 msgid "Three Months Ahead" msgstr "तरॊ रॊथ पतो" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1095 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1101 msgid "Three Months Ahead." msgstr "तरॊ रॊथ गॊछ़िथ." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1099 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1105 msgid "Six Months Ahead" msgstr "शॊ रॊथ पतॊ" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1101 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1107 msgid "Six Months Ahead." msgstr "शॊ रॊथ गॊछ़िथ." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1104 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1110 msgid "One Year Ahead" msgstr "अख वॊरी पतॊ" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1106 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1112 msgid "One Year Ahead." msgstr "अख वॊरी गॊछ़िथ." @@ -30583,40 +30583,40 @@ msgstr "नमबरन मनज़ एीरर" #. Translators: A list of error messages from the Scheduled Transactions (SX). #. They might appear in their editor or in "Since last run". -#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:991 +#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:992 #, c-format msgid "Unknown account for guid [%s], cancelling SX [%s] creation." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1044 +#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1045 #, c-format msgid "Error parsing SX [%s] key [%s]=formula [%s] at [%s]: %s." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1098 -#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1759 +#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1099 +#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1760 #, c-format msgid "Error %d in SX [%s] final gnc_numeric value, using 0 instead." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1768 +#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1769 #, c-format msgid "No exchange rate available in SX [%s] for %s -> %s, value is zero." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:408 +#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:409 msgid "Account is already at Auto-Clear Balance." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:452 +#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:455 msgid "Too many uncleared splits" msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:468 +#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:471 msgid "The selected amount cannot be cleared." msgstr "च़ारनॊ आमुत रकम हेकव नॊ किलयर कॊरिथ." -#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:474 +#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:477 msgid "Cannot uniquely clear splits. Found multiple possibilities." msgstr "हेकि नॊ युनीकली किलयर कॊरिथ सुपलिट. लबॊ वारियाह पासिबिलटी." @@ -31054,24 +31054,24 @@ msgstr "%s %s" msgid "Unknown, %d-size list." msgstr "गॊर मुलूम, %d-सायीज़ लीसटो" -#: libgnucash/engine/ScrubBusiness.c:548 +#: libgnucash/engine/ScrubBusiness.c:549 msgid "" "Please delete this transaction. Explanation at https://wiki.gnucash.org/wiki/" "Business_Features_Issues#Double_posting" msgstr "" -#: libgnucash/engine/ScrubBusiness.c:564 +#: libgnucash/engine/ScrubBusiness.c:565 msgid "" "Please delete this transaction. Explanation at https://wiki.gnucash.org/wiki/" "Business_Features_Issues#I_can.27t_delete_a_transaction_of_type_.22I.22_from_the_AR.2FAP_account" msgstr "" -#: libgnucash/engine/ScrubBusiness.c:615 +#: libgnucash/engine/ScrubBusiness.c:616 #, c-format msgid "Checking business lots in account %s: %u of %u" msgstr "" -#: libgnucash/engine/ScrubBusiness.c:669 +#: libgnucash/engine/ScrubBusiness.c:670 #, c-format msgid "Checking business splits in account %s: %u of %u" msgstr "" @@ -31086,7 +31086,7 @@ msgstr "" msgid "Looking for imbalances in account %s: %u of %u" msgstr "" -#: libgnucash/engine/Split.c:1625 +#: libgnucash/engine/Split.c:1636 #, fuzzy msgctxt "" "Displayed account code of the other account in a multi-split transaction" @@ -31105,6 +31105,22 @@ msgstr "टरांज़एिकशन वुयडीड" msgid "No help available." msgstr "कांह मदद छु नॊ दसतीयाब." +#, fuzzy +#~ msgid "Search from " +#~ msgstr "तलाश" + +#, fuzzy +#~ msgid "Search from Root" +#~ msgstr "नतिज कॊरीव तलाश" + +#, fuzzy +#~ msgid "Search from Sub Account" +#~ msgstr "सोकरब एिकावुंट" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Search" +#~ msgstr "तलाश" + #~ msgid "xxx" #~ msgstr "xxx" diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po index d03bcf8c5c..345ca502e4 100644 --- a/po/lt.po +++ b/po/lt.po @@ -8,9 +8,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GnuCash 4.4\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug." -"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n" -"POT-Creation-Date: 2021-02-22 17:34+0100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?" +"product=GnuCash&component=Translations\n" +"POT-Creation-Date: 2021-03-11 07:46+0100\n" "PO-Revision-Date: 2021-02-21 11:50+0000\n" "Last-Translator: Kornelijus Tvarijanavičius \n" "Language-Team: Lithuanian Properties), after account setup, if you want to set a " "default gain/loss account." msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:697 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:700 #, fuzzy msgid "Select no account" msgstr "Pasirinkite sąskaitas." -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:730 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:733 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:989 msgctxt "Column header for 'Placeholder'" msgid "P" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:797 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:800 msgid "" "There are no income or expense accounts of the specified\n" "book currency; you will have to return to this dialog\n" @@ -7808,7 +7811,7 @@ msgid "" "default gain/loss account." msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:865 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:868 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:299 #, c-format msgid "" @@ -7818,87 +7821,87 @@ msgstr "" "Sąskaita „%s“ yra tik aplankas kitoms sąskaitoms, joje negalima atlikti " "jokių operacijų. Pasirinkite kitą sąskaitą." -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1292 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1295 msgid "Book currency" msgstr "Valiuta" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1317 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1320 msgid "Default lot tracking policy" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1340 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1343 #, fuzzy msgid "Default gain/loss account" msgstr "Šalinama sąskaita „%s“" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1506 -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1650 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1509 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1653 msgid "Select All" msgstr "Pasirinkti viską" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1508 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1511 msgid "Select all accounts." msgstr "Pasirinkti visas sąskaitas." -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1513 -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1657 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1516 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1660 msgid "Clear All" msgstr "Atžymėti viską" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1515 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1518 msgid "Clear the selection and unselect all accounts." msgstr "Išvalyti pasirinkimus ir atžymėti visas sąskaitas." -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1520 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1523 msgid "Select Children" msgstr "Pasirinkti antrines" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1522 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1525 msgid "Select all descendents of selected account." msgstr "Pasirinkti visas pasirinktos sąskaitos antrines sąskaitas" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1528 -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1664 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1531 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1667 msgid "Select Default" msgstr "Pasirinkti numatytąsias" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1530 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1533 msgid "Select the default account selection." msgstr "Pasirinkti numatytąsias sąskaitas." -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1547 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1550 msgid "Show Hidden Accounts" msgstr "Rodyti paslėptas sąskaitas" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1549 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1552 msgid "Show accounts that have been marked hidden." msgstr "Rodyti sąskaitas, kurios pažymėtos kaip paslėptos." -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1652 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1655 msgid "Select all entries." msgstr "Pasirinkti visus įrašus." -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1659 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1662 msgid "Clear the selection and unselect all entries." msgstr "Išvalyti pasirinkimus ir atžymėti visus įrašus." -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1666 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1669 msgid "Select the default selection." msgstr "Pasirinkti numatytąsias parinktis." -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1860 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1863 msgid "Reset defaults" msgstr "Atkurti numatytąsias" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1862 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1865 msgid "Reset all values to their defaults." msgstr "Atkurti visas reikšmes į numatytąsias." -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2263 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2266 msgid "Page" msgstr "Puslapis" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2890 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2893 #: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1465 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:254 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:269 @@ -7908,23 +7911,23 @@ msgstr "Puslapis" msgid "Clear" msgstr "Išvalyti" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2891 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2894 msgid "Clear any selected image file." msgstr "Išvalyti bet kurį pasirinktą atvaizdą." -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2893 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2896 msgid "Select image" msgstr "Pasirinkite atvaizdį" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2895 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2898 msgid "Select an image file." msgstr "Pasirinkite atvaizdžio failą." -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:3075 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:3078 msgid "Pixels" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:3081 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:3084 #, fuzzy msgid "Percent" msgstr "Procentai %" @@ -8041,7 +8044,7 @@ msgstr "Negalite pervesti tarp tos pačios sąskaitos!" #: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:1448 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1958 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:85 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1976 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1977 #, c-format msgid "The account %s does not allow transactions." msgstr "Sąskaita „%s“ neleidžia operacijų." @@ -8194,7 +8197,7 @@ msgstr "_Ne, ne šį kartą" #: gnucash/gnome-utils/gnc-cell-renderer-date.c:166 #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:70 #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:86 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1046 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1052 msgid "Today" msgstr "Šiandien" @@ -8586,7 +8589,7 @@ msgid "Save changes to the file?" msgstr "Išsaugoti failo pakeitimus?" #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:655 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1301 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1302 #, c-format msgid "If you don't save, changes from the past %d minute will be discarded." msgid_plural "" @@ -8687,7 +8690,7 @@ msgid "" msgstr "Failas „%s“ jau egzistuoja. Ar tikrai norite jį perrašyti?" #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1699 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1269 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1270 msgid "" msgstr "" @@ -8934,12 +8937,12 @@ msgstr "Langas _9" msgid "Window _0" msgstr "Langas _0" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1253 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1254 #, c-format msgid "Save changes to file %s before closing?" msgstr "Išsaugoti pakeitimus į failą „%s“ prieš užveriant?" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1256 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1257 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the past %d hours and %d minutes will be " @@ -8948,7 +8951,7 @@ msgstr "" "Jei neišsaugosite, paskutinių %d valandų ir %d minučių pakeitimai bus " "atmesti." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1258 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1259 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the past %d days and %d hours will be " @@ -8956,15 +8959,15 @@ msgid "" msgstr "" "Jei neišsaugosite, paskutinių %d dienų ir %d valandų pakeitimai bus atmesti." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1306 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1307 msgid "Close _Without Saving" msgstr "_Užverti neišsaugojus" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1437 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1452 msgid "This window is closing and will not be restored." msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1443 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1458 #, fuzzy #| msgid "Close this window" msgid "Close Window?" @@ -8972,59 +8975,59 @@ msgstr "Užverti šį langą" #. Translators: This string is shown in the window title if this #. document is, well, read-only. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1569 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1588 msgid "(read-only)" msgstr "(tik skaitymui)" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1577 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1596 msgid "Unsaved Book" msgstr "Neišsaugota knyga" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1737 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1759 #, fuzzy msgid "Last modified on %a, %b %d, %Y at %I:%M %p" msgstr "Paskutinė modifikacija %a, %Y m. %b %e d. %I:%M%P" #. Translators: This message appears in the status bar after opening the file. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1740 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1762 #, c-format msgid "File %s opened. %s" msgstr "Failas „%s“ atvertas. „%s“" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2864 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2884 msgctxt "lower case key for short cut to 'Accounts'" msgid "a" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2954 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2974 msgid "Unable to save to database." msgstr "Nepavyko išsaugoti į duomenų bazę." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2956 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2976 msgid "Unable to save to database: Book is marked read-only." msgstr "Nepavyko išsaugoti į duomenų bazę: knyga pažymėta tik skaitymui." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4303 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4318 msgid "Book Options" msgstr "Knygos parinktys" #. Translators: %s will be replaced with the current year -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4688 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4703 #, c-format msgid "Copyright © 1997-%s The GnuCash contributors." msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4700 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4715 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:97 msgid "Version" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4701 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:98 gnucash/gnucash-core-app.cpp:503 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4716 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:98 gnucash/gnucash-core-app.cpp:493 msgid "Build ID" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4709 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4724 #, fuzzy msgid "Accounting for personal and small business finance." msgstr "– GnuCash asmeninių ir smulkaus verslo finansų valdymas" @@ -9033,24 +9036,24 @@ msgstr "– GnuCash asmeninių ir smulkaus verslo finansų valdymas" #. Enter your name or that of your team and an email contact for feedback. #. The string can have multiple rows, so you can also add a list of #. contributors. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4718 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4733 msgid "translator-credits" msgstr "" "Tadas Masiulionis\n" "Mantas Kriaučiūnas \n" "Aurimas Fišeras " -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4721 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4736 msgid "Visit the GnuCash website." msgstr "" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:71 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:962 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:968 msgid "Start of this month" msgstr "Šio mėnesio pradžia" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:72 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:976 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:982 msgid "Start of previous month" msgstr "Praėjusio mėnesio pradžia" @@ -9059,17 +9062,17 @@ msgid "Start of this quarter" msgstr "Šio ketvirčio pradžia" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:74 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1018 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1024 msgid "Start of previous quarter" msgstr "Praėjusio ketvirčio pradžia" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:75 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:906 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:912 msgid "Start of this year" msgstr "Šių metų pradžia" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:76 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:920 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:926 msgid "Start of previous year" msgstr "Praėjusių metų pradžia" @@ -9082,12 +9085,12 @@ msgid "Start of previous accounting period" msgstr "Ankstesnio ataskaitinio laikotarpio pradžia" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:87 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:969 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:975 msgid "End of this month" msgstr "Šio mėnesio pabaiga" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:88 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:983 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:989 msgid "End of previous month" msgstr "Praėjusio mėnesio pabaiga" @@ -9096,17 +9099,17 @@ msgid "End of this quarter" msgstr "Šio ketvirčio pabaiga" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:90 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1025 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1031 msgid "End of previous quarter" msgstr "Praėjusio ketvirčio pabaiga" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:91 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:913 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:919 msgid "End of this year" msgstr "Šių metų pabaiga" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:92 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:927 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:933 msgid "End of previous year" msgstr "Praėjusių metų pabaiga" @@ -9313,7 +9316,7 @@ msgstr "_Keisti skaidymą" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1959 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:86 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1977 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1978 #, c-format msgid "The account %s does not exist. Would you like to create it?" msgstr "Sąskaitos „%s“ nėra. Ar norėtumėte ją sukurti?" @@ -9327,56 +9330,56 @@ msgstr "Negalite įdėti iš didžiosios knygos į registrą." msgid "New top level account" msgstr "Nauja aukščiausiojo lygio sąskaita" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2855 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2620 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2847 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2540 #, fuzzy msgctxt "Action Column" msgid "Deposit" msgstr "Įdėjimas" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2856 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2621 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2848 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2541 #, fuzzy msgid "Withdraw" msgstr "Išimti" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2857 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2622 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2849 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2542 msgid "Check" msgstr "Čekis" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2859 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2890 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2624 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2655 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2851 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2882 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2544 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2575 msgid "ATM Deposit" msgstr "Indėlis bankomate" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2860 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2625 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2656 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2852 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2545 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2576 msgid "ATM Draw" msgstr "Išėmimas bankomate" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2861 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2626 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2853 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2546 msgid "Teller" msgstr "Kasininkas" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2862 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2854 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2973 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3059 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:133 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:529 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1093 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2627 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2547 #: libgnucash/engine/Account.cpp:151 libgnucash/engine/Account.cpp:165 #, fuzzy msgid "Charge" msgstr "Pavedimas" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2864 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2629 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2856 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2549 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:208 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:210 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:278 @@ -9385,160 +9388,160 @@ msgstr "Pavedimas" msgid "Receipt" msgstr "Pajamos" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2865 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2879 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2915 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2926 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2958 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2857 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2871 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2907 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2918 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2950 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2968 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3046 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2630 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2644 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2680 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2691 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2723 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2550 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2564 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2600 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2611 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2643 #: libgnucash/engine/Account.cpp:146 libgnucash/engine/Account.cpp:167 #: libgnucash/engine/Account.cpp:175 libgnucash/engine/Account.cpp:176 #, fuzzy msgid "Increase" msgstr "Padidinti" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2866 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2880 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2916 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2927 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2959 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2858 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2872 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2908 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2919 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2951 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2961 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3053 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2631 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2645 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2681 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2692 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2724 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2551 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2565 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2601 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2612 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2644 #: libgnucash/engine/Account.cpp:147 libgnucash/engine/Account.cpp:155 #: libgnucash/engine/Account.cpp:156 libgnucash/engine/Account.cpp:166 #, fuzzy msgid "Decrease" msgstr "Sumažinti" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2868 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2633 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2860 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2553 msgid "POS" msgstr "EKA" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2869 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2861 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:442 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:269 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:799 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:253 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:271 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:135 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2634 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2554 #: gnucash/report/reports/aging.scm:692 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:175 msgid "Phone" msgstr "Telefonas" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2870 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2896 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2862 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2888 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:156 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2635 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2661 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2555 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2581 #, fuzzy msgid "Online" msgstr "Internetu" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2872 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2637 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2864 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2557 msgid "AutoDep" msgstr "Aut. indėlis" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2873 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2638 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2865 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2558 msgid "Wire" msgstr "Elektroninis" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2875 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2640 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2867 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2560 msgid "Direct Debit" msgstr "Tiesioginis debetas" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2881 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2885 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2873 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2877 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2884 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2892 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2900 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2917 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2928 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2933 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2940 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2960 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2909 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2920 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2925 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2932 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2952 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3071 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2646 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2650 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2657 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2665 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2682 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2693 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2698 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2725 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2577 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2585 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2602 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2613 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2618 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2645 #: libgnucash/engine/Account.cpp:148 libgnucash/engine/Account.cpp:149 #: libgnucash/engine/Account.cpp:150 msgid "Buy" msgstr "Pirkimas" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2882 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2886 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2897 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2901 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2918 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2929 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2934 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2941 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2961 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2874 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2878 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2889 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2893 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2910 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2921 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2926 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2933 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2953 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2991 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2647 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2651 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2662 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2666 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2683 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2694 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2699 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2726 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2567 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2571 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2582 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2586 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2603 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2614 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2619 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2646 #: libgnucash/engine/Account.cpp:168 libgnucash/engine/Account.cpp:169 #: libgnucash/engine/Account.cpp:170 msgid "Sell" msgstr "Pardavimas" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2887 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2894 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2943 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2652 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2659 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2708 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2879 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2886 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2935 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2572 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2579 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2628 msgid "Fee" msgstr "Mokestis" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2891 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2883 #, fuzzy msgid "ATM Withdraw" msgstr "Išimti" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2921 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2913 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2984 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2686 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2606 #: libgnucash/engine/Account.cpp:172 msgid "Rebate" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2922 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2687 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2914 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2607 msgid "Paycheck" msgstr "Atlyginimas" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2935 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2927 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:109 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:113 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2700 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2620 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:502 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1123 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:724 @@ -9546,12 +9549,12 @@ msgstr "Atlyginimas" msgid "Equity" msgstr "Nuosavybė" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2942 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2934 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:426 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2939 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:153 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:69 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2707 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2627 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:402 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1076 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:99 @@ -9569,30 +9572,30 @@ msgstr "Nuosavybė" msgid "Price" msgstr "Kaina" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2945 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2710 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2937 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2630 msgid "Dividend" msgstr "Dividendai" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2948 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2713 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2940 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2633 msgid "LTCG" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2950 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2715 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2942 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2635 msgid "STCG" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2953 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2718 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2945 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2638 msgid "Dist" msgstr "" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:45 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1397 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:218 -#: libgnucash/engine/Split.c:1592 libgnucash/engine/Split.c:1609 +#: libgnucash/engine/Split.c:1603 libgnucash/engine/Split.c:1620 msgid "-- Split Transaction --" msgstr "-- Skaidyta operacija --" @@ -9624,12 +9627,12 @@ msgstr "" "numatytasis 1 prie 1, jei tai nauja operacija." #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1122 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2081 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2082 msgid "Recalculate Transaction" msgstr "Perskaičiuoti operaciją" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1123 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2082 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2083 msgid "" "The values entered for this transaction are inconsistent. Which value would " "you like to have recalculated?" @@ -9640,30 +9643,30 @@ msgstr "" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1130 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1132 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:137 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2088 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2091 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2089 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2092 msgid "_Shares" msgstr "_Akcijos" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1130 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1137 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1144 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2089 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2096 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2103 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2090 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2097 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2104 msgid "Changed" msgstr "Pakeista" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1144 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1146 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:491 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2102 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2105 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2103 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2106 msgid "_Value" msgstr "_Reikšmė" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1166 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2114 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2115 msgid "_Recalculate" msgstr "_Perskaičiuoti" @@ -9776,38 +9779,38 @@ msgid "O" msgstr "" #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1818 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1819 #, c-format msgid "Present (%s)" msgstr "Einamasis (%s)" #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1821 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1822 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:924 #, c-format msgid "Balance (%s)" msgstr "Balansas (%s)" #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1824 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1825 #, c-format msgid "Cleared (%s)" msgstr "Apmokėta (%s)" #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1827 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1828 #, c-format msgid "Reconciled (%s)" msgstr "Suderinta (%s)" #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1830 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1831 #, c-format msgid "Future Minimum (%s)" msgstr "Ateities minimumas (%s)" #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1833 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1834 #, c-format msgid "Total (%s)" msgstr "Iš viso (%s)" @@ -10259,11 +10262,11 @@ msgstr "Grynasis turtas:" msgid "Profits:" msgstr "Pelnas:" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:91 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:94 msgid "Price Quotes Retrieval Options" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:94 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:97 msgid "" "Execute price quote related commands. Currently only one command is " "supported.\n" @@ -10272,7 +10275,7 @@ msgid "" "given GnuCash datafile.\n" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:97 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:100 #, fuzzy msgid "" "Regular expression determining which namespace commodities will be retrieved " @@ -10280,12 +10283,12 @@ msgid "" msgstr "" "Reguliarusis reiškinys, kuris nustato, kurios vardų srities prekės bus gautos" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:101 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:104 #, fuzzy msgid "Report Generation Options" msgstr "_Ataskaitos parinktys" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:104 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:107 msgid "" "Execute report related commands. The following commands are supported.\n" "\n" @@ -10295,39 +10298,39 @@ msgid "" " run: \tRun the named report in the given GnuCash datafile.\n" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:110 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:113 #, fuzzy msgid "Name of the report to run\n" msgstr "Įmonės pavadinimas." -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:112 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:115 #, fuzzy msgid "Specify export type\n" msgstr "2. Pasirinkite importo tipą" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:114 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:117 #, fuzzy msgid "Output file for report\n" msgstr "Ataskaitų fono plytelė." -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:129 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:132 msgid "Unknown quotes command '{1}'" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:136 gnucash/gnucash-cli.cpp:150 -#: gnucash/gnucash.cpp:364 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:139 gnucash/gnucash-cli.cpp:153 +#: gnucash/gnucash.cpp:367 msgid "Missing data file parameter" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:174 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:177 msgid "Missing --name parameter" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:182 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:185 msgid "Unknown report command '{1}'" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:188 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:191 #, fuzzy msgid "Missing command or option" msgstr "Tai spalvos parinktis." @@ -10361,49 +10364,49 @@ msgstr "" "Jei norite surasti paskutinę stabilią versiją, kreipkitės į http://www." "gnucash.org" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:465 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:455 #, fuzzy msgid "- GnuCash, accounting for personal and small business finance" msgstr "– GnuCash asmeninių ir smulkaus verslo finansų valdymas" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:467 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:457 msgid "{1} [options] [datafile]" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:495 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:485 #, fuzzy msgid "GnuCash {1}" msgstr "GnuCash" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:496 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:486 #, fuzzy msgid "GnuCash {1} development version" msgstr "GnuCash %s kūrimo stadijos versija" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:524 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:514 #, fuzzy msgid "Common Options" msgstr "Knygos parinktys" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:527 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:517 msgid "Show this help message" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:529 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:519 msgid "Show GnuCash version" msgstr "Rodyti GnuCash versiją" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:531 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:521 msgid "" "Enable debugging mode: provide deep detail in the logs.\n" "This is equivalent to: --log \"=info\" --log \"qof=info\" --log \"gnc=info\"" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:533 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:523 msgid "Enable extra/development/debugging features." msgstr "Įjungti papildomas/kuriamas/derinimo ypatybes." -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:535 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:525 msgid "" "Log level overrides, of the form \"modulename={debug,info,warn,crit," "error}\"\n" @@ -10411,7 +10414,7 @@ msgid "" "This can be invoked multiple times." msgstr "" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:537 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:527 msgid "" "File to log into; defaults to \"/tmp/gnucash.trace\"; can be \"stderr\" or " "\"stdout\"." @@ -10419,7 +10422,7 @@ msgstr "" "Failas žurnalo rašymui; numatyta į „/tmp/gnucash.trace“; gali būti „stderr“ " "arba „stdout“." -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:539 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:529 msgid "" "Set the prefix for gsettings schemas for gsettings queries. This can be " "useful to have a different settings tree while debugging." @@ -10427,50 +10430,50 @@ msgstr "" "Nustatyti gsettings schemų prefiksą gsettings užklausoms. Gali būti naudinga " "turėti skirtingą nustatymų medį derinimui." -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:541 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:531 #, fuzzy msgid "Hidden Options" msgstr "Biudžeto parinktys" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:544 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:534 msgid "[datafile]" msgstr "[duomenų failas]" -#: gnucash/gnucash.cpp:224 +#: gnucash/gnucash.cpp:227 msgid "Checking Finance::Quote..." msgstr "Tikrinama Finance::Quote..." -#: gnucash/gnucash.cpp:233 +#: gnucash/gnucash.cpp:236 msgid "Loading data..." msgstr "Įkeliami duomenys..." -#: gnucash/gnucash.cpp:329 +#: gnucash/gnucash.cpp:332 #, fuzzy msgid "Application Options" msgstr "programa" -#: gnucash/gnucash.cpp:332 +#: gnucash/gnucash.cpp:335 msgid "Do not load the last file opened" msgstr "Neįkelti paskutinio atverto failo" -#: gnucash/gnucash.cpp:334 +#: gnucash/gnucash.cpp:337 #, fuzzy msgid "Show help for gtk options" msgstr "Pagalba pirmai parinkčiai." -#: gnucash/gnucash.cpp:336 +#: gnucash/gnucash.cpp:339 #, fuzzy msgid "Deprecated Options" msgstr "_Ataskaitos parinktys" -#: gnucash/gnucash.cpp:339 +#: gnucash/gnucash.cpp:342 msgid "" "Add price quotes to given GnuCash datafile.\n" "Note this option has been deprecated and will be removed in GnuCash 5.0.\n" "Please use 'gnucash-cli --quotes get ' instead." msgstr "" -#: gnucash/gnucash.cpp:343 +#: gnucash/gnucash.cpp:346 msgid "" "Regular expression determining which namespace commodities will be " "retrieved.\n" @@ -10479,14 +10482,14 @@ msgid "" "instead." msgstr "" -#: gnucash/gnucash.cpp:360 +#: gnucash/gnucash.cpp:363 msgid "" "The '--add-price-quotes' option to gnucash has been deprecated and will be " "removed in GnuCash 5.0. Please use 'gnucash-cli --quotes get ' " "instead." msgstr "" -#: gnucash/gnucash.cpp:394 +#: gnucash/gnucash.cpp:399 #, fuzzy msgid "Run '{1} --help' to see a full list of available command line options." msgstr "" @@ -10494,7 +10497,7 @@ msgstr "" "Norėdami pamatyti visą prieinamų komandų eilutės parinkčių sąrašą paleiskite " "„%s --help“.\n" -#: gnucash/gnucash.cpp:396 +#: gnucash/gnucash.cpp:401 #, fuzzy msgid "" "Error: could not initialize graphical user interface and option add-price-" @@ -15791,52 +15794,49 @@ msgid "When paid" msgstr "Kada mokėta" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:25 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:96 #, fuzzy msgid "Search the Account List" -msgstr "_Pirminė sąskaita" +msgstr "Pirminė sąskaita" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:38 #, fuzzy -msgid "Close on Jump" +msgid "Close _on Jump" msgstr "Uždaryti knygą" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:54 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:55 #, fuzzy msgid "_Jump To" msgstr "Perš_okti" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:95 -#, fuzzy -msgid "Search the Account List" -msgstr "_Pirminė sąskaita" - -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:112 -#, fuzzy -msgid "Search from Root" -msgstr "Paieškos rezultatai" - #: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:127 #, fuzzy -msgid "Search from Sub Account" -msgstr "Sutvarkyti sąs_kaitą" +#| msgid "All accounts" +msgid "All _accounts" +msgstr "Visos sąskaitos" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:163 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:165 +#, fuzzy +#| msgid " Search " +msgid "Search scope" +msgstr ": paieška " + +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:191 #, fuzzy msgid "Account Full Name" msgstr "Sąskaitos pavadinimas" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:187 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:215 msgid "Case insensitive searching is available on 'Account Full Name'." msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:230 -#, fuzzy -msgid "_Search" -msgstr ": paieška " +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:258 +msgid "Sea_rch" +msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:266 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:294 msgid "" -"Select a row and then press 'jump to' to jump to account in the Account " +"Select a row and then press 'jump to' to jump to the account in the Account " "Tree,\n" "if account should not be shown, this will be temporarily overridden." msgstr "" @@ -21943,7 +21943,7 @@ msgstr "Sutapdinami pervedimai tarp sąskaitų" msgid "Converting" msgstr "Konvertuojama" -#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:500 +#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:501 msgid "Missing transaction date." msgstr "Trūksta operacijos datos." @@ -23278,7 +23278,7 @@ msgstr "stilius." #: gnucash/report/reports/aging.scm:37 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:147 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:171 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:177 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:41 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:365 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:496 @@ -24192,7 +24192,7 @@ msgid "Tax Report / TXF Export" msgstr "Mokesčių ataskaita / TXF eksportas" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:147 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:171 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:177 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:40 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:365 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:493 @@ -24202,42 +24202,42 @@ msgid "From" msgstr "Nuo" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:151 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:175 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:181 msgid "Alternate Period" msgstr "Alternatyvus laikotarpis" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:152 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:176 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:182 msgid "Override or modify From: & To:." msgstr "Nustelbti ar modifikuoti „Nuo:“ ir „Iki:“." #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:154 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:178 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:184 msgid "Use From - To" msgstr "Naudoti nuo – iki" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:154 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:178 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:184 msgid "Use From - To period." msgstr "Naudoti nuo – iki laikotarpį." #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:155 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:179 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:185 msgid "1st Est Tax Quarter" msgstr "1-as apsk. mokesčių ketvirtis" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:155 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:179 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:185 msgid "Jan 1 - Mar 31." msgstr "Sau 1 - Kov 31." #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:156 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:180 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:186 msgid "2nd Est Tax Quarter" msgstr "2-as apsk. mokesčių ketvirtis" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:156 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:180 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:186 msgid "Apr 1 - May 31." msgstr "Bal 1 - Geg 31." @@ -24245,57 +24245,57 @@ msgstr "Bal 1 - Geg 31." #. actual year's quarters! See the definition of #. tax-qtr-real-qtr-year variable above. #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:157 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:184 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:190 msgid "3rd Est Tax Quarter" msgstr "3-ias apsk. mokesčių ketvirtis" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:157 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:184 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:190 msgid "Jun 1 - Aug 31." msgstr "Bir 1 - Rgp 31." #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:158 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:185 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:191 msgid "4th Est Tax Quarter" msgstr "4-as apsk. mokesčių ketvirtis" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:158 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:185 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:191 msgid "Sep 1 - Dec 31." msgstr "Rug 1 - Gru 31." #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:159 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:186 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:192 msgid "Last Year" msgstr "Praėję metai" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:159 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:186 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:192 msgid "Last Year." msgstr "Praėję metai." #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:161 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:188 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:194 msgid "Last Yr 1st Est Tax Qtr" msgstr "Praeitų metų 1-as apsk. mokesčių ketvirtis" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:162 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:189 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:195 msgid "Jan 1 - Mar 31, Last year." msgstr "Sau 1 - Kov 31, praėję metai." #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:164 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:191 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:197 msgid "Last Yr 2nd Est Tax Qtr" msgstr "Praeitų metų 2-as apsk. mokesčių ketvirtis" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:165 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:192 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:198 msgid "Apr 1 - May 31, Last year." msgstr "Bal 1 - Geg 31, praėję metai." #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:167 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:194 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:200 msgid "Last Yr 3rd Est Tax Qtr" msgstr "Praeitų metų 3-ias apsk. mokesčių ketvirtis" @@ -24303,32 +24303,32 @@ msgstr "Praeitų metų 3-ias apsk. mokesčių ketvirtis" #. actual year's quarters! See the definition of #. tax-qtr-real-qtr-year variable above. #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:168 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:198 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:204 msgid "Jun 1 - Aug 31, Last year." msgstr "Bir 1 - Rgp 31, praėję metai." #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:170 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:200 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:206 msgid "Last Yr 4th Est Tax Qtr" msgstr "Praeitų metų 4-as apsk. mokesčių ketvirtis" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:171 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:201 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:207 msgid "Sep 1 - Dec 31, Last year." msgstr "Rug 1 - Gru 31, praėję metai." #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:175 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:205 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:211 msgid "Select Accounts (none = all)" msgstr "Pasirinkti sąskaitas (nieko = visos)" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:176 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:206 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:212 msgid "Select accounts." msgstr "Pasirinkite sąskaitas." #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:182 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:212 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:218 msgid "Suppress $0.00 values" msgstr "Slėpti nulines reikšmes" @@ -24382,100 +24382,100 @@ msgstr "XML" msgid "This page shows your Taxable Income and Deductible Expenses." msgstr "Šis puslapis parodo apmokestinamas pajamas ir atskaitomas sąnaudas." -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:113 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:119 msgid "Tax Schedule Report/TXF Export" msgstr "Mokesčių grafiko ataskaita ir TXF eksportas" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:213 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:219 msgid "$0.00 valued Tax codes won't be printed." msgstr "Nulinio likučio mokesčių kodai nebus išvedami." -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:217 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:223 msgid "Do not print full account names" msgstr "Neišvesti sąskaitų viso pavadinimo" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:218 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:224 msgid "Do not print all Parent account names." msgstr "Neišvesti visų pirminių sąskaitų pavadinimų." -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:222 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:228 msgid "Print all Transfer To/From Accounts" msgstr "Išvesti visas pervedimo iš/į sąskaitas" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:223 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:229 msgid "Print all split details for multi-split transactions." msgstr "Išvesti visą skaidymų informaciją operacijoms su daugeliu skaidymų." -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:227 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:233 msgid "Print TXF export parameters" msgstr "Išvesti TXF eksporto parametrus" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:228 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:234 msgid "Show TXF export parameters for each TXF code/account on report." msgstr "" "Rodyti TXF eksporto parametrus ataskaitoje kiekvienam TXF kodui/sąskaitai." -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:233 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:239 msgid "Do not print T-Num:Memo data" msgstr "Neišvesti O-num:Užrašo duomenų" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:234 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:240 msgid "Do not print T-Num:Memo data for transactions." msgstr "Neišvesti O-num:Užrašo duomenų operacijoms." -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:237 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:243 msgid "Do not print Action:Memo data" msgstr "Neišvesti Veiksmo:Užrašo duomenų" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:238 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:244 msgid "Do not print Action:Memo data for transactions." msgstr "Neišvesti Veiksmo:Užrašo duomenų operacijoms." -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:242 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:248 msgid "Do not print transaction detail" msgstr "Neišvesti operacijų informacijos" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:243 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:249 msgid "Do not print transaction detail for accounts." msgstr "Neišvesti operacijų informacijos sąskaitoms." -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:247 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:253 msgid "Do not use special date processing" msgstr "Nenaudoti specialaus datos apdorojimo" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:248 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:254 msgid "Do not print transactions out of specified dates." msgstr "Neišvesti operacijų ne nurodytame laikotarpyje." -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:252 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:258 msgid "Currency conversion date" msgstr "Valiutos konvertavimo data" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:253 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:259 msgid "Select date to use for PriceDB lookups." msgstr "Pasirinkite datą PriceDB paieškoms." -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:256 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:262 msgid "Nearest transaction date" msgstr "Arčiausia operacijos datai" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:256 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:262 msgid "Use nearest to transaction date." msgstr "Naudoti datą arčiausią operacijai." -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:258 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:264 msgid "Nearest report date" msgstr "Arčiausia ataskaitai data" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:258 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:264 msgid "Use nearest to report date." msgstr "Naudoti datą arčiausiai ataskaitos datos." -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3323 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3335 msgid "Tax Schedule Report & TXF Export" msgstr "Mokesčių grafiko ataskaita ir TXF eksportas" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3325 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3337 msgid "" "Taxable Income/Deductible Expenses with Transaction Detail/Export to .TXF " "file" @@ -24483,12 +24483,12 @@ msgstr "" "Apmokestinamos pajamos / atskaitomos sąnaudos su operacijų detalėmis / " "eksportas į .TXF failą" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3329 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3338 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3341 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3350 msgid "Taxable Income/Deductible Expenses" msgstr "Apmokestinamos pajamos / atskaitomos sąnaudos" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3330 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3342 msgid "" "This report shows transaction detail for your accounts related to Income " "Taxes." @@ -24496,7 +24496,7 @@ msgstr "" "Ši ataskaita rodo operacijų detales sąskaitoms susijusioms su pajamų " "mokesčiais." -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3339 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3351 msgid "This page shows transaction detail for relevant Income Tax accounts." msgstr "Šis puslapis rodo aktualių pajamų mokesčio sąskaitų operacijų detales." @@ -26948,7 +26948,7 @@ msgid "Display individual tax columns rather than their sum" msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:116 -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:356 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:353 #, fuzzy msgid "Gross Balance" msgstr "Gauti _likutį" @@ -26958,7 +26958,7 @@ msgid "Display the gross balance (gross sales - gross purchases)" msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:118 -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:364 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:361 #, fuzzy msgid "Net Balance" msgstr "Gauti _likutį" @@ -26968,7 +26968,7 @@ msgid "Display the net balance (sales without tax - purchases without tax)" msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:121 -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:371 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:368 #, fuzzy msgid "Tax payable" msgstr "Mokesčių lentelė" @@ -27035,33 +27035,33 @@ msgid "" msgstr "" #. Translators: "Gross Sales" refer to Net Sales + GST/VAT on Sales -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:316 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:313 #, fuzzy msgid "Gross Sales" msgstr "Pardavimas" -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:323 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:320 #, fuzzy msgid "Net Sales" msgstr "Pardavimas" -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:330 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:327 #, fuzzy msgid "Tax on Sales" msgstr "Mokesčių lentelės" #. Translators: "Gross Purchases" refer to Net Purchase + #. GST/VAT on Purchase -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:334 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:331 msgid "Gross Purchases" msgstr "" -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:342 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:339 #, fuzzy msgid "Net Purchases" msgstr "Suma iki mokesčių" -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:350 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:347 #, fuzzy msgid "Tax on Purchases" msgstr "Mokesčių klasė" @@ -30212,210 +30212,210 @@ msgid "" "saved by a later version of GnuCash. Defaulting to today." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:909 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:915 msgid "First day of the current calendar year." msgstr "Dabartinių kalendorinių metų pirma diena." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:916 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:922 msgid "Last day of the current calendar year." msgstr "Dabartinių kalendorinių metų paskutinė diena." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:923 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:929 msgid "First day of the previous calendar year." msgstr "Praėjusių kalendorinių metų pirma diena." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:930 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:936 msgid "Last day of the previous calendar year." msgstr "Praėjusių kalendorinių metų paskutinė diena." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:934 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:940 msgid "Start of next year" msgstr "Kitų metų pradžia" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:937 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:943 msgid "First day of the next calendar year." msgstr "Kitų kalendorinių metų pirma diena." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:941 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:947 msgid "End of next year" msgstr "Kitų metų pabaiga" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:944 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:950 msgid "Last day of the next calendar year." msgstr "Kitų kalendorinių metų paskutinė diena." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:948 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:954 msgid "Start of accounting period" msgstr "Ataskaitinio laikotarpio pradžia" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:951 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:957 msgid "First day of the accounting period, as set in the global preferences." msgstr "" "Pirma ataskaitinio laikotarpio diena, kaip nustatyta globaliose nuostatose." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:955 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:961 msgid "End of accounting period" msgstr "Ataskaitinio laikotarpio pabaiga" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:958 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:964 msgid "Last day of the accounting period, as set in the global preferences." msgstr "" "Paskutinė ataskaitinio laikotarpio diena, kaip nustatyta globaliose " "nuostatose." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:965 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:971 msgid "First day of the current month." msgstr "Dabartinio mėnesio pirma diena." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:972 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:978 msgid "Last day of the current month." msgstr "Dabartinio mėnesio paskutinė diena." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:979 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:985 msgid "First day of the previous month." msgstr "Praėjusio mėnesio pirma diena." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:986 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:992 msgid "Last day of previous month." msgstr "Praėjusio mėnesio paskutinė diena." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:990 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:996 msgid "Start of next month" msgstr "Kito mėnesio pradžia" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:993 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:999 msgid "First day of the next month." msgstr "Kito mėnesio pirma diena." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:997 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1003 msgid "End of next month" msgstr "Kito mėnesio pabaiga" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1000 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1006 msgid "Last day of next month." msgstr "Kito mėnesio paskutinė diena." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1004 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1010 msgid "Start of current quarter" msgstr "Šio ketvirčio pradžia" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1007 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1013 msgid "First day of the current quarterly accounting period." msgstr "Pirma dabartinio ketvirtinio ataskaitinio laikotarpio diena." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1011 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1017 msgid "End of current quarter" msgstr "Šio ketvirčio pabaiga" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1014 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1020 msgid "Last day of the current quarterly accounting period." msgstr "Paskutinė dabartinio ketvirtinio ataskaitinio laikotarpio diena." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1021 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1027 msgid "First day of the previous quarterly accounting period." msgstr "Pirma praėjusio ketvirtinio ataskaitinio laikotarpio diena." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1028 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1034 msgid "Last day of previous quarterly accounting period." msgstr "Paskutinė praėjusio ketvirtinio ataskaitinio laikotarpio diena." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1032 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1038 msgid "Start of next quarter" msgstr "Kito ketvirčio pradžia" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1035 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1041 msgid "First day of the next quarterly accounting period." msgstr "Pirma kito ketvirtinio ataskaitinio laikotarpio diena." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1039 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1045 msgid "End of next quarter" msgstr "Kito ketvirčio pabaiga" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1042 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1048 msgid "Last day of next quarterly accounting period." msgstr "Paskutinė kito ketvirtinio ataskaitinio laikotarpio diena." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1048 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1054 msgid "The current date." msgstr "Dabartinė data." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1052 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1058 msgid "One Month Ago" msgstr "Prieš mėnesį" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1054 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1060 msgid "One Month Ago." msgstr "Prieš mėnesį." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1058 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1064 msgid "One Week Ago" msgstr "Prieš savaitę" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1060 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1066 msgid "One Week Ago." msgstr "Prieš savaitę." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1064 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1070 msgid "Three Months Ago" msgstr "Prieš tris mėnesius" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1066 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1072 msgid "Three Months Ago." msgstr "Prieš tris mėnesius." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1070 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1076 msgid "Six Months Ago" msgstr "Prieš pusmetį" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1072 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1078 msgid "Six Months Ago." msgstr "Prieš pusmetį." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1075 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1081 msgid "One Year Ago" msgstr "Prieš metus" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1077 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1083 msgid "One Year Ago." msgstr "Prieš metus." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1081 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1087 msgid "One Month Ahead" msgstr "Už mėnesio" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1083 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1089 msgid "One Month Ahead." msgstr "Už mėnesio." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1087 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1093 msgid "One Week Ahead" msgstr "Už savaitės" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1089 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1095 msgid "One Week Ahead." msgstr "Už savaitės." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1093 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1099 msgid "Three Months Ahead" msgstr "Už trijų mėnesių" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1095 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1101 msgid "Three Months Ahead." msgstr "Už trijų mėnesių." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1099 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1105 msgid "Six Months Ahead" msgstr "Už pusmečio" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1101 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1107 msgid "Six Months Ahead." msgstr "Už pusmečio." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1104 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1110 msgid "One Year Ahead" msgstr "Už metų" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1106 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1112 msgid "One Year Ahead." msgstr "Už metų." @@ -30457,40 +30457,40 @@ msgstr "Skaitinė klaida" #. Translators: A list of error messages from the Scheduled Transactions (SX). #. They might appear in their editor or in "Since last run". -#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:991 +#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:992 #, c-format msgid "Unknown account for guid [%s], cancelling SX [%s] creation." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1044 +#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1045 #, c-format msgid "Error parsing SX [%s] key [%s]=formula [%s] at [%s]: %s." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1098 -#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1759 +#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1099 +#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1760 #, c-format msgid "Error %d in SX [%s] final gnc_numeric value, using 0 instead." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1768 +#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1769 #, c-format msgid "No exchange rate available in SX [%s] for %s -> %s, value is zero." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:408 +#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:409 msgid "Account is already at Auto-Clear Balance." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:452 +#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:455 msgid "Too many uncleared splits" msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:468 +#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:471 msgid "The selected amount cannot be cleared." msgstr "Nurodyta suma negali būti apmokėta." -#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:474 +#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:477 msgid "Cannot uniquely clear splits. Found multiple possibilities." msgstr "Nepavyko unikaliai apmokėti skaidymų. Rastos kelios galimybės." @@ -30935,24 +30935,24 @@ msgstr "%s %s" msgid "Unknown, %d-size list." msgstr "Nežinomas, %d-dydžio sąrašas." -#: libgnucash/engine/ScrubBusiness.c:548 +#: libgnucash/engine/ScrubBusiness.c:549 msgid "" "Please delete this transaction. Explanation at https://wiki.gnucash.org/wiki/" "Business_Features_Issues#Double_posting" msgstr "" -#: libgnucash/engine/ScrubBusiness.c:564 +#: libgnucash/engine/ScrubBusiness.c:565 msgid "" "Please delete this transaction. Explanation at https://wiki.gnucash.org/wiki/" "Business_Features_Issues#I_can.27t_delete_a_transaction_of_type_.22I.22_from_the_AR.2FAP_account" msgstr "" -#: libgnucash/engine/ScrubBusiness.c:615 +#: libgnucash/engine/ScrubBusiness.c:616 #, c-format msgid "Checking business lots in account %s: %u of %u" msgstr "" -#: libgnucash/engine/ScrubBusiness.c:669 +#: libgnucash/engine/ScrubBusiness.c:670 #, c-format msgid "Checking business splits in account %s: %u of %u" msgstr "" @@ -30967,7 +30967,7 @@ msgstr "" msgid "Looking for imbalances in account %s: %u of %u" msgstr "" -#: libgnucash/engine/Split.c:1625 +#: libgnucash/engine/Split.c:1636 #, fuzzy msgctxt "" "Displayed account code of the other account in a multi-split transaction" @@ -30986,6 +30986,22 @@ msgstr "Operacija anuliuota" msgid "No help available." msgstr "Nėra prieinamos pagalbos." +#, fuzzy +#~ msgid "Search from " +#~ msgstr ": paieška " + +#, fuzzy +#~ msgid "Search from Root" +#~ msgstr "Paieškos rezultatai" + +#, fuzzy +#~ msgid "Search from Sub Account" +#~ msgstr "Sutvarkyti sąs_kaitą" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Search" +#~ msgstr ": paieška " + #~ msgid "xxx" #~ msgstr "xxx" diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po index e8d2d8837a..1b6e3a0844 100644 --- a/po/lv.po +++ b/po/lv.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gnucash-2.3.14\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?" "product=GnuCash&component=Translations\n" -"POT-Creation-Date: 2021-02-22 17:34+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-03-11 07:46+0100\n" "PO-Revision-Date: 2017-08-16 12:19+0300\n" "Last-Translator: Valdis Vītoliņš \n" "Language-Team: Latvian \n" @@ -813,7 +813,7 @@ msgid "Selected" msgstr "Atlasīts" #: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:767 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2366 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2367 msgid "Account Types" msgstr "Kontu veidi" @@ -850,7 +850,7 @@ msgid "No" msgstr "Nē" #: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:1335 -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:729 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:732 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:988 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:272 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:158 @@ -934,8 +934,8 @@ msgid "via Escrow account?" msgstr "caur Escrow kontu?" #: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:925 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2902 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2667 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2894 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2587 msgid "Loan" msgstr "Aizņēmums" @@ -947,7 +947,7 @@ msgstr "Aizņēmuma atmaksas iespēja: \"%s\"" #. Translators: The following symbols will build the * #. * header line of exported CSV files: -#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1862 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:941 +#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1862 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:942 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:682 gnucash/gnome/reconcile-view.c:429 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:408 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:612 @@ -999,18 +999,18 @@ msgstr "Datums" #: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1868 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2847 #: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2909 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2922 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2863 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2904 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2909 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2920 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2855 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2896 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2901 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2912 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2996 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3082 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:436 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:132 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2628 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2669 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2674 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2685 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2548 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2589 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2594 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2605 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:298 #: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:357 #: libgnucash/engine/Account.cpp:145 libgnucash/engine/Account.cpp:153 @@ -1025,19 +1025,19 @@ msgid "Principal" msgstr "Maksātājs" #: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1880 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2962 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2858 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2850 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2887 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2895 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2903 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2910 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2919 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2946 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2902 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2911 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2938 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:77 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2623 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2660 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2668 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2675 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2684 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2711 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2543 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2580 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2588 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2595 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2604 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2631 msgid "Interest" msgstr "Procenti" @@ -1046,8 +1046,8 @@ msgid "Escrow Payment" msgstr "Papildu maksājumi" #: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:382 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2954 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2719 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2946 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2639 #, fuzzy msgctxt "Action Column" msgid "Split" @@ -1144,14 +1144,14 @@ msgstr "Dokuments" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:633 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1853 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1089 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2908 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2900 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3076 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:167 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:8 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:205 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:816 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:840 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2673 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2593 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:776 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:795 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:403 @@ -1316,8 +1316,8 @@ msgstr "Dzēst valūtas?" #: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:603 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:118 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:366 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:663 gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:300 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1307 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1448 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1308 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1463 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:886 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1023 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1063 @@ -1600,7 +1600,7 @@ msgstr "Adrese atrasta" msgid "Address Not Found" msgstr "Adrese netika atrasta" -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:528 gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:885 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:528 gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:882 #, fuzzy msgid "Total Entries" msgstr "Kopējā cena" @@ -1640,7 +1640,7 @@ msgstr "Darījuma detaļas" #: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:1013 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:157 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:157 -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:957 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1398 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:958 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1398 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:700 gnucash/gnome/reconcile-view.c:417 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:102 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:828 @@ -1798,38 +1798,42 @@ msgstr "Maksājumu skaits nevar būt nulle." msgid "The number of payments cannot be negative." msgstr "Maksājumu skaits nevar būt negatīvs." -#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:345 +#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:349 #, fuzzy msgid "Find Account" msgstr "_Meklēt kontu" -#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:377 +#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:384 msgid "Place Holder" msgstr "Vietturis" -#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:388 +#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:395 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:980 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:322 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:158 msgid "Hidden" msgstr "Paslēpts" -#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:399 +#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:406 msgid "Not Used" msgstr "Nav izmantots" -#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:410 +#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:417 msgid "Balance Zero" msgstr "Bilance nulle" -#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:421 +#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:428 #, fuzzy msgid "Tax related" msgstr "_Attiecas uz nodokļiem" -#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:447 -msgid "Search from " -msgstr "Meklēt no " +#. Translators: %s is a full account name. +#. This is a label in Search Account from context menu. +#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:458 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Accounts in '%s'" +msgid "Su_b-accounts of '%s'" +msgstr "Konti '%s'" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:107 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:105 @@ -1867,7 +1871,7 @@ msgid "Share Price" msgstr "Akciju cena" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:124 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3594 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:971 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3594 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:972 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:694 gnucash/gnome/reconcile-view.c:413 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2895 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2907 @@ -1899,7 +1903,7 @@ msgstr "Summa" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:126 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:124 -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:977 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:978 #: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1051 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2885 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2905 @@ -1928,7 +1932,7 @@ msgstr "Nosūtīšanas datums" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:171 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:177 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2503 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4208 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4209 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:875 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:881 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:626 @@ -1967,7 +1971,7 @@ msgstr "Darbs" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:173 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:179 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2502 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4207 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4208 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:877 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:883 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:614 @@ -2071,7 +2075,7 @@ msgid "Reconciled Date" msgstr "Saskaņošanas datums" #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of maps missing -#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:365 +#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:362 #, fuzzy, c-format msgid "" "There is %d invalid mapping,\n" @@ -2085,42 +2089,42 @@ msgstr[0] "Nodokļu tabula %s nepastāv. Vai vēlaties to izveidot?" msgstr[1] "Nodokļu tabula %s nepastāv. Vai vēlaties to izveidot?" msgstr[2] "Nodokļu tabula %s nepastāv. Vai vēlaties to izveidot?" -#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:370 +#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:367 #, c-format msgid "To see the invalid mappings, use a filter of '%s'" msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:370 -#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:607 +#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:367 +#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:604 msgid "Map Account NOT found" msgstr "Kartējuma konts NAV atrasts" -#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:372 +#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:369 msgid "(Note, if there is a large number, it may take a while)" msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:706 +#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:703 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:123 msgid "Bayesian" msgstr "Baijesa" -#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:721 +#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:718 msgid "Description Field" msgstr "Apraksta lauks" -#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:724 +#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:721 msgid "Memo Field" msgstr "Piezīmju lauks" -#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:727 +#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:724 msgid "CSV Account Map" msgstr "CSV konta kartējums" -#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:767 +#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:764 msgid "Online Id" msgstr "Tiešsaistes Nr" -#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:793 +#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:790 #, fuzzy msgid "Online HBCI" msgstr "Tiešsaistes Nr" @@ -2425,7 +2429,7 @@ msgid "Voucher Notes" msgstr "Dokumenta piezīmes" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3438 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3597 -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:864 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1236 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:865 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1236 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:811 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:401 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:420 @@ -2463,12 +2467,12 @@ msgstr "Nosūtīts" msgid "Due" msgstr "Termiņš" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3450 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:870 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3450 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:871 #: gnucash/gnome/dialog-order.c:894 msgid "Opened" msgstr "Atvērts" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3452 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:951 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3452 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:952 #: gnucash/gnome/dialog-order.c:896 gnucash/gnome/reconcile-view.c:421 #: gnucash/gnome/reconcile-view.c:425 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:473 @@ -2585,7 +2589,7 @@ msgstr "Darba nosaukums" msgid "Find Job" msgstr "Meklēt darbu" -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:813 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:814 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:403 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:208 #: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1634 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1790 @@ -2594,18 +2598,18 @@ msgstr "Meklēt darbu" msgid "Open" msgstr "Atvērt" -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:880 gnucash/gnome/dialog-order.c:892 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:881 gnucash/gnome/dialog-order.c:892 msgid "Closed" msgstr "Slēgts" -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:890 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:891 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:134 #: gnucash/report/html-fonts.scm:106 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:347 msgid "Title" msgstr "Nosaukums" -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:897 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:989 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:898 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:990 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:854 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:457 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:465 @@ -2622,16 +2626,16 @@ msgstr "Nosaukums" msgid "Balance" msgstr "Bilance" -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:903 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:904 msgid "Gains" msgstr "Ieņēmumi" -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:983 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:984 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:131 msgid "Gain/Loss" msgstr "Ieņēmumi/zaudējumi" -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1047 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1048 #, c-format msgid "Lots in Account %s" msgstr "Partijas kontā %s" @@ -3309,7 +3313,7 @@ msgid "Find Vendor" msgstr "Meklēt piegādātāju" #: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:499 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2951 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2943 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2979 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:70 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:76 @@ -3317,7 +3321,7 @@ msgstr "Meklēt piegādātāju" #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:91 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:97 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:103 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2716 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2636 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1088 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1285 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:346 @@ -3339,8 +3343,8 @@ msgstr "izdevumi" #: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:505 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:497 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:620 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2876 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2641 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2868 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2561 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:719 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:348 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:144 @@ -3402,7 +3406,7 @@ msgstr "Atvērt esošu GnuCash failu" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:121 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:100 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:665 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1308 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1309 #: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:1198 msgid "_Save" msgstr "_Saglabāt" @@ -3642,7 +3646,7 @@ msgstr "Izvēlieties budžetu" #: gnucash/gnome-search/search-account.c:238 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:723 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:297 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1449 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1464 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:217 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:35 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:832 @@ -4239,7 +4243,7 @@ msgstr "Dzēst" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:454 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1991 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1960 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:5064 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:5065 msgid "'Check & Repair' is currently running, do you want to abort it?" msgstr "" @@ -4598,8 +4602,8 @@ msgstr "Kārtot pēc daudzuma" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1137 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1139 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:218 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2095 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2098 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2096 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2099 msgid "_Price" msgstr "_Cena" @@ -5693,16 +5697,16 @@ msgstr "un subkontus" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2484 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3624 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2874 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2893 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2911 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2866 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2885 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2903 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3021 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3026 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:312 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2544 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2639 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2658 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2676 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2464 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2559 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2578 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2596 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:83 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:343 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:596 @@ -5716,7 +5720,7 @@ msgstr "Kredīts" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3102 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3107 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:296 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2521 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2441 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:341 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:593 @@ -5744,21 +5748,21 @@ msgstr "" msgid "_Print checks" msgstr "_Drukāt čekus" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2684 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3792 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2685 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3793 msgid "" "You can only print checks from a bank account register or search results." msgstr "Jūs varat drukāt čekus tikai no meklējuma rezultātiem bankas kontā." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2896 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3989 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2897 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3990 msgid "You cannot void a transaction with reconciled or cleared splits." msgstr "Grāmatojumu nevar anulēt, ja ir saskaņoti vai nokārtoti sadalījumi." #. Translators: The %s is the name of the plugin page -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:3039 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4260 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2327 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:3040 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4261 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2328 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:1175 #, c-format msgid "Filter %s by..." @@ -5841,14 +5845,14 @@ msgid "Unreconciled" msgstr "_Nesaskaņots" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3444 -#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:218 +#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:219 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:875 #: gnucash/report/trep-engine.scm:147 gnucash/report/trep-engine.scm:425 msgid "Cleared" msgstr "Nokārtots" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3446 -#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:221 +#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:222 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:889 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:71 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:437 @@ -5857,13 +5861,13 @@ msgid "Reconciled" msgstr "Saskaņots" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3448 -#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:224 +#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:225 #: gnucash/report/trep-engine.scm:149 msgid "Frozen" msgstr "Iesaldēts" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3450 -#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:227 +#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:228 #: gnucash/report/trep-engine.scm:150 msgid "Voided" msgstr "Anulēts" @@ -5883,31 +5887,31 @@ msgstr "" msgid "Transaction Report" msgstr "Grāmatojumu pārskats" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3996 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3997 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1160 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:68 #, c-format msgid "This transaction is marked read-only with the comment: '%s'" msgstr "Šis grāmatojums ir atzīmēts kā tikai lasāmus ar komentāru: '%s'" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4076 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4077 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1131 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1121 msgid "A reversing entry has already been created for this transaction." msgstr "Šim grāmatojumam ir jau izveidots atpakaļejošs ieraksts." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4083 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4084 #, fuzzy msgid "Reverse Transaction" msgstr "_Pievienot atpakaļejošu grāmatojumu" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4084 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4085 #, fuzzy msgid "New Transaction Information" msgstr "Grāmatojuma informācija" #. Translators: The %s is the name of the plugin page -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4172 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4173 #, c-format msgid "Sort %s by..." msgstr "Kārtot %s pēc..." @@ -5915,34 +5919,34 @@ msgstr "Kārtot %s pēc..." #. Translators: %s refer to the following in #. order: invoice type, invoice ID, owner name, #. posted date, amount -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4750 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4751 #, c-format msgid "%s %s from %s, posted %s, amount %s" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4759 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4760 #, fuzzy #| msgid "Select Account" msgid "Select document" msgstr "Izvēlieties kontu" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4760 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4761 msgid "Several documents are linked with this transaction. Please choose one:" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4761 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4762 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:323 #: gnucash/gnome-utils/gnc-cell-renderer-date.c:172 msgid "Select" msgstr "Izvēlēties" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4809 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4810 #, fuzzy #| msgid "Post Date" msgid "Go to Date" msgstr "Nosūtīšanas datums" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:5087 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:5088 #, c-format msgid "Checking splits in current register: %u of %u" msgstr "Pārbauda tekošā reģistra sadalījumus: %u no %u" @@ -6698,12 +6702,12 @@ msgid "Job" msgstr "Darbs" #: gnucash/gnome/search-owner.c:231 -#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:177 +#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:178 msgid "is" msgstr "ir" #: gnucash/gnome/search-owner.c:232 -#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:178 +#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:179 msgid "is not" msgstr "nav" @@ -6996,7 +7000,7 @@ msgid "You must select an item from the list" msgstr "Izvēlieties posteni no saraksta" #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:702 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:552 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:547 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:137 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:218 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:854 @@ -7029,7 +7033,7 @@ msgid "New item" msgstr "_Pievienot jaunu..." #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1159 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:549 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:544 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:120 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:837 msgid "_Add" @@ -7173,7 +7177,7 @@ msgstr "debets" msgid "has credits" msgstr "kredīts" -#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:215 +#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:216 msgid "Not Cleared" msgstr "Nav nokārtots" @@ -7591,7 +7595,7 @@ msgid "Cu_rrency" msgstr "_Valūta" #: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:760 -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:713 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:716 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:412 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:402 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:511 @@ -7705,7 +7709,7 @@ msgstr "_Saglabāt kā" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:45 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:546 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:107 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:68 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:69 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:80 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:496 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:89 @@ -7724,7 +7728,7 @@ msgstr "_Saglabāt kā" msgid "_Close" msgstr "Ai_zvērt" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:653 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:656 #, fuzzy msgid "" "Because no accounts have been set up yet, you will need to return to this " @@ -7735,17 +7739,17 @@ msgstr "" "ieņēmumu izņēmumu kontu, jums nepieciešams atgriezties iepriekšējā dialogā " "(Fails->Īpašības) pēc konta iestatīšanas." -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:697 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:700 msgid "Select no account" msgstr "Izvēlieties to, kas nav konts" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:730 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:733 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:989 msgctxt "Column header for 'Placeholder'" msgid "P" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:797 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:800 msgid "" "There are no income or expense accounts of the specified\n" "book currency; you will have to return to this dialog\n" @@ -7757,7 +7761,7 @@ msgstr "" "(Fails->Īpašības), pēc konta iestatīšanas, izvēlieties\n" "noklusēto ieņēmumu/izdevumu kontu." -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:865 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:868 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:299 #, c-format msgid "" @@ -7767,86 +7771,86 @@ msgstr "" "Šis konts %s ir viettura konts un nepieļauj grāmatojumus. Izvēlieties citu " "kontu." -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1292 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1295 msgid "Book currency" msgstr "Grāmatas valūta" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1317 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1320 msgid "Default lot tracking policy" msgstr "Noklusētais partijas izsekošanas paņēmiens" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1340 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1343 msgid "Default gain/loss account" msgstr "Noklusētais ieņēmumu/izdevumu konts" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1506 -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1650 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1509 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1653 msgid "Select All" msgstr "Atlasīt visu" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1508 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1511 msgid "Select all accounts." msgstr "Izvēlēties visus kontus." -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1513 -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1657 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1516 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1660 msgid "Clear All" msgstr "Nokārtot visu" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1515 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1518 msgid "Clear the selection and unselect all accounts." msgstr "Attīrīt atlasi un neatlasīt visus kontus." -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1520 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1523 msgid "Select Children" msgstr "Izvēlieties visus subkontus" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1522 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1525 msgid "Select all descendents of selected account." msgstr "Izvēlieties visus iezīmētā konta subkontus" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1528 -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1664 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1531 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1667 msgid "Select Default" msgstr "Izvēlēties noklusējumu" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1530 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1533 msgid "Select the default account selection." msgstr "Izvēlieties noklusēto kontu izvēlni." -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1547 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1550 msgid "Show Hidden Accounts" msgstr "Rādīt neredzamos kontus" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1549 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1552 msgid "Show accounts that have been marked hidden." msgstr "Rādīt kontus, kas ir norādīti kā neredzami" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1652 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1655 msgid "Select all entries." msgstr "Izvēlēties visus ierakstus." -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1659 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1662 msgid "Clear the selection and unselect all entries." msgstr "Notīrīt atlasi un neatlasīt visus ierakstus." -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1666 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1669 msgid "Select the default selection." msgstr "Izvēlēties noklusēto atlasi." -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1860 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1863 msgid "Reset defaults" msgstr "Atstatīt uz noklusētajiem" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1862 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1865 msgid "Reset all values to their defaults." msgstr "Restaurēt visas vērtības uz to noklusējumiem." -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2263 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2266 msgid "Page" msgstr "Lapa" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2890 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2893 #: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1465 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:254 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:269 @@ -7856,23 +7860,23 @@ msgstr "Lapa" msgid "Clear" msgstr "Nokārtot" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2891 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2894 msgid "Clear any selected image file." msgstr "Notīrīt jebkuru izvēlēto attēla failu." -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2893 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2896 msgid "Select image" msgstr "Izvēlēties attēlu" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2895 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2898 msgid "Select an image file." msgstr "Izvēlēties attēla failu." -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:3075 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:3078 msgid "Pixels" msgstr "Punkti" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:3081 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:3084 msgid "Percent" msgstr "Procenti" @@ -7990,7 +7994,7 @@ msgstr "Nevar pārskaitīt no viena konta uz to pašu kontu!" #: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:1448 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1958 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:85 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1976 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1977 #, c-format msgid "The account %s does not allow transactions." msgstr "Konts %s neatļauj veikt darījumus." @@ -8143,7 +8147,7 @@ msgstr "_nē, ne šoreiz" #: gnucash/gnome-utils/gnc-cell-renderer-date.c:166 #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:70 #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:86 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1046 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1052 msgid "Today" msgstr "Šodien" @@ -8530,7 +8534,7 @@ msgid "Save changes to the file?" msgstr "Saglabāt izmaiņas failā?" #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:655 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1301 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1302 #, c-format msgid "If you don't save, changes from the past %d minute will be discarded." msgid_plural "" @@ -8639,7 +8643,7 @@ msgstr "" "turpināt?" #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1699 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1269 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1270 msgid "" msgstr "" @@ -8883,12 +8887,12 @@ msgstr "Logs _9" msgid "Window _0" msgstr "Logs _0" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1253 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1254 #, c-format msgid "Save changes to file %s before closing?" msgstr "Saglabāt izmaiņas failā %s pirms tā aizvēršanas?" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1256 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1257 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the past %d hours and %d minutes will be " @@ -8897,7 +8901,7 @@ msgstr "" "Ja nesaglabājat, pirms %d stundām un %d minūtēm izdarītās izmaiņas " "nesaglabāsies." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1258 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1259 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the past %d days and %d hours will be " @@ -8906,15 +8910,15 @@ msgstr "" "Ja nesaglabājat, pirms %d dienām un %d stundām izdarītās izmaiņas " "nesaglabāsies." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1306 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1307 msgid "Close _Without Saving" msgstr "Aizvērt _bez saglabāšanas" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1437 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1452 msgid "This window is closing and will not be restored." msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1443 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1458 #, fuzzy #| msgid "Close this window" msgid "Close Window?" @@ -8922,59 +8926,59 @@ msgstr "Aizvērt logu" #. Translators: This string is shown in the window title if this #. document is, well, read-only. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1569 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1588 msgid "(read-only)" msgstr "(tikai lasāms)" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1577 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1596 msgid "Unsaved Book" msgstr "Nesaglabāta grāmata" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1737 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1759 #, fuzzy msgid "Last modified on %a, %b %d, %Y at %I:%M %p" msgstr "Mainīts %a, %b %e, %Y plkst. %I:%M%P" #. Translators: This message appears in the status bar after opening the file. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1740 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1762 #, c-format msgid "File %s opened. %s" msgstr "Fails %s atvērts. %s" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2864 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2884 msgctxt "lower case key for short cut to 'Accounts'" msgid "a" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2954 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2974 msgid "Unable to save to database." msgstr "Neizdevās saglabāt datubāzi." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2956 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2976 msgid "Unable to save to database: Book is marked read-only." msgstr "Neizdevās saglabāt datubāzi. Grāmata ir atzīmēta kā tikai lasāma." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4303 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4318 msgid "Book Options" msgstr "Iegrāmatot izvēlnes" #. Translators: %s will be replaced with the current year -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4688 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4703 #, c-format msgid "Copyright © 1997-%s The GnuCash contributors." msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4700 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4715 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:97 msgid "Version" msgstr "Versija" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4701 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:98 gnucash/gnucash-core-app.cpp:503 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4716 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:98 gnucash/gnucash-core-app.cpp:493 msgid "Build ID" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4709 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4724 #, fuzzy msgid "Accounting for personal and small business finance." msgstr "— GnuCash personīgo un mazā biznesa finanšu pārvaldība" @@ -8983,23 +8987,23 @@ msgstr "— GnuCash personīgo un mazā biznesa finanšu pārvaldība" #. Enter your name or that of your team and an email contact for feedback. #. The string can have multiple rows, so you can also add a list of #. contributors. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4718 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4733 msgid "translator-credits" msgstr "" "Valdis Vītoliņš, 2017\n" "Rihards Priedītis, 2010" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4721 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4736 msgid "Visit the GnuCash website." msgstr "" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:71 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:962 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:968 msgid "Start of this month" msgstr "Pašreizējā mēneša sākums" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:72 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:976 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:982 msgid "Start of previous month" msgstr "Iepriekšējā mēneša sākums" @@ -9008,17 +9012,17 @@ msgid "Start of this quarter" msgstr "Pašreizējā ceturkšņa sākums" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:74 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1018 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1024 msgid "Start of previous quarter" msgstr "Iepriekšējā ceturkšņa sākums" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:75 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:906 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:912 msgid "Start of this year" msgstr "Pašreizējā gada sākums" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:76 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:920 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:926 msgid "Start of previous year" msgstr "Iepriekšējā gada sākums" @@ -9031,12 +9035,12 @@ msgid "Start of previous accounting period" msgstr "Iepriekšējā uzskaites perioda sākums" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:87 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:969 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:975 msgid "End of this month" msgstr "Pašreizējā mēneša beigas" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:88 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:983 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:989 msgid "End of previous month" msgstr "Iepriekšējā mēneša beigas" @@ -9045,17 +9049,17 @@ msgid "End of this quarter" msgstr "Pašreizējā ceturksņa beigas" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:90 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1025 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1031 msgid "End of previous quarter" msgstr "Iepriekšējā ceturkšņa beigas" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:91 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:913 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:919 msgid "End of this year" msgstr "Pašreizējā gada beigas" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:92 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:927 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:933 msgid "End of previous year" msgstr "Pagājušā gada beigas" @@ -9260,7 +9264,7 @@ msgstr "_Mainīt sadalījumu" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1959 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:86 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1977 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1978 #, c-format msgid "The account %s does not exist. Would you like to create it?" msgstr "Šāds konts %s nepastāv. Vai vēlaties to izveidot?" @@ -9274,54 +9278,54 @@ msgstr "Jūs nevarat ievietot nokopēto no virsgrāmatas uz reģistru." msgid "New top level account" msgstr "Augstākā līmeņa konts" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2855 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2620 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2847 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2540 #, fuzzy msgctxt "Action Column" msgid "Deposit" msgstr "Depozīts" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2856 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2621 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2848 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2541 msgid "Withdraw" msgstr "Izņemt naudu" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2857 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2622 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2849 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2542 msgid "Check" msgstr "Čeks" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2859 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2890 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2624 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2655 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2851 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2882 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2544 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2575 msgid "ATM Deposit" msgstr "ATM depozīts" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2860 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2625 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2656 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2852 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2545 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2576 msgid "ATM Draw" msgstr "ATM izraksts" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2861 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2626 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2853 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2546 msgid "Teller" msgstr "Kasieris" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2862 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2854 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2973 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3059 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:133 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:529 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1093 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2627 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2547 #: libgnucash/engine/Account.cpp:151 libgnucash/engine/Account.cpp:165 msgid "Charge" msgstr "Maksa" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2864 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2629 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2856 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2549 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:208 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:210 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:278 @@ -9329,156 +9333,156 @@ msgstr "Maksa" msgid "Receipt" msgstr "Saņemtais čeks" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2865 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2879 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2915 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2926 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2958 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2857 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2871 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2907 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2918 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2950 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2968 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3046 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2630 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2644 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2680 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2691 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2723 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2550 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2564 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2600 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2611 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2643 #: libgnucash/engine/Account.cpp:146 libgnucash/engine/Account.cpp:167 #: libgnucash/engine/Account.cpp:175 libgnucash/engine/Account.cpp:176 msgid "Increase" msgstr "Palielināt" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2866 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2880 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2916 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2927 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2959 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2858 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2872 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2908 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2919 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2951 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2961 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3053 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2631 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2645 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2681 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2692 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2724 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2551 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2565 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2601 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2612 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2644 #: libgnucash/engine/Account.cpp:147 libgnucash/engine/Account.cpp:155 #: libgnucash/engine/Account.cpp:156 libgnucash/engine/Account.cpp:166 msgid "Decrease" msgstr "Samazināt" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2868 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2633 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2860 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2553 msgid "POS" msgstr "POS" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2869 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2861 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:442 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:269 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:799 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:253 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:271 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:135 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2634 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2554 #: gnucash/report/reports/aging.scm:692 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:175 msgid "Phone" msgstr "Telefons" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2870 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2896 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2862 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2888 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:156 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2635 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2661 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2555 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2581 msgid "Online" msgstr "Tiešsaiste" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2872 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2637 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2864 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2557 msgid "AutoDep" msgstr "AutoDep" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2873 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2638 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2865 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2558 msgid "Wire" msgstr "Elektronisks pārskaitījums" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2875 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2640 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2867 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2560 msgid "Direct Debit" msgstr "Tiešais Debets" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2881 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2885 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2873 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2877 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2884 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2892 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2900 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2917 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2928 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2933 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2940 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2960 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2909 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2920 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2925 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2932 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2952 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3071 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2646 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2650 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2657 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2665 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2682 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2693 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2698 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2725 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2577 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2585 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2602 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2613 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2618 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2645 #: libgnucash/engine/Account.cpp:148 libgnucash/engine/Account.cpp:149 #: libgnucash/engine/Account.cpp:150 msgid "Buy" msgstr "Pirkt" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2882 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2886 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2897 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2901 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2918 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2929 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2934 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2941 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2961 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2874 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2878 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2889 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2893 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2910 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2921 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2926 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2933 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2953 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2991 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2647 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2651 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2662 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2666 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2683 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2694 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2699 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2726 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2567 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2571 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2582 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2586 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2603 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2614 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2619 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2646 #: libgnucash/engine/Account.cpp:168 libgnucash/engine/Account.cpp:169 #: libgnucash/engine/Account.cpp:170 msgid "Sell" msgstr "Pārdot" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2887 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2894 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2943 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2652 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2659 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2708 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2879 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2886 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2935 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2572 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2579 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2628 msgid "Fee" msgstr "Maksa" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2891 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2883 msgid "ATM Withdraw" msgstr "Naudas izņemšana" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2921 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2913 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2984 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2686 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2606 #: libgnucash/engine/Account.cpp:172 msgid "Rebate" msgstr "Atlaide" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2922 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2687 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2914 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2607 msgid "Paycheck" msgstr "Čeks" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2935 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2927 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:109 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:113 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2700 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2620 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:502 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1123 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:724 @@ -9486,12 +9490,12 @@ msgstr "Čeks" msgid "Equity" msgstr "Pašu kapitāls" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2942 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2934 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:426 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2939 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:153 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:69 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2707 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2627 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:402 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1076 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:99 @@ -9509,30 +9513,30 @@ msgstr "Pašu kapitāls" msgid "Price" msgstr "Cena" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2945 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2710 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2937 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2630 msgid "Dividend" msgstr "Dividendes" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2948 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2713 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2940 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2633 msgid "LTCG" msgstr "LTCG" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2950 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2715 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2942 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2635 msgid "STCG" msgstr "STCG" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2953 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2718 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2945 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2638 msgid "Dist" msgstr "Klasificēt" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:45 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1397 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:218 -#: libgnucash/engine/Split.c:1592 libgnucash/engine/Split.c:1609 +#: libgnucash/engine/Split.c:1603 libgnucash/engine/Split.c:1620 msgid "-- Split Transaction --" msgstr "-- Sadalīts grāmatojums --" @@ -9566,12 +9570,12 @@ msgstr "" "pret 1." #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1122 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2081 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2082 msgid "Recalculate Transaction" msgstr "Pārrēķināt grāmatojumu" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1123 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2082 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2083 msgid "" "The values entered for this transaction are inconsistent. Which value would " "you like to have recalculated?" @@ -9582,30 +9586,30 @@ msgstr "" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1130 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1132 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:137 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2088 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2091 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2089 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2092 msgid "_Shares" msgstr "_Daļas" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1130 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1137 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1144 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2089 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2096 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2103 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2090 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2097 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2104 msgid "Changed" msgstr "Mainīts" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1144 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1146 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:491 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2102 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2105 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2103 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2106 msgid "_Value" msgstr "_Vērtība" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1166 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2114 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2115 msgid "_Recalculate" msgstr "_Pārrēķināt" @@ -9720,38 +9724,38 @@ msgid "O" msgstr "Labi" #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1818 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1819 #, c-format msgid "Present (%s)" msgstr "Pašreiz (%s)" #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1821 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1822 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:924 #, c-format msgid "Balance (%s)" msgstr "Bilance (%s)" #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1824 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1825 #, c-format msgid "Cleared (%s)" msgstr "Nokārtots (%s)" #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1827 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1828 #, c-format msgid "Reconciled (%s)" msgstr "Saskaņots (%s)" #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1830 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1831 #, c-format msgid "Future Minimum (%s)" msgstr "Nākotnes minimums (%s)" #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1833 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1834 #, c-format msgid "Total (%s)" msgstr "Kopā (%s)" @@ -10197,11 +10201,11 @@ msgstr "Aktīvi:" msgid "Profits:" msgstr "Peļņa:" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:91 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:94 msgid "Price Quotes Retrieval Options" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:94 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:97 msgid "" "Execute price quote related commands. Currently only one command is " "supported.\n" @@ -10210,19 +10214,19 @@ msgid "" "given GnuCash datafile.\n" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:97 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:100 #, fuzzy msgid "" "Regular expression determining which namespace commodities will be retrieved " "for" msgstr "Regulārā izteiksme, kas nosaka, kuras vārdtelpas akcijas tiks atlasīti" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:101 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:104 #, fuzzy msgid "Report Generation Options" msgstr "_Pārskata iestatījumi" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:104 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:107 msgid "" "Execute report related commands. The following commands are supported.\n" "\n" @@ -10232,39 +10236,39 @@ msgid "" " run: \tRun the named report in the given GnuCash datafile.\n" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:110 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:113 #, fuzzy msgid "Name of the report to run\n" msgstr "Uzņēmuma nosaukums." -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:112 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:115 #, fuzzy msgid "Specify export type\n" msgstr "2. Izvēlieties importa veidu" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:114 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:117 #, fuzzy msgid "Output file for report\n" msgstr "Pārskata fona izklājums." -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:129 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:132 msgid "Unknown quotes command '{1}'" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:136 gnucash/gnucash-cli.cpp:150 -#: gnucash/gnucash.cpp:364 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:139 gnucash/gnucash-cli.cpp:153 +#: gnucash/gnucash.cpp:367 msgid "Missing data file parameter" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:174 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:177 msgid "Missing --name parameter" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:182 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:185 msgid "Unknown report command '{1}'" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:188 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:191 #, fuzzy msgid "Missing command or option" msgstr "Šī ir krāsu izvēlne." @@ -10295,39 +10299,39 @@ msgid "To find the last stable version, please refer to {1}" msgstr "" "Lai saņemtu jaunāko stabilo versiju, dodieties uz http://www.gnucash.org" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:465 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:455 #, fuzzy msgid "- GnuCash, accounting for personal and small business finance" msgstr "— GnuCash personīgo un mazā biznesa finanšu pārvaldība" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:467 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:457 msgid "{1} [options] [datafile]" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:495 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:485 #, fuzzy msgid "GnuCash {1}" msgstr "GnuCash" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:496 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:486 #, fuzzy msgid "GnuCash {1} development version" msgstr "GnuCash %s izstrādes versija" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:524 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:514 #, fuzzy msgid "Common Options" msgstr "Iegrāmatot izvēlnes" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:527 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:517 msgid "Show this help message" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:529 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:519 msgid "Show GnuCash version" msgstr "Parādīt GnuCash versiju" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:531 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:521 msgid "" "Enable debugging mode: provide deep detail in the logs.\n" "This is equivalent to: --log \"=info\" --log \"qof=info\" --log \"gnc=info\"" @@ -10336,11 +10340,11 @@ msgstr "" "Tas ir tas pats, kas papildu parametri: --log \"=info\" --log \"qof=info\" --" "log \"gnc=info\"" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:533 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:523 msgid "Enable extra/development/debugging features." msgstr "Atļaut papildus/izstrādes/kļūdu rediģēšanas iespējas." -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:535 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:525 msgid "" "Log level overrides, of the form \"modulename={debug,info,warn,crit," "error}\"\n" @@ -10352,7 +10356,7 @@ msgstr "" "Piemēram: \"--log qof=debug\" or \"--log gnc.backend.file.sx=info\"\n" "To var izsaukt vairākas reizes." -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:537 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:527 msgid "" "File to log into; defaults to \"/tmp/gnucash.trace\"; can be \"stderr\" or " "\"stdout\"." @@ -10360,7 +10364,7 @@ msgstr "" "Fails, kurā žurnalēt; pēc noklusējuma \"/tmp/gnucash.trace\"; can be \"stderr" "\" or \"stdout\"." -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:539 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:529 msgid "" "Set the prefix for gsettings schemas for gsettings queries. This can be " "useful to have a different settings tree while debugging." @@ -10368,50 +10372,50 @@ msgstr "" "Iestatiet gsettings shēmas un gsettings pieprasījumu priedēkli. Dažādu " "iestatījumu koks var noderēt, veicot atkļūdošanu." -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:541 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:531 #, fuzzy msgid "Hidden Options" msgstr "Budžeta izvēlnes" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:544 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:534 msgid "[datafile]" msgstr "[datufails]" -#: gnucash/gnucash.cpp:224 +#: gnucash/gnucash.cpp:227 msgid "Checking Finance::Quote..." msgstr "Pārbaudīt Finanses::Kvota..." -#: gnucash/gnucash.cpp:233 +#: gnucash/gnucash.cpp:236 msgid "Loading data..." msgstr "Ielādē datus..." -#: gnucash/gnucash.cpp:329 +#: gnucash/gnucash.cpp:332 #, fuzzy msgid "Application Options" msgstr "pielietojums" -#: gnucash/gnucash.cpp:332 +#: gnucash/gnucash.cpp:335 msgid "Do not load the last file opened" msgstr "Nevarēja ielādēt pēdējo atvērto failu" -#: gnucash/gnucash.cpp:334 +#: gnucash/gnucash.cpp:337 #, fuzzy msgid "Show help for gtk options" msgstr "Pirmās izvēlnes palīdzība." -#: gnucash/gnucash.cpp:336 +#: gnucash/gnucash.cpp:339 #, fuzzy msgid "Deprecated Options" msgstr "_Pārskata iestatījumi" -#: gnucash/gnucash.cpp:339 +#: gnucash/gnucash.cpp:342 msgid "" "Add price quotes to given GnuCash datafile.\n" "Note this option has been deprecated and will be removed in GnuCash 5.0.\n" "Please use 'gnucash-cli --quotes get ' instead." msgstr "" -#: gnucash/gnucash.cpp:343 +#: gnucash/gnucash.cpp:346 msgid "" "Regular expression determining which namespace commodities will be " "retrieved.\n" @@ -10420,21 +10424,21 @@ msgid "" "instead." msgstr "" -#: gnucash/gnucash.cpp:360 +#: gnucash/gnucash.cpp:363 msgid "" "The '--add-price-quotes' option to gnucash has been deprecated and will be " "removed in GnuCash 5.0. Please use 'gnucash-cli --quotes get ' " "instead." msgstr "" -#: gnucash/gnucash.cpp:394 +#: gnucash/gnucash.cpp:399 #, fuzzy msgid "Run '{1} --help' to see a full list of available command line options." msgstr "" "%s\n" "Lai apskatītu visus komandrindas parametrus, palaidiet '%s --help' komandu.\n" -#: gnucash/gnucash.cpp:396 +#: gnucash/gnucash.cpp:401 #, fuzzy #| msgid "" #| "Error: could not initialize graphical user interface and option add-price-" @@ -15931,47 +15935,49 @@ msgid "When paid" msgstr "Kad samaksāts" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:25 -#, fuzzy +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:96 msgid "Search the Account List" -msgstr "Meklēt kontu sarakstu" +msgstr "Meklēt kontu sarakstu" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:38 -msgid "Close on Jump" +#, fuzzy +#| msgid "Close on Jump" +msgid "Close _on Jump" msgstr "Slēgt pārlecot" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:54 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:55 msgid "_Jump To" msgstr "Pār_lēkt" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:95 -msgid "Search the Account List" -msgstr "Meklēt kontu sarakstu" - -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:112 -msgid "Search from Root" -msgstr "Meklēt no saknes" - #: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:127 -msgid "Search from Sub Account" -msgstr "Meklēt subkontos" +#, fuzzy +#| msgid "All accounts" +msgid "All _accounts" +msgstr "Visi konti" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:163 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:165 +#, fuzzy +#| msgid " Search " +msgid "Search scope" +msgstr " Meklēt " + +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:191 msgid "Account Full Name" msgstr "Konta pilnais nosaukums" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:187 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:215 msgid "Case insensitive searching is available on 'Account Full Name'." msgstr "" "'Konta pilnajā nosaukumā' meklēšana tiek veikta, nešķirojot lielos un mazos " "burtus." -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:230 -msgid "_Search" -msgstr "_Meklēt" +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:258 +msgid "Sea_rch" +msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:266 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:294 msgid "" -"Select a row and then press 'jump to' to jump to account in the Account " +"Select a row and then press 'jump to' to jump to the account in the Account " "Tree,\n" "if account should not be shown, this will be temporarily overridden." msgstr "" @@ -22158,7 +22164,7 @@ msgstr "Pieskaņo grāmatojumus starp kontiem" msgid "Converting" msgstr "Konvertēšana" -#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:500 +#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:501 msgid "Missing transaction date." msgstr "Nav grāmatojuma datuma" @@ -23488,7 +23494,7 @@ msgstr "Stila lapa." #: gnucash/report/reports/aging.scm:37 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:147 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:171 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:177 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:41 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:365 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:496 @@ -24390,7 +24396,7 @@ msgid "Tax Report / TXF Export" msgstr "Nodokļu pārskats / TXF eksports" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:147 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:171 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:177 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:40 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:365 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:493 @@ -24400,43 +24406,43 @@ msgid "From" msgstr "No" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:151 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:175 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:181 msgid "Alternate Period" msgstr "Izvēles periods" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:152 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:176 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:182 msgid "Override or modify From: & To:." msgstr "Pārrakstīt vai pārveidot no: & uz:." #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:154 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:178 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:184 msgid "Use From - To" msgstr "Lietot no - uz" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:154 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:178 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:184 msgid "Use From - To period." msgstr "Lietot no - uz periodu." # Est- austrumi?? #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:155 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:179 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:185 msgid "1st Est Tax Quarter" msgstr "1. Nodokļu ceturksnis" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:155 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:179 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:185 msgid "Jan 1 - Mar 31." msgstr "1. janv. - 31. mar." #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:156 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:180 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:186 msgid "2nd Est Tax Quarter" msgstr "2. Nodokļu ceturksnis" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:156 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:180 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:186 msgid "Apr 1 - May 31." msgstr "1. apr. - 31. mai." @@ -24444,57 +24450,57 @@ msgstr "1. apr. - 31. mai." #. actual year's quarters! See the definition of #. tax-qtr-real-qtr-year variable above. #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:157 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:184 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:190 msgid "3rd Est Tax Quarter" msgstr "3. Nodokļu ceturksnis" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:157 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:184 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:190 msgid "Jun 1 - Aug 31." msgstr "1. jūn. - 31. aug." #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:158 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:185 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:191 msgid "4th Est Tax Quarter" msgstr "4. Nodokļu ceturksnis" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:158 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:185 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:191 msgid "Sep 1 - Dec 31." msgstr "1. sept. - 31. dec." #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:159 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:186 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:192 msgid "Last Year" msgstr "Pagājušais gads" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:159 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:186 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:192 msgid "Last Year." msgstr "Pagājušais gads." #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:161 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:188 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:194 msgid "Last Yr 1st Est Tax Qtr" msgstr "Iepriekšējā g. 1. nodokļu ceturksnis" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:162 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:189 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:195 msgid "Jan 1 - Mar 31, Last year." msgstr "1. janv. - 31. mar., pagājušais g." #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:164 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:191 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:197 msgid "Last Yr 2nd Est Tax Qtr" msgstr "Iepriekšējā g. 2. nodokļu ceturksnis" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:165 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:192 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:198 msgid "Apr 1 - May 31, Last year." msgstr "1. apr. - 31. mai., pagājušais g." #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:167 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:194 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:200 msgid "Last Yr 3rd Est Tax Qtr" msgstr "Iepriekšējā g. 3. nodokļu ceturksnis" @@ -24502,32 +24508,32 @@ msgstr "Iepriekšējā g. 3. nodokļu ceturksnis" #. actual year's quarters! See the definition of #. tax-qtr-real-qtr-year variable above. #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:168 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:198 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:204 msgid "Jun 1 - Aug 31, Last year." msgstr "1. jūn. - 31. aug., pagājušais g." #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:170 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:200 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:206 msgid "Last Yr 4th Est Tax Qtr" msgstr "Iepriekšējā g. 4. nodokļu ceturksnis" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:171 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:201 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:207 msgid "Sep 1 - Dec 31, Last year." msgstr "1. sep. - 31. dec., pagājušais g." #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:175 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:205 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:211 msgid "Select Accounts (none = all)" msgstr "Izvēlēties kontus (neviens=visi)" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:176 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:206 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:212 msgid "Select accounts." msgstr "Izvēlieties kontus." #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:182 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:212 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:218 msgid "Suppress $0.00 values" msgstr "Noklusēt 0.00 vērtības" @@ -24587,100 +24593,100 @@ msgstr "" "Šajā lapā redzami ar nodokļiem apliekamie jūsu ienākumi un atskaitāmie " "izdevumi." -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:113 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:119 msgid "Tax Schedule Report/TXF Export" msgstr "Nodokļu plāna pārskats/TXF eksports" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:213 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:219 msgid "$0.00 valued Tax codes won't be printed." msgstr "Nodokļu kodi ar vērtību 0.00 netiks drukāti." -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:217 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:223 msgid "Do not print full account names" msgstr "Nedrukāt pilnus kontu nosaukumus" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:218 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:224 msgid "Do not print all Parent account names." msgstr "Nedrukāt vecāku konta nosaukumus." -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:222 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:228 msgid "Print all Transfer To/From Accounts" msgstr "Drukāt visus pārskaitīt no/uz kontus" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:223 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:229 msgid "Print all split details for multi-split transactions." msgstr "Drukāt sadalīto grāmatojumu sadalījuma detaļas." -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:227 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:233 msgid "Print TXF export parameters" msgstr "Drukāt TXF eksporta parametrus" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:228 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:234 msgid "Show TXF export parameters for each TXF code/account on report." msgstr "Rādīt pārskatā TXF eksporta parametrus katram TXF kodam/kontam." -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:233 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:239 msgid "Do not print T-Num:Memo data" msgstr "Nedrukāt T-Nr:piezīmes datus" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:234 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:240 msgid "Do not print T-Num:Memo data for transactions." msgstr "Nedrukāt grāmatojumu T-Nr.:piezīmes datus." -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:237 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:243 msgid "Do not print Action:Memo data" msgstr "Nedrukāt Darbība:Piezīmes" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:238 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:244 msgid "Do not print Action:Memo data for transactions." msgstr "Nedrukāt grāmatojumu Darbība:Piezīmes datus." -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:242 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:248 msgid "Do not print transaction detail" msgstr "Nedrukāt grāmatojuma detaļas" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:243 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:249 msgid "Do not print transaction detail for accounts." msgstr "Nedrukāt kontu darījumu detaļas." -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:247 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:253 msgid "Do not use special date processing" msgstr "Neizmantot īpašo datuma apstrādi" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:248 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:254 msgid "Do not print transactions out of specified dates." msgstr "Nedrukāt grāmatojumus ārpus norādītajiem datumiem." -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:252 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:258 msgid "Currency conversion date" msgstr "Valūtas konversācijas datums" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:253 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:259 msgid "Select date to use for PriceDB lookups." msgstr "Izvēlieties cenu datu bāzes datumu." # nākošais, tuvāk esošais -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:256 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:262 msgid "Nearest transaction date" msgstr "Tuvākā grāmatojuma datums" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:256 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:262 msgid "Use nearest to transaction date." msgstr "Izmantot tuvāko grāmatojuma datumu." -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:258 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:264 msgid "Nearest report date" msgstr "Tuvākais pārskata datums" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:258 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:264 msgid "Use nearest to report date." msgstr "Izmantot tuvāko pārskata datumu." -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3323 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3335 msgid "Tax Schedule Report & TXF Export" msgstr "Nodokļu plāna pārskats un TXF eksports" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3325 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3337 msgid "" "Taxable Income/Deductible Expenses with Transaction Detail/Export to .TXF " "file" @@ -24688,18 +24694,18 @@ msgstr "" "Ar nodokļiem apliekamie ieņēmumi/atskaitāmie izdevumi ar grāmatojumu detaļas/" "eksports uz .TXF failu" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3329 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3338 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3341 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3350 msgid "Taxable Income/Deductible Expenses" msgstr "Ar nodokļiem apliekamie ieņēmumi/atskaitāmie izdevumi" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3330 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3342 msgid "" "This report shows transaction detail for your accounts related to Income " "Taxes." msgstr "Šis pārskats rāda detalizētu grāmatojumu par ieņēmumu nodokļiem." -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3339 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3351 msgid "This page shows transaction detail for relevant Income Tax accounts." msgstr "" "Šis pārskats rāda detalizētu grāmatojumu saistītajiem ieņēmumu nodokļiem." @@ -27116,7 +27122,7 @@ msgid "Display individual tax columns rather than their sum" msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:116 -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:356 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:353 #, fuzzy msgid "Gross Balance" msgstr "Iegūt _bilanci" @@ -27126,7 +27132,7 @@ msgid "Display the gross balance (gross sales - gross purchases)" msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:118 -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:364 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:361 #, fuzzy msgid "Net Balance" msgstr "Iegūt _bilanci" @@ -27136,7 +27142,7 @@ msgid "Display the net balance (sales without tax - purchases without tax)" msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:121 -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:371 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:368 #, fuzzy msgid "Tax payable" msgstr "Nodokļu tabula" @@ -27203,33 +27209,33 @@ msgid "" msgstr "" #. Translators: "Gross Sales" refer to Net Sales + GST/VAT on Sales -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:316 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:313 #, fuzzy msgid "Gross Sales" msgstr "Pārdošana" -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:323 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:320 #, fuzzy msgid "Net Sales" msgstr "Pārdošana" -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:330 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:327 #, fuzzy msgid "Tax on Sales" msgstr "Nodokļu tabulas" #. Translators: "Gross Purchases" refer to Net Purchase + #. GST/VAT on Purchase -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:334 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:331 msgid "Gross Purchases" msgstr "" -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:342 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:339 #, fuzzy msgid "Net Purchases" msgstr "Cena" -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:350 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:347 #, fuzzy msgid "Tax on Purchases" msgstr "Nodokļu klase" @@ -30305,207 +30311,207 @@ msgid "" "saved by a later version of GnuCash. Defaulting to today." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:909 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:915 msgid "First day of the current calendar year." msgstr "Tekošā kalendārā gada pirmā diena" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:916 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:922 msgid "Last day of the current calendar year." msgstr "Tekošā kalendārā gada pēdējā diena" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:923 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:929 msgid "First day of the previous calendar year." msgstr "Iepriekšējā kalendārā gada pirmā diena" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:930 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:936 msgid "Last day of the previous calendar year." msgstr "Iepriekšējā kalendārā gada pēdējā diena" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:934 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:940 msgid "Start of next year" msgstr "Pašreizējā gada sākums" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:937 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:943 msgid "First day of the next calendar year." msgstr "Nākamā kalendārā gada pirmā diena" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:941 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:947 msgid "End of next year" msgstr "Nākamā gada beigas" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:944 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:950 msgid "Last day of the next calendar year." msgstr "Nākamā kalendārā gada pēdējā diena" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:948 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:954 msgid "Start of accounting period" msgstr "Uzskaites perioda sākums" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:951 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:957 msgid "First day of the accounting period, as set in the global preferences." msgstr "Uzskaites perioda pirmā diena, kā iestatīts globālajos iestatījumos" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:955 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:961 msgid "End of accounting period" msgstr "Uzskaites perioda beigas" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:958 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:964 msgid "Last day of the accounting period, as set in the global preferences." msgstr "Uzskaites perioda pēdējā diena, kā iestatīts globālajos iestatījumos" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:965 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:971 msgid "First day of the current month." msgstr "Tekošā mēneša pirmā diena" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:972 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:978 msgid "Last day of the current month." msgstr "Tekošā mēneša pēdējā diena" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:979 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:985 msgid "First day of the previous month." msgstr "Iepriekšējā mēneša pirmā diena" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:986 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:992 msgid "Last day of previous month." msgstr "Iepriekšējā mēneša pēdējā diena" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:990 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:996 msgid "Start of next month" msgstr "Nākamā mēneša sākums" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:993 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:999 msgid "First day of the next month." msgstr "Nākamā mēneša pirmā diena" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:997 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1003 msgid "End of next month" msgstr "Nākamā mēneša beigas" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1000 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1006 msgid "Last day of next month." msgstr "Nākamā mēneša pēdējā diena" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1004 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1010 msgid "Start of current quarter" msgstr "Pašreizējā ceturkšņa sākums" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1007 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1013 msgid "First day of the current quarterly accounting period." msgstr "Tekošā uzskaites ceturkšņa pirmā diena" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1011 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1017 msgid "End of current quarter" msgstr "Pašreizējā ceturkšņa beigas" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1014 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1020 msgid "Last day of the current quarterly accounting period." msgstr "Tekošā uzskaites ceturkšņa pēdējā diena" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1021 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1027 msgid "First day of the previous quarterly accounting period." msgstr "Iepriekšējā uzskaites ceturkšņa pirmā diena" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1028 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1034 msgid "Last day of previous quarterly accounting period." msgstr "Iepriekšējā uzskaites ceturkšņa pēdējā diena" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1032 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1038 msgid "Start of next quarter" msgstr "Nākamā ceturkšņa sākums" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1035 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1041 msgid "First day of the next quarterly accounting period." msgstr "Nākamā uzskaites ceturkšņa pirmā diena" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1039 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1045 msgid "End of next quarter" msgstr "Nākamā ceturkšņa beigas" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1042 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1048 msgid "Last day of next quarterly accounting period." msgstr "Nākamā uzskaites ceturkšņa pēdējā diena" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1048 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1054 msgid "The current date." msgstr "Šodienas datums" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1052 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1058 msgid "One Month Ago" msgstr "Iepriekšējais mēnesis" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1054 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1060 msgid "One Month Ago." msgstr "Iepriekšējais mēnesis" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1058 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1064 msgid "One Week Ago" msgstr "Iepriekšējā nedēļa" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1060 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1066 msgid "One Week Ago." msgstr "Iepriekšējā nedēļa" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1064 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1070 msgid "Three Months Ago" msgstr "Iepriekšējie trīs mēneši" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1066 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1072 msgid "Three Months Ago." msgstr "Iepriekšējie trīs mēneši" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1070 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1076 msgid "Six Months Ago" msgstr "Iepriekšējie seši mēneši" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1072 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1078 msgid "Six Months Ago." msgstr "Iepriekšējie seši mēneši" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1075 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1081 msgid "One Year Ago" msgstr "Iepriekšējais gads" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1077 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1083 msgid "One Year Ago." msgstr "Iepriekšējais gads" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1081 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1087 msgid "One Month Ahead" msgstr "Nākamais mēnesis" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1083 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1089 msgid "One Month Ahead." msgstr "Nākamais mēnesis" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1087 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1093 msgid "One Week Ahead" msgstr "Nākamā nedēļa" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1089 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1095 msgid "One Week Ahead." msgstr "Nākamā nedēļa" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1093 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1099 msgid "Three Months Ahead" msgstr "Nākamie trīs mēneši" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1095 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1101 msgid "Three Months Ahead." msgstr "Nākamie trīs mēneši" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1099 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1105 msgid "Six Months Ahead" msgstr "Nākamie seši mēneši" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1101 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1107 msgid "Six Months Ahead." msgstr "Nākamie seši mēneši" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1104 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1110 msgid "One Year Ahead" msgstr "Nākamais gads" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1106 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1112 msgid "One Year Ahead." msgstr "Nākamais gads" @@ -30547,40 +30553,40 @@ msgstr "Skaitliska kļūda" #. Translators: A list of error messages from the Scheduled Transactions (SX). #. They might appear in their editor or in "Since last run". -#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:991 +#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:992 #, c-format msgid "Unknown account for guid [%s], cancelling SX [%s] creation." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1044 +#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1045 #, c-format msgid "Error parsing SX [%s] key [%s]=formula [%s] at [%s]: %s." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1098 -#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1759 +#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1099 +#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1760 #, c-format msgid "Error %d in SX [%s] final gnc_numeric value, using 0 instead." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1768 +#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1769 #, c-format msgid "No exchange rate available in SX [%s] for %s -> %s, value is zero." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:408 +#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:409 msgid "Account is already at Auto-Clear Balance." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:452 +#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:455 msgid "Too many uncleared splits" msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:468 +#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:471 msgid "The selected amount cannot be cleared." msgstr "Izvēlēto summu nevar nokārtot." -#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:474 +#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:477 msgid "Cannot uniquely clear splits. Found multiple possibilities." msgstr "Neizdevās unikāli veikt sadalījumu, jo bija vairākas iespējas." @@ -31016,7 +31022,7 @@ msgstr "%s %s" msgid "Unknown, %d-size list." msgstr "Nezināms, %d-lieluma saraksts." -#: libgnucash/engine/ScrubBusiness.c:548 +#: libgnucash/engine/ScrubBusiness.c:549 #, fuzzy msgid "" "Please delete this transaction. Explanation at https://wiki.gnucash.org/wiki/" @@ -31025,7 +31031,7 @@ msgstr "" "Lūdzu izdzēsiet šo darījumu, jo tas ir dublikāts. Papildu informācija: " "http://wiki.gnucash.org/wiki/Business_Features_Issues#Double_Posting" -#: libgnucash/engine/ScrubBusiness.c:564 +#: libgnucash/engine/ScrubBusiness.c:565 #, fuzzy msgid "" "Please delete this transaction. Explanation at https://wiki.gnucash.org/wiki/" @@ -31034,12 +31040,12 @@ msgstr "" "Lūdzu izdzēsiet šo darījumu, jo tas ir dublikāts. Papildu informācija: " "http://wiki.gnucash.org/wiki/Business_Features_Issues#Double_Posting" -#: libgnucash/engine/ScrubBusiness.c:615 +#: libgnucash/engine/ScrubBusiness.c:616 #, c-format msgid "Checking business lots in account %s: %u of %u" msgstr "Pārbauda konta biznesa partijas %s: %u no %u" -#: libgnucash/engine/ScrubBusiness.c:669 +#: libgnucash/engine/ScrubBusiness.c:670 #, c-format msgid "Checking business splits in account %s: %u of %u" msgstr "Pārbauda konta biznesa sadalījumus %s: %u no %u" @@ -31054,7 +31060,7 @@ msgstr "Meklē konta bāreņus %s: %u no %u" msgid "Looking for imbalances in account %s: %u of %u" msgstr "Meklē konta summu nesakritības %s: %u no %u" -#: libgnucash/engine/Split.c:1625 +#: libgnucash/engine/Split.c:1636 #, fuzzy msgctxt "" "Displayed account code of the other account in a multi-split transaction" @@ -31073,6 +31079,18 @@ msgstr "Grāmatojums anulēts" msgid "No help available." msgstr "Palīdzība nav pieejama." +#~ msgid "Search from " +#~ msgstr "Meklēt no " + +#~ msgid "Search from Root" +#~ msgstr "Meklēt no saknes" + +#~ msgid "Search from Sub Account" +#~ msgstr "Meklēt subkontos" + +#~ msgid "_Search" +#~ msgstr "_Meklēt" + #~ msgid "xxx" #~ msgstr "xxx" diff --git a/po/mai.po b/po/mai.po index 83c3bed043..6d15bf60a6 100644 --- a/po/mai.po +++ b/po/mai.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gnucash-2.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?" "product=GnuCash&component=Translations\n" -"POT-Creation-Date: 2021-02-22 17:34+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-03-11 07:46+0100\n" "PO-Revision-Date: 2014-11-09 17:59+0530\n" "Last-Translator: Sangeeta \n" "Language-Team: Maithili \n" @@ -813,7 +813,7 @@ msgid "Selected" msgstr "चुनल" #: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:767 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2366 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2367 msgid "Account Types" msgstr "खाता क' प्रकार" @@ -850,7 +850,7 @@ msgid "No" msgstr "नहि" #: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:1335 -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:729 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:732 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:988 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:272 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:158 @@ -934,8 +934,8 @@ msgid "via Escrow account?" msgstr "एस्क्रो खाता केर माध्यम सँ?" #: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:925 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2902 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2667 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2894 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2587 msgid "Loan" msgstr "ऋण" @@ -947,7 +947,7 @@ msgstr "ऋण अदायगी विकल्प: \"%s\"" #. Translators: The following symbols will build the * #. * header line of exported CSV files: -#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1862 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:941 +#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1862 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:942 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:682 gnucash/gnome/reconcile-view.c:429 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:408 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:612 @@ -999,18 +999,18 @@ msgstr "तिथि" #: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1868 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2847 #: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2909 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2922 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2863 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2904 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2909 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2920 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2855 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2896 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2901 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2912 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2996 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3082 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:436 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:132 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2628 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2669 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2674 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2685 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2548 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2589 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2594 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2605 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:298 #: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:357 #: libgnucash/engine/Account.cpp:145 libgnucash/engine/Account.cpp:153 @@ -1025,19 +1025,19 @@ msgid "Principal" msgstr "मूलधन" #: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1880 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2962 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2858 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2850 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2887 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2895 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2903 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2910 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2919 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2946 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2902 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2911 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2938 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:77 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2623 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2660 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2668 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2675 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2684 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2711 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2543 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2580 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2588 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2595 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2604 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2631 msgid "Interest" msgstr "ब्याज" @@ -1046,8 +1046,8 @@ msgid "Escrow Payment" msgstr "एस्क्रो भुगतान" #: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:382 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2954 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2719 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2946 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2639 #, fuzzy msgctxt "Action Column" msgid "Split" @@ -1144,14 +1144,14 @@ msgstr "रसीद" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:633 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1853 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1089 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2908 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2900 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3076 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:167 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:8 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:205 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:816 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:840 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2673 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2593 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:776 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:795 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:403 @@ -1316,8 +1316,8 @@ msgstr "वस्तु केँ मेटाउ?" #: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:603 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:118 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:366 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:663 gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:300 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1307 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1448 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1308 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1463 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:886 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1023 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1063 @@ -1605,7 +1605,7 @@ msgstr "पता 1" msgid "Address Not Found" msgstr "पता नाम" -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:528 gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:885 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:528 gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:882 #, fuzzy msgid "Total Entries" msgstr "कुल मूल्य" @@ -1645,7 +1645,7 @@ msgstr "लेनदेन क विवरण" #: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:1013 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:157 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:157 -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:957 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1398 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:958 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1398 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:700 gnucash/gnome/reconcile-view.c:417 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:102 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:828 @@ -1801,17 +1801,17 @@ msgstr "भुगतान केर संख्या सुन नहि भ' msgid "The number of payments cannot be negative." msgstr "भुगतान केर संख्या ऋणात्मक नहि भ' सकैत अछि." -#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:345 +#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:349 #, fuzzy msgid "Find Account" msgstr "खाता संपादित करू (_E)" -#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:377 +#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:384 #, fuzzy msgid "Place Holder" msgstr "प्लेसहोल्डर" -#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:388 +#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:395 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:980 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:322 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:158 @@ -1819,25 +1819,28 @@ msgstr "प्लेसहोल्डर" msgid "Hidden" msgstr "नुकाएल (_i) " -#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:399 +#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:406 #, fuzzy msgid "Not Used" msgstr "नियत नहि " -#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:410 +#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:417 #, fuzzy msgid "Balance Zero" msgstr "बैलेंस (अवधि)" -#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:421 +#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:428 #, fuzzy msgid "Tax related" msgstr "कर सँ संबंधित (_x)" -#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:447 -#, fuzzy -msgid "Search from " -msgstr "ताकू" +#. Translators: %s is a full account name. +#. This is a label in Search Account from context menu. +#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:458 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Accounts in '%s'" +msgid "Su_b-accounts of '%s'" +msgstr "खाता '%s' मे" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:107 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:105 @@ -1875,7 +1878,7 @@ msgid "Share Price" msgstr "शेयर मूल्य" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:124 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3594 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:971 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3594 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:972 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:694 gnucash/gnome/reconcile-view.c:413 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2895 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2907 @@ -1907,7 +1910,7 @@ msgstr "राशि" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:126 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:124 -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:977 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:978 #: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1051 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2885 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2905 @@ -1936,7 +1939,7 @@ msgstr "पठएबाक तिथि" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:171 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:177 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2503 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4208 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4209 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:875 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:881 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:626 @@ -1975,7 +1978,7 @@ msgstr "एक्शन" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:173 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:179 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2502 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4207 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4208 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:877 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:883 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:614 @@ -2080,7 +2083,7 @@ msgid "Reconciled Date" msgstr "संगत तिथि" #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of maps missing -#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:365 +#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:362 #, fuzzy, c-format msgid "" "There is %d invalid mapping,\n" @@ -2093,46 +2096,46 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "ई कर तालिका %s मोजुद नहि अछि. की अहाँ एकरा बनओनाइ चाहैत छी?" msgstr[1] "ई कर तालिका %s मोजुद नहि अछि. की अहाँ एकरा बनओनाइ चाहैत छी?" -#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:370 +#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:367 #, c-format msgid "To see the invalid mappings, use a filter of '%s'" msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:370 -#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:607 +#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:367 +#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:604 #, fuzzy msgid "Map Account NOT found" msgstr "खाता कोड" -#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:372 +#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:369 msgid "(Note, if there is a large number, it may take a while)" msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:706 +#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:703 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:123 msgid "Bayesian" msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:721 +#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:718 #, fuzzy msgid "Description Field" msgstr "विवरण" -#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:724 +#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:721 msgid "Memo Field" msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:727 +#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:724 #, fuzzy msgid "CSV Account Map" msgstr "खाता नाम" -#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:767 +#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:764 #, fuzzy msgid "Online Id" msgstr "आनलाइन " -#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:793 +#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:790 #, fuzzy msgid "Online HBCI" msgstr "आनलाइन " @@ -2433,7 +2436,7 @@ msgid "Voucher Notes" msgstr "रसीद क' टिप्पणी" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3438 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3597 -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:864 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1236 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:865 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1236 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:811 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:401 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:420 @@ -2471,12 +2474,12 @@ msgstr "पठाओल गेल" msgid "Due" msgstr "बकाया" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3450 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:870 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3450 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:871 #: gnucash/gnome/dialog-order.c:894 msgid "Opened" msgstr "खुलल" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3452 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:951 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3452 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:952 #: gnucash/gnome/dialog-order.c:896 gnucash/gnome/reconcile-view.c:421 #: gnucash/gnome/reconcile-view.c:425 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:473 @@ -2592,7 +2595,7 @@ msgstr "काज क' नाम " msgid "Find Job" msgstr "काज ताकू " -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:813 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:814 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:403 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:208 #: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1634 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1790 @@ -2601,18 +2604,18 @@ msgstr "काज ताकू " msgid "Open" msgstr "खोलू " -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:880 gnucash/gnome/dialog-order.c:892 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:881 gnucash/gnome/dialog-order.c:892 msgid "Closed" msgstr "बन्न " -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:890 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:891 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:134 #: gnucash/report/html-fonts.scm:106 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:347 msgid "Title" msgstr "अधिकार " -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:897 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:989 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:898 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:990 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:854 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:457 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:465 @@ -2629,16 +2632,16 @@ msgstr "अधिकार " msgid "Balance" msgstr "बैलेंस" -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:903 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:904 msgid "Gains" msgstr "लाभ " -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:983 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:984 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:131 msgid "Gain/Loss" msgstr "लाभ/हानि " -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1047 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1048 #, c-format msgid "Lots in Account %s" msgstr "%s खाता मे लाट्स" @@ -3311,7 +3314,7 @@ msgid "Find Vendor" msgstr "विक्रेता केँ ताकू " #: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:499 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2951 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2943 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2979 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:70 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:76 @@ -3319,7 +3322,7 @@ msgstr "विक्रेता केँ ताकू " #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:91 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:97 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:103 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2716 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2636 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1088 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1285 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:346 @@ -3341,8 +3344,8 @@ msgstr "खर्च" #: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:505 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:497 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:620 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2876 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2641 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2868 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2561 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:719 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:348 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:144 @@ -3404,7 +3407,7 @@ msgstr "एकटा मोजुदा GnuCash फाइल खोलू " #: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:121 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:100 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:665 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1308 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1309 #: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:1198 msgid "_Save" msgstr "सहेजू (_S)" @@ -3639,7 +3642,7 @@ msgstr "एकटा बजट चुनू " #: gnucash/gnome-search/search-account.c:238 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:723 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:297 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1449 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1464 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:217 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:35 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:832 @@ -4243,7 +4246,7 @@ msgstr "मेटाउ " #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:454 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1991 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1960 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:5064 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:5065 msgid "'Check & Repair' is currently running, do you want to abort it?" msgstr "" @@ -4600,8 +4603,8 @@ msgstr "मात्रा केर अनुसार छाँटू " #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1137 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1139 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:218 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2095 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2098 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2096 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2099 msgid "_Price" msgstr "मूल्य (_P)" @@ -5694,16 +5697,16 @@ msgstr "आओर उपखाता " #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2484 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3624 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2874 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2893 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2911 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2866 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2885 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2903 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3021 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3026 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:312 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2544 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2639 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2658 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2676 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2464 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2559 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2578 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2596 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:83 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:343 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:596 @@ -5717,7 +5720,7 @@ msgstr "क्रेडिट" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3102 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3107 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:296 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2521 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2441 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:341 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:593 @@ -5745,23 +5748,23 @@ msgstr "" msgid "_Print checks" msgstr "चेक केँ प्रिंट करू (_P) " -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2684 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3792 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2685 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3793 msgid "" "You can only print checks from a bank account register or search results." msgstr "" "अहाँ केवल एकटा बैंक खाता केर रजिस्टर सँ अथवा खोज परिणाम सँ चेक केँ प्रिंट कए सकैत अछि." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2896 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3989 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2897 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3990 msgid "You cannot void a transaction with reconciled or cleared splits." msgstr "" "अहाँ मिलान कएल गेल अथवा साफ कएळ गेल विभाजन सँ एकटा लेनदेन केँ अमान्य नहि कए सकब. " #. Translators: The %s is the name of the plugin page -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:3039 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4260 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2327 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:3040 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4261 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2328 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:1175 #, c-format msgid "Filter %s by..." @@ -5843,14 +5846,14 @@ msgid "Unreconciled" msgstr "असंगत (_U)" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3444 -#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:218 +#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:219 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:875 #: gnucash/report/trep-engine.scm:147 gnucash/report/trep-engine.scm:425 msgid "Cleared" msgstr "मंजूर" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3446 -#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:221 +#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:222 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:889 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:71 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:437 @@ -5859,13 +5862,13 @@ msgid "Reconciled" msgstr "मिलान कएल गेल" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3448 -#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:224 +#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:225 #: gnucash/report/trep-engine.scm:149 msgid "Frozen" msgstr "थामल " #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3450 -#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:227 +#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:228 #: gnucash/report/trep-engine.scm:150 msgid "Voided" msgstr "अमान्य" @@ -5885,31 +5888,31 @@ msgstr "" msgid "Transaction Report" msgstr "लेनदेन केर रिपोट" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3996 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3997 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1160 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:68 #, c-format msgid "This transaction is marked read-only with the comment: '%s'" msgstr "एहि लेनदेन केँ एहि टिप्पणी केर सँग केवल-पढ़ए केर रूपेँ चिह्नित कएल गेल अछि: '%s'" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4076 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4077 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1131 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1121 msgid "A reversing entry has already been created for this transaction." msgstr "एहि लेनदेन क' लेल एकटा विपरीत प्रविष्टि पहिने बनाए लेल गेल अछि." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4083 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4084 #, fuzzy msgid "Reverse Transaction" msgstr "विपरीत लेनदेन केँ जोड़ू (_R)" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4084 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4085 #, fuzzy msgid "New Transaction Information" msgstr "लेनदेन क जानकारी" #. Translators: The %s is the name of the plugin page -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4172 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4173 #, c-format msgid "Sort %s by..." msgstr "....द्वारा %s केँ छाँटू " @@ -5917,34 +5920,34 @@ msgstr "....द्वारा %s केँ छाँटू " #. Translators: %s refer to the following in #. order: invoice type, invoice ID, owner name, #. posted date, amount -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4750 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4751 #, c-format msgid "%s %s from %s, posted %s, amount %s" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4759 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4760 #, fuzzy #| msgid "Select Account" msgid "Select document" msgstr "खाता चुनू" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4760 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4761 msgid "Several documents are linked with this transaction. Please choose one:" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4761 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4762 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:323 #: gnucash/gnome-utils/gnc-cell-renderer-date.c:172 msgid "Select" msgstr "चुनू " -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4809 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4810 #, fuzzy #| msgid "Post Date" msgid "Go to Date" msgstr "पठएबाक तिथि" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:5087 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:5088 #, c-format msgid "Checking splits in current register: %u of %u" msgstr "" @@ -6698,12 +6701,12 @@ msgid "Job" msgstr "कार्य:" #: gnucash/gnome/search-owner.c:231 -#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:177 +#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:178 msgid "is" msgstr "अछि" #: gnucash/gnome/search-owner.c:232 -#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:178 +#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:179 msgid "is not" msgstr "नहि अछि" @@ -6993,7 +6996,7 @@ msgid "You must select an item from the list" msgstr "अहाँक सूची सँ एकटा मद क' चयन करै चाही " #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:702 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:552 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:547 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:137 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:218 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:854 @@ -7028,7 +7031,7 @@ msgid "New item" msgstr "नव मद " #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1159 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:549 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:544 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:120 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:837 #, fuzzy @@ -7173,7 +7176,7 @@ msgstr "एकरामे डेबिट अछि" msgid "has credits" msgstr "एकरामे क्रेडिट अछि" -#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:215 +#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:216 msgid "Not Cleared" msgstr "मंजूर नहि" @@ -7590,7 +7593,7 @@ msgid "Cu_rrency" msgstr "मुद्रा (_r)" #: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:760 -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:713 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:716 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:412 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:402 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:511 @@ -7705,7 +7708,7 @@ msgstr "एहिना सहेजू..." #: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:45 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:546 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:107 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:68 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:69 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:80 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:496 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:89 @@ -7724,25 +7727,25 @@ msgstr "एहिना सहेजू..." msgid "_Close" msgstr "बन्न करू (_C)" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:653 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:656 msgid "" "Because no accounts have been set up yet, you will need to return to this " "dialog (via File->Properties), after account setup, if you want to set a " "default gain/loss account." msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:697 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:700 #, fuzzy msgid "Select no account" msgstr "खाता क चयन करू." -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:730 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:733 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:989 msgctxt "Column header for 'Placeholder'" msgid "P" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:797 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:800 msgid "" "There are no income or expense accounts of the specified\n" "book currency; you will have to return to this dialog\n" @@ -7750,7 +7753,7 @@ msgid "" "default gain/loss account." msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:865 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:868 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:299 #, c-format msgid "" @@ -7760,87 +7763,87 @@ msgstr "" "खाता %s एकटा प्लेसहोल्डर खाता अछि आओर ई लेनदेन केर अनुमति नहि देत अछि. कृपया एकटा अलग " "खाता चुनू." -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1292 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1295 msgid "Book currency" msgstr "मुद्रा" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1317 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1320 msgid "Default lot tracking policy" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1340 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1343 #, fuzzy msgid "Default gain/loss account" msgstr "%s खाता केँ मेटाओल जाए रहल अछि" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1506 -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1650 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1509 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1653 msgid "Select All" msgstr "सबहि केँ चुनू" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1508 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1511 msgid "Select all accounts." msgstr "सबहि खाता केँ चुनू" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1513 -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1657 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1516 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1660 msgid "Clear All" msgstr "सबहि केँ साफ करू " -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1515 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1518 msgid "Clear the selection and unselect all accounts." msgstr "चयन केँ साफ करू आओर खाता क' चयन हटाउ. " -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1520 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1523 msgid "Select Children" msgstr "नवोदित केँ चुनू" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1522 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1525 msgid "Select all descendents of selected account." msgstr "चयनित खाता केर सबहि वंशज केँ चुनू." -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1528 -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1664 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1531 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1667 msgid "Select Default" msgstr "पूर्वनिर्धारित चुनू" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1530 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1533 msgid "Select the default account selection." msgstr "पूर्वनिर्धारित खाता चयन केँ चुनू " -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1547 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1550 msgid "Show Hidden Accounts" msgstr "नुकाएल खाता केँ चुनू" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1549 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1552 msgid "Show accounts that have been marked hidden." msgstr "ओहि खाता केँ देखाउ जकरा नुकाएल चिह्नित कएल गेल अछि " -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1652 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1655 msgid "Select all entries." msgstr "सबहि प्रविष्टि केँ चुनू." -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1659 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1662 msgid "Clear the selection and unselect all entries." msgstr "चयन केँ साफ करू आओर सबहि प्रविष्टि क' चयन हटाउ." -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1666 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1669 msgid "Select the default selection." msgstr "पूर्वनिर्धारित चयन केँ चुनू " -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1860 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1863 msgid "Reset defaults" msgstr "पूर्वनिर्धारित केँ रीसेट करू " -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1862 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1865 msgid "Reset all values to their defaults." msgstr "सबहि मान केँ ओकरा पूर्वनिर्धारित रूपेँ रीसेट करू." -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2263 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2266 msgid "Page" msgstr "पृष्ठ" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2890 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2893 #: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1465 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:254 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:269 @@ -7850,23 +7853,23 @@ msgstr "पृष्ठ" msgid "Clear" msgstr "साफ करू " -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2891 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2894 msgid "Clear any selected image file." msgstr "कोनो चयनित छवि फाइल केँ साफ करू" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2893 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2896 msgid "Select image" msgstr "छवि चुनू" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2895 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2898 msgid "Select an image file." msgstr "एकटा छवि फाइल केँ चुनू." -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:3075 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:3078 msgid "Pixels" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:3081 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:3084 #, fuzzy msgid "Percent" msgstr "प्रतिशत %" @@ -7984,7 +7987,7 @@ msgstr "अहाँ एक खाता सँ अथवा खाता मे #: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:1448 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1958 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:85 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1976 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1977 #, c-format msgid "The account %s does not allow transactions." msgstr "ई खाता %s लेन-देन केर अनुमति नहि देत अछि." @@ -8128,7 +8131,7 @@ msgstr "नहि, एखन नहि (_N)" #: gnucash/gnome-utils/gnc-cell-renderer-date.c:166 #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:70 #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:86 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1046 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1052 msgid "Today" msgstr "आइ" @@ -8513,7 +8516,7 @@ msgid "Save changes to the file?" msgstr "बदलाव केँ फाइल मे सहेजू? " #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:655 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1301 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1302 #, c-format msgid "If you don't save, changes from the past %d minute will be discarded." msgid_plural "" @@ -8613,7 +8616,7 @@ msgid "" msgstr "फाइल %s पहिने सँ मोजुद अछि. की अहाँ सचमुच एकरा मेटाकए लिखनाइ चाहैत छी?" #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1699 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1269 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1270 msgid "" msgstr "<अज्ञात>" @@ -8857,34 +8860,34 @@ msgstr "विंडो _9" msgid "Window _0" msgstr "विंडो _0" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1253 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1254 #, c-format msgid "Save changes to file %s before closing?" msgstr "बन्न करबाक सँ पहिने बदलाव केँ फाइल %s मे सहेजू? " -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1256 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1257 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the past %d hours and %d minutes will be " "discarded." msgstr "जँ अहाँ नहि सहेजए छी, तँ पछिला %d घंटा आओर %d मिनट केर बदलाव केँ हटाए देल जाएत." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1258 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1259 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the past %d days and %d hours will be " "discarded." msgstr "जँ अहाँ नहि सहेजैत छी, तँ पछिला %d दिन आओर %d घंटा केर बदलाव केँ हटाए देल जाएत." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1306 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1307 msgid "Close _Without Saving" msgstr "सहेजने बिनु बन्न करू (_W)" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1437 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1452 msgid "This window is closing and will not be restored." msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1443 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1458 #, fuzzy #| msgid "Close this window" msgid "Close Window?" @@ -8892,59 +8895,59 @@ msgstr "एहि विंडो केँ बन्न करू " #. Translators: This string is shown in the window title if this #. document is, well, read-only. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1569 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1588 msgid "(read-only)" msgstr "(केवल-पठन)" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1577 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1596 msgid "Unsaved Book" msgstr "बिनु सहेजल गेल पोथी" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1737 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1759 #, fuzzy msgid "Last modified on %a, %b %d, %Y at %I:%M %p" msgstr "अंतिम संशोधन %a, %b %e, %Y केँ %I:%M%P पर" #. Translators: This message appears in the status bar after opening the file. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1740 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1762 #, c-format msgid "File %s opened. %s" msgstr "फ़ाइल %s खोलल गेल. %s" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2864 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2884 msgctxt "lower case key for short cut to 'Accounts'" msgid "a" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2954 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2974 msgid "Unable to save to database." msgstr "डाटाबेस मे सहेजए मे असमर्थ " -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2956 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2976 msgid "Unable to save to database: Book is marked read-only." msgstr "डाटाबेस मे सहेजए मे असमर्थ: पोथी केवल-पढ़ू चिह्नित अछि." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4303 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4318 msgid "Book Options" msgstr "पोथी केर विकल्प" #. Translators: %s will be replaced with the current year -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4688 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4703 #, c-format msgid "Copyright © 1997-%s The GnuCash contributors." msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4700 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4715 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:97 msgid "Version" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4701 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:98 gnucash/gnucash-core-app.cpp:503 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4716 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:98 gnucash/gnucash-core-app.cpp:493 msgid "Build ID" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4709 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4724 #, fuzzy msgid "Accounting for personal and small business finance." msgstr "- GnuCash व्यक्तिगत आओर लघु व्यवसाय वित्त प्रबंधन" @@ -8953,21 +8956,21 @@ msgstr "- GnuCash व्यक्तिगत आओर लघु व्यव #. Enter your name or that of your team and an email contact for feedback. #. The string can have multiple rows, so you can also add a list of #. contributors. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4718 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4733 msgid "translator-credits" msgstr "Sangeeta Kumari, 2015" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4721 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4736 msgid "Visit the GnuCash website." msgstr "" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:71 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:962 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:968 msgid "Start of this month" msgstr "एहि महिना केर शुरुआत" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:72 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:976 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:982 msgid "Start of previous month" msgstr "पछिला महिना केर शुरुआत" @@ -8976,17 +8979,17 @@ msgid "Start of this quarter" msgstr "एहि तिमाही केर शुरुआत " #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:74 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1018 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1024 msgid "Start of previous quarter" msgstr "पछिला तिमाही केर शुरुआत " #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:75 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:906 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:912 msgid "Start of this year" msgstr "एहि वर्ष केर शुरुआत " #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:76 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:920 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:926 msgid "Start of previous year" msgstr "पछिला वर्ष केर शुरुआत " @@ -8999,12 +9002,12 @@ msgid "Start of previous accounting period" msgstr "पछिला लेखांकन अवधि केर शुरुआत" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:87 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:969 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:975 msgid "End of this month" msgstr "एहि महिना केर समाप्ति" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:88 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:983 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:989 msgid "End of previous month" msgstr "पछिला महिना केर समाप्ति" @@ -9013,17 +9016,17 @@ msgid "End of this quarter" msgstr "एहि तिमाही केर समाप्ति " #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:90 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1025 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1031 msgid "End of previous quarter" msgstr "पछिली तिमाही केर समाप्ति" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:91 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:913 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:919 msgid "End of this year" msgstr "एहि वर्ष केर समाप्ति" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:92 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:927 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:933 msgid "End of previous year" msgstr "पछिला वर्ष केर समाप्ति" @@ -9228,7 +9231,7 @@ msgstr "विभाजन केँ बदलू (_g)" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1959 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:86 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1977 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1978 #, c-format msgid "The account %s does not exist. Would you like to create it?" msgstr "ई खाता %s मोजुद नहि अछि. की अहाँ एकरा बनओनाइ पसिन्न करब?" @@ -9242,54 +9245,54 @@ msgstr "अहाँ सामान्य लेजर सँ पंजीय msgid "New top level account" msgstr "नव शीर्ष स्तरीय खाता " -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2855 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2620 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2847 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2540 #, fuzzy msgctxt "Action Column" msgid "Deposit" msgstr "जमा" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2856 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2621 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2848 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2541 msgid "Withdraw" msgstr "निकासी" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2857 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2622 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2849 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2542 msgid "Check" msgstr "चेक" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2859 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2890 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2624 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2655 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2851 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2882 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2544 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2575 msgid "ATM Deposit" msgstr "ATM जमा " -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2860 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2625 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2656 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2852 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2545 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2576 msgid "ATM Draw" msgstr "ATM ड्रा " -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2861 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2626 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2853 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2546 msgid "Teller" msgstr "टेलर" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2862 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2854 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2973 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3059 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:133 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:529 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1093 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2627 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2547 #: libgnucash/engine/Account.cpp:151 libgnucash/engine/Account.cpp:165 msgid "Charge" msgstr "शुल्क" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2864 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2629 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2856 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2549 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:208 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:210 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:278 @@ -9297,156 +9300,156 @@ msgstr "शुल्क" msgid "Receipt" msgstr "प्राप्ति" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2865 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2879 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2915 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2926 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2958 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2857 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2871 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2907 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2918 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2950 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2968 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3046 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2630 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2644 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2680 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2691 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2723 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2550 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2564 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2600 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2611 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2643 #: libgnucash/engine/Account.cpp:146 libgnucash/engine/Account.cpp:167 #: libgnucash/engine/Account.cpp:175 libgnucash/engine/Account.cpp:176 msgid "Increase" msgstr "वृद्धि" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2866 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2880 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2916 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2927 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2959 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2858 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2872 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2908 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2919 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2951 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2961 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3053 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2631 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2645 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2681 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2692 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2724 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2551 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2565 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2601 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2612 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2644 #: libgnucash/engine/Account.cpp:147 libgnucash/engine/Account.cpp:155 #: libgnucash/engine/Account.cpp:156 libgnucash/engine/Account.cpp:166 msgid "Decrease" msgstr "कमी " -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2868 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2633 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2860 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2553 msgid "POS" msgstr "POS" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2869 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2861 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:442 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:269 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:799 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:253 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:271 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:135 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2634 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2554 #: gnucash/report/reports/aging.scm:692 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:175 msgid "Phone" msgstr "फोन" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2870 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2896 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2862 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2888 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:156 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2635 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2661 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2555 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2581 msgid "Online" msgstr "आनलाइन " -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2872 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2637 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2864 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2557 msgid "AutoDep" msgstr "AutoDep" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2873 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2638 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2865 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2558 msgid "Wire" msgstr "वायर" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2875 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2640 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2867 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2560 msgid "Direct Debit" msgstr "डायरेक्ट डेबिट" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2881 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2885 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2873 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2877 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2884 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2892 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2900 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2917 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2928 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2933 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2940 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2960 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2909 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2920 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2925 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2932 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2952 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3071 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2646 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2650 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2657 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2665 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2682 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2693 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2698 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2725 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2577 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2585 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2602 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2613 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2618 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2645 #: libgnucash/engine/Account.cpp:148 libgnucash/engine/Account.cpp:149 #: libgnucash/engine/Account.cpp:150 msgid "Buy" msgstr "खरीदू " -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2882 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2886 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2897 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2901 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2918 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2929 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2934 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2941 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2961 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2874 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2878 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2889 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2893 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2910 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2921 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2926 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2933 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2953 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2991 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2647 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2651 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2662 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2666 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2683 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2694 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2699 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2726 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2567 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2571 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2582 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2586 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2603 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2614 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2619 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2646 #: libgnucash/engine/Account.cpp:168 libgnucash/engine/Account.cpp:169 #: libgnucash/engine/Account.cpp:170 msgid "Sell" msgstr "बेचू" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2887 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2894 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2943 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2652 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2659 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2708 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2879 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2886 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2935 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2572 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2579 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2628 msgid "Fee" msgstr "शुल्क" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2891 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2883 msgid "ATM Withdraw" msgstr "ATM निकासी" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2921 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2913 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2984 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2686 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2606 #: libgnucash/engine/Account.cpp:172 msgid "Rebate" msgstr "छूट " -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2922 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2687 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2914 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2607 msgid "Paycheck" msgstr "पेचेक " -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2935 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2927 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:109 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:113 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2700 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2620 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:502 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1123 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:724 @@ -9454,12 +9457,12 @@ msgstr "पेचेक " msgid "Equity" msgstr "इक्विटी" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2942 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2934 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:426 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2939 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:153 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:69 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2707 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2627 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:402 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1076 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:99 @@ -9477,30 +9480,30 @@ msgstr "इक्विटी" msgid "Price" msgstr "मूल्य" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2945 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2710 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2937 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2630 msgid "Dividend" msgstr "लाभांश" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2948 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2713 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2940 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2633 msgid "LTCG" msgstr "LTCG" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2950 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2715 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2942 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2635 msgid "STCG" msgstr "STCG" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2953 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2718 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2945 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2638 msgid "Dist" msgstr "वितरण" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:45 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1397 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:218 -#: libgnucash/engine/Split.c:1592 libgnucash/engine/Split.c:1609 +#: libgnucash/engine/Split.c:1603 libgnucash/engine/Split.c:1620 msgid "-- Split Transaction --" msgstr "-- लेनदेन क' विभाजन --" @@ -9534,12 +9537,12 @@ msgstr "" "नव लेनदेन अछि. " #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1122 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2081 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2082 msgid "Recalculate Transaction" msgstr "लेनदेन केर पुनः गणना करू" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1123 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2082 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2083 msgid "" "The values entered for this transaction are inconsistent. Which value would " "you like to have recalculated?" @@ -9550,30 +9553,30 @@ msgstr "" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1130 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1132 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:137 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2088 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2091 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2089 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2092 msgid "_Shares" msgstr "शेयर (_S)" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1130 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1137 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1144 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2089 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2096 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2103 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2090 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2097 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2104 msgid "Changed" msgstr "बदैल देल गेल " #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1144 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1146 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:491 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2102 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2105 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2103 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2106 msgid "_Value" msgstr "मान (_V)" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1166 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2114 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2115 msgid "_Recalculate" msgstr "पुनः गणना करू (_R)" @@ -9694,38 +9697,38 @@ msgid "O" msgstr "" #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1818 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1819 #, c-format msgid "Present (%s)" msgstr "वर्तमान (%s)" #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1821 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1822 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:924 #, c-format msgid "Balance (%s)" msgstr "बैलेंस (%s)" #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1824 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1825 #, c-format msgid "Cleared (%s)" msgstr "मंजूर (%s)" #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1827 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1828 #, c-format msgid "Reconciled (%s)" msgstr "मिलान कएल गेल (%s)" #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1830 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1831 #, c-format msgid "Future Minimum (%s)" msgstr "भविष्य न्यूनतम (%s)" #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1833 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1834 #, c-format msgid "Total (%s)" msgstr "कुल योग (%s)" @@ -10171,11 +10174,11 @@ msgstr "शुद्ध संपत्ति:" msgid "Profits:" msgstr "लाभ:" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:91 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:94 msgid "Price Quotes Retrieval Options" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:94 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:97 msgid "" "Execute price quote related commands. Currently only one command is " "supported.\n" @@ -10184,7 +10187,7 @@ msgid "" "given GnuCash datafile.\n" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:97 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:100 #, fuzzy msgid "" "Regular expression determining which namespace commodities will be retrieved " @@ -10192,12 +10195,12 @@ msgid "" msgstr "" "कओन नामस्थान वस्तु केँ पुनः प्राप्त कएल जएताह एकर निर्धारण करबाक बला नियमित अभिव्यक्ति" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:101 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:104 #, fuzzy msgid "Report Generation Options" msgstr "रिपोट केर विकल्प (_R)" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:104 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:107 msgid "" "Execute report related commands. The following commands are supported.\n" "\n" @@ -10207,39 +10210,39 @@ msgid "" " run: \tRun the named report in the given GnuCash datafile.\n" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:110 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:113 #, fuzzy msgid "Name of the report to run\n" msgstr "कंपनी क नाम." -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:112 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:115 #, fuzzy msgid "Specify export type\n" msgstr "2. आयात क' प्रकार चुनू" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:114 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:117 #, fuzzy msgid "Output file for report\n" msgstr "रिपोट क' लेल पृष्ठभूमि शीर्षक " -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:129 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:132 msgid "Unknown quotes command '{1}'" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:136 gnucash/gnucash-cli.cpp:150 -#: gnucash/gnucash.cpp:364 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:139 gnucash/gnucash-cli.cpp:153 +#: gnucash/gnucash.cpp:367 msgid "Missing data file parameter" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:174 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:177 msgid "Missing --name parameter" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:182 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:185 msgid "Unknown report command '{1}'" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:188 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:191 #, fuzzy msgid "Missing command or option" msgstr "ई एकटा रँग विकल्प अछि." @@ -10270,49 +10273,49 @@ msgstr "https://bugs.gnucash.org सेहो पर बग रिपोर् msgid "To find the last stable version, please refer to {1}" msgstr "अंतिम स्थायी संस्करण ढूंढबाक लेल कृपया देखू http://www.gnucash.org" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:465 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:455 #, fuzzy msgid "- GnuCash, accounting for personal and small business finance" msgstr "- GnuCash व्यक्तिगत आओर लघु व्यवसाय वित्त प्रबंधन" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:467 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:457 msgid "{1} [options] [datafile]" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:495 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:485 #, fuzzy msgid "GnuCash {1}" msgstr "ग्नूकैश" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:496 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:486 #, fuzzy msgid "GnuCash {1} development version" msgstr "GnuCash %s विकास संस्करण" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:524 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:514 #, fuzzy msgid "Common Options" msgstr "पोथी केर विकल्प" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:527 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:517 msgid "Show this help message" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:529 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:519 msgid "Show GnuCash version" msgstr "GnuCash संस्करण देखाउ" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:531 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:521 msgid "" "Enable debugging mode: provide deep detail in the logs.\n" "This is equivalent to: --log \"=info\" --log \"qof=info\" --log \"gnc=info\"" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:533 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:523 msgid "Enable extra/development/debugging features." msgstr "बाइली/विकास/डीबगिंग सुविधा केँ सक्रिय करू" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:535 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:525 msgid "" "Log level overrides, of the form \"modulename={debug,info,warn,crit," "error}\"\n" @@ -10320,7 +10323,7 @@ msgid "" "This can be invoked multiple times." msgstr "" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:537 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:527 msgid "" "File to log into; defaults to \"/tmp/gnucash.trace\"; can be \"stderr\" or " "\"stdout\"." @@ -10328,7 +10331,7 @@ msgstr "" "ओ फाइल जकरामे लाग कएल जाएनाइ अछि; \"/tmp/gnucash.trace\"; मे पूर्वनिर्धारित " "\"stderr\" अथवा \"stdout\" भ' सकैत अछि." -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:539 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:529 msgid "" "Set the prefix for gsettings schemas for gsettings queries. This can be " "useful to have a different settings tree while debugging." @@ -10336,50 +10339,50 @@ msgstr "" "gsettings प्रश्न कऽ gsettings स्कीमाज कलेल उपसर्ग सेट करू. ई डीबगिंग केर समय एकटा अलग " "सेटिंग्स ट्री राखए मे उपयोगी भ सकैत अछि. " -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:541 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:531 #, fuzzy msgid "Hidden Options" msgstr "बजट केर विकल्प: " -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:544 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:534 msgid "[datafile]" msgstr "[डेटाफ़ाइल]" -#: gnucash/gnucash.cpp:224 +#: gnucash/gnucash.cpp:227 msgid "Checking Finance::Quote..." msgstr "वित्त::कोट केर जाँच कएल जाए रहल अछि..." -#: gnucash/gnucash.cpp:233 +#: gnucash/gnucash.cpp:236 msgid "Loading data..." msgstr "डाटा लोड भ' रहल अछि..." -#: gnucash/gnucash.cpp:329 +#: gnucash/gnucash.cpp:332 #, fuzzy msgid "Application Options" msgstr "अनुप्रयोग" -#: gnucash/gnucash.cpp:332 +#: gnucash/gnucash.cpp:335 msgid "Do not load the last file opened" msgstr "अंतमे खोलल गेल फाइल केँ लोड नहि करू" -#: gnucash/gnucash.cpp:334 +#: gnucash/gnucash.cpp:337 #, fuzzy msgid "Show help for gtk options" msgstr "प्रथम विकल्प कलेल सहायता." -#: gnucash/gnucash.cpp:336 +#: gnucash/gnucash.cpp:339 #, fuzzy msgid "Deprecated Options" msgstr "रिपोट केर विकल्प (_R)" -#: gnucash/gnucash.cpp:339 +#: gnucash/gnucash.cpp:342 msgid "" "Add price quotes to given GnuCash datafile.\n" "Note this option has been deprecated and will be removed in GnuCash 5.0.\n" "Please use 'gnucash-cli --quotes get ' instead." msgstr "" -#: gnucash/gnucash.cpp:343 +#: gnucash/gnucash.cpp:346 msgid "" "Regular expression determining which namespace commodities will be " "retrieved.\n" @@ -10388,21 +10391,21 @@ msgid "" "instead." msgstr "" -#: gnucash/gnucash.cpp:360 +#: gnucash/gnucash.cpp:363 msgid "" "The '--add-price-quotes' option to gnucash has been deprecated and will be " "removed in GnuCash 5.0. Please use 'gnucash-cli --quotes get ' " "instead." msgstr "" -#: gnucash/gnucash.cpp:394 +#: gnucash/gnucash.cpp:399 #, fuzzy msgid "Run '{1} --help' to see a full list of available command line options." msgstr "" "%s\n" "'%s चलाबू--help' उपलब्ध कमाण्ड लाइन क' पूर्ण सूचीकेँ देखबाक लेल.\n" -#: gnucash/gnucash.cpp:396 +#: gnucash/gnucash.cpp:401 #, fuzzy msgid "" "Error: could not initialize graphical user interface and option add-price-" @@ -15850,52 +15853,49 @@ msgid "When paid" msgstr "कखन भुगतान कएलक" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:25 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:96 #, fuzzy msgid "Search the Account List" -msgstr "मूल खाता (_P) " +msgstr "मूल खाता " #: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:38 #, fuzzy -msgid "Close on Jump" +msgid "Close _on Jump" msgstr "पोथी केँ बन्न करू" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:54 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:55 #, fuzzy msgid "_Jump To" msgstr "जंप (_J)" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:95 -#, fuzzy -msgid "Search the Account List" -msgstr "मूल खाता (_P) " - -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:112 -#, fuzzy -msgid "Search from Root" -msgstr "परिणाम केँ ताकू " - #: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:127 #, fuzzy -msgid "Search from Sub Account" -msgstr "खाता साफ करू (_A)" +#| msgid "All accounts" +msgid "All _accounts" +msgstr "सबहि खाता" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:163 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:165 +#, fuzzy +#| msgid " Search " +msgid "Search scope" +msgstr "ताकू" + +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:191 #, fuzzy msgid "Account Full Name" msgstr "खाता नाम" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:187 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:215 msgid "Case insensitive searching is available on 'Account Full Name'." msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:230 -#, fuzzy -msgid "_Search" -msgstr "ताकू" +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:258 +msgid "Sea_rch" +msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:266 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:294 msgid "" -"Select a row and then press 'jump to' to jump to account in the Account " +"Select a row and then press 'jump to' to jump to the account in the Account " "Tree,\n" "if account should not be shown, this will be temporarily overridden." msgstr "" @@ -22013,7 +22013,7 @@ msgstr "खाता केर बीच हस्तांतरण क' मि msgid "Converting" msgstr "बदलल जाए रहल अछि" -#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:500 +#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:501 msgid "Missing transaction date." msgstr "लेनदेन केर तिथि मोजुद नहि अछि " @@ -23332,7 +23332,7 @@ msgstr "स्टाइलशीट" #: gnucash/report/reports/aging.scm:37 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:147 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:171 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:177 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:41 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:365 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:496 @@ -24235,7 +24235,7 @@ msgid "Tax Report / TXF Export" msgstr "कर रिपोट/ TXF निर्यात " #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:147 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:171 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:177 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:40 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:365 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:493 @@ -24245,42 +24245,42 @@ msgid "From" msgstr "सँ" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:151 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:175 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:181 msgid "Alternate Period" msgstr "वैकल्पिक अवधि " #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:152 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:176 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:182 msgid "Override or modify From: & To:." msgstr "सँ: & तक: केँ अधिरोहित अथवा संशोधित करू." #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:154 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:178 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:184 msgid "Use From - To" msgstr "सँ – तक क' उपयोग करू " #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:154 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:178 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:184 msgid "Use From - To period." msgstr "सँ - तक अवधि क प्रयोग करू." #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:155 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:179 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:185 msgid "1st Est Tax Quarter" msgstr "पहिल अनुमानित कर तिमाही " #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:155 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:179 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:185 msgid "Jan 1 - Mar 31." msgstr "1 जनवरी - 31 मार्च." #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:156 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:180 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:186 msgid "2nd Est Tax Quarter" msgstr "दोसर अनुमानित कर तिमाही" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:156 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:180 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:186 msgid "Apr 1 - May 31." msgstr "1 अप्रैल - 31 मई." @@ -24288,57 +24288,57 @@ msgstr "1 अप्रैल - 31 मई." #. actual year's quarters! See the definition of #. tax-qtr-real-qtr-year variable above. #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:157 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:184 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:190 msgid "3rd Est Tax Quarter" msgstr "तेसर अनुमानित कर तिमाही" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:157 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:184 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:190 msgid "Jun 1 - Aug 31." msgstr "1 जून - 31 अगस्त" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:158 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:185 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:191 msgid "4th Est Tax Quarter" msgstr "चौथा अनुमानित कर तिमाही" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:158 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:185 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:191 msgid "Sep 1 - Dec 31." msgstr "1 सितंबर - 31 दिसंबर." #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:159 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:186 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:192 msgid "Last Year" msgstr "पछिला वर्ष" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:159 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:186 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:192 msgid "Last Year." msgstr "पछिला वर्ष." #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:161 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:188 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:194 msgid "Last Yr 1st Est Tax Qtr" msgstr "पछिला वर्ष केर पहिल अनुमानित कर तिमाही" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:162 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:189 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:195 msgid "Jan 1 - Mar 31, Last year." msgstr "1 जनवरी - 31 मार्च, पछिला वर्ष." #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:164 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:191 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:197 msgid "Last Yr 2nd Est Tax Qtr" msgstr "पछिला वर्ष केर दोसर अनुमानित कर तिमाही" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:165 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:192 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:198 msgid "Apr 1 - May 31, Last year." msgstr "1 अप्रैल - 31 मई, पछिला वर्ष." #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:167 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:194 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:200 msgid "Last Yr 3rd Est Tax Qtr" msgstr "पछिला वर्ष केर तेसरी अनुमानित कर तिमाही" @@ -24346,32 +24346,32 @@ msgstr "पछिला वर्ष केर तेसरी अनुमा #. actual year's quarters! See the definition of #. tax-qtr-real-qtr-year variable above. #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:168 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:198 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:204 msgid "Jun 1 - Aug 31, Last year." msgstr "1 जून - 31 अगस्त, पछिला वर्ष." #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:170 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:200 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:206 msgid "Last Yr 4th Est Tax Qtr" msgstr "पछिला वर्ष केर चौथा अनुमानित कर तिमाही" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:171 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:201 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:207 msgid "Sep 1 - Dec 31, Last year." msgstr "1 सितंबर - 31 दिसंबर, पछिला वर्ष." #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:175 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:205 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:211 msgid "Select Accounts (none = all)" msgstr "खाता क' चयन करू (कोनो नहि = सबहि)" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:176 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:206 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:212 msgid "Select accounts." msgstr "खाता क चयन करू." #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:182 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:212 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:218 msgid "Suppress $0.00 values" msgstr "$0.00 मान केँ संकुचित करू " @@ -24425,116 +24425,116 @@ msgstr "XML" msgid "This page shows your Taxable Income and Deductible Expenses." msgstr "ई पृष्ठ अहाँक कर योग्य आय / कटौती योग्य व्यय केँ दर्शाबैत अछि." -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:113 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:119 msgid "Tax Schedule Report/TXF Export" msgstr "कर शेड्यूल रिपोट/ TXF निर्यात " -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:213 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:219 msgid "$0.00 valued Tax codes won't be printed." msgstr "$0.00 मान बला कर कोड केँ प्रिंट नहि कएल जएताह" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:217 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:223 msgid "Do not print full account names" msgstr "पूर्ण खाता नाम केँ प्रिंट नहि करू " -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:218 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:224 msgid "Do not print all Parent account names." msgstr "सभ पैरेंट खाता नाम केँ प्रिंट नहि करू." -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:222 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:228 msgid "Print all Transfer To/From Accounts" msgstr "सबहि स्थानांतरण केँ/सँ खाता केँ प्रिंट करू " -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:223 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:229 msgid "Print all split details for multi-split transactions." msgstr "एकाधिक-विभाजन लेनदेन कलेल विभाजन क सबहि विवरण प्रिंट करू." -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:227 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:233 msgid "Print TXF export parameters" msgstr "TXF निर्यात पैरामीटर छापू" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:228 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:234 msgid "Show TXF export parameters for each TXF code/account on report." msgstr "रिपोर्ट पर प्रत्येक TXF कोड/खाता क लेल TXF निर्यात पैरामीटर देखाबू." -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:233 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:239 msgid "Do not print T-Num:Memo data" msgstr "T-संख्या:मेमो डेटा प्रिंट नहि करू" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:234 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:240 msgid "Do not print T-Num:Memo data for transactions." msgstr "लेनदेन कलेल T-संख्या:मेमो डेटा प्रिंट नहि करू." -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:237 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:243 msgid "Do not print Action:Memo data" msgstr "प्रिंट नहि करू गतिविधि: मेमो डाटा " -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:238 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:244 msgid "Do not print Action:Memo data for transactions." msgstr "लेनदेन कलेल कार्रवाई:मेमो डेटा प्रिंट नहि करू" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:242 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:248 msgid "Do not print transaction detail" msgstr "लेनदेन क' विवरण प्रिंट नहि करू " -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:243 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:249 msgid "Do not print transaction detail for accounts." msgstr "खाता कलेल लेनदेन क विवरण प्रिंट नहि करू." -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:247 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:253 msgid "Do not use special date processing" msgstr "विशेष तिथि प्रक्रमण क' उपयोग नहि करू" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:248 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:254 msgid "Do not print transactions out of specified dates." msgstr "निर्दिष्ट दिनांक मे सँ लेनदेन केँ प्रिंट नहि करू." -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:252 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:258 msgid "Currency conversion date" msgstr "मुद्रा रूपांतरण तिथि" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:253 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:259 msgid "Select date to use for PriceDB lookups." msgstr "PriceDB लुकअप लेल उपयोग कलेल दिनांक क चयन करू." -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:256 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:262 msgid "Nearest transaction date" msgstr "सबसँ करीबी लेनदेन केर तिथि" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:256 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:262 msgid "Use nearest to transaction date." msgstr "लेनदेन दिनांक सँ सबसँ निकटवर्ती क प्रयोग करू." -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:258 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:264 msgid "Nearest report date" msgstr "सबसँ नजदीकी रिपोट तिथि" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:258 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:264 msgid "Use nearest to report date." msgstr "रिपोर्ट दिनांक सँ सबसँ निकटवर्ती क प्रयोग करू." -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3323 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3335 msgid "Tax Schedule Report & TXF Export" msgstr "कर शेड्यूल रिपोट आओर TXF निर्यात" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3325 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3337 msgid "" "Taxable Income/Deductible Expenses with Transaction Detail/Export to .TXF " "file" msgstr "कर योग्य आय/कटौतीयोग्य व्यय लेन-देन विवरण केर सँग/.TXF फाइल मे लए जाउ" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3329 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3338 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3341 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3350 msgid "Taxable Income/Deductible Expenses" msgstr "कर योग्य आय/कटौती योग्य व्यय" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3330 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3342 msgid "" "This report shows transaction detail for your accounts related to Income " "Taxes." msgstr "ई रिपोट अहाँक आय कर सँ संबंधित खाता क' लेल लेनदेन केर विवरण केँ दर्शाबैत अछि." -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3339 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3351 msgid "This page shows transaction detail for relevant Income Tax accounts." msgstr "ई पृष्ठ प्रासंगिक आय कर खाता क' लेल लेनदेन केर विवरण केँ दर्शाबैत अछि." @@ -26956,7 +26956,7 @@ msgid "Display individual tax columns rather than their sum" msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:116 -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:356 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:353 #, fuzzy msgid "Gross Balance" msgstr "बैलेंस प्राप्त करू (_B)" @@ -26966,7 +26966,7 @@ msgid "Display the gross balance (gross sales - gross purchases)" msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:118 -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:364 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:361 #, fuzzy msgid "Net Balance" msgstr "बैलेंस प्राप्त करू (_B)" @@ -26976,7 +26976,7 @@ msgid "Display the net balance (sales without tax - purchases without tax)" msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:121 -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:371 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:368 #, fuzzy msgid "Tax payable" msgstr "कर तालिका" @@ -27043,33 +27043,33 @@ msgid "" msgstr "" #. Translators: "Gross Sales" refer to Net Sales + GST/VAT on Sales -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:316 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:313 #, fuzzy msgid "Gross Sales" msgstr "बिक्री" -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:323 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:320 #, fuzzy msgid "Net Sales" msgstr "बिक्री" -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:330 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:327 #, fuzzy msgid "Tax on Sales" msgstr "कर तालिका" #. Translators: "Gross Purchases" refer to Net Purchase + #. GST/VAT on Purchase -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:334 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:331 msgid "Gross Purchases" msgstr "" -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:342 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:339 #, fuzzy msgid "Net Purchases" msgstr "नियत मूल्य" -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:350 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:347 #, fuzzy msgid "Tax on Purchases" msgstr "कर श्रेणी " @@ -30182,207 +30182,207 @@ msgid "" "saved by a later version of GnuCash. Defaulting to today." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:909 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:915 msgid "First day of the current calendar year." msgstr "वर्तमान कैलेंडर वर्ष केर पहिला दिन." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:916 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:922 msgid "Last day of the current calendar year." msgstr "वर्तमान कैलेंडर वर्ष केर अंतिम दिन." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:923 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:929 msgid "First day of the previous calendar year." msgstr "पछिला कैलेंडर वर्ष केर पहिला दिन." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:930 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:936 msgid "Last day of the previous calendar year." msgstr "पछिला कैलेंडर वर्ष क अंतिम दिन." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:934 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:940 msgid "Start of next year" msgstr "अगिला वर्ष केर शुरुआत" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:937 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:943 msgid "First day of the next calendar year." msgstr "अगिला कैलेंडर वर्ष केर पहिला दिन." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:941 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:947 msgid "End of next year" msgstr "अगिला वर्ष केर समाप्ति " -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:944 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:950 msgid "Last day of the next calendar year." msgstr "अगिला कैलेंडर वर्ष केर अंतिम दिन." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:948 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:954 msgid "Start of accounting period" msgstr "लेखांकन अवधि केर शुरुआत" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:951 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:957 msgid "First day of the accounting period, as set in the global preferences." msgstr "लेखांकन अवधि केर पहिला दिन, वैश्विक प्राथमिकता मे सेट कएल गेल अनुसार." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:955 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:961 msgid "End of accounting period" msgstr "लेखांकन अवधि केर समाप्ति" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:958 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:964 msgid "Last day of the accounting period, as set in the global preferences." msgstr "लेखांकन अवधि क अंतिम दिन, वैश्विक प्राथमिकता मे सेट कएल गेल अनुसार." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:965 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:971 msgid "First day of the current month." msgstr "वर्तमान महिना क पहिला दिन." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:972 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:978 msgid "Last day of the current month." msgstr "वर्तमान महिना क अंतिम दिन." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:979 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:985 msgid "First day of the previous month." msgstr "पछिला महिना केर पहिला दिन." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:986 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:992 msgid "Last day of previous month." msgstr "पछिला महिना क अंतिम दिन." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:990 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:996 msgid "Start of next month" msgstr "अगिला महिना केर शुरुआत" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:993 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:999 msgid "First day of the next month." msgstr "अगिला महिना क पहला दिन." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:997 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1003 msgid "End of next month" msgstr "अगिला महिना केर समाप्ति" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1000 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1006 msgid "Last day of next month." msgstr "अगिला महिना क अंतिम दिन." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1004 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1010 msgid "Start of current quarter" msgstr "वर्तमान तिमाही केर शुरुआत" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1007 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1013 msgid "First day of the current quarterly accounting period." msgstr "वर्तमान तिमाही लेखांकन अवधि क पहिला दिन." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1011 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1017 msgid "End of current quarter" msgstr "वर्तमान तिमाही केर समाप्ति" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1014 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1020 msgid "Last day of the current quarterly accounting period." msgstr "वर्तमान तिमाही लेखांकन अवधि केर अंतिम दिन." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1021 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1027 msgid "First day of the previous quarterly accounting period." msgstr "पछिली तिमाही लेखांकन अवधि क पहिला दिन." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1028 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1034 msgid "Last day of previous quarterly accounting period." msgstr "पछिली तिमाही लेखांकन अवधि क अंतिम दिन." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1032 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1038 msgid "Start of next quarter" msgstr "अगिला तिमाही केर शुरुआत " -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1035 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1041 msgid "First day of the next quarterly accounting period." msgstr "अगिला तिमाही लेखांकन अवधि क पहिला दिन." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1039 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1045 msgid "End of next quarter" msgstr "अगिला तिमाही केर समाप्ति" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1042 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1048 msgid "Last day of next quarterly accounting period." msgstr "अगिला तिमाही लेखांकन अवधि क अंतिम दिन." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1048 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1054 msgid "The current date." msgstr "वर्तमान दिनांक." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1052 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1058 msgid "One Month Ago" msgstr "एक महिना पहिने " -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1054 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1060 msgid "One Month Ago." msgstr "एक महिना पहिला." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1058 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1064 msgid "One Week Ago" msgstr "एक सप्ताह पहिने" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1060 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1066 msgid "One Week Ago." msgstr "एक सप्ताह पहिला." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1064 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1070 msgid "Three Months Ago" msgstr "तीन महिना पहिने " -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1066 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1072 msgid "Three Months Ago." msgstr "तीन महिना पहिले." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1070 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1076 msgid "Six Months Ago" msgstr "छह महिना पहिने " -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1072 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1078 msgid "Six Months Ago." msgstr "छः महिना पहिले." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1075 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1081 msgid "One Year Ago" msgstr "एक वर्ष पहिने" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1077 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1083 msgid "One Year Ago." msgstr "एक वर्ष पहिले." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1081 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1087 msgid "One Month Ahead" msgstr "एक महिना बाद" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1083 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1089 msgid "One Month Ahead." msgstr "एक महिना आगे." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1087 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1093 msgid "One Week Ahead" msgstr "एक सप्ताह बाद" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1089 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1095 msgid "One Week Ahead." msgstr "एक सप्ताह आगे." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1093 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1099 msgid "Three Months Ahead" msgstr "तीन महिना बाद" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1095 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1101 msgid "Three Months Ahead." msgstr "तीन महिना आगे." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1099 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1105 msgid "Six Months Ahead" msgstr "छह महिना बाद" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1101 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1107 msgid "Six Months Ahead." msgstr "छः महिना आगाँ." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1104 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1110 msgid "One Year Ahead" msgstr "एक वर्ष बाद" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1106 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1112 msgid "One Year Ahead." msgstr "एक वर्ष आगाँ." @@ -30424,40 +30424,40 @@ msgstr "सांख्यिक त्रुटि" #. Translators: A list of error messages from the Scheduled Transactions (SX). #. They might appear in their editor or in "Since last run". -#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:991 +#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:992 #, c-format msgid "Unknown account for guid [%s], cancelling SX [%s] creation." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1044 +#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1045 #, c-format msgid "Error parsing SX [%s] key [%s]=formula [%s] at [%s]: %s." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1098 -#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1759 +#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1099 +#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1760 #, c-format msgid "Error %d in SX [%s] final gnc_numeric value, using 0 instead." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1768 +#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1769 #, c-format msgid "No exchange rate available in SX [%s] for %s -> %s, value is zero." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:408 +#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:409 msgid "Account is already at Auto-Clear Balance." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:452 +#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:455 msgid "Too many uncleared splits" msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:468 +#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:471 msgid "The selected amount cannot be cleared." msgstr "चयनित राशि केँ साफ़ नहि कएल जा सकत." -#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:474 +#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:477 msgid "Cannot uniquely clear splits. Found multiple possibilities." msgstr "विभाजन केँ अनन्य तरीका सँ साफ़ नहि कएल जाए सकैछ. अनेक संभावनाएं पाबल गेल." @@ -30895,24 +30895,24 @@ msgstr "%s %s" msgid "Unknown, %d-size list." msgstr "अज्ञात, %d-आकार सूची." -#: libgnucash/engine/ScrubBusiness.c:548 +#: libgnucash/engine/ScrubBusiness.c:549 msgid "" "Please delete this transaction. Explanation at https://wiki.gnucash.org/wiki/" "Business_Features_Issues#Double_posting" msgstr "" -#: libgnucash/engine/ScrubBusiness.c:564 +#: libgnucash/engine/ScrubBusiness.c:565 msgid "" "Please delete this transaction. Explanation at https://wiki.gnucash.org/wiki/" "Business_Features_Issues#I_can.27t_delete_a_transaction_of_type_.22I.22_from_the_AR.2FAP_account" msgstr "" -#: libgnucash/engine/ScrubBusiness.c:615 +#: libgnucash/engine/ScrubBusiness.c:616 #, c-format msgid "Checking business lots in account %s: %u of %u" msgstr "" -#: libgnucash/engine/ScrubBusiness.c:669 +#: libgnucash/engine/ScrubBusiness.c:670 #, c-format msgid "Checking business splits in account %s: %u of %u" msgstr "" @@ -30927,7 +30927,7 @@ msgstr "" msgid "Looking for imbalances in account %s: %u of %u" msgstr "" -#: libgnucash/engine/Split.c:1625 +#: libgnucash/engine/Split.c:1636 #, fuzzy msgctxt "" "Displayed account code of the other account in a multi-split transaction" @@ -30946,6 +30946,22 @@ msgstr "लेनदेन अमान्य अछि" msgid "No help available." msgstr "कोनो मदति उपलब्ध नहि अछि. " +#, fuzzy +#~ msgid "Search from " +#~ msgstr "ताकू" + +#, fuzzy +#~ msgid "Search from Root" +#~ msgstr "परिणाम केँ ताकू " + +#, fuzzy +#~ msgid "Search from Sub Account" +#~ msgstr "खाता साफ करू (_A)" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Search" +#~ msgstr "ताकू" + #~ msgid "xxx" #~ msgstr "xxx" diff --git a/po/mni.po b/po/mni.po index a7b68ffe39..ae7db5b011 100644 --- a/po/mni.po +++ b/po/mni.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gnucash-2.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?" "product=GnuCash&component=Translations\n" -"POT-Creation-Date: 2021-02-22 17:34+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-03-11 07:46+0100\n" "PO-Revision-Date: 2014-10-10 22:22+0530\n" "Last-Translator: Chandrakant Dhutadmal \n" "Language-Team: Manipuri (MM) \n" @@ -815,7 +815,7 @@ msgid "Selected" msgstr "ꯈꯜꯂꯦ" #: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:767 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2366 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2367 msgid "Account Types" msgstr "ꯑꯦꯀꯥꯎꯟꯠ ꯃꯈꯜꯁꯤꯡ" @@ -852,7 +852,7 @@ msgid "No" msgstr "ꯅꯠꯇꯦ" #: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:1335 -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:729 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:732 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:988 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:272 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:158 @@ -936,8 +936,8 @@ msgid "via Escrow account?" msgstr "ꯑꯦꯁꯀ꯭ꯔꯣ ꯑꯦꯀꯥꯎꯟꯠꯂꯣꯝꯗꯔꯥ?" #: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:925 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2902 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2667 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2894 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2587 msgid "Loan" msgstr "ꯂꯣꯟ" @@ -949,7 +949,7 @@ msgstr "ꯂꯣꯟ ꯁꯤꯡꯒꯠꯄꯒꯤ ꯑꯣꯞꯁꯟ: \"%s\"" #. Translators: The following symbols will build the * #. * header line of exported CSV files: -#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1862 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:941 +#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1862 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:942 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:682 gnucash/gnome/reconcile-view.c:429 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:408 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:612 @@ -1001,18 +1001,18 @@ msgstr "ꯇꯥꯡ" #: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1868 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2847 #: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2909 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2922 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2863 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2904 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2909 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2920 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2855 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2896 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2901 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2912 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2996 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3082 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:436 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:132 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2628 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2669 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2674 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2685 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2548 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2589 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2594 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2605 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:298 #: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:357 #: libgnucash/engine/Account.cpp:145 libgnucash/engine/Account.cpp:153 @@ -1027,19 +1027,19 @@ msgid "Principal" msgstr "ꯄ꯭ꯔꯤꯟꯁꯤꯄꯥꯜ" #: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1880 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2962 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2858 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2850 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2887 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2895 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2903 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2910 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2919 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2946 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2902 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2911 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2938 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:77 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2623 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2660 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2668 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2675 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2684 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2711 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2543 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2580 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2588 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2595 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2604 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2631 msgid "Interest" msgstr "ꯁꯦꯟꯗꯣꯏ" @@ -1048,8 +1048,8 @@ msgid "Escrow Payment" msgstr "ꯑꯦꯁꯀ꯭ꯔꯣ ꯄꯦꯃꯦꯟꯠ" #: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:382 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2954 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2719 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2946 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2639 #, fuzzy msgctxt "Action Column" msgid "Split" @@ -1146,14 +1146,14 @@ msgstr "ꯚꯥꯎꯆꯔ" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:633 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1853 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1089 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2908 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2900 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3076 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:167 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:8 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:205 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:816 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:840 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2673 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2593 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:776 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:795 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:403 @@ -1318,8 +1318,8 @@ msgstr "ꯀꯃꯣꯗꯤꯇꯤ ꯃꯨꯠꯊꯠꯀꯗ꯭ꯔꯥ?" #: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:603 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:118 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:366 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:663 gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:300 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1307 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1448 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1308 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1463 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:886 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1023 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1063 @@ -1606,7 +1606,7 @@ msgstr "ꯑꯦꯗ꯭ꯔꯦꯁ 1" msgid "Address Not Found" msgstr "ꯑꯦꯗ꯭ꯔꯦꯁ ꯃꯃꯤꯡ" -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:528 gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:885 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:528 gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:882 #, fuzzy msgid "Total Entries" msgstr "ꯑꯄꯨꯟꯕ ꯃꯃꯜ" @@ -1646,7 +1646,7 @@ msgstr "ꯇ꯭ꯔꯥꯟꯁꯦꯛꯁꯟꯒꯤ ꯑꯀꯨꯞꯄ ꯃꯔꯣꯜ" #: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:1013 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:157 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:157 -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:957 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1398 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:958 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1398 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:700 gnucash/gnome/reconcile-view.c:417 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:102 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:828 @@ -1800,17 +1800,17 @@ msgstr "ꯄꯦꯃꯦꯟꯠꯒꯤ ꯃꯁꯤꯡ ꯖꯤꯔꯣ ꯑꯣꯏꯕ ꯌꯥ msgid "The number of payments cannot be negative." msgstr "ꯄꯦꯃꯦꯟꯠꯒꯤ ꯃꯁꯤꯡ ꯅꯦꯒꯦꯇꯤꯚ ꯑꯣꯏꯕ ꯌꯥꯔꯣꯏ." -#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:345 +#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:349 #, fuzzy msgid "Find Account" msgstr "ꯑꯦꯀꯥꯎꯟꯠ _ꯁꯦꯝꯗꯣꯛꯄ" -#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:377 +#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:384 #, fuzzy msgid "Place Holder" msgstr "ꯄ꯭ꯂꯦꯁꯍꯣꯜꯗꯔ" -#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:388 +#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:395 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:980 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:322 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:158 @@ -1818,25 +1818,28 @@ msgstr "ꯄ꯭ꯂꯦꯁꯍꯣꯜꯗꯔ" msgid "Hidden" msgstr "ꯑ_ꯔꯣꯠꯄ" -#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:399 +#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:406 #, fuzzy msgid "Not Used" msgstr "ꯁꯦꯗꯤꯎꯜ ꯇꯧꯗꯦ" -#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:410 +#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:417 #, fuzzy msgid "Balance Zero" msgstr "ꯕꯦꯂꯦꯟꯁ (ꯄꯦꯔꯤꯑꯣꯗ)" -#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:421 +#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:428 #, fuzzy msgid "Tax related" msgstr "ꯇꯦ_ꯛꯁꯀ ꯃꯔꯤ ꯂꯩꯅꯕ" -#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:447 -#, fuzzy -msgid "Search from " -msgstr "ꯊꯤꯕ" +#. Translators: %s is a full account name. +#. This is a label in Search Account from context menu. +#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:458 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Accounts in '%s'" +msgid "Su_b-accounts of '%s'" +msgstr "'%s' ꯗ ꯑꯦꯀꯥꯎꯟꯠꯁꯤꯡ" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:107 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:105 @@ -1874,7 +1877,7 @@ msgid "Share Price" msgstr "ꯁꯦꯌꯔ ꯄ꯭ꯔꯥꯏꯁ" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:124 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3594 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:971 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3594 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:972 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:694 gnucash/gnome/reconcile-view.c:413 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2895 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2907 @@ -1906,7 +1909,7 @@ msgstr "ꯑꯃꯥꯎꯟꯠ" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:126 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:124 -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:977 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:978 #: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1051 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2885 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2905 @@ -1935,7 +1938,7 @@ msgstr "ꯄꯣꯁꯠ ꯇꯧꯈꯤꯕ ꯇꯥꯡ" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:171 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:177 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2503 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4208 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4209 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:875 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:881 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:626 @@ -1974,7 +1977,7 @@ msgstr "ꯑꯦꯛꯁꯟ" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:173 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:179 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2502 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4207 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4208 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:877 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:883 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:614 @@ -2079,7 +2082,7 @@ msgid "Reconciled Date" msgstr "ꯔꯤꯀꯟꯁꯥꯏꯜ ꯇꯧꯔꯕ ꯇꯥꯡ" #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of maps missing -#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:365 +#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:362 #, fuzzy, c-format msgid "" "There is %d invalid mapping,\n" @@ -2092,46 +2095,46 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "ꯇꯦꯛꯁ ꯇꯦꯕꯜ %s ꯂꯩꯇꯦ. ꯑꯗꯣꯝꯅ ꯃꯁꯤ ꯁꯦꯝꯒꯠꯄ ꯄꯥꯝꯕꯤꯕ꯭ꯔꯥ?" msgstr[1] "ꯇꯦꯛꯁ ꯇꯦꯕꯜ %s ꯂꯩꯇꯦ. ꯑꯗꯣꯝꯅ ꯃꯁꯤ ꯁꯦꯝꯒꯠꯄ ꯄꯥꯝꯕꯤꯕ꯭ꯔꯥ?" -#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:370 +#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:367 #, c-format msgid "To see the invalid mappings, use a filter of '%s'" msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:370 -#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:607 +#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:367 +#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:604 #, fuzzy msgid "Map Account NOT found" msgstr "ꯑꯦꯀꯥꯎꯟꯠ ꯀꯣꯗ" -#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:372 +#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:369 msgid "(Note, if there is a large number, it may take a while)" msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:706 +#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:703 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:123 msgid "Bayesian" msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:721 +#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:718 #, fuzzy msgid "Description Field" msgstr "ꯗꯤꯁꯀ꯭ꯔꯤꯞꯁꯟ" -#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:724 +#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:721 msgid "Memo Field" msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:727 +#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:724 #, fuzzy msgid "CSV Account Map" msgstr "ꯑꯦꯀꯥꯎꯟꯠ ꯃꯃꯤꯡ" -#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:767 +#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:764 #, fuzzy msgid "Online Id" msgstr "ꯑꯣꯟꯂꯥꯏꯟ" -#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:793 +#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:790 #, fuzzy msgid "Online HBCI" msgstr "ꯑꯣꯟꯂꯥꯏꯟ" @@ -2432,7 +2435,7 @@ msgid "Voucher Notes" msgstr "ꯚꯥꯎꯆꯔꯒꯤ ꯋꯥꯔꯣꯜꯁꯤꯡ" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3438 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3597 -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:864 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1236 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:865 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1236 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:811 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:401 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:420 @@ -2470,12 +2473,12 @@ msgstr "ꯄꯣꯁꯠ ꯇꯧꯈ꯭ꯔꯦ" msgid "Due" msgstr "ꯗꯤꯎ" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3450 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:870 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3450 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:871 #: gnucash/gnome/dialog-order.c:894 msgid "Opened" msgstr "ꯍꯥꯡꯗꯣꯛꯂꯦ" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3452 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:951 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3452 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:952 #: gnucash/gnome/dialog-order.c:896 gnucash/gnome/reconcile-view.c:421 #: gnucash/gnome/reconcile-view.c:425 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:473 @@ -2591,7 +2594,7 @@ msgstr "ꯊꯕꯛꯀꯤ ꯃꯃꯤꯡ" msgid "Find Job" msgstr "ꯊꯕꯛ ꯊꯤꯗꯣꯛꯎ" -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:813 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:814 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:403 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:208 #: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1634 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1790 @@ -2600,18 +2603,18 @@ msgstr "ꯊꯕꯛ ꯊꯤꯗꯣꯛꯎ" msgid "Open" msgstr "ꯍꯥꯡꯗꯣꯛꯄ" -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:880 gnucash/gnome/dialog-order.c:892 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:881 gnucash/gnome/dialog-order.c:892 msgid "Closed" msgstr "ꯂꯣꯏꯁꯤꯜꯂꯦ" -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:890 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:891 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:134 #: gnucash/report/html-fonts.scm:106 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:347 msgid "Title" msgstr "ꯃꯤꯡꯊꯣꯜ" -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:897 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:989 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:898 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:990 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:854 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:457 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:465 @@ -2628,16 +2631,16 @@ msgstr "ꯃꯤꯡꯊꯣꯜ" msgid "Balance" msgstr "ꯕꯦꯂꯦꯟꯁ" -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:903 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:904 msgid "Gains" msgstr "ꯑꯇꯣꯡꯕ" -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:983 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:984 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:131 msgid "Gain/Loss" msgstr "ꯑꯇꯣꯡꯕ/ꯑꯃꯥꯡꯕ" -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1047 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1048 #, c-format msgid "Lots in Account %s" msgstr "ꯑꯦꯀꯥꯎꯟꯠ %s ꯇ ꯂꯣꯠꯁꯤꯡ" @@ -3308,7 +3311,7 @@ msgid "Find Vendor" msgstr "ꯚꯦꯟꯗꯔ ꯊꯤꯗꯣꯛꯄ" #: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:499 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2951 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2943 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2979 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:70 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:76 @@ -3316,7 +3319,7 @@ msgstr "ꯚꯦꯟꯗꯔ ꯊꯤꯗꯣꯛꯄ" #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:91 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:97 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:103 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2716 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2636 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1088 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1285 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:346 @@ -3338,8 +3341,8 @@ msgstr "ꯆꯥꯗꯤꯡ" #: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:505 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:497 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:620 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2876 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2641 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2868 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2561 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:719 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:348 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:144 @@ -3401,7 +3404,7 @@ msgstr "ꯂꯩꯔꯤꯕ GnuCash ꯐꯥꯏꯜ ꯍꯥꯡꯗꯣꯛꯎ" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:121 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:100 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:665 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1308 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1309 #: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:1198 msgid "_Save" msgstr "_ꯁꯦꯚ ꯇꯧꯔꯣ" @@ -3637,7 +3640,7 @@ msgstr "ꯕꯖꯦꯠ ꯑꯃ ꯈꯜꯂꯣ" #: gnucash/gnome-search/search-account.c:238 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:723 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:297 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1449 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1464 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:217 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:35 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:832 @@ -4235,7 +4238,7 @@ msgstr "ꯃꯨꯠꯊꯠꯂꯣ" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:454 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1991 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1960 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:5064 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:5065 msgid "'Check & Repair' is currently running, do you want to abort it?" msgstr "" @@ -4592,8 +4595,8 @@ msgstr "ꯀ꯭ꯋꯥꯟꯇꯤꯇꯤꯅ ꯁꯣꯔꯠ ꯇꯧꯔꯣ" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1137 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1139 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:218 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2095 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2098 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2096 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2099 msgid "_Price" msgstr "_ꯃꯃꯜ" @@ -5685,16 +5688,16 @@ msgstr "ꯑꯃꯁꯨꯡ ꯁꯕꯑꯦꯀꯥꯎꯟꯠꯁ" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2484 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3624 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2874 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2893 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2911 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2866 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2885 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2903 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3021 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3026 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:312 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2544 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2639 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2658 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2676 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2464 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2559 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2578 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2596 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:83 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:343 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:596 @@ -5708,7 +5711,7 @@ msgstr "ꯀ꯭ꯔꯦꯗꯤꯠ" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3102 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3107 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:296 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2521 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2441 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:341 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:593 @@ -5736,21 +5739,21 @@ msgstr "" msgid "_Print checks" msgstr "ꯆꯦꯛꯁꯤꯡ _ꯅꯝꯊꯣꯛꯄ" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2684 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3792 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2685 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3793 msgid "" "You can only print checks from a bank account register or search results." msgstr "ꯕꯦꯡꯛ ꯑꯦꯀꯥꯎꯟꯠ ꯔꯦꯖꯤꯁꯇꯔ ꯑꯃ ꯅꯇ꯭ꯔꯒ ꯊꯤꯕꯒꯤ ꯐꯜꯁꯤꯡꯗꯒꯤ ꯑꯗꯣꯝꯅ ꯆꯦꯛꯁꯤꯡꯇꯃꯛ ꯅꯝꯊꯣꯛꯄ ꯌꯥꯏ." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2896 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3989 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2897 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3990 msgid "You cannot void a transaction with reconciled or cleared splits." msgstr "ꯑꯗꯣꯝꯅ ꯔꯤꯀꯟꯁꯥꯏꯜ ꯇꯧꯔꯕ ꯅꯇ꯭ꯔꯒ ꯁꯦꯡꯗꯣꯛꯂꯕ ꯁ꯭ꯄ꯭ꯂꯤꯠꯅ ꯇ꯭ꯔꯥꯟꯁꯦꯛꯁꯟ ꯑꯃ ꯌꯥꯍꯟꯗꯕ ꯉꯝꯗꯦ." #. Translators: The %s is the name of the plugin page -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:3039 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4260 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2327 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:3040 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4261 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2328 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:1175 #, c-format msgid "Filter %s by..." @@ -5832,14 +5835,14 @@ msgid "Unreconciled" msgstr "_ꯑꯟꯔꯤꯀꯟꯁꯥꯏꯜ" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3444 -#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:218 +#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:219 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:875 #: gnucash/report/trep-engine.scm:147 gnucash/report/trep-engine.scm:425 msgid "Cleared" msgstr "ꯁꯦꯡꯗꯣꯛꯂꯦ" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3446 -#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:221 +#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:222 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:889 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:71 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:437 @@ -5848,13 +5851,13 @@ msgid "Reconciled" msgstr "ꯔꯤꯀꯟꯁꯥꯏꯜ ꯇꯧꯔꯕ" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3448 -#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:224 +#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:225 #: gnucash/report/trep-engine.scm:149 msgid "Frozen" msgstr "ꯐ꯭ꯔꯣꯖꯟ" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3450 -#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:227 +#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:228 #: gnucash/report/trep-engine.scm:150 msgid "Voided" msgstr "ꯆꯠꯅꯕ ꯌꯥꯗ꯭ꯔꯕ" @@ -5874,31 +5877,31 @@ msgstr "" msgid "Transaction Report" msgstr "ꯇ꯭ꯔꯥꯟꯁꯦꯛꯁꯟ ꯔꯤꯄꯣꯔꯠ" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3996 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3997 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1160 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:68 #, c-format msgid "This transaction is marked read-only with the comment: '%s'" msgstr "ꯇ꯭ꯔꯥꯟꯁꯦꯛꯁꯟ ꯑꯁꯤ ꯋꯥꯐꯝ ꯑꯁꯤꯒ ꯂꯣꯌꯅꯅ ꯄꯥꯕꯇꯃꯛ ꯑꯣꯏꯅ ꯃꯥꯔꯛ ꯇꯧꯔꯦ: '%s'" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4076 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4077 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1131 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1121 msgid "A reversing entry has already been created for this transaction." msgstr "ꯇ꯭ꯔꯥꯟꯁꯦꯛꯁꯟ ꯑꯁꯤꯒꯤ ꯔꯤꯚꯔꯁꯤꯡ ꯑꯦꯟꯇ꯭ꯔꯤ ꯑꯃ ꯍꯥꯟꯅ ꯁꯦꯝꯒꯠꯂꯦ." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4083 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4084 #, fuzzy msgid "Reverse Transaction" msgstr "_ꯔꯤꯚꯔꯁꯤꯡ ꯇ꯭ꯔꯥꯟꯁꯦꯛꯁꯟ ꯍꯥꯞꯆꯤꯜꯂꯣ" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4084 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4085 #, fuzzy msgid "New Transaction Information" msgstr "ꯇ꯭ꯔꯥꯟꯁꯦꯛꯁꯟꯒꯤ ꯋꯥꯔꯣꯜ" #. Translators: The %s is the name of the plugin page -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4172 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4173 #, c-format msgid "Sort %s by..." msgstr "...ꯅ %s ꯁꯣꯔꯠ ꯇꯧꯔꯣ" @@ -5906,34 +5909,34 @@ msgstr "...ꯅ %s ꯁꯣꯔꯠ ꯇꯧꯔꯣ" #. Translators: %s refer to the following in #. order: invoice type, invoice ID, owner name, #. posted date, amount -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4750 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4751 #, c-format msgid "%s %s from %s, posted %s, amount %s" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4759 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4760 #, fuzzy #| msgid "Select Account" msgid "Select document" msgstr "ꯑꯦꯀꯥꯎꯟꯠ ꯈꯜꯂꯣ" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4760 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4761 msgid "Several documents are linked with this transaction. Please choose one:" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4761 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4762 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:323 #: gnucash/gnome-utils/gnc-cell-renderer-date.c:172 msgid "Select" msgstr "ꯈꯟꯕ" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4809 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4810 #, fuzzy #| msgid "Post Date" msgid "Go to Date" msgstr "ꯄꯣꯁꯠ ꯇꯧꯕꯒꯤ ꯇꯥꯡ" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:5087 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:5088 #, c-format msgid "Checking splits in current register: %u of %u" msgstr "" @@ -6691,12 +6694,12 @@ msgid "Job" msgstr "ꯊꯕꯛ" #: gnucash/gnome/search-owner.c:231 -#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:177 +#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:178 msgid "is" msgstr "ꯑꯣꯏ" #: gnucash/gnome/search-owner.c:232 -#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:178 +#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:179 msgid "is not" msgstr "ꯑꯣꯏꯗꯦ" @@ -6986,7 +6989,7 @@ msgid "You must select an item from the list" msgstr "ꯑꯗꯣꯝꯅ ꯄꯔꯤꯡꯗꯒꯤ ꯑꯥꯏꯇꯦꯝ ꯑꯃ ꯈꯟꯒꯗꯕꯅꯤ" #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:702 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:552 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:547 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:137 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:218 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:854 @@ -7021,7 +7024,7 @@ msgid "New item" msgstr "ꯑꯅꯧꯕ ꯑꯥꯏꯇꯦꯝ" #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1159 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:549 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:544 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:120 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:837 #, fuzzy @@ -7166,7 +7169,7 @@ msgstr "ꯗꯦꯕꯤꯠꯁꯤꯡ ꯂꯩ" msgid "has credits" msgstr "ꯀ꯭ꯔꯦꯗꯤꯠꯁꯤꯡ ꯂꯩ" -#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:215 +#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:216 msgid "Not Cleared" msgstr "ꯁꯦꯡꯗꯣꯛꯇꯦ" @@ -7577,7 +7580,7 @@ msgid "Cu_rrency" msgstr "ꯀ_ꯔꯦꯟꯁꯤ" #: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:760 -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:713 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:716 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:412 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:402 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:511 @@ -7692,7 +7695,7 @@ msgstr "ꯃꯁꯤꯒꯨꯝꯅ ꯁꯦꯚ ꯇꯧꯕ..." #: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:45 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:546 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:107 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:68 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:69 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:80 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:496 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:89 @@ -7711,25 +7714,25 @@ msgstr "ꯃꯁꯤꯒꯨꯝꯅ ꯁꯦꯚ ꯇꯧꯕ..." msgid "_Close" msgstr "_ꯂꯣꯏꯁꯤꯜꯂꯣ" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:653 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:656 msgid "" "Because no accounts have been set up yet, you will need to return to this " "dialog (via File->Properties), after account setup, if you want to set a " "default gain/loss account." msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:697 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:700 #, fuzzy msgid "Select no account" msgstr "ꯑꯦꯀꯥꯎꯟꯠꯁꯤꯡ ꯈꯜꯂꯣ꯫" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:730 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:733 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:989 msgctxt "Column header for 'Placeholder'" msgid "P" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:797 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:800 msgid "" "There are no income or expense accounts of the specified\n" "book currency; you will have to return to this dialog\n" @@ -7737,7 +7740,7 @@ msgid "" "default gain/loss account." msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:865 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:868 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:299 #, c-format msgid "" @@ -7746,87 +7749,87 @@ msgid "" msgstr "" "ꯑꯦꯀꯥꯎꯟꯠ %s ꯑꯁꯤ ꯄ꯭ꯂꯦꯁꯍꯣꯜꯗꯔ ꯑꯦꯀꯥꯎꯟꯠꯅꯤ ꯑꯗꯨꯅ ꯇ꯭ꯔꯥꯟꯁꯦꯛꯁꯟ ꯌꯥꯗꯦ. ꯇꯣꯉꯥꯟꯕ ꯑꯦꯀꯥꯎꯟꯠ ꯑꯃ ꯈꯟꯕꯤꯌꯨ." -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1292 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1295 msgid "Book currency" msgstr "ꯀꯔꯦꯟꯁꯤ" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1317 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1320 msgid "Default lot tracking policy" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1340 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1343 #, fuzzy msgid "Default gain/loss account" msgstr "ꯑꯦꯀꯥꯎꯟꯠ %s ꯃꯨꯠꯊꯠꯂꯤ" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1506 -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1650 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1509 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1653 msgid "Select All" msgstr "ꯄꯨꯝꯅꯃꯛ ꯈꯜꯂꯣ" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1508 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1511 msgid "Select all accounts." msgstr "ꯑꯦꯀꯥꯎꯟꯠ ꯄꯨꯝꯅꯃꯛ ꯈꯜꯂꯣ" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1513 -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1657 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1516 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1660 msgid "Clear All" msgstr "ꯄꯨꯝꯅꯃꯛ ꯁꯦꯡꯗꯣꯛꯎ" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1515 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1518 msgid "Clear the selection and unselect all accounts." msgstr "ꯑꯈꯟꯕꯗꯨ ꯁꯦꯡꯗꯣꯛꯎ ꯑꯃꯁꯨꯡ ꯑꯦꯀꯥꯎꯟꯠ ꯄꯨꯝꯅꯃꯛ ꯈꯜꯜꯅꯨ." -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1520 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1523 msgid "Select Children" msgstr "ꯆꯤꯜꯗ꯭ꯔꯦꯟ ꯈꯜꯂꯣ" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1522 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1525 msgid "Select all descendents of selected account." msgstr "ꯈꯜꯂꯕ ꯑꯦꯀꯥꯎꯟꯠꯒꯤ ꯗꯤꯁꯦꯟꯗꯦꯟꯠ ꯄꯨꯝꯅꯃꯛ ꯈꯜꯂꯣ." -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1528 -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1664 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1531 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1667 msgid "Select Default" msgstr "ꯗꯤꯐꯣꯜꯠ ꯈꯜꯂꯣ" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1530 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1533 msgid "Select the default account selection." msgstr "ꯗꯤꯐꯣꯜꯠ ꯑꯦꯀꯥꯎꯟꯠ ꯑꯈꯟꯕ ꯈꯜꯂꯣ." -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1547 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1550 msgid "Show Hidden Accounts" msgstr "ꯑꯔꯣꯠꯄ ꯑꯦꯀꯥꯎꯟꯠꯁꯤꯡ ꯎꯠꯂꯣ" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1549 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1552 msgid "Show accounts that have been marked hidden." msgstr "ꯑꯔꯣꯠꯄ ꯑꯣꯏꯅ ꯃꯥꯔꯛ ꯇꯧꯔꯕ ꯑꯦꯀꯥꯎꯟꯠꯁꯤꯡ ꯎꯠꯂꯣ" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1652 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1655 msgid "Select all entries." msgstr "ꯑꯦꯟꯇ꯭ꯔꯤ ꯄꯨꯝꯅꯃꯛ ꯈꯜꯂꯣ." -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1659 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1662 msgid "Clear the selection and unselect all entries." msgstr "ꯑꯈꯟꯕꯗꯨ ꯁꯦꯡꯗꯣꯛꯎ ꯑꯃꯁꯨꯡ ꯑꯦꯟꯇ꯭ꯔꯤ ꯄꯨꯝꯅꯃꯛ ꯈꯜꯂꯅꯨ." -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1666 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1669 msgid "Select the default selection." msgstr "ꯗꯤꯐꯣꯜꯠ ꯑꯈꯟꯕꯗꯨ ꯈꯜꯂꯣ." -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1860 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1863 msgid "Reset defaults" msgstr "ꯗꯤꯐꯣꯜꯠ ꯔꯤꯁꯦꯠ ꯇꯧꯔꯣ" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1862 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1865 msgid "Reset all values to their defaults." msgstr "ꯃꯈꯣꯌꯒꯤ ꯗꯤꯐꯣꯜꯠꯁꯤꯡꯒꯤ ꯚꯦꯂꯨ ꯄꯨꯝꯅꯃꯛ ꯔꯤꯁꯦꯠ ꯇꯧꯔꯣ" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2263 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2266 msgid "Page" msgstr "ꯂꯥꯃꯥꯏ" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2890 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2893 #: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1465 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:254 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:269 @@ -7836,23 +7839,23 @@ msgstr "ꯂꯥꯃꯥꯏ" msgid "Clear" msgstr "ꯁꯦꯡꯗꯣꯛꯄ" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2891 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2894 msgid "Clear any selected image file." msgstr "ꯈꯜꯂꯕ ꯏꯃꯦꯖ ꯐꯥꯏꯜ ꯑꯃ ꯍꯦꯛꯇ ꯃꯨꯠꯊꯠꯂꯣ꯫" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2893 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2896 msgid "Select image" msgstr "ꯏꯃꯦꯖ ꯈꯜꯂꯣ" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2895 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2898 msgid "Select an image file." msgstr "ꯏꯃꯦꯖ ꯐꯥꯏꯜ ꯑꯃ ꯈꯜꯂꯣ" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:3075 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:3078 msgid "Pixels" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:3081 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:3084 #, fuzzy msgid "Percent" msgstr "ꯄꯥꯔꯁꯦꯟꯠ %" @@ -7970,7 +7973,7 @@ msgstr "ꯆꯞ ꯃꯥꯟꯅꯕ ꯑꯦꯀꯥꯎꯟꯠꯗ ꯇ꯭ꯔꯥꯟꯁꯐꯔ #: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:1448 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1958 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:85 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1976 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1977 #, c-format msgid "The account %s does not allow transactions." msgstr "ꯑꯦꯀꯥꯎꯟꯠ %s ꯑꯁꯤ ꯇ꯭ꯔꯥꯟꯁꯦꯛꯁꯟ ꯌꯥꯗꯦ." @@ -8114,7 +8117,7 @@ msgstr "_ꯅꯠꯇꯦ, ꯍꯧꯖꯤꯛ ꯅꯠꯇꯦ" #: gnucash/gnome-utils/gnc-cell-renderer-date.c:166 #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:70 #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:86 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1046 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1052 msgid "Today" msgstr "ꯉꯁꯤ" @@ -8491,7 +8494,7 @@ msgid "Save changes to the file?" msgstr "ꯑꯍꯣꯡꯕꯁꯤꯡꯁꯤ ꯐꯥꯏꯜꯗ ꯁꯦꯚ ꯇꯧꯒꯗ꯭ꯔꯥ?" #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:655 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1301 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1302 #, c-format msgid "If you don't save, changes from the past %d minute will be discarded." msgid_plural "" @@ -8590,7 +8593,7 @@ msgid "" msgstr "ꯐꯥꯏꯜ %s ꯑꯁꯤ ꯍꯥꯟꯅ ꯂꯩꯔꯦ. ꯑꯗꯣꯝꯅ ꯃꯁꯤ ꯃꯊꯛꯇ ꯏꯁꯤꯟꯕ ꯄꯥꯝꯃꯤ ꯍꯥꯌꯕꯁꯤ ꯁꯣꯌꯗ꯭ꯔꯕ꯭ꯔꯥ?" #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1699 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1269 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1270 msgid "" msgstr "<ꯁꯛꯈꯪꯗꯕ>" @@ -8835,12 +8838,12 @@ msgstr "ꯋꯤꯟꯗꯣ _9" msgid "Window _0" msgstr "ꯋꯤꯟꯗꯣ _0" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1253 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1254 #, c-format msgid "Save changes to file %s before closing?" msgstr "ꯂꯣꯏꯁꯤꯟꯗ꯭ꯔꯤꯉꯩꯒꯤ ꯃꯃꯥꯡꯗ ꯐꯥꯏꯜ %s ꯗ ꯑꯍꯣꯡꯕꯁꯤꯡ ꯑꯁꯤ ꯁꯦꯚ ꯇꯧꯒꯗ꯭ꯔꯥ?" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1256 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1257 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the past %d hours and %d minutes will be " @@ -8848,7 +8851,7 @@ msgid "" msgstr "" "ꯑꯗꯣꯝꯅ ꯁꯦꯚ ꯇꯧꯗ꯭ꯔꯕꯗꯤ ꯍꯧꯈꯤꯕ ꯄꯨꯡ %d ꯑꯃꯁꯨꯡ ꯃꯤꯅꯤꯠ %d ꯀꯤ ꯃꯃꯥꯡꯗ ꯍꯣꯡꯈ꯭ꯔꯕꯁꯤꯡ ꯑꯗꯨ ꯍꯨꯟꯗꯣꯛꯈ꯭ꯔꯒꯅꯤ." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1258 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1259 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the past %d days and %d hours will be " @@ -8856,15 +8859,15 @@ msgid "" msgstr "" "ꯑꯗꯣꯝꯅ ꯁꯦꯚ ꯇꯧꯗ꯭ꯔꯕꯗꯤ ꯍꯧꯈꯤꯕ ꯅꯨꯃꯤꯠ %d ꯑꯃꯁꯨꯡ ꯄꯨꯡ %d ꯀꯤ ꯃꯃꯥꯡꯗ ꯍꯣꯡꯈ꯭ꯔꯕꯁꯤꯡ ꯑꯗꯨ ꯍꯨꯟꯗꯣꯛꯈ꯭ꯔꯒꯅꯤ." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1306 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1307 msgid "Close _Without Saving" msgstr "_ꯁꯦꯚ ꯇꯧꯗꯅ ꯂꯣꯏꯁꯤꯜꯂꯣ" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1437 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1452 msgid "This window is closing and will not be restored." msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1443 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1458 #, fuzzy #| msgid "Close this window" msgid "Close Window?" @@ -8872,59 +8875,59 @@ msgstr "ꯋꯤꯟꯗꯣ ꯑꯁꯤ ꯂꯣꯏꯁꯤꯜꯂꯣ" #. Translators: This string is shown in the window title if this #. document is, well, read-only. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1569 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1588 msgid "(read-only)" msgstr "(ꯄꯥꯕꯇꯃꯛ)" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1577 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1596 msgid "Unsaved Book" msgstr "ꯑꯟꯁꯦꯚ ꯇꯧꯗꯕ ꯕꯨꯛ" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1737 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1759 #, fuzzy msgid "Last modified on %a, %b %d, %Y at %I:%M %p" msgstr "ꯑꯔꯣꯏꯕ ꯁꯦꯝꯗꯣꯛꯈꯤꯕ %a, %b %e, %Y at %I:%M%P" #. Translators: This message appears in the status bar after opening the file. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1740 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1762 #, c-format msgid "File %s opened. %s" msgstr "ꯐꯥꯏꯜ %s ꯍꯥꯡꯗꯣꯛꯂꯦ꯫ %s" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2864 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2884 msgctxt "lower case key for short cut to 'Accounts'" msgid "a" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2954 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2974 msgid "Unable to save to database." msgstr "ꯗꯥꯇꯥꯕꯦꯖ ꯁꯦꯚ ꯇꯧꯕ ꯉꯝꯗꯦ." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2956 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2976 msgid "Unable to save to database: Book is marked read-only." msgstr "ꯗꯥꯇꯥꯕꯦꯖ ꯁꯦꯚ ꯇꯧꯕ ꯉꯝꯗꯦ: ꯕꯨꯛ ꯑꯁꯤ ꯄꯥꯕꯇꯃꯛ ꯑꯣꯏꯅ ꯃꯥꯔꯛ ꯇꯧꯔꯦ." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4303 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4318 msgid "Book Options" msgstr "ꯕꯨꯛ ꯑꯣꯞꯁꯟ" #. Translators: %s will be replaced with the current year -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4688 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4703 #, c-format msgid "Copyright © 1997-%s The GnuCash contributors." msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4700 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4715 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:97 msgid "Version" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4701 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:98 gnucash/gnucash-core-app.cpp:503 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4716 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:98 gnucash/gnucash-core-app.cpp:493 msgid "Build ID" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4709 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4724 #, fuzzy msgid "Accounting for personal and small business finance." msgstr "- GnuCash ꯄꯥꯔꯁꯅꯦꯜ ꯑꯃꯁꯨꯡ ꯑꯄꯤꯛꯄ ꯂꯂꯣꯟ-ꯏꯇꯤꯛꯀꯤ ꯁꯦꯜꯊꯨꯝ ꯁꯤꯜꯂꯥꯡꯕ" @@ -8933,23 +8936,23 @@ msgstr "- GnuCash ꯄꯥꯔꯁꯅꯦꯜ ꯑꯃꯁꯨꯡ ꯑꯄꯤꯛꯄ ꯂꯂ #. Enter your name or that of your team and an email contact for feedback. #. The string can have multiple rows, so you can also add a list of #. contributors. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4718 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4733 msgid "translator-credits" msgstr "" "Chandrakant Dhutadmal, 2015\n" "Manipuri (MM) " -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4721 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4736 msgid "Visit the GnuCash website." msgstr "" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:71 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:962 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:968 msgid "Start of this month" msgstr "ꯊꯥ ꯑꯁꯤꯒꯤ ꯑꯍꯧꯕ" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:72 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:976 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:982 msgid "Start of previous month" msgstr "ꯃꯃꯥꯡꯒꯤ ꯊꯥꯒꯤ ꯑꯍꯧꯕ" @@ -8958,17 +8961,17 @@ msgid "Start of this quarter" msgstr "ꯀ꯭ꯋꯥꯔꯇꯔ (ꯊꯥ ꯑꯍꯨꯝ ꯑꯍꯨꯝ) ꯒꯤ ꯑꯍꯧꯕ" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:74 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1018 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1024 msgid "Start of previous quarter" msgstr "ꯃꯃꯥꯡꯒꯤ ꯀ꯭ꯋꯥꯔꯇꯔ (ꯊꯥ ꯑꯍꯨꯝ ꯑꯍꯨꯝ) ꯒꯤ ꯑꯍꯧꯕ" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:75 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:906 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:912 msgid "Start of this year" msgstr "ꯆꯍꯤ ꯑꯁꯤꯒꯤ ꯑꯍꯧꯕ" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:76 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:920 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:926 msgid "Start of previous year" msgstr "ꯃꯃꯥꯡ ꯆꯍꯤꯒꯤ ꯑꯍꯧꯕ" @@ -8981,12 +8984,12 @@ msgid "Start of previous accounting period" msgstr "ꯃꯃꯥꯡꯒꯤ ꯑꯦꯀꯥꯎꯟꯇꯤꯡ ꯄꯦꯔꯤꯑꯣꯗꯀꯤ ꯑꯍꯧꯕ" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:87 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:969 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:975 msgid "End of this month" msgstr "ꯊꯥ ꯑꯁꯤꯒꯤ ꯑꯔꯣꯏꯕ" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:88 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:983 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:989 msgid "End of previous month" msgstr "ꯃꯃꯥꯡꯒꯤ ꯊꯥꯒꯤ ꯑꯔꯣꯏꯕ" @@ -8995,17 +8998,17 @@ msgid "End of this quarter" msgstr "ꯀ꯭ꯋꯥꯔꯇꯔ (ꯊꯥ ꯑꯍꯨꯝ ꯑꯍꯨꯝ) ꯒꯤ ꯑꯔꯣꯏꯕ" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:90 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1025 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1031 msgid "End of previous quarter" msgstr "ꯃꯃꯥꯡꯒꯤ ꯀ꯭ꯋꯥꯔꯇꯔ (ꯊꯥ ꯑꯍꯨꯝ ꯑꯍꯨꯝ) ꯒꯤ ꯑꯔꯣꯏꯕ" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:91 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:913 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:919 msgid "End of this year" msgstr "ꯆꯍꯤ ꯑꯁꯤꯒꯤ ꯑꯔꯣꯏꯕ" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:92 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:927 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:933 msgid "End of previous year" msgstr "ꯃꯃꯥꯡꯒꯤ ꯆꯍꯤꯒꯤ ꯑꯔꯣꯏꯕ" @@ -9209,7 +9212,7 @@ msgstr "ꯁ꯭ꯄ꯭ꯂꯤꯠ ꯍꯣꯡꯗꯣ_ꯛꯎ" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1959 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:86 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1977 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1978 #, c-format msgid "The account %s does not exist. Would you like to create it?" msgstr "ꯑꯦꯀꯥꯎꯟꯠ %s ꯑꯁꯤ ꯂꯩꯇꯦ. ꯑꯗꯣꯝꯅ ꯁꯦꯝꯒꯠꯄ ꯄꯥꯝꯕꯤꯕ꯭ꯔꯥ?" @@ -9223,54 +9226,54 @@ msgstr "ꯑꯗꯣꯝꯅ ꯖꯦꯅꯔꯦꯜ ꯂꯦꯖꯔꯗꯒꯤ ꯔꯦꯖꯤꯁ msgid "New top level account" msgstr "ꯑꯅꯧꯕ ꯇꯣꯞ ꯂꯦꯚꯦꯜꯒꯤ ꯑꯦꯀꯥꯎꯟꯠ" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2855 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2620 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2847 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2540 #, fuzzy msgctxt "Action Column" msgid "Deposit" msgstr "ꯁꯦꯜ ꯊꯝꯖꯤꯟꯕ (ꯗꯤꯄꯣꯖꯤꯠ)" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2856 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2621 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2848 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2541 msgid "Withdraw" msgstr "ꯁꯦꯜ ꯂꯧꯊꯣꯛꯄ" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2857 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2622 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2849 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2542 msgid "Check" msgstr "ꯆꯦꯛ" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2859 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2890 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2624 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2655 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2851 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2882 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2544 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2575 msgid "ATM Deposit" msgstr "ATM ꯗ ꯗꯤꯄꯣꯖꯤꯠ ꯇꯧꯕ" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2860 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2625 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2656 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2852 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2545 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2576 msgid "ATM Draw" msgstr "ATM ꯗꯒꯤ ꯂꯧꯊꯣꯛꯄ" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2861 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2626 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2853 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2546 msgid "Teller" msgstr "ꯇꯦꯂꯔ" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2862 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2854 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2973 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3059 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:133 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:529 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1093 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2627 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2547 #: libgnucash/engine/Account.cpp:151 libgnucash/engine/Account.cpp:165 msgid "Charge" msgstr "ꯆꯥꯔ꯭ꯖ" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2864 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2629 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2856 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2549 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:208 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:210 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:278 @@ -9278,156 +9281,156 @@ msgstr "ꯆꯥꯔ꯭ꯖ" msgid "Receipt" msgstr "ꯔꯤꯁꯤꯞꯠ" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2865 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2879 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2915 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2926 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2958 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2857 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2871 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2907 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2918 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2950 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2968 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3046 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2630 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2644 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2680 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2691 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2723 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2550 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2564 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2600 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2611 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2643 #: libgnucash/engine/Account.cpp:146 libgnucash/engine/Account.cpp:167 #: libgnucash/engine/Account.cpp:175 libgnucash/engine/Account.cpp:176 msgid "Increase" msgstr "ꯍꯦꯟꯒꯠꯄ" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2866 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2880 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2916 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2927 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2959 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2858 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2872 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2908 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2919 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2951 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2961 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3053 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2631 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2645 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2681 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2692 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2724 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2551 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2565 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2601 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2612 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2644 #: libgnucash/engine/Account.cpp:147 libgnucash/engine/Account.cpp:155 #: libgnucash/engine/Account.cpp:156 libgnucash/engine/Account.cpp:166 msgid "Decrease" msgstr "ꯍꯟꯊꯕ" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2868 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2633 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2860 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2553 msgid "POS" msgstr "POS" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2869 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2861 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:442 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:269 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:799 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:253 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:271 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:135 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2634 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2554 #: gnucash/report/reports/aging.scm:692 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:175 msgid "Phone" msgstr "ꯐꯣꯟ" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2870 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2896 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2862 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2888 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:156 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2635 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2661 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2555 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2581 msgid "Online" msgstr "ꯑꯣꯟꯂꯥꯏꯟ" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2872 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2637 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2864 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2557 msgid "AutoDep" msgstr "ꯃꯊꯟꯇꯅ ꯗꯤꯄꯣꯖꯤꯠ ꯇꯧꯕ" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2873 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2638 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2865 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2558 msgid "Wire" msgstr "ꯋꯥꯌꯔ" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2875 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2640 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2867 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2560 msgid "Direct Debit" msgstr "ꯗꯥꯏꯔꯦꯛꯠ ꯗꯦꯕꯤꯠ" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2881 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2885 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2873 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2877 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2884 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2892 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2900 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2917 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2928 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2933 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2940 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2960 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2909 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2920 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2925 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2932 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2952 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3071 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2646 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2650 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2657 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2665 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2682 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2693 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2698 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2725 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2577 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2585 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2602 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2613 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2618 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2645 #: libgnucash/engine/Account.cpp:148 libgnucash/engine/Account.cpp:149 #: libgnucash/engine/Account.cpp:150 msgid "Buy" msgstr "ꯂꯩꯕ" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2882 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2886 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2897 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2901 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2918 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2929 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2934 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2941 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2961 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2874 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2878 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2889 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2893 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2910 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2921 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2926 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2933 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2953 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2991 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2647 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2651 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2662 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2666 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2683 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2694 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2699 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2726 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2567 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2571 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2582 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2586 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2603 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2614 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2619 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2646 #: libgnucash/engine/Account.cpp:168 libgnucash/engine/Account.cpp:169 #: libgnucash/engine/Account.cpp:170 msgid "Sell" msgstr "ꯌꯣꯟꯕ" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2887 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2894 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2943 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2652 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2659 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2708 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2879 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2886 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2935 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2572 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2579 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2628 msgid "Fee" msgstr "ꯐꯤ" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2891 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2883 msgid "ATM Withdraw" msgstr "ATM ꯗꯒꯤ ꯂꯧꯊꯣꯛꯄ" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2921 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2913 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2984 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2686 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2606 #: libgnucash/engine/Account.cpp:172 msgid "Rebate" msgstr "ꯔꯤꯕꯦꯠ" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2922 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2687 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2914 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2607 msgid "Paycheck" msgstr "ꯄꯦꯆꯦꯛ" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2935 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2927 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:109 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:113 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2700 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2620 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:502 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1123 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:724 @@ -9435,12 +9438,12 @@ msgstr "ꯄꯦꯆꯦꯛ" msgid "Equity" msgstr "ꯏꯀꯨꯏꯇꯤ" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2942 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2934 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:426 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2939 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:153 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:69 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2707 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2627 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:402 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1076 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:99 @@ -9458,30 +9461,30 @@ msgstr "ꯏꯀꯨꯏꯇꯤ" msgid "Price" msgstr "ꯃꯃꯜ" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2945 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2710 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2937 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2630 msgid "Dividend" msgstr "ꯗꯤꯚꯤꯗꯦꯟꯗ" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2948 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2713 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2940 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2633 msgid "LTCG" msgstr "LTCG" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2950 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2715 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2942 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2635 msgid "STCG" msgstr "STCG" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2953 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2718 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2945 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2638 msgid "Dist" msgstr "ꯗꯤꯁꯀꯥꯎꯟꯠ" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:45 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1397 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:218 -#: libgnucash/engine/Split.c:1592 libgnucash/engine/Split.c:1609 +#: libgnucash/engine/Split.c:1603 libgnucash/engine/Split.c:1620 msgid "-- Split Transaction --" msgstr "-- ꯁ꯭ꯄ꯭ꯂꯤꯠ ꯇ꯭ꯔꯥꯟꯁꯦꯛꯁꯟ --" @@ -9515,12 +9518,12 @@ msgstr "" "1 ꯔꯦꯠ ꯁꯤꯖꯤꯟꯅꯩ꯫" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1122 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2081 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2082 msgid "Recalculate Transaction" msgstr "ꯇ꯭ꯔꯥꯟꯁꯦꯛꯁꯟ ꯑꯃꯨꯛ ꯍꯟꯅ ꯃꯁꯤꯡ ꯄꯥꯕ" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1123 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2082 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2083 msgid "" "The values entered for this transaction are inconsistent. Which value would " "you like to have recalculated?" @@ -9531,30 +9534,30 @@ msgstr "" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1130 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1132 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:137 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2088 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2091 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2089 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2092 msgid "_Shares" msgstr "_ꯁꯦꯌꯔꯁ" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1130 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1137 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1144 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2089 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2096 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2103 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2090 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2097 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2104 msgid "Changed" msgstr "ꯑꯍꯣꯡꯕ" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1144 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1146 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:491 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2102 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2105 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2103 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2106 msgid "_Value" msgstr "_ꯚꯦꯂꯨ" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1166 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2114 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2115 msgid "_Recalculate" msgstr "_ꯑꯃꯨꯛ ꯍꯟꯅ ꯃꯁꯤꯡ ꯄꯥꯕ" @@ -9667,38 +9670,38 @@ msgid "O" msgstr "" #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1818 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1819 #, c-format msgid "Present (%s)" msgstr "ꯍꯧꯖꯤꯛꯀꯤ (%s)" #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1821 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1822 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:924 #, c-format msgid "Balance (%s)" msgstr "ꯕꯦꯂꯦꯟꯁ (%s)" #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1824 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1825 #, c-format msgid "Cleared (%s)" msgstr "ꯁꯦꯡꯗꯣꯛꯂꯕ (%s)" #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1827 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1828 #, c-format msgid "Reconciled (%s)" msgstr "ꯔꯤꯀꯟꯁꯥꯏꯜ ꯇꯧꯔꯕ (%s)" #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1830 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1831 #, c-format msgid "Future Minimum (%s)" msgstr "ꯃꯇꯨꯡꯒꯤ ꯈ꯭ꯋꯥꯏꯗꯒꯤ ꯄꯤꯛꯄ (%s)" #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1833 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1834 #, c-format msgid "Total (%s)" msgstr "ꯑꯄꯨꯟꯕ (%s)" @@ -10145,11 +10148,11 @@ msgstr "ꯅꯦꯠ ꯑꯦꯁꯦꯠ:" msgid "Profits:" msgstr "ꯁꯦꯟꯗꯣꯡ:" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:91 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:94 msgid "Price Quotes Retrieval Options" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:94 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:97 msgid "" "Execute price quote related commands. Currently only one command is " "supported.\n" @@ -10158,19 +10161,19 @@ msgid "" "given GnuCash datafile.\n" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:97 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:100 #, fuzzy msgid "" "Regular expression determining which namespace commodities will be retrieved " "for" msgstr "ꯀꯔꯝꯕ ꯅꯦꯝꯁ꯭ꯄꯦꯁ ꯀꯃꯣꯗꯤꯇꯤꯁꯤꯡ ꯔꯤꯇ꯭ꯔꯤꯚ ꯇꯧꯒꯗꯒꯦ ꯍꯥꯌꯅ ꯂꯦꯞꯊꯣꯛꯂꯤꯕ ꯔꯤꯒꯨꯂꯔ ꯑꯦꯛꯁꯄ꯭ꯔꯦꯁꯟ" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:101 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:104 #, fuzzy msgid "Report Generation Options" msgstr "_ꯔꯤꯄꯣꯔꯠ ꯑꯣꯞꯁꯟꯁꯤꯡ" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:104 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:107 msgid "" "Execute report related commands. The following commands are supported.\n" "\n" @@ -10180,39 +10183,39 @@ msgid "" " run: \tRun the named report in the given GnuCash datafile.\n" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:110 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:113 #, fuzzy msgid "Name of the report to run\n" msgstr "ꯀꯝꯄꯦꯅꯤꯒꯤ ꯃꯃꯤꯡ꯫" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:112 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:115 #, fuzzy msgid "Specify export type\n" msgstr "2. ꯄꯨꯁꯤꯜꯂꯛꯄꯒꯤ ꯃꯈꯜ ꯈꯜꯂꯣ" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:114 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:117 #, fuzzy msgid "Output file for report\n" msgstr "ꯔꯤꯄꯣꯔꯠꯁꯤꯡꯒꯤ ꯕꯦꯛꯒ꯭ꯔꯥꯎꯟꯗ ꯇꯥꯏꯜ" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:129 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:132 msgid "Unknown quotes command '{1}'" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:136 gnucash/gnucash-cli.cpp:150 -#: gnucash/gnucash.cpp:364 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:139 gnucash/gnucash-cli.cpp:153 +#: gnucash/gnucash.cpp:367 msgid "Missing data file parameter" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:174 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:177 msgid "Missing --name parameter" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:182 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:185 msgid "Unknown report command '{1}'" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:188 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:191 #, fuzzy msgid "Missing command or option" msgstr "ꯃꯁꯤ ꯃꯆꯨꯒꯤ ꯑꯣꯞꯁꯟ ꯑꯃꯅꯤ꯫" @@ -10242,49 +10245,49 @@ msgstr "ꯑꯗꯣꯝꯁꯨ https://bugs.gnucash.org ꯇ ꯕꯒ ꯔꯤꯄꯣꯔ msgid "To find the last stable version, please refer to {1}" msgstr "ꯈ꯭ꯋꯥꯏꯗꯒꯤ ꯑꯔꯣꯏꯕ ꯁ꯭ꯇꯦꯕꯜ ꯚꯔꯁꯟ ꯐꯪꯅꯕ http://www.gnucash.org ꯒꯤ ꯃꯇꯨꯡ ꯏꯟꯅ ꯇꯧꯕꯤꯌꯨ" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:465 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:455 #, fuzzy msgid "- GnuCash, accounting for personal and small business finance" msgstr "- GnuCash ꯄꯥꯔꯁꯅꯦꯜ ꯑꯃꯁꯨꯡ ꯑꯄꯤꯛꯄ ꯂꯂꯣꯟ-ꯏꯇꯤꯛꯀꯤ ꯁꯦꯜꯊꯨꯝ ꯁꯤꯜꯂꯥꯡꯕ" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:467 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:457 msgid "{1} [options] [datafile]" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:495 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:485 #, fuzzy msgid "GnuCash {1}" msgstr "GnuCash" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:496 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:486 #, fuzzy msgid "GnuCash {1} development version" msgstr "GnuCash %s ꯁꯦꯝꯒꯠ-ꯁꯥꯒꯠꯂꯛꯄ ꯚꯔꯁꯟ" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:524 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:514 #, fuzzy msgid "Common Options" msgstr "ꯕꯨꯛ ꯑꯣꯞꯁꯟ" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:527 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:517 msgid "Show this help message" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:529 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:519 msgid "Show GnuCash version" msgstr "GnuCash ꯚꯔꯁꯟ ꯎꯠꯂꯣ" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:531 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:521 msgid "" "Enable debugging mode: provide deep detail in the logs.\n" "This is equivalent to: --log \"=info\" --log \"qof=info\" --log \"gnc=info\"" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:533 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:523 msgid "Enable extra/development/debugging features." msgstr "ꯑꯦꯛꯁꯇ꯭ꯔꯥ/ꯗꯤꯚꯦꯂꯞꯃꯦꯟꯠ/ꯗꯤꯕꯒꯤꯡꯒꯤ ꯃꯒꯨꯟꯁꯤꯡ ꯉꯝꯍꯜꯂꯣ" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:535 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:525 msgid "" "Log level overrides, of the form \"modulename={debug,info,warn,crit," "error}\"\n" @@ -10292,7 +10295,7 @@ msgid "" "This can be invoked multiple times." msgstr "" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:537 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:527 msgid "" "File to log into; defaults to \"/tmp/gnucash.trace\"; can be \"stderr\" or " "\"stdout\"." @@ -10300,7 +10303,7 @@ msgstr "" "ꯂꯣꯒ ꯇꯧꯅꯕ ꯐꯥꯏꯜ; \"/tmp/gnucash.trace\";ꯗꯤꯐꯣꯜꯠꯁ \"stderr\" ꯅꯇ꯭ꯔꯒ \"stdout\" ꯑꯣꯏꯕ " "ꯌꯥꯏ." -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:539 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:529 msgid "" "Set the prefix for gsettings schemas for gsettings queries. This can be " "useful to have a different settings tree while debugging." @@ -10308,50 +10311,50 @@ msgstr "" "gsettings ꯋꯥꯍꯪꯁꯤꯡꯒꯤ gsettings ꯁ꯭ꯀꯤꯃꯥꯁꯤꯡꯒꯤ ꯄ꯭ꯔꯤꯐꯤꯛꯁ ꯁꯦꯠ ꯇꯧꯔꯣ꯫ ꯃꯁꯤ ꯗꯤꯕꯒꯤꯡ ꯇꯧꯕ ꯃꯇꯝꯗ " "ꯇꯣꯉꯥꯟ-ꯇꯣꯉꯥꯟꯕ ꯁꯦꯠꯇꯤꯡꯁ ꯇ꯭ꯔꯤ ꯐꯪꯅꯕ ꯀꯥꯟꯅꯕ ꯑꯣꯏ꯫" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:541 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:531 #, fuzzy msgid "Hidden Options" msgstr "ꯕꯖꯦꯠꯀꯤ ꯑꯣꯞꯁꯟꯁ" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:544 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:534 msgid "[datafile]" msgstr "[ꯗꯥꯇꯥꯐꯥꯏꯜ]" -#: gnucash/gnucash.cpp:224 +#: gnucash/gnucash.cpp:227 msgid "Checking Finance::Quote..." msgstr "ꯐꯥꯏꯅꯥꯟꯁ ꯌꯦꯡꯁꯤꯟꯕ::ꯀꯣꯠ..." -#: gnucash/gnucash.cpp:233 +#: gnucash/gnucash.cpp:236 msgid "Loading data..." msgstr "ꯗꯥꯇꯥ ꯂꯣꯗ ꯇꯧꯔꯤ..." -#: gnucash/gnucash.cpp:329 +#: gnucash/gnucash.cpp:332 #, fuzzy msgid "Application Options" msgstr "ꯑꯦꯄ꯭ꯂꯤꯀꯦꯁꯟ" -#: gnucash/gnucash.cpp:332 +#: gnucash/gnucash.cpp:335 msgid "Do not load the last file opened" msgstr "ꯑꯔꯣꯏꯕꯒꯤ ꯑꯍꯥꯡꯕ ꯐꯥꯏꯜ ꯂꯣꯗ ꯇꯧꯒꯅꯨ" -#: gnucash/gnucash.cpp:334 +#: gnucash/gnucash.cpp:337 #, fuzzy msgid "Show help for gtk options" msgstr "ꯑꯍꯥꯟꯕ ꯑꯣꯞꯁꯟꯒꯤ ꯃꯇꯦꯡ꯫" -#: gnucash/gnucash.cpp:336 +#: gnucash/gnucash.cpp:339 #, fuzzy msgid "Deprecated Options" msgstr "_ꯔꯤꯄꯣꯔꯠ ꯑꯣꯞꯁꯟꯁꯤꯡ" -#: gnucash/gnucash.cpp:339 +#: gnucash/gnucash.cpp:342 msgid "" "Add price quotes to given GnuCash datafile.\n" "Note this option has been deprecated and will be removed in GnuCash 5.0.\n" "Please use 'gnucash-cli --quotes get ' instead." msgstr "" -#: gnucash/gnucash.cpp:343 +#: gnucash/gnucash.cpp:346 msgid "" "Regular expression determining which namespace commodities will be " "retrieved.\n" @@ -10360,21 +10363,21 @@ msgid "" "instead." msgstr "" -#: gnucash/gnucash.cpp:360 +#: gnucash/gnucash.cpp:363 msgid "" "The '--add-price-quotes' option to gnucash has been deprecated and will be " "removed in GnuCash 5.0. Please use 'gnucash-cli --quotes get ' " "instead." msgstr "" -#: gnucash/gnucash.cpp:394 +#: gnucash/gnucash.cpp:399 #, fuzzy msgid "Run '{1} --help' to see a full list of available command line options." msgstr "" "%s\n" "ꯑꯐꯪꯕ ꯀꯃꯥꯟꯗ ꯂꯥꯏꯟ ꯑꯣꯞꯁꯟꯁꯤꯡꯒꯤ ꯃꯄꯨꯡꯐꯥꯕ ꯄꯔꯤꯡ ꯎꯅꯕ '%s --help' ꯔꯟ ꯇꯧꯕꯤꯌꯨ꯫\n" -#: gnucash/gnucash.cpp:396 +#: gnucash/gnucash.cpp:401 #, fuzzy msgid "" "Error: could not initialize graphical user interface and option add-price-" @@ -15743,52 +15746,49 @@ msgid "When paid" msgstr "ꯀꯔꯝꯕ ꯃꯇꯝꯗ ꯄꯩꯁꯥ ꯄꯤ" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:25 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:96 #, fuzzy msgid "Search the Account List" -msgstr "_ꯄꯦꯔꯦꯟꯠ ꯑꯦꯀꯥꯎꯟꯠ" +msgstr "ꯄꯦꯔꯦꯟꯠ ꯑꯦꯀꯥꯎꯟꯠ" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:38 #, fuzzy -msgid "Close on Jump" +msgid "Close _on Jump" msgstr "ꯕꯨꯛ ꯂꯣꯏꯁꯤꯜꯂꯣ" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:54 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:55 #, fuzzy msgid "_Jump To" msgstr "_ꯆꯣꯡꯕ" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:95 -#, fuzzy -msgid "Search the Account List" -msgstr "_ꯄꯦꯔꯦꯟꯠ ꯑꯦꯀꯥꯎꯟꯠ" - -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:112 -#, fuzzy -msgid "Search from Root" -msgstr "ꯊꯤꯕꯒꯤ ꯐꯜꯁꯤꯡ" - #: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:127 #, fuzzy -msgid "Search from Sub Account" -msgstr "ꯁ꯭ꯀꯔꯕ _ꯑꯦꯀꯥꯎꯟꯠ" +#| msgid "All accounts" +msgid "All _accounts" +msgstr "ꯑꯦꯀꯥꯎꯟꯠ ꯄꯨꯝꯅꯃꯛ" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:163 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:165 +#, fuzzy +#| msgid " Search " +msgid "Search scope" +msgstr "ꯊꯤꯕ" + +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:191 #, fuzzy msgid "Account Full Name" msgstr "ꯑꯦꯀꯥꯎꯟꯠ ꯃꯃꯤꯡ" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:187 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:215 msgid "Case insensitive searching is available on 'Account Full Name'." msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:230 -#, fuzzy -msgid "_Search" -msgstr "ꯊꯤꯕ" +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:258 +msgid "Sea_rch" +msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:266 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:294 msgid "" -"Select a row and then press 'jump to' to jump to account in the Account " +"Select a row and then press 'jump to' to jump to the account in the Account " "Tree,\n" "if account should not be shown, this will be temporarily overridden." msgstr "" @@ -21881,7 +21881,7 @@ msgstr "ꯑꯦꯀꯥꯎꯟꯠꯁꯤꯡꯒꯤ ꯃꯔꯛꯇ ꯆꯥꯁꯤꯟꯅꯕ msgid "Converting" msgstr "ꯑꯣꯟꯊꯣꯛꯂꯤ" -#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:500 +#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:501 msgid "Missing transaction date." msgstr "ꯇ꯭ꯔꯥꯟꯁꯦꯛꯁꯟꯒꯤ ꯇꯥꯡ ꯌꯥꯎꯗ꯭ꯔꯦ." @@ -23200,7 +23200,7 @@ msgstr "ꯁ꯭ꯇꯥꯏꯜꯁꯤꯠ꯫" #: gnucash/report/reports/aging.scm:37 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:147 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:171 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:177 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:41 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:365 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:496 @@ -24101,7 +24101,7 @@ msgid "Tax Report / TXF Export" msgstr "ꯇꯦꯛꯁ ꯔꯤꯄꯣꯔꯠ / TXF ꯑꯦꯛꯁꯄꯣꯔꯠ" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:147 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:171 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:177 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:40 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:365 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:493 @@ -24111,42 +24111,42 @@ msgid "From" msgstr "ꯃꯐꯝꯗꯒꯤ" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:151 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:175 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:181 msgid "Alternate Period" msgstr "ꯑꯃꯃꯝ ꯀꯥꯟꯕ ꯄꯦꯔꯤꯑꯣꯗ" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:152 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:176 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:182 msgid "Override or modify From: & To:." msgstr "ꯃꯁꯤꯗꯒꯤ: ꯑꯃꯁꯨꯡ ꯃꯁꯤꯗ: ꯑꯣꯚꯔꯔꯥꯏꯗ ꯇꯧꯔꯣ ꯅꯇ꯭ꯔꯒ ꯁꯦꯝꯗꯣꯛꯎ꯫" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:154 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:178 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:184 msgid "Use From - To" msgstr "...ꯗꯒꯤ - ...ꯐꯥꯎꯕ ꯁꯤꯖꯤꯟꯅꯧ" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:154 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:178 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:184 msgid "Use From - To period." msgstr "ꯃꯁꯤꯗꯒꯤ ꯃꯁꯤꯐꯥꯎꯕ ꯄꯦꯔꯤꯑꯣꯗ ꯁꯤꯖꯤꯟꯅꯧ꯫" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:155 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:179 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:185 msgid "1st Est Tax Quarter" msgstr "1 ꯕ ꯏꯁꯠ ꯇꯦꯛꯁ ꯀ꯭ꯋꯥꯔꯇꯔ" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:155 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:179 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:185 msgid "Jan 1 - Mar 31." msgstr "ꯖꯅꯨ 1 - ꯃꯥꯔ 31" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:156 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:180 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:186 msgid "2nd Est Tax Quarter" msgstr "2 ꯁꯨꯕ ꯏꯁꯠ ꯇꯦꯛꯁ ꯀ꯭ꯋꯥꯔꯇꯔ" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:156 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:180 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:186 msgid "Apr 1 - May 31." msgstr "ꯑꯦꯄ 1 - ꯃꯦ 31" @@ -24154,57 +24154,57 @@ msgstr "ꯑꯦꯄ 1 - ꯃꯦ 31" #. actual year's quarters! See the definition of #. tax-qtr-real-qtr-year variable above. #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:157 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:184 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:190 msgid "3rd Est Tax Quarter" msgstr "3 ꯁꯨꯕ ꯏꯁꯠ ꯇꯦꯛꯁ ꯀ꯭ꯋꯥꯔꯇꯔ" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:157 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:184 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:190 msgid "Jun 1 - Aug 31." msgstr "ꯖꯨꯟ 1 - ꯑꯣꯒ 31" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:158 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:185 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:191 msgid "4th Est Tax Quarter" msgstr "4 ꯁꯨꯕ ꯏꯁꯠ ꯇꯦꯛꯁ ꯀ꯭ꯋꯥꯔꯇꯔ" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:158 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:185 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:191 msgid "Sep 1 - Dec 31." msgstr "ꯁꯦꯞ 1 - ꯗꯤꯁ 31" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:159 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:186 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:192 msgid "Last Year" msgstr "ꯃꯃꯥꯡꯒꯤ ꯆꯍꯤ" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:159 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:186 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:192 msgid "Last Year." msgstr "ꯃꯃꯥꯡꯒꯤ ꯆꯍꯤ" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:161 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:188 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:194 msgid "Last Yr 1st Est Tax Qtr" msgstr "ꯍꯧꯈꯤꯕ ꯆꯍꯤꯒꯤ 1 ꯕ ꯏꯁꯠ ꯇꯦꯛꯁ ꯀ꯭ꯋꯥꯔꯇꯔ" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:162 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:189 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:195 msgid "Jan 1 - Mar 31, Last year." msgstr "ꯖꯅꯨ 1 - ꯃꯥꯔ 31, ꯃꯃꯥꯡꯒꯤ ꯆꯍꯤ" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:164 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:191 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:197 msgid "Last Yr 2nd Est Tax Qtr" msgstr "ꯍꯧꯈꯤꯕ ꯆꯍꯤꯒꯤ 2 ꯁꯨꯕ ꯏꯁꯠ ꯇꯦꯛꯁ ꯀ꯭ꯋꯥꯔꯇꯔ" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:165 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:192 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:198 msgid "Apr 1 - May 31, Last year." msgstr "ꯑꯦꯄ 1 - ꯃꯦ 31, ꯃꯃꯥꯡꯒꯤ ꯆꯍꯤ" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:167 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:194 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:200 msgid "Last Yr 3rd Est Tax Qtr" msgstr "ꯍꯧꯈꯤꯕ ꯆꯍꯤꯒꯤ 3 ꯁꯨꯕ ꯏꯁꯠ ꯇꯦꯛꯁ ꯀ꯭ꯋꯥꯔꯇꯔ" @@ -24212,32 +24212,32 @@ msgstr "ꯍꯧꯈꯤꯕ ꯆꯍꯤꯒꯤ 3 ꯁꯨꯕ ꯏꯁꯠ ꯇꯦꯛꯁ ꯀ #. actual year's quarters! See the definition of #. tax-qtr-real-qtr-year variable above. #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:168 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:198 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:204 msgid "Jun 1 - Aug 31, Last year." msgstr "ꯖꯨꯟ 1 - ꯑꯣꯒ 31, ꯃꯃꯥꯡꯒꯤ ꯆꯍꯤ" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:170 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:200 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:206 msgid "Last Yr 4th Est Tax Qtr" msgstr "ꯍꯧꯈꯤꯕ ꯆꯍꯤꯒꯤ 4 ꯁꯨꯕ ꯏꯁꯠ ꯇꯦꯛꯁ ꯀ꯭ꯋꯥꯔꯇꯔ" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:171 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:201 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:207 msgid "Sep 1 - Dec 31, Last year." msgstr "ꯁꯦꯞ 1 - ꯗꯤꯁ 31, ꯃꯃꯥꯡꯒꯤ ꯆꯍꯤ" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:175 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:205 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:211 msgid "Select Accounts (none = all)" msgstr "ꯑꯦꯀꯥꯎꯟꯠ ꯈꯜꯂꯣ (ꯑꯃꯠꯇ ꯂꯩꯇꯦꯕ = ꯄꯨꯝꯅꯃꯛ)" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:176 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:206 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:212 msgid "Select accounts." msgstr "ꯑꯦꯀꯥꯎꯟꯠꯁꯤꯡ ꯈꯜꯂꯣ꯫" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:182 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:212 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:218 msgid "Suppress $0.00 values" msgstr "$0.00 ꯚꯦꯂꯨꯁꯤꯡ ꯁꯄ꯭ꯔꯦꯁ ꯇꯧꯔꯣ" @@ -24291,118 +24291,118 @@ msgstr "XML" msgid "This page shows your Taxable Income and Deductible Expenses." msgstr "ꯂꯥꯃꯥꯏ ꯑꯁꯤꯅ ꯑꯗꯣꯝꯒꯤ ꯇꯦꯛꯁꯦꯕꯜ ꯏꯟꯀꯝ / ꯗꯤꯗꯛꯇꯤꯕꯜ ꯑꯦꯛꯁꯄꯦꯟꯁꯦꯁ ꯎꯠꯂꯤ." -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:113 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:119 msgid "Tax Schedule Report/TXF Export" msgstr "ꯇꯦꯛꯁ ꯁꯦꯗꯤꯎꯜ ꯔꯤꯄꯣꯔꯠ/TXF ꯑꯦꯛꯁꯄꯣꯔꯠ" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:213 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:219 msgid "$0.00 valued Tax codes won't be printed." msgstr "$0.00 ꯚꯦꯂꯨ ꯇꯦꯛꯁ ꯀꯣꯗꯁꯤꯡ ꯅꯝꯊꯣꯛꯂꯣꯏ." -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:217 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:223 msgid "Do not print full account names" msgstr "ꯃꯄꯨꯡ ꯐꯥꯕ ꯑꯦꯀꯥꯎꯟꯠ ꯃꯃꯤꯡ ꯅꯝꯊꯣꯛꯀꯅꯨ" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:218 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:224 msgid "Do not print all Parent account names." msgstr "ꯄꯦꯔꯦꯟꯠ ꯑꯦꯀꯥꯎꯟꯠ ꯃꯃꯤꯡ ꯄꯨꯝꯅꯃꯛ ꯅꯝꯊꯣꯛꯀꯅꯨ꯫" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:222 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:228 msgid "Print all Transfer To/From Accounts" msgstr "ꯑꯦꯀꯥꯎꯟꯠꯗ/ꯑꯦꯀꯥꯎꯟꯠꯗꯒꯤ ꯇ꯭ꯔꯥꯟꯁꯐꯔ ꯄꯨꯝꯅꯃꯛ ꯅꯝꯊꯣꯛꯎ" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:223 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:229 msgid "Print all split details for multi-split transactions." msgstr "ꯃꯜꯇꯤ-ꯁꯄ꯭ꯂꯤꯠ ꯇ꯭ꯔꯥꯟꯁꯦꯛꯁꯟꯁꯤꯡꯒꯤ ꯁ꯭ꯄ꯭ꯂꯤꯠꯀꯤ ꯑꯀꯨꯞꯄ ꯃꯔꯣꯜ ꯄꯨꯝꯅꯃꯛ ꯅꯝꯊꯣꯛꯎ꯫" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:227 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:233 msgid "Print TXF export parameters" msgstr "TXF ꯊꯥꯗꯣꯛꯄꯒꯤ ꯄꯦꯔꯥꯃꯤꯇꯔꯁꯤꯡ ꯅꯝꯊꯣꯛꯎ" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:228 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:234 msgid "Show TXF export parameters for each TXF code/account on report." msgstr "TXF ꯀꯣꯗ/ꯑꯦꯀꯥꯎꯟꯠ ꯈꯨꯗꯤꯡꯒꯤ ꯔꯤꯄꯣꯔꯠꯇ TXF ꯑꯦꯛꯁꯄꯣꯔꯠ ꯄꯦꯔꯥꯃꯤꯇꯔꯁꯤꯡ ꯎꯠꯂꯣ꯫" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:233 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:239 msgid "Do not print T-Num:Memo data" msgstr "T-ꯅꯝ:ꯃꯦꯃꯣ ꯗꯥꯇꯥ ꯅꯝꯊꯣꯛꯀꯅꯨ" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:234 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:240 msgid "Do not print T-Num:Memo data for transactions." msgstr "ꯇ꯭ꯔꯥꯟꯁꯦꯛꯁꯟꯁꯤꯡꯒꯤ T-Num:Memo ꯗꯥꯇꯥ ꯅꯝꯊꯣꯛꯀꯅꯨ꯫" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:237 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:243 msgid "Do not print Action:Memo data" msgstr "ꯑꯦꯛꯁꯟ:ꯃꯦꯃꯣ ꯗꯥꯇꯥ ꯅꯝꯊꯣꯛꯀꯅꯨ" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:238 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:244 msgid "Do not print Action:Memo data for transactions." msgstr "ꯇ꯭ꯔꯥꯟꯁꯦꯛꯁꯟꯁꯤꯡꯒꯤ Action:Memo ꯗꯥꯇꯥ ꯅꯝꯊꯣꯛꯀꯅꯨ꯫" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:242 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:248 msgid "Do not print transaction detail" msgstr "ꯇ꯭ꯔꯥꯟꯁꯦꯛꯁꯟꯒꯤ ꯃꯆꯥꯈꯥꯌꯕ ꯅꯝꯊꯣꯛꯀꯅꯨ" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:243 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:249 msgid "Do not print transaction detail for accounts." msgstr "ꯑꯦꯀꯥꯎꯟꯠꯁꯤꯡꯒꯤ ꯇ꯭ꯔꯥꯟꯁꯦꯛꯁꯟꯒꯤ ꯑꯀꯨꯞꯄ ꯃꯔꯣꯜ ꯅꯝꯊꯣꯛꯀꯅꯨ꯫" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:247 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:253 msgid "Do not use special date processing" msgstr "ꯑꯈꯟꯅꯕ ꯇꯥꯡꯒꯤ ꯄ꯭ꯔꯣꯁꯦꯁꯤꯡ ꯁꯤꯖꯤꯟꯅꯒꯅꯨ" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:248 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:254 msgid "Do not print transactions out of specified dates." msgstr "ꯄꯤꯔꯤꯕ ꯇꯥꯡꯁꯤꯡ ꯑꯁꯤꯒꯤ ꯋꯥꯡꯃꯗ ꯂꯩꯕ ꯇ꯭ꯔꯥꯟꯁꯦꯛꯁꯟꯁꯤꯡ ꯅꯝꯊꯣꯛꯀꯅꯨ꯫" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:252 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:258 msgid "Currency conversion date" msgstr "ꯀꯔꯦꯟꯁꯤ ꯑꯣꯟꯊꯣꯛꯄꯒꯤ ꯇꯥꯡ" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:253 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:259 msgid "Select date to use for PriceDB lookups." msgstr "PriceDB ꯂꯨꯛꯑꯞꯁ ꯁꯤꯖꯤꯟꯅꯅꯕꯒꯤ ꯇꯥꯡ ꯈꯜꯂꯣ꯫" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:256 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:262 msgid "Nearest transaction date" msgstr "ꯈ꯭ꯋꯥꯏꯗꯒꯤ ꯅꯛꯄ ꯇ꯭ꯔꯥꯟꯁꯦꯛꯁꯟꯒꯤ ꯇꯥꯡ" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:256 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:262 msgid "Use nearest to transaction date." msgstr "ꯇ꯭ꯔꯥꯟꯁꯦꯛꯁꯟ ꯇꯥꯡꯒꯤ ꯈ꯭ꯋꯥꯏꯗꯒꯤ ꯅꯛꯄꯗꯨ ꯁꯤꯖꯤꯟꯅꯧ꯫" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:258 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:264 msgid "Nearest report date" msgstr "ꯈ꯭ꯋꯥꯏꯗꯒꯤ ꯅꯛꯄ ꯔꯤꯄꯣꯔꯠꯀꯤ ꯇꯥꯡ" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:258 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:264 msgid "Use nearest to report date." msgstr "ꯔꯤꯄꯣꯔꯠ ꯇꯥꯡꯒꯤ ꯈ꯭ꯋꯥꯏꯗꯒꯤ ꯅꯛꯄꯗꯨ ꯁꯤꯖꯤꯟꯅꯧ꯫" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3323 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3335 msgid "Tax Schedule Report & TXF Export" msgstr "ꯇꯦꯛꯁ ꯁꯦꯗꯤꯎꯜ ꯔꯤꯄꯣꯔꯠ ꯑꯃꯁꯨꯡ TXF ꯑꯦꯛꯁꯄꯣꯔꯠ" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3325 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3337 msgid "" "Taxable Income/Deductible Expenses with Transaction Detail/Export to .TXF " "file" msgstr "" "ꯇꯦꯛꯁꯦꯕꯜ ꯏꯟꯀꯝ/ꯇ꯭ꯔꯥꯟꯁꯦꯛꯁꯟꯒꯤ ꯃꯆꯥꯈꯥꯌꯕꯒ ꯂꯣꯌꯅꯕ ꯗꯤꯗꯛꯇꯤꯕꯜ ꯑꯦꯛꯁꯄꯦꯟꯁꯦꯁ/.XML ꯐꯥꯏꯜꯗ ꯊꯥꯗꯣꯛꯄ" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3329 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3338 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3341 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3350 msgid "Taxable Income/Deductible Expenses" msgstr "ꯇꯦꯛꯁꯦꯕꯜ ꯏꯟꯀꯝ/ꯗꯤꯗꯛꯇꯤꯕꯜ ꯑꯦꯛꯁꯄꯦꯟꯁꯦꯁ" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3330 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3342 msgid "" "This report shows transaction detail for your accounts related to Income " "Taxes." msgstr "" "ꯏꯟꯀꯝ ꯇꯦꯛꯁꯀ ꯃꯔꯤ ꯂꯩꯅꯕ ꯑꯗꯣꯝꯒꯤ ꯑꯦꯀꯥꯎꯟꯠꯁꯤꯡꯗꯤ ꯇ꯭ꯔꯥꯟꯁꯦꯛꯁꯟꯒꯤ ꯃꯆꯥꯈꯥꯌꯕ ꯔꯤꯄꯣꯔꯠ ꯑꯁꯤꯅ ꯎꯠꯂꯤ." -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3339 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3351 msgid "This page shows transaction detail for relevant Income Tax accounts." msgstr "ꯂꯥꯃꯥꯏ ꯑꯁꯤꯅ ꯃꯔꯤ ꯂꯩꯅꯕ ꯏꯟꯀꯝ ꯇꯦꯛꯁ ꯑꯦꯀꯥꯎꯟꯠꯁꯤꯡꯒꯤ ꯃꯆꯥꯈꯥꯌꯕ ꯇ꯭ꯔꯥꯟꯁꯦꯛꯁꯟ ꯎꯠꯂꯤ" @@ -26829,7 +26829,7 @@ msgid "Display individual tax columns rather than their sum" msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:116 -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:356 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:353 #, fuzzy msgid "Gross Balance" msgstr "_ꯕꯦꯂꯦꯟꯁ ꯌꯦꯡꯉꯣ" @@ -26839,7 +26839,7 @@ msgid "Display the gross balance (gross sales - gross purchases)" msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:118 -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:364 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:361 #, fuzzy msgid "Net Balance" msgstr "_ꯕꯦꯂꯦꯟꯁ ꯌꯦꯡꯉꯣ" @@ -26849,7 +26849,7 @@ msgid "Display the net balance (sales without tax - purchases without tax)" msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:121 -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:371 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:368 #, fuzzy msgid "Tax payable" msgstr "ꯇꯦꯛꯁ ꯇꯦꯕꯜ" @@ -26916,33 +26916,33 @@ msgid "" msgstr "" #. Translators: "Gross Sales" refer to Net Sales + GST/VAT on Sales -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:316 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:313 #, fuzzy msgid "Gross Sales" msgstr "ꯌꯣꯟꯈꯤꯕ" -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:323 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:320 #, fuzzy msgid "Net Sales" msgstr "ꯌꯣꯟꯈꯤꯕ" -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:330 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:327 #, fuzzy msgid "Tax on Sales" msgstr "ꯇꯦꯛꯁ ꯇꯦꯕꯜꯁ" #. Translators: "Gross Purchases" refer to Net Purchase + #. GST/VAT on Purchase -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:334 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:331 msgid "Gross Purchases" msgstr "" -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:342 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:339 #, fuzzy msgid "Net Purchases" msgstr "ꯅꯦꯠ ꯄ꯭ꯔꯥꯏꯁ" -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:350 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:347 #, fuzzy msgid "Tax on Purchases" msgstr "ꯇꯦꯛꯁ ꯀ꯭ꯂꯥꯁ" @@ -30052,207 +30052,207 @@ msgid "" "saved by a later version of GnuCash. Defaulting to today." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:909 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:915 msgid "First day of the current calendar year." msgstr "ꯆꯠꯂꯤꯕ ꯀꯦꯂꯦꯟꯗꯔ ꯆꯍꯤꯒꯤ ꯑꯍꯥꯟꯕ ꯅꯨꯃꯤꯠ꯫" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:916 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:922 msgid "Last day of the current calendar year." msgstr "ꯆꯠꯂꯤꯕ ꯀꯦꯂꯦꯟꯗꯔ ꯆꯍꯤꯒꯤ ꯑꯔꯣꯏꯕ ꯅꯨꯃꯤꯠ꯫" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:923 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:929 msgid "First day of the previous calendar year." msgstr "ꯃꯃꯥꯡꯒꯤ ꯀꯦꯂꯦꯟꯗꯔ ꯆꯍꯤꯒꯤ ꯑꯍꯥꯟꯕ ꯅꯨꯃꯤꯠ꯫" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:930 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:936 msgid "Last day of the previous calendar year." msgstr "ꯃꯃꯥꯡꯒꯤ ꯀꯦꯂꯦꯟꯗꯔ ꯆꯍꯤꯒꯤ ꯑꯔꯣꯏꯕ ꯅꯨꯃꯤꯠ꯫" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:934 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:940 msgid "Start of next year" msgstr "ꯃꯊꯪ ꯆꯍꯤꯒꯤ ꯑꯍꯧꯕ" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:937 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:943 msgid "First day of the next calendar year." msgstr "ꯃꯊꯪꯒꯤ ꯀꯦꯂꯦꯟꯗꯔ ꯆꯍꯤꯒꯤ ꯑꯍꯥꯟꯕ ꯅꯨꯃꯤꯠ꯫" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:941 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:947 msgid "End of next year" msgstr "ꯃꯊꯪ ꯆꯍꯤꯒꯤ ꯑꯔꯣꯏꯕ" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:944 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:950 msgid "Last day of the next calendar year." msgstr "ꯃꯊꯪꯒꯤ ꯀꯦꯂꯦꯟꯗꯔ ꯆꯍꯤꯒꯤ ꯑꯔꯣꯏꯕ ꯅꯨꯃꯤꯠ꯫" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:948 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:954 msgid "Start of accounting period" msgstr "ꯑꯦꯀꯥꯎꯟꯇꯤꯡ ꯄꯦꯔꯤꯑꯣꯗꯀꯤ ꯑꯍꯧꯕ" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:951 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:957 msgid "First day of the accounting period, as set in the global preferences." msgstr "ꯒ꯭ꯂꯣꯕꯦꯜ ꯄ꯭ꯔꯤꯐꯔꯦꯟꯁꯁꯤꯡꯗ ꯁꯦꯠ ꯇꯧꯔꯤꯕ ꯑꯁꯤꯒꯨꯝꯅ ꯑꯦꯀꯥꯎꯟꯇꯤꯡ ꯄꯦꯔꯤꯑꯣꯗꯀꯤ ꯑꯍꯥꯟꯕ ꯅꯨꯃꯤꯠ꯫" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:955 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:961 msgid "End of accounting period" msgstr "ꯑꯦꯀꯥꯎꯟꯇꯤꯡ ꯄꯦꯔꯤꯑꯣꯗꯀꯤ ꯑꯔꯣꯏꯕ" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:958 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:964 msgid "Last day of the accounting period, as set in the global preferences." msgstr "ꯒ꯭ꯂꯣꯕꯦꯜ ꯄ꯭ꯔꯤꯐꯔꯦꯟꯁꯁꯤꯡꯗ ꯁꯦꯠ ꯇꯧꯔꯤꯕ ꯑꯁꯤꯒꯨꯝꯅ ꯑꯦꯀꯥꯎꯟꯇꯤꯡ ꯄꯦꯔꯤꯑꯣꯗꯀꯤ ꯑꯔꯣꯏꯕ ꯅꯨꯃꯤꯠ꯫" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:965 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:971 msgid "First day of the current month." msgstr "ꯆꯠꯂꯤꯕ ꯊꯥꯁꯤꯒꯤ ꯑꯍꯥꯟꯕ ꯅꯨꯃꯤꯠ꯫" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:972 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:978 msgid "Last day of the current month." msgstr "ꯆꯠꯂꯤꯕ ꯊꯥꯁꯤꯒꯤ ꯑꯔꯣꯏꯕ ꯅꯨꯃꯤꯠ꯫" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:979 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:985 msgid "First day of the previous month." msgstr "ꯃꯃꯥꯡ ꯊꯥꯒꯤ ꯑꯍꯥꯟꯕ ꯅꯨꯃꯤꯠ꯫" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:986 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:992 msgid "Last day of previous month." msgstr "ꯃꯃꯥꯡ ꯊꯥꯒꯤ ꯑꯔꯣꯏꯕ ꯅꯨꯃꯤꯠ꯫" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:990 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:996 msgid "Start of next month" msgstr "ꯃꯊꯪ ꯊꯥꯒꯤ ꯑꯍꯧꯕ" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:993 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:999 msgid "First day of the next month." msgstr "ꯃꯊꯪ ꯊꯥꯒꯤ ꯑꯍꯥꯟꯕ ꯅꯨꯃꯤꯠ꯫" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:997 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1003 msgid "End of next month" msgstr "ꯃꯊꯪ ꯊꯥꯒꯤ ꯑꯔꯣꯏꯕ" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1000 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1006 msgid "Last day of next month." msgstr "ꯃꯊꯪ ꯊꯥꯒꯤ ꯑꯔꯣꯏꯕ ꯅꯨꯃꯤꯠ꯫" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1004 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1010 msgid "Start of current quarter" msgstr "ꯆꯠꯂꯤꯕ ꯀ꯭ꯋꯥꯔꯇꯔꯒꯤ (ꯊꯥ ꯑꯍꯨꯝ ꯑꯍꯨꯝꯒꯤ) ꯑꯍꯧꯕ" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1007 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1013 msgid "First day of the current quarterly accounting period." msgstr "ꯆꯠꯂꯤꯕ ꯊꯥ ꯑꯍꯨꯝꯒꯤ ꯑꯦꯀꯥꯎꯟꯇꯤꯡ ꯄꯦꯔꯤꯑꯣꯗꯀꯤ ꯑꯍꯥꯟꯕ ꯅꯨꯃꯤꯠ꯫" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1011 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1017 msgid "End of current quarter" msgstr "ꯆꯠꯂꯤꯕ ꯀ꯭ꯋꯥꯔꯇꯔꯒꯤ (ꯊꯥ ꯑꯍꯨꯝ ꯑꯍꯨꯝꯒꯤ) ꯑꯔꯣꯏꯕ" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1014 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1020 msgid "Last day of the current quarterly accounting period." msgstr "ꯆꯠꯂꯤꯕ ꯊꯥ ꯑꯍꯨꯝꯒꯤ ꯑꯦꯀꯥꯎꯟꯇꯤꯡ ꯄꯦꯔꯤꯑꯣꯗꯀꯤ ꯑꯔꯣꯏꯕ ꯅꯨꯃꯤꯠ꯫" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1021 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1027 msgid "First day of the previous quarterly accounting period." msgstr "ꯃꯃꯥꯡꯒꯤ ꯊꯥ ꯑꯍꯨꯝꯒꯤ ꯑꯣꯏꯕ ꯑꯦꯀꯥꯎꯟꯇꯤꯡ ꯄꯦꯔꯤꯑꯣꯗꯀꯤ ꯑꯍꯥꯟꯕ ꯅꯨꯃꯤꯠ꯫" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1028 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1034 msgid "Last day of previous quarterly accounting period." msgstr "ꯃꯃꯥꯡꯒꯤ ꯊꯥ ꯑꯍꯨꯝꯒꯤ ꯑꯣꯏꯕ ꯑꯦꯀꯥꯎꯟꯇꯤꯡ ꯄꯦꯔꯤꯑꯣꯗꯀꯤ ꯑꯔꯣꯏꯕ ꯅꯨꯃꯤꯠ꯫" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1032 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1038 msgid "Start of next quarter" msgstr "ꯃꯊꯪꯒꯤ ꯀ꯭ꯋꯥꯔꯇꯔꯒꯤ (ꯊꯥ ꯑꯍꯨꯝ ꯑꯍꯨꯝꯒꯤ) ꯑꯍꯧꯕ" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1035 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1041 msgid "First day of the next quarterly accounting period." msgstr "ꯃꯊꯪꯒꯤ ꯊꯥ ꯑꯍꯨꯝꯒꯤ ꯑꯣꯏꯕ ꯑꯦꯀꯥꯎꯟꯇꯤꯡ ꯄꯦꯔꯤꯑꯣꯗꯀꯤ ꯑꯍꯥꯟꯕ ꯅꯨꯃꯤꯠ꯫" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1039 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1045 msgid "End of next quarter" msgstr "ꯃꯊꯪꯒꯤ ꯀ꯭ꯋꯥꯔꯇꯔꯒꯤ (ꯊꯥ ꯑꯍꯨꯝ ꯑꯍꯨꯝꯒꯤ) ꯑꯔꯣꯏꯕ" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1042 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1048 msgid "Last day of next quarterly accounting period." msgstr "ꯃꯊꯪꯒꯤ ꯊꯥ ꯑꯍꯨꯝꯒꯤ ꯑꯣꯏꯕ ꯑꯦꯀꯥꯎꯟꯇꯤꯡ ꯄꯦꯔꯤꯑꯣꯗꯀꯤ ꯑꯔꯣꯏꯕ ꯅꯨꯃꯤꯠ꯫" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1048 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1054 msgid "The current date." msgstr "ꯍꯧꯖꯤꯛꯀꯤ ꯇꯥꯡ" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1052 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1058 msgid "One Month Ago" msgstr "ꯊꯥ ꯑꯃꯒꯤ ꯃꯃꯥꯡꯗ" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1054 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1060 msgid "One Month Ago." msgstr "ꯊꯥ ꯑꯃ ꯍꯧꯈ꯭ꯔꯦ꯫" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1058 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1064 msgid "One Week Ago" msgstr "ꯆꯌꯣꯜ ꯑꯃꯒꯤ ꯃꯃꯥꯡꯗ" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1060 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1066 msgid "One Week Ago." msgstr "ꯆꯌꯣꯜ ꯑꯃ ꯍꯧꯈ꯭ꯔꯦ꯫" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1064 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1070 msgid "Three Months Ago" msgstr "ꯊꯥ ꯑꯍꯨꯝꯒꯤ ꯃꯃꯥꯡꯗ" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1066 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1072 msgid "Three Months Ago." msgstr "ꯊꯥ ꯑꯍꯨꯝ ꯍꯧꯈ꯭ꯔꯦ꯫" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1070 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1076 msgid "Six Months Ago" msgstr "ꯊꯥ ꯇꯔꯨꯛꯀꯤ ꯃꯃꯥꯡꯗ" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1072 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1078 msgid "Six Months Ago." msgstr "ꯊꯥ ꯇꯔꯨꯛ ꯍꯧꯈ꯭ꯔꯦ꯫" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1075 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1081 msgid "One Year Ago" msgstr "ꯆꯍꯤ ꯑꯃꯒꯤ ꯃꯃꯥꯡꯗ" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1077 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1083 msgid "One Year Ago." msgstr "ꯆꯍꯤ ꯑꯃ ꯍꯧꯈ꯭ꯔꯦ꯫" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1081 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1087 msgid "One Month Ahead" msgstr "ꯊꯥ ꯑꯃ ꯃꯥꯡꯖꯧꯅꯅ" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1083 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1089 msgid "One Month Ahead." msgstr "ꯊꯥ ꯑꯃꯒꯤ ꯃꯃꯥꯡꯗ꯫" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1087 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1093 msgid "One Week Ahead" msgstr "ꯆꯌꯣꯜ ꯑꯃ ꯃꯥꯡꯖꯧꯅꯅ" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1089 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1095 msgid "One Week Ahead." msgstr "ꯆꯌꯣꯜ ꯑꯃꯒꯤ ꯃꯃꯥꯡꯗ" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1093 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1099 msgid "Three Months Ahead" msgstr "ꯊꯥ ꯑꯍꯨꯝ ꯃꯥꯡꯖꯧꯅꯅ" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1095 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1101 msgid "Three Months Ahead." msgstr "ꯊꯥ ꯑꯍꯨꯝꯒꯤ ꯃꯃꯥꯡꯗ꯫" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1099 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1105 msgid "Six Months Ahead" msgstr "ꯊꯥ ꯇꯔꯨꯛ ꯃꯥꯡꯖꯧꯅꯅ" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1101 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1107 msgid "Six Months Ahead." msgstr "ꯊꯥ ꯇꯔꯨꯛꯀꯤ ꯃꯃꯥꯡꯗ꯫" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1104 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1110 msgid "One Year Ahead" msgstr "ꯆꯍꯤ ꯑꯃ ꯃꯥꯡꯖꯧꯅꯅ" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1106 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1112 msgid "One Year Ahead." msgstr "ꯆꯍꯤ ꯑꯃꯒꯤ ꯃꯃꯥꯡꯗ꯫" @@ -30294,40 +30294,40 @@ msgstr "ꯅꯝꯕꯔꯒꯤ ꯑꯁꯣꯌꯕ" #. Translators: A list of error messages from the Scheduled Transactions (SX). #. They might appear in their editor or in "Since last run". -#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:991 +#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:992 #, c-format msgid "Unknown account for guid [%s], cancelling SX [%s] creation." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1044 +#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1045 #, c-format msgid "Error parsing SX [%s] key [%s]=formula [%s] at [%s]: %s." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1098 -#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1759 +#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1099 +#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1760 #, c-format msgid "Error %d in SX [%s] final gnc_numeric value, using 0 instead." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1768 +#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1769 #, c-format msgid "No exchange rate available in SX [%s] for %s -> %s, value is zero." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:408 +#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:409 msgid "Account is already at Auto-Clear Balance." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:452 +#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:455 msgid "Too many uncleared splits" msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:468 +#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:471 msgid "The selected amount cannot be cleared." msgstr "ꯈꯜꯂꯕ ꯑꯃꯥꯎꯟꯠ ꯁꯦꯡꯗꯣꯛꯄ ꯌꯥꯔꯣꯏ꯫" -#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:474 +#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:477 msgid "Cannot uniquely clear splits. Found multiple possibilities." msgstr "ꯁ꯭ꯄ꯭ꯂꯤꯠꯁꯤꯡ ꯇꯣꯞ-ꯇꯣꯞꯅ ꯁꯦꯡꯗꯣꯛꯄ ꯉꯝꯗꯦ꯫ ꯑꯣꯏꯊꯣꯛꯄ ꯌꯥꯕ ꯀꯌꯥꯃꯔꯨꯝ ꯐꯪꯏ꯫" @@ -30765,24 +30765,24 @@ msgstr "%s %s" msgid "Unknown, %d-size list." msgstr "ꯁꯛꯈꯪꯗꯕ, %d-ꯃꯆꯥꯎ-ꯃꯔꯥꯛꯀꯤ ꯄꯔꯤꯡ." -#: libgnucash/engine/ScrubBusiness.c:548 +#: libgnucash/engine/ScrubBusiness.c:549 msgid "" "Please delete this transaction. Explanation at https://wiki.gnucash.org/wiki/" "Business_Features_Issues#Double_posting" msgstr "" -#: libgnucash/engine/ScrubBusiness.c:564 +#: libgnucash/engine/ScrubBusiness.c:565 msgid "" "Please delete this transaction. Explanation at https://wiki.gnucash.org/wiki/" "Business_Features_Issues#I_can.27t_delete_a_transaction_of_type_.22I.22_from_the_AR.2FAP_account" msgstr "" -#: libgnucash/engine/ScrubBusiness.c:615 +#: libgnucash/engine/ScrubBusiness.c:616 #, c-format msgid "Checking business lots in account %s: %u of %u" msgstr "" -#: libgnucash/engine/ScrubBusiness.c:669 +#: libgnucash/engine/ScrubBusiness.c:670 #, c-format msgid "Checking business splits in account %s: %u of %u" msgstr "" @@ -30797,7 +30797,7 @@ msgstr "" msgid "Looking for imbalances in account %s: %u of %u" msgstr "" -#: libgnucash/engine/Split.c:1625 +#: libgnucash/engine/Split.c:1636 #, fuzzy msgctxt "" "Displayed account code of the other account in a multi-split transaction" @@ -30816,6 +30816,22 @@ msgstr "ꯇ꯭ꯔꯥꯟꯁꯦꯛꯁꯟ ꯌꯥꯗ꯭ꯔꯦ" msgid "No help available." msgstr "ꯃꯇꯦꯡ ꯑꯃꯠꯇ ꯐꯪꯗꯦ." +#, fuzzy +#~ msgid "Search from " +#~ msgstr "ꯊꯤꯕ" + +#, fuzzy +#~ msgid "Search from Root" +#~ msgstr "ꯊꯤꯕꯒꯤ ꯐꯜꯁꯤꯡ" + +#, fuzzy +#~ msgid "Search from Sub Account" +#~ msgstr "ꯁ꯭ꯀꯔꯕ _ꯑꯦꯀꯥꯎꯟꯠ" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Search" +#~ msgstr "ꯊꯤꯕ" + #~ msgid "xxx" #~ msgstr "xxx" diff --git a/po/mni@bengali.po b/po/mni@bengali.po index 0dd245bc56..26d7c4c297 100644 --- a/po/mni@bengali.po +++ b/po/mni@bengali.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: GnuCash 2.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?" "product=GnuCash&component=Translations\n" -"POT-Creation-Date: 2021-02-22 17:34+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-03-11 07:46+0100\n" "PO-Revision-Date: 2014-08-19 15:04+0530\n" "Last-Translator: Chandrakant Dhutadmal \n" "Language-Team: Manipuri (Bengali Script) \n" @@ -824,7 +824,7 @@ msgid "Selected" msgstr "খল্লে" #: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:767 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2366 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2367 msgid "Account Types" msgstr "একাউন্ত মখলশিং" @@ -861,7 +861,7 @@ msgid "No" msgstr "নত্তে" #: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:1335 -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:729 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:732 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:988 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:272 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:158 @@ -945,8 +945,8 @@ msgid "via Escrow account?" msgstr "এস্ক্রো একাউন্তলোমদরা?" #: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:925 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2902 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2667 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2894 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2587 msgid "Loan" msgstr "লোন" @@ -958,7 +958,7 @@ msgstr "লোন সিংবগী ওপসন: \"%s\"" #. Translators: The following symbols will build the * #. * header line of exported CSV files: -#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1862 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:941 +#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1862 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:942 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:682 gnucash/gnome/reconcile-view.c:429 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:408 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:612 @@ -1010,18 +1010,18 @@ msgstr "তাং" #: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1868 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2847 #: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2909 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2922 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2863 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2904 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2909 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2920 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2855 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2896 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2901 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2912 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2996 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3082 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:436 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:132 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2628 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2669 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2674 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2685 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2548 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2589 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2594 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2605 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:298 #: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:357 #: libgnucash/engine/Account.cpp:145 libgnucash/engine/Account.cpp:153 @@ -1036,19 +1036,19 @@ msgid "Principal" msgstr "প্রিনসিপাল" #: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1880 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2962 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2858 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2850 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2887 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2895 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2903 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2910 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2919 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2946 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2902 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2911 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2938 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:77 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2623 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2660 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2668 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2675 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2684 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2711 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2543 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2580 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2588 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2595 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2604 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2631 msgid "Interest" msgstr "শেন্দোই" @@ -1057,8 +1057,8 @@ msgid "Escrow Payment" msgstr "এস্ক্রো পেমেন্ত" #: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:382 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2954 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2719 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2946 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2639 #, fuzzy msgctxt "Action Column" msgid "Split" @@ -1155,14 +1155,14 @@ msgstr "ভাউচর" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:633 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1853 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1089 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2908 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2900 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3076 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:167 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:8 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:205 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:816 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:840 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2673 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2593 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:776 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:795 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:403 @@ -1329,8 +1329,8 @@ msgstr "কমোদিতি মুত্থৎকদ্রা?" #: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:603 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:118 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:366 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:663 gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:300 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1307 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1448 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1308 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1463 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:886 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1023 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1063 @@ -1618,7 +1618,7 @@ msgstr "লৈফম 1" msgid "Address Not Found" msgstr "লৈফম মমীং" -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:528 gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:885 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:528 gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:882 #, fuzzy msgid "Total Entries" msgstr "অপুনবা মমল" @@ -1658,7 +1658,7 @@ msgstr "ত্রাঞ্জেক্সনগী অকুপ্পা ৱা #: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:1013 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:157 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:157 -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:957 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1398 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:958 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1398 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:700 gnucash/gnome/reconcile-view.c:417 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:102 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:828 @@ -1814,17 +1814,17 @@ msgstr "পেমেন্তগী মশিং জিরো ওইবা য় msgid "The number of payments cannot be negative." msgstr "পেমেন্তগী মশিং নেগেতিভ ওইবা য়ারোই." -#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:345 +#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:349 #, fuzzy msgid "Find Account" msgstr "একাউন্ত _শেমদোকপা" -#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:377 +#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:384 #, fuzzy msgid "Place Holder" msgstr "প্লেসহোলদর" -#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:388 +#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:395 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:980 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:322 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:158 @@ -1832,25 +1832,28 @@ msgstr "প্লেসহোলদর" msgid "Hidden" msgstr "অ_রোৎপা" -#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:399 +#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:406 #, fuzzy msgid "Not Used" msgstr "সেদিউল তৌদে" -#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:410 +#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:417 #, fuzzy msgid "Balance Zero" msgstr "বেলেন্স (পেরিওদ)" -#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:421 +#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:428 #, fuzzy msgid "Tax related" msgstr "তে_ক্সকা মরি লৈনবা" -#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:447 -#, fuzzy -msgid "Search from " -msgstr "থিবা" +#. Translators: %s is a full account name. +#. This is a label in Search Account from context menu. +#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:458 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Accounts in '%s'" +msgid "Su_b-accounts of '%s'" +msgstr "'%s' দা একাউন্তশিং" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:107 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:105 @@ -1888,7 +1891,7 @@ msgid "Share Price" msgstr "সেয়র প্রাইস" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:124 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3594 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:971 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3594 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:972 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:694 gnucash/gnome/reconcile-view.c:413 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2895 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2907 @@ -1920,7 +1923,7 @@ msgstr "অমাউন্ত" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:126 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:124 -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:977 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:978 #: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1051 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2885 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2905 @@ -1951,7 +1954,7 @@ msgstr "পোস্ত তৌখিবা তাং" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:171 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:177 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2503 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4208 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4209 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:875 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:881 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:626 @@ -1992,7 +1995,7 @@ msgstr "একসন" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:173 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:179 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2502 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4207 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4208 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:877 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:883 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:614 @@ -2097,7 +2100,7 @@ msgid "Reconciled Date" msgstr "রিকনসাইল তৌরবা তাং" #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of maps missing -#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:365 +#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:362 #, fuzzy, c-format msgid "" "There is %d invalid mapping,\n" @@ -2110,46 +2113,46 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "তেক্স তেবল %s লৈতে. অদোম্না মসি শেমগৎপা পাম্বিব্রা?" msgstr[1] "তেক্স তেবল %s লৈতে. অদোম্না মসি শেমগৎপা পাম্বিব্রা?" -#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:370 +#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:367 #, c-format msgid "To see the invalid mappings, use a filter of '%s'" msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:370 -#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:607 +#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:367 +#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:604 #, fuzzy msgid "Map Account NOT found" msgstr "একাউন্ত কোদ" -#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:372 +#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:369 msgid "(Note, if there is a large number, it may take a while)" msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:706 +#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:703 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:123 msgid "Bayesian" msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:721 +#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:718 #, fuzzy msgid "Description Field" msgstr "দিস্ক্রিপসন" -#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:724 +#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:721 msgid "Memo Field" msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:727 +#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:724 #, fuzzy msgid "CSV Account Map" msgstr "একাউন্ত মমিং" -#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:767 +#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:764 #, fuzzy msgid "Online Id" msgstr "ওনলাইন" -#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:793 +#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:790 #, fuzzy msgid "Online HBCI" msgstr "ওনলাইন" @@ -2451,7 +2454,7 @@ msgid "Voucher Notes" msgstr "ভাউচরগী ৱারোলশিং" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3438 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3597 -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:864 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1236 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:865 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1236 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:811 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:401 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:420 @@ -2489,12 +2492,12 @@ msgstr "পোস্ত তৌখ্রে" msgid "Due" msgstr "দিউ" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3450 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:870 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3450 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:871 #: gnucash/gnome/dialog-order.c:894 msgid "Opened" msgstr "হাংদোক্লে" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3452 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:951 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3452 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:952 #: gnucash/gnome/dialog-order.c:896 gnucash/gnome/reconcile-view.c:421 #: gnucash/gnome/reconcile-view.c:425 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:473 @@ -2626,7 +2629,7 @@ msgstr "থবক্কী মমিং" msgid "Find Job" msgstr "থবক থিদোকউ" -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:813 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:814 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:403 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:208 #: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1634 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1790 @@ -2635,18 +2638,18 @@ msgstr "থবক থিদোকউ" msgid "Open" msgstr "হাংদোকপা" -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:880 gnucash/gnome/dialog-order.c:892 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:881 gnucash/gnome/dialog-order.c:892 msgid "Closed" msgstr "লোইশিল্লে" -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:890 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:891 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:134 #: gnucash/report/html-fonts.scm:106 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:347 msgid "Title" msgstr "মিংথোল" -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:897 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:989 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:898 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:990 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:854 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:457 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:465 @@ -2663,16 +2666,16 @@ msgstr "মিংথোল" msgid "Balance" msgstr "বেলেন্স" -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:903 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:904 msgid "Gains" msgstr "অতোংবা" -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:983 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:984 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:131 msgid "Gain/Loss" msgstr "অতোংবা/অমাংবা" -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1047 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1048 #, c-format msgid "Lots in Account %s" msgstr "একাউন্ত %s তা লোতশিং" @@ -3352,7 +3355,7 @@ msgid "Find Vendor" msgstr "ভেন্দর থিদোকপা" #: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:499 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2951 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2943 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2979 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:70 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:76 @@ -3360,7 +3363,7 @@ msgstr "ভেন্দর থিদোকপা" #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:91 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:97 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:103 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2716 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2636 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1088 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1285 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:346 @@ -3382,8 +3385,8 @@ msgstr "চাদিং" #: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:505 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:497 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:620 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2876 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2641 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2868 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2561 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:719 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:348 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:144 @@ -3445,7 +3448,7 @@ msgstr "লৈরিবা GnuCash ফাইল হাংদোকউ" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:121 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:100 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:665 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1308 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1309 #: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:1198 msgid "_Save" msgstr "_সেভ তৌরো" @@ -3682,7 +3685,7 @@ msgstr "বজেত অমা খল্লো" #: gnucash/gnome-search/search-account.c:238 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:723 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:297 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1449 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1464 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:217 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:35 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:832 @@ -4286,7 +4289,7 @@ msgstr "মুত্থৎলো" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:454 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1991 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1960 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:5064 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:5065 msgid "'Check & Repair' is currently running, do you want to abort it?" msgstr "" @@ -4644,8 +4647,8 @@ msgstr "ক্বান্তিতিনা সোর্ত তৌরো" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1137 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1139 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:218 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2095 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2098 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2096 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2099 msgid "_Price" msgstr "_মমল" @@ -5742,16 +5745,16 @@ msgstr "অমসুং সবএকাউন্তস" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2484 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3624 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2874 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2893 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2911 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2866 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2885 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2903 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3021 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3026 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:312 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2544 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2639 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2658 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2676 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2464 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2559 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2578 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2596 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:83 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:343 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:596 @@ -5765,7 +5768,7 @@ msgstr "ক্রেদিত" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3102 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3107 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:296 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2521 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2441 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:341 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:593 @@ -5793,23 +5796,23 @@ msgstr "" msgid "_Print checks" msgstr "চেকশিং _নমথোকপা" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2684 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3792 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2685 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3793 msgid "" "You can only print checks from a bank account register or search results." msgstr "" "বেঙ্ক একাউন্ত রেজিস্তর অমা নত্রগা থিবগী ফলশিংদগী অদোম্না চেকশিংতমক নমথোকপা য়াই." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2896 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3989 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2897 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3990 msgid "You cannot void a transaction with reconciled or cleared splits." msgstr "" "অদোম্না রিকনসাইল তৌরবা নত্রগা শেংদোক্লবা স্প্লিতনা ত্রান্সেকসন অমা য়াহন্দবা ঙমদে." #. Translators: The %s is the name of the plugin page -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:3039 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4260 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2327 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:3040 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4261 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2328 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:1175 #, c-format msgid "Filter %s by..." @@ -5893,14 +5896,14 @@ msgid "Unreconciled" msgstr "_অনরিকনসাইল" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3444 -#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:218 +#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:219 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:875 #: gnucash/report/trep-engine.scm:147 gnucash/report/trep-engine.scm:425 msgid "Cleared" msgstr "শেংদোক্লে" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3446 -#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:221 +#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:222 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:889 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:71 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:437 @@ -5909,13 +5912,13 @@ msgid "Reconciled" msgstr "রিকনসাইল তৌরে" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3448 -#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:224 +#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:225 #: gnucash/report/trep-engine.scm:149 msgid "Frozen" msgstr "ফ্রোজন" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3450 -#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:227 +#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:228 #: gnucash/report/trep-engine.scm:150 msgid "Voided" msgstr "চৎনবা য়াদ্রবা" @@ -5935,31 +5938,31 @@ msgstr "" msgid "Transaction Report" msgstr "ত্রান্সেক্সন রিপোর্ত" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3996 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3997 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1160 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:68 #, c-format msgid "This transaction is marked read-only with the comment: '%s'" msgstr "ত্রান্সেকসন অসি ৱাফম অসিগা লোয়ননা পাবতমক ওইনা মার্ক তৌরে: '%s'" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4076 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4077 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1131 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1121 msgid "A reversing entry has already been created for this transaction." msgstr "ত্রান্সেকসন অসিগী রিভর্সিং এন্ত্রি অমা হান্না শেমগৎলে." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4083 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4084 #, fuzzy msgid "Reverse Transaction" msgstr "_রিভর্সিং ত্রান্সেকসন হাপচিল্লো" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4084 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4085 #, fuzzy msgid "New Transaction Information" msgstr "ত্রাঞ্জক্সনগী ইনফোর্মেসন" #. Translators: The %s is the name of the plugin page -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4172 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4173 #, c-format msgid "Sort %s by..." msgstr "...না %s সোর্ত তৌরো" @@ -5967,34 +5970,34 @@ msgstr "...না %s সোর্ত তৌরো" #. Translators: %s refer to the following in #. order: invoice type, invoice ID, owner name, #. posted date, amount -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4750 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4751 #, c-format msgid "%s %s from %s, posted %s, amount %s" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4759 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4760 #, fuzzy #| msgid "Select Account" msgid "Select document" msgstr "একাউন্ত খল্লো" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4760 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4761 msgid "Several documents are linked with this transaction. Please choose one:" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4761 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4762 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:323 #: gnucash/gnome-utils/gnc-cell-renderer-date.c:172 msgid "Select" msgstr "খনবা" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4809 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4810 #, fuzzy #| msgid "Post Date" msgid "Go to Date" msgstr "পোস্ত তৌবগী তাং" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:5087 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:5088 #, c-format msgid "Checking splits in current register: %u of %u" msgstr "" @@ -6756,12 +6759,12 @@ msgid "Job" msgstr "থবক" #: gnucash/gnome/search-owner.c:231 -#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:177 +#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:178 msgid "is" msgstr "ওই" #: gnucash/gnome/search-owner.c:232 -#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:178 +#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:179 msgid "is not" msgstr "ওইদে" @@ -7053,7 +7056,7 @@ msgid "You must select an item from the list" msgstr "অদোম্না পরিংদগী আইতেম অমা খনগদবনি" #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:702 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:552 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:547 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:137 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:218 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:854 @@ -7088,7 +7091,7 @@ msgid "New item" msgstr "অনৌবা আইতেম" #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1159 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:549 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:544 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:120 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:837 #, fuzzy @@ -7233,7 +7236,7 @@ msgstr "দেবিতশিং লৈ" msgid "has credits" msgstr "ক্রেদিতশিং লৈ" -#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:215 +#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:216 msgid "Not Cleared" msgstr "শেংদোক্তে" @@ -7649,7 +7652,7 @@ msgid "Cu_rrency" msgstr "ক_রেন্সি" #: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:760 -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:713 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:716 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:412 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:402 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:511 @@ -7766,7 +7769,7 @@ msgstr "মসিগুম্না সেভ তৌবা..." #: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:45 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:546 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:107 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:68 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:69 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:80 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:496 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:89 @@ -7785,25 +7788,25 @@ msgstr "মসিগুম্না সেভ তৌবা..." msgid "_Close" msgstr "_লোইশিল্লো" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:653 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:656 msgid "" "Because no accounts have been set up yet, you will need to return to this " "dialog (via File->Properties), after account setup, if you want to set a " "default gain/loss account." msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:697 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:700 #, fuzzy msgid "Select no account" msgstr "একাউন্তসিং খল্লু।" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:730 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:733 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:989 msgctxt "Column header for 'Placeholder'" msgid "P" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:797 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:800 msgid "" "There are no income or expense accounts of the specified\n" "book currency; you will have to return to this dialog\n" @@ -7811,7 +7814,7 @@ msgid "" "default gain/loss account." msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:865 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:868 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:299 #, c-format msgid "" @@ -7821,87 +7824,87 @@ msgstr "" "একাউন্ত %s অসি প্লেসহোল্দর একাউন্তনি অদুনা ত্রান্সেকসন য়াদে. তোঙানবা একাউন্ত অমা " "খনবিয়ু." -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1292 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1295 msgid "Book currency" msgstr "করেন্সি" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1317 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1320 msgid "Default lot tracking policy" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1340 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1343 #, fuzzy msgid "Default gain/loss account" msgstr "একাউন্ত %s মুত্থৎলি" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1506 -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1650 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1509 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1653 msgid "Select All" msgstr "পুম্নমক খল্লো" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1508 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1511 msgid "Select all accounts." msgstr "একাউন্ত পুম্নমক খল্লো" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1513 -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1657 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1516 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1660 msgid "Clear All" msgstr "পুম্নমক শেংদোকউ" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1515 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1518 msgid "Clear the selection and unselect all accounts." msgstr "অখনবদু শেংদোকউ অমসুং একাউন্ত পুম্নমক খল্লনু." -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1520 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1523 msgid "Select Children" msgstr "চিলদ্রেন খল্লো" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1522 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1525 msgid "Select all descendents of selected account." msgstr "খল্লবা একাউন্তগী দিসেন্দেন্ত পুম্নমক খল্লো." -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1528 -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1664 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1531 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1667 msgid "Select Default" msgstr "দিফোল্ত খল্লো" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1530 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1533 msgid "Select the default account selection." msgstr "দিফোল্ত একাউন্ত অখনবা খল্লো." -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1547 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1550 msgid "Show Hidden Accounts" msgstr "অরোত্পা একাউন্তশিং উৎলো" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1549 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1552 msgid "Show accounts that have been marked hidden." msgstr "অরোত্পা ওইনা মার্ক তৌরবা একাউন্তশিং উৎলো" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1652 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1655 msgid "Select all entries." msgstr "এন্ত্রি পুম্নমক খল্লো." -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1659 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1662 msgid "Clear the selection and unselect all entries." msgstr "অখনবদু শেংদোকউ অমসুং এন্ত্রি পুম্নমক খল্লনু." -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1666 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1669 msgid "Select the default selection." msgstr "দিফোল্ত অখনবদু খল্লো." -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1860 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1863 msgid "Reset defaults" msgstr "দিফোল্ত রিসেত তৌরো" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1862 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1865 msgid "Reset all values to their defaults." msgstr "মখোয়গী দিফোল্তশিংগী ভেল্যু পুম্নমক রিসেত তৌরো" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2263 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2266 msgid "Page" msgstr "পেজ" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2890 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2893 #: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1465 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:254 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:269 @@ -7911,23 +7914,23 @@ msgstr "পেজ" msgid "Clear" msgstr "শেংদোকপা" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2891 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2894 msgid "Clear any selected image file." msgstr "খল্লবা মমি ফাইল অমা হেক্তা মুত্থৎলো" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2893 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2896 msgid "Select image" msgstr "মমি খল্লো" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2895 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2898 msgid "Select an image file." msgstr "মমি ফাইল অমা খল্লো" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:3075 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:3078 msgid "Pixels" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:3081 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:3084 #, fuzzy msgid "Percent" msgstr "পর্সেন্ত %" @@ -8045,7 +8048,7 @@ msgstr "চপ মান্নবা একাউন্তদা ত্রান #: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:1448 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1958 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:85 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1976 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1977 #, c-format msgid "The account %s does not allow transactions." msgstr "একাউন্ত %s অসি ত্রান্সেকসন য়াদে." @@ -8195,7 +8198,7 @@ msgstr "_নত্তে, হৌজিক নত্তে" #: gnucash/gnome-utils/gnc-cell-renderer-date.c:166 #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:70 #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:86 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1046 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1052 msgid "Today" msgstr "ঙসি" @@ -8576,7 +8579,7 @@ msgid "Save changes to the file?" msgstr "অহোংবশিংসি ফাইলদা সেভ তৌগদ্রা?" #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:655 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1301 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1302 #, c-format msgid "If you don't save, changes from the past %d minute will be discarded." msgid_plural "" @@ -8677,7 +8680,7 @@ msgid "" msgstr "ফাইল %s অসি হান্না লৈরে. অদোম্না মসি মথক্তা ইশিনবা পাম্মী হায়বসি শোয়দ্রব্রা?" #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1699 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1269 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1270 msgid "" msgstr "<শকখঙদবা>" @@ -8922,12 +8925,12 @@ msgstr "ৱিন্দো _9" msgid "Window _0" msgstr "ৱিন্দো _0" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1253 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1254 #, c-format msgid "Save changes to file %s before closing?" msgstr "লোইশিনদ্রিঙৈগী মমাংদা ফাইল %s দা অহোংবশিং অসি সেভ তৌগদ্রা?" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1256 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1257 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the past %d hours and %d minutes will be " @@ -8936,7 +8939,7 @@ msgstr "" "অদোম্না সেভ তৌদ্রবদি হৌখিবা পুং %d অমসুং মিনিত %d কী মমাংদা হোংখ্রবশিং অদু " "হুন্দোকখ্রগনি." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1258 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1259 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the past %d days and %d hours will be " @@ -8945,15 +8948,15 @@ msgstr "" "অদোম্না সেভ তৌদ্রবদি হৌখিবা নুমিৎ %d অমসুং পুং %d কী মমাংদা হোংখ্রবশিং অদু " "হুন্দোকখ্রগনি." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1306 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1307 msgid "Close _Without Saving" msgstr "_সেভ তৌদনা লোইশিল্লো" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1437 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1452 msgid "This window is closing and will not be restored." msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1443 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1458 #, fuzzy #| msgid "Close this window" msgid "Close Window?" @@ -8961,59 +8964,59 @@ msgstr "ৱিন্দো অসি লোইশিল্লো" #. Translators: This string is shown in the window title if this #. document is, well, read-only. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1569 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1588 msgid "(read-only)" msgstr "(পাবা-খক্কী)" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1577 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1596 msgid "Unsaved Book" msgstr "অনসেভ তৌদবা বুক" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1737 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1759 #, fuzzy msgid "Last modified on %a, %b %d, %Y at %I:%M %p" msgstr "অরোয়বা ওইনা %a, %b %e, %Yগী %I:%M%Pদা সেমদোক-সেমজিন তৌখি" #. Translators: This message appears in the status bar after opening the file. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1740 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1762 #, c-format msgid "File %s opened. %s" msgstr "ফাইল %s হাংলে। %s" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2864 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2884 msgctxt "lower case key for short cut to 'Accounts'" msgid "a" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2954 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2974 msgid "Unable to save to database." msgstr "দাতাবেজ সেভ তৌবা ঙমদে." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2956 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2976 msgid "Unable to save to database: Book is marked read-only." msgstr "দাতাবেজ সেভ তৌবা ঙমদে: বুক অসি পাবতমক ওইনা মার্ক তৌরে." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4303 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4318 msgid "Book Options" msgstr "বুক ওপসন" #. Translators: %s will be replaced with the current year -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4688 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4703 #, c-format msgid "Copyright © 1997-%s The GnuCash contributors." msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4700 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4715 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:97 msgid "Version" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4701 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:98 gnucash/gnucash-core-app.cpp:503 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4716 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:98 gnucash/gnucash-core-app.cpp:493 msgid "Build ID" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4709 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4724 #, fuzzy msgid "Accounting for personal and small business finance." msgstr "- GnuCash পর্সোনেল অমসুং অপীকপা ব্যুজিনেস ফাইনান্স মেনেজমেন্ত " @@ -9022,23 +9025,23 @@ msgstr "- GnuCash পর্সোনেল অমসুং অপীকপা #. Enter your name or that of your team and an email contact for feedback. #. The string can have multiple rows, so you can also add a list of #. contributors. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4718 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4733 msgid "translator-credits" msgstr "" "Chandrakant Dhutadmal, 2015\n" "Manipuri (Bengali Script) " -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4721 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4736 msgid "Visit the GnuCash website." msgstr "" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:71 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:962 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:968 msgid "Start of this month" msgstr "থা অসিগী অহৌবা" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:72 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:976 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:982 msgid "Start of previous month" msgstr "মমাংগী থাগী অহৌবা" @@ -9047,17 +9050,17 @@ msgid "Start of this quarter" msgstr "ক্বার্তর (থা অহুম অহুম) গী অহৌবা" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:74 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1018 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1024 msgid "Start of previous quarter" msgstr "মমাংগী ক্বার্তর (থা অহুম অহুম) গী অহৌবা" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:75 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:906 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:912 msgid "Start of this year" msgstr "চহী অসিগী অহৌবা" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:76 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:920 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:926 msgid "Start of previous year" msgstr "মমাং চহীগী অহৌবা" @@ -9070,12 +9073,12 @@ msgid "Start of previous accounting period" msgstr "মমাংগী একাউন্তিং পেরিওদকী অহৌবা" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:87 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:969 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:975 msgid "End of this month" msgstr "থা অসিগী অরোইবা" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:88 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:983 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:989 msgid "End of previous month" msgstr "মমাংগী থাগী অরোইবা" @@ -9084,17 +9087,17 @@ msgid "End of this quarter" msgstr "ক্বার্তর (থা অহুম অহুম) গী অরোইবা" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:90 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1025 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1031 msgid "End of previous quarter" msgstr "মমাংগী ক্বার্তর (থা অহুম অহুম) গী অরোইবা" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:91 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:913 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:919 msgid "End of this year" msgstr "চহী অসিগী অরোইবা" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:92 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:927 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:933 msgid "End of previous year" msgstr "মমাংগী চহীগী অরোইবা" @@ -9306,7 +9309,7 @@ msgstr "স্প্লিত হোংদো_কউ" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1959 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:86 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1977 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1978 #, c-format msgid "The account %s does not exist. Would you like to create it?" msgstr "একাউন্ত %s অসি লৈতে. অদোম্না শেমগৎপা পামবিব্রা?" @@ -9320,54 +9323,54 @@ msgstr "নহাক্না জেনেরেল ওইবা লেদজর msgid "New top level account" msgstr "অনৌবা তোপ লেভেলগী একাউন্ত" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2855 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2620 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2847 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2540 #, fuzzy msgctxt "Action Column" msgid "Deposit" msgstr "শেল থমজিনবা (দিপোজিত)" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2856 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2621 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2848 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2541 msgid "Withdraw" msgstr "শেল লৌথোকপা" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2857 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2622 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2849 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2542 msgid "Check" msgstr "চেক" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2859 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2890 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2624 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2655 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2851 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2882 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2544 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2575 msgid "ATM Deposit" msgstr "ATM দা দিপোজিত তৌবা" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2860 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2625 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2656 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2852 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2545 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2576 msgid "ATM Draw" msgstr "ATM দগী লৌথোকপা" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2861 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2626 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2853 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2546 msgid "Teller" msgstr "তেলর" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2862 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2854 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2973 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3059 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:133 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:529 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1093 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2627 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2547 #: libgnucash/engine/Account.cpp:151 libgnucash/engine/Account.cpp:165 msgid "Charge" msgstr "চার্জ" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2864 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2629 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2856 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2549 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:208 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:210 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:278 @@ -9375,157 +9378,157 @@ msgstr "চার্জ" msgid "Receipt" msgstr "রিসিপ্ত" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2865 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2879 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2915 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2926 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2958 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2857 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2871 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2907 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2918 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2950 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2968 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3046 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2630 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2644 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2680 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2691 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2723 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2550 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2564 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2600 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2611 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2643 #: libgnucash/engine/Account.cpp:146 libgnucash/engine/Account.cpp:167 #: libgnucash/engine/Account.cpp:175 libgnucash/engine/Account.cpp:176 msgid "Increase" msgstr "হেনগৎপা" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2866 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2880 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2916 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2927 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2959 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2858 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2872 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2908 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2919 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2951 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2961 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3053 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2631 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2645 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2681 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2692 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2724 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2551 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2565 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2601 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2612 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2644 #: libgnucash/engine/Account.cpp:147 libgnucash/engine/Account.cpp:155 #: libgnucash/engine/Account.cpp:156 libgnucash/engine/Account.cpp:166 msgid "Decrease" msgstr "হন্থবা" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2868 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2633 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2860 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2553 msgid "POS" msgstr "POS" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2869 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2861 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:442 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:269 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:799 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:253 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:271 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:135 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2634 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2554 #: gnucash/report/reports/aging.scm:692 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:175 msgid "Phone" msgstr "ফোন" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2870 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2896 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2862 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2888 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:156 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2635 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2661 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2555 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2581 msgid "Online" msgstr "ওনলাইন" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2872 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2637 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2864 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2557 msgid "AutoDep" msgstr "মথন্তনা দিপোজিত তৌবা" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2873 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2638 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2865 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2558 msgid "Wire" msgstr "ৱায়র" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2875 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2640 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2867 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2560 msgid "Direct Debit" msgstr "দাইরেক্ত দেবিত" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2881 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2885 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2873 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2877 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2884 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2892 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2900 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2917 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2928 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2933 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2940 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2960 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2909 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2920 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2925 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2932 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2952 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3071 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2646 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2650 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2657 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2665 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2682 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2693 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2698 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2725 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2577 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2585 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2602 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2613 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2618 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2645 #: libgnucash/engine/Account.cpp:148 libgnucash/engine/Account.cpp:149 #: libgnucash/engine/Account.cpp:150 msgid "Buy" msgstr "লৈবা" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2882 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2886 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2897 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2901 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2918 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2929 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2934 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2941 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2961 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2874 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2878 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2889 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2893 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2910 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2921 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2926 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2933 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2953 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2991 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2647 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2651 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2662 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2666 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2683 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2694 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2699 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2726 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2567 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2571 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2582 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2586 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2603 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2614 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2619 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2646 #: libgnucash/engine/Account.cpp:168 libgnucash/engine/Account.cpp:169 #: libgnucash/engine/Account.cpp:170 msgid "Sell" msgstr "য়োনবা" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2887 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2894 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2943 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2652 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2659 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2708 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2879 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2886 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2935 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2572 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2579 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2628 msgid "Fee" msgstr "ফী" # Considering as "ATM Withdrawal". -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2891 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2883 msgid "ATM Withdraw" msgstr "ATMদগী লৌথোকপা" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2921 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2913 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2984 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2686 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2606 #: libgnucash/engine/Account.cpp:172 msgid "Rebate" msgstr "রিবেত" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2922 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2687 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2914 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2607 msgid "Paycheck" msgstr "পেচেক" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2935 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2927 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:109 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:113 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2700 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2620 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:502 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1123 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:724 @@ -9533,12 +9536,12 @@ msgstr "পেচেক" msgid "Equity" msgstr "ইকুইতি" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2942 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2934 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:426 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2939 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:153 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:69 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2707 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2627 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:402 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1076 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:99 @@ -9556,30 +9559,30 @@ msgstr "ইকুইতি" msgid "Price" msgstr "মমল" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2945 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2710 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2937 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2630 msgid "Dividend" msgstr "দিভিদেন্দ" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2948 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2713 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2940 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2633 msgid "LTCG" msgstr "LTCG" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2950 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2715 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2942 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2635 msgid "STCG" msgstr "STCG" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2953 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2718 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2945 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2638 msgid "Dist" msgstr "দিস্কাউন্ত" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:45 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1397 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:218 -#: libgnucash/engine/Split.c:1592 libgnucash/engine/Split.c:1609 +#: libgnucash/engine/Split.c:1603 libgnucash/engine/Split.c:1620 msgid "-- Split Transaction --" msgstr "-- স্প্লিত ত্রান্সেকসন --" @@ -9614,12 +9617,12 @@ msgstr "" "1 রেত সিজিন্নদুনা এক্সচেঞ্জ রেত কেন্সেল তৌখ্রে।" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1122 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2081 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2082 msgid "Recalculate Transaction" msgstr "ত্রান্সেকসন অমুক হন্না মশিং পাবা" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1123 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2082 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2083 msgid "" "The values entered for this transaction are inconsistent. Which value would " "you like to have recalculated?" @@ -9630,30 +9633,30 @@ msgstr "" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1130 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1132 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:137 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2088 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2091 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2089 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2092 msgid "_Shares" msgstr "_সেয়ারস" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1130 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1137 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1144 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2089 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2096 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2103 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2090 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2097 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2104 msgid "Changed" msgstr "অহোংবা" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1144 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1146 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:491 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2102 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2105 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2103 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2106 msgid "_Value" msgstr "_ভেল্যু" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1166 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2114 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2115 msgid "_Recalculate" msgstr "_অমুক হন্না মশিং পাবা" @@ -9766,38 +9769,38 @@ msgid "O" msgstr "" #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1818 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1819 #, c-format msgid "Present (%s)" msgstr "হৌজিক্কী (%s)" #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1821 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1822 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:924 #, c-format msgid "Balance (%s)" msgstr "বেলেন্স (%s)" #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1824 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1825 #, c-format msgid "Cleared (%s)" msgstr "শেংদোক্লবা (%s)" #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1827 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1828 #, c-format msgid "Reconciled (%s)" msgstr "রিকনসাইল তৌরবা (%s)" #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1830 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1831 #, c-format msgid "Future Minimum (%s)" msgstr "মতুংগী খ্বাইদগী পিকপা (%s)" #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1833 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1834 #, c-format msgid "Total (%s)" msgstr "অপুনবা (%s)" @@ -10247,11 +10250,11 @@ msgstr "নেত এসেত:" msgid "Profits:" msgstr "শেন্দোং:" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:91 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:94 msgid "Price Quotes Retrieval Options" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:94 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:97 msgid "" "Execute price quote related commands. Currently only one command is " "supported.\n" @@ -10260,19 +10263,19 @@ msgid "" "given GnuCash datafile.\n" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:97 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:100 #, fuzzy msgid "" "Regular expression determining which namespace commodities will be retrieved " "for" msgstr "করম্বা নেমস্পেস কমেদিতিশিং রিত্রিভ তৌগদগে হায়না লেপথোক্লিবা রিগুলর এক্সপ্রেসন" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:101 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:104 #, fuzzy msgid "Report Generation Options" msgstr "_রিপোর্ত ওপসনশিং" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:104 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:107 msgid "" "Execute report related commands. The following commands are supported.\n" "\n" @@ -10282,39 +10285,39 @@ msgid "" " run: \tRun the named report in the given GnuCash datafile.\n" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:110 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:113 #, fuzzy msgid "Name of the report to run\n" msgstr "কম্পনি অদুগী মমীং।" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:112 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:115 #, fuzzy msgid "Specify export type\n" msgstr "2. পুশিল্লকপগী মখল খল্লো" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:114 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:117 #, fuzzy msgid "Output file for report\n" msgstr "রিপোর্তশিংগী বেকগ্রাউন্দ তাইল" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:129 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:132 msgid "Unknown quotes command '{1}'" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:136 gnucash/gnucash-cli.cpp:150 -#: gnucash/gnucash.cpp:364 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:139 gnucash/gnucash-cli.cpp:153 +#: gnucash/gnucash.cpp:367 msgid "Missing data file parameter" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:174 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:177 msgid "Missing --name parameter" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:182 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:185 msgid "Unknown report command '{1}'" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:188 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:191 #, fuzzy msgid "Missing command or option" msgstr "মসি মচুগী ওপসন অমনি।" @@ -10347,49 +10350,49 @@ msgid "To find the last stable version, please refer to {1}" msgstr "" "অরোয়বা তং-তাবা ভর্সন ফংনবগীদমক্তা, চানবীদুনা http://www.gnucash.orgদা য়েংবীয়ু" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:465 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:455 #, fuzzy msgid "- GnuCash, accounting for personal and small business finance" msgstr "- GnuCash পর্সোনেল অমসুং অপীকপা ব্যুজিনেস ফাইনান্স মেনেজমেন্ত " -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:467 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:457 msgid "{1} [options] [datafile]" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:495 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:485 #, fuzzy msgid "GnuCash {1}" msgstr "GnuCash" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:496 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:486 #, fuzzy msgid "GnuCash {1} development version" msgstr "GnuCash %s শেমগৎ-শাগৎলকপগী ভর্সন" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:524 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:514 #, fuzzy msgid "Common Options" msgstr "বুক ওপসন" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:527 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:517 msgid "Show this help message" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:529 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:519 msgid "Show GnuCash version" msgstr "GnuCash ভর্সন উৎলো" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:531 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:521 msgid "" "Enable debugging mode: provide deep detail in the logs.\n" "This is equivalent to: --log \"=info\" --log \"qof=info\" --log \"gnc=info\"" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:533 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:523 msgid "Enable extra/development/debugging features." msgstr "অহেনবা/দিভেলপমেন্ত/দিবগগিংগী মগুনশিং ঙমহনবা." -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:535 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:525 msgid "" "Log level overrides, of the form \"modulename={debug,info,warn,crit," "error}\"\n" @@ -10397,7 +10400,7 @@ msgid "" "This can be invoked multiple times." msgstr "" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:537 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:527 msgid "" "File to log into; defaults to \"/tmp/gnucash.trace\"; can be \"stderr\" or " "\"stdout\"." @@ -10405,7 +10408,7 @@ msgstr "" "লোগ তৌনবা ফাইল; \"/tmp/gnucash.trace\";দিফোল্তস \"stderr\" নত্রগা \"stdout\" " "ওইবা য়াই." -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:539 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:529 msgid "" "Set the prefix for gsettings schemas for gsettings queries. This can be " "useful to have a different settings tree while debugging." @@ -10413,50 +10416,50 @@ msgstr "" "gসেত্তিংস ৱাহংসিংগী gসেত্তিংস স্কিমসিংগীদমক প্রিফিক্স সেত তৌরো। মসি দিবগগিং " "তৌরিঙৈ মতমদা তোঙানবা সেত্তিংস ত্রি অমা লৈবা মতমদা কান্নবা য়াই।" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:541 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:531 #, fuzzy msgid "Hidden Options" msgstr "বজেতকী ওপসনস" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:544 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:534 msgid "[datafile]" msgstr "[দেতাফাইল]" -#: gnucash/gnucash.cpp:224 +#: gnucash/gnucash.cpp:227 msgid "Checking Finance::Quote..." msgstr "ফাইনান্স য়েংশিনবা::কোত..." -#: gnucash/gnucash.cpp:233 +#: gnucash/gnucash.cpp:236 msgid "Loading data..." msgstr "দাতা লোদ তৌরি..." -#: gnucash/gnucash.cpp:329 +#: gnucash/gnucash.cpp:332 #, fuzzy msgid "Application Options" msgstr "এপ্লিকেসন" -#: gnucash/gnucash.cpp:332 +#: gnucash/gnucash.cpp:335 msgid "Do not load the last file opened" msgstr "অকোনবগী অহাংবা ফাইল লোদ তৌগনু" -#: gnucash/gnucash.cpp:334 +#: gnucash/gnucash.cpp:337 #, fuzzy msgid "Show help for gtk options" msgstr "অহানবা ওপসনগী মতেং।" -#: gnucash/gnucash.cpp:336 +#: gnucash/gnucash.cpp:339 #, fuzzy msgid "Deprecated Options" msgstr "_রিপোর্ত ওপসনশিং" -#: gnucash/gnucash.cpp:339 +#: gnucash/gnucash.cpp:342 msgid "" "Add price quotes to given GnuCash datafile.\n" "Note this option has been deprecated and will be removed in GnuCash 5.0.\n" "Please use 'gnucash-cli --quotes get ' instead." msgstr "" -#: gnucash/gnucash.cpp:343 +#: gnucash/gnucash.cpp:346 msgid "" "Regular expression determining which namespace commodities will be " "retrieved.\n" @@ -10465,14 +10468,14 @@ msgid "" "instead." msgstr "" -#: gnucash/gnucash.cpp:360 +#: gnucash/gnucash.cpp:363 msgid "" "The '--add-price-quotes' option to gnucash has been deprecated and will be " "removed in GnuCash 5.0. Please use 'gnucash-cli --quotes get ' " "instead." msgstr "" -#: gnucash/gnucash.cpp:394 +#: gnucash/gnucash.cpp:399 #, fuzzy msgid "Run '{1} --help' to see a full list of available command line options." msgstr "" @@ -10480,7 +10483,7 @@ msgstr "" "অফংবা কমান্দ লাইন ওপসনসিংগী মপুংফাবা লিস্ত অমা য়েংনবগীদমক্তা '%s --help' অসি রন " "তৌ।\n" -#: gnucash/gnucash.cpp:396 +#: gnucash/gnucash.cpp:401 #, fuzzy msgid "" "Error: could not initialize graphical user interface and option add-price-" @@ -15941,52 +15944,49 @@ msgid "When paid" msgstr "করম্বা মতমদা পৈশা পী" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:25 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:96 #, fuzzy msgid "Search the Account List" -msgstr "_পেরেন্ত একাউন্ত" +msgstr "পেরেন্ত একাউন্ত" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:38 #, fuzzy -msgid "Close on Jump" +msgid "Close _on Jump" msgstr "বুক লোইশিল্লো" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:54 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:55 #, fuzzy msgid "_Jump To" msgstr "_চোংবা" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:95 -#, fuzzy -msgid "Search the Account List" -msgstr "_পেরেন্ত একাউন্ত" - -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:112 -#, fuzzy -msgid "Search from Root" -msgstr "থিবগী ফলশিং" - #: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:127 #, fuzzy -msgid "Search from Sub Account" -msgstr "স্কর্ব _একাউন্ত" +#| msgid "All accounts" +msgid "All _accounts" +msgstr "একাউন্ত পুম্নমক" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:163 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:165 +#, fuzzy +#| msgid " Search " +msgid "Search scope" +msgstr "থিবা" + +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:191 #, fuzzy msgid "Account Full Name" msgstr "একাউন্ত মমিং" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:187 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:215 msgid "Case insensitive searching is available on 'Account Full Name'." msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:230 -#, fuzzy -msgid "_Search" -msgstr "থিবা" +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:258 +msgid "Sea_rch" +msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:266 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:294 msgid "" -"Select a row and then press 'jump to' to jump to account in the Account " +"Select a row and then press 'jump to' to jump to the account in the Account " "Tree,\n" "if account should not be shown, this will be temporarily overridden." msgstr "" @@ -22133,7 +22133,7 @@ msgstr "একাউন্তশিংগী মরক্তা চাশিন msgid "Converting" msgstr "ওন্থোক্লি" -#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:500 +#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:501 msgid "Missing transaction date." msgstr "ত্রান্সেকসনগী তাং য়াওদ্রে." @@ -23467,7 +23467,7 @@ msgstr "স্তাইলসিত।" #: gnucash/report/reports/aging.scm:37 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:147 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:171 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:177 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:41 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:365 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:496 @@ -24380,7 +24380,7 @@ msgid "Tax Report / TXF Export" msgstr "তেক্স রিপোর্ত / TXF এক্সপোর্ত" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:147 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:171 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:177 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:40 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:365 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:493 @@ -24390,42 +24390,42 @@ msgid "From" msgstr "মফমদগী" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:151 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:175 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:181 msgid "Alternate Period" msgstr "অমমম কানবা পেরিওদ" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:152 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:176 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:182 msgid "Override or modify From: & To:." msgstr "ওভররাইদ তৌ নৎত্রগা ফ্রোম: & তু সেমদোকউ:।" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:154 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:178 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:184 msgid "Use From - To" msgstr "...দগী - ...ফাওবা শিজিন্নৌ" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:154 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:178 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:184 msgid "Use From - To period." msgstr "ফ্রোম - তু পেরিওদ সিজিন্নৌ।" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:155 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:179 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:185 msgid "1st Est Tax Quarter" msgstr "1 বা ইস্ত তেক্স ক্বার্তর" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:155 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:179 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:185 msgid "Jan 1 - Mar 31." msgstr "জানুৱারি 1 - মার্চ 31 ।" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:156 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:180 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:186 msgid "2nd Est Tax Quarter" msgstr "2 শুবা ইস্ত তেক্স ক্বার্তর" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:156 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:180 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:186 msgid "Apr 1 - May 31." msgstr "এপ্রিল 1 - মে 31 ।" @@ -24433,57 +24433,57 @@ msgstr "এপ্রিল 1 - মে 31 ।" #. actual year's quarters! See the definition of #. tax-qtr-real-qtr-year variable above. #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:157 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:184 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:190 msgid "3rd Est Tax Quarter" msgstr "3 শুবা ইস্ত তেক্স ক্বার্তর" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:157 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:184 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:190 msgid "Jun 1 - Aug 31." msgstr "জুন 1 - ওগস্ত 31 ।" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:158 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:185 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:191 msgid "4th Est Tax Quarter" msgstr "4 শুবা ইস্ত তেক্স ক্বার্তর" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:158 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:185 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:191 msgid "Sep 1 - Dec 31." msgstr "সেপ্তেম্বর 1 - দিসেম্বর 31 ।" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:159 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:186 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:192 msgid "Last Year" msgstr "মমাংগী চহী" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:159 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:186 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:192 msgid "Last Year." msgstr "হৌখিবা চহি ।" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:161 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:188 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:194 msgid "Last Yr 1st Est Tax Qtr" msgstr "হৌখিবা চহীগী 1 বা ইস্ত তেক্স ক্বার্তর" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:162 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:189 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:195 msgid "Jan 1 - Mar 31, Last year." msgstr "জানুৱারি 1 - মার্চ 31, হৌখিবা চহি ।" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:164 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:191 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:197 msgid "Last Yr 2nd Est Tax Qtr" msgstr "হৌখিবা চহীগী 2 শুবা ইস্ত তেক্স ক্বার্তর" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:165 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:192 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:198 msgid "Apr 1 - May 31, Last year." msgstr "এপ্রিল 1 - মে 31, হৌখিবা চহি ।" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:167 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:194 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:200 msgid "Last Yr 3rd Est Tax Qtr" msgstr "হৌখিবা চহীগী 3 শুবা ইস্ত তেক্স ক্বার্তর" @@ -24491,32 +24491,32 @@ msgstr "হৌখিবা চহীগী 3 শুবা ইস্ত তেক #. actual year's quarters! See the definition of #. tax-qtr-real-qtr-year variable above. #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:168 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:198 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:204 msgid "Jun 1 - Aug 31, Last year." msgstr "জুন 1 - ওগস্ত 31, হৌখিবা চহি ।" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:170 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:200 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:206 msgid "Last Yr 4th Est Tax Qtr" msgstr "হৌখিবা চহীগী 4 শুবা ইস্ত তেক্স ক্বার্তর" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:171 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:201 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:207 msgid "Sep 1 - Dec 31, Last year." msgstr "সেপ্তেম্বর 1 - দিসেম্বর 31, হৌখিবা চহি ।" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:175 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:205 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:211 msgid "Select Accounts (none = all)" msgstr "একাউন্ত খল্লো (অমত্তা লৈতবা = পুম্নমক)" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:176 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:206 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:212 msgid "Select accounts." msgstr "একাউন্তসিং খল্লু।" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:182 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:212 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:218 msgid "Suppress $0.00 values" msgstr "$0.00 ভেল্যুশিং সপ্রেস তৌরো" @@ -24570,99 +24570,99 @@ msgstr "XML" msgid "This page shows your Taxable Income and Deductible Expenses." msgstr "লামায় অসিনা অদোমগী তেক্সেবল ইনকম / দিদক্তিবল এক্সপেন্সেস উৎলি." -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:113 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:119 msgid "Tax Schedule Report/TXF Export" msgstr "তেক্স সেদিউল রিপোর্ত/TXF এক্সপোর্ত" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:213 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:219 msgid "$0.00 valued Tax codes won't be printed." msgstr "$0.00 ভেল্যু তেক্স কোদশিং নমথোক্লোই." -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:217 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:223 msgid "Do not print full account names" msgstr "মপুংফাবা একাউন্ত মমিং নমথোক্কনু" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:218 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:224 msgid "Do not print all Parent account names." msgstr "পেরেন্ত একাউন্ত মমীংসিং লোয়নমক প্রিন্ত তৌগনু।" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:222 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:228 msgid "Print all Transfer To/From Accounts" msgstr "একাউন্তদা/একাউন্তদগী ত্রান্সফর পুম্নমক নমথোকউ" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:223 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:229 msgid "Print all split details for multi-split transactions." msgstr "মলতি-স্প্লিত ত্রাঞ্জেক্সনসিংগী স্প্লিতকী অকুপ্পা ৱারোল লোয়নমক প্রিন্ত তৌ।" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:227 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:233 msgid "Print TXF export parameters" msgstr "TXF থাদোকপগী পেরামিতরশিং নমথোকউ" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:228 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:234 msgid "Show TXF export parameters for each TXF code/account on report." msgstr "রিপোর্ত্তা লৈবা TXF কোদ/একাউন্ত খুদিংমক্কী TXF এক্সপোর্ত পেরামিতরসিং উৎলু।" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:233 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:239 msgid "Do not print T-Num:Memo data" msgstr "T-নম:মেমো দেতা প্রিন্ত তৌগনু" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:234 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:240 msgid "Do not print T-Num:Memo data for transactions." msgstr "ত্রাঞ্জেক্সনসিংগী T-নম:মেমো দেতা প্রিন্ত তৌগনু।" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:237 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:243 msgid "Do not print Action:Memo data" msgstr "এক্সন:মেমো দাতা নমথোক্কনু" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:238 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:244 msgid "Do not print Action:Memo data for transactions." msgstr "ত্রাঞ্জেক্সনসিংগী এক্সন:মেমো দেতা প্রিন্ত তৌগনু।" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:242 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:248 msgid "Do not print transaction detail" msgstr "ত্রান্সেকসনগী মচাখায়বা নমথোক্কনু" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:243 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:249 msgid "Do not print transaction detail for accounts." msgstr "একাউন্তসিংগী ত্রাঞ্জেক্সনগী অকুপ্পা ৱারোল প্রিন্ত তৌগনু।" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:247 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:253 msgid "Do not use special date processing" msgstr "অখন্নবা তাংগী প্রোসেসিং শিজিন্নগনু" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:248 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:254 msgid "Do not print transactions out of specified dates." msgstr "সেংনা পীরবা তারিখসিংগী ৱাংমদা ত্রাঞ্জেক্সনসিং প্রিন্ত তৌগনু।" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:252 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:258 msgid "Currency conversion date" msgstr "করেন্সি ওন্থোকপগী তাং" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:253 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:259 msgid "Select date to use for PriceDB lookups." msgstr "প্রাইসDB থীবদা সিজিন্ননবা তারিখ খল্লু।" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:256 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:262 msgid "Nearest transaction date" msgstr "খ্বাইদগী নকপা ত্রান্সেকসনগী তাং" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:256 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:262 msgid "Use nearest to transaction date." msgstr "ত্রাঞ্জেক্সন তারিখকা খ্বাইদগী নক্নবদু সিজিন্নৌ।" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:258 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:264 msgid "Nearest report date" msgstr "খ্বাইদগী নকপা রিপোর্তকী তাং" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:258 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:264 msgid "Use nearest to report date." msgstr "রিপোর্ত তারিখকা খ্বাইদগী নক্নবদু সিজিন্নৌ।" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3323 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3335 msgid "Tax Schedule Report & TXF Export" msgstr "তেক্স সেদিউল রিপোর্ত অমসুং TXF এক্সপোর্ত" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3325 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3337 msgid "" "Taxable Income/Deductible Expenses with Transaction Detail/Export to .TXF " "file" @@ -24670,12 +24670,12 @@ msgstr "" "তেক্সেবল ইনকম/ত্রান্সেকসনগী মচাখায়বগা লোয়নবা দিদক্তিবল এক্সপেন্সেস/.XML ফাইলদা " "থাদোকপা" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3329 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3338 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3341 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3350 msgid "Taxable Income/Deductible Expenses" msgstr "তেক্সেবল ইনকম/দিদক্তিবল এক্সপেন্সেস" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3330 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3342 msgid "" "This report shows transaction detail for your accounts related to Income " "Taxes." @@ -24683,7 +24683,7 @@ msgstr "" "ইনকম তেক্সকা মরি লৈনবা অদোমগী একাউন্তশিংদী ত্রন্সেকসনগী মচাখায়বা রিপোর্ত অসিনা " "উৎলি." -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3339 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3351 msgid "This page shows transaction detail for relevant Income Tax accounts." msgstr "লামায় অসিনা মরি লৈনবা ইনকম তেক্স একাউন্তশিংগী মচাখায়বা ত্রান্সেকসন উৎলি" @@ -27128,7 +27128,7 @@ msgid "Display individual tax columns rather than their sum" msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:116 -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:356 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:353 #, fuzzy msgid "Gross Balance" msgstr "_বেলেন্স য়েংঙো" @@ -27138,7 +27138,7 @@ msgid "Display the gross balance (gross sales - gross purchases)" msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:118 -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:364 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:361 #, fuzzy msgid "Net Balance" msgstr "_বেলেন্স য়েংঙো" @@ -27148,7 +27148,7 @@ msgid "Display the net balance (sales without tax - purchases without tax)" msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:121 -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:371 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:368 #, fuzzy msgid "Tax payable" msgstr "তেক্স তেবল" @@ -27215,33 +27215,33 @@ msgid "" msgstr "" #. Translators: "Gross Sales" refer to Net Sales + GST/VAT on Sales -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:316 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:313 #, fuzzy msgid "Gross Sales" msgstr "য়োনখিবা" -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:323 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:320 #, fuzzy msgid "Net Sales" msgstr "য়োনখিবা" -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:330 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:327 #, fuzzy msgid "Tax on Sales" msgstr "তেক্স তেবলস" #. Translators: "Gross Purchases" refer to Net Purchase + #. GST/VAT on Purchase -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:334 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:331 msgid "Gross Purchases" msgstr "" -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:342 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:339 #, fuzzy msgid "Net Purchases" msgstr "নেত প্রাইস" -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:350 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:347 #, fuzzy msgid "Tax on Purchases" msgstr "তেক্স ক্লাস" @@ -30394,207 +30394,207 @@ msgid "" "saved by a later version of GnuCash. Defaulting to today." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:909 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:915 msgid "First day of the current calendar year." msgstr "চৎলিবা কেলেন্দর চহি অসিগী অহানবা নুমিৎ।" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:916 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:922 msgid "Last day of the current calendar year." msgstr "চৎলিবা কেলেন্দর চহি অসিগী অরোয়বা নুমিৎ।" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:923 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:929 msgid "First day of the previous calendar year." msgstr "মমাংগী কেলেন্দর চহি অদুগী অহানবা নুমিৎ।" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:930 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:936 msgid "Last day of the previous calendar year." msgstr "মমাংগী কেলেন্দর চহি অদুগী অরোয়বা নুমিৎ।" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:934 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:940 msgid "Start of next year" msgstr "মথং চহীগী অহৌবা" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:937 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:943 msgid "First day of the next calendar year." msgstr "মথংগী কেলেন্দর চহিগী অহানবা নুমিৎ।" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:941 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:947 msgid "End of next year" msgstr "মথং চহীগী অরোইবা" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:944 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:950 msgid "Last day of the next calendar year." msgstr "মথংগী কেলেন্দর চহিগী অরোয়বা নুমিৎ।" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:948 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:954 msgid "Start of accounting period" msgstr "একাউন্তিং পেরিওদগী অহৌবা" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:951 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:957 msgid "First day of the accounting period, as set in the global preferences." msgstr "গ্লোবেল প্রিফরেন্সসিংদা সেত তৌবগুম্না, একাউন্তিং পেরিওদ অদুগী অহানবা নুমিৎ।" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:955 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:961 msgid "End of accounting period" msgstr "একাউন্তিং পেরিওদগী অরোইবা" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:958 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:964 msgid "Last day of the accounting period, as set in the global preferences." msgstr "গ্লোবেল প্রিফরেন্সসিংদা সেত তৌবগুম্না, একাউন্তিং পেরিওদ অদুগী অরোয়বা নুমিৎ।" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:965 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:971 msgid "First day of the current month." msgstr "চৎলিবা থা অসিগী অহানবা নুমিৎ।" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:972 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:978 msgid "Last day of the current month." msgstr "চৎলিবা থা অসিগী অরোয়বা নুমিৎ।" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:979 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:985 msgid "First day of the previous month." msgstr "মমাংগী থাগী অহানবা নুমিৎ।" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:986 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:992 msgid "Last day of previous month." msgstr "মমাংগী থাগী অরোয়বা নুমিৎ।" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:990 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:996 msgid "Start of next month" msgstr "মথং থাগী অহৌবা" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:993 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:999 msgid "First day of the next month." msgstr "মথংগী থাগী অহানবা নুমিৎ।" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:997 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1003 msgid "End of next month" msgstr "মথং থাগী অরোইবা" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1000 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1006 msgid "Last day of next month." msgstr "মথংগী থাগী অরোয়বা নুমিৎ।" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1004 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1010 msgid "Start of current quarter" msgstr "চৎলিবা ক্বার্তরগী (থা অহুম অহুমগী) অহৌবা" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1007 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1013 msgid "First day of the current quarterly accounting period." msgstr "চৎলিবা ক্বাতরগী একাউন্তিং পেরিওদ অসিগী অহানবা নুমিৎ।" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1011 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1017 msgid "End of current quarter" msgstr "চৎলিবা ক্বার্তরগী (থা অহুম অহুমগী) অরোইবা" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1014 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1020 msgid "Last day of the current quarterly accounting period." msgstr "চৎলিবা ক্বাতরগী একাউন্তিং পেরিওদ অসিগী অরোয়বা নুমিৎ।" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1021 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1027 msgid "First day of the previous quarterly accounting period." msgstr "মমাংগী ক্বাতরগী একাউন্তিং পেরিওদ অদুগী অহানবা নুমিৎ।" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1028 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1034 msgid "Last day of previous quarterly accounting period." msgstr "মমাংগী ক্বাতরগী একাউন্তিং পেরিওদ অদুগী অরোয়বা নুমিৎ।" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1032 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1038 msgid "Start of next quarter" msgstr "মথংগী ক্বার্তরগী (থা অহুম অহুমগী) অহৌবা" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1035 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1041 msgid "First day of the next quarterly accounting period." msgstr "মথংগী ক্বাতরগী একাউন্তিং পেরিওদ অদুগী অহানবা নুমিৎ।" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1039 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1045 msgid "End of next quarter" msgstr "মথংগী ক্বার্তরগী (থা অহুম অহুমগী) অরোইবা" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1042 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1048 msgid "Last day of next quarterly accounting period." msgstr "মথংগী ক্বাতরগী একাউন্তিং পেরিওদকী অরোয়বা নুমিৎ।" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1048 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1054 msgid "The current date." msgstr "চৎলিবা তারিখ।" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1052 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1058 msgid "One Month Ago" msgstr "থা অমগী মমাংদা" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1054 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1060 msgid "One Month Ago." msgstr "থা অমগী মমাং।" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1058 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1064 msgid "One Week Ago" msgstr "চয়োল অমগী মমাংদা" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1060 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1066 msgid "One Week Ago." msgstr "চয়োল অমগী মমাং।" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1064 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1070 msgid "Three Months Ago" msgstr "থা অহুমগী মমাংদা" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1066 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1072 msgid "Three Months Ago." msgstr "থা অহুমগী মমাং।" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1070 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1076 msgid "Six Months Ago" msgstr "থা তরুক্কী মমাংদা" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1072 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1078 msgid "Six Months Ago." msgstr "থা তরুক্কী মমাং। " -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1075 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1081 msgid "One Year Ago" msgstr "চহী অমগী মমাংদা" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1077 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1083 msgid "One Year Ago." msgstr "চহি অমগী মমাং।" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1081 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1087 msgid "One Month Ahead" msgstr "থা অমা মাংজৌন্না" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1083 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1089 msgid "One Month Ahead." msgstr "থা অমা মাংজৌননা।" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1087 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1093 msgid "One Week Ahead" msgstr "চয়োল অমা মাংজৌন্না" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1089 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1095 msgid "One Week Ahead." msgstr "চয়োল অমা মাংজৌননা।" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1093 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1099 msgid "Three Months Ahead" msgstr "থা অহুম মাংজৌন্না" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1095 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1101 msgid "Three Months Ahead." msgstr "থা অহুম মাংজৌননা।" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1099 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1105 msgid "Six Months Ahead" msgstr "থা তরুক মাংজৌন্না" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1101 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1107 msgid "Six Months Ahead." msgstr "থা তরুক মাংজৌননা।" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1104 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1110 msgid "One Year Ahead" msgstr "চহী অমা মাংজৌন্না" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1106 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1112 msgid "One Year Ahead." msgstr "চহি অমা মাংজৌননা। " @@ -30636,40 +30636,40 @@ msgstr "নম্বরগী অশোয়বা" #. Translators: A list of error messages from the Scheduled Transactions (SX). #. They might appear in their editor or in "Since last run". -#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:991 +#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:992 #, c-format msgid "Unknown account for guid [%s], cancelling SX [%s] creation." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1044 +#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1045 #, c-format msgid "Error parsing SX [%s] key [%s]=formula [%s] at [%s]: %s." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1098 -#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1759 +#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1099 +#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1760 #, c-format msgid "Error %d in SX [%s] final gnc_numeric value, using 0 instead." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1768 +#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1769 #, c-format msgid "No exchange rate available in SX [%s] for %s -> %s, value is zero." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:408 +#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:409 msgid "Account is already at Auto-Clear Balance." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:452 +#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:455 msgid "Too many uncleared splits" msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:468 +#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:471 msgid "The selected amount cannot be cleared." msgstr "খল্লবা এমাউন্ত অদু ক্লিয়র তৌবা ঙমদে।" -#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:474 +#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:477 msgid "Cannot uniquely clear splits. Found multiple possibilities." msgstr "স্প্লিতসিং মথন্তা ক্লিয়র তৌবা ঙমদ্রে। মসিং য়াম্বা ওইথোকপা য়াবসিং ফংলে।" @@ -31107,24 +31107,24 @@ msgstr "%s %s" msgid "Unknown, %d-size list." msgstr "শকখঙদবা, %d-মচাউ-মরাক্কী পরিং." -#: libgnucash/engine/ScrubBusiness.c:548 +#: libgnucash/engine/ScrubBusiness.c:549 msgid "" "Please delete this transaction. Explanation at https://wiki.gnucash.org/wiki/" "Business_Features_Issues#Double_posting" msgstr "" -#: libgnucash/engine/ScrubBusiness.c:564 +#: libgnucash/engine/ScrubBusiness.c:565 msgid "" "Please delete this transaction. Explanation at https://wiki.gnucash.org/wiki/" "Business_Features_Issues#I_can.27t_delete_a_transaction_of_type_.22I.22_from_the_AR.2FAP_account" msgstr "" -#: libgnucash/engine/ScrubBusiness.c:615 +#: libgnucash/engine/ScrubBusiness.c:616 #, c-format msgid "Checking business lots in account %s: %u of %u" msgstr "" -#: libgnucash/engine/ScrubBusiness.c:669 +#: libgnucash/engine/ScrubBusiness.c:670 #, c-format msgid "Checking business splits in account %s: %u of %u" msgstr "" @@ -31139,7 +31139,7 @@ msgstr "" msgid "Looking for imbalances in account %s: %u of %u" msgstr "" -#: libgnucash/engine/Split.c:1625 +#: libgnucash/engine/Split.c:1636 #, fuzzy msgctxt "" "Displayed account code of the other account in a multi-split transaction" @@ -31158,6 +31158,22 @@ msgstr "ত্রান্সেকসন য়াদ্রে" msgid "No help available." msgstr "মতেং অমত্তা ফংদে." +#, fuzzy +#~ msgid "Search from " +#~ msgstr "থিবা" + +#, fuzzy +#~ msgid "Search from Root" +#~ msgstr "থিবগী ফলশিং" + +#, fuzzy +#~ msgid "Search from Sub Account" +#~ msgstr "স্কর্ব _একাউন্ত" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Search" +#~ msgstr "থিবা" + #~ msgid "xxx" #~ msgstr "xxx" diff --git a/po/mr.po b/po/mr.po index 1e3137d675..fa2b2a1192 100644 --- a/po/mr.po +++ b/po/mr.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: GnuCash 2.6.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?" "product=GnuCash&component=Translations\n" -"POT-Creation-Date: 2021-02-22 17:34+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-03-11 07:46+0100\n" "PO-Revision-Date: 2014-09-26 19:58-0500\n" "Last-Translator: Chandrakant Dhutadmal \n" "Language-Team: NONE\n" @@ -816,7 +816,7 @@ msgid "Selected" msgstr "निवडलेला" #: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:767 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2366 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2367 msgid "Account Types" msgstr "खाते प्रकार" @@ -853,7 +853,7 @@ msgid "No" msgstr "नाही" #: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:1335 -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:729 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:732 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:988 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:272 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:158 @@ -937,8 +937,8 @@ msgid "via Escrow account?" msgstr "एस्क्रो खात्यामार्फत?" #: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:925 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2902 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2667 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2894 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2587 msgid "Loan" msgstr "कर्ज" @@ -950,7 +950,7 @@ msgstr "कर्जफेड पर्याय: \"%s\" " #. Translators: The following symbols will build the * #. * header line of exported CSV files: -#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1862 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:941 +#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1862 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:942 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:682 gnucash/gnome/reconcile-view.c:429 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:408 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:612 @@ -1002,18 +1002,18 @@ msgstr "तारीख" #: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1868 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2847 #: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2909 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2922 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2863 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2904 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2909 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2920 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2855 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2896 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2901 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2912 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2996 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3082 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:436 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:132 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2628 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2669 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2674 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2685 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2548 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2589 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2594 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2605 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:298 #: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:357 #: libgnucash/engine/Account.cpp:145 libgnucash/engine/Account.cpp:153 @@ -1028,19 +1028,19 @@ msgid "Principal" msgstr "मुद्दल" #: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1880 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2962 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2858 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2850 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2887 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2895 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2903 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2910 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2919 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2946 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2902 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2911 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2938 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:77 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2623 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2660 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2668 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2675 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2684 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2711 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2543 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2580 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2588 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2595 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2604 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2631 msgid "Interest" msgstr "व्याज" @@ -1049,8 +1049,8 @@ msgid "Escrow Payment" msgstr "एस्क्रो पेमेंट" #: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:382 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2954 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2719 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2946 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2639 #, fuzzy msgctxt "Action Column" msgid "Split" @@ -1147,14 +1147,14 @@ msgstr "पावती" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:633 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1853 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1089 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2908 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2900 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3076 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:167 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:8 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:205 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:816 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:840 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2673 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2593 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:776 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:795 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:403 @@ -1320,8 +1320,8 @@ msgstr "कमोडिटी डिलीट करायची?" #: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:603 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:118 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:366 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:663 gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:300 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1307 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1448 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1308 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1463 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:886 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1023 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1063 @@ -1606,7 +1606,7 @@ msgstr "पत्ता १" msgid "Address Not Found" msgstr "पत्त्यातील नाव" -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:528 gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:885 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:528 gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:882 #, fuzzy msgid "Total Entries" msgstr "एकूण किंमत" @@ -1646,7 +1646,7 @@ msgstr "व्यवहाराचे तपशील" #: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:1013 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:157 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:157 -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:957 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1398 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:958 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1398 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:700 gnucash/gnome/reconcile-view.c:417 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:102 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:828 @@ -1801,17 +1801,17 @@ msgstr "प्रदानांची संख्या शून्य अस msgid "The number of payments cannot be negative." msgstr "प्रदानांची संख्या ऋण असू शकत नाही" -#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:345 +#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:349 #, fuzzy msgid "Find Account" msgstr "_खाते संपादित करा" -#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:377 +#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:384 #, fuzzy msgid "Place Holder" msgstr "स्थानधारक" -#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:388 +#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:395 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:980 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:322 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:158 @@ -1819,25 +1819,28 @@ msgstr "स्थानधारक" msgid "Hidden" msgstr "लप_विलेला" -#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:399 +#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:406 #, fuzzy msgid "Not Used" msgstr "नियोजित नाही" -#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:410 +#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:417 #, fuzzy msgid "Balance Zero" msgstr "शिल्लक (कालावधी)" -#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:421 +#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:428 #, fuzzy msgid "Tax related" msgstr "क_र संबंधी" -#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:447 -#, fuzzy -msgid "Search from " -msgstr "तपासणी" +#. Translators: %s is a full account name. +#. This is a label in Search Account from context menu. +#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:458 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Accounts in '%s'" +msgid "Su_b-accounts of '%s'" +msgstr "'%s' मधील खाते" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:107 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:105 @@ -1875,7 +1878,7 @@ msgid "Share Price" msgstr "समभाग किंमत" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:124 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3594 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:971 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3594 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:972 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:694 gnucash/gnome/reconcile-view.c:413 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2895 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2907 @@ -1907,7 +1910,7 @@ msgstr "रक्कम" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:126 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:124 -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:977 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:978 #: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1051 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2885 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2905 @@ -1936,7 +1939,7 @@ msgstr "पोस्ट केल्याची तारीख" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:171 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:177 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2503 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4208 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4209 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:875 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:881 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:626 @@ -1975,7 +1978,7 @@ msgstr "कृती" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:173 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:179 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2502 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4207 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4208 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:877 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:883 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:614 @@ -2080,7 +2083,7 @@ msgid "Reconciled Date" msgstr "सुसंगत केलेली तारीख" #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of maps missing -#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:365 +#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:362 #, fuzzy, c-format msgid "" "There is %d invalid mapping,\n" @@ -2093,46 +2096,46 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "कर तक्ता अस्तित्वात %s नाही. तुम्हास तो तयार करायचा आहे का?" msgstr[1] "कर तक्ता अस्तित्वात %s नाही. तुम्हास तो तयार करायचा आहे का?" -#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:370 +#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:367 #, c-format msgid "To see the invalid mappings, use a filter of '%s'" msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:370 -#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:607 +#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:367 +#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:604 #, fuzzy msgid "Map Account NOT found" msgstr "खाते कोड" -#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:372 +#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:369 msgid "(Note, if there is a large number, it may take a while)" msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:706 +#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:703 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:123 msgid "Bayesian" msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:721 +#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:718 #, fuzzy msgid "Description Field" msgstr "विवरण" -#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:724 +#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:721 msgid "Memo Field" msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:727 +#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:724 #, fuzzy msgid "CSV Account Map" msgstr "खाते नाव" -#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:767 +#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:764 #, fuzzy msgid "Online Id" msgstr "ऑनलाइन " -#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:793 +#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:790 #, fuzzy msgid "Online HBCI" msgstr "ऑनलाइन " @@ -2433,7 +2436,7 @@ msgid "Voucher Notes" msgstr "पावती टिपण" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3438 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3597 -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:864 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1236 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:865 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1236 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:811 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:401 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:420 @@ -2471,12 +2474,12 @@ msgstr "पोस्ट केले" msgid "Due" msgstr "देय" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3450 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:870 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3450 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:871 #: gnucash/gnome/dialog-order.c:894 msgid "Opened" msgstr "उघडलेले" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3452 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:951 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3452 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:952 #: gnucash/gnome/dialog-order.c:896 gnucash/gnome/reconcile-view.c:421 #: gnucash/gnome/reconcile-view.c:425 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:473 @@ -2592,7 +2595,7 @@ msgstr "जॉबचे नाव" msgid "Find Job" msgstr "जॉब शोधा" -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:813 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:814 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:403 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:208 #: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1634 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1790 @@ -2601,18 +2604,18 @@ msgstr "जॉब शोधा" msgid "Open" msgstr "उघडा" -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:880 gnucash/gnome/dialog-order.c:892 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:881 gnucash/gnome/dialog-order.c:892 msgid "Closed" msgstr "बंद केले आहे" -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:890 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:891 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:134 #: gnucash/report/html-fonts.scm:106 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:347 msgid "Title" msgstr "शीर्षक" -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:897 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:989 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:898 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:990 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:854 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:457 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:465 @@ -2629,16 +2632,16 @@ msgstr "शीर्षक" msgid "Balance" msgstr "शिल्लक" -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:903 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:904 msgid "Gains" msgstr "नफा" -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:983 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:984 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:131 msgid "Gain/Loss" msgstr "नफा/तोटा" -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1047 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1048 #, c-format msgid "Lots in Account %s" msgstr "%s या खात्यामध्ये लॉट" @@ -3305,7 +3308,7 @@ msgid "Find Vendor" msgstr "विक्रेता शोधा" #: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:499 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2951 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2943 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2979 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:70 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:76 @@ -3313,7 +3316,7 @@ msgstr "विक्रेता शोधा" #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:91 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:97 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:103 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2716 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2636 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1088 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1285 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:346 @@ -3335,8 +3338,8 @@ msgstr "खर्च" #: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:505 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:497 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:620 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2876 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2641 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2868 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2561 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:719 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:348 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:144 @@ -3398,7 +3401,7 @@ msgstr "अस्तित्वात असलेली GnuCash फाइल #: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:121 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:100 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:665 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1308 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1309 #: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:1198 msgid "_Save" msgstr "_साठवा" @@ -3631,7 +3634,7 @@ msgstr "अंदाजपत्रक निवडा" #: gnucash/gnome-search/search-account.c:238 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:723 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:297 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1449 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1464 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:217 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:35 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:832 @@ -4226,7 +4229,7 @@ msgstr "डिलीट " #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:454 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1991 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1960 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:5064 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:5065 msgid "'Check & Repair' is currently running, do you want to abort it?" msgstr "" @@ -4584,8 +4587,8 @@ msgstr "संख्येनुसार क्रम लावा " #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1137 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1139 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:218 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2095 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2098 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2096 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2099 msgid "_Price" msgstr "_किंमत " @@ -5678,16 +5681,16 @@ msgstr "आणि उपखाते" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2484 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3624 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2874 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2893 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2911 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2866 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2885 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2903 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3021 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3026 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:312 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2544 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2639 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2658 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2676 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2464 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2559 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2578 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2596 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:83 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:343 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:596 @@ -5701,7 +5704,7 @@ msgstr "जमा रक्कम" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3102 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3107 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:296 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2521 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2441 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:341 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:593 @@ -5729,21 +5732,21 @@ msgstr "" msgid "_Print checks" msgstr "_तपास छापा" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2684 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3792 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2685 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3793 msgid "" "You can only print checks from a bank account register or search results." msgstr "तुम्ही फक्त बँक खाते नोंदणीपुस्तक किंवा तपासणी निष्कर्षामधील तपास छापू शकता." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2896 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3989 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2897 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3990 msgid "You cannot void a transaction with reconciled or cleared splits." msgstr "तुम्ही सुसंगत किंवा क्लिअर्ड विभाजन असणारे व्यवहार रद्दबादल करू शकत नाही." #. Translators: The %s is the name of the plugin page -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:3039 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4260 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2327 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:3040 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4261 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2328 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:1175 #, c-format msgid "Filter %s by..." @@ -5825,14 +5828,14 @@ msgid "Unreconciled" msgstr "_सुसंगत नसलेले" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3444 -#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:218 +#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:219 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:875 #: gnucash/report/trep-engine.scm:147 gnucash/report/trep-engine.scm:425 msgid "Cleared" msgstr "क्लिअर्ड" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3446 -#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:221 +#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:222 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:889 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:71 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:437 @@ -5841,13 +5844,13 @@ msgid "Reconciled" msgstr "सुसंगत केलेले" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3448 -#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:224 +#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:225 #: gnucash/report/trep-engine.scm:149 msgid "Frozen" msgstr "गोठविलेले" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3450 -#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:227 +#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:228 #: gnucash/report/trep-engine.scm:150 msgid "Voided" msgstr "रद्दबादल केलेले" @@ -5867,31 +5870,31 @@ msgstr "" msgid "Transaction Report" msgstr "व्यवहार रिपोर्ट" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3996 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3997 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1160 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:68 #, c-format msgid "This transaction is marked read-only with the comment: '%s'" msgstr "हा व्यवहार रीड-ओन्ली चिन्हीत केलेला आहे व त्यास '%s' भाष्य जोडलेले आहे" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4076 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4077 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1131 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1121 msgid "A reversing entry has already been created for this transaction." msgstr "या व्यवहारासाठी रिव्हर्स (प्रत्यावर्ती) केलेली नोंद याआधीच तयार केलेली आहे." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4083 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4084 #, fuzzy msgid "Reverse Transaction" msgstr "रिव्हर्सिंग (प्रत्यावर्ती) व्यवहार _जोडा" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4084 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4085 #, fuzzy msgid "New Transaction Information" msgstr "व्यवहार माहिती" #. Translators: The %s is the name of the plugin page -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4172 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4173 #, c-format msgid "Sort %s by..." msgstr "%s च्या नुसार क्रम लावा..." @@ -5899,34 +5902,34 @@ msgstr "%s च्या नुसार क्रम लावा..." #. Translators: %s refer to the following in #. order: invoice type, invoice ID, owner name, #. posted date, amount -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4750 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4751 #, c-format msgid "%s %s from %s, posted %s, amount %s" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4759 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4760 #, fuzzy #| msgid "Select Account" msgid "Select document" msgstr "खाते निवडा" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4760 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4761 msgid "Several documents are linked with this transaction. Please choose one:" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4761 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4762 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:323 #: gnucash/gnome-utils/gnc-cell-renderer-date.c:172 msgid "Select" msgstr "निवडा" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4809 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4810 #, fuzzy #| msgid "Post Date" msgid "Go to Date" msgstr "नंतरची तारीख" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:5087 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:5088 #, c-format msgid "Checking splits in current register: %u of %u" msgstr "" @@ -6683,12 +6686,12 @@ msgid "Job" msgstr "जॉब" #: gnucash/gnome/search-owner.c:231 -#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:177 +#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:178 msgid "is" msgstr "आहे" #: gnucash/gnome/search-owner.c:232 -#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:178 +#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:179 msgid "is not" msgstr "नाही आहे" @@ -6978,7 +6981,7 @@ msgid "You must select an item from the list" msgstr "तुम्हाला यादीतील एक घटक निवडावा लागेल" #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:702 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:552 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:547 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:137 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:218 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:854 @@ -7013,7 +7016,7 @@ msgid "New item" msgstr "_नवीन घटक..." #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1159 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:549 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:544 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:120 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:837 #, fuzzy @@ -7158,7 +7161,7 @@ msgstr "देय आहेत" msgid "has credits" msgstr "जमा आहेत" -#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:215 +#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:216 msgid "Not Cleared" msgstr "क्लिअर केलेले नाही" @@ -7573,7 +7576,7 @@ msgid "Cu_rrency" msgstr "च_लन" #: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:760 -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:713 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:716 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:412 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:402 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:511 @@ -7688,7 +7691,7 @@ msgstr "या रूपात साठवा..." #: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:45 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:546 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:107 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:68 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:69 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:80 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:496 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:89 @@ -7707,25 +7710,25 @@ msgstr "या रूपात साठवा..." msgid "_Close" msgstr "_बंद करा" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:653 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:656 msgid "" "Because no accounts have been set up yet, you will need to return to this " "dialog (via File->Properties), after account setup, if you want to set a " "default gain/loss account." msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:697 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:700 #, fuzzy msgid "Select no account" msgstr "खाती निवडा." -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:730 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:733 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:989 msgctxt "Column header for 'Placeholder'" msgid "P" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:797 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:800 msgid "" "There are no income or expense accounts of the specified\n" "book currency; you will have to return to this dialog\n" @@ -7733,7 +7736,7 @@ msgid "" "default gain/loss account." msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:865 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:868 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:299 #, c-format msgid "" @@ -7743,87 +7746,87 @@ msgstr "" "%s हे खाते एक प्लेसहोल्डर खाते आहे व ते व्यवहार करण्याची परवानगी देत नाही. कृपया अन्य " "एखादे खाते निवडा." -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1292 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1295 msgid "Book currency" msgstr "चलन " -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1317 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1320 msgid "Default lot tracking policy" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1340 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1343 #, fuzzy msgid "Default gain/loss account" msgstr "%s खाते डिलीट करत आहे" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1506 -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1650 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1509 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1653 msgid "Select All" msgstr "सर्व निवडा" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1508 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1511 msgid "Select all accounts." msgstr "सर्व खाते निवडा" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1513 -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1657 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1516 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1660 msgid "Clear All" msgstr "सर्व साफ करा" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1515 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1518 msgid "Clear the selection and unselect all accounts." msgstr "निवड साफ करा आणि सर्व खात्यांवरील निवड काढून टाका." -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1520 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1523 msgid "Select Children" msgstr "चिल्ड्रन निवडा" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1522 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1525 msgid "Select all descendents of selected account." msgstr "निवडलेल्या खात्यांचे सर्व वंशज निवडा." -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1528 -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1664 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1531 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1667 msgid "Select Default" msgstr "डिफॉल्ट निवडा" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1530 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1533 msgid "Select the default account selection." msgstr "डिफॉल्ट खाते निवड निवडा." -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1547 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1550 msgid "Show Hidden Accounts" msgstr "लपविलेली खाती दाखवा " -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1549 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1552 msgid "Show accounts that have been marked hidden." msgstr "जे खाते लपविलेले असे चिन्हीत आहेत ते दाखवा." -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1652 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1655 msgid "Select all entries." msgstr "सर्व नोंदी निवडा." -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1659 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1662 msgid "Clear the selection and unselect all entries." msgstr "निवड साफ करा आणि सर्व नोंदींवरील निवड काढून टाका." -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1666 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1669 msgid "Select the default selection." msgstr "डिफॉल्ट निवड निवडा." -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1860 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1863 msgid "Reset defaults" msgstr "डिफॉल्टची पुनःरचना करा." -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1862 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1865 msgid "Reset all values to their defaults." msgstr "सर्व मूल्यांची त्यांच्या डिफॉल्ट वर पुनःरचना करा." -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2263 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2266 msgid "Page" msgstr "पान" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2890 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2893 #: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1465 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:254 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:269 @@ -7833,23 +7836,23 @@ msgstr "पान" msgid "Clear" msgstr "साफ करा" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2891 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2894 msgid "Clear any selected image file." msgstr "कोणतीही निवडलेली इमेज फाइल साफ करा." -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2893 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2896 msgid "Select image" msgstr "इमेज निवडा" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2895 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2898 msgid "Select an image file." msgstr "इमेज फाइल निवडा." -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:3075 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:3078 msgid "Pixels" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:3081 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:3084 #, fuzzy msgid "Percent" msgstr "टक्के %" @@ -7967,7 +7970,7 @@ msgstr "तुम्ही एकाच खात्यातून किंव #: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:1448 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1958 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:85 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1976 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1977 #, c-format msgid "The account %s does not allow transactions." msgstr "%s हे खाते व्यवहार करण्याची परवानगी देत नाही." @@ -8113,7 +8116,7 @@ msgstr "_नाही, यावेळी नाही" #: gnucash/gnome-utils/gnc-cell-renderer-date.c:166 #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:70 #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:86 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1046 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1052 msgid "Today" msgstr "आज" @@ -8494,7 +8497,7 @@ msgid "Save changes to the file?" msgstr "फाइलमध्ये बदल साठवायचे का?" #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:655 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1301 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1302 #, c-format msgid "If you don't save, changes from the past %d minute will be discarded." msgid_plural "" @@ -8595,7 +8598,7 @@ msgid "" msgstr "%s ही फाइल आधीपासून अस्तित्वात आहे. तुम्हाला ती नक्की ओव्हरराइट करायची आहे का?" #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1699 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1269 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1270 msgid "" msgstr "<अपरिचित>" @@ -8839,12 +8842,12 @@ msgstr "विंडो _9" msgid "Window _0" msgstr "विंडो _0" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1253 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1254 #, c-format msgid "Save changes to file %s before closing?" msgstr "बंद करण्यापूर्वी %s फाइलमध्ये केलेले बदल साठवायचे का?" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1256 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1257 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the past %d hours and %d minutes will be " @@ -8853,7 +8856,7 @@ msgstr "" "तुम्ही जर साठवले नाही, तर मागील %d तास आणि %d मिनीटांत केलेल्या बदलांचा त्याग केला " "जाईल. " -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1258 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1259 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the past %d days and %d hours will be " @@ -8861,15 +8864,15 @@ msgid "" msgstr "" "तुम्ही जर साठवले नाही, तर मागील %d दिवस आणि %d तासांत केलेल्या बदलांचा त्याग केला जाईल." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1306 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1307 msgid "Close _Without Saving" msgstr "न साठवता _बंद करा" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1437 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1452 msgid "This window is closing and will not be restored." msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1443 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1458 #, fuzzy #| msgid "Close this window" msgid "Close Window?" @@ -8877,59 +8880,59 @@ msgstr "ही विंडो बंद करा" #. Translators: This string is shown in the window title if this #. document is, well, read-only. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1569 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1588 msgid "(read-only)" msgstr "(केवळ-वाचण्यायोग्य)" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1577 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1596 msgid "Unsaved Book" msgstr "न साठवलेले बुक" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1737 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1759 #, fuzzy msgid "Last modified on %a, %b %d, %Y at %I:%M %p" msgstr "सर्वात शेवटचे बदल %ए, %बी %ई, %वाय वर %आय:%एम%पी येथे" #. Translators: This message appears in the status bar after opening the file. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1740 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1762 #, c-format msgid "File %s opened. %s" msgstr "धारिका %s उघडली. %s" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2864 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2884 msgctxt "lower case key for short cut to 'Accounts'" msgid "a" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2954 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2974 msgid "Unable to save to database." msgstr "डेटाबेसवर साठवण्यास असमर्थ" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2956 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2976 msgid "Unable to save to database: Book is marked read-only." msgstr "डेटाबेसवर साठवण्यास असमर्थ: बुक रीड-ओन्ली चिन्हित आहे." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4303 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4318 msgid "Book Options" msgstr "बुक पर्याय" #. Translators: %s will be replaced with the current year -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4688 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4703 #, c-format msgid "Copyright © 1997-%s The GnuCash contributors." msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4700 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4715 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:97 msgid "Version" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4701 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:98 gnucash/gnucash-core-app.cpp:503 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4716 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:98 gnucash/gnucash-core-app.cpp:493 msgid "Build ID" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4709 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4724 #, fuzzy msgid "Accounting for personal and small business finance." msgstr "- GnuCash वैयक्तिक व लहान व्यवसाय वित्तपुरवठा व्यवस्थापन" @@ -8938,21 +8941,21 @@ msgstr "- GnuCash वैयक्तिक व लहान व्यवसा #. Enter your name or that of your team and an email contact for feedback. #. The string can have multiple rows, so you can also add a list of #. contributors. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4718 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4733 msgid "translator-credits" msgstr "Chandrakant Dhutadmal, C-DAC, GIST, Pune, India, 2014" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4721 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4736 msgid "Visit the GnuCash website." msgstr "" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:71 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:962 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:968 msgid "Start of this month" msgstr "या महिन्याची सुरूवात" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:72 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:976 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:982 msgid "Start of previous month" msgstr "मागील महिन्याची सुरूवात" @@ -8961,17 +8964,17 @@ msgid "Start of this quarter" msgstr "या त्रैमासिकाची सुरूवात" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:74 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1018 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1024 msgid "Start of previous quarter" msgstr "मागील त्रैमासिकाची सुरूवात" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:75 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:906 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:912 msgid "Start of this year" msgstr "या वर्षाची सुरूवात" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:76 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:920 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:926 msgid "Start of previous year" msgstr "मागील वर्षाची सुरूवात" @@ -8984,12 +8987,12 @@ msgid "Start of previous accounting period" msgstr "मागील लेखांकन कालावधीची सुरूवात" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:87 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:969 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:975 msgid "End of this month" msgstr "या महिन्याचा अंत" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:88 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:983 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:989 msgid "End of previous month" msgstr "मागील महिन्याचा अंत" @@ -8998,17 +9001,17 @@ msgid "End of this quarter" msgstr "या त्रैमासिकाचा अंत" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:90 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1025 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1031 msgid "End of previous quarter" msgstr "मागील त्रैमासिकाचा अंत" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:91 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:913 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:919 msgid "End of this year" msgstr "या वर्षाचा अंत" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:92 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:927 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:933 msgid "End of previous year" msgstr "मागील वर्षाचा अंत" @@ -9215,7 +9218,7 @@ msgstr "विभाजन ब_दला" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1959 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:86 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1977 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1978 #, c-format msgid "The account %s does not exist. Would you like to create it?" msgstr "%s हे खाते अस्तित्वात नाही. तुम्हास ते तयार करायचे आहे का?" @@ -9229,54 +9232,54 @@ msgstr "तुम्ही सर्वसाधारण खातेवही msgid "New top level account" msgstr "नवीन सर्वोच्च स्तरिय खाते" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2855 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2620 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2847 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2540 #, fuzzy msgctxt "Action Column" msgid "Deposit" msgstr "ठेवी" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2856 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2621 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2848 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2541 msgid "Withdraw" msgstr "पैसे काढणे" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2857 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2622 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2849 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2542 msgid "Check" msgstr "तपासा" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2859 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2890 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2624 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2655 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2851 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2882 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2544 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2575 msgid "ATM Deposit" msgstr "ATM ठेव" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2860 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2625 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2656 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2852 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2545 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2576 msgid "ATM Draw" msgstr "ATM काढणे" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2861 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2626 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2853 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2546 msgid "Teller" msgstr "टेलर" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2862 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2854 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2973 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3059 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:133 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:529 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1093 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2627 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2547 #: libgnucash/engine/Account.cpp:151 libgnucash/engine/Account.cpp:165 msgid "Charge" msgstr "शुल्क" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2864 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2629 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2856 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2549 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:208 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:210 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:278 @@ -9284,156 +9287,156 @@ msgstr "शुल्क" msgid "Receipt" msgstr "पावती" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2865 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2879 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2915 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2926 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2958 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2857 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2871 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2907 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2918 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2950 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2968 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3046 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2630 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2644 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2680 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2691 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2723 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2550 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2564 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2600 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2611 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2643 #: libgnucash/engine/Account.cpp:146 libgnucash/engine/Account.cpp:167 #: libgnucash/engine/Account.cpp:175 libgnucash/engine/Account.cpp:176 msgid "Increase" msgstr "वृद्धी" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2866 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2880 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2916 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2927 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2959 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2858 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2872 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2908 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2919 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2951 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2961 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3053 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2631 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2645 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2681 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2692 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2724 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2551 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2565 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2601 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2612 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2644 #: libgnucash/engine/Account.cpp:147 libgnucash/engine/Account.cpp:155 #: libgnucash/engine/Account.cpp:156 libgnucash/engine/Account.cpp:166 msgid "Decrease" msgstr "घट" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2868 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2633 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2860 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2553 msgid "POS" msgstr "POS" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2869 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2861 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:442 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:269 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:799 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:253 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:271 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:135 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2634 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2554 #: gnucash/report/reports/aging.scm:692 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:175 msgid "Phone" msgstr "फोन" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2870 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2896 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2862 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2888 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:156 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2635 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2661 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2555 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2581 msgid "Online" msgstr "ऑनलाइन " -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2872 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2637 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2864 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2557 msgid "AutoDep" msgstr "AutoDep" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2873 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2638 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2865 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2558 msgid "Wire" msgstr "वायर" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2875 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2640 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2867 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2560 msgid "Direct Debit" msgstr "थेट खर्च (नावे)" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2881 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2885 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2873 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2877 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2884 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2892 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2900 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2917 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2928 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2933 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2940 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2960 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2909 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2920 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2925 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2932 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2952 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3071 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2646 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2650 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2657 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2665 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2682 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2693 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2698 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2725 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2577 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2585 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2602 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2613 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2618 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2645 #: libgnucash/engine/Account.cpp:148 libgnucash/engine/Account.cpp:149 #: libgnucash/engine/Account.cpp:150 msgid "Buy" msgstr "खरेदी" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2882 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2886 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2897 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2901 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2918 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2929 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2934 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2941 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2961 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2874 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2878 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2889 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2893 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2910 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2921 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2926 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2933 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2953 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2991 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2647 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2651 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2662 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2666 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2683 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2694 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2699 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2726 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2567 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2571 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2582 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2586 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2603 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2614 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2619 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2646 #: libgnucash/engine/Account.cpp:168 libgnucash/engine/Account.cpp:169 #: libgnucash/engine/Account.cpp:170 msgid "Sell" msgstr "विक्री" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2887 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2894 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2943 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2652 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2659 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2708 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2879 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2886 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2935 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2572 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2579 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2628 msgid "Fee" msgstr "शुल्क" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2891 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2883 msgid "ATM Withdraw" msgstr "एटीएममधून काढले" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2921 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2913 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2984 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2686 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2606 #: libgnucash/engine/Account.cpp:172 msgid "Rebate" msgstr "सूट" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2922 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2687 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2914 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2607 msgid "Paycheck" msgstr "पेचेक (वेतन)" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2935 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2927 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:109 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:113 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2700 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2620 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:502 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1123 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:724 @@ -9441,12 +9444,12 @@ msgstr "पेचेक (वेतन)" msgid "Equity" msgstr "इक्विटी" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2942 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2934 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:426 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2939 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:153 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:69 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2707 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2627 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:402 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1076 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:99 @@ -9464,30 +9467,30 @@ msgstr "इक्विटी" msgid "Price" msgstr "किंमत" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2945 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2710 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2937 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2630 msgid "Dividend" msgstr "लाभांश" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2948 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2713 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2940 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2633 msgid "LTCG" msgstr "LTCG" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2950 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2715 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2942 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2635 msgid "STCG" msgstr "STCG" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2953 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2718 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2945 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2638 msgid "Dist" msgstr "जिल्हा" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:45 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1397 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:218 -#: libgnucash/engine/Split.c:1592 libgnucash/engine/Split.c:1609 +#: libgnucash/engine/Split.c:1603 libgnucash/engine/Split.c:1620 msgid "-- Split Transaction --" msgstr "--व्यवहार विभाजित करा--" @@ -9521,12 +9524,12 @@ msgstr "" "दर वापरुन. " #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1122 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2081 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2082 msgid "Recalculate Transaction" msgstr "व्यवहाराची पुनर्गणना करा" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1123 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2082 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2083 msgid "" "The values entered for this transaction are inconsistent. Which value would " "you like to have recalculated?" @@ -9537,30 +9540,30 @@ msgstr "" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1130 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1132 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:137 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2088 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2091 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2089 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2092 msgid "_Shares" msgstr "_समभाग" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1130 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1137 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1144 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2089 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2096 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2103 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2090 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2097 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2104 msgid "Changed" msgstr "_बदलले" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1144 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1146 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:491 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2102 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2105 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2103 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2106 msgid "_Value" msgstr "_मूल्य" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1166 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2114 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2115 msgid "_Recalculate" msgstr "_पुनर्गणना" @@ -9673,38 +9676,38 @@ msgid "O" msgstr "" #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1818 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1819 #, c-format msgid "Present (%s)" msgstr "वर्तमान (%s)" #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1821 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1822 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:924 #, c-format msgid "Balance (%s)" msgstr "शिल्लक (%s)" #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1824 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1825 #, c-format msgid "Cleared (%s)" msgstr "क्लिअर्ड (%s)" #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1827 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1828 #, c-format msgid "Reconciled (%s)" msgstr "सुसंगत केलेले (%s)" #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1830 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1831 #, c-format msgid "Future Minimum (%s)" msgstr "भविष्यातील किमान (%s)" #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1833 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1834 #, c-format msgid "Total (%s)" msgstr "एकूण (%s)" @@ -10150,11 +10153,11 @@ msgstr "निव्वळ मालमत्ता:" msgid "Profits:" msgstr "नफा:" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:91 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:94 msgid "Price Quotes Retrieval Options" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:94 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:97 msgid "" "Execute price quote related commands. Currently only one command is " "supported.\n" @@ -10163,19 +10166,19 @@ msgid "" "given GnuCash datafile.\n" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:97 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:100 #, fuzzy msgid "" "Regular expression determining which namespace commodities will be retrieved " "for" msgstr "कोणत्या नेमस्पेस कमोडिटी पुनःप्राप्त केल्या जातील हे निश्चित करणारे नियमित समीकरण " -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:101 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:104 #, fuzzy msgid "Report Generation Options" msgstr "_रिपोर्ट पर्याय" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:104 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:107 msgid "" "Execute report related commands. The following commands are supported.\n" "\n" @@ -10185,39 +10188,39 @@ msgid "" " run: \tRun the named report in the given GnuCash datafile.\n" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:110 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:113 #, fuzzy msgid "Name of the report to run\n" msgstr "कंपनीचे नाव." -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:112 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:115 #, fuzzy msgid "Specify export type\n" msgstr "२. आयात प्रकार निवडा" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:114 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:117 #, fuzzy msgid "Output file for report\n" msgstr "रिपोर्टसाठी पार्श्वभूमी टाइल" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:129 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:132 msgid "Unknown quotes command '{1}'" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:136 gnucash/gnucash-cli.cpp:150 -#: gnucash/gnucash.cpp:364 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:139 gnucash/gnucash-cli.cpp:153 +#: gnucash/gnucash.cpp:367 msgid "Missing data file parameter" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:174 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:177 msgid "Missing --name parameter" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:182 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:185 msgid "Unknown report command '{1}'" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:188 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:191 #, fuzzy msgid "Missing command or option" msgstr "हा रंग पर्याय आहे." @@ -10247,49 +10250,49 @@ msgstr "तुम्ही https://bugs.gnucash.org येथे दोषास msgid "To find the last stable version, please refer to {1}" msgstr "अंतिम स्थीर आवृत्ती पाहण्यासाठी कृपया http://www.gnucash.org पाहा" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:465 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:455 #, fuzzy msgid "- GnuCash, accounting for personal and small business finance" msgstr "- GnuCash वैयक्तिक व लहान व्यवसाय वित्तपुरवठा व्यवस्थापन" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:467 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:457 msgid "{1} [options] [datafile]" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:495 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:485 #, fuzzy msgid "GnuCash {1}" msgstr "GnuCash" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:496 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:486 #, fuzzy msgid "GnuCash {1} development version" msgstr "GnuCash %s विकसन आवृत्ती" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:524 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:514 #, fuzzy msgid "Common Options" msgstr "बुक पर्याय" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:527 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:517 msgid "Show this help message" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:529 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:519 msgid "Show GnuCash version" msgstr "GnuCash आवृत्ती दाखवा" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:531 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:521 msgid "" "Enable debugging mode: provide deep detail in the logs.\n" "This is equivalent to: --log \"=info\" --log \"qof=info\" --log \"gnc=info\"" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:533 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:523 msgid "Enable extra/development/debugging features." msgstr "जास्तीचे/ विकसन/डिबगिंग/ गुणधर्म सक्षम करा." -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:535 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:525 msgid "" "Log level overrides, of the form \"modulename={debug,info,warn,crit," "error}\"\n" @@ -10297,7 +10300,7 @@ msgid "" "This can be invoked multiple times." msgstr "" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:537 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:527 msgid "" "File to log into; defaults to \"/tmp/gnucash.trace\"; can be \"stderr\" or " "\"stdout\"." @@ -10305,7 +10308,7 @@ msgstr "" "च्या मध्ये लॉग करण्यासाठी फाइल करा; डिफॉल्ट्स \"/tmp/gnucash.trace\" वर; \"stderr" "\" or \"stdout\" असू शकते" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:539 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:529 msgid "" "Set the prefix for gsettings schemas for gsettings queries. This can be " "useful to have a different settings tree while debugging." @@ -10313,50 +10316,50 @@ msgstr "" "चौकशींची मांडणी करण्यासाठी योजनांची मांडणी करण्यासाठी पूर्वप्रत्यय निश्चित करा. " "दोषनिवारण करताना वेगवेगळे मांडणीवृक्ष असावेत यासाठी याचा उपयोग होऊ शकतो. " -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:541 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:531 #, fuzzy msgid "Hidden Options" msgstr "अंदाजपत्रक पर्याय" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:544 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:534 msgid "[datafile]" msgstr "[माहितीधारिका]" -#: gnucash/gnucash.cpp:224 +#: gnucash/gnucash.cpp:227 msgid "Checking Finance::Quote..." msgstr "वित्त::क्वोट तपासत आहे..." -#: gnucash/gnucash.cpp:233 +#: gnucash/gnucash.cpp:236 msgid "Loading data..." msgstr "डेटा लोड करत आहे..." -#: gnucash/gnucash.cpp:329 +#: gnucash/gnucash.cpp:332 #, fuzzy msgid "Application Options" msgstr "अॅप्लिकेशन" -#: gnucash/gnucash.cpp:332 +#: gnucash/gnucash.cpp:335 msgid "Do not load the last file opened" msgstr "सर्वात शेवटी उघडलेली फाईल लोड करू नका" -#: gnucash/gnucash.cpp:334 +#: gnucash/gnucash.cpp:337 #, fuzzy msgid "Show help for gtk options" msgstr "पहिल्या पर्यायासाठी मदत." -#: gnucash/gnucash.cpp:336 +#: gnucash/gnucash.cpp:339 #, fuzzy msgid "Deprecated Options" msgstr "_रिपोर्ट पर्याय" -#: gnucash/gnucash.cpp:339 +#: gnucash/gnucash.cpp:342 msgid "" "Add price quotes to given GnuCash datafile.\n" "Note this option has been deprecated and will be removed in GnuCash 5.0.\n" "Please use 'gnucash-cli --quotes get ' instead." msgstr "" -#: gnucash/gnucash.cpp:343 +#: gnucash/gnucash.cpp:346 msgid "" "Regular expression determining which namespace commodities will be " "retrieved.\n" @@ -10365,21 +10368,21 @@ msgid "" "instead." msgstr "" -#: gnucash/gnucash.cpp:360 +#: gnucash/gnucash.cpp:363 msgid "" "The '--add-price-quotes' option to gnucash has been deprecated and will be " "removed in GnuCash 5.0. Please use 'gnucash-cli --quotes get ' " "instead." msgstr "" -#: gnucash/gnucash.cpp:394 +#: gnucash/gnucash.cpp:399 #, fuzzy msgid "Run '{1} --help' to see a full list of available command line options." msgstr "" "%s\n" "चालवा '%s --मदत' आदेश रेषेवरील उपलब्ध पर्यायांची संपूर्ण यादी पाहण्यासाठी.\n" -#: gnucash/gnucash.cpp:396 +#: gnucash/gnucash.cpp:401 #, fuzzy msgid "" "Error: could not initialize graphical user interface and option add-price-" @@ -15796,52 +15799,49 @@ msgid "When paid" msgstr "केव्हा भरणा केला" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:25 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:96 #, fuzzy msgid "Search the Account List" -msgstr "पॅरंट खाते" +msgstr "पॅरंट खाते" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:38 #, fuzzy -msgid "Close on Jump" +msgid "Close _on Jump" msgstr "बुक बंद करा" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:54 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:55 #, fuzzy msgid "_Jump To" msgstr "_जा" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:95 -#, fuzzy -msgid "Search the Account List" -msgstr "पॅरंट खाते" - -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:112 -#, fuzzy -msgid "Search from Root" -msgstr "तपासणी निष्कर्ष" - #: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:127 #, fuzzy -msgid "Search from Sub Account" -msgstr "खोडून टाका _खाते" +#| msgid "All accounts" +msgid "All _accounts" +msgstr "सर्व खाती" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:163 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:165 +#, fuzzy +#| msgid " Search " +msgid "Search scope" +msgstr "तपासणी" + +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:191 #, fuzzy msgid "Account Full Name" msgstr "खाते नाव" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:187 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:215 msgid "Case insensitive searching is available on 'Account Full Name'." msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:230 -#, fuzzy -msgid "_Search" -msgstr "तपासणी" +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:258 +msgid "Sea_rch" +msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:266 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:294 msgid "" -"Select a row and then press 'jump to' to jump to account in the Account " +"Select a row and then press 'jump to' to jump to the account in the Account " "Tree,\n" "if account should not be shown, this will be temporarily overridden." msgstr "" @@ -21959,7 +21959,7 @@ msgstr "खात्यांच्या मध्ये हस्तांत msgid "Converting" msgstr "रूपांतरित करत आहे" -#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:500 +#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:501 msgid "Missing transaction date." msgstr "व्यवहार तारीख आढळत नाही." @@ -23273,7 +23273,7 @@ msgstr "शैलिपत्रक." #: gnucash/report/reports/aging.scm:37 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:147 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:171 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:177 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:41 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:365 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:496 @@ -24175,7 +24175,7 @@ msgid "Tax Report / TXF Export" msgstr "कर रिपोर्ट / TXF निर्यात" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:147 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:171 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:177 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:40 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:365 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:493 @@ -24185,42 +24185,42 @@ msgid "From" msgstr "पासून" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:151 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:175 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:181 msgid "Alternate Period" msgstr "पर्यायी कालावधी" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:152 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:176 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:182 msgid "Override or modify From: & To:." msgstr "च्यामधून उल्लंघन किंवा सुधारणा: आणि प्रति:." #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:154 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:178 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:184 msgid "Use From - To" msgstr "उपयोग करा पासून - पर्यंत" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:154 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:178 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:184 msgid "Use From - To period." msgstr "पासून-ते कालावधी वापरा." #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:155 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:179 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:185 msgid "1st Est Tax Quarter" msgstr "पहिला इस्ट कर तिमाही" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:155 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:179 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:185 msgid "Jan 1 - Mar 31." msgstr "जाने १- मार्च ३१." #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:156 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:180 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:186 msgid "2nd Est Tax Quarter" msgstr "दुसरी इस्ट कर तिमाही" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:156 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:180 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:186 msgid "Apr 1 - May 31." msgstr "एप्रिल १- मे ३१." @@ -24228,57 +24228,57 @@ msgstr "एप्रिल १- मे ३१." #. actual year's quarters! See the definition of #. tax-qtr-real-qtr-year variable above. #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:157 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:184 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:190 msgid "3rd Est Tax Quarter" msgstr "तीसरी इस्ट कर तिमाही" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:157 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:184 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:190 msgid "Jun 1 - Aug 31." msgstr "जून १- ऑग ३१." #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:158 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:185 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:191 msgid "4th Est Tax Quarter" msgstr "चौथी इस्ट कर तिमाही" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:158 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:185 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:191 msgid "Sep 1 - Dec 31." msgstr "सप्टें १- डिसें ३१." #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:159 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:186 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:192 msgid "Last Year" msgstr "मागील वर्ष " #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:159 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:186 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:192 msgid "Last Year." msgstr "मागील वर्ष." #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:161 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:188 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:194 msgid "Last Yr 1st Est Tax Qtr" msgstr "मागील वर्ष पहिली इस्ट कर तिमाही" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:162 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:189 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:195 msgid "Jan 1 - Mar 31, Last year." msgstr "जाने १- मार्च ३१, मागील वर्ष." #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:164 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:191 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:197 msgid "Last Yr 2nd Est Tax Qtr" msgstr "मागील वर्ष दुसरी इस्ट कर तिमाही" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:165 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:192 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:198 msgid "Apr 1 - May 31, Last year." msgstr "एप्रिल १- मे ३१, मागील वर्ष." #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:167 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:194 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:200 msgid "Last Yr 3rd Est Tax Qtr" msgstr "मागील वर्ष तिसरी इस्ट कर तिमाही" @@ -24286,32 +24286,32 @@ msgstr "मागील वर्ष तिसरी इस्ट कर ति #. actual year's quarters! See the definition of #. tax-qtr-real-qtr-year variable above. #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:168 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:198 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:204 msgid "Jun 1 - Aug 31, Last year." msgstr "जून १- ऑग ३१, मागील वर्ष." #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:170 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:200 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:206 msgid "Last Yr 4th Est Tax Qtr" msgstr "मागील वर्ष चौथी इस्ट कर तिमाही" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:171 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:201 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:207 msgid "Sep 1 - Dec 31, Last year." msgstr "सप्टें १- डिसें ३१, मागील वर्ष." #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:175 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:205 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:211 msgid "Select Accounts (none = all)" msgstr "खाती निवडा (कोणतेही नाही= सर्व)" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:176 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:206 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:212 msgid "Select accounts." msgstr "खाती निवडा." #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:182 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:212 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:218 msgid "Suppress $0.00 values" msgstr "$0.00 मूल्ये दडपा" @@ -24365,117 +24365,117 @@ msgstr "XML" msgid "This page shows your Taxable Income and Deductible Expenses." msgstr "हे पृष्ठ तुमची करपात्र मिळकत आणि वजावट योग्य खर्च दाखवतो." -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:113 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:119 msgid "Tax Schedule Report/TXF Export" msgstr "कर वेळापत्रक रिपोर्ट / TXF निर्यात" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:213 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:219 msgid "$0.00 valued Tax codes won't be printed." msgstr "$0.00 मूल्याचे कर कोड छापले जाणार नाहीत." -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:217 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:223 msgid "Do not print full account names" msgstr "संपूर्ण खाते नावे छापू नका" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:218 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:224 msgid "Do not print all Parent account names." msgstr "सर्व पालक खात्याची नावे छापू नका." -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:222 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:228 msgid "Print all Transfer To/From Accounts" msgstr "सर्व हस्तांतरण पासून/पर्यंत खाते छापा" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:223 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:229 msgid "Print all split details for multi-split transactions." msgstr "बहु-विभाजक व्यवहारांसाठी सर्व विभाजक तपशील छापा." -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:227 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:233 msgid "Print TXF export parameters" msgstr "TXF निर्यात पॅरामीटर्स छापा" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:228 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:234 msgid "Show TXF export parameters for each TXF code/account on report." msgstr "" "प्रत्येक टीएक्सएफ सांकेतिक क्रमांक/खात्यासाठी अहवालावर टीएक्सएफ निर्यात निर्देशांक दाखवा. " -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:233 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:239 msgid "Do not print T-Num:Memo data" msgstr "टी-क्रमांक छापू नका- निवेदन पत्रिका माहिती" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:234 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:240 msgid "Do not print T-Num:Memo data for transactions." msgstr "टी-क्रमांक छापू नका: व्यवहारांसाठी निवेदन पत्र माहिती." -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:237 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:243 msgid "Do not print Action:Memo data" msgstr "कृती :मेमो डेटा छापू नका" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:238 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:244 msgid "Do not print Action:Memo data for transactions." msgstr "कृती छापू नका: व्यवहारांसाठी निवेदन पत्रिका माहिती." -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:242 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:248 msgid "Do not print transaction detail" msgstr "व्यवहाराचा तपशील छापू नका" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:243 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:249 msgid "Do not print transaction detail for accounts." msgstr "खात्यांसाठी व्यवहारांचे तपशील छापू नका." -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:247 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:253 msgid "Do not use special date processing" msgstr "विशिष्ट तारीख प्रक्रियेचा उपयोग करू नका" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:248 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:254 msgid "Do not print transactions out of specified dates." msgstr "विशिष्ट तारखांबाहेरील व्यवहार छापू नका." -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:252 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:258 msgid "Currency conversion date" msgstr "चलन रूपांतरण तारीख" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:253 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:259 msgid "Select date to use for PriceDB lookups." msgstr "मूल्यडीबी पाहण्यासाठी वापरायची तारीख निवडा." -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:256 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:262 msgid "Nearest transaction date" msgstr "सर्वात जवळची व्यवहार तारीख" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:256 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:262 msgid "Use nearest to transaction date." msgstr "व्यवहाराच्या तारखेशी सर्वात जवळची तारीख वापरा." -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:258 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:264 msgid "Nearest report date" msgstr "सर्वात जवळची रिपोर्ट तारीख" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:258 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:264 msgid "Use nearest to report date." msgstr "अहवाल तारखेच्या सर्वात जवळची वापरा." -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3323 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3335 msgid "Tax Schedule Report & TXF Export" msgstr "कर वेळापत्रक रिपोर्ट & TXF निर्यात" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3325 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3337 msgid "" "Taxable Income/Deductible Expenses with Transaction Detail/Export to .TXF " "file" msgstr "व्यवहार तपशील/ .TXF फाइल ला निर्यात सहीत करपात्र मिळकत/वजावट योग्य खर्च" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3329 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3338 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3341 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3350 msgid "Taxable Income/Deductible Expenses" msgstr "करपात्र मिळकत/ वजावट योग्य खर्च" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3330 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3342 msgid "" "This report shows transaction detail for your accounts related to Income " "Taxes." msgstr "हा रिपोर्ट मिळकत कराशी संबंधित तुमच्या खात्यांसाठी व्यवहाराचा तपशील दाखवतो. " -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3339 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3351 msgid "This page shows transaction detail for relevant Income Tax accounts." msgstr "हे पृष्ठ संबंधित मिळकत कर खात्यांसाठी व्यवहाराचा तपशील दाखविते." @@ -26902,7 +26902,7 @@ msgid "Display individual tax columns rather than their sum" msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:116 -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:356 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:353 #, fuzzy msgid "Gross Balance" msgstr "शिल्लक _मिळवा" @@ -26912,7 +26912,7 @@ msgid "Display the gross balance (gross sales - gross purchases)" msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:118 -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:364 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:361 #, fuzzy msgid "Net Balance" msgstr "शिल्लक _मिळवा" @@ -26922,7 +26922,7 @@ msgid "Display the net balance (sales without tax - purchases without tax)" msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:121 -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:371 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:368 #, fuzzy msgid "Tax payable" msgstr "कर तक्ता" @@ -26989,33 +26989,33 @@ msgid "" msgstr "" #. Translators: "Gross Sales" refer to Net Sales + GST/VAT on Sales -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:316 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:313 #, fuzzy msgid "Gross Sales" msgstr "विक्री" -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:323 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:320 #, fuzzy msgid "Net Sales" msgstr "विक्री" -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:330 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:327 #, fuzzy msgid "Tax on Sales" msgstr "कर तक्ते" #. Translators: "Gross Purchases" refer to Net Purchase + #. GST/VAT on Purchase -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:334 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:331 msgid "Gross Purchases" msgstr "" -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:342 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:339 #, fuzzy msgid "Net Purchases" msgstr "निव्वळ किंमत" -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:350 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:347 #, fuzzy msgid "Tax on Purchases" msgstr "कर वर्ग" @@ -30130,207 +30130,207 @@ msgid "" "saved by a later version of GnuCash. Defaulting to today." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:909 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:915 msgid "First day of the current calendar year." msgstr "सध्याच्या दैनंदिनी वर्षाचा पहिला दिवस." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:916 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:922 msgid "Last day of the current calendar year." msgstr "सध्याच्या दैनंदिनी वर्षाचा शेवटचा दिवस." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:923 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:929 msgid "First day of the previous calendar year." msgstr "आधीच्या दैनंदिनी वर्षाचा पहिला दिवस." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:930 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:936 msgid "Last day of the previous calendar year." msgstr "आधीच्या दैनंदिनी वर्षाचा अंतिम दिवस." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:934 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:940 msgid "Start of next year" msgstr "पुढच्या वर्षाची सुरूवात" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:937 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:943 msgid "First day of the next calendar year." msgstr "पुढील दैनंदिनी वर्षाचा पहिला दिवस." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:941 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:947 msgid "End of next year" msgstr "पुढील वर्षाची समाप्ती" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:944 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:950 msgid "Last day of the next calendar year." msgstr "पुढील दैनंदिनी वर्षाचा शेवटचा दिवस." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:948 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:954 msgid "Start of accounting period" msgstr "लेखांकन कालावधीची सुरूवात" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:951 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:957 msgid "First day of the accounting period, as set in the global preferences." msgstr "लेखांकन कालावधीचा पहिला दिवस, जागतिक प्राधान्यानुसार निश्चित केल्याप्रमाणे." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:955 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:961 msgid "End of accounting period" msgstr "लेखांकन कालावधीची समाप्ती" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:958 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:964 msgid "Last day of the accounting period, as set in the global preferences." msgstr "लेखांकन कालावधीचा अंतिम दिवस, जागतिक प्राधान्यांमध्ये निश्चित केल्याप्रमाणे." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:965 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:971 msgid "First day of the current month." msgstr "चालू महिन्याचा पहिला दिवस." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:972 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:978 msgid "Last day of the current month." msgstr "चालू महिन्याचा शेवटचा दिवस." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:979 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:985 msgid "First day of the previous month." msgstr "आधीच्या महिन्याचा पहिला दिवस." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:986 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:992 msgid "Last day of previous month." msgstr "आधीच्या महिन्याचा शेवटचा दिवस." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:990 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:996 msgid "Start of next month" msgstr "पुढील महिन्याची सुरूवात" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:993 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:999 msgid "First day of the next month." msgstr "पुढील महिन्याचा पहिला दिवस." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:997 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1003 msgid "End of next month" msgstr "पुढील महिन्याची समाप्ती" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1000 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1006 msgid "Last day of next month." msgstr "पुढील महिन्याचा शेवटचा दिवस." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1004 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1010 msgid "Start of current quarter" msgstr "चालू तिमाहीची सुरूवात" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1007 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1013 msgid "First day of the current quarterly accounting period." msgstr "चालू त्रैमासिक लेखांकन कालावधीचा पहिला दिवस." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1011 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1017 msgid "End of current quarter" msgstr "चालू तिमाहीची समाप्ती" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1014 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1020 msgid "Last day of the current quarterly accounting period." msgstr "चालू त्रैमासिक लेखांकन कालावधीचा शेवटचा दिवस." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1021 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1027 msgid "First day of the previous quarterly accounting period." msgstr "आधीच्या त्रैमासिक लेखांकन कालावधीचा पहिला दिवस." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1028 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1034 msgid "Last day of previous quarterly accounting period." msgstr "आधीच्या त्रैमासिक लेखांकन कालावधीचा शेवटचा दिवस." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1032 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1038 msgid "Start of next quarter" msgstr "पुढील तिमाहीची सुरूवात" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1035 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1041 msgid "First day of the next quarterly accounting period." msgstr "पुढील त्रैमासिक लेखांकन कालावधीचा पहिला दिवस." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1039 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1045 msgid "End of next quarter" msgstr "पुढील तिमाहीची समाप्ती " -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1042 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1048 msgid "Last day of next quarterly accounting period." msgstr "पुढील त्रैमासिक लेखांकन कालावधीचा अंतिम दिवस. " -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1048 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1054 msgid "The current date." msgstr "चालू तारीख." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1052 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1058 msgid "One Month Ago" msgstr "एक महिन्यापूर्वी" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1054 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1060 msgid "One Month Ago." msgstr "एक महिन्यापूर्वी." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1058 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1064 msgid "One Week Ago" msgstr "एक आठवड्यापूर्वी" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1060 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1066 msgid "One Week Ago." msgstr "एक आठवड्यापूर्वी." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1064 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1070 msgid "Three Months Ago" msgstr "तीन महिन्यांपूर्वी" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1066 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1072 msgid "Three Months Ago." msgstr "तीन महिन्यापूर्वी." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1070 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1076 msgid "Six Months Ago" msgstr "सहा महिन्यांपूर्वी" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1072 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1078 msgid "Six Months Ago." msgstr "सहा महिन्यांपूर्वी." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1075 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1081 msgid "One Year Ago" msgstr "एक वर्षापूर्वी" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1077 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1083 msgid "One Year Ago." msgstr "एका वर्षापूर्वी." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1081 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1087 msgid "One Month Ahead" msgstr "एक महिना पुढे" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1083 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1089 msgid "One Month Ahead." msgstr "एक महिना पुढे." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1087 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1093 msgid "One Week Ahead" msgstr "एक आठवडा पुढे" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1089 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1095 msgid "One Week Ahead." msgstr "एका आठवडा पुढे." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1093 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1099 msgid "Three Months Ahead" msgstr "तीन महिने पुढे" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1095 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1101 msgid "Three Months Ahead." msgstr "तीन महिने पुढे." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1099 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1105 msgid "Six Months Ahead" msgstr "सहा महिने पुढे" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1101 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1107 msgid "Six Months Ahead." msgstr "सहा महिने पुढे." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1104 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1110 msgid "One Year Ahead" msgstr "एक वर्ष पुढे" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1106 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1112 msgid "One Year Ahead." msgstr "एक वर्ष पुढे." @@ -30372,40 +30372,40 @@ msgstr "अंकविषयक त्रुटी" #. Translators: A list of error messages from the Scheduled Transactions (SX). #. They might appear in their editor or in "Since last run". -#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:991 +#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:992 #, c-format msgid "Unknown account for guid [%s], cancelling SX [%s] creation." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1044 +#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1045 #, c-format msgid "Error parsing SX [%s] key [%s]=formula [%s] at [%s]: %s." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1098 -#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1759 +#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1099 +#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1760 #, c-format msgid "Error %d in SX [%s] final gnc_numeric value, using 0 instead." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1768 +#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1769 #, c-format msgid "No exchange rate available in SX [%s] for %s -> %s, value is zero." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:408 +#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:409 msgid "Account is already at Auto-Clear Balance." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:452 +#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:455 msgid "Too many uncleared splits" msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:468 +#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:471 msgid "The selected amount cannot be cleared." msgstr "निवडलेली रक्कम पुसता येत नाही." -#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:474 +#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:477 msgid "Cannot uniquely clear splits. Found multiple possibilities." msgstr "विशेषत्वाने विभाजक पुसू शकत नाही. अनेक शक्यता सापडल्या." @@ -30843,24 +30843,24 @@ msgstr "%s %s" msgid "Unknown, %d-size list." msgstr "अपरिचित, %d-आकार यादी" -#: libgnucash/engine/ScrubBusiness.c:548 +#: libgnucash/engine/ScrubBusiness.c:549 msgid "" "Please delete this transaction. Explanation at https://wiki.gnucash.org/wiki/" "Business_Features_Issues#Double_posting" msgstr "" -#: libgnucash/engine/ScrubBusiness.c:564 +#: libgnucash/engine/ScrubBusiness.c:565 msgid "" "Please delete this transaction. Explanation at https://wiki.gnucash.org/wiki/" "Business_Features_Issues#I_can.27t_delete_a_transaction_of_type_.22I.22_from_the_AR.2FAP_account" msgstr "" -#: libgnucash/engine/ScrubBusiness.c:615 +#: libgnucash/engine/ScrubBusiness.c:616 #, c-format msgid "Checking business lots in account %s: %u of %u" msgstr "" -#: libgnucash/engine/ScrubBusiness.c:669 +#: libgnucash/engine/ScrubBusiness.c:670 #, c-format msgid "Checking business splits in account %s: %u of %u" msgstr "" @@ -30875,7 +30875,7 @@ msgstr "" msgid "Looking for imbalances in account %s: %u of %u" msgstr "" -#: libgnucash/engine/Split.c:1625 +#: libgnucash/engine/Split.c:1636 #, fuzzy msgctxt "" "Displayed account code of the other account in a multi-split transaction" @@ -30894,6 +30894,22 @@ msgstr "व्यवहार रद्दबादल झाला" msgid "No help available." msgstr "मदत उपलब्ध नाही" +#, fuzzy +#~ msgid "Search from " +#~ msgstr "तपासणी" + +#, fuzzy +#~ msgid "Search from Root" +#~ msgstr "तपासणी निष्कर्ष" + +#, fuzzy +#~ msgid "Search from Sub Account" +#~ msgstr "खोडून टाका _खाते" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Search" +#~ msgstr "तपासणी" + #~ msgid "xxx" #~ msgstr "xxx" diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po index e2b689d7a3..a095bf73b7 100644 --- a/po/nb.po +++ b/po/nb.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: GnuCash 4.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?" "product=GnuCash&component=Translations\n" -"POT-Creation-Date: 2021-02-22 17:34+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-03-11 07:46+0100\n" "PO-Revision-Date: 2021-01-11 12:32+0000\n" "Last-Translator: Allan Nordhøy \n" "Language-Team: Norwegian Bokmål Ny transaksjonsinformasjon" #. Translators: The %s is the name of the plugin page -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4172 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4173 #, c-format msgid "Sort %s by..." msgstr "Sorter %s etter..." @@ -5983,33 +5987,33 @@ msgstr "Sorter %s etter..." #. Translators: %s refer to the following in #. order: invoice type, invoice ID, owner name, #. posted date, amount -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4750 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4751 #, c-format msgid "%s %s from %s, posted %s, amount %s" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4759 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4760 #, fuzzy msgid "Select document" msgstr "Velg konto" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4760 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4761 msgid "Several documents are linked with this transaction. Please choose one:" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4761 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4762 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:323 #: gnucash/gnome-utils/gnc-cell-renderer-date.c:172 msgid "Select" msgstr "Velg" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4809 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4810 #, fuzzy #| msgid "Post Date" msgid "Go to Date" msgstr "Posteringsdato" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:5087 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:5088 #, c-format msgid "Checking splits in current register: %u of %u" msgstr "" @@ -6778,12 +6782,12 @@ msgid "Job" msgstr "Jobb" #: gnucash/gnome/search-owner.c:231 -#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:177 +#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:178 msgid "is" msgstr "er" #: gnucash/gnome/search-owner.c:232 -#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:178 +#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:179 msgid "is not" msgstr "er ikke" @@ -7081,7 +7085,7 @@ msgid "You must select an item from the list" msgstr "Du må velge et element fra listen" #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:702 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:552 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:547 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:137 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:218 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:854 @@ -7118,7 +7122,7 @@ msgid "New item" msgstr "_Nytt element..." #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1159 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:549 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:544 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:120 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:837 msgid "_Add" @@ -7262,7 +7266,7 @@ msgstr "har debet" msgid "has credits" msgstr "har kredit" -#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:215 +#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:216 msgid "Not Cleared" msgstr "Ikke klarert" @@ -7670,7 +7674,7 @@ msgid "Cu_rrency" msgstr "Val_uta" #: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:760 -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:713 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:716 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:412 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:402 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:511 @@ -7787,7 +7791,7 @@ msgstr "L_agre som..." #: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:45 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:546 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:107 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:68 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:69 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:80 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:496 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:89 @@ -7806,25 +7810,25 @@ msgstr "L_agre som..." msgid "_Close" msgstr "_Lukk" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:653 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:656 msgid "" "Because no accounts have been set up yet, you will need to return to this " "dialog (via File->Properties), after account setup, if you want to set a " "default gain/loss account." msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:697 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:700 #, fuzzy msgid "Select no account" msgstr "Velg kontoer" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:730 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:733 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:989 msgctxt "Column header for 'Placeholder'" msgid "P" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:797 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:800 msgid "" "There are no income or expense accounts of the specified\n" "book currency; you will have to return to this dialog\n" @@ -7832,7 +7836,7 @@ msgid "" "default gain/loss account." msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:865 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:868 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:299 #, c-format msgid "" @@ -7842,91 +7846,91 @@ msgstr "" "Kontoen %s er en plassholderkonto og tillater ikke transaksjoner. Velg en " "annen konto." -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1292 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1295 msgid "Book currency" msgstr "Valuta" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1317 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1320 msgid "Default lot tracking policy" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1340 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1343 #, fuzzy msgid "Default gain/loss account" msgstr "Sletter konto %s" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1506 -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1650 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1509 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1653 msgid "Select All" msgstr "Velg alt" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1508 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1511 msgid "Select all accounts." msgstr "Velg alle kontoer." -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1513 -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1657 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1516 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1660 msgid "Clear All" msgstr "Tøm alle" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1515 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1518 msgid "Clear the selection and unselect all accounts." msgstr "Tøm utvalget og av-velg alle kontoer." -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1520 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1523 #, fuzzy msgid "Select Children" msgstr "Velg kontoer" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1522 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1525 msgid "Select all descendents of selected account." msgstr "Slett arvinger av valgt konto." -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1528 -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1664 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1531 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1667 msgid "Select Default" msgstr "Bruk forvalg" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1530 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1533 msgid "Select the default account selection." msgstr "Velg forvalgt kontoutvalg." -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1547 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1550 #, fuzzy msgid "Show Hidden Accounts" msgstr "Vis s_kjulte kontoer" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1549 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1552 #, fuzzy msgid "Show accounts that have been marked hidden." msgstr "Inkluder kontoer som har null aksjer i saldoen." -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1652 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1655 msgid "Select all entries." msgstr "Velg alle linjer." -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1659 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1662 msgid "Clear the selection and unselect all entries." msgstr "Tøm utvalget og av-velg alle linjer." -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1666 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1669 msgid "Select the default selection." msgstr "Velg forvalgt utvalg." -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1860 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1863 #, fuzzy msgid "Reset defaults" msgstr "Registerforvalg" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1862 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1865 msgid "Reset all values to their defaults." msgstr "Tilbakestill alle verdier til standard." -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2263 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2266 msgid "Page" msgstr "Side" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2890 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2893 #: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1465 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:254 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:269 @@ -7936,23 +7940,23 @@ msgstr "Side" msgid "Clear" msgstr "Tøm" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2891 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2894 msgid "Clear any selected image file." msgstr "Tøm valgt bildefil." -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2893 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2896 msgid "Select image" msgstr "Velg bilde" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2895 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2898 msgid "Select an image file." msgstr "Velg en bildefil." -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:3075 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:3078 msgid "Pixels" msgstr "Piksler" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:3081 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:3084 msgid "Percent" msgstr "Prosent" @@ -8071,7 +8075,7 @@ msgstr "Du kan ikke overføre fra og til den samme kontoen!" #: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:1448 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1958 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:85 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1976 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1977 #, c-format msgid "The account %s does not allow transactions." msgstr "Kontoen %s tillater ikke transaksjoner." @@ -8201,7 +8205,7 @@ msgstr "_Nei, ikke nå" #: gnucash/gnome-utils/gnc-cell-renderer-date.c:166 #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:70 #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:86 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1046 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1052 msgid "Today" msgstr "I dag" @@ -8569,7 +8573,7 @@ msgid "Save changes to the file?" msgstr "Lagre endringene til filen?" #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:655 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1301 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1302 #, fuzzy, c-format msgid "If you don't save, changes from the past %d minute will be discarded." msgid_plural "" @@ -8673,7 +8677,7 @@ msgid "" msgstr "Filen %s eksiterer allerede. Er du sikker på at du vil overskrive den?" #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1699 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1269 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1270 msgid "" msgstr "" @@ -8917,12 +8921,12 @@ msgstr "Vindu _9" msgid "Window _0" msgstr "Vindu _0" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1253 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1254 #, c-format msgid "Save changes to file %s before closing?" msgstr "Lagre endringer til filen %s før du avslutter?" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1256 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1257 #, fuzzy, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the past %d hours and %d minutes will be " @@ -8931,7 +8935,7 @@ msgstr "" "Hvis du ikke lagrer, vil endringer fra den siste %d timen og de siste %d " "minuttene forkastes." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1258 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1259 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the past %d days and %d hours will be " @@ -8940,15 +8944,15 @@ msgstr "" "Hvis du ikke lagrer, vil endringer fra de siste %d dagene, og %d timene " "forkastes." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1306 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1307 msgid "Close _Without Saving" msgstr "Lukk ute_n å lagre" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1437 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1452 msgid "This window is closing and will not be restored." msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1443 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1458 #, fuzzy #| msgid "Close this window" msgid "Close Window?" @@ -8956,59 +8960,59 @@ msgstr "Lukk dette vinduet" #. Translators: This string is shown in the window title if this #. document is, well, read-only. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1569 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1588 msgid "(read-only)" msgstr "(skrivebeskyttet)" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1577 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1596 #, fuzzy msgid "Unsaved Book" msgstr "Avslutt periodebok" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1737 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1759 msgid "Last modified on %a, %b %d, %Y at %I:%M %p" msgstr "" #. Translators: This message appears in the status bar after opening the file. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1740 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1762 #, c-format msgid "File %s opened. %s" msgstr "Fil %s åpnet: %s" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2864 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2884 msgctxt "lower case key for short cut to 'Accounts'" msgid "a" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2954 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2974 msgid "Unable to save to database." msgstr "Klarte ikke å lagre database." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2956 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2976 msgid "Unable to save to database: Book is marked read-only." msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4303 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4318 msgid "Book Options" msgstr "Bokalternativer" #. Translators: %s will be replaced with the current year -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4688 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4703 #, c-format msgid "Copyright © 1997-%s The GnuCash contributors." msgstr "Opphavsrett © 1997-%s GnuCash-bidragsyterne." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4700 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4715 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:97 msgid "Version" msgstr "Versjon" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4701 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:98 gnucash/gnucash-core-app.cpp:503 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4716 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:98 gnucash/gnucash-core-app.cpp:493 msgid "Build ID" msgstr "Bygg-ID" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4709 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4724 msgid "Accounting for personal and small business finance." msgstr "" @@ -9016,7 +9020,7 @@ msgstr "" #. Enter your name or that of your team and an email contact for feedback. #. The string can have multiple rows, so you can also add a list of #. contributors. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4718 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4733 msgid "translator-credits" msgstr "" "Oversettelse til norsk bokmål av:\n" @@ -9028,17 +9032,17 @@ msgstr "" "Vennligst send en e-post dersom du har\n" "kommentarer til oversettelsen." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4721 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4736 msgid "Visit the GnuCash website." msgstr "Besøk GnuCash-nettsiden." #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:71 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:962 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:968 msgid "Start of this month" msgstr "Start på inneværende måned" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:72 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:976 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:982 msgid "Start of previous month" msgstr "Start på foregående måned" @@ -9047,17 +9051,17 @@ msgid "Start of this quarter" msgstr "Start på inneværende kvartal" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:74 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1018 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1024 msgid "Start of previous quarter" msgstr "Start på foregående kvartal" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:75 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:906 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:912 msgid "Start of this year" msgstr "Start på inneværende år" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:76 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:920 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:926 msgid "Start of previous year" msgstr "Start på foregående år" @@ -9070,12 +9074,12 @@ msgid "Start of previous accounting period" msgstr "Start på forrige kvartalsvise regnskapsperiode" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:87 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:969 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:975 msgid "End of this month" msgstr "Slutt på inneværende måned" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:88 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:983 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:989 msgid "End of previous month" msgstr "Slutt på foregående måned" @@ -9084,17 +9088,17 @@ msgid "End of this quarter" msgstr "Slutt på inneværende kvartal" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:90 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1025 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1031 msgid "End of previous quarter" msgstr "Slutt på foregående kvartal" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:91 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:913 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:919 msgid "End of this year" msgstr "Slutt på inneværende år" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:92 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:927 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:933 msgid "End of previous year" msgstr "Slutt på foregående år" @@ -9304,7 +9308,7 @@ msgstr "Endr_e splitten" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1959 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:86 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1977 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1978 #, c-format msgid "The account %s does not exist. Would you like to create it?" msgstr "Konto %s eksisterer ikke. Vil du opprette den?" @@ -9317,56 +9321,56 @@ msgstr "" msgid "New top level account" msgstr "Ny toppnivåkonto" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2855 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2620 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2847 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2540 #, fuzzy msgctxt "Action Column" msgid "Deposit" msgstr "Innskudd" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2856 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2621 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2848 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2541 msgid "Withdraw" msgstr "Ta ut" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2857 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2622 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2849 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2542 msgid "Check" msgstr "Sjekk" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2859 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2890 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2624 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2655 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2851 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2882 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2544 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2575 #, fuzzy msgid "ATM Deposit" msgstr "Innskudd" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2860 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2625 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2656 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2852 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2545 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2576 msgid "ATM Draw" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2861 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2626 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2853 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2546 msgid "Teller" msgstr "Kassaapparat" # This is the opposite of income/inntekt in an income account -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2862 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2854 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2973 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3059 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:133 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:529 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1093 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2627 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2547 #: libgnucash/engine/Account.cpp:151 libgnucash/engine/Account.cpp:165 msgid "Charge" msgstr "Reduksjon" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2864 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2629 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2856 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2549 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:208 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:210 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:278 @@ -9375,159 +9379,159 @@ msgstr "Reduksjon" msgid "Receipt" msgstr "Motta" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2865 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2879 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2915 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2926 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2958 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2857 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2871 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2907 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2918 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2950 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2968 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3046 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2630 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2644 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2680 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2691 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2723 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2550 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2564 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2600 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2611 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2643 #: libgnucash/engine/Account.cpp:146 libgnucash/engine/Account.cpp:167 #: libgnucash/engine/Account.cpp:175 libgnucash/engine/Account.cpp:176 msgid "Increase" msgstr "Øk" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2866 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2880 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2916 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2927 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2959 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2858 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2872 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2908 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2919 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2951 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2961 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3053 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2631 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2645 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2681 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2692 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2724 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2551 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2565 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2601 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2612 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2644 #: libgnucash/engine/Account.cpp:147 libgnucash/engine/Account.cpp:155 #: libgnucash/engine/Account.cpp:156 libgnucash/engine/Account.cpp:166 msgid "Decrease" msgstr "Senk" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2868 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2633 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2860 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2553 msgid "POS" msgstr "Salgssted" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2869 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2861 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:442 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:269 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:799 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:253 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:271 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:135 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2634 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2554 #: gnucash/report/reports/aging.scm:692 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:175 msgid "Phone" msgstr "Telefon" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2870 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2896 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2862 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2888 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:156 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2635 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2661 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2555 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2581 msgid "Online" msgstr "Online" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2872 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2637 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2864 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2557 msgid "AutoDep" msgstr "AutoInnskudd" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2873 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2638 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2865 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2558 msgid "Wire" msgstr "Wire" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2875 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2640 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2867 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2560 msgid "Direct Debit" msgstr "Direkte debitering" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2881 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2885 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2873 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2877 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2884 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2892 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2900 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2917 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2928 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2933 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2940 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2960 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2909 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2920 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2925 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2932 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2952 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3071 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2646 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2650 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2657 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2665 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2682 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2693 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2698 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2725 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2577 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2585 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2602 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2613 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2618 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2645 #: libgnucash/engine/Account.cpp:148 libgnucash/engine/Account.cpp:149 #: libgnucash/engine/Account.cpp:150 msgid "Buy" msgstr "Kjøp" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2882 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2886 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2897 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2901 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2918 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2929 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2934 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2941 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2961 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2874 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2878 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2889 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2893 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2910 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2921 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2926 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2933 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2953 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2991 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2647 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2651 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2662 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2666 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2683 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2694 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2699 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2726 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2567 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2571 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2582 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2586 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2603 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2614 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2619 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2646 #: libgnucash/engine/Account.cpp:168 libgnucash/engine/Account.cpp:169 #: libgnucash/engine/Account.cpp:170 msgid "Sell" msgstr "Selg" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2887 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2894 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2943 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2652 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2659 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2708 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2879 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2886 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2935 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2572 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2579 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2628 msgid "Fee" msgstr "Gebyr" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2891 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2883 #, fuzzy msgid "ATM Withdraw" msgstr "Ta ut" # # This is the opposite of kostnad/expense in expense accounts -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2921 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2913 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2984 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2686 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2606 #: libgnucash/engine/Account.cpp:172 msgid "Rebate" msgstr "Reduksjon" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2922 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2687 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2914 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2607 #, fuzzy msgid "Paycheck" msgstr "Sjekk" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2935 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2927 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:109 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:113 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2700 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2620 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:502 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1123 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:724 @@ -9535,12 +9539,12 @@ msgstr "Sjekk" msgid "Equity" msgstr "Egenkapital" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2942 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2934 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:426 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2939 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:153 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:69 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2707 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2627 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:402 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1076 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:99 @@ -9558,31 +9562,31 @@ msgstr "Egenkapital" msgid "Price" msgstr "Pris" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2945 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2710 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2937 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2630 #, fuzzy msgid "Dividend" msgstr "Utbytte" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2948 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2713 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2940 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2633 msgid "LTCG" msgstr "LKF" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2950 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2715 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2942 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2635 msgid "STCG" msgstr "KKF" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2953 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2718 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2945 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2638 msgid "Dist" msgstr "Dist" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:45 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1397 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:218 -#: libgnucash/engine/Split.c:1592 libgnucash/engine/Split.c:1609 +#: libgnucash/engine/Split.c:1603 libgnucash/engine/Split.c:1620 msgid "-- Split Transaction --" msgstr "-- Splitt-transaksjon --" @@ -9613,12 +9617,12 @@ msgid "" msgstr "" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1122 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2081 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2082 msgid "Recalculate Transaction" msgstr "Beregn transaksjonen på nytt" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1123 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2082 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2083 msgid "" "The values entered for this transaction are inconsistent. Which value would " "you like to have recalculated?" @@ -9629,30 +9633,30 @@ msgstr "" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1130 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1132 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:137 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2088 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2091 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2089 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2092 msgid "_Shares" msgstr "Ak_sjer" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1130 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1137 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1144 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2089 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2096 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2103 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2090 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2097 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2104 msgid "Changed" msgstr "Endret" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1144 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1146 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:491 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2102 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2105 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2103 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2106 msgid "_Value" msgstr "_Verdi" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1166 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2114 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2115 msgid "_Recalculate" msgstr "Be_regn på nytt" @@ -9765,38 +9769,38 @@ msgid "O" msgstr "" #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1818 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1819 #, c-format msgid "Present (%s)" msgstr "Nå (%s)" #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1821 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1822 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:924 #, c-format msgid "Balance (%s)" msgstr "Saldo (%s)" #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1824 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1825 #, c-format msgid "Cleared (%s)" msgstr "Klarert (%s)" #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1827 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1828 #, c-format msgid "Reconciled (%s)" msgstr "Avstemt (%s)" #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1830 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1831 #, c-format msgid "Future Minimum (%s)" msgstr "Fremtidig minimum (%s)" #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1833 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1834 #, c-format msgid "Total (%s)" msgstr "Sum (%s)" @@ -10266,11 +10270,11 @@ msgstr "Eiendeler:" msgid "Profits:" msgstr "Fortjeneste:" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:91 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:94 msgid "Price Quotes Retrieval Options" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:94 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:97 msgid "" "Execute price quote related commands. Currently only one command is " "supported.\n" @@ -10279,19 +10283,19 @@ msgid "" "given GnuCash datafile.\n" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:97 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:100 #, fuzzy msgid "" "Regular expression determining which namespace commodities will be retrieved " "for" msgstr "Regulært uttrykk som bestemmer fra hvilket domene varer vil hentes." -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:101 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:104 #, fuzzy msgid "Report Generation Options" msgstr "_Rapportalternativer" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:104 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:107 msgid "" "Execute report related commands. The following commands are supported.\n" "\n" @@ -10301,39 +10305,39 @@ msgid "" " run: \tRun the named report in the given GnuCash datafile.\n" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:110 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:113 #, fuzzy msgid "Name of the report to run\n" msgstr "Firmanavn" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:112 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:115 #, fuzzy msgid "Specify export type\n" msgstr "Velg importhandling" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:114 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:117 #, fuzzy msgid "Output file for report\n" msgstr "Bakgrunnsmønster for rapporten." -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:129 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:132 msgid "Unknown quotes command '{1}'" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:136 gnucash/gnucash-cli.cpp:150 -#: gnucash/gnucash.cpp:364 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:139 gnucash/gnucash-cli.cpp:153 +#: gnucash/gnucash.cpp:367 msgid "Missing data file parameter" msgstr "Manglende datafil-parameter" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:174 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:177 msgid "Missing --name parameter" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:182 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:185 msgid "Unknown report command '{1}'" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:188 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:191 #, fuzzy msgid "Missing command or option" msgstr "Dette er et fargealternativ" @@ -10364,48 +10368,48 @@ msgstr "" msgid "To find the last stable version, please refer to {1}" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:465 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:455 msgid "- GnuCash, accounting for personal and small business finance" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:467 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:457 msgid "{1} [options] [datafile]" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:495 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:485 #, fuzzy msgid "GnuCash {1}" msgstr "GnuCash %s" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:496 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:486 #, fuzzy msgid "GnuCash {1} development version" msgstr "GnuCash %s utviklingsversjon" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:524 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:514 #, fuzzy msgid "Common Options" msgstr "Bokalternativer" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:527 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:517 msgid "Show this help message" msgstr "Vis denne hjelpemeldingen" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:529 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:519 msgid "Show GnuCash version" msgstr "Vis GnuCash-versjon" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:531 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:521 msgid "" "Enable debugging mode: provide deep detail in the logs.\n" "This is equivalent to: --log \"=info\" --log \"qof=info\" --log \"gnc=info\"" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:533 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:523 msgid "Enable extra/development/debugging features." msgstr "" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:535 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:525 msgid "" "Log level overrides, of the form \"modulename={debug,info,warn,crit," "error}\"\n" @@ -10413,62 +10417,62 @@ msgid "" "This can be invoked multiple times." msgstr "" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:537 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:527 msgid "" "File to log into; defaults to \"/tmp/gnucash.trace\"; can be \"stderr\" or " "\"stdout\"." msgstr "" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:539 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:529 msgid "" "Set the prefix for gsettings schemas for gsettings queries. This can be " "useful to have a different settings tree while debugging." msgstr "" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:541 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:531 #, fuzzy msgid "Hidden Options" msgstr "Budsjettoppsett" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:544 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:534 msgid "[datafile]" msgstr "[datafil]" -#: gnucash/gnucash.cpp:224 +#: gnucash/gnucash.cpp:227 msgid "Checking Finance::Quote..." msgstr "Sjekker Finance::Quote..." -#: gnucash/gnucash.cpp:233 +#: gnucash/gnucash.cpp:236 msgid "Loading data..." msgstr "Laster data..." -#: gnucash/gnucash.cpp:329 +#: gnucash/gnucash.cpp:332 #, fuzzy msgid "Application Options" msgstr "program" -#: gnucash/gnucash.cpp:332 +#: gnucash/gnucash.cpp:335 msgid "Do not load the last file opened" msgstr "Ikke åpne sist brukte fil" -#: gnucash/gnucash.cpp:334 +#: gnucash/gnucash.cpp:337 #, fuzzy msgid "Show help for gtk options" msgstr "Hjelp til første valg" -#: gnucash/gnucash.cpp:336 +#: gnucash/gnucash.cpp:339 #, fuzzy msgid "Deprecated Options" msgstr "_Rapportalternativer" -#: gnucash/gnucash.cpp:339 +#: gnucash/gnucash.cpp:342 msgid "" "Add price quotes to given GnuCash datafile.\n" "Note this option has been deprecated and will be removed in GnuCash 5.0.\n" "Please use 'gnucash-cli --quotes get ' instead." msgstr "" -#: gnucash/gnucash.cpp:343 +#: gnucash/gnucash.cpp:346 msgid "" "Regular expression determining which namespace commodities will be " "retrieved.\n" @@ -10477,18 +10481,18 @@ msgid "" "instead." msgstr "" -#: gnucash/gnucash.cpp:360 +#: gnucash/gnucash.cpp:363 msgid "" "The '--add-price-quotes' option to gnucash has been deprecated and will be " "removed in GnuCash 5.0. Please use 'gnucash-cli --quotes get ' " "instead." msgstr "" -#: gnucash/gnucash.cpp:394 +#: gnucash/gnucash.cpp:399 msgid "Run '{1} --help' to see a full list of available command line options." msgstr "" -#: gnucash/gnucash.cpp:396 +#: gnucash/gnucash.cpp:401 msgid "" "Error: could not initialize graphical user interface and option add-price-" "quotes was not set.\n" @@ -15913,51 +15917,49 @@ msgid "When paid" msgstr "Betales når" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:25 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:96 #, fuzzy msgid "Search the Account List" -msgstr "O_verordnet konto" +msgstr "Overordnet konto" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:38 #, fuzzy -msgid "Close on Jump" +msgid "Close _on Jump" msgstr "Avslutt periodebok" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:54 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:55 #, fuzzy msgid "_Jump To" msgstr "_Hopp" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:95 -#, fuzzy -msgid "Search the Account List" -msgstr "O_verordnet konto" - -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:112 -#, fuzzy -msgid "Search from Root" -msgstr "Søkeresultater" - #: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:127 #, fuzzy -msgid "Search from Sub Account" -msgstr "Skrubb _konto" +#| msgid "All accounts" +msgid "All _accounts" +msgstr "Alle kontoer" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:163 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:165 +#, fuzzy +#| msgid " Search " +msgid "Search scope" +msgstr " Søk " + +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:191 #, fuzzy msgid "Account Full Name" msgstr "Kontonavn" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:187 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:215 msgid "Case insensitive searching is available on 'Account Full Name'." msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:230 -msgid "_Search" -msgstr "_Søk" +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:258 +msgid "Sea_rch" +msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:266 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:294 msgid "" -"Select a row and then press 'jump to' to jump to account in the Account " +"Select a row and then press 'jump to' to jump to the account in the Account " "Tree,\n" "if account should not be shown, this will be temporarily overridden." msgstr "" @@ -22167,7 +22169,7 @@ msgstr "stemmer ikke overens med noen konto" msgid "Converting" msgstr "Sortering" -#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:500 +#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:501 #, fuzzy msgid "Missing transaction date." msgstr "Vis transaksjonsdato?" @@ -23535,7 +23537,7 @@ msgstr "Stilark" #: gnucash/report/reports/aging.scm:37 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:147 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:171 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:177 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:41 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:365 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:496 @@ -24474,7 +24476,7 @@ msgid "Tax Report / TXF Export" msgstr "Skatterapport/TXF-eksport" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:147 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:171 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:177 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:40 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:365 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:493 @@ -24484,45 +24486,45 @@ msgid "From" msgstr "Fra" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:151 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:175 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:181 msgid "Alternate Period" msgstr "Varier periode" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:152 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:176 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:182 #, fuzzy msgid "Override or modify From: & To:." msgstr "Overstyr eller endre fra: og til:" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:154 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:178 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:184 msgid "Use From - To" msgstr "Bruk fra - til" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:154 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:178 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:184 #, fuzzy msgid "Use From - To period." msgstr "Bruk fra-til-periode" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:155 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:179 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:185 msgid "1st Est Tax Quarter" msgstr "1. skattekvartal" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:155 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:179 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:185 #, fuzzy msgid "Jan 1 - Mar 31." msgstr "1. jan - 31. mar" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:156 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:180 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:186 msgid "2nd Est Tax Quarter" msgstr "2. skattekvartal" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:156 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:180 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:186 #, fuzzy msgid "Apr 1 - May 31." msgstr "1. apr - 31. mai" @@ -24531,62 +24533,62 @@ msgstr "1. apr - 31. mai" #. actual year's quarters! See the definition of #. tax-qtr-real-qtr-year variable above. #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:157 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:184 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:190 msgid "3rd Est Tax Quarter" msgstr "3. skattekvartal" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:157 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:184 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:190 #, fuzzy msgid "Jun 1 - Aug 31." msgstr "1. juni - 31. august" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:158 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:185 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:191 msgid "4th Est Tax Quarter" msgstr "4. skattekvartal" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:158 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:185 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:191 #, fuzzy msgid "Sep 1 - Dec 31." msgstr "1. sep - 31. des" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:159 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:186 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:192 msgid "Last Year" msgstr "Forrige år" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:159 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:186 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:192 #, fuzzy msgid "Last Year." msgstr "Forrige år" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:161 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:188 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:194 msgid "Last Yr 1st Est Tax Qtr" msgstr "Fjorårets 1. skattekvartal" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:162 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:189 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:195 #, fuzzy msgid "Jan 1 - Mar 31, Last year." msgstr "1. jan - 31. mar i fjor" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:164 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:191 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:197 msgid "Last Yr 2nd Est Tax Qtr" msgstr "Fjorårets 2. skattekvartal" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:165 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:192 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:198 #, fuzzy msgid "Apr 1 - May 31, Last year." msgstr "1. apr - 31. mai i fjor" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:167 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:194 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:200 msgid "Last Yr 3rd Est Tax Qtr" msgstr "Fjorårets 3. skattekvartal" @@ -24594,35 +24596,35 @@ msgstr "Fjorårets 3. skattekvartal" #. actual year's quarters! See the definition of #. tax-qtr-real-qtr-year variable above. #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:168 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:198 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:204 #, fuzzy msgid "Jun 1 - Aug 31, Last year." msgstr "1. jun - 31. aug i fjor" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:170 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:200 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:206 msgid "Last Yr 4th Est Tax Qtr" msgstr "Fjorårets 4. skattekvartal" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:171 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:201 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:207 #, fuzzy msgid "Sep 1 - Dec 31, Last year." msgstr "1. sep - 31. des i fjor" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:175 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:205 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:211 msgid "Select Accounts (none = all)" msgstr "Velg kontoer (ingen = alle)" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:176 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:206 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:212 #, fuzzy msgid "Select accounts." msgstr "Velg kontoer" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:182 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:212 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:218 msgid "Suppress $0.00 values" msgstr "Overse kr 0,00-kontoer" @@ -24682,118 +24684,118 @@ msgstr "" "Denne siden viser dine skattepliktige inntekter og fradragsberettigede " "kostnader." -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:113 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:119 #, fuzzy msgid "Tax Schedule Report/TXF Export" msgstr "Skatterapport/TXF-eksport" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:213 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:219 #, fuzzy msgid "$0.00 valued Tax codes won't be printed." msgstr "Kontoer med kr 0,00 i sum vil ikke bli skrevet ut." -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:217 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:223 #, fuzzy msgid "Do not print full account names" msgstr "Skriv ut fullstendige kontonavn" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:218 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:224 #, fuzzy msgid "Do not print all Parent account names." msgstr "Skriv ut navn på alle overordnede kontoer" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:222 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:228 #, fuzzy msgid "Print all Transfer To/From Accounts" msgstr "Motkonto" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:223 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:229 #, fuzzy msgid "Print all split details for multi-split transactions." msgstr "Mulige duplikater for valgt ny transaksjon" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:227 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:233 msgid "Print TXF export parameters" msgstr "" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:228 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:234 msgid "Show TXF export parameters for each TXF code/account on report." msgstr "" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:233 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:239 #, fuzzy msgid "Do not print T-Num:Memo data" msgstr "Kontoen hvor det skal søkes etter transaksjoner" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:234 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:240 #, fuzzy msgid "Do not print T-Num:Memo data for transactions." msgstr "Kontoen hvor det skal søkes etter transaksjoner" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:237 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:243 msgid "Do not print Action:Memo data" msgstr "" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:238 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:244 #, fuzzy msgid "Do not print Action:Memo data for transactions." msgstr "Kontoen hvor det skal søkes etter transaksjoner" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:242 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:248 #, fuzzy msgid "Do not print transaction detail" msgstr "Ikke importer (ingen handling valgt)" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:243 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:249 #, fuzzy msgid "Do not print transaction detail for accounts." msgstr "Lag transaksjonsrapport for denne kontoen" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:247 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:253 msgid "Do not use special date processing" msgstr "" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:248 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:254 #, fuzzy msgid "Do not print transactions out of specified dates." msgstr "Vis begge (og inkluder annullerte transaksjoner i summene)" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:252 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:258 #, fuzzy msgid "Currency conversion date" msgstr "Valutainformasjon" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:253 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:259 #, fuzzy msgid "Select date to use for PriceDB lookups." msgstr "Velg en dato for rapporten" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:256 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:262 #, fuzzy msgid "Nearest transaction date" msgstr "Vis transaksjonsdato?" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:256 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:262 #, fuzzy msgid "Use nearest to transaction date." msgstr "Vis transaksjonsdato?" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:258 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:264 #, fuzzy msgid "Nearest report date" msgstr "Nærmeste i tid" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:258 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:264 #, fuzzy msgid "Use nearest to report date." msgstr "Nærmest rapporttidspunktet" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3323 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3335 #, fuzzy msgid "Tax Schedule Report & TXF Export" msgstr "Skatterapport og TXF-eksport" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3325 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3337 #, fuzzy msgid "" "Taxable Income/Deductible Expenses with Transaction Detail/Export to .TXF " @@ -24801,13 +24803,13 @@ msgid "" msgstr "" "Skattepliktig inntekt / Fradragsberettigede kostnader / Eksporter til TXF-fil" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3329 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3338 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3341 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3350 #, fuzzy msgid "Taxable Income/Deductible Expenses" msgstr "Skattepliktig inntekt / Fradragsberettigede ksotnader" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3330 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3342 #, fuzzy msgid "" "This report shows transaction detail for your accounts related to Income " @@ -24816,7 +24818,7 @@ msgstr "" "Denne rapporten viser dine skattepliktige inntekter og fradragsberettigede " "kostnader" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3339 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3351 #, fuzzy msgid "This page shows transaction detail for relevant Income Tax accounts." msgstr "" @@ -27357,7 +27359,7 @@ msgid "Display individual tax columns rather than their sum" msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:116 -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:356 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:353 #, fuzzy msgid "Gross Balance" msgstr "Hent _saldo" @@ -27367,7 +27369,7 @@ msgid "Display the gross balance (gross sales - gross purchases)" msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:118 -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:364 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:361 #, fuzzy msgid "Net Balance" msgstr "Hent _saldo" @@ -27377,7 +27379,7 @@ msgid "Display the net balance (sales without tax - purchases without tax)" msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:121 -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:371 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:368 #, fuzzy msgid "Tax payable" msgstr "MVA-koder" @@ -27443,33 +27445,33 @@ msgid "" msgstr "" #. Translators: "Gross Sales" refer to Net Sales + GST/VAT on Sales -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:316 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:313 #, fuzzy msgid "Gross Sales" msgstr "Aksjer" -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:323 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:320 #, fuzzy msgid "Net Sales" msgstr "Aksjer" -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:330 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:327 #, fuzzy msgid "Tax on Sales" msgstr "MVA-koder" #. Translators: "Gross Purchases" refer to Net Purchase + #. GST/VAT on Purchase -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:334 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:331 msgid "Gross Purchases" msgstr "" -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:342 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:339 #, fuzzy msgid "Net Purchases" msgstr "Ny _pris:" -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:350 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:347 #, fuzzy msgid "Tax on Purchases" msgstr "MVA-koder" @@ -30653,207 +30655,207 @@ msgid "" "saved by a later version of GnuCash. Defaulting to today." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:909 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:915 msgid "First day of the current calendar year." msgstr "Første dag i inneværende kalenderår." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:916 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:922 msgid "Last day of the current calendar year." msgstr "Siste dag i inneværende kalenderår." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:923 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:929 msgid "First day of the previous calendar year." msgstr "Første dag i foregående kalenderår." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:930 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:936 msgid "Last day of the previous calendar year." msgstr "Siste dag i foregående kalenderår." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:934 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:940 msgid "Start of next year" msgstr "Start på etterfølgende år" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:937 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:943 msgid "First day of the next calendar year." msgstr "Første dag i etterfølgende kalenderår." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:941 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:947 msgid "End of next year" msgstr "Slutt på etterfølgende år" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:944 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:950 msgid "Last day of the next calendar year." msgstr "Siste dag i etterfølgende kalenderår." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:948 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:954 msgid "Start of accounting period" msgstr "Start på regnskapsperioden" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:951 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:957 msgid "First day of the accounting period, as set in the global preferences." msgstr "Første dag i regnskapsperioden, som satt i globale innstillinger" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:955 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:961 msgid "End of accounting period" msgstr "Slutt på regnskapsperioden" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:958 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:964 msgid "Last day of the accounting period, as set in the global preferences." msgstr "Siste dag i regnskapsperioden, som satt i globale innstillinger." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:965 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:971 msgid "First day of the current month." msgstr "Første dag i inneværende måned." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:972 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:978 msgid "Last day of the current month." msgstr "Siste dag i inneværende måned." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:979 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:985 msgid "First day of the previous month." msgstr "Første dag i foregående måned." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:986 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:992 msgid "Last day of previous month." msgstr "Siste dag i foregående måned." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:990 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:996 msgid "Start of next month" msgstr "Start på etterfølgende måned" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:993 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:999 msgid "First day of the next month." msgstr "Første dag i inneværende måned." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:997 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1003 msgid "End of next month" msgstr "Slutt på inneværende måned" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1000 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1006 msgid "Last day of next month." msgstr "Siste dag i foregående måned." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1004 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1010 msgid "Start of current quarter" msgstr "Start på inneværende kvartal" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1007 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1013 msgid "First day of the current quarterly accounting period." msgstr "Første dag i inneværende kvartalsvise regnskapsperiode." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1011 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1017 msgid "End of current quarter" msgstr "Slutt på inneværende kvartal" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1014 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1020 msgid "Last day of the current quarterly accounting period." msgstr "Start på inneværende kvartalsvise regnskapsperiode." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1021 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1027 msgid "First day of the previous quarterly accounting period." msgstr "Første dag i foregående kvartalsvise regnskapsperiode." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1028 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1034 msgid "Last day of previous quarterly accounting period." msgstr "Siste dag i foregående kvartalsvise regnskapsperiode." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1032 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1038 msgid "Start of next quarter" msgstr "Start på etterfølgende kvartal" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1035 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1041 msgid "First day of the next quarterly accounting period." msgstr "Første dag i etterfølgende kvartalsvise regnskapsperiode." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1039 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1045 msgid "End of next quarter" msgstr "Slutt på etterfølgende kvartal" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1042 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1048 msgid "Last day of next quarterly accounting period." msgstr "Siste dag i etterfølgende kvartalsvise regnskapsperiode." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1048 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1054 msgid "The current date." msgstr "Dagens dato." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1052 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1058 msgid "One Month Ago" msgstr "En måned siden" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1054 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1060 msgid "One Month Ago." msgstr "En måned siden." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1058 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1064 msgid "One Week Ago" msgstr "En uke siden" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1060 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1066 msgid "One Week Ago." msgstr "En uke siden." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1064 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1070 msgid "Three Months Ago" msgstr "Tre måneder siden" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1066 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1072 msgid "Three Months Ago." msgstr "Tre måneder siden." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1070 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1076 msgid "Six Months Ago" msgstr "Seks måneder siden" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1072 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1078 msgid "Six Months Ago." msgstr "Seks måneder siden." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1075 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1081 msgid "One Year Ago" msgstr "Ett år siden" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1077 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1083 msgid "One Year Ago." msgstr "Et år siden." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1081 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1087 msgid "One Month Ahead" msgstr "En måned frem" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1083 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1089 msgid "One Month Ahead." msgstr "En måned frem." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1087 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1093 msgid "One Week Ahead" msgstr "En uke frem" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1089 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1095 msgid "One Week Ahead." msgstr "En uke frem." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1093 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1099 msgid "Three Months Ahead" msgstr "Tre måneder frem" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1095 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1101 msgid "Three Months Ahead." msgstr "Tre måneder frem." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1099 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1105 msgid "Six Months Ahead" msgstr "Seks måneder frem" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1101 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1107 msgid "Six Months Ahead." msgstr "Seks måneder frem." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1104 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1110 msgid "One Year Ahead" msgstr "Ett år frem" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1106 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1112 msgid "One Year Ahead." msgstr "Ett år frem." @@ -30895,41 +30897,41 @@ msgstr "Numerisk feil" #. Translators: A list of error messages from the Scheduled Transactions (SX). #. They might appear in their editor or in "Since last run". -#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:991 +#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:992 #, c-format msgid "Unknown account for guid [%s], cancelling SX [%s] creation." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1044 +#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1045 #, c-format msgid "Error parsing SX [%s] key [%s]=formula [%s] at [%s]: %s." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1098 -#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1759 +#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1099 +#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1760 #, c-format msgid "Error %d in SX [%s] final gnc_numeric value, using 0 instead." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1768 +#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1769 #, c-format msgid "No exchange rate available in SX [%s] for %s -> %s, value is zero." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:408 +#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:409 msgid "Account is already at Auto-Clear Balance." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:452 +#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:455 msgid "Too many uncleared splits" msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:468 +#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:471 #, fuzzy msgid "The selected amount cannot be cleared." msgstr "Rentefoten kan ikke være null." -#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:474 +#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:477 msgid "Cannot uniquely clear splits. Found multiple possibilities." msgstr "" @@ -31361,24 +31363,24 @@ msgstr "%s - %s" msgid "Unknown, %d-size list." msgstr "" -#: libgnucash/engine/ScrubBusiness.c:548 +#: libgnucash/engine/ScrubBusiness.c:549 msgid "" "Please delete this transaction. Explanation at https://wiki.gnucash.org/wiki/" "Business_Features_Issues#Double_posting" msgstr "" -#: libgnucash/engine/ScrubBusiness.c:564 +#: libgnucash/engine/ScrubBusiness.c:565 msgid "" "Please delete this transaction. Explanation at https://wiki.gnucash.org/wiki/" "Business_Features_Issues#I_can.27t_delete_a_transaction_of_type_.22I.22_from_the_AR.2FAP_account" msgstr "" -#: libgnucash/engine/ScrubBusiness.c:615 +#: libgnucash/engine/ScrubBusiness.c:616 #, c-format msgid "Checking business lots in account %s: %u of %u" msgstr "" -#: libgnucash/engine/ScrubBusiness.c:669 +#: libgnucash/engine/ScrubBusiness.c:670 #, c-format msgid "Checking business splits in account %s: %u of %u" msgstr "" @@ -31393,7 +31395,7 @@ msgstr "" msgid "Looking for imbalances in account %s: %u of %u" msgstr "" -#: libgnucash/engine/Split.c:1625 +#: libgnucash/engine/Split.c:1636 #, fuzzy msgctxt "" "Displayed account code of the other account in a multi-split transaction" @@ -31412,6 +31414,20 @@ msgstr "Transaksjonen er annullert" msgid "No help available." msgstr "Ingen hjelp er tilgjengelig." +#~ msgid "Search from " +#~ msgstr "Søk fra " + +#, fuzzy +#~ msgid "Search from Root" +#~ msgstr "Søkeresultater" + +#, fuzzy +#~ msgid "Search from Sub Account" +#~ msgstr "Skrubb _konto" + +#~ msgid "_Search" +#~ msgstr "_Søk" + #~ msgid "xxx" #~ msgstr "xxx" diff --git a/po/ne.po b/po/ne.po index ed5c9e491b..c8e18b6b19 100644 --- a/po/ne.po +++ b/po/ne.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gnucash 2.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?" "product=GnuCash&component=Translations\n" -"POT-Creation-Date: 2021-02-22 17:34+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-03-11 07:46+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-21 17:18+0545\n" "Last-Translator: Shiva Prasad Pokharel \n" "Language-Team: Nepali \n" @@ -804,7 +804,7 @@ msgid "Selected" msgstr "चयन गरिएको" #: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:767 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2366 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2367 msgid "Account Types" msgstr "खाता प्रकारहरू" @@ -843,7 +843,7 @@ msgid "No" msgstr "होइन" #: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:1335 -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:729 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:732 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:988 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:272 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:158 @@ -933,8 +933,8 @@ msgid "via Escrow account?" msgstr "एस्क्रो खाता मार्फत गर्नुहुन्छ ?" #: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:925 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2902 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2667 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2894 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2587 msgid "Loan" msgstr "ऋण" @@ -946,7 +946,7 @@ msgstr "वित्तिय क्यालकूलेटर" #. Translators: The following symbols will build the * #. * header line of exported CSV files: -#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1862 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:941 +#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1862 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:942 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:682 gnucash/gnome/reconcile-view.c:429 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:408 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:612 @@ -998,18 +998,18 @@ msgstr "मिति" #: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1868 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2847 #: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2909 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2922 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2863 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2904 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2909 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2920 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2855 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2896 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2901 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2912 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2996 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3082 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:436 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:132 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2628 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2669 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2674 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2685 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2548 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2589 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2594 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2605 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:298 #: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:357 #: libgnucash/engine/Account.cpp:145 libgnucash/engine/Account.cpp:153 @@ -1024,19 +1024,19 @@ msgid "Principal" msgstr "साँवा" #: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1880 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2962 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2858 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2850 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2887 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2895 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2903 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2910 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2919 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2946 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2902 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2911 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2938 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:77 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2623 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2660 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2668 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2675 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2684 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2711 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2543 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2580 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2588 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2595 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2604 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2631 msgid "Interest" msgstr "ब्याज" @@ -1046,8 +1046,8 @@ msgid "Escrow Payment" msgstr "अतिरिक्त भुक्तानीहरू" #: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:382 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2954 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2719 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2946 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2639 #, fuzzy msgctxt "Action Column" msgid "Split" @@ -1144,14 +1144,14 @@ msgstr "भौचर" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:633 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1853 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1089 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2908 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2900 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3076 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:167 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:8 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:205 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:816 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:840 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2673 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2593 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:776 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:795 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:403 @@ -1316,8 +1316,8 @@ msgstr "वस्तु मेट्नुहुन्छ ?" #: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:603 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:118 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:366 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:663 gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:300 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1307 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1448 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1308 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1463 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:886 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1023 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1063 @@ -1608,7 +1608,7 @@ msgstr "ठेगाना: " msgid "Address Not Found" msgstr "ठेगाना: " -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:528 gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:885 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:528 gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:882 #, fuzzy msgid "Total Entries" msgstr "जम्मा (अवधि)" @@ -1647,7 +1647,7 @@ msgstr "कारोबार प्रतिवेदन" #: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:1013 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:157 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:157 -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:957 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1398 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:958 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1398 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:700 gnucash/gnome/reconcile-view.c:417 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:102 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:828 @@ -1802,17 +1802,17 @@ msgstr "भुक्तानीहरूको सङ्ख्या शून msgid "The number of payments cannot be negative." msgstr "भुक्तानीहरूको सङ्ख्या नकारात्मक हुन सक्दैन ।" -#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:345 +#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:349 #, fuzzy msgid "Find Account" msgstr "एउटा खाता" -#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:377 +#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:384 #, fuzzy msgid "Place Holder" msgstr "प्लेसहोल्डर" -#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:388 +#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:395 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:980 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:322 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:158 @@ -1820,25 +1820,27 @@ msgstr "प्लेसहोल्डर" msgid "Hidden" msgstr "लुकेको" -#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:399 +#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:406 #, fuzzy msgid "Not Used" msgstr "निर्धारित गरिएको छैन" -#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:410 +#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:417 #, fuzzy msgid "Balance Zero" msgstr "सन्तुलन (अवधि)" -#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:421 +#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:428 #, fuzzy msgid "Tax related" msgstr "करसँग सम्बन्धित" -#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:447 -#, fuzzy -msgid "Search from " -msgstr "खोज्नुहोस् " +#. Translators: %s is a full account name. +#. This is a label in Search Account from context menu. +#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:458 +#, fuzzy, c-format +msgid "Su_b-accounts of '%s'" +msgstr "'%s' मा खाताहरु" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:107 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:105 @@ -1876,7 +1878,7 @@ msgid "Share Price" msgstr "शेयर मूल्य" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:124 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3594 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:971 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3594 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:972 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:694 gnucash/gnome/reconcile-view.c:413 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2895 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2907 @@ -1908,7 +1910,7 @@ msgstr "रकम" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:126 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:124 -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:977 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:978 #: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1051 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2885 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2905 @@ -1937,7 +1939,7 @@ msgstr "प्रविष्ट मिति" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:171 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:177 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2503 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4208 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4209 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:875 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:881 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:626 @@ -1977,7 +1979,7 @@ msgstr "कार्य" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:173 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:179 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2502 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4207 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4208 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:877 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:883 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:614 @@ -2082,7 +2084,7 @@ msgid "Reconciled Date" msgstr "मिलान गरिएको मिति" #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of maps missing -#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:365 +#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:362 #, fuzzy, c-format msgid "" "There is %d invalid mapping,\n" @@ -2095,47 +2097,47 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "फाइल %s अवस्थित छैन। के तपाईँ अहिलेनै त्यो सिर्जना गर्न चाहनुहुन्छ?" msgstr[1] "फाइल %s अवस्थित छैन। के तपाईँ अहिलेनै त्यो सिर्जना गर्न चाहनुहुन्छ?" -#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:370 +#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:367 #, c-format msgid "To see the invalid mappings, use a filter of '%s'" msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:370 -#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:607 +#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:367 +#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:604 #, fuzzy msgid "Map Account NOT found" msgstr "खाता सङ्केत" -#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:372 +#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:369 msgid "(Note, if there is a large number, it may take a while)" msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:706 +#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:703 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:123 msgid "Bayesian" msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:721 +#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:718 #, fuzzy msgid "Description Field" msgstr "वर्णन" -#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:724 +#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:721 #, fuzzy msgid "Memo Field" msgstr "फाँट" -#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:727 +#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:724 #, fuzzy msgid "CSV Account Map" msgstr "खाता नाम" -#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:767 +#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:764 #, fuzzy msgid "Online Id" msgstr "अनलाइन" -#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:793 +#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:790 #, fuzzy msgid "Online HBCI" msgstr "अनलाइन" @@ -2443,7 +2445,7 @@ msgid "Voucher Notes" msgstr "भौचर द्रष्टब्य" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3438 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3597 -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:864 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1236 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:865 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1236 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:811 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:401 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:420 @@ -2481,12 +2483,12 @@ msgstr "प्रविष्ट गरिएको" msgid "Due" msgstr "बााँकी" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3450 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:870 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3450 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:871 #: gnucash/gnome/dialog-order.c:894 msgid "Opened" msgstr "खोलिएको" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3452 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:951 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3452 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:952 #: gnucash/gnome/dialog-order.c:896 gnucash/gnome/reconcile-view.c:421 #: gnucash/gnome/reconcile-view.c:425 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:473 @@ -2603,7 +2605,7 @@ msgstr "काम नाम" msgid "Find Job" msgstr "काम फेला पार्नुहोस्" -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:813 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:814 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:403 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:208 #: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1634 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1790 @@ -2612,18 +2614,18 @@ msgstr "काम फेला पार्नुहोस्" msgid "Open" msgstr "खोल्नुहोस्" -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:880 gnucash/gnome/dialog-order.c:892 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:881 gnucash/gnome/dialog-order.c:892 msgid "Closed" msgstr "बन्द गरियो" -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:890 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:891 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:134 #: gnucash/report/html-fonts.scm:106 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:347 msgid "Title" msgstr "शीर्षक" -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:897 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:989 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:898 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:990 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:854 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:457 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:465 @@ -2640,16 +2642,16 @@ msgstr "शीर्षक" msgid "Balance" msgstr "सन्तुलन" -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:903 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:904 msgid "Gains" msgstr "नाफा" -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:983 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:984 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:131 msgid "Gain/Loss" msgstr "नाफा/नोक्सान" -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1047 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1048 #, c-format msgid "Lots in Account %s" msgstr "खाता %s मा लटहरू" @@ -3336,7 +3338,7 @@ msgid "Find Vendor" msgstr "बिक्रेता फेला पार्नुहोस्" #: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:499 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2951 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2943 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2979 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:70 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:76 @@ -3344,7 +3346,7 @@ msgstr "बिक्रेता फेला पार्नुहोस्" #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:91 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:97 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:103 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2716 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2636 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1088 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1285 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:346 @@ -3366,8 +3368,8 @@ msgstr "खर्चहरु" #: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:505 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:497 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:620 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2876 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2641 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2868 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2561 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:719 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:348 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:144 @@ -3429,7 +3431,7 @@ msgstr "एउटा अवस्थित जिएनयुक्यास फ #: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:121 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:100 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:665 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1308 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1309 #: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:1198 msgid "_Save" msgstr "बचत" @@ -3669,7 +3671,7 @@ msgstr "बजेट चयन गर्नुहोस्" #: gnucash/gnome-search/search-account.c:238 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:723 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:297 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1449 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1464 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:217 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:35 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:832 @@ -4285,7 +4287,7 @@ msgstr "मेट्नुहोस्" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:454 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1991 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1960 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:5064 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:5065 msgid "'Check & Repair' is currently running, do you want to abort it?" msgstr "" @@ -4647,8 +4649,8 @@ msgstr "रकम अनुसार क्रमबद्ध गर्नुह #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1137 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1139 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:218 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2095 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2098 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2096 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2099 msgid "_Price" msgstr "मूल्य" @@ -5776,16 +5778,16 @@ msgstr "र उप-खाताहरू" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2484 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3624 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2874 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2893 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2911 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2866 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2885 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2903 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3021 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3026 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:312 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2544 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2639 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2658 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2676 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2464 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2559 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2578 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2596 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:83 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:343 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:596 @@ -5799,7 +5801,7 @@ msgstr "क्रेडिट" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3102 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3107 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:296 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2521 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2441 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:341 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:593 @@ -5827,22 +5829,22 @@ msgstr "" msgid "_Print checks" msgstr "मुद्रण जाँच" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2684 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3792 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2685 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3793 msgid "" "You can only print checks from a bank account register or search results." msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2896 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3989 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2897 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3990 msgid "You cannot void a transaction with reconciled or cleared splits." msgstr "" "तपाईँले मिलान गरिएको वा खाली गरिएको विभाजनहरू सहित कारोबार खाली गर्न सक्नुहुन्न।" #. Translators: The %s is the name of the plugin page -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:3039 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4260 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2327 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:3040 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4261 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2328 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:1175 #, c-format msgid "Filter %s by..." @@ -5922,14 +5924,14 @@ msgid "Unreconciled" msgstr "मिलान नगरिएको" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3444 -#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:218 +#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:219 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:875 #: gnucash/report/trep-engine.scm:147 gnucash/report/trep-engine.scm:425 msgid "Cleared" msgstr "खाली गरिएको" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3446 -#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:221 +#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:222 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:889 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:71 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:437 @@ -5938,13 +5940,13 @@ msgid "Reconciled" msgstr "मिलान गरिएको" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3448 -#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:224 +#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:225 #: gnucash/report/trep-engine.scm:149 msgid "Frozen" msgstr "जमेको" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3450 -#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:227 +#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:228 #: gnucash/report/trep-engine.scm:150 msgid "Voided" msgstr "खाली गरिएको" @@ -5964,31 +5966,31 @@ msgstr "" msgid "Transaction Report" msgstr "कारोबार प्रतिवेदन" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3996 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3997 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1160 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:68 #, c-format msgid "This transaction is marked read-only with the comment: '%s'" msgstr "यो कारोबार टिप्पणी: '%s' सहित पढ्ने-मात्र ले सङ्केत गरेको छ" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4076 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4077 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1131 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1121 msgid "A reversing entry has already been created for this transaction." msgstr "यस कारोबारको लागि फर्किएको प्रविष्टि अघिनै सिर्जना भइसकेको छ।" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4083 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4084 #, fuzzy msgid "Reverse Transaction" msgstr "फर्किएको कारोबार थप्नुहोस्" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4084 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4085 #, fuzzy msgid "New Transaction Information" msgstr "नयाँ कारोबार सूचना" #. Translators: The %s is the name of the plugin page -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4172 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4173 #, c-format msgid "Sort %s by..." msgstr "यसद्वारा %s क्रमबद्ध गर्नुहोस्..." @@ -5996,34 +5998,34 @@ msgstr "यसद्वारा %s क्रमबद्ध गर्नुह #. Translators: %s refer to the following in #. order: invoice type, invoice ID, owner name, #. posted date, amount -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4750 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4751 #, c-format msgid "%s %s from %s, posted %s, amount %s" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4759 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4760 #, fuzzy #| msgid "Select Account" msgid "Select document" msgstr "खाता चयन गर्नुहोस्" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4760 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4761 msgid "Several documents are linked with this transaction. Please choose one:" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4761 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4762 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:323 #: gnucash/gnome-utils/gnc-cell-renderer-date.c:172 msgid "Select" msgstr "चयन गर्नुहोस्" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4809 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4810 #, fuzzy #| msgid "Post Date" msgid "Go to Date" msgstr "पछिको मिति" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:5087 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:5088 #, c-format msgid "Checking splits in current register: %u of %u" msgstr "" @@ -6794,12 +6796,12 @@ msgid "Job" msgstr "काम" #: gnucash/gnome/search-owner.c:231 -#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:177 +#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:178 msgid "is" msgstr "हो" #: gnucash/gnome/search-owner.c:232 -#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:178 +#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:179 msgid "is not" msgstr "होइन" @@ -7095,7 +7097,7 @@ msgid "You must select an item from the list" msgstr "तपाईँले सूचीबाट एउटा वस्तु चयन गर्नु पर्दछ" #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:702 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:552 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:547 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:137 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:218 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:854 @@ -7132,7 +7134,7 @@ msgid "New item" msgstr "नयाँ वस्तु ..." #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1159 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:549 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:544 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:120 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:837 #, fuzzy @@ -7277,7 +7279,7 @@ msgstr "डेबिटहरू छन्" msgid "has credits" msgstr "क्रेडिट छ" -#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:215 +#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:216 msgid "Not Cleared" msgstr "खाली नगरिएको" @@ -7681,7 +7683,7 @@ msgid "Cu_rrency" msgstr "मुद्रा" #: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:760 -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:713 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:716 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:412 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:402 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:511 @@ -7797,7 +7799,7 @@ msgstr "यस रूपमा बचत गर्नुहोस्..." #: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:45 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:546 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:107 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:68 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:69 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:80 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:496 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:89 @@ -7816,25 +7818,25 @@ msgstr "यस रूपमा बचत गर्नुहोस्..." msgid "_Close" msgstr "बन्द गर्नुहोस्" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:653 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:656 msgid "" "Because no accounts have been set up yet, you will need to return to this " "dialog (via File->Properties), after account setup, if you want to set a " "default gain/loss account." msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:697 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:700 #, fuzzy msgid "Select no account" msgstr "खाताहरू चयन गर्नुहोस्" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:730 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:733 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:989 msgctxt "Column header for 'Placeholder'" msgid "P" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:797 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:800 msgid "" "There are no income or expense accounts of the specified\n" "book currency; you will have to return to this dialog\n" @@ -7842,7 +7844,7 @@ msgid "" "default gain/loss account." msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:865 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:868 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:299 #, c-format msgid "" @@ -7850,92 +7852,92 @@ msgid "" "Please choose a different account." msgstr "खाता %s प्लेशहोल्डर खाता हो र कारोबारहरू अनुमति छैन। कृपया फरक खाता रोज्नुहोस्।" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1292 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1295 msgid "Book currency" msgstr "मुद्रा" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1317 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1320 msgid "Default lot tracking policy" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1340 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1343 #, fuzzy msgid "Default gain/loss account" msgstr "खाता %s मेट्दैछ" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1506 -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1650 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1509 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1653 msgid "Select All" msgstr "सबै चयन गर्नुहोस्" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1508 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1511 msgid "Select all accounts." msgstr "सबै खाताहरू चयन गर्नुहोस्।" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1513 -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1657 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1516 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1660 msgid "Clear All" msgstr "सबै खाली गर्नुहोस्" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1515 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1518 msgid "Clear the selection and unselect all accounts." msgstr "चयन खाली गर्नुहोस् र सबै खाताहरू चयन नगर्नुहोस्।" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1520 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1523 #, fuzzy msgid "Select Children" msgstr "खाताहरू चयन गर्नुहोस्" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1522 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1525 #, fuzzy msgid "Select all descendents of selected account." msgstr "चयन गरिएको खाता मेटनुहोस्" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1528 -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1664 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1531 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1667 msgid "Select Default" msgstr "पूर्वनिर्धारित चयन गर्नुहोस्" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1530 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1533 msgid "Select the default account selection." msgstr "पूर्वनिर्धारित खाता चयन चयन गर्नुहोस्।" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1547 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1550 #, fuzzy msgid "Show Hidden Accounts" msgstr "लुकेका खाताहरू देखाउनुहोस्" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1549 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1552 #, fuzzy msgid "Show accounts that have been marked hidden." msgstr "एउटा शून्य शेयर सन्तुलनहरू भएको खाताहरू समाविष्ट गर्नुहोस्।" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1652 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1655 msgid "Select all entries." msgstr "सबै प्रविष्टिहरू चयन गर्नुहोस्।" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1659 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1662 msgid "Clear the selection and unselect all entries." msgstr "चयन खाली गर्नुहोस् र सबै प्रविष्टिहरू चयन नगर्नुहोस्।" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1666 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1669 msgid "Select the default selection." msgstr "पूर्वनिर्धारित चयन चयन गर्नुहोस्।" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1860 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1863 #, fuzzy msgid "Reset defaults" msgstr "पूर्वनिर्धारणहरू रजिस्टर गर्नुहोस्" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1862 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1865 msgid "Reset all values to their defaults." msgstr "सबै मानहरू त्यसका पूर्वनिर्धारितमा रिसेट गर्नुहोस्।" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2263 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2266 msgid "Page" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2890 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2893 #: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1465 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:254 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:269 @@ -7945,23 +7947,23 @@ msgstr "" msgid "Clear" msgstr "खाली गर्नुहोस्" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2891 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2894 msgid "Clear any selected image file." msgstr "कुनै पनि चयन गरिएको छवि फाइल खाली गर्नुहोस्।" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2893 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2896 msgid "Select image" msgstr "छवि चयन गर्नुहोस्" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2895 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2898 msgid "Select an image file." msgstr "छवि फाइल चयन गर्नुहोस्।" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:3075 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:3078 msgid "Pixels" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:3081 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:3084 #, fuzzy msgid "Percent" msgstr "प्रतिशत (%)" @@ -8081,7 +8083,7 @@ msgstr "तपाईँले उस्तै खातामा वा खा #: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:1448 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1958 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:85 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1976 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1977 #, c-format msgid "The account %s does not allow transactions." msgstr "खाता %s ले कारोबार अनुमति दिँदैन।" @@ -8212,7 +8214,7 @@ msgstr "" #: gnucash/gnome-utils/gnc-cell-renderer-date.c:166 #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:70 #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:86 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1046 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1052 msgid "Today" msgstr "आज" @@ -8578,7 +8580,7 @@ msgid "Save changes to the file?" msgstr "फाइलमा परिवर्तनहरू बचत गर्ने हो?" #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:655 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1301 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1302 #, fuzzy, c-format msgid "If you don't save, changes from the past %d minute will be discarded." msgid_plural "" @@ -8682,7 +8684,7 @@ msgstr "" "फाइल %s पहिले नै अवस्थित छ। के तपाईँ निश्चय रुपमा त्यस माथि अधिलेखन गर्न चाहनुहुन्छ?" #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1699 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1269 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1270 msgid "" msgstr "<अज्ञात>" @@ -8925,34 +8927,34 @@ msgstr "सञ्झ्याल ९" msgid "Window _0" msgstr "सञ्झ्याल ०" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1253 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1254 #, c-format msgid "Save changes to file %s before closing?" msgstr "बन्द गर्नु अघि फाइल %s मा गरेका परिवर्तनहरू बचत गर्नुहोस्?" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1256 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1257 #, fuzzy, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the past %d hours and %d minutes will be " "discarded." msgstr "यदि तपाईँले बचत गर्नु भएन भने, पछिल्लो %d मिनेटबाट परिवर्तनहरू छोडिनेछ।" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1258 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1259 #, fuzzy, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the past %d days and %d hours will be " "discarded." msgstr "यदि तपाईँले बचत गर्नु भएन भने, पछिल्लो %d मिनेटबाट परिवर्तनहरू छोडिनेछ।" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1306 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1307 msgid "Close _Without Saving" msgstr "बचत नगरिकन बन्द गर्नुहोस्" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1437 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1452 msgid "This window is closing and will not be restored." msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1443 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1458 #, fuzzy #| msgid "Close this window" msgid "Close Window?" @@ -8960,59 +8962,59 @@ msgstr "यो सञ्झ्याल बन्द गर्नुहोस् #. Translators: This string is shown in the window title if this #. document is, well, read-only. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1569 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1588 msgid "(read-only)" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1577 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1596 #, fuzzy msgid "Unsaved Book" msgstr "बन्द किताब" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1737 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1759 msgid "Last modified on %a, %b %d, %Y at %I:%M %p" msgstr "" #. Translators: This message appears in the status bar after opening the file. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1740 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1762 #, fuzzy, c-format msgid "File %s opened. %s" msgstr "QIF फाइल व्याख्या असफल भयो: %s" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2864 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2884 msgctxt "lower case key for short cut to 'Accounts'" msgid "a" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2954 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2974 msgid "Unable to save to database." msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2956 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2976 msgid "Unable to save to database: Book is marked read-only." msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4303 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4318 msgid "Book Options" msgstr "किताब विकल्प" #. Translators: %s will be replaced with the current year -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4688 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4703 #, c-format msgid "Copyright © 1997-%s The GnuCash contributors." msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4700 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4715 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:97 msgid "Version" msgstr "संस्करण" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4701 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:98 gnucash/gnucash-core-app.cpp:503 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4716 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:98 gnucash/gnucash-core-app.cpp:493 msgid "Build ID" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4709 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4724 msgid "Accounting for personal and small business finance." msgstr "" @@ -9020,21 +9022,21 @@ msgstr "" #. Enter your name or that of your team and an email contact for feedback. #. The string can have multiple rows, so you can also add a list of #. contributors. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4718 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4733 msgid "translator-credits" msgstr "Jyotshna Shrestha " -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4721 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4736 msgid "Visit the GnuCash website." msgstr "" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:71 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:962 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:968 msgid "Start of this month" msgstr "यो महिनाको सुरु" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:72 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:976 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:982 msgid "Start of previous month" msgstr "अघिल्लो महिनाको सुरु" @@ -9043,17 +9045,17 @@ msgid "Start of this quarter" msgstr "त्रैमासिकको सुरु" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:74 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1018 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1024 msgid "Start of previous quarter" msgstr "अघिल्लो त्रिमासको सुरु" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:75 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:906 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:912 msgid "Start of this year" msgstr "वर्षको सुरु " #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:76 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:920 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:926 msgid "Start of previous year" msgstr "अघिल्लो वर्षको सुरु " @@ -9068,12 +9070,12 @@ msgid "Start of previous accounting period" msgstr "अघिल्लो त्रैमासिक लेखाप्रणाली अवधिको सुरुआत" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:87 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:969 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:975 msgid "End of this month" msgstr "यो महिनाको अन्त्य" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:88 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:983 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:989 msgid "End of previous month" msgstr "अघिल्लो महिनाको अन्त्य" @@ -9082,17 +9084,17 @@ msgid "End of this quarter" msgstr "यस त्रिमासको अन्त्य" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:90 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1025 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1031 msgid "End of previous quarter" msgstr "अघिल्लो त्रिमासको अन्त्य" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:91 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:913 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:919 msgid "End of this year" msgstr "यस वर्षको अन्त्य" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:92 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:927 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:933 msgid "End of previous year" msgstr "अघिल्लो वर्षको अन्त्य" @@ -9304,7 +9306,7 @@ msgstr "विभाजन परिवर्तन गर्नुहोस्" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1959 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:86 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1977 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1978 #, c-format msgid "The account %s does not exist. Would you like to create it?" msgstr "खाता %s अवस्थित छैन। तपाईँ य्यसलाई सिर्जना गर्न चाहनुहुन्छ ?" @@ -9317,55 +9319,55 @@ msgstr "" msgid "New top level account" msgstr "नयाँ माथिल्लो स्तर खाता" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2855 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2620 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2847 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2540 #, fuzzy msgctxt "Action Column" msgid "Deposit" msgstr "धरौटी" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2856 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2621 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2848 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2541 msgid "Withdraw" msgstr "रकम झिक्नु" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2857 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2622 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2849 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2542 msgid "Check" msgstr "जाँच गर्नुहोस्" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2859 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2890 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2624 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2655 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2851 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2882 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2544 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2575 #, fuzzy msgid "ATM Deposit" msgstr "धरौटी" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2860 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2625 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2656 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2852 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2545 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2576 msgid "ATM Draw" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2861 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2626 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2853 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2546 msgid "Teller" msgstr "खजाञ्ची" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2862 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2854 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2973 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3059 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:133 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:529 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1093 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2627 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2547 #: libgnucash/engine/Account.cpp:151 libgnucash/engine/Account.cpp:165 msgid "Charge" msgstr "शूल्क" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2864 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2629 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2856 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2549 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:208 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:210 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:278 @@ -9374,158 +9376,158 @@ msgstr "शूल्क" msgid "Receipt" msgstr "प्राप्त गर्नुहोस्" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2865 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2879 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2915 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2926 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2958 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2857 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2871 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2907 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2918 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2950 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2968 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3046 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2630 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2644 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2680 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2691 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2723 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2550 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2564 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2600 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2611 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2643 #: libgnucash/engine/Account.cpp:146 libgnucash/engine/Account.cpp:167 #: libgnucash/engine/Account.cpp:175 libgnucash/engine/Account.cpp:176 msgid "Increase" msgstr "बढाउनुहोस्" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2866 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2880 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2916 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2927 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2959 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2858 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2872 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2908 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2919 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2951 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2961 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3053 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2631 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2645 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2681 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2692 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2724 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2551 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2565 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2601 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2612 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2644 #: libgnucash/engine/Account.cpp:147 libgnucash/engine/Account.cpp:155 #: libgnucash/engine/Account.cpp:156 libgnucash/engine/Account.cpp:166 msgid "Decrease" msgstr "घटाउनुहोस्" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2868 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2633 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2860 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2553 msgid "POS" msgstr "POS" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2869 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2861 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:442 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:269 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:799 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:253 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:271 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:135 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2634 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2554 #: gnucash/report/reports/aging.scm:692 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:175 msgid "Phone" msgstr "फोन" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2870 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2896 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2862 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2888 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:156 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2635 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2661 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2555 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2581 msgid "Online" msgstr "अनलाइन" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2872 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2637 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2864 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2557 msgid "AutoDep" msgstr "स्वत:कट्टि" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2873 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2638 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2865 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2558 msgid "Wire" msgstr "तार" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2875 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2640 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2867 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2560 msgid "Direct Debit" msgstr "सीधा डेबिट" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2881 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2885 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2873 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2877 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2884 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2892 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2900 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2917 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2928 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2933 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2940 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2960 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2909 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2920 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2925 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2932 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2952 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3071 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2646 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2650 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2657 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2665 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2682 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2693 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2698 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2725 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2577 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2585 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2602 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2613 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2618 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2645 #: libgnucash/engine/Account.cpp:148 libgnucash/engine/Account.cpp:149 #: libgnucash/engine/Account.cpp:150 msgid "Buy" msgstr "किन्नुहोस्" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2882 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2886 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2897 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2901 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2918 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2929 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2934 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2941 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2961 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2874 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2878 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2889 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2893 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2910 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2921 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2926 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2933 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2953 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2991 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2647 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2651 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2662 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2666 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2683 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2694 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2699 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2726 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2567 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2571 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2582 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2586 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2603 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2614 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2619 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2646 #: libgnucash/engine/Account.cpp:168 libgnucash/engine/Account.cpp:169 #: libgnucash/engine/Account.cpp:170 msgid "Sell" msgstr "बेच्नुहोस्" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2887 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2894 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2943 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2652 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2659 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2708 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2879 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2886 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2935 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2572 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2579 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2628 msgid "Fee" msgstr "शुल्क" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2891 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2883 #, fuzzy msgid "ATM Withdraw" msgstr "रकम झिक्नु" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2921 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2913 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2984 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2686 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2606 #: libgnucash/engine/Account.cpp:172 msgid "Rebate" msgstr "घटाउनु" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2922 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2687 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2914 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2607 #, fuzzy msgid "Paycheck" msgstr "जाँच गर्नुहोस्" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2935 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2927 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:109 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:113 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2700 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2620 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:502 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1123 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:724 @@ -9533,12 +9535,12 @@ msgstr "जाँच गर्नुहोस्" msgid "Equity" msgstr "इक्युटी" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2942 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2934 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:426 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2939 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:153 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:69 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2707 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2627 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:402 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1076 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:99 @@ -9556,31 +9558,31 @@ msgstr "इक्युटी" msgid "Price" msgstr "मूल्य" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2945 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2710 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2937 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2630 #, fuzzy msgid "Dividend" msgstr "लाभांश" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2948 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2713 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2940 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2633 msgid "LTCG" msgstr "LTCG" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2950 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2715 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2942 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2635 msgid "STCG" msgstr "STCG" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2953 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2718 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2945 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2638 msgid "Dist" msgstr "छुट" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:45 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1397 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:218 -#: libgnucash/engine/Split.c:1592 libgnucash/engine/Split.c:1609 +#: libgnucash/engine/Split.c:1603 libgnucash/engine/Split.c:1620 msgid "-- Split Transaction --" msgstr "-- कारोबार विभाजन गर्नुहोस् --" @@ -9611,12 +9613,12 @@ msgid "" msgstr "" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1122 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2081 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2082 msgid "Recalculate Transaction" msgstr "कारोबार पुन:गणना गर्नुहोस्" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1123 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2082 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2083 msgid "" "The values entered for this transaction are inconsistent. Which value would " "you like to have recalculated?" @@ -9627,30 +9629,30 @@ msgstr "" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1130 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1132 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:137 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2088 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2091 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2089 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2092 msgid "_Shares" msgstr "शेयरहरू:" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1130 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1137 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1144 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2089 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2096 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2103 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2090 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2097 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2104 msgid "Changed" msgstr "परिवर्तित" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1144 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1146 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:491 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2102 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2105 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2103 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2106 msgid "_Value" msgstr "मान" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1166 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2114 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2115 msgid "_Recalculate" msgstr "पुन:गणना गर्नुहोस्" @@ -9763,38 +9765,38 @@ msgid "O" msgstr "" #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1818 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1819 #, c-format msgid "Present (%s)" msgstr "हाल (%s)" #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1821 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1822 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:924 #, c-format msgid "Balance (%s)" msgstr "सन्तुलन (%s)" #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1824 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1825 #, c-format msgid "Cleared (%s)" msgstr "खाली गरिएको (%s)" #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1827 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1828 #, c-format msgid "Reconciled (%s)" msgstr "मिलान गरिएको (%s)" #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1830 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1831 #, c-format msgid "Future Minimum (%s)" msgstr "भविष्य न्यूनतम (%s)" #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1833 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1834 #, c-format msgid "Total (%s)" msgstr "जम्मा (%s)" @@ -10271,11 +10273,11 @@ msgstr "सम्पतिहरु:" msgid "Profits:" msgstr "नाफाहरू:" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:91 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:94 msgid "Price Quotes Retrieval Options" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:94 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:97 msgid "" "Execute price quote related commands. Currently only one command is " "supported.\n" @@ -10284,19 +10286,19 @@ msgid "" "given GnuCash datafile.\n" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:97 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:100 #, fuzzy msgid "" "Regular expression determining which namespace commodities will be retrieved " "for" msgstr "कुन नेमस्पेस वस्तुहरू पुन: प्राप्त हुने कुरा निर्धारण गर्ने नियमित अभिव्यक्तिले" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:101 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:104 #, fuzzy msgid "Report Generation Options" msgstr "प्रतिवेदन विकल्पहरू" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:104 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:107 msgid "" "Execute report related commands. The following commands are supported.\n" "\n" @@ -10306,39 +10308,39 @@ msgid "" " run: \tRun the named report in the given GnuCash datafile.\n" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:110 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:113 #, fuzzy msgid "Name of the report to run\n" msgstr "कम्पनीको नाम" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:112 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:115 #, fuzzy msgid "Specify export type\n" msgstr "आयात कार्य चयन गर्नुहोस्" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:114 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:117 #, fuzzy msgid "Output file for report\n" msgstr "प्रतिवेदनहरूको लागि पृष्ठभूमि टायल" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:129 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:132 msgid "Unknown quotes command '{1}'" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:136 gnucash/gnucash-cli.cpp:150 -#: gnucash/gnucash.cpp:364 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:139 gnucash/gnucash-cli.cpp:153 +#: gnucash/gnucash.cpp:367 msgid "Missing data file parameter" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:174 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:177 msgid "Missing --name parameter" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:182 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:185 msgid "Unknown report command '{1}'" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:188 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:191 #, fuzzy msgid "Missing command or option" msgstr "यो रङ विकल्प हो" @@ -10372,48 +10374,48 @@ msgstr "" msgid "To find the last stable version, please refer to {1}" msgstr "अन्तिम स्थिर संस्करण " -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:465 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:455 msgid "- GnuCash, accounting for personal and small business finance" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:467 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:457 msgid "{1} [options] [datafile]" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:495 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:485 #, fuzzy msgid "GnuCash {1}" msgstr "जिएनयुक्यास %s" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:496 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:486 #, fuzzy msgid "GnuCash {1} development version" msgstr "जिएनयुक्यास %s विकास संस्करण" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:524 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:514 #, fuzzy msgid "Common Options" msgstr "किताब विकल्प" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:527 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:517 msgid "Show this help message" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:529 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:519 msgid "Show GnuCash version" msgstr "जिएनयुक्यास संस्करण देखाउनुहोस्" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:531 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:521 msgid "" "Enable debugging mode: provide deep detail in the logs.\n" "This is equivalent to: --log \"=info\" --log \"qof=info\" --log \"gnc=info\"" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:533 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:523 msgid "Enable extra/development/debugging features." msgstr "" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:535 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:525 msgid "" "Log level overrides, of the form \"modulename={debug,info,warn,crit," "error}\"\n" @@ -10421,62 +10423,62 @@ msgid "" "This can be invoked multiple times." msgstr "" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:537 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:527 msgid "" "File to log into; defaults to \"/tmp/gnucash.trace\"; can be \"stderr\" or " "\"stdout\"." msgstr "" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:539 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:529 msgid "" "Set the prefix for gsettings schemas for gsettings queries. This can be " "useful to have a different settings tree while debugging." msgstr "" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:541 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:531 #, fuzzy msgid "Hidden Options" msgstr "बजेट विकल्पहरू" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:544 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:534 msgid "[datafile]" msgstr "" -#: gnucash/gnucash.cpp:224 +#: gnucash/gnucash.cpp:227 msgid "Checking Finance::Quote..." msgstr "वित्त जाँच गरिदैछ::उद्धरण..." -#: gnucash/gnucash.cpp:233 +#: gnucash/gnucash.cpp:236 msgid "Loading data..." msgstr "डेटा लोड गर्दैछ..." -#: gnucash/gnucash.cpp:329 +#: gnucash/gnucash.cpp:332 #, fuzzy msgid "Application Options" msgstr "अनुप्रयोग अन्त्य गर्नुहोस्" -#: gnucash/gnucash.cpp:332 +#: gnucash/gnucash.cpp:335 msgid "Do not load the last file opened" msgstr "अन्तिम खोलिएको फाइल लोड नगर्नुहोस्" -#: gnucash/gnucash.cpp:334 +#: gnucash/gnucash.cpp:337 #, fuzzy msgid "Show help for gtk options" msgstr "पहिलो विकल्पका लागि मद्दत" -#: gnucash/gnucash.cpp:336 +#: gnucash/gnucash.cpp:339 #, fuzzy msgid "Deprecated Options" msgstr "प्रतिवेदन विकल्पहरू" -#: gnucash/gnucash.cpp:339 +#: gnucash/gnucash.cpp:342 msgid "" "Add price quotes to given GnuCash datafile.\n" "Note this option has been deprecated and will be removed in GnuCash 5.0.\n" "Please use 'gnucash-cli --quotes get ' instead." msgstr "" -#: gnucash/gnucash.cpp:343 +#: gnucash/gnucash.cpp:346 msgid "" "Regular expression determining which namespace commodities will be " "retrieved.\n" @@ -10485,18 +10487,18 @@ msgid "" "instead." msgstr "" -#: gnucash/gnucash.cpp:360 +#: gnucash/gnucash.cpp:363 msgid "" "The '--add-price-quotes' option to gnucash has been deprecated and will be " "removed in GnuCash 5.0. Please use 'gnucash-cli --quotes get ' " "instead." msgstr "" -#: gnucash/gnucash.cpp:394 +#: gnucash/gnucash.cpp:399 msgid "Run '{1} --help' to see a full list of available command line options." msgstr "" -#: gnucash/gnucash.cpp:396 +#: gnucash/gnucash.cpp:401 msgid "" "Error: could not initialize graphical user interface and option add-price-" "quotes was not set.\n" @@ -15869,52 +15871,49 @@ msgid "When paid" msgstr "भुक्तानी हुँदा" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:25 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:96 #, fuzzy msgid "Search the Account List" -msgstr "प्यारेन्ट लेखा" +msgstr "प्यारेन्ट लेखा" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:38 #, fuzzy -msgid "Close on Jump" +msgid "Close _on Jump" msgstr "बन्द किताब" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:54 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:55 #, fuzzy msgid "_Jump To" msgstr "नाघ्नुहोस्" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:95 -#, fuzzy -msgid "Search the Account List" -msgstr "प्यारेन्ट लेखा" - -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:112 -#, fuzzy -msgid "Search from Root" -msgstr "परिणामहरू खोज्नुहोस्" - #: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:127 #, fuzzy -msgid "Search from Sub Account" -msgstr "खाता परिमार्जन गर्नुहोस्" +#| msgid "All accounts" +msgid "All _accounts" +msgstr "सबै खाताहरू" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:163 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:165 +#, fuzzy +#| msgid " Search " +msgid "Search scope" +msgstr "खोज्नुहोस् " + +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:191 #, fuzzy msgid "Account Full Name" msgstr "खाता नाम" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:187 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:215 msgid "Case insensitive searching is available on 'Account Full Name'." msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:230 -#, fuzzy -msgid "_Search" -msgstr "खोज्नुहोस् " +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:258 +msgid "Sea_rch" +msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:266 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:294 msgid "" -"Select a row and then press 'jump to' to jump to account in the Account " +"Select a row and then press 'jump to' to jump to the account in the Account " "Tree,\n" "if account should not be shown, this will be temporarily overridden." msgstr "" @@ -22092,7 +22091,7 @@ msgstr "कुनै पनि खाताहरूसँग मेल खा msgid "Converting" msgstr "क्रमबद्ध गर्दै" -#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:500 +#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:501 #, fuzzy msgid "Missing transaction date." msgstr "कारोबार मिति प्रदर्शन गर्नुहुन्छ ?" @@ -23453,7 +23452,7 @@ msgstr "शैलीपाना" #: gnucash/report/reports/aging.scm:37 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:147 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:171 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:177 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:41 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:365 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:496 @@ -24390,7 +24389,7 @@ msgid "Tax Report / TXF Export" msgstr "कर आयात / TXF निर्यात" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:147 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:171 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:177 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:40 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:365 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:493 @@ -24400,45 +24399,45 @@ msgid "From" msgstr "बाट" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:151 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:175 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:181 msgid "Alternate Period" msgstr "वैकल्पिक अवधि" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:152 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:176 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:182 #, fuzzy msgid "Override or modify From: & To:." msgstr "बाट:र लाइ: अधिरोहण वा परिमार्जन गर्नुहोस्:" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:154 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:178 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:184 msgid "Use From - To" msgstr "बाट - लाई प्रयोग गर्नुहोस्" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:154 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:178 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:184 #, fuzzy msgid "Use From - To period." msgstr "देखि - लाई अवधि प्रयोग गर्नुहोस्" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:155 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:179 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:185 msgid "1st Est Tax Quarter" msgstr "1st Est Tax Quarter" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:155 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:179 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:185 #, fuzzy msgid "Jan 1 - Mar 31." msgstr "जनवरी १ - मार्च ३१" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:156 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:180 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:186 msgid "2nd Est Tax Quarter" msgstr "2nd Est Tax Quarter" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:156 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:180 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:186 #, fuzzy msgid "Apr 1 - May 31." msgstr "अप्रिल१ - मे ३१" @@ -24447,62 +24446,62 @@ msgstr "अप्रिल१ - मे ३१" #. actual year's quarters! See the definition of #. tax-qtr-real-qtr-year variable above. #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:157 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:184 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:190 msgid "3rd Est Tax Quarter" msgstr "3rd Est Tax Quarter" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:157 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:184 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:190 #, fuzzy msgid "Jun 1 - Aug 31." msgstr "जुन १ - अगस्त ३१" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:158 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:185 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:191 msgid "4th Est Tax Quarter" msgstr "4th Est Tax Quarter" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:158 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:185 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:191 #, fuzzy msgid "Sep 1 - Dec 31." msgstr "सेप्टेम्बर १ - डिसेम्बर ३१" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:159 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:186 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:192 msgid "Last Year" msgstr "अन्तिम वर्ष" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:159 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:186 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:192 #, fuzzy msgid "Last Year." msgstr "अन्तिम वर्ष" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:161 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:188 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:194 msgid "Last Yr 1st Est Tax Qtr" msgstr "Last Yr 1st Est Tax Qtr" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:162 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:189 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:195 #, fuzzy msgid "Jan 1 - Mar 31, Last year." msgstr "जनवरी १ - मार्च ३१, अन्तिम वर्ष" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:164 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:191 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:197 msgid "Last Yr 2nd Est Tax Qtr" msgstr "Last Yr 2nd Est Tax Qtr" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:165 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:192 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:198 #, fuzzy msgid "Apr 1 - May 31, Last year." msgstr "अप्रिल १ - मे ३१, अन्तिम वर्ष" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:167 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:194 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:200 msgid "Last Yr 3rd Est Tax Qtr" msgstr "Last Yr 3rd Est Tax Qtr" @@ -24510,35 +24509,35 @@ msgstr "Last Yr 3rd Est Tax Qtr" #. actual year's quarters! See the definition of #. tax-qtr-real-qtr-year variable above. #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:168 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:198 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:204 #, fuzzy msgid "Jun 1 - Aug 31, Last year." msgstr "जनवरी १ - अगस्त ३१, अन्तिम वर्ष" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:170 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:200 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:206 msgid "Last Yr 4th Est Tax Qtr" msgstr "Last Yr 4th Est Tax Qtr" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:171 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:201 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:207 #, fuzzy msgid "Sep 1 - Dec 31, Last year." msgstr "सेप्टेम्बर १ - डिसेम्बर, अन्तिम वर्ष" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:175 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:205 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:211 msgid "Select Accounts (none = all)" msgstr "खाताहरू (कुनै पनि होइन = सबै) चयन गर्नुहोस्" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:176 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:206 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:212 #, fuzzy msgid "Select accounts." msgstr "खाताहरू चयन गर्नुहोस्" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:182 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:212 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:218 msgid "Suppress $0.00 values" msgstr "$0.00 मानहरू थिच्नुहोस्" @@ -24593,138 +24592,138 @@ msgstr "XML" msgid "This page shows your Taxable Income and Deductible Expenses." msgstr "तपाईँको करयोग्य आम्दानी र घटाउयोग्य खर्च यो पृष्ठले देखाउँछ।" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:113 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:119 #, fuzzy msgid "Tax Schedule Report/TXF Export" msgstr "कर आयात / TXF निर्यात" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:213 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:219 #, fuzzy msgid "$0.00 valued Tax codes won't be printed." msgstr "$0.00 मान गरिएको खाताहरू मुद्रण हुनुहुदैन।" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:217 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:223 #, fuzzy msgid "Do not print full account names" msgstr "पूरा खाता नामहरू मुद्रण गर्नुहोस्" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:218 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:224 #, fuzzy msgid "Do not print all Parent account names." msgstr "सबै सहायक खाता नामहरू मुद्रण गर्नुहोस्" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:222 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:228 #, fuzzy msgid "Print all Transfer To/From Accounts" msgstr "खाता स्थानान्तरण गर्नुहोस्" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:223 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:229 #, fuzzy msgid "Print all split details for multi-split transactions." msgstr "चयन गरिएको नयाँ कारोबारका लागि सम्भाव्य नक्कलहरू" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:227 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:233 msgid "Print TXF export parameters" msgstr "" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:228 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:234 msgid "Show TXF export parameters for each TXF code/account on report." msgstr "" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:233 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:239 #, fuzzy msgid "Do not print T-Num:Memo data" msgstr "कारोबारहरूका लागि खोजी गर्ने खाता" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:234 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:240 #, fuzzy msgid "Do not print T-Num:Memo data for transactions." msgstr "कारोबारहरूका लागि खोजी गर्ने खाता" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:237 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:243 msgid "Do not print Action:Memo data" msgstr "" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:238 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:244 #, fuzzy msgid "Do not print Action:Memo data for transactions." msgstr "कारोबारहरूका लागि खोजी गर्ने खाता" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:242 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:248 #, fuzzy msgid "Do not print transaction detail" msgstr "आयात नगर्नुहोस् (कुनै कार्य चयन गरिएको छैन)" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:243 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:249 #, fuzzy msgid "Do not print transaction detail for accounts." msgstr "यो प्रतिवेदनमा कारोबार प्रतिवेदन गर्नुहोस्" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:247 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:253 msgid "Do not use special date processing" msgstr "" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:248 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:254 #, fuzzy msgid "Do not print transactions out of specified dates." msgstr "दुबै (र जोडहरूमा खाली कारोबारहरू सम्मिलित) देखाउनुहोस्" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:252 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:258 #, fuzzy msgid "Currency conversion date" msgstr "मुद्रा जानकारी" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:253 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:259 #, fuzzy msgid "Select date to use for PriceDB lookups." msgstr "एउटा डेटामा प्रतिवेदन गर्न चयन गर्नुहोस्" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:256 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:262 #, fuzzy msgid "Nearest transaction date" msgstr "कारोबार मिति प्रदर्शन गर्नुहुन्छ ?" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:256 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:262 #, fuzzy msgid "Use nearest to transaction date." msgstr "कारोबार मिति प्रदर्शन गर्नुहुन्छ ?" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:258 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:264 #, fuzzy msgid "Nearest report date" msgstr "नजिकको समयमा" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:258 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:264 #, fuzzy msgid "Use nearest to report date." msgstr "प्रतिवेदन गर्न एकदम चाँडै" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3323 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3335 #, fuzzy msgid "Tax Schedule Report & TXF Export" msgstr "कर प्रतिवेदन र TXF निर्यात" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3325 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3337 #, fuzzy msgid "" "Taxable Income/Deductible Expenses with Transaction Detail/Export to .TXF " "file" msgstr "करयोग्य आम्दानी /घटाउयोग्य खर्च / निर्यात गर्न TXF फाइल" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3329 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3338 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3341 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3350 #, fuzzy msgid "Taxable Income/Deductible Expenses" msgstr "करयोग्य आम्दानी / घटाउयोग्य खर्च" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3330 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3342 #, fuzzy msgid "" "This report shows transaction detail for your accounts related to Income " "Taxes." msgstr "यो प्रतिवेदनले तपाईँको करयोग्य आम्दानी र घटाउयोग्य खर्च देखाउँछ।" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3339 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3351 #, fuzzy msgid "This page shows transaction detail for relevant Income Tax accounts." msgstr "यो प्रतिवेदनले तपाईँको करयोग्य आम्दानी र घटाउयोग्य खर्च देखाउँछ।" @@ -27269,7 +27268,7 @@ msgid "Display individual tax columns rather than their sum" msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:116 -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:356 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:353 #, fuzzy msgid "Gross Balance" msgstr "सन्तुलन प्राप्त गर्नुहोस्" @@ -27279,7 +27278,7 @@ msgid "Display the gross balance (gross sales - gross purchases)" msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:118 -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:364 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:361 #, fuzzy msgid "Net Balance" msgstr "सन्तुलन प्राप्त गर्नुहोस्" @@ -27289,7 +27288,7 @@ msgid "Display the net balance (sales without tax - purchases without tax)" msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:121 -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:371 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:368 #, fuzzy msgid "Tax payable" msgstr "कर तालिका" @@ -27356,33 +27355,33 @@ msgid "" msgstr "" #. Translators: "Gross Sales" refer to Net Sales + GST/VAT on Sales -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:316 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:313 #, fuzzy msgid "Gross Sales" msgstr "शेयरहरू" -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:323 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:320 #, fuzzy msgid "Net Sales" msgstr "शेयरहरू" -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:330 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:327 #, fuzzy msgid "Tax on Sales" msgstr "कर तालिका" #. Translators: "Gross Purchases" refer to Net Purchase + #. GST/VAT on Purchase -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:334 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:331 msgid "Gross Purchases" msgstr "" -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:342 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:339 #, fuzzy msgid "Net Purchases" msgstr "नयाँ मूल्य:" -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:350 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:347 #, fuzzy msgid "Tax on Purchases" msgstr "कर तालिका" @@ -30629,250 +30628,250 @@ msgid "" "saved by a later version of GnuCash. Defaulting to today." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:909 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:915 #, fuzzy msgid "First day of the current calendar year." msgstr "हालको पात्रो वर्षको सुरुआत" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:916 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:922 #, fuzzy msgid "Last day of the current calendar year." msgstr "हालको पात्रो वर्षको सुरुआत" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:923 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:929 #, fuzzy msgid "First day of the previous calendar year." msgstr "अघिल्लो पात्रो वर्षको सुरुआत" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:930 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:936 #, fuzzy msgid "Last day of the previous calendar year." msgstr "अघिल्लो पात्रो वर्षको सुरुआत" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:934 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:940 #, fuzzy msgid "Start of next year" msgstr "वर्षको सुरु " -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:937 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:943 #, fuzzy msgid "First day of the next calendar year." msgstr "हालको पात्रो वर्षको सुरुआत" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:941 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:947 #, fuzzy msgid "End of next year" msgstr "यस वर्षको अन्त्य" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:944 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:950 #, fuzzy msgid "Last day of the next calendar year." msgstr "हालको पात्रो वर्षको सुरुआत" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:948 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:954 #, fuzzy msgid "Start of accounting period" msgstr "प्रतिवेदन अवधिको सुरुआत" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:951 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:957 #, fuzzy msgid "First day of the accounting period, as set in the global preferences." msgstr "विश्वव्यापी प्राथमिकताहरूमा जस्तै लेखा अवधिको सुरुआत" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:955 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:961 #, fuzzy msgid "End of accounting period" msgstr "प्रतिवेदन अवधिको अन्त्य" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:958 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:964 #, fuzzy msgid "Last day of the accounting period, as set in the global preferences." msgstr "विश्वव्यापी प्राथमिकताहरूमा जस्तै लेखा अवधिको सुरुआत" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:965 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:971 #, fuzzy msgid "First day of the current month." msgstr "हालको महिनाको सुरुआत" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:972 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:978 #, fuzzy msgid "Last day of the current month." msgstr "हालको महिनाको सुरुआत" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:979 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:985 #, fuzzy msgid "First day of the previous month." msgstr "अघिल्लो महिनाको अन्तिम दिन" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:986 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:992 #, fuzzy msgid "Last day of previous month." msgstr "अघिल्लो महिनाको अन्तिम दिन" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:990 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:996 #, fuzzy msgid "Start of next month" msgstr "यो महिनाको सुरु" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:993 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:999 #, fuzzy msgid "First day of the next month." msgstr "हालको महिनाको सुरुआत" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:997 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1003 #, fuzzy msgid "End of next month" msgstr "यो महिनाको अन्त्य" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1000 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1006 #, fuzzy msgid "Last day of next month." msgstr "अघिल्लो महिनाको अन्तिम दिन" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1004 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1010 msgid "Start of current quarter" msgstr "हालको त्रैमासिकको सुरुआत" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1007 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1013 #, fuzzy msgid "First day of the current quarterly accounting period." msgstr "नविनतम त्रैमासिक लेखाप्रणाली अवधि सुरुको सुरुआत" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1011 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1017 msgid "End of current quarter" msgstr "हालको त्रैमासिकको अन्त्य" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1014 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1020 #, fuzzy msgid "Last day of the current quarterly accounting period." msgstr "नविनतम त्रैमासिक लेखाप्रणाली अवधि सुरुको सुरुआत" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1021 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1027 #, fuzzy msgid "First day of the previous quarterly accounting period." msgstr "अघिल्लो त्रैमासिक लेखाप्रणाली अवधिको सुरुआत" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1028 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1034 #, fuzzy msgid "Last day of previous quarterly accounting period." msgstr "अघिल्लो त्रैमासिक लेखाप्रणाली अवधिको अन्त्य" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1032 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1038 #, fuzzy msgid "Start of next quarter" msgstr "त्रैमासिकको सुरु" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1035 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1041 #, fuzzy msgid "First day of the next quarterly accounting period." msgstr "नविनतम त्रैमासिक लेखाप्रणाली अवधि सुरुको सुरुआत" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1039 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1045 #, fuzzy msgid "End of next quarter" msgstr "यस त्रिमासको अन्त्य" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1042 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1048 #, fuzzy msgid "Last day of next quarterly accounting period." msgstr "अघिल्लो त्रैमासिक लेखाप्रणाली अवधिको अन्त्य" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1048 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1054 #, fuzzy msgid "The current date." msgstr "हालको मिति" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1052 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1058 msgid "One Month Ago" msgstr "एक महिना पहिले" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1054 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1060 #, fuzzy msgid "One Month Ago." msgstr "एक महिना पहिले" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1058 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1064 msgid "One Week Ago" msgstr "एक हप्ता पहिले" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1060 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1066 #, fuzzy msgid "One Week Ago." msgstr "एक हप्ता पहिले" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1064 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1070 msgid "Three Months Ago" msgstr "तीन महिना पहिला" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1066 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1072 #, fuzzy msgid "Three Months Ago." msgstr "तीन महिना पहिला" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1070 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1076 msgid "Six Months Ago" msgstr "छ महिना पहिले" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1072 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1078 #, fuzzy msgid "Six Months Ago." msgstr "छ महिना पहिले" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1075 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1081 msgid "One Year Ago" msgstr "एक वर्ष पहिले" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1077 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1083 #, fuzzy msgid "One Year Ago." msgstr "एक वर्ष पहिले" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1081 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1087 #, fuzzy msgid "One Month Ahead" msgstr "एक महिना पहिले" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1083 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1089 #, fuzzy msgid "One Month Ahead." msgstr "एक महिना पहिले" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1087 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1093 #, fuzzy msgid "One Week Ahead" msgstr "एक हप्ता पहिले" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1089 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1095 #, fuzzy msgid "One Week Ahead." msgstr "एक हप्ता पहिले" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1093 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1099 #, fuzzy msgid "Three Months Ahead" msgstr "तीन महिना पहिला" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1095 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1101 #, fuzzy msgid "Three Months Ahead." msgstr "तीन महिना पहिला" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1099 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1105 #, fuzzy msgid "Six Months Ahead" msgstr "छ महिना पहिले" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1101 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1107 #, fuzzy msgid "Six Months Ahead." msgstr "छ महिना पहिले" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1104 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1110 #, fuzzy msgid "One Year Ahead" msgstr "एक वर्ष पहिले" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1106 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1112 #, fuzzy msgid "One Year Ahead." msgstr "एक वर्ष पहिले" @@ -30915,41 +30914,41 @@ msgstr "सङ्ख्यात्मक त्रुटि" #. Translators: A list of error messages from the Scheduled Transactions (SX). #. They might appear in their editor or in "Since last run". -#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:991 +#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:992 #, c-format msgid "Unknown account for guid [%s], cancelling SX [%s] creation." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1044 +#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1045 #, c-format msgid "Error parsing SX [%s] key [%s]=formula [%s] at [%s]: %s." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1098 -#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1759 +#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1099 +#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1760 #, c-format msgid "Error %d in SX [%s] final gnc_numeric value, using 0 instead." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1768 +#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1769 #, c-format msgid "No exchange rate available in SX [%s] for %s -> %s, value is zero." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:408 +#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:409 msgid "Account is already at Auto-Clear Balance." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:452 +#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:455 msgid "Too many uncleared splits" msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:468 +#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:471 #, fuzzy msgid "The selected amount cannot be cleared." msgstr "व्याज दर शून्य हुन सक्दैन।" -#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:474 +#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:477 msgid "Cannot uniquely clear splits. Found multiple possibilities." msgstr "" @@ -31385,24 +31384,24 @@ msgstr "%s - %s" msgid "Unknown, %d-size list." msgstr "" -#: libgnucash/engine/ScrubBusiness.c:548 +#: libgnucash/engine/ScrubBusiness.c:549 msgid "" "Please delete this transaction. Explanation at https://wiki.gnucash.org/wiki/" "Business_Features_Issues#Double_posting" msgstr "" -#: libgnucash/engine/ScrubBusiness.c:564 +#: libgnucash/engine/ScrubBusiness.c:565 msgid "" "Please delete this transaction. Explanation at https://wiki.gnucash.org/wiki/" "Business_Features_Issues#I_can.27t_delete_a_transaction_of_type_.22I.22_from_the_AR.2FAP_account" msgstr "" -#: libgnucash/engine/ScrubBusiness.c:615 +#: libgnucash/engine/ScrubBusiness.c:616 #, c-format msgid "Checking business lots in account %s: %u of %u" msgstr "" -#: libgnucash/engine/ScrubBusiness.c:669 +#: libgnucash/engine/ScrubBusiness.c:670 #, c-format msgid "Checking business splits in account %s: %u of %u" msgstr "" @@ -31417,7 +31416,7 @@ msgstr "" msgid "Looking for imbalances in account %s: %u of %u" msgstr "" -#: libgnucash/engine/Split.c:1625 +#: libgnucash/engine/Split.c:1636 #, fuzzy msgctxt "" "Displayed account code of the other account in a multi-split transaction" @@ -31437,6 +31436,22 @@ msgstr "कारोबार खाली गरिएको छ" msgid "No help available." msgstr "चल होइन" +#, fuzzy +#~ msgid "Search from " +#~ msgstr "खोज्नुहोस् " + +#, fuzzy +#~ msgid "Search from Root" +#~ msgstr "परिणामहरू खोज्नुहोस्" + +#, fuzzy +#~ msgid "Search from Sub Account" +#~ msgstr "खाता परिमार्जन गर्नुहोस्" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Search" +#~ msgstr "खोज्नुहोस् " + #~ msgid "xxx" #~ msgstr "xxx" diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po index ab8bccf39d..965a5719ad 100644 --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: GnuCash 4.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?" "product=GnuCash&component=Translations\n" -"POT-Creation-Date: 2021-02-22 17:34+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-03-11 07:46+0100\n" "PO-Revision-Date: 2020-12-15 17:04+0000\n" "Last-Translator: Geert Janssens \n" "Language-Team: Dutch Properties), after account setup, if you want to set a " @@ -7747,17 +7751,17 @@ msgstr "" "openen (via Bestand->Eigenschappen) na het opzetten van rekeningen als u een " "standaard winst/verlies rekening will instellen." -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:697 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:700 msgid "Select no account" msgstr "Geen rekening selecteren" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:730 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:733 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:989 msgctxt "Column header for 'Placeholder'" msgid "P" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:797 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:800 msgid "" "There are no income or expense accounts of the specified\n" "book currency; you will have to return to this dialog\n" @@ -7765,7 +7769,7 @@ msgid "" "default gain/loss account." msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:865 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:868 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:299 #, c-format msgid "" @@ -7775,86 +7779,86 @@ msgstr "" "De rekening %s is een aggregatie en staat geen rechtstreekse boekingen toe. " "U dient een andere rekening te kiezen." -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1292 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1295 msgid "Book currency" msgstr "Grootboek munteenheid" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1317 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1320 msgid "Default lot tracking policy" msgstr "Standaard lot opvolgingsbeleid" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1340 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1343 msgid "Default gain/loss account" msgstr "Standaard winst/verlies rekening" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1506 -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1650 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1509 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1653 msgid "Select All" msgstr "Alles selecteren" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1508 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1511 msgid "Select all accounts." msgstr "Alle rekeningen selecteren." -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1513 -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1657 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1516 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1660 msgid "Clear All" msgstr "Selectie opheffen" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1515 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1518 msgid "Clear the selection and unselect all accounts." msgstr "De selectie legen en alle rekeningen deselecteren." -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1520 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1523 msgid "Select Children" msgstr "Subrekeningen selecteren" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1522 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1525 msgid "Select all descendents of selected account." msgstr "Alle subrekeningen van de geselecteerde rekening selecteren." -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1528 -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1664 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1531 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1667 msgid "Select Default" msgstr "Standaardselectie" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1530 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1533 msgid "Select the default account selection." msgstr "De standaard rekeningselectie selecteren." -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1547 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1550 msgid "Show Hidden Accounts" msgstr "Verborgen rekeningen weergeven" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1549 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1552 msgid "Show accounts that have been marked hidden." msgstr "Rekeningen die als verborgen zijn aangemerkt weergeven." -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1652 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1655 msgid "Select all entries." msgstr "Alle regels selecteren." -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1659 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1662 msgid "Clear the selection and unselect all entries." msgstr "De selectie legen en alle regels deselecteren." -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1666 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1669 msgid "Select the default selection." msgstr "De standaardselectie selecteren." -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1860 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1863 msgid "Reset defaults" msgstr "Standaardinstellingen herstellen" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1862 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1865 msgid "Reset all values to their defaults." msgstr "Alle waarden naar hun standaardwaarde terugzetten." -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2263 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2266 msgid "Page" msgstr "Pagina" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2890 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2893 #: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1465 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:254 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:269 @@ -7864,23 +7868,23 @@ msgstr "Pagina" msgid "Clear" msgstr "Verwijderen" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2891 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2894 msgid "Clear any selected image file." msgstr "Alle geselecteerde afbeeldingsbestanden verwijderen." -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2893 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2896 msgid "Select image" msgstr "Afbeelding selecteren" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2895 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2898 msgid "Select an image file." msgstr "Een afbeeldingbestand selecteren." -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:3075 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:3078 msgid "Pixels" msgstr "Pixels" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:3081 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:3084 msgid "Percent" msgstr "Procent" @@ -7999,7 +8003,7 @@ msgstr "U kunt niet van en naar dezelfde rekening boeken!" #: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:1448 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1958 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:85 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1976 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1977 #, c-format msgid "The account %s does not allow transactions." msgstr "Op rekening %s kan niet geboekt worden." @@ -8144,7 +8148,7 @@ msgstr "_Nee, nu niet" #: gnucash/gnome-utils/gnc-cell-renderer-date.c:166 #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:70 #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:86 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1046 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1052 msgid "Today" msgstr "Vandaag" @@ -8542,7 +8546,7 @@ msgid "Save changes to the file?" msgstr "Wijzigingen in het bestand opslaan?" #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:655 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1301 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1302 #, c-format msgid "If you don't save, changes from the past %d minute will be discarded." msgid_plural "" @@ -8652,7 +8656,7 @@ msgstr "" "zeker dat u door wilt gaan?" #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1699 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1269 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1270 msgid "" msgstr "" @@ -8894,12 +8898,12 @@ msgstr "Venster _9" msgid "Window _0" msgstr "Venster _0" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1253 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1254 #, c-format msgid "Save changes to file %s before closing?" msgstr "Voor het afsluiten wijzigingen in bestand %s opslaan?" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1256 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1257 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the past %d hours and %d minutes will be " @@ -8908,7 +8912,7 @@ msgstr "" "Zonder opslaan gaan alle wijzigingen tijdens de afgelopen %d uur en %d " "minuten verloren." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1258 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1259 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the past %d days and %d hours will be " @@ -8917,15 +8921,15 @@ msgstr "" "Zonder opslaan gaan alle wijzigingen tijdens de afgelopen %d dagen en %d uur " "verloren." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1306 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1307 msgid "Close _Without Saving" msgstr "Afsluiten _zonder opslaan" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1437 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1452 msgid "This window is closing and will not be restored." msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1443 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1458 #, fuzzy #| msgid "Close this window" msgid "Close Window?" @@ -8933,60 +8937,60 @@ msgstr "Dit venster sluiten" #. Translators: This string is shown in the window title if this #. document is, well, read-only. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1569 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1588 msgid "(read-only)" msgstr "(alleen-lezen)" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1577 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1596 msgid "Unsaved Book" msgstr "Niet opgeslagen boekhouding" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1737 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1759 msgid "Last modified on %a, %b %d, %Y at %I:%M %p" msgstr "Laatst gewijzigd op %a %e %b %Y om %H:%M" #. Translators: This message appears in the status bar after opening the file. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1740 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1762 #, c-format msgid "File %s opened. %s" msgstr "Bestand %s geopend. %s" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2864 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2884 msgctxt "lower case key for short cut to 'Accounts'" msgid "a" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2954 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2974 msgid "Unable to save to database." msgstr "Niet in staat om databank op te slaan." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2956 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2976 msgid "Unable to save to database: Book is marked read-only." msgstr "" "Niet in staat om databank op te slaan; boekhouding is gemarkeerd als alleen-" "lezen." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4303 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4318 msgid "Book Options" msgstr "Grootboek opties" #. Translators: %s will be replaced with the current year -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4688 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4703 #, c-format msgid "Copyright © 1997-%s The GnuCash contributors." msgstr "Copyright © 1997-%s De mensen die hebben bijgedragen aan GnuCash." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4700 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4715 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:97 msgid "Version" msgstr "Versie" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4701 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:98 gnucash/gnucash-core-app.cpp:503 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4716 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:98 gnucash/gnucash-core-app.cpp:493 msgid "Build ID" msgstr "Build ID" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4709 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4724 msgid "Accounting for personal and small business finance." msgstr "Boekhoudsoftware voor thuis en voor kleine ondernemingen." @@ -8994,7 +8998,7 @@ msgstr "Boekhoudsoftware voor thuis en voor kleine ondernemingen." #. Enter your name or that of your team and an email contact for feedback. #. The string can have multiple rows, so you can also add a list of #. contributors. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4718 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4733 msgid "translator-credits" msgstr "" "Huidige vertaling door\n" @@ -9011,17 +9015,17 @@ msgstr "" "• Hendrik-Jan Heins , 2003\n" "• Jan Willem Harmanny , 2002" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4721 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4736 msgid "Visit the GnuCash website." msgstr "Bezoek de GnuCash website." #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:71 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:962 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:968 msgid "Start of this month" msgstr "Begin van deze maand" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:72 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:976 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:982 msgid "Start of previous month" msgstr "Begin van vorige maand" @@ -9030,17 +9034,17 @@ msgid "Start of this quarter" msgstr "Begin van dit kwartaal" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:74 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1018 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1024 msgid "Start of previous quarter" msgstr "Begin van vorig kwartaal" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:75 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:906 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:912 msgid "Start of this year" msgstr "Begin van dit jaar" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:76 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:920 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:926 msgid "Start of previous year" msgstr "Begin van vorig jaar" @@ -9053,12 +9057,12 @@ msgid "Start of previous accounting period" msgstr "Begin van vorige verslagperiode" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:87 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:969 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:975 msgid "End of this month" msgstr "Einde van deze maand" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:88 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:983 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:989 msgid "End of previous month" msgstr "Einde van vorige maand" @@ -9067,17 +9071,17 @@ msgid "End of this quarter" msgstr "Einde van dit kwartaal" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:90 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1025 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1031 msgid "End of previous quarter" msgstr "Einde van vorig kwartaal" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:91 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:913 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:919 msgid "End of this year" msgstr "Einde van dit jaar" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:92 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:927 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:933 msgid "End of previous year" msgstr "Einde van vorige jaar" @@ -9287,7 +9291,7 @@ msgstr "Boekregel _wijzigen" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1959 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:86 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1977 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1978 #, c-format msgid "The account %s does not exist. Would you like to create it?" msgstr "Rekening %s bestaat niet. Wilt u deze aanmaken?" @@ -9300,53 +9304,53 @@ msgstr "U kunt niet plakken vanuit het grootboek naar een grootboekkaart." msgid "New top level account" msgstr "Nieuwe rekening op hoofdniveau" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2855 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2620 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2847 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2540 msgctxt "Action Column" msgid "Deposit" msgstr "Storting" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2856 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2621 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2848 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2541 msgid "Withdraw" msgstr "Opname" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2857 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2622 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2849 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2542 msgid "Check" msgstr "Cheque" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2859 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2890 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2624 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2655 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2851 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2882 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2544 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2575 msgid "ATM Deposit" msgstr "Storting bij automaat" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2860 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2625 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2656 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2852 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2545 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2576 msgid "ATM Draw" msgstr "Opname bij automaat" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2861 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2626 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2853 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2546 msgid "Teller" msgstr "Baliehandeling" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2862 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2854 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2973 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3059 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:133 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:529 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1093 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2627 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2547 #: libgnucash/engine/Account.cpp:151 libgnucash/engine/Account.cpp:165 msgid "Charge" msgstr "Op rekening" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2864 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2629 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2856 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2549 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:208 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:210 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:278 @@ -9354,156 +9358,156 @@ msgstr "Op rekening" msgid "Receipt" msgstr "Ontvangst" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2865 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2879 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2915 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2926 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2958 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2857 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2871 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2907 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2918 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2950 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2968 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3046 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2630 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2644 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2680 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2691 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2723 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2550 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2564 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2600 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2611 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2643 #: libgnucash/engine/Account.cpp:146 libgnucash/engine/Account.cpp:167 #: libgnucash/engine/Account.cpp:175 libgnucash/engine/Account.cpp:176 msgid "Increase" msgstr "Toename" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2866 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2880 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2916 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2927 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2959 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2858 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2872 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2908 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2919 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2951 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2961 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3053 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2631 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2645 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2681 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2692 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2724 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2551 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2565 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2601 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2612 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2644 #: libgnucash/engine/Account.cpp:147 libgnucash/engine/Account.cpp:155 #: libgnucash/engine/Account.cpp:156 libgnucash/engine/Account.cpp:166 msgid "Decrease" msgstr "Afname" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2868 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2633 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2860 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2553 msgid "POS" msgstr "Betaalautomaat" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2869 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2861 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:442 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:269 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:799 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:253 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:271 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:135 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2634 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2554 #: gnucash/report/reports/aging.scm:692 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:175 msgid "Phone" msgstr "Telefonisch" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2870 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2896 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2862 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2888 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:156 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2635 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2661 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2555 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2581 msgid "Online" msgstr "Online" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2872 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2637 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2864 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2557 msgid "AutoDep" msgstr "APO" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2873 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2638 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2865 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2558 msgid "Wire" msgstr "Spoedoverboeking" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2875 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2640 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2867 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2560 msgid "Direct Debit" msgstr "Eenmalige machtiging" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2881 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2885 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2873 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2877 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2884 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2892 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2900 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2917 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2928 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2933 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2940 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2960 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2909 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2920 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2925 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2932 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2952 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3071 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2646 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2650 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2657 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2665 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2682 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2693 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2698 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2725 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2577 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2585 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2602 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2613 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2618 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2645 #: libgnucash/engine/Account.cpp:148 libgnucash/engine/Account.cpp:149 #: libgnucash/engine/Account.cpp:150 msgid "Buy" msgstr "Aankoop" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2882 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2886 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2897 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2901 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2918 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2929 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2934 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2941 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2961 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2874 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2878 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2889 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2893 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2910 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2921 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2926 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2933 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2953 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2991 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2647 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2651 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2662 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2666 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2683 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2694 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2699 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2726 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2567 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2571 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2582 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2586 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2603 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2614 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2619 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2646 #: libgnucash/engine/Account.cpp:168 libgnucash/engine/Account.cpp:169 #: libgnucash/engine/Account.cpp:170 msgid "Sell" msgstr "Verkoop" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2887 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2894 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2943 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2652 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2659 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2708 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2879 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2886 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2935 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2572 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2579 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2628 msgid "Fee" msgstr "Transactiekosten" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2891 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2883 msgid "ATM Withdraw" msgstr "Contante opname" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2921 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2913 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2984 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2686 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2606 #: libgnucash/engine/Account.cpp:172 msgid "Rebate" msgstr "Korting" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2922 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2687 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2914 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2607 msgid "Paycheck" msgstr "Salarisontvangst" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2935 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2927 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:109 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:113 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2700 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2620 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:502 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1123 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:724 @@ -9511,12 +9515,12 @@ msgstr "Salarisontvangst" msgid "Equity" msgstr "Eigen vermogen" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2942 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2934 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:426 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2939 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:153 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:69 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2707 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2627 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:402 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1076 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:99 @@ -9534,30 +9538,30 @@ msgstr "Eigen vermogen" msgid "Price" msgstr "Prijs" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2945 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2710 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2937 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2630 msgid "Dividend" msgstr "Dividend" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2948 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2713 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2940 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2633 msgid "LTCG" msgstr "Vermogensgroei (lange termijn)" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2950 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2715 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2942 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2635 msgid "STCG" msgstr "Vermogensgroei (korte termijn)" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2953 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2718 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2945 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2638 msgid "Dist" msgstr "Verdeling" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:45 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1397 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:218 -#: libgnucash/engine/Split.c:1592 libgnucash/engine/Split.c:1609 +#: libgnucash/engine/Split.c:1603 libgnucash/engine/Split.c:1620 msgid "-- Split Transaction --" msgstr "-- Meerdere tegenrekeningen --" @@ -9592,12 +9596,12 @@ msgstr "" "de standaard 1-op-1 koers bij een nieuwe boeking)." #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1122 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2081 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2082 msgid "Recalculate Transaction" msgstr "Boeking herrekenen" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1123 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2082 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2083 msgid "" "The values entered for this transaction are inconsistent. Which value would " "you like to have recalculated?" @@ -9608,30 +9612,30 @@ msgstr "" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1130 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1132 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:137 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2088 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2091 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2089 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2092 msgid "_Shares" msgstr "_Aandelen" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1130 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1137 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1144 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2089 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2096 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2103 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2090 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2097 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2104 msgid "Changed" msgstr "Gewijzigd" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1144 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1146 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:491 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2102 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2105 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2103 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2106 msgid "_Value" msgstr "_Waarde" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1166 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2114 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2115 msgid "_Recalculate" msgstr "_Herrekenen" @@ -9743,38 +9747,38 @@ msgid "O" msgstr "" #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1818 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1819 #, c-format msgid "Present (%s)" msgstr "Huidig (%s)" #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1821 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1822 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:924 #, c-format msgid "Balance (%s)" msgstr "Saldo (%s)" #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1824 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1825 #, c-format msgid "Cleared (%s)" msgstr "Bevestigd (%s)" #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1827 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1828 #, c-format msgid "Reconciled (%s)" msgstr "Afgestemd (%s)" #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1830 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1831 #, c-format msgid "Future Minimum (%s)" msgstr "Toekomstig minimum (%s)" #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1833 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1834 #, c-format msgid "Total (%s)" msgstr "Totaal (%s)" @@ -10218,11 +10222,11 @@ msgstr "Netto-activa:" msgid "Profits:" msgstr "Winsten:" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:91 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:94 msgid "Price Quotes Retrieval Options" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:94 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:97 msgid "" "Execute price quote related commands. Currently only one command is " "supported.\n" @@ -10236,7 +10240,7 @@ msgstr "" " get: \tActuele koersen ophalen voor alle vreemde munten en beursnoteringen " "in het opgegeven GnuCash data bestand.\n" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:97 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:100 #, fuzzy msgid "" "Regular expression determining which namespace commodities will be retrieved " @@ -10245,12 +10249,12 @@ msgstr "" "Reguliere expressie die bepaalt uit welke naamruimte goederen zullen worden " "opgehaald" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:101 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:104 #, fuzzy msgid "Report Generation Options" msgstr "_Rapportopties" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:104 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:107 msgid "" "Execute report related commands. The following commands are supported.\n" "\n" @@ -10268,38 +10272,38 @@ msgstr "" " run:\tHet genoemde rapport uitvoeren in het opgegeven GnuCash data " "bestand.\n" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:110 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:113 msgid "Name of the report to run\n" msgstr "Naam van het rapport om te genereren.\n" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:112 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:115 #, fuzzy msgid "Specify export type\n" msgstr "2. Het type import selecteren" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:114 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:117 #, fuzzy msgid "Output file for report\n" msgstr "Achtergrondpatroon voor rapporten" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:129 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:132 msgid "Unknown quotes command '{1}'" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:136 gnucash/gnucash-cli.cpp:150 -#: gnucash/gnucash.cpp:364 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:139 gnucash/gnucash-cli.cpp:153 +#: gnucash/gnucash.cpp:367 msgid "Missing data file parameter" msgstr "Ontbrekende bestandsnaam parameter" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:174 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:177 msgid "Missing --name parameter" msgstr "Ontbreekt [--name] parameter" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:182 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:185 msgid "Unknown report command '{1}'" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:188 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:191 msgid "Missing command or option" msgstr "Ontbrekend commando of optie" @@ -10331,35 +10335,35 @@ msgstr "U kunt geconstateerde fouten ook op https://bugs.gnucash.org melden." msgid "To find the last stable version, please refer to {1}" msgstr "Ga naar http://www.gnucash.org voor de laatste stabiele versie" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:465 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:455 msgid "- GnuCash, accounting for personal and small business finance" msgstr "- GnuCash boekhoudsoftware voor thuis en voor kleine ondernemingen" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:467 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:457 msgid "{1} [options] [datafile]" msgstr "{1} [opties] [databestand]" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:495 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:485 msgid "GnuCash {1}" msgstr "GnuCash {1}" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:496 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:486 msgid "GnuCash {1} development version" msgstr "GnuCash {1} ontwikkelversie" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:524 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:514 msgid "Common Options" msgstr "Basisopties" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:527 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:517 msgid "Show this help message" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:529 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:519 msgid "Show GnuCash version" msgstr "GnuCash-versie weergeven" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:531 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:521 msgid "" "Enable debugging mode: provide deep detail in the logs.\n" "This is equivalent to: --log \"=info\" --log \"qof=info\" --log \"gnc=info\"" @@ -10367,11 +10371,11 @@ msgstr "" "Debug modus activeren: schrijf uitgebreide details naar de logbestanden.\n" "Dit is equivalent met: --log \"=info\" --log \"qof=info\" --log \"gnc=info\"" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:533 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:523 msgid "Enable extra/development/debugging features." msgstr "Extra/ontwikkeling/debugging-functionaliteiten inschakelen." -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:535 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:525 msgid "" "Log level overrides, of the form \"modulename={debug,info,warn,crit," "error}\"\n" @@ -10383,7 +10387,7 @@ msgstr "" "Voorbeelden: \"--log qof=debug\" of \"-log gnc.backend.file.sx=info\"\n" "Dit kan meermaals opgegeven worden." -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:537 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:527 msgid "" "File to log into; defaults to \"/tmp/gnucash.trace\"; can be \"stderr\" or " "\"stdout\"." @@ -10391,7 +10395,7 @@ msgstr "" "Bestand voor logmeldingen; standaard is “/tmp/gnucash.trace”; mag ook " "“stderr” of “stdout” zijn." -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:539 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:529 msgid "" "Set the prefix for gsettings schemas for gsettings queries. This can be " "useful to have a different settings tree while debugging." @@ -10399,40 +10403,40 @@ msgstr "" "De prefix voor gsettings-schemas voor gsettings-queries instellen. Dit kan " "handig zijn om een afwijkende instellingen-boom te hebben bij het debuggen." -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:541 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:531 msgid "Hidden Options" msgstr "Verborgen opties" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:544 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:534 msgid "[datafile]" msgstr "[databestand]" -#: gnucash/gnucash.cpp:224 +#: gnucash/gnucash.cpp:227 msgid "Checking Finance::Quote..." msgstr "Controleren van module Finance::Quote..." -#: gnucash/gnucash.cpp:233 +#: gnucash/gnucash.cpp:236 msgid "Loading data..." msgstr "Laden van gegevens..." -#: gnucash/gnucash.cpp:329 +#: gnucash/gnucash.cpp:332 msgid "Application Options" msgstr "Applicatie opties" -#: gnucash/gnucash.cpp:332 +#: gnucash/gnucash.cpp:335 msgid "Do not load the last file opened" msgstr "Het laatst geopende bestand niet laden" -#: gnucash/gnucash.cpp:334 +#: gnucash/gnucash.cpp:337 #, fuzzy msgid "Show help for gtk options" msgstr "Hulp bij de eerste optie." -#: gnucash/gnucash.cpp:336 +#: gnucash/gnucash.cpp:339 msgid "Deprecated Options" msgstr "Verouderde opties" -#: gnucash/gnucash.cpp:339 +#: gnucash/gnucash.cpp:342 msgid "" "Add price quotes to given GnuCash datafile.\n" "Note this option has been deprecated and will be removed in GnuCash 5.0.\n" @@ -10442,7 +10446,7 @@ msgstr "" "Merk op dat deze optie verouderd is en verwijderd wordt van GnuCash 5.0.\n" "Gelieve in plaats daarvan 'gnucash-cli --quotes get ' te gebruiken." -#: gnucash/gnucash.cpp:343 +#: gnucash/gnucash.cpp:346 msgid "" "Regular expression determining which namespace commodities will be " "retrieved.\n" @@ -10451,14 +10455,14 @@ msgid "" "instead." msgstr "" -#: gnucash/gnucash.cpp:360 +#: gnucash/gnucash.cpp:363 msgid "" "The '--add-price-quotes' option to gnucash has been deprecated and will be " "removed in GnuCash 5.0. Please use 'gnucash-cli --quotes get ' " "instead." msgstr "" -#: gnucash/gnucash.cpp:394 +#: gnucash/gnucash.cpp:399 #, fuzzy msgid "Run '{1} --help' to see a full list of available command line options." msgstr "" @@ -10466,7 +10470,7 @@ msgstr "" "Typ ‘%s --help’ voor een volledige lijst van de beschikbare commandoregel-" "opties.\n" -#: gnucash/gnucash.cpp:396 +#: gnucash/gnucash.cpp:401 #, fuzzy #| msgid "" #| "Error: could not initialize graphical user interface and option add-price-" @@ -16035,49 +16039,48 @@ msgid "When paid" msgstr "Moment van betaling" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:25 -#, fuzzy +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:96 msgid "Search the Account List" -msgstr "_Hoofdrekening" +msgstr "Rekeninglijst doorzoeken" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:38 -msgid "Close on Jump" +#, fuzzy +#| msgid "Close on Jump" +msgid "Close _on Jump" msgstr "Sluiten bij springen" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:54 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:55 msgid "_Jump To" msgstr "_Springen naar" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:95 -msgid "Search the Account List" -msgstr "Rekeninglijst doorzoeken" - -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:112 -#, fuzzy -msgid "Search from Root" -msgstr "Zoekresultaten" - #: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:127 #, fuzzy -msgid "Search from Sub Account" -msgstr "Rekening _opschonen" +#| msgid "All accounts" +msgid "All _accounts" +msgstr "Alle rekeningen" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:163 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:165 +#, fuzzy +#| msgid " Search " +msgid "Search scope" +msgstr " Zoeken " + +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:191 msgid "Account Full Name" msgstr "Volledige rekeningnaam" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:187 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:215 msgid "Case insensitive searching is available on 'Account Full Name'." msgstr "" "Hoofdletter-ongevoelig zoeken is mogelijk voor \"Volledige rekeningnaam\"." -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:230 -#, fuzzy -msgid "_Search" -msgstr "Zoeken " +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:258 +msgid "Sea_rch" +msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:266 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:294 msgid "" -"Select a row and then press 'jump to' to jump to account in the Account " +"Select a row and then press 'jump to' to jump to the account in the Account " "Tree,\n" "if account should not be shown, this will be temporarily overridden." msgstr "" @@ -22238,7 +22241,7 @@ msgstr "Overeenkomende boekingen tussen rekeningen" msgid "Converting" msgstr "Aan het omzetten" -#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:500 +#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:501 msgid "Missing transaction date." msgstr "Onbrekende boekdatum." @@ -23565,7 +23568,7 @@ msgstr "opmaaksjabloon." #: gnucash/report/reports/aging.scm:37 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:147 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:171 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:177 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:41 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:365 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:496 @@ -24470,7 +24473,7 @@ msgid "Tax Report / TXF Export" msgstr "Belastingrapport / TXF-export" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:147 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:171 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:177 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:40 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:365 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:493 @@ -24480,42 +24483,42 @@ msgid "From" msgstr "Van" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:151 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:175 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:181 msgid "Alternate Period" msgstr "Afwisselende periode" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:152 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:176 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:182 msgid "Override or modify From: & To:." msgstr "Van: & Tot: overschrijven of wijzigen." #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:154 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:178 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:184 msgid "Use From - To" msgstr "Van: & Tot: gebruiken" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:154 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:178 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:184 msgid "Use From - To period." msgstr "Het tijdvak Van - Tot gebruiken." #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:155 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:179 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:185 msgid "1st Est Tax Quarter" msgstr "Geschatte belasting 1e kwartaal" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:155 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:179 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:185 msgid "Jan 1 - Mar 31." msgstr "1 jan - 31 mrt." #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:156 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:180 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:186 msgid "2nd Est Tax Quarter" msgstr "Geschatte belasting 2e kwartaal" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:156 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:180 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:186 msgid "Apr 1 - May 31." msgstr "1 apr - 31 mei." @@ -24523,57 +24526,57 @@ msgstr "1 apr - 31 mei." #. actual year's quarters! See the definition of #. tax-qtr-real-qtr-year variable above. #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:157 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:184 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:190 msgid "3rd Est Tax Quarter" msgstr "Geschatte belasting 3e kwartaal" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:157 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:184 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:190 msgid "Jun 1 - Aug 31." msgstr "1 jun - 31 aug." #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:158 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:185 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:191 msgid "4th Est Tax Quarter" msgstr "Geschatte belasting 4e kwartaal" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:158 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:185 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:191 msgid "Sep 1 - Dec 31." msgstr "1 sep - 31 dec." #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:159 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:186 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:192 msgid "Last Year" msgstr "Afgelopen jaar" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:159 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:186 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:192 msgid "Last Year." msgstr "Afgelopen jaar." #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:161 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:188 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:194 msgid "Last Yr 1st Est Tax Qtr" msgstr "Geschatte belasting 1e kwartaal vorig jaar" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:162 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:189 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:195 msgid "Jan 1 - Mar 31, Last year." msgstr "1 jan - 31 mrt vorig jaar." #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:164 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:191 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:197 msgid "Last Yr 2nd Est Tax Qtr" msgstr "Geschatte belasting 2e kwartaal vorig jaar" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:165 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:192 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:198 msgid "Apr 1 - May 31, Last year." msgstr "1 apr - 31 mei vorig jaar." #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:167 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:194 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:200 msgid "Last Yr 3rd Est Tax Qtr" msgstr "Geschatte belasting 3e kwartaal vorig jaar" @@ -24581,32 +24584,32 @@ msgstr "Geschatte belasting 3e kwartaal vorig jaar" #. actual year's quarters! See the definition of #. tax-qtr-real-qtr-year variable above. #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:168 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:198 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:204 msgid "Jun 1 - Aug 31, Last year." msgstr "1 jun - 31 aug vorig jaar." #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:170 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:200 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:206 msgid "Last Yr 4th Est Tax Qtr" msgstr "Geschatte belasting 4e kwartaal vorig jaar" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:171 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:201 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:207 msgid "Sep 1 - Dec 31, Last year." msgstr "1 sep - 31 dec vorig jaar." #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:175 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:205 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:211 msgid "Select Accounts (none = all)" msgstr "Rekeningen selecteren (geen selectie=alles)" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:176 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:206 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:212 msgid "Select accounts." msgstr "Rekeningen selecteren." #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:182 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:212 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:218 msgid "Suppress $0.00 values" msgstr "Saldi van € 0,00 onderdrukken" @@ -24662,103 +24665,103 @@ msgid "This page shows your Taxable Income and Deductible Expenses." msgstr "" "Deze pagina geeft inzicht in uw belastbaar inkomen en aftrekbare uitgaven." -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:113 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:119 msgid "Tax Schedule Report/TXF Export" msgstr "Belastingrapport / TXF-export" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:213 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:219 msgid "$0.00 valued Tax codes won't be printed." msgstr "Belastingcodes met saldo € 0,00 worden niet afgedrukt." -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:217 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:223 msgid "Do not print full account names" msgstr "Geen volledige rekeningnamen afdrukken" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:218 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:224 msgid "Do not print all Parent account names." msgstr "Niet de namen van alle bovenliggende rekeningen afdrukken." -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:222 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:228 msgid "Print all Transfer To/From Accounts" msgstr "Alle herkomst- en bestemmingsrekeningen afdrukken" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:223 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:229 msgid "Print all split details for multi-split transactions." msgstr "" "Alle boekregels voor een boeking met meerdere tegenrekeningen afdrukken." -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:227 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:233 msgid "Print TXF export parameters" msgstr "TXF-export-parameters afdrukken" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:228 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:234 msgid "Show TXF export parameters for each TXF code/account on report." msgstr "" "De export-parameters voor elke TXF-code/rekening in het rapport weergeven." -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:233 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:239 msgid "Do not print T-Num:Memo data" msgstr "Boeknr:Notitie-gegevens niet afdrukken" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:234 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:240 msgid "Do not print T-Num:Memo data for transactions." msgstr "De Boeknr:Notitie-gegevens voor boekingen niet afdrukken." -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:237 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:243 msgid "Do not print Action:Memo data" msgstr "Declaratietype:Notitie-gegevens niet afdrukken" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:238 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:244 msgid "Do not print Action:Memo data for transactions." msgstr "De Declaratietype:Notitie-gegevens voor boekingen niet afdrukken." -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:242 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:248 msgid "Do not print transaction detail" msgstr "Geen boekingen afdrukken" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:243 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:249 msgid "Do not print transaction detail for accounts." msgstr "De boekingen op de rekeningen niet afdrukken." -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:247 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:253 msgid "Do not use special date processing" msgstr "Geen verwerking van bijzondere datums" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:248 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:254 msgid "Do not print transactions out of specified dates." msgstr "Geen boekingen buiten de opgegeven datums afdrukken." -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:252 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:258 msgid "Currency conversion date" msgstr "Datum voor koersomrekening valuta" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:253 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:259 msgid "Select date to use for PriceDB lookups." msgstr "" "De datum die gebruikt wordt voor het zoeken in de koersen-databank " "selecteren." -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:256 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:262 msgid "Nearest transaction date" msgstr "Dichtst bij boekdatum" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:256 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:262 msgid "Use nearest to transaction date." msgstr "De koers het dichtst in de buurt van de boekdatum gebruiken." -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:258 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:264 msgid "Nearest report date" msgstr "Dichtst bij rapportdatum" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:258 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:264 msgid "Use nearest to report date." msgstr "De koers het dichtst in de buurt van de rapportdatum gebruiken." -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3323 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3335 msgid "Tax Schedule Report & TXF Export" msgstr "Belastingrapport & TXF-export" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3325 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3337 msgid "" "Taxable Income/Deductible Expenses with Transaction Detail/Export to .TXF " "file" @@ -24766,12 +24769,12 @@ msgstr "" "Belastbaar inkomen en aftrekbare uitgaven (inclusief boekingen) naar TXF-" "bestand exporteren" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3329 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3338 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3341 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3350 msgid "Taxable Income/Deductible Expenses" msgstr "Belastbaar inkomen en aftrekbare uitgaven" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3330 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3342 msgid "" "This report shows transaction detail for your accounts related to Income " "Taxes." @@ -24779,7 +24782,7 @@ msgstr "" "Dit rapport geeft informatie over de boekingen op uw fiscaal relevante " "rekeningen." -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3339 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3351 msgid "This page shows transaction detail for relevant Income Tax accounts." msgstr "" "Deze pagina geeft informatie over de boekingen op uw fiscaal relevante " @@ -27245,7 +27248,7 @@ msgid "Display individual tax columns rather than their sum" msgstr "Afzonderlijke belastingskolommen weergeven in plaats van hun som" #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:116 -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:356 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:353 msgid "Gross Balance" msgstr "Bruto balans" @@ -27254,7 +27257,7 @@ msgid "Display the gross balance (gross sales - gross purchases)" msgstr "Bruto balans weergeven (bruto verkopen - bruto aankopen)" #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:118 -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:364 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:361 msgid "Net Balance" msgstr "Netto balans" @@ -27263,7 +27266,7 @@ msgid "Display the net balance (sales without tax - purchases without tax)" msgstr "Netto balans weergeven (netto verkopen - netto aankopen)" #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:121 -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:371 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:368 #, fuzzy msgid "Tax payable" msgstr "Belastingtarief" @@ -27331,30 +27334,30 @@ msgid "" msgstr "" #. Translators: "Gross Sales" refer to Net Sales + GST/VAT on Sales -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:316 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:313 msgid "Gross Sales" msgstr "Bruto verkopen" -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:323 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:320 msgid "Net Sales" msgstr "Omzet" -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:330 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:327 #, fuzzy msgid "Tax on Sales" msgstr "Belastingtarieven" #. Translators: "Gross Purchases" refer to Net Purchase + #. GST/VAT on Purchase -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:334 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:331 msgid "Gross Purchases" msgstr "Bruto aankopen" -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:342 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:339 msgid "Net Purchases" msgstr "Netto aankopen" -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:350 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:347 #, fuzzy msgid "Tax on Purchases" msgstr "Belastingtarief" @@ -30455,208 +30458,208 @@ msgid "" "saved by a later version of GnuCash. Defaulting to today." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:909 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:915 msgid "First day of the current calendar year." msgstr "Eerste dag van het huidige kalenderjaar." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:916 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:922 msgid "Last day of the current calendar year." msgstr "Laatste dag van het huidige kalenderjaar." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:923 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:929 msgid "First day of the previous calendar year." msgstr "Eerste dag van het vorige kalenderjaar." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:930 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:936 msgid "Last day of the previous calendar year." msgstr "Laatste dag van het vorige kalenderjaar." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:934 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:940 msgid "Start of next year" msgstr "Begin van volgend jaar" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:937 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:943 msgid "First day of the next calendar year." msgstr "Eerste dag van het volgende kalenderjaar." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:941 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:947 msgid "End of next year" msgstr "Einde van volgend jaar" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:944 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:950 msgid "Last day of the next calendar year." msgstr "Laatste dag van het volgende kalenderjaar." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:948 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:954 msgid "Start of accounting period" msgstr "Begin van de verslagperiode" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:951 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:957 msgid "First day of the accounting period, as set in the global preferences." msgstr "Eerste dag van de in de programmavoorkeuren ingestelde verslagperiode." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:955 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:961 msgid "End of accounting period" msgstr "Einde van de verslagperiode" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:958 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:964 msgid "Last day of the accounting period, as set in the global preferences." msgstr "" "Laatste dag van de in de programmavoorkeuren ingestelde verslagperiode." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:965 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:971 msgid "First day of the current month." msgstr "Eerste dag van de huidige maand." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:972 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:978 msgid "Last day of the current month." msgstr "Laatste dag van de huidige maand." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:979 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:985 msgid "First day of the previous month." msgstr "Eerste dag van de vorige maand." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:986 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:992 msgid "Last day of previous month." msgstr "Laatste dag van de vorige maand." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:990 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:996 msgid "Start of next month" msgstr "Begin van volgende maand" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:993 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:999 msgid "First day of the next month." msgstr "Eerste dag van de volgende maand." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:997 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1003 msgid "End of next month" msgstr "Einde van volgende maand" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1000 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1006 msgid "Last day of next month." msgstr "Laatste dag van de volgende maand." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1004 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1010 msgid "Start of current quarter" msgstr "Begin van het huidig kwartaal" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1007 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1013 msgid "First day of the current quarterly accounting period." msgstr "Eerste dag van het huidige boekhoudkundige kwartaal." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1011 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1017 msgid "End of current quarter" msgstr "Einde van het huidig kwartaal" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1014 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1020 msgid "Last day of the current quarterly accounting period." msgstr "Laatste dag van het huidige boekhoudkundige kwartaal." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1021 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1027 msgid "First day of the previous quarterly accounting period." msgstr "Eerste dag van het vorige boekhoudkundige kwartaal." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1028 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1034 msgid "Last day of previous quarterly accounting period." msgstr "Laatste dag van het vorige boekhoudkundige kwartaal." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1032 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1038 msgid "Start of next quarter" msgstr "Begin van volgend kwartaal" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1035 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1041 msgid "First day of the next quarterly accounting period." msgstr "Eerste dag van het volgende boekhoudkundige kwartaal." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1039 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1045 msgid "End of next quarter" msgstr "Einde van volgend kwartaal" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1042 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1048 msgid "Last day of next quarterly accounting period." msgstr "Laatste dag van het volgende boekhoudkundige kwartaal." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1048 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1054 msgid "The current date." msgstr "De huidige datum." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1052 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1058 msgid "One Month Ago" msgstr "Een maand geleden" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1054 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1060 msgid "One Month Ago." msgstr "Een maand geleden." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1058 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1064 msgid "One Week Ago" msgstr "Een week geleden" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1060 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1066 msgid "One Week Ago." msgstr "Een week geleden." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1064 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1070 msgid "Three Months Ago" msgstr "Drie maanden geleden" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1066 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1072 msgid "Three Months Ago." msgstr "Drie maanden geleden." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1070 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1076 msgid "Six Months Ago" msgstr "Zes maanden geleden" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1072 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1078 msgid "Six Months Ago." msgstr "Zes maanden geleden." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1075 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1081 msgid "One Year Ago" msgstr "Een jaar geleden" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1077 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1083 msgid "One Year Ago." msgstr "Een jaar geleden." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1081 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1087 msgid "One Month Ahead" msgstr "Een maand vooruit" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1083 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1089 msgid "One Month Ahead." msgstr "Een maand vooruit." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1087 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1093 msgid "One Week Ahead" msgstr "Een week vooruit" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1089 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1095 msgid "One Week Ahead." msgstr "Een week vooruit." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1093 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1099 msgid "Three Months Ahead" msgstr "Drie maanden vooruit" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1095 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1101 msgid "Three Months Ahead." msgstr "Drie maanden vooruit." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1099 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1105 msgid "Six Months Ahead" msgstr "Zes maanden vooruit" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1101 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1107 msgid "Six Months Ahead." msgstr "Zes maanden vooruit." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1104 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1110 msgid "One Year Ahead" msgstr "Een jaar vooruit" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1106 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1112 msgid "One Year Ahead." msgstr "Een jaar vooruit." @@ -30698,46 +30701,46 @@ msgstr "Numerieke fout" #. Translators: A list of error messages from the Scheduled Transactions (SX). #. They might appear in their editor or in "Since last run". -#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:991 +#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:992 #, c-format msgid "Unknown account for guid [%s], cancelling SX [%s] creation." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1044 +#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1045 #, c-format msgid "Error parsing SX [%s] key [%s]=formula [%s] at [%s]: %s." msgstr "" "Fout tijdens het interpreteren van geplande transactie [%s] met sleutel " "[%s]=formule [%s] positie [%s]= %s." -#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1098 -#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1759 +#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1099 +#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1760 #, c-format msgid "Error %d in SX [%s] final gnc_numeric value, using 0 instead." msgstr "" "Fout %d in vaste journaalpost [%s] uiteindelijke gnc_numeric waarde, in " "plaats daarvan wordt 0 gebruikt." -#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1768 +#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1769 #, c-format msgid "No exchange rate available in SX [%s] for %s -> %s, value is zero." msgstr "" "Geen wisselkoers beschikbaar in vaste journaalpost [%s] voor %s -> %s, " "waarde is nul." -#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:408 +#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:409 msgid "Account is already at Auto-Clear Balance." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:452 +#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:455 msgid "Too many uncleared splits" msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:468 +#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:471 msgid "The selected amount cannot be cleared." msgstr "Het geselecteerde bedrag kan niet worden bevestigd." -#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:474 +#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:477 msgid "Cannot uniquely clear splits. Found multiple possibilities." msgstr "" "Kan de boekregels niet eenduidig bevestigen. Meerdere mogelijkheden gevonden." @@ -31176,7 +31179,7 @@ msgstr "%s %s" msgid "Unknown, %d-size list." msgstr "Onbekend, lijst heeft omvang %d." -#: libgnucash/engine/ScrubBusiness.c:548 +#: libgnucash/engine/ScrubBusiness.c:549 msgid "" "Please delete this transaction. Explanation at https://wiki.gnucash.org/wiki/" "Business_Features_Issues#Double_posting" @@ -31184,7 +31187,7 @@ msgstr "" "Gelieve deze boeking te verwijderen. De uitleg staat op https://wiki.gnucash." "org/wiki/Business_Features_Issues#Double_posting" -#: libgnucash/engine/ScrubBusiness.c:564 +#: libgnucash/engine/ScrubBusiness.c:565 #, fuzzy msgid "" "Please delete this transaction. Explanation at https://wiki.gnucash.org/wiki/" @@ -31193,12 +31196,12 @@ msgstr "" "Gelieve deze boeking te verwijderen. De uitleg staat op https://wiki.gnucash." "org/wiki/Business_Features_Issues#Double_posting" -#: libgnucash/engine/ScrubBusiness.c:615 +#: libgnucash/engine/ScrubBusiness.c:616 #, c-format msgid "Checking business lots in account %s: %u of %u" msgstr "Controleren van partijen op rekening %s: %u van %u" -#: libgnucash/engine/ScrubBusiness.c:669 +#: libgnucash/engine/ScrubBusiness.c:670 #, c-format msgid "Checking business splits in account %s: %u of %u" msgstr "Controleren van boekregels op rekening %s: %u van %u" @@ -31213,7 +31216,7 @@ msgstr "Zoeken naar verweesde posten op rekening %s: %u van %u" msgid "Looking for imbalances in account %s: %u of %u" msgstr "Zoeken naar posten niet in balans op rekening %s: %u van %u" -#: libgnucash/engine/Split.c:1625 +#: libgnucash/engine/Split.c:1636 #, fuzzy msgctxt "" "Displayed account code of the other account in a multi-split transaction" @@ -31232,6 +31235,21 @@ msgstr "Boeking gestorneerd" msgid "No help available." msgstr "Geen hulp beschikbaar." +#~ msgid "Search from " +#~ msgstr "Zoeken vanaf " + +#, fuzzy +#~ msgid "Search from Root" +#~ msgstr "Zoekresultaten" + +#, fuzzy +#~ msgid "Search from Sub Account" +#~ msgstr "Rekening _opschonen" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Search" +#~ msgstr "Zoeken " + #~ msgid "xxx" #~ msgstr "xxx" diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index d8fa3e2a4d..987f6770ca 100644 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -3,9 +3,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnucash 4.4\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug." -"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n" -"POT-Creation-Date: 2021-02-22 17:34+0100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?" +"product=GnuCash&component=Translations\n" +"POT-Creation-Date: 2021-03-11 07:46+0100\n" "PO-Revision-Date: 2021-02-20 14:50+0000\n" "Last-Translator: Adithya K \n" "Language-Team: Polish Informacje o nowej transakcji" #. Translators: The %s is the name of the plugin page -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4172 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4173 #, c-format msgid "Sort %s by..." msgstr "Sortuj %s według..." @@ -5955,34 +5959,34 @@ msgstr "Sortuj %s według..." #. Translators: %s refer to the following in #. order: invoice type, invoice ID, owner name, #. posted date, amount -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4750 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4751 #, c-format msgid "%s %s from %s, posted %s, amount %s" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4759 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4760 #, fuzzy #| msgid "Select Account" msgid "Select document" msgstr "Wybierz konto" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4760 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4761 msgid "Several documents are linked with this transaction. Please choose one:" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4761 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4762 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:323 #: gnucash/gnome-utils/gnc-cell-renderer-date.c:172 msgid "Select" msgstr "Wybierz" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4809 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4810 #, fuzzy #| msgid "Post Date" msgid "Go to Date" msgstr "Data księgowania" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:5087 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:5088 #, c-format msgid "Checking splits in current register: %u of %u" msgstr "Sprawdzanie podziałów w bieżącym rejestrze: %u z %u" @@ -6747,12 +6751,12 @@ msgid "Job" msgstr "Zadanie" #: gnucash/gnome/search-owner.c:231 -#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:177 +#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:178 msgid "is" msgstr "jest" #: gnucash/gnome/search-owner.c:232 -#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:178 +#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:179 msgid "is not" msgstr "nie jest" @@ -7049,7 +7053,7 @@ msgid "You must select an item from the list" msgstr "Należy wybrać pozycję z listy" #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:702 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:552 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:547 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:137 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:218 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:854 @@ -7084,7 +7088,7 @@ msgid "New item" msgstr "_Nowa pozycja..." #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1159 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:549 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:544 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:120 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:837 msgid "_Add" @@ -7228,7 +7232,7 @@ msgstr "strona Wn" msgid "has credits" msgstr "strona Ma" -#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:215 +#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:216 msgid "Not Cleared" msgstr "Nieczyste" @@ -7650,7 +7654,7 @@ msgid "Cu_rrency" msgstr "_Waluta" #: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:760 -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:713 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:716 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:412 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:402 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:511 @@ -7764,7 +7768,7 @@ msgstr "Zapisz _jako" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:45 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:546 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:107 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:68 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:69 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:80 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:496 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:89 @@ -7783,7 +7787,7 @@ msgstr "Zapisz _jako" msgid "_Close" msgstr "_Zamknij" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:653 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:656 msgid "" "Because no accounts have been set up yet, you will need to return to this " "dialog (via File->Properties), after account setup, if you want to set a " @@ -7793,18 +7797,18 @@ msgstr "" "do tego okna dialogowego (poprzez Plik->Właściwości), po założeniu konta, " "jeśli chcesz ustawić domyślne konto zysku/straty." -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:697 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:700 #, fuzzy msgid "Select no account" msgstr "Wybierz konta" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:730 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:733 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:989 msgctxt "Column header for 'Placeholder'" msgid "P" msgstr "W" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:797 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:800 msgid "" "There are no income or expense accounts of the specified\n" "book currency; you will have to return to this dialog\n" @@ -7812,7 +7816,7 @@ msgid "" "default gain/loss account." msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:865 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:868 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:299 #, c-format msgid "" @@ -7822,87 +7826,87 @@ msgstr "" "Konto %s jest wypełniaczem i nie można na nim księgować żadnych transakcji. " "Wybierz inne konto." -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1292 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1295 msgid "Book currency" msgstr "Waluta" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1317 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1320 msgid "Default lot tracking policy" msgstr "Domyślne zasady śledzenia partii" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1340 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1343 #, fuzzy msgid "Default gain/loss account" msgstr "Usuwanie konta %s" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1506 -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1650 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1509 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1653 msgid "Select All" msgstr "Zaznacz wszystkie" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1508 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1511 msgid "Select all accounts." msgstr "Wybierz wszystkie konta." -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1513 -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1657 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1516 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1660 msgid "Clear All" msgstr "Wyczyść wszystkie" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1515 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1518 msgid "Clear the selection and unselect all accounts." msgstr "Wyczyść wybór i odznacz wszystkie konta." -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1520 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1523 msgid "Select Children" msgstr "Wybierz podrzędne" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1522 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1525 msgid "Select all descendents of selected account." msgstr "Wybierz wszystkie konta podrzędne dla zaznaczonego." -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1528 -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1664 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1531 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1667 msgid "Select Default" msgstr "Zaznacz domyślne" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1530 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1533 msgid "Select the default account selection." msgstr "Wybierz domyślną selekcję kont." -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1547 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1550 msgid "Show Hidden Accounts" msgstr "_Pokaż ukryte konta" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1549 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1552 msgid "Show accounts that have been marked hidden." msgstr "Pokaż konta, które zostały oznaczone jako ukryte." -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1652 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1655 msgid "Select all entries." msgstr "Wybierz wszystkie pozycje." -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1659 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1662 msgid "Clear the selection and unselect all entries." msgstr "Wyczyść wybór i odznacz wszystkie pozycje." -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1666 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1669 msgid "Select the default selection." msgstr "Wybierz domyślną selekcję." -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1860 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1863 msgid "Reset defaults" msgstr "Ustawienia domyślne" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1862 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1865 msgid "Reset all values to their defaults." msgstr "Ustaw wszystkie wartości na domyślne." -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2263 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2266 msgid "Page" msgstr "Strona" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2890 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2893 #: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1465 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:254 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:269 @@ -7912,23 +7916,23 @@ msgstr "Strona" msgid "Clear" msgstr "Wyczyść" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2891 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2894 msgid "Clear any selected image file." msgstr "Wyczyść każdy wybrany plik obrazka." -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2893 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2896 msgid "Select image" msgstr "Wybierz obrazek" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2895 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2898 msgid "Select an image file." msgstr "Wybierz plik obrazka." -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:3075 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:3078 msgid "Pixels" msgstr "Piksele" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:3081 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:3084 #, fuzzy msgid "Percent" msgstr "" @@ -8050,7 +8054,7 @@ msgstr "Nie można transferować z i na to same konto!" #: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:1448 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1958 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:85 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1976 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1977 #, c-format msgid "The account %s does not allow transactions." msgstr "Na konto %s nie można księgować transakcji." @@ -8205,7 +8209,7 @@ msgstr "_Nie, nie tym razem" #: gnucash/gnome-utils/gnc-cell-renderer-date.c:166 #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:70 #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:86 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1046 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1052 msgid "Today" msgstr "Dzisiaj" @@ -8586,7 +8590,7 @@ msgid "Save changes to the file?" msgstr "Zapisać zmiany do pliku?" #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:655 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1301 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1302 #, fuzzy, c-format msgid "If you don't save, changes from the past %d minute will be discarded." msgid_plural "" @@ -8695,7 +8699,7 @@ msgid "" msgstr "Plik %s już istnieje. Czy na pewno chcesz go zastąpić?" #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1699 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1269 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1270 msgid "" msgstr "" @@ -8938,12 +8942,12 @@ msgstr "Okno _9" msgid "Window _0" msgstr "Okno _0" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1253 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1254 #, c-format msgid "Save changes to file %s before closing?" msgstr "Zachować zmiany w pliku %s przed zamknięciem?" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1256 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1257 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the past %d hours and %d minutes will be " @@ -8952,7 +8956,7 @@ msgstr "" "Jeśli nie zapiszesz zmian, wszystkie modyfikacje z ostatnich %d godzin i %d " "minut będą utracone." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1258 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1259 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the past %d days and %d hours will be " @@ -8961,15 +8965,15 @@ msgstr "" "Jeśli nie zapiszesz zmian, wszystkie modyfikacje z ostatnich %d dni i %d " "godzin będą utracone." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1306 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1307 msgid "Close _Without Saving" msgstr "_Zamknij bez zapisywania" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1437 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1452 msgid "This window is closing and will not be restored." msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1443 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1458 #, fuzzy #| msgid "Close this window" msgid "Close Window?" @@ -8977,60 +8981,60 @@ msgstr "Zamknij to okno" #. Translators: This string is shown in the window title if this #. document is, well, read-only. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1569 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1588 msgid "(read-only)" msgstr "(tylko do odczytu)" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1577 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1596 msgid "Unsaved Book" msgstr "Niezapisana księga" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1737 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1759 msgid "Last modified on %a, %b %d, %Y at %I:%M %p" msgstr "Ostatnio zmodyfikowano w %a, %b %d, %Y at %I:%M %p" #. Translators: This message appears in the status bar after opening the file. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1740 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1762 #, fuzzy, c-format msgid "File %s opened. %s" msgstr "Otwarcie pliku się nie powiodło." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2864 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2884 msgctxt "lower case key for short cut to 'Accounts'" msgid "a" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2954 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2974 msgid "Unable to save to database." msgstr "Nie można zapisać w bazie danych." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2956 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2976 msgid "Unable to save to database: Book is marked read-only." msgstr "" "Nie można zapisać w bazie danych: Książka jest oznaczona jako tylko do " "odczytu." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4303 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4318 msgid "Book Options" msgstr "Opcje księgi" #. Translators: %s will be replaced with the current year -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4688 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4703 #, c-format msgid "Copyright © 1997-%s The GnuCash contributors." msgstr "Copyright © 1997-%s autorzy GnuCash." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4700 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4715 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:97 msgid "Version" msgstr "Wersja" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4701 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:98 gnucash/gnucash-core-app.cpp:503 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4716 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:98 gnucash/gnucash-core-app.cpp:493 msgid "Build ID" msgstr "ID kompilacji" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4709 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4724 msgid "Accounting for personal and small business finance." msgstr "Rachunkowość finansów osobistych i małych firm." @@ -9038,7 +9042,7 @@ msgstr "Rachunkowość finansów osobistych i małych firm." #. Enter your name or that of your team and an email contact for feedback. #. The string can have multiple rows, so you can also add a list of #. contributors. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4718 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4733 msgid "translator-credits" msgstr "" "Michał Ciołek, 2020\n" @@ -9047,17 +9051,17 @@ msgstr "" "Tomasz Ł. Nowak, 2008\n" "The GNOME PL Team, 2001-2003" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4721 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4736 msgid "Visit the GnuCash website." msgstr "Odwiedź stronę GnuCash." #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:71 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:962 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:968 msgid "Start of this month" msgstr "Początek tego miesiąca" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:72 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:976 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:982 msgid "Start of previous month" msgstr "Początek poprzedniego miesiąca" @@ -9066,17 +9070,17 @@ msgid "Start of this quarter" msgstr "Początek tego kwartału" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:74 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1018 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1024 msgid "Start of previous quarter" msgstr "Początek poprzedniego kwartału" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:75 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:906 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:912 msgid "Start of this year" msgstr "Początek tego roku" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:76 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:920 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:926 msgid "Start of previous year" msgstr "Początek poprzedniego roku" @@ -9089,12 +9093,12 @@ msgid "Start of previous accounting period" msgstr "Początek poprzedniego okresu obrachunkowego" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:87 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:969 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:975 msgid "End of this month" msgstr "Koniec tego miesiąca" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:88 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:983 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:989 msgid "End of previous month" msgstr "Koniec poprzedniego miesiąca" @@ -9103,17 +9107,17 @@ msgid "End of this quarter" msgstr "Koniec tego kwartału" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:90 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1025 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1031 msgid "End of previous quarter" msgstr "Koniec poprzedniego kwartału" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:91 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:913 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:919 msgid "End of this year" msgstr "Koniec tego roku" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:92 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:927 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:933 msgid "End of previous year" msgstr "Koniec poprzedniego roku" @@ -9332,7 +9336,7 @@ msgstr "Z_mień podział" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1959 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:86 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1977 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1978 #, c-format msgid "The account %s does not exist. Would you like to create it?" msgstr "" @@ -9347,54 +9351,54 @@ msgstr "Nie można wkleić z dziennika ogólnego do rejestru." msgid "New top level account" msgstr "Nowe konto nadrzędne" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2855 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2620 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2847 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2540 #, fuzzy msgctxt "Action Column" msgid "Deposit" msgstr "Depozyt" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2856 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2621 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2848 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2541 msgid "Withdraw" msgstr "Wypłata" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2857 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2622 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2849 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2542 msgid "Check" msgstr "Czek" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2859 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2890 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2624 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2655 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2851 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2882 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2544 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2575 msgid "ATM Deposit" msgstr "Wpłata do wpłatomatu" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2860 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2625 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2656 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2852 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2545 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2576 msgid "ATM Draw" msgstr "Wypłata z bankomatu" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2861 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2626 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2853 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2546 msgid "Teller" msgstr "Kasjer" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2862 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2854 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2973 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3059 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:133 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:529 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1093 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2627 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2547 #: libgnucash/engine/Account.cpp:151 libgnucash/engine/Account.cpp:165 msgid "Charge" msgstr "Obciążenie" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2864 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2629 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2856 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2549 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:208 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:210 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:278 @@ -9402,157 +9406,157 @@ msgstr "Obciążenie" msgid "Receipt" msgstr "Rachunek" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2865 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2879 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2915 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2926 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2958 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2857 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2871 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2907 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2918 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2950 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2968 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3046 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2630 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2644 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2680 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2691 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2723 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2550 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2564 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2600 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2611 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2643 #: libgnucash/engine/Account.cpp:146 libgnucash/engine/Account.cpp:167 #: libgnucash/engine/Account.cpp:175 libgnucash/engine/Account.cpp:176 msgid "Increase" msgstr "Zwiększ" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2866 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2880 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2916 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2927 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2959 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2858 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2872 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2908 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2919 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2951 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2961 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3053 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2631 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2645 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2681 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2692 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2724 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2551 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2565 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2601 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2612 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2644 #: libgnucash/engine/Account.cpp:147 libgnucash/engine/Account.cpp:155 #: libgnucash/engine/Account.cpp:156 libgnucash/engine/Account.cpp:166 msgid "Decrease" msgstr "Zmniejsz" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2868 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2633 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2860 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2553 msgid "POS" msgstr "POS" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2869 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2861 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:442 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:269 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:799 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:253 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:271 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:135 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2634 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2554 #: gnucash/report/reports/aging.scm:692 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:175 msgid "Phone" msgstr "Telefon" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2870 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2896 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2862 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2888 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:156 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2635 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2661 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2555 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2581 msgid "Online" msgstr "Online" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2872 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2637 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2864 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2557 msgid "AutoDep" msgstr "Autom. Depozyt" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2873 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2638 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2865 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2558 msgid "Wire" msgstr "Łącze" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2875 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2640 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2867 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2560 msgid "Direct Debit" msgstr "Polecenie zapłaty" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2881 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2885 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2873 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2877 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2884 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2892 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2900 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2917 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2928 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2933 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2940 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2960 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2909 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2920 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2925 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2932 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2952 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3071 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2646 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2650 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2657 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2665 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2682 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2693 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2698 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2725 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2577 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2585 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2602 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2613 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2618 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2645 #: libgnucash/engine/Account.cpp:148 libgnucash/engine/Account.cpp:149 #: libgnucash/engine/Account.cpp:150 msgid "Buy" msgstr "Zakup" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2882 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2886 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2897 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2901 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2918 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2929 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2934 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2941 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2961 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2874 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2878 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2889 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2893 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2910 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2921 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2926 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2933 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2953 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2991 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2647 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2651 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2662 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2666 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2683 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2694 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2699 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2726 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2567 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2571 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2582 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2586 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2603 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2614 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2619 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2646 #: libgnucash/engine/Account.cpp:168 libgnucash/engine/Account.cpp:169 #: libgnucash/engine/Account.cpp:170 msgid "Sell" msgstr "Sprzedaż" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2887 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2894 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2943 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2652 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2659 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2708 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2879 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2886 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2935 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2572 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2579 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2628 msgid "Fee" msgstr "Opłata" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2891 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2883 #, fuzzy msgid "ATM Withdraw" msgstr "Wypłata" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2921 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2913 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2984 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2686 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2606 #: libgnucash/engine/Account.cpp:172 msgid "Rebate" msgstr "Nadpłata" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2922 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2687 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2914 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2607 msgid "Paycheck" msgstr "Wypłata" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2935 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2927 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:109 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:113 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2700 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2620 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:502 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1123 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:724 @@ -9560,12 +9564,12 @@ msgstr "Wypłata" msgid "Equity" msgstr "Kapitał własny" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2942 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2934 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:426 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2939 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:153 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:69 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2707 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2627 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:402 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1076 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:99 @@ -9583,30 +9587,30 @@ msgstr "Kapitał własny" msgid "Price" msgstr "Cena" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2945 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2710 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2937 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2630 msgid "Dividend" msgstr "Dywidenda" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2948 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2713 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2940 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2633 msgid "LTCG" msgstr "LTCG" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2950 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2715 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2942 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2635 msgid "STCG" msgstr "STCG" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2953 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2718 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2945 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2638 msgid "Dist" msgstr "Dystr" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:45 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1397 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:218 -#: libgnucash/engine/Split.c:1592 libgnucash/engine/Split.c:1609 +#: libgnucash/engine/Split.c:1603 libgnucash/engine/Split.c:1620 msgid "-- Split Transaction --" msgstr "-- Transakcja podzielona --" @@ -9643,12 +9647,12 @@ msgstr "" "1, jeśli jest to nowa transakcja." #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1122 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2081 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2082 msgid "Recalculate Transaction" msgstr "Przelicz transakcję ponownie" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1123 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2082 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2083 msgid "" "The values entered for this transaction are inconsistent. Which value would " "you like to have recalculated?" @@ -9659,30 +9663,30 @@ msgstr "" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1130 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1132 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:137 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2088 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2091 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2089 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2092 msgid "_Shares" msgstr "_Udziały" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1130 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1137 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1144 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2089 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2096 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2103 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2090 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2097 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2104 msgid "Changed" msgstr "Zmienione" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1144 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1146 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:491 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2102 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2105 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2103 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2106 msgid "_Value" msgstr "_Wartość" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1166 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2114 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2115 msgid "_Recalculate" msgstr "_Przelicz" @@ -9793,38 +9797,38 @@ msgid "O" msgstr "" #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1818 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1819 #, c-format msgid "Present (%s)" msgstr "Obecne (%s)" #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1821 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1822 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:924 #, c-format msgid "Balance (%s)" msgstr "Bilans (%s)" #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1824 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1825 #, c-format msgid "Cleared (%s)" msgstr "Czyste (%s)" #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1827 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1828 #, c-format msgid "Reconciled (%s)" msgstr "Uzgodnione (%s)" #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1830 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1831 #, c-format msgid "Future Minimum (%s)" msgstr "Przewidywane minimum (%s)" #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1833 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1834 #, c-format msgid "Total (%s)" msgstr "Razem (%s)" @@ -10290,11 +10294,11 @@ msgstr "Aktywa netto:" msgid "Profits:" msgstr "Zyski:" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:91 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:94 msgid "Price Quotes Retrieval Options" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:94 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:97 msgid "" "Execute price quote related commands. Currently only one command is " "supported.\n" @@ -10303,7 +10307,7 @@ msgid "" "given GnuCash datafile.\n" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:97 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:100 #, fuzzy msgid "" "Regular expression determining which namespace commodities will be retrieved " @@ -10312,12 +10316,12 @@ msgstr "" "Wyrażenie regularne określające, które przestrzenie nazw środków zostaną " "wyszukane" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:101 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:104 #, fuzzy msgid "Report Generation Options" msgstr "_Opcje raportu" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:104 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:107 msgid "" "Execute report related commands. The following commands are supported.\n" "\n" @@ -10327,39 +10331,39 @@ msgid "" " run: \tRun the named report in the given GnuCash datafile.\n" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:110 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:113 #, fuzzy msgid "Name of the report to run\n" msgstr "Nazwa firmy" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:112 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:115 #, fuzzy msgid "Specify export type\n" msgstr "Wybierz typ zniżki" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:114 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:117 #, fuzzy msgid "Output file for report\n" msgstr "Kafel tła dla raportów." -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:129 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:132 msgid "Unknown quotes command '{1}'" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:136 gnucash/gnucash-cli.cpp:150 -#: gnucash/gnucash.cpp:364 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:139 gnucash/gnucash-cli.cpp:153 +#: gnucash/gnucash.cpp:367 msgid "Missing data file parameter" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:174 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:177 msgid "Missing --name parameter" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:182 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:185 msgid "Unknown report command '{1}'" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:188 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:191 #, fuzzy msgid "Missing command or option" msgstr "To jest opcja koloru" @@ -10395,48 +10399,48 @@ msgstr "" msgid "To find the last stable version, please refer to {1}" msgstr "Aby znaleźć najnowszą stabilną wersję, przejdź do" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:465 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:455 msgid "- GnuCash, accounting for personal and small business finance" msgstr "- GnuCash, rozliczanie finansów osobistych i małych firm" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:467 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:457 msgid "{1} [options] [datafile]" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:495 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:485 #, fuzzy msgid "GnuCash {1}" msgstr "GnuCash %s" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:496 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:486 #, fuzzy msgid "GnuCash {1} development version" msgstr "GnuCash %s wersja deweloperska" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:524 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:514 #, fuzzy msgid "Common Options" msgstr "Opcje księgi" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:527 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:517 msgid "Show this help message" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:529 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:519 msgid "Show GnuCash version" msgstr "Pokaż wersję GnuCash" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:531 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:521 msgid "" "Enable debugging mode: provide deep detail in the logs.\n" "This is equivalent to: --log \"=info\" --log \"qof=info\" --log \"gnc=info\"" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:533 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:523 msgid "Enable extra/development/debugging features." msgstr "Włącz składniki dodatkowe/programistyczne/odpluskwiające." -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:535 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:525 msgid "" "Log level overrides, of the form \"modulename={debug,info,warn,crit," "error}\"\n" @@ -10444,7 +10448,7 @@ msgid "" "This can be invoked multiple times." msgstr "" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:537 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:527 msgid "" "File to log into; defaults to \"/tmp/gnucash.trace\"; can be \"stderr\" or " "\"stdout\"." @@ -10452,56 +10456,56 @@ msgstr "" "Plik dziennika; domyślnie do \"/tmp/gnucash.trace\"; może być \"stderr\" lub " "\"stdout\"." -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:539 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:529 msgid "" "Set the prefix for gsettings schemas for gsettings queries. This can be " "useful to have a different settings tree while debugging." msgstr "" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:541 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:531 #, fuzzy msgid "Hidden Options" msgstr "Opcje budżetu" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:544 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:534 msgid "[datafile]" msgstr "" -#: gnucash/gnucash.cpp:224 +#: gnucash/gnucash.cpp:227 msgid "Checking Finance::Quote..." msgstr "Sprawdzanie Finance::Quote..." -#: gnucash/gnucash.cpp:233 +#: gnucash/gnucash.cpp:236 msgid "Loading data..." msgstr "Wczytywanie danych..." -#: gnucash/gnucash.cpp:329 +#: gnucash/gnucash.cpp:332 #, fuzzy msgid "Application Options" msgstr "aplikacja" -#: gnucash/gnucash.cpp:332 +#: gnucash/gnucash.cpp:335 msgid "Do not load the last file opened" msgstr "Nie wczytuj ostatniego otwartego pliku" -#: gnucash/gnucash.cpp:334 +#: gnucash/gnucash.cpp:337 #, fuzzy msgid "Show help for gtk options" msgstr "Pomoc dotycząca pierwszej opcji" -#: gnucash/gnucash.cpp:336 +#: gnucash/gnucash.cpp:339 #, fuzzy msgid "Deprecated Options" msgstr "_Opcje raportu" -#: gnucash/gnucash.cpp:339 +#: gnucash/gnucash.cpp:342 msgid "" "Add price quotes to given GnuCash datafile.\n" "Note this option has been deprecated and will be removed in GnuCash 5.0.\n" "Please use 'gnucash-cli --quotes get ' instead." msgstr "" -#: gnucash/gnucash.cpp:343 +#: gnucash/gnucash.cpp:346 msgid "" "Regular expression determining which namespace commodities will be " "retrieved.\n" @@ -10510,14 +10514,14 @@ msgid "" "instead." msgstr "" -#: gnucash/gnucash.cpp:360 +#: gnucash/gnucash.cpp:363 msgid "" "The '--add-price-quotes' option to gnucash has been deprecated and will be " "removed in GnuCash 5.0. Please use 'gnucash-cli --quotes get ' " "instead." msgstr "" -#: gnucash/gnucash.cpp:394 +#: gnucash/gnucash.cpp:399 #, fuzzy msgid "Run '{1} --help' to see a full list of available command line options." msgstr "" @@ -10525,7 +10529,7 @@ msgstr "" "Uruchom '%s --help', aby zobaczyć pełną listę dostępnych opcji wiersza " "poleceń.\n" -#: gnucash/gnucash.cpp:396 +#: gnucash/gnucash.cpp:401 msgid "" "Error: could not initialize graphical user interface and option add-price-" "quotes was not set.\n" @@ -11546,9 +11550,9 @@ msgid "" "\", \"dash\" and \"period\"." msgstr "" "Ustawienie określa znak separujący nazwy kont. Możliwe wartości to " -"niealfanumeryczne znaki Unicode lub dowolny ze tekstów: \"colon\" (dwukropek)" -" \"slash\" (ukośnik), \"backslash\" (ukośnik wsteczny), \"dash\" (myślnik) i " -"\"period\" (kropka)." +"niealfanumeryczne znaki Unicode lub dowolny ze tekstów: \"colon" +"\" (dwukropek) \"slash\" (ukośnik), \"backslash\" (ukośnik wsteczny), \"dash" +"\" (myślnik) i \"period\" (kropka)." #: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:25 #, fuzzy @@ -16051,54 +16055,51 @@ msgid "When paid" msgstr "Płatność" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:25 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:96 #, fuzzy msgid "Search the Account List" -msgstr "Konto nad_rzędne" +msgstr "Konto nadrzędne" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:38 #, fuzzy -msgid "Close on Jump" +msgid "Close _on Jump" msgstr "Zamknij księgę" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:54 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:55 #, fuzzy msgid "_Jump To" msgstr "_Skocz" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:95 -#, fuzzy -msgid "Search the Account List" -msgstr "Konto nad_rzędne" - -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:112 -#, fuzzy -msgid "Search from Root" -msgstr "Rezultaty Wyszukiwania" - #: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:127 #, fuzzy -msgid "Search from Sub Account" -msgstr "Wyczyść _Konto" +#| msgid "All accounts" +msgid "All _accounts" +msgstr "Wszystkie konta" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:163 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:165 +#, fuzzy +#| msgid " Search " +msgid "Search scope" +msgstr " Szukaj " + +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:191 #, fuzzy msgid "Account Full Name" msgstr "Nazwa konta" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:187 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:215 msgid "Case insensitive searching is available on 'Account Full Name'." msgstr "" "Wyszukiwanie bez rozróżniania wielkości liter jest dostępne w 'Pełna nazwa " "konta'." -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:230 -#, fuzzy -msgid "_Search" -msgstr "Szukaj " +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:258 +msgid "Sea_rch" +msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:266 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:294 msgid "" -"Select a row and then press 'jump to' to jump to account in the Account " +"Select a row and then press 'jump to' to jump to the account in the Account " "Tree,\n" "if account should not be shown, this will be temporarily overridden." msgstr "" @@ -22273,7 +22274,7 @@ msgstr "Dopasowywanie transferów między kontami" msgid "Converting" msgstr "Konwertowanie" -#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:500 +#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:501 msgid "Missing transaction date." msgstr "Brak daty transakcji." @@ -23640,7 +23641,7 @@ msgstr "Arkusz stylów" #: gnucash/report/reports/aging.scm:37 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:147 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:171 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:177 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:41 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:365 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:496 @@ -24576,7 +24577,7 @@ msgid "Tax Report / TXF Export" msgstr "Raport podatkowy / Eksport TXF" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:147 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:171 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:177 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:40 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:365 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:493 @@ -24586,45 +24587,45 @@ msgid "From" msgstr "Od" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:151 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:175 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:181 msgid "Alternate Period" msgstr "Alternatywny okres" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:152 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:176 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:182 #, fuzzy msgid "Override or modify From: & To:." msgstr "Nadpisz lu zmodyfikuj Od: & Do:" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:154 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:178 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:184 msgid "Use From - To" msgstr "Użyj od - do" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:154 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:178 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:184 #, fuzzy msgid "Use From - To period." msgstr "Użyj przedziału od - do" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:155 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:179 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:185 msgid "1st Est Tax Quarter" msgstr "1-wszy kwartał szacowanego podatku" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:155 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:179 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:185 #, fuzzy msgid "Jan 1 - Mar 31." msgstr "1 sty - 31 mar" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:156 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:180 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:186 msgid "2nd Est Tax Quarter" msgstr "2-gi kwartał szacowanego podatku" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:156 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:180 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:186 msgid "Apr 1 - May 31." msgstr "1 kwi - 31 maj." @@ -24632,61 +24633,61 @@ msgstr "1 kwi - 31 maj." #. actual year's quarters! See the definition of #. tax-qtr-real-qtr-year variable above. #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:157 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:184 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:190 msgid "3rd Est Tax Quarter" msgstr "3-ci kwartał szacowanego podatku" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:157 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:184 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:190 #, fuzzy msgid "Jun 1 - Aug 31." msgstr "1 cze - 31 sie" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:158 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:185 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:191 msgid "4th Est Tax Quarter" msgstr "4-ty kwartał szacowanego podatku" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:158 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:185 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:191 #, fuzzy msgid "Sep 1 - Dec 31." msgstr "1 wrz - 31 gru" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:159 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:186 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:192 msgid "Last Year" msgstr "Ostatni rok" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:159 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:186 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:192 #, fuzzy msgid "Last Year." msgstr "Ostatni rok" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:161 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:188 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:194 msgid "Last Yr 1st Est Tax Qtr" msgstr "Ost. rok 1-wszy kwart. szac. pod." #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:162 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:189 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:195 #, fuzzy msgid "Jan 1 - Mar 31, Last year." msgstr "1 sty - 31 mar, poprzedni rok" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:164 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:191 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:197 msgid "Last Yr 2nd Est Tax Qtr" msgstr "Ost. rok 2-gi kwart. szac. pod." #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:165 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:192 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:198 msgid "Apr 1 - May 31, Last year." msgstr "1 kwi - 31 maj, poprzedni rok." #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:167 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:194 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:200 msgid "Last Yr 3rd Est Tax Qtr" msgstr "Ost. rok 3-ci kwart. szac. pod." @@ -24694,35 +24695,35 @@ msgstr "Ost. rok 3-ci kwart. szac. pod." #. actual year's quarters! See the definition of #. tax-qtr-real-qtr-year variable above. #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:168 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:198 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:204 #, fuzzy msgid "Jun 1 - Aug 31, Last year." msgstr "1 cze - 31 sie, poprzedni rok" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:170 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:200 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:206 msgid "Last Yr 4th Est Tax Qtr" msgstr "Ost. rok 4-ty kwart. szac. pod." #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:171 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:201 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:207 #, fuzzy msgid "Sep 1 - Dec 31, Last year." msgstr "1 wrz - 31 gru, poprzedni rok" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:175 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:205 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:211 msgid "Select Accounts (none = all)" msgstr "Wybierz konta (wszystkie = żadne)" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:176 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:206 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:212 #, fuzzy msgid "Select accounts." msgstr "Wybierz konta" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:182 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:212 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:218 msgid "Suppress $0.00 values" msgstr "Pomijanie wartości $0.00" @@ -24781,111 +24782,111 @@ msgid "This page shows your Taxable Income and Deductible Expenses." msgstr "" "Ta strona wyświetla przychód podlegający opodatkowaniu i spodziewane wydatki." -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:113 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:119 msgid "Tax Schedule Report/TXF Export" msgstr "Raport - tabela podatkowa / Eksport TXF" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:213 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:219 msgid "$0.00 valued Tax codes won't be printed." msgstr "Kody podatkowe o wartości $0.00 nie zostaną wydrukowane." -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:217 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:223 msgid "Do not print full account names" msgstr "Nie drukuj długich nazw kont" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:218 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:224 #, fuzzy msgid "Do not print all Parent account names." msgstr "Nie drukuj wszystkich nazw kont nadrzędnych" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:222 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:228 msgid "Print all Transfer To/From Accounts" msgstr "Drukuj wszystkie konta transferów źródłowych/docelowych" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:223 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:229 #, fuzzy msgid "Print all split details for multi-split transactions." msgstr "" "Drukuj wszystkie szczegóły podziałów dla transakcji z wieloma podziałami" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:227 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:233 msgid "Print TXF export parameters" msgstr "Drukuj parametry eksportu TXF" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:228 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:234 #, fuzzy msgid "Show TXF export parameters for each TXF code/account on report." msgstr "Pokaż parametry eksportu TXF dla każdego kodu/konta TXF w raporcie" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:233 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:239 #, fuzzy msgid "Do not print T-Num:Memo data" msgstr "Nie drukuj danych Działania:Notatka" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:234 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:240 #, fuzzy msgid "Do not print T-Num:Memo data for transactions." msgstr "Nie drukuj danych Działanie:Notatka dla transakcji" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:237 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:243 msgid "Do not print Action:Memo data" msgstr "Nie drukuj danych Działania:Notatka" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:238 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:244 #, fuzzy msgid "Do not print Action:Memo data for transactions." msgstr "Nie drukuj danych Działanie:Notatka dla transakcji" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:242 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:248 msgid "Do not print transaction detail" msgstr "Nie drukuj szczegółów transakcji" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:243 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:249 #, fuzzy msgid "Do not print transaction detail for accounts." msgstr "Nie drukuj szczegółów transakcji dla kont" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:247 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:253 msgid "Do not use special date processing" msgstr "Nie korzystaj ze specjalnego przetwarzania danych" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:248 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:254 #, fuzzy msgid "Do not print transactions out of specified dates." msgstr "Nie drukuj transakcji spoza określonego zakresu dat" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:252 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:258 msgid "Currency conversion date" msgstr "Data przeliczenia waluty" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:253 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:259 #, fuzzy msgid "Select date to use for PriceDB lookups." msgstr "Wybierz datę, dla której ma być przeprowadzone wyszukiwanie w PriceDB" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:256 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:262 msgid "Nearest transaction date" msgstr "Najbliższa data transakcji" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:256 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:262 #, fuzzy msgid "Use nearest to transaction date." msgstr "Użyj najbliższej daty transakcji" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:258 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:264 msgid "Nearest report date" msgstr "Najbliższa data raportu" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:258 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:264 #, fuzzy msgid "Use nearest to report date." msgstr "Użyj najbliższej daty raportu" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3323 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3335 msgid "Tax Schedule Report & TXF Export" msgstr "Raport - tabela podatkowa & Eksport TXF" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3325 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3337 msgid "" "Taxable Income/Deductible Expenses with Transaction Detail/Export to .TXF " "file" @@ -24893,12 +24894,12 @@ msgstr "" "Przychód podlegający opodatkowaniu / Spodziewane wydatki oraz Szczegóły " "transakcji / Eksportuj do pliku .TXF" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3329 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3338 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3341 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3350 msgid "Taxable Income/Deductible Expenses" msgstr "Przychód podlegający opodatkowaniu / Spodziewane wydatki" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3330 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3342 msgid "" "This report shows transaction detail for your accounts related to Income " "Taxes." @@ -24906,7 +24907,7 @@ msgstr "" "Ten raport pokazuje szczegóły transakcji dla Twoich kont związanych z " "podatkiem dochodowym." -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3339 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3351 msgid "This page shows transaction detail for relevant Income Tax accounts." msgstr "" "Ten raport pokazuje szczegóły transakcji dla właściwych kont podatku " @@ -27441,7 +27442,7 @@ msgid "Display individual tax columns rather than their sum" msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:116 -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:356 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:353 #, fuzzy msgid "Gross Balance" msgstr "Pobierz _bilans" @@ -27451,7 +27452,7 @@ msgid "Display the gross balance (gross sales - gross purchases)" msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:118 -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:364 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:361 msgid "Net Balance" msgstr "Bilans netto" @@ -27460,7 +27461,7 @@ msgid "Display the net balance (sales without tax - purchases without tax)" msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:121 -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:371 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:368 #, fuzzy msgid "Tax payable" msgstr "Tabela podatkowa" @@ -27527,33 +27528,33 @@ msgid "" msgstr "" #. Translators: "Gross Sales" refer to Net Sales + GST/VAT on Sales -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:316 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:313 #, fuzzy msgid "Gross Sales" msgstr "Udziały" -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:323 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:320 #, fuzzy msgid "Net Sales" msgstr "Udziały" -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:330 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:327 #, fuzzy msgid "Tax on Sales" msgstr "Tabele podatkowe" #. Translators: "Gross Purchases" refer to Net Purchase + #. GST/VAT on Purchase -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:334 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:331 msgid "Gross Purchases" msgstr "" -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:342 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:339 #, fuzzy msgid "Net Purchases" msgstr "Cena netto" -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:350 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:347 #, fuzzy msgid "Tax on Purchases" msgstr "Klasa podatkowa" @@ -30803,248 +30804,248 @@ msgid "" "saved by a later version of GnuCash. Defaulting to today." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:909 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:915 #, fuzzy msgid "First day of the current calendar year." msgstr "Pierwszy dzień bieżącego roku kalendarzowego" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:916 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:922 #, fuzzy msgid "Last day of the current calendar year." msgstr "Ostatni dzień bieżącego roku kalendarzowego" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:923 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:929 #, fuzzy msgid "First day of the previous calendar year." msgstr "Pierwszy dzień poprzedniego roku kalendarzowego" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:930 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:936 #, fuzzy msgid "Last day of the previous calendar year." msgstr "Ostatni dzień poprzedniego roku kalendarzowego" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:934 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:940 #, fuzzy msgid "Start of next year" msgstr "Początek tego roku" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:937 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:943 #, fuzzy msgid "First day of the next calendar year." msgstr "Pierwszy dzień bieżącego roku kalendarzowego" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:941 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:947 #, fuzzy msgid "End of next year" msgstr "Koniec tego roku" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:944 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:950 #, fuzzy msgid "Last day of the next calendar year." msgstr "Ostatni dzień bieżącego roku kalendarzowego" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:948 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:954 msgid "Start of accounting period" msgstr "Początek okresu obrachunkowego" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:951 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:957 #, fuzzy msgid "First day of the accounting period, as set in the global preferences." msgstr "Pierwszy dzień okresu obrachunkowego zgodnie z ustawieniami globalnymi" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:955 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:961 msgid "End of accounting period" msgstr "Koniec okresu obrachunkowego" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:958 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:964 #, fuzzy msgid "Last day of the accounting period, as set in the global preferences." msgstr "Ostatni dzień okresu obrachunkowego zgodnie z ustawieniami globalnymi" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:965 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:971 #, fuzzy msgid "First day of the current month." msgstr "Pierwszy dzień bieżącego miesiąca" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:972 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:978 #, fuzzy msgid "Last day of the current month." msgstr "Ostatni dzień bieżącego miesiąca" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:979 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:985 #, fuzzy msgid "First day of the previous month." msgstr "Pierwszy dzień poprzedniego miesiąca" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:986 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:992 #, fuzzy msgid "Last day of previous month." msgstr "Ostatni dzień poprzedniego miesiąca" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:990 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:996 #, fuzzy msgid "Start of next month" msgstr "Początek tego miesiąca" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:993 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:999 #, fuzzy msgid "First day of the next month." msgstr "Pierwszy dzień bieżącego miesiąca" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:997 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1003 #, fuzzy msgid "End of next month" msgstr "Koniec tego miesiąca" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1000 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1006 #, fuzzy msgid "Last day of next month." msgstr "Ostatni dzień poprzedniego miesiąca" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1004 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1010 msgid "Start of current quarter" msgstr "Początek bieżącego kwartału" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1007 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1013 #, fuzzy msgid "First day of the current quarterly accounting period." msgstr "Pierwszy dzień bieżącego kwartalnego okresu rozliczeniowego" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1011 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1017 msgid "End of current quarter" msgstr "Koniec bieżącego kwartału" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1014 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1020 #, fuzzy msgid "Last day of the current quarterly accounting period." msgstr "Ostatni dzień bieżącego kwartalnego okresu rozliczeniowego" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1021 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1027 #, fuzzy msgid "First day of the previous quarterly accounting period." msgstr "Pierwszy dzień poprzedniego kwartalnego okresu rozliczeniowego" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1028 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1034 #, fuzzy msgid "Last day of previous quarterly accounting period." msgstr "Ostatni dzień poprzedniego kwartalnego okresu obrachunkowego" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1032 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1038 #, fuzzy msgid "Start of next quarter" msgstr "Początek tego kwartału" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1035 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1041 #, fuzzy msgid "First day of the next quarterly accounting period." msgstr "Pierwszy dzień bieżącego kwartalnego okresu rozliczeniowego" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1039 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1045 #, fuzzy msgid "End of next quarter" msgstr "Koniec tego kwartału" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1042 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1048 #, fuzzy msgid "Last day of next quarterly accounting period." msgstr "Ostatni dzień poprzedniego kwartalnego okresu obrachunkowego" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1048 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1054 #, fuzzy msgid "The current date." msgstr "Bieżąca data" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1052 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1058 msgid "One Month Ago" msgstr "Miesiąc temu" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1054 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1060 #, fuzzy msgid "One Month Ago." msgstr "Miesiąc temu" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1058 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1064 msgid "One Week Ago" msgstr "Tydzień temu" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1060 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1066 #, fuzzy msgid "One Week Ago." msgstr "Tydzień temu" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1064 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1070 msgid "Three Months Ago" msgstr "Trzy miesiące temu" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1066 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1072 #, fuzzy msgid "Three Months Ago." msgstr "Trzy miesiące temu" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1070 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1076 msgid "Six Months Ago" msgstr "Sześć miesięcy temu" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1072 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1078 #, fuzzy msgid "Six Months Ago." msgstr "Sześć miesięcy temu" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1075 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1081 msgid "One Year Ago" msgstr "Rok temu" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1077 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1083 #, fuzzy msgid "One Year Ago." msgstr "Rok temu" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1081 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1087 #, fuzzy msgid "One Month Ahead" msgstr "Miesiąc temu" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1083 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1089 #, fuzzy msgid "One Month Ahead." msgstr "Miesiąc temu" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1087 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1093 #, fuzzy msgid "One Week Ahead" msgstr "Tydzień temu" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1089 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1095 #, fuzzy msgid "One Week Ahead." msgstr "Tydzień temu" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1093 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1099 #, fuzzy msgid "Three Months Ahead" msgstr "Trzy miesiące temu" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1095 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1101 #, fuzzy msgid "Three Months Ahead." msgstr "Trzy miesiące temu" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1099 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1105 #, fuzzy msgid "Six Months Ahead" msgstr "Sześć miesięcy temu" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1101 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1107 #, fuzzy msgid "Six Months Ahead." msgstr "Sześć miesięcy temu" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1104 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1110 #, fuzzy msgid "One Year Ahead" msgstr "Rok temu" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1106 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1112 #, fuzzy msgid "One Year Ahead." msgstr "Rok temu" @@ -31087,41 +31088,41 @@ msgstr "Błąd liczbowy" #. Translators: A list of error messages from the Scheduled Transactions (SX). #. They might appear in their editor or in "Since last run". -#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:991 +#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:992 #, c-format msgid "Unknown account for guid [%s], cancelling SX [%s] creation." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1044 +#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1045 #, c-format msgid "Error parsing SX [%s] key [%s]=formula [%s] at [%s]: %s." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1098 -#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1759 +#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1099 +#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1760 #, c-format msgid "Error %d in SX [%s] final gnc_numeric value, using 0 instead." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1768 +#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1769 #, c-format msgid "No exchange rate available in SX [%s] for %s -> %s, value is zero." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:408 +#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:409 msgid "Account is already at Auto-Clear Balance." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:452 +#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:455 msgid "Too many uncleared splits" msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:468 +#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:471 #, fuzzy msgid "The selected amount cannot be cleared." msgstr "Poziom oprocentowania nie może wynosić zero." -#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:474 +#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:477 msgid "Cannot uniquely clear splits. Found multiple possibilities." msgstr "Nie można jednoznacznie usunąć podziałów. Znaleziono wiele możliwości." @@ -31562,24 +31563,24 @@ msgstr "%s: %s - %s" msgid "Unknown, %d-size list." msgstr "Nieznana lista %d-wymiarowa." -#: libgnucash/engine/ScrubBusiness.c:548 +#: libgnucash/engine/ScrubBusiness.c:549 msgid "" "Please delete this transaction. Explanation at https://wiki.gnucash.org/wiki/" "Business_Features_Issues#Double_posting" msgstr "" -#: libgnucash/engine/ScrubBusiness.c:564 +#: libgnucash/engine/ScrubBusiness.c:565 msgid "" "Please delete this transaction. Explanation at https://wiki.gnucash.org/wiki/" "Business_Features_Issues#I_can.27t_delete_a_transaction_of_type_.22I.22_from_the_AR.2FAP_account" msgstr "" -#: libgnucash/engine/ScrubBusiness.c:615 +#: libgnucash/engine/ScrubBusiness.c:616 #, c-format msgid "Checking business lots in account %s: %u of %u" msgstr "" -#: libgnucash/engine/ScrubBusiness.c:669 +#: libgnucash/engine/ScrubBusiness.c:670 #, c-format msgid "Checking business splits in account %s: %u of %u" msgstr "" @@ -31594,7 +31595,7 @@ msgstr "" msgid "Looking for imbalances in account %s: %u of %u" msgstr "" -#: libgnucash/engine/Split.c:1625 +#: libgnucash/engine/Split.c:1636 #, fuzzy msgctxt "" "Displayed account code of the other account in a multi-split transaction" @@ -31613,6 +31614,21 @@ msgstr "Transakcja unieważniona" msgid "No help available." msgstr "Pomoc niedostępna." +#~ msgid "Search from " +#~ msgstr "Szukaj " + +#, fuzzy +#~ msgid "Search from Root" +#~ msgstr "Rezultaty Wyszukiwania" + +#, fuzzy +#~ msgid "Search from Sub Account" +#~ msgstr "Wyczyść _Konto" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Search" +#~ msgstr "Szukaj " + #~ msgid "xxx" #~ msgstr "xxx" diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po index 7c37f49dd2..e144ebd42a 100644 --- a/po/pt.po +++ b/po/pt.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gnucash-4.3-pre1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?" "product=GnuCash&component=Translations\n" -"POT-Creation-Date: 2021-02-22 17:34+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-03-11 07:46+0100\n" "PO-Revision-Date: 2021-01-11 16:57+0000\n" "Last-Translator: Pedro Albuquerque \n" "Language-Team: Portuguese \n" @@ -828,7 +828,7 @@ msgid "Selected" msgstr "Seleccionados" #: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:767 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2366 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2367 msgid "Account Types" msgstr "Tipos de conta" @@ -865,7 +865,7 @@ msgid "No" msgstr "Não" #: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:1335 -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:729 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:732 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:988 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:272 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:158 @@ -949,8 +949,8 @@ msgid "via Escrow account?" msgstr "usando uma conta de garantia?" #: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:925 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2902 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2667 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2894 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2587 msgid "Loan" msgstr "Empréstimo" @@ -962,7 +962,7 @@ msgstr "Opção de pagamento de empréstimo: \"%s\"" #. Translators: The following symbols will build the * #. * header line of exported CSV files: -#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1862 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:941 +#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1862 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:942 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:682 gnucash/gnome/reconcile-view.c:429 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:408 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:612 @@ -1014,18 +1014,18 @@ msgstr "Data" #: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1868 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2847 #: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2909 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2922 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2863 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2904 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2909 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2920 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2855 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2896 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2901 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2912 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2996 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3082 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:436 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:132 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2628 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2669 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2674 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2685 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2548 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2589 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2594 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2605 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:298 #: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:357 #: libgnucash/engine/Account.cpp:145 libgnucash/engine/Account.cpp:153 @@ -1040,19 +1040,19 @@ msgid "Principal" msgstr "Principal" #: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1880 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2962 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2858 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2850 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2887 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2895 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2903 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2910 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2919 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2946 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2902 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2911 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2938 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:77 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2623 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2660 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2668 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2675 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2684 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2711 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2543 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2580 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2588 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2595 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2604 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2631 msgid "Interest" msgstr "Juros" @@ -1061,8 +1061,8 @@ msgid "Escrow Payment" msgstr "Pagamentos de garantia" #: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:382 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2954 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2719 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2946 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2639 msgctxt "Action Column" msgid "Split" msgstr "Parcelas" @@ -1158,14 +1158,14 @@ msgstr "Vale" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:633 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1853 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1089 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2908 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2900 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3076 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:167 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:8 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:205 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:816 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:840 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2673 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2593 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:776 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:795 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:403 @@ -1334,8 +1334,8 @@ msgstr "Eliminar mercadoria?" #: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:603 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:118 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:366 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:663 gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:300 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1307 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1448 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1308 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1463 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:886 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1023 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1063 @@ -1619,7 +1619,7 @@ msgstr "Endereço encontrado" msgid "Address Not Found" msgstr "Endereço não encontrado" -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:528 gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:885 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:528 gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:882 msgid "Total Entries" msgstr "Total de entradas" @@ -1653,7 +1653,7 @@ msgstr "Transacções com ligações a documentos" #: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:1013 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:157 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:157 -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:957 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1398 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:958 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1398 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:700 gnucash/gnome/reconcile-view.c:417 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:102 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:828 @@ -1813,36 +1813,40 @@ msgstr "O número de prestações não pode ser zero." msgid "The number of payments cannot be negative." msgstr "O número de prestações não pode ser negativo." -#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:345 +#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:349 msgid "Find Account" msgstr "Localizar conta" -#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:377 +#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:384 msgid "Place Holder" msgstr "Marcador de posição" -#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:388 +#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:395 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:980 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:322 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:158 msgid "Hidden" msgstr "Oculta" -#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:399 +#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:406 msgid "Not Used" msgstr "Não utilizada" -#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:410 +#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:417 msgid "Balance Zero" msgstr "Balanço zero" -#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:421 +#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:428 msgid "Tax related" msgstr "Sujeita a impostos" -#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:447 -msgid "Search from " -msgstr "Procurar por " +#. Translators: %s is a full account name. +#. This is a label in Search Account from context menu. +#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:458 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Accounts in '%s'" +msgid "Su_b-accounts of '%s'" +msgstr "Contas em \"%s\"" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:107 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:105 @@ -1880,7 +1884,7 @@ msgid "Share Price" msgstr "Cotação de acção" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:124 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3594 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:971 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3594 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:972 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:694 gnucash/gnome/reconcile-view.c:413 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2895 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2907 @@ -1912,7 +1916,7 @@ msgstr "Montante" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:126 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:124 -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:977 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:978 #: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1051 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2885 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2905 @@ -1941,7 +1945,7 @@ msgstr "Data de emissão" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:171 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:177 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2503 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4208 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4209 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:875 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:881 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:626 @@ -1980,7 +1984,7 @@ msgstr "Acção" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:173 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:179 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2502 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4207 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4208 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:877 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:883 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:614 @@ -2084,7 +2088,7 @@ msgid "Reconciled Date" msgstr "Data de reconciliação" #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of maps missing -#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:365 +#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:362 #, c-format msgid "" "There is %d invalid mapping,\n" @@ -2103,42 +2107,42 @@ msgstr[1] "" "\n" "Deseja removê-los agora?" -#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:370 +#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:367 #, c-format msgid "To see the invalid mappings, use a filter of '%s'" msgstr "Para ver mapeamentos inválidos, use um filtro de \"%s\"" -#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:370 -#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:607 +#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:367 +#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:604 msgid "Map Account NOT found" msgstr "Mapa da conta não encontrado" -#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:372 +#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:369 msgid "(Note, if there is a large number, it may take a while)" msgstr "/nota: se houver um número grande, pode ser demorado)" -#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:706 +#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:703 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:123 msgid "Bayesian" msgstr "Bayesiana" -#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:721 +#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:718 msgid "Description Field" msgstr "Campo Descrição" -#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:724 +#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:721 msgid "Memo Field" msgstr "Campo Memorando" -#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:727 +#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:724 msgid "CSV Account Map" msgstr "Mapa CSV da conta" -#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:767 +#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:764 msgid "Online Id" msgstr "Id online" -#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:793 +#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:790 msgid "Online HBCI" msgstr "Online HBCI" @@ -2441,7 +2445,7 @@ msgid "Voucher Notes" msgstr "Notas do vale" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3438 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3597 -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:864 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1236 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:865 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1236 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:811 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:401 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:420 @@ -2479,12 +2483,12 @@ msgstr "Emitida" msgid "Due" msgstr "Devida" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3450 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:870 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3450 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:871 #: gnucash/gnome/dialog-order.c:894 msgid "Opened" msgstr "Aberta" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3452 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:951 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3452 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:952 #: gnucash/gnome/dialog-order.c:896 gnucash/gnome/reconcile-view.c:421 #: gnucash/gnome/reconcile-view.c:425 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:473 @@ -2599,7 +2603,7 @@ msgstr "Nome da tarefa" msgid "Find Job" msgstr "Localizar tarefa" -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:813 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:814 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:403 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:208 #: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1634 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1790 @@ -2608,18 +2612,18 @@ msgstr "Localizar tarefa" msgid "Open" msgstr "Abrir" -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:880 gnucash/gnome/dialog-order.c:892 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:881 gnucash/gnome/dialog-order.c:892 msgid "Closed" msgstr "Fechada" -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:890 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:891 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:134 #: gnucash/report/html-fonts.scm:106 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:347 msgid "Title" msgstr "Título" -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:897 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:989 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:898 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:990 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:854 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:457 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:465 @@ -2636,16 +2640,16 @@ msgstr "Título" msgid "Balance" msgstr "Saldo" -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:903 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:904 msgid "Gains" msgstr "Ganho" -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:983 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:984 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:131 msgid "Gain/Loss" msgstr "Ganho/Perda" -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1047 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1048 #, c-format msgid "Lots in Account %s" msgstr "Lotes na conta %s" @@ -3345,7 +3349,7 @@ msgid "Find Vendor" msgstr "Procurar fornecedor" #: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:499 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2951 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2943 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2979 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:70 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:76 @@ -3353,7 +3357,7 @@ msgstr "Procurar fornecedor" #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:91 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:97 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:103 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2716 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2636 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1088 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1285 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:346 @@ -3375,8 +3379,8 @@ msgstr "Despesas" #: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:505 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:497 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:620 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2876 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2641 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2868 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2561 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:719 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:348 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:144 @@ -3437,7 +3441,7 @@ msgstr "Abrir um ficheiro existente do GnuCash" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:121 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:100 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:665 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1308 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1309 #: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:1198 msgid "_Save" msgstr "_Gravar" @@ -3668,7 +3672,7 @@ msgstr "Seleccionar um orçamento" #: gnucash/gnome-search/search-account.c:238 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:723 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:297 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1449 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1464 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:217 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:35 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:832 @@ -4262,7 +4266,7 @@ msgstr "Eliminar" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:454 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1991 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1960 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:5064 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:5065 msgid "'Check & Repair' is currently running, do you want to abort it?" msgstr "\"Verificar e corrigir\" actualmente em curso, deseja abortar?" @@ -4609,8 +4613,8 @@ msgstr "Ordenar por quantidade" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1137 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1139 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:218 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2095 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2098 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2096 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2099 msgid "_Price" msgstr "_Preço" @@ -5655,16 +5659,16 @@ msgstr "e sub-contas" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2484 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3624 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2874 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2893 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2911 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2866 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2885 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2903 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3021 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3026 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:312 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2544 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2639 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2658 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2676 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2464 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2559 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2578 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2596 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:83 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:343 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:596 @@ -5678,7 +5682,7 @@ msgstr "Crédito" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3102 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3107 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:296 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2521 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2441 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:341 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:593 @@ -5706,24 +5710,24 @@ msgstr "" msgid "_Print checks" msgstr "_Imprimir cheques" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2684 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3792 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2685 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3793 msgid "" "You can only print checks from a bank account register or search results." msgstr "" "Só pode imprimir cheques de um diário de conta bancária ou de resultados de " "procura." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2896 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3989 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2897 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3990 msgid "You cannot void a transaction with reconciled or cleared splits." msgstr "" "Não pode esvaziar uma transacção com parcelas recociliadas ou confirmadas." #. Translators: The %s is the name of the plugin page -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:3039 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4260 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2327 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:3040 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4261 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2328 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:1175 #, c-format msgid "Filter %s by..." @@ -5793,14 +5797,14 @@ msgid "Unreconciled" msgstr "Não reconciliada" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3444 -#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:218 +#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:219 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:875 #: gnucash/report/trep-engine.scm:147 gnucash/report/trep-engine.scm:425 msgid "Cleared" msgstr "Confirmada" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3446 -#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:221 +#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:222 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:889 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:71 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:437 @@ -5809,13 +5813,13 @@ msgid "Reconciled" msgstr "Reconciliada" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3448 -#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:224 +#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:225 #: gnucash/report/trep-engine.scm:149 msgid "Frozen" msgstr "Suspensa" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3450 -#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:227 +#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:228 #: gnucash/report/trep-engine.scm:150 msgid "Voided" msgstr "Esvaziada" @@ -5835,7 +5839,7 @@ msgstr "Mostrar:" msgid "Transaction Report" msgstr "Relatório de transacções" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3996 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3997 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1160 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:68 #, c-format @@ -5843,22 +5847,22 @@ msgid "This transaction is marked read-only with the comment: '%s'" msgstr "" "Esta transacção está marcada como só de leitura com o comentário: \"%s\"" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4076 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4077 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1131 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1121 msgid "A reversing entry has already been created for this transaction." msgstr "Já foi criada uma entrada reversa para esta transacção." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4083 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4084 msgid "Reverse Transaction" msgstr "Reverter transacção" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4084 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4085 msgid "New Transaction Information" msgstr "Informação da nova transacção" #. Translators: The %s is the name of the plugin page -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4172 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4173 #, c-format msgid "Sort %s by..." msgstr "Ordenar %s por..." @@ -5866,30 +5870,30 @@ msgstr "Ordenar %s por..." #. Translators: %s refer to the following in #. order: invoice type, invoice ID, owner name, #. posted date, amount -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4750 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4751 #, c-format msgid "%s %s from %s, posted %s, amount %s" msgstr "%s %s de %s, publicada a %s, quantia %s" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4759 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4760 msgid "Select document" msgstr "Seleccionar documento" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4760 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4761 msgid "Several documents are linked with this transaction. Please choose one:" msgstr "Há vários documentos ligados a esta transacção. Por favor, escolha um:" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4761 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4762 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:323 #: gnucash/gnome-utils/gnc-cell-renderer-date.c:172 msgid "Select" msgstr "Seleccionar" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4809 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4810 msgid "Go to Date" msgstr "Ir para data" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:5087 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:5088 #, c-format msgid "Checking splits in current register: %u of %u" msgstr "A verificar divisões no diário actual: %u de %u" @@ -6639,12 +6643,12 @@ msgid "Job" msgstr "Tarefa" #: gnucash/gnome/search-owner.c:231 -#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:177 +#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:178 msgid "is" msgstr "é" #: gnucash/gnome/search-owner.c:232 -#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:178 +#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:179 msgid "is not" msgstr "não é" @@ -6945,7 +6949,7 @@ msgid "You must select an item from the list" msgstr "Tem de seleccionar um item da lista" #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:702 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:552 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:547 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:137 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:218 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:854 @@ -6977,7 +6981,7 @@ msgid "New item" msgstr "Novo item" #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1159 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:549 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:544 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:120 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:837 msgid "_Add" @@ -7121,7 +7125,7 @@ msgstr "tem débitos" msgid "has credits" msgstr "tem créditos" -#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:215 +#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:216 msgid "Not Cleared" msgstr "Não confirmada" @@ -7549,7 +7553,7 @@ msgid "Cu_rrency" msgstr "_Moeda" #: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:760 -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:713 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:716 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:412 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:402 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:511 @@ -7662,7 +7666,7 @@ msgstr "Gra_var como" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:45 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:546 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:107 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:68 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:69 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:80 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:496 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:89 @@ -7681,7 +7685,7 @@ msgstr "Gra_var como" msgid "_Close" msgstr "_Fechar" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:653 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:656 msgid "" "Because no accounts have been set up yet, you will need to return to this " "dialog (via File->Properties), after account setup, if you want to set a " @@ -7691,17 +7695,17 @@ msgstr "" "Ficheiro->Propriedades) após a definição das contas, se quiser predefinir " "uma conta de ganhos/perdas." -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:697 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:700 msgid "Select no account" msgstr "Não seleccionar conta" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:730 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:733 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:989 msgctxt "Column header for 'Placeholder'" msgid "P" msgstr "P" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:797 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:800 msgid "" "There are no income or expense accounts of the specified\n" "book currency; you will have to return to this dialog\n" @@ -7713,7 +7717,7 @@ msgstr "" "após a definição das contas, se quiser definir uma conta\n" "predefinida de ganhos/perdas." -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:865 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:868 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:299 #, c-format msgid "" @@ -7723,86 +7727,86 @@ msgstr "" "A conta %s é uma conta marcadora de posição e não permite transacções. Por " "favor, escolha outra conta." -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1292 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1295 msgid "Book currency" msgstr "Moeda do livro" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1317 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1320 msgid "Default lot tracking policy" msgstr "Política predefinida de rastreio do lote" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1340 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1343 msgid "Default gain/loss account" msgstr "Conta predefinida de ganhos/perdas" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1506 -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1650 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1509 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1653 msgid "Select All" msgstr "Seleccionar tudo" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1508 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1511 msgid "Select all accounts." msgstr "Seleccionar todas as contas." -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1513 -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1657 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1516 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1660 msgid "Clear All" msgstr "Limpar tudo" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1515 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1518 msgid "Clear the selection and unselect all accounts." msgstr "Limpar a selecção e remover a selecção de todas as contas." -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1520 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1523 msgid "Select Children" msgstr "Seleccionar filhos" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1522 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1525 msgid "Select all descendents of selected account." msgstr "Seleccionar todas as contas-filho da conta seleccionada." -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1528 -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1664 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1531 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1667 msgid "Select Default" msgstr "Seleccionar predefinição" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1530 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1533 msgid "Select the default account selection." msgstr "Seleccionar a selecção predefinida de contas." -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1547 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1550 msgid "Show Hidden Accounts" msgstr "Mostrar contas ocultas" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1549 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1552 msgid "Show accounts that have been marked hidden." msgstr "Mostrar contas que foram marcadas como ocultas." -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1652 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1655 msgid "Select all entries." msgstr "Seleccionar todas as entradas." -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1659 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1662 msgid "Clear the selection and unselect all entries." msgstr "Limpar a selecção e remover a selecção de todas as entradas." -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1666 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1669 msgid "Select the default selection." msgstr "Seleccionar a selecção predefinida." -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1860 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1863 msgid "Reset defaults" msgstr "Repor predefinições" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1862 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1865 msgid "Reset all values to their defaults." msgstr "Repor todos os valores nas predefinições." -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2263 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2266 msgid "Page" msgstr "Página" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2890 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2893 #: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1465 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:254 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:269 @@ -7812,23 +7816,23 @@ msgstr "Página" msgid "Clear" msgstr "Limpar" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2891 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2894 msgid "Clear any selected image file." msgstr "Limpar qualquer ficheiro de imagem seleccionado." -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2893 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2896 msgid "Select image" msgstr "Seleccionar imagem" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2895 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2898 msgid "Select an image file." msgstr "Seleccionar um ficheiro de imagem." -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:3075 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:3078 msgid "Pixels" msgstr "Pixels" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:3081 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:3084 msgid "Percent" msgstr "Percentagem" @@ -7944,7 +7948,7 @@ msgstr "Não pode transferir de e para a mesma conta!" #: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:1448 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1958 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:85 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1976 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1977 #, c-format msgid "The account %s does not allow transactions." msgstr "A conta %s não permite transacções." @@ -8091,7 +8095,7 @@ msgstr "Não, desta _vez não" #: gnucash/gnome-utils/gnc-cell-renderer-date.c:166 #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:70 #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:86 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1046 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1052 msgid "Today" msgstr "Hoje" @@ -8482,7 +8486,7 @@ msgid "Save changes to the file?" msgstr "Gravar alterações ao ficheiro?" #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:655 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1301 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1302 #, c-format msgid "If you don't save, changes from the past %d minute will be discarded." msgid_plural "" @@ -8584,7 +8588,7 @@ msgstr "" "continuar?" #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1699 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1269 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1270 msgid "" msgstr "" @@ -8823,12 +8827,12 @@ msgstr "Janela _9" msgid "Window _0" msgstr "Janela _0" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1253 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1254 #, c-format msgid "Save changes to file %s before closing?" msgstr "Gravar alterações ao ficheiro %s antes de sair?" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1256 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1257 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the past %d hours and %d minutes will be " @@ -8837,7 +8841,7 @@ msgstr "" "Se não gravar, as alterações das últimas %d horas e %d minutos serão " "descartadas." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1258 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1259 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the past %d days and %d hours will be " @@ -8846,72 +8850,72 @@ msgstr "" "Se não gravar, as alterações dos últimos %d dias e %d horas serão " "descartadas." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1306 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1307 msgid "Close _Without Saving" msgstr "Fechar _sem gravar" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1437 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1452 msgid "This window is closing and will not be restored." msgstr "Esta janela vai fechar e não será restaurada." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1443 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1458 msgid "Close Window?" msgstr "Fechar janela?" #. Translators: This string is shown in the window title if this #. document is, well, read-only. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1569 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1588 msgid "(read-only)" msgstr "(só de leitura)" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1577 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1596 msgid "Unsaved Book" msgstr "Livro por gravar" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1737 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1759 msgid "Last modified on %a, %b %d, %Y at %I:%M %p" msgstr "Última modificação a %a, %b %d, %Y às %I:%M %p" #. Translators: This message appears in the status bar after opening the file. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1740 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1762 #, c-format msgid "File %s opened. %s" msgstr "Ficheiro %s aberto. %s" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2864 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2884 msgctxt "lower case key for short cut to 'Accounts'" msgid "a" msgstr "c" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2954 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2974 msgid "Unable to save to database." msgstr "Impossível gravar na base de dados." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2956 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2976 msgid "Unable to save to database: Book is marked read-only." msgstr "Impossível gravar na base de dados: livro só de leitura." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4303 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4318 msgid "Book Options" msgstr "Opções do livro" #. Translators: %s will be replaced with the current year -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4688 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4703 #, c-format msgid "Copyright © 1997-%s The GnuCash contributors." msgstr "Copyright © 1997-%s The GnuCash contributors." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4700 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4715 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:97 msgid "Version" msgstr "Versão" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4701 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:98 gnucash/gnucash-core-app.cpp:503 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4716 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:98 gnucash/gnucash-core-app.cpp:493 msgid "Build ID" msgstr "ID de compilação" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4709 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4724 msgid "Accounting for personal and small business finance." msgstr "Contabilidade de finanças pessoais e de pequenos negócios." @@ -8919,21 +8923,21 @@ msgstr "Contabilidade de finanças pessoais e de pequenos negócios." #. Enter your name or that of your team and an email contact for feedback. #. The string can have multiple rows, so you can also add a list of #. contributors. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4718 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4733 msgid "translator-credits" msgstr "Pedro Albuquerque " -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4721 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4736 msgid "Visit the GnuCash website." msgstr "Visite a página do GnuCash." #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:71 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:962 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:968 msgid "Start of this month" msgstr "Início deste mês" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:72 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:976 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:982 msgid "Start of previous month" msgstr "Início do mês anterior" @@ -8942,17 +8946,17 @@ msgid "Start of this quarter" msgstr "Início deste trimestre" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:74 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1018 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1024 msgid "Start of previous quarter" msgstr "Início do trimestre anterior" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:75 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:906 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:912 msgid "Start of this year" msgstr "Início deste ano" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:76 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:920 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:926 msgid "Start of previous year" msgstr "Início do ano anterior" @@ -8965,12 +8969,12 @@ msgid "Start of previous accounting period" msgstr "Início do período contabilístico anterior" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:87 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:969 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:975 msgid "End of this month" msgstr "Final deste mês" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:88 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:983 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:989 msgid "End of previous month" msgstr "Final do mês anterior" @@ -8979,17 +8983,17 @@ msgid "End of this quarter" msgstr "Final deste trimestre" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:90 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1025 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1031 msgid "End of previous quarter" msgstr "Final do trimestre anterior" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:91 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:913 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:919 msgid "End of this year" msgstr "Final deste ano" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:92 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:927 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:933 msgid "End of previous year" msgstr "Final do ano anterior" @@ -9194,7 +9198,7 @@ msgstr "_Alterar parcela" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1959 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:86 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1977 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1978 #, c-format msgid "The account %s does not exist. Would you like to create it?" msgstr "A conta %s não existe. Deseja criá-la?" @@ -9207,53 +9211,53 @@ msgstr "Não pode colar de um livro razão geral para um diário." msgid "New top level account" msgstr "Nova conta de topo" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2855 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2620 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2847 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2540 msgctxt "Action Column" msgid "Deposit" msgstr "Depósito" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2856 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2621 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2848 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2541 msgid "Withdraw" msgstr "Levantamento" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2857 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2622 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2849 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2542 msgid "Check" msgstr "Cheque" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2859 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2890 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2624 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2655 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2851 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2882 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2544 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2575 msgid "ATM Deposit" msgstr "Depósito MB" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2860 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2625 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2656 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2852 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2545 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2576 msgid "ATM Draw" msgstr "Levantamento MB" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2861 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2626 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2853 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2546 msgid "Teller" msgstr "Balcão" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2862 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2854 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2973 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3059 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:133 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:529 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1093 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2627 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2547 #: libgnucash/engine/Account.cpp:151 libgnucash/engine/Account.cpp:165 msgid "Charge" msgstr "A crédito" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2864 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2629 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2856 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2549 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:208 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:210 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:278 @@ -9261,156 +9265,156 @@ msgstr "A crédito" msgid "Receipt" msgstr "Recibo" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2865 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2879 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2915 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2926 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2958 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2857 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2871 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2907 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2918 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2950 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2968 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3046 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2630 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2644 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2680 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2691 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2723 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2550 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2564 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2600 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2611 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2643 #: libgnucash/engine/Account.cpp:146 libgnucash/engine/Account.cpp:167 #: libgnucash/engine/Account.cpp:175 libgnucash/engine/Account.cpp:176 msgid "Increase" msgstr "Acréscimo" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2866 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2880 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2916 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2927 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2959 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2858 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2872 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2908 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2919 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2951 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2961 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3053 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2631 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2645 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2681 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2692 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2724 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2551 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2565 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2601 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2612 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2644 #: libgnucash/engine/Account.cpp:147 libgnucash/engine/Account.cpp:155 #: libgnucash/engine/Account.cpp:156 libgnucash/engine/Account.cpp:166 msgid "Decrease" msgstr "Decréscimo" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2868 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2633 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2860 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2553 msgid "POS" msgstr "Ponto de venda" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2869 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2861 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:442 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:269 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:799 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:253 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:271 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:135 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2634 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2554 #: gnucash/report/reports/aging.scm:692 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:175 msgid "Phone" msgstr "Telefone" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2870 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2896 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2862 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2888 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:156 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2635 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2661 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2555 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2581 msgid "Online" msgstr "Online" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2872 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2637 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2864 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2557 msgid "AutoDep" msgstr "Depósito automático" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2873 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2638 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2865 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2558 msgid "Wire" msgstr "Transferência" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2875 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2640 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2867 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2560 msgid "Direct Debit" msgstr "Débito directo" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2881 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2885 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2873 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2877 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2884 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2892 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2900 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2917 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2928 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2933 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2940 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2960 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2909 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2920 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2925 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2932 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2952 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3071 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2646 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2650 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2657 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2665 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2682 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2693 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2698 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2725 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2577 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2585 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2602 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2613 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2618 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2645 #: libgnucash/engine/Account.cpp:148 libgnucash/engine/Account.cpp:149 #: libgnucash/engine/Account.cpp:150 msgid "Buy" msgstr "Compra" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2882 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2886 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2897 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2901 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2918 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2929 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2934 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2941 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2961 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2874 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2878 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2889 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2893 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2910 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2921 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2926 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2933 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2953 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2991 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2647 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2651 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2662 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2666 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2683 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2694 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2699 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2726 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2567 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2571 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2582 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2586 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2603 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2614 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2619 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2646 #: libgnucash/engine/Account.cpp:168 libgnucash/engine/Account.cpp:169 #: libgnucash/engine/Account.cpp:170 msgid "Sell" msgstr "Venda" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2887 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2894 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2943 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2652 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2659 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2708 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2879 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2886 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2935 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2572 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2579 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2628 msgid "Fee" msgstr "Taxa" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2891 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2883 msgid "ATM Withdraw" msgstr "Levantamento MB" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2921 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2913 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2984 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2686 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2606 #: libgnucash/engine/Account.cpp:172 msgid "Rebate" msgstr "Reembolso" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2922 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2687 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2914 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2607 msgid "Paycheck" msgstr "Cheque" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2935 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2927 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:109 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:113 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2700 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2620 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:502 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1123 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:724 @@ -9418,12 +9422,12 @@ msgstr "Cheque" msgid "Equity" msgstr "Capital próprio" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2942 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2934 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:426 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2939 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:153 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:69 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2707 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2627 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:402 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1076 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:99 @@ -9441,30 +9445,30 @@ msgstr "Capital próprio" msgid "Price" msgstr "Preço" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2945 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2710 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2937 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2630 msgid "Dividend" msgstr "Dividendo" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2948 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2713 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2940 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2633 msgid "LTCG" msgstr "GCLP" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2950 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2715 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2942 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2635 msgid "STCG" msgstr "GCCP" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2953 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2718 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2945 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2638 msgid "Dist" msgstr "Dist" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:45 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1397 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:218 -#: libgnucash/engine/Split.c:1592 libgnucash/engine/Split.c:1609 +#: libgnucash/engine/Split.c:1603 libgnucash/engine/Split.c:1620 msgid "-- Split Transaction --" msgstr "-- Transacção com parcelas --" @@ -9499,12 +9503,12 @@ msgstr "" "1, se esta for uma nova transacção." #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1122 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2081 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2082 msgid "Recalculate Transaction" msgstr "Recalcular transacção" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1123 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2082 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2083 msgid "" "The values entered for this transaction are inconsistent. Which value would " "you like to have recalculated?" @@ -9515,30 +9519,30 @@ msgstr "" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1130 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1132 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:137 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2088 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2091 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2089 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2092 msgid "_Shares" msgstr "_Acções" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1130 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1137 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1144 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2089 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2096 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2103 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2090 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2097 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2104 msgid "Changed" msgstr "Alterada" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1144 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1146 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:491 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2102 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2105 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2103 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2106 msgid "_Value" msgstr "_Valor" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1166 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2114 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2115 msgid "_Recalculate" msgstr "_Recalcular" @@ -9649,38 +9653,38 @@ msgid "O" msgstr "I" #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1818 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1819 #, c-format msgid "Present (%s)" msgstr "Actual (%s)" #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1821 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1822 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:924 #, c-format msgid "Balance (%s)" msgstr "Saldo (%s)" #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1824 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1825 #, c-format msgid "Cleared (%s)" msgstr "Confirmada (%s)" #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1827 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1828 #, c-format msgid "Reconciled (%s)" msgstr "Reconciliada (%s)" #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1830 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1831 #, c-format msgid "Future Minimum (%s)" msgstr "Mínimo futuro (%s)" #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1833 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1834 #, c-format msgid "Total (%s)" msgstr "Total (%s)" @@ -10125,11 +10129,11 @@ msgstr "Activos líquidos:" msgid "Profits:" msgstr "Lucros:" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:91 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:94 msgid "Price Quotes Retrieval Options" msgstr "Opções de obtenção de cotações" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:94 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:97 msgid "" "Execute price quote related commands. Currently only one command is " "supported.\n" @@ -10143,18 +10147,18 @@ msgstr "" " get: \tobter cotações actuais para todas as moedas estrangeiras e acções " "no ficheiro de dados GnuCash indicado.\n" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:97 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:100 msgid "" "Regular expression determining which namespace commodities will be retrieved " "for" msgstr "" "Expressão regular que determina que espaço de nome de mercadorias será obtido" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:101 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:104 msgid "Report Generation Options" msgstr "Opções de geração do relatório" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:104 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:107 msgid "" "Execute report related commands. The following commands are supported.\n" "\n" @@ -10172,36 +10176,36 @@ msgstr "" " run: \tExecutar o relatório indicado no ficheiro de dados GnuCash " "especificado.\n" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:110 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:113 msgid "Name of the report to run\n" msgstr "Nome do relatório a executar\n" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:112 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:115 msgid "Specify export type\n" msgstr "Especifique o tipo de exporação\n" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:114 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:117 msgid "Output file for report\n" msgstr "Ficheiro de saída do relatório\n" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:129 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:132 msgid "Unknown quotes command '{1}'" msgstr "Comando de cotações \"{1}\" desconhecido" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:136 gnucash/gnucash-cli.cpp:150 -#: gnucash/gnucash.cpp:364 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:139 gnucash/gnucash-cli.cpp:153 +#: gnucash/gnucash.cpp:367 msgid "Missing data file parameter" msgstr "Parâmetro de ficheiro de dados em falta" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:174 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:177 msgid "Missing --name parameter" msgstr "Parâmetro --name em falta" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:182 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:185 msgid "Unknown report command '{1}'" msgstr "Comando de relatórios \"{1}\" desconhecido" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:188 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:191 msgid "Missing command or option" msgstr "Comando ou opção em falta" @@ -10227,35 +10231,35 @@ msgstr "Pode também procurar e reportar erros em {1}" msgid "To find the last stable version, please refer to {1}" msgstr "Para encontrar a última versão estável, por favor, veja em {1}" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:465 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:455 msgid "- GnuCash, accounting for personal and small business finance" msgstr "- Gnucash, contabilidade para finanças pessoais e de pequenos negócios" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:467 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:457 msgid "{1} [options] [datafile]" msgstr "{1} [opções] [ficheirodados]" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:495 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:485 msgid "GnuCash {1}" msgstr "GnuCash {1}" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:496 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:486 msgid "GnuCash {1} development version" msgstr "Versão de desenvolvimento do GnuCash {1}" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:524 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:514 msgid "Common Options" msgstr "Opções comuns" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:527 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:517 msgid "Show this help message" msgstr "Mostrar esta mensagem de ajuda" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:529 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:519 msgid "Show GnuCash version" msgstr "Mostrar versão do GnuCash" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:531 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:521 msgid "" "Enable debugging mode: provide deep detail in the logs.\n" "This is equivalent to: --log \"=info\" --log \"qof=info\" --log \"gnc=info\"" @@ -10263,11 +10267,11 @@ msgstr "" "Activar modo de depuração: fornece detalhes profundos nos diários.\n" "É equivalente a: --log \"=info\" --log \"qof=info\" --log \"gnc=info\"" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:533 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:523 msgid "Enable extra/development/debugging features." msgstr "Activar funcionalidades extra/de desenvolvimento/de depuração." -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:535 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:525 msgid "" "Log level overrides, of the form \"modulename={debug,info,warn,crit," "error}\"\n" @@ -10279,7 +10283,7 @@ msgstr "" "Exemplos: \"--log qof=debug\" ou \"--log gnc.backend.file.sx=info\"\n" "Pode ser chamado múltiplas vezes." -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:537 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:527 msgid "" "File to log into; defaults to \"/tmp/gnucash.trace\"; can be \"stderr\" or " "\"stdout\"." @@ -10287,7 +10291,7 @@ msgstr "" "Ficheiro onde escrever; predefinido como \"/tmp/gnucash.trace\"; pode ser " "\"stderr\" ou \"stdout\"." -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:539 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:529 msgid "" "Set the prefix for gsettings schemas for gsettings queries. This can be " "useful to have a different settings tree while debugging." @@ -10295,39 +10299,39 @@ msgstr "" "Definir o prefixo para esquemas gsttings como consultas gsettings. Pode ser " "útil ter uma árvore de diferentes definições ao depurar." -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:541 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:531 msgid "Hidden Options" msgstr "Opções ocultas" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:544 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:534 msgid "[datafile]" msgstr "[ficheirodados]" -#: gnucash/gnucash.cpp:224 +#: gnucash/gnucash.cpp:227 msgid "Checking Finance::Quote..." msgstr "A verificar o Finance::Quote..." -#: gnucash/gnucash.cpp:233 +#: gnucash/gnucash.cpp:236 msgid "Loading data..." msgstr "A carregar os dados..." -#: gnucash/gnucash.cpp:329 +#: gnucash/gnucash.cpp:332 msgid "Application Options" msgstr "Opções da aplicação" -#: gnucash/gnucash.cpp:332 +#: gnucash/gnucash.cpp:335 msgid "Do not load the last file opened" msgstr "Não carregar o último ficheiro aberto" -#: gnucash/gnucash.cpp:334 +#: gnucash/gnucash.cpp:337 msgid "Show help for gtk options" msgstr "Mostrar ajuda para opções gtk" -#: gnucash/gnucash.cpp:336 +#: gnucash/gnucash.cpp:339 msgid "Deprecated Options" msgstr "Opções obsoletas" -#: gnucash/gnucash.cpp:339 +#: gnucash/gnucash.cpp:342 msgid "" "Add price quotes to given GnuCash datafile.\n" "Note this option has been deprecated and will be removed in GnuCash 5.0.\n" @@ -10337,7 +10341,7 @@ msgstr "" "Note que esta opção é obsoleta e será removida no GnuCash 5.0.\n" "Por favor, use antes \"gnucash-cli --quotes get \"." -#: gnucash/gnucash.cpp:343 +#: gnucash/gnucash.cpp:346 msgid "" "Regular expression determining which namespace commodities will be " "retrieved.\n" @@ -10350,7 +10354,7 @@ msgstr "" "Por favor, use antes \"gnucash-cli --quotes get --namespace " "\"." -#: gnucash/gnucash.cpp:360 +#: gnucash/gnucash.cpp:363 msgid "" "The '--add-price-quotes' option to gnucash has been deprecated and will be " "removed in GnuCash 5.0. Please use 'gnucash-cli --quotes get ' " @@ -10360,13 +10364,13 @@ msgstr "" "GnuCash 5.0. Por favor, use antes \"gnucash-cli --quotes get " "\"." -#: gnucash/gnucash.cpp:394 +#: gnucash/gnucash.cpp:399 msgid "Run '{1} --help' to see a full list of available command line options." msgstr "" "Execute \"{1} --help\" para ver a lista completa de opções da linha de " "comandos." -#: gnucash/gnucash.cpp:396 +#: gnucash/gnucash.cpp:401 #, fuzzy #| msgid "" #| "Error: could not initialize graphical user interface and option add-price-" @@ -15946,46 +15950,49 @@ msgid "When paid" msgstr "Quando pago" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:25 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:96 msgid "Search the Account List" msgstr "Procurar na lista de contas" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:38 -msgid "Close on Jump" +#, fuzzy +#| msgid "Close on Jump" +msgid "Close _on Jump" msgstr "Fechar ao ir para" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:54 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:55 msgid "_Jump To" msgstr "_Ir para" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:95 -msgid "Search the Account List" -msgstr "Procurar na lista de contas" - -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:112 -msgid "Search from Root" -msgstr "Procurar desde a raiz" - #: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:127 -msgid "Search from Sub Account" -msgstr "Procurar desde sub-conta" +#, fuzzy +#| msgid "All accounts" +msgid "All _accounts" +msgstr "Todas as contas" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:163 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:165 +#, fuzzy +#| msgid " Search " +msgid "Search scope" +msgstr " Procurar " + +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:191 msgid "Account Full Name" msgstr "Nome completo de conta" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:187 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:215 msgid "Case insensitive searching is available on 'Account Full Name'." msgstr "" "Procura insensível a maiúsculas está disponível em \"Nome completo de conta" "\"." -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:230 -msgid "_Search" -msgstr "_Procurar" +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:258 +msgid "Sea_rch" +msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:266 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:294 msgid "" -"Select a row and then press 'jump to' to jump to account in the Account " +"Select a row and then press 'jump to' to jump to the account in the Account " "Tree,\n" "if account should not be shown, this will be temporarily overridden." msgstr "" @@ -22125,7 +22132,7 @@ msgstr "Comparar transferências entre contas" msgid "Converting" msgstr "A converter" -#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:500 +#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:501 msgid "Missing transaction date." msgstr "Data da transacção em falta." @@ -23442,7 +23449,7 @@ msgstr "folha de estilo." #: gnucash/report/reports/aging.scm:37 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:147 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:171 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:177 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:41 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:365 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:496 @@ -24338,7 +24345,7 @@ msgid "Tax Report / TXF Export" msgstr "Relatório de impostos/Exportação Mod. IRS" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:147 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:171 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:177 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:40 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:365 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:493 @@ -24348,42 +24355,42 @@ msgid "From" msgstr "De" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:151 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:175 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:181 msgid "Alternate Period" msgstr "Período alternativo" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:152 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:176 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:182 msgid "Override or modify From: & To:." msgstr "Ignorar ou modificar De: & Para:." #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:154 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:178 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:184 msgid "Use From - To" msgstr "Usar De - Para" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:154 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:178 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:184 msgid "Use From - To period." msgstr "Usar período De - Para." #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:155 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:179 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:185 msgid "1st Est Tax Quarter" msgstr "1º trimestre de impostos" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:155 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:179 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:185 msgid "Jan 1 - Mar 31." msgstr "1 Jan - 31 Mar." #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:156 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:180 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:186 msgid "2nd Est Tax Quarter" msgstr "2º trimestre de impostos" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:156 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:180 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:186 msgid "Apr 1 - May 31." msgstr "1 Abr - 31 Mai." @@ -24391,57 +24398,57 @@ msgstr "1 Abr - 31 Mai." #. actual year's quarters! See the definition of #. tax-qtr-real-qtr-year variable above. #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:157 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:184 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:190 msgid "3rd Est Tax Quarter" msgstr "3º trimestre de impostos" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:157 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:184 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:190 msgid "Jun 1 - Aug 31." msgstr "1 Jun - 31 Ago." #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:158 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:185 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:191 msgid "4th Est Tax Quarter" msgstr "4º trimestre de impostos" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:158 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:185 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:191 msgid "Sep 1 - Dec 31." msgstr "1 Set - 31 Dez." #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:159 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:186 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:192 msgid "Last Year" msgstr "Último ano" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:159 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:186 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:192 msgid "Last Year." msgstr "Último ano." #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:161 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:188 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:194 msgid "Last Yr 1st Est Tax Qtr" msgstr "1º trim. imp. últ. ano" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:162 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:189 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:195 msgid "Jan 1 - Mar 31, Last year." msgstr "1 Jan - 31 Mar, últ. ano." #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:164 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:191 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:197 msgid "Last Yr 2nd Est Tax Qtr" msgstr "2º trim. imp. últ. ano" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:165 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:192 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:198 msgid "Apr 1 - May 31, Last year." msgstr "1 Abr - 31 Mai, últ. ano." #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:167 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:194 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:200 msgid "Last Yr 3rd Est Tax Qtr" msgstr "3º trim. imp. últ. ano" @@ -24449,32 +24456,32 @@ msgstr "3º trim. imp. últ. ano" #. actual year's quarters! See the definition of #. tax-qtr-real-qtr-year variable above. #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:168 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:198 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:204 msgid "Jun 1 - Aug 31, Last year." msgstr "1 Jun - 31 Ago, últ. ano." #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:170 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:200 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:206 msgid "Last Yr 4th Est Tax Qtr" msgstr "4º trim. imp. últ. ano" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:171 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:201 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:207 msgid "Sep 1 - Dec 31, Last year." msgstr "1 Set - 31 Dez, últ. ano." #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:175 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:205 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:211 msgid "Select Accounts (none = all)" msgstr "Seleccionar contas (nenhuma = todas)" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:176 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:206 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:212 msgid "Select accounts." msgstr "Seleccione as contas." #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:182 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:212 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:218 msgid "Suppress $0.00 values" msgstr "Suprimir valores 0,00€" @@ -24529,101 +24536,101 @@ msgstr "XML" msgid "This page shows your Taxable Income and Deductible Expenses." msgstr "Esta página mostra a sua receita colectável e a sua despesa dedutível." -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:113 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:119 msgid "Tax Schedule Report/TXF Export" msgstr "Relatório de impostos/Exportação Mod. IRS" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:213 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:219 msgid "$0.00 valued Tax codes won't be printed." msgstr "Códigos de imposto com valor 0,00€ não serão imprimidos." -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:217 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:223 msgid "Do not print full account names" msgstr "Não imprimir nomes de conta completos" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:218 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:224 msgid "Do not print all Parent account names." msgstr "Não imprimir todos os nomes de conta-mãe." -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:222 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:228 msgid "Print all Transfer To/From Accounts" msgstr "Imprimir todas as contas Transferir De/Para" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:223 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:229 msgid "Print all split details for multi-split transactions." msgstr "Imprimir todos os detalhes das parcelas quando as houver." -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:227 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:233 msgid "Print TXF export parameters" msgstr "Imprimir parâmetros de exportação par Mod. IRS" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:228 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:234 msgid "Show TXF export parameters for each TXF code/account on report." msgstr "" "Mostrar parâmetros de exportação Mod. IRS para cada código/conta no " "relatório." -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:233 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:239 msgid "Do not print T-Num:Memo data" msgstr "Não imprimir Num-T:Memorandos" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:234 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:240 msgid "Do not print T-Num:Memo data for transactions." msgstr "Não imprimir Num-T:Memorandos para transacções." -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:237 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:243 msgid "Do not print Action:Memo data" msgstr "Não imprimir Acção:Memorandos" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:238 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:244 msgid "Do not print Action:Memo data for transactions." msgstr "Não imprimir Acção:Memorandos para transacções." -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:242 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:248 msgid "Do not print transaction detail" msgstr "Não imprimir detalhe da transacção" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:243 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:249 msgid "Do not print transaction detail for accounts." msgstr "Não imprimir detalhe da transacção para contas." -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:247 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:253 msgid "Do not use special date processing" msgstr "Não usar processamento especial de datas" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:248 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:254 msgid "Do not print transactions out of specified dates." msgstr "Não imprimir transacções fora de datas especificadas." -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:252 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:258 msgid "Currency conversion date" msgstr "Data de conversão de moeda" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:253 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:259 msgid "Select date to use for PriceDB lookups." msgstr "Seleccione a data a usar para procuras PriceDB." -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:256 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:262 msgid "Nearest transaction date" msgstr "Data de transacção mais próxima" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:256 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:262 msgid "Use nearest to transaction date." msgstr "Usar a mais próxima da data de transacção." -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:258 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:264 msgid "Nearest report date" msgstr "Data de relatório mais próxima" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:258 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:264 msgid "Use nearest to report date." msgstr "Usar a mais próxima da data de relatório." -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3323 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3335 msgid "Tax Schedule Report & TXF Export" msgstr "Relatório de impostos & Exportação Mod. IRS" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3325 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3337 msgid "" "Taxable Income/Deductible Expenses with Transaction Detail/Export to .TXF " "file" @@ -24631,12 +24638,12 @@ msgstr "" "Receitas colectáveis/Despesas dedutíveis com detalhe/exportação de " "transacção para ficheiro .TXF" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3329 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3338 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3341 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3350 msgid "Taxable Income/Deductible Expenses" msgstr "Receitas colectáveis/Despesas dedutíveis" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3330 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3342 msgid "" "This report shows transaction detail for your accounts related to Income " "Taxes." @@ -24644,7 +24651,7 @@ msgstr "" "Este relatório mostra detalhes de transacções para as suas contas " "relacionadas com impostos sobre o rendimento." -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3339 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3351 msgid "This page shows transaction detail for relevant Income Tax accounts." msgstr "" "Esta página mostra detalhes de transacções para contas relevantes de imposto " @@ -27074,7 +27081,7 @@ msgid "Display individual tax columns rather than their sum" msgstr "Mostrar colunas individuais de impostos em vez da sua soma" #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:116 -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:356 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:353 msgid "Gross Balance" msgstr "Saldo bruto" @@ -27083,7 +27090,7 @@ msgid "Display the gross balance (gross sales - gross purchases)" msgstr "Mostrar o saldo bruto (vendas brutas - compras brutas)" #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:118 -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:364 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:361 msgid "Net Balance" msgstr "Saldo líquido" @@ -27092,7 +27099,7 @@ msgid "Display the net balance (sales without tax - purchases without tax)" msgstr "Mostrar o saldo líquido (vendas sem imposto - compras sem imposto)" #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:121 -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:371 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:368 msgid "Tax payable" msgstr "Imposto a pagar" @@ -27163,29 +27170,29 @@ msgstr "" "*EUGOODS* na descrição da conta." #. Translators: "Gross Sales" refer to Net Sales + GST/VAT on Sales -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:316 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:313 msgid "Gross Sales" msgstr "Vendas brutas" -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:323 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:320 msgid "Net Sales" msgstr "Vendas líquidas" -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:330 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:327 msgid "Tax on Sales" msgstr "Imposto sobre vendas" #. Translators: "Gross Purchases" refer to Net Purchase + #. GST/VAT on Purchase -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:334 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:331 msgid "Gross Purchases" msgstr "Compras com impostos" -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:342 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:339 msgid "Net Purchases" msgstr "Compras líquidas" -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:350 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:347 msgid "Tax on Purchases" msgstr "Imposto nas compras" @@ -30237,210 +30244,210 @@ msgstr "" "provavelmente foi gravado por uma versão posterior do GnuCash. A recuar para " "hoje." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:909 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:915 msgid "First day of the current calendar year." msgstr "Primeiro dia do ano do calendário actual." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:916 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:922 msgid "Last day of the current calendar year." msgstr "Último dia do ano do calendário actual." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:923 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:929 msgid "First day of the previous calendar year." msgstr "Primeiro dia do ano do calendário anterior." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:930 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:936 msgid "Last day of the previous calendar year." msgstr "Último dia do ano do calendário anterior." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:934 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:940 msgid "Start of next year" msgstr "Início do ano seguinte" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:937 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:943 msgid "First day of the next calendar year." msgstr "Primeiro dia do ano do calendário seguinte." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:941 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:947 msgid "End of next year" msgstr "Final do ano seguinte" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:944 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:950 msgid "Last day of the next calendar year." msgstr "Último dia do ano do calendário seguinte." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:948 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:954 msgid "Start of accounting period" msgstr "Início do período contabilístico" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:951 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:957 msgid "First day of the accounting period, as set in the global preferences." msgstr "" "Primeiro dia do período contabilístico, como definido nas preferências " "globais." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:955 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:961 msgid "End of accounting period" msgstr "Final do período contabilístico" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:958 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:964 msgid "Last day of the accounting period, as set in the global preferences." msgstr "" "Último dia do período contabilístico, como definido nas preferências globais." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:965 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:971 msgid "First day of the current month." msgstr "Primeiro dia do mês actual." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:972 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:978 msgid "Last day of the current month." msgstr "Último dia do mês actual." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:979 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:985 msgid "First day of the previous month." msgstr "Primeiro dia do mês anterior." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:986 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:992 msgid "Last day of previous month." msgstr "Último dia do mês anterior." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:990 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:996 msgid "Start of next month" msgstr "Início do mês seguinte" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:993 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:999 msgid "First day of the next month." msgstr "Primeiro dia do mês seguinte." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:997 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1003 msgid "End of next month" msgstr "Final do mês seguinte" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1000 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1006 msgid "Last day of next month." msgstr "Último dia do mês seguinte." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1004 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1010 msgid "Start of current quarter" msgstr "Início do trimestre actual" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1007 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1013 msgid "First day of the current quarterly accounting period." msgstr "Primeiro dia do trimestre contabilístico actual." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1011 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1017 msgid "End of current quarter" msgstr "Final do trimestre actual" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1014 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1020 msgid "Last day of the current quarterly accounting period." msgstr "Último dia do trimestre contabilístico actual." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1021 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1027 msgid "First day of the previous quarterly accounting period." msgstr "Primeiro dia do trimestre contabilístico anterior." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1028 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1034 msgid "Last day of previous quarterly accounting period." msgstr "Último dia do trimestre contabilístico anterior." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1032 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1038 msgid "Start of next quarter" msgstr "Início do trimestre seguinte" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1035 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1041 msgid "First day of the next quarterly accounting period." msgstr "Primeiro dia do trimestre contabilístico seguinte." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1039 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1045 msgid "End of next quarter" msgstr "Final do trimestre seguinte" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1042 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1048 msgid "Last day of next quarterly accounting period." msgstr "Último dia do trimestre contabilístico seguinte." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1048 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1054 msgid "The current date." msgstr "A data actual." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1052 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1058 msgid "One Month Ago" msgstr "Há um mês atrás" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1054 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1060 msgid "One Month Ago." msgstr "Há um mês atrás." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1058 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1064 msgid "One Week Ago" msgstr "Há uma semana atrás" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1060 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1066 msgid "One Week Ago." msgstr "Há uma semana atrás." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1064 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1070 msgid "Three Months Ago" msgstr "Há três meses atrás" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1066 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1072 msgid "Three Months Ago." msgstr "Há três meses atrás." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1070 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1076 msgid "Six Months Ago" msgstr "Há seis meses atrás" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1072 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1078 msgid "Six Months Ago." msgstr "Há seis meses atrás." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1075 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1081 msgid "One Year Ago" msgstr "Há um ano atrás" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1077 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1083 msgid "One Year Ago." msgstr "Há um ano atrás." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1081 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1087 msgid "One Month Ahead" msgstr "O mês que vem" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1083 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1089 msgid "One Month Ahead." msgstr "O mês que vem." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1087 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1093 msgid "One Week Ahead" msgstr "A semana que vem" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1089 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1095 msgid "One Week Ahead." msgstr "A semana que vem." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1093 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1099 msgid "Three Months Ahead" msgstr "O trimestre que vem" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1095 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1101 msgid "Three Months Ahead." msgstr "O trimestre que vem." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1099 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1105 msgid "Six Months Ahead" msgstr "O semestre que vem" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1101 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1107 msgid "Six Months Ahead." msgstr "O semestre que vem." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1104 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1110 msgid "One Year Ahead" msgstr "O ano que vem" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1106 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1112 msgid "One Year Ahead." msgstr "O ano que vem." @@ -30482,41 +30489,41 @@ msgstr "Erro numérico" #. Translators: A list of error messages from the Scheduled Transactions (SX). #. They might appear in their editor or in "Since last run". -#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:991 +#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:992 #, c-format msgid "Unknown account for guid [%s], cancelling SX [%s] creation." msgstr "Conta desconhecida para guid [%s], a cancelar criação de SX [%s]." -#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1044 +#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1045 #, c-format msgid "Error parsing SX [%s] key [%s]=formula [%s] at [%s]: %s." msgstr "Erro ao analisar chave SX [%s] [%s]=fórmula [%s] em [%s]: %s." -#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1098 -#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1759 +#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1099 +#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1760 #, c-format msgid "Error %d in SX [%s] final gnc_numeric value, using 0 instead." msgstr "Erro %d em SX [%s] final gnc_numeric value, a usar antes 0." -#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1768 +#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1769 #, c-format msgid "No exchange rate available in SX [%s] for %s -> %s, value is zero." msgstr "" "Sem taxa de câmbio disponível em SX [%s] para %s -> %s, o valor é zero." -#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:408 +#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:409 msgid "Account is already at Auto-Clear Balance." msgstr "Conta já em saldo auto-confirmado." -#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:452 +#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:455 msgid "Too many uncleared splits" msgstr "Demasiadas parcelas por confirmar" -#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:468 +#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:471 msgid "The selected amount cannot be cleared." msgstr "O montante seleccionado não pode ser confirmado." -#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:474 +#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:477 msgid "Cannot uniquely clear splits. Found multiple possibilities." msgstr "" "Impossível confirmar parcelas exclusivamente. Encontradas múltiplas " @@ -30953,7 +30960,7 @@ msgstr "%s %s" msgid "Unknown, %d-size list." msgstr "Desconhecido, %d na lista." -#: libgnucash/engine/ScrubBusiness.c:548 +#: libgnucash/engine/ScrubBusiness.c:549 msgid "" "Please delete this transaction. Explanation at https://wiki.gnucash.org/wiki/" "Business_Features_Issues#Double_posting" @@ -30961,7 +30968,7 @@ msgstr "" "Por favor, elimine esta transacção. Explicação em https://wiki.gnucash.org/" "wiki/Business_Features_Issues#Double_posting" -#: libgnucash/engine/ScrubBusiness.c:564 +#: libgnucash/engine/ScrubBusiness.c:565 msgid "" "Please delete this transaction. Explanation at https://wiki.gnucash.org/wiki/" "Business_Features_Issues#I_can.27t_delete_a_transaction_of_type_.22I.22_from_the_AR.2FAP_account" @@ -30970,12 +30977,12 @@ msgstr "" "wiki/" "Business_Features_Issues#I_can.27t_delete_a_transaction_of_type_.22I.22_from_the_AR.2FAP_account" -#: libgnucash/engine/ScrubBusiness.c:615 +#: libgnucash/engine/ScrubBusiness.c:616 #, c-format msgid "Checking business lots in account %s: %u of %u" msgstr "A verificar lotes na conta %s: %u de %u" -#: libgnucash/engine/ScrubBusiness.c:669 +#: libgnucash/engine/ScrubBusiness.c:670 #, c-format msgid "Checking business splits in account %s: %u of %u" msgstr "A verificar desdobramentos na conta %s: %u de %u" @@ -30990,7 +30997,7 @@ msgstr "A procurar órfãs na conta %s: %u de %u" msgid "Looking for imbalances in account %s: %u of %u" msgstr "A procurar desequilíbrios na conta %s: %u de %u" -#: libgnucash/engine/Split.c:1625 +#: libgnucash/engine/Split.c:1636 msgctxt "" "Displayed account code of the other account in a multi-split transaction" msgid "Split" @@ -31008,6 +31015,18 @@ msgstr "Transacção esvaziada" msgid "No help available." msgstr "Sem ajuda disponível." +#~ msgid "Search from " +#~ msgstr "Procurar por " + +#~ msgid "Search from Root" +#~ msgstr "Procurar desde a raiz" + +#~ msgid "Search from Sub Account" +#~ msgstr "Procurar desde sub-conta" + +#~ msgid "_Search" +#~ msgstr "_Procurar" + #~ msgid "xxx" #~ msgstr "xxx" diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index a704c10ce4..c3f715b5d6 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -15,9 +15,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GnuCash 2.2\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug." -"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n" -"POT-Creation-Date: 2021-02-22 17:34+0100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?" +"product=GnuCash&component=Translations\n" +"POT-Creation-Date: 2021-03-11 07:46+0100\n" "PO-Revision-Date: 2021-02-23 02:50+0000\n" "Last-Translator: Wellington Terumi Uemura \n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) Properties), after account setup, if you want to set a " @@ -7719,17 +7723,17 @@ msgstr "" "caixa de diálogo (via Arquivo-> Propriedades) após a configuração da conta, " "caso queira definir uma conta padrão para ganhos e prejuízo." -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:697 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:700 msgid "Select no account" msgstr "Selecione nenhuma conta" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:730 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:733 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:989 msgctxt "Column header for 'Placeholder'" msgid "P" msgstr "P" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:797 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:800 msgid "" "There are no income or expense accounts of the specified\n" "book currency; you will have to return to this dialog\n" @@ -7741,7 +7745,7 @@ msgstr "" "(através de Arquivo-> Propriedades), depois da configuração da conta, para\n" "que seja possível selecionar uma conta padrão para receita/despesas." -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:865 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:868 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:299 #, c-format msgid "" @@ -7751,87 +7755,87 @@ msgstr "" "A conta%s é a conta do titular e não permite transações. Escolha uma conta " "diferente." -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1292 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1295 msgid "Book currency" msgstr "Moeda" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1317 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1320 msgid "Default lot tracking policy" msgstr "Política padrão do rastreamento do lote" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1340 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1343 msgid "Default gain/loss account" msgstr "Conta padrão para receita/despesas" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1506 -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1650 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1509 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1653 msgid "Select All" msgstr "Selecione tudo" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1508 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1511 msgid "Select all accounts." msgstr "Selecione todas as contas." -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1513 -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1657 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1516 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1660 msgid "Clear All" msgstr "Limpe tudo" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1515 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1518 msgid "Clear the selection and unselect all accounts." msgstr "Limpa a seleção e desmarca todas as contas." -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1520 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1523 msgid "Select Children" msgstr "Selecione o relacionado" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1522 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1525 msgid "Select all descendents of selected account." msgstr "Seleciona todos os descentes da conta selecionada." -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1528 -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1664 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1531 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1667 msgid "Select Default" msgstr "Selecione o padrão" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1530 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1533 msgid "Select the default account selection." msgstr "Define a seleção da conta padrão." -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1547 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1550 msgid "Show Hidden Accounts" msgstr "Mostre as contas ocultas" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1549 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1552 msgid "Show accounts that have been marked hidden." msgstr "Mostre as contas que foram marcadas como ocultas." -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1652 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1655 msgid "Select all entries." msgstr "Seleciona todos os cadastros." -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1659 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1662 msgid "Clear the selection and unselect all entries." msgstr "Limpa a seleção e desmarca todas os cadastros." -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1666 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1669 msgid "Select the default selection." msgstr "Escolher a seleção padrão." -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1860 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1863 msgid "Reset defaults" msgstr "Restaurar padrões" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1862 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1865 msgid "Reset all values to their defaults." msgstr "Restaura todos os valores ao padrão." -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2263 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2266 msgid "Page" msgstr "Página" # Aprovar? -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2890 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2893 #: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1465 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:254 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:269 @@ -7841,23 +7845,23 @@ msgstr "Página" msgid "Clear" msgstr "Limpar" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2891 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2894 msgid "Clear any selected image file." msgstr "Desmarca qualquer arquivo de imagem selecionado." -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2893 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2896 msgid "Select image" msgstr "Selecionar Imagem" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2895 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2898 msgid "Select an image file." msgstr "Seleciona um arquivo de imagem." -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:3075 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:3078 msgid "Pixels" msgstr "Pixels" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:3081 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:3084 msgid "Percent" msgstr "Por cento" @@ -7973,7 +7977,7 @@ msgstr "Você não pode transferir de e para a mesma conta!" #: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:1448 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1958 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:85 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1976 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1977 #, c-format msgid "The account %s does not allow transactions." msgstr "A conta %s não permite transações." @@ -8120,7 +8124,7 @@ msgstr "Não, _não desta vez" #: gnucash/gnome-utils/gnc-cell-renderer-date.c:166 #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:70 #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:86 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1046 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1052 msgid "Today" msgstr "Hoje" @@ -8517,7 +8521,7 @@ msgid "Save changes to the file?" msgstr "Salvar as alterações no arquivo?" #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:655 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1301 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1302 #, c-format msgid "If you don't save, changes from the past %d minute will be discarded." msgid_plural "" @@ -8617,7 +8621,7 @@ msgstr "" "de que deseja continuar?" #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1699 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1269 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1270 msgid "" msgstr "" @@ -8856,12 +8860,12 @@ msgstr "Janela _9" msgid "Window _0" msgstr "Janela _0" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1253 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1254 #, c-format msgid "Save changes to file %s before closing?" msgstr "Gravar alterações no arquivo %s antes de fechar?" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1256 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1257 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the past %d hours and %d minutes will be " @@ -8870,7 +8874,7 @@ msgstr "" "Se você não salvar as alterações das últimas %d horas e %d minutos serão " "descartadas." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1258 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1259 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the past %d days and %d hours will be " @@ -8879,74 +8883,74 @@ msgstr "" "Se você não salvar, as mudanças dos últimos %d dias e %d horas serão " "descartadas." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1306 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1307 msgid "Close _Without Saving" msgstr "_Feche sem salvar" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1437 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1452 msgid "This window is closing and will not be restored." msgstr "Esta janela está fechando e não será restaurada." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1443 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1458 msgid "Close Window?" msgstr "Fechar a janela?" #. Translators: This string is shown in the window title if this #. document is, well, read-only. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1569 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1588 msgid "(read-only)" msgstr "(leitura-apenas)" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1577 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1596 msgid "Unsaved Book" msgstr "Livro não salvo" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1737 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1759 msgid "Last modified on %a, %b %d, %Y at %I:%M %p" msgstr "A última alteração foi feita em %a, %b %d, %Y às %I:%M %p" #. Translators: This message appears in the status bar after opening the file. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1740 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1762 #, c-format msgid "File %s opened. %s" msgstr "O arquivo %s foi aberto. %s" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2864 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2884 msgctxt "lower case key for short cut to 'Accounts'" msgid "a" msgstr "a" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2954 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2974 msgid "Unable to save to database." msgstr "Não foi possível salvar na base de dados." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2956 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2976 msgid "Unable to save to database: Book is marked read-only." msgstr "" "Não foi possível salvar na base de dados: O livro está marcado como apenas-" "leitura." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4303 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4318 msgid "Book Options" msgstr "Opção do livro" #. Translators: %s will be replaced with the current year -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4688 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4703 #, c-format msgid "Copyright © 1997-%s The GnuCash contributors." msgstr "Copyright © 1997-%s Os contribuidores do GnuCash." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4700 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4715 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:97 msgid "Version" msgstr "Versão" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4701 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:98 gnucash/gnucash-core-app.cpp:503 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4716 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:98 gnucash/gnucash-core-app.cpp:493 msgid "Build ID" msgstr "ID da compilação" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4709 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4724 msgid "Accounting for personal and small business finance." msgstr "Contabilidade de finanças pessoais e para pequenas empresas." @@ -8954,7 +8958,7 @@ msgstr "Contabilidade de finanças pessoais e para pequenas empresas." #. Enter your name or that of your team and an email contact for feedback. #. The string can have multiple rows, so you can also add a list of #. contributors. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4718 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4733 msgid "translator-credits" msgstr "" "Wellington Terumi Uemura \n" @@ -8963,17 +8967,17 @@ msgstr "" "Leonardo Ferreira Fontenelle \n" "Cleber Cassol " -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4721 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4736 msgid "Visit the GnuCash website." msgstr "Visite o site do GnuCash." #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:71 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:962 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:968 msgid "Start of this month" msgstr "Início deste mês" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:72 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:976 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:982 msgid "Start of previous month" msgstr "Início do mês anterior" @@ -8982,17 +8986,17 @@ msgid "Start of this quarter" msgstr "Início deste trimestre" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:74 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1018 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1024 msgid "Start of previous quarter" msgstr "Início do trimestre anterior" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:75 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:906 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:912 msgid "Start of this year" msgstr "Início deste ano" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:76 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:920 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:926 msgid "Start of previous year" msgstr "Início do ano anterior" @@ -9005,12 +9009,12 @@ msgid "Start of previous accounting period" msgstr "Início do período contábil anterior" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:87 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:969 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:975 msgid "End of this month" msgstr "Final deste mês" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:88 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:983 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:989 msgid "End of previous month" msgstr "Final do mês anterior" @@ -9019,17 +9023,17 @@ msgid "End of this quarter" msgstr "Final deste trimestre" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:90 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1025 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1031 msgid "End of previous quarter" msgstr "Final do trimestre anterior" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:91 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:913 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:919 msgid "End of this year" msgstr "Final deste ano" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:92 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:927 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:933 msgid "End of previous year" msgstr "Final do ano anterior" @@ -9238,7 +9242,7 @@ msgstr "_Alterar o desdobramento" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1959 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:86 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1977 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1978 #, c-format msgid "The account %s does not exist. Would you like to create it?" msgstr "A conta %s não existe. Deseja criá-lo?" @@ -9251,53 +9255,53 @@ msgstr "Você não pode colar do diário geral para um cadastro." msgid "New top level account" msgstr "Nova conta principal" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2855 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2620 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2847 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2540 msgctxt "Action Column" msgid "Deposit" msgstr "Depósito" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2856 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2621 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2848 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2541 msgid "Withdraw" msgstr "Saque" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2857 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2622 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2849 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2542 msgid "Check" msgstr "Cheque" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2859 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2890 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2624 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2655 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2851 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2882 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2544 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2575 msgid "ATM Deposit" msgstr "Depósito no caixa eletrônico" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2860 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2625 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2656 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2852 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2545 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2576 msgid "ATM Draw" msgstr "Retirada do caixa eletrônico" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2861 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2626 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2853 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2546 msgid "Teller" msgstr "Balcão" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2862 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2854 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2973 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3059 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:133 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:529 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1093 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2627 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2547 #: libgnucash/engine/Account.cpp:151 libgnucash/engine/Account.cpp:165 msgid "Charge" msgstr "Cobrar" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2864 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2629 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2856 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2549 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:208 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:210 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:278 @@ -9305,156 +9309,156 @@ msgstr "Cobrar" msgid "Receipt" msgstr "Recibo" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2865 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2879 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2915 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2926 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2958 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2857 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2871 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2907 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2918 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2950 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2968 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3046 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2630 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2644 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2680 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2691 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2723 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2550 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2564 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2600 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2611 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2643 #: libgnucash/engine/Account.cpp:146 libgnucash/engine/Account.cpp:167 #: libgnucash/engine/Account.cpp:175 libgnucash/engine/Account.cpp:176 msgid "Increase" msgstr "Aumentar" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2866 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2880 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2916 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2927 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2959 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2858 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2872 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2908 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2919 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2951 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2961 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3053 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2631 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2645 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2681 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2692 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2724 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2551 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2565 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2601 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2612 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2644 #: libgnucash/engine/Account.cpp:147 libgnucash/engine/Account.cpp:155 #: libgnucash/engine/Account.cpp:156 libgnucash/engine/Account.cpp:166 msgid "Decrease" msgstr "Reduzir" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2868 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2633 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2860 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2553 msgid "POS" msgstr "Ponto de venda" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2869 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2861 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:442 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:269 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:799 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:253 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:271 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:135 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2634 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2554 #: gnucash/report/reports/aging.scm:692 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:175 msgid "Phone" msgstr "Telefone" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2870 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2896 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2862 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2888 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:156 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2635 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2661 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2555 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2581 msgid "Online" msgstr "On-line" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2872 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2637 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2864 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2557 msgid "AutoDep" msgstr "Dep. automático" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2873 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2638 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2865 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2558 msgid "Wire" msgstr "Transferência eletrônica" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2875 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2640 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2867 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2560 msgid "Direct Debit" msgstr "Débito direto" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2881 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2885 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2873 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2877 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2884 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2892 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2900 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2917 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2928 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2933 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2940 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2960 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2909 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2920 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2925 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2932 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2952 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3071 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2646 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2650 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2657 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2665 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2682 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2693 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2698 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2725 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2577 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2585 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2602 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2613 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2618 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2645 #: libgnucash/engine/Account.cpp:148 libgnucash/engine/Account.cpp:149 #: libgnucash/engine/Account.cpp:150 msgid "Buy" msgstr "Compra" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2882 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2886 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2897 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2901 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2918 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2929 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2934 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2941 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2961 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2874 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2878 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2889 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2893 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2910 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2921 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2926 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2933 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2953 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2991 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2647 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2651 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2662 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2666 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2683 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2694 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2699 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2726 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2567 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2571 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2582 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2586 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2603 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2614 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2619 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2646 #: libgnucash/engine/Account.cpp:168 libgnucash/engine/Account.cpp:169 #: libgnucash/engine/Account.cpp:170 msgid "Sell" msgstr "Venda" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2887 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2894 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2943 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2652 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2659 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2708 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2879 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2886 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2935 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2572 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2579 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2628 msgid "Fee" msgstr "Taxa" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2891 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2883 msgid "ATM Withdraw" msgstr "Saque do caixa eletrônico" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2921 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2913 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2984 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2686 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2606 #: libgnucash/engine/Account.cpp:172 msgid "Rebate" msgstr "Desconto" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2922 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2687 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2914 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2607 msgid "Paycheck" msgstr "Salário" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2935 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2927 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:109 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:113 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2700 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2620 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:502 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1123 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:724 @@ -9462,12 +9466,12 @@ msgstr "Salário" msgid "Equity" msgstr "Patrimônio líquido" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2942 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2934 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:426 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2939 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:153 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:69 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2707 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2627 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:402 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1076 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:99 @@ -9485,30 +9489,30 @@ msgstr "Patrimônio líquido" msgid "Price" msgstr "Preço" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2945 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2710 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2937 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2630 msgid "Dividend" msgstr "Dividendo" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2948 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2713 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2940 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2633 msgid "LTCG" msgstr "Ganho de capital de longo prazo" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2950 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2715 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2942 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2635 msgid "STCG" msgstr "Ganho de capital de curto prazo" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2953 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2718 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2945 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2638 msgid "Dist" msgstr "Dist" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:45 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1397 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:218 -#: libgnucash/engine/Split.c:1592 libgnucash/engine/Split.c:1609 +#: libgnucash/engine/Split.c:1603 libgnucash/engine/Split.c:1620 msgid "-- Split Transaction --" msgstr "-- Transação Desdobrada --" @@ -9543,12 +9547,12 @@ msgstr "" "1 se essa é uma nova transação." #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1122 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2081 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2082 msgid "Recalculate Transaction" msgstr "Recalcule a transação" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1123 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2082 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2083 msgid "" "The values entered for this transaction are inconsistent. Which value would " "you like to have recalculated?" @@ -9559,30 +9563,30 @@ msgstr "" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1130 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1132 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:137 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2088 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2091 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2089 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2092 msgid "_Shares" msgstr "_Ações" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1130 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1137 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1144 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2089 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2096 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2103 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2090 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2097 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2104 msgid "Changed" msgstr "Modificado" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1144 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1146 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:491 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2102 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2105 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2103 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2106 msgid "_Value" msgstr "_Valor" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1166 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2114 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2115 msgid "_Recalculate" msgstr "_Recalcular" @@ -9693,38 +9697,38 @@ msgid "O" msgstr "O" #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1818 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1819 #, c-format msgid "Present (%s)" msgstr "Atual (%s)" #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1821 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1822 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:924 #, c-format msgid "Balance (%s)" msgstr "Saldo (%s)" #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1824 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1825 #, c-format msgid "Cleared (%s)" msgstr "Pré-reconciliada (%s)" #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1827 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1828 #, c-format msgid "Reconciled (%s)" msgstr "Reconciliado (%s)" #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1830 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1831 #, c-format msgid "Future Minimum (%s)" msgstr "Mínimo futuro (%s)" #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1833 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1834 #, c-format msgid "Total (%s)" msgstr "Total (%s)" @@ -10168,11 +10172,11 @@ msgstr "Ativos líquidos:" msgid "Profits:" msgstr "Lucros:" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:91 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:94 msgid "Price Quotes Retrieval Options" msgstr "Opções da recuperação dos preços das cotações" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:94 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:97 msgid "" "Execute price quote related commands. Currently only one command is " "supported.\n" @@ -10186,7 +10190,7 @@ msgstr "" " get: \tObtém as cotações atuais para todas as moedas estrangeiras e para " "as ações fornecidas no arquivo de dados do GnuCash.\n" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:97 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:100 msgid "" "Regular expression determining which namespace commodities will be retrieved " "for" @@ -10194,11 +10198,11 @@ msgstr "" "Expressão regular que determina quais os delimitadores das commodities serão " "recuperadas" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:101 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:104 msgid "Report Generation Options" msgstr "Opções da geração do relatório" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:104 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:107 msgid "" "Execute report related commands. The following commands are supported.\n" "\n" @@ -10215,36 +10219,36 @@ msgstr "" "dados pode ser informado para descrever algumas opções salvas.\n" " run: \texecuta o relatório citado no arquivo de dados do GnuCash.\n" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:110 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:113 msgid "Name of the report to run\n" msgstr "Nome do relatório para execução\n" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:112 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:115 msgid "Specify export type\n" msgstr "Defina o tipo de importação\n" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:114 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:117 msgid "Output file for report\n" msgstr "Arquivo de saída para relatório\n" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:129 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:132 msgid "Unknown quotes command '{1}'" msgstr "Comando cotação desconhecido '{1}'" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:136 gnucash/gnucash-cli.cpp:150 -#: gnucash/gnucash.cpp:364 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:139 gnucash/gnucash-cli.cpp:153 +#: gnucash/gnucash.cpp:367 msgid "Missing data file parameter" msgstr "Dados ausentes no parâmetro do arquivo" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:174 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:177 msgid "Missing --name parameter" msgstr "Faltando o parâmetro --name" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:182 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:185 msgid "Unknown report command '{1}'" msgstr "Comando relatório desconhecido '{1}'" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:188 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:191 msgid "Missing command or option" msgstr "Falta comando ou opção" @@ -10274,35 +10278,35 @@ msgstr "Você também pode pesquisar e enviar os relatórios de problemas em {1} msgid "To find the last stable version, please refer to {1}" msgstr "Para encontrar a última versão estável, consulte {1}" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:465 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:455 msgid "- GnuCash, accounting for personal and small business finance" msgstr "- GnuCash, responsável pelas finanças pessoais e das pequenas empresas" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:467 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:457 msgid "{1} [options] [datafile]" msgstr "{1} [opções] [arquivo de dados]" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:495 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:485 msgid "GnuCash {1}" msgstr "GnuCash {1}" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:496 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:486 msgid "GnuCash {1} development version" msgstr "Versão de desenvolvimento do GnuCash {1}" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:524 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:514 msgid "Common Options" msgstr "Opções comuns" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:527 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:517 msgid "Show this help message" msgstr "Mostre esta mensagem de ajuda" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:529 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:519 msgid "Show GnuCash version" msgstr "Mostre a versão do GnuCash" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:531 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:521 msgid "" "Enable debugging mode: provide deep detail in the logs.\n" "This is equivalent to: --log \"=info\" --log \"qof=info\" --log \"gnc=info\"" @@ -10310,11 +10314,11 @@ msgstr "" "Ative o modo de depuração: forneça os detalhes completos nos logs.\n" "É o mesmo que: --log \"=info\" --log \"qof=info\" --log \"gnc=info\"" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:533 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:523 msgid "Enable extra/development/debugging features." msgstr "Ativa os recursos extras de desenvolvimento e de depuração." -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:535 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:525 msgid "" "Log level overrides, of the form \"modulename={debug,info,warn,crit," "error}\"\n" @@ -10326,7 +10330,7 @@ msgstr "" "Exemplos: \"--log qof=debug\" ou \"--log gnc.backend.file.sx=info\"\n" "Isso pode ser invocado várias vezes." -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:537 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:527 msgid "" "File to log into; defaults to \"/tmp/gnucash.trace\"; can be \"stderr\" or " "\"stdout\"." @@ -10334,7 +10338,7 @@ msgstr "" "O arquivo para salvar o log; o padrão é \"/tmp/gnucash.strace\"; pode ser " "\"stderr\" (saída de erro padrão) ou \"stdout\" (saída padrão)." -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:539 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:529 msgid "" "Set the prefix for gsettings schemas for gsettings queries. This can be " "useful to have a different settings tree while debugging." @@ -10343,39 +10347,39 @@ msgstr "" "Isso pode ser útil para ter uma ramificação de configurações diferente " "durante a depuração." -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:541 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:531 msgid "Hidden Options" msgstr "Opções ocultas" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:544 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:534 msgid "[datafile]" msgstr "[arquivo de dados]" -#: gnucash/gnucash.cpp:224 +#: gnucash/gnucash.cpp:227 msgid "Checking Finance::Quote..." msgstr "Verificando Finance::Quote..." -#: gnucash/gnucash.cpp:233 +#: gnucash/gnucash.cpp:236 msgid "Loading data..." msgstr "Carregando os dados..." -#: gnucash/gnucash.cpp:329 +#: gnucash/gnucash.cpp:332 msgid "Application Options" msgstr "Opções da aplicação" -#: gnucash/gnucash.cpp:332 +#: gnucash/gnucash.cpp:335 msgid "Do not load the last file opened" msgstr "Não carregar o último arquivo aberto" -#: gnucash/gnucash.cpp:334 +#: gnucash/gnucash.cpp:337 msgid "Show help for gtk options" msgstr "Mostre a ajuda para as opções gtk" -#: gnucash/gnucash.cpp:336 +#: gnucash/gnucash.cpp:339 msgid "Deprecated Options" msgstr "Opções obsoletas" -#: gnucash/gnucash.cpp:339 +#: gnucash/gnucash.cpp:342 msgid "" "Add price quotes to given GnuCash datafile.\n" "Note this option has been deprecated and will be removed in GnuCash 5.0.\n" @@ -10385,7 +10389,7 @@ msgstr "" "Note que esta opção tornou-se obsoleta e será removida no GnuCash 5.0.\n" "Em vez disso use 'gnucash-cli --quotes get '." -#: gnucash/gnucash.cpp:343 +#: gnucash/gnucash.cpp:346 msgid "" "Regular expression determining which namespace commodities will be " "retrieved.\n" @@ -10398,7 +10402,7 @@ msgstr "" "Note que esta opção tornou-se obsoleta e será removida no GnuCash 5.0.\n" "Use 'gnucash-cli --quotes get --namespace '." -#: gnucash/gnucash.cpp:360 +#: gnucash/gnucash.cpp:363 msgid "" "The '--add-price-quotes' option to gnucash has been deprecated and will be " "removed in GnuCash 5.0. Please use 'gnucash-cli --quotes get ' " @@ -10407,13 +10411,13 @@ msgstr "" "A opção '--add-price-quotes' do gnucash tornou-se obsoleta e será removida " "do GnuCash 5.0. Em vez disso use 'gnucash-cli --quotes get '." -#: gnucash/gnucash.cpp:394 +#: gnucash/gnucash.cpp:399 msgid "Run '{1} --help' to see a full list of available command line options." msgstr "" "Execute '{1} --help' para ver uma lista completa das opções disponíveis da " "linha de comando." -#: gnucash/gnucash.cpp:396 +#: gnucash/gnucash.cpp:401 msgid "" "Error: could not initialize graphical user interface and option add-price-" "quotes was not set.\n" @@ -16049,46 +16053,49 @@ msgid "When paid" msgstr "Quando pagar" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:25 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:96 msgid "Search the Account List" msgstr "Pesquisar a lista das contas" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:38 -msgid "Close on Jump" +#, fuzzy +#| msgid "Close on Jump" +msgid "Close _on Jump" msgstr "Fechar no próximo" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:54 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:55 msgid "_Jump To" msgstr "_Ir Para" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:95 -msgid "Search the Account List" -msgstr "Pesquise a lista das contas" - -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:112 -msgid "Search from Root" -msgstr "Pesquisa da raiz" - #: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:127 -msgid "Search from Sub Account" -msgstr "Pesquisar a partir da subconta" +#, fuzzy +#| msgid "All accounts" +msgid "All _accounts" +msgstr "Todas as contas" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:163 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:165 +#, fuzzy +#| msgid " Search " +msgid "Search scope" +msgstr " Pesquisar " + +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:191 msgid "Account Full Name" msgstr "Nome completo da conta" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:187 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:215 msgid "Case insensitive searching is available on 'Account Full Name'." msgstr "" "Pesquisa sem distinção entre maiúsculas e minúsculas está disponível em " "'Nome completo da conta'." -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:230 -msgid "_Search" -msgstr "_Pesquisar" +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:258 +msgid "Sea_rch" +msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:266 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:294 msgid "" -"Select a row and then press 'jump to' to jump to account in the Account " +"Select a row and then press 'jump to' to jump to the account in the Account " "Tree,\n" "if account should not be shown, this will be temporarily overridden." msgstr "" @@ -22274,7 +22281,7 @@ msgstr "Casando transferências entre contas" msgid "Converting" msgstr "Convertendo" -#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:500 +#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:501 msgid "Missing transaction date." msgstr "Faltando data da transação." @@ -23602,7 +23609,7 @@ msgstr "Folhas de Estilos." #: gnucash/report/reports/aging.scm:37 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:147 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:171 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:177 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:41 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:365 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:496 @@ -24503,7 +24510,7 @@ msgid "Tax Report / TXF Export" msgstr "Relatório de Impostos / Exportação TXF" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:147 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:171 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:177 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:40 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:365 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:493 @@ -24513,42 +24520,42 @@ msgid "From" msgstr "De" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:151 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:175 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:181 msgid "Alternate Period" msgstr "Período alternativo" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:152 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:176 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:182 msgid "Override or modify From: & To:." msgstr "Substitua ou modifique a partir De: & Até:." #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:154 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:178 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:184 msgid "Use From - To" msgstr "Utilizar De - Até" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:154 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:178 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:184 msgid "Use From - To period." msgstr "Utilize o período De - Até." #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:155 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:179 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:185 msgid "1st Est Tax Quarter" msgstr "Imposto estimado do 1º trimestre" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:155 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:179 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:185 msgid "Jan 1 - Mar 31." msgstr "1 Jan - 31 Mar." #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:156 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:180 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:186 msgid "2nd Est Tax Quarter" msgstr "Imposto estimado do 2º trimestre" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:156 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:180 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:186 msgid "Apr 1 - May 31." msgstr "1 Abr - 31 Mai." @@ -24556,57 +24563,57 @@ msgstr "1 Abr - 31 Mai." #. actual year's quarters! See the definition of #. tax-qtr-real-qtr-year variable above. #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:157 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:184 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:190 msgid "3rd Est Tax Quarter" msgstr "Imposto estimado do 3º trimestre" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:157 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:184 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:190 msgid "Jun 1 - Aug 31." msgstr "1 Jun - 31 Ago." #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:158 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:185 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:191 msgid "4th Est Tax Quarter" msgstr "Imposto estimado do 4º trimestre" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:158 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:185 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:191 msgid "Sep 1 - Dec 31." msgstr "1 Set - 31 Dez." #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:159 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:186 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:192 msgid "Last Year" msgstr "Ano anterior" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:159 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:186 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:192 msgid "Last Year." msgstr "Ano anterior." #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:161 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:188 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:194 msgid "Last Yr 1st Est Tax Qtr" msgstr "Imposto estimado do 1º trimestre do ano anterior" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:162 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:189 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:195 msgid "Jan 1 - Mar 31, Last year." msgstr "1 Jan - 31 Mar, ano anterior." #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:164 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:191 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:197 msgid "Last Yr 2nd Est Tax Qtr" msgstr "Imposto estimado do 2º trimestre do ano anterior" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:165 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:192 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:198 msgid "Apr 1 - May 31, Last year." msgstr "1 Abr - 31 Mai, ano anterior." #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:167 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:194 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:200 msgid "Last Yr 3rd Est Tax Qtr" msgstr "Imposto estimado do 3º trimestre do ano anterior" @@ -24614,32 +24621,32 @@ msgstr "Imposto estimado do 3º trimestre do ano anterior" #. actual year's quarters! See the definition of #. tax-qtr-real-qtr-year variable above. #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:168 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:198 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:204 msgid "Jun 1 - Aug 31, Last year." msgstr "1 Jun - 31 Ago, ano anterior." #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:170 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:200 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:206 msgid "Last Yr 4th Est Tax Qtr" msgstr "Imposto estimado do 4º trimestre do ano anterior" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:171 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:201 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:207 msgid "Sep 1 - Dec 31, Last year." msgstr "1 Set - 31 Dez, ano anterior." #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:175 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:205 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:211 msgid "Select Accounts (none = all)" msgstr "Selecione as contas (nenhuma = todas)" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:176 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:206 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:212 msgid "Select accounts." msgstr "Selecione as contas." #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:182 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:212 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:218 msgid "Suppress $0.00 values" msgstr "Suprima os valores R$0,00" @@ -24694,115 +24701,115 @@ msgstr "XML" msgid "This page shows your Taxable Income and Deductible Expenses." msgstr "Esta página mostra as suas Receitas Tributáveis e Despesas Dedutíveis." -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:113 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:119 msgid "Tax Schedule Report/TXF Export" msgstr "Relatório de Impostos / Exportação TXF" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:213 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:219 msgid "$0.00 valued Tax codes won't be printed." msgstr "Códigos de impostos com valor R$0,00 não serão impressas." -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:217 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:223 msgid "Do not print full account names" msgstr "Não imprima o nome completo das contas" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:218 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:224 msgid "Do not print all Parent account names." msgstr "Não imprima todos os nomes das contas principais." -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:222 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:228 msgid "Print all Transfer To/From Accounts" msgstr "Imprima todas as transferências de/para as contas" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:223 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:229 msgid "Print all split details for multi-split transactions." msgstr "Imprima todos os detalhes das transações com divisões." -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:227 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:233 msgid "Print TXF export parameters" msgstr "Imprima parâmetros de exportação TXF" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:228 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:234 msgid "Show TXF export parameters for each TXF code/account on report." msgstr "" "Mostre os parâmetros de exportação TXF para cada código/conta TXF no " "relatório." # I am not sure if "Comentários" (in portuguese) is a good equivalent to Memo. -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:233 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:239 msgid "Do not print T-Num:Memo data" msgstr "Não imprima T-Num:dados do memorando" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:234 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:240 msgid "Do not print T-Num:Memo data for transactions." msgstr "Não imprima T-Num:dados do memorando para as transações." # I am not sure if "Comentários" (in portuguese) is a good equivalent to Memo. -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:237 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:243 msgid "Do not print Action:Memo data" msgstr "Não imprima os dados da ação:comentários" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:238 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:244 msgid "Do not print Action:Memo data for transactions." msgstr "Não imprima ação:dados do memorando para as transações." -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:242 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:248 msgid "Do not print transaction detail" msgstr "Não imprima os detalhes da transação" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:243 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:249 msgid "Do not print transaction detail for accounts." msgstr "Não imprima os detalhes das transações para as contas." -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:247 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:253 msgid "Do not use special date processing" msgstr "Não use um processamento especial para a data" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:248 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:254 msgid "Do not print transactions out of specified dates." msgstr "Não imprima as transações fora das datas informadas." -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:252 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:258 msgid "Currency conversion date" msgstr "Data da conversão da moeda" # What is PriceDB ? For sure needs a better understanding/translation. -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:253 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:259 msgid "Select date to use for PriceDB lookups." msgstr "Selecione a data que será usada para as pesquisas PriceDB." -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:256 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:262 msgid "Nearest transaction date" msgstr "Data mais próxima da transação" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:256 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:262 msgid "Use nearest to transaction date." msgstr "Use o mais próximo da data da transação." -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:258 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:264 msgid "Nearest report date" msgstr "Data mais próxima do relatório" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:258 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:264 msgid "Use nearest to report date." msgstr "Use o mais próximo para a data do relatório." -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3323 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3335 msgid "Tax Schedule Report & TXF Export" msgstr "Relatório de Impostos & Exportação TXF" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3325 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3337 msgid "" "Taxable Income/Deductible Expenses with Transaction Detail/Export to .TXF " "file" msgstr "Receitas tributáveis/Despesas Dedutíveis/Exportar para arquivo .TXF" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3329 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3338 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3341 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3350 msgid "Taxable Income/Deductible Expenses" msgstr "Receitas tributáveis/despesas dedutíveis" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3330 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3342 msgid "" "This report shows transaction detail for your accounts related to Income " "Taxes." @@ -24810,7 +24817,7 @@ msgstr "" "Este relatório mostra os detalhes das transações para as contas relacionadas " "com as receitas tributáveis." -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3339 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3351 msgid "This page shows transaction detail for relevant Income Tax accounts." msgstr "" "Este página mostra os detalhes das transações para as contas das receitas " @@ -27265,7 +27272,7 @@ msgid "Display individual tax columns rather than their sum" msgstr "Veja as colunas dos impostos individuais em vez de sua soma" #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:116 -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:356 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:353 msgid "Gross Balance" msgstr "Saldo bruto" @@ -27274,7 +27281,7 @@ msgid "Display the gross balance (gross sales - gross purchases)" msgstr "Veja o saldo bruto (vendas brutas - compras brutas)" #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:118 -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:364 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:361 msgid "Net Balance" msgstr "Saldo líquido" @@ -27283,7 +27290,7 @@ msgid "Display the net balance (sales without tax - purchases without tax)" msgstr "Veja o saldo líquido (vendas sem impostos - compras sem impostos)" #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:121 -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:371 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:368 msgid "Tax payable" msgstr "Imposto a ser pago" @@ -27357,29 +27364,29 @@ msgstr "" "mercadorias da UE com *EUGOODS* na descrição da conta." #. Translators: "Gross Sales" refer to Net Sales + GST/VAT on Sales -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:316 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:313 msgid "Gross Sales" msgstr "O bruto das vendas" -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:323 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:320 msgid "Net Sales" msgstr "Vendas líquidas" -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:330 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:327 msgid "Tax on Sales" msgstr "Imposto sobre as vendas" #. Translators: "Gross Purchases" refer to Net Purchase + #. GST/VAT on Purchase -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:334 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:331 msgid "Gross Purchases" msgstr "O bruto das compras" -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:342 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:339 msgid "Net Purchases" msgstr "Compras líquidas" -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:350 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:347 msgid "Tax on Purchases" msgstr "Imposto sobre as compras" @@ -30445,209 +30452,209 @@ msgstr "" "provavelmente foi salvo por uma versão mais nova do GnuCash. Padronizando " "para hoje." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:909 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:915 msgid "First day of the current calendar year." msgstr "Primeiro dia do ano civil atual." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:916 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:922 msgid "Last day of the current calendar year." msgstr "Último dia do ano civil atual." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:923 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:929 msgid "First day of the previous calendar year." msgstr "Primeiro dia do ano civil anterior." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:930 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:936 msgid "Last day of the previous calendar year." msgstr "Último dia do ano civil anterior." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:934 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:940 msgid "Start of next year" msgstr "Início do próximo ano" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:937 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:943 msgid "First day of the next calendar year." msgstr "Primeiro dia do próximo ano civil." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:941 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:947 msgid "End of next year" msgstr "Final do próximo ano" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:944 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:950 msgid "Last day of the next calendar year." msgstr "Último dia do próximo ano civil." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:948 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:954 msgid "Start of accounting period" msgstr "Início do período contábil" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:951 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:957 msgid "First day of the accounting period, as set in the global preferences." msgstr "" "Primeiro dia do período contábil, conforme definido nas preferências globais." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:955 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:961 msgid "End of accounting period" msgstr "Final do período contábil" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:958 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:964 msgid "Last day of the accounting period, as set in the global preferences." msgstr "" "Último dia do período contábil, conforme definido nas preferências globais." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:965 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:971 msgid "First day of the current month." msgstr "Primeiro dia do mês atual." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:972 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:978 msgid "Last day of the current month." msgstr "Último dia do mês atual." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:979 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:985 msgid "First day of the previous month." msgstr "Primeiro dia do mês anterior." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:986 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:992 msgid "Last day of previous month." msgstr "Último dia do mês anterior." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:990 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:996 msgid "Start of next month" msgstr "Início do próximo mês" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:993 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:999 msgid "First day of the next month." msgstr "Primeiro dia do próximo mês." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:997 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1003 msgid "End of next month" msgstr "Final do próximo mês" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1000 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1006 msgid "Last day of next month." msgstr "Último dia do próximo mês." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1004 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1010 msgid "Start of current quarter" msgstr "Início do trimestre atual" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1007 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1013 msgid "First day of the current quarterly accounting period." msgstr "Primeiro dia do período contábil trimestral atual." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1011 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1017 msgid "End of current quarter" msgstr "Final do trimestre atual" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1014 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1020 msgid "Last day of the current quarterly accounting period." msgstr "Último dia do período contábil trimestral atual." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1021 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1027 msgid "First day of the previous quarterly accounting period." msgstr "Primeiro dia do período contábil trimestral anterior." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1028 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1034 msgid "Last day of previous quarterly accounting period." msgstr "Último dia do período contábil trimestral anterior." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1032 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1038 msgid "Start of next quarter" msgstr "Início do próximo trimestre" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1035 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1041 msgid "First day of the next quarterly accounting period." msgstr "Primeiro dia do período contábil do próximo trimestre." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1039 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1045 msgid "End of next quarter" msgstr "Final do próximo trimestre" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1042 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1048 msgid "Last day of next quarterly accounting period." msgstr "Último dia do período contábil do próximo trimestre." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1048 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1054 msgid "The current date." msgstr "A data atual." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1052 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1058 msgid "One Month Ago" msgstr "Mês Passado" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1054 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1060 msgid "One Month Ago." msgstr "Um mês atrás." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1058 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1064 msgid "One Week Ago" msgstr "Uma semana atrás" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1060 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1066 msgid "One Week Ago." msgstr "Uma semana atrás." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1064 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1070 msgid "Three Months Ago" msgstr "Três meses atrás" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1066 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1072 msgid "Three Months Ago." msgstr "Três meses atrás." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1070 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1076 msgid "Six Months Ago" msgstr "Seis meses atrás" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1072 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1078 msgid "Six Months Ago." msgstr "Seis meses atrás." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1075 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1081 msgid "One Year Ago" msgstr "Um ano atrás" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1077 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1083 msgid "One Year Ago." msgstr "Um ano atrás." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1081 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1087 msgid "One Month Ahead" msgstr "Um mês antes" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1083 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1089 msgid "One Month Ahead." msgstr "Um mês antes." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1087 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1093 msgid "One Week Ahead" msgstr "Uma semana antes" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1089 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1095 msgid "One Week Ahead." msgstr "Uma semana antes." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1093 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1099 msgid "Three Months Ahead" msgstr "Três meses antes" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1095 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1101 msgid "Three Months Ahead." msgstr "Três meses antes." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1099 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1105 msgid "Six Months Ahead" msgstr "Seis meses antes" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1101 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1107 msgid "Six Months Ahead." msgstr "Seis meses antes." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1104 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1110 msgid "One Year Ahead" msgstr "Um ano antes" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1106 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1112 msgid "One Year Ahead." msgstr "Um ano antes." @@ -30689,45 +30696,45 @@ msgstr "Erro numérico" #. Translators: A list of error messages from the Scheduled Transactions (SX). #. They might appear in their editor or in "Since last run". -#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:991 +#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:992 #, c-format msgid "Unknown account for guid [%s], cancelling SX [%s] creation." msgstr "" "O guid [%s] é desconhecido para a conta, cancelando a criação do SX [%s]." -#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1044 +#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1045 #, c-format msgid "Error parsing SX [%s] key [%s]=formula [%s] at [%s]: %s." msgstr "" "Houve um erro ao analisar o SX [%s] chave [%s]=fórmula [%s] no [%s]: %s." -#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1098 -#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1759 +#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1099 +#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1760 #, c-format msgid "Error %d in SX [%s] final gnc_numeric value, using 0 instead." msgstr "" "Há um erro %d no valor final gnc_numeric do SX [%s], em vez disso, usando 0." -#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1768 +#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1769 #, c-format msgid "No exchange rate available in SX [%s] for %s -> %s, value is zero." msgstr "" "Não há nenhuma taxa de câmbio disponível no SX [%s] para %s -> %s, o valor é " "zero." -#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:408 +#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:409 msgid "Account is already at Auto-Clear Balance." msgstr "A conta já está com o saldo na compensação automática." -#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:452 +#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:455 msgid "Too many uncleared splits" msgstr "Há desdobramentos demais sem compensação" -#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:468 +#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:471 msgid "The selected amount cannot be cleared." msgstr "O valor selecionado não pode ser eliminado." -#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:474 +#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:477 msgid "Cannot uniquely clear splits. Found multiple possibilities." msgstr "" "Não é possível limpar os desdobramentos de forma única. Várias alternativas " @@ -31170,7 +31177,7 @@ msgstr "%s %s" msgid "Unknown, %d-size list." msgstr "Desconhecido, %d (tamanho) lista." -#: libgnucash/engine/ScrubBusiness.c:548 +#: libgnucash/engine/ScrubBusiness.c:549 msgid "" "Please delete this transaction. Explanation at https://wiki.gnucash.org/wiki/" "Business_Features_Issues#Double_posting" @@ -31178,7 +31185,7 @@ msgstr "" "Excluir esta transação. Explicação em https://wiki.gnucash.org/wiki/" "Business_Features_Issues#Double_posting" -#: libgnucash/engine/ScrubBusiness.c:564 +#: libgnucash/engine/ScrubBusiness.c:565 msgid "" "Please delete this transaction. Explanation at https://wiki.gnucash.org/wiki/" "Business_Features_Issues#I_can.27t_delete_a_transaction_of_type_.22I.22_from_the_AR.2FAP_account" @@ -31186,12 +31193,12 @@ msgstr "" "Excluir esta transação. Explicação em https://wiki.gnucash.org/wiki/" "Business_Features_Issues#I_can.27t_delete_a_transaction_of_type_.22I.22_from_the_AR.2FAP_account" -#: libgnucash/engine/ScrubBusiness.c:615 +#: libgnucash/engine/ScrubBusiness.c:616 #, c-format msgid "Checking business lots in account %s: %u of %u" msgstr "Verificando os lotes dos negócios na conta %s: %u de %u" -#: libgnucash/engine/ScrubBusiness.c:669 +#: libgnucash/engine/ScrubBusiness.c:670 #, c-format msgid "Checking business splits in account %s: %u of %u" msgstr "Verificando o desdobramento dos negócios na conta %s: %u of %u" @@ -31206,7 +31213,7 @@ msgstr "Procurando por órfãos na conta %s: %u de %u" msgid "Looking for imbalances in account %s: %u of %u" msgstr "Procurando por desequilíbrios na conta %s: %u de %u" -#: libgnucash/engine/Split.c:1625 +#: libgnucash/engine/Split.c:1636 msgctxt "" "Displayed account code of the other account in a multi-split transaction" msgid "Split" @@ -31224,6 +31231,18 @@ msgstr "Transação anulada" msgid "No help available." msgstr "Não há ajuda disponível." +#~ msgid "Search from " +#~ msgstr "Pesquise a partir de " + +#~ msgid "Search from Root" +#~ msgstr "Pesquisa da raiz" + +#~ msgid "Search from Sub Account" +#~ msgstr "Pesquisar a partir da subconta" + +#~ msgid "_Search" +#~ msgstr "_Pesquisar" + #~ msgid "xxx" #~ msgstr "xxx" diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po index 063fb6265c..9c70542e74 100644 --- a/po/ro.po +++ b/po/ro.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gnucash 4.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?" "product=GnuCash&component=Translations\n" -"POT-Creation-Date: 2021-02-22 17:34+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-03-11 07:46+0100\n" "PO-Revision-Date: 2020-07-01 19:19+0200\n" "Last-Translator: Daniel Șerbănescu \n" "Language-Team: Romanian \n" @@ -841,7 +841,7 @@ msgid "Selected" msgstr "Selectat" #: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:767 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2366 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2367 msgid "Account Types" msgstr "Tipuri de conturi" @@ -878,7 +878,7 @@ msgid "No" msgstr "Nu" #: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:1335 -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:729 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:732 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:988 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:272 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:158 @@ -960,8 +960,8 @@ msgid "via Escrow account?" msgstr "via cont custodie (escrow)?" #: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:925 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2902 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2667 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2894 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2587 msgid "Loan" msgstr "Împrumut dat" @@ -973,7 +973,7 @@ msgstr "Opțiune pentru plata împrumutului: \"%s\"" #. Translators: The following symbols will build the * #. * header line of exported CSV files: -#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1862 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:941 +#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1862 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:942 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:682 gnucash/gnome/reconcile-view.c:429 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:408 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:612 @@ -1025,18 +1025,18 @@ msgstr "Dată" #: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1868 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2847 #: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2909 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2922 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2863 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2904 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2909 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2920 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2855 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2896 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2901 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2912 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2996 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3082 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:436 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:132 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2628 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2669 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2674 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2685 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2548 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2589 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2594 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2605 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:298 #: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:357 #: libgnucash/engine/Account.cpp:145 libgnucash/engine/Account.cpp:153 @@ -1051,19 +1051,19 @@ msgid "Principal" msgstr "Principal" #: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1880 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2962 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2858 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2850 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2887 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2895 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2903 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2910 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2919 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2946 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2902 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2911 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2938 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:77 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2623 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2660 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2668 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2675 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2684 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2711 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2543 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2580 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2588 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2595 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2604 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2631 msgid "Interest" msgstr "Dobândă" @@ -1072,8 +1072,8 @@ msgid "Escrow Payment" msgstr "Plată Escrow" #: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:382 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2954 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2719 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2946 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2639 #, fuzzy #| msgid "Split" msgctxt "Action Column" @@ -1171,14 +1171,14 @@ msgstr "Voucher" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:633 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1853 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1089 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2908 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2900 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3076 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:167 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:8 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:205 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:816 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:840 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2673 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2593 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:776 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:795 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:403 @@ -1347,8 +1347,8 @@ msgstr "Ștergi marfa?" #: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:603 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:118 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:366 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:663 gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:300 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1307 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1448 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1308 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1463 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:886 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1023 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1063 @@ -1640,7 +1640,7 @@ msgstr "Adresa:" msgid "Address Not Found" msgstr "Adresa:" -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:528 gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:885 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:528 gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:882 #, fuzzy msgid "Total Entries" msgstr "Total (perioadă)" @@ -1679,7 +1679,7 @@ msgstr "Detaliile tranzacției" #: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:1013 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:157 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:157 -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:957 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1398 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:958 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1398 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:700 gnucash/gnome/reconcile-view.c:417 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:102 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:828 @@ -1835,17 +1835,17 @@ msgstr "Numărul plăților nu poate fi zero." msgid "The number of payments cannot be negative." msgstr "Numărul plăților nu poate fi negativ." -#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:345 +#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:349 #, fuzzy msgid "Find Account" msgstr "un cont" -#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:377 +#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:384 #, fuzzy msgid "Place Holder" msgstr "Global" -#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:388 +#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:395 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:980 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:322 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:158 @@ -1853,26 +1853,29 @@ msgstr "Global" msgid "Hidden" msgstr "Asc_uns" -#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:399 +#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:406 #, fuzzy msgid "Not Used" msgstr "Neautomată" -#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:410 +#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:417 #, fuzzy msgid "Balance Zero" msgstr "Balanță (Perioadă)" -#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:421 +#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:428 #, fuzzy #| msgid "Ta_x related" msgid "Tax related" msgstr "Ta_xă înrudită" -#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:447 -#, fuzzy -msgid "Search from " -msgstr "Caută " +#. Translators: %s is a full account name. +#. This is a label in Search Account from context menu. +#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:458 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Accounts in '%s'" +msgid "Su_b-accounts of '%s'" +msgstr "Conturi în '%s'" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:107 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:105 @@ -1910,7 +1913,7 @@ msgid "Share Price" msgstr "Preț acțiune" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:124 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3594 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:971 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3594 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:972 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:694 gnucash/gnome/reconcile-view.c:413 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2895 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2907 @@ -1942,7 +1945,7 @@ msgstr "Cantitate" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:126 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:124 -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:977 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:978 #: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1051 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2885 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2905 @@ -1971,7 +1974,7 @@ msgstr "Data postării" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:171 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:177 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2503 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4208 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4209 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:875 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:881 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:626 @@ -2010,7 +2013,7 @@ msgstr "Acțiune" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:173 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:179 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2502 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4207 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4208 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:877 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:883 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:614 @@ -2114,7 +2117,7 @@ msgid "Reconciled Date" msgstr "Data de reconciliere" #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of maps missing -#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:365 +#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:362 #, fuzzy, c-format #| msgid "The tax table %s does not exist. Would you like to create it?" msgid "" @@ -2129,46 +2132,46 @@ msgstr[0] "Tabelul de taxe %s nu există. Vrei să îl creezi?" msgstr[1] "Tabelul de taxe %s nu există. Vrei să îl creezi?" msgstr[2] "Tabelul de taxe %s nu există. Vrei să îl creezi?" -#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:370 +#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:367 #, c-format msgid "To see the invalid mappings, use a filter of '%s'" msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:370 -#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:607 +#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:367 +#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:604 #, fuzzy msgid "Map Account NOT found" msgstr "Codul contului" -#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:372 +#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:369 msgid "(Note, if there is a large number, it may take a while)" msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:706 +#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:703 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:123 msgid "Bayesian" msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:721 +#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:718 #, fuzzy msgid "Description Field" msgstr "Descriere" -#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:724 +#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:721 #, fuzzy msgid "Memo Field" msgstr "Câmp" -#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:727 +#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:724 #, fuzzy msgid "CSV Account Map" msgstr "Nume cont" -#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:767 +#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:764 msgid "Online Id" msgstr "Id online" -#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:793 +#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:790 msgid "Online HBCI" msgstr "HBCI online" @@ -2480,7 +2483,7 @@ msgid "Voucher Notes" msgstr "Note voucher" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3438 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3597 -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:864 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1236 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:865 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1236 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:811 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:401 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:420 @@ -2518,12 +2521,12 @@ msgstr "Postat" msgid "Due" msgstr "Datorat" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3450 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:870 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3450 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:871 #: gnucash/gnome/dialog-order.c:894 msgid "Opened" msgstr "Deschis" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3452 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:951 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3452 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:952 #: gnucash/gnome/dialog-order.c:896 gnucash/gnome/reconcile-view.c:421 #: gnucash/gnome/reconcile-view.c:425 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:473 @@ -2642,7 +2645,7 @@ msgstr "Nume funcție" msgid "Find Job" msgstr "Găsește funcție" -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:813 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:814 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:403 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:208 #: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1634 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1790 @@ -2651,18 +2654,18 @@ msgstr "Găsește funcție" msgid "Open" msgstr "Deschide" -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:880 gnucash/gnome/dialog-order.c:892 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:881 gnucash/gnome/dialog-order.c:892 msgid "Closed" msgstr "Închisă" -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:890 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:891 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:134 #: gnucash/report/html-fonts.scm:106 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:347 msgid "Title" msgstr "Titlu" -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:897 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:989 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:898 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:990 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:854 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:457 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:465 @@ -2679,16 +2682,16 @@ msgstr "Titlu" msgid "Balance" msgstr "Balanță" -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:903 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:904 msgid "Gains" msgstr "Câștiguri" -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:983 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:984 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:131 msgid "Gain/Loss" msgstr "Câștiguri/Pierderi" -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1047 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1048 #, c-format msgid "Lots in Account %s" msgstr "Impozite în contul %s" @@ -3377,7 +3380,7 @@ msgid "Find Vendor" msgstr "Găsește furnizor" #: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:499 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2951 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2943 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2979 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:70 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:76 @@ -3385,7 +3388,7 @@ msgstr "Găsește furnizor" #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:91 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:97 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:103 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2716 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2636 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1088 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1285 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:346 @@ -3407,8 +3410,8 @@ msgstr "Cheltuieli" #: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:505 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:497 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:620 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2876 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2641 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2868 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2561 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:719 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:348 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:144 @@ -3471,7 +3474,7 @@ msgstr "Deschide un fișier GnuCash existent" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:121 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:100 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:665 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1308 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1309 #: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:1198 msgid "_Save" msgstr "_Salvează" @@ -3724,7 +3727,7 @@ msgstr "Selectează un buget" #: gnucash/gnome-search/search-account.c:238 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:723 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:297 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1449 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1464 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:217 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:35 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:832 @@ -4337,7 +4340,7 @@ msgstr "Șterge" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:454 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1991 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1960 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:5064 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:5065 msgid "'Check & Repair' is currently running, do you want to abort it?" msgstr "" @@ -4719,8 +4722,8 @@ msgstr "Sortează după cantitate" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1137 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1139 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:218 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2095 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2098 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2096 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2099 msgid "_Price" msgstr "_Preț" @@ -5881,16 +5884,16 @@ msgstr "și subconturile" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2484 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3624 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2874 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2893 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2911 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2866 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2885 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2903 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3021 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3026 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:312 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2544 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2639 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2658 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2676 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2464 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2559 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2578 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2596 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:83 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:343 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:596 @@ -5904,7 +5907,7 @@ msgstr "Credit" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3102 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3107 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:296 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2521 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2441 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:341 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:593 @@ -5930,22 +5933,22 @@ msgstr "" msgid "_Print checks" msgstr "Tipărește cecuri" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2684 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3792 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2685 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3793 msgid "" "You can only print checks from a bank account register or search results." msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2896 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3989 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2897 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3990 msgid "You cannot void a transaction with reconciled or cleared splits." msgstr "" "Nu poți goli o tranacție care conține părți reconciliate sau decontate." #. Translators: The %s is the name of the plugin page -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:3039 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4260 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2327 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:3040 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4261 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2328 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:1175 #, c-format msgid "Filter %s by..." @@ -6027,14 +6030,14 @@ msgid "Unreconciled" msgstr "_Nereconciliat" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3444 -#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:218 +#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:219 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:875 #: gnucash/report/trep-engine.scm:147 gnucash/report/trep-engine.scm:425 msgid "Cleared" msgstr "Decontate" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3446 -#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:221 +#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:222 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:889 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:71 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:437 @@ -6043,13 +6046,13 @@ msgid "Reconciled" msgstr "Reconciliate" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3448 -#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:224 +#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:225 #: gnucash/report/trep-engine.scm:149 msgid "Frozen" msgstr "Înghețat" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3450 -#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:227 +#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:228 #: gnucash/report/trep-engine.scm:150 msgid "Voided" msgstr "Vide" @@ -6069,7 +6072,7 @@ msgstr "" msgid "Transaction Report" msgstr "Raport de tranzacții" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3996 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3997 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1160 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:68 #, c-format @@ -6077,25 +6080,25 @@ msgid "This transaction is marked read-only with the comment: '%s'" msgstr "" "Această tranzacție este marcată cu doar-citire, având comentariul: '%s'" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4076 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4077 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1131 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1121 msgid "A reversing entry has already been created for this transaction." msgstr "O intrare inversă a fost deja creată pentru această tranzacție." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4083 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4084 #, fuzzy #| msgid "Add _Reversing Transaction" msgid "Reverse Transaction" msgstr "Adaugă o tranzacție _inversă" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4084 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4085 #, fuzzy msgid "New Transaction Information" msgstr "Informații despre noua tranzacție" #. Translators: The %s is the name of the plugin page -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4172 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4173 #, c-format msgid "Sort %s by..." msgstr "Sortează %s după..." @@ -6103,34 +6106,34 @@ msgstr "Sortează %s după..." #. Translators: %s refer to the following in #. order: invoice type, invoice ID, owner name, #. posted date, amount -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4750 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4751 #, c-format msgid "%s %s from %s, posted %s, amount %s" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4759 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4760 #, fuzzy #| msgid "Select Account" msgid "Select document" msgstr "Selectează cont" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4760 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4761 msgid "Several documents are linked with this transaction. Please choose one:" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4761 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4762 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:323 #: gnucash/gnome-utils/gnc-cell-renderer-date.c:172 msgid "Select" msgstr "Selectează" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4809 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4810 #, fuzzy #| msgid "Post Date" msgid "Go to Date" msgstr "Data postării" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:5087 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:5088 #, c-format msgid "Checking splits in current register: %u of %u" msgstr "" @@ -6926,12 +6929,12 @@ msgid "Job" msgstr "Funcție" #: gnucash/gnome/search-owner.c:231 -#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:177 +#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:178 msgid "is" msgstr "este" #: gnucash/gnome/search-owner.c:232 -#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:178 +#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:179 msgid "is not" msgstr "nu este" @@ -7238,7 +7241,7 @@ msgid "You must select an item from the list" msgstr "Trebuie să selectezi un item din listă" #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:702 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:552 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:547 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:137 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:218 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:854 @@ -7276,7 +7279,7 @@ msgid "New item" msgstr "Item _nou..." #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1159 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:549 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:544 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:120 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:837 #, fuzzy @@ -7421,7 +7424,7 @@ msgstr "are debite" msgid "has credits" msgstr "are credite" -#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:215 +#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:216 msgid "Not Cleared" msgstr "Nedecontate" @@ -7864,7 +7867,7 @@ msgid "Cu_rrency" msgstr "_Monedă:" #: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:760 -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:713 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:716 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:412 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:402 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:511 @@ -7982,7 +7985,7 @@ msgstr "S_alvează ca..." #: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:45 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:546 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:107 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:68 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:69 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:80 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:496 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:89 @@ -8001,25 +8004,25 @@ msgstr "S_alvează ca..." msgid "_Close" msgstr "În_chide" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:653 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:656 msgid "" "Because no accounts have been set up yet, you will need to return to this " "dialog (via File->Properties), after account setup, if you want to set a " "default gain/loss account." msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:697 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:700 #, fuzzy msgid "Select no account" msgstr "Selectează conturi" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:730 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:733 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:989 msgctxt "Column header for 'Placeholder'" msgid "P" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:797 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:800 msgid "" "There are no income or expense accounts of the specified\n" "book currency; you will have to return to this dialog\n" @@ -8027,7 +8030,7 @@ msgid "" "default gain/loss account." msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:865 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:868 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:299 #, c-format msgid "" @@ -8037,93 +8040,93 @@ msgstr "" "Contul %s este un cont global și nu permite tranzacții. Te rog alege un cont " "diferit." -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1292 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1295 #, fuzzy msgid "Book currency" msgstr "Monedă:" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1317 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1320 msgid "Default lot tracking policy" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1340 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1343 #, fuzzy msgid "Default gain/loss account" msgstr "Șterge contul %s" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1506 -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1650 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1509 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1653 msgid "Select All" msgstr "Selectează tot" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1508 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1511 msgid "Select all accounts." msgstr "Selectează toate conturile." -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1513 -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1657 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1516 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1660 msgid "Clear All" msgstr "Curăță tot" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1515 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1518 msgid "Clear the selection and unselect all accounts." msgstr "Golește selecția și deselectează toate conturile." -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1520 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1523 #, fuzzy msgid "Select Children" msgstr "Selectează conturi" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1522 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1525 #, fuzzy msgid "Select all descendents of selected account." msgstr "Șterge contul selectat" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1528 -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1664 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1531 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1667 msgid "Select Default" msgstr "Selectează implicit" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1530 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1533 msgid "Select the default account selection." msgstr "Selectează selecția contului implicit." -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1547 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1550 #, fuzzy msgid "Show Hidden Accounts" msgstr "Afișează conturile asc_unse" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1549 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1552 #, fuzzy msgid "Show accounts that have been marked hidden." msgstr "Include conturile care au balanțe partajate zero." -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1652 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1655 msgid "Select all entries." msgstr "Selectează toate intrările." -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1659 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1662 msgid "Clear the selection and unselect all entries." msgstr "Golește selecția și deselectează toate intrările." -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1666 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1669 msgid "Select the default selection." msgstr "Selectează selecția implicită." -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1860 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1863 #, fuzzy msgid "Reset defaults" msgstr "Înregistrează setări implicite" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1862 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1865 msgid "Reset all values to their defaults." msgstr "Restabilește toate valorile la cele implicite." -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2263 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2266 msgid "Page" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2890 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2893 #: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1465 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:254 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:269 @@ -8133,23 +8136,23 @@ msgstr "" msgid "Clear" msgstr "Curăță" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2891 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2894 msgid "Clear any selected image file." msgstr "Golește orice imagine de fișier selectată." -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2893 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2896 msgid "Select image" msgstr "Selectează imagine" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2895 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2898 msgid "Select an image file." msgstr "Selectează un fișier de imagine." -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:3075 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:3078 msgid "Pixels" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:3081 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:3084 #, fuzzy msgid "Percent" msgstr "" @@ -8272,7 +8275,7 @@ msgstr "Nu poți transfera din același cont!" #: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:1448 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1958 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:85 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1976 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1977 #, c-format msgid "The account %s does not allow transactions." msgstr "Contul %s nu permite transzacții." @@ -8436,7 +8439,7 @@ msgstr "_Nu, nu de data asta" #: gnucash/gnome-utils/gnc-cell-renderer-date.c:166 #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:70 #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:86 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1046 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1052 msgid "Today" msgstr "Azi" @@ -8809,7 +8812,7 @@ msgid "Save changes to the file?" msgstr "Salvați schimbările în fișier?" #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:655 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1301 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1302 #, fuzzy, c-format msgid "If you don't save, changes from the past %d minute will be discarded." msgid_plural "" @@ -8919,7 +8922,7 @@ msgid "" msgstr "Fișierul %s există deja. Sunteți sigur că doriți să o suprascrieți?" #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1699 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1269 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1270 msgid "" msgstr "" @@ -9170,12 +9173,12 @@ msgstr "Fereastra _9" msgid "Window _0" msgstr "Fereastra _0" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1253 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1254 #, c-format msgid "Save changes to file %s before closing?" msgstr "Salvez schimbările în fișierul %s înainte de ieșire?" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1256 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1257 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the past %d hours and %d minutes will be " @@ -9184,7 +9187,7 @@ msgstr "" "Dacă nu salvați, schimbările din ultimele %d ore și %d minute vor fi " "pierdute." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1258 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1259 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the past %d days and %d hours will be " @@ -9192,15 +9195,15 @@ msgid "" msgstr "" "Dacă nu salvați, schimbările din ultimele %d zile și %d ore vor fi pierdute." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1306 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1307 msgid "Close _Without Saving" msgstr "Închide _fără salvare" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1437 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1452 msgid "This window is closing and will not be restored." msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1443 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1458 #, fuzzy #| msgid "Close this window" msgid "Close Window?" @@ -9208,59 +9211,59 @@ msgstr "Închide această fereastră" #. Translators: This string is shown in the window title if this #. document is, well, read-only. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1569 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1588 msgid "(read-only)" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1577 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1596 #, fuzzy msgid "Unsaved Book" msgstr "Închide cartea" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1737 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1759 msgid "Last modified on %a, %b %d, %Y at %I:%M %p" msgstr "Modificat ultima dată pe %a, %b %d, %Y la %I:%M %p" #. Translators: This message appears in the status bar after opening the file. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1740 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1762 #, c-format msgid "File %s opened. %s" msgstr "Fișierul %s deschis. %s" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2864 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2884 msgctxt "lower case key for short cut to 'Accounts'" msgid "a" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2954 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2974 msgid "Unable to save to database." msgstr "Nu s-a putut salva baza de date." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2956 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2976 msgid "Unable to save to database: Book is marked read-only." msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4303 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4318 msgid "Book Options" msgstr "Opțiuni carte" #. Translators: %s will be replaced with the current year -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4688 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4703 #, c-format msgid "Copyright © 1997-%s The GnuCash contributors." msgstr "Drepturi de autor © 1997-%s Contribuitorii GnuCash." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4700 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4715 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:97 msgid "Version" msgstr "Versiune" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4701 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:98 gnucash/gnucash-core-app.cpp:503 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4716 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:98 gnucash/gnucash-core-app.cpp:493 msgid "Build ID" msgstr "ID Generare" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4709 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4724 #, fuzzy msgid "Accounting for personal and small business finance." msgstr "" @@ -9270,24 +9273,24 @@ msgstr "" #. Enter your name or that of your team and an email contact for feedback. #. The string can have multiple rows, so you can also add a list of #. contributors. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4718 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4733 msgid "translator-credits" msgstr "" "Nicolae Turcan \n" "Andrei Cipu \n" "Daniel Șerbănescu , 2020" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4721 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4736 msgid "Visit the GnuCash website." msgstr "Vizitați situl web al GnuCash." #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:71 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:962 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:968 msgid "Start of this month" msgstr "Începutul acestei luni" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:72 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:976 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:982 msgid "Start of previous month" msgstr "Începutul lunii trecute" @@ -9296,17 +9299,17 @@ msgid "Start of this quarter" msgstr "Începutul acestui trimestru" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:74 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1018 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1024 msgid "Start of previous quarter" msgstr "Începutul trimestrului trecut" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:75 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:906 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:912 msgid "Start of this year" msgstr "Începutul acestui an" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:76 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:920 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:926 msgid "Start of previous year" msgstr "Începutul anului trecut" @@ -9321,12 +9324,12 @@ msgid "Start of previous accounting period" msgstr "Începutul perioadei trimestriale contabile precedente" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:87 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:969 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:975 msgid "End of this month" msgstr "Sfârșitul acestei luni" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:88 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:983 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:989 msgid "End of previous month" msgstr "Sfârșitul lunii trecute" @@ -9335,17 +9338,17 @@ msgid "End of this quarter" msgstr "Sfârșitul acestui trimestru" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:90 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1025 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1031 msgid "End of previous quarter" msgstr "Sfârșitul trimestrului trecut" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:91 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:913 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:919 msgid "End of this year" msgstr "Sfârșitul acestui an" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:92 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:927 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:933 msgid "End of previous year" msgstr "Sfârșitul anului trecut" @@ -9561,7 +9564,7 @@ msgstr "_Schimbă partea" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1959 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:86 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1977 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1978 #, c-format msgid "The account %s does not exist. Would you like to create it?" msgstr "Contul %s nu există. Vreți să îl creați?" @@ -9574,56 +9577,56 @@ msgstr "" msgid "New top level account" msgstr "Nou cont de bază" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2855 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2620 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2847 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2540 #, fuzzy #| msgid "Deposit" msgctxt "Action Column" msgid "Deposit" msgstr "Depozit" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2856 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2621 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2848 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2541 msgid "Withdraw" msgstr "Retragere" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2857 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2622 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2849 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2542 msgid "Check" msgstr "CEC" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2859 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2890 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2624 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2655 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2851 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2882 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2544 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2575 #, fuzzy msgid "ATM Deposit" msgstr "Depozit" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2860 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2625 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2656 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2852 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2545 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2576 msgid "ATM Draw" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2861 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2626 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2853 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2546 msgid "Teller" msgstr "Vorbitor" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2862 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2854 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2973 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3059 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:133 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:529 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1093 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2627 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2547 #: libgnucash/engine/Account.cpp:151 libgnucash/engine/Account.cpp:165 msgid "Charge" msgstr "Plată" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2864 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2629 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2856 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2549 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:208 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:210 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:278 @@ -9632,158 +9635,158 @@ msgstr "Plată" msgid "Receipt" msgstr "Primește" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2865 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2879 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2915 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2926 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2958 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2857 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2871 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2907 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2918 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2950 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2968 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3046 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2630 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2644 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2680 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2691 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2723 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2550 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2564 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2600 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2611 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2643 #: libgnucash/engine/Account.cpp:146 libgnucash/engine/Account.cpp:167 #: libgnucash/engine/Account.cpp:175 libgnucash/engine/Account.cpp:176 msgid "Increase" msgstr "Crește" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2866 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2880 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2916 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2927 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2959 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2858 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2872 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2908 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2919 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2951 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2961 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3053 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2631 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2645 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2681 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2692 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2724 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2551 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2565 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2601 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2612 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2644 #: libgnucash/engine/Account.cpp:147 libgnucash/engine/Account.cpp:155 #: libgnucash/engine/Account.cpp:156 libgnucash/engine/Account.cpp:166 msgid "Decrease" msgstr "Scade" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2868 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2633 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2860 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2553 msgid "POS" msgstr "POS" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2869 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2861 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:442 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:269 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:799 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:253 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:271 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:135 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2634 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2554 #: gnucash/report/reports/aging.scm:692 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:175 msgid "Phone" msgstr "Telefon" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2870 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2896 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2862 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2888 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:156 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2635 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2661 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2555 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2581 msgid "Online" msgstr "Online" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2872 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2637 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2864 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2557 msgid "AutoDep" msgstr "AutoDep" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2873 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2638 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2865 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2558 msgid "Wire" msgstr "Fir" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2875 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2640 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2867 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2560 msgid "Direct Debit" msgstr "Debit direct" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2881 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2885 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2873 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2877 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2884 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2892 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2900 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2917 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2928 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2933 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2940 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2960 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2909 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2920 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2925 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2932 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2952 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3071 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2646 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2650 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2657 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2665 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2682 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2693 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2698 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2725 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2577 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2585 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2602 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2613 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2618 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2645 #: libgnucash/engine/Account.cpp:148 libgnucash/engine/Account.cpp:149 #: libgnucash/engine/Account.cpp:150 msgid "Buy" msgstr "Cumpără" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2882 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2886 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2897 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2901 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2918 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2929 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2934 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2941 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2961 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2874 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2878 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2889 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2893 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2910 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2921 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2926 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2933 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2953 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2991 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2647 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2651 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2662 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2666 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2683 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2694 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2699 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2726 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2567 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2571 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2582 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2586 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2603 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2614 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2619 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2646 #: libgnucash/engine/Account.cpp:168 libgnucash/engine/Account.cpp:169 #: libgnucash/engine/Account.cpp:170 msgid "Sell" msgstr "Vinde" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2887 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2894 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2943 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2652 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2659 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2708 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2879 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2886 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2935 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2572 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2579 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2628 msgid "Fee" msgstr "Taxă" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2891 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2883 #, fuzzy msgid "ATM Withdraw" msgstr "Retragere" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2921 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2913 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2984 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2686 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2606 #: libgnucash/engine/Account.cpp:172 msgid "Rebate" msgstr "Reducere" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2922 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2687 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2914 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2607 #, fuzzy msgid "Paycheck" msgstr "CEC" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2935 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2927 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:109 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:113 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2700 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2620 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:502 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1123 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:724 @@ -9791,12 +9794,12 @@ msgstr "CEC" msgid "Equity" msgstr "Capital propriu" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2942 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2934 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:426 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2939 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:153 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:69 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2707 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2627 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:402 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1076 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:99 @@ -9814,31 +9817,31 @@ msgstr "Capital propriu" msgid "Price" msgstr "Preț" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2945 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2710 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2937 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2630 #, fuzzy msgid "Dividend" msgstr "Dividende" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2948 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2713 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2940 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2633 msgid "LTCG" msgstr "LTCG" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2950 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2715 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2942 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2635 msgid "STCG" msgstr "STCG" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2953 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2718 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2945 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2638 msgid "Dist" msgstr "Dist" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:45 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1397 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:218 -#: libgnucash/engine/Split.c:1592 libgnucash/engine/Split.c:1609 +#: libgnucash/engine/Split.c:1603 libgnucash/engine/Split.c:1620 msgid "-- Split Transaction --" msgstr "-- Tranzacție împărțită --" @@ -9869,12 +9872,12 @@ msgid "" msgstr "" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1122 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2081 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2082 msgid "Recalculate Transaction" msgstr "Recalculează tranzacția" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1123 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2082 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2083 msgid "" "The values entered for this transaction are inconsistent. Which value would " "you like to have recalculated?" @@ -9885,30 +9888,30 @@ msgstr "" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1130 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1132 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:137 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2088 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2091 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2089 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2092 msgid "_Shares" msgstr "_Acțiuni" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1130 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1137 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1144 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2089 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2096 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2103 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2090 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2097 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2104 msgid "Changed" msgstr "Schimbat" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1144 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1146 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:491 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2102 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2105 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2103 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2106 msgid "_Value" msgstr "_Valoare" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1166 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2114 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2115 msgid "_Recalculate" msgstr "_Recalculează" @@ -10021,38 +10024,38 @@ msgid "O" msgstr "" #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1818 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1819 #, c-format msgid "Present (%s)" msgstr "Prezent (%s)" #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1821 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1822 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:924 #, c-format msgid "Balance (%s)" msgstr "Balanță (%s)" #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1824 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1825 #, c-format msgid "Cleared (%s)" msgstr "Decontat (%s)" #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1827 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1828 #, c-format msgid "Reconciled (%s)" msgstr "Reconciliat (%s)" #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1830 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1831 #, c-format msgid "Future Minimum (%s)" msgstr "Minim în viitor (%s)" #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1833 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1834 #, c-format msgid "Total (%s)" msgstr "Total (%s)" @@ -10527,11 +10530,11 @@ msgstr "Active:" msgid "Profits:" msgstr "Profituri:" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:91 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:94 msgid "Price Quotes Retrieval Options" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:94 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:97 msgid "" "Execute price quote related commands. Currently only one command is " "supported.\n" @@ -10540,7 +10543,7 @@ msgid "" "given GnuCash datafile.\n" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:97 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:100 #, fuzzy #| msgid "" #| "Regular expression determining which namespace commodities will be " @@ -10550,13 +10553,13 @@ msgid "" "for" msgstr "Expresie regulată care determină ce tip de prețuri va fi obținut" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:101 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:104 #, fuzzy #| msgid "_Report Options" msgid "Report Generation Options" msgstr "Opțiuni _raport" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:104 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:107 msgid "" "Execute report related commands. The following commands are supported.\n" "\n" @@ -10566,39 +10569,39 @@ msgid "" " run: \tRun the named report in the given GnuCash datafile.\n" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:110 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:113 msgid "Name of the report to run\n" msgstr "Numele raportului de rulat\n" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:112 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:115 #, fuzzy msgid "Specify export type\n" msgstr "Selectează tipul reducerii" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:114 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:117 #, fuzzy #| msgid "Background tile for reports." msgid "Output file for report\n" msgstr "Imagine de fundal pentru raporturi." -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:129 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:132 msgid "Unknown quotes command '{1}'" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:136 gnucash/gnucash-cli.cpp:150 -#: gnucash/gnucash.cpp:364 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:139 gnucash/gnucash-cli.cpp:153 +#: gnucash/gnucash.cpp:367 msgid "Missing data file parameter" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:174 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:177 msgid "Missing --name parameter" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:182 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:185 msgid "Unknown report command '{1}'" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:188 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:191 #, fuzzy msgid "Missing command or option" msgstr "Aceasta este o opțiune pentru culoare" @@ -10635,52 +10638,52 @@ msgstr "" "Pentru a găsi ultima versiune stabilă, vă rugăm să accesați http://www." "gnucash.org" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:465 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:455 #, fuzzy msgid "- GnuCash, accounting for personal and small business finance" msgstr "" "- GnuCash: administrarea finanțelor individuale și pentru companii mici." -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:467 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:457 msgid "{1} [options] [datafile]" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:495 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:485 #, fuzzy msgid "GnuCash {1}" msgstr "GnuCash" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:496 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:486 #, fuzzy #| msgid "GnuCash %s development version" msgid "GnuCash {1} development version" msgstr "GnuCash %s versiune de dezvoltare" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:524 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:514 #, fuzzy #| msgid "Book Options" msgid "Common Options" msgstr "Opțiuni carte" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:527 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:517 msgid "Show this help message" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:529 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:519 msgid "Show GnuCash version" msgstr "Arată versiunea GnuCash" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:531 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:521 msgid "" "Enable debugging mode: provide deep detail in the logs.\n" "This is equivalent to: --log \"=info\" --log \"qof=info\" --log \"gnc=info\"" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:533 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:523 msgid "Enable extra/development/debugging features." msgstr "Activează funcțiile suplimentare/de dezvoltare/de depanare." -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:535 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:525 msgid "" "Log level overrides, of the form \"modulename={debug,info,warn,crit," "error}\"\n" @@ -10688,7 +10691,7 @@ msgid "" "This can be invoked multiple times." msgstr "" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:537 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:527 msgid "" "File to log into; defaults to \"/tmp/gnucash.trace\"; can be \"stderr\" or " "\"stdout\"." @@ -10696,59 +10699,59 @@ msgstr "" "Fișierul de autentificat; implicit \"/tmp/gnucash.trace\"; poate fi \"stderr" "\" sau \"stdout\"." -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:539 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:529 msgid "" "Set the prefix for gsettings schemas for gsettings queries. This can be " "useful to have a different settings tree while debugging." msgstr "" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:541 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:531 #, fuzzy #| msgid "Budget Options" msgid "Hidden Options" msgstr "Opțiuni buget" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:544 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:534 msgid "[datafile]" msgstr "[fișier]" -#: gnucash/gnucash.cpp:224 +#: gnucash/gnucash.cpp:227 msgid "Checking Finance::Quote..." msgstr "Interoghez Finance::Quote..." -#: gnucash/gnucash.cpp:233 +#: gnucash/gnucash.cpp:236 msgid "Loading data..." msgstr "Încărcare date..." -#: gnucash/gnucash.cpp:329 +#: gnucash/gnucash.cpp:332 #, fuzzy #| msgid "application" msgid "Application Options" msgstr "aplicație" -#: gnucash/gnucash.cpp:332 +#: gnucash/gnucash.cpp:335 msgid "Do not load the last file opened" msgstr "Nu încărca ultimul fișier deschis" -#: gnucash/gnucash.cpp:334 +#: gnucash/gnucash.cpp:337 #, fuzzy msgid "Show help for gtk options" msgstr "Ajutor pentru prima opțiune" -#: gnucash/gnucash.cpp:336 +#: gnucash/gnucash.cpp:339 #, fuzzy #| msgid "_Report Options" msgid "Deprecated Options" msgstr "Opțiuni _raport" -#: gnucash/gnucash.cpp:339 +#: gnucash/gnucash.cpp:342 msgid "" "Add price quotes to given GnuCash datafile.\n" "Note this option has been deprecated and will be removed in GnuCash 5.0.\n" "Please use 'gnucash-cli --quotes get ' instead." msgstr "" -#: gnucash/gnucash.cpp:343 +#: gnucash/gnucash.cpp:346 msgid "" "Regular expression determining which namespace commodities will be " "retrieved.\n" @@ -10757,14 +10760,14 @@ msgid "" "instead." msgstr "" -#: gnucash/gnucash.cpp:360 +#: gnucash/gnucash.cpp:363 msgid "" "The '--add-price-quotes' option to gnucash has been deprecated and will be " "removed in GnuCash 5.0. Please use 'gnucash-cli --quotes get ' " "instead." msgstr "" -#: gnucash/gnucash.cpp:394 +#: gnucash/gnucash.cpp:399 #, fuzzy #| msgid "" #| "%s\n" @@ -10775,7 +10778,7 @@ msgstr "" "Rulați '%s --help' pentru a vedea o listă completă a opțiunilor din linia de " "comandă.\n" -#: gnucash/gnucash.cpp:396 +#: gnucash/gnucash.cpp:401 #, fuzzy #| msgid "" #| "Error: could not initialize graphical user interface and option add-price-" @@ -16448,51 +16451,48 @@ msgid "When paid" msgstr "Când a fost plătit:" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:25 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:96 #, fuzzy msgid "Search the Account List" -msgstr "Cont _părinte" +msgstr "Cont părinte" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:38 #, fuzzy -msgid "Close on Jump" +msgid "Close _on Jump" msgstr "Închide cartea" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:54 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:55 #, fuzzy msgid "_Jump To" msgstr "_Sări" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:95 -#, fuzzy -msgid "Search the Account List" -msgstr "Cont _părinte" - -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:112 -#, fuzzy -msgid "Search from Root" -msgstr "Rezultatele căutării" - #: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:127 #, fuzzy -msgid "Search from Sub Account" -msgstr "_Cont de curățat" +#| msgid "All accounts" +msgid "All _accounts" +msgstr "Toate conturile" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:163 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:165 +#, fuzzy +#| msgid " Search " +msgid "Search scope" +msgstr " Caută " + +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:191 msgid "Account Full Name" msgstr "Numele complet al contului" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:187 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:215 msgid "Case insensitive searching is available on 'Account Full Name'." msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:230 -#, fuzzy -msgid "_Search" -msgstr "Caută " +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:258 +msgid "Sea_rch" +msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:266 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:294 msgid "" -"Select a row and then press 'jump to' to jump to account in the Account " +"Select a row and then press 'jump to' to jump to the account in the Account " "Tree,\n" "if account should not be shown, this will be temporarily overridden." msgstr "" @@ -22868,7 +22868,7 @@ msgstr "nu potrivi niciun cont" msgid "Converting" msgstr "Sortare" -#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:500 +#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:501 #, fuzzy msgid "Missing transaction date." msgstr "Se afișează data tranzacției?" @@ -24270,7 +24270,7 @@ msgstr "Foaie de stil" #: gnucash/report/reports/aging.scm:37 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:147 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:171 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:177 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:41 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:365 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:496 @@ -25228,7 +25228,7 @@ msgid "Tax Report / TXF Export" msgstr "Raport de taxe / Export TXF" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:147 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:171 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:177 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:40 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:365 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:493 @@ -25238,45 +25238,45 @@ msgid "From" msgstr "De la" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:151 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:175 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:181 msgid "Alternate Period" msgstr "Perioadă alternativă" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:152 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:176 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:182 #, fuzzy msgid "Override or modify From: & To:." msgstr "Modifică De la: & La:" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:154 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:178 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:184 msgid "Use From - To" msgstr "Folosește de la - la" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:154 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:178 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:184 #, fuzzy msgid "Use From - To period." msgstr "Folosește perioada de la - la" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:155 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:179 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:185 msgid "1st Est Tax Quarter" msgstr "Trimestrul fiscal 1" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:155 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:179 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:185 #, fuzzy msgid "Jan 1 - Mar 31." msgstr "1 ian - 31 mar" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:156 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:180 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:186 msgid "2nd Est Tax Quarter" msgstr "Trimestrul fiscal 2" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:156 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:180 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:186 #, fuzzy msgid "Apr 1 - May 31." msgstr "1 apr - 31 mai" @@ -25285,62 +25285,62 @@ msgstr "1 apr - 31 mai" #. actual year's quarters! See the definition of #. tax-qtr-real-qtr-year variable above. #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:157 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:184 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:190 msgid "3rd Est Tax Quarter" msgstr "Trimestrul fiscal 3" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:157 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:184 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:190 #, fuzzy msgid "Jun 1 - Aug 31." msgstr "1 iun - 31 aug" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:158 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:185 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:191 msgid "4th Est Tax Quarter" msgstr "Trimestrul fiscal 4" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:158 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:185 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:191 #, fuzzy msgid "Sep 1 - Dec 31." msgstr "1 sep - 31 dec" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:159 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:186 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:192 msgid "Last Year" msgstr "Anul trecut" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:159 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:186 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:192 #, fuzzy msgid "Last Year." msgstr "Anul trecut" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:161 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:188 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:194 msgid "Last Yr 1st Est Tax Qtr" msgstr "Trimestrul 1 al anului fiscal trecut" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:162 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:189 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:195 #, fuzzy msgid "Jan 1 - Mar 31, Last year." msgstr "1 ian - 31 mar anul trecut" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:164 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:191 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:197 msgid "Last Yr 2nd Est Tax Qtr" msgstr "Trimestrul 2 al anului fiscal trecut" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:165 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:192 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:198 #, fuzzy msgid "Apr 1 - May 31, Last year." msgstr "1 apr - 31 mai anul trecut" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:167 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:194 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:200 msgid "Last Yr 3rd Est Tax Qtr" msgstr "Trimestrul 3 al anului fiscal trecut" @@ -25348,35 +25348,35 @@ msgstr "Trimestrul 3 al anului fiscal trecut" #. actual year's quarters! See the definition of #. tax-qtr-real-qtr-year variable above. #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:168 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:198 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:204 #, fuzzy msgid "Jun 1 - Aug 31, Last year." msgstr "1 iun - 31 aug anul trecut" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:170 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:200 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:206 msgid "Last Yr 4th Est Tax Qtr" msgstr "Trimestrul 4 al anului fiscal trecut" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:171 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:201 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:207 #, fuzzy msgid "Sep 1 - Dec 31, Last year." msgstr "1 sep - 31 dec anul trecut" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:175 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:205 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:211 msgid "Select Accounts (none = all)" msgstr "Selectează conturi (niciunul = toate)" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:176 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:206 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:212 #, fuzzy msgid "Select accounts." msgstr "Selectează conturi" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:182 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:212 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:218 msgid "Suppress $0.00 values" msgstr "Șterge valorile de 0" @@ -25434,138 +25434,138 @@ msgstr "" "Această pagină arată veniturile tale impozitabile și cheltuielile " "deductibile." -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:113 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:119 #, fuzzy msgid "Tax Schedule Report/TXF Export" msgstr "Raport de taxe / Export TXF" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:213 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:219 #, fuzzy msgid "$0.00 valued Tax codes won't be printed." msgstr "Conturile cu balanța 0 nu vor fi afișate." -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:217 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:223 #, fuzzy msgid "Do not print full account names" msgstr "Tipărește numele întreg de cont" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:218 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:224 #, fuzzy msgid "Do not print all Parent account names." msgstr "Tipărește toate numele de conturi părinte" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:222 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:228 #, fuzzy msgid "Print all Transfer To/From Accounts" msgstr "Cont de transfer" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:223 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:229 #, fuzzy msgid "Print all split details for multi-split transactions." msgstr "Posibile duplicate pentru tranzacția nouă selectată" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:227 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:233 msgid "Print TXF export parameters" msgstr "" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:228 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:234 msgid "Show TXF export parameters for each TXF code/account on report." msgstr "" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:233 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:239 #, fuzzy msgid "Do not print T-Num:Memo data" msgstr "Contul în care să caut tranzacții" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:234 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:240 #, fuzzy msgid "Do not print T-Num:Memo data for transactions." msgstr "Contul în care să caut tranzacții" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:237 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:243 msgid "Do not print Action:Memo data" msgstr "" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:238 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:244 #, fuzzy msgid "Do not print Action:Memo data for transactions." msgstr "Contul în care să caut tranzacții" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:242 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:248 #, fuzzy msgid "Do not print transaction detail" msgstr "Nu importă (nicio acțiune selectată)" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:243 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:249 #, fuzzy msgid "Do not print transaction detail for accounts." msgstr "Creează un raport de tranzacții pentru acest cont" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:247 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:253 msgid "Do not use special date processing" msgstr "" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:248 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:254 #, fuzzy msgid "Do not print transactions out of specified dates." msgstr "Afișează ambele (și incude tranzacțiile vide în totaluri)" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:252 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:258 #, fuzzy msgid "Currency conversion date" msgstr "Informații despre monedă" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:253 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:259 #, fuzzy msgid "Select date to use for PriceDB lookups." msgstr "Selectează data pentru raport" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:256 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:262 #, fuzzy msgid "Nearest transaction date" msgstr "Se afișează data tranzacției?" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:256 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:262 #, fuzzy msgid "Use nearest to transaction date." msgstr "Se afișează data tranzacției?" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:258 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:264 #, fuzzy msgid "Nearest report date" msgstr "În curând" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:258 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:264 #, fuzzy msgid "Use nearest to report date." msgstr "Cele mai recente pentru raport" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3323 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3335 #, fuzzy msgid "Tax Schedule Report & TXF Export" msgstr "Raport de taxe și export TXF" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3325 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3337 #, fuzzy msgid "" "Taxable Income/Deductible Expenses with Transaction Detail/Export to .TXF " "file" msgstr "Venituri taxabile / Cheltuieli deductibile / Export în fișier TXF" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3329 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3338 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3341 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3350 #, fuzzy msgid "Taxable Income/Deductible Expenses" msgstr "Venituri taxabile / Cheltuieli deductibile" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3330 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3342 #, fuzzy msgid "" "This report shows transaction detail for your accounts related to Income " "Taxes." msgstr "Acest raport arată venituri dvs. taxabile și cheltuielile deductibile." -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3339 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3351 #, fuzzy msgid "This page shows transaction detail for relevant Income Tax accounts." msgstr "Acest raport arată venituri dvs. taxabile și cheltuielile deductibile." @@ -28169,7 +28169,7 @@ msgid "Display individual tax columns rather than their sum" msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:116 -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:356 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:353 #, fuzzy #| msgid "Get _Balance" msgid "Gross Balance" @@ -28180,7 +28180,7 @@ msgid "Display the gross balance (gross sales - gross purchases)" msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:118 -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:364 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:361 #, fuzzy #| msgid "Get _Balance" msgid "Net Balance" @@ -28191,7 +28191,7 @@ msgid "Display the net balance (sales without tax - purchases without tax)" msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:121 -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:371 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:368 #, fuzzy msgid "Tax payable" msgstr "Tabelul de taxe" @@ -28262,17 +28262,17 @@ msgid "" msgstr "" #. Translators: "Gross Sales" refer to Net Sales + GST/VAT on Sales -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:316 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:313 #, fuzzy msgid "Gross Sales" msgstr "Acțiuni" -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:323 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:320 #, fuzzy msgid "Net Sales" msgstr "Acțiuni" -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:330 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:327 #, fuzzy #| msgid "Tax Tables" msgid "Tax on Sales" @@ -28280,16 +28280,16 @@ msgstr "Tabelele de taxe" #. Translators: "Gross Purchases" refer to Net Purchase + #. GST/VAT on Purchase -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:334 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:331 msgid "Gross Purchases" msgstr "" -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:342 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:339 #, fuzzy msgid "Net Purchases" msgstr "_Preț nou:" -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:350 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:347 #, fuzzy msgid "Tax on Purchases" msgstr "Tabelele de taxe" @@ -31584,209 +31584,209 @@ msgid "" "saved by a later version of GnuCash. Defaulting to today." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:909 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:915 msgid "First day of the current calendar year." msgstr "Prima zi a anului calendaristic curent." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:916 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:922 msgid "Last day of the current calendar year." msgstr "Ultima zi a anului calendaristic curent." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:923 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:929 msgid "First day of the previous calendar year." msgstr "Prima zi a anului calendaristic trecut." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:930 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:936 msgid "Last day of the previous calendar year." msgstr "Ultima zi a anului calendaristic trecut." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:934 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:940 msgid "Start of next year" msgstr "Începutul anului viitor" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:937 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:943 msgid "First day of the next calendar year." msgstr "Prima zi a anului calendaristic următor." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:941 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:947 msgid "End of next year" msgstr "Sfârșitul anului viitor" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:944 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:950 msgid "Last day of the next calendar year." msgstr "Ultima zi a anului calendaristic următor." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:948 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:954 msgid "Start of accounting period" msgstr "Începutul perioadei fiscale" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:951 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:957 msgid "First day of the accounting period, as set in the global preferences." msgstr "" "Începutul perioadei contabile, așa cum este setat în preferințele globale." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:955 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:961 msgid "End of accounting period" msgstr "Sfârșitul perioadei fiscale" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:958 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:964 msgid "Last day of the accounting period, as set in the global preferences." msgstr "" "Începutul perioadei contabile, așa cum este setat în preferințele globale." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:965 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:971 msgid "First day of the current month." msgstr "Prima zi a lunii curente." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:972 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:978 msgid "Last day of the current month." msgstr "Ultima zi a lunii curente." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:979 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:985 msgid "First day of the previous month." msgstr "Prima zi a lunii precedente." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:986 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:992 msgid "Last day of previous month." msgstr "Ultima zi a lunii precedente." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:990 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:996 msgid "Start of next month" msgstr "Începutul lunii viitoare" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:993 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:999 msgid "First day of the next month." msgstr "Prima zi a lunii următoare." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:997 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1003 msgid "End of next month" msgstr "Sfârșitul lunii viitoare" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1000 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1006 msgid "Last day of next month." msgstr "Ultima zi a lunii următoare." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1004 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1010 msgid "Start of current quarter" msgstr "Începutul trimestrului curent" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1007 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1013 msgid "First day of the current quarterly accounting period." msgstr "Prima zi a trimestrului contabil curent." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1011 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1017 msgid "End of current quarter" msgstr "Sfârșitul trimestrului curent" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1014 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1020 msgid "Last day of the current quarterly accounting period." msgstr "Ultima zi a trimestrului contabil curent." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1021 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1027 msgid "First day of the previous quarterly accounting period." msgstr "Prima zi a trimestrului contabil trecut." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1028 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1034 msgid "Last day of previous quarterly accounting period." msgstr "Ultima zi a trimestrului contabil trecut." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1032 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1038 msgid "Start of next quarter" msgstr "Începutul trimestrului viitor" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1035 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1041 msgid "First day of the next quarterly accounting period." msgstr "Prima zi a trimestrului contabil următor." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1039 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1045 msgid "End of next quarter" msgstr "Sfârşitul trimestrului viitor" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1042 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1048 msgid "Last day of next quarterly accounting period." msgstr "Ultima zi a trimestrului contabil viitor." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1048 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1054 msgid "The current date." msgstr "Data curentă." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1052 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1058 msgid "One Month Ago" msgstr "Cu o lună în urmă" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1054 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1060 msgid "One Month Ago." msgstr "Cu o lună în urmă." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1058 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1064 msgid "One Week Ago" msgstr "Cu o săptămână în urmă" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1060 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1066 msgid "One Week Ago." msgstr "Cu o săptămână în urmă." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1064 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1070 msgid "Three Months Ago" msgstr "Cu trei luni în urmă" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1066 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1072 msgid "Three Months Ago." msgstr "Cu trei luni în urmă." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1070 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1076 msgid "Six Months Ago" msgstr "Cu șase luni în urmă" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1072 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1078 msgid "Six Months Ago." msgstr "Cu șase luni în urmă." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1075 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1081 msgid "One Year Ago" msgstr "Cu un an în urmă" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1077 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1083 msgid "One Year Ago." msgstr "Cu un an în urmă." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1081 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1087 msgid "One Month Ahead" msgstr "Peste o lună" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1083 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1089 msgid "One Month Ahead." msgstr "Peste o lună." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1087 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1093 msgid "One Week Ahead" msgstr "Peste o săptămână" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1089 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1095 msgid "One Week Ahead." msgstr "Peste o săptămână." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1093 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1099 msgid "Three Months Ahead" msgstr "Peste trei luni" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1095 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1101 msgid "Three Months Ahead." msgstr "Peste trei luni." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1099 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1105 msgid "Six Months Ahead" msgstr "Peste șase luni" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1101 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1107 msgid "Six Months Ahead." msgstr "Peste șase luni." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1104 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1110 msgid "One Year Ahead" msgstr "Peste un an" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1106 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1112 msgid "One Year Ahead." msgstr "Peste un an." @@ -31828,41 +31828,41 @@ msgstr "Eroare numerică" #. Translators: A list of error messages from the Scheduled Transactions (SX). #. They might appear in their editor or in "Since last run". -#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:991 +#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:992 #, c-format msgid "Unknown account for guid [%s], cancelling SX [%s] creation." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1044 +#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1045 #, c-format msgid "Error parsing SX [%s] key [%s]=formula [%s] at [%s]: %s." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1098 -#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1759 +#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1099 +#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1760 #, c-format msgid "Error %d in SX [%s] final gnc_numeric value, using 0 instead." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1768 +#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1769 #, c-format msgid "No exchange rate available in SX [%s] for %s -> %s, value is zero." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:408 +#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:409 msgid "Account is already at Auto-Clear Balance." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:452 +#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:455 msgid "Too many uncleared splits" msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:468 +#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:471 #, fuzzy msgid "The selected amount cannot be cleared." msgstr "Rata dobânzii nu poate fi zero." -#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:474 +#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:477 msgid "Cannot uniquely clear splits. Found multiple possibilities." msgstr "" @@ -32312,24 +32312,24 @@ msgstr "%s %s" msgid "Unknown, %d-size list." msgstr "Necunoscut, listă de lungime %d." -#: libgnucash/engine/ScrubBusiness.c:548 +#: libgnucash/engine/ScrubBusiness.c:549 msgid "" "Please delete this transaction. Explanation at https://wiki.gnucash.org/wiki/" "Business_Features_Issues#Double_posting" msgstr "" -#: libgnucash/engine/ScrubBusiness.c:564 +#: libgnucash/engine/ScrubBusiness.c:565 msgid "" "Please delete this transaction. Explanation at https://wiki.gnucash.org/wiki/" "Business_Features_Issues#I_can.27t_delete_a_transaction_of_type_.22I.22_from_the_AR.2FAP_account" msgstr "" -#: libgnucash/engine/ScrubBusiness.c:615 +#: libgnucash/engine/ScrubBusiness.c:616 #, c-format msgid "Checking business lots in account %s: %u of %u" msgstr "" -#: libgnucash/engine/ScrubBusiness.c:669 +#: libgnucash/engine/ScrubBusiness.c:670 #, c-format msgid "Checking business splits in account %s: %u of %u" msgstr "" @@ -32344,7 +32344,7 @@ msgstr "" msgid "Looking for imbalances in account %s: %u of %u" msgstr "" -#: libgnucash/engine/Split.c:1625 +#: libgnucash/engine/Split.c:1636 #, fuzzy #| msgid "Split" msgctxt "" @@ -32364,6 +32364,22 @@ msgstr "Tranzacție golită" msgid "No help available." msgstr "Nu avem ajutor disponibil." +#, fuzzy +#~ msgid "Search from " +#~ msgstr "Caută " + +#, fuzzy +#~ msgid "Search from Root" +#~ msgstr "Rezultatele căutării" + +#, fuzzy +#~ msgid "Search from Sub Account" +#~ msgstr "_Cont de curățat" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Search" +#~ msgstr "Caută " + #~ msgid "xxx" #~ msgstr "xxx" diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index ad00ff4adb..43e579eb9b 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: GnuCash 2.7.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?" "product=GnuCash&component=Translations\n" -"POT-Creation-Date: 2021-02-22 17:34+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-03-11 07:46+0100\n" "PO-Revision-Date: 2021-02-14 22:50+0000\n" "Last-Translator: Artem \n" "Language-Team: Russian Properties), after account setup, if you want to set a " "default gain/loss account." msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:697 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:700 #, fuzzy msgid "Select no account" msgstr "Выбрать счета." -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:730 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:733 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:989 msgctxt "Column header for 'Placeholder'" msgid "P" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:797 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:800 msgid "" "There are no income or expense accounts of the specified\n" "book currency; you will have to return to this dialog\n" @@ -7796,7 +7800,7 @@ msgid "" "default gain/loss account." msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:865 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:868 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:299 #, c-format msgid "" @@ -7806,87 +7810,87 @@ msgstr "" "Счёт %s является виртуальным и не может содержать проводок. Пожалуйста, " "выберите другой счёт." -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1292 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1295 msgid "Book currency" msgstr "Валюта" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1317 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1320 msgid "Default lot tracking policy" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1340 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1343 #, fuzzy msgid "Default gain/loss account" msgstr "Удаление счёта %s" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1506 -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1650 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1509 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1653 msgid "Select All" msgstr "Выбрать все" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1508 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1511 msgid "Select all accounts." msgstr "Выбрать все счета." -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1513 -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1657 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1516 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1660 msgid "Clear All" msgstr "Очистить все" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1515 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1518 msgid "Clear the selection and unselect all accounts." msgstr "Очистить выделенное и снять выделение со всех счетов." -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1520 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1523 msgid "Select Children" msgstr "Выбрать потомка" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1522 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1525 msgid "Select all descendents of selected account." msgstr "Выбрать все подсчета выбранного счёта." -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1528 -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1664 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1531 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1667 msgid "Select Default" msgstr "Выбрать исходное" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1530 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1533 msgid "Select the default account selection." msgstr "Установить выбор счета по умолчанию." -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1547 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1550 msgid "Show Hidden Accounts" msgstr "Показывать скрытые счета" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1549 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1552 msgid "Show accounts that have been marked hidden." msgstr "Показать счета, помеченные скрытыми." -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1652 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1655 msgid "Select all entries." msgstr "Выбрать все пункты." -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1659 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1662 msgid "Clear the selection and unselect all entries." msgstr "Очистить выделенное и снять выделение со всех пунктов." -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1666 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1669 msgid "Select the default selection." msgstr "Установить выбор по умолчанию." -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1860 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1863 msgid "Reset defaults" msgstr "По умолчанию" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1862 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1865 msgid "Reset all values to their defaults." msgstr "Сбросить все значения в исходные." -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2263 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2266 msgid "Page" msgstr "Страница" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2890 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2893 #: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1465 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:254 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:269 @@ -7896,23 +7900,23 @@ msgstr "Страница" msgid "Clear" msgstr "Очистить" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2891 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2894 msgid "Clear any selected image file." msgstr "Очистить каждый выбранный файл с изображением." -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2893 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2896 msgid "Select image" msgstr "Выберите изображение" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2895 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2898 msgid "Select an image file." msgstr "Выберите файл с изображением." -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:3075 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:3078 msgid "Pixels" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:3081 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:3084 #, fuzzy msgid "Percent" msgstr "Процент %" @@ -8032,7 +8036,7 @@ msgstr "Вы не можете передавать на тот же счёт!" #: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:1448 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1958 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:85 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1976 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1977 #, c-format msgid "The account %s does not allow transactions." msgstr "Счет %s не поддерживает проводки." @@ -8185,7 +8189,7 @@ msgstr "_Нет, не сейчас" #: gnucash/gnome-utils/gnc-cell-renderer-date.c:166 #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:70 #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:86 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1046 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1052 msgid "Today" msgstr "Сегодня" @@ -8576,7 +8580,7 @@ msgid "Save changes to the file?" msgstr "Сохранить изменения в файл?" #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:655 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1301 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1302 #, c-format msgid "If you don't save, changes from the past %d minute will be discarded." msgid_plural "" @@ -8686,7 +8690,7 @@ msgstr "" "продолжить?" #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1699 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1269 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1270 msgid "" msgstr "<неизвестно>" @@ -8930,12 +8934,12 @@ msgstr "Окно _9" msgid "Window _0" msgstr "Окно _0" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1253 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1254 #, c-format msgid "Save changes to file %s before closing?" msgstr "Сохранить изменения в файл \"%s\" перед закрытием?" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1256 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1257 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the past %d hours and %d minutes will be " @@ -8944,7 +8948,7 @@ msgstr "" "Если не сохраниться, то изменения за последние %d часов и %d минут будут " "потеряны." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1258 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1259 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the past %d days and %d hours will be " @@ -8953,15 +8957,15 @@ msgstr "" "Если не сохраниться, то изменения за последние %d дней и %d часов будут " "потеряны." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1306 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1307 msgid "Close _Without Saving" msgstr "Выйти _без сохранения" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1437 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1452 msgid "This window is closing and will not be restored." msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1443 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1458 #, fuzzy #| msgid "Close this window" msgid "Close Window?" @@ -8969,58 +8973,58 @@ msgstr "Закрыть это окно" #. Translators: This string is shown in the window title if this #. document is, well, read-only. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1569 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1588 msgid "(read-only)" msgstr "(только чтение)" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1577 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1596 msgid "Unsaved Book" msgstr "Несохранённая книга" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1737 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1759 msgid "Last modified on %a, %b %d, %Y at %I:%M %p" msgstr "Последнее изменение в %a, %b %e, %Y %I:%M%P" #. Translators: This message appears in the status bar after opening the file. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1740 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1762 #, c-format msgid "File %s opened. %s" msgstr "Открыт файл %s. %s" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2864 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2884 msgctxt "lower case key for short cut to 'Accounts'" msgid "a" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2954 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2974 msgid "Unable to save to database." msgstr "Невозможно сохранить в базу данных" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2956 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2976 msgid "Unable to save to database: Book is marked read-only." msgstr "Невозможно сохранить в базу данных: Книга отмечена только для чтения." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4303 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4318 msgid "Book Options" msgstr "Настройки книги" #. Translators: %s will be replaced with the current year -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4688 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4703 #, c-format msgid "Copyright © 1997-%s The GnuCash contributors." msgstr "© 1997-%s GnuCash-разработчики." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4700 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4715 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:97 msgid "Version" msgstr "Версия" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4701 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:98 gnucash/gnucash-core-app.cpp:503 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4716 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:98 gnucash/gnucash-core-app.cpp:493 msgid "Build ID" msgstr "№ сборки" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4709 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4724 msgid "Accounting for personal and small business finance." msgstr "Управление финансами для частных лиц и малого бизнеса." @@ -9028,7 +9032,7 @@ msgstr "Управление финансами для частных лиц и #. Enter your name or that of your team and an email contact for feedback. #. The string can have multiple rows, so you can also add a list of #. contributors. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4718 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4733 msgid "translator-credits" msgstr "" "Валек Филиппов\n" @@ -9039,17 +9043,17 @@ msgstr "" "ashed \n" "Дмитрий Мангул " -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4721 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4736 msgid "Visit the GnuCash website." msgstr "Перейти на веб-страницу GnuCash." #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:71 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:962 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:968 msgid "Start of this month" msgstr "Начало текущего месяца" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:72 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:976 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:982 msgid "Start of previous month" msgstr "Начало предыдущего месяца" @@ -9058,17 +9062,17 @@ msgid "Start of this quarter" msgstr "Начало текущего квартала" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:74 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1018 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1024 msgid "Start of previous quarter" msgstr "Начало предыдущего квартала" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:75 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:906 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:912 msgid "Start of this year" msgstr "Начало текущего года" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:76 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:920 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:926 msgid "Start of previous year" msgstr "Начало предыдущего года" @@ -9081,12 +9085,12 @@ msgid "Start of previous accounting period" msgstr "Начало предыдущего учётного периода" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:87 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:969 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:975 msgid "End of this month" msgstr "Конец текущего месяца" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:88 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:983 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:989 msgid "End of previous month" msgstr "Конец предыдущего месяца" @@ -9095,17 +9099,17 @@ msgid "End of this quarter" msgstr "Конец текущегоо квартала" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:90 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1025 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1031 msgid "End of previous quarter" msgstr "Конец предыдущего квартала" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:91 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:913 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:919 msgid "End of this year" msgstr "Конец текущего года" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:92 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:927 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:933 msgid "End of previous year" msgstr "Конец предыдущего года" @@ -9313,7 +9317,7 @@ msgstr "_Изменить часть" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1959 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:86 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1977 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1978 #, c-format msgid "The account %s does not exist. Would you like to create it?" msgstr "Счет %s не существует. Вы хотите создать его?" @@ -9327,54 +9331,54 @@ msgstr "Вы не можете вставлять проводки из глав msgid "New top level account" msgstr "Новый счёт верхнего уровня" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2855 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2620 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2847 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2540 #, fuzzy msgctxt "Action Column" msgid "Deposit" msgstr "Депозит" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2856 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2621 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2848 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2541 msgid "Withdraw" msgstr "Снято" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2857 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2622 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2849 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2542 msgid "Check" msgstr "Чек" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2859 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2890 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2624 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2655 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2851 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2882 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2544 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2575 msgid "ATM Deposit" msgstr "Депозит в банкомате" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2860 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2625 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2656 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2852 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2545 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2576 msgid "ATM Draw" msgstr "Получено в банкомате" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2861 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2626 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2853 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2546 msgid "Teller" msgstr "Кассир" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2862 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2854 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2973 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3059 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:133 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:529 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1093 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2627 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2547 #: libgnucash/engine/Account.cpp:151 libgnucash/engine/Account.cpp:165 msgid "Charge" msgstr "Расход" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2864 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2629 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2856 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2549 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:208 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:210 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:278 @@ -9382,156 +9386,156 @@ msgstr "Расход" msgid "Receipt" msgstr "Принято" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2865 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2879 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2915 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2926 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2958 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2857 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2871 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2907 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2918 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2950 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2968 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3046 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2630 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2644 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2680 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2691 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2723 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2550 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2564 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2600 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2611 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2643 #: libgnucash/engine/Account.cpp:146 libgnucash/engine/Account.cpp:167 #: libgnucash/engine/Account.cpp:175 libgnucash/engine/Account.cpp:176 msgid "Increase" msgstr "Увеличение" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2866 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2880 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2916 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2927 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2959 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2858 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2872 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2908 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2919 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2951 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2961 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3053 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2631 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2645 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2681 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2692 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2724 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2551 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2565 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2601 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2612 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2644 #: libgnucash/engine/Account.cpp:147 libgnucash/engine/Account.cpp:155 #: libgnucash/engine/Account.cpp:156 libgnucash/engine/Account.cpp:166 msgid "Decrease" msgstr "Уменьшение" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2868 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2633 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2860 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2553 msgid "POS" msgstr "Кассовый терминал" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2869 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2861 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:442 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:269 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:799 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:253 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:271 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:135 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2634 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2554 #: gnucash/report/reports/aging.scm:692 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:175 msgid "Phone" msgstr "Телефон" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2870 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2896 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2862 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2888 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:156 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2635 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2661 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2555 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2581 msgid "Online" msgstr "Онлайн" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2872 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2637 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2864 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2557 msgid "AutoDep" msgstr "Автодепозит" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2873 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2638 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2865 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2558 msgid "Wire" msgstr "Трансфер" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2875 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2640 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2867 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2560 msgid "Direct Debit" msgstr "Прямой дебет" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2881 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2885 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2873 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2877 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2884 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2892 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2900 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2917 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2928 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2933 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2940 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2960 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2909 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2920 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2925 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2932 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2952 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3071 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2646 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2650 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2657 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2665 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2682 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2693 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2698 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2725 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2577 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2585 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2602 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2613 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2618 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2645 #: libgnucash/engine/Account.cpp:148 libgnucash/engine/Account.cpp:149 #: libgnucash/engine/Account.cpp:150 msgid "Buy" msgstr "Покупка" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2882 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2886 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2897 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2901 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2918 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2929 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2934 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2941 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2961 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2874 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2878 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2889 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2893 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2910 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2921 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2926 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2933 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2953 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2991 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2647 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2651 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2662 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2666 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2683 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2694 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2699 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2726 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2567 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2571 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2582 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2586 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2603 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2614 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2619 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2646 #: libgnucash/engine/Account.cpp:168 libgnucash/engine/Account.cpp:169 #: libgnucash/engine/Account.cpp:170 msgid "Sell" msgstr "Продажа" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2887 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2894 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2943 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2652 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2659 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2708 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2879 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2886 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2935 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2572 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2579 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2628 msgid "Fee" msgstr "Гонорар" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2891 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2883 msgid "ATM Withdraw" msgstr "Снятие наличных" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2921 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2913 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2984 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2686 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2606 #: libgnucash/engine/Account.cpp:172 msgid "Rebate" msgstr "Возврат" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2922 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2687 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2914 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2607 msgid "Paycheck" msgstr "Чек" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2935 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2927 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:109 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:113 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2700 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2620 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:502 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1123 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:724 @@ -9539,12 +9543,12 @@ msgstr "Чек" msgid "Equity" msgstr "Собственные средства" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2942 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2934 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:426 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2939 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:153 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:69 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2707 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2627 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:402 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1076 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:99 @@ -9562,30 +9566,30 @@ msgstr "Собственные средства" msgid "Price" msgstr "Цена" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2945 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2710 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2937 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2630 msgid "Dividend" msgstr "Дивиденды" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2948 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2713 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2940 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2633 msgid "LTCG" msgstr "Долгосрочная прибыль" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2950 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2715 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2942 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2635 msgid "STCG" msgstr "Краткосрочная прибыль" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2953 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2718 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2945 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2638 msgid "Dist" msgstr "Распределение" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:45 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1397 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:218 -#: libgnucash/engine/Split.c:1592 libgnucash/engine/Split.c:1609 +#: libgnucash/engine/Split.c:1603 libgnucash/engine/Split.c:1620 msgid "-- Split Transaction --" msgstr "-- Разделенная проводка --" @@ -9620,12 +9624,12 @@ msgstr "" "обмена или курс по умолчанию (1 к 1) если эта проводка новая." #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1122 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2081 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2082 msgid "Recalculate Transaction" msgstr "Пересчитать проводку" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1123 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2082 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2083 msgid "" "The values entered for this transaction are inconsistent. Which value would " "you like to have recalculated?" @@ -9636,30 +9640,30 @@ msgstr "" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1130 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1132 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:137 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2088 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2091 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2089 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2092 msgid "_Shares" msgstr "_Акции" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1130 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1137 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1144 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2089 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2096 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2103 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2090 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2097 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2104 msgid "Changed" msgstr "Изменено" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1144 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1146 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:491 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2102 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2105 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2103 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2106 msgid "_Value" msgstr "_Значение" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1166 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2114 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2115 msgid "_Recalculate" msgstr "_Пересчитать" @@ -9772,38 +9776,38 @@ msgid "O" msgstr "" #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1818 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1819 #, c-format msgid "Present (%s)" msgstr "Текущее (%s)" #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1821 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1822 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:924 #, c-format msgid "Balance (%s)" msgstr "Остатки (%s)" #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1824 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1825 #, c-format msgid "Cleared (%s)" msgstr "Очищено (%s)" #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1827 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1828 #, c-format msgid "Reconciled (%s)" msgstr "Согласованное (%s)" #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1830 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1831 #, c-format msgid "Future Minimum (%s)" msgstr "Будущий минимум (%s)" #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1833 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1834 #, c-format msgid "Total (%s)" msgstr "Всего (%s)" @@ -10251,11 +10255,11 @@ msgstr "Чистые активы:" msgid "Profits:" msgstr "Прибыль:" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:91 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:94 msgid "Price Quotes Retrieval Options" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:94 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:97 msgid "" "Execute price quote related commands. Currently only one command is " "supported.\n" @@ -10264,19 +10268,19 @@ msgid "" "given GnuCash datafile.\n" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:97 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:100 #, fuzzy msgid "" "Regular expression determining which namespace commodities will be retrieved " "for" msgstr "Регулярное выражение, определяющее какой вид товаров будет отобран" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:101 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:104 #, fuzzy msgid "Report Generation Options" msgstr "_Параметры отчёта" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:104 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:107 msgid "" "Execute report related commands. The following commands are supported.\n" "\n" @@ -10286,39 +10290,39 @@ msgid "" " run: \tRun the named report in the given GnuCash datafile.\n" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:110 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:113 #, fuzzy msgid "Name of the report to run\n" msgstr "Название фирмы." -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:112 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:115 #, fuzzy msgid "Specify export type\n" msgstr "2. Выберите тип импорта" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:114 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:117 #, fuzzy msgid "Output file for report\n" msgstr "Фоновое изображение для отчётов." -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:129 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:132 msgid "Unknown quotes command '{1}'" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:136 gnucash/gnucash-cli.cpp:150 -#: gnucash/gnucash.cpp:364 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:139 gnucash/gnucash-cli.cpp:153 +#: gnucash/gnucash.cpp:367 msgid "Missing data file parameter" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:174 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:177 msgid "Missing --name parameter" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:182 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:185 msgid "Unknown report command '{1}'" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:188 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:191 #, fuzzy msgid "Missing command or option" msgstr "Это параметр выбора цвета." @@ -10353,49 +10357,49 @@ msgid "To find the last stable version, please refer to {1}" msgstr "" "Последнюю стабильную версию вы можете найти на сайте http://www.gnucash.org" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:465 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:455 #, fuzzy msgid "- GnuCash, accounting for personal and small business finance" msgstr "- GnuCash управление финансами для частных лиц и малого бизнеса" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:467 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:457 msgid "{1} [options] [datafile]" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:495 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:485 #, fuzzy msgid "GnuCash {1}" msgstr "GnuCash" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:496 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:486 #, fuzzy msgid "GnuCash {1} development version" msgstr "GnuCash %s (разрабатываемая версия)" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:524 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:514 #, fuzzy msgid "Common Options" msgstr "Настройки книги" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:527 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:517 msgid "Show this help message" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:529 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:519 msgid "Show GnuCash version" msgstr "Показать версию GnuCash" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:531 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:521 msgid "" "Enable debugging mode: provide deep detail in the logs.\n" "This is equivalent to: --log \"=info\" --log \"qof=info\" --log \"gnc=info\"" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:533 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:523 msgid "Enable extra/development/debugging features." msgstr "Включить дополнительные/dev/отладочные средства." -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:535 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:525 msgid "" "Log level overrides, of the form \"modulename={debug,info,warn,crit," "error}\"\n" @@ -10403,7 +10407,7 @@ msgid "" "This can be invoked multiple times." msgstr "" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:537 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:527 msgid "" "File to log into; defaults to \"/tmp/gnucash.trace\"; can be \"stderr\" or " "\"stdout\"." @@ -10411,7 +10415,7 @@ msgstr "" "Файл лога, по умолчанию это \"/tmp/gnucash.trace\", но возможно \"stderr\" " "или \"stdout\"." -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:539 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:529 msgid "" "Set the prefix for gsettings schemas for gsettings queries. This can be " "useful to have a different settings tree while debugging." @@ -10419,50 +10423,50 @@ msgstr "" "Устанавливает префикс для настроек gsettings. Это может быть полезно для " "того, чтобы иметь различные наборы настроек при отладке." -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:541 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:531 #, fuzzy msgid "Hidden Options" msgstr "Настройки бюджета" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:544 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:534 msgid "[datafile]" msgstr "" -#: gnucash/gnucash.cpp:224 +#: gnucash/gnucash.cpp:227 msgid "Checking Finance::Quote..." msgstr "Проверка Finance::Quote..." -#: gnucash/gnucash.cpp:233 +#: gnucash/gnucash.cpp:236 msgid "Loading data..." msgstr "Загружаются данные..." -#: gnucash/gnucash.cpp:329 +#: gnucash/gnucash.cpp:332 #, fuzzy msgid "Application Options" msgstr "application" -#: gnucash/gnucash.cpp:332 +#: gnucash/gnucash.cpp:335 msgid "Do not load the last file opened" msgstr "Не загружать последний открытый файл" -#: gnucash/gnucash.cpp:334 +#: gnucash/gnucash.cpp:337 #, fuzzy msgid "Show help for gtk options" msgstr "Помощь по первому параметру." -#: gnucash/gnucash.cpp:336 +#: gnucash/gnucash.cpp:339 #, fuzzy msgid "Deprecated Options" msgstr "_Параметры отчёта" -#: gnucash/gnucash.cpp:339 +#: gnucash/gnucash.cpp:342 msgid "" "Add price quotes to given GnuCash datafile.\n" "Note this option has been deprecated and will be removed in GnuCash 5.0.\n" "Please use 'gnucash-cli --quotes get ' instead." msgstr "" -#: gnucash/gnucash.cpp:343 +#: gnucash/gnucash.cpp:346 msgid "" "Regular expression determining which namespace commodities will be " "retrieved.\n" @@ -10471,14 +10475,14 @@ msgid "" "instead." msgstr "" -#: gnucash/gnucash.cpp:360 +#: gnucash/gnucash.cpp:363 msgid "" "The '--add-price-quotes' option to gnucash has been deprecated and will be " "removed in GnuCash 5.0. Please use 'gnucash-cli --quotes get ' " "instead." msgstr "" -#: gnucash/gnucash.cpp:394 +#: gnucash/gnucash.cpp:399 #, fuzzy msgid "Run '{1} --help' to see a full list of available command line options." msgstr "" @@ -10486,7 +10490,7 @@ msgstr "" "Запустите '%s --help' для того чтобы посмотреть полный список доступных " "опций командной строки.\n" -#: gnucash/gnucash.cpp:396 +#: gnucash/gnucash.cpp:401 #, fuzzy #| msgid "" #| "Error: could not initialize graphical user interface and option add-price-" @@ -15987,45 +15991,47 @@ msgid "When paid" msgstr "Когда оплачено" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:25 -#, fuzzy +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:96 msgid "Search the Account List" -msgstr "Поиск в списке счетов" +msgstr "Поиск в списке счетов" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:38 -msgid "Close on Jump" +#, fuzzy +#| msgid "Close on Jump" +msgid "Close _on Jump" msgstr "Закрыть при переходе" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:54 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:55 msgid "_Jump To" msgstr "П_ерейти" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:95 -msgid "Search the Account List" -msgstr "Поиск в списке счетов" - -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:112 -msgid "Search from Root" -msgstr "Поиск с родительских счетов" - #: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:127 -msgid "Search from Sub Account" -msgstr "Поиск с субсчетов" +#, fuzzy +#| msgid "All accounts" +msgid "All _accounts" +msgstr "Все счета" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:163 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:165 +#, fuzzy +#| msgid " Search " +msgid "Search scope" +msgstr " Поиск " + +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:191 msgid "Account Full Name" msgstr "Полное название счёта" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:187 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:215 msgid "Case insensitive searching is available on 'Account Full Name'." msgstr "Поиск в поле 'Полное название счёта' не чувствителен к регистру букв." -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:230 -msgid "_Search" -msgstr "_Поиск" +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:258 +msgid "Sea_rch" +msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:266 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:294 msgid "" -"Select a row and then press 'jump to' to jump to account in the Account " +"Select a row and then press 'jump to' to jump to the account in the Account " "Tree,\n" "if account should not be shown, this will be temporarily overridden." msgstr "" @@ -22189,7 +22195,7 @@ msgstr "Сопоставление проводок между счетами" msgid "Converting" msgstr "Преобразование" -#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:500 +#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:501 msgid "Missing transaction date." msgstr "Отсутствует дата проводки." @@ -23519,7 +23525,7 @@ msgstr "таблица cтилей." #: gnucash/report/reports/aging.scm:37 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:147 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:171 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:177 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:41 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:365 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:496 @@ -24422,7 +24428,7 @@ msgid "Tax Report / TXF Export" msgstr "Налоговая декларация" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:147 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:171 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:177 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:40 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:365 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:493 @@ -24432,42 +24438,42 @@ msgid "From" msgstr "С" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:151 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:175 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:181 msgid "Alternate Period" msgstr "Изменить период" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:152 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:176 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:182 msgid "Override or modify From: & To:." msgstr "Заменить или изменить \"С:\" и \"По:\"" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:154 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:178 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:184 msgid "Use From - To" msgstr "Использовать С - По" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:154 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:178 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:184 msgid "Use From - To period." msgstr "Использовать период С - По." #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:155 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:179 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:185 msgid "1st Est Tax Quarter" msgstr "1-й налоговый квартал" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:155 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:179 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:185 msgid "Jan 1 - Mar 31." msgstr "Янв 1 - Мар 31." #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:156 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:180 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:186 msgid "2nd Est Tax Quarter" msgstr "2-й налоговый квартал" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:156 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:180 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:186 msgid "Apr 1 - May 31." msgstr "Апр 1 - Май 31." @@ -24475,57 +24481,57 @@ msgstr "Апр 1 - Май 31." #. actual year's quarters! See the definition of #. tax-qtr-real-qtr-year variable above. #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:157 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:184 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:190 msgid "3rd Est Tax Quarter" msgstr "3-й налоговый квартал" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:157 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:184 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:190 msgid "Jun 1 - Aug 31." msgstr "Июн 1 - Авг 31." #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:158 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:185 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:191 msgid "4th Est Tax Quarter" msgstr "4-й налоговый квартал" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:158 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:185 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:191 msgid "Sep 1 - Dec 31." msgstr "Сен 1 - Дек 31." #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:159 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:186 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:192 msgid "Last Year" msgstr "Прошлый год" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:159 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:186 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:192 msgid "Last Year." msgstr "Прошлый год." #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:161 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:188 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:194 msgid "Last Yr 1st Est Tax Qtr" msgstr "1-й налоговый квартал прошлого года" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:162 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:189 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:195 msgid "Jan 1 - Mar 31, Last year." msgstr "1 янв - 31 мар прошлого года." #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:164 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:191 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:197 msgid "Last Yr 2nd Est Tax Qtr" msgstr "2-й налоговый квартал прошлого года" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:165 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:192 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:198 msgid "Apr 1 - May 31, Last year." msgstr "1 апр - 31 мая прошлого года." #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:167 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:194 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:200 msgid "Last Yr 3rd Est Tax Qtr" msgstr "3-й налоговый квартал прошлого года" @@ -24533,32 +24539,32 @@ msgstr "3-й налоговый квартал прошлого года" #. actual year's quarters! See the definition of #. tax-qtr-real-qtr-year variable above. #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:168 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:198 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:204 msgid "Jun 1 - Aug 31, Last year." msgstr "1 июн - 31 авг прошлого года." #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:170 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:200 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:206 msgid "Last Yr 4th Est Tax Qtr" msgstr "4-й налоговый квартал прошлого года" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:171 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:201 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:207 msgid "Sep 1 - Dec 31, Last year." msgstr "1 сен - 31 дек прошлого года." #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:175 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:205 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:211 msgid "Select Accounts (none = all)" msgstr "Выбор счета (нет = все)" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:176 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:206 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:212 msgid "Select accounts." msgstr "Выбрать счета." #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:182 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:212 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:218 msgid "Suppress $0.00 values" msgstr "Скрывать нулевые значения" @@ -24614,117 +24620,117 @@ msgid "This page shows your Taxable Income and Deductible Expenses." msgstr "" "Эта страница показывает ваш облагаемый налогами доход и вычитаемые расходы." -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:113 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:119 msgid "Tax Schedule Report/TXF Export" msgstr "Отложенная налоговая декларация/Экспорт в TXF" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:213 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:219 msgid "$0.00 valued Tax codes won't be printed." msgstr "Не печатать налоговые коды с нулевыми значениями." -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:217 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:223 msgid "Do not print full account names" msgstr "Не печатать полные названия счетов" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:218 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:224 msgid "Do not print all Parent account names." msgstr "Не печатать названия всех родительских счетов." -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:222 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:228 msgid "Print all Transfer To/From Accounts" msgstr "Печатать счета всех направлений" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:223 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:229 msgid "Print all split details for multi-split transactions." msgstr "Печатать все подробности сложных проводок." -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:227 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:233 msgid "Print TXF export parameters" msgstr "Печатать параметры экспорта в TXF" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:228 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:234 msgid "Show TXF export parameters for each TXF code/account on report." msgstr "Показывать параметры экспорта в TXF для каждого кода в отчёте." -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:233 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:239 msgid "Do not print T-Num:Memo data" msgstr "Не печатать \"Номер проводки:Памятка\"" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:234 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:240 msgid "Do not print T-Num:Memo data for transactions." msgstr "Не печатать \"Номер проводки:Памятка\" проводок." -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:237 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:243 msgid "Do not print Action:Memo data" msgstr "Не печатать \"Действие:Памятка\"" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:238 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:244 msgid "Do not print Action:Memo data for transactions." msgstr "Не печатать \"Действие:Памятка\" для проводок." -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:242 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:248 msgid "Do not print transaction detail" msgstr "Не печатать подробности проводок" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:243 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:249 msgid "Do not print transaction detail for accounts." msgstr "Не печатать подробности проводки для счетов." -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:247 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:253 msgid "Do not use special date processing" msgstr "Не использовать специальную обработку дат" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:248 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:254 msgid "Do not print transactions out of specified dates." msgstr "Не печатать проводки вне указанного периода." -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:252 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:258 msgid "Currency conversion date" msgstr "Дата обмены валюты" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:253 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:259 msgid "Select date to use for PriceDB lookups." msgstr "Выберите дату для использования в поиске PriceDB." -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:256 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:262 msgid "Nearest transaction date" msgstr "Дата ближайшей проводки" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:256 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:262 msgid "Use nearest to transaction date." msgstr "Использовать ближайшую к проводке дату." -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:258 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:264 msgid "Nearest report date" msgstr "Дата ближайшая к отчёту" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:258 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:264 msgid "Use nearest to report date." msgstr "Использовать ближайшую к отчёту дату." -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3323 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3335 msgid "Tax Schedule Report & TXF Export" msgstr "Отложенная налоговая декларация и экспорт в TXF" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3325 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3337 msgid "" "Taxable Income/Deductible Expenses with Transaction Detail/Export to .TXF " "file" msgstr "Доход облагаемый налогом / Вычитаемые расходы / Экспорт в файл .TXF" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3329 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3338 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3341 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3350 msgid "Taxable Income/Deductible Expenses" msgstr "Доход облагаемый налогом / Вычитаемые расходы" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3330 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3342 msgid "" "This report shows transaction detail for your accounts related to Income " "Taxes." msgstr "" "Этот отчёт показывает ваши облагаемый налогами доход и вычитаемые расходы." -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3339 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3351 msgid "This page shows transaction detail for relevant Income Tax accounts." msgstr "" "На этой странице представлены подробности проводок для соответствующих " @@ -27175,7 +27181,7 @@ msgid "Display individual tax columns rather than their sum" msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:116 -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:356 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:353 #, fuzzy msgid "Gross Balance" msgstr "Получить _баланс" @@ -27185,7 +27191,7 @@ msgid "Display the gross balance (gross sales - gross purchases)" msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:118 -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:364 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:361 #, fuzzy msgid "Net Balance" msgstr "Получить _баланс" @@ -27195,7 +27201,7 @@ msgid "Display the net balance (sales without tax - purchases without tax)" msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:121 -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:371 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:368 #, fuzzy msgid "Tax payable" msgstr "Таблица налогов" @@ -27262,33 +27268,33 @@ msgid "" msgstr "" #. Translators: "Gross Sales" refer to Net Sales + GST/VAT on Sales -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:316 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:313 #, fuzzy msgid "Gross Sales" msgstr "Продажи" -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:323 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:320 #, fuzzy msgid "Net Sales" msgstr "Продажи" -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:330 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:327 #, fuzzy msgid "Tax on Sales" msgstr "Таблицы налогов" #. Translators: "Gross Purchases" refer to Net Purchase + #. GST/VAT on Purchase -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:334 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:331 msgid "Gross Purchases" msgstr "" -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:342 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:339 #, fuzzy msgid "Net Purchases" msgstr "Реальная цена" -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:350 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:347 #, fuzzy msgid "Tax on Purchases" msgstr "Класс налогов" @@ -30424,207 +30430,207 @@ msgid "" "saved by a later version of GnuCash. Defaulting to today." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:909 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:915 msgid "First day of the current calendar year." msgstr "Первый день текущего календарного года." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:916 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:922 msgid "Last day of the current calendar year." msgstr "Последний день текущего календарного года." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:923 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:929 msgid "First day of the previous calendar year." msgstr "Первый день предыдущего календарного года." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:930 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:936 msgid "Last day of the previous calendar year." msgstr "Последний день предыдущего календарного года." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:934 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:940 msgid "Start of next year" msgstr "Начало следующего года" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:937 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:943 msgid "First day of the next calendar year." msgstr "Первый день следующего календарного года." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:941 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:947 msgid "End of next year" msgstr "Конец следующего года" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:944 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:950 msgid "Last day of the next calendar year." msgstr "Последний день следующего календарного года." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:948 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:954 msgid "Start of accounting period" msgstr "Начало учётного периода" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:951 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:957 msgid "First day of the accounting period, as set in the global preferences." msgstr "Первый день учётного периода, установленный в основных настройках." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:955 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:961 msgid "End of accounting period" msgstr "Конец учётного периода" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:958 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:964 msgid "Last day of the accounting period, as set in the global preferences." msgstr "Последний день учётного периода, установленный в основных настройках." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:965 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:971 msgid "First day of the current month." msgstr "Первый день текущего месяца." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:972 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:978 msgid "Last day of the current month." msgstr "Последний день текущего месяца." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:979 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:985 msgid "First day of the previous month." msgstr "Первый день предыдущего месяца." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:986 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:992 msgid "Last day of previous month." msgstr "Последний день предыдущего месяца." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:990 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:996 msgid "Start of next month" msgstr "Начало следующего месяца" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:993 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:999 msgid "First day of the next month." msgstr "Первый день следующего месяца." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:997 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1003 msgid "End of next month" msgstr "Конец следующего месяца" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1000 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1006 msgid "Last day of next month." msgstr "Последний день следующего месяца." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1004 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1010 msgid "Start of current quarter" msgstr "Начало текущего квартала" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1007 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1013 msgid "First day of the current quarterly accounting period." msgstr "Первый день текущего квартального учётного периода." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1011 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1017 msgid "End of current quarter" msgstr "Конец текущего квартала" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1014 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1020 msgid "Last day of the current quarterly accounting period." msgstr "Последний день текущего квартального учётного периода." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1021 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1027 msgid "First day of the previous quarterly accounting period." msgstr "Первый день предыдущего квартального учётного периода." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1028 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1034 msgid "Last day of previous quarterly accounting period." msgstr "Последний день предыдущего квартального учётного периода." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1032 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1038 msgid "Start of next quarter" msgstr "Начало следующего квартала" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1035 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1041 msgid "First day of the next quarterly accounting period." msgstr "Первый день следующего квартального учетного периода." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1039 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1045 msgid "End of next quarter" msgstr "Конец следующего квартала" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1042 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1048 msgid "Last day of next quarterly accounting period." msgstr "Последний день следующего квартального учётного периода." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1048 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1054 msgid "The current date." msgstr "Текущая дата." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1052 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1058 msgid "One Month Ago" msgstr "Месяц назад" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1054 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1060 msgid "One Month Ago." msgstr "Месяц назад." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1058 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1064 msgid "One Week Ago" msgstr "Неделю назад" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1060 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1066 msgid "One Week Ago." msgstr "Неделю назад." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1064 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1070 msgid "Three Months Ago" msgstr "Три месяца назад" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1066 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1072 msgid "Three Months Ago." msgstr "Три месяца назад." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1070 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1076 msgid "Six Months Ago" msgstr "Шесть месяцев назад" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1072 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1078 msgid "Six Months Ago." msgstr "Шесть месяцев назад." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1075 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1081 msgid "One Year Ago" msgstr "Год назад" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1077 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1083 msgid "One Year Ago." msgstr "Год назад." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1081 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1087 msgid "One Month Ahead" msgstr "Месяц вперёд" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1083 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1089 msgid "One Month Ahead." msgstr "Месяц вперёд." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1087 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1093 msgid "One Week Ahead" msgstr "Неделя вперёд" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1089 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1095 msgid "One Week Ahead." msgstr "Неделя вперёд." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1093 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1099 msgid "Three Months Ahead" msgstr "Три месяца вперёд" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1095 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1101 msgid "Three Months Ahead." msgstr "Три месяца вперёд." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1099 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1105 msgid "Six Months Ahead" msgstr "Шесть месяцев вперёд" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1101 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1107 msgid "Six Months Ahead." msgstr "Шесть месяцев вперёд." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1104 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1110 msgid "One Year Ahead" msgstr "Год назад" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1106 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1112 msgid "One Year Ahead." msgstr "Год вперёд." @@ -30666,40 +30672,40 @@ msgstr "Числовая ошибка" #. Translators: A list of error messages from the Scheduled Transactions (SX). #. They might appear in their editor or in "Since last run". -#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:991 +#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:992 #, c-format msgid "Unknown account for guid [%s], cancelling SX [%s] creation." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1044 +#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1045 #, c-format msgid "Error parsing SX [%s] key [%s]=formula [%s] at [%s]: %s." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1098 -#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1759 +#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1099 +#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1760 #, c-format msgid "Error %d in SX [%s] final gnc_numeric value, using 0 instead." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1768 +#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1769 #, c-format msgid "No exchange rate available in SX [%s] for %s -> %s, value is zero." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:408 +#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:409 msgid "Account is already at Auto-Clear Balance." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:452 +#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:455 msgid "Too many uncleared splits" msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:468 +#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:471 msgid "The selected amount cannot be cleared." msgstr "Указанная сумма не может быть очищена." -#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:474 +#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:477 msgid "Cannot uniquely clear splits. Found multiple possibilities." msgstr "" "Невозможно однозначно очистить части проводок. Найдено несколько решений" @@ -31143,7 +31149,7 @@ msgstr "%s %s" msgid "Unknown, %d-size list." msgstr "Неизвестно, список с %d возвратами." -#: libgnucash/engine/ScrubBusiness.c:548 +#: libgnucash/engine/ScrubBusiness.c:549 msgid "" "Please delete this transaction. Explanation at https://wiki.gnucash.org/wiki/" "Business_Features_Issues#Double_posting" @@ -31151,7 +31157,7 @@ msgstr "" "Пожалуйста удалите эту проводку. Объяснение: http://wiki.gnucash.org/wiki/" "Business_Features_Issues#Double_posting" -#: libgnucash/engine/ScrubBusiness.c:564 +#: libgnucash/engine/ScrubBusiness.c:565 #, fuzzy msgid "" "Please delete this transaction. Explanation at https://wiki.gnucash.org/wiki/" @@ -31160,12 +31166,12 @@ msgstr "" "Пожалуйста удалите эту проводку. Объяснение: http://wiki.gnucash.org/wiki/" "Business_Features_Issues#Double_posting" -#: libgnucash/engine/ScrubBusiness.c:615 +#: libgnucash/engine/ScrubBusiness.c:616 #, c-format msgid "Checking business lots in account %s: %u of %u" msgstr "Проверка бизнес-лотов в счёте %s: %u из %u" -#: libgnucash/engine/ScrubBusiness.c:669 +#: libgnucash/engine/ScrubBusiness.c:670 #, c-format msgid "Checking business splits in account %s: %u of %u" msgstr "Проверка бизнес-разделений в счёте %s: %u из %u" @@ -31180,7 +31186,7 @@ msgstr "Просмотр потерянных в счёте %s: %u из %u" msgid "Looking for imbalances in account %s: %u of %u" msgstr "Поиск дисбаланса в счёте %s: %u из %u" -#: libgnucash/engine/Split.c:1625 +#: libgnucash/engine/Split.c:1636 #, fuzzy msgctxt "" "Displayed account code of the other account in a multi-split transaction" @@ -31199,6 +31205,18 @@ msgstr "Проводка аннулирована" msgid "No help available." msgstr "Справка недоступна." +#~ msgid "Search from " +#~ msgstr "Поиск " + +#~ msgid "Search from Root" +#~ msgstr "Поиск с родительских счетов" + +#~ msgid "Search from Sub Account" +#~ msgstr "Поиск с субсчетов" + +#~ msgid "_Search" +#~ msgstr "_Поиск" + #~ msgid "xxx" #~ msgstr "xxx" diff --git a/po/rw.po b/po/rw.po index c33b9828cb..31c090e3c4 100644 --- a/po/rw.po +++ b/po/rw.po @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gnucash 1.8.9\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?" "product=GnuCash&component=Translations\n" -"POT-Creation-Date: 2021-02-22 17:34+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-03-11 07:46+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-04-04 10:55-0700\n" "Last-Translator: Steven Michael Murphy \n" "Language-Team: Kinyarwanda \n" @@ -789,7 +789,7 @@ msgid "Selected" msgstr "Hitamo" #: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:767 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2366 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2367 msgid "Account Types" msgstr "" @@ -829,7 +829,7 @@ msgid "No" msgstr "Oya" #: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:1335 -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:729 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:732 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:988 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:272 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:158 @@ -918,8 +918,8 @@ msgid "via Escrow account?" msgstr "Biturutse Aderesi" #: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:925 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2902 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2667 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2894 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2587 msgid "Loan" msgstr "" @@ -931,7 +931,7 @@ msgstr "" #. Translators: The following symbols will build the * #. * header line of exported CSV files: -#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1862 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:941 +#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1862 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:942 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:682 gnucash/gnome/reconcile-view.c:429 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:408 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:612 @@ -983,18 +983,18 @@ msgstr "Itariki" #: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1868 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2847 #: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2909 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2922 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2863 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2904 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2909 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2920 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2855 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2896 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2901 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2912 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2996 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3082 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:436 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:132 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2628 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2669 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2674 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2685 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2548 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2589 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2594 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2605 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:298 #: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:357 #: libgnucash/engine/Account.cpp:145 libgnucash/engine/Account.cpp:153 @@ -1010,19 +1010,19 @@ msgid "Principal" msgstr "Umutahe" #: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1880 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2962 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2858 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2850 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2887 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2895 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2903 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2910 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2919 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2946 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2902 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2911 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2938 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:77 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2623 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2660 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2668 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2675 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2684 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2711 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2543 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2580 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2588 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2595 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2604 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2631 #, fuzzy msgid "Interest" msgstr "Inyungu" @@ -1033,8 +1033,8 @@ msgid "Escrow Payment" msgstr "Inyungu" #: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:382 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2954 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2719 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2946 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2639 #, fuzzy msgctxt "Action Column" msgid "Split" @@ -1134,14 +1134,14 @@ msgstr "Inkomoko" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:633 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1853 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1089 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2908 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2900 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3076 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:167 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:8 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:205 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:816 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:840 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2673 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2593 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:776 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:795 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:403 @@ -1307,8 +1307,8 @@ msgstr "Guhitamo a" #: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:603 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:118 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:366 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:663 gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:300 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1307 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1448 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1308 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1463 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:886 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1023 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1063 @@ -1658,7 +1658,7 @@ msgstr "Aderesi:" msgid "Address Not Found" msgstr "Aderesi:" -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:528 gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:885 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:528 gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:882 #, fuzzy msgid "Total Entries" msgstr "" @@ -1705,7 +1705,7 @@ msgstr "Ibikorwa by'ubucuruzi" #: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:1013 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:157 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:157 -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:957 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1398 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:958 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1398 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:700 gnucash/gnome/reconcile-view.c:417 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:102 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:828 @@ -1864,28 +1864,28 @@ msgid "The number of payments cannot be negative." msgstr "Umubare Bya Ubwishyu" # svtools/source\dialogs\logindlg.src:DLG_LOGIN.FT_LOGIN_ACCOUNT.text -#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:345 +#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:349 #, fuzzy msgid "Find Account" msgstr "Aderesi" -#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:377 +#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:384 #, fuzzy msgid "Place Holder" msgstr "Akarindamwanya" -#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:388 +#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:395 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:980 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:322 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:158 msgid "Hidden" msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:399 +#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:406 msgid "Not Used" msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:410 +#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:417 #, fuzzy msgid "Balance Zero" msgstr "" @@ -1898,16 +1898,17 @@ msgstr "" "X- Generator: KBabel 1. 0\n" "." -#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:421 +#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:428 #, fuzzy msgid "Tax related" msgstr "Ubwishyu" -# sfx2/source\appl\newhelp.src:TP_HELP_INDEX.FT_EXPRESSION.text -#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:447 -#, fuzzy -msgid "Search from " -msgstr "Gushaka ijambo" +#. Translators: %s is a full account name. +#. This is a label in Search Account from context menu. +#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:458 +#, fuzzy, c-format +msgid "Su_b-accounts of '%s'" +msgstr "Konti" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:107 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:105 @@ -1949,7 +1950,7 @@ msgid "Share Price" msgstr "Igiciro" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:124 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3594 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:971 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3594 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:972 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:694 gnucash/gnome/reconcile-view.c:413 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2895 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2907 @@ -1981,7 +1982,7 @@ msgstr "ingano" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:126 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:124 -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:977 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:978 #: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1051 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2885 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2905 @@ -2010,7 +2011,7 @@ msgstr "" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:171 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:177 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2503 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4208 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4209 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:875 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:881 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:626 @@ -2050,7 +2051,7 @@ msgstr "Igikorwa" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:173 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:179 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2502 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4207 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4208 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:877 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:883 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:614 @@ -2158,7 +2159,7 @@ msgid "Reconciled Date" msgstr "" #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of maps missing -#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:365 +#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:362 #, fuzzy, c-format msgid "" "There is %d invalid mapping,\n" @@ -2171,47 +2172,47 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "Izinary'idosiyentiribaho." msgstr[1] "Izinary'idosiyentiribaho." -#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:370 +#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:367 #, c-format msgid "To see the invalid mappings, use a filter of '%s'" msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:370 -#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:607 +#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:367 +#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:604 msgid "Map Account NOT found" msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:372 +#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:369 msgid "(Note, if there is a large number, it may take a while)" msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:706 +#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:703 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:123 msgid "Bayesian" msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:721 +#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:718 #, fuzzy msgid "Description Field" msgstr "Umwirondoro:" -#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:724 +#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:721 #, fuzzy msgid "Memo Field" msgstr "Umwanya" # 20 -#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:727 +#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:724 #, fuzzy msgid "CSV Account Map" msgstr "Izina rya konti" -#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:767 +#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:764 #, fuzzy msgid "Online Id" msgstr "kiri kuri interineti" -#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:793 +#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:790 #, fuzzy msgid "Online HBCI" msgstr "kiri kuri interineti" @@ -2533,7 +2534,7 @@ msgid "Voucher Notes" msgstr "ku" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3438 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3597 -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:864 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1236 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:865 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1236 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:811 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:401 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:420 @@ -2572,12 +2573,12 @@ msgstr "" msgid "Due" msgstr "Bibiri" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3450 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:870 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3450 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:871 #: gnucash/gnome/dialog-order.c:894 msgid "Opened" msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3452 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:951 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3452 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:952 #: gnucash/gnome/dialog-order.c:896 gnucash/gnome/reconcile-view.c:421 #: gnucash/gnome/reconcile-view.c:425 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:473 @@ -2694,7 +2695,7 @@ msgstr "" msgid "Find Job" msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:813 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:814 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:403 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:208 #: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1634 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1790 @@ -2703,18 +2704,18 @@ msgstr "" msgid "Open" msgstr "Gufungura" -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:880 gnucash/gnome/dialog-order.c:892 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:881 gnucash/gnome/dialog-order.c:892 msgid "Closed" msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:890 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:891 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:134 #: gnucash/report/html-fonts.scm:106 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:347 msgid "Title" msgstr "Umutwe" -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:897 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:989 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:898 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:990 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:854 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:457 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:465 @@ -2731,17 +2732,17 @@ msgstr "Umutwe" msgid "Balance" msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:903 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:904 #, fuzzy msgid "Gains" msgstr "ifite" -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:983 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:984 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:131 msgid "Gain/Loss" msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1047 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1048 #, fuzzy, c-format msgid "Lots in Account %s" msgstr "Kuri" @@ -3458,7 +3459,7 @@ msgid "Find Vendor" msgstr "" #: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:499 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2951 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2943 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2979 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:70 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:76 @@ -3466,7 +3467,7 @@ msgstr "" #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:91 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:97 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:103 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2716 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2636 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1088 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1285 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:346 @@ -3488,8 +3489,8 @@ msgstr "Ibisohoka" #: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:505 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:497 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:620 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2876 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2641 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2868 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2561 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:719 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:348 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:144 @@ -3562,7 +3563,7 @@ msgstr "i" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:121 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:100 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:665 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1308 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1309 #: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:1198 #, fuzzy msgid "_Save" @@ -3825,7 +3826,7 @@ msgstr "Konti" #: gnucash/gnome-search/search-account.c:238 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:723 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:297 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1449 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1464 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:217 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:35 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:832 @@ -4494,7 +4495,7 @@ msgstr "Gusiba" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:454 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1991 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1960 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:5064 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:5065 msgid "'Check & Repair' is currently running, do you want to abort it?" msgstr "" @@ -4933,8 +4934,8 @@ msgstr "ku Ingano" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1137 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1139 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:218 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2095 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2098 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2096 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2099 #, fuzzy msgid "_Price" msgstr "Igiciro" @@ -6163,16 +6164,16 @@ msgstr "Na" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2484 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3624 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2874 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2893 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2911 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2866 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2885 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2903 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3021 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3026 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:312 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2544 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2639 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2658 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2676 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2464 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2559 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2578 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2596 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:83 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:343 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:596 @@ -6186,7 +6187,7 @@ msgstr "" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3102 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3107 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:296 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2521 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2441 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:341 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:593 @@ -6228,22 +6229,22 @@ msgstr "" msgid "_Print checks" msgstr "Igiciro" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2684 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3792 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2685 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3793 msgid "" "You can only print checks from a bank account register or search results." msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2896 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3989 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2897 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3990 #, fuzzy msgid "You cannot void a transaction with reconciled or cleared splits." msgstr "Cyagutse Ibikorwa by'ubucuruzi Na: Byose" #. Translators: The %s is the name of the plugin page -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:3039 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4260 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2327 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:3040 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4261 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2328 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:1175 #, c-format msgid "Filter %s by..." @@ -6350,14 +6351,14 @@ msgid "Unreconciled" msgstr "Y" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3444 -#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:218 +#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:219 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:875 #: gnucash/report/trep-engine.scm:147 gnucash/report/trep-engine.scm:425 msgid "Cleared" msgstr "" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3446 -#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:221 +#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:222 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:889 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:71 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:437 @@ -6366,13 +6367,13 @@ msgid "Reconciled" msgstr "" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3448 -#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:224 +#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:225 #: gnucash/report/trep-engine.scm:149 msgid "Frozen" msgstr "" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3450 -#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:227 +#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:228 #: gnucash/report/trep-engine.scm:150 msgid "Voided" msgstr "" @@ -6392,31 +6393,31 @@ msgstr "" msgid "Transaction Report" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3996 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3997 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1160 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:68 #, c-format msgid "This transaction is marked read-only with the comment: '%s'" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4076 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4077 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1131 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1121 msgid "A reversing entry has already been created for this transaction." msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4083 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4084 #, fuzzy msgid "Reverse Transaction" msgstr "a" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4084 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4085 #, fuzzy msgid "New Transaction Information" msgstr "Properties), after account setup, if you want to set a " "default gain/loss account." msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:697 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:700 #, fuzzy msgid "Select no account" msgstr "Konti" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:730 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:733 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:989 msgctxt "Column header for 'Placeholder'" msgid "P" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:797 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:800 msgid "" "There are no income or expense accounts of the specified\n" "book currency; you will have to return to this dialog\n" @@ -8378,7 +8379,7 @@ msgid "" "default gain/loss account." msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:865 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:868 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:299 #, c-format msgid "" @@ -8390,99 +8391,99 @@ msgstr "" # svx/source\dialog\numfmt.src:RID_SVXPAGE_NUMBERFORMAT.LB_CATEGORY.5.text # #-#-#-#-# svx.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# # svx/source\dialog\sdstring.src:RID_SVXSTR_TBLAFMT_CURRENCY.text -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1292 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1295 #, fuzzy msgid "Book currency" msgstr "Ifaranga" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1317 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1320 msgid "Default lot tracking policy" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1340 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1343 #, fuzzy msgid "Default gain/loss account" msgstr "Konti" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1506 -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1650 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1509 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1653 msgid "Select All" msgstr "Hitamo byose" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1508 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1511 #, fuzzy msgid "Select all accounts." msgstr "Konti" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1513 -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1657 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1516 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1660 msgid "Clear All" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1515 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1518 #, fuzzy msgid "Clear the selection and unselect all accounts." msgstr "i Byahiswemo Aderesi Na Byose" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1520 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1523 #, fuzzy msgid "Select Children" msgstr "Ifaranga Umutekano" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1522 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1525 #, fuzzy msgid "Select all descendents of selected account." msgstr "Byahiswemo Aderesi" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1528 -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1664 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1531 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1667 msgid "Select Default" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1530 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1533 #, fuzzy msgid "Select the default account selection." msgstr "i Mburabuzi Aderesi Izina:" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1547 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1550 #, fuzzy msgid "Show Hidden Accounts" msgstr "Aderesi Amazina" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1549 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1552 #, fuzzy msgid "Show accounts that have been marked hidden." msgstr "Konti a Zeru" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1652 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1655 #, fuzzy msgid "Select all entries." msgstr "Konti" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1659 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1662 msgid "Clear the selection and unselect all entries." msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1666 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1669 #, fuzzy msgid "Select the default selection." msgstr "i Byahiswemo" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1860 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1863 #, fuzzy msgid "Reset defaults" msgstr "Intego- nyuguti" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1862 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1865 #, fuzzy msgid "Reset all values to their defaults." msgstr "Byose i Ikindi" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2263 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2266 msgid "Page" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2890 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2893 #: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1465 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:254 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:269 @@ -8492,26 +8493,26 @@ msgstr "" msgid "Clear" msgstr "bigaragara,kigaragara" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2891 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2894 #, fuzzy msgid "Clear any selected image file." msgstr "Byahiswemo IDOSIYE" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2893 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2896 #, fuzzy msgid "Select image" msgstr "Hitamo" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2895 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2898 #, fuzzy msgid "Select an image file." msgstr "Idosiye" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:3075 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:3078 msgid "Pixels" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:3081 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:3084 msgid "Percent" msgstr "" @@ -8633,7 +8634,7 @@ msgstr "Bivuye Na Kuri i Aderesi" #: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:1448 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1958 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:85 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1976 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1977 #, fuzzy, c-format msgid "The account %s does not allow transactions." msgstr "Aderesi OYA Kwemerera Ibikorwa by'ubucuruzi" @@ -8768,7 +8769,7 @@ msgstr "" #: gnucash/gnome-utils/gnc-cell-renderer-date.c:166 #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:70 #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:86 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1046 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1052 msgid "Today" msgstr "Uyu munsi" @@ -9167,7 +9168,7 @@ msgid "Save changes to the file?" msgstr "IDOSIYE" #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:655 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1301 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1302 #, c-format msgid "If you don't save, changes from the past %d minute will be discarded." msgid_plural "" @@ -9271,7 +9272,7 @@ msgid "" msgstr "Idosiyeisanzweho." #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1699 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1269 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1270 #, fuzzy msgid "" msgstr "(Itazwi>" @@ -9545,95 +9546,95 @@ msgstr "" msgid "Window _0" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1253 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1254 #, c-format msgid "Save changes to file %s before closing?" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1256 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1257 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the past %d hours and %d minutes will be " "discarded." msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1258 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1259 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the past %d days and %d hours will be " "discarded." msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1306 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1307 msgid "Close _Without Saving" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1437 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1452 #, fuzzy msgid "This window is closing and will not be restored." msgstr "Idirishya Nta narimwe" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1443 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1458 #, fuzzy msgid "Close Window?" msgstr "Funga iyi Idirishya" #. Translators: This string is shown in the window title if this #. document is, well, read-only. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1569 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1588 msgid "(read-only)" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1577 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1596 #, fuzzy msgid "Unsaved Book" msgstr "Gufunga" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1737 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1759 msgid "Last modified on %a, %b %d, %Y at %I:%M %p" msgstr "" #. Translators: This message appears in the status bar after opening the file. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1740 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1762 #, fuzzy, c-format msgid "File %s opened. %s" msgstr "OYA Gufungura i" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2864 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2884 msgctxt "lower case key for short cut to 'Accounts'" msgid "a" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2954 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2974 msgid "Unable to save to database." msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2956 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2976 msgid "Unable to save to database: Book is marked read-only." msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4303 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4318 #, fuzzy msgid "Book Options" msgstr "Amahitamo" #. Translators: %s will be replaced with the current year -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4688 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4703 #, c-format msgid "Copyright © 1997-%s The GnuCash contributors." msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4700 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4715 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:97 msgid "Version" msgstr "Ikiciro" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4701 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:98 gnucash/gnucash-core-app.cpp:503 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4716 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:98 gnucash/gnucash-core-app.cpp:493 msgid "Build ID" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4709 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4724 msgid "Accounting for personal and small business finance." msgstr "" @@ -9641,22 +9642,22 @@ msgstr "" #. Enter your name or that of your team and an email contact for feedback. #. The string can have multiple rows, so you can also add a list of #. contributors. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4718 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4733 msgid "translator-credits" msgstr "Steve Murphy, 2005" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4721 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4736 msgid "Visit the GnuCash website." msgstr "" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:71 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:962 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:968 #, fuzzy msgid "Start of this month" msgstr "Gutangira Bya iyi Ukwezi" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:72 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:976 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:982 #, fuzzy msgid "Start of previous month" msgstr "Gutangira Bya Ibanjirije Ukwezi" @@ -9667,19 +9668,19 @@ msgid "Start of this quarter" msgstr "Gutangira Bya Ibanjirije" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:74 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1018 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1024 #, fuzzy msgid "Start of previous quarter" msgstr "Gutangira Bya Ibanjirije" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:75 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:906 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:912 #, fuzzy msgid "Start of this year" msgstr "Gutangira Bya iyi Ukwezi" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:76 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:920 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:926 #, fuzzy msgid "Start of previous year" msgstr "Gutangira Bya Ibanjirije" @@ -9695,13 +9696,13 @@ msgid "Start of previous accounting period" msgstr "Gutangira Bya i Ibanjirije Igihe" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:87 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:969 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:975 #, fuzzy msgid "End of this month" msgstr "Impera Bya iyi Ukwezi" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:88 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:983 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:989 #, fuzzy msgid "End of previous month" msgstr "Impera Bya Ibanjirije Ukwezi" @@ -9712,19 +9713,19 @@ msgid "End of this quarter" msgstr "Impera Bya Ibanjirije" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:90 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1025 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1031 #, fuzzy msgid "End of previous quarter" msgstr "Impera Bya Ibanjirije" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:91 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:913 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:919 #, fuzzy msgid "End of this year" msgstr "Impera Bya i" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:92 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:927 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:933 #, fuzzy msgid "End of previous year" msgstr "Impera Bya Ibanjirije" @@ -9941,7 +9942,7 @@ msgstr "Byahinduwe" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1959 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:86 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1977 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1978 #, fuzzy, c-format msgid "The account %s does not exist. Would you like to create it?" msgstr "Aderesi OYA nka Kuri Kurema" @@ -9955,53 +9956,53 @@ msgstr "" msgid "New top level account" msgstr "Hejuru: urwego Aderesi" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2855 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2620 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2847 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2540 msgctxt "Action Column" msgid "Deposit" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2856 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2621 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2848 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2541 msgid "Withdraw" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2857 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2622 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2849 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2542 msgid "Check" msgstr "Kugenzura" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2859 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2890 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2624 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2655 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2851 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2882 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2544 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2575 msgid "ATM Deposit" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2860 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2625 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2656 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2852 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2545 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2576 msgid "ATM Draw" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2861 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2626 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2853 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2546 msgid "Teller" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2862 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2854 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2973 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3059 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:133 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:529 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1093 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2627 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2547 #: libgnucash/engine/Account.cpp:151 libgnucash/engine/Account.cpp:165 msgid "Charge" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2864 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2629 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2856 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2549 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:208 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:210 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:278 @@ -10010,157 +10011,157 @@ msgstr "" msgid "Receipt" msgstr "Akira" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2865 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2879 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2915 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2926 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2958 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2857 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2871 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2907 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2918 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2950 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2968 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3046 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2630 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2644 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2680 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2691 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2723 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2550 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2564 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2600 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2611 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2643 #: libgnucash/engine/Account.cpp:146 libgnucash/engine/Account.cpp:167 #: libgnucash/engine/Account.cpp:175 libgnucash/engine/Account.cpp:176 msgid "Increase" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2866 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2880 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2916 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2927 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2959 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2858 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2872 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2908 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2919 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2951 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2961 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3053 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2631 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2645 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2681 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2692 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2724 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2551 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2565 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2601 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2612 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2644 #: libgnucash/engine/Account.cpp:147 libgnucash/engine/Account.cpp:155 #: libgnucash/engine/Account.cpp:156 libgnucash/engine/Account.cpp:166 msgid "Decrease" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2868 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2633 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2860 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2553 msgid "POS" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2869 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2861 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:442 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:269 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:799 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:253 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:271 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:135 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2634 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2554 #: gnucash/report/reports/aging.scm:692 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:175 msgid "Phone" msgstr "Telefone" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2870 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2896 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2862 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2888 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:156 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2635 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2661 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2555 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2581 msgid "Online" msgstr "kiri kuri interineti" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2872 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2637 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2864 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2557 msgid "AutoDep" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2873 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2638 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2865 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2558 msgid "Wire" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2875 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2640 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2867 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2560 msgid "Direct Debit" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2881 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2885 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2873 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2877 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2884 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2892 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2900 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2917 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2928 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2933 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2940 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2960 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2909 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2920 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2925 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2932 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2952 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3071 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2646 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2650 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2657 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2665 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2682 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2693 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2698 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2725 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2577 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2585 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2602 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2613 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2618 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2645 #: libgnucash/engine/Account.cpp:148 libgnucash/engine/Account.cpp:149 #: libgnucash/engine/Account.cpp:150 msgid "Buy" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2882 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2886 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2897 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2901 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2918 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2929 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2934 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2941 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2961 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2874 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2878 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2889 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2893 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2910 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2921 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2926 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2933 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2953 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2991 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2647 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2651 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2662 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2666 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2683 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2694 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2699 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2726 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2567 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2571 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2582 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2586 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2603 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2614 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2619 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2646 #: libgnucash/engine/Account.cpp:168 libgnucash/engine/Account.cpp:169 #: libgnucash/engine/Account.cpp:170 msgid "Sell" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2887 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2894 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2943 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2652 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2659 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2708 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2879 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2886 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2935 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2572 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2579 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2628 msgid "Fee" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2891 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2883 msgid "ATM Withdraw" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2921 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2913 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2984 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2686 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2606 #: libgnucash/engine/Account.cpp:172 msgid "Rebate" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2922 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2687 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2914 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2607 #, fuzzy msgid "Paycheck" msgstr "Kugenzura" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2935 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2927 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:109 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:113 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2700 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2620 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:502 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1123 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:724 @@ -10168,12 +10169,12 @@ msgstr "Kugenzura" msgid "Equity" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2942 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2934 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:426 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2939 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:153 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:69 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2707 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2627 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:402 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1076 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:99 @@ -10191,30 +10192,30 @@ msgstr "" msgid "Price" msgstr "Igiciro" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2945 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2710 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2937 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2630 msgid "Dividend" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2948 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2713 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2940 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2633 msgid "LTCG" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2950 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2715 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2942 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2635 msgid "STCG" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2953 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2718 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2945 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2638 msgid "Dist" msgstr "" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:45 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1397 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:218 -#: libgnucash/engine/Split.c:1592 libgnucash/engine/Split.c:1609 +#: libgnucash/engine/Split.c:1603 libgnucash/engine/Split.c:1620 msgid "-- Split Transaction --" msgstr "" @@ -10244,12 +10245,12 @@ msgid "" msgstr "" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1122 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2081 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2082 msgid "Recalculate Transaction" msgstr "" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1123 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2082 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2083 #, fuzzy msgid "" "The values entered for this transaction are inconsistent. Which value would " @@ -10259,8 +10260,8 @@ msgstr "Uduciro kugirango iyi Agaciro nka Kuri" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1130 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1132 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:137 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2088 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2091 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2089 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2092 #, fuzzy msgid "_Shares" msgstr "kare" @@ -10268,23 +10269,23 @@ msgstr "kare" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1130 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1137 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1144 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2089 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2096 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2103 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2090 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2097 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2104 msgid "Changed" msgstr "Byahinduwe" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1144 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1146 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:491 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2102 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2105 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2103 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2106 #, fuzzy msgid "_Value" msgstr "Agaciro" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1166 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2114 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2115 #, fuzzy msgid "_Recalculate" msgstr "Bara" @@ -10422,38 +10423,38 @@ msgstr "" # #-#-#-#-# officecfg.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Layout.Zoom.Type..0.text #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1818 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1819 #, fuzzy, c-format msgid "Present (%s)" msgstr "Ku ijana" #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1821 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1822 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:924 #, fuzzy, c-format msgid "Balance (%s)" msgstr "ku" #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1824 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1825 #, fuzzy, c-format msgid "Cleared (%s)" msgstr "Umwaka S" #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1827 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1828 #, fuzzy, c-format msgid "Reconciled (%s)" msgstr "Y" #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1830 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1831 #, c-format msgid "Future Minimum (%s)" msgstr "" #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1833 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1834 #, fuzzy, c-format msgid "Total (%s)" msgstr "Igiteranyo" @@ -10966,11 +10967,11 @@ msgstr "Ikintu" msgid "Profits:" msgstr "Igiteranyo" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:91 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:94 msgid "Price Quotes Retrieval Options" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:94 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:97 msgid "" "Execute price quote related commands. Currently only one command is " "supported.\n" @@ -10979,18 +10980,18 @@ msgid "" "given GnuCash datafile.\n" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:97 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:100 msgid "" "Regular expression determining which namespace commodities will be retrieved " "for" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:101 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:104 #, fuzzy msgid "Report Generation Options" msgstr "Icyegeranyo Amahitamo" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:104 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:107 msgid "" "Execute report related commands. The following commands are supported.\n" "\n" @@ -11000,39 +11001,39 @@ msgid "" " run: \tRun the named report in the given GnuCash datafile.\n" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:110 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:113 #, fuzzy msgid "Name of the report to run\n" msgstr "Bya i Isosiyeti" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:112 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:115 #, fuzzy msgid "Specify export type\n" msgstr "i" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:114 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:117 #, fuzzy msgid "Output file for report\n" msgstr "Agakaro kugirango Raporo" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:129 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:132 msgid "Unknown quotes command '{1}'" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:136 gnucash/gnucash-cli.cpp:150 -#: gnucash/gnucash.cpp:364 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:139 gnucash/gnucash-cli.cpp:153 +#: gnucash/gnucash.cpp:367 msgid "Missing data file parameter" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:174 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:177 msgid "Missing --name parameter" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:182 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:185 msgid "Unknown report command '{1}'" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:188 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:191 #, fuzzy msgid "Missing command or option" msgstr "ni a Ibara Ihitamo" @@ -11064,50 +11065,50 @@ msgstr "GUSHAKISHA Na IDOSIYE Raporo ku HTTP" msgid "To find the last stable version, please refer to {1}" msgstr "Iheruka Verisiyo" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:465 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:455 msgid "- GnuCash, accounting for personal and small business finance" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:467 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:457 msgid "{1} [options] [datafile]" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:495 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:485 #, fuzzy msgid "GnuCash {1}" msgstr "ku Gutangira" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:496 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:486 #, fuzzy msgid "GnuCash {1} development version" msgstr "Verisiyo" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:524 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:514 #, fuzzy msgid "Common Options" msgstr "Amahitamo" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:527 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:517 #, fuzzy msgid "Show this help message" msgstr "iyi Ifashayobora Ubutumwa" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:529 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:519 #, fuzzy msgid "Show GnuCash version" msgstr "Verisiyo" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:531 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:521 msgid "" "Enable debugging mode: provide deep detail in the logs.\n" "This is equivalent to: --log \"=info\" --log \"qof=info\" --log \"gnc=info\"" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:533 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:523 msgid "Enable extra/development/debugging features." msgstr "" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:535 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:525 msgid "" "Log level overrides, of the form \"modulename={debug,info,warn,crit," "error}\"\n" @@ -11115,64 +11116,64 @@ msgid "" "This can be invoked multiple times." msgstr "" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:537 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:527 msgid "" "File to log into; defaults to \"/tmp/gnucash.trace\"; can be \"stderr\" or " "\"stdout\"." msgstr "" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:539 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:529 msgid "" "Set the prefix for gsettings schemas for gsettings queries. This can be " "useful to have a different settings tree while debugging." msgstr "" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:541 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:531 #, fuzzy msgid "Hidden Options" msgstr "Amahitamo" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:544 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:534 msgid "[datafile]" msgstr "" -#: gnucash/gnucash.cpp:224 +#: gnucash/gnucash.cpp:227 msgid "Checking Finance::Quote..." msgstr "" -#: gnucash/gnucash.cpp:233 +#: gnucash/gnucash.cpp:236 #, fuzzy msgid "Loading data..." msgstr "Ibyatanzwe" -#: gnucash/gnucash.cpp:329 +#: gnucash/gnucash.cpp:332 #, fuzzy msgid "Application Options" msgstr "Ubwoko" -#: gnucash/gnucash.cpp:332 +#: gnucash/gnucash.cpp:335 #, fuzzy msgid "Do not load the last file opened" msgstr "OYA Ibirimo i Iheruka IDOSIYE" -#: gnucash/gnucash.cpp:334 +#: gnucash/gnucash.cpp:337 #, fuzzy msgid "Show help for gtk options" msgstr "kugirango Itangira Ihitamo" -#: gnucash/gnucash.cpp:336 +#: gnucash/gnucash.cpp:339 #, fuzzy msgid "Deprecated Options" msgstr "Icyegeranyo Amahitamo" -#: gnucash/gnucash.cpp:339 +#: gnucash/gnucash.cpp:342 msgid "" "Add price quotes to given GnuCash datafile.\n" "Note this option has been deprecated and will be removed in GnuCash 5.0.\n" "Please use 'gnucash-cli --quotes get ' instead." msgstr "" -#: gnucash/gnucash.cpp:343 +#: gnucash/gnucash.cpp:346 msgid "" "Regular expression determining which namespace commodities will be " "retrieved.\n" @@ -11181,18 +11182,18 @@ msgid "" "instead." msgstr "" -#: gnucash/gnucash.cpp:360 +#: gnucash/gnucash.cpp:363 msgid "" "The '--add-price-quotes' option to gnucash has been deprecated and will be " "removed in GnuCash 5.0. Please use 'gnucash-cli --quotes get ' " "instead." msgstr "" -#: gnucash/gnucash.cpp:394 +#: gnucash/gnucash.cpp:399 msgid "Run '{1} --help' to see a full list of available command line options." msgstr "" -#: gnucash/gnucash.cpp:396 +#: gnucash/gnucash.cpp:401 msgid "" "Error: could not initialize graphical user interface and option add-price-" "quotes was not set.\n" @@ -16563,55 +16564,52 @@ msgid "When paid" msgstr "" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:25 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:96 #, fuzzy msgid "Search the Account List" msgstr "Konti" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:38 #, fuzzy -msgid "Close on Jump" +msgid "Close _on Jump" msgstr "Gufunga" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:54 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:55 #, fuzzy msgid "_Jump To" msgstr "Simbuka" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:95 -#, fuzzy -msgid "Search the Account List" -msgstr "Konti" - -# sfx2/source\appl\newhelp.src:TP_HELP_INDEX.FT_EXPRESSION.text -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:112 -#, fuzzy -msgid "Search from Root" -msgstr "Gushaka ijambo" - -# svtools/source\dialogs\logindlg.src:DLG_LOGIN.FT_LOGIN_ACCOUNT.text #: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:127 #, fuzzy -msgid "Search from Sub Account" -msgstr "Aderesi" +msgid "All _accounts" +msgstr "Konti" + +# #-#-#-#-# offmgr.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +# offmgr/source\offapp\dialog\inetdlg.src:RID_OFADLG_INTERNET.1.RID_SVXPAGE_INET_SEARCH.text +# #-#-#-#-# offmgr.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +# offmgr/source\offapp\dialog\treeopt.src:RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_INET_DLG.3.text +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:165 +#, fuzzy +msgid "Search scope" +msgstr "Gushaka" # 20 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:163 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:191 #, fuzzy msgid "Account Full Name" msgstr "Izina rya konti" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:187 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:215 msgid "Case insensitive searching is available on 'Account Full Name'." msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:230 -#, fuzzy -msgid "_Search" -msgstr "Gushaka" +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:258 +msgid "Sea_rch" +msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:266 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:294 msgid "" -"Select a row and then press 'jump to' to jump to account in the Account " +"Select a row and then press 'jump to' to jump to the account in the Account " "Tree,\n" "if account should not be shown, this will be temporarily overridden." msgstr "" @@ -23060,7 +23058,7 @@ msgstr "Oya Konti" msgid "Converting" msgstr "Ishungura" -#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:500 +#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:501 #, fuzzy msgid "Missing transaction date." msgstr "i Itariki" @@ -24466,7 +24464,7 @@ msgstr "Ipaji y'imisusire" #: gnucash/report/reports/aging.scm:37 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:147 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:171 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:177 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:41 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:365 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:496 @@ -25433,7 +25431,7 @@ msgid "Tax Report / TXF Export" msgstr "" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:147 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:171 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:177 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:40 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:365 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:493 @@ -25443,46 +25441,46 @@ msgid "From" msgstr "Bivuye" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:151 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:175 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:181 #, fuzzy msgid "Alternate Period" msgstr "Igihe" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:152 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:176 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:182 #, fuzzy msgid "Override or modify From: & To:." msgstr "Cyangwa Guhindura" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:154 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:178 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:184 msgid "Use From - To" msgstr "" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:154 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:178 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:184 #, fuzzy msgid "Use From - To period." msgstr "Igihe" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:155 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:179 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:185 msgid "1st Est Tax Quarter" msgstr "" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:155 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:179 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:185 #, fuzzy msgid "Jan 1 - Mar 31." msgstr "1." #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:156 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:180 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:186 msgid "2nd Est Tax Quarter" msgstr "" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:156 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:180 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:186 #, fuzzy msgid "Apr 1 - May 31." msgstr "1." @@ -25491,61 +25489,61 @@ msgstr "1." #. actual year's quarters! See the definition of #. tax-qtr-real-qtr-year variable above. #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:157 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:184 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:190 msgid "3rd Est Tax Quarter" msgstr "" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:157 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:184 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:190 #, fuzzy msgid "Jun 1 - Aug 31." msgstr "1." #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:158 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:185 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:191 msgid "4th Est Tax Quarter" msgstr "" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:158 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:185 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:191 #, fuzzy msgid "Sep 1 - Dec 31." msgstr "1." #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:159 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:186 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:192 msgid "Last Year" msgstr "" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:159 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:186 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:192 msgid "Last Year." msgstr "" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:161 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:188 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:194 msgid "Last Yr 1st Est Tax Qtr" msgstr "" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:162 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:189 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:195 #, fuzzy msgid "Jan 1 - Mar 31, Last year." msgstr "1. Umwaka" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:164 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:191 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:197 msgid "Last Yr 2nd Est Tax Qtr" msgstr "" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:165 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:192 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:198 #, fuzzy msgid "Apr 1 - May 31, Last year." msgstr "1. Umwaka" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:167 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:194 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:200 msgid "Last Yr 3rd Est Tax Qtr" msgstr "" @@ -25553,36 +25551,36 @@ msgstr "" #. actual year's quarters! See the definition of #. tax-qtr-real-qtr-year variable above. #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:168 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:198 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:204 #, fuzzy msgid "Jun 1 - Aug 31, Last year." msgstr "1. Umwaka" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:170 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:200 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:206 msgid "Last Yr 4th Est Tax Qtr" msgstr "" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:171 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:201 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:207 #, fuzzy msgid "Sep 1 - Dec 31, Last year." msgstr "1. Umwaka" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:175 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:205 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:211 #, fuzzy msgid "Select Accounts (none = all)" msgstr "Ntacyo Byose" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:176 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:206 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:212 #, fuzzy msgid "Select accounts." msgstr "Konti" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:182 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:212 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:218 #, fuzzy msgid "Suppress $0.00 values" msgstr "0 Uduciro" @@ -25642,132 +25640,132 @@ msgstr "" msgid "This page shows your Taxable Income and Deductible Expenses." msgstr "Ipaji Na" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:113 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:119 msgid "Tax Schedule Report/TXF Export" msgstr "" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:213 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:219 #, fuzzy msgid "$0.00 valued Tax codes won't be printed." msgstr "$0." -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:217 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:223 #, fuzzy msgid "Do not print full account names" msgstr "Aderesi Amazina" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:218 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:224 #, fuzzy msgid "Do not print all Parent account names." msgstr "Byose Aderesi Amazina" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:222 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:228 #, fuzzy msgid "Print all Transfer To/From Accounts" msgstr "Byose Aderesi Amazina" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:223 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:229 msgid "Print all split details for multi-split transactions." msgstr "" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:227 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:233 msgid "Print TXF export parameters" msgstr "" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:228 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:234 msgid "Show TXF export parameters for each TXF code/account on report." msgstr "" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:233 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:239 msgid "Do not print T-Num:Memo data" msgstr "" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:234 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:240 msgid "Do not print T-Num:Memo data for transactions." msgstr "" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:237 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:243 msgid "Do not print Action:Memo data" msgstr "" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:238 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:244 #, fuzzy msgid "Do not print Action:Memo data for transactions." msgstr "Aderesi Kuri Gushaka kugirango Ibikorwa by'ubucuruzi" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:242 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:248 #, fuzzy msgid "Do not print transaction detail" msgstr "OYA Kuzana Oya Igikorwa Byahiswemo" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:243 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:249 #, fuzzy msgid "Do not print transaction detail for accounts." msgstr "Icyegeranyo ku iyi Aderesi" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:247 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:253 msgid "Do not use special date processing" msgstr "" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:248 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:254 #, fuzzy msgid "Do not print transactions out of specified dates." msgstr "Kuri Kwagura i in Itondekanya Kuri Guhindura" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:252 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:258 #, fuzzy msgid "Currency conversion date" msgstr "Amakuru rusange" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:253 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:259 #, fuzzy msgid "Select date to use for PriceDB lookups." msgstr "a Itariki Kuri Icyegeranyo ku" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:256 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:262 #, fuzzy msgid "Nearest transaction date" msgstr "i Itariki" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:256 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:262 #, fuzzy msgid "Use nearest to transaction date." msgstr "i Itariki" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:258 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:264 #, fuzzy msgid "Nearest report date" msgstr "in Igihe" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:258 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:264 #, fuzzy msgid "Use nearest to report date." msgstr "Igiciro" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3323 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3335 msgid "Tax Schedule Report & TXF Export" msgstr "" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3325 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3337 #, fuzzy msgid "" "Taxable Income/Deductible Expenses with Transaction Detail/Export to .TXF " "file" msgstr "Kuri IDOSIYE" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3329 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3338 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3341 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3350 #, fuzzy msgid "Taxable Income/Deductible Expenses" msgstr "Kuri IDOSIYE" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3330 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3342 msgid "" "This report shows transaction detail for your accounts related to Income " "Taxes." msgstr "" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3339 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3351 msgid "This page shows transaction detail for relevant Income Tax accounts." msgstr "" @@ -28313,7 +28311,7 @@ msgid "Display individual tax columns rather than their sum" msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:116 -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:356 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:353 #, fuzzy msgid "Gross Balance" msgstr "Bya" @@ -28323,7 +28321,7 @@ msgid "Display the gross balance (gross sales - gross purchases)" msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:118 -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:364 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:361 #, fuzzy msgid "Net Balance" msgstr "ku" @@ -28333,7 +28331,7 @@ msgid "Display the net balance (sales without tax - purchases without tax)" msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:121 -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:371 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:368 #, fuzzy msgid "Tax payable" msgstr "Ibyakwa imisoro" @@ -28413,23 +28411,23 @@ msgid "" msgstr "" #. Translators: "Gross Sales" refer to Net Sales + GST/VAT on Sales -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:316 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:313 msgid "Gross Sales" msgstr "" -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:323 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:320 #, fuzzy msgid "Net Sales" msgstr "Ikintu" -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:330 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:327 #, fuzzy msgid "Tax on Sales" msgstr "Ibyakwa imisoro" #. Translators: "Gross Purchases" refer to Net Purchase + #. GST/VAT on Purchase -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:334 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:331 msgid "Gross Purchases" msgstr "" @@ -28447,12 +28445,12 @@ msgstr "" # scaddins/source\analysis\analysis.src:RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfyield.12.text # #-#-#-#-# scaddins.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# # scaddins/source\analysis\analysis.src:RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlyield.10.text -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:342 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:339 #, fuzzy msgid "Net Purchases" msgstr "Igiciro" -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:350 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:347 msgid "Tax on Purchases" msgstr "" @@ -31825,236 +31823,236 @@ msgid "" "saved by a later version of GnuCash. Defaulting to today." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:909 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:915 #, fuzzy msgid "First day of the current calendar year." msgstr "Gutangira Bya i KIGEZWEHO Kalindari Umwaka" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:916 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:922 #, fuzzy msgid "Last day of the current calendar year." msgstr "Gutangira Bya i KIGEZWEHO Kalindari Umwaka" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:923 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:929 #, fuzzy msgid "First day of the previous calendar year." msgstr "Bya i Ibanjirije Kalindari Umwaka" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:930 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:936 #, fuzzy msgid "Last day of the previous calendar year." msgstr "Bya i Ibanjirije Kalindari Umwaka" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:934 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:940 #, fuzzy msgid "Start of next year" msgstr "Gutangira Bya iyi Ukwezi" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:937 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:943 #, fuzzy msgid "First day of the next calendar year." msgstr "Gutangira Bya i KIGEZWEHO Kalindari Umwaka" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:941 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:947 #, fuzzy msgid "End of next year" msgstr "Impera Bya i" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:944 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:950 #, fuzzy msgid "Last day of the next calendar year." msgstr "Gutangira Bya i KIGEZWEHO Kalindari Umwaka" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:948 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:954 #, fuzzy msgid "Start of accounting period" msgstr "Gutangira Bya Igihe" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:951 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:957 msgid "First day of the accounting period, as set in the global preferences." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:955 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:961 #, fuzzy msgid "End of accounting period" msgstr "Impera Bya Igihe" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:958 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:964 msgid "Last day of the accounting period, as set in the global preferences." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:965 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:971 #, fuzzy msgid "First day of the current month." msgstr "Gutangira Bya i KIGEZWEHO Ukwezi" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:972 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:978 #, fuzzy msgid "Last day of the current month." msgstr "Gutangira Bya i KIGEZWEHO Ukwezi" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:979 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:985 #, fuzzy msgid "First day of the previous month." msgstr "UMUNSI Bya Ibanjirije Ukwezi" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:986 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:992 #, fuzzy msgid "Last day of previous month." msgstr "UMUNSI Bya Ibanjirije Ukwezi" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:990 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:996 #, fuzzy msgid "Start of next month" msgstr "Gutangira Bya iyi Ukwezi" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:993 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:999 #, fuzzy msgid "First day of the next month." msgstr "Gutangira Bya i KIGEZWEHO Ukwezi" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:997 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1003 #, fuzzy msgid "End of next month" msgstr "Impera Bya iyi Ukwezi" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1000 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1006 #, fuzzy msgid "Last day of next month." msgstr "UMUNSI Bya Ibanjirije Ukwezi" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1004 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1010 #, fuzzy msgid "Start of current quarter" msgstr "Gutangira Bya KIGEZWEHO" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1007 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1013 #, fuzzy msgid "First day of the current quarterly accounting period." msgstr "Gutangira Bya i Igihe" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1011 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1017 #, fuzzy msgid "End of current quarter" msgstr "Impera Bya KIGEZWEHO" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1014 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1020 #, fuzzy msgid "Last day of the current quarterly accounting period." msgstr "Gutangira Bya i Igihe" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1021 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1027 #, fuzzy msgid "First day of the previous quarterly accounting period." msgstr "Gutangira Bya i Ibanjirije Igihe" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1028 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1034 #, fuzzy msgid "Last day of previous quarterly accounting period." msgstr "Impera Bya Ibanjirije Igihe" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1032 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1038 #, fuzzy msgid "Start of next quarter" msgstr "Gutangira Bya Ibanjirije" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1035 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1041 #, fuzzy msgid "First day of the next quarterly accounting period." msgstr "Gutangira Bya i Igihe" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1039 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1045 #, fuzzy msgid "End of next quarter" msgstr "Impera Bya Ibanjirije" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1042 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1048 #, fuzzy msgid "Last day of next quarterly accounting period." msgstr "Impera Bya Ibanjirije Igihe" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1048 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1054 #, fuzzy msgid "The current date." msgstr "KIGEZWEHO Itariki" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1052 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1058 msgid "One Month Ago" msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1054 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1060 msgid "One Month Ago." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1058 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1064 msgid "One Week Ago" msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1060 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1066 msgid "One Week Ago." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1064 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1070 msgid "Three Months Ago" msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1066 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1072 msgid "Three Months Ago." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1070 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1076 msgid "Six Months Ago" msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1072 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1078 msgid "Six Months Ago." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1075 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1081 msgid "One Year Ago" msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1077 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1083 msgid "One Year Ago." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1081 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1087 msgid "One Month Ahead" msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1083 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1089 msgid "One Month Ahead." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1087 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1093 msgid "One Week Ahead" msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1089 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1095 msgid "One Week Ahead." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1093 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1099 msgid "Three Months Ahead" msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1095 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1101 msgid "Three Months Ahead." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1099 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1105 msgid "Six Months Ahead" msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1101 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1107 msgid "Six Months Ahead." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1104 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1110 msgid "One Year Ahead" msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1106 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1112 msgid "One Year Ahead." msgstr "" @@ -32102,41 +32100,41 @@ msgstr "Ikosa" #. Translators: A list of error messages from the Scheduled Transactions (SX). #. They might appear in their editor or in "Since last run". -#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:991 +#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:992 #, c-format msgid "Unknown account for guid [%s], cancelling SX [%s] creation." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1044 +#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1045 #, c-format msgid "Error parsing SX [%s] key [%s]=formula [%s] at [%s]: %s." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1098 -#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1759 +#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1099 +#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1760 #, c-format msgid "Error %d in SX [%s] final gnc_numeric value, using 0 instead." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1768 +#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1769 #, c-format msgid "No exchange rate available in SX [%s] for %s -> %s, value is zero." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:408 +#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:409 msgid "Account is already at Auto-Clear Balance." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:452 +#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:455 msgid "Too many uncleared splits" msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:468 +#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:471 #, fuzzy msgid "The selected amount cannot be cleared." msgstr "Igipimo Zeru" -#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:474 +#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:477 msgid "Cannot uniquely clear splits. Found multiple possibilities." msgstr "" @@ -32569,24 +32567,24 @@ msgstr "" msgid "Unknown, %d-size list." msgstr "IDOSIYE Ubwoko" -#: libgnucash/engine/ScrubBusiness.c:548 +#: libgnucash/engine/ScrubBusiness.c:549 msgid "" "Please delete this transaction. Explanation at https://wiki.gnucash.org/wiki/" "Business_Features_Issues#Double_posting" msgstr "" -#: libgnucash/engine/ScrubBusiness.c:564 +#: libgnucash/engine/ScrubBusiness.c:565 msgid "" "Please delete this transaction. Explanation at https://wiki.gnucash.org/wiki/" "Business_Features_Issues#I_can.27t_delete_a_transaction_of_type_.22I.22_from_the_AR.2FAP_account" msgstr "" -#: libgnucash/engine/ScrubBusiness.c:615 +#: libgnucash/engine/ScrubBusiness.c:616 #, c-format msgid "Checking business lots in account %s: %u of %u" msgstr "" -#: libgnucash/engine/ScrubBusiness.c:669 +#: libgnucash/engine/ScrubBusiness.c:670 #, c-format msgid "Checking business splits in account %s: %u of %u" msgstr "" @@ -32601,7 +32599,7 @@ msgstr "" msgid "Looking for imbalances in account %s: %u of %u" msgstr "" -#: libgnucash/engine/Split.c:1625 +#: libgnucash/engine/Split.c:1636 #, fuzzy msgctxt "" "Displayed account code of the other account in a multi-split transaction" @@ -32623,6 +32621,25 @@ msgstr "Ibikorwa by'ubucuruzi" msgid "No help available." msgstr "a IMPINDURAGACIRO" +# sfx2/source\appl\newhelp.src:TP_HELP_INDEX.FT_EXPRESSION.text +#, fuzzy +#~ msgid "Search from " +#~ msgstr "Gushaka ijambo" + +# sfx2/source\appl\newhelp.src:TP_HELP_INDEX.FT_EXPRESSION.text +#, fuzzy +#~ msgid "Search from Root" +#~ msgstr "Gushaka ijambo" + +# svtools/source\dialogs\logindlg.src:DLG_LOGIN.FT_LOGIN_ACCOUNT.text +#, fuzzy +#~ msgid "Search from Sub Account" +#~ msgstr "Aderesi" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Search" +#~ msgstr "Gushaka" + #, fuzzy #~ msgid "Company Name " #~ msgstr "Izina ry'isosiyete" diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po index a2be329dae..f40fdb8381 100644 --- a/po/sk.po +++ b/po/sk.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gnucash-2.7.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?" "product=GnuCash&component=Translations\n" -"POT-Creation-Date: 2021-02-22 17:34+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-03-11 07:46+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-04-02 13:29+0100\n" "Last-Translator: Zdenko Podobný \n" "Language-Team: Slovak \n" @@ -752,7 +752,7 @@ msgid "Selected" msgstr "Zvolené" #: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:767 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2366 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2367 msgid "Account Types" msgstr "Typy účtov" @@ -790,7 +790,7 @@ msgid "No" msgstr "Nie" #: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:1335 -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:729 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:732 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:988 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:272 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:158 @@ -872,8 +872,8 @@ msgid "via Escrow account?" msgstr "pomocou escrow účtu?" #: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:925 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2902 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2667 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2894 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2587 msgid "Loan" msgstr "Úver" @@ -885,7 +885,7 @@ msgstr "Finančná kalkulačka" #. Translators: The following symbols will build the * #. * header line of exported CSV files: -#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1862 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:941 +#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1862 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:942 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:682 gnucash/gnome/reconcile-view.c:429 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:408 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:612 @@ -937,18 +937,18 @@ msgstr "Dátum" #: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1868 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2847 #: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2909 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2922 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2863 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2904 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2909 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2920 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2855 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2896 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2901 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2912 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2996 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3082 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:436 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:132 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2628 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2669 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2674 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2685 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2548 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2589 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2594 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2605 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:298 #: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:357 #: libgnucash/engine/Account.cpp:145 libgnucash/engine/Account.cpp:153 @@ -963,19 +963,19 @@ msgid "Principal" msgstr "Istina" #: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1880 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2962 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2858 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2850 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2887 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2895 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2903 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2910 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2919 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2946 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2902 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2911 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2938 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:77 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2623 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2660 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2668 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2675 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2684 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2711 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2543 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2580 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2588 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2595 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2604 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2631 msgid "Interest" msgstr "Úrok" @@ -985,8 +985,8 @@ msgid "Escrow Payment" msgstr "Platba z (escrow):" #: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:382 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2954 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2719 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2946 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2639 #, fuzzy msgctxt "Action Column" msgid "Split" @@ -1083,14 +1083,14 @@ msgstr "Potvrdenka" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:633 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1853 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1089 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2908 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2900 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3076 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:167 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:8 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:205 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:816 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:840 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2673 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2593 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:776 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:795 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:403 @@ -1261,8 +1261,8 @@ msgstr "Odstrániť komoditu?" #: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:603 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:118 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:366 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:663 gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:300 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1307 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1448 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1308 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1463 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:886 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1023 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1063 @@ -1555,7 +1555,7 @@ msgstr "Adresa: " msgid "Address Not Found" msgstr "Adresa: " -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:528 gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:885 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:528 gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:882 #, fuzzy msgid "Total Entries" msgstr "Cena celkom" @@ -1594,7 +1594,7 @@ msgstr "Výkaz transakcií" #: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:1013 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:157 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:157 -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:957 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1398 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:958 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1398 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:700 gnucash/gnome/reconcile-view.c:417 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:102 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:828 @@ -1746,17 +1746,17 @@ msgstr "Počet platieb nemôže byť nulový." msgid "The number of payments cannot be negative." msgstr "Počet platieb nemôže byť záporný." -#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:345 +#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:349 #, fuzzy msgid "Find Account" msgstr "Účet" -#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:377 +#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:384 #, fuzzy msgid "Place Holder" msgstr "Drží miesto (syntetický účet)" -#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:388 +#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:395 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:980 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:322 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:158 @@ -1764,25 +1764,28 @@ msgstr "Drží miesto (syntetický účet)" msgid "Hidden" msgstr "S_krytý" -#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:399 +#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:406 #, fuzzy msgid "Not Used" msgstr "Neplánované" -#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:410 +#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:417 #, fuzzy msgid "Balance Zero" msgstr "Zostatok (obdobie)" -#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:421 +#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:428 #, fuzzy msgid "Tax related" msgstr "S_úvisí s daňami" -#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:447 -#, fuzzy -msgid "Search from " -msgstr "Hľadať " +#. Translators: %s is a full account name. +#. This is a label in Search Account from context menu. +#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:458 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Accounts in '%s'" +msgid "Su_b-accounts of '%s'" +msgstr "Účty v '%s'" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:107 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:105 @@ -1820,7 +1823,7 @@ msgid "Share Price" msgstr "Cena podielu" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:124 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3594 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:971 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3594 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:972 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:694 gnucash/gnome/reconcile-view.c:413 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2895 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2907 @@ -1852,7 +1855,7 @@ msgstr "Suma" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:126 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:124 -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:977 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:978 #: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1051 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2885 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2905 @@ -1881,7 +1884,7 @@ msgstr "Dátum vystavenia" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:171 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:177 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2503 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4208 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4209 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:875 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:881 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:626 @@ -1921,7 +1924,7 @@ msgstr "Úkon" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:173 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:179 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2502 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4207 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4208 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:877 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:883 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:614 @@ -2026,7 +2029,7 @@ msgid "Reconciled Date" msgstr "Dátum vysporiadania" #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of maps missing -#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:365 +#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:362 #, c-format msgid "" "There is %d invalid mapping,\n" @@ -2040,46 +2043,46 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:370 +#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:367 #, c-format msgid "To see the invalid mappings, use a filter of '%s'" msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:370 -#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:607 +#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:367 +#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:604 #, fuzzy msgid "Map Account NOT found" msgstr "Kód účtu" -#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:372 +#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:369 msgid "(Note, if there is a large number, it may take a while)" msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:706 +#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:703 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:123 msgid "Bayesian" msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:721 +#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:718 #, fuzzy msgid "Description Field" msgstr "Popis" -#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:724 +#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:721 msgid "Memo Field" msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:727 +#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:724 #, fuzzy msgid "CSV Account Map" msgstr "Typ účtu" -#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:767 +#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:764 #, fuzzy msgid "Online Id" msgstr "Online" -#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:793 +#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:790 #, fuzzy msgid "Online HBCI" msgstr "Online" @@ -2387,7 +2390,7 @@ msgid "Voucher Notes" msgstr "Poznámky k potvrdenke" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3438 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3597 -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:864 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1236 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:865 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1236 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:811 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:401 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:420 @@ -2425,12 +2428,12 @@ msgstr "Vystavené" msgid "Due" msgstr "Splatnosť" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3450 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:870 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3450 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:871 #: gnucash/gnome/dialog-order.c:894 msgid "Opened" msgstr "Otvorené" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3452 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:951 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3452 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:952 #: gnucash/gnome/dialog-order.c:896 gnucash/gnome/reconcile-view.c:421 #: gnucash/gnome/reconcile-view.c:425 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:473 @@ -2549,7 +2552,7 @@ msgstr "Názov úlohy" msgid "Find Job" msgstr "Hľadať úlohu" -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:813 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:814 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:403 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:208 #: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1634 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1790 @@ -2558,18 +2561,18 @@ msgstr "Hľadať úlohu" msgid "Open" msgstr "Otvoriť" -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:880 gnucash/gnome/dialog-order.c:892 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:881 gnucash/gnome/dialog-order.c:892 msgid "Closed" msgstr "Uzavreté" -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:890 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:891 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:134 #: gnucash/report/html-fonts.scm:106 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:347 msgid "Title" msgstr "Titul" -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:897 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:989 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:898 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:990 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:854 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:457 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:465 @@ -2586,16 +2589,16 @@ msgstr "Titul" msgid "Balance" msgstr "Saldo" -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:903 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:904 msgid "Gains" msgstr "Zisky" -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:983 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:984 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:131 msgid "Gain/Loss" msgstr "Ziska/Strata" -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1047 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1048 #, fuzzy, c-format msgid "Lots in Account %s" msgstr "Vystaviť na účet" @@ -3261,7 +3264,7 @@ msgid "Find Vendor" msgstr "Nájsť dodávateľa" #: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:499 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2951 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2943 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2979 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:70 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:76 @@ -3269,7 +3272,7 @@ msgstr "Nájsť dodávateľa" #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:91 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:97 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:103 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2716 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2636 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1088 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1285 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:346 @@ -3291,8 +3294,8 @@ msgstr "Výdavky" #: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:505 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:497 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:620 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2876 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2641 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2868 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2561 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:719 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:348 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:144 @@ -3354,7 +3357,7 @@ msgstr "Otvorí existujúci GnuCash súbor" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:121 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:100 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:665 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1308 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1309 #: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:1198 msgid "_Save" msgstr "_Uložiť" @@ -3588,7 +3591,7 @@ msgstr "Zvoliť rozpočet" #: gnucash/gnome-search/search-account.c:238 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:723 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:297 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1449 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1464 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:217 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:35 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:832 @@ -4205,7 +4208,7 @@ msgstr "Odstrániť" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:454 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1991 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1960 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:5064 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:5065 msgid "'Check & Repair' is currently running, do you want to abort it?" msgstr "" @@ -4567,8 +4570,8 @@ msgstr "Zoradiť podľa množstva" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1137 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1139 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:218 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2095 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2098 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2096 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2099 msgid "_Price" msgstr "_Cena" @@ -5689,16 +5692,16 @@ msgstr "a podúčty" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2484 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3624 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2874 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2893 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2911 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2866 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2885 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2903 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3021 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3026 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:312 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2544 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2639 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2658 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2676 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2464 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2559 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2578 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2596 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:83 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:343 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:596 @@ -5712,7 +5715,7 @@ msgstr "Kredit" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3102 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3107 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:296 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2521 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2441 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:341 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:593 @@ -5738,23 +5741,23 @@ msgstr "" msgid "_Print checks" msgstr "_Tlač šekov" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2684 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3792 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2685 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3793 msgid "" "You can only print checks from a bank account register or search results." msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2896 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3989 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2897 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3990 msgid "You cannot void a transaction with reconciled or cleared splits." msgstr "" "Nemôžete zneplatniť transakciu, ktorá ma vysporiadané alebo potvrdené " "rozdelenia." #. Translators: The %s is the name of the plugin page -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:3039 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4260 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2327 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:3040 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4261 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2328 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:1175 #, c-format msgid "Filter %s by..." @@ -5834,14 +5837,14 @@ msgid "Unreconciled" msgstr "_Nevysporiadané" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3444 -#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:218 +#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:219 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:875 #: gnucash/report/trep-engine.scm:147 gnucash/report/trep-engine.scm:425 msgid "Cleared" msgstr "Potvrdené" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3446 -#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:221 +#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:222 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:889 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:71 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:437 @@ -5850,13 +5853,13 @@ msgid "Reconciled" msgstr "Vysporiadané" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3448 -#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:224 +#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:225 #: gnucash/report/trep-engine.scm:149 msgid "Frozen" msgstr "Zamrznuté" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3450 -#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:227 +#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:228 #: gnucash/report/trep-engine.scm:150 msgid "Voided" msgstr "Neplatný" @@ -5876,31 +5879,31 @@ msgstr "" msgid "Transaction Report" msgstr "Výkaz transakcií" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3996 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3997 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1160 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:68 #, c-format msgid "This transaction is marked read-only with the comment: '%s'" msgstr "Táto transakcia je označená iba na čítanie s komentárom: '%s'" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4076 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4077 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1131 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1121 msgid "A reversing entry has already been created for this transaction." msgstr "Stornovací zápis bol už vytvorený pre túto transakciu." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4083 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4084 #, fuzzy msgid "Reverse Transaction" msgstr "Pridať _reverznú transakciu" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4084 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4085 #, fuzzy msgid "New Transaction Information" msgstr "Informácie o novej transakcií" #. Translators: The %s is the name of the plugin page -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4172 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4173 #, c-format msgid "Sort %s by..." msgstr "Zotriediť %s podľa..." @@ -5908,34 +5911,34 @@ msgstr "Zotriediť %s podľa..." #. Translators: %s refer to the following in #. order: invoice type, invoice ID, owner name, #. posted date, amount -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4750 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4751 #, c-format msgid "%s %s from %s, posted %s, amount %s" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4759 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4760 #, fuzzy #| msgid "Select Account" msgid "Select document" msgstr "Zvoliť účet" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4760 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4761 msgid "Several documents are linked with this transaction. Please choose one:" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4761 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4762 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:323 #: gnucash/gnome-utils/gnc-cell-renderer-date.c:172 msgid "Select" msgstr "Vybrať" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4809 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4810 #, fuzzy #| msgid "Post Date" msgid "Go to Date" msgstr "Dátum vystavenia" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:5087 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:5088 #, c-format msgid "Checking splits in current register: %u of %u" msgstr "" @@ -6682,12 +6685,12 @@ msgid "Job" msgstr "Úloha" #: gnucash/gnome/search-owner.c:231 -#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:177 +#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:178 msgid "is" msgstr "je" #: gnucash/gnome/search-owner.c:232 -#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:178 +#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:179 msgid "is not" msgstr "nie je" @@ -6986,7 +6989,7 @@ msgid "You must select an item from the list" msgstr "Musíte vybrať položku zo zoznamu" #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:702 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:552 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:547 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:137 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:218 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:854 @@ -7023,7 +7026,7 @@ msgid "New item" msgstr "Nová položka" #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1159 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:549 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:544 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:120 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:837 #, fuzzy @@ -7168,7 +7171,7 @@ msgstr "má debety" msgid "has credits" msgstr "má kredity" -#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:215 +#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:216 msgid "Not Cleared" msgstr "Nepotvrdené" @@ -7561,7 +7564,7 @@ msgid "Cu_rrency" msgstr "M_ena" #: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:760 -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:713 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:716 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:412 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:402 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:511 @@ -7672,7 +7675,7 @@ msgstr "Uložiť ako..." #: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:45 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:546 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:107 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:68 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:69 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:80 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:496 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:89 @@ -7691,25 +7694,25 @@ msgstr "Uložiť ako..." msgid "_Close" msgstr "Za_vrieť" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:653 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:656 msgid "" "Because no accounts have been set up yet, you will need to return to this " "dialog (via File->Properties), after account setup, if you want to set a " "default gain/loss account." msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:697 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:700 #, fuzzy msgid "Select no account" msgstr "Zvolené účty" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:730 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:733 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:989 msgctxt "Column header for 'Placeholder'" msgid "P" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:797 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:800 msgid "" "There are no income or expense accounts of the specified\n" "book currency; you will have to return to this dialog\n" @@ -7717,7 +7720,7 @@ msgid "" "default gain/loss account." msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:865 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:868 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:299 #, c-format msgid "" @@ -7726,88 +7729,88 @@ msgid "" msgstr "" "Účet %s drží miesto a nepovoľuje účtovné položky. Zvoľte prosím iný účet." -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1292 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1295 msgid "Book currency" msgstr "Mena" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1317 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1320 msgid "Default lot tracking policy" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1340 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1343 #, fuzzy msgid "Default gain/loss account" msgstr "Odstraňovanie účtu %s" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1506 -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1650 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1509 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1653 msgid "Select All" msgstr "Zvoliť všetko" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1508 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1511 msgid "Select all accounts." msgstr "Vybrať všetky účty." -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1513 -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1657 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1516 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1660 msgid "Clear All" msgstr "Všetko odznačiť" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1515 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1518 msgid "Clear the selection and unselect all accounts." msgstr "Vyčistiť výber a odznačiť všetky účty." -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1520 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1523 msgid "Select Children" msgstr "Vybrať podúčty" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1522 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1525 msgid "Select all descendents of selected account." msgstr "Vybrať všetky podúčty označeného účtu." -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1528 -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1664 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1531 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1667 msgid "Select Default" msgstr "Zvoliť štandardné hodnoty" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1530 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1533 msgid "Select the default account selection." msgstr "Zvoliť štandardný výber účtu." -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1547 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1550 msgid "Show Hidden Accounts" msgstr "Zobraziť skryté účty" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1549 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1552 msgid "Show accounts that have been marked hidden." msgstr "Zobraziť účty, ktoré boli skryté." -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1652 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1655 msgid "Select all entries." msgstr "Vybrať všetky položky." -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1659 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1662 msgid "Clear the selection and unselect all entries." msgstr "Vyčistiť výber a odznačiť všetky položky." -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1666 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1669 msgid "Select the default selection." msgstr "Zvoliť štandardný výber." -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1860 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1863 msgid "Reset defaults" msgstr "Obnoviť predvolené nastavenia" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1862 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1865 #, fuzzy msgid "Reset all values to their defaults." msgstr "Nastaviť hodnoty v súčasnej záložke na štandardné" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2263 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2266 msgid "Page" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2890 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2893 #: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1465 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:254 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:269 @@ -7817,23 +7820,23 @@ msgstr "" msgid "Clear" msgstr "Vyčistiť" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2891 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2894 msgid "Clear any selected image file." msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2893 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2896 msgid "Select image" msgstr "Vybrať obrázok" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2895 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2898 msgid "Select an image file." msgstr "Vybrať súbor s obrázkom." -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:3075 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:3078 msgid "Pixels" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:3081 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:3084 #, fuzzy msgid "Percent" msgstr "Zobraziť percentá" @@ -7949,7 +7952,7 @@ msgstr "Nemôžete urobiť prevod z toho istého na ten istý účet!" #: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:1448 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1958 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:85 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1976 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1977 #, c-format msgid "The account %s does not allow transactions." msgstr "Účet %s nepovoľuje transakcie." @@ -8079,7 +8082,7 @@ msgstr "Teraz _nie" #: gnucash/gnome-utils/gnc-cell-renderer-date.c:166 #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:70 #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:86 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1046 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1052 msgid "Today" msgstr "Dnes" @@ -8430,7 +8433,7 @@ msgid "Save changes to the file?" msgstr "Uložiť zmeny do súboru?" #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:655 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1301 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1302 #, fuzzy, c-format msgid "If you don't save, changes from the past %d minute will be discarded." msgid_plural "" @@ -8535,7 +8538,7 @@ msgid "" msgstr "Súbor %s už existuje. Ste si istý, že ho chcete prepísať?" #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1699 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1269 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1270 msgid "" msgstr "" @@ -8776,12 +8779,12 @@ msgstr "Okno _9" msgid "Window _0" msgstr "Okno _0" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1253 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1254 #, c-format msgid "Save changes to file %s before closing?" msgstr "Uložiť zmeny do súboru %s pred zatvorením?" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1256 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1257 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the past %d hours and %d minutes will be " @@ -8789,7 +8792,7 @@ msgid "" msgstr "" "Ak neuložíte dáta, zmeny za posledných %d hodín a %d minút budú zahodené." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1258 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1259 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the past %d days and %d hours will be " @@ -8797,15 +8800,15 @@ msgid "" msgstr "" "Ak neuložíte dáta, zmeny za posledných %d dní a %d hodín budú zahodené." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1306 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1307 msgid "Close _Without Saving" msgstr "Zatvoriť _bez uloženia" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1437 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1452 msgid "This window is closing and will not be restored." msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1443 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1458 #, fuzzy #| msgid "Close this window" msgid "Close Window?" @@ -8813,58 +8816,58 @@ msgstr "Zavrie toto okno" #. Translators: This string is shown in the window title if this #. document is, well, read-only. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1569 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1588 msgid "(read-only)" msgstr "(iba na čítanie)" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1577 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1596 msgid "Unsaved Book" msgstr "Neuložené knihy" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1737 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1759 msgid "Last modified on %a, %b %d, %Y at %I:%M %p" msgstr "" #. Translators: This message appears in the status bar after opening the file. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1740 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1762 #, c-format msgid "File %s opened. %s" msgstr "Súbor %s otvorený. %s" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2864 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2884 msgctxt "lower case key for short cut to 'Accounts'" msgid "a" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2954 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2974 msgid "Unable to save to database." msgstr "Nepodarilo sa uložiť do databázy." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2956 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2976 msgid "Unable to save to database: Book is marked read-only." msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4303 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4318 msgid "Book Options" msgstr "Možnosti knihy" #. Translators: %s will be replaced with the current year -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4688 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4703 #, c-format msgid "Copyright © 1997-%s The GnuCash contributors." msgstr "Copyright © 1997-%s Prispievatelia do projektu The GnuCash." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4700 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4715 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:97 msgid "Version" msgstr "Verzia" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4701 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:98 gnucash/gnucash-core-app.cpp:503 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4716 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:98 gnucash/gnucash-core-app.cpp:493 msgid "Build ID" msgstr "ID zostavenia" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4709 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4724 msgid "Accounting for personal and small business finance." msgstr "Účtovníctvo pre súkromné osoby a malé podniky." @@ -8872,23 +8875,23 @@ msgstr "Účtovníctvo pre súkromné osoby a malé podniky." #. Enter your name or that of your team and an email contact for feedback. #. The string can have multiple rows, so you can also add a list of #. contributors. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4718 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4733 msgid "translator-credits" msgstr "" "Zdenko Podobný, 2001 - 2011, 2018\n" "Juraj Korec, 2008" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4721 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4736 msgid "Visit the GnuCash website." msgstr "Navštívne GnuCash webstránku." #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:71 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:962 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:968 msgid "Start of this month" msgstr "Začiatku tohoto mesiaca" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:72 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:976 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:982 msgid "Start of previous month" msgstr "Začiatku predchádzajúceho mesiaca" @@ -8897,17 +8900,17 @@ msgid "Start of this quarter" msgstr "Začiatok tohoto kvartálu" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:74 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1018 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1024 msgid "Start of previous quarter" msgstr "Začiatku predchádzajúceho kvartálu" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:75 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:906 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:912 msgid "Start of this year" msgstr "Začiatku toto roku" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:76 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:920 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:926 msgid "Start of previous year" msgstr "Začiatku predchádzajúceho roku" @@ -8920,12 +8923,12 @@ msgid "Start of previous accounting period" msgstr "Začiatku predchádzajúceho účtovného obdobia" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:87 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:969 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:975 msgid "End of this month" msgstr "Konca tohoto mesiaca" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:88 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:983 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:989 msgid "End of previous month" msgstr "Konca predchádzajúceho mesiaca" @@ -8934,17 +8937,17 @@ msgid "End of this quarter" msgstr "Konca tohoto kvartálu" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:90 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1025 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1031 msgid "End of previous quarter" msgstr "Konca predchádzajúceho kvartálu" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:91 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:913 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:919 msgid "End of this year" msgstr "Konca tohto roku" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:92 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:927 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:933 msgid "End of previous year" msgstr "Konca predchádzajúceho roku" @@ -9144,7 +9147,7 @@ msgstr "Rozdeliť spojnice" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1959 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:86 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1977 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1978 #, c-format msgid "The account %s does not exist. Would you like to create it?" msgstr "" @@ -9157,54 +9160,54 @@ msgstr "" msgid "New top level account" msgstr "Nový účet najvyššej úrovne" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2855 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2620 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2847 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2540 #, fuzzy msgctxt "Action Column" msgid "Deposit" msgstr "Vklad" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2856 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2621 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2848 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2541 msgid "Withdraw" msgstr "Výber" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2857 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2622 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2849 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2542 msgid "Check" msgstr "Šek" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2859 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2890 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2624 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2655 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2851 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2882 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2544 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2575 msgid "ATM Deposit" msgstr "Vklad cez bankomat" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2860 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2625 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2656 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2852 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2545 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2576 msgid "ATM Draw" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2861 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2626 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2853 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2546 msgid "Teller" msgstr "Bankomat" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2862 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2854 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2973 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3059 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:133 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:529 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1093 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2627 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2547 #: libgnucash/engine/Account.cpp:151 libgnucash/engine/Account.cpp:165 msgid "Charge" msgstr "Poplatok" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2864 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2629 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2856 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2549 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:208 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:210 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:278 @@ -9213,156 +9216,156 @@ msgstr "Poplatok" msgid "Receipt" msgstr "Potvrdenka" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2865 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2879 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2915 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2926 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2958 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2857 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2871 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2907 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2918 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2950 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2968 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3046 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2630 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2644 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2680 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2691 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2723 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2550 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2564 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2600 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2611 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2643 #: libgnucash/engine/Account.cpp:146 libgnucash/engine/Account.cpp:167 #: libgnucash/engine/Account.cpp:175 libgnucash/engine/Account.cpp:176 msgid "Increase" msgstr "Nárast" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2866 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2880 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2916 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2927 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2959 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2858 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2872 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2908 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2919 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2951 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2961 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3053 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2631 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2645 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2681 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2692 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2724 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2551 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2565 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2601 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2612 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2644 #: libgnucash/engine/Account.cpp:147 libgnucash/engine/Account.cpp:155 #: libgnucash/engine/Account.cpp:156 libgnucash/engine/Account.cpp:166 msgid "Decrease" msgstr "Pokles" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2868 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2633 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2860 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2553 msgid "POS" msgstr "POS Terminál" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2869 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2861 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:442 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:269 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:799 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:253 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:271 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:135 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2634 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2554 #: gnucash/report/reports/aging.scm:692 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:175 msgid "Phone" msgstr "Telefón" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2870 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2896 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2862 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2888 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:156 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2635 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2661 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2555 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2581 msgid "Online" msgstr "Online" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2872 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2637 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2864 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2557 msgid "AutoDep" msgstr "Auto hĺbka" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2873 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2638 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2865 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2558 msgid "Wire" msgstr "Linka" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2875 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2640 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2867 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2560 msgid "Direct Debit" msgstr "Inkaso" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2881 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2885 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2873 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2877 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2884 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2892 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2900 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2917 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2928 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2933 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2940 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2960 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2909 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2920 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2925 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2932 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2952 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3071 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2646 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2650 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2657 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2665 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2682 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2693 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2698 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2725 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2577 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2585 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2602 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2613 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2618 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2645 #: libgnucash/engine/Account.cpp:148 libgnucash/engine/Account.cpp:149 #: libgnucash/engine/Account.cpp:150 msgid "Buy" msgstr "Nákup" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2882 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2886 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2897 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2901 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2918 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2929 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2934 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2941 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2961 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2874 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2878 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2889 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2893 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2910 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2921 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2926 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2933 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2953 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2991 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2647 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2651 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2662 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2666 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2683 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2694 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2699 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2726 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2567 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2571 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2582 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2586 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2603 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2614 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2619 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2646 #: libgnucash/engine/Account.cpp:168 libgnucash/engine/Account.cpp:169 #: libgnucash/engine/Account.cpp:170 msgid "Sell" msgstr "Predaj" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2887 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2894 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2943 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2652 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2659 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2708 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2879 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2886 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2935 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2572 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2579 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2628 msgid "Fee" msgstr "Poplatok" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2891 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2883 msgid "ATM Withdraw" msgstr "Výber z bankomatu" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2921 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2913 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2984 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2686 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2606 #: libgnucash/engine/Account.cpp:172 msgid "Rebate" msgstr "Rabat" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2922 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2687 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2914 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2607 msgid "Paycheck" msgstr "Výplata" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2935 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2927 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:109 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:113 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2700 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2620 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:502 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1123 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:724 @@ -9370,12 +9373,12 @@ msgstr "Výplata" msgid "Equity" msgstr "Vlastné imanie" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2942 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2934 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:426 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2939 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:153 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:69 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2707 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2627 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:402 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1076 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:99 @@ -9393,30 +9396,30 @@ msgstr "Vlastné imanie" msgid "Price" msgstr "Cena" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2945 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2710 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2937 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2630 msgid "Dividend" msgstr "Dividenda" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2948 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2713 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2940 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2633 msgid "LTCG" msgstr "Dlhodobé kapitálové výnosy" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2950 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2715 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2942 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2635 msgid "STCG" msgstr "Krátkodobé kapitálové výnosy" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2953 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2718 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2945 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2638 msgid "Dist" msgstr "Distribúcia" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:45 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1397 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:218 -#: libgnucash/engine/Split.c:1592 libgnucash/engine/Split.c:1609 +#: libgnucash/engine/Split.c:1603 libgnucash/engine/Split.c:1620 msgid "-- Split Transaction --" msgstr "-- Rozdelená transakcia --" @@ -9447,12 +9450,12 @@ msgid "" msgstr "" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1122 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2081 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2082 msgid "Recalculate Transaction" msgstr "Prepočítať transakciu" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1123 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2082 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2083 msgid "" "The values entered for this transaction are inconsistent. Which value would " "you like to have recalculated?" @@ -9463,30 +9466,30 @@ msgstr "" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1130 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1132 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:137 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2088 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2091 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2089 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2092 msgid "_Shares" msgstr "_Podiely" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1130 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1137 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1144 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2089 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2096 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2103 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2090 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2097 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2104 msgid "Changed" msgstr "Zmenené" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1144 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1146 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:491 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2102 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2105 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2103 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2106 msgid "_Value" msgstr "_Hodnota" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1166 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2114 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2115 msgid "_Recalculate" msgstr "P_repočítať" @@ -9599,38 +9602,38 @@ msgid "O" msgstr "" #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1818 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1819 #, c-format msgid "Present (%s)" msgstr "Súčasné (%s)" #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1821 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1822 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:924 #, c-format msgid "Balance (%s)" msgstr "Saldo (%s)" #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1824 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1825 #, c-format msgid "Cleared (%s)" msgstr "Potvrdené (%s)" #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1827 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1828 #, c-format msgid "Reconciled (%s)" msgstr "Vysporiadané (%s)" #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1830 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1831 #, c-format msgid "Future Minimum (%s)" msgstr "Budúce minimum (%s)" #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1833 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1834 #, c-format msgid "Total (%s)" msgstr "Celkom (%s)" @@ -10106,11 +10109,11 @@ msgstr "Čisté aktíva:" msgid "Profits:" msgstr "Zisky:" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:91 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:94 msgid "Price Quotes Retrieval Options" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:94 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:97 msgid "" "Execute price quote related commands. Currently only one command is " "supported.\n" @@ -10119,19 +10122,19 @@ msgid "" "given GnuCash datafile.\n" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:97 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:100 #, fuzzy msgid "" "Regular expression determining which namespace commodities will be retrieved " "for" msgstr "Regulárny výraz určujúci ktoré názvy komodít budú získané" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:101 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:104 #, fuzzy msgid "Report Generation Options" msgstr "Nastavenia _výkazu" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:104 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:107 msgid "" "Execute report related commands. The following commands are supported.\n" "\n" @@ -10141,39 +10144,39 @@ msgid "" " run: \tRun the named report in the given GnuCash datafile.\n" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:110 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:113 #, fuzzy msgid "Name of the report to run\n" msgstr "Názvu spoločnosti" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:112 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:115 #, fuzzy msgid "Specify export type\n" msgstr "Zvolte typ zľavy" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:114 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:117 #, fuzzy msgid "Output file for report\n" msgstr "Obrázok na pozadí pre tento výkaz" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:129 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:132 msgid "Unknown quotes command '{1}'" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:136 gnucash/gnucash-cli.cpp:150 -#: gnucash/gnucash.cpp:364 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:139 gnucash/gnucash-cli.cpp:153 +#: gnucash/gnucash.cpp:367 msgid "Missing data file parameter" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:174 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:177 msgid "Missing --name parameter" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:182 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:185 msgid "Unknown report command '{1}'" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:188 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:191 #, fuzzy msgid "Missing command or option" msgstr "Toto je nastavenie farby" @@ -10208,48 +10211,48 @@ msgstr "" msgid "To find the last stable version, please refer to {1}" msgstr "Posledná stabilná verzia bola " -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:465 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:455 msgid "- GnuCash, accounting for personal and small business finance" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:467 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:457 msgid "{1} [options] [datafile]" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:495 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:485 #, fuzzy msgid "GnuCash {1}" msgstr "GnuCash %s" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:496 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:486 #, fuzzy msgid "GnuCash {1} development version" msgstr "Gnucash %s vývojová verzia" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:524 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:514 #, fuzzy msgid "Common Options" msgstr "Možnosti knihy" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:527 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:517 msgid "Show this help message" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:529 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:519 msgid "Show GnuCash version" msgstr "Zobraziť verziu GnuCash" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:531 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:521 msgid "" "Enable debugging mode: provide deep detail in the logs.\n" "This is equivalent to: --log \"=info\" --log \"qof=info\" --log \"gnc=info\"" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:533 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:523 msgid "Enable extra/development/debugging features." msgstr "Povoliť extra/vývojové/ladiace funkcie." -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:535 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:525 msgid "" "Log level overrides, of the form \"modulename={debug,info,warn,crit," "error}\"\n" @@ -10257,7 +10260,7 @@ msgid "" "This can be invoked multiple times." msgstr "" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:537 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:527 msgid "" "File to log into; defaults to \"/tmp/gnucash.trace\"; can be \"stderr\" or " "\"stdout\"." @@ -10265,56 +10268,56 @@ msgstr "" "Súbor, do ktorého zaznamenávať; štandardne \"/tmp/gnucash.trace\"; môže byť " "\"stderr\" alebo \"stdout\"." -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:539 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:529 msgid "" "Set the prefix for gsettings schemas for gsettings queries. This can be " "useful to have a different settings tree while debugging." msgstr "" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:541 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:531 #, fuzzy msgid "Hidden Options" msgstr "Nastavenia rozpočtu" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:544 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:534 msgid "[datafile]" msgstr "" -#: gnucash/gnucash.cpp:224 +#: gnucash/gnucash.cpp:227 msgid "Checking Finance::Quote..." msgstr "Kontrola Finance::Quote..." -#: gnucash/gnucash.cpp:233 +#: gnucash/gnucash.cpp:236 msgid "Loading data..." msgstr "Načítavanie dát..." -#: gnucash/gnucash.cpp:329 +#: gnucash/gnucash.cpp:332 #, fuzzy msgid "Application Options" msgstr "aplikácia" -#: gnucash/gnucash.cpp:332 +#: gnucash/gnucash.cpp:335 msgid "Do not load the last file opened" msgstr "Nenačítať naposledy otvorený súbor" -#: gnucash/gnucash.cpp:334 +#: gnucash/gnucash.cpp:337 #, fuzzy msgid "Show help for gtk options" msgstr "Pomocník pre prvé nastavenie" -#: gnucash/gnucash.cpp:336 +#: gnucash/gnucash.cpp:339 #, fuzzy msgid "Deprecated Options" msgstr "Nastavenia _výkazu" -#: gnucash/gnucash.cpp:339 +#: gnucash/gnucash.cpp:342 msgid "" "Add price quotes to given GnuCash datafile.\n" "Note this option has been deprecated and will be removed in GnuCash 5.0.\n" "Please use 'gnucash-cli --quotes get ' instead." msgstr "" -#: gnucash/gnucash.cpp:343 +#: gnucash/gnucash.cpp:346 msgid "" "Regular expression determining which namespace commodities will be " "retrieved.\n" @@ -10323,18 +10326,18 @@ msgid "" "instead." msgstr "" -#: gnucash/gnucash.cpp:360 +#: gnucash/gnucash.cpp:363 msgid "" "The '--add-price-quotes' option to gnucash has been deprecated and will be " "removed in GnuCash 5.0. Please use 'gnucash-cli --quotes get ' " "instead." msgstr "" -#: gnucash/gnucash.cpp:394 +#: gnucash/gnucash.cpp:399 msgid "Run '{1} --help' to see a full list of available command line options." msgstr "" -#: gnucash/gnucash.cpp:396 +#: gnucash/gnucash.cpp:401 msgid "" "Error: could not initialize graphical user interface and option add-price-" "quotes was not set.\n" @@ -15368,52 +15371,49 @@ msgid "When paid" msgstr "Kedy zaplatené" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:25 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:96 #, fuzzy msgid "Search the Account List" -msgstr "_Rodičovský účet" +msgstr "Rodičovský účet" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:38 #, fuzzy -msgid "Close on Jump" +msgid "Close _on Jump" msgstr "Zavrieť knihu" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:54 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:55 #, fuzzy msgid "_Jump To" msgstr "_Skok" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:95 -#, fuzzy -msgid "Search the Account List" -msgstr "_Rodičovský účet" - -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:112 -#, fuzzy -msgid "Search from Root" -msgstr "Prehľadať výsledky" - #: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:127 #, fuzzy -msgid "Search from Sub Account" -msgstr "_Registrovať účet" +#| msgid "All accounts" +msgid "All _accounts" +msgstr "Všetky účty" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:163 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:165 +#, fuzzy +#| msgid " Search " +msgid "Search scope" +msgstr " Hľadať " + +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:191 #, fuzzy msgid "Account Full Name" msgstr "Názov účtu" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:187 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:215 msgid "Case insensitive searching is available on 'Account Full Name'." msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:230 -#, fuzzy -msgid "_Search" -msgstr "Hľadať " +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:258 +msgid "Sea_rch" +msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:266 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:294 msgid "" -"Select a row and then press 'jump to' to jump to account in the Account " +"Select a row and then press 'jump to' to jump to the account in the Account " "Tree,\n" "if account should not be shown, this will be temporarily overridden." msgstr "" @@ -21473,7 +21473,7 @@ msgstr "" msgid "Converting" msgstr "Konvertovanie" -#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:500 +#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:501 msgid "Missing transaction date." msgstr "Chýba dátum transakcie." @@ -22810,7 +22810,7 @@ msgstr "Forma štýlu" #: gnucash/report/reports/aging.scm:37 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:147 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:171 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:177 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:41 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:365 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:496 @@ -23750,7 +23750,7 @@ msgid "Tax Report / TXF Export" msgstr "Daňový výkaz / TXF export" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:147 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:171 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:177 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:40 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:365 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:493 @@ -23760,45 +23760,45 @@ msgid "From" msgstr "Od" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:151 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:175 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:181 msgid "Alternate Period" msgstr "Alternatívne obdobie" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:152 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:176 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:182 #, fuzzy msgid "Override or modify From: & To:." msgstr "Nahradiť alebo upraviť Od: a Do:" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:154 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:178 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:184 msgid "Use From - To" msgstr "Použiť Od - Do" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:154 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:178 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:184 #, fuzzy msgid "Use From - To period." msgstr "Použiť od - do obdobie" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:155 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:179 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:185 msgid "1st Est Tax Quarter" msgstr "Prvý daňový kvartál" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:155 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:179 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:185 #, fuzzy msgid "Jan 1 - Mar 31." msgstr "1. Jan - 31. Mar" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:156 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:180 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:186 msgid "2nd Est Tax Quarter" msgstr "Druhý daňový kvartál" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:156 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:180 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:186 #, fuzzy msgid "Apr 1 - May 31." msgstr "1. Apr - 31. Máj" @@ -23807,62 +23807,62 @@ msgstr "1. Apr - 31. Máj" #. actual year's quarters! See the definition of #. tax-qtr-real-qtr-year variable above. #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:157 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:184 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:190 msgid "3rd Est Tax Quarter" msgstr "Tretí daňový kvartál" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:157 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:184 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:190 #, fuzzy msgid "Jun 1 - Aug 31." msgstr "1. Jún - 31. Aug" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:158 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:185 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:191 msgid "4th Est Tax Quarter" msgstr "Štvrtý daňový kvartál" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:158 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:185 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:191 #, fuzzy msgid "Sep 1 - Dec 31." msgstr "1. Sep - 31. Dec" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:159 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:186 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:192 msgid "Last Year" msgstr "Minulý rok" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:159 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:186 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:192 #, fuzzy msgid "Last Year." msgstr "Minulý rok" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:161 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:188 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:194 msgid "Last Yr 1st Est Tax Qtr" msgstr "Prvý daňový kvartál minulého roku" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:162 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:189 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:195 #, fuzzy msgid "Jan 1 - Mar 31, Last year." msgstr "1. Jan - 31. Mar, minulého roku" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:164 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:191 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:197 msgid "Last Yr 2nd Est Tax Qtr" msgstr "Druhý daňový kvartál minulého roku" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:165 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:192 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:198 #, fuzzy msgid "Apr 1 - May 31, Last year." msgstr "1. Apr - 31. Máj, minulého roku" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:167 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:194 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:200 msgid "Last Yr 3rd Est Tax Qtr" msgstr "Tretí daňový kvartál minulého roku" @@ -23870,35 +23870,35 @@ msgstr "Tretí daňový kvartál minulého roku" #. actual year's quarters! See the definition of #. tax-qtr-real-qtr-year variable above. #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:168 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:198 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:204 #, fuzzy msgid "Jun 1 - Aug 31, Last year." msgstr "1. Jún - 31. Aug, minulého roku" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:170 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:200 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:206 msgid "Last Yr 4th Est Tax Qtr" msgstr "Štvrtý daňový kvartál minulého roku" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:171 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:201 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:207 #, fuzzy msgid "Sep 1 - Dec 31, Last year." msgstr "1. Sep - 31. Dec, minulého roku" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:175 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:205 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:211 msgid "Select Accounts (none = all)" msgstr "Zvolené účty (nič = všetko)" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:176 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:206 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:212 #, fuzzy msgid "Select accounts." msgstr "Zvolené účty" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:182 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:212 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:218 msgid "Suppress $0.00 values" msgstr "Skryť hodnoty 0,00 Sk" @@ -23953,133 +23953,133 @@ msgstr "XML" msgid "This page shows your Taxable Income and Deductible Expenses." msgstr "Táto stránka zobrazí váš zdaniteľný príjem a odpočítateľné výdavky." -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:113 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:119 msgid "Tax Schedule Report/TXF Export" msgstr "Daňový výkaz/TXF export" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:213 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:219 msgid "$0.00 valued Tax codes won't be printed." msgstr "Daňové kódy pre hodnoty 0,00 EUR nebudú vytlačené." -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:217 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:223 msgid "Do not print full account names" msgstr "Netlačiť úplné názvy účtov" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:218 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:224 #, fuzzy msgid "Do not print all Parent account names." msgstr "Netlačiť všetky názvy rodičovských účtov" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:222 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:228 msgid "Print all Transfer To/From Accounts" msgstr "Tlačiť všetky prevody z/na účty" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:223 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:229 msgid "Print all split details for multi-split transactions." msgstr "" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:227 -#, fuzzy -msgid "Print TXF export parameters" -msgstr "Daňový výkaz / TXF export" - -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:228 -msgid "Show TXF export parameters for each TXF code/account on report." -msgstr "" - #: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:233 #, fuzzy +msgid "Print TXF export parameters" +msgstr "Daňový výkaz / TXF export" + +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:234 +msgid "Show TXF export parameters for each TXF code/account on report." +msgstr "" + +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:239 +#, fuzzy msgid "Do not print T-Num:Memo data" msgstr "Účet, v ktorom hľadať transakcie" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:234 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:240 #, fuzzy msgid "Do not print T-Num:Memo data for transactions." msgstr "Účet, v ktorom hľadať transakcie" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:237 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:243 msgid "Do not print Action:Memo data" msgstr "" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:238 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:244 #, fuzzy msgid "Do not print Action:Memo data for transactions." msgstr "Účet, v ktorom hľadať transakcie" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:242 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:248 #, fuzzy msgid "Do not print transaction detail" msgstr "Netlačiť úplné názvy účtov" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:243 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:249 #, fuzzy msgid "Do not print transaction detail for accounts." msgstr "Urobiť výkaz transakcií za tento účet" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:247 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:253 msgid "Do not use special date processing" msgstr "" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:248 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:254 #, fuzzy msgid "Do not print transactions out of specified dates." msgstr "Zobrazovať oboje (a zahrnúť neplatné transakcie v súčtoch)" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:252 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:258 #, fuzzy msgid "Currency conversion date" msgstr "Zadajte dátum publikovania." -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:253 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:259 #, fuzzy msgid "Select date to use for PriceDB lookups." msgstr "Zvoľte dátum pre výkaz" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:256 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:262 #, fuzzy msgid "Nearest transaction date" msgstr "Chýba dátum transakcie." -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:256 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:262 #, fuzzy msgid "Use nearest to transaction date." msgstr "Zobraziť dátum transakcie?" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:258 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:264 #, fuzzy msgid "Nearest report date" msgstr "Zvoľte dátum pre výkaz" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:258 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:264 #, fuzzy msgid "Use nearest to report date." msgstr "Zvoľte dátum pre výkaz" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3323 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3335 msgid "Tax Schedule Report & TXF Export" msgstr "Daňový výkaz & TXF export" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3325 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3337 #, fuzzy msgid "" "Taxable Income/Deductible Expenses with Transaction Detail/Export to .TXF " "file" msgstr "Zdaniteľný Príjem / Odpočítateľné Výdavky / Export do súboru .TXF" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3329 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3338 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3341 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3350 #, fuzzy msgid "Taxable Income/Deductible Expenses" msgstr "Zdaniteľný Príjem / Odpočítateľné Výdavky" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3330 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3342 #, fuzzy msgid "" "This report shows transaction detail for your accounts related to Income " "Taxes." msgstr "Tento výkaz zobrazí váš zdaniteľný príjem a odpočítateľné výdavky." -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3339 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3351 #, fuzzy msgid "This page shows transaction detail for relevant Income Tax accounts." msgstr "Tento výkaz zobrazí váš zdaniteľný príjem a odpočítateľné výdavky." @@ -26599,7 +26599,7 @@ msgid "Display individual tax columns rather than their sum" msgstr "Zobraziť stĺpec s aktuálnymi hodnotami" #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:116 -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:356 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:353 #, fuzzy msgid "Gross Balance" msgstr "Vyváženie modrej farby" @@ -26609,7 +26609,7 @@ msgid "Display the gross balance (gross sales - gross purchases)" msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:118 -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:364 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:361 #, fuzzy msgid "Net Balance" msgstr "Vyváženie modrej farby" @@ -26619,7 +26619,7 @@ msgid "Display the net balance (sales without tax - purchases without tax)" msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:121 -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:371 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:368 #, fuzzy msgid "Tax payable" msgstr "Daňová tabuľka" @@ -26686,32 +26686,32 @@ msgid "" msgstr "" #. Translators: "Gross Sales" refer to Net Sales + GST/VAT on Sales -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:316 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:313 msgid "Gross Sales" msgstr "" -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:323 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:320 #, fuzzy msgid "Net Sales" msgstr "Čistá strata" -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:330 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:327 #, fuzzy msgid "Tax on Sales" msgstr "Daňové tabuľky" #. Translators: "Gross Purchases" refer to Net Purchase + #. GST/VAT on Purchase -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:334 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:331 msgid "Gross Purchases" msgstr "" -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:342 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:339 #, fuzzy msgid "Net Purchases" msgstr "Čistá cena" -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:350 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:347 #, fuzzy msgid "Tax on Purchases" msgstr "Daňová trieda" @@ -29917,235 +29917,235 @@ msgid "" "saved by a later version of GnuCash. Defaulting to today." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:909 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:915 #, fuzzy msgid "First day of the current calendar year." msgstr "Začiatku aktuálneho kalendárneho roku" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:916 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:922 #, fuzzy msgid "Last day of the current calendar year." msgstr "Začiatku aktuálneho kalendárneho roku" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:923 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:929 #, fuzzy msgid "First day of the previous calendar year." msgstr "Začiatok predchádzajúceho kalendárneho roka" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:930 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:936 #, fuzzy msgid "Last day of the previous calendar year." msgstr "Začiatok predchádzajúceho kalendárneho roka" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:934 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:940 msgid "Start of next year" msgstr "Začiatok nasledujúceho roku" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:937 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:943 #, fuzzy msgid "First day of the next calendar year." msgstr "Začiatku aktuálneho kalendárneho roku" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:941 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:947 msgid "End of next year" msgstr "Koniec nasledujúceho roku" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:944 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:950 #, fuzzy msgid "Last day of the next calendar year." msgstr "Začiatku aktuálneho kalendárneho roku" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:948 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:954 msgid "Start of accounting period" msgstr "Začiatok účtovného obdobia" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:951 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:957 #, fuzzy msgid "First day of the accounting period, as set in the global preferences." msgstr "" "Začiatok účtovného obdobia, ako je nastavené vo všeobecných nastaveniach" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:955 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:961 msgid "End of accounting period" msgstr "Konca účtovného obdobia" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:958 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:964 #, fuzzy msgid "Last day of the accounting period, as set in the global preferences." msgstr "" "Začiatok účtovného obdobia, ako je nastavené vo všeobecných nastaveniach" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:965 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:971 #, fuzzy msgid "First day of the current month." msgstr "Prvý deň aktuálneho mesiaca" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:972 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:978 #, fuzzy msgid "Last day of the current month." msgstr "Posledný deň aktuálneho mesiaca" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:979 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:985 #, fuzzy msgid "First day of the previous month." msgstr "Prvý deň predchádzajúceho mesiaca" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:986 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:992 #, fuzzy msgid "Last day of previous month." msgstr "Posledný deň predchádzajúceho mesiaca" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:990 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:996 msgid "Start of next month" msgstr "Začiatku nasledujúceho mesiaca" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:993 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:999 #, fuzzy msgid "First day of the next month." msgstr "Prvý deň nasledujúceho mesiaca" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:997 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1003 msgid "End of next month" msgstr "Koniec nasledujúceho mesiaca" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1000 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1006 #, fuzzy msgid "Last day of next month." msgstr "Posledný deň nasledujúceho mesiaca" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1004 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1010 msgid "Start of current quarter" msgstr "Začiatku aktuálneho kvartálu" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1007 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1013 #, fuzzy msgid "First day of the current quarterly accounting period." msgstr "Začiatku posledného kvartálneho účtovného obdobia" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1011 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1017 msgid "End of current quarter" msgstr "konca aktuálneho kvartálu" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1014 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1020 #, fuzzy msgid "Last day of the current quarterly accounting period." msgstr "Začiatku posledného kvartálneho účtovného obdobia" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1021 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1027 #, fuzzy msgid "First day of the previous quarterly accounting period." msgstr "Začiatku predchádzajúceho kvartálneho účtovného obdobia" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1028 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1034 #, fuzzy msgid "Last day of previous quarterly accounting period." msgstr "konca predchádzajúceho kvartálneho účtovného obdobia" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1032 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1038 #, fuzzy msgid "Start of next quarter" msgstr "Začiatok tohoto kvartálu" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1035 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1041 #, fuzzy msgid "First day of the next quarterly accounting period." msgstr "Začiatku posledného kvartálneho účtovného obdobia" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1039 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1045 msgid "End of next quarter" msgstr "Koniec nasledujúceho kvartálu" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1042 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1048 #, fuzzy msgid "Last day of next quarterly accounting period." msgstr "konca predchádzajúceho kvartálneho účtovného obdobia" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1048 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1054 #, fuzzy msgid "The current date." msgstr "Aktuálny dátum" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1052 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1058 msgid "One Month Ago" msgstr "Pred mesiacom" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1054 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1060 #, fuzzy msgid "One Month Ago." msgstr "Pred mesiacom" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1058 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1064 msgid "One Week Ago" msgstr "Pred týždňom" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1060 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1066 #, fuzzy msgid "One Week Ago." msgstr "Pred týždňom" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1064 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1070 msgid "Three Months Ago" msgstr "Pred tromi mesiacmi" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1066 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1072 #, fuzzy msgid "Three Months Ago." msgstr "Pred tromi mesiacmi" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1070 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1076 msgid "Six Months Ago" msgstr "Pred šiestimi mesiacmi" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1072 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1078 #, fuzzy msgid "Six Months Ago." msgstr "Pred šiestimi mesiacmi" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1075 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1081 msgid "One Year Ago" msgstr "Pred rokom" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1077 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1083 msgid "One Year Ago." msgstr "Pred rokom." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1081 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1087 msgid "One Month Ahead" msgstr "O mesiac" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1083 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1089 msgid "One Month Ahead." msgstr "O mesiac." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1087 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1093 msgid "One Week Ahead" msgstr "O týždeň" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1089 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1095 msgid "One Week Ahead." msgstr "O týždeň." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1093 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1099 msgid "Three Months Ahead" msgstr "O tri mesiace" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1095 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1101 msgid "Three Months Ahead." msgstr "O tri mesiace." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1099 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1105 msgid "Six Months Ahead" msgstr "O šesť mesiacov" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1101 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1107 msgid "Six Months Ahead." msgstr "O šesť mesiacov" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1104 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1110 msgid "One Year Ahead" msgstr "O rok" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1106 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1112 msgid "One Year Ahead." msgstr "O rok." @@ -30187,41 +30187,41 @@ msgstr "Numerická chyba" #. Translators: A list of error messages from the Scheduled Transactions (SX). #. They might appear in their editor or in "Since last run". -#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:991 +#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:992 #, c-format msgid "Unknown account for guid [%s], cancelling SX [%s] creation." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1044 +#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1045 #, c-format msgid "Error parsing SX [%s] key [%s]=formula [%s] at [%s]: %s." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1098 -#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1759 +#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1099 +#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1760 #, c-format msgid "Error %d in SX [%s] final gnc_numeric value, using 0 instead." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1768 +#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1769 #, c-format msgid "No exchange rate available in SX [%s] for %s -> %s, value is zero." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:408 +#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:409 msgid "Account is already at Auto-Clear Balance." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:452 +#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:455 msgid "Too many uncleared splits" msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:468 +#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:471 #, fuzzy msgid "The selected amount cannot be cleared." msgstr "Úroková miera nemôže byť nulová." -#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:474 +#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:477 msgid "Cannot uniquely clear splits. Found multiple possibilities." msgstr "" @@ -30653,24 +30653,24 @@ msgstr "%s %s" msgid "Unknown, %d-size list." msgstr "Neznáme, zoznam veľkosti %d." -#: libgnucash/engine/ScrubBusiness.c:548 +#: libgnucash/engine/ScrubBusiness.c:549 msgid "" "Please delete this transaction. Explanation at https://wiki.gnucash.org/wiki/" "Business_Features_Issues#Double_posting" msgstr "" -#: libgnucash/engine/ScrubBusiness.c:564 +#: libgnucash/engine/ScrubBusiness.c:565 msgid "" "Please delete this transaction. Explanation at https://wiki.gnucash.org/wiki/" "Business_Features_Issues#I_can.27t_delete_a_transaction_of_type_.22I.22_from_the_AR.2FAP_account" msgstr "" -#: libgnucash/engine/ScrubBusiness.c:615 +#: libgnucash/engine/ScrubBusiness.c:616 #, c-format msgid "Checking business lots in account %s: %u of %u" msgstr "" -#: libgnucash/engine/ScrubBusiness.c:669 +#: libgnucash/engine/ScrubBusiness.c:670 #, c-format msgid "Checking business splits in account %s: %u of %u" msgstr "" @@ -30685,7 +30685,7 @@ msgstr "" msgid "Looking for imbalances in account %s: %u of %u" msgstr "" -#: libgnucash/engine/Split.c:1625 +#: libgnucash/engine/Split.c:1636 #, fuzzy msgctxt "" "Displayed account code of the other account in a multi-split transaction" @@ -30704,6 +30704,22 @@ msgstr "Neplatná transakcia" msgid "No help available." msgstr "Pomocník nie je k dispozícii." +#, fuzzy +#~ msgid "Search from " +#~ msgstr "Hľadať " + +#, fuzzy +#~ msgid "Search from Root" +#~ msgstr "Prehľadať výsledky" + +#, fuzzy +#~ msgid "Search from Sub Account" +#~ msgstr "_Registrovať účet" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Search" +#~ msgstr "Hľadať " + #~ msgid "xxx" #~ msgstr "xxx" diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po index 2d5588efa0..0188eff801 100644 --- a/po/sr.po +++ b/po/sr.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gnucash-2.6.18\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?" "product=GnuCash&component=Translations\n" -"POT-Creation-Date: 2021-02-22 17:34+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-03-11 07:46+0100\n" "PO-Revision-Date: 2017-11-05 08:54+0200\n" "Last-Translator: Мирослав Николић \n" "Language-Team: Serbian <(nothing)>\n" @@ -813,7 +813,7 @@ msgid "Selected" msgstr "Изабрано" #: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:767 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2366 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2367 msgid "Account Types" msgstr "Врсте налога" @@ -850,7 +850,7 @@ msgid "No" msgstr "Не" #: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:1335 -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:729 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:732 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:988 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:272 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:158 @@ -934,8 +934,8 @@ msgid "via Escrow account?" msgstr "заложним рачуном?" #: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:925 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2902 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2667 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2894 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2587 msgid "Loan" msgstr "Зајам" @@ -947,7 +947,7 @@ msgstr "Опције отплаћивања зајма: „%s“" #. Translators: The following symbols will build the * #. * header line of exported CSV files: -#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1862 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:941 +#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1862 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:942 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:682 gnucash/gnome/reconcile-view.c:429 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:408 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:612 @@ -999,18 +999,18 @@ msgstr "Датум" #: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1868 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2847 #: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2909 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2922 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2863 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2904 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2909 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2920 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2855 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2896 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2901 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2912 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2996 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3082 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:436 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:132 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2628 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2669 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2674 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2685 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2548 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2589 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2594 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2605 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:298 #: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:357 #: libgnucash/engine/Account.cpp:145 libgnucash/engine/Account.cpp:153 @@ -1025,19 +1025,19 @@ msgid "Principal" msgstr "Главник" #: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1880 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2962 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2858 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2850 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2887 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2895 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2903 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2910 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2919 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2946 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2902 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2911 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2938 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:77 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2623 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2660 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2668 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2675 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2684 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2711 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2543 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2580 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2588 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2595 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2604 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2631 msgid "Interest" msgstr "Камата" @@ -1046,8 +1046,8 @@ msgid "Escrow Payment" msgstr "Плаћање залога" #: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:382 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2954 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2719 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2946 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2639 #, fuzzy msgctxt "Action Column" msgid "Split" @@ -1144,14 +1144,14 @@ msgstr "Ваучер" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:633 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1853 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1089 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2908 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2900 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3076 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:167 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:8 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:205 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:816 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:840 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2673 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2593 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:776 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:795 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:403 @@ -1318,8 +1318,8 @@ msgstr "Да обришем робу?" #: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:603 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:118 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:366 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:663 gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:300 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1307 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1448 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1308 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1463 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:886 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1023 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1063 @@ -1607,7 +1607,7 @@ msgstr "Телефон адресе" msgid "Address Not Found" msgstr "Телефон адресе" -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:528 gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:885 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:528 gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:882 #, fuzzy msgid "Total Entries" msgstr "Укупна цена" @@ -1647,7 +1647,7 @@ msgstr "Појединости о трансакцији" #: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:1013 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:157 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:157 -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:957 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1398 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:958 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1398 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:700 gnucash/gnome/reconcile-view.c:417 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:102 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:828 @@ -1802,17 +1802,17 @@ msgstr "Број уплата не може бити нула." msgid "The number of payments cannot be negative." msgstr "Број уплата не може бити негативан." -#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:345 +#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:349 #, fuzzy msgid "Find Account" msgstr "_Уреди налог" -#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:377 +#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:384 #, fuzzy msgid "Place Holder" msgstr "Местодржач" -#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:388 +#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:395 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:980 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:322 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:158 @@ -1820,25 +1820,28 @@ msgstr "Местодржач" msgid "Hidden" msgstr "_Скривено" -#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:399 +#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:406 #, fuzzy msgid "Not Used" msgstr "Није заказано" -#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:410 +#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:417 #, fuzzy msgid "Balance Zero" msgstr "Салдо (раздобље)" -#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:421 +#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:428 #, fuzzy msgid "Tax related" msgstr "Односи се на _порез" -#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:447 -#, fuzzy -msgid "Search from " -msgstr "Потражи " +#. Translators: %s is a full account name. +#. This is a label in Search Account from context menu. +#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:458 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Accounts in '%s'" +msgid "Su_b-accounts of '%s'" +msgstr "Налози у „%s“" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:107 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:105 @@ -1876,7 +1879,7 @@ msgid "Share Price" msgstr "Цена акције" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:124 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3594 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:971 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3594 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:972 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:694 gnucash/gnome/reconcile-view.c:413 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2895 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2907 @@ -1908,7 +1911,7 @@ msgstr "Износ" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:126 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:124 -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:977 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:978 #: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1051 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2885 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2905 @@ -1937,7 +1940,7 @@ msgstr "Датум објаве" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:171 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:177 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2503 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4208 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4209 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:875 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:881 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:626 @@ -1976,7 +1979,7 @@ msgstr "Радња" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:173 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:179 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2502 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4207 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4208 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:877 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:883 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:614 @@ -2080,7 +2083,7 @@ msgid "Reconciled Date" msgstr "Датум измирења" #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of maps missing -#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:365 +#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:362 #, fuzzy, c-format msgid "" "There is %d invalid mapping,\n" @@ -2094,46 +2097,46 @@ msgstr[0] "Не постоји пореска табела „%s“. Да ли msgstr[1] "Не постоји пореска табела „%s“. Да ли желите да је направите?" msgstr[2] "Не постоји пореска табела „%s“. Да ли желите да је направите?" -#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:370 +#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:367 #, c-format msgid "To see the invalid mappings, use a filter of '%s'" msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:370 -#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:607 +#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:367 +#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:604 #, fuzzy msgid "Map Account NOT found" msgstr "Код налога" -#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:372 +#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:369 msgid "(Note, if there is a large number, it may take a while)" msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:706 +#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:703 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:123 msgid "Bayesian" msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:721 +#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:718 #, fuzzy msgid "Description Field" msgstr "Опис" -#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:724 +#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:721 msgid "Memo Field" msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:727 +#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:724 #, fuzzy msgid "CSV Account Map" msgstr "Назив налога" -#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:767 +#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:764 #, fuzzy msgid "Online Id" msgstr "На мрежи" -#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:793 +#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:790 #, fuzzy msgid "Online HBCI" msgstr "На мрежи" @@ -2436,7 +2439,7 @@ msgid "Voucher Notes" msgstr "Белешке ваучера" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3438 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3597 -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:864 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1236 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:865 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1236 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:811 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:401 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:420 @@ -2474,12 +2477,12 @@ msgstr "Објављен" msgid "Due" msgstr "Истиче" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3450 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:870 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3450 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:871 #: gnucash/gnome/dialog-order.c:894 msgid "Opened" msgstr "Отворен" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3452 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:951 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3452 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:952 #: gnucash/gnome/dialog-order.c:896 gnucash/gnome/reconcile-view.c:421 #: gnucash/gnome/reconcile-view.c:425 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:473 @@ -2597,7 +2600,7 @@ msgstr "Назив посла" msgid "Find Job" msgstr "Нађите посао" -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:813 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:814 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:403 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:208 #: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1634 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1790 @@ -2606,18 +2609,18 @@ msgstr "Нађите посао" msgid "Open" msgstr "Отвори" -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:880 gnucash/gnome/dialog-order.c:892 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:881 gnucash/gnome/dialog-order.c:892 msgid "Closed" msgstr "Затворено" -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:890 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:891 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:134 #: gnucash/report/html-fonts.scm:106 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:347 msgid "Title" msgstr "Наслов" -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:897 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:989 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:898 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:990 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:854 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:457 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:465 @@ -2634,16 +2637,16 @@ msgstr "Наслов" msgid "Balance" msgstr "Салдо" -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:903 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:904 msgid "Gains" msgstr "Добици" -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:983 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:984 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:131 msgid "Gain/Loss" msgstr "Добитак/Губитак" -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1047 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1048 #, c-format msgid "Lots in Account %s" msgstr "Артикли на рачуну „%s“" @@ -3325,7 +3328,7 @@ msgid "Find Vendor" msgstr "Нађи продавца" #: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:499 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2951 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2943 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2979 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:70 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:76 @@ -3333,7 +3336,7 @@ msgstr "Нађи продавца" #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:91 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:97 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:103 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2716 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2636 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1088 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1285 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:346 @@ -3355,8 +3358,8 @@ msgstr "Расходи" #: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:505 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:497 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:620 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2876 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2641 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2868 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2561 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:719 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:348 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:144 @@ -3418,7 +3421,7 @@ msgstr "Отворите постојећу датотеку Гнуовог но #: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:121 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:100 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:665 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1308 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1309 #: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:1198 msgid "_Save" msgstr "_Сачувај" @@ -3658,7 +3661,7 @@ msgstr "Изаберите буџет" #: gnucash/gnome-search/search-account.c:238 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:723 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:297 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1449 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1464 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:217 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:35 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:832 @@ -4258,7 +4261,7 @@ msgstr "Обриши" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:454 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1991 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1960 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:5064 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:5065 msgid "'Check & Repair' is currently running, do you want to abort it?" msgstr "" @@ -4616,8 +4619,8 @@ msgstr "Поређајте према количини" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1137 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1139 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:218 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2095 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2098 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2096 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2099 msgid "_Price" msgstr "_Цена" @@ -5712,16 +5715,16 @@ msgstr "и подналога" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2484 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3624 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2874 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2893 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2911 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2866 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2885 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2903 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3021 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3026 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:312 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2544 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2639 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2658 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2676 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2464 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2559 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2578 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2596 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:83 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:343 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:596 @@ -5735,7 +5738,7 @@ msgstr "Кредит" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3102 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3107 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:296 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2521 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2441 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:341 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:593 @@ -5763,23 +5766,23 @@ msgstr "" msgid "_Print checks" msgstr "_Штампај чекове" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2684 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3792 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2685 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3793 msgid "" "You can only print checks from a bank account register or search results." msgstr "" "Можете да штампате само чекове из регистра банковног рачуна или из резултата " "претраге." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2896 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3989 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2897 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3990 msgid "You cannot void a transaction with reconciled or cleared splits." msgstr "Не можете поништити трансакцију са измиреним или очишћеним поделама." #. Translators: The %s is the name of the plugin page -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:3039 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4260 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2327 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:3040 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4261 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2328 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:1175 #, c-format msgid "Filter %s by..." @@ -5861,14 +5864,14 @@ msgid "Unreconciled" msgstr "_Неизмирено" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3444 -#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:218 +#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:219 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:875 #: gnucash/report/trep-engine.scm:147 gnucash/report/trep-engine.scm:425 msgid "Cleared" msgstr "Очишћено" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3446 -#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:221 +#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:222 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:889 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:71 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:437 @@ -5877,13 +5880,13 @@ msgid "Reconciled" msgstr "Измирен" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3448 -#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:224 +#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:225 #: gnucash/report/trep-engine.scm:149 msgid "Frozen" msgstr "Замрзнут" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3450 -#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:227 +#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:228 #: gnucash/report/trep-engine.scm:150 msgid "Voided" msgstr "Поништено" @@ -5903,31 +5906,31 @@ msgstr "" msgid "Transaction Report" msgstr "Извештај трансакције" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3996 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3997 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1160 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:68 #, c-format msgid "This transaction is marked read-only with the comment: '%s'" msgstr "Ова трансакција је обележена само за читање са напоменом: „%s“" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4076 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4077 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1131 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1121 msgid "A reversing entry has already been created for this transaction." msgstr "Обратни унос је већ направљен за ову трансакцију." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4083 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4084 #, fuzzy msgid "Reverse Transaction" msgstr "Додај _обратну трансакцију" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4084 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4085 #, fuzzy msgid "New Transaction Information" msgstr "Подаци о трансакцији" #. Translators: The %s is the name of the plugin page -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4172 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4173 #, c-format msgid "Sort %s by..." msgstr "Разврстај „%s“ према..." @@ -5935,34 +5938,34 @@ msgstr "Разврстај „%s“ према..." #. Translators: %s refer to the following in #. order: invoice type, invoice ID, owner name, #. posted date, amount -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4750 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4751 #, c-format msgid "%s %s from %s, posted %s, amount %s" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4759 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4760 #, fuzzy #| msgid "Select Account" msgid "Select document" msgstr "Изаберите налог" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4760 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4761 msgid "Several documents are linked with this transaction. Please choose one:" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4761 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4762 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:323 #: gnucash/gnome-utils/gnc-cell-renderer-date.c:172 msgid "Select" msgstr "Изабери" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4809 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4810 #, fuzzy #| msgid "Post Date" msgid "Go to Date" msgstr "Датум објаве" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:5087 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:5088 #, c-format msgid "Checking splits in current register: %u of %u" msgstr "Проверавам поделе у текућем регистру: %u од %u" @@ -6724,12 +6727,12 @@ msgid "Job" msgstr "Посао" #: gnucash/gnome/search-owner.c:231 -#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:177 +#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:178 msgid "is" msgstr "је" #: gnucash/gnome/search-owner.c:232 -#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:178 +#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:179 msgid "is not" msgstr "није" @@ -7022,7 +7025,7 @@ msgid "You must select an item from the list" msgstr "Морате изабрати једну ставку са списка" #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:702 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:552 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:547 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:137 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:218 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:854 @@ -7056,7 +7059,7 @@ msgid "New item" msgstr "_Нова ставка..." #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1159 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:549 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:544 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:120 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:837 #, fuzzy @@ -7201,7 +7204,7 @@ msgstr "садржи дугове" msgid "has credits" msgstr "садржи кредите" -#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:215 +#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:216 msgid "Not Cleared" msgstr "Није очишћено" @@ -7622,7 +7625,7 @@ msgid "Cu_rrency" msgstr "_Валута" #: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:760 -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:713 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:716 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:412 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:402 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:511 @@ -7736,7 +7739,7 @@ msgstr "Сачувајте као..." #: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:45 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:546 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:107 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:68 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:69 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:80 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:496 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:89 @@ -7755,25 +7758,25 @@ msgstr "Сачувајте као..." msgid "_Close" msgstr "_Затвори" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:653 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:656 msgid "" "Because no accounts have been set up yet, you will need to return to this " "dialog (via File->Properties), after account setup, if you want to set a " "default gain/loss account." msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:697 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:700 #, fuzzy msgid "Select no account" msgstr "Изаберите налоге." -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:730 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:733 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:989 msgctxt "Column header for 'Placeholder'" msgid "P" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:797 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:800 msgid "" "There are no income or expense accounts of the specified\n" "book currency; you will have to return to this dialog\n" @@ -7781,7 +7784,7 @@ msgid "" "default gain/loss account." msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:865 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:868 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:299 #, c-format msgid "" @@ -7791,87 +7794,87 @@ msgstr "" "Налог „%s“ је налог местодржача и не допушта трансакције. Изаберите други " "налог." -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1292 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1295 msgid "Book currency" msgstr "Валута" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1317 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1320 msgid "Default lot tracking policy" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1340 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1343 #, fuzzy msgid "Default gain/loss account" msgstr "Бришем налог „%s“" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1506 -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1650 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1509 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1653 msgid "Select All" msgstr "Изабери све" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1508 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1511 msgid "Select all accounts." msgstr "Изаберите све налоге." -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1513 -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1657 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1516 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1660 msgid "Clear All" msgstr "Очисти све" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1515 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1518 msgid "Clear the selection and unselect all accounts." msgstr "Очистите избор и поништите избор свих налога." -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1520 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1523 msgid "Select Children" msgstr "Изабери пород" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1522 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1525 msgid "Select all descendents of selected account." msgstr "Изаберите све проистекле из изабраног налога." -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1528 -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1664 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1531 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1667 msgid "Select Default" msgstr "Изабери основно" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1530 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1533 msgid "Select the default account selection." msgstr "Изаберите основни избор налога." -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1547 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1550 msgid "Show Hidden Accounts" msgstr "Прикажи скривене налоге" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1549 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1552 msgid "Show accounts that have been marked hidden." msgstr "Прикажите налоге који су означени као скривени." -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1652 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1655 msgid "Select all entries." msgstr "Изаберите све уносе." -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1659 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1662 msgid "Clear the selection and unselect all entries." msgstr "Очистите избор и поништите избор свих уноса." -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1666 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1669 msgid "Select the default selection." msgstr "Изаберите основни избор." -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1860 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1863 msgid "Reset defaults" msgstr "Врати основности" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1862 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1865 msgid "Reset all values to their defaults." msgstr "Вратите све вредности на њихове основности." -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2263 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2266 msgid "Page" msgstr "Страница" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2890 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2893 #: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1465 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:254 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:269 @@ -7881,23 +7884,23 @@ msgstr "Страница" msgid "Clear" msgstr "Очисти" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2891 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2894 msgid "Clear any selected image file." msgstr "Очистите сваку изабрану датотеку слике." -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2893 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2896 msgid "Select image" msgstr "Изаберите слику" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2895 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2898 msgid "Select an image file." msgstr "Изаберите датотеку слике." -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:3075 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:3078 msgid "Pixels" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:3081 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:3084 #, fuzzy msgid "Percent" msgstr "Проценат %" @@ -8017,7 +8020,7 @@ msgstr "Не можете да пребаците из у исти налог!" #: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:1448 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1958 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:85 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1976 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1977 #, c-format msgid "The account %s does not allow transactions." msgstr "Налог „%s“ не дозвољава трансакције." @@ -8170,7 +8173,7 @@ msgstr "Не, не овај _пут" #: gnucash/gnome-utils/gnc-cell-renderer-date.c:166 #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:70 #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:86 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1046 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1052 msgid "Today" msgstr "Данас" @@ -8562,7 +8565,7 @@ msgid "Save changes to the file?" msgstr "Да сачувам измене у датотеку?" #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:655 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1301 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1302 #, c-format msgid "If you don't save, changes from the past %d minute will be discarded." msgid_plural "" @@ -8672,7 +8675,7 @@ msgstr "" "наставите?" #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1699 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1269 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1270 msgid "" msgstr "<непознато>" @@ -8916,12 +8919,12 @@ msgstr "Прозор _9" msgid "Window _0" msgstr "Прозор _0" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1253 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1254 #, c-format msgid "Save changes to file %s before closing?" msgstr "Да сачувам измене у датотеци „%s“ пре затварања?" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1256 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1257 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the past %d hours and %d minutes will be " @@ -8930,7 +8933,7 @@ msgstr "" "Ако не сачувате, измене начињене у последња %d часа и %d минута биће " "одбачене." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1258 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1259 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the past %d days and %d hours will be " @@ -8938,15 +8941,15 @@ msgid "" msgstr "" "Ако не сачувате, измене начињене у последња %d дана и %d часа биће одбачене." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1306 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1307 msgid "Close _Without Saving" msgstr "Затвори _без чувања" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1437 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1452 msgid "This window is closing and will not be restored." msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1443 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1458 #, fuzzy #| msgid "Close this window" msgid "Close Window?" @@ -8954,59 +8957,59 @@ msgstr "Затворите овај прозор" #. Translators: This string is shown in the window title if this #. document is, well, read-only. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1569 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1588 msgid "(read-only)" msgstr "(само за читање)" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1577 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1596 msgid "Unsaved Book" msgstr "Несачувана књига" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1737 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1759 #, fuzzy msgid "Last modified on %a, %b %d, %Y at %I:%M %p" msgstr "Време последње измене: %A, %e. %B %Y. у %I:%M%P" #. Translators: This message appears in the status bar after opening the file. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1740 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1762 #, c-format msgid "File %s opened. %s" msgstr "Отворена је датотека „%s“. %s" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2864 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2884 msgctxt "lower case key for short cut to 'Accounts'" msgid "a" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2954 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2974 msgid "Unable to save to database." msgstr "Не могу да сачувам у базу података." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2956 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2976 msgid "Unable to save to database: Book is marked read-only." msgstr "Немогу да сачувам у базу података: Књига је означена само за читање." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4303 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4318 msgid "Book Options" msgstr "Опције књиге" #. Translators: %s will be replaced with the current year -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4688 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4703 #, fuzzy, c-format msgid "Copyright © 1997-%s The GnuCash contributors." msgstr "© 1997-%s. доприносиоци" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4700 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4715 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:97 msgid "Version" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4701 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:98 gnucash/gnucash-core-app.cpp:503 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4716 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:98 gnucash/gnucash-core-app.cpp:493 msgid "Build ID" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4709 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4724 #, fuzzy msgid "Accounting for personal and small business finance." msgstr "" @@ -9016,24 +9019,24 @@ msgstr "" #. Enter your name or that of your team and an email contact for feedback. #. The string can have multiple rows, so you can also add a list of #. contributors. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4718 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4733 msgid "translator-credits" msgstr "" "Мирослав Николић \n" "\n" "http://prevod.org — превод на српски језик." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4721 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4736 msgid "Visit the GnuCash website." msgstr "" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:71 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:962 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:968 msgid "Start of this month" msgstr "Почетак овог месеца" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:72 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:976 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:982 msgid "Start of previous month" msgstr "Почетак претходног месеца" @@ -9042,17 +9045,17 @@ msgid "Start of this quarter" msgstr "Почетак овог тромесечја" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:74 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1018 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1024 msgid "Start of previous quarter" msgstr "Почетак претходног тромесечја" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:75 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:906 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:912 msgid "Start of this year" msgstr "Почетак ове године" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:76 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:920 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:926 msgid "Start of previous year" msgstr "Почетак претходне године" @@ -9065,12 +9068,12 @@ msgid "Start of previous accounting period" msgstr "Почетак претходног раздобља рачунања" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:87 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:969 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:975 msgid "End of this month" msgstr "Крај овог месеца" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:88 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:983 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:989 msgid "End of previous month" msgstr "Крај претходног месеца" @@ -9079,17 +9082,17 @@ msgid "End of this quarter" msgstr "Крај овог тромесечја" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:90 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1025 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1031 msgid "End of previous quarter" msgstr "Крај претходног тромесечја" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:91 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:913 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:919 msgid "End of this year" msgstr "Крај ове године" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:92 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:927 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:933 msgid "End of previous year" msgstr "Крај претходне године" @@ -9298,7 +9301,7 @@ msgstr "_Измени поделу" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1959 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:86 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1977 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1978 #, c-format msgid "The account %s does not exist. Would you like to create it?" msgstr "Не постоји налог „%s“. Да ли желите да га направите?" @@ -9312,54 +9315,54 @@ msgstr "Не можете да убацујете из опште књиге у msgid "New top level account" msgstr "Нови налог највишег нивоа" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2855 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2620 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2847 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2540 #, fuzzy msgctxt "Action Column" msgid "Deposit" msgstr "Депозит" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2856 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2621 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2848 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2541 msgid "Withdraw" msgstr "Подизање" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2857 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2622 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2849 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2542 msgid "Check" msgstr "Чек" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2859 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2890 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2624 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2655 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2851 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2882 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2544 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2575 msgid "ATM Deposit" msgstr "АТМ улагање" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2860 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2625 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2656 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2852 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2545 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2576 msgid "ATM Draw" msgstr "АТМ подизање" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2861 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2626 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2853 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2546 msgid "Teller" msgstr "Благајник" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2862 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2854 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2973 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3059 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:133 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:529 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1093 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2627 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2547 #: libgnucash/engine/Account.cpp:151 libgnucash/engine/Account.cpp:165 msgid "Charge" msgstr "Напуњено" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2864 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2629 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2856 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2549 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:208 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:210 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:278 @@ -9367,156 +9370,156 @@ msgstr "Напуњено" msgid "Receipt" msgstr "Признаница" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2865 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2879 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2915 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2926 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2958 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2857 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2871 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2907 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2918 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2950 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2968 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3046 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2630 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2644 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2680 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2691 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2723 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2550 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2564 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2600 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2611 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2643 #: libgnucash/engine/Account.cpp:146 libgnucash/engine/Account.cpp:167 #: libgnucash/engine/Account.cpp:175 libgnucash/engine/Account.cpp:176 msgid "Increase" msgstr "Повећање" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2866 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2880 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2916 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2927 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2959 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2858 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2872 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2908 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2919 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2951 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2961 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3053 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2631 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2645 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2681 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2692 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2724 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2551 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2565 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2601 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2612 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2644 #: libgnucash/engine/Account.cpp:147 libgnucash/engine/Account.cpp:155 #: libgnucash/engine/Account.cpp:156 libgnucash/engine/Account.cpp:166 msgid "Decrease" msgstr "Смањење" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2868 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2633 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2860 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2553 msgid "POS" msgstr "ПОС" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2869 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2861 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:442 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:269 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:799 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:253 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:271 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:135 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2634 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2554 #: gnucash/report/reports/aging.scm:692 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:175 msgid "Phone" msgstr "Телефон" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2870 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2896 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2862 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2888 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:156 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2635 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2661 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2555 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2581 msgid "Online" msgstr "На мрежи" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2872 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2637 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2864 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2557 msgid "AutoDep" msgstr "Самоулагање" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2873 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2638 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2865 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2558 msgid "Wire" msgstr "Жичана" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2875 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2640 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2867 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2560 msgid "Direct Debit" msgstr "Директно задужење" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2881 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2885 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2873 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2877 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2884 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2892 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2900 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2917 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2928 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2933 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2940 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2960 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2909 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2920 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2925 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2932 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2952 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3071 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2646 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2650 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2657 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2665 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2682 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2693 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2698 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2725 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2577 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2585 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2602 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2613 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2618 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2645 #: libgnucash/engine/Account.cpp:148 libgnucash/engine/Account.cpp:149 #: libgnucash/engine/Account.cpp:150 msgid "Buy" msgstr "Куповина" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2882 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2886 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2897 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2901 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2918 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2929 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2934 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2941 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2961 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2874 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2878 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2889 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2893 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2910 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2921 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2926 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2933 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2953 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2991 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2647 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2651 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2662 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2666 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2683 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2694 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2699 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2726 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2567 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2571 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2582 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2586 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2603 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2614 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2619 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2646 #: libgnucash/engine/Account.cpp:168 libgnucash/engine/Account.cpp:169 #: libgnucash/engine/Account.cpp:170 msgid "Sell" msgstr "Продаја" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2887 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2894 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2943 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2652 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2659 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2708 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2879 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2886 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2935 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2572 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2579 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2628 msgid "Fee" msgstr "Провизија" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2891 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2883 msgid "ATM Withdraw" msgstr "АТМ подизање" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2921 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2913 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2984 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2686 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2606 #: libgnucash/engine/Account.cpp:172 msgid "Rebate" msgstr "Рабат" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2922 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2687 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2914 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2607 msgid "Paycheck" msgstr "Исплатница" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2935 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2927 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:109 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:113 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2700 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2620 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:502 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1123 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:724 @@ -9524,12 +9527,12 @@ msgstr "Исплатница" msgid "Equity" msgstr "Акција" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2942 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2934 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:426 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2939 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:153 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:69 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2707 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2627 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:402 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1076 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:99 @@ -9547,30 +9550,30 @@ msgstr "Акција" msgid "Price" msgstr "Цена" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2945 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2710 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2937 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2630 msgid "Dividend" msgstr "Дивиденда" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2948 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2713 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2940 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2633 msgid "LTCG" msgstr "OКДП" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2950 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2715 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2942 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2635 msgid "STCG" msgstr "OККП" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2953 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2718 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2945 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2638 msgid "Dist" msgstr "Расп" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:45 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1397 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:218 -#: libgnucash/engine/Split.c:1592 libgnucash/engine/Split.c:1609 +#: libgnucash/engine/Split.c:1603 libgnucash/engine/Split.c:1620 msgid "-- Split Transaction --" msgstr "-- Подели трансакцију --" @@ -9605,12 +9608,12 @@ msgstr "" "према 1 ако је ово нова трансакција." #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1122 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2081 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2082 msgid "Recalculate Transaction" msgstr "Поново израчунајте трансакцију" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1123 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2082 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2083 msgid "" "The values entered for this transaction are inconsistent. Which value would " "you like to have recalculated?" @@ -9621,30 +9624,30 @@ msgstr "" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1130 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1132 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:137 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2088 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2091 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2089 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2092 msgid "_Shares" msgstr "_Акције" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1130 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1137 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1144 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2089 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2096 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2103 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2090 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2097 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2104 msgid "Changed" msgstr "Измењено" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1144 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1146 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:491 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2102 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2105 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2103 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2106 msgid "_Value" msgstr "_Вредност" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1166 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2114 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2115 msgid "_Recalculate" msgstr "Поново _израчунај" @@ -9757,38 +9760,38 @@ msgid "O" msgstr "" #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1818 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1819 #, c-format msgid "Present (%s)" msgstr "Садашње (%s)" #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1821 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1822 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:924 #, c-format msgid "Balance (%s)" msgstr "Салдо (%s)" #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1824 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1825 #, c-format msgid "Cleared (%s)" msgstr "Очишћено (%s)" #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1827 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1828 #, c-format msgid "Reconciled (%s)" msgstr "Измирено (%s)" #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1830 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1831 #, c-format msgid "Future Minimum (%s)" msgstr "Будући минимум (%s)" #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1833 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1834 #, c-format msgid "Total (%s)" msgstr "Укупно (%s)" @@ -10233,11 +10236,11 @@ msgstr "Нето робе:" msgid "Profits:" msgstr "Зараде:" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:91 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:94 msgid "Price Quotes Retrieval Options" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:94 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:97 msgid "" "Execute price quote related commands. Currently only one command is " "supported.\n" @@ -10246,7 +10249,7 @@ msgid "" "given GnuCash datafile.\n" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:97 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:100 #, fuzzy msgid "" "Regular expression determining which namespace commodities will be retrieved " @@ -10254,12 +10257,12 @@ msgid "" msgstr "" "Регуларни израз који одређује која роба називног простора ће бити добављена" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:101 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:104 #, fuzzy msgid "Report Generation Options" msgstr "_Избори извештаја" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:104 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:107 msgid "" "Execute report related commands. The following commands are supported.\n" "\n" @@ -10269,39 +10272,39 @@ msgid "" " run: \tRun the named report in the given GnuCash datafile.\n" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:110 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:113 #, fuzzy msgid "Name of the report to run\n" msgstr "Назив предузећа." -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:112 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:115 #, fuzzy msgid "Specify export type\n" msgstr "2. Изаберите врсту увоза" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:114 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:117 #, fuzzy msgid "Output file for report\n" msgstr "Плочица позадине за извештаје." -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:129 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:132 msgid "Unknown quotes command '{1}'" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:136 gnucash/gnucash-cli.cpp:150 -#: gnucash/gnucash.cpp:364 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:139 gnucash/gnucash-cli.cpp:153 +#: gnucash/gnucash.cpp:367 msgid "Missing data file parameter" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:174 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:177 msgid "Missing --name parameter" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:182 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:185 msgid "Unknown report command '{1}'" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:188 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:191 #, fuzzy msgid "Missing command or option" msgstr "Ово је опција боје." @@ -10334,50 +10337,50 @@ msgid "To find the last stable version, please refer to {1}" msgstr "" "Да нађете последње стабилно издање, погледајте на „http://www.gnucash.org“" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:465 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:455 #, fuzzy msgid "- GnuCash, accounting for personal and small business finance" msgstr "" "— Гнуов новчић је програм за управљање личним и финансијама малог пословања" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:467 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:457 msgid "{1} [options] [datafile]" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:495 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:485 #, fuzzy msgid "GnuCash {1}" msgstr "Гнуов новчић" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:496 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:486 #, fuzzy msgid "GnuCash {1} development version" msgstr "Гнуов новчић %s развојно издање" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:524 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:514 #, fuzzy msgid "Common Options" msgstr "Опције књиге" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:527 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:517 msgid "Show this help message" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:529 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:519 msgid "Show GnuCash version" msgstr "Приказује издање програма" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:531 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:521 msgid "" "Enable debugging mode: provide deep detail in the logs.\n" "This is equivalent to: --log \"=info\" --log \"qof=info\" --log \"gnc=info\"" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:533 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:523 msgid "Enable extra/development/debugging features." msgstr "Укључује функције додатог/развоја/прочишћавања." -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:535 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:525 msgid "" "Log level overrides, of the form \"modulename={debug,info,warn,crit," "error}\"\n" @@ -10385,7 +10388,7 @@ msgid "" "This can be invoked multiple times." msgstr "" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:537 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:527 msgid "" "File to log into; defaults to \"/tmp/gnucash.trace\"; can be \"stderr\" or " "\"stdout\"." @@ -10393,7 +10396,7 @@ msgstr "" "Датотека за дневник; основно је „/tmp/gnucash.trace“; може бити „stderr“ или " "„stdout“." -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:539 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:529 msgid "" "Set the prefix for gsettings schemas for gsettings queries. This can be " "useful to have a different settings tree while debugging." @@ -10401,50 +10404,50 @@ msgstr "" "Подешава префикс за шеме гподешавања за упите гподешавања. Ово може бити " "корисно како бисмо имали различита стабла подешавања приликом прочишћавања." -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:541 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:531 #, fuzzy msgid "Hidden Options" msgstr "Опције буџета" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:544 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:534 msgid "[datafile]" msgstr "[датотека података]" -#: gnucash/gnucash.cpp:224 +#: gnucash/gnucash.cpp:227 msgid "Checking Finance::Quote..." msgstr "Проверавам „Финансије::Курс“..." -#: gnucash/gnucash.cpp:233 +#: gnucash/gnucash.cpp:236 msgid "Loading data..." msgstr "Учитавам податке..." -#: gnucash/gnucash.cpp:329 +#: gnucash/gnucash.cpp:332 #, fuzzy msgid "Application Options" msgstr "програм" -#: gnucash/gnucash.cpp:332 +#: gnucash/gnucash.cpp:335 msgid "Do not load the last file opened" msgstr "Немој поново учитавати последњу отворену датотеку" -#: gnucash/gnucash.cpp:334 +#: gnucash/gnucash.cpp:337 #, fuzzy msgid "Show help for gtk options" msgstr "Помоћ за прву опцију." -#: gnucash/gnucash.cpp:336 +#: gnucash/gnucash.cpp:339 #, fuzzy msgid "Deprecated Options" msgstr "_Избори извештаја" -#: gnucash/gnucash.cpp:339 +#: gnucash/gnucash.cpp:342 msgid "" "Add price quotes to given GnuCash datafile.\n" "Note this option has been deprecated and will be removed in GnuCash 5.0.\n" "Please use 'gnucash-cli --quotes get ' instead." msgstr "" -#: gnucash/gnucash.cpp:343 +#: gnucash/gnucash.cpp:346 msgid "" "Regular expression determining which namespace commodities will be " "retrieved.\n" @@ -10453,14 +10456,14 @@ msgid "" "instead." msgstr "" -#: gnucash/gnucash.cpp:360 +#: gnucash/gnucash.cpp:363 msgid "" "The '--add-price-quotes' option to gnucash has been deprecated and will be " "removed in GnuCash 5.0. Please use 'gnucash-cli --quotes get ' " "instead." msgstr "" -#: gnucash/gnucash.cpp:394 +#: gnucash/gnucash.cpp:399 #, fuzzy msgid "Run '{1} --help' to see a full list of available command line options." msgstr "" @@ -10468,7 +10471,7 @@ msgstr "" "Покрените „%s --help“ да ​​видите потпун списак доступних опција линије " "наредби.\n" -#: gnucash/gnucash.cpp:396 +#: gnucash/gnucash.cpp:401 #, fuzzy #| msgid "" #| "Error: could not initialize graphical user interface and option add-price-" @@ -15957,52 +15960,49 @@ msgid "When paid" msgstr "Када је плаћено" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:25 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:96 #, fuzzy msgid "Search the Account List" -msgstr "_Матични налог" +msgstr "Матични налог" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:38 #, fuzzy -msgid "Close on Jump" +msgid "Close _on Jump" msgstr "Затворите књигу" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:54 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:55 #, fuzzy msgid "_Jump To" msgstr "_Скочи" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:95 -#, fuzzy -msgid "Search the Account List" -msgstr "_Матични налог" - -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:112 -#, fuzzy -msgid "Search from Root" -msgstr "Резултати претраге" - #: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:127 #, fuzzy -msgid "Search from Sub Account" -msgstr "Очисти _налог" +#| msgid "All accounts" +msgid "All _accounts" +msgstr "Сви налози" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:163 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:165 +#, fuzzy +#| msgid " Search " +msgid "Search scope" +msgstr " Потражи " + +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:191 #, fuzzy msgid "Account Full Name" msgstr "Назив налога" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:187 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:215 msgid "Case insensitive searching is available on 'Account Full Name'." msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:230 -#, fuzzy -msgid "_Search" -msgstr "Потражи " +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:258 +msgid "Sea_rch" +msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:266 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:294 msgid "" -"Select a row and then press 'jump to' to jump to account in the Account " +"Select a row and then press 'jump to' to jump to the account in the Account " "Tree,\n" "if account should not be shown, this will be temporarily overridden." msgstr "" @@ -22141,7 +22141,7 @@ msgstr "Упоређујем преносе између налога" msgid "Converting" msgstr "Претварам" -#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:500 +#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:501 msgid "Missing transaction date." msgstr "Недостаје датум трансакције." @@ -23477,7 +23477,7 @@ msgstr "стилски лист." #: gnucash/report/reports/aging.scm:37 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:147 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:171 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:177 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:41 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:365 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:496 @@ -24379,7 +24379,7 @@ msgid "Tax Report / TXF Export" msgstr "Извештај пореза / ТХФ извоз" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:147 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:171 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:177 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:40 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:365 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:493 @@ -24389,42 +24389,42 @@ msgid "From" msgstr "Од" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:151 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:175 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:181 msgid "Alternate Period" msgstr "Наизменично раздобље" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:152 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:176 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:182 msgid "Override or modify From: & To:." msgstr "Препиши или измени „Од:“ и „До:“." #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:154 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:178 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:184 msgid "Use From - To" msgstr "Користи Од — До" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:154 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:178 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:184 msgid "Use From - To period." msgstr "Користите раздобље Од — До." #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:155 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:179 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:185 msgid "1st Est Tax Quarter" msgstr "1. источно пореско тромесечје" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:155 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:179 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:185 msgid "Jan 1 - Mar 31." msgstr "1. јануар — 31. март." #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:156 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:180 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:186 msgid "2nd Est Tax Quarter" msgstr "2. источно пореско тромесечје" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:156 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:180 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:186 msgid "Apr 1 - May 31." msgstr "1. април — 31. мај." @@ -24432,57 +24432,57 @@ msgstr "1. април — 31. мај." #. actual year's quarters! See the definition of #. tax-qtr-real-qtr-year variable above. #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:157 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:184 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:190 msgid "3rd Est Tax Quarter" msgstr "3. источно пореско тромесечје" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:157 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:184 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:190 msgid "Jun 1 - Aug 31." msgstr "1. јун — 31. август." #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:158 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:185 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:191 msgid "4th Est Tax Quarter" msgstr "4. источно пореско тромесечје" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:158 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:185 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:191 msgid "Sep 1 - Dec 31." msgstr "1. септембар — 31. децембар." #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:159 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:186 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:192 msgid "Last Year" msgstr "Прошле године" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:159 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:186 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:192 msgid "Last Year." msgstr "Прошле године." #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:161 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:188 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:194 msgid "Last Yr 1st Est Tax Qtr" msgstr "Последње год. 1. источно пореско трмсчј" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:162 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:189 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:195 msgid "Jan 1 - Mar 31, Last year." msgstr "1. јануар — 31. март, прошле године." #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:164 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:191 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:197 msgid "Last Yr 2nd Est Tax Qtr" msgstr "Последње год. 2. источно пореско трмсчј" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:165 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:192 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:198 msgid "Apr 1 - May 31, Last year." msgstr "1. април — 31. мај, прошле године." #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:167 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:194 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:200 msgid "Last Yr 3rd Est Tax Qtr" msgstr "Последње год. 3. источно пореско трмсчј" @@ -24490,32 +24490,32 @@ msgstr "Последње год. 3. источно пореско трмсчј" #. actual year's quarters! See the definition of #. tax-qtr-real-qtr-year variable above. #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:168 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:198 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:204 msgid "Jun 1 - Aug 31, Last year." msgstr "1. јун — 31. август, прошле године." #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:170 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:200 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:206 msgid "Last Yr 4th Est Tax Qtr" msgstr "Последње год. 4. источно пореско трмсчј" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:171 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:201 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:207 msgid "Sep 1 - Dec 31, Last year." msgstr "1. септембар — 31. децембар, прошле године." #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:175 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:205 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:211 msgid "Select Accounts (none = all)" msgstr "Изабери налоге (ништа = све)" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:176 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:206 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:212 msgid "Select accounts." msgstr "Изаберите налоге." #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:182 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:212 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:218 msgid "Suppress $0.00 values" msgstr "Потисни вредности $0.00" @@ -24569,100 +24569,100 @@ msgstr "ИксМЛ" msgid "This page shows your Taxable Income and Deductible Expenses." msgstr "Ова странице приказује ваше опорезиве приходе и умањиве расходе." -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:113 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:119 msgid "Tax Schedule Report/TXF Export" msgstr "Извештај заказаног пореза/ТИксФ извоз" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:213 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:219 msgid "$0.00 valued Tax codes won't be printed." msgstr "Пореске шифре са вредношћу $0.00 се неће исписивати." -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:217 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:223 msgid "Do not print full account names" msgstr "Не исписуј пуне називе налога" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:218 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:224 msgid "Do not print all Parent account names." msgstr "Неће штампати све називе матичног налога." -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:222 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:228 msgid "Print all Transfer To/From Accounts" msgstr "Штампај све налоге преноса ка/од" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:223 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:229 msgid "Print all split details for multi-split transactions." msgstr "Штампајте појединости свих подела за трансакције више-подела." -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:227 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:233 msgid "Print TXF export parameters" msgstr "Испиши параметре ТИксФ извоза" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:228 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:234 msgid "Show TXF export parameters for each TXF code/account on report." msgstr "" "Прикажите параметре ТИксФ извоза за сваку ТИксФ шифру/налог у извештају." -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:233 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:239 msgid "Do not print T-Num:Memo data" msgstr "Не штампај податке Т-броја:Белешке" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:234 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:240 msgid "Do not print T-Num:Memo data for transactions." msgstr "Неће штампати податке Т-броја:Белешке за трансакције." -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:237 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:243 msgid "Do not print Action:Memo data" msgstr "Не штампај податке Радње:Белешке" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:238 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:244 msgid "Do not print Action:Memo data for transactions." msgstr "Неће штампати податке Радње:Белешке за трансакције." -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:242 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:248 msgid "Do not print transaction detail" msgstr "Не исписуј појединости трансакције" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:243 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:249 msgid "Do not print transaction detail for accounts." msgstr "Неће штампати појединости трансакције за налоге." -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:247 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:253 msgid "Do not use special date processing" msgstr "Не користи нарочито обрађивање датума" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:248 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:254 msgid "Do not print transactions out of specified dates." msgstr "Неће штампати трансакције ван наведених датума." -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:252 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:258 msgid "Currency conversion date" msgstr "Датум претварања валуте" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:253 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:259 msgid "Select date to use for PriceDB lookups." msgstr "Изаберите датум за претраживање БП цене." -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:256 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:262 msgid "Nearest transaction date" msgstr "Најближи датум трансакције" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:256 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:262 msgid "Use nearest to transaction date." msgstr "Користите најближи датум трансакције." -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:258 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:264 msgid "Nearest report date" msgstr "Најближи датум извештаја" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:258 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:264 msgid "Use nearest to report date." msgstr "Користите најближи датум извештаја." -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3323 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3335 msgid "Tax Schedule Report & TXF Export" msgstr "Извештај заказаног пореза и ТИксФ извоз" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3325 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3337 msgid "" "Taxable Income/Deductible Expenses with Transaction Detail/Export to .TXF " "file" @@ -24670,12 +24670,12 @@ msgstr "" "Опорезиви приход/умањиви расходи са појединостима трансакције/извоза у „." "TXF“ датотеку" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3329 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3338 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3341 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3350 msgid "Taxable Income/Deductible Expenses" msgstr "Опорезиви приход/Умањиви расходи" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3330 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3342 msgid "" "This report shows transaction detail for your accounts related to Income " "Taxes." @@ -24683,7 +24683,7 @@ msgstr "" "Овај извештај приказује појединости трансакције за ваше налоге који се " "односе на порезе прихода." -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3339 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3351 msgid "This page shows transaction detail for relevant Income Tax accounts." msgstr "" "Ова страница приказује појединости трансакције за битне налоге пореза " @@ -27132,7 +27132,7 @@ msgid "Display individual tax columns rather than their sum" msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:116 -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:356 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:353 #, fuzzy msgid "Gross Balance" msgstr "Добави _салдо" @@ -27142,7 +27142,7 @@ msgid "Display the gross balance (gross sales - gross purchases)" msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:118 -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:364 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:361 #, fuzzy msgid "Net Balance" msgstr "Добави _салдо" @@ -27152,7 +27152,7 @@ msgid "Display the net balance (sales without tax - purchases without tax)" msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:121 -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:371 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:368 #, fuzzy msgid "Tax payable" msgstr "Пореска табела" @@ -27219,33 +27219,33 @@ msgid "" msgstr "" #. Translators: "Gross Sales" refer to Net Sales + GST/VAT on Sales -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:316 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:313 #, fuzzy msgid "Gross Sales" msgstr "Продаје" -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:323 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:320 #, fuzzy msgid "Net Sales" msgstr "Продаје" -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:330 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:327 #, fuzzy msgid "Tax on Sales" msgstr "Пореске табеле" #. Translators: "Gross Purchases" refer to Net Purchase + #. GST/VAT on Purchase -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:334 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:331 msgid "Gross Purchases" msgstr "" -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:342 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:339 #, fuzzy msgid "Net Purchases" msgstr "Нето цена" -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:350 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:347 #, fuzzy msgid "Tax on Purchases" msgstr "Разред пореза" @@ -30366,208 +30366,208 @@ msgid "" "saved by a later version of GnuCash. Defaulting to today." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:909 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:915 msgid "First day of the current calendar year." msgstr "Први дан текуће календарске године." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:916 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:922 msgid "Last day of the current calendar year." msgstr "Последњи дан текуће календарске године." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:923 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:929 msgid "First day of the previous calendar year." msgstr "Први дан претходне календарске године." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:930 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:936 msgid "Last day of the previous calendar year." msgstr "Последњи дан претходне календарске године." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:934 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:940 msgid "Start of next year" msgstr "Почетак следеће године" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:937 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:943 msgid "First day of the next calendar year." msgstr "Први дан следеће календарске године." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:941 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:947 msgid "End of next year" msgstr "Крај следеће године" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:944 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:950 msgid "Last day of the next calendar year." msgstr "Последњи дан следеће календарске године." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:948 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:954 msgid "Start of accounting period" msgstr "Почетак раздобља рачунања" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:951 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:957 msgid "First day of the accounting period, as set in the global preferences." msgstr "Први дан раздобља рачунања, као што је подешено у општим поставкама." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:955 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:961 msgid "End of accounting period" msgstr "Крај раздобља рачунања" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:958 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:964 msgid "Last day of the accounting period, as set in the global preferences." msgstr "" "Последњи дан раздобља рачунања, као што је подешено у општим поставкама." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:965 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:971 msgid "First day of the current month." msgstr "Први дан текућег месеца." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:972 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:978 msgid "Last day of the current month." msgstr "Последњи дан текућег месеца." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:979 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:985 msgid "First day of the previous month." msgstr "Први дан претходног месеца." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:986 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:992 msgid "Last day of previous month." msgstr "Последњи дан претходног месеца." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:990 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:996 msgid "Start of next month" msgstr "Почетак следећег месеца" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:993 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:999 msgid "First day of the next month." msgstr "Први дан следећег месеца." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:997 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1003 msgid "End of next month" msgstr "Крај следећег месеца" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1000 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1006 msgid "Last day of next month." msgstr "Последњи дан следећег месеца." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1004 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1010 msgid "Start of current quarter" msgstr "Почетак текућег тромесечја" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1007 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1013 msgid "First day of the current quarterly accounting period." msgstr "Први дан текућег тромесечног раздобља рачунања." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1011 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1017 msgid "End of current quarter" msgstr "Крај текућег тромесечја" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1014 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1020 msgid "Last day of the current quarterly accounting period." msgstr "Последњи дан текућег тромесечног раздобља рачунања." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1021 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1027 msgid "First day of the previous quarterly accounting period." msgstr "Први дан претходног тромесечног раздобља рачунања." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1028 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1034 msgid "Last day of previous quarterly accounting period." msgstr "Последњи дан претходног тромесечног раздобља рачунања." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1032 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1038 msgid "Start of next quarter" msgstr "Почетак следећег тромесечја" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1035 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1041 msgid "First day of the next quarterly accounting period." msgstr "Први дан следећег тромесечног раздобља рачунања." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1039 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1045 msgid "End of next quarter" msgstr "Крај следећег тромесечја" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1042 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1048 msgid "Last day of next quarterly accounting period." msgstr "Последњи дан следећег тромесечног раздобља рачунања." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1048 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1054 msgid "The current date." msgstr "Текући датум." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1052 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1058 msgid "One Month Ago" msgstr "Пре месец дана" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1054 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1060 msgid "One Month Ago." msgstr "Пре месец дана." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1058 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1064 msgid "One Week Ago" msgstr "Пре недељу дана" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1060 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1066 msgid "One Week Ago." msgstr "Пре недељу дана." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1064 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1070 msgid "Three Months Ago" msgstr "Пре три месеца" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1066 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1072 msgid "Three Months Ago." msgstr "Пре три месеца." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1070 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1076 msgid "Six Months Ago" msgstr "Пре шест месеци" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1072 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1078 msgid "Six Months Ago." msgstr "Пре шест месеци." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1075 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1081 msgid "One Year Ago" msgstr "Пре годину дана" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1077 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1083 msgid "One Year Ago." msgstr "Пре годину дана." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1081 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1087 msgid "One Month Ahead" msgstr "За месец дана" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1083 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1089 msgid "One Month Ahead." msgstr "За месец дана." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1087 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1093 msgid "One Week Ahead" msgstr "За недељу дана" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1089 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1095 msgid "One Week Ahead." msgstr "За недељу дана." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1093 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1099 msgid "Three Months Ahead" msgstr "За три месеца" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1095 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1101 msgid "Three Months Ahead." msgstr "За три месеца." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1099 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1105 msgid "Six Months Ahead" msgstr "За шест месеци" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1101 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1107 msgid "Six Months Ahead." msgstr "За шест месеци." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1104 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1110 msgid "One Year Ahead" msgstr "За годину дана" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1106 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1112 msgid "One Year Ahead." msgstr "За годину дана." @@ -30609,40 +30609,40 @@ msgstr "Грешка броја" #. Translators: A list of error messages from the Scheduled Transactions (SX). #. They might appear in their editor or in "Since last run". -#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:991 +#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:992 #, c-format msgid "Unknown account for guid [%s], cancelling SX [%s] creation." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1044 +#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1045 #, c-format msgid "Error parsing SX [%s] key [%s]=formula [%s] at [%s]: %s." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1098 -#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1759 +#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1099 +#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1760 #, c-format msgid "Error %d in SX [%s] final gnc_numeric value, using 0 instead." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1768 +#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1769 #, c-format msgid "No exchange rate available in SX [%s] for %s -> %s, value is zero." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:408 +#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:409 msgid "Account is already at Auto-Clear Balance." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:452 +#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:455 msgid "Too many uncleared splits" msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:468 +#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:471 msgid "The selected amount cannot be cleared." msgstr "Изабрани износ не може бити очишћен." -#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:474 +#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:477 msgid "Cannot uniquely clear splits. Found multiple possibilities." msgstr "Не могу јединствено да очистим поделе. Нашао сам више могућности." @@ -31084,7 +31084,7 @@ msgstr "%s %s" msgid "Unknown, %d-size list." msgstr "Непознато, %d-величински списак." -#: libgnucash/engine/ScrubBusiness.c:548 +#: libgnucash/engine/ScrubBusiness.c:549 #, fuzzy msgid "" "Please delete this transaction. Explanation at https://wiki.gnucash.org/wiki/" @@ -31093,7 +31093,7 @@ msgstr "" "Обришите ову трансакцију. Објашњење можете наћи на „http://wiki.gnucash.org/" "wiki/Business_Features_Issues#Double_Posting“" -#: libgnucash/engine/ScrubBusiness.c:564 +#: libgnucash/engine/ScrubBusiness.c:565 #, fuzzy msgid "" "Please delete this transaction. Explanation at https://wiki.gnucash.org/wiki/" @@ -31102,12 +31102,12 @@ msgstr "" "Обришите ову трансакцију. Објашњење можете наћи на „http://wiki.gnucash.org/" "wiki/Business_Features_Issues#Double_Posting“" -#: libgnucash/engine/ScrubBusiness.c:615 +#: libgnucash/engine/ScrubBusiness.c:616 #, c-format msgid "Checking business lots in account %s: %u of %u" msgstr "Проверавам артикле пословања у налогу „%s“: %u од %u" -#: libgnucash/engine/ScrubBusiness.c:669 +#: libgnucash/engine/ScrubBusiness.c:670 #, c-format msgid "Checking business splits in account %s: %u of %u" msgstr "Проверавам поделе пословања у налогу „%s“: %u од %u" @@ -31122,7 +31122,7 @@ msgstr "Тражим сирочиће у налогу „%s“: %u од %u" msgid "Looking for imbalances in account %s: %u of %u" msgstr "Тражим дебалансе у налогу „%s“: %u од %u" -#: libgnucash/engine/Split.c:1625 +#: libgnucash/engine/Split.c:1636 #, fuzzy msgctxt "" "Displayed account code of the other account in a multi-split transaction" @@ -31141,6 +31141,22 @@ msgstr "Трансакција је поништена" msgid "No help available." msgstr "Помоћ није доступна." +#, fuzzy +#~ msgid "Search from " +#~ msgstr "Потражи " + +#, fuzzy +#~ msgid "Search from Root" +#~ msgstr "Резултати претраге" + +#, fuzzy +#~ msgid "Search from Sub Account" +#~ msgstr "Очисти _налог" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Search" +#~ msgstr "Потражи " + #~ msgid "xxx" #~ msgstr "xxx" diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index b4162a2c73..b57e11aa32 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gnucash 2.6.11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?" "product=GnuCash&component=Translations\n" -"POT-Creation-Date: 2021-02-22 17:34+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-03-11 07:46+0100\n" "PO-Revision-Date: 2016-01-14 21:51+0100\n" "Last-Translator: Erik Johansson \n" "Language-Team: Swedish \n" @@ -783,7 +783,7 @@ msgid "Selected" msgstr "Valda" #: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:767 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2366 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2367 msgid "Account Types" msgstr "Kontotyper" @@ -820,7 +820,7 @@ msgid "No" msgstr "Nej" #: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:1335 -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:729 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:732 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:988 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:272 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:158 @@ -904,8 +904,8 @@ msgid "via Escrow account?" msgstr "via insättningskonto?" #: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:925 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2902 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2667 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2894 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2587 msgid "Loan" msgstr "Lån" @@ -917,7 +917,7 @@ msgstr "" #. Translators: The following symbols will build the * #. * header line of exported CSV files: -#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1862 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:941 +#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1862 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:942 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:682 gnucash/gnome/reconcile-view.c:429 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:408 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:612 @@ -969,18 +969,18 @@ msgstr "Datum" #: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1868 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2847 #: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2909 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2922 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2863 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2904 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2909 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2920 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2855 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2896 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2901 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2912 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2996 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3082 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:436 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:132 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2628 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2669 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2674 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2685 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2548 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2589 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2594 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2605 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:298 #: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:357 #: libgnucash/engine/Account.cpp:145 libgnucash/engine/Account.cpp:153 @@ -995,19 +995,19 @@ msgid "Principal" msgstr "Lånebelopp" #: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1880 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2962 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2858 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2850 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2887 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2895 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2903 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2910 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2919 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2946 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2902 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2911 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2938 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:77 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2623 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2660 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2668 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2675 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2684 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2711 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2543 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2580 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2588 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2595 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2604 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2631 msgid "Interest" msgstr "Ränta" @@ -1016,8 +1016,8 @@ msgid "Escrow Payment" msgstr "" #: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:382 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2954 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2719 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2946 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2639 #, fuzzy msgctxt "Action Column" msgid "Split" @@ -1114,14 +1114,14 @@ msgstr "" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:633 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1853 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1089 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2908 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2900 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3076 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:167 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:8 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:205 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:816 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:840 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2673 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2593 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:776 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:795 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:403 @@ -1286,8 +1286,8 @@ msgstr "Ta bort varan?" #: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:603 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:118 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:366 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:663 gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:300 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1307 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1448 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1308 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1463 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:886 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1023 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1063 @@ -1578,7 +1578,7 @@ msgstr "Adress 1" msgid "Address Not Found" msgstr "Adress namn" -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:528 gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:885 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:528 gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:882 #, fuzzy msgid "Total Entries" msgstr "Summa kostnader" @@ -1617,7 +1617,7 @@ msgstr "Transaktionsdetaljer" #: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:1013 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:157 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:157 -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:957 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1398 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:958 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1398 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:700 gnucash/gnome/reconcile-view.c:417 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:102 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:828 @@ -1769,17 +1769,17 @@ msgstr "Antal betalningar kan inte vara noll." msgid "The number of payments cannot be negative." msgstr "Antalet betalningar kan inte vara negativt." -#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:345 +#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:349 #, fuzzy msgid "Find Account" msgstr "_Redigera konto" -#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:377 +#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:384 #, fuzzy msgid "Place Holder" msgstr "Platshållare" -#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:388 +#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:395 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:980 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:322 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:158 @@ -1787,25 +1787,28 @@ msgstr "Platshållare" msgid "Hidden" msgstr "_Dold" -#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:399 +#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:406 #, fuzzy msgid "Not Used" msgstr "Inte schemalagd" -#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:410 +#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:417 #, fuzzy msgid "Balance Zero" msgstr "Saldo (period)" -#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:421 +#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:428 #, fuzzy msgid "Tax related" msgstr "_Skatterelaterad" -#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:447 -#, fuzzy -msgid "Search from " -msgstr "Sök " +#. Translators: %s is a full account name. +#. This is a label in Search Account from context menu. +#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:458 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Accounts in '%s'" +msgid "Su_b-accounts of '%s'" +msgstr "Konton i '%s'" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:107 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:105 @@ -1843,7 +1846,7 @@ msgid "Share Price" msgstr "Aktiepris" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:124 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3594 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:971 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3594 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:972 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:694 gnucash/gnome/reconcile-view.c:413 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2895 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2907 @@ -1875,7 +1878,7 @@ msgstr "Belopp" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:126 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:124 -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:977 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:978 #: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1051 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2885 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2905 @@ -1904,7 +1907,7 @@ msgstr "" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:171 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:177 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2503 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4208 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4209 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:875 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:881 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:626 @@ -1943,7 +1946,7 @@ msgstr "Handling" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:173 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:179 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2502 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4207 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4208 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:877 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:883 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:614 @@ -2047,7 +2050,7 @@ msgid "Reconciled Date" msgstr "Avstämningsdatum" #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of maps missing -#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:365 +#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:362 #, c-format msgid "" "There is %d invalid mapping,\n" @@ -2060,46 +2063,46 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:370 +#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:367 #, c-format msgid "To see the invalid mappings, use a filter of '%s'" msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:370 -#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:607 +#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:367 +#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:604 #, fuzzy msgid "Map Account NOT found" msgstr "Kontokod" -#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:372 +#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:369 msgid "(Note, if there is a large number, it may take a while)" msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:706 +#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:703 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:123 msgid "Bayesian" msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:721 +#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:718 #, fuzzy msgid "Description Field" msgstr "Beskrivning" -#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:724 +#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:721 msgid "Memo Field" msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:727 +#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:724 #, fuzzy msgid "CSV Account Map" msgstr "Kontonamn" -#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:767 +#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:764 #, fuzzy msgid "Online Id" msgstr "Uppkopplad" -#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:793 +#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:790 #, fuzzy msgid "Online HBCI" msgstr "Uppkopplad" @@ -2399,7 +2402,7 @@ msgid "Voucher Notes" msgstr "" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3438 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3597 -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:864 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1236 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:865 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1236 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:811 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:401 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:420 @@ -2437,12 +2440,12 @@ msgstr "Skickad" msgid "Due" msgstr "Förfallodag" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3450 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:870 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3450 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:871 #: gnucash/gnome/dialog-order.c:894 msgid "Opened" msgstr "Öppen" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3452 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:951 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3452 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:952 #: gnucash/gnome/dialog-order.c:896 gnucash/gnome/reconcile-view.c:421 #: gnucash/gnome/reconcile-view.c:425 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:473 @@ -2558,7 +2561,7 @@ msgstr "Jobbnamn" msgid "Find Job" msgstr "Sök jobb" -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:813 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:814 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:403 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:208 #: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1634 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1790 @@ -2567,18 +2570,18 @@ msgstr "Sök jobb" msgid "Open" msgstr "Öppna" -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:880 gnucash/gnome/dialog-order.c:892 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:881 gnucash/gnome/dialog-order.c:892 msgid "Closed" msgstr "Stängd" -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:890 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:891 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:134 #: gnucash/report/html-fonts.scm:106 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:347 msgid "Title" msgstr "Rubrik" -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:897 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:989 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:898 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:990 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:854 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:457 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:465 @@ -2595,16 +2598,16 @@ msgstr "Rubrik" msgid "Balance" msgstr "Saldo" -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:903 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:904 msgid "Gains" msgstr "Vinst" -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:983 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:984 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:131 msgid "Gain/Loss" msgstr "Vinst/förlust" -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1047 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1048 #, c-format msgid "Lots in Account %s" msgstr "" @@ -3270,7 +3273,7 @@ msgid "Find Vendor" msgstr "Sök leverantör" #: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:499 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2951 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2943 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2979 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:70 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:76 @@ -3278,7 +3281,7 @@ msgstr "Sök leverantör" #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:91 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:97 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:103 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2716 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2636 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1088 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1285 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:346 @@ -3300,8 +3303,8 @@ msgstr "Kostnader" #: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:505 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:497 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:620 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2876 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2641 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2868 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2561 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:719 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:348 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:144 @@ -3363,7 +3366,7 @@ msgstr "Öppna en GnuCash-fil" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:121 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:100 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:665 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1308 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1309 #: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:1198 msgid "_Save" msgstr "_Spara" @@ -3598,7 +3601,7 @@ msgstr "Välj en budget" #: gnucash/gnome-search/search-account.c:238 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:723 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:297 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1449 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1464 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:217 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:35 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:832 @@ -4198,7 +4201,7 @@ msgstr "Ta bort" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:454 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1991 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1960 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:5064 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:5065 msgid "'Check & Repair' is currently running, do you want to abort it?" msgstr "" @@ -4558,8 +4561,8 @@ msgstr "Sortera efter antal" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1137 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1139 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:218 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2095 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2098 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2096 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2099 msgid "_Price" msgstr "_Pris" @@ -5627,16 +5630,16 @@ msgstr "och underkonton" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2484 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3624 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2874 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2893 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2911 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2866 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2885 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2903 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3021 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3026 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:312 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2544 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2639 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2658 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2676 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2464 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2559 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2578 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2596 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:83 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:343 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:596 @@ -5650,7 +5653,7 @@ msgstr "Kredit" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3102 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3107 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:296 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2521 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2441 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:341 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:593 @@ -5676,21 +5679,21 @@ msgstr "" msgid "_Print checks" msgstr "_Skriv ut checkar" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2684 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3792 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2685 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3793 msgid "" "You can only print checks from a bank account register or search results." msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2896 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3989 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2897 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3990 msgid "You cannot void a transaction with reconciled or cleared splits." msgstr "" #. Translators: The %s is the name of the plugin page -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:3039 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4260 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2327 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:3040 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4261 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2328 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:1175 #, c-format msgid "Filter %s by..." @@ -5770,14 +5773,14 @@ msgid "Unreconciled" msgstr "_Ej avstämd" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3444 -#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:218 +#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:219 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:875 #: gnucash/report/trep-engine.scm:147 gnucash/report/trep-engine.scm:425 msgid "Cleared" msgstr "Godkänd" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3446 -#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:221 +#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:222 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:889 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:71 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:437 @@ -5786,13 +5789,13 @@ msgid "Reconciled" msgstr "Avstämd" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3448 -#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:224 +#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:225 #: gnucash/report/trep-engine.scm:149 msgid "Frozen" msgstr "Frusen" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3450 -#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:227 +#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:228 #: gnucash/report/trep-engine.scm:150 msgid "Voided" msgstr "Annullerad" @@ -5812,31 +5815,31 @@ msgstr "" msgid "Transaction Report" msgstr "Transaktionsrapport" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3996 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3997 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1160 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:68 #, c-format msgid "This transaction is marked read-only with the comment: '%s'" msgstr "Denna transaktion är markerad som skrivskyddad med kommentaren: '%s'" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4076 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4077 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1131 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1121 msgid "A reversing entry has already been created for this transaction." msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4083 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4084 #, fuzzy msgid "Reverse Transaction" msgstr "Lägg till _omvänd transaktion" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4084 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4085 #, fuzzy msgid "New Transaction Information" msgstr "Transaktionsinformation" #. Translators: The %s is the name of the plugin page -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4172 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4173 #, c-format msgid "Sort %s by..." msgstr "Sortera %s efter..." @@ -5844,34 +5847,34 @@ msgstr "Sortera %s efter..." #. Translators: %s refer to the following in #. order: invoice type, invoice ID, owner name, #. posted date, amount -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4750 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4751 #, c-format msgid "%s %s from %s, posted %s, amount %s" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4759 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4760 #, fuzzy #| msgid "Select Account" msgid "Select document" msgstr "Välj konto" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4760 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4761 msgid "Several documents are linked with this transaction. Please choose one:" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4761 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4762 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:323 #: gnucash/gnome-utils/gnc-cell-renderer-date.c:172 msgid "Select" msgstr "Välj" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4809 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4810 #, fuzzy #| msgid "Cho_ose Date" msgid "Go to Date" msgstr "_Välj datum" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:5087 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:5088 #, c-format msgid "Checking splits in current register: %u of %u" msgstr "" @@ -6603,12 +6606,12 @@ msgid "Job" msgstr "Jobb" #: gnucash/gnome/search-owner.c:231 -#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:177 +#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:178 msgid "is" msgstr "är" #: gnucash/gnome/search-owner.c:232 -#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:178 +#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:179 msgid "is not" msgstr "är inte" @@ -6900,7 +6903,7 @@ msgid "You must select an item from the list" msgstr "Du måste välja ett val i listan" #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:702 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:552 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:547 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:137 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:218 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:854 @@ -6935,7 +6938,7 @@ msgid "New item" msgstr "_Ny post..." #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1159 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:549 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:544 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:120 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:837 #, fuzzy @@ -7080,7 +7083,7 @@ msgstr "har debetposter" msgid "has credits" msgstr "har kreditposter" -#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:215 +#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:216 msgid "Not Cleared" msgstr "Inte godkänd" @@ -7464,7 +7467,7 @@ msgid "Cu_rrency" msgstr "Va_luta" #: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:760 -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:713 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:716 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:412 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:402 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:511 @@ -7578,7 +7581,7 @@ msgstr "Spara Som..." #: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:45 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:546 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:107 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:68 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:69 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:80 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:496 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:89 @@ -7597,25 +7600,25 @@ msgstr "Spara Som..." msgid "_Close" msgstr "_Stäng" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:653 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:656 msgid "" "Because no accounts have been set up yet, you will need to return to this " "dialog (via File->Properties), after account setup, if you want to set a " "default gain/loss account." msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:697 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:700 #, fuzzy msgid "Select no account" msgstr "Välj konton." -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:730 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:733 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:989 msgctxt "Column header for 'Placeholder'" msgid "P" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:797 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:800 msgid "" "There are no income or expense accounts of the specified\n" "book currency; you will have to return to this dialog\n" @@ -7623,7 +7626,7 @@ msgid "" "default gain/loss account." msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:865 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:868 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:299 #, c-format msgid "" @@ -7631,87 +7634,87 @@ msgid "" "Please choose a different account." msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1292 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1295 msgid "Book currency" msgstr "Valuta" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1317 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1320 msgid "Default lot tracking policy" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1340 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1343 #, fuzzy msgid "Default gain/loss account" msgstr "Tar bort konto %s" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1506 -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1650 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1509 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1653 msgid "Select All" msgstr "Markera alla" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1508 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1511 msgid "Select all accounts." msgstr "Välj alla konton." -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1513 -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1657 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1516 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1660 msgid "Clear All" msgstr "Avmarkera alla" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1515 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1518 msgid "Clear the selection and unselect all accounts." msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1520 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1523 msgid "Select Children" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1522 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1525 msgid "Select all descendents of selected account." msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1528 -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1664 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1531 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1667 msgid "Select Default" msgstr "Välj standardalternativen" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1530 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1533 msgid "Select the default account selection." msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1547 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1550 msgid "Show Hidden Accounts" msgstr "Visa dolda konton" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1549 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1552 msgid "Show accounts that have been marked hidden." msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1652 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1655 msgid "Select all entries." msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1659 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1662 msgid "Clear the selection and unselect all entries." msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1666 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1669 msgid "Select the default selection." msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1860 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1863 msgid "Reset defaults" msgstr "Återställ standardalternativen" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1862 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1865 msgid "Reset all values to their defaults." msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2263 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2266 msgid "Page" msgstr "Sida" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2890 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2893 #: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1465 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:254 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:269 @@ -7721,23 +7724,23 @@ msgstr "Sida" msgid "Clear" msgstr "Töm" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2891 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2894 msgid "Clear any selected image file." msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2893 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2896 msgid "Select image" msgstr "Välj bild" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2895 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2898 msgid "Select an image file." msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:3075 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:3078 msgid "Pixels" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:3081 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:3084 #, fuzzy msgid "Percent" msgstr "Procent (%)" @@ -7852,7 +7855,7 @@ msgstr "Du kan inte överföra från och till samma konto!" #: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:1448 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1958 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:85 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1976 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1977 #, c-format msgid "The account %s does not allow transactions." msgstr "Kontot %s tillåter inga transaktioner." @@ -7980,7 +7983,7 @@ msgstr "Nej, _inte denna gång" #: gnucash/gnome-utils/gnc-cell-renderer-date.c:166 #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:70 #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:86 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1046 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1052 msgid "Today" msgstr "Idag" @@ -8347,7 +8350,7 @@ msgid "Save changes to the file?" msgstr "Spara ändringar till filen?" #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:655 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1301 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1302 #, c-format msgid "If you don't save, changes from the past %d minute will be discarded." msgid_plural "" @@ -8450,7 +8453,7 @@ msgid "" msgstr "Filen %s finns redan. Är du säker på att du vill skriva över den?" #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1699 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1269 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1270 msgid "" msgstr "" @@ -8690,12 +8693,12 @@ msgstr "Fönster _9" msgid "Window _0" msgstr "Fönster _0" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1253 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1254 #, c-format msgid "Save changes to file %s before closing?" msgstr "Spara ändringar till filen %s innan den stängs?" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1256 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1257 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the past %d hours and %d minutes will be " @@ -8704,7 +8707,7 @@ msgstr "" "Om du inte sparar så kommer förändringar gjorda under de senaste %d timmarna " "och %d minuterna att gå förlorade." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1258 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1259 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the past %d days and %d hours will be " @@ -8713,15 +8716,15 @@ msgstr "" "Om du inte sparar så kommer förändringar gjorda under de senaste %d dagarna " "och %d timmarna att gå förlorade." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1306 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1307 msgid "Close _Without Saving" msgstr "Stäng _utan att spara" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1437 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1452 msgid "This window is closing and will not be restored." msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1443 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1458 #, fuzzy #| msgid "Close this window" msgid "Close Window?" @@ -8729,58 +8732,58 @@ msgstr "Stäng detta fönster" #. Translators: This string is shown in the window title if this #. document is, well, read-only. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1569 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1588 msgid "(read-only)" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1577 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1596 msgid "Unsaved Book" msgstr "Ej sparad bok" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1737 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1759 msgid "Last modified on %a, %b %d, %Y at %I:%M %p" msgstr "" #. Translators: This message appears in the status bar after opening the file. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1740 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1762 #, c-format msgid "File %s opened. %s" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2864 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2884 msgctxt "lower case key for short cut to 'Accounts'" msgid "a" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2954 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2974 msgid "Unable to save to database." msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2956 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2976 msgid "Unable to save to database: Book is marked read-only." msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4303 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4318 msgid "Book Options" msgstr "Bokinställningar" #. Translators: %s will be replaced with the current year -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4688 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4703 #, c-format msgid "Copyright © 1997-%s The GnuCash contributors." msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4700 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4715 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:97 msgid "Version" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4701 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:98 gnucash/gnucash-core-app.cpp:503 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4716 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:98 gnucash/gnucash-core-app.cpp:493 msgid "Build ID" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4709 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4724 msgid "Accounting for personal and small business finance." msgstr "" @@ -8788,7 +8791,7 @@ msgstr "" #. Enter your name or that of your team and an email contact for feedback. #. The string can have multiple rows, so you can also add a list of #. contributors. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4718 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4733 msgid "translator-credits" msgstr "" "Översättning av\n" @@ -8798,17 +8801,17 @@ msgstr "" "Jonas Norling , 2004, 2006.\n" "Erik Johansson , 2014, 2016." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4721 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4736 msgid "Visit the GnuCash website." msgstr "" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:71 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:962 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:968 msgid "Start of this month" msgstr "Början på denna månad" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:72 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:976 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:982 msgid "Start of previous month" msgstr "Början på föregående månad" @@ -8817,17 +8820,17 @@ msgid "Start of this quarter" msgstr "Början på detta kvartal" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:74 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1018 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1024 msgid "Start of previous quarter" msgstr "Början på föregående kvartal" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:75 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:906 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:912 msgid "Start of this year" msgstr "Början på detta år" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:76 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:920 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:926 msgid "Start of previous year" msgstr "Början på föregående år" @@ -8840,12 +8843,12 @@ msgid "Start of previous accounting period" msgstr "Början på föregående räkenskapsperioden" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:87 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:969 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:975 msgid "End of this month" msgstr "Slutet på denna månad" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:88 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:983 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:989 msgid "End of previous month" msgstr "Slutet på föregående månad" @@ -8854,17 +8857,17 @@ msgid "End of this quarter" msgstr "Slutet på detta kvartal" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:90 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1025 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1031 msgid "End of previous quarter" msgstr "Slutet på föregående kvartal" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:91 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:913 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:919 msgid "End of this year" msgstr "Slutet på detta år" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:92 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:927 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:933 msgid "End of previous year" msgstr "Slutet på föregående år" @@ -9058,7 +9061,7 @@ msgstr "" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1959 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:86 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1977 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1978 #, c-format msgid "The account %s does not exist. Would you like to create it?" msgstr "Kontot %s finns inte. Vill du skapa det?" @@ -9071,54 +9074,54 @@ msgstr "" msgid "New top level account" msgstr "Nytt toppnivåkonto" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2855 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2620 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2847 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2540 #, fuzzy msgctxt "Action Column" msgid "Deposit" msgstr "Insättning" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2856 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2621 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2848 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2541 msgid "Withdraw" msgstr "Uttag" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2857 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2622 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2849 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2542 msgid "Check" msgstr "Check" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2859 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2890 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2624 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2655 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2851 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2882 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2544 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2575 msgid "ATM Deposit" msgstr "Bankomatinsättning" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2860 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2625 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2656 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2852 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2545 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2576 msgid "ATM Draw" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2861 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2626 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2853 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2546 msgid "Teller" msgstr "Kassör" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2862 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2854 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2973 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3059 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:133 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:529 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1093 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2627 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2547 #: libgnucash/engine/Account.cpp:151 libgnucash/engine/Account.cpp:165 msgid "Charge" msgstr "Avgift" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2864 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2629 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2856 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2549 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:208 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:210 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:278 @@ -9126,156 +9129,156 @@ msgstr "Avgift" msgid "Receipt" msgstr "Kvitto" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2865 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2879 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2915 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2926 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2958 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2857 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2871 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2907 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2918 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2950 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2968 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3046 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2630 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2644 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2680 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2691 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2723 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2550 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2564 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2600 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2611 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2643 #: libgnucash/engine/Account.cpp:146 libgnucash/engine/Account.cpp:167 #: libgnucash/engine/Account.cpp:175 libgnucash/engine/Account.cpp:176 msgid "Increase" msgstr "Öka" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2866 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2880 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2916 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2927 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2959 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2858 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2872 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2908 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2919 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2951 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2961 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3053 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2631 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2645 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2681 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2692 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2724 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2551 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2565 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2601 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2612 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2644 #: libgnucash/engine/Account.cpp:147 libgnucash/engine/Account.cpp:155 #: libgnucash/engine/Account.cpp:156 libgnucash/engine/Account.cpp:166 msgid "Decrease" msgstr "Minska" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2868 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2633 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2860 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2553 msgid "POS" msgstr "POS" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2869 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2861 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:442 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:269 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:799 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:253 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:271 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:135 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2634 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2554 #: gnucash/report/reports/aging.scm:692 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:175 msgid "Phone" msgstr "Telefon" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2870 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2896 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2862 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2888 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:156 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2635 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2661 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2555 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2581 msgid "Online" msgstr "Uppkopplad" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2872 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2637 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2864 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2557 msgid "AutoDep" msgstr "AutoDep" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2873 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2638 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2865 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2558 msgid "Wire" msgstr "Överför elektroniskt" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2875 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2640 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2867 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2560 msgid "Direct Debit" msgstr "Direkt debet" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2881 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2885 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2873 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2877 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2884 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2892 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2900 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2917 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2928 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2933 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2940 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2960 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2909 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2920 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2925 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2932 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2952 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3071 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2646 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2650 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2657 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2665 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2682 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2693 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2698 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2725 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2577 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2585 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2602 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2613 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2618 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2645 #: libgnucash/engine/Account.cpp:148 libgnucash/engine/Account.cpp:149 #: libgnucash/engine/Account.cpp:150 msgid "Buy" msgstr "Köpa" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2882 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2886 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2897 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2901 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2918 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2929 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2934 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2941 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2961 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2874 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2878 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2889 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2893 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2910 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2921 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2926 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2933 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2953 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2991 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2647 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2651 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2662 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2666 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2683 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2694 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2699 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2726 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2567 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2571 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2582 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2586 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2603 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2614 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2619 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2646 #: libgnucash/engine/Account.cpp:168 libgnucash/engine/Account.cpp:169 #: libgnucash/engine/Account.cpp:170 msgid "Sell" msgstr "Sälja" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2887 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2894 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2943 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2652 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2659 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2708 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2879 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2886 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2935 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2572 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2579 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2628 msgid "Fee" msgstr "Avgift" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2891 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2883 msgid "ATM Withdraw" msgstr "Bankomatuttag" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2921 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2913 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2984 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2686 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2606 #: libgnucash/engine/Account.cpp:172 msgid "Rebate" msgstr "Återbäring" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2922 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2687 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2914 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2607 msgid "Paycheck" msgstr "Lönecheck" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2935 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2927 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:109 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:113 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2700 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2620 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:502 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1123 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:724 @@ -9283,12 +9286,12 @@ msgstr "Lönecheck" msgid "Equity" msgstr "Eget kapital" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2942 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2934 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:426 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2939 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:153 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:69 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2707 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2627 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:402 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1076 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:99 @@ -9306,30 +9309,30 @@ msgstr "Eget kapital" msgid "Price" msgstr "Pris" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2945 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2710 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2937 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2630 msgid "Dividend" msgstr "Utdelning" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2948 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2713 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2940 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2633 msgid "LTCG" msgstr "LTCG" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2950 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2715 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2942 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2635 msgid "STCG" msgstr "STCG" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2953 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2718 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2945 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2638 msgid "Dist" msgstr "Dist" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:45 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1397 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:218 -#: libgnucash/engine/Split.c:1592 libgnucash/engine/Split.c:1609 +#: libgnucash/engine/Split.c:1603 libgnucash/engine/Split.c:1620 msgid "-- Split Transaction --" msgstr "-- Delad transaktion --" @@ -9359,12 +9362,12 @@ msgid "" msgstr "" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1122 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2081 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2082 msgid "Recalculate Transaction" msgstr "Beräkna transaktion igen" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1123 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2082 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2083 msgid "" "The values entered for this transaction are inconsistent. Which value would " "you like to have recalculated?" @@ -9375,30 +9378,30 @@ msgstr "" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1130 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1132 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:137 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2088 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2091 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2089 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2092 msgid "_Shares" msgstr "_Andelar" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1130 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1137 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1144 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2089 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2096 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2103 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2090 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2097 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2104 msgid "Changed" msgstr "Ändrad" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1144 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1146 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:491 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2102 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2105 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2103 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2106 msgid "_Value" msgstr "_Värde" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1166 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2114 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2115 msgid "_Recalculate" msgstr "_Beräkna om" @@ -9509,38 +9512,38 @@ msgid "O" msgstr "" #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1818 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1819 #, c-format msgid "Present (%s)" msgstr "Nuvarande (%s)" #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1821 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1822 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:924 #, c-format msgid "Balance (%s)" msgstr "Saldo (%s)" #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1824 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1825 #, c-format msgid "Cleared (%s)" msgstr "Godkänd (%s)" #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1827 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1828 #, c-format msgid "Reconciled (%s)" msgstr "Avstämd (%s)" #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1830 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1831 #, c-format msgid "Future Minimum (%s)" msgstr "Framtida minimum (%s)" #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1833 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1834 #, c-format msgid "Total (%s)" msgstr "Saldo (%s)" @@ -9984,11 +9987,11 @@ msgstr "Nettotillgångar:" msgid "Profits:" msgstr "Vinst:" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:91 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:94 msgid "Price Quotes Retrieval Options" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:94 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:97 msgid "" "Execute price quote related commands. Currently only one command is " "supported.\n" @@ -9997,18 +10000,18 @@ msgid "" "given GnuCash datafile.\n" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:97 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:100 msgid "" "Regular expression determining which namespace commodities will be retrieved " "for" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:101 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:104 #, fuzzy msgid "Report Generation Options" msgstr "_Rapportalternativ" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:104 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:107 msgid "" "Execute report related commands. The following commands are supported.\n" "\n" @@ -10018,39 +10021,39 @@ msgid "" " run: \tRun the named report in the given GnuCash datafile.\n" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:110 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:113 #, fuzzy msgid "Name of the report to run\n" msgstr "Namn på företaget." -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:112 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:115 #, fuzzy msgid "Specify export type\n" msgstr "2. Välj importmetod" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:114 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:117 #, fuzzy msgid "Output file for report\n" msgstr "Bakgrundsruta för rapporter." -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:129 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:132 msgid "Unknown quotes command '{1}'" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:136 gnucash/gnucash-cli.cpp:150 -#: gnucash/gnucash.cpp:364 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:139 gnucash/gnucash-cli.cpp:153 +#: gnucash/gnucash.cpp:367 msgid "Missing data file parameter" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:174 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:177 msgid "Missing --name parameter" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:182 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:185 msgid "Unknown report command '{1}'" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:188 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:191 #, fuzzy msgid "Missing command or option" msgstr "Detta är ett färgalternativ." @@ -10080,48 +10083,48 @@ msgstr "" msgid "To find the last stable version, please refer to {1}" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:465 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:455 msgid "- GnuCash, accounting for personal and small business finance" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:467 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:457 msgid "{1} [options] [datafile]" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:495 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:485 #, fuzzy msgid "GnuCash {1}" msgstr "GnuCash" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:496 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:486 #, fuzzy msgid "GnuCash {1} development version" msgstr "GnuCash %s utvecklingsversion" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:524 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:514 #, fuzzy msgid "Common Options" msgstr "Bokinställningar" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:527 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:517 msgid "Show this help message" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:529 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:519 msgid "Show GnuCash version" msgstr "Visa GnuCash-version" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:531 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:521 msgid "" "Enable debugging mode: provide deep detail in the logs.\n" "This is equivalent to: --log \"=info\" --log \"qof=info\" --log \"gnc=info\"" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:533 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:523 msgid "Enable extra/development/debugging features." msgstr "" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:535 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:525 msgid "" "Log level overrides, of the form \"modulename={debug,info,warn,crit," "error}\"\n" @@ -10129,62 +10132,62 @@ msgid "" "This can be invoked multiple times." msgstr "" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:537 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:527 msgid "" "File to log into; defaults to \"/tmp/gnucash.trace\"; can be \"stderr\" or " "\"stdout\"." msgstr "" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:539 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:529 msgid "" "Set the prefix for gsettings schemas for gsettings queries. This can be " "useful to have a different settings tree while debugging." msgstr "" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:541 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:531 #, fuzzy msgid "Hidden Options" msgstr "Budgetinställningar" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:544 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:534 msgid "[datafile]" msgstr "" -#: gnucash/gnucash.cpp:224 +#: gnucash/gnucash.cpp:227 msgid "Checking Finance::Quote..." msgstr "Kontrollerar Finance::Quote..." -#: gnucash/gnucash.cpp:233 +#: gnucash/gnucash.cpp:236 msgid "Loading data..." msgstr "Läser in data..." -#: gnucash/gnucash.cpp:329 +#: gnucash/gnucash.cpp:332 #, fuzzy msgid "Application Options" msgstr "program" -#: gnucash/gnucash.cpp:332 +#: gnucash/gnucash.cpp:335 msgid "Do not load the last file opened" msgstr "Läs inte in senast öppnade filen" -#: gnucash/gnucash.cpp:334 +#: gnucash/gnucash.cpp:337 #, fuzzy msgid "Show help for gtk options" msgstr "Hjälp för första alternativet." -#: gnucash/gnucash.cpp:336 +#: gnucash/gnucash.cpp:339 #, fuzzy msgid "Deprecated Options" msgstr "_Rapportalternativ" -#: gnucash/gnucash.cpp:339 +#: gnucash/gnucash.cpp:342 msgid "" "Add price quotes to given GnuCash datafile.\n" "Note this option has been deprecated and will be removed in GnuCash 5.0.\n" "Please use 'gnucash-cli --quotes get ' instead." msgstr "" -#: gnucash/gnucash.cpp:343 +#: gnucash/gnucash.cpp:346 msgid "" "Regular expression determining which namespace commodities will be " "retrieved.\n" @@ -10193,18 +10196,18 @@ msgid "" "instead." msgstr "" -#: gnucash/gnucash.cpp:360 +#: gnucash/gnucash.cpp:363 msgid "" "The '--add-price-quotes' option to gnucash has been deprecated and will be " "removed in GnuCash 5.0. Please use 'gnucash-cli --quotes get ' " "instead." msgstr "" -#: gnucash/gnucash.cpp:394 +#: gnucash/gnucash.cpp:399 msgid "Run '{1} --help' to see a full list of available command line options." msgstr "" -#: gnucash/gnucash.cpp:396 +#: gnucash/gnucash.cpp:401 msgid "" "Error: could not initialize graphical user interface and option add-price-" "quotes was not set.\n" @@ -15170,52 +15173,49 @@ msgid "When paid" msgstr "" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:25 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:96 #, fuzzy msgid "Search the Account List" -msgstr "_Gruppkonto" +msgstr "Gruppkonto" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:38 #, fuzzy -msgid "Close on Jump" +msgid "Close _on Jump" msgstr "Stäng bok" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:54 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:55 #, fuzzy msgid "_Jump To" msgstr "_Hoppa" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:95 -#, fuzzy -msgid "Search the Account List" -msgstr "_Gruppkonto" - -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:112 -#, fuzzy -msgid "Search from Root" -msgstr "Sökresultat" - #: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:127 #, fuzzy -msgid "Search from Sub Account" -msgstr "_Städa konto" +#| msgid "All accounts" +msgid "All _accounts" +msgstr "Alla konton" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:163 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:165 +#, fuzzy +#| msgid " Search " +msgid "Search scope" +msgstr " Sök " + +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:191 #, fuzzy msgid "Account Full Name" msgstr "Kontonamn" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:187 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:215 msgid "Case insensitive searching is available on 'Account Full Name'." msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:230 -#, fuzzy -msgid "_Search" -msgstr "Sök " +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:258 +msgid "Sea_rch" +msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:266 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:294 msgid "" -"Select a row and then press 'jump to' to jump to account in the Account " +"Select a row and then press 'jump to' to jump to the account in the Account " "Tree,\n" "if account should not be shown, this will be temporarily overridden." msgstr "" @@ -21052,7 +21052,7 @@ msgstr "" msgid "Converting" msgstr "Konverterar" -#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:500 +#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:501 msgid "Missing transaction date." msgstr "" @@ -22347,7 +22347,7 @@ msgstr "stilmall." #: gnucash/report/reports/aging.scm:37 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:147 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:171 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:177 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:41 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:365 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:496 @@ -23250,7 +23250,7 @@ msgid "Tax Report / TXF Export" msgstr "Skatterapport / TXF-export" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:147 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:171 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:177 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:40 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:365 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:493 @@ -23260,42 +23260,42 @@ msgid "From" msgstr "Från" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:151 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:175 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:181 msgid "Alternate Period" msgstr "Alternativ period" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:152 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:176 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:182 msgid "Override or modify From: & To:." msgstr "Ersätt eller modifiera Från: och Till:." #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:154 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:178 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:184 msgid "Use From - To" msgstr "Använd Från - Till" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:154 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:178 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:184 msgid "Use From - To period." msgstr "Använd \"Från - Till\"-period." #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:155 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:179 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:185 msgid "1st Est Tax Quarter" msgstr "Första skattekvartalet" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:155 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:179 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:185 msgid "Jan 1 - Mar 31." msgstr "1 jan - 31 mar." #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:156 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:180 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:186 msgid "2nd Est Tax Quarter" msgstr "Andra skattekvartalet" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:156 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:180 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:186 msgid "Apr 1 - May 31." msgstr "1 apr - 31 maj." @@ -23303,57 +23303,57 @@ msgstr "1 apr - 31 maj." #. actual year's quarters! See the definition of #. tax-qtr-real-qtr-year variable above. #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:157 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:184 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:190 msgid "3rd Est Tax Quarter" msgstr "Tredje skattekvartalet" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:157 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:184 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:190 msgid "Jun 1 - Aug 31." msgstr "1 jun - 31 aug." #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:158 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:185 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:191 msgid "4th Est Tax Quarter" msgstr "Fjärde skattekvartalet" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:158 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:185 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:191 msgid "Sep 1 - Dec 31." msgstr "1 sep - 31 dec." #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:159 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:186 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:192 msgid "Last Year" msgstr "Föregående år" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:159 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:186 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:192 msgid "Last Year." msgstr "Föregående år." #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:161 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:188 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:194 msgid "Last Yr 1st Est Tax Qtr" msgstr "Föregående års första skattekvartal" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:162 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:189 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:195 msgid "Jan 1 - Mar 31, Last year." msgstr "1 jan - 31 mar, förra året." #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:164 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:191 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:197 msgid "Last Yr 2nd Est Tax Qtr" msgstr "Föregående års andra skattekvartal" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:165 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:192 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:198 msgid "Apr 1 - May 31, Last year." msgstr "1 apr - 31 maj, förra året." #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:167 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:194 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:200 msgid "Last Yr 3rd Est Tax Qtr" msgstr "Föregående års tredje skattekvartal" @@ -23361,32 +23361,32 @@ msgstr "Föregående års tredje skattekvartal" #. actual year's quarters! See the definition of #. tax-qtr-real-qtr-year variable above. #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:168 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:198 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:204 msgid "Jun 1 - Aug 31, Last year." msgstr "1 jun - 31 aug, föregående år." #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:170 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:200 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:206 msgid "Last Yr 4th Est Tax Qtr" msgstr "Föregående års fjärde skattekvartal" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:171 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:201 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:207 msgid "Sep 1 - Dec 31, Last year." msgstr "1 sep - 31 dec, föregående år." #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:175 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:205 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:211 msgid "Select Accounts (none = all)" msgstr "Välj konton (inga = alla)" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:176 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:206 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:212 msgid "Select accounts." msgstr "Välj konton." #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:182 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:212 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:218 msgid "Suppress $0.00 values" msgstr "Visa inte 0-värden" @@ -23440,99 +23440,99 @@ msgstr "XML" msgid "This page shows your Taxable Income and Deductible Expenses." msgstr "Denna sida visar din taxerbara inkomst och avdragsgilla utgifter." -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:113 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:119 msgid "Tax Schedule Report/TXF Export" msgstr "" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:213 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:219 msgid "$0.00 valued Tax codes won't be printed." msgstr "" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:217 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:223 msgid "Do not print full account names" msgstr "Skriv inte ut fullständiga kontonamn" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:218 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:224 msgid "Do not print all Parent account names." msgstr "Skriv inte ut alla gruppkontonamn." -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:222 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:228 msgid "Print all Transfer To/From Accounts" msgstr "" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:223 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:229 msgid "Print all split details for multi-split transactions." msgstr "" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:227 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:233 msgid "Print TXF export parameters" msgstr "" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:228 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:234 msgid "Show TXF export parameters for each TXF code/account on report." msgstr "" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:233 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:239 msgid "Do not print T-Num:Memo data" msgstr "" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:234 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:240 msgid "Do not print T-Num:Memo data for transactions." msgstr "" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:237 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:243 msgid "Do not print Action:Memo data" msgstr "" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:238 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:244 msgid "Do not print Action:Memo data for transactions." msgstr "" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:242 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:248 msgid "Do not print transaction detail" msgstr "" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:243 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:249 msgid "Do not print transaction detail for accounts." msgstr "" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:247 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:253 msgid "Do not use special date processing" msgstr "" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:248 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:254 msgid "Do not print transactions out of specified dates." msgstr "" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:252 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:258 msgid "Currency conversion date" msgstr "" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:253 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:259 msgid "Select date to use for PriceDB lookups." msgstr "" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:256 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:262 msgid "Nearest transaction date" msgstr "" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:256 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:262 msgid "Use nearest to transaction date." msgstr "" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:258 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:264 msgid "Nearest report date" msgstr "" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:258 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:264 msgid "Use nearest to report date." msgstr "" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3323 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3335 msgid "Tax Schedule Report & TXF Export" msgstr "" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3325 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3337 msgid "" "Taxable Income/Deductible Expenses with Transaction Detail/Export to .TXF " "file" @@ -23540,18 +23540,18 @@ msgstr "" "Taxerbar inkomst/Avdragsgilla utgifter med transaktionsdetalj/Exportera " "till .TXF-fil" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3329 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3338 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3341 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3350 msgid "Taxable Income/Deductible Expenses" msgstr "Taxerbar inkomst/Avdragsgilla utgifter" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3330 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3342 msgid "" "This report shows transaction detail for your accounts related to Income " "Taxes." msgstr "" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3339 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3351 msgid "This page shows transaction detail for relevant Income Tax accounts." msgstr "" @@ -25947,7 +25947,7 @@ msgid "Display individual tax columns rather than their sum" msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:116 -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:356 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:353 #, fuzzy msgid "Gross Balance" msgstr "Saldo" @@ -25957,7 +25957,7 @@ msgid "Display the gross balance (gross sales - gross purchases)" msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:118 -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:364 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:361 #, fuzzy msgid "Net Balance" msgstr "Saldo" @@ -25967,7 +25967,7 @@ msgid "Display the net balance (sales without tax - purchases without tax)" msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:121 -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:371 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:368 #, fuzzy msgid "Tax payable" msgstr "Skattetabell" @@ -26034,31 +26034,31 @@ msgid "" msgstr "" #. Translators: "Gross Sales" refer to Net Sales + GST/VAT on Sales -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:316 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:313 msgid "Gross Sales" msgstr "" -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:323 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:320 #, fuzzy msgid "Net Sales" msgstr "Nettoförlust" -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:330 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:327 #, fuzzy msgid "Tax on Sales" msgstr "Skattetabeller" #. Translators: "Gross Purchases" refer to Net Purchase + #. GST/VAT on Purchase -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:334 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:331 msgid "Gross Purchases" msgstr "" -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:342 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:339 msgid "Net Purchases" msgstr "" -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:350 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:347 #, fuzzy msgid "Tax on Purchases" msgstr "Skattetabell" @@ -29101,207 +29101,207 @@ msgid "" "saved by a later version of GnuCash. Defaulting to today." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:909 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:915 msgid "First day of the current calendar year." msgstr "Första dagen på nuvarande kalenderår." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:916 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:922 msgid "Last day of the current calendar year." msgstr "Sista dagen på nuvarande kalenderår." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:923 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:929 msgid "First day of the previous calendar year." msgstr "Första dagen på föregående kalenderår." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:930 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:936 msgid "Last day of the previous calendar year." msgstr "Sista dagen på föregående kalenderår." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:934 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:940 msgid "Start of next year" msgstr "Början av nästa år" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:937 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:943 msgid "First day of the next calendar year." msgstr "Första dagen på nästa kalenderår." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:941 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:947 msgid "End of next year" msgstr "Slutet av nästa år" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:944 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:950 msgid "Last day of the next calendar year." msgstr "Sista dagen på nästa kalenderår." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:948 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:954 msgid "Start of accounting period" msgstr "Början av räkenskapsperiod" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:951 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:957 msgid "First day of the accounting period, as set in the global preferences." msgstr "Första dagen i räkenskapsperioden, enligt de globala inställningar." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:955 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:961 msgid "End of accounting period" msgstr "Slutet av räkenskapsperiod" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:958 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:964 msgid "Last day of the accounting period, as set in the global preferences." msgstr "Sista dagen i räkenskapsperioden, enligt de globala inställningar." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:965 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:971 msgid "First day of the current month." msgstr "Första dagen i nuvarande månad." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:972 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:978 msgid "Last day of the current month." msgstr "Sista dagen i nuvarande månad." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:979 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:985 msgid "First day of the previous month." msgstr "Första dagen i föregående månad." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:986 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:992 msgid "Last day of previous month." msgstr "Sista dagen i föregående månad." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:990 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:996 msgid "Start of next month" msgstr "Början av nästa månad" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:993 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:999 msgid "First day of the next month." msgstr "Första dagen i nästa månad." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:997 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1003 msgid "End of next month" msgstr "Slutet av nästa månad" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1000 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1006 msgid "Last day of next month." msgstr "Sista dagen i nästa månad." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1004 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1010 msgid "Start of current quarter" msgstr "Början av nuvarande kvartal" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1007 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1013 msgid "First day of the current quarterly accounting period." msgstr "Första dagen i nuvarande kvartalsvisa räkenskapsperiod." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1011 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1017 msgid "End of current quarter" msgstr "Slutet på nuvarande kvartal" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1014 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1020 msgid "Last day of the current quarterly accounting period." msgstr "Sista dagen i nuvarande kvartalsvisa räkenskapsperiod." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1021 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1027 msgid "First day of the previous quarterly accounting period." msgstr "Första dagen i föregående kvartalsvisa räkenskapsperiod." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1028 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1034 msgid "Last day of previous quarterly accounting period." msgstr "Sista dagen i föregående kvartalsvisa räkenskapsperiod." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1032 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1038 msgid "Start of next quarter" msgstr "Början av nästa kvartal" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1035 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1041 msgid "First day of the next quarterly accounting period." msgstr "Första dagen av nästa kvartalsvisa räkenskapsperiod." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1039 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1045 msgid "End of next quarter" msgstr "Slutet av nästa kvartal" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1042 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1048 msgid "Last day of next quarterly accounting period." msgstr "Sista dagen av nästa kvartalsvisa räkenskapsperiod." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1048 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1054 msgid "The current date." msgstr "Dagens datum." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1052 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1058 msgid "One Month Ago" msgstr "En månad sen" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1054 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1060 msgid "One Month Ago." msgstr "En månad sen." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1058 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1064 msgid "One Week Ago" msgstr "En vecka sen" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1060 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1066 msgid "One Week Ago." msgstr "En vecka sen." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1064 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1070 msgid "Three Months Ago" msgstr "Tre månader sen" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1066 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1072 msgid "Three Months Ago." msgstr "Tre månader sen." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1070 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1076 msgid "Six Months Ago" msgstr "Ett halvår sen" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1072 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1078 msgid "Six Months Ago." msgstr "Ett halvår sen." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1075 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1081 msgid "One Year Ago" msgstr "Ett år sen" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1077 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1083 msgid "One Year Ago." msgstr "Ett år sen." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1081 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1087 msgid "One Month Ahead" msgstr "En månad före" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1083 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1089 msgid "One Month Ahead." msgstr "En månad före." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1087 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1093 msgid "One Week Ahead" msgstr "En vecka före" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1089 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1095 msgid "One Week Ahead." msgstr "En vecka före." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1093 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1099 msgid "Three Months Ahead" msgstr "Tre månader före" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1095 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1101 msgid "Three Months Ahead." msgstr "Tre månader före." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1099 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1105 msgid "Six Months Ahead" msgstr "Ett halvår före" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1101 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1107 msgid "Six Months Ahead." msgstr "Ett halvår före." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1104 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1110 msgid "One Year Ahead" msgstr "Ett år före" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1106 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1112 msgid "One Year Ahead." msgstr "Ett år före." @@ -29343,40 +29343,40 @@ msgstr "Numeriskt fel" #. Translators: A list of error messages from the Scheduled Transactions (SX). #. They might appear in their editor or in "Since last run". -#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:991 +#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:992 #, c-format msgid "Unknown account for guid [%s], cancelling SX [%s] creation." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1044 +#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1045 #, c-format msgid "Error parsing SX [%s] key [%s]=formula [%s] at [%s]: %s." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1098 -#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1759 +#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1099 +#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1760 #, c-format msgid "Error %d in SX [%s] final gnc_numeric value, using 0 instead." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1768 +#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1769 #, c-format msgid "No exchange rate available in SX [%s] for %s -> %s, value is zero." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:408 +#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:409 msgid "Account is already at Auto-Clear Balance." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:452 +#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:455 msgid "Too many uncleared splits" msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:468 +#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:471 msgid "The selected amount cannot be cleared." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:474 +#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:477 msgid "Cannot uniquely clear splits. Found multiple possibilities." msgstr "" @@ -29800,24 +29800,24 @@ msgstr "%s %s" msgid "Unknown, %d-size list." msgstr "" -#: libgnucash/engine/ScrubBusiness.c:548 +#: libgnucash/engine/ScrubBusiness.c:549 msgid "" "Please delete this transaction. Explanation at https://wiki.gnucash.org/wiki/" "Business_Features_Issues#Double_posting" msgstr "" -#: libgnucash/engine/ScrubBusiness.c:564 +#: libgnucash/engine/ScrubBusiness.c:565 msgid "" "Please delete this transaction. Explanation at https://wiki.gnucash.org/wiki/" "Business_Features_Issues#I_can.27t_delete_a_transaction_of_type_.22I.22_from_the_AR.2FAP_account" msgstr "" -#: libgnucash/engine/ScrubBusiness.c:615 +#: libgnucash/engine/ScrubBusiness.c:616 #, c-format msgid "Checking business lots in account %s: %u of %u" msgstr "" -#: libgnucash/engine/ScrubBusiness.c:669 +#: libgnucash/engine/ScrubBusiness.c:670 #, c-format msgid "Checking business splits in account %s: %u of %u" msgstr "" @@ -29832,7 +29832,7 @@ msgstr "" msgid "Looking for imbalances in account %s: %u of %u" msgstr "" -#: libgnucash/engine/Split.c:1625 +#: libgnucash/engine/Split.c:1636 #, fuzzy msgctxt "" "Displayed account code of the other account in a multi-split transaction" @@ -29851,6 +29851,22 @@ msgstr "Transaktion annullerad" msgid "No help available." msgstr "Ingen hjälp tillgänglig." +#, fuzzy +#~ msgid "Search from " +#~ msgstr "Sök " + +#, fuzzy +#~ msgid "Search from Root" +#~ msgstr "Sökresultat" + +#, fuzzy +#~ msgid "Search from Sub Account" +#~ msgstr "_Städa konto" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Search" +#~ msgstr "Sök " + #~ msgid "xxx" #~ msgstr "xxx" diff --git a/po/ta.po b/po/ta.po index 5cb89e8501..a4ba375486 100644 --- a/po/ta.po +++ b/po/ta.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: GnuCash 2.6.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?" "product=GnuCash&component=Translations\n" -"POT-Creation-Date: 2021-02-22 17:34+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-03-11 07:46+0100\n" "PO-Revision-Date: 2014-06-02 12:18+0530\n" "Last-Translator: Shanmugam R. \n" "Language-Team: NONE\n" @@ -822,7 +822,7 @@ msgid "Selected" msgstr "தேர்ந்தெடுக்கபட்டது" #: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:767 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2366 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2367 msgid "Account Types" msgstr "கணக்கு வகைகள்" @@ -859,7 +859,7 @@ msgid "No" msgstr "இல்லை" #: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:1335 -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:729 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:732 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:988 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:272 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:158 @@ -943,8 +943,8 @@ msgid "via Escrow account?" msgstr "மூன்றாம்தர கணக்கின் வழியாகவா?" #: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:925 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2902 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2667 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2894 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2587 msgid "Loan" msgstr "கடன்" @@ -956,7 +956,7 @@ msgstr "கடன் மறுகட்டண விருப்பம்: \"%s\ #. Translators: The following symbols will build the * #. * header line of exported CSV files: -#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1862 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:941 +#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1862 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:942 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:682 gnucash/gnome/reconcile-view.c:429 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:408 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:612 @@ -1008,18 +1008,18 @@ msgstr "தேதி" #: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1868 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2847 #: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2909 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2922 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2863 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2904 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2909 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2920 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2855 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2896 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2901 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2912 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2996 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3082 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:436 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:132 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2628 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2669 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2674 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2685 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2548 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2589 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2594 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2605 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:298 #: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:357 #: libgnucash/engine/Account.cpp:145 libgnucash/engine/Account.cpp:153 @@ -1034,19 +1034,19 @@ msgid "Principal" msgstr "அசல்" #: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1880 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2962 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2858 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2850 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2887 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2895 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2903 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2910 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2919 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2946 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2902 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2911 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2938 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:77 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2623 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2660 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2668 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2675 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2684 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2711 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2543 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2580 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2588 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2595 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2604 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2631 msgid "Interest" msgstr "வட்டி" @@ -1055,8 +1055,8 @@ msgid "Escrow Payment" msgstr "மூன்றாம்தர கட்டணம்" #: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:382 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2954 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2719 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2946 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2639 #, fuzzy msgctxt "Action Column" msgid "Split" @@ -1153,14 +1153,14 @@ msgstr "வவூச்சர்" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:633 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1853 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1089 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2908 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2900 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3076 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:167 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:8 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:205 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:816 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:840 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2673 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2593 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:776 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:795 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:403 @@ -1329,8 +1329,8 @@ msgstr "சரக்கை அழிக்கவா?" #: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:603 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:118 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:366 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:663 gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:300 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1307 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1448 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1308 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1463 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:886 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1023 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1063 @@ -1618,7 +1618,7 @@ msgstr "முகவரி 1" msgid "Address Not Found" msgstr "முகவரி பெயர்" -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:528 gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:885 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:528 gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:882 #, fuzzy msgid "Total Entries" msgstr "மொத்த விலை" @@ -1658,7 +1658,7 @@ msgstr "பரிமாற்ற விவரங்கள்" #: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:1013 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:157 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:157 -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:957 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1398 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:958 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1398 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:700 gnucash/gnome/reconcile-view.c:417 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:102 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:828 @@ -1814,17 +1814,17 @@ msgstr "கட்டணங்களின் எண்ணிக்கை பூ msgid "The number of payments cannot be negative." msgstr "கட்டணங்களின் எண்ணிக்கை எதிர்மறையாக இருக்காது." -#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:345 +#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:349 #, fuzzy msgid "Find Account" msgstr "கணக்கை திருத்து (_E)" -#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:377 +#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:384 #, fuzzy msgid "Place Holder" msgstr "பிளேஸ்ஹோல்டர்" -#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:388 +#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:395 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:980 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:322 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:158 @@ -1832,25 +1832,28 @@ msgstr "பிளேஸ்ஹோல்டர்" msgid "Hidden" msgstr "மறைக்கப்பட்டது (_i)" -#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:399 +#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:406 #, fuzzy msgid "Not Used" msgstr "திட்டமிடப்படவில்லை" -#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:410 +#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:417 #, fuzzy msgid "Balance Zero" msgstr "மீதி (காலம்)" -#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:421 +#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:428 #, fuzzy msgid "Tax related" msgstr "வரி சார்ந்தது (_x)" -#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:447 -#, fuzzy -msgid "Search from " -msgstr "தேடு " +#. Translators: %s is a full account name. +#. This is a label in Search Account from context menu. +#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:458 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Accounts in '%s'" +msgid "Su_b-accounts of '%s'" +msgstr "'%s' இல் கணக்குகள்" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:107 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:105 @@ -1888,7 +1891,7 @@ msgid "Share Price" msgstr "பங்கு விலை" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:124 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3594 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:971 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3594 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:972 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:694 gnucash/gnome/reconcile-view.c:413 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2895 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2907 @@ -1920,7 +1923,7 @@ msgstr "தொகை" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:126 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:124 -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:977 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:978 #: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1051 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2885 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2905 @@ -1949,7 +1952,7 @@ msgstr "வெளியிடப்பட்ட தேதி" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:171 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:177 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2503 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4208 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4209 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:875 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:881 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:626 @@ -1988,7 +1991,7 @@ msgstr "செயல்" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:173 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:179 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2502 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4207 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4208 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:877 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:883 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:614 @@ -2093,7 +2096,7 @@ msgid "Reconciled Date" msgstr "ஒப்பிடப்பட்ட நாள்" #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of maps missing -#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:365 +#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:362 #, fuzzy, c-format msgid "" "There is %d invalid mapping,\n" @@ -2106,46 +2109,46 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "வரி வகை %s இருக்கவில்லை. அதை உருவாக்க விரும்புகிறீர்களா?" msgstr[1] "வரி வகை %s இருக்கவில்லை. அதை உருவாக்க விரும்புகிறீர்களா?" -#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:370 +#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:367 #, c-format msgid "To see the invalid mappings, use a filter of '%s'" msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:370 -#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:607 +#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:367 +#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:604 #, fuzzy msgid "Map Account NOT found" msgstr "கணக்கு குறியீடு" -#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:372 +#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:369 msgid "(Note, if there is a large number, it may take a while)" msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:706 +#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:703 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:123 msgid "Bayesian" msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:721 +#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:718 #, fuzzy msgid "Description Field" msgstr "விளக்கம்" -#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:724 +#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:721 msgid "Memo Field" msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:727 +#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:724 #, fuzzy msgid "CSV Account Map" msgstr "கணக்கு பெயர்" -#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:767 +#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:764 #, fuzzy msgid "Online Id" msgstr "ஆன்லைன்" -#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:793 +#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:790 #, fuzzy msgid "Online HBCI" msgstr "ஆன்லைன்" @@ -2446,7 +2449,7 @@ msgid "Voucher Notes" msgstr "வவூச்சர் குறிப்புகள்" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3438 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3597 -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:864 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1236 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:865 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1236 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:811 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:401 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:420 @@ -2484,12 +2487,12 @@ msgstr "வெளியிடப்பட்டது" msgid "Due" msgstr "செலுத்த வேண்டியது" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3450 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:870 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3450 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:871 #: gnucash/gnome/dialog-order.c:894 msgid "Opened" msgstr "திறக்கப்பட்டது" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3452 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:951 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3452 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:952 #: gnucash/gnome/dialog-order.c:896 gnucash/gnome/reconcile-view.c:421 #: gnucash/gnome/reconcile-view.c:425 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:473 @@ -2605,7 +2608,7 @@ msgstr "பணியின் பெயர்" msgid "Find Job" msgstr "பணியை தேடு" -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:813 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:814 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:403 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:208 #: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1634 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1790 @@ -2614,18 +2617,18 @@ msgstr "பணியை தேடு" msgid "Open" msgstr "திற" -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:880 gnucash/gnome/dialog-order.c:892 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:881 gnucash/gnome/dialog-order.c:892 msgid "Closed" msgstr "மூடப்பட்டது" -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:890 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:891 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:134 #: gnucash/report/html-fonts.scm:106 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:347 msgid "Title" msgstr "தலைப்பு" -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:897 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:989 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:898 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:990 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:854 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:457 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:465 @@ -2642,16 +2645,16 @@ msgstr "தலைப்பு" msgid "Balance" msgstr "மீதி" -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:903 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:904 msgid "Gains" msgstr "இலாபங்கள்" -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:983 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:984 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:131 msgid "Gain/Loss" msgstr "இலாபம்/நஷ்டம்" -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1047 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1048 #, c-format msgid "Lots in Account %s" msgstr "கணக்கு %s இல் உள்ள தொகுதிகள்" @@ -3330,7 +3333,7 @@ msgid "Find Vendor" msgstr "விற்பனையாளரை தேடு " #: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:499 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2951 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2943 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2979 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:70 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:76 @@ -3338,7 +3341,7 @@ msgstr "விற்பனையாளரை தேடு " #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:91 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:97 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:103 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2716 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2636 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1088 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1285 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:346 @@ -3360,8 +3363,8 @@ msgstr "செலவுகள்" #: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:505 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:497 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:620 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2876 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2641 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2868 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2561 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:719 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:348 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:144 @@ -3423,7 +3426,7 @@ msgstr "ஏற்கனவே இருக்கும் ஒரு GnuCash க #: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:121 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:100 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:665 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1308 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1309 #: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:1198 msgid "_Save" msgstr "சேமி (_S)" @@ -3658,7 +3661,7 @@ msgstr "ஒரு பட்ஜெட்டை தேர்ந்தெடு" #: gnucash/gnome-search/search-account.c:238 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:723 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:297 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1449 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1464 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:217 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:35 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:832 @@ -4261,7 +4264,7 @@ msgstr "அழி" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:454 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1991 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1960 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:5064 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:5065 msgid "'Check & Repair' is currently running, do you want to abort it?" msgstr "" @@ -4621,8 +4624,8 @@ msgstr "எண்ணிக்கை படி வரிசைப்படுத #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1137 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1139 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:218 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2095 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2098 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2096 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2099 msgid "_Price" msgstr "விலை (_P)" @@ -5720,16 +5723,16 @@ msgstr "மற்றும் துணைக்கணக்குகள்" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2484 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3624 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2874 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2893 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2911 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2866 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2885 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2903 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3021 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3026 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:312 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2544 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2639 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2658 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2676 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2464 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2559 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2578 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2596 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:83 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:343 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:596 @@ -5743,7 +5746,7 @@ msgstr "வரவு" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3102 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3107 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:296 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2521 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2441 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:341 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:593 @@ -5771,22 +5774,22 @@ msgstr "" msgid "_Print checks" msgstr "அச்சினை சரிபார்க்கிறது (_P)" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2684 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3792 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2685 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3793 msgid "" "You can only print checks from a bank account register or search results." msgstr "நீங்கள் ஒரு வங்கி பதிவு அல்லது தேடல் முடிவுகளிலிருந்து சரிபார்த்தல்களை அச்சிடலாம்." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2896 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3989 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2897 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3990 msgid "You cannot void a transaction with reconciled or cleared splits." msgstr "" "ஒப்பிடப்பட்ட அல்லது தீர்க்கப்பட்ட பிரிவுடன் ஒரு பரிமாற்றத்தை உங்களால் காலியாக்க முடியாது." #. Translators: The %s is the name of the plugin page -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:3039 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4260 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2327 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:3040 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4261 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2328 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:1175 #, c-format msgid "Filter %s by..." @@ -5869,14 +5872,14 @@ msgid "Unreconciled" msgstr "ஒப்பிடப்படாதது (_U)" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3444 -#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:218 +#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:219 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:875 #: gnucash/report/trep-engine.scm:147 gnucash/report/trep-engine.scm:425 msgid "Cleared" msgstr "தீர்க்கப்பட்டது" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3446 -#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:221 +#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:222 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:889 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:71 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:437 @@ -5885,13 +5888,13 @@ msgid "Reconciled" msgstr "ஒப்பிடப்பட்டது" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3448 -#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:224 +#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:225 #: gnucash/report/trep-engine.scm:149 msgid "Frozen" msgstr "உறைதல்" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3450 -#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:227 +#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:228 #: gnucash/report/trep-engine.scm:150 msgid "Voided" msgstr "காலியாக்கப்பட்டது" @@ -5911,31 +5914,31 @@ msgstr "" msgid "Transaction Report" msgstr "பரிமாற்ற அறிக்கை" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3996 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3997 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1160 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:68 #, c-format msgid "This transaction is marked read-only with the comment: '%s'" msgstr "இந்த பரிமாற்றமானது கருத்துடன் வாசிக்க-மட்டும் என குறிப்பிடப்பட்டது: '%s'" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4076 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4077 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1131 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1121 msgid "A reversing entry has already been created for this transaction." msgstr "இந்த பரிமாற்றத்திற்காக ஏற்கனவே ஒரு தலைகீழான உள்ளீடு உருவாக்கப்பட்டது." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4083 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4084 #, fuzzy msgid "Reverse Transaction" msgstr "தலைகீழ் பரிமாற்றத்தை சேர் (_R)" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4084 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4085 #, fuzzy msgid "New Transaction Information" msgstr "பரிமாற்றத் தகவல்" #. Translators: The %s is the name of the plugin page -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4172 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4173 #, c-format msgid "Sort %s by..." msgstr "இதன்படி %s ஐ வரிசைபடுத்து..." @@ -5943,34 +5946,34 @@ msgstr "இதன்படி %s ஐ வரிசைபடுத்து..." #. Translators: %s refer to the following in #. order: invoice type, invoice ID, owner name, #. posted date, amount -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4750 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4751 #, c-format msgid "%s %s from %s, posted %s, amount %s" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4759 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4760 #, fuzzy #| msgid "Select Account" msgid "Select document" msgstr "கணக்கைத் தேர்ந்தெடு" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4760 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4761 msgid "Several documents are linked with this transaction. Please choose one:" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4761 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4762 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:323 #: gnucash/gnome-utils/gnc-cell-renderer-date.c:172 msgid "Select" msgstr "தேர்ந்தெடு" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4809 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4810 #, fuzzy #| msgid "Post Date" msgid "Go to Date" msgstr "வெளியீடு தேதி" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:5087 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:5088 #, c-format msgid "Checking splits in current register: %u of %u" msgstr "" @@ -6728,12 +6731,12 @@ msgid "Job" msgstr "பணி" #: gnucash/gnome/search-owner.c:231 -#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:177 +#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:178 msgid "is" msgstr "இருக்கிறது" #: gnucash/gnome/search-owner.c:232 -#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:178 +#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:179 msgid "is not" msgstr "இல்லை" @@ -7022,7 +7025,7 @@ msgid "You must select an item from the list" msgstr "பட்டியலிலிருந்து ஒரு உருப்படியை நீங்கள் தேர்ந்தெடுக்க வேண்டும்" #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:702 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:552 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:547 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:137 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:218 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:854 @@ -7057,7 +7060,7 @@ msgid "New item" msgstr "புதிய உருப்படி" #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1159 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:549 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:544 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:120 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:837 #, fuzzy @@ -7202,7 +7205,7 @@ msgstr "பற்றுகளை கொண்டுள்ளது" msgid "has credits" msgstr "வரவுகளை கொண்டுள்ளது" -#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:215 +#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:216 msgid "Not Cleared" msgstr "தீர்க்கப்படவில்லை" @@ -7621,7 +7624,7 @@ msgid "Cu_rrency" msgstr "நாணயம் (_r)" #: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:760 -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:713 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:716 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:412 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:402 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:511 @@ -7736,7 +7739,7 @@ msgstr "இப்படியாக சேமி..." #: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:45 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:546 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:107 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:68 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:69 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:80 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:496 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:89 @@ -7755,25 +7758,25 @@ msgstr "இப்படியாக சேமி..." msgid "_Close" msgstr "மூடு (_C)" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:653 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:656 msgid "" "Because no accounts have been set up yet, you will need to return to this " "dialog (via File->Properties), after account setup, if you want to set a " "default gain/loss account." msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:697 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:700 #, fuzzy msgid "Select no account" msgstr "கணக்குகளைத் தேர்ந்தெடு." -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:730 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:733 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:989 msgctxt "Column header for 'Placeholder'" msgid "P" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:797 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:800 msgid "" "There are no income or expense accounts of the specified\n" "book currency; you will have to return to this dialog\n" @@ -7781,7 +7784,7 @@ msgid "" "default gain/loss account." msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:865 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:868 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:299 #, c-format msgid "" @@ -7791,87 +7794,87 @@ msgstr "" "இந்த கணக்கு %s ஆனது ஒரு பிளேஸ்ஹோல்டர் கணக்காகும் இது பரிமாற்றங்களை அனுமதிக்காது. ஒரு " "வித்தியாசமான கணக்கை தேர்ந்தெடுக்கவும்." -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1292 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1295 msgid "Book currency" msgstr "நாணயம்" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1317 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1320 msgid "Default lot tracking policy" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1340 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1343 #, fuzzy msgid "Default gain/loss account" msgstr "கணக்கு %s-ஐ அழிக்கிறது" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1506 -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1650 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1509 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1653 msgid "Select All" msgstr "அனைத்தையும் தேர்ந்தெடுக்கவும்" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1508 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1511 msgid "Select all accounts." msgstr "அனைத்து கணக்குகளையும் தேர்ந்தெடு." -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1513 -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1657 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1516 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1660 msgid "Clear All" msgstr "அனைத்தையும் தீர்த்துவை" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1515 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1518 msgid "Clear the selection and unselect all accounts." msgstr "தேர்ந்தெடுப்பை தீர்த்துவைத்து அனைத்து கணக்குகளையும் தேர்வுநீக்கவும்." -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1520 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1523 msgid "Select Children" msgstr "துணையை தேர்ந்தெடு" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1522 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1525 msgid "Select all descendents of selected account." msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட கணக்கில் அனைத்து இறங்குதலை தேர்ந்தெடுக்கவும்." -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1528 -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1664 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1531 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1667 msgid "Select Default" msgstr "முன்னிருப்பை தேர்ந்தெடு" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1530 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1533 msgid "Select the default account selection." msgstr "முன்னிருப்பு கணக்கு தேர்ந்தெடுப்பை தேர்ந்தெடுக்கவும்." -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1547 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1550 msgid "Show Hidden Accounts" msgstr "மறைக்கப்பட்ட கணக்குகளை காட்டு" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1549 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1552 msgid "Show accounts that have been marked hidden." msgstr "குறிக்கப்பட்டு மறைக்கப்பட்ட கணக்குகளை காட்டு." -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1652 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1655 msgid "Select all entries." msgstr "அனைத்து உள்ளிடுகளையும் தேர்ந்தெடு." -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1659 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1662 msgid "Clear the selection and unselect all entries." msgstr "தேர்ந்தெடுப்பை தீர்த்துவைத்து அனைத்து உள்ளிடுகளையும் தேர்வுநீக்கவும்." -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1666 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1669 msgid "Select the default selection." msgstr "முன்னிருப்பு தேர்ந்தெடுப்பை தேர்ந்தெடு." -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1860 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1863 msgid "Reset defaults" msgstr "முன்னிருப்புகளை மறுஅமை" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1862 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1865 msgid "Reset all values to their defaults." msgstr "அனைத்து மதிப்புகளையும் அவற்றின் முன்னிருப்புகளுக்கு மறுஅமைக்கவும்." -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2263 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2266 msgid "Page" msgstr "பக்கம்" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2890 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2893 #: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1465 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:254 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:269 @@ -7881,23 +7884,23 @@ msgstr "பக்கம்" msgid "Clear" msgstr "தீர்த்துவை" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2891 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2894 msgid "Clear any selected image file." msgstr "ஏதாவது தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட படக் கோப்பினை தீர்த்துவைக்கவும்" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2893 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2896 msgid "Select image" msgstr "படத்தை தேர்ந்தெடு" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2895 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2898 msgid "Select an image file." msgstr "ஒரு பட கோப்பினை தேர்ந்தெடு." -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:3075 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:3078 msgid "Pixels" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:3081 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:3084 #, fuzzy msgid "Percent" msgstr "சதவீதம் %" @@ -8015,7 +8018,7 @@ msgstr "இதிலிருந்து மற்றும் அதே கண #: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:1448 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1958 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:85 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1976 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1977 #, c-format msgid "The account %s does not allow transactions." msgstr "கணக்கு %s பரிமாற்றங்களை அனுமதிக்கவில்லை." @@ -8159,7 +8162,7 @@ msgstr "இல்லை, இந்த முறை இல்லை (_N)" #: gnucash/gnome-utils/gnc-cell-renderer-date.c:166 #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:70 #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:86 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1046 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1052 msgid "Today" msgstr "இன்று" @@ -8546,7 +8549,7 @@ msgid "Save changes to the file?" msgstr "கோப்பில் மாற்றங்களை சேமிக்கவா?" #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:655 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1301 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1302 #, c-format msgid "If you don't save, changes from the past %d minute will be discarded." msgid_plural "" @@ -8647,7 +8650,7 @@ msgid "" msgstr "கோப்பு %s ஏற்கனவே உள்ளது. அதை நீங்கள் மேலெழுத விரும்புகிறீர்களா?" #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1699 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1269 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1270 msgid "" msgstr "<தெரியாத>" @@ -8892,12 +8895,12 @@ msgstr "சாளரம் _9" msgid "Window _0" msgstr "சாளரம் _0" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1253 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1254 #, c-format msgid "Save changes to file %s before closing?" msgstr "மூடுவதற்கு முன் கோப்பு%s இல் மாற்றங்களை சேமிக்கவா?" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1256 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1257 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the past %d hours and %d minutes will be " @@ -8906,7 +8909,7 @@ msgstr "" "நீங்கள் சேமிக்காவிடில், கடந்த %d மணிநேரங்கள் மற்றும் %d நிமிடங்களிலிருந்து மாற்றங்கள் " "நீக்கப்படும்." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1258 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1259 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the past %d days and %d hours will be " @@ -8914,15 +8917,15 @@ msgid "" msgstr "" "நீங்கள் சேமிக்காவிடில், கடந்த %d நாட்கள் மற்றும் %d மணிநேரங்களிலிருந்து மாற்றங்கள் நீக்கப்படும்." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1306 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1307 msgid "Close _Without Saving" msgstr "சேமிக்காமல் மூடவும் (_W)" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1437 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1452 msgid "This window is closing and will not be restored." msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1443 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1458 #, fuzzy #| msgid "Close this window" msgid "Close Window?" @@ -8930,60 +8933,60 @@ msgstr "இந்த சாளரத்தை மூடவும்" #. Translators: This string is shown in the window title if this #. document is, well, read-only. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1569 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1588 msgid "(read-only)" msgstr "(வாசிக்க-மட்டும்)" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1577 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1596 msgid "Unsaved Book" msgstr "சேமிக்கப்பட்டாத புத்தகம்" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1737 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1759 #, fuzzy msgid "Last modified on %a, %b %d, %Y at %I:%M %p" msgstr "கடைசியாக %a, %b %e, %Y-அன்று %I:%M%P-இல் மாற்றியமைக்கப்பட்டது" #. Translators: This message appears in the status bar after opening the file. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1740 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1762 #, c-format msgid "File %s opened. %s" msgstr "கோப்பு %s திறக்கப்பட்டுள்ளது. %s" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2864 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2884 msgctxt "lower case key for short cut to 'Accounts'" msgid "a" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2954 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2974 msgid "Unable to save to database." msgstr "தரவுத்தளத்தை சேமிக்க முடியவில்லை." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2956 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2976 msgid "Unable to save to database: Book is marked read-only." msgstr "" "தரவுத்தளத்தை சேமிக்க முடியவில்லை: வாசிப்பதற்கு மட்டுமென புத்தகம் குறிப்பிட்டுள்ளது." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4303 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4318 msgid "Book Options" msgstr "புத்தக விருப்பங்கள் " #. Translators: %s will be replaced with the current year -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4688 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4703 #, c-format msgid "Copyright © 1997-%s The GnuCash contributors." msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4700 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4715 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:97 msgid "Version" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4701 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:98 gnucash/gnucash-core-app.cpp:503 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4716 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:98 gnucash/gnucash-core-app.cpp:493 msgid "Build ID" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4709 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4724 #, fuzzy msgid "Accounting for personal and small business finance." msgstr "- GnuCash தனிப்பட்ட மற்றும் சிறிய வணிக நிதி மேலாண்மை" @@ -8992,21 +8995,21 @@ msgstr "- GnuCash தனிப்பட்ட மற்றும் சிறி #. Enter your name or that of your team and an email contact for feedback. #. The string can have multiple rows, so you can also add a list of #. contributors. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4718 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4733 msgid "translator-credits" msgstr "Shanmugam R., C-DAC, GIST, Pune, India, 2014" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4721 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4736 msgid "Visit the GnuCash website." msgstr "" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:71 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:962 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:968 msgid "Start of this month" msgstr "இந்த மாதத்தின் துவக்கம்" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:72 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:976 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:982 msgid "Start of previous month" msgstr "முந்தைய மாதத்தின் துவக்கம்" @@ -9015,17 +9018,17 @@ msgid "Start of this quarter" msgstr "இந்த காலாண்டின் துவக்கம்" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:74 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1018 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1024 msgid "Start of previous quarter" msgstr "முந்தைய காலாண்டின் துவக்கம்" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:75 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:906 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:912 msgid "Start of this year" msgstr "இந்த வருடத்தின் துவக்கம்" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:76 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:920 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:926 msgid "Start of previous year" msgstr "முந்தைய வருடத்தின் துவக்கம்" @@ -9038,12 +9041,12 @@ msgid "Start of previous accounting period" msgstr "முந்தைய கணக்கிடும் காலத்தின் துவக்கம்" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:87 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:969 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:975 msgid "End of this month" msgstr "இந்த மாதத்தின் முடிவு" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:88 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:983 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:989 msgid "End of previous month" msgstr "முந்தைய மாதத்தின் முடிவு" @@ -9052,17 +9055,17 @@ msgid "End of this quarter" msgstr "இந்த காலாண்டின் முடிவு" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:90 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1025 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1031 msgid "End of previous quarter" msgstr "முந்தைய காலாண்டின் முடிவு" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:91 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:913 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:919 msgid "End of this year" msgstr "இந்த ஆண்டின் முடிவு" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:92 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:927 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:933 msgid "End of previous year" msgstr "முந்தைய ஆண்டின் முடிவு" @@ -9268,7 +9271,7 @@ msgstr "பிரிப்பை மாற்று (_g)" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1959 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:86 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1977 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1978 #, c-format msgid "The account %s does not exist. Would you like to create it?" msgstr "கணக்கு %s இல்லை. அதை உருவாக்க விரும்புகிறீர்களா?" @@ -9282,54 +9285,54 @@ msgstr "பொது பேரேடில் இருந்து பதி msgid "New top level account" msgstr "புதிய மேல் நிலை கணக்கு" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2855 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2620 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2847 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2540 #, fuzzy msgctxt "Action Column" msgid "Deposit" msgstr "வைப்புத் கொகை" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2856 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2621 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2848 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2541 msgid "Withdraw" msgstr "எடுத்தல்" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2857 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2622 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2849 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2542 msgid "Check" msgstr "சரிபார்" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2859 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2890 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2624 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2655 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2851 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2882 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2544 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2575 msgid "ATM Deposit" msgstr "ATM வைப்புத்தொகை" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2860 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2625 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2656 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2852 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2545 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2576 msgid "ATM Draw" msgstr "ATMஐ வரை" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2861 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2626 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2853 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2546 msgid "Teller" msgstr "காசாளர்" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2862 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2854 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2973 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3059 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:133 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:529 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1093 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2627 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2547 #: libgnucash/engine/Account.cpp:151 libgnucash/engine/Account.cpp:165 msgid "Charge" msgstr "கட்டணம்" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2864 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2629 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2856 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2549 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:208 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:210 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:278 @@ -9337,156 +9340,156 @@ msgstr "கட்டணம்" msgid "Receipt" msgstr "இரசீது" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2865 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2879 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2915 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2926 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2958 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2857 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2871 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2907 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2918 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2950 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2968 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3046 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2630 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2644 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2680 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2691 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2723 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2550 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2564 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2600 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2611 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2643 #: libgnucash/engine/Account.cpp:146 libgnucash/engine/Account.cpp:167 #: libgnucash/engine/Account.cpp:175 libgnucash/engine/Account.cpp:176 msgid "Increase" msgstr "அதிகரித்தல்" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2866 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2880 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2916 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2927 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2959 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2858 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2872 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2908 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2919 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2951 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2961 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3053 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2631 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2645 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2681 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2692 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2724 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2551 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2565 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2601 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2612 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2644 #: libgnucash/engine/Account.cpp:147 libgnucash/engine/Account.cpp:155 #: libgnucash/engine/Account.cpp:156 libgnucash/engine/Account.cpp:166 msgid "Decrease" msgstr "குறைத்தல்" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2868 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2633 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2860 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2553 msgid "POS" msgstr "POS" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2869 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2861 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:442 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:269 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:799 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:253 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:271 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:135 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2634 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2554 #: gnucash/report/reports/aging.scm:692 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:175 msgid "Phone" msgstr "தொலைப்பேசி" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2870 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2896 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2862 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2888 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:156 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2635 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2661 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2555 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2581 msgid "Online" msgstr "ஆன்லைன்" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2872 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2637 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2864 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2557 msgid "AutoDep" msgstr "AutoDep" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2873 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2638 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2865 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2558 msgid "Wire" msgstr "வயர்" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2875 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2640 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2867 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2560 msgid "Direct Debit" msgstr "நேரடி பற்று" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2881 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2885 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2873 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2877 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2884 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2892 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2900 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2917 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2928 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2933 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2940 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2960 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2909 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2920 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2925 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2932 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2952 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3071 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2646 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2650 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2657 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2665 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2682 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2693 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2698 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2725 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2577 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2585 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2602 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2613 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2618 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2645 #: libgnucash/engine/Account.cpp:148 libgnucash/engine/Account.cpp:149 #: libgnucash/engine/Account.cpp:150 msgid "Buy" msgstr "வாங்குதல்" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2882 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2886 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2897 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2901 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2918 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2929 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2934 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2941 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2961 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2874 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2878 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2889 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2893 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2910 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2921 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2926 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2933 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2953 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2991 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2647 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2651 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2662 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2666 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2683 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2694 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2699 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2726 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2567 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2571 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2582 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2586 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2603 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2614 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2619 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2646 #: libgnucash/engine/Account.cpp:168 libgnucash/engine/Account.cpp:169 #: libgnucash/engine/Account.cpp:170 msgid "Sell" msgstr "விற்றல்" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2887 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2894 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2943 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2652 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2659 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2708 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2879 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2886 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2935 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2572 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2579 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2628 msgid "Fee" msgstr "கட்டணம்" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2891 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2883 msgid "ATM Withdraw" msgstr "ATM-இல் பணம் எடுத்தல்" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2921 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2913 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2984 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2686 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2606 #: libgnucash/engine/Account.cpp:172 msgid "Rebate" msgstr "தள்ளுபடி" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2922 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2687 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2914 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2607 msgid "Paycheck" msgstr "Paycheck" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2935 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2927 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:109 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:113 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2700 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2620 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:502 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1123 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:724 @@ -9494,12 +9497,12 @@ msgstr "Paycheck" msgid "Equity" msgstr "உறுப்பு" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2942 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2934 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:426 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2939 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:153 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:69 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2707 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2627 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:402 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1076 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:99 @@ -9517,30 +9520,30 @@ msgstr "உறுப்பு" msgid "Price" msgstr "விலை" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2945 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2710 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2937 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2630 msgid "Dividend" msgstr "ஈவு" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2948 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2713 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2940 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2633 msgid "LTCG" msgstr "LTCG" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2950 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2715 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2942 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2635 msgid "STCG" msgstr "STCG" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2953 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2718 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2945 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2638 msgid "Dist" msgstr "Dist" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:45 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1397 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:218 -#: libgnucash/engine/Split.c:1592 libgnucash/engine/Split.c:1609 +#: libgnucash/engine/Split.c:1603 libgnucash/engine/Split.c:1620 msgid "-- Split Transaction --" msgstr "-- பிரிப்பு பரிமாற்றம் --" @@ -9574,12 +9577,12 @@ msgstr "" "அல்லது முன்னிருப்பான 1-ற்கு 1 வீதத்தை பயன்படுத்துகிறது." #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1122 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2081 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2082 msgid "Recalculate Transaction" msgstr "பரிமாற்றத்தை மறுகணக்கிடு" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1123 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2082 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2083 msgid "" "The values entered for this transaction are inconsistent. Which value would " "you like to have recalculated?" @@ -9590,30 +9593,30 @@ msgstr "" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1130 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1132 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:137 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2088 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2091 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2089 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2092 msgid "_Shares" msgstr "பங்குகள் (_S)" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1130 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1137 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1144 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2089 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2096 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2103 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2090 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2097 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2104 msgid "Changed" msgstr "மாற்றப்பட்டது" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1144 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1146 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:491 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2102 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2105 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2103 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2106 msgid "_Value" msgstr "மதிப்பு (_V)" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1166 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2114 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2115 msgid "_Recalculate" msgstr "மறுகணக்கிடுதல் (_R)" @@ -9726,38 +9729,38 @@ msgid "O" msgstr "" #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1818 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1819 #, c-format msgid "Present (%s)" msgstr "தற்போதைய (%s)" #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1821 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1822 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:924 #, c-format msgid "Balance (%s)" msgstr "மீதி (%s)" #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1824 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1825 #, c-format msgid "Cleared (%s)" msgstr "தீர்க்கப்பட்டது (%s)" #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1827 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1828 #, c-format msgid "Reconciled (%s)" msgstr "ஒப்பிடப்பட்டது (%s)" #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1830 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1831 #, c-format msgid "Future Minimum (%s)" msgstr "எதிர்கால குறைந்தபட்சம் (%s)" #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1833 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1834 #, c-format msgid "Total (%s)" msgstr "மொத்தம் (%s)" @@ -10204,11 +10207,11 @@ msgstr "நிகர சொத்துகள்:" msgid "Profits:" msgstr "இலாபங்கள்:" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:91 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:94 msgid "Price Quotes Retrieval Options" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:94 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:97 msgid "" "Execute price quote related commands. Currently only one command is " "supported.\n" @@ -10217,19 +10220,19 @@ msgid "" "given GnuCash datafile.\n" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:97 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:100 #, fuzzy msgid "" "Regular expression determining which namespace commodities will be retrieved " "for" msgstr "எந்த பெயர் இட சரக்குகளை எடுக்க வேண்டும் என வழக்கமான தொடர் வரையறுக்கிறது" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:101 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:104 #, fuzzy msgid "Report Generation Options" msgstr "அறிக்கை விருப்பங்கள் (_R)" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:104 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:107 msgid "" "Execute report related commands. The following commands are supported.\n" "\n" @@ -10239,39 +10242,39 @@ msgid "" " run: \tRun the named report in the given GnuCash datafile.\n" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:110 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:113 #, fuzzy msgid "Name of the report to run\n" msgstr "நிறுவனத்தின் பெயர்." -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:112 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:115 #, fuzzy msgid "Specify export type\n" msgstr "2. இறக்கும் வகையை தேர்ந்தெடு" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:114 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:117 #, fuzzy msgid "Output file for report\n" msgstr "அறிக்கைக்கான பின்னணி டைல்." -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:129 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:132 msgid "Unknown quotes command '{1}'" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:136 gnucash/gnucash-cli.cpp:150 -#: gnucash/gnucash.cpp:364 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:139 gnucash/gnucash-cli.cpp:153 +#: gnucash/gnucash.cpp:367 msgid "Missing data file parameter" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:174 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:177 msgid "Missing --name parameter" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:182 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:185 msgid "Unknown report command '{1}'" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:188 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:191 #, fuzzy msgid "Missing command or option" msgstr "இது ஒரு நிற விருப்பமாகும்." @@ -10301,49 +10304,49 @@ msgstr "நீங்கள் https://bugs.gnucash.org இலும் பார msgid "To find the last stable version, please refer to {1}" msgstr "கடந்த நிலையான பதிப்பை கண்டுபிடிக்க, http://www.gnucash.org-ஐ பார்க்கவும்" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:465 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:455 #, fuzzy msgid "- GnuCash, accounting for personal and small business finance" msgstr "- GnuCash தனிப்பட்ட மற்றும் சிறிய வணிக நிதி மேலாண்மை" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:467 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:457 msgid "{1} [options] [datafile]" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:495 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:485 #, fuzzy msgid "GnuCash {1}" msgstr "GnuCash" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:496 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:486 #, fuzzy msgid "GnuCash {1} development version" msgstr "GnuCash %s வளர்ச்சி பதிப்பு" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:524 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:514 #, fuzzy msgid "Common Options" msgstr "புத்தக விருப்பங்கள் " -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:527 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:517 msgid "Show this help message" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:529 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:519 msgid "Show GnuCash version" msgstr "GnuCash பதிப்பை காட்டு " -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:531 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:521 msgid "" "Enable debugging mode: provide deep detail in the logs.\n" "This is equivalent to: --log \"=info\" --log \"qof=info\" --log \"gnc=info\"" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:533 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:523 msgid "Enable extra/development/debugging features." msgstr "கூடுதல்/வளர்ச்சி/பிழைத்திருத்த அம்சங்களை செயல்படுத்துகிறது." -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:535 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:525 msgid "" "Log level overrides, of the form \"modulename={debug,info,warn,crit," "error}\"\n" @@ -10351,7 +10354,7 @@ msgid "" "This can be invoked multiple times." msgstr "" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:537 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:527 msgid "" "File to log into; defaults to \"/tmp/gnucash.trace\"; can be \"stderr\" or " "\"stdout\"." @@ -10359,7 +10362,7 @@ msgstr "" "பதிவு செய்ய வேண்டிய கோப்பு; \"/tmp/gnucash.trace\" முன்னிருப்புக்கு; \"stderr\" " "அல்லது \"stdout\" ஆக இருக்கலாம்." -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:539 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:529 msgid "" "Set the prefix for gsettings schemas for gsettings queries. This can be " "useful to have a different settings tree while debugging." @@ -10367,50 +10370,50 @@ msgstr "" "gsettings schema-க்களுக்கு gsettings வினவல்களுக்காக முன்னிணையை அமை. பிழை " "திருத்தும்போது பல அமைவுகள் ட்ரீயை வைத்திருப்பது பயனுள்ளதாக இருக்கலாம்." -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:541 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:531 #, fuzzy msgid "Hidden Options" msgstr "பட்ஜெட் விருப்பங்கள்" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:544 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:534 msgid "[datafile]" msgstr "[தரவுக்கோப்பு]" -#: gnucash/gnucash.cpp:224 +#: gnucash/gnucash.cpp:227 msgid "Checking Finance::Quote..." msgstr "நிதியை தீர்மானிக்கிறது::மேற்கோள்..." -#: gnucash/gnucash.cpp:233 +#: gnucash/gnucash.cpp:236 msgid "Loading data..." msgstr "தரவை ஏற்றுகிறது..." -#: gnucash/gnucash.cpp:329 +#: gnucash/gnucash.cpp:332 #, fuzzy msgid "Application Options" msgstr "பயன்பாடு" -#: gnucash/gnucash.cpp:332 +#: gnucash/gnucash.cpp:335 msgid "Do not load the last file opened" msgstr "திறக்கப்பட்ட கடைசி கோப்பை ஏற்ற முடியாது" -#: gnucash/gnucash.cpp:334 +#: gnucash/gnucash.cpp:337 #, fuzzy msgid "Show help for gtk options" msgstr "முதல் விருப்பத்திற்கான உதவி." -#: gnucash/gnucash.cpp:336 +#: gnucash/gnucash.cpp:339 #, fuzzy msgid "Deprecated Options" msgstr "அறிக்கை விருப்பங்கள் (_R)" -#: gnucash/gnucash.cpp:339 +#: gnucash/gnucash.cpp:342 msgid "" "Add price quotes to given GnuCash datafile.\n" "Note this option has been deprecated and will be removed in GnuCash 5.0.\n" "Please use 'gnucash-cli --quotes get ' instead." msgstr "" -#: gnucash/gnucash.cpp:343 +#: gnucash/gnucash.cpp:346 msgid "" "Regular expression determining which namespace commodities will be " "retrieved.\n" @@ -10419,21 +10422,21 @@ msgid "" "instead." msgstr "" -#: gnucash/gnucash.cpp:360 +#: gnucash/gnucash.cpp:363 msgid "" "The '--add-price-quotes' option to gnucash has been deprecated and will be " "removed in GnuCash 5.0. Please use 'gnucash-cli --quotes get ' " "instead." msgstr "" -#: gnucash/gnucash.cpp:394 +#: gnucash/gnucash.cpp:399 #, fuzzy msgid "Run '{1} --help' to see a full list of available command line options." msgstr "" "%s\n" "இருக்கும் கட்டளை வரி விருப்பங்களின் முழு பட்டியை பார்க்க '%s --help'-ஐ இயக்கு.\n" -#: gnucash/gnucash.cpp:396 +#: gnucash/gnucash.cpp:401 #, fuzzy msgid "" "Error: could not initialize graphical user interface and option add-price-" @@ -15899,52 +15902,49 @@ msgid "When paid" msgstr "செலுத்திய போது" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:25 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:96 #, fuzzy msgid "Search the Account List" -msgstr "முதன்மை கணக்கு (_P)" +msgstr "முதன்மை கணக்கு" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:38 #, fuzzy -msgid "Close on Jump" +msgid "Close _on Jump" msgstr "புத்தகத்தை மூடு" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:54 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:55 #, fuzzy msgid "_Jump To" msgstr "தாவு (_J)" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:95 -#, fuzzy -msgid "Search the Account List" -msgstr "முதன்மை கணக்கு (_P)" - -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:112 -#, fuzzy -msgid "Search from Root" -msgstr "முடிவுகளைத் தேடு" - #: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:127 #, fuzzy -msgid "Search from Sub Account" -msgstr "சிறிய கணக்கு (_A)" +#| msgid "All accounts" +msgid "All _accounts" +msgstr "அனைத்து கணக்குகள்" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:163 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:165 +#, fuzzy +#| msgid " Search " +msgid "Search scope" +msgstr " தேடு " + +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:191 #, fuzzy msgid "Account Full Name" msgstr "கணக்கு பெயர்" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:187 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:215 msgid "Case insensitive searching is available on 'Account Full Name'." msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:230 -#, fuzzy -msgid "_Search" -msgstr "தேடு " +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:258 +msgid "Sea_rch" +msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:266 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:294 msgid "" -"Select a row and then press 'jump to' to jump to account in the Account " +"Select a row and then press 'jump to' to jump to the account in the Account " "Tree,\n" "if account should not be shown, this will be temporarily overridden." msgstr "" @@ -22105,7 +22105,7 @@ msgstr "கணக்குகளுக்கு இடையில் இடம msgid "Converting" msgstr "மாற்றுகிறது" -#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:500 +#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:501 msgid "Missing transaction date." msgstr "பரிமாற்ற நாள் விடுபட்டது." @@ -23438,7 +23438,7 @@ msgstr "பாங்குத்தாள்." #: gnucash/report/reports/aging.scm:37 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:147 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:171 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:177 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:41 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:365 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:496 @@ -24347,7 +24347,7 @@ msgid "Tax Report / TXF Export" msgstr "வரி அறிக்கை / TXF ஏற்றுமதி" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:147 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:171 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:177 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:40 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:365 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:493 @@ -24357,42 +24357,42 @@ msgid "From" msgstr "இதிலிருந்து" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:151 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:175 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:181 msgid "Alternate Period" msgstr "மாற்று காலம்" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:152 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:176 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:182 msgid "Override or modify From: & To:." msgstr "மேலேற்றல் அல்லது மாற்றியமைத்தல் இதிலிருந்து: & இதற்கு:." #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:154 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:178 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:184 msgid "Use From - To" msgstr "இதிலிருந்து - வரை பயன்படுத்தவும்" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:154 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:178 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:184 msgid "Use From - To period." msgstr "இதிலிருந்து - வரை காலத்தைப் பயன்படுத்து." #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:155 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:179 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:185 msgid "1st Est Tax Quarter" msgstr "1வது காலாண்டு வரி மதிப்பீடு" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:155 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:179 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:185 msgid "Jan 1 - Mar 31." msgstr "ஜன 1 - மார் 31" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:156 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:180 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:186 msgid "2nd Est Tax Quarter" msgstr "2வது காலாண்டின் வரி மதிப்பீடு" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:156 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:180 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:186 msgid "Apr 1 - May 31." msgstr "ஏப் 1 - மே 31" @@ -24400,57 +24400,57 @@ msgstr "ஏப் 1 - மே 31" #. actual year's quarters! See the definition of #. tax-qtr-real-qtr-year variable above. #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:157 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:184 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:190 msgid "3rd Est Tax Quarter" msgstr "3வது காலாண்டு வரி மதிப்பீடு" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:157 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:184 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:190 msgid "Jun 1 - Aug 31." msgstr "ஜுன் 1 - ஆக 31" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:158 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:185 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:191 msgid "4th Est Tax Quarter" msgstr "4வது காலாண்டு வரி மதிப்பீடு" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:158 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:185 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:191 msgid "Sep 1 - Dec 31." msgstr "செப் 1 - டிச 31" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:159 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:186 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:192 msgid "Last Year" msgstr "கடந்த வருடம்" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:159 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:186 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:192 msgid "Last Year." msgstr "கடந்த வருடம்." #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:161 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:188 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:194 msgid "Last Yr 1st Est Tax Qtr" msgstr "கடைசி வருட 1வது காலாண்டு வரி மதிப்பீடு" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:162 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:189 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:195 msgid "Jan 1 - Mar 31, Last year." msgstr "ஜன 1 - மார் 31, கடந்த வருடம்" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:164 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:191 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:197 msgid "Last Yr 2nd Est Tax Qtr" msgstr "கடைசி வருட 2வது காலாண்டு வரி மதிப்பீடு" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:165 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:192 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:198 msgid "Apr 1 - May 31, Last year." msgstr "ஏப் 1 - மே 31, கடந்த வருடம்." #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:167 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:194 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:200 msgid "Last Yr 3rd Est Tax Qtr" msgstr "கடைசி வருட 3வது காலாண்டு வரி மதிப்பீடு" @@ -24458,32 +24458,32 @@ msgstr "கடைசி வருட 3வது காலாண்டு வர #. actual year's quarters! See the definition of #. tax-qtr-real-qtr-year variable above. #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:168 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:198 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:204 msgid "Jun 1 - Aug 31, Last year." msgstr "ஜுன் 1 - ஆகஸ் 31, கடந்த வருடம்." #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:170 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:200 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:206 msgid "Last Yr 4th Est Tax Qtr" msgstr "கடைசி வருட 4வது காலாண்டு வரி மதிப்பீடு" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:171 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:201 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:207 msgid "Sep 1 - Dec 31, Last year." msgstr "செப் 1 - டிச 31, கடந்த வருடம்." #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:175 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:205 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:211 msgid "Select Accounts (none = all)" msgstr "கணக்குகளைத் தேர்ந்தெடு (ஒன்றுமில்லை = அனைத்தும்)" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:176 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:206 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:212 msgid "Select accounts." msgstr "கணக்குகளைத் தேர்ந்தெடு." #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:182 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:212 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:218 msgid "Suppress $0.00 values" msgstr "அடக்கப்பட்ட $0.00 மதிப்புகள்" @@ -24540,99 +24540,99 @@ msgid "This page shows your Taxable Income and Deductible Expenses." msgstr "" "இந்த பக்கமானது வரிசெலுத்தக்கூடிய வருமானம் மற்றும் கழிக்கக்கூடிய செலவுகளை காட்டுகிறது." -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:113 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:119 msgid "Tax Schedule Report/TXF Export" msgstr "வரி திட்ட அறிக்கை/TXF ஏற்றுமதி" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:213 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:219 msgid "$0.00 valued Tax codes won't be printed." msgstr "$0.00 மதிப்பிடப்பட்ட வரி குறியீடுகளை அச்சிடப்படாது." -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:217 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:223 msgid "Do not print full account names" msgstr "முழு கணக்குப் பெயர்களை அச்சிட முடியாது" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:218 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:224 msgid "Do not print all Parent account names." msgstr "அனைத்து முதன்மை கணக்குப் பெயர்களையும் அச்சிடாதே." -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:222 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:228 msgid "Print all Transfer To/From Accounts" msgstr "அனைத்து இடமாற்றங்களை இதற்கு அச்சிடு/ கணக்குகளிலிருந்து" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:223 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:229 msgid "Print all split details for multi-split transactions." msgstr "பல-பிரிப்பு பரிமாற்றங்களுக்கு அனைத்து பிரிப்பு விவரங்களையும் அச்சிடவும்." -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:227 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:233 msgid "Print TXF export parameters" msgstr "TXF ஏற்றுமதி அளவுருக்களை அச்சிடு" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:228 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:234 msgid "Show TXF export parameters for each TXF code/account on report." msgstr "TXF ஏற்றல் காரணிகளை ஒவ்வொரு TXF குறியீடு/கணக்கு போன்றவற்றை அறிக்கையில் காட்டு." -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:233 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:239 msgid "Do not print T-Num:Memo data" msgstr "T-எண்ணை அச்சிட வேண்டாம்:மெமொ தரவு" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:234 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:240 msgid "Do not print T-Num:Memo data for transactions." msgstr "T-எண்ணை அச்சிட வேண்டாயம்:பரிமாற்றங்களுக்கான மெமொ தரவு." -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:237 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:243 msgid "Do not print Action:Memo data" msgstr "செயலை அச்சிட வேண்டாம்:மெமொ தரவு" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:238 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:244 msgid "Do not print Action:Memo data for transactions." msgstr "செயலை அச்சிட வேண்டாம்:பரிமாற்றங்களுக்கான மெமொ தரவு." -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:242 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:248 msgid "Do not print transaction detail" msgstr "பரிமாற்ற விவரத்தை அச்சிட முடியாது" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:243 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:249 msgid "Do not print transaction detail for accounts." msgstr "கணக்குகளுக்கான பரிமாற்ற விவரத்தை அச்சிட வேண்டாம்." -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:247 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:253 msgid "Do not use special date processing" msgstr "சிறப்பு தேதி செயல்படுத்தலை பயன்படுத்த கூடாது" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:248 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:254 msgid "Do not print transactions out of specified dates." msgstr "குறிப்பிடப்பட்ட தேதியை தாண்டி பரிமாற்றங்களை அச்சிட வேண்டாம்." -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:252 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:258 msgid "Currency conversion date" msgstr "நாணய உரையாடல் தேதி" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:253 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:259 msgid "Select date to use for PriceDB lookups." msgstr "PriceDB பார்வைகளை பயன்படுத்துவதற்காக தேதியை தேர்ந்தெடு." -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:256 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:262 msgid "Nearest transaction date" msgstr "அருகிலுள்ள பரிமாற்ற தேதி" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:256 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:262 msgid "Use nearest to transaction date." msgstr "பரிமாற்ற தேதிக்கு அருகிலுள்ளதை பயன்படுத்து." -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:258 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:264 msgid "Nearest report date" msgstr "அருகிலுள்ள அறிக்கை தேதி" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:258 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:264 msgid "Use nearest to report date." msgstr "அறிக்கை தேதிக்கு அருகிலுள்ளதை பயன்படுத்து." -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3323 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3335 msgid "Tax Schedule Report & TXF Export" msgstr "வரி திட்ட அறிக்கை & TXF ஏற்று" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3325 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3337 msgid "" "Taxable Income/Deductible Expenses with Transaction Detail/Export to .TXF " "file" @@ -24640,12 +24640,12 @@ msgstr "" "வரிசெலுத்தக்கூடிய வருமானம்/கழிக்கக்கூடிய செலவுகளுடன் பரிமாற்ற விவரம்/ .TXF கோப்புக்கு " "ஏற்றுதல்" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3329 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3338 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3341 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3350 msgid "Taxable Income/Deductible Expenses" msgstr "வரிசெலுத்தக்கூடிய வருமானம்/கழிக்கக்கூடிய செலவுகள்" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3330 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3342 msgid "" "This report shows transaction detail for your accounts related to Income " "Taxes." @@ -24653,7 +24653,7 @@ msgstr "" "இந்த அறிக்கையானது உங்கள் வருமான வரிகளுடன் தொடர்புடைய கணக்குகளின் பரிமாற்று விவரத்தை " "காட்டுகிறது." -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3339 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3351 msgid "This page shows transaction detail for relevant Income Tax accounts." msgstr "இந்த பக்கம் பரிமாற்றத்திற்கான வருமான வரி கணக்குகள் சார்ந்த விவரத்தை காட்டுகிறது." @@ -27094,7 +27094,7 @@ msgid "Display individual tax columns rather than their sum" msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:116 -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:356 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:353 #, fuzzy msgid "Gross Balance" msgstr "மீதியை பெறவும் (_B)" @@ -27104,7 +27104,7 @@ msgid "Display the gross balance (gross sales - gross purchases)" msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:118 -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:364 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:361 #, fuzzy msgid "Net Balance" msgstr "மீதியை பெறவும் (_B)" @@ -27114,7 +27114,7 @@ msgid "Display the net balance (sales without tax - purchases without tax)" msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:121 -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:371 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:368 #, fuzzy msgid "Tax payable" msgstr "வரி அட்டவணை" @@ -27181,33 +27181,33 @@ msgid "" msgstr "" #. Translators: "Gross Sales" refer to Net Sales + GST/VAT on Sales -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:316 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:313 #, fuzzy msgid "Gross Sales" msgstr "விற்பனை" -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:323 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:320 #, fuzzy msgid "Net Sales" msgstr "விற்பனை" -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:330 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:327 #, fuzzy msgid "Tax on Sales" msgstr "வரி அட்டவணைகள்" #. Translators: "Gross Purchases" refer to Net Purchase + #. GST/VAT on Purchase -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:334 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:331 msgid "Gross Purchases" msgstr "" -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:342 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:339 #, fuzzy msgid "Net Purchases" msgstr "நிகர விலை" -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:350 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:347 #, fuzzy msgid "Tax on Purchases" msgstr "வரி வகுப்பு" @@ -30338,207 +30338,207 @@ msgid "" "saved by a later version of GnuCash. Defaulting to today." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:909 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:915 msgid "First day of the current calendar year." msgstr "நடப்பு நாள்காட்டி வருடத்தின் முதல் நாள்." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:916 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:922 msgid "Last day of the current calendar year." msgstr "நடப்பு நாள்காட்டி வருடத்தின் கடைசி நாள்." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:923 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:929 msgid "First day of the previous calendar year." msgstr "முந்தைய நாள்காட்டி வருடத்தின் முதல் நாள்." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:930 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:936 msgid "Last day of the previous calendar year." msgstr "முந்தைய நாள்காட்டி வருடத்தின் கடைசி நாள்." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:934 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:940 msgid "Start of next year" msgstr "அடுத்த வருடத்தின் துவக்கம்" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:937 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:943 msgid "First day of the next calendar year." msgstr "அடுத்த நாள்காட்டி வருடத்தின் முதல் நாள்." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:941 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:947 msgid "End of next year" msgstr "வருடத்தின் முடிவில்" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:944 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:950 msgid "Last day of the next calendar year." msgstr "அடுத்த நாள்காட்டி வருடத்தின் கடைசி நாள்." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:948 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:954 msgid "Start of accounting period" msgstr "கணக்கையிடும் காலத்தின் துவக்கம்" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:951 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:957 msgid "First day of the accounting period, as set in the global preferences." msgstr "கணக்கிடும் காலத்தின் முதல் நாள், உலகளாவிய முன்னுரிமைகளுக்காக அமைக்கவும்." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:955 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:961 msgid "End of accounting period" msgstr "கணக்கையிடும் காலத்தின் முடிவு" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:958 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:964 msgid "Last day of the accounting period, as set in the global preferences." msgstr "கணக்கிடும் காலத்தின் கடைசி நாள், உலகளாவிய முன்னுரிமைகளுக்காக அமைக்கவும்." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:965 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:971 msgid "First day of the current month." msgstr "நடப்பு மாதத்தின் முதல் நாள்." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:972 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:978 msgid "Last day of the current month." msgstr "நடப்பு மாதத்தின் கடைசி நாள்." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:979 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:985 msgid "First day of the previous month." msgstr "முந்தைய மாதத்தின் அடுத்த நாள்." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:986 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:992 msgid "Last day of previous month." msgstr "முந்தைய மாதத்தின் கடைசிநாள்." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:990 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:996 msgid "Start of next month" msgstr "அடுத்த மாதத்தின் துவக்கம்" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:993 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:999 msgid "First day of the next month." msgstr "அடுத்த மாதத்தின் முதல் நாள்." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:997 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1003 msgid "End of next month" msgstr "அடுத்த மாதத்தின் முடிவு" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1000 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1006 msgid "Last day of next month." msgstr "அடுத்த மாதத்தின் கடைசி நாள்." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1004 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1010 msgid "Start of current quarter" msgstr "நடப்பு காலாண்டின் துவக்கம்" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1007 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1013 msgid "First day of the current quarterly accounting period." msgstr "கணக்கிடும் காலத்தில் நடப்பு காலாண்டின் முதல் நாள்." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1011 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1017 msgid "End of current quarter" msgstr "நடப்பு காலாண்டின் முடிவு" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1014 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1020 msgid "Last day of the current quarterly accounting period." msgstr "கணக்கிடும் காலத்தில் நடப்பு காலாண்டின் கடைசி நாள்." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1021 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1027 msgid "First day of the previous quarterly accounting period." msgstr "கணக்கிடும் காலத்தில் முந்தைய காலாண்டின் முதல் நாள்." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1028 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1034 msgid "Last day of previous quarterly accounting period." msgstr "கணக்கிடும் காலத்தில் முந்தைய காலாண்டின் கடைசி நாள்." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1032 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1038 msgid "Start of next quarter" msgstr "அடுத்த காலாண்டின் துவக்கம்" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1035 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1041 msgid "First day of the next quarterly accounting period." msgstr "கணக்கிடும் காலத்தில் அடுத்த காலாண்டின் முதல் நாள்." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1039 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1045 msgid "End of next quarter" msgstr "அடுத்த காலாண்டின் முடிவு" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1042 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1048 msgid "Last day of next quarterly accounting period." msgstr "கணக்கிடும் காலத்தில் அடுத்த காலாண்டின் கடைசி நாள்." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1048 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1054 msgid "The current date." msgstr "தற்போதைய தேதி." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1052 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1058 msgid "One Month Ago" msgstr "ஒரு மாதத்திற்கு முன்" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1054 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1060 msgid "One Month Ago." msgstr "ஒரு மாதத்திற்கு முன்பு." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1058 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1064 msgid "One Week Ago" msgstr "ஒரு வாரத்திற்கு முன்" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1060 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1066 msgid "One Week Ago." msgstr "ஒரு வாரத்திற்கு முன்பு." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1064 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1070 msgid "Three Months Ago" msgstr "மூன்று மாதங்களுக்கு முன்" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1066 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1072 msgid "Three Months Ago." msgstr "மூன்று மாதங்களுக்கு முன்பு." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1070 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1076 msgid "Six Months Ago" msgstr "ஆறு மாதங்களுக்கு முன்" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1072 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1078 msgid "Six Months Ago." msgstr "ஆறு மாதங்களுக்கு முன்பு." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1075 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1081 msgid "One Year Ago" msgstr "ஒரு வருடத்திற்கு முன்" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1077 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1083 msgid "One Year Ago." msgstr "ஒரு வருடம் முன்பு." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1081 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1087 msgid "One Month Ahead" msgstr "ஒரு மாதம் முன்னால்" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1083 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1089 msgid "One Month Ahead." msgstr "ஒரு மாதத்திற்கு பின்பு" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1087 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1093 msgid "One Week Ahead" msgstr "ஒரு வாரம் முன்னால்" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1089 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1095 msgid "One Week Ahead." msgstr "ஒரு வாரத்திற்கு பின்பு." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1093 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1099 msgid "Three Months Ahead" msgstr "மூன்று மாதங்கள் முன்னால்" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1095 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1101 msgid "Three Months Ahead." msgstr "மூன்று மாதங்களுக்கு பின்பு." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1099 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1105 msgid "Six Months Ahead" msgstr "ஆறு மாதங்கள் முன்னால்" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1101 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1107 msgid "Six Months Ahead." msgstr "ஆறு மாதங்களுக்கு பின்பு." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1104 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1110 msgid "One Year Ahead" msgstr "ஒரு வருடம் முன்னால்" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1106 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1112 msgid "One Year Ahead." msgstr "ஒரு வருடம் பின்பு." @@ -30580,40 +30580,40 @@ msgstr "எண் பிழை" #. Translators: A list of error messages from the Scheduled Transactions (SX). #. They might appear in their editor or in "Since last run". -#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:991 +#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:992 #, c-format msgid "Unknown account for guid [%s], cancelling SX [%s] creation." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1044 +#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1045 #, c-format msgid "Error parsing SX [%s] key [%s]=formula [%s] at [%s]: %s." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1098 -#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1759 +#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1099 +#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1760 #, c-format msgid "Error %d in SX [%s] final gnc_numeric value, using 0 instead." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1768 +#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1769 #, c-format msgid "No exchange rate available in SX [%s] for %s -> %s, value is zero." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:408 +#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:409 msgid "Account is already at Auto-Clear Balance." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:452 +#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:455 msgid "Too many uncleared splits" msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:468 +#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:471 msgid "The selected amount cannot be cleared." msgstr "தேர்ந்தெடுத்த தொகையை தீர்க்கமுடியாது." -#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:474 +#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:477 msgid "Cannot uniquely clear splits. Found multiple possibilities." msgstr "தனிப்பட்டதாக பிரிப்புகளை தீர்க்கமுடியாது. பல சாத்தியங்கள் காணப்பட்டன." @@ -31054,24 +31054,24 @@ msgstr "%s %s" msgid "Unknown, %d-size list." msgstr "தெரியாத, %d-அளவு பட்டியல்." -#: libgnucash/engine/ScrubBusiness.c:548 +#: libgnucash/engine/ScrubBusiness.c:549 msgid "" "Please delete this transaction. Explanation at https://wiki.gnucash.org/wiki/" "Business_Features_Issues#Double_posting" msgstr "" -#: libgnucash/engine/ScrubBusiness.c:564 +#: libgnucash/engine/ScrubBusiness.c:565 msgid "" "Please delete this transaction. Explanation at https://wiki.gnucash.org/wiki/" "Business_Features_Issues#I_can.27t_delete_a_transaction_of_type_.22I.22_from_the_AR.2FAP_account" msgstr "" -#: libgnucash/engine/ScrubBusiness.c:615 +#: libgnucash/engine/ScrubBusiness.c:616 #, c-format msgid "Checking business lots in account %s: %u of %u" msgstr "" -#: libgnucash/engine/ScrubBusiness.c:669 +#: libgnucash/engine/ScrubBusiness.c:670 #, c-format msgid "Checking business splits in account %s: %u of %u" msgstr "" @@ -31086,7 +31086,7 @@ msgstr "" msgid "Looking for imbalances in account %s: %u of %u" msgstr "" -#: libgnucash/engine/Split.c:1625 +#: libgnucash/engine/Split.c:1636 #, fuzzy msgctxt "" "Displayed account code of the other account in a multi-split transaction" @@ -31105,6 +31105,22 @@ msgstr "பரிமாற்றம் காலியாக்கப்பட msgid "No help available." msgstr "உதவி எதுவும் இல்லை." +#, fuzzy +#~ msgid "Search from " +#~ msgstr "தேடு " + +#, fuzzy +#~ msgid "Search from Root" +#~ msgstr "முடிவுகளைத் தேடு" + +#, fuzzy +#~ msgid "Search from Sub Account" +#~ msgstr "சிறிய கணக்கு (_A)" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Search" +#~ msgstr "தேடு " + #~ msgid "xxx" #~ msgstr "xxx" diff --git a/po/te.po b/po/te.po index 637b9e1011..056c36a741 100644 --- a/po/te.po +++ b/po/te.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: GnuCash 2.6.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?" "product=GnuCash&component=Translations\n" -"POT-Creation-Date: 2021-02-22 17:34+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-03-11 07:46+0100\n" "PO-Revision-Date: 2014-09-25 20:34-0500\n" "Last-Translator: Ravi Kumar Ragam \n" "Language-Team: NONE\n" @@ -804,7 +804,7 @@ msgid "Selected" msgstr "ఎంచుకున్నవి" #: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:767 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2366 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2367 msgid "Account Types" msgstr "ఖాతా రకాలు" @@ -841,7 +841,7 @@ msgid "No" msgstr "కాదు" #: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:1335 -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:729 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:732 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:988 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:272 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:158 @@ -925,8 +925,8 @@ msgid "via Escrow account?" msgstr "ప్రతిబంధ ఖాతా ద్వారా?" #: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:925 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2902 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2667 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2894 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2587 msgid "Loan" msgstr "ఋణం" @@ -938,7 +938,7 @@ msgstr "రుణం తిరిగి చెల్లింపు ఐచ్చ #. Translators: The following symbols will build the * #. * header line of exported CSV files: -#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1862 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:941 +#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1862 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:942 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:682 gnucash/gnome/reconcile-view.c:429 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:408 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:612 @@ -990,18 +990,18 @@ msgstr "తేదీ" #: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1868 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2847 #: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2909 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2922 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2863 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2904 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2909 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2920 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2855 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2896 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2901 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2912 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2996 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3082 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:436 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:132 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2628 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2669 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2674 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2685 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2548 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2589 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2594 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2605 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:298 #: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:357 #: libgnucash/engine/Account.cpp:145 libgnucash/engine/Account.cpp:153 @@ -1016,19 +1016,19 @@ msgid "Principal" msgstr "అసలు" #: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1880 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2962 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2858 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2850 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2887 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2895 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2903 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2910 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2919 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2946 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2902 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2911 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2938 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:77 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2623 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2660 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2668 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2675 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2684 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2711 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2543 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2580 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2588 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2595 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2604 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2631 msgid "Interest" msgstr "వడ్డీ" @@ -1037,8 +1037,8 @@ msgid "Escrow Payment" msgstr "ప్రతిబంధ చెల్లింపు" #: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:382 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2954 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2719 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2946 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2639 #, fuzzy msgctxt "Action Column" msgid "Split" @@ -1135,14 +1135,14 @@ msgstr "ఓచర్‌" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:633 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1853 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1089 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2908 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2900 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3076 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:167 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:8 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:205 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:816 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:840 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2673 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2593 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:776 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:795 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:403 @@ -1305,8 +1305,8 @@ msgstr "సరుకును తొలగించాలా?" #: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:603 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:118 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:366 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:663 gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:300 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1307 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1448 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1308 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1463 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:886 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1023 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1063 @@ -1591,7 +1591,7 @@ msgstr "చిరునామా 1" msgid "Address Not Found" msgstr "చిరునామా పేరు" -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:528 gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:885 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:528 gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:882 #, fuzzy msgid "Total Entries" msgstr "మొత్తం ధర" @@ -1631,7 +1631,7 @@ msgstr "లావాదేవీ వివరాలు" #: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:1013 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:157 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:157 -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:957 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1398 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:958 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1398 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:700 gnucash/gnome/reconcile-view.c:417 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:102 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:828 @@ -1784,17 +1784,17 @@ msgstr "చెల్లింపుల సంఖ్య శూన్యంగా msgid "The number of payments cannot be negative." msgstr "చెల్లింపుల సంఖ్య తక్కువగా ఉండరాదు." -#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:345 +#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:349 #, fuzzy msgid "Find Account" msgstr "_ఖాతాను సవరించు" -#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:377 +#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:384 #, fuzzy msgid "Place Holder" msgstr "స్ధలదారు" -#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:388 +#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:395 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:980 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:322 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:158 @@ -1802,25 +1802,28 @@ msgstr "స్ధలదారు" msgid "Hidden" msgstr "దా_చిన" -#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:399 +#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:406 #, fuzzy msgid "Not Used" msgstr "నిర్ధారితం చేయలేదు" -#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:410 +#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:417 #, fuzzy msgid "Balance Zero" msgstr "నిల్వ (అవధి) " -#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:421 +#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:428 #, fuzzy msgid "Tax related" msgstr "ప_న్ను సంబంధిత" -#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:447 -#, fuzzy -msgid "Search from " -msgstr "శోధన" +#. Translators: %s is a full account name. +#. This is a label in Search Account from context menu. +#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:458 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Accounts in '%s'" +msgid "Su_b-accounts of '%s'" +msgstr "%s'లో ఖాతాలు" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:107 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:105 @@ -1858,7 +1861,7 @@ msgid "Share Price" msgstr "వాటా ధర" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:124 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3594 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:971 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3594 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:972 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:694 gnucash/gnome/reconcile-view.c:413 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2895 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2907 @@ -1890,7 +1893,7 @@ msgstr "మొత్తం" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:126 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:124 -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:977 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:978 #: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1051 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2885 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2905 @@ -1919,7 +1922,7 @@ msgstr "తేదీ నమోదు చేయబడింది." #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:171 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:177 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2503 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4208 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4209 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:875 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:881 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:626 @@ -1958,7 +1961,7 @@ msgstr "చర్య" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:173 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:179 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2502 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4207 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4208 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:877 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:883 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:614 @@ -2063,7 +2066,7 @@ msgid "Reconciled Date" msgstr "సమన్వయ తేదీ" #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of maps missing -#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:365 +#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:362 #, fuzzy, c-format msgid "" "There is %d invalid mapping,\n" @@ -2076,46 +2079,46 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "పన్ను పట్టిక %s ఉనికిలో లేదు. మీరు దీనిని సృష్టించాలని కోరుకుంటున్నారా?" msgstr[1] "పన్ను పట్టిక %s ఉనికిలో లేదు. మీరు దీనిని సృష్టించాలని కోరుకుంటున్నారా?" -#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:370 +#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:367 #, c-format msgid "To see the invalid mappings, use a filter of '%s'" msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:370 -#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:607 +#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:367 +#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:604 #, fuzzy msgid "Map Account NOT found" msgstr "ఖాతా సంకేతం" -#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:372 +#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:369 msgid "(Note, if there is a large number, it may take a while)" msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:706 +#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:703 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:123 msgid "Bayesian" msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:721 +#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:718 #, fuzzy msgid "Description Field" msgstr "వివరణ" -#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:724 +#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:721 msgid "Memo Field" msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:727 +#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:724 #, fuzzy msgid "CSV Account Map" msgstr "ఖాతా పేరు" -#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:767 +#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:764 #, fuzzy msgid "Online Id" msgstr "ఆన్‌‌లైన్" -#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:793 +#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:790 #, fuzzy msgid "Online HBCI" msgstr "ఆన్‌‌లైన్" @@ -2416,7 +2419,7 @@ msgid "Voucher Notes" msgstr "ఓచర్‌ గమనికలు" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3438 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3597 -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:864 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1236 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:865 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1236 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:811 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:401 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:420 @@ -2454,12 +2457,12 @@ msgstr "నమోదు చేయబడింది" msgid "Due" msgstr "బాకీ" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3450 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:870 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3450 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:871 #: gnucash/gnome/dialog-order.c:894 msgid "Opened" msgstr "ప్రారంభించబడింది" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3452 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:951 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3452 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:952 #: gnucash/gnome/dialog-order.c:896 gnucash/gnome/reconcile-view.c:421 #: gnucash/gnome/reconcile-view.c:425 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:473 @@ -2575,7 +2578,7 @@ msgstr "పని పేరు" msgid "Find Job" msgstr "పని వెతుకు" -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:813 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:814 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:403 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:208 #: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1634 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1790 @@ -2584,18 +2587,18 @@ msgstr "పని వెతుకు" msgid "Open" msgstr "తెరువు" -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:880 gnucash/gnome/dialog-order.c:892 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:881 gnucash/gnome/dialog-order.c:892 msgid "Closed" msgstr "మూయబడింది" -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:890 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:891 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:134 #: gnucash/report/html-fonts.scm:106 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:347 msgid "Title" msgstr "శీర్షిక" -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:897 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:989 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:898 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:990 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:854 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:457 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:465 @@ -2612,16 +2615,16 @@ msgstr "శీర్షిక" msgid "Balance" msgstr "నిల్వ" -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:903 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:904 msgid "Gains" msgstr "లాభాలు" -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:983 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:984 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:131 msgid "Gain/Loss" msgstr "లాభం/నష్టం" -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1047 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1048 #, c-format msgid "Lots in Account %s" msgstr "%s ఖాతాలో మొత్తాలు" @@ -3284,7 +3287,7 @@ msgid "Find Vendor" msgstr "వర్తకుడిని వెతుకు" #: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:499 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2951 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2943 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2979 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:70 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:76 @@ -3292,7 +3295,7 @@ msgstr "వర్తకుడిని వెతుకు" #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:91 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:97 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:103 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2716 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2636 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1088 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1285 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:346 @@ -3314,8 +3317,8 @@ msgstr "వ్యయాలు" #: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:505 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:497 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:620 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2876 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2641 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2868 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2561 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:719 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:348 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:144 @@ -3377,7 +3380,7 @@ msgstr "ఉనికిలోని GnuCash ఫైల్‌ను తెరు #: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:121 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:100 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:665 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1308 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1309 #: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:1198 msgid "_Save" msgstr "_భద్రపరచు" @@ -3610,7 +3613,7 @@ msgstr "బడ్జెట్‌ను ఎంచుకో" #: gnucash/gnome-search/search-account.c:238 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:723 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:297 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1449 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1464 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:217 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:35 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:832 @@ -4204,7 +4207,7 @@ msgstr "తొలగించు" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:454 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1991 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1960 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:5064 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:5065 msgid "'Check & Repair' is currently running, do you want to abort it?" msgstr "" @@ -4560,8 +4563,8 @@ msgstr "పరిమాణంతో క్రమబద్ధీకరించ #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1137 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1139 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:218 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2095 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2098 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2096 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2099 msgid "_Price" msgstr "_ధర" @@ -5652,16 +5655,16 @@ msgstr "మరియు ఉపఖాతాలు" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2484 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3624 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2874 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2893 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2911 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2866 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2885 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2903 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3021 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3026 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:312 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2544 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2639 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2658 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2676 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2464 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2559 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2578 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2596 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:83 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:343 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:596 @@ -5675,7 +5678,7 @@ msgstr "జమ పద్దు" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3102 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3107 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:296 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2521 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2441 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:341 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:593 @@ -5703,21 +5706,21 @@ msgstr "" msgid "_Print checks" msgstr "_పరిశీలనలను ముద్రించు" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2684 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3792 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2685 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3793 msgid "" "You can only print checks from a bank account register or search results." msgstr "బ్యాంకు ఖాతా రిజిష్టర్ లేదా శోధన ఫలితాల నుంచి మాత్రమే మీరు పరిశీలనలను ముద్రించగలరు." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2896 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3989 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2897 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3990 msgid "You cannot void a transaction with reconciled or cleared splits." msgstr "సమన్వితం లేక శుభ్రపరచిన చీలికలతో మీరు లావాదేవీని వ్యర్ధం చేయలేరు" #. Translators: The %s is the name of the plugin page -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:3039 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4260 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2327 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:3040 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4261 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2328 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:1175 #, c-format msgid "Filter %s by..." @@ -5798,14 +5801,14 @@ msgid "Unreconciled" msgstr "_అసమన్వయం" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3444 -#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:218 +#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:219 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:875 #: gnucash/report/trep-engine.scm:147 gnucash/report/trep-engine.scm:425 msgid "Cleared" msgstr "శుభ్రపరచిన" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3446 -#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:221 +#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:222 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:889 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:71 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:437 @@ -5814,13 +5817,13 @@ msgid "Reconciled" msgstr "సమన్వితం" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3448 -#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:224 +#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:225 #: gnucash/report/trep-engine.scm:149 msgid "Frozen" msgstr "ఘనీభవ" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3450 -#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:227 +#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:228 #: gnucash/report/trep-engine.scm:150 msgid "Voided" msgstr "రద్దయిన" @@ -5840,31 +5843,31 @@ msgstr "" msgid "Transaction Report" msgstr "లావాదేవీ నివేదిక" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3996 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3997 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1160 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:68 #, c-format msgid "This transaction is marked read-only with the comment: '%s'" msgstr "వ్యాఖ్య: '%s' తో ఈ లావాదేవీ పఠితం మాత్రమే గుర్తు వేయబడింది." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4076 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4077 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1131 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1121 msgid "A reversing entry has already been created for this transaction." msgstr "ఈ లావాదేవీకోసం విరుద్ధ నమోదు ఇప్పటికే సృష్టించబడింది." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4083 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4084 #, fuzzy msgid "Reverse Transaction" msgstr "_విరుద్ధం చేస్తున్న లావాదేవీని చేర్చు" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4084 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4085 #, fuzzy msgid "New Transaction Information" msgstr "లావాదేవీ సమాచారం" #. Translators: The %s is the name of the plugin page -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4172 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4173 #, c-format msgid "Sort %s by..." msgstr "తో %s క్రమబద్ధీకరించు..." @@ -5872,34 +5875,34 @@ msgstr "తో %s క్రమబద్ధీకరించు..." #. Translators: %s refer to the following in #. order: invoice type, invoice ID, owner name, #. posted date, amount -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4750 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4751 #, c-format msgid "%s %s from %s, posted %s, amount %s" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4759 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4760 #, fuzzy #| msgid "Select Account" msgid "Select document" msgstr "ఖాతా ఎంచుకో" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4760 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4761 msgid "Several documents are linked with this transaction. Please choose one:" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4761 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4762 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:323 #: gnucash/gnome-utils/gnc-cell-renderer-date.c:172 msgid "Select" msgstr "ఎంచుకో" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4809 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4810 #, fuzzy #| msgid "Post Date" msgid "Go to Date" msgstr "నమోదు తేదీ" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:5087 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:5088 #, c-format msgid "Checking splits in current register: %u of %u" msgstr "" @@ -6653,12 +6656,12 @@ msgid "Job" msgstr "పని" #: gnucash/gnome/search-owner.c:231 -#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:177 +#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:178 msgid "is" msgstr "ఉంది" #: gnucash/gnome/search-owner.c:232 -#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:178 +#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:179 msgid "is not" msgstr "అది లేదు" @@ -6947,7 +6950,7 @@ msgid "You must select an item from the list" msgstr "జాబితా నుంచి అంశాన్ని మీరు ఎంచుకోవాలి" #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:702 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:552 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:547 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:137 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:218 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:854 @@ -6982,7 +6985,7 @@ msgid "New item" msgstr "కొత్త అంశం" #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1159 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:549 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:544 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:120 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:837 #, fuzzy @@ -7127,7 +7130,7 @@ msgstr "ఖర్చుపద్దులు కలిగి ఉంది" msgid "has credits" msgstr "జమపద్దులు" -#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:215 +#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:216 msgid "Not Cleared" msgstr "శుభ్రపరచని" @@ -7536,7 +7539,7 @@ msgid "Cu_rrency" msgstr "ద్ర_వ్యం" #: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:760 -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:713 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:716 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:412 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:402 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:511 @@ -7649,7 +7652,7 @@ msgstr "భద్రపరచు రీతి..." #: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:45 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:546 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:107 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:68 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:69 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:80 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:496 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:89 @@ -7668,25 +7671,25 @@ msgstr "భద్రపరచు రీతి..." msgid "_Close" msgstr "_మూయి " -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:653 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:656 msgid "" "Because no accounts have been set up yet, you will need to return to this " "dialog (via File->Properties), after account setup, if you want to set a " "default gain/loss account." msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:697 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:700 #, fuzzy msgid "Select no account" msgstr "ఖాతాలను ఎంపిక చేసుకో. " -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:730 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:733 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:989 msgctxt "Column header for 'Placeholder'" msgid "P" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:797 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:800 msgid "" "There are no income or expense accounts of the specified\n" "book currency; you will have to return to this dialog\n" @@ -7694,7 +7697,7 @@ msgid "" "default gain/loss account." msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:865 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:868 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:299 #, c-format msgid "" @@ -7702,87 +7705,87 @@ msgid "" "Please choose a different account." msgstr "%s ఖాతా అనేది స్థలదారు ఖాతా, లావాదేవీలను అనుమతించదు. దయచేసి భిన్నమైన ఖాతాను ఎంచుకో. " -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1292 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1295 msgid "Book currency" msgstr "కరెన్సీ" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1317 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1320 msgid "Default lot tracking policy" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1340 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1343 #, fuzzy msgid "Default gain/loss account" msgstr "%s ఖాతాను తొలగిస్తోంది" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1506 -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1650 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1509 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1653 msgid "Select All" msgstr "అన్నీ ఎంచుకో" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1508 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1511 msgid "Select all accounts." msgstr "అన్ని ఖాతాలు ఎంచుకో" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1513 -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1657 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1516 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1660 msgid "Clear All" msgstr "అన్నింటినీ శుభ్రపరచు" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1515 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1518 msgid "Clear the selection and unselect all accounts." msgstr "ఎంపికను శుభ్రపరిచి, అన్ని ఖాతాల ఎంపికను రద్దుచేయి" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1520 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1523 msgid "Select Children" msgstr "పిల్లలను ఎంచుకో" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1522 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1525 msgid "Select all descendents of selected account." msgstr "ఎంచుకున్న ఖాతాకు సంతతిని ఎంచుకో" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1528 -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1664 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1531 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1667 msgid "Select Default" msgstr "అప్రమేయాలను ఎంచుకో " -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1530 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1533 msgid "Select the default account selection." msgstr "అప్రమేయ ఖాతా ఎంపికను ఎంచుకో" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1547 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1550 msgid "Show Hidden Accounts" msgstr "భద్రపరచిన ఖాతాలను చూపించు" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1549 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1552 msgid "Show accounts that have been marked hidden." msgstr "భద్రపరచినట్టుగా గుర్తు వేసిన ఖాతాలు చూపించు" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1652 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1655 msgid "Select all entries." msgstr "అన్ని నమోదులను ఎంచుకో" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1659 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1662 msgid "Clear the selection and unselect all entries." msgstr "ఎంపికను శుభ్రపరిచి, అన్ని నమోదుల ఎంపికను రద్దుచేయి " -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1666 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1669 msgid "Select the default selection." msgstr "అప్రమేయ ఎంపికను ఎంచుకో" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1860 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1863 msgid "Reset defaults" msgstr "అప్రమేయాలను యథాస్థితికి చేర్చు" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1862 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1865 msgid "Reset all values to their defaults." msgstr "వారి అప్రమేయాలకు అన్ని విలువలను యథాస్థితికి చేర్చు" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2263 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2266 msgid "Page" msgstr "పేజీ" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2890 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2893 #: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1465 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:254 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:269 @@ -7792,23 +7795,23 @@ msgstr "పేజీ" msgid "Clear" msgstr "శుభ్రపరచు" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2891 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2894 msgid "Clear any selected image file." msgstr "ఏదైనా ఎంచుకున్న చిత్రం ఫైల్‌ను శుభ్రపరచు" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2893 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2896 msgid "Select image" msgstr "చిత్రాన్ని ఎంచుకో" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2895 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2898 msgid "Select an image file." msgstr "చిత్రం ఫైల్‌ను ఎంచుకో." -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:3075 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:3078 msgid "Pixels" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:3081 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:3084 #, fuzzy msgid "Percent" msgstr "శాతం %" @@ -7924,7 +7927,7 @@ msgstr "అదే ఖాతా నుంచి, అలాగే అదే ఖా #: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:1448 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1958 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:85 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1976 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1977 #, c-format msgid "The account %s does not allow transactions." msgstr "%s ఖాతా లావాదేవీలను అనుమతించదు. " @@ -8068,7 +8071,7 @@ msgstr "_లేదు. ఈసారి కాదు" #: gnucash/gnome-utils/gnc-cell-renderer-date.c:166 #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:70 #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:86 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1046 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1052 msgid "Today" msgstr "నేడు" @@ -8444,7 +8447,7 @@ msgid "Save changes to the file?" msgstr "ఈ ఫైల్‌కు మార్పులను భద్రపరచాలా?" #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:655 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1301 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1302 #, c-format msgid "If you don't save, changes from the past %d minute will be discarded." msgid_plural "" @@ -8543,7 +8546,7 @@ msgid "" msgstr "%s ఫైల్ ఇప్పటికే ఉంది. మీరు ఖచ్చితంగా దీన్ని శుభ్రపరిచి రాయాలనుకుంటున్నారా?" #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1699 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1269 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1270 msgid "" msgstr "<తెలియని>" @@ -8787,34 +8790,34 @@ msgstr "విండో _9 " msgid "Window _0" msgstr "విండో _0 " -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1253 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1254 #, c-format msgid "Save changes to file %s before closing?" msgstr "మూసే ముందు ఫైల్‌%s‌కు మార్పులు భద్రపరచాలా?" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1256 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1257 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the past %d hours and %d minutes will be " "discarded." msgstr "మీరు భద్రపరచకుంటే, గత %d గంటలు, %d నిమిషాల నుంచి చేసిన మార్పులు తీసివేయబడతాయి." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1258 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1259 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the past %d days and %d hours will be " "discarded." msgstr "మీరు భద్రపరచకుంటే, గత %d రోజులు, %d గంటల నుంచి చేసిన మార్పులు తీసివేయబడతాయి." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1306 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1307 msgid "Close _Without Saving" msgstr "భద్రపరచకుండా_ మూయి" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1437 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1452 msgid "This window is closing and will not be restored." msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1443 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1458 #, fuzzy #| msgid "Close this window" msgid "Close Window?" @@ -8822,59 +8825,59 @@ msgstr "ఈ విండోను మూయి" #. Translators: This string is shown in the window title if this #. document is, well, read-only. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1569 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1588 msgid "(read-only)" msgstr "(చదవడానికి-మాత్రమే)" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1577 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1596 msgid "Unsaved Book" msgstr "భద్రపరచని పుస్తకం" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1737 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1759 #, fuzzy msgid "Last modified on %a, %b %d, %Y at %I:%M %p" msgstr "చివరగా %I:%M%P వద్ద %a, %b %e, %Yన సవరించబడింది" #. Translators: This message appears in the status bar after opening the file. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1740 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1762 #, c-format msgid "File %s opened. %s" msgstr "ఫైల్ %s తెరవబడింది. %s" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2864 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2884 msgctxt "lower case key for short cut to 'Accounts'" msgid "a" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2954 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2974 msgid "Unable to save to database." msgstr "డేటాబేస్ భద్రపరచడానికి సాధ్యం కాలేకపోయింది. " -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2956 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2976 msgid "Unable to save to database: Book is marked read-only." msgstr "డేటాబేస్ భద్రపరచడానికి సాధ్యం కాలేదు: పఠిత అని పుస్తకం అని గుర్తు వేయబడింది." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4303 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4318 msgid "Book Options" msgstr "పుస్తక ఐచ్ఛికాలు" #. Translators: %s will be replaced with the current year -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4688 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4703 #, c-format msgid "Copyright © 1997-%s The GnuCash contributors." msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4700 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4715 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:97 msgid "Version" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4701 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:98 gnucash/gnucash-core-app.cpp:503 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4716 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:98 gnucash/gnucash-core-app.cpp:493 msgid "Build ID" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4709 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4724 #, fuzzy msgid "Accounting for personal and small business finance." msgstr "-gnuక్యాష్ వ్యక్తిగత మరియు చిన్న వ్యాపార ఆర్థిక నిర్వహణ" @@ -8883,21 +8886,21 @@ msgstr "-gnuక్యాష్ వ్యక్తిగత మరియు చ #. Enter your name or that of your team and an email contact for feedback. #. The string can have multiple rows, so you can also add a list of #. contributors. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4718 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4733 msgid "translator-credits" msgstr "Ravi Kumar Ragam, C-DAC, GIST, Pune, India, 2014" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4721 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4736 msgid "Visit the GnuCash website." msgstr "" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:71 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:962 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:968 msgid "Start of this month" msgstr "ఈ నెల ప్రారంభం నుండి" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:72 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:976 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:982 msgid "Start of previous month" msgstr "గత నెల ప్రారంభం నుండి" @@ -8906,17 +8909,17 @@ msgid "Start of this quarter" msgstr "ఈ త్రైమాసికం ప్రారంభం నుండి" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:74 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1018 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1024 msgid "Start of previous quarter" msgstr "గత త్రైమాసికం ప్రారంభం నుండి" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:75 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:906 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:912 msgid "Start of this year" msgstr "ఈ సంవత్సరం ప్రారంభం నుండి" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:76 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:920 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:926 msgid "Start of previous year" msgstr "గత సంవత్సరం ప్రారంభం నుండి" @@ -8929,12 +8932,12 @@ msgid "Start of previous accounting period" msgstr "గత గణక అవధి ప్రారంభం నుండి" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:87 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:969 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:975 msgid "End of this month" msgstr "ఈ నెల ముగింపు" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:88 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:983 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:989 msgid "End of previous month" msgstr "గత నెల ముగింపు" @@ -8943,17 +8946,17 @@ msgid "End of this quarter" msgstr "ఈ త్రైమాసిక ముగింపు" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:90 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1025 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1031 msgid "End of previous quarter" msgstr "గత త్రైమాసిక ముగింపు" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:91 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:913 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:919 msgid "End of this year" msgstr "ఈ సంవత్సరం ముగింపు" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:92 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:927 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:933 msgid "End of previous year" msgstr "గత సంవత్సర ంముగింపు" @@ -9156,7 +9159,7 @@ msgstr "చీలిక మా_ర్చు" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1959 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:86 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1977 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1978 #, c-format msgid "The account %s does not exist. Would you like to create it?" msgstr "%s ఖాతా ఉనికిలో లేదు. మీరు దీనిని సృష్టించాలని కోరుకుంటున్నారా?" @@ -9170,54 +9173,54 @@ msgstr "జనరల్ లెడ్జర్ నుంచి రిజిష్ msgid "New top level account" msgstr "కొత్త ఉన్నత స్థాయి ఖాతా" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2855 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2620 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2847 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2540 #, fuzzy msgctxt "Action Column" msgid "Deposit" msgstr "డిపాజిట్" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2856 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2621 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2848 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2541 msgid "Withdraw" msgstr "ఉపసంహరణ" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2857 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2622 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2849 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2542 msgid "Check" msgstr "చెక్కు" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2859 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2890 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2624 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2655 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2851 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2882 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2544 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2575 msgid "ATM Deposit" msgstr "ATM డిపాజిట్" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2860 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2625 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2656 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2852 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2545 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2576 msgid "ATM Draw" msgstr "ATM ఉపసంహరణ" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2861 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2626 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2853 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2546 msgid "Teller" msgstr "టెల్లర్" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2862 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2854 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2973 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3059 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:133 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:529 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1093 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2627 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2547 #: libgnucash/engine/Account.cpp:151 libgnucash/engine/Account.cpp:165 msgid "Charge" msgstr "ఛార్జీ" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2864 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2629 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2856 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2549 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:208 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:210 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:278 @@ -9225,156 +9228,156 @@ msgstr "ఛార్జీ" msgid "Receipt" msgstr "వోచర్" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2865 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2879 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2915 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2926 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2958 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2857 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2871 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2907 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2918 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2950 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2968 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3046 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2630 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2644 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2680 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2691 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2723 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2550 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2564 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2600 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2611 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2643 #: libgnucash/engine/Account.cpp:146 libgnucash/engine/Account.cpp:167 #: libgnucash/engine/Account.cpp:175 libgnucash/engine/Account.cpp:176 msgid "Increase" msgstr "పెంచు" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2866 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2880 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2916 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2927 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2959 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2858 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2872 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2908 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2919 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2951 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2961 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3053 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2631 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2645 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2681 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2692 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2724 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2551 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2565 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2601 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2612 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2644 #: libgnucash/engine/Account.cpp:147 libgnucash/engine/Account.cpp:155 #: libgnucash/engine/Account.cpp:156 libgnucash/engine/Account.cpp:166 msgid "Decrease" msgstr "తగ్గించు" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2868 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2633 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2860 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2553 msgid "POS" msgstr "POS" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2869 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2861 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:442 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:269 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:799 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:253 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:271 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:135 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2634 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2554 #: gnucash/report/reports/aging.scm:692 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:175 msgid "Phone" msgstr "ఫోన్" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2870 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2896 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2862 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2888 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:156 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2635 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2661 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2555 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2581 msgid "Online" msgstr "ఆన్‌‌లైన్" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2872 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2637 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2864 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2557 msgid "AutoDep" msgstr "స్వయం పంపు" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2873 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2638 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2865 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2558 msgid "Wire" msgstr "వైర్" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2875 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2640 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2867 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2560 msgid "Direct Debit" msgstr "ప్రత్యక్ష ఖర్చుపద్దు" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2881 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2885 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2873 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2877 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2884 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2892 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2900 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2917 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2928 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2933 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2940 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2960 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2909 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2920 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2925 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2932 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2952 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3071 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2646 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2650 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2657 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2665 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2682 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2693 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2698 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2725 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2577 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2585 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2602 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2613 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2618 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2645 #: libgnucash/engine/Account.cpp:148 libgnucash/engine/Account.cpp:149 #: libgnucash/engine/Account.cpp:150 msgid "Buy" msgstr "కొను" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2882 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2886 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2897 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2901 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2918 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2929 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2934 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2941 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2961 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2874 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2878 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2889 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2893 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2910 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2921 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2926 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2933 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2953 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2991 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2647 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2651 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2662 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2666 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2683 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2694 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2699 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2726 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2567 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2571 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2582 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2586 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2603 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2614 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2619 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2646 #: libgnucash/engine/Account.cpp:168 libgnucash/engine/Account.cpp:169 #: libgnucash/engine/Account.cpp:170 msgid "Sell" msgstr "విక్రయించు" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2887 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2894 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2943 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2652 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2659 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2708 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2879 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2886 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2935 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2572 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2579 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2628 msgid "Fee" msgstr "ఫీజు" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2891 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2883 msgid "ATM Withdraw" msgstr "ATM విత్‌డ్రా" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2921 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2913 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2984 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2686 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2606 #: libgnucash/engine/Account.cpp:172 msgid "Rebate" msgstr "తగ్గింపు" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2922 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2687 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2914 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2607 msgid "Paycheck" msgstr "చెల్లింపు చెక్కు" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2935 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2927 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:109 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:113 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2700 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2620 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:502 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1123 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:724 @@ -9382,12 +9385,12 @@ msgstr "చెల్లింపు చెక్కు" msgid "Equity" msgstr "ఈక్విటీ" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2942 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2934 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:426 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2939 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:153 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:69 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2707 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2627 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:402 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1076 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:99 @@ -9405,30 +9408,30 @@ msgstr "ఈక్విటీ" msgid "Price" msgstr "ధర" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2945 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2710 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2937 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2630 msgid "Dividend" msgstr "డివిడెండ్" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2948 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2713 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2940 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2633 msgid "LTCG" msgstr "LTCG" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2950 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2715 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2942 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2635 msgid "STCG" msgstr "STCG" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2953 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2718 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2945 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2638 msgid "Dist" msgstr "జిల్లా" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:45 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1397 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:218 -#: libgnucash/engine/Split.c:1592 libgnucash/engine/Split.c:1609 +#: libgnucash/engine/Split.c:1603 libgnucash/engine/Split.c:1620 msgid "-- Split Transaction --" msgstr "-- చీలిక లావాదేవీ -- " @@ -9462,12 +9465,12 @@ msgstr "" "రేటు రద్దు చేయబడింది. " #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1122 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2081 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2082 msgid "Recalculate Transaction" msgstr "లావాదేవీని తిరిగి లెక్కించు" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1123 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2082 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2083 msgid "" "The values entered for this transaction are inconsistent. Which value would " "you like to have recalculated?" @@ -9477,30 +9480,30 @@ msgstr "" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1130 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1132 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:137 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2088 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2091 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2089 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2092 msgid "_Shares" msgstr "_వాటాలు" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1130 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1137 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1144 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2089 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2096 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2103 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2090 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2097 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2104 msgid "Changed" msgstr "మార్చిన" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1144 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1146 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:491 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2102 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2105 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2103 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2106 msgid "_Value" msgstr "_విలువ" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1166 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2114 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2115 msgid "_Recalculate" msgstr "_తిరిగి లెక్కించు" @@ -9613,38 +9616,38 @@ msgid "O" msgstr "" #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1818 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1819 #, c-format msgid "Present (%s)" msgstr "ప్రస్తుతం (%s)" #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1821 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1822 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:924 #, c-format msgid "Balance (%s)" msgstr "నిల్వ (%s)" #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1824 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1825 #, c-format msgid "Cleared (%s)" msgstr "శుభ్రపరచిన (%s)" #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1827 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1828 #, c-format msgid "Reconciled (%s)" msgstr "సమన్వయపరచిన (%s)" #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1830 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1831 #, c-format msgid "Future Minimum (%s)" msgstr "కనిష్ఠ భవిష్యత్ (%s)" #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1833 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1834 #, c-format msgid "Total (%s)" msgstr "మొత్తం (%s)" @@ -10092,11 +10095,11 @@ msgstr "నికర ఆస్తులు: " msgid "Profits:" msgstr "లాభాలు:" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:91 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:94 msgid "Price Quotes Retrieval Options" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:94 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:97 msgid "" "Execute price quote related commands. Currently only one command is " "supported.\n" @@ -10105,19 +10108,19 @@ msgid "" "given GnuCash datafile.\n" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:97 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:100 #, fuzzy msgid "" "Regular expression determining which namespace commodities will be retrieved " "for" msgstr "ఏ నామాంతర సరుకులను తిరిగి పొందుతామని నిర్ధారించే క్రమబద్ధ భావప్రకటన" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:101 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:104 #, fuzzy msgid "Report Generation Options" msgstr "_నివేదిక ఐచ్ఛికాలు" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:104 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:107 msgid "" "Execute report related commands. The following commands are supported.\n" "\n" @@ -10127,39 +10130,39 @@ msgid "" " run: \tRun the named report in the given GnuCash datafile.\n" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:110 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:113 #, fuzzy msgid "Name of the report to run\n" msgstr "కంపెనీ పేరు" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:112 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:115 #, fuzzy msgid "Specify export type\n" msgstr "2. దిగుమతి రకం ఎంచుకో" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:114 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:117 #, fuzzy msgid "Output file for report\n" msgstr "నివేదిక కోసం నేపధ్య పెంకులు" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:129 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:132 msgid "Unknown quotes command '{1}'" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:136 gnucash/gnucash-cli.cpp:150 -#: gnucash/gnucash.cpp:364 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:139 gnucash/gnucash-cli.cpp:153 +#: gnucash/gnucash.cpp:367 msgid "Missing data file parameter" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:174 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:177 msgid "Missing --name parameter" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:182 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:185 msgid "Unknown report command '{1}'" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:188 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:191 #, fuzzy msgid "Missing command or option" msgstr "ఇది ఒక రంగు ఐచ్చికం. " @@ -10189,49 +10192,49 @@ msgstr "https://bugs.gnucash.org కూడా మీరు దోష నివ msgid "To find the last stable version, please refer to {1}" msgstr "చివరి స్టేబుల్ వెర్షన్‌ను కనుగొనడానికి, దయచేసి http://www.gnucash.org ‌కు వెళ్లండి." -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:465 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:455 #, fuzzy msgid "- GnuCash, accounting for personal and small business finance" msgstr "-gnuక్యాష్ వ్యక్తిగత మరియు చిన్న వ్యాపార ఆర్థిక నిర్వహణ" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:467 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:457 msgid "{1} [options] [datafile]" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:495 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:485 #, fuzzy msgid "GnuCash {1}" msgstr "Gnuక్యాష్" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:496 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:486 #, fuzzy msgid "GnuCash {1} development version" msgstr "GnuCash %s అభివృద్ధి వెర్షన్‌" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:524 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:514 #, fuzzy msgid "Common Options" msgstr "పుస్తక ఐచ్ఛికాలు" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:527 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:517 msgid "Show this help message" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:529 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:519 msgid "Show GnuCash version" msgstr "GnuCash వెర్షన్‌ని చూపించు" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:531 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:521 msgid "" "Enable debugging mode: provide deep detail in the logs.\n" "This is equivalent to: --log \"=info\" --log \"qof=info\" --log \"gnc=info\"" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:533 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:523 msgid "Enable extra/development/debugging features." msgstr "అదనం/అభివృద్ధి/డీబగ్ చేసే విశేషాంశాలను చేతనపరచు" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:535 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:525 msgid "" "Log level overrides, of the form \"modulename={debug,info,warn,crit," "error}\"\n" @@ -10239,7 +10242,7 @@ msgid "" "This can be invoked multiple times." msgstr "" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:537 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:527 msgid "" "File to log into; defaults to \"/tmp/gnucash.trace\"; can be \"stderr\" or " "\"stdout\"." @@ -10247,7 +10250,7 @@ msgstr "" "\"/tmp/gnucash.trace\"; can be \"stderr\" or \"stdout\"కు అప్రమేయాలు; లోనికి " "ప్రవేశించడానికి ఫైల్ చేయి" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:539 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:529 msgid "" "Set the prefix for gsettings schemas for gsettings queries. This can be " "useful to have a different settings tree while debugging." @@ -10255,50 +10258,50 @@ msgstr "" "gసెటింగ్‌ల విచారణలకోసం gసెటింగ్‌ల స్కీమాలకు ప్రీఫిక్స్‌లను అమర్చు. దోషరహితం చేసే సమయంలో విభిన్న సెటింగ్‌ల " "వృక్షాన్ని కలిగి ఉండేందుకు ఇది ఉపయోగకరం కాగలదు. " -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:541 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:531 #, fuzzy msgid "Hidden Options" msgstr "బడ్జెట్ ఐచ్ఛికాలు" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:544 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:534 msgid "[datafile]" msgstr "[డేటాఫైల్]" -#: gnucash/gnucash.cpp:224 +#: gnucash/gnucash.cpp:227 msgid "Checking Finance::Quote..." msgstr "ఫైనాన్స్:: ధర అంచనా పరిశీలిస్తోంది..." -#: gnucash/gnucash.cpp:233 +#: gnucash/gnucash.cpp:236 msgid "Loading data..." msgstr "డేటా లోడవుతోంది..." -#: gnucash/gnucash.cpp:329 +#: gnucash/gnucash.cpp:332 #, fuzzy msgid "Application Options" msgstr "అనువర్తనం" -#: gnucash/gnucash.cpp:332 +#: gnucash/gnucash.cpp:335 msgid "Do not load the last file opened" msgstr "చివరిగా తెరచిన ఫైల్‌ను లోడ్‌ చేయవద్దు" -#: gnucash/gnucash.cpp:334 +#: gnucash/gnucash.cpp:337 #, fuzzy msgid "Show help for gtk options" msgstr "మొదటి ఐచ్చికం కోసం సహాయం" -#: gnucash/gnucash.cpp:336 +#: gnucash/gnucash.cpp:339 #, fuzzy msgid "Deprecated Options" msgstr "_నివేదిక ఐచ్ఛికాలు" -#: gnucash/gnucash.cpp:339 +#: gnucash/gnucash.cpp:342 msgid "" "Add price quotes to given GnuCash datafile.\n" "Note this option has been deprecated and will be removed in GnuCash 5.0.\n" "Please use 'gnucash-cli --quotes get ' instead." msgstr "" -#: gnucash/gnucash.cpp:343 +#: gnucash/gnucash.cpp:346 msgid "" "Regular expression determining which namespace commodities will be " "retrieved.\n" @@ -10307,21 +10310,21 @@ msgid "" "instead." msgstr "" -#: gnucash/gnucash.cpp:360 +#: gnucash/gnucash.cpp:363 msgid "" "The '--add-price-quotes' option to gnucash has been deprecated and will be " "removed in GnuCash 5.0. Please use 'gnucash-cli --quotes get ' " "instead." msgstr "" -#: gnucash/gnucash.cpp:394 +#: gnucash/gnucash.cpp:399 #, fuzzy msgid "Run '{1} --help' to see a full list of available command line options." msgstr "" "%s\n" "అందుబాటు కమాండ్ లైన్ ఐచ్చికాల పూర్తి జాబితాను చూసేందుకు '%s --సహాయం'ను నడుపు.\n" -#: gnucash/gnucash.cpp:396 +#: gnucash/gnucash.cpp:401 #, fuzzy msgid "" "Error: could not initialize graphical user interface and option add-price-" @@ -15645,52 +15648,49 @@ msgid "When paid" msgstr "చెల్లించినది ఎప్పుడు" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:25 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:96 #, fuzzy msgid "Search the Account List" -msgstr "_మాతృక ఖాతా" +msgstr "మాతృక ఖాతా" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:38 #, fuzzy -msgid "Close on Jump" +msgid "Close _on Jump" msgstr "పుస్తకం మూయి" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:54 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:55 #, fuzzy msgid "_Jump To" msgstr "_దాటు" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:95 -#, fuzzy -msgid "Search the Account List" -msgstr "_మాతృక ఖాతా" - -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:112 -#, fuzzy -msgid "Search from Root" -msgstr "శోధన ఫలితాలు" - #: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:127 #, fuzzy -msgid "Search from Sub Account" -msgstr "స్క్రబ్_ఖాతా" +#| msgid "All accounts" +msgid "All _accounts" +msgstr "అన్నీ ఖాతాలు" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:163 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:165 +#, fuzzy +#| msgid " Search " +msgid "Search scope" +msgstr "శోధన" + +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:191 #, fuzzy msgid "Account Full Name" msgstr "ఖాతా పేరు" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:187 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:215 msgid "Case insensitive searching is available on 'Account Full Name'." msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:230 -#, fuzzy -msgid "_Search" -msgstr "శోధన" +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:258 +msgid "Sea_rch" +msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:266 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:294 msgid "" -"Select a row and then press 'jump to' to jump to account in the Account " +"Select a row and then press 'jump to' to jump to the account in the Account " "Tree,\n" "if account should not be shown, this will be temporarily overridden." msgstr "" @@ -21751,7 +21751,7 @@ msgstr "ఖాతాల మధ్య బదిలీలను సరిపోల msgid "Converting" msgstr "మార్పిడిచేయడం" -#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:500 +#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:501 msgid "Missing transaction date." msgstr "అదృశ్య లావాదేవీ తేదీ " @@ -23054,7 +23054,7 @@ msgstr "స్టైల్‌షీట్. " #: gnucash/report/reports/aging.scm:37 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:147 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:171 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:177 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:41 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:365 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:496 @@ -23956,7 +23956,7 @@ msgid "Tax Report / TXF Export" msgstr "పన్ను నివేదిక / TXF ఎగుమతి " #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:147 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:171 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:177 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:40 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:365 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:493 @@ -23966,42 +23966,42 @@ msgid "From" msgstr "నుంచి" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:151 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:175 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:181 msgid "Alternate Period" msgstr "వికల్ప అవధి" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:152 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:176 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:182 msgid "Override or modify From: & To:." msgstr "లేఖరి: & స్వీకర్త:.లను అధిగమించు లేదా సవరించు:." #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:154 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:178 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:184 msgid "Use From - To" msgstr "నుంచి – కు ను ఉపయోగించు" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:154 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:178 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:184 msgid "Use From - To period." msgstr "ఇక్కడి నుంచి-అక్కడివరకు కాలాన్ని ఉపయోగించు. " #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:155 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:179 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:185 msgid "1st Est Tax Quarter" msgstr "మొదటి Est పన్ను త్రైమాసికం" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:155 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:179 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:185 msgid "Jan 1 - Mar 31." msgstr "జనవరి 1- మార్చి 31" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:156 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:180 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:186 msgid "2nd Est Tax Quarter" msgstr "రెండవ Est పన్ను త్రైమాసికం" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:156 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:180 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:186 msgid "Apr 1 - May 31." msgstr "ఏప్రిల్ 1- మే 31" @@ -24009,57 +24009,57 @@ msgstr "ఏప్రిల్ 1- మే 31" #. actual year's quarters! See the definition of #. tax-qtr-real-qtr-year variable above. #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:157 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:184 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:190 msgid "3rd Est Tax Quarter" msgstr "మూడవ Est పన్ను త్రైమాసికం" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:157 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:184 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:190 msgid "Jun 1 - Aug 31." msgstr "జూన్ 1-ఆగస్టు 31" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:158 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:185 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:191 msgid "4th Est Tax Quarter" msgstr "నాల్గవ Est పన్ను త్రైమాసికం" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:158 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:185 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:191 msgid "Sep 1 - Dec 31." msgstr "సెప్టెంబర్ 1- డిసెంబర్ 31" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:159 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:186 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:192 msgid "Last Year" msgstr "గత సంవత్సరం" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:159 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:186 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:192 msgid "Last Year." msgstr "గత ఏడాది." #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:161 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:188 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:194 msgid "Last Yr 1st Est Tax Qtr" msgstr "గత సంవత్సరం మొదటి Est పన్ను త్రైమాసికం" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:162 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:189 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:195 msgid "Jan 1 - Mar 31, Last year." msgstr "జనవరి 1- మార్చి 31, గత ఏడాది." #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:164 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:191 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:197 msgid "Last Yr 2nd Est Tax Qtr" msgstr "గత సంవత్సరం రెండవ Est పన్ను త్రైమాసికం" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:165 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:192 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:198 msgid "Apr 1 - May 31, Last year." msgstr "ఏప్రిల్ 1- మే 31, గత ఏడాది." #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:167 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:194 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:200 msgid "Last Yr 3rd Est Tax Qtr" msgstr "గత సంవత్సరం మూడవ Est పన్ను త్రైమాసికం" @@ -24067,32 +24067,32 @@ msgstr "గత సంవత్సరం మూడవ Est పన్ను త్ #. actual year's quarters! See the definition of #. tax-qtr-real-qtr-year variable above. #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:168 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:198 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:204 msgid "Jun 1 - Aug 31, Last year." msgstr "జూన్ 1-ఆగస్టు 31, గత ఏడాది." #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:170 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:200 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:206 msgid "Last Yr 4th Est Tax Qtr" msgstr "గత సంవత్సర నాల్గవ Est పన్ను త్రైమాసికం" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:171 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:201 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:207 msgid "Sep 1 - Dec 31, Last year." msgstr "సెప్టెంబర్ 1- డిసెంబర్ 31, గత ఏడాది. " #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:175 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:205 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:211 msgid "Select Accounts (none = all)" msgstr "ఎంచుకున్న ఖాతాలు (ఏమీలేదు = మొత్తం)" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:176 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:206 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:212 msgid "Select accounts." msgstr "ఖాతాలను ఎంపిక చేసుకో. " #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:182 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:212 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:218 msgid "Suppress $0.00 values" msgstr "$0.00 విలువలను అణచు" @@ -24146,116 +24146,116 @@ msgstr "XML" msgid "This page shows your Taxable Income and Deductible Expenses." msgstr "ఈ పేజి పన్నువిధించగల ఆదాయం, తగ్గించగల వ్యయాలను చూపిస్తుంది." -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:113 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:119 msgid "Tax Schedule Report/TXF Export" msgstr "పన్ను నిర్ధారిత నివేదిక/TXF ఎగుమతి" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:213 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:219 msgid "$0.00 valued Tax codes won't be printed." msgstr "$0.00 విలువ కలిగిన పన్ను సంకేతాలు ముద్రించబడవు." -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:217 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:223 msgid "Do not print full account names" msgstr "పూర్తి ఖాతా పేర్లను ముద్రించకు." -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:218 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:224 msgid "Do not print all Parent account names." msgstr "మాతృక ఖాతా పేర్లన్నిటినీ ముద్రించకు. " -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:222 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:228 msgid "Print all Transfer To/From Accounts" msgstr "అన్ని బదిలీ కు/నుంచి ఖాతాలను ముద్రించు" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:223 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:229 msgid "Print all split details for multi-split transactions." msgstr "బహుళ-విభజన లావాదేవీల కోసం అన్ని విభజన వివరాలను ముద్రించు. " -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:227 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:233 msgid "Print TXF export parameters" msgstr "TXF ఎగుమతి పరామితులను ముద్రించు" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:228 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:234 msgid "Show TXF export parameters for each TXF code/account on report." msgstr "నివేదికలో ప్రతి TXF కోడ్/ఖాతా కోసం TXF ఎగుమతి పరామితులను చూపించు. " -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:233 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:239 msgid "Do not print T-Num:Memo data" msgstr "T-నెంబర్‌ను ముద్రించకు:మెమో డేటా" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:234 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:240 msgid "Do not print T-Num:Memo data for transactions." msgstr "T-నెంబర్‌ను ముద్రించకు: లావాదేవీల కోసం మెమో డేటా" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:237 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:243 msgid "Do not print Action:Memo data" msgstr "చర్యను ముద్రించకు : మెమో డేటా" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:238 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:244 msgid "Do not print Action:Memo data for transactions." msgstr "చర్యను ముద్రించకు: లావాదేవీల కోసం మెమో డేటా" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:242 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:248 msgid "Do not print transaction detail" msgstr "లావాదేవీ వివరాలు ముద్రించకు" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:243 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:249 msgid "Do not print transaction detail for accounts." msgstr "ఖాతాల కోసం లావాదేవీ వివరాలను ముద్రించకు" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:247 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:253 msgid "Do not use special date processing" msgstr "ప్రత్యేక తేదీ ప్రోసెస్‌ను ఉపయోగించకు" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:248 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:254 msgid "Do not print transactions out of specified dates." msgstr "నిర్ధిష్ఠ తేదీలకు బయట లావాదేవీలను ముద్రించకు. " -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:252 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:258 msgid "Currency conversion date" msgstr "కరెన్సీ మార్పిడి తేదీ" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:253 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:259 msgid "Select date to use for PriceDB lookups." msgstr "ధరDBలుకప్‌ల కోసం ఉపయోగించడానికి తేదీని ఎంపిక చేయి. " -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:256 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:262 msgid "Nearest transaction date" msgstr "అతి సమీప లావాదేవీ తేదీ" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:256 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:262 msgid "Use nearest to transaction date." msgstr "లావాదేవీ తేదీకి దగ్గరి తేదీని ఉపయోగించు. " -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:258 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:264 msgid "Nearest report date" msgstr "అతి సమీప నివేదిక తేదీ" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:258 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:264 msgid "Use nearest to report date." msgstr "నివేదిక తేదీకి సమీపాన్ని ఉపయోగించు. " -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3323 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3335 msgid "Tax Schedule Report & TXF Export" msgstr "పన్ను నిర్ధారిత నివేదిక & TXF ఎగుమతి" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3325 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3337 msgid "" "Taxable Income/Deductible Expenses with Transaction Detail/Export to .TXF " "file" msgstr ".TXF ఫైల్‌కు లావాదేవీ వివరం/ఎగుమతితో పన్నువిధించగల ఆదాయం /తగ్గించగల వ్యయాలు " -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3329 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3338 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3341 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3350 msgid "Taxable Income/Deductible Expenses" msgstr "పన్నువిధించగల ఆదాయం /తగ్గించగల వ్యయాలు" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3330 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3342 msgid "" "This report shows transaction detail for your accounts related to Income " "Taxes." msgstr "ఆదాయపన్నులకు సాపేక్షితమైన మీ ఖాతాల కోసం లావాదేవీ వివరాలను ఈ నివేదిక చూపిస్తుంది." -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3339 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3351 msgid "This page shows transaction detail for relevant Income Tax accounts." msgstr "తత్సంబంధ ఆదాయపన్ను ఖాతాల కోసం లావాదేవీ వివరాలను ఈ పేజీ చూపిస్తుంది." @@ -26665,7 +26665,7 @@ msgid "Display individual tax columns rather than their sum" msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:116 -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:356 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:353 #, fuzzy msgid "Gross Balance" msgstr "నిల్వ_ పొందు" @@ -26675,7 +26675,7 @@ msgid "Display the gross balance (gross sales - gross purchases)" msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:118 -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:364 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:361 #, fuzzy msgid "Net Balance" msgstr "నిల్వ_ పొందు" @@ -26685,7 +26685,7 @@ msgid "Display the net balance (sales without tax - purchases without tax)" msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:121 -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:371 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:368 #, fuzzy msgid "Tax payable" msgstr "పన్ను పట్టిక" @@ -26752,33 +26752,33 @@ msgid "" msgstr "" #. Translators: "Gross Sales" refer to Net Sales + GST/VAT on Sales -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:316 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:313 #, fuzzy msgid "Gross Sales" msgstr "అమ్మకాలు" -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:323 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:320 #, fuzzy msgid "Net Sales" msgstr "అమ్మకాలు" -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:330 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:327 #, fuzzy msgid "Tax on Sales" msgstr "పన్ను పట్టికలు" #. Translators: "Gross Purchases" refer to Net Purchase + #. GST/VAT on Purchase -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:334 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:331 msgid "Gross Purchases" msgstr "" -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:342 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:339 #, fuzzy msgid "Net Purchases" msgstr "నికర ధర" -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:350 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:347 #, fuzzy msgid "Tax on Purchases" msgstr "పన్ను తరగతి" @@ -29865,207 +29865,207 @@ msgid "" "saved by a later version of GnuCash. Defaulting to today." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:909 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:915 msgid "First day of the current calendar year." msgstr "ప్రస్తుత క్యాలెండర్ సంవత్సరం మొదటి రోజు." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:916 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:922 msgid "Last day of the current calendar year." msgstr "ప్రస్తుత క్యాలెండర్ సంవత్సరం చివరి రోజు." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:923 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:929 msgid "First day of the previous calendar year." msgstr "కిందటి క్యాలెండర్ సంవత్సరం మొదటి రోజు." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:930 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:936 msgid "Last day of the previous calendar year." msgstr "కిందటి క్యాలెండర్ సంవత్సరం చివరి రోజు." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:934 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:940 msgid "Start of next year" msgstr "తర్వాత సంవత్సర ప్రారంభం" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:937 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:943 msgid "First day of the next calendar year." msgstr "వచ్చే క్యాలెండర్ సంవత్సరం మొదటి రోజు." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:941 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:947 msgid "End of next year" msgstr "తర్వాత సంవత్సర ముగింపు" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:944 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:950 msgid "Last day of the next calendar year." msgstr "వచ్చే క్యాలెండర్ సంవత్సరం చివరి రోజు." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:948 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:954 msgid "Start of accounting period" msgstr "గణక అవధి ప్రారంభం" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:951 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:957 msgid "First day of the accounting period, as set in the global preferences." msgstr "గ్లోబల్ ప్రాధాన్యతల్లో అమర్చిన విధంగా ఖాతా కాలం మొదటి రోజు." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:955 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:961 msgid "End of accounting period" msgstr "ఖాతా అవధి ముగింపు" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:958 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:964 msgid "Last day of the accounting period, as set in the global preferences." msgstr "గ్లోబల్ ప్రాధాన్యతల్లో అమర్చిన విధంగా ఖాతా కాలం చివరి రోజు." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:965 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:971 msgid "First day of the current month." msgstr "ప్రస్తుత నెల మొదటి రోజు." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:972 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:978 msgid "Last day of the current month." msgstr "ప్రస్తుత నెల చివరి రోజు." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:979 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:985 msgid "First day of the previous month." msgstr "ముందు నెల మొదటి రోజు." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:986 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:992 msgid "Last day of previous month." msgstr "ముందు నెల చివరి రోజు." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:990 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:996 msgid "Start of next month" msgstr "తర్వాత నెల ప్రారంభం" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:993 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:999 msgid "First day of the next month." msgstr "వచ్చే నెల మొదటి రోజు." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:997 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1003 msgid "End of next month" msgstr "తర్వాత నెల ముగింపు" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1000 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1006 msgid "Last day of next month." msgstr "వచ్చే నెల చివరి రోజు." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1004 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1010 msgid "Start of current quarter" msgstr "ప్రస్తుత త్రైమాసికం ప్రారంభం" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1007 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1013 msgid "First day of the current quarterly accounting period." msgstr "ప్రస్తుత త్రైమాసిక ఖాతా కాలం మొదటి రోజు." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1011 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1017 msgid "End of current quarter" msgstr "ప్రస్తుత త్రైమాసికం ముగింపు" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1014 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1020 msgid "Last day of the current quarterly accounting period." msgstr "ప్రస్తుత త్రైమాసిక ఖాతా కాలం చివరి రోజు." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1021 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1027 msgid "First day of the previous quarterly accounting period." msgstr "కిందటి త్రైమాసిక ఖాతా కాలం మొదటి రోజు." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1028 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1034 msgid "Last day of previous quarterly accounting period." msgstr "కిందటి త్రైమాసిక ఖాతా కాలం చివరి రోజు." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1032 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1038 msgid "Start of next quarter" msgstr "తర్వాత త్రైమాసిక ప్రారంభం" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1035 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1041 msgid "First day of the next quarterly accounting period." msgstr "వచ్చే త్రైమాసిక ఖాతా కాలం మొదటి రోజు." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1039 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1045 msgid "End of next quarter" msgstr "తర్వాత త్రైమాసిక ముగింపు" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1042 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1048 msgid "Last day of next quarterly accounting period." msgstr "వచ్చే త్రైమాసిక ఖాతా కాలం చివరి రోజు." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1048 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1054 msgid "The current date." msgstr "ప్రస్తుత తేదీ." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1052 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1058 msgid "One Month Ago" msgstr "నెల క్రిందట" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1054 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1060 msgid "One Month Ago." msgstr "ఒక నెల కిందట. " -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1058 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1064 msgid "One Week Ago" msgstr "వారం క్రిందట" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1060 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1066 msgid "One Week Ago." msgstr "ఒక వారం కిందట. " -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1064 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1070 msgid "Three Months Ago" msgstr "మూడు నెలల క్రిందట" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1066 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1072 msgid "Three Months Ago." msgstr "మూడు నెలల కిందట. " -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1070 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1076 msgid "Six Months Ago" msgstr "ఆరు నెలల క్రిందట" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1072 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1078 msgid "Six Months Ago." msgstr "ఆరు నెలల కిందట. " -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1075 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1081 msgid "One Year Ago" msgstr "సంవత్సరం క్రిందట" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1077 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1083 msgid "One Year Ago." msgstr "ఒక ఏడాది కిందట." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1081 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1087 msgid "One Month Ahead" msgstr "నెల ముందుకు" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1083 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1089 msgid "One Month Ahead." msgstr "ఒక నెల ముందుకు. " -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1087 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1093 msgid "One Week Ahead" msgstr "వారం ముందుకు" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1089 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1095 msgid "One Week Ahead." msgstr "ఒక వారం ముందుకు." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1093 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1099 msgid "Three Months Ahead" msgstr "మూడు నెలల ముందుకు" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1095 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1101 msgid "Three Months Ahead." msgstr "మూడు నెలల తర్వాత." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1099 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1105 msgid "Six Months Ahead" msgstr "ఆరు నెలల ముందుకు" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1101 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1107 msgid "Six Months Ahead." msgstr "ఆరు నెలలు ముందుకు." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1104 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1110 msgid "One Year Ahead" msgstr "సంవత్సరం ముందుకు" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1106 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1112 msgid "One Year Ahead." msgstr "ఏడాది ముందుకు." @@ -30107,40 +30107,40 @@ msgstr "సంఖ్యా దోషం" #. Translators: A list of error messages from the Scheduled Transactions (SX). #. They might appear in their editor or in "Since last run". -#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:991 +#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:992 #, c-format msgid "Unknown account for guid [%s], cancelling SX [%s] creation." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1044 +#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1045 #, c-format msgid "Error parsing SX [%s] key [%s]=formula [%s] at [%s]: %s." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1098 -#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1759 +#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1099 +#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1760 #, c-format msgid "Error %d in SX [%s] final gnc_numeric value, using 0 instead." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1768 +#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1769 #, c-format msgid "No exchange rate available in SX [%s] for %s -> %s, value is zero." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:408 +#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:409 msgid "Account is already at Auto-Clear Balance." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:452 +#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:455 msgid "Too many uncleared splits" msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:468 +#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:471 msgid "The selected amount cannot be cleared." msgstr "ఎంపిక చేసిన మొత్తాన్ని చెరిపి వేయరాదు." -#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:474 +#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:477 msgid "Cannot uniquely clear splits. Found multiple possibilities." msgstr "విభజనలను విశిష్ఠంగా చెరిపివేయలేరు. అనేక అవకాశాలు కనుగొనబడ్డాయి." @@ -30575,24 +30575,24 @@ msgstr "%s %s" msgid "Unknown, %d-size list." msgstr "తెలియని, %d-పరిమాణ జాబితా" -#: libgnucash/engine/ScrubBusiness.c:548 +#: libgnucash/engine/ScrubBusiness.c:549 msgid "" "Please delete this transaction. Explanation at https://wiki.gnucash.org/wiki/" "Business_Features_Issues#Double_posting" msgstr "" -#: libgnucash/engine/ScrubBusiness.c:564 +#: libgnucash/engine/ScrubBusiness.c:565 msgid "" "Please delete this transaction. Explanation at https://wiki.gnucash.org/wiki/" "Business_Features_Issues#I_can.27t_delete_a_transaction_of_type_.22I.22_from_the_AR.2FAP_account" msgstr "" -#: libgnucash/engine/ScrubBusiness.c:615 +#: libgnucash/engine/ScrubBusiness.c:616 #, c-format msgid "Checking business lots in account %s: %u of %u" msgstr "" -#: libgnucash/engine/ScrubBusiness.c:669 +#: libgnucash/engine/ScrubBusiness.c:670 #, c-format msgid "Checking business splits in account %s: %u of %u" msgstr "" @@ -30607,7 +30607,7 @@ msgstr "" msgid "Looking for imbalances in account %s: %u of %u" msgstr "" -#: libgnucash/engine/Split.c:1625 +#: libgnucash/engine/Split.c:1636 #, fuzzy msgctxt "" "Displayed account code of the other account in a multi-split transaction" @@ -30626,6 +30626,22 @@ msgstr "లావాదేవీ వ్యర్ధమైంది" msgid "No help available." msgstr "సహాయం అందుబాటులో లేదు" +#, fuzzy +#~ msgid "Search from " +#~ msgstr "శోధన" + +#, fuzzy +#~ msgid "Search from Root" +#~ msgstr "శోధన ఫలితాలు" + +#, fuzzy +#~ msgid "Search from Sub Account" +#~ msgstr "స్క్రబ్_ఖాతా" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Search" +#~ msgstr "శోధన" + #~ msgid "xxx" #~ msgstr "xxx " diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po index 0eb7af4610..132f41281e 100644 --- a/po/tr.po +++ b/po/tr.po @@ -9,9 +9,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GnuCash 4.4+\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug." -"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n" -"POT-Creation-Date: 2021-02-22 17:34+0100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?" +"product=GnuCash&component=Translations\n" +"POT-Creation-Date: 2021-03-11 07:46+0100\n" "PO-Revision-Date: 2021-03-05 15:50+0000\n" "Last-Translator: Ömer Faruk Çakmak \n" "Language-Team: Turkish Properties), after account setup, if you want to set a " "default gain/loss account." msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:697 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:700 #, fuzzy msgid "Select no account" msgstr "Hesapları seç." -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:730 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:733 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:989 msgctxt "Column header for 'Placeholder'" msgid "P" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:797 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:800 msgid "" "There are no income or expense accounts of the specified\n" "book currency; you will have to return to this dialog\n" @@ -7730,7 +7733,7 @@ msgid "" "default gain/loss account." msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:865 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:868 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:299 #, c-format msgid "" @@ -7740,87 +7743,87 @@ msgstr "" "%s hesabı, yer tutucu bir hesap ve işlemlere izin vermiyor. Lütfen farklı " "bir hesap seçin." -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1292 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1295 msgid "Book currency" msgstr "Birimi" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1317 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1320 msgid "Default lot tracking policy" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1340 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1343 #, fuzzy msgid "Default gain/loss account" msgstr "%s hesabı siliniyor" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1506 -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1650 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1509 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1653 msgid "Select All" msgstr "Tümünü Seç" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1508 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1511 msgid "Select all accounts." msgstr "Tüm hesapları seç." -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1513 -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1657 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1516 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1660 msgid "Clear All" msgstr "Seçimi Kaldır" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1515 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1518 msgid "Clear the selection and unselect all accounts." msgstr "Seçimi kaldır ve hiçbir hesabı seçme." -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1520 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1523 msgid "Select Children" msgstr "Alt hesapları seç" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1522 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1525 msgid "Select all descendents of selected account." msgstr "Seçili hesabın tüm alt hesaplarını seç." -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1528 -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1664 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1531 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1667 msgid "Select Default" msgstr "Varsayılanı Seç" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1530 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1533 msgid "Select the default account selection." msgstr "Varsayılan hesap seçimini seç." -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1547 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1550 msgid "Show Hidden Accounts" msgstr "Gizli hesapları göster" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1549 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1552 msgid "Show accounts that have been marked hidden." msgstr "Gizli olarak işaretlenmiş hesapları göster." -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1652 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1655 msgid "Select all entries." msgstr "Tüm girdileri seç." -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1659 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1662 msgid "Clear the selection and unselect all entries." msgstr "Seçimi kaldır ve tüm girdi seçimlerini kaldır." -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1666 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1669 msgid "Select the default selection." msgstr "Varsayılan seçimi seç." -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1860 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1863 msgid "Reset defaults" msgstr "Varsayılanlara dön" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1862 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1865 msgid "Reset all values to their defaults." msgstr "Tüm değerleri varsayılanlara döndür." -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2263 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2266 msgid "Page" msgstr "Sayfa" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2890 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2893 #: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1465 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:254 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:269 @@ -7830,23 +7833,23 @@ msgstr "Sayfa" msgid "Clear" msgstr "Temizle" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2891 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2894 msgid "Clear any selected image file." msgstr "Seçilen resim dosyalarını temizle." -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2893 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2896 msgid "Select image" msgstr "Resim seç" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2895 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2898 msgid "Select an image file." msgstr "Bir resim dosyarı seç." -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:3075 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:3078 msgid "Pixels" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:3081 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:3084 #, fuzzy msgid "Percent" msgstr "Yüzde %" @@ -7966,7 +7969,7 @@ msgstr "Aynı hesaba aktarma yapamazsınız!" #: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:1448 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1958 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:85 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1976 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1977 #, c-format msgid "The account %s does not allow transactions." msgstr "%s hesabı işlemlere kapalıdır." @@ -8102,7 +8105,7 @@ msgstr "_Hayır, şimdi değil" #: gnucash/gnome-utils/gnc-cell-renderer-date.c:166 #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:70 #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:86 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1046 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1052 msgid "Today" msgstr "Bugün" @@ -8489,7 +8492,7 @@ msgid "Save changes to the file?" msgstr "Dosya değişiklikleri kaydedilsin mi?" #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:655 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1301 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1302 #, c-format msgid "If you don't save, changes from the past %d minute will be discarded." msgid_plural "" @@ -8594,7 +8597,7 @@ msgstr "" "istediğinden emin misin?" #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1699 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1269 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1270 msgid "" msgstr "" @@ -8839,12 +8842,12 @@ msgstr "_9. Pencere" msgid "Window _0" msgstr "_0. Pencere" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1253 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1254 #, c-format msgid "Save changes to file %s before closing?" msgstr "Kapatmadan önce %s dosyasına değişiklikler kaydedilsin mi?" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1256 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1257 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the past %d hours and %d minutes will be " @@ -8852,22 +8855,22 @@ msgid "" msgstr "" "Kaydetmezseniz, son %d saat %d dakikada yapılan işlemler kaybolacaktır." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1258 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1259 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the past %d days and %d hours will be " "discarded." msgstr "Kaydetmezseniz, son %d gün %d saatte yapılan işlemler kaybolacaktır." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1306 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1307 msgid "Close _Without Saving" msgstr "Kaydet_meden çık" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1437 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1452 msgid "This window is closing and will not be restored." msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1443 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1458 #, fuzzy #| msgid "Close this window" msgid "Close Window?" @@ -8875,61 +8878,61 @@ msgstr "Bu pencereyi kapat" #. Translators: This string is shown in the window title if this #. document is, well, read-only. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1569 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1588 msgid "(read-only)" msgstr "(salt-okunur)" # Book teriminin burada dosya(file) yerine kullanıldığı kabul edildi. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1577 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1596 msgid "Unsaved Book" msgstr "Kaydedilmemiş Dosya" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1737 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1759 #, fuzzy msgid "Last modified on %a, %b %d, %Y at %I:%M %p" msgstr "Son değişiklik %a, %b %e, %Y at %I:%M%P" #. Translators: This message appears in the status bar after opening the file. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1740 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1762 #, c-format msgid "File %s opened. %s" msgstr "Dosya %s açılamadı. %s" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2864 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2884 msgctxt "lower case key for short cut to 'Accounts'" msgid "a" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2954 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2974 msgid "Unable to save to database." msgstr "Veri tabanına kaydedilemedi." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2956 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2976 msgid "Unable to save to database: Book is marked read-only." msgstr "Veri tabanına kaydedilemiyor: Defter salt-okunur olarak işaretli." # Book teriminin burada dosya(file) yerine kullanıldığı kabul edildi. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4303 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4318 msgid "Book Options" msgstr "Dosya Seçenekleri" #. Translators: %s will be replaced with the current year -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4688 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4703 #, c-format msgid "Copyright © 1997-%s The GnuCash contributors." msgstr "Telif Hakkı © 1997-%s GnuCash katkıcıları." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4700 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4715 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:97 msgid "Version" msgstr "Sürüm" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4701 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:98 gnucash/gnucash-core-app.cpp:503 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4716 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:98 gnucash/gnucash-core-app.cpp:493 msgid "Build ID" msgstr "İnşa Kimliği" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4709 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4724 #, fuzzy msgid "Accounting for personal and small business finance." msgstr "- GnuCash kişisel ve küçük işletme finansmanı yönetimi" @@ -8938,23 +8941,23 @@ msgstr "- GnuCash kişisel ve küçük işletme finansmanı yönetimi" #. Enter your name or that of your team and an email contact for feedback. #. The string can have multiple rows, so you can also add a list of #. contributors. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4718 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4733 msgid "translator-credits" msgstr "" "Emin Tufan Çetin, 2018\n" "Mesutcan Kurt, 2017" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4721 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4736 msgid "Visit the GnuCash website." msgstr "GnuCash'in web sitesini ziyaret et." #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:71 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:962 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:968 msgid "Start of this month" msgstr "Bu ay başı" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:72 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:976 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:982 msgid "Start of previous month" msgstr "Önceki ay başı" @@ -8963,17 +8966,17 @@ msgid "Start of this quarter" msgstr "Bu çeyrek başı" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:74 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1018 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1024 msgid "Start of previous quarter" msgstr "Önceki çeyrek başı" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:75 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:906 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:912 msgid "Start of this year" msgstr "Bu yıl başı" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:76 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:920 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:926 msgid "Start of previous year" msgstr "Geçen yıl başı" @@ -8986,12 +8989,12 @@ msgid "Start of previous accounting period" msgstr "Önceki dönem başı" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:87 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:969 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:975 msgid "End of this month" msgstr "Bu ay sonu" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:88 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:983 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:989 msgid "End of previous month" msgstr "Önceki ay sonu" @@ -9000,17 +9003,17 @@ msgid "End of this quarter" msgstr "Bu çeyrek sonu" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:90 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1025 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1031 msgid "End of previous quarter" msgstr "Önceki çeyrek sonu" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:91 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:913 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:919 msgid "End of this year" msgstr "Bu yıl sonu" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:92 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:927 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:933 msgid "End of previous year" msgstr "Önceki yıl sonu" @@ -9216,7 +9219,7 @@ msgstr "Böl_meyi Değiştir" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1959 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:86 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1977 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1978 #, c-format msgid "The account %s does not exist. Would you like to create it?" msgstr "%s hesabı yok. Bu hesabı açmak ister misiniz?" @@ -9229,54 +9232,54 @@ msgstr "" msgid "New top level account" msgstr "Yeni tepe hesap" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2855 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2620 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2847 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2540 #, fuzzy msgctxt "Action Column" msgid "Deposit" msgstr "Yatan" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2856 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2621 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2848 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2541 msgid "Withdraw" msgstr "Çekilen" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2857 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2622 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2849 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2542 msgid "Check" msgstr "Çek" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2859 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2890 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2624 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2655 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2851 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2882 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2544 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2575 msgid "ATM Deposit" msgstr "ATM Mevduati" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2860 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2625 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2656 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2852 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2545 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2576 msgid "ATM Draw" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2861 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2626 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2853 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2546 msgid "Teller" msgstr "Vezne" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2862 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2854 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2973 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3059 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:133 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:529 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1093 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2627 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2547 #: libgnucash/engine/Account.cpp:151 libgnucash/engine/Account.cpp:165 msgid "Charge" msgstr "Ücret" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2864 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2629 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2856 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2549 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:208 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:210 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:278 @@ -9284,156 +9287,156 @@ msgstr "Ücret" msgid "Receipt" msgstr "Makbuz" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2865 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2879 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2915 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2926 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2958 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2857 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2871 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2907 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2918 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2950 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2968 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3046 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2630 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2644 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2680 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2691 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2723 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2550 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2564 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2600 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2611 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2643 #: libgnucash/engine/Account.cpp:146 libgnucash/engine/Account.cpp:167 #: libgnucash/engine/Account.cpp:175 libgnucash/engine/Account.cpp:176 msgid "Increase" msgstr "Artış" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2866 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2880 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2916 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2927 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2959 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2858 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2872 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2908 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2919 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2951 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2961 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3053 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2631 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2645 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2681 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2692 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2724 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2551 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2565 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2601 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2612 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2644 #: libgnucash/engine/Account.cpp:147 libgnucash/engine/Account.cpp:155 #: libgnucash/engine/Account.cpp:156 libgnucash/engine/Account.cpp:166 msgid "Decrease" msgstr "Azalış" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2868 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2633 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2860 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2553 msgid "POS" msgstr "POS" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2869 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2861 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:442 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:269 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:799 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:253 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:271 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:135 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2634 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2554 #: gnucash/report/reports/aging.scm:692 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:175 msgid "Phone" msgstr "Telefon" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2870 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2896 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2862 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2888 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:156 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2635 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2661 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2555 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2581 msgid "Online" msgstr "Çevrim İçi" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2872 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2637 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2864 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2557 msgid "AutoDep" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2873 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2638 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2865 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2558 msgid "Wire" msgstr "EFT" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2875 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2640 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2867 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2560 msgid "Direct Debit" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2881 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2885 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2873 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2877 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2884 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2892 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2900 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2917 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2928 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2933 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2940 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2960 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2909 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2920 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2925 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2932 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2952 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3071 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2646 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2650 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2657 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2665 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2682 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2693 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2698 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2725 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2577 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2585 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2602 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2613 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2618 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2645 #: libgnucash/engine/Account.cpp:148 libgnucash/engine/Account.cpp:149 #: libgnucash/engine/Account.cpp:150 msgid "Buy" msgstr "Alış" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2882 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2886 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2897 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2901 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2918 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2929 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2934 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2941 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2961 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2874 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2878 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2889 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2893 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2910 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2921 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2926 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2933 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2953 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2991 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2647 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2651 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2662 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2666 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2683 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2694 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2699 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2726 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2567 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2571 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2582 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2586 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2603 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2614 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2619 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2646 #: libgnucash/engine/Account.cpp:168 libgnucash/engine/Account.cpp:169 #: libgnucash/engine/Account.cpp:170 msgid "Sell" msgstr "Satış" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2887 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2894 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2943 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2652 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2659 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2708 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2879 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2886 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2935 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2572 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2579 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2628 msgid "Fee" msgstr "Ücret" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2891 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2883 msgid "ATM Withdraw" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2921 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2913 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2984 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2686 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2606 #: libgnucash/engine/Account.cpp:172 msgid "Rebate" msgstr "İndirim" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2922 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2687 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2914 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2607 msgid "Paycheck" msgstr "Maaş çeki" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2935 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2927 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:109 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:113 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2700 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2620 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:502 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1123 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:724 @@ -9441,12 +9444,12 @@ msgstr "Maaş çeki" msgid "Equity" msgstr "Özkaynak" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2942 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2934 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:426 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2939 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:153 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:69 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2707 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2627 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:402 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1076 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:99 @@ -9464,30 +9467,30 @@ msgstr "Özkaynak" msgid "Price" msgstr "Fiyat" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2945 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2710 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2937 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2630 msgid "Dividend" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2948 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2713 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2940 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2633 msgid "LTCG" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2950 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2715 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2942 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2635 msgid "STCG" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2953 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2718 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2945 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2638 msgid "Dist" msgstr "" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:45 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1397 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:218 -#: libgnucash/engine/Split.c:1592 libgnucash/engine/Split.c:1609 +#: libgnucash/engine/Split.c:1603 libgnucash/engine/Split.c:1620 msgid "-- Split Transaction --" msgstr "-- Bileşik İşlem --" @@ -9521,12 +9524,12 @@ msgstr "" "1'e 1 oranı kullanarak iptal edildi." #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1122 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2081 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2082 msgid "Recalculate Transaction" msgstr "İşlemi Yeniden Hesapla" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1123 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2082 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2083 msgid "" "The values entered for this transaction are inconsistent. Which value would " "you like to have recalculated?" @@ -9537,30 +9540,30 @@ msgstr "" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1130 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1132 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:137 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2088 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2091 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2089 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2092 msgid "_Shares" msgstr "_Hisse" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1130 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1137 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1144 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2089 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2096 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2103 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2090 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2097 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2104 msgid "Changed" msgstr "Değiştirildi" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1144 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1146 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:491 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2102 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2105 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2103 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2106 msgid "_Value" msgstr "_Değer" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1166 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2114 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2115 msgid "_Recalculate" msgstr "_Yeniden Hesapla" @@ -9673,38 +9676,38 @@ msgid "O" msgstr "" #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1818 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1819 #, c-format msgid "Present (%s)" msgstr "Mevcut (%s)" #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1821 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1822 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:924 #, c-format msgid "Balance (%s)" msgstr "Kalan (%s)" #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1824 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1825 #, c-format msgid "Cleared (%s)" msgstr "Temizlendi (%s)" #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1827 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1828 #, c-format msgid "Reconciled (%s)" msgstr "Mutabık (%s)" #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1830 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1831 #, c-format msgid "Future Minimum (%s)" msgstr "İlerideki Asgari (%s)" #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1833 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1834 #, c-format msgid "Total (%s)" msgstr "Toplam (%s)" @@ -10149,11 +10152,11 @@ msgstr "Net Aktifler:" msgid "Profits:" msgstr "Kâr:" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:91 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:94 msgid "Price Quotes Retrieval Options" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:94 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:97 msgid "" "Execute price quote related commands. Currently only one command is " "supported.\n" @@ -10162,19 +10165,19 @@ msgid "" "given GnuCash datafile.\n" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:97 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:100 #, fuzzy msgid "" "Regular expression determining which namespace commodities will be retrieved " "for" msgstr "Hangi ad uzayı ürünlerinin alınacağını belirleyen düzenli ifade" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:101 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:104 #, fuzzy msgid "Report Generation Options" msgstr "_Rapor Seçenekleri" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:104 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:107 msgid "" "Execute report related commands. The following commands are supported.\n" "\n" @@ -10184,36 +10187,36 @@ msgid "" " run: \tRun the named report in the given GnuCash datafile.\n" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:110 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:113 msgid "Name of the report to run\n" msgstr "Çalıştırılacak raporun adı\n" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:112 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:115 msgid "Specify export type\n" msgstr "Dışa aktarma türünü belirtin\n" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:114 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:117 msgid "Output file for report\n" msgstr "Rapor için çıktı dosyası\n" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:129 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:132 msgid "Unknown quotes command '{1}'" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:136 gnucash/gnucash-cli.cpp:150 -#: gnucash/gnucash.cpp:364 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:139 gnucash/gnucash-cli.cpp:153 +#: gnucash/gnucash.cpp:367 msgid "Missing data file parameter" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:174 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:177 msgid "Missing --name parameter" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:182 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:185 msgid "Unknown report command '{1}'" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:188 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:191 #, fuzzy msgid "Missing command or option" msgstr "Bu bir renk seçeneğidir." @@ -10243,49 +10246,49 @@ msgstr "Hata bildirimi ve araştırması için https://bugs.gnucash.org" msgid "To find the last stable version, please refer to {1}" msgstr "Son kararlı sürüm için lütfen http://www.gnucash.org adresine gidiniz" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:465 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:455 #, fuzzy msgid "- GnuCash, accounting for personal and small business finance" msgstr "- GnuCash kişisel ve küçük işletme finansmanı yönetimi" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:467 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:457 msgid "{1} [options] [datafile]" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:495 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:485 msgid "GnuCash {1}" msgstr "GnuCash {1}" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:496 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:486 #, fuzzy msgid "GnuCash {1} development version" msgstr "GnuCash %s geliştirme sürümü" # Book teriminin burada dosya(file) yerine kullanıldığı kabul edildi. -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:524 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:514 #, fuzzy msgid "Common Options" msgstr "Dosya Seçenekleri" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:527 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:517 msgid "Show this help message" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:529 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:519 msgid "Show GnuCash version" msgstr "GnuCash sürümünü göster" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:531 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:521 msgid "" "Enable debugging mode: provide deep detail in the logs.\n" "This is equivalent to: --log \"=info\" --log \"qof=info\" --log \"gnc=info\"" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:533 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:523 msgid "Enable extra/development/debugging features." msgstr "Ekstra özellikleri etkinleştir." -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:535 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:525 msgid "" "Log level overrides, of the form \"modulename={debug,info,warn,crit," "error}\"\n" @@ -10293,7 +10296,7 @@ msgid "" "This can be invoked multiple times." msgstr "" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:537 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:527 msgid "" "File to log into; defaults to \"/tmp/gnucash.trace\"; can be \"stderr\" or " "\"stdout\"." @@ -10301,7 +10304,7 @@ msgstr "" "Loglanacak dosya; varsayılan \"/tmp/gnucash.trace\"; \"stderr\" veya \"stdout" "\" olabilir." -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:539 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:529 msgid "" "Set the prefix for gsettings schemas for gsettings queries. This can be " "useful to have a different settings tree while debugging." @@ -10309,50 +10312,50 @@ msgstr "" "Gsettings sorguları için gsettings şemaları öneki ayarlayın. Bu, hata " "ayıklarken farklı bir ayar ağacı olması yararlı olabilir." -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:541 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:531 #, fuzzy msgid "Hidden Options" msgstr "Bütçe Seçenekleri" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:544 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:534 msgid "[datafile]" msgstr "[veri dosyası]" -#: gnucash/gnucash.cpp:224 +#: gnucash/gnucash.cpp:227 msgid "Checking Finance::Quote..." msgstr "Finance::Quote denetleniyor..." -#: gnucash/gnucash.cpp:233 +#: gnucash/gnucash.cpp:236 msgid "Loading data..." msgstr "Veriler yükleniyor..." -#: gnucash/gnucash.cpp:329 +#: gnucash/gnucash.cpp:332 #, fuzzy msgid "Application Options" msgstr "uygulama" -#: gnucash/gnucash.cpp:332 +#: gnucash/gnucash.cpp:335 msgid "Do not load the last file opened" msgstr "Son açılan dosya yüklenmesin" -#: gnucash/gnucash.cpp:334 +#: gnucash/gnucash.cpp:337 #, fuzzy msgid "Show help for gtk options" msgstr "İlk seçenek için yardım." -#: gnucash/gnucash.cpp:336 +#: gnucash/gnucash.cpp:339 #, fuzzy msgid "Deprecated Options" msgstr "_Rapor Seçenekleri" -#: gnucash/gnucash.cpp:339 +#: gnucash/gnucash.cpp:342 msgid "" "Add price quotes to given GnuCash datafile.\n" "Note this option has been deprecated and will be removed in GnuCash 5.0.\n" "Please use 'gnucash-cli --quotes get ' instead." msgstr "" -#: gnucash/gnucash.cpp:343 +#: gnucash/gnucash.cpp:346 msgid "" "Regular expression determining which namespace commodities will be " "retrieved.\n" @@ -10361,20 +10364,20 @@ msgid "" "instead." msgstr "" -#: gnucash/gnucash.cpp:360 +#: gnucash/gnucash.cpp:363 msgid "" "The '--add-price-quotes' option to gnucash has been deprecated and will be " "removed in GnuCash 5.0. Please use 'gnucash-cli --quotes get ' " "instead." msgstr "" -#: gnucash/gnucash.cpp:394 +#: gnucash/gnucash.cpp:399 msgid "Run '{1} --help' to see a full list of available command line options." msgstr "" "Kullanılabilir komut satırı seçeneklerinin tam listesini görmek için '{1} --" "help' komutunu çalıştırın." -#: gnucash/gnucash.cpp:396 +#: gnucash/gnucash.cpp:401 #, fuzzy #| msgid "" #| "Error: could not initialize graphical user interface and option add-price-" @@ -15845,49 +15848,47 @@ msgid "When paid" msgstr "Ne zaman ödendi" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:25 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:96 #, fuzzy msgid "Search the Account List" -msgstr "_Üst Hesap" +msgstr "Üst Hesap" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:38 #, fuzzy -msgid "Close on Jump" +msgid "Close _on Jump" msgstr "Hesapları Kapat" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:54 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:55 msgid "_Jump To" msgstr "_Atla" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:95 -#, fuzzy -msgid "Search the Account List" -msgstr "_Üst Hesap" - -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:112 -#, fuzzy -msgid "Search from Root" -msgstr "Arama Sonuçları" - #: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:127 #, fuzzy -msgid "Search from Sub Account" -msgstr "Kaynak Hesabı Belirt" +#| msgid "All accounts" +msgid "All _accounts" +msgstr "Tüm hesaplar" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:163 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:165 +#, fuzzy +#| msgid " Search " +msgid "Search scope" +msgstr " Ara " + +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:191 msgid "Account Full Name" msgstr "Hesap Tam Adı" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:187 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:215 msgid "Case insensitive searching is available on 'Account Full Name'." msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:230 -msgid "_Search" -msgstr "_Ara" +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:258 +msgid "Sea_rch" +msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:266 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:294 msgid "" -"Select a row and then press 'jump to' to jump to account in the Account " +"Select a row and then press 'jump to' to jump to the account in the Account " "Tree,\n" "if account should not be shown, this will be temporarily overridden." msgstr "" @@ -22008,7 +22009,7 @@ msgstr "Aktarmalar hesaplar arasında eşleştiriliyor" msgid "Converting" msgstr "Dönüştürülüyor" -#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:500 +#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:501 msgid "Missing transaction date." msgstr "Eksik işlem tarihi." @@ -23334,7 +23335,7 @@ msgstr "biçimsayfaları." #: gnucash/report/reports/aging.scm:37 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:147 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:171 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:177 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:41 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:365 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:496 @@ -24236,7 +24237,7 @@ msgid "Tax Report / TXF Export" msgstr "Vergi Raporu / TXF Dışa Aktarma" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:147 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:171 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:177 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:40 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:365 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:493 @@ -24246,42 +24247,42 @@ msgid "From" msgstr "" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:151 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:175 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:181 msgid "Alternate Period" msgstr "Alternatif Dönem" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:152 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:176 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:182 msgid "Override or modify From: & To:." msgstr "" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:154 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:178 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:184 msgid "Use From - To" msgstr "" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:154 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:178 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:184 msgid "Use From - To period." msgstr "" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:155 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:179 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:185 msgid "1st Est Tax Quarter" msgstr "" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:155 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:179 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:185 msgid "Jan 1 - Mar 31." msgstr "" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:156 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:180 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:186 msgid "2nd Est Tax Quarter" msgstr "" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:156 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:180 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:186 msgid "Apr 1 - May 31." msgstr "" @@ -24289,57 +24290,57 @@ msgstr "" #. actual year's quarters! See the definition of #. tax-qtr-real-qtr-year variable above. #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:157 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:184 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:190 msgid "3rd Est Tax Quarter" msgstr "" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:157 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:184 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:190 msgid "Jun 1 - Aug 31." msgstr "" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:158 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:185 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:191 msgid "4th Est Tax Quarter" msgstr "" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:158 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:185 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:191 msgid "Sep 1 - Dec 31." msgstr "" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:159 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:186 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:192 msgid "Last Year" msgstr "Son Yıl" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:159 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:186 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:192 msgid "Last Year." msgstr "Son Yıl." #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:161 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:188 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:194 msgid "Last Yr 1st Est Tax Qtr" msgstr "" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:162 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:189 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:195 msgid "Jan 1 - Mar 31, Last year." msgstr "" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:164 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:191 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:197 msgid "Last Yr 2nd Est Tax Qtr" msgstr "" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:165 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:192 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:198 msgid "Apr 1 - May 31, Last year." msgstr "" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:167 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:194 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:200 msgid "Last Yr 3rd Est Tax Qtr" msgstr "" @@ -24347,32 +24348,32 @@ msgstr "" #. actual year's quarters! See the definition of #. tax-qtr-real-qtr-year variable above. #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:168 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:198 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:204 msgid "Jun 1 - Aug 31, Last year." msgstr "" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:170 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:200 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:206 msgid "Last Yr 4th Est Tax Qtr" msgstr "" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:171 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:201 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:207 msgid "Sep 1 - Dec 31, Last year." msgstr "" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:175 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:205 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:211 msgid "Select Accounts (none = all)" msgstr "Hesapları Seç (hiçbiri = tümü)" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:176 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:206 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:212 msgid "Select accounts." msgstr "Hesapları seç." #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:182 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:212 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:218 msgid "Suppress $0.00 values" msgstr "0,00 TL değerlerini bastır" @@ -24431,101 +24432,101 @@ msgstr "" "Bu sayfada Vergilendirilebilir Gelir ve İndirilebilir Masraflar " "gösterilmektedir." -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:113 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:119 msgid "Tax Schedule Report/TXF Export" msgstr "Vergi Zamanlama Raporu/TXF Dışa Aktarma" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:213 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:219 msgid "$0.00 valued Tax codes won't be printed." msgstr "0,00 TL değerli Vergi kodları yazdırılmayacak." -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:217 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:223 msgid "Do not print full account names" msgstr "Tam hesap adlarını yazdırma" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:218 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:224 msgid "Do not print all Parent account names." msgstr "Tüm Ana hesap adlarını yazdırma." -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:222 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:228 msgid "Print all Transfer To/From Accounts" msgstr "Kendisine/kendisinden Aktarılacak Tüm Hesapları Yazdır" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:223 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:229 msgid "Print all split details for multi-split transactions." msgstr "Çok parçalı işlemler için tüm bölünme ayrıntılarını yazdırın." -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:227 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:233 msgid "Print TXF export parameters" msgstr "TXF dışa aktarma parametrelerini yazdır" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:228 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:234 msgid "Show TXF export parameters for each TXF code/account on report." msgstr "" "Rapor üzerinde her TXF kodu / hesabı için TXF dışa aktarma parametrelerini " "gösterin." -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:233 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:239 msgid "Do not print T-Num:Memo data" msgstr "" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:234 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:240 msgid "Do not print T-Num:Memo data for transactions." msgstr "" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:237 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:243 msgid "Do not print Action:Memo data" msgstr "Eylem:Bilgi Notu verisini yazdırma" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:238 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:244 msgid "Do not print Action:Memo data for transactions." msgstr "İşlemler için Eylem: Bilgi Notu bilgisini yazdırma." -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:242 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:248 msgid "Do not print transaction detail" msgstr "İşlem ayrıntısını görüntüleme" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:243 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:249 msgid "Do not print transaction detail for accounts." msgstr "Hesaplar için işlem ayrıntısını yazdırma." -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:247 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:253 msgid "Do not use special date processing" msgstr "Özel tarih işlemesini kullanma" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:248 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:254 msgid "Do not print transactions out of specified dates." msgstr "Belirtilen tarihler dışında kalan işlemleri yazdırma." -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:252 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:258 msgid "Currency conversion date" msgstr "Para birimi dönüştürme tarihi" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:253 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:259 msgid "Select date to use for PriceDB lookups." msgstr "PriceDB aramalarında kullanılacak tarihi seçin." -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:256 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:262 msgid "Nearest transaction date" msgstr "En yakın işlem tarihi" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:256 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:262 msgid "Use nearest to transaction date." msgstr "En yakın işlem tarihini kullan." -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:258 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:264 msgid "Nearest report date" msgstr "En yakın rapor tarihi" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:258 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:264 msgid "Use nearest to report date." msgstr "Rapor tarihine en yakını kullan." -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3323 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3335 msgid "Tax Schedule Report & TXF Export" msgstr "Vergi Zamanlama Raporu ve TXF Dışa Aktarma" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3325 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3337 msgid "" "Taxable Income/Deductible Expenses with Transaction Detail/Export to .TXF " "file" @@ -24533,12 +24534,12 @@ msgstr "" "Vergilendirilebilir Gelir/İşlem Ayrıntısı ile İndirilebilir Masraflar/.TXF " "dosyasına Dışa Aktarma" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3329 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3338 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3341 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3350 msgid "Taxable Income/Deductible Expenses" msgstr "Vergiye tabi Gelir/Vazgeçilmez Giderler" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3330 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3342 msgid "" "This report shows transaction detail for your accounts related to Income " "Taxes." @@ -24546,7 +24547,7 @@ msgstr "" "Bu raporda, Gelir Vergisi ile ilgili hesaplarınız için işlem ayrıntıları " "gösterilir." -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3339 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3351 msgid "This page shows transaction detail for relevant Income Tax accounts." msgstr "" "Bu sayfada, ilgili Gelir Vergisi hesapları için işlem ayrıntıları " @@ -26991,7 +26992,7 @@ msgid "Display individual tax columns rather than their sum" msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:116 -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:356 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:353 #, fuzzy msgid "Gross Balance" msgstr "_Bakiyeyi Al" @@ -27001,7 +27002,7 @@ msgid "Display the gross balance (gross sales - gross purchases)" msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:118 -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:364 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:361 #, fuzzy msgid "Net Balance" msgstr "_Bakiyeyi Al" @@ -27011,7 +27012,7 @@ msgid "Display the net balance (sales without tax - purchases without tax)" msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:121 -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:371 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:368 #, fuzzy msgid "Tax payable" msgstr "Vergi Tablosu" @@ -27078,33 +27079,33 @@ msgid "" msgstr "" #. Translators: "Gross Sales" refer to Net Sales + GST/VAT on Sales -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:316 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:313 #, fuzzy msgid "Gross Sales" msgstr "Satışlar" -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:323 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:320 #, fuzzy msgid "Net Sales" msgstr "Satışlar" -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:330 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:327 #, fuzzy msgid "Tax on Sales" msgstr "Vergi Tabloları" #. Translators: "Gross Purchases" refer to Net Purchase + #. GST/VAT on Purchase -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:334 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:331 msgid "Gross Purchases" msgstr "" -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:342 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:339 #, fuzzy msgid "Net Purchases" msgstr "Net Fiyat" -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:350 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:347 #, fuzzy msgid "Tax on Purchases" msgstr "Vergi sınıfı" @@ -30206,207 +30207,207 @@ msgid "" "saved by a later version of GnuCash. Defaulting to today." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:909 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:915 msgid "First day of the current calendar year." msgstr "Mevcut takvim yılının ilk günü." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:916 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:922 msgid "Last day of the current calendar year." msgstr "Mevcut takvim yılının son günü." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:923 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:929 msgid "First day of the previous calendar year." msgstr "Önceki takvim yılının ilk günü." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:930 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:936 msgid "Last day of the previous calendar year." msgstr "Önceki takvim yılının son günü." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:934 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:940 msgid "Start of next year" msgstr "Bir sonraki yılın başı" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:937 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:943 msgid "First day of the next calendar year." msgstr "Bir sonraki takvim yılının ilk günü." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:941 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:947 msgid "End of next year" msgstr "Bir sonraki yılın sonu" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:944 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:950 msgid "Last day of the next calendar year." msgstr "Bir sonraki takvim yılının son günü." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:948 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:954 msgid "Start of accounting period" msgstr "Dönem başı" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:951 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:957 msgid "First day of the accounting period, as set in the global preferences." msgstr "Genel tercihlerde ayarlanan hesap döneminin ilk günü." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:955 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:961 msgid "End of accounting period" msgstr "Dönem sonu" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:958 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:964 msgid "Last day of the accounting period, as set in the global preferences." msgstr "Genel tercihlerde ayarlanan hesap döneminin son günü" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:965 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:971 msgid "First day of the current month." msgstr "Mevcut ayın ilk günü." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:972 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:978 msgid "Last day of the current month." msgstr "Mevcut ayın son günü." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:979 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:985 msgid "First day of the previous month." msgstr "Önceki ayın ilk günü." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:986 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:992 msgid "Last day of previous month." msgstr "Önceki ayın son günü." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:990 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:996 msgid "Start of next month" msgstr "Bir sonraki ayın başı" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:993 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:999 msgid "First day of the next month." msgstr "Bir sonraki ayın ilk günü." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:997 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1003 msgid "End of next month" msgstr "Bir sonraki ayın sonu" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1000 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1006 msgid "Last day of next month." msgstr "Bir sonraki ayın son günü." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1004 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1010 msgid "Start of current quarter" msgstr "Cari çeyrek başı" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1007 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1013 msgid "First day of the current quarterly accounting period." msgstr "Mevcut üç aylık hesap döneminin ilk günü." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1011 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1017 msgid "End of current quarter" msgstr "Cari çeyrek sonu" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1014 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1020 msgid "Last day of the current quarterly accounting period." msgstr "Mevcut üç aylık hesap döneminin son günü." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1021 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1027 msgid "First day of the previous quarterly accounting period." msgstr "Önceki üç aylık hesap döneminin ilk günü." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1028 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1034 msgid "Last day of previous quarterly accounting period." msgstr "Önceki üç aylık hesap döneminin ilk günü." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1032 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1038 msgid "Start of next quarter" msgstr "Gelecek çeyreğin başlangıcı" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1035 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1041 msgid "First day of the next quarterly accounting period." msgstr "Sonraki üç aylık hesap döneminin ilk günü." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1039 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1045 msgid "End of next quarter" msgstr "Sonraki çeyreğin sonu" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1042 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1048 msgid "Last day of next quarterly accounting period." msgstr "Sonraki üç aylık hesap döneminin son günü." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1048 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1054 msgid "The current date." msgstr "Mevcut tarih." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1052 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1058 msgid "One Month Ago" msgstr "Bir Ay Önce" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1054 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1060 msgid "One Month Ago." msgstr "Bir Ay Önce." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1058 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1064 msgid "One Week Ago" msgstr "Bir Hafta Önce" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1060 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1066 msgid "One Week Ago." msgstr "Bir Hafta Önce." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1064 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1070 msgid "Three Months Ago" msgstr "Üç Ay Önce" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1066 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1072 msgid "Three Months Ago." msgstr "Üç Ay Önce." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1070 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1076 msgid "Six Months Ago" msgstr "Altı Ay Önce" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1072 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1078 msgid "Six Months Ago." msgstr "Altı Ay Önce." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1075 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1081 msgid "One Year Ago" msgstr "Bir Yıl Önce" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1077 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1083 msgid "One Year Ago." msgstr "Bir Yıl Önce." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1081 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1087 msgid "One Month Ahead" msgstr "Bir Ay Sonra" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1083 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1089 msgid "One Month Ahead." msgstr "Bir Ay Sonra." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1087 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1093 msgid "One Week Ahead" msgstr "Bir Hafta Sonra" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1089 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1095 msgid "One Week Ahead." msgstr "Bir Hafta Sonra." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1093 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1099 msgid "Three Months Ahead" msgstr "Üç Ay Sonra" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1095 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1101 msgid "Three Months Ahead." msgstr "Üç Ay Sonra." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1099 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1105 msgid "Six Months Ahead" msgstr "Altı Ay Sonra" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1101 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1107 msgid "Six Months Ahead." msgstr "Altı Ay Sonra." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1104 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1110 msgid "One Year Ahead" msgstr "Bir Yıl Öncesinde" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1106 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1112 msgid "One Year Ahead." msgstr "Bir Yıl Sonra." @@ -30448,40 +30449,40 @@ msgstr "Sayısal hata var" #. Translators: A list of error messages from the Scheduled Transactions (SX). #. They might appear in their editor or in "Since last run". -#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:991 +#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:992 #, c-format msgid "Unknown account for guid [%s], cancelling SX [%s] creation." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1044 +#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1045 #, c-format msgid "Error parsing SX [%s] key [%s]=formula [%s] at [%s]: %s." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1098 -#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1759 +#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1099 +#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1760 #, c-format msgid "Error %d in SX [%s] final gnc_numeric value, using 0 instead." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1768 +#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1769 #, c-format msgid "No exchange rate available in SX [%s] for %s -> %s, value is zero." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:408 +#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:409 msgid "Account is already at Auto-Clear Balance." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:452 +#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:455 msgid "Too many uncleared splits" msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:468 +#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:471 msgid "The selected amount cannot be cleared." msgstr "Seçilen miktar silinemiyor." -#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:474 +#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:477 msgid "Cannot uniquely clear splits. Found multiple possibilities." msgstr "Ayrımları benzersiz şekilde temizlenemiyor. Birden çok ihtimal var." @@ -30914,7 +30915,7 @@ msgstr "%s %s" msgid "Unknown, %d-size list." msgstr "Bilinmeyen, %d-boyutlu liste." -#: libgnucash/engine/ScrubBusiness.c:548 +#: libgnucash/engine/ScrubBusiness.c:549 #, fuzzy msgid "" "Please delete this transaction. Explanation at https://wiki.gnucash.org/wiki/" @@ -30923,7 +30924,7 @@ msgstr "" "Lütfen bu işlemi silin. Açıklama için http://wiki.gnucash.org/wiki/" "Business_Features_Issues#Double_Posting" -#: libgnucash/engine/ScrubBusiness.c:564 +#: libgnucash/engine/ScrubBusiness.c:565 #, fuzzy msgid "" "Please delete this transaction. Explanation at https://wiki.gnucash.org/wiki/" @@ -30932,12 +30933,12 @@ msgstr "" "Lütfen bu işlemi silin. Açıklama için http://wiki.gnucash.org/wiki/" "Business_Features_Issues#Double_Posting" -#: libgnucash/engine/ScrubBusiness.c:615 +#: libgnucash/engine/ScrubBusiness.c:616 #, c-format msgid "Checking business lots in account %s: %u of %u" msgstr "Hesap %s'deki iş hisseleri denetleniyor: %u, %u'nun" -#: libgnucash/engine/ScrubBusiness.c:669 +#: libgnucash/engine/ScrubBusiness.c:670 #, c-format msgid "Checking business splits in account %s: %u of %u" msgstr "Hesap %s'deki iş bölümleri denetleniyor: %u, %u'nun" @@ -30952,7 +30953,7 @@ msgstr "" msgid "Looking for imbalances in account %s: %u of %u" msgstr "Hesap %s'deki açıklar denetleniyor: %u, %u'nun" -#: libgnucash/engine/Split.c:1625 +#: libgnucash/engine/Split.c:1636 #, fuzzy msgctxt "" "Displayed account code of the other account in a multi-split transaction" @@ -30971,6 +30972,21 @@ msgstr "İşlem İptal Edildi" msgid "No help available." msgstr "Yardım uygun değil." +#, fuzzy +#~ msgid "Search from " +#~ msgstr "Ara " + +#, fuzzy +#~ msgid "Search from Root" +#~ msgstr "Arama Sonuçları" + +#, fuzzy +#~ msgid "Search from Sub Account" +#~ msgstr "Kaynak Hesabı Belirt" + +#~ msgid "_Search" +#~ msgstr "_Ara" + #~ msgid "xxx" #~ msgstr "xxx" diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po index 304581146b..aad08c7f58 100644 --- a/po/uk.po +++ b/po/uk.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gnucash 4.3-pre1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?" "product=GnuCash&component=Translations\n" -"POT-Creation-Date: 2021-02-22 17:34+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-03-11 07:46+0100\n" "PO-Revision-Date: 2020-12-14 11:39+0200\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan \n" "Language-Team: Ukrainian \n" @@ -845,7 +845,7 @@ msgid "Selected" msgstr "Вибрано" #: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:767 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2366 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2367 msgid "Account Types" msgstr "Типи рахунків" @@ -882,7 +882,7 @@ msgid "No" msgstr "Ні" #: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:1335 -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:729 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:732 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:988 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:272 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:158 @@ -966,8 +966,8 @@ msgid "via Escrow account?" msgstr "через депонентний рахунок?" #: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:925 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2902 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2667 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2894 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2587 msgid "Loan" msgstr "Позика" @@ -979,7 +979,7 @@ msgstr "Параметри виплати за боргом: «%s»" #. Translators: The following symbols will build the * #. * header line of exported CSV files: -#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1862 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:941 +#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1862 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:942 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:682 gnucash/gnome/reconcile-view.c:429 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:408 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:612 @@ -1031,18 +1031,18 @@ msgstr "Дата" #: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1868 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2847 #: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2909 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2922 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2863 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2904 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2909 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2920 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2855 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2896 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2901 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2912 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2996 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3082 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:436 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:132 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2628 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2669 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2674 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2685 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2548 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2589 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2594 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2605 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:298 #: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:357 #: libgnucash/engine/Account.cpp:145 libgnucash/engine/Account.cpp:153 @@ -1057,19 +1057,19 @@ msgid "Principal" msgstr "Принципал" #: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1880 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2962 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2858 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2850 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2887 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2895 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2903 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2910 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2919 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2946 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2902 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2911 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2938 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:77 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2623 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2660 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2668 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2675 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2684 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2711 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2543 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2580 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2588 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2595 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2604 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2631 msgid "Interest" msgstr "Відсотки" @@ -1078,8 +1078,8 @@ msgid "Escrow Payment" msgstr "Депонентний платіж" #: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:382 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2954 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2719 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2946 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2639 msgctxt "Action Column" msgid "Split" msgstr "Розділити" @@ -1175,14 +1175,14 @@ msgstr "Розписка" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:633 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1853 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1089 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2908 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2900 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3076 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:167 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:8 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:205 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:816 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:840 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2673 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2593 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:776 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:795 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:403 @@ -1351,8 +1351,8 @@ msgstr "Вилучити товат?" #: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:603 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:118 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:366 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:663 gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:300 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1307 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1448 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1308 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1463 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:886 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1023 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1063 @@ -1637,7 +1637,7 @@ msgstr "Знайдено адресу" msgid "Address Not Found" msgstr "Адресу не знайдено" -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:528 gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:885 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:528 gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:882 msgid "Total Entries" msgstr "Всього записів" @@ -1671,7 +1671,7 @@ msgstr "Прив'язки транзакції до документів" #: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:1013 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:157 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:157 -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:957 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1398 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:958 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1398 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:700 gnucash/gnome/reconcile-view.c:417 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:102 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:828 @@ -1831,36 +1831,40 @@ msgstr "Число платежів не може бути нульовим." msgid "The number of payments cannot be negative." msgstr "Число платежів не може бути від'ємним." -#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:345 +#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:349 msgid "Find Account" msgstr "Знайти рахунок" -#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:377 +#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:384 msgid "Place Holder" msgstr "Заповнювач" -#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:388 +#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:395 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:980 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:322 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:158 msgid "Hidden" msgstr "Приховано" -#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:399 +#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:406 msgid "Not Used" msgstr "Не використовується" -#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:410 +#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:417 msgid "Balance Zero" msgstr "Нульовий баланс" -#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:421 +#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:428 msgid "Tax related" msgstr "Стосується податків" -#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:447 -msgid "Search from " -msgstr "Шукати з " +#. Translators: %s is a full account name. +#. This is a label in Search Account from context menu. +#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:458 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Accounts in '%s'" +msgid "Su_b-accounts of '%s'" +msgstr "Рахунки у «%s»" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:107 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:105 @@ -1898,7 +1902,7 @@ msgid "Share Price" msgstr "Нова ціна" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:124 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3594 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:971 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3594 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:972 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:694 gnucash/gnome/reconcile-view.c:413 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2895 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2907 @@ -1930,7 +1934,7 @@ msgstr "Сума" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:126 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:124 -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:977 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:978 #: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1051 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2885 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2905 @@ -1959,7 +1963,7 @@ msgstr "Дата надсилання" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:171 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:177 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2503 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4208 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4209 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:875 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:881 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:626 @@ -1998,7 +2002,7 @@ msgstr "Дія" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:173 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:179 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2502 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4207 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4208 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:877 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:883 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:614 @@ -2102,7 +2106,7 @@ msgid "Reconciled Date" msgstr "Дата узгодження" #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of maps missing -#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:365 +#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:362 #, c-format msgid "" "There is %d invalid mapping,\n" @@ -2129,42 +2133,42 @@ msgstr[3] "" "\n" "Хочете вилучити її зараз?" -#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:370 +#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:367 #, c-format msgid "To see the invalid mappings, use a filter of '%s'" msgstr "Щоб переглянути некоректні прив'язки, скористайтеся фільтром «%s»" -#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:370 -#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:607 +#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:367 +#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:604 msgid "Map Account NOT found" msgstr "Рахунок прив'язки НЕ знайдено" -#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:372 +#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:369 msgid "(Note, if there is a large number, it may take a while)" msgstr "(Зауважте, що якщо даних багато, обробка може бути тривалою)" -#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:706 +#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:703 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:123 msgid "Bayesian" msgstr "За Баєсом" -#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:721 +#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:718 msgid "Description Field" msgstr "Поле опису" -#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:724 +#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:721 msgid "Memo Field" msgstr "Поле нотатки" -#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:727 +#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:724 msgid "CSV Account Map" msgstr "Прив'язка рахунку у CSV" -#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:767 +#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:764 msgid "Online Id" msgstr "Інтернет-ідентифікатор" -#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:793 +#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:790 msgid "Online HBCI" msgstr "Інтернет-HBCI" @@ -2466,7 +2470,7 @@ msgid "Voucher Notes" msgstr "Примітки до розписки" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3438 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3597 -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:864 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1236 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:865 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1236 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:811 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:401 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:420 @@ -2504,12 +2508,12 @@ msgstr "Надіслано" msgid "Due" msgstr "Термін платежу" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3450 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:870 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3450 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:871 #: gnucash/gnome/dialog-order.c:894 msgid "Opened" msgstr "Відкрито" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3452 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:951 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3452 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:952 #: gnucash/gnome/dialog-order.c:896 gnucash/gnome/reconcile-view.c:421 #: gnucash/gnome/reconcile-view.c:425 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:473 @@ -2628,7 +2632,7 @@ msgstr "Назва роботи" msgid "Find Job" msgstr "Знайти роботу" -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:813 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:814 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:403 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:208 #: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1634 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1790 @@ -2637,18 +2641,18 @@ msgstr "Знайти роботу" msgid "Open" msgstr "Відкрити" -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:880 gnucash/gnome/dialog-order.c:892 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:881 gnucash/gnome/dialog-order.c:892 msgid "Closed" msgstr "Закрито" -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:890 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:891 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:134 #: gnucash/report/html-fonts.scm:106 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:347 msgid "Title" msgstr "Заголовок" -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:897 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:989 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:898 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:990 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:854 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:457 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:465 @@ -2665,16 +2669,16 @@ msgstr "Заголовок" msgid "Balance" msgstr "Баланс" -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:903 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:904 msgid "Gains" msgstr "Прибуток" -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:983 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:984 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:131 msgid "Gain/Loss" msgstr "Прибуток/втрати" -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1047 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1048 #, c-format msgid "Lots in Account %s" msgstr "Лоти у рахунку %s" @@ -3380,7 +3384,7 @@ msgid "Find Vendor" msgstr "Знайти постачальника" #: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:499 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2951 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2943 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2979 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:70 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:76 @@ -3388,7 +3392,7 @@ msgstr "Знайти постачальника" #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:91 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:97 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:103 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2716 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2636 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1088 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1285 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:346 @@ -3410,8 +3414,8 @@ msgstr "Видатки" #: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:505 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:497 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:620 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2876 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2641 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2868 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2561 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:719 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:348 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:144 @@ -3472,7 +3476,7 @@ msgstr "Відкрити файл GnuCash, що існує" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:121 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:100 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:665 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1308 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1309 #: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:1198 msgid "_Save" msgstr "З_берегти" @@ -3710,7 +3714,7 @@ msgstr "Вибрати бюджет" #: gnucash/gnome-search/search-account.c:238 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:723 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:297 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1449 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1464 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:217 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:35 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:832 @@ -4304,7 +4308,7 @@ msgstr "Вилучити" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:454 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1991 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1960 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:5064 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:5065 msgid "'Check & Repair' is currently running, do you want to abort it?" msgstr "Зараз виконуємо дію «Перевірити і відновити». Хочете її перервати?" @@ -4651,8 +4655,8 @@ msgstr "Впорядковувати за кількістю" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1137 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1139 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:218 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2095 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2098 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2096 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2099 msgid "_Price" msgstr "_Ціна" @@ -5701,16 +5705,16 @@ msgstr "та субрахунки" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2484 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3624 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2874 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2893 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2911 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2866 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2885 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2903 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3021 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3026 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:312 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2544 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2639 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2658 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2676 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2464 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2559 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2578 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2596 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:83 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:343 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:596 @@ -5724,7 +5728,7 @@ msgstr "Кредит" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3102 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3107 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:296 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2521 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2441 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:341 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:593 @@ -5752,23 +5756,23 @@ msgstr "" msgid "_Print checks" msgstr "_Друкувати чеки" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2684 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3792 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2685 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3793 msgid "" "You can only print checks from a bank account register or search results." msgstr "" "Друкувати чеки можна лише з реєстру банківського рахунку або результатів " "пошуку." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2896 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3989 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2897 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3990 msgid "You cannot void a transaction with reconciled or cleared splits." msgstr "Показати розширені транзакції з узгодженими чи очищеними частинами." #. Translators: The %s is the name of the plugin page -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:3039 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4260 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2327 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:3040 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4261 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2328 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:1175 #, c-format msgid "Filter %s by..." @@ -5841,14 +5845,14 @@ msgid "Unreconciled" msgstr "Не узгоджено" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3444 -#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:218 +#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:219 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:875 #: gnucash/report/trep-engine.scm:147 gnucash/report/trep-engine.scm:425 msgid "Cleared" msgstr "Очищено" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3446 -#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:221 +#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:222 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:889 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:71 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:437 @@ -5857,13 +5861,13 @@ msgid "Reconciled" msgstr "Узгоджені" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3448 -#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:224 +#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:225 #: gnucash/report/trep-engine.scm:149 msgid "Frozen" msgstr "Заморожено" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3450 -#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:227 +#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:228 #: gnucash/report/trep-engine.scm:150 msgid "Voided" msgstr "Порожнє" @@ -5883,29 +5887,29 @@ msgstr "Показувати:" msgid "Transaction Report" msgstr "Звіт про транзакції" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3996 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3997 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1160 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:68 #, c-format msgid "This transaction is marked read-only with the comment: '%s'" msgstr "Ця транзакція позначена лише для читання з коментарем: «%s»" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4076 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4077 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1131 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1121 msgid "A reversing entry has already been created for this transaction." msgstr "Для цієї транзакції вже було створено реверсивний запис." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4083 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4084 msgid "Reverse Transaction" msgstr "Зворотня транзакція" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4084 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4085 msgid "New Transaction Information" msgstr "Інформація про нову транзакцію" #. Translators: The %s is the name of the plugin page -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4172 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4173 #, c-format msgid "Sort %s by..." msgstr "Сортувати %s за…" @@ -5913,32 +5917,32 @@ msgstr "Сортувати %s за…" #. Translators: %s refer to the following in #. order: invoice type, invoice ID, owner name, #. posted date, amount -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4750 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4751 #, c-format msgid "%s %s from %s, posted %s, amount %s" msgstr "%s %s від %s, розміщено %s, сума %s" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4759 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4760 msgid "Select document" msgstr "Виберіть документ" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4760 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4761 msgid "Several documents are linked with this transaction. Please choose one:" msgstr "" "Із цією операцією пов'язано декілька документів. Будь ласка, виберіть один з " "них:" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4761 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4762 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:323 #: gnucash/gnome-utils/gnc-cell-renderer-date.c:172 msgid "Select" msgstr "Вибрати" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4809 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4810 msgid "Go to Date" msgstr "Перейти до дати" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:5087 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:5088 #, c-format msgid "Checking splits in current register: %u of %u" msgstr "Перевіряємо дроблення у поточному реєстрі: %u з %u" @@ -6695,12 +6699,12 @@ msgid "Job" msgstr "Задача" #: gnucash/gnome/search-owner.c:231 -#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:177 +#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:178 msgid "is" msgstr "є" #: gnucash/gnome/search-owner.c:232 -#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:178 +#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:179 msgid "is not" msgstr "не є" @@ -7003,7 +7007,7 @@ msgid "You must select an item from the list" msgstr "Потрібно вибрати пункт зі списку" #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:702 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:552 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:547 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:137 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:218 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:854 @@ -7035,7 +7039,7 @@ msgid "New item" msgstr "Новий елемент" #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1159 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:549 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:544 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:120 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:837 msgid "_Add" @@ -7179,7 +7183,7 @@ msgstr "мають дебет" msgid "has credits" msgstr "мають кредит" -#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:215 +#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:216 msgid "Not Cleared" msgstr "Не очищено" @@ -7605,7 +7609,7 @@ msgid "Cu_rrency" msgstr "_Валюта" #: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:760 -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:713 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:716 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:412 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:402 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:511 @@ -7717,7 +7721,7 @@ msgstr "Зберегти _як" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:45 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:546 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:107 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:68 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:69 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:80 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:496 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:89 @@ -7736,7 +7740,7 @@ msgstr "Зберегти _як" msgid "_Close" msgstr "_Закрити" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:653 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:656 msgid "" "Because no accounts have been set up yet, you will need to return to this " "dialog (via File->Properties), after account setup, if you want to set a " @@ -7747,17 +7751,17 @@ msgstr "" "налаштовування рахунку, якщо ви хочете налаштувати типовий рахунок для " "надходходжень і витрат." -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:697 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:700 msgid "Select no account" msgstr "Скасувати позначення рахунків" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:730 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:733 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:989 msgctxt "Column header for 'Placeholder'" msgid "P" msgstr "З" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:797 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:800 msgid "" "There are no income or expense accounts of the specified\n" "book currency; you will have to return to this dialog\n" @@ -7770,7 +7774,7 @@ msgstr "" "налаштовування рахунку, щоб вибрати типовий рахунок\n" "надходжень/витрат." -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:865 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:868 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:299 #, c-format msgid "" @@ -7780,86 +7784,86 @@ msgstr "" "Рахунок %s — рахунок-замінник, що забороняє використання транзакцій. Будь " "ласка, виберіть інший рахунок." -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1292 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1295 msgid "Book currency" msgstr "Валюта книги" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1317 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1320 msgid "Default lot tracking policy" msgstr "Типові правила стеження за лотами" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1340 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1343 msgid "Default gain/loss account" msgstr "Типовий рахунок для прибутків/збитків" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1506 -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1650 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1509 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1653 msgid "Select All" msgstr "Виділити все" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1508 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1511 msgid "Select all accounts." msgstr "Виділити всі рахунки." -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1513 -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1657 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1516 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1660 msgid "Clear All" msgstr "Очистити все" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1515 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1518 msgid "Clear the selection and unselect all accounts." msgstr "Очистити вибраний рахунок та усі його субрахунки" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1520 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1523 msgid "Select Children" msgstr "Виділити дочірні" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1522 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1525 msgid "Select all descendents of selected account." msgstr "Виділити всі рахунки-нащадки даного рахунка." -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1528 -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1664 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1531 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1667 msgid "Select Default" msgstr "Обрати типові" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1530 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1533 msgid "Select the default account selection." msgstr "Обрати рахунки, встановлені типово." -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1547 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1550 msgid "Show Hidden Accounts" msgstr "Показувати приховані рахунки" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1549 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1552 msgid "Show accounts that have been marked hidden." msgstr "Показувати рахунки, що позначені як приховані." -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1652 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1655 msgid "Select all entries." msgstr "Вибрати всі записи." -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1659 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1662 msgid "Clear the selection and unselect all entries." msgstr "Очистити виділені записи та зняти виділення." -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1666 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1669 msgid "Select the default selection." msgstr "Виділити типовий вибір." -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1860 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1863 msgid "Reset defaults" msgstr "Скинути" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1862 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1865 msgid "Reset all values to their defaults." msgstr "Скинути всі значення на типові." -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2263 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2266 msgid "Page" msgstr "Сторінка" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2890 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2893 #: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1465 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:254 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:269 @@ -7869,23 +7873,23 @@ msgstr "Сторінка" msgid "Clear" msgstr "Очистити" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2891 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2894 msgid "Clear any selected image file." msgstr "Очистити будь-які вибілені файли зображень." -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2893 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2896 msgid "Select image" msgstr "Виберіть зображення" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2895 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2898 msgid "Select an image file." msgstr "Виберіть файл з зображенням." -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:3075 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:3078 msgid "Pixels" msgstr "Пікселі" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:3081 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:3084 msgid "Percent" msgstr "Відсоток" @@ -8003,7 +8007,7 @@ msgstr "Не можна передавати з рахунку та той са #: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:1448 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1958 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:85 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1976 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1977 #, c-format msgid "The account %s does not allow transactions." msgstr "Рахунок %s не підтримує транзакції." @@ -8170,7 +8174,7 @@ msgstr "_Ні, не цього разу" #: gnucash/gnome-utils/gnc-cell-renderer-date.c:166 #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:70 #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:86 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1046 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1052 msgid "Today" msgstr "Сьогодні" @@ -8566,7 +8570,7 @@ msgid "Save changes to the file?" msgstr "Зберегти зміни у файлі?" #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:655 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1301 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1302 #, c-format msgid "If you don't save, changes from the past %d minute will be discarded." msgid_plural "" @@ -8678,7 +8682,7 @@ msgstr "" "справді цього хочете?" #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1699 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1269 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1270 msgid "" msgstr "<невідомо>" @@ -8915,12 +8919,12 @@ msgstr "Вікно _9" msgid "Window _0" msgstr "Вікно _0" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1253 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1254 #, c-format msgid "Save changes to file %s before closing?" msgstr "Зберегти зміни у файлі «%s» перед закриванням?" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1256 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1257 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the past %d hours and %d minutes will be " @@ -8929,7 +8933,7 @@ msgstr "" "Якщо ви не збережете файл, то зміни, внесені протягом останніх %d годин %d " "хвилин, буде втрачено." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1258 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1259 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the past %d days and %d hours will be " @@ -8938,72 +8942,72 @@ msgstr "" "Якщо ви не збережете файл, то зміни, внесені протягом останніх %d днів %d " "годин, буде втрачено." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1306 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1307 msgid "Close _Without Saving" msgstr "Закрити б_ез збереження" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1437 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1452 msgid "This window is closing and will not be restored." msgstr "Це вікно закривається, його не буде відновлено." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1443 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1458 msgid "Close Window?" msgstr "Закрити вікно?" #. Translators: This string is shown in the window title if this #. document is, well, read-only. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1569 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1588 msgid "(read-only)" msgstr "(лише читання)" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1577 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1596 msgid "Unsaved Book" msgstr "Незбережена Книга" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1737 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1759 msgid "Last modified on %a, %b %d, %Y at %I:%M %p" msgstr "Востаннє змінено %a, %b %d, %Y о %I:%M %p" #. Translators: This message appears in the status bar after opening the file. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1740 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1762 #, c-format msgid "File %s opened. %s" msgstr "Відкрито файл %s. %s" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2864 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2884 msgctxt "lower case key for short cut to 'Accounts'" msgid "a" msgstr "р" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2954 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2974 msgid "Unable to save to database." msgstr "Не вдалося зберегти до бази даних." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2956 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2976 msgid "Unable to save to database: Book is marked read-only." msgstr "Не вдалося зберегти до бази даних: книга доступна лише для читання." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4303 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4318 msgid "Book Options" msgstr "Параметри книги" #. Translators: %s will be replaced with the current year -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4688 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4703 #, c-format msgid "Copyright © 1997-%s The GnuCash contributors." msgstr "© Розробники GnuCash, 1997-%s." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4700 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4715 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:97 msgid "Version" msgstr "Версія" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4701 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:98 gnucash/gnucash-core-app.cpp:503 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4716 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:98 gnucash/gnucash-core-app.cpp:493 msgid "Build ID" msgstr "Ід. збирання" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4709 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4724 msgid "Accounting for personal and small business finance." msgstr "Облік особистих фінансів та коштів малого бізнесу." @@ -9011,23 +9015,23 @@ msgstr "Облік особистих фінансів та коштів мал #. Enter your name or that of your team and an email contact for feedback. #. The string can have multiple rows, so you can also add a list of #. contributors. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4718 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4733 msgid "translator-credits" msgstr "" "Максим Дзюманенко \n" "Юрій Чорноіван " -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4721 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4736 msgid "Visit the GnuCash website." msgstr "Відвідати сайт GnuCash." #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:71 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:962 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:968 msgid "Start of this month" msgstr "Початок поточного місяця" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:72 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:976 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:982 msgid "Start of previous month" msgstr "Початок попереднього місяця" @@ -9036,17 +9040,17 @@ msgid "Start of this quarter" msgstr "Початок цього кварталу" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:74 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1018 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1024 msgid "Start of previous quarter" msgstr "Початок попереднього кварталу" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:75 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:906 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:912 msgid "Start of this year" msgstr "Початок цього року" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:76 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:920 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:926 msgid "Start of previous year" msgstr "Початок попереднього року" @@ -9059,12 +9063,12 @@ msgid "Start of previous accounting period" msgstr "Початок попереднього звітного періоду" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:87 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:969 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:975 msgid "End of this month" msgstr "Кінець цього місяця" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:88 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:983 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:989 msgid "End of previous month" msgstr "Кінець попереднього місяця" @@ -9073,17 +9077,17 @@ msgid "End of this quarter" msgstr "Кінець цього кварталу" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:90 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1025 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1031 msgid "End of previous quarter" msgstr "Кінець попереднього кварталу" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:91 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:913 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:919 msgid "End of this year" msgstr "Кінець цього року" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:92 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:927 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:933 msgid "End of previous year" msgstr "Кінець попереднього року" @@ -9291,7 +9295,7 @@ msgstr "_Змінити розділення" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1959 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:86 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1977 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1978 #, c-format msgid "The account %s does not exist. Would you like to create it?" msgstr "Рахунок %s не існує. Створити його?" @@ -9304,53 +9308,53 @@ msgstr "Ви не можете вставляти дані з загальног msgid "New top level account" msgstr "Новий рахунок верхнього рівня" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2855 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2620 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2847 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2540 msgctxt "Action Column" msgid "Deposit" msgstr "Депозит" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2856 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2621 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2848 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2541 msgid "Withdraw" msgstr "Вилучення" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2857 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2622 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2849 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2542 msgid "Check" msgstr "Перевірка" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2859 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2890 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2624 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2655 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2851 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2882 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2544 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2575 msgid "ATM Deposit" msgstr "Депозит у банкоматі" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2860 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2625 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2656 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2852 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2545 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2576 msgid "ATM Draw" msgstr "Отримано у банкоматі" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2861 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2626 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2853 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2546 msgid "Teller" msgstr "Касир" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2862 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2854 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2973 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3059 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:133 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:529 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1093 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2627 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2547 #: libgnucash/engine/Account.cpp:151 libgnucash/engine/Account.cpp:165 msgid "Charge" msgstr "Витрата" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2864 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2629 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2856 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2549 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:208 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:210 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:278 @@ -9358,156 +9362,156 @@ msgstr "Витрата" msgid "Receipt" msgstr "Прийнято" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2865 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2879 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2915 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2926 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2958 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2857 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2871 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2907 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2918 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2950 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2968 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3046 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2630 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2644 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2680 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2691 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2723 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2550 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2564 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2600 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2611 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2643 #: libgnucash/engine/Account.cpp:146 libgnucash/engine/Account.cpp:167 #: libgnucash/engine/Account.cpp:175 libgnucash/engine/Account.cpp:176 msgid "Increase" msgstr "Збільшення" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2866 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2880 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2916 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2927 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2959 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2858 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2872 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2908 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2919 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2951 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2961 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3053 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2631 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2645 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2681 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2692 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2724 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2551 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2565 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2601 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2612 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2644 #: libgnucash/engine/Account.cpp:147 libgnucash/engine/Account.cpp:155 #: libgnucash/engine/Account.cpp:156 libgnucash/engine/Account.cpp:166 msgid "Decrease" msgstr "Зменшення" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2868 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2633 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2860 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2553 msgid "POS" msgstr "Каса" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2869 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2861 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:442 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:269 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:799 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:253 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:271 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:135 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2634 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2554 #: gnucash/report/reports/aging.scm:692 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:175 msgid "Phone" msgstr "Телефон" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2870 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2896 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2862 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2888 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:156 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2635 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2661 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2555 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2581 msgid "Online" msgstr "В ефірі" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2872 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2637 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2864 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2557 msgid "AutoDep" msgstr "Автодеп." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2873 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2638 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2865 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2558 msgid "Wire" msgstr "Переказ" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2875 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2640 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2867 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2560 msgid "Direct Debit" msgstr "Прямий дебет" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2881 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2885 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2873 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2877 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2884 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2892 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2900 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2917 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2928 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2933 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2940 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2960 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2909 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2920 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2925 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2932 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2952 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3071 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2646 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2650 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2657 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2665 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2682 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2693 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2698 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2725 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2577 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2585 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2602 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2613 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2618 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2645 #: libgnucash/engine/Account.cpp:148 libgnucash/engine/Account.cpp:149 #: libgnucash/engine/Account.cpp:150 msgid "Buy" msgstr "Купити" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2882 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2886 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2897 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2901 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2918 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2929 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2934 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2941 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2961 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2874 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2878 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2889 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2893 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2910 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2921 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2926 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2933 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2953 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2991 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2647 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2651 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2662 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2666 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2683 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2694 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2699 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2726 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2567 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2571 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2582 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2586 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2603 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2614 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2619 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2646 #: libgnucash/engine/Account.cpp:168 libgnucash/engine/Account.cpp:169 #: libgnucash/engine/Account.cpp:170 msgid "Sell" msgstr "Продати" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2887 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2894 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2943 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2652 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2659 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2708 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2879 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2886 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2935 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2572 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2579 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2628 msgid "Fee" msgstr "Винагорода" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2891 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2883 msgid "ATM Withdraw" msgstr "Зняття у банкоматі" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2921 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2913 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2984 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2686 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2606 #: libgnucash/engine/Account.cpp:172 msgid "Rebate" msgstr "Знижка" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2922 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2687 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2914 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2607 msgid "Paycheck" msgstr "Чек" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2935 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2927 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:109 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:113 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2700 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2620 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:502 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1123 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:724 @@ -9515,12 +9519,12 @@ msgstr "Чек" msgid "Equity" msgstr "Маржа" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2942 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2934 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:426 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2939 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:153 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:69 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2707 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2627 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:402 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1076 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:99 @@ -9538,30 +9542,30 @@ msgstr "Маржа" msgid "Price" msgstr "Ціна" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2945 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2710 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2937 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2630 msgid "Dividend" msgstr "Дивіденд" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2948 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2713 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2940 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2633 msgid "LTCG" msgstr "LTCG" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2950 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2715 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2942 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2635 msgid "STCG" msgstr "STCG" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2953 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2718 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2945 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2638 msgid "Dist" msgstr "Dist" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:45 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1397 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:218 -#: libgnucash/engine/Split.c:1592 libgnucash/engine/Split.c:1609 +#: libgnucash/engine/Split.c:1603 libgnucash/engine/Split.c:1620 msgid "-- Split Transaction --" msgstr "-- Транзакція з частин --" @@ -9596,12 +9600,12 @@ msgstr "" "якщо це нова транзакція." #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1122 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2081 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2082 msgid "Recalculate Transaction" msgstr "Переобчислити транзакцію" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1123 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2082 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2083 msgid "" "The values entered for this transaction are inconsistent. Which value would " "you like to have recalculated?" @@ -9612,30 +9616,30 @@ msgstr "" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1130 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1132 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:137 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2088 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2091 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2089 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2092 msgid "_Shares" msgstr "_Акції" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1130 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1137 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1144 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2089 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2096 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2103 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2090 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2097 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2104 msgid "Changed" msgstr "Змінений" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1144 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1146 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:491 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2102 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2105 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2103 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2106 msgid "_Value" msgstr "_Значення" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1166 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2114 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2115 msgid "_Recalculate" msgstr "_Переобчислити" @@ -9746,38 +9750,38 @@ msgid "O" msgstr "П" #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1818 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1819 #, c-format msgid "Present (%s)" msgstr "Наявні (%s)" #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1821 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1822 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:924 #, c-format msgid "Balance (%s)" msgstr "Баланс (%s)" #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1824 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1825 #, c-format msgid "Cleared (%s)" msgstr "Очищені (%s)" #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1827 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1828 #, c-format msgid "Reconciled (%s)" msgstr "Узгоджені (%s)" #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1830 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1831 #, c-format msgid "Future Minimum (%s)" msgstr "Майбутній мінімум (%s)" #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1833 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1834 #, c-format msgid "Total (%s)" msgstr "Всього (%s)" @@ -10221,11 +10225,11 @@ msgstr "Власний капітал:" msgid "Profits:" msgstr "Прибутки:" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:91 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:94 msgid "Price Quotes Retrieval Options" msgstr "Параметри отримання курсів" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:94 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:97 msgid "" "Execute price quote related commands. Currently only one command is " "supported.\n" @@ -10239,18 +10243,18 @@ msgstr "" " get: \tОтримати поточні курси для усіх іноземних валют і акцій у вказаному " "файлі даних GnuCash.\n" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:97 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:100 msgid "" "Regular expression determining which namespace commodities will be retrieved " "for" msgstr "" "Регулярний вираз, що визначає, які товари буде отримано з простору назв" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:101 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:104 msgid "Report Generation Options" msgstr "Параметри створення звіту" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:104 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:107 msgid "" "Execute report related commands. The following commands are supported.\n" "\n" @@ -10268,36 +10272,36 @@ msgstr "" " run: \tвиконати вказане за назвою звітування за вказаним файлом даних " "GnuCash.\n" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:110 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:113 msgid "Name of the report to run\n" msgstr "Назва звіту, який слід створити\n" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:112 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:115 msgid "Specify export type\n" msgstr "Вказати тип експортування\n" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:114 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:117 msgid "Output file for report\n" msgstr "Файл результатів звітування\n" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:129 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:132 msgid "Unknown quotes command '{1}'" msgstr "Невідома команда отримання курсів «{1}»" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:136 gnucash/gnucash-cli.cpp:150 -#: gnucash/gnucash.cpp:364 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:139 gnucash/gnucash-cli.cpp:153 +#: gnucash/gnucash.cpp:367 msgid "Missing data file parameter" msgstr "Не вказано параметра файла даних" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:174 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:177 msgid "Missing --name parameter" msgstr "Пропущено параметр --name" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:182 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:185 msgid "Unknown report command '{1}'" msgstr "Невідома команда звітування «{1}»" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:188 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:191 msgid "Missing command or option" msgstr "Пропущено команду або параметр" @@ -10327,36 +10331,36 @@ msgstr "Ви можете скласти звіт про помилку за а msgid "To find the last stable version, please refer to {1}" msgstr "Найсвіжішу стабільну версію можна знайти на {1}" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:465 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:455 msgid "- GnuCash, accounting for personal and small business finance" msgstr "" "- GnuCash, керування фінансами на особистому рівні та на рівні малого бізнесу" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:467 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:457 msgid "{1} [options] [datafile]" msgstr "{1} [параметри] [файл_даних]" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:495 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:485 msgid "GnuCash {1}" msgstr "GnuCash {1}" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:496 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:486 msgid "GnuCash {1} development version" msgstr "GnuCash {1}, нестабільна версія" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:524 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:514 msgid "Common Options" msgstr "Загальні параметри" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:527 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:517 msgid "Show this help message" msgstr "Показати це довідкове повідомлення" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:529 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:519 msgid "Show GnuCash version" msgstr "Показати версію GnuCash" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:531 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:521 msgid "" "Enable debugging mode: provide deep detail in the logs.\n" "This is equivalent to: --log \"=info\" --log \"qof=info\" --log \"gnc=info\"" @@ -10365,11 +10369,11 @@ msgstr "" "Еквівалент таких параметрів: --log \"=info\" --log \"qof=info\" --log " "\"gnc=info\"" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:533 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:523 msgid "Enable extra/development/debugging features." msgstr "Увімкнути додаткові/розробницькі/налагоджувальні функції." -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:535 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:525 msgid "" "Log level overrides, of the form \"modulename={debug,info,warn,crit," "error}\"\n" @@ -10381,7 +10385,7 @@ msgstr "" "Приклади: «--log qof=debug» або «--log gnc.backend.file.sx=info»\n" "Можна використовувати декілька таких визначень рівня у одній команді." -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:537 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:527 msgid "" "File to log into; defaults to \"/tmp/gnucash.trace\"; can be \"stderr\" or " "\"stdout\"." @@ -10389,7 +10393,7 @@ msgstr "" "Файл журналу; типово «/tmp/gnucash.trace»; можна вказувати «stderr» чи " "«stdout»." -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:539 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:529 msgid "" "Set the prefix for gsettings schemas for gsettings queries. This can be " "useful to have a different settings tree while debugging." @@ -10397,39 +10401,39 @@ msgstr "" "Встановити префікс для схем gsettings у записах gsettings. Може бути " "корисним мати різні ієрархії параметрів під час діагностики помилок." -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:541 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:531 msgid "Hidden Options" msgstr "Приховані параметри" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:544 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:534 msgid "[datafile]" msgstr "[файл даних]" -#: gnucash/gnucash.cpp:224 +#: gnucash/gnucash.cpp:227 msgid "Checking Finance::Quote..." msgstr "Перевірка Finance::Quote…" -#: gnucash/gnucash.cpp:233 +#: gnucash/gnucash.cpp:236 msgid "Loading data..." msgstr "Завантажуються дані…" -#: gnucash/gnucash.cpp:329 +#: gnucash/gnucash.cpp:332 msgid "Application Options" msgstr "Параметри програми" -#: gnucash/gnucash.cpp:332 +#: gnucash/gnucash.cpp:335 msgid "Do not load the last file opened" msgstr "Не завантажувати останній відкритий файл" -#: gnucash/gnucash.cpp:334 +#: gnucash/gnucash.cpp:337 msgid "Show help for gtk options" msgstr "Показати довідку з параметрів gtk" -#: gnucash/gnucash.cpp:336 +#: gnucash/gnucash.cpp:339 msgid "Deprecated Options" msgstr "Застарілі параметри" -#: gnucash/gnucash.cpp:339 +#: gnucash/gnucash.cpp:342 msgid "" "Add price quotes to given GnuCash datafile.\n" "Note this option has been deprecated and will be removed in GnuCash 5.0.\n" @@ -10441,7 +10445,7 @@ msgstr "" "Будь ласка, користуйтеся замість нього «gnucash-cli --quotes get <файл " "даних>»." -#: gnucash/gnucash.cpp:343 +#: gnucash/gnucash.cpp:346 msgid "" "Regular expression determining which namespace commodities will be " "retrieved.\n" @@ -10456,7 +10460,7 @@ msgstr "" "Будь ласка, користуйтеся замість нього «gnucash-cli --quotes get --namespace " "<простір назв> <файл даних>»." -#: gnucash/gnucash.cpp:360 +#: gnucash/gnucash.cpp:363 msgid "" "The '--add-price-quotes' option to gnucash has been deprecated and will be " "removed in GnuCash 5.0. Please use 'gnucash-cli --quotes get ' " @@ -10466,13 +10470,13 @@ msgstr "" "вилучено у GnuCash 5.0. Будь ласка, користуйтеся замість нього «gnucash-cli " "--quotes get <файл даних>»." -#: gnucash/gnucash.cpp:394 +#: gnucash/gnucash.cpp:399 msgid "Run '{1} --help' to see a full list of available command line options." msgstr "" "Щоб переглянути повний список можливих параметрів командного рядка, віддайте " "команду «{1} --help»." -#: gnucash/gnucash.cpp:396 +#: gnucash/gnucash.cpp:401 #, fuzzy #| msgid "" #| "Error: could not initialize graphical user interface and option add-price-" @@ -16126,46 +16130,49 @@ msgid "When paid" msgstr "Коли оплачено" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:25 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:96 msgid "Search the Account List" msgstr "Пошук у списку рахунків" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:38 -msgid "Close on Jump" +#, fuzzy +#| msgid "Close on Jump" +msgid "Close _on Jump" msgstr "Закрити при переході" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:54 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:55 msgid "_Jump To" msgstr "_Перейти до" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:95 -msgid "Search the Account List" -msgstr "Пошук у списку рахунків" - -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:112 -msgid "Search from Root" -msgstr "Пошук з кореневого" - #: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:127 -msgid "Search from Sub Account" -msgstr "Пошук з підлеглих рахунків" +#, fuzzy +#| msgid "All accounts" +msgid "All _accounts" +msgstr "Усі рахунки" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:163 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:165 +#, fuzzy +#| msgid " Search " +msgid "Search scope" +msgstr " Пошук " + +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:191 msgid "Account Full Name" msgstr "Повна назва рахунку" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:187 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:215 msgid "Case insensitive searching is available on 'Account Full Name'." msgstr "" "Нечутливим до реєстру символів пошуком можна скористатися у полі «Повна " "назва рахунку»." -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:230 -msgid "_Search" -msgstr "_Пошук" +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:258 +msgid "Sea_rch" +msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:266 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:294 msgid "" -"Select a row and then press 'jump to' to jump to account in the Account " +"Select a row and then press 'jump to' to jump to the account in the Account " "Tree,\n" "if account should not be shown, this will be temporarily overridden." msgstr "" @@ -22384,7 +22391,7 @@ msgstr "Встановлення відповідностей переказів msgid "Converting" msgstr "Перетворення" -#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:500 +#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:501 msgid "Missing transaction date." msgstr "Не вказано дати транзакції." @@ -23700,7 +23707,7 @@ msgstr "таблиця стилів." #: gnucash/report/reports/aging.scm:37 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:147 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:171 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:177 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:41 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:365 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:496 @@ -24598,7 +24605,7 @@ msgid "Tax Report / TXF Export" msgstr "Звіт про податки та TFX" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:147 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:171 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:177 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:40 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:365 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:493 @@ -24608,42 +24615,42 @@ msgid "From" msgstr "З" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:151 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:175 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:181 msgid "Alternate Period" msgstr "Інший період" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:152 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:176 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:182 msgid "Override or modify From: & To:." msgstr "Переписати або виправити «Від:» та «До:»." #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:154 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:178 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:184 msgid "Use From - To" msgstr "Використовувати Від - До" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:154 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:178 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:184 msgid "Use From - To period." msgstr "Використовувати період Від - До." #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:155 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:179 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:185 msgid "1st Est Tax Quarter" msgstr "Перший квартал Est Tax" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:155 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:179 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:185 msgid "Jan 1 - Mar 31." msgstr "1 січ - 31 бер." #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:156 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:180 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:186 msgid "2nd Est Tax Quarter" msgstr "Другий квартал Est Tax" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:156 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:180 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:186 msgid "Apr 1 - May 31." msgstr "1 кві - 31 тра." @@ -24651,57 +24658,57 @@ msgstr "1 кві - 31 тра." #. actual year's quarters! See the definition of #. tax-qtr-real-qtr-year variable above. #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:157 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:184 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:190 msgid "3rd Est Tax Quarter" msgstr "Третій квартал Est Tax" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:157 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:184 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:190 msgid "Jun 1 - Aug 31." msgstr "1 чер - 31 сер." #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:158 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:185 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:191 msgid "4th Est Tax Quarter" msgstr "Четвертий квартал Est Tax" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:158 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:185 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:191 msgid "Sep 1 - Dec 31." msgstr "1 вер - 31 гру." #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:159 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:186 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:192 msgid "Last Year" msgstr "Останній рік" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:159 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:186 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:192 msgid "Last Year." msgstr "Останній рік." #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:161 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:188 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:194 msgid "Last Yr 1st Est Tax Qtr" msgstr "Перший квартал Est Tax минулого року" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:162 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:189 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:195 msgid "Jan 1 - Mar 31, Last year." msgstr "1 січ - 31 бер минулого року." #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:164 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:191 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:197 msgid "Last Yr 2nd Est Tax Qtr" msgstr "Другий квартал Est Tax минулого року" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:165 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:192 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:198 msgid "Apr 1 - May 31, Last year." msgstr "1 кві - 31 тра минулого року." #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:167 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:194 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:200 msgid "Last Yr 3rd Est Tax Qtr" msgstr "Третій квартал Est Tax минулого року" @@ -24709,32 +24716,32 @@ msgstr "Третій квартал Est Tax минулого року" #. actual year's quarters! See the definition of #. tax-qtr-real-qtr-year variable above. #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:168 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:198 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:204 msgid "Jun 1 - Aug 31, Last year." msgstr "1 чер - 31 сер, минулий рік." #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:170 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:200 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:206 msgid "Last Yr 4th Est Tax Qtr" msgstr "Четвертий квартал Est Tax минулого року" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:171 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:201 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:207 msgid "Sep 1 - Dec 31, Last year." msgstr "1 вер - 31 гру, минулий рік." #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:175 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:205 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:211 msgid "Select Accounts (none = all)" msgstr "Вибрати рахунки (немає = всі)" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:176 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:206 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:212 msgid "Select accounts." msgstr "Виберіть рахунки." #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:182 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:212 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:218 msgid "Suppress $0.00 values" msgstr "Не показувати нульові значення" @@ -24792,102 +24799,102 @@ msgstr "" "На цій сторінці показано ваш оподатковуваний прибуток та податкове " "відрахування витрат." -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:113 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:119 msgid "Tax Schedule Report/TXF Export" msgstr "Звіт про заплановані податки та експорт у TXF" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:213 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:219 msgid "$0.00 valued Tax codes won't be printed." msgstr "Податкові коди з нульовими значеннями не будуть надруковані." -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:217 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:223 msgid "Do not print full account names" msgstr "Не виводити повні назви рахунків" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:218 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:224 msgid "Do not print all Parent account names." msgstr "Не виводити всі назви батьківських рахунків." -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:222 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:228 msgid "Print all Transfer To/From Accounts" msgstr "Виводити всі рахунки на які / з яких надходять кошти" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:223 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:229 msgid "Print all split details for multi-split transactions." msgstr "" "Виводити подробиці щодо усіх частин транзакцій, що складаються з кількох " "частин." -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:227 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:233 msgid "Print TXF export parameters" msgstr "Виводити параметри експорту в TXF" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:228 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:234 msgid "Show TXF export parameters for each TXF code/account on report." msgstr "" "Показувати параметри експорту до TXF для кожного TXF-коду/рахунку в звіті." -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:233 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:239 msgid "Do not print T-Num:Memo data" msgstr "Не виводити дані «Номер транзакції:Нотатка»" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:234 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:240 msgid "Do not print T-Num:Memo data for transactions." msgstr "Не виводити дані «Номер транзакції:Нотатка» для транзакцій." -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:237 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:243 msgid "Do not print Action:Memo data" msgstr "Не виводити дані «Дія:Нотатка»" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:238 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:244 msgid "Do not print Action:Memo data for transactions." msgstr "Не виводити дані «Дія:Нотатка» для транзакцій." -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:242 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:248 msgid "Do not print transaction detail" msgstr "Не виводити деталі транзакцій" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:243 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:249 msgid "Do not print transaction detail for accounts." msgstr "Не виводити подробиці щодо транзакцій для рахунків." -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:247 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:253 msgid "Do not use special date processing" msgstr "Не використовувати особливу обробку дати" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:248 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:254 msgid "Do not print transactions out of specified dates." msgstr "Не виводити транзакції для вказаних дат." -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:252 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:258 msgid "Currency conversion date" msgstr "Дата конверсії валют" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:253 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:259 msgid "Select date to use for PriceDB lookups." msgstr "Виберіть дату для використання під час пошуку в базі даних цін." -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:256 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:262 msgid "Nearest transaction date" msgstr "Дата найближчої транзакції" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:256 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:262 msgid "Use nearest to transaction date." msgstr "Використовувати дату, найближчу до транзакції." -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:258 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:264 msgid "Nearest report date" msgstr "Дата найближча до звіту" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:258 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:264 msgid "Use nearest to report date." msgstr "Використовувати дату, найближчу до дати звіту." -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3323 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3335 msgid "Tax Schedule Report & TXF Export" msgstr "Звіт про заплановані податки та експорт у TXF" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3325 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3337 msgid "" "Taxable Income/Deductible Expenses with Transaction Detail/Export to .TXF " "file" @@ -24895,12 +24902,12 @@ msgstr "" "Оподатковувані прибутки/Податкові відрахування із подробицями транзакцій/" "Експорт до файла .TXF" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3329 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3338 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3341 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3350 msgid "Taxable Income/Deductible Expenses" msgstr "Оподатковані надходження/Франшиза" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3330 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3342 msgid "" "This report shows transaction detail for your accounts related to Income " "Taxes." @@ -24908,7 +24915,7 @@ msgstr "" "У цьому звіті показано подробиці транзакцій для ваших рахунків, пов'язаних " "із податками з прибутку." -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3339 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3351 msgid "This page shows transaction detail for relevant Income Tax accounts." msgstr "" "На цій сторінці показано подробиці транзакцій для відповідних рахунків " @@ -27324,7 +27331,7 @@ msgid "Display individual tax columns rather than their sum" msgstr "Показувати окремі стовпчики податків замість їхньої суми" #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:116 -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:356 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:353 msgid "Gross Balance" msgstr "Валовий баланс" @@ -27333,7 +27340,7 @@ msgid "Display the gross balance (gross sales - gross purchases)" msgstr "Показувати валовий баланс (загалом продаж - загалом купівля)" #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:118 -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:364 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:361 msgid "Net Balance" msgstr "Чистий залишок" @@ -27342,7 +27349,7 @@ msgid "Display the net balance (sales without tax - purchases without tax)" msgstr "Показувати чистий залишок (продаж без податку - купівля без податку)" #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:121 -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:371 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:368 msgid "Tax payable" msgstr "Сплачуваний податок" @@ -27413,29 +27420,29 @@ msgstr "" "*EUGOODS* у описі рахунку." #. Translators: "Gross Sales" refer to Net Sales + GST/VAT on Sales -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:316 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:313 msgid "Gross Sales" msgstr "Валові продажі" -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:323 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:320 msgid "Net Sales" msgstr "Чисті продажі" -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:330 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:327 msgid "Tax on Sales" msgstr "Податок на продажі" #. Translators: "Gross Purchases" refer to Net Purchase + #. GST/VAT on Purchase -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:334 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:331 msgid "Gross Purchases" msgstr "Валова купівля" -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:342 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:339 msgid "Net Purchases" msgstr "Чиста купівля" -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:350 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:347 msgid "Tax on Purchases" msgstr "Податок на купівлю" @@ -30487,207 +30494,207 @@ msgstr "" "збережено у новішій версії GnuCash. Повертаємося до типового значення " "(сьогоднішньої дати)." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:909 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:915 msgid "First day of the current calendar year." msgstr "Перший день поточного календарного року." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:916 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:922 msgid "Last day of the current calendar year." msgstr "Останній день поточного календарного року." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:923 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:929 msgid "First day of the previous calendar year." msgstr "Перший день попереднього календарного року." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:930 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:936 msgid "Last day of the previous calendar year." msgstr "Останній день попереднього календарного року." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:934 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:940 msgid "Start of next year" msgstr "Початок наступного року" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:937 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:943 msgid "First day of the next calendar year." msgstr "Перший день наступного календарного року." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:941 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:947 msgid "End of next year" msgstr "Кінець наступного року" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:944 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:950 msgid "Last day of the next calendar year." msgstr "Останній день наступного календарного року." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:948 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:954 msgid "Start of accounting period" msgstr "Початок облікового періоду" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:951 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:957 msgid "First day of the accounting period, as set in the global preferences." msgstr "Перший день облікового періоду, встановлений у загальних параметрах." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:955 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:961 msgid "End of accounting period" msgstr "Кінець облікового періоду" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:958 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:964 msgid "Last day of the accounting period, as set in the global preferences." msgstr "Останній день облікового періоду, встановлений у загальних параметрах." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:965 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:971 msgid "First day of the current month." msgstr "Перший день поточного місяця." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:972 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:978 msgid "Last day of the current month." msgstr "Останній день поточного місяця." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:979 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:985 msgid "First day of the previous month." msgstr "Перший день попереднього місяця." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:986 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:992 msgid "Last day of previous month." msgstr "Останній день попереднього місяця." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:990 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:996 msgid "Start of next month" msgstr "Початок наступного місяця" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:993 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:999 msgid "First day of the next month." msgstr "Перший день наступного місяця." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:997 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1003 msgid "End of next month" msgstr "Кінець наступного місяця" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1000 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1006 msgid "Last day of next month." msgstr "Останній день наступного місяця." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1004 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1010 msgid "Start of current quarter" msgstr "Початок поточного кварталу" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1007 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1013 msgid "First day of the current quarterly accounting period." msgstr "Перший день поточного квартального облікового періоду." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1011 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1017 msgid "End of current quarter" msgstr "Кінець поточного кварталу" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1014 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1020 msgid "Last day of the current quarterly accounting period." msgstr "Останній день поточного квартального облікового періоду." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1021 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1027 msgid "First day of the previous quarterly accounting period." msgstr "Перший день попереднього квартального облікового періоду." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1028 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1034 msgid "Last day of previous quarterly accounting period." msgstr "Останній день попереднього квартального облікового періоду." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1032 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1038 msgid "Start of next quarter" msgstr "Початок наступного кварталу" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1035 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1041 msgid "First day of the next quarterly accounting period." msgstr "Перший день наступного квартального облікового періоду." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1039 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1045 msgid "End of next quarter" msgstr "Кінець наступного кварталу" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1042 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1048 msgid "Last day of next quarterly accounting period." msgstr "Останній день наступного квартального облікового періоду." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1048 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1054 msgid "The current date." msgstr "Поточна дата." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1052 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1058 msgid "One Month Ago" msgstr "Місяць тому" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1054 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1060 msgid "One Month Ago." msgstr "Місяць тому." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1058 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1064 msgid "One Week Ago" msgstr "Тиждень тому" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1060 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1066 msgid "One Week Ago." msgstr "Тиждень тому." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1064 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1070 msgid "Three Months Ago" msgstr "Три місяці тому" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1066 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1072 msgid "Three Months Ago." msgstr "Три місяці тому." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1070 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1076 msgid "Six Months Ago" msgstr "Шість місяців тому" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1072 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1078 msgid "Six Months Ago." msgstr "Шість місяців тому." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1075 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1081 msgid "One Year Ago" msgstr "Рік тому" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1077 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1083 msgid "One Year Ago." msgstr "Рік тому." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1081 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1087 msgid "One Month Ahead" msgstr "Місяць наперед" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1083 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1089 msgid "One Month Ahead." msgstr "Місяць наперед." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1087 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1093 msgid "One Week Ahead" msgstr "Тиждень наперед" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1089 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1095 msgid "One Week Ahead." msgstr "Тиждень наперед." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1093 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1099 msgid "Three Months Ahead" msgstr "Три місяці наперед" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1095 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1101 msgid "Three Months Ahead." msgstr "Три місяці наперед." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1099 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1105 msgid "Six Months Ahead" msgstr "Шість місяців наперед" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1101 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1107 msgid "Six Months Ahead." msgstr "Шість місяців наперед." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1104 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1110 msgid "One Year Ahead" msgstr "Рік наперед" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1106 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1112 msgid "One Year Ahead." msgstr "Рік наперед." @@ -30729,43 +30736,43 @@ msgstr "Числова помилка" #. Translators: A list of error messages from the Scheduled Transactions (SX). #. They might appear in their editor or in "Since last run". -#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:991 +#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:992 #, c-format msgid "Unknown account for guid [%s], cancelling SX [%s] creation." msgstr "Невідомий рахунок для guid [%s], скасовуємо створення SX [%s]." -#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1044 +#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1045 #, c-format msgid "Error parsing SX [%s] key [%s]=formula [%s] at [%s]: %s." msgstr "Помилка обробки SX [%s], ключ [%s]=формула [%s] у [%s]: %s." -#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1098 -#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1759 +#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1099 +#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1760 #, c-format msgid "Error %d in SX [%s] final gnc_numeric value, using 0 instead." msgstr "" "Помилка %d у SX [%s], кінцеве значення gnc_numeric, використовуємо замість " "нього 0." -#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1768 +#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1769 #, c-format msgid "No exchange rate available in SX [%s] for %s -> %s, value is zero." msgstr "" "Немає доступного курсу обміну у SX [%s] для %s → %s, значення є нульовим." -#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:408 +#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:409 msgid "Account is already at Auto-Clear Balance." msgstr "Рахунок вже перебуває у списку автоузгодження балансу." -#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:452 +#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:455 msgid "Too many uncleared splits" msgstr "Забагато неузгоджених поділів" -#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:468 +#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:471 msgid "The selected amount cannot be cleared." msgstr "Позначену суму неможливо перевірити." -#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:474 +#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:477 msgid "Cannot uniquely clear splits. Found multiple possibilities." msgstr "" "Не вдалося однозначним чином перевірити дроблення. Виявлено декілька " @@ -31207,7 +31214,7 @@ msgstr "%s %s" msgid "Unknown, %d-size list." msgstr "Невідомо, список з розміром %d." -#: libgnucash/engine/ScrubBusiness.c:548 +#: libgnucash/engine/ScrubBusiness.c:549 msgid "" "Please delete this transaction. Explanation at https://wiki.gnucash.org/wiki/" "Business_Features_Issues#Double_posting" @@ -31215,7 +31222,7 @@ msgstr "" "Будь ласка, вилучіть цей запис транзакції. Пояснення можна знайти тут: " "https://wiki.gnucash.org/wiki/Business_Features_Issues#Double_posting" -#: libgnucash/engine/ScrubBusiness.c:564 +#: libgnucash/engine/ScrubBusiness.c:565 msgid "" "Please delete this transaction. Explanation at https://wiki.gnucash.org/wiki/" "Business_Features_Issues#I_can.27t_delete_a_transaction_of_type_.22I.22_from_the_AR.2FAP_account" @@ -31224,12 +31231,12 @@ msgstr "" "https://wiki.gnucash.org/wiki/" "Business_Features_Issues#I_can.27t_delete_a_transaction_of_type_.22I.22_from_the_AR.2FAP_account" -#: libgnucash/engine/ScrubBusiness.c:615 +#: libgnucash/engine/ScrubBusiness.c:616 #, c-format msgid "Checking business lots in account %s: %u of %u" msgstr "Перевіряємо бізнес-лоти у рахунку %s: %u з %u" -#: libgnucash/engine/ScrubBusiness.c:669 +#: libgnucash/engine/ScrubBusiness.c:670 #, c-format msgid "Checking business splits in account %s: %u of %u" msgstr "Перевіряємо бізнес-дроблення у рахунку %s: %u з %u" @@ -31244,7 +31251,7 @@ msgstr "Шукаємо осиротілі записи у рахунку %s: %u msgid "Looking for imbalances in account %s: %u of %u" msgstr "Шукаємо дизбаланси на рахунку %s: %u з %u" -#: libgnucash/engine/Split.c:1625 +#: libgnucash/engine/Split.c:1636 msgctxt "" "Displayed account code of the other account in a multi-split transaction" msgid "Split" @@ -31262,6 +31269,18 @@ msgstr "Порожні транзакції" msgid "No help available." msgstr "Немає довідки." +#~ msgid "Search from " +#~ msgstr "Шукати з " + +#~ msgid "Search from Root" +#~ msgstr "Пошук з кореневого" + +#~ msgid "Search from Sub Account" +#~ msgstr "Пошук з підлеглих рахунків" + +#~ msgid "_Search" +#~ msgstr "_Пошук" + #~ msgid "xxx" #~ msgstr "xxx" diff --git a/po/ur.po b/po/ur.po index 6b9d4d103a..e1bf5678dd 100644 --- a/po/ur.po +++ b/po/ur.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: GnuCash 2.6.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?" "product=GnuCash&component=Translations\n" -"POT-Creation-Date: 2021-02-22 17:34+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-03-11 07:46+0100\n" "PO-Revision-Date: 2014-07-14 08:57-0800\n" "Last-Translator: Atiur Rahman Khan \n" "Language-Team: NONE\n" @@ -820,7 +820,7 @@ msgid "Selected" msgstr "منتخب كیا" #: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:767 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2366 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2367 msgid "Account Types" msgstr "اكاؤنٹ كی قسمیں" @@ -857,7 +857,7 @@ msgid "No" msgstr "نہیں" #: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:1335 -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:729 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:732 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:988 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:272 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:158 @@ -941,8 +941,8 @@ msgid "via Escrow account?" msgstr "ایسكرو اكاؤنٹ كے ذریعہ؟" #: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:925 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2902 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2667 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2894 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2587 msgid "Loan" msgstr "قرض" @@ -954,7 +954,7 @@ msgstr "قرض کی واپسی آپشن: \"%s\"" #. Translators: The following symbols will build the * #. * header line of exported CSV files: -#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1862 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:941 +#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1862 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:942 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:682 gnucash/gnome/reconcile-view.c:429 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:408 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:612 @@ -1006,18 +1006,18 @@ msgstr "تاریخ" #: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1868 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2847 #: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2909 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2922 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2863 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2904 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2909 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2920 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2855 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2896 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2901 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2912 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2996 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3082 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:436 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:132 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2628 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2669 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2674 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2685 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2548 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2589 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2594 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2605 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:298 #: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:357 #: libgnucash/engine/Account.cpp:145 libgnucash/engine/Account.cpp:153 @@ -1032,19 +1032,19 @@ msgid "Principal" msgstr "اصول" #: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1880 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2962 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2858 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2850 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2887 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2895 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2903 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2910 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2919 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2946 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2902 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2911 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2938 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:77 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2623 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2660 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2668 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2675 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2684 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2711 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2543 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2580 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2588 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2595 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2604 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2631 msgid "Interest" msgstr "بیاض" @@ -1053,8 +1053,8 @@ msgid "Escrow Payment" msgstr "اسكرو معاوضہ" #: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:382 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2954 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2719 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2946 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2639 #, fuzzy msgctxt "Action Column" msgid "Split" @@ -1151,14 +1151,14 @@ msgstr "رسید" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:633 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1853 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1089 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2908 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2900 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3076 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:167 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:8 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:205 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:816 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:840 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2673 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2593 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:776 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:795 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:403 @@ -1327,8 +1327,8 @@ msgstr "كومیڈیٹی كو خارج كریں؟" #: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:603 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:118 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:366 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:663 gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:300 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1307 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1448 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1308 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1463 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:886 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1023 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1063 @@ -1616,7 +1616,7 @@ msgstr "پتہ ۱" msgid "Address Not Found" msgstr "ایڈریس نام" -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:528 gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:885 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:528 gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:882 #, fuzzy msgid "Total Entries" msgstr "كُل قیمت" @@ -1656,7 +1656,7 @@ msgstr "لین دین کی تفصیلات" #: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:1013 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:157 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:157 -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:957 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1398 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:958 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1398 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:700 gnucash/gnome/reconcile-view.c:417 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:102 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:828 @@ -1812,17 +1812,17 @@ msgstr "معاوضہ كی تعداد صفر نہیں ہوسكتی ہے۔" msgid "The number of payments cannot be negative." msgstr "معاوضوں كی تعداد منفی نہیں ہو سكتی ہے۔" -#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:345 +#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:349 #, fuzzy msgid "Find Account" msgstr "_اكاؤنٹ مرتب كرو" -#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:377 +#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:384 #, fuzzy msgid "Place Holder" msgstr "پلیس ہولڈر" -#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:388 +#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:395 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:980 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:322 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:158 @@ -1830,25 +1830,28 @@ msgstr "پلیس ہولڈر" msgid "Hidden" msgstr "چھُپا ہوا" -#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:399 +#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:406 #, fuzzy msgid "Not Used" msgstr "شیڈول نہیں" -#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:410 +#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:417 #, fuzzy msgid "Balance Zero" msgstr "بقایا (میعاد)" -#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:421 +#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:428 #, fuzzy msgid "Tax related" msgstr "ٹیكس كے مطالق" -#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:447 -#, fuzzy -msgid "Search from " -msgstr "تلاش كرو" +#. Translators: %s is a full account name. +#. This is a label in Search Account from context menu. +#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:458 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Accounts in '%s'" +msgid "Su_b-accounts of '%s'" +msgstr "اكاؤنٹ '%s' میں " #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:107 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:105 @@ -1886,7 +1889,7 @@ msgid "Share Price" msgstr "شئیر قیمت" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:124 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3594 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:971 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3594 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:972 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:694 gnucash/gnome/reconcile-view.c:413 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2895 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2907 @@ -1918,7 +1921,7 @@ msgstr "رقم" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:126 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:124 -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:977 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:978 #: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1051 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2885 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2905 @@ -1947,7 +1950,7 @@ msgstr "بھیجنے كی تاریخ" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:171 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:177 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2503 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4208 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4209 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:875 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:881 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:626 @@ -1986,7 +1989,7 @@ msgstr "عمل" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:173 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:179 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2502 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4207 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4208 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:877 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:883 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:614 @@ -2091,7 +2094,7 @@ msgid "Reconciled Date" msgstr "موافق كی گئی تاریخ" #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of maps missing -#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:365 +#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:362 #, fuzzy, c-format msgid "" "There is %d invalid mapping,\n" @@ -2104,46 +2107,46 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "یہ ٹیكس ٹیبل %s موجود نہیں ہے۔ كیا آپ اس كی تخلیق پسند كروگے؟" msgstr[1] "یہ ٹیكس ٹیبل %s موجود نہیں ہے۔ كیا آپ اس كی تخلیق پسند كروگے؟" -#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:370 +#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:367 #, c-format msgid "To see the invalid mappings, use a filter of '%s'" msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:370 -#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:607 +#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:367 +#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:604 #, fuzzy msgid "Map Account NOT found" msgstr "اكاؤنٹ كوڈ" -#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:372 +#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:369 msgid "(Note, if there is a large number, it may take a while)" msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:706 +#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:703 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:123 msgid "Bayesian" msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:721 +#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:718 #, fuzzy msgid "Description Field" msgstr "وضاحت" -#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:724 +#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:721 msgid "Memo Field" msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:727 +#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:724 #, fuzzy msgid "CSV Account Map" msgstr "اكاؤنٹ نام" -#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:767 +#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:764 #, fuzzy msgid "Online Id" msgstr "آن لائن" -#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:793 +#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:790 #, fuzzy msgid "Online HBCI" msgstr "آن لائن" @@ -2445,7 +2448,7 @@ msgid "Voucher Notes" msgstr "واؤچر كے نوٹس" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3438 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3597 -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:864 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1236 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:865 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1236 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:811 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:401 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:420 @@ -2483,12 +2486,12 @@ msgstr "بھیجا گیا " msgid "Due" msgstr "باقی" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3450 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:870 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3450 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:871 #: gnucash/gnome/dialog-order.c:894 msgid "Opened" msgstr "كھُلا ہوا" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3452 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:951 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3452 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:952 #: gnucash/gnome/dialog-order.c:896 gnucash/gnome/reconcile-view.c:421 #: gnucash/gnome/reconcile-view.c:425 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:473 @@ -2604,7 +2607,7 @@ msgstr "كام كا نام" msgid "Find Job" msgstr "كام كو تلاش كرو" -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:813 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:814 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:403 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:208 #: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1634 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1790 @@ -2613,18 +2616,18 @@ msgstr "كام كو تلاش كرو" msgid "Open" msgstr "كھولو" -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:880 gnucash/gnome/dialog-order.c:892 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:881 gnucash/gnome/dialog-order.c:892 msgid "Closed" msgstr "بند ہوگیا" -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:890 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:891 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:134 #: gnucash/report/html-fonts.scm:106 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:347 msgid "Title" msgstr "عنوان" -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:897 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:989 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:898 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:990 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:854 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:457 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:465 @@ -2641,16 +2644,16 @@ msgstr "عنوان" msgid "Balance" msgstr "بقایا" -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:903 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:904 msgid "Gains" msgstr "فائدہ" -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:983 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:984 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:131 msgid "Gain/Loss" msgstr "فائدہ/ نقصان" -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1047 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1048 #, c-format msgid "Lots in Account %s" msgstr "%s اكاؤنٹ میں لوٹس" @@ -3327,7 +3330,7 @@ msgid "Find Vendor" msgstr "فروخت كرنے والے كو تلاش كریں" #: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:499 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2951 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2943 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2979 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:70 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:76 @@ -3335,7 +3338,7 @@ msgstr "فروخت كرنے والے كو تلاش كریں" #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:91 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:97 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:103 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2716 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2636 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1088 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1285 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:346 @@ -3357,8 +3360,8 @@ msgstr "خرچ" #: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:505 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:497 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:620 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2876 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2641 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2868 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2561 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:719 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:348 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:144 @@ -3420,7 +3423,7 @@ msgstr "ایك موجودہ GnuCash فائل كھولو" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:121 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:100 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:665 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1308 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1309 #: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:1198 msgid "_Save" msgstr "_محفوظ كرو " @@ -3657,7 +3660,7 @@ msgstr "ایك بجٹ كو منتخب كرو" #: gnucash/gnome-search/search-account.c:238 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:723 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:297 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1449 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1464 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:217 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:35 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:832 @@ -4258,7 +4261,7 @@ msgstr "خارج کرو" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:454 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1991 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1960 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:5064 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:5065 msgid "'Check & Repair' is currently running, do you want to abort it?" msgstr "" @@ -4615,8 +4618,8 @@ msgstr "مقدار كے مطابق ترتیب دو" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1137 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1139 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:218 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2095 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2098 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2096 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2099 msgid "_Price" msgstr "_دام" @@ -5711,16 +5714,16 @@ msgstr "اور سب اكاؤنٹس" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2484 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3624 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2874 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2893 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2911 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2866 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2885 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2903 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3021 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3026 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:312 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2544 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2639 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2658 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2676 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2464 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2559 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2578 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2596 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:83 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:343 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:596 @@ -5734,7 +5737,7 @@ msgstr "كریڈٹ" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3102 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3107 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:296 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2521 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2441 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:341 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:593 @@ -5762,23 +5765,23 @@ msgstr "" msgid "_Print checks" msgstr "_چیكس كو پرنٹ كرو " -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2684 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3792 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2685 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3793 msgid "" "You can only print checks from a bank account register or search results." msgstr "" "آپ صرف ایك بینك اكاؤنٹ رجسٹر یا تلاش كے نتیجوں سے چیكس كو پرنٹ كر سكتے ہیں۔ " -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2896 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3989 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2897 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3990 msgid "You cannot void a transaction with reconciled or cleared splits." msgstr "" "آپ موافق كیے گئے یا صاف پھیلاؤ كے ساتھ ایك لین دین كو بے اثر نہیں كرسكتے۔" #. Translators: The %s is the name of the plugin page -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:3039 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4260 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2327 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:3040 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4261 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2328 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:1175 #, c-format msgid "Filter %s by..." @@ -5861,14 +5864,14 @@ msgid "Unreconciled" msgstr "_غیرموافق " #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3444 -#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:218 +#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:219 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:875 #: gnucash/report/trep-engine.scm:147 gnucash/report/trep-engine.scm:425 msgid "Cleared" msgstr "صاف كیا" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3446 -#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:221 +#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:222 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:889 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:71 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:437 @@ -5877,13 +5880,13 @@ msgid "Reconciled" msgstr "ہم آہنگی" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3448 -#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:224 +#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:225 #: gnucash/report/trep-engine.scm:149 msgid "Frozen" msgstr "روكا ہوا" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3450 -#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:227 +#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:228 #: gnucash/report/trep-engine.scm:150 msgid "Voided" msgstr "بے اثركیا" @@ -5903,7 +5906,7 @@ msgstr "" msgid "Transaction Report" msgstr "لین دین كی رپورٹ" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3996 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3997 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1160 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:68 #, c-format @@ -5911,24 +5914,24 @@ msgid "This transaction is marked read-only with the comment: '%s'" msgstr "" "یہ لین دین كو رائے كے ساتھ ریڈ ۔اونلی كے طور پر نشان دہی كیا گیا ہے۔ '%s'" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4076 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4077 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1131 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1121 msgid "A reversing entry has already been created for this transaction." msgstr "یہ لین دین كے لیے ایك اُلٹا داخلہ جو پہلے ہی تخلیق كیا گیا ہے۔" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4083 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4084 #, fuzzy msgid "Reverse Transaction" msgstr "مخالف لین دین كو جمع كرو" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4084 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4085 #, fuzzy msgid "New Transaction Information" msgstr "لین دین کی معلومات" #. Translators: The %s is the name of the plugin page -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4172 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4173 #, c-format msgid "Sort %s by..." msgstr "%s كے ذریعہ ترتیب دو...." @@ -5936,34 +5939,34 @@ msgstr "%s كے ذریعہ ترتیب دو...." #. Translators: %s refer to the following in #. order: invoice type, invoice ID, owner name, #. posted date, amount -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4750 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4751 #, c-format msgid "%s %s from %s, posted %s, amount %s" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4759 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4760 #, fuzzy #| msgid "Select Account" msgid "Select document" msgstr "اكاؤنٹ منتخب كرو" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4760 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4761 msgid "Several documents are linked with this transaction. Please choose one:" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4761 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4762 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:323 #: gnucash/gnome-utils/gnc-cell-renderer-date.c:172 msgid "Select" msgstr "منتخب كرو" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4809 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4810 #, fuzzy #| msgid "Post Date" msgid "Go to Date" msgstr "بھیجنے كی تاریخ" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:5087 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:5088 #, c-format msgid "Checking splits in current register: %u of %u" msgstr "" @@ -6724,12 +6727,12 @@ msgid "Job" msgstr "كام" #: gnucash/gnome/search-owner.c:231 -#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:177 +#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:178 msgid "is" msgstr "ہے" #: gnucash/gnome/search-owner.c:232 -#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:178 +#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:179 msgid "is not" msgstr "نہیں ہے" @@ -7019,7 +7022,7 @@ msgid "You must select an item from the list" msgstr "آپ كو فہرست سے ایك آئٹم كو منتخب كرناچاہیے" #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:702 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:552 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:547 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:137 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:218 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:854 @@ -7054,7 +7057,7 @@ msgid "New item" msgstr "نیا آئٹم" #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1159 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:549 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:544 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:120 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:837 #, fuzzy @@ -7199,7 +7202,7 @@ msgstr "اس میں ڈیبٹس" msgid "has credits" msgstr "اس میں كریڈیٹس" -#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:215 +#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:216 msgid "Not Cleared" msgstr "صاف نہیں كیا" @@ -7621,7 +7624,7 @@ msgid "Cu_rrency" msgstr "كرنسی " #: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:760 -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:713 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:716 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:412 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:402 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:511 @@ -7736,7 +7739,7 @@ msgstr "كے جیسے محفوظ كرو..." #: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:45 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:546 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:107 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:68 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:69 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:80 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:496 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:89 @@ -7755,25 +7758,25 @@ msgstr "كے جیسے محفوظ كرو..." msgid "_Close" msgstr "_بند كرو" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:653 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:656 msgid "" "Because no accounts have been set up yet, you will need to return to this " "dialog (via File->Properties), after account setup, if you want to set a " "default gain/loss account." msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:697 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:700 #, fuzzy msgid "Select no account" msgstr "اكاؤنٹس كو منتخب كرو۔" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:730 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:733 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:989 msgctxt "Column header for 'Placeholder'" msgid "P" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:797 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:800 msgid "" "There are no income or expense accounts of the specified\n" "book currency; you will have to return to this dialog\n" @@ -7781,7 +7784,7 @@ msgid "" "default gain/loss account." msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:865 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:868 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:299 #, c-format msgid "" @@ -7791,87 +7794,87 @@ msgstr "" "اكاؤنٹ %s ایك پلیس ہولڈر اكاؤنٹ ہے اور یہ لین دینوںكی اجازت نہیں دیتا ہے۔ " "براہِ كرم ایك مختلف اكاؤنٹ منتخب كرو۔" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1292 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1295 msgid "Book currency" msgstr "كرنسی" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1317 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1320 msgid "Default lot tracking policy" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1340 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1343 #, fuzzy msgid "Default gain/loss account" msgstr "%s اكاؤنٹ كو خارج كیا جارہا ہے" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1506 -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1650 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1509 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1653 msgid "Select All" msgstr "سب منتخب كرو" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1508 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1511 msgid "Select all accounts." msgstr "سب اكاؤنٹس كو منتخب كرو۔" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1513 -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1657 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1516 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1660 msgid "Clear All" msgstr "سب صاف كرو" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1515 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1518 msgid "Clear the selection and unselect all accounts." msgstr "انتخابات كو صاف كرو اور اكاؤنٹس كوغیرمنتخب كرو۔" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1520 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1523 msgid "Select Children" msgstr "چلڈرن كو منتخب كرو" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1522 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1525 msgid "Select all descendents of selected account." msgstr "منتخب اكاؤنٹ كے سبھی نسلوں كو انتخاب كرو۔" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1528 -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1664 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1531 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1667 msgid "Select Default" msgstr "ڈیفالٹ منتخب كرو" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1530 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1533 msgid "Select the default account selection." msgstr "ڈیفالٹ اكاؤنٹ انتخابات كو منتخب كرو۔" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1547 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1550 msgid "Show Hidden Accounts" msgstr "چھپے اكاؤنٹس كو دكھاؤ" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1549 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1552 msgid "Show accounts that have been marked hidden." msgstr "اُن اكاؤنٹس كو دكھاؤ جنھیں چھپا ہوا نشاندہ كیا گیا ہے۔" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1652 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1655 msgid "Select all entries." msgstr "سبھی داخلوں كو منتخب كرو" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1659 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1662 msgid "Clear the selection and unselect all entries." msgstr "انتخاب كو صاف كرو اور سبھی داخلوں كو غیر منتخب كرو۔" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1666 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1669 msgid "Select the default selection." msgstr "ڈیفالٹ انتخاب كو منتخب كرو۔" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1860 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1863 msgid "Reset defaults" msgstr "ڈیفالٹ كو دوبارہ سیٹ كرو" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1862 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1865 msgid "Reset all values to their defaults." msgstr "سبھی قیمتوں كو اُن كے ڈیفالٹ طور پر دوبارہ سیٹ كرو" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2263 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2266 msgid "Page" msgstr "صفحہ" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2890 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2893 #: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1465 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:254 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:269 @@ -7881,23 +7884,23 @@ msgstr "صفحہ" msgid "Clear" msgstr "صاف كرو" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2891 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2894 msgid "Clear any selected image file." msgstr "كوئی منتخب كی گئی امیج فائل كو صاف كرو۔" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2893 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2896 msgid "Select image" msgstr "امیج كو منتخب كرو" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2895 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2898 msgid "Select an image file." msgstr "ایك امیج فائل كو منتخب كرو۔" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:3075 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:3078 msgid "Pixels" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:3081 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:3084 #, fuzzy msgid "Percent" msgstr "فی صد %" @@ -8015,7 +8018,7 @@ msgstr "آپ ایك ہی اكاؤنٹ سے اورمیں ٹرانسفر نہیں #: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:1448 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1958 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:85 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1976 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1977 #, c-format msgid "The account %s does not allow transactions." msgstr "یہ اكاؤنٹ %s لین دین كی اجازت نہیں دیتا ہے۔" @@ -8161,7 +8164,7 @@ msgstr "_ نہیں، اس وقت نہیں" #: gnucash/gnome-utils/gnc-cell-renderer-date.c:166 #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:70 #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:86 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1046 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1052 msgid "Today" msgstr "آج" @@ -8548,7 +8551,7 @@ msgid "Save changes to the file?" msgstr "فائل میں تبدیلیوں كو محفوظ كرو؟" #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:655 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1301 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1302 #, c-format msgid "If you don't save, changes from the past %d minute will be discarded." msgid_plural "" @@ -8653,7 +8656,7 @@ msgid "" msgstr "فائل %s پہلے سے موجود ہے۔ كیا آپ واقعی اسی پر دوبارہ لكھنا چاہتے ہیں؟" #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1699 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1269 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1270 msgid "" msgstr "<نامعلوم>" @@ -8900,12 +8903,12 @@ msgstr "ونڈو _9" msgid "Window _0" msgstr "ونڈو _0" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1253 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1254 #, c-format msgid "Save changes to file %s before closing?" msgstr "بند كرنے سے پہلے تبدیلیوں كو فائل %s میں محفوظ كرو؟" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1256 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1257 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the past %d hours and %d minutes will be " @@ -8914,7 +8917,7 @@ msgstr "" "اگر آپ محفوظ نہیں كرتے ہے، تو پچھلے %d گھنٹوں اور %d منٹوں كے تبدیلیوں كو " "ہٹا دیا جائے گا۔" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1258 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1259 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the past %d days and %d hours will be " @@ -8923,15 +8926,15 @@ msgstr "" "اگر آپ محفوظ نہیں كرتے ہے، تو پچھلے %d دنوں اور %d گھنٹوں كے تبدیلیوں كو ہٹا " "دیا جائے گا۔" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1306 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1307 msgid "Close _Without Saving" msgstr "بغیرمحفوظ كے بند كرو" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1437 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1452 msgid "This window is closing and will not be restored." msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1443 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1458 #, fuzzy #| msgid "Close this window" msgid "Close Window?" @@ -8939,59 +8942,59 @@ msgstr "یہ ونڈو كو بند كریں" #. Translators: This string is shown in the window title if this #. document is, well, read-only. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1569 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1588 msgid "(read-only)" msgstr "(صرف پڑھنے)" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1577 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1596 msgid "Unsaved Book" msgstr "غیر محفوظ بُك" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1737 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1759 #, fuzzy msgid "Last modified on %a, %b %d, %Y at %I:%M %p" msgstr "%I:%M%P پر %a, %b %e, %Y پر آخری ترمیم شدہ" #. Translators: This message appears in the status bar after opening the file. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1740 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1762 #, c-format msgid "File %s opened. %s" msgstr "فائل %s كھول دی گئی۔ %s" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2864 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2884 msgctxt "lower case key for short cut to 'Accounts'" msgid "a" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2954 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2974 msgid "Unable to save to database." msgstr "ڈاٹا بیس میں محفوظ كرنے میں ناقابل " -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2956 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2976 msgid "Unable to save to database: Book is marked read-only." msgstr "ڈاٹا بیس میں محفوظ كرنے میں ناقابل : كتاب صرف پڑھے نشان كرو۔" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4303 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4318 msgid "Book Options" msgstr "بیاض كا آپشنس" #. Translators: %s will be replaced with the current year -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4688 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4703 #, c-format msgid "Copyright © 1997-%s The GnuCash contributors." msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4700 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4715 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:97 msgid "Version" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4701 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:98 gnucash/gnucash-core-app.cpp:503 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4716 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:98 gnucash/gnucash-core-app.cpp:493 msgid "Build ID" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4709 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4724 #, fuzzy msgid "Accounting for personal and small business finance." msgstr "- GnuCash ذاتی اور چھوٹے کاروبار کے فائنانس مینجمنٹ" @@ -9000,21 +9003,21 @@ msgstr "- GnuCash ذاتی اور چھوٹے کاروبار کے فائنانس #. Enter your name or that of your team and an email contact for feedback. #. The string can have multiple rows, so you can also add a list of #. contributors. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4718 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4733 msgid "translator-credits" msgstr "Atiur Rahman Khan, C-DAC, GIST, Pune, India, 2014" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4721 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4736 msgid "Visit the GnuCash website." msgstr "" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:71 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:962 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:968 msgid "Start of this month" msgstr "یہ مہینے كی شروع میں" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:72 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:976 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:982 msgid "Start of previous month" msgstr "پچھلے مہینے كی شروع میں" @@ -9023,17 +9026,17 @@ msgid "Start of this quarter" msgstr "یہ سہ ماہی كی شروعات" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:74 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1018 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1024 msgid "Start of previous quarter" msgstr "پچھلے سہ ماہی كی شروعات" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:75 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:906 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:912 msgid "Start of this year" msgstr "یہ سال كی شروعات" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:76 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:920 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:926 msgid "Start of previous year" msgstr "پچھلے سال كی شروعات" @@ -9046,12 +9049,12 @@ msgid "Start of previous accounting period" msgstr "پچھلی اكاؤنٹینگ میعاد كی شروعات" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:87 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:969 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:975 msgid "End of this month" msgstr "یہ مہینہ كے آخر میں" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:88 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:983 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:989 msgid "End of previous month" msgstr "پچھلے مہینہ كے آخرمیں" @@ -9060,17 +9063,17 @@ msgid "End of this quarter" msgstr "یہ سہ ماہی كے آخرمیں" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:90 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1025 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1031 msgid "End of previous quarter" msgstr "پچھلی یہ سہ ماہی كے آخرمیں" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:91 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:913 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:919 msgid "End of this year" msgstr "یہ سال كے آخر میں" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:92 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:927 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:933 msgid "End of previous year" msgstr "پچھلے سال كے آخرمیں" @@ -9275,7 +9278,7 @@ msgstr "علیحدہ كو تبدیل كرو" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1959 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:86 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1977 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1978 #, c-format msgid "The account %s does not exist. Would you like to create it?" msgstr "یہ اكاؤنٹ %s موجود نہیں ہے۔ كیا آپ اِس كی تخلیق پسند كریں گے؟" @@ -9289,54 +9292,54 @@ msgstr "آپ رجسٹر پر جنرل لیجر سے پیسٹ نہیں کر سک msgid "New top level account" msgstr "نیا ٹاپ سطح كا اكاؤنٹ" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2855 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2620 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2847 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2540 #, fuzzy msgctxt "Action Column" msgid "Deposit" msgstr "جمع" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2856 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2621 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2848 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2541 msgid "Withdraw" msgstr "نكالنا" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2857 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2622 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2849 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2542 msgid "Check" msgstr "چیك" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2859 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2890 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2624 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2655 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2851 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2882 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2544 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2575 msgid "ATM Deposit" msgstr "ATM جمع " -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2860 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2625 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2656 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2852 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2545 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2576 msgid "ATM Draw" msgstr "ATM ڈرا " -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2861 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2626 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2853 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2546 msgid "Teller" msgstr "ٹیلر" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2862 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2854 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2973 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3059 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:133 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:529 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1093 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2627 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2547 #: libgnucash/engine/Account.cpp:151 libgnucash/engine/Account.cpp:165 msgid "Charge" msgstr "دام" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2864 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2629 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2856 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2549 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:208 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:210 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:278 @@ -9344,156 +9347,156 @@ msgstr "دام" msgid "Receipt" msgstr "وصولی" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2865 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2879 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2915 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2926 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2958 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2857 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2871 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2907 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2918 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2950 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2968 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3046 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2630 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2644 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2680 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2691 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2723 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2550 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2564 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2600 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2611 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2643 #: libgnucash/engine/Account.cpp:146 libgnucash/engine/Account.cpp:167 #: libgnucash/engine/Account.cpp:175 libgnucash/engine/Account.cpp:176 msgid "Increase" msgstr "بڑھانا" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2866 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2880 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2916 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2927 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2959 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2858 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2872 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2908 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2919 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2951 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2961 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3053 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2631 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2645 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2681 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2692 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2724 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2551 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2565 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2601 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2612 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2644 #: libgnucash/engine/Account.cpp:147 libgnucash/engine/Account.cpp:155 #: libgnucash/engine/Account.cpp:156 libgnucash/engine/Account.cpp:166 msgid "Decrease" msgstr "كم كرنا" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2868 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2633 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2860 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2553 msgid "POS" msgstr "POS" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2869 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2861 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:442 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:269 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:799 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:253 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:271 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:135 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2634 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2554 #: gnucash/report/reports/aging.scm:692 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:175 msgid "Phone" msgstr "فون" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2870 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2896 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2862 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2888 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:156 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2635 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2661 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2555 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2581 msgid "Online" msgstr "آن لائن" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2872 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2637 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2864 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2557 msgid "AutoDep" msgstr "آٹو ڈیپ" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2873 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2638 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2865 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2558 msgid "Wire" msgstr "وائر" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2875 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2640 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2867 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2560 msgid "Direct Debit" msgstr "براہ راست ڈبیٹ" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2881 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2885 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2873 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2877 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2884 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2892 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2900 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2917 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2928 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2933 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2940 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2960 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2909 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2920 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2925 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2932 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2952 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3071 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2646 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2650 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2657 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2665 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2682 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2693 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2698 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2725 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2577 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2585 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2602 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2613 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2618 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2645 #: libgnucash/engine/Account.cpp:148 libgnucash/engine/Account.cpp:149 #: libgnucash/engine/Account.cpp:150 msgid "Buy" msgstr "خریدنا" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2882 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2886 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2897 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2901 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2918 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2929 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2934 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2941 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2961 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2874 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2878 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2889 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2893 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2910 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2921 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2926 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2933 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2953 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2991 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2647 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2651 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2662 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2666 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2683 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2694 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2699 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2726 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2567 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2571 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2582 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2586 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2603 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2614 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2619 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2646 #: libgnucash/engine/Account.cpp:168 libgnucash/engine/Account.cpp:169 #: libgnucash/engine/Account.cpp:170 msgid "Sell" msgstr "بیچنا" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2887 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2894 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2943 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2652 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2659 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2708 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2879 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2886 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2935 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2572 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2579 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2628 msgid "Fee" msgstr "اُجرت" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2891 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2883 msgid "ATM Withdraw" msgstr "اے ٹی ایم ویتڈرا" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2921 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2913 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2984 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2686 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2606 #: libgnucash/engine/Account.cpp:172 msgid "Rebate" msgstr "رعایت" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2922 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2687 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2914 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2607 msgid "Paycheck" msgstr "پے چیك" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2935 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2927 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:109 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:113 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2700 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2620 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:502 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1123 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:724 @@ -9501,12 +9504,12 @@ msgstr "پے چیك" msgid "Equity" msgstr "اكویٹی" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2942 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2934 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:426 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2939 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:153 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:69 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2707 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2627 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:402 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1076 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:99 @@ -9524,30 +9527,30 @@ msgstr "اكویٹی" msgid "Price" msgstr "قیمت" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2945 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2710 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2937 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2630 msgid "Dividend" msgstr "عدد مقسوم" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2948 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2713 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2940 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2633 msgid "LTCG" msgstr "LTCG" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2950 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2715 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2942 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2635 msgid "STCG" msgstr "STCG" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2953 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2718 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2945 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2638 msgid "Dist" msgstr "تقسیم كرو" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:45 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1397 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:218 -#: libgnucash/engine/Split.c:1592 libgnucash/engine/Split.c:1609 +#: libgnucash/engine/Split.c:1603 libgnucash/engine/Split.c:1620 msgid "-- Split Transaction --" msgstr "-- علاحدہ لین دین --" @@ -9581,12 +9584,12 @@ msgstr "" "۱ سے ۱ شرح کا استعمال کرتے ہوئے۔" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1122 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2081 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2082 msgid "Recalculate Transaction" msgstr "لین دین كو دوبارہ شمار كرو" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1123 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2082 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2083 msgid "" "The values entered for this transaction are inconsistent. Which value would " "you like to have recalculated?" @@ -9597,30 +9600,30 @@ msgstr "" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1130 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1132 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:137 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2088 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2091 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2089 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2092 msgid "_Shares" msgstr "_شیئرز " #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1130 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1137 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1144 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2089 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2096 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2103 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2090 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2097 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2104 msgid "Changed" msgstr "تبدیل كیا" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1144 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1146 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:491 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2102 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2105 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2103 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2106 msgid "_Value" msgstr "_قیمت " #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1166 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2114 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2115 msgid "_Recalculate" msgstr "_دوبارہ شمار كرنا " @@ -9733,38 +9736,38 @@ msgid "O" msgstr "" #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1818 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1819 #, c-format msgid "Present (%s)" msgstr "حال (%s)" #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1821 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1822 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:924 #, c-format msgid "Balance (%s)" msgstr "بقایا (%s)" #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1824 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1825 #, c-format msgid "Cleared (%s)" msgstr "صاف كیا (%s)" #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1827 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1828 #, c-format msgid "Reconciled (%s)" msgstr "موافق كیا (%s)" #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1830 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1831 #, c-format msgid "Future Minimum (%s)" msgstr "مستقبل كم سے كم (%s)" #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1833 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1834 #, c-format msgid "Total (%s)" msgstr "كُل (%s)" @@ -10211,11 +10214,11 @@ msgstr "خالص مالیات:" msgid "Profits:" msgstr "منافع :" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:91 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:94 msgid "Price Quotes Retrieval Options" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:94 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:97 msgid "" "Execute price quote related commands. Currently only one command is " "supported.\n" @@ -10224,7 +10227,7 @@ msgid "" "given GnuCash datafile.\n" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:97 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:100 #, fuzzy msgid "" "Regular expression determining which namespace commodities will be retrieved " @@ -10232,12 +10235,12 @@ msgid "" msgstr "" "كس نام اسپیس اسباب كو دوبارہ كیا جائے اس كا فیصلہ كن كرنے والے روزمرّہ كے تاثر" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:101 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:104 #, fuzzy msgid "Report Generation Options" msgstr "_رپورٹ آپشنس " -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:104 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:107 msgid "" "Execute report related commands. The following commands are supported.\n" "\n" @@ -10247,39 +10250,39 @@ msgid "" " run: \tRun the named report in the given GnuCash datafile.\n" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:110 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:113 #, fuzzy msgid "Name of the report to run\n" msgstr "كمپنی كا نام" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:112 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:115 #, fuzzy msgid "Specify export type\n" msgstr "2. درآمد كرنے كی قسم منتخب كرو" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:114 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:117 #, fuzzy msgid "Output file for report\n" msgstr "رپورٹوں كے لیے پس منظر ٹائل" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:129 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:132 msgid "Unknown quotes command '{1}'" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:136 gnucash/gnucash-cli.cpp:150 -#: gnucash/gnucash.cpp:364 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:139 gnucash/gnucash-cli.cpp:153 +#: gnucash/gnucash.cpp:367 msgid "Missing data file parameter" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:174 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:177 msgid "Missing --name parameter" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:182 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:185 msgid "Unknown report command '{1}'" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:188 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:191 #, fuzzy msgid "Missing command or option" msgstr "یہ ایك رنگ آپشن ہے" @@ -10312,49 +10315,49 @@ msgstr "" msgid "To find the last stable version, please refer to {1}" msgstr "آخری مستحکم ورژن تلاش کرنے کے لئے، http://www.gnucash.org ملاحظہ کیجیے" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:465 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:455 #, fuzzy msgid "- GnuCash, accounting for personal and small business finance" msgstr "- GnuCash ذاتی اور چھوٹے کاروبار کے فائنانس مینجمنٹ" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:467 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:457 msgid "{1} [options] [datafile]" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:495 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:485 #, fuzzy msgid "GnuCash {1}" msgstr "GnuCash" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:496 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:486 #, fuzzy msgid "GnuCash {1} development version" msgstr "GnuCash %s ترقی ورژن" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:524 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:514 #, fuzzy msgid "Common Options" msgstr "بیاض كا آپشنس" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:527 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:517 msgid "Show this help message" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:529 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:519 msgid "Show GnuCash version" msgstr "GnuCash ورژن دكھاؤ" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:531 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:521 msgid "" "Enable debugging mode: provide deep detail in the logs.\n" "This is equivalent to: --log \"=info\" --log \"qof=info\" --log \"gnc=info\"" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:533 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:523 msgid "Enable extra/development/debugging features." msgstr "زائد/ڈیولپمنٹ/ڈبگینگ سہولتوں كو قابل كرو۔" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:535 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:525 msgid "" "Log level overrides, of the form \"modulename={debug,info,warn,crit," "error}\"\n" @@ -10362,7 +10365,7 @@ msgid "" "This can be invoked multiple times." msgstr "" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:537 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:527 msgid "" "File to log into; defaults to \"/tmp/gnucash.trace\"; can be \"stderr\" or " "\"stdout\"." @@ -10370,7 +10373,7 @@ msgstr "" "وہ فائل جس میں لاگ كیا جانا ہے ; \"/tmp/gnucash.trace\"; میں ڈیفالٹ \"stderr" "\" یا \"stdout\" ہو سكتا ہے۔" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:539 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:529 msgid "" "Set the prefix for gsettings schemas for gsettings queries. This can be " "useful to have a different settings tree while debugging." @@ -10378,50 +10381,50 @@ msgstr "" "جی سیٹینگس سوالات کے لئے gsettings schemas کے لئے پرفیكس ​مقرر کریں.یہ ڈی " "بگینگ كے دوران مختلف ترتیبات ٹری کے لئے مفید ہو سکتے ہیں." -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:541 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:531 #, fuzzy msgid "Hidden Options" msgstr "بجٹ آپشنس: " -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:544 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:534 msgid "[datafile]" msgstr "[ڈاٹا فائل]" -#: gnucash/gnucash.cpp:224 +#: gnucash/gnucash.cpp:227 msgid "Checking Finance::Quote..." msgstr "آمدنی::كوٹ كی جانچ كی جا رہی ہے..." -#: gnucash/gnucash.cpp:233 +#: gnucash/gnucash.cpp:236 msgid "Loading data..." msgstr "ڈیٹا لوڈ ہورہا ہے ..." -#: gnucash/gnucash.cpp:329 +#: gnucash/gnucash.cpp:332 #, fuzzy msgid "Application Options" msgstr "اپلی كیشن" -#: gnucash/gnucash.cpp:332 +#: gnucash/gnucash.cpp:335 msgid "Do not load the last file opened" msgstr "آخر میں كھولی گئی فائل كو لوڈ نہ كریں" -#: gnucash/gnucash.cpp:334 +#: gnucash/gnucash.cpp:337 #, fuzzy msgid "Show help for gtk options" msgstr "پہلے آپشن کے لیے مدد." -#: gnucash/gnucash.cpp:336 +#: gnucash/gnucash.cpp:339 #, fuzzy msgid "Deprecated Options" msgstr "_رپورٹ آپشنس " -#: gnucash/gnucash.cpp:339 +#: gnucash/gnucash.cpp:342 msgid "" "Add price quotes to given GnuCash datafile.\n" "Note this option has been deprecated and will be removed in GnuCash 5.0.\n" "Please use 'gnucash-cli --quotes get ' instead." msgstr "" -#: gnucash/gnucash.cpp:343 +#: gnucash/gnucash.cpp:346 msgid "" "Regular expression determining which namespace commodities will be " "retrieved.\n" @@ -10430,21 +10433,21 @@ msgid "" "instead." msgstr "" -#: gnucash/gnucash.cpp:360 +#: gnucash/gnucash.cpp:363 msgid "" "The '--add-price-quotes' option to gnucash has been deprecated and will be " "removed in GnuCash 5.0. Please use 'gnucash-cli --quotes get ' " "instead." msgstr "" -#: gnucash/gnucash.cpp:394 +#: gnucash/gnucash.cpp:399 #, fuzzy msgid "Run '{1} --help' to see a full list of available command line options." msgstr "" "%s\n" "دستیاب كمانڈ لائن آپشنس كی مكمل لسٹ دیكھنے كےلیے '%s --help' رن كریں\n" -#: gnucash/gnucash.cpp:396 +#: gnucash/gnucash.cpp:401 #, fuzzy msgid "" "Error: could not initialize graphical user interface and option add-price-" @@ -15952,52 +15955,49 @@ msgid "When paid" msgstr "كب معاوضہ دیا" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:25 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:96 #, fuzzy msgid "Search the Account List" -msgstr "_پیرنٹ اكاؤنٹ" +msgstr "پیرنٹ اكاؤنٹ" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:38 #, fuzzy -msgid "Close on Jump" +msgid "Close _on Jump" msgstr "بُك بند كرو" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:54 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:55 #, fuzzy msgid "_Jump To" msgstr "_چھلانگ" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:95 -#, fuzzy -msgid "Search the Account List" -msgstr "_پیرنٹ اكاؤنٹ" - -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:112 -#, fuzzy -msgid "Search from Root" -msgstr "نتیجوں كو تلاش كرو" - #: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:127 #, fuzzy -msgid "Search from Sub Account" -msgstr "اسكرب_اكاؤنٹ" +#| msgid "All accounts" +msgid "All _accounts" +msgstr "سبھی اكاؤنٹس" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:163 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:165 +#, fuzzy +#| msgid " Search " +msgid "Search scope" +msgstr "تلاش كرو" + +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:191 #, fuzzy msgid "Account Full Name" msgstr "اكاؤنٹ نام" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:187 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:215 msgid "Case insensitive searching is available on 'Account Full Name'." msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:230 -#, fuzzy -msgid "_Search" -msgstr "تلاش كرو" +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:258 +msgid "Sea_rch" +msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:266 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:294 msgid "" -"Select a row and then press 'jump to' to jump to account in the Account " +"Select a row and then press 'jump to' to jump to the account in the Account " "Tree,\n" "if account should not be shown, this will be temporarily overridden." msgstr "" @@ -22181,7 +22181,7 @@ msgstr "اكاؤنٹس كے درمیان منتقلوں كو ملایا جارہ msgid "Converting" msgstr "بدلا جارہا ہے" -#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:500 +#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:501 msgid "Missing transaction date." msgstr "لین دین كی تاریخ گم شدہ ہے۔" @@ -23506,7 +23506,7 @@ msgstr "اسٹائل شیٹ" #: gnucash/report/reports/aging.scm:37 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:147 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:171 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:177 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:41 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:365 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:496 @@ -24415,7 +24415,7 @@ msgid "Tax Report / TXF Export" msgstr "ٹیكس رپورٹ/ TXF برآمد " #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:147 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:171 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:177 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:40 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:365 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:493 @@ -24425,42 +24425,42 @@ msgid "From" msgstr "سے" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:151 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:175 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:181 msgid "Alternate Period" msgstr "یكے بعد دیگرے میعاد" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:152 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:176 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:182 msgid "Override or modify From: & To:." msgstr "سے: اور كو: ترمیم یا اووررائڈ" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:154 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:178 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:184 msgid "Use From - To" msgstr "سے – تك كا استعمال كرو" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:154 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:178 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:184 msgid "Use From - To period." msgstr "سے استعمال ۔ كو مدت" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:155 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:179 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:185 msgid "1st Est Tax Quarter" msgstr "پہلی مشرق ٹیكس تین ماہ" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:155 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:179 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:185 msgid "Jan 1 - Mar 31." msgstr "جنوری ۱۔ مارچ ۳۱" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:156 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:180 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:186 msgid "2nd Est Tax Quarter" msgstr "دوسری مشرق ٹیكس تین ماہ" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:156 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:180 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:186 msgid "Apr 1 - May 31." msgstr "اپریل ۱ ۔مئی ۳۱" @@ -24468,57 +24468,57 @@ msgstr "اپریل ۱ ۔مئی ۳۱" #. actual year's quarters! See the definition of #. tax-qtr-real-qtr-year variable above. #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:157 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:184 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:190 msgid "3rd Est Tax Quarter" msgstr "تیسری مشرق ٹیكس تین ماہ" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:157 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:184 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:190 msgid "Jun 1 - Aug 31." msgstr "جون ۱ ۔ اگست ۳۱" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:158 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:185 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:191 msgid "4th Est Tax Quarter" msgstr "چوتھی مشرق ٹیكس تین ماہ" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:158 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:185 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:191 msgid "Sep 1 - Dec 31." msgstr "ستمبر ۱ ۔دسمبر ۳۱" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:159 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:186 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:192 msgid "Last Year" msgstr "پچھلے سال" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:159 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:186 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:192 msgid "Last Year." msgstr "پیچھلے سال" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:161 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:188 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:194 msgid "Last Yr 1st Est Tax Qtr" msgstr "پچھلے سال پہلی مشرق ٹیكس تین ماہ" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:162 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:189 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:195 msgid "Jan 1 - Mar 31, Last year." msgstr "جنوری ۱۔ مئی ۳۱، آخری سال" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:164 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:191 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:197 msgid "Last Yr 2nd Est Tax Qtr" msgstr "پچھلے سال دوسری مشرق ٹیكس تین ماہ" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:165 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:192 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:198 msgid "Apr 1 - May 31, Last year." msgstr "اپریل ۱۔ مئی ۳۱، آخری سال" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:167 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:194 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:200 msgid "Last Yr 3rd Est Tax Qtr" msgstr "پچھلے سال تیسری مشرق ٹیكس تین ماہ" @@ -24526,32 +24526,32 @@ msgstr "پچھلے سال تیسری مشرق ٹیكس تین ماہ" #. actual year's quarters! See the definition of #. tax-qtr-real-qtr-year variable above. #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:168 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:198 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:204 msgid "Jun 1 - Aug 31, Last year." msgstr "جون ۱ ۔اگست ۳۱، آخری سال" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:170 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:200 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:206 msgid "Last Yr 4th Est Tax Qtr" msgstr "پچھلے سال چوتھی مشرق ٹیكس تین ماہ" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:171 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:201 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:207 msgid "Sep 1 - Dec 31, Last year." msgstr "ستمبر ۱۔ دسمبر ۳۱، آخری سال" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:175 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:205 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:211 msgid "Select Accounts (none = all)" msgstr "اكاؤنٹس كو منتخب كرو (كچھ نہیں = سبھی)" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:176 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:206 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:212 msgid "Select accounts." msgstr "اكاؤنٹس كو منتخب كرو۔" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:182 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:212 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:218 msgid "Suppress $0.00 values" msgstr "$0.00 قیمتوں كو زیر كرو" @@ -24605,99 +24605,99 @@ msgstr "XML" msgid "This page shows your Taxable Income and Deductible Expenses." msgstr "یہ صفحہ آپ كی قابل محصول آمدنی اور قابل تفریق اخراجات كو دكھاتا ہے۔" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:113 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:119 msgid "Tax Schedule Report/TXF Export" msgstr "ٹیكس شیڈول رپورٹ / TXF برآمد " -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:213 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:219 msgid "$0.00 valued Tax codes won't be printed." msgstr "$0.00 قیمت كے ٹیكس كوڈوں كو پرنٹ نہیں جائے گا۔" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:217 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:223 msgid "Do not print full account names" msgstr "مكمل اكاؤنٹ ناموں كو پرنٹ مت كرو" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:218 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:224 msgid "Do not print all Parent account names." msgstr "تمام پیرنٹ اکاؤنٹ نام پرنٹ نہیں كریں" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:222 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:228 msgid "Print all Transfer To/From Accounts" msgstr "سبھی منتقل / سے اكاؤنٹس كو پرنٹ كرو" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:223 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:229 msgid "Print all split details for multi-split transactions." msgstr "کثیر تقسیم لین دین کے لئے تمام تقسیم تفصیلات پرنٹ كریں" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:227 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:233 msgid "Print TXF export parameters" msgstr "TXF برآمد پیرامیٹرز دكھاؤ" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:228 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:234 msgid "Show TXF export parameters for each TXF code/account on report." msgstr "رپورٹ پر ہر TXF کوڈ / اکاؤنٹ کے لئے TXF برآمد پیرامیٹرز دکھائیں." -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:233 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:239 msgid "Do not print T-Num:Memo data" msgstr "ٹی ۔نم پرنٹ نہیں كریں : میمو ڈاٹا" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:234 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:240 msgid "Do not print T-Num:Memo data for transactions." msgstr "ٹی ۔نم پرنٹ نہیں كریں : لین دین كے لیے میمو ڈاٹا" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:237 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:243 msgid "Do not print Action:Memo data" msgstr "عمل پرنٹ نہ كرو: میمو ڈاٹا" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:238 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:244 msgid "Do not print Action:Memo data for transactions." msgstr "ایكشن پرنٹ نہیں كریں : لین دین كے لیے میمو ڈاٹا" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:242 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:248 msgid "Do not print transaction detail" msgstr "لین دین تفصیل پرنٹ نہیں كرو" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:243 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:249 msgid "Do not print transaction detail for accounts." msgstr "اكاؤنٹس كے لیے ٹرانسیشن تفصیلات پرنٹ نہیں كریں" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:247 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:253 msgid "Do not use special date processing" msgstr "خاص تاریخ كارروائی كا استعمال نہیں كرو" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:248 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:254 msgid "Do not print transactions out of specified dates." msgstr "مخصوص تاریخوں کے باہر ٹرانسیكشنس پرنٹ نہیں كریں" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:252 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:258 msgid "Currency conversion date" msgstr "كرنسی تبدیلی كی تاریخ" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:253 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:259 msgid "Select date to use for PriceDB lookups." msgstr "PriceDB lookups کے لئے استعمال کرنے کے لئے تاریخ منتخب کریں." -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:256 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:262 msgid "Nearest transaction date" msgstr "سب سے قریب لین دین كی تاریخ" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:256 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:262 msgid "Use nearest to transaction date." msgstr "ٹرانزیکشن تاریخ كےقریبی استعمال کریں." -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:258 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:264 msgid "Nearest report date" msgstr "سب سے قریب كی تاریخ" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:258 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:264 msgid "Use nearest to report date." msgstr "تاریخ رپورٹ کرنے کے لئے قریب ترین استعمال کریں." -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3323 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3335 msgid "Tax Schedule Report & TXF Export" msgstr "ٹیكس شیڈول رپورٹ اور TXF برآمد" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3325 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3337 msgid "" "Taxable Income/Deductible Expenses with Transaction Detail/Export to .TXF " "file" @@ -24705,12 +24705,12 @@ msgstr "" "قابل محصول آمدنی /قابل تفریق اخراجات لین دین تفصیل كے ساتھ /.TXF فائل كو " "برآمد كرو" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3329 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3338 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3341 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3350 msgid "Taxable Income/Deductible Expenses" msgstr "قابل محصول آمدنی /قابل تفریق اخراجات" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3330 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3342 msgid "" "This report shows transaction detail for your accounts related to Income " "Taxes." @@ -24718,7 +24718,7 @@ msgstr "" "یہ رپورٹ آپ كے آمدنی ٹیكس سے متعلق اكاؤنٹس كے لیے لین دین كی تفصیل كو دكھاتا " "ہے۔" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3339 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3351 msgid "This page shows transaction detail for relevant Income Tax accounts." msgstr "" "یہ صفحہ آمدنی ٹیكس اكاؤنٹس باعتبار كے لیے لین دین كی تفصیل كو دكھاتا ہے۔" @@ -27158,7 +27158,7 @@ msgid "Display individual tax columns rather than their sum" msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:116 -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:356 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:353 #, fuzzy msgid "Gross Balance" msgstr "بقایا حاصل كرو" @@ -27168,7 +27168,7 @@ msgid "Display the gross balance (gross sales - gross purchases)" msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:118 -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:364 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:361 #, fuzzy msgid "Net Balance" msgstr "بقایا حاصل كرو" @@ -27178,7 +27178,7 @@ msgid "Display the net balance (sales without tax - purchases without tax)" msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:121 -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:371 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:368 #, fuzzy msgid "Tax payable" msgstr "ٹیكس ٹیبل" @@ -27245,33 +27245,33 @@ msgid "" msgstr "" #. Translators: "Gross Sales" refer to Net Sales + GST/VAT on Sales -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:316 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:313 #, fuzzy msgid "Gross Sales" msgstr "فروخت" -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:323 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:320 #, fuzzy msgid "Net Sales" msgstr "فروخت" -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:330 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:327 #, fuzzy msgid "Tax on Sales" msgstr "ٹیكس ٹیبل" #. Translators: "Gross Purchases" refer to Net Purchase + #. GST/VAT on Purchase -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:334 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:331 msgid "Gross Purchases" msgstr "" -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:342 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:339 #, fuzzy msgid "Net Purchases" msgstr "اصل قیمت" -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:350 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:347 #, fuzzy msgid "Tax on Purchases" msgstr "ٹیكس درجہ" @@ -30409,207 +30409,207 @@ msgid "" "saved by a later version of GnuCash. Defaulting to today." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:909 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:915 msgid "First day of the current calendar year." msgstr "موجودہ کیلنڈر سال کا پہلا دن." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:916 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:922 msgid "Last day of the current calendar year." msgstr "موجودہ کیلنڈر سال کا آخری دن." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:923 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:929 msgid "First day of the previous calendar year." msgstr "گزشتہ کیلنڈر سال کا پہلا دن." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:930 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:936 msgid "Last day of the previous calendar year." msgstr "گزشتہ کیلنڈر سال کا آخری دن." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:934 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:940 msgid "Start of next year" msgstr "اگلےسال كی شروعات" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:937 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:943 msgid "First day of the next calendar year." msgstr "اگلا کیلنڈر سال کا پہلا دن." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:941 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:947 msgid "End of next year" msgstr "اگلےسال كا اختتام" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:944 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:950 msgid "Last day of the next calendar year." msgstr "اگلا کیلنڈر سال کا آخری دن." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:948 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:954 msgid "Start of accounting period" msgstr "اكاؤنٹینگ میعاد كی شروعات" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:951 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:957 msgid "First day of the accounting period, as set in the global preferences." msgstr "اکاؤنٹنگ مدت کا پہلا دن، عالمی ترجیحات میں جیسے سیٹ كیا ہے " -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:955 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:961 msgid "End of accounting period" msgstr "اكاؤنٹینگ میعاد كا اختتام" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:958 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:964 msgid "Last day of the accounting period, as set in the global preferences." msgstr "اکاؤنٹنگ مدت کا آخری دن، عالمی ترجیحات میں جیسے سیٹ كیا ہے " -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:965 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:971 msgid "First day of the current month." msgstr "موجودہ مہینے کا پہلا دن." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:972 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:978 msgid "Last day of the current month." msgstr "موجودہ مہینے کا آخری دن." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:979 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:985 msgid "First day of the previous month." msgstr "پچھلے مہینے کا پہلا دن." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:986 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:992 msgid "Last day of previous month." msgstr "گزشتہ مہینے کا آخری دن." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:990 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:996 msgid "Start of next month" msgstr "اگلے ماہ كی شروعات" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:993 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:999 msgid "First day of the next month." msgstr "اگلے مہینے کا پہلا دن." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:997 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1003 msgid "End of next month" msgstr "اگلے ماہ كا اختتام" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1000 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1006 msgid "Last day of next month." msgstr "اگلے مہینے کا آخری دن." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1004 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1010 msgid "Start of current quarter" msgstr "جاری سہ ماہی كا شروعات" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1007 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1013 msgid "First day of the current quarterly accounting period." msgstr "موجودہ سہ ماہی اکاؤنٹنگ مدت کا پہلا دن." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1011 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1017 msgid "End of current quarter" msgstr "جاری سہ ماہی كا اختتام" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1014 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1020 msgid "Last day of the current quarterly accounting period." msgstr "موجودہ سہ ماہی اکاؤنٹنگ مدت کا آخری دن." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1021 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1027 msgid "First day of the previous quarterly accounting period." msgstr "گزشتہ سہ ماہی اکاؤنٹنگ مدت کا پہلا دن." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1028 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1034 msgid "Last day of previous quarterly accounting period." msgstr "گزشتہ سہ ماہی اکاؤنٹنگ مدت کا آخری دن." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1032 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1038 msgid "Start of next quarter" msgstr "اگلے سہ ماہی كا شروعات" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1035 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1041 msgid "First day of the next quarterly accounting period." msgstr "اگلا سہ ماہی اکاؤنٹنگ مدت کا پہلا دن." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1039 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1045 msgid "End of next quarter" msgstr "اگلے سہ ماہی كا اختتام" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1042 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1048 msgid "Last day of next quarterly accounting period." msgstr "اگلا سہ ماہی اکاؤنٹنگ مدت کا آخری دن." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1048 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1054 msgid "The current date." msgstr "موجودہ تاریخ." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1052 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1058 msgid "One Month Ago" msgstr "ایك ماہ پہلے" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1054 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1060 msgid "One Month Ago." msgstr "ایک ماہ پہلے." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1058 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1064 msgid "One Week Ago" msgstr "ایك ماہ پہلے" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1060 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1066 msgid "One Week Ago." msgstr "ایک ہفتہ قبل." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1064 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1070 msgid "Three Months Ago" msgstr "تین ماہ پہلے " -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1066 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1072 msgid "Three Months Ago." msgstr "تین ماہ پہلے." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1070 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1076 msgid "Six Months Ago" msgstr "چھ ماہ پہلے" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1072 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1078 msgid "Six Months Ago." msgstr "چھ ماہ پہلے." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1075 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1081 msgid "One Year Ago" msgstr "ایك سال پہلے" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1077 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1083 msgid "One Year Ago." msgstr "ایک سال پہلے." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1081 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1087 msgid "One Month Ahead" msgstr "ایك ماہ بعد" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1083 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1089 msgid "One Month Ahead." msgstr "ایک ماہ آگے " -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1087 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1093 msgid "One Week Ahead" msgstr "ایك ہفتہ بعد" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1089 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1095 msgid "One Week Ahead." msgstr "ایک ہفتہ آگے " -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1093 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1099 msgid "Three Months Ahead" msgstr "تین ماہ بعد" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1095 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1101 msgid "Three Months Ahead." msgstr "تین ماہ پہلے " -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1099 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1105 msgid "Six Months Ahead" msgstr "چھ ماہ بعد" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1101 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1107 msgid "Six Months Ahead." msgstr "چھ ماہ پہلے" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1104 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1110 msgid "One Year Ahead" msgstr "ایك سال بعد " -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1106 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1112 msgid "One Year Ahead." msgstr "ایک سال آگے." @@ -30651,40 +30651,40 @@ msgstr "شماریاتی خامی" #. Translators: A list of error messages from the Scheduled Transactions (SX). #. They might appear in their editor or in "Since last run". -#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:991 +#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:992 #, c-format msgid "Unknown account for guid [%s], cancelling SX [%s] creation." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1044 +#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1045 #, c-format msgid "Error parsing SX [%s] key [%s]=formula [%s] at [%s]: %s." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1098 -#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1759 +#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1099 +#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1760 #, c-format msgid "Error %d in SX [%s] final gnc_numeric value, using 0 instead." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1768 +#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1769 #, c-format msgid "No exchange rate available in SX [%s] for %s -> %s, value is zero." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:408 +#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:409 msgid "Account is already at Auto-Clear Balance." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:452 +#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:455 msgid "Too many uncleared splits" msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:468 +#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:471 msgid "The selected amount cannot be cleared." msgstr "منتخب رقم صاف نہیں کیا جا سکتا." -#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:474 +#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:477 msgid "Cannot uniquely clear splits. Found multiple possibilities." msgstr "ایک سے زیادہ امکانات ملے ۔ اسپلیٹس منفرد طور پر واضح نہیں كرسکتے ہیں۔" @@ -31123,24 +31123,24 @@ msgstr "%s %s" msgid "Unknown, %d-size list." msgstr "نامعلوم, %d- سائز فہرست۔" -#: libgnucash/engine/ScrubBusiness.c:548 +#: libgnucash/engine/ScrubBusiness.c:549 msgid "" "Please delete this transaction. Explanation at https://wiki.gnucash.org/wiki/" "Business_Features_Issues#Double_posting" msgstr "" -#: libgnucash/engine/ScrubBusiness.c:564 +#: libgnucash/engine/ScrubBusiness.c:565 msgid "" "Please delete this transaction. Explanation at https://wiki.gnucash.org/wiki/" "Business_Features_Issues#I_can.27t_delete_a_transaction_of_type_.22I.22_from_the_AR.2FAP_account" msgstr "" -#: libgnucash/engine/ScrubBusiness.c:615 +#: libgnucash/engine/ScrubBusiness.c:616 #, c-format msgid "Checking business lots in account %s: %u of %u" msgstr "" -#: libgnucash/engine/ScrubBusiness.c:669 +#: libgnucash/engine/ScrubBusiness.c:670 #, c-format msgid "Checking business splits in account %s: %u of %u" msgstr "" @@ -31155,7 +31155,7 @@ msgstr "" msgid "Looking for imbalances in account %s: %u of %u" msgstr "" -#: libgnucash/engine/Split.c:1625 +#: libgnucash/engine/Split.c:1636 #, fuzzy msgctxt "" "Displayed account code of the other account in a multi-split transaction" @@ -31174,6 +31174,22 @@ msgstr "لین دین فضول ہے" msgid "No help available." msgstr "مدد دستیاب نہیں ہے۔" +#, fuzzy +#~ msgid "Search from " +#~ msgstr "تلاش كرو" + +#, fuzzy +#~ msgid "Search from Root" +#~ msgstr "نتیجوں كو تلاش كرو" + +#, fuzzy +#~ msgid "Search from Sub Account" +#~ msgstr "اسكرب_اكاؤنٹ" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Search" +#~ msgstr "تلاش كرو" + #~ msgid "xxx" #~ msgstr "xxx" diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po index 78e710706a..83aa7e5915 100644 --- a/po/vi.po +++ b/po/vi.po @@ -5,9 +5,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GnuCash 2.2.2\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug." -"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n" -"POT-Creation-Date: 2021-02-22 17:34+0100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?" +"product=GnuCash&component=Translations\n" +"POT-Creation-Date: 2021-03-11 07:46+0100\n" "PO-Revision-Date: 2021-03-05 11:50+0000\n" "Last-Translator: bruh \n" "Language-Team: Vietnamese Thông tin giao dịch mới" #. Translators: The %s is the name of the plugin page -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4172 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4173 #, c-format msgid "Sort %s by..." msgstr "Sắp xếp %s theo..." @@ -5974,34 +5977,34 @@ msgstr "Sắp xếp %s theo..." #. Translators: %s refer to the following in #. order: invoice type, invoice ID, owner name, #. posted date, amount -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4750 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4751 #, c-format msgid "%s %s from %s, posted %s, amount %s" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4759 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4760 #, fuzzy #| msgid "Select Account" msgid "Select document" msgstr "Chọn tài khoản" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4760 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4761 msgid "Several documents are linked with this transaction. Please choose one:" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4761 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4762 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:323 #: gnucash/gnome-utils/gnc-cell-renderer-date.c:172 msgid "Select" msgstr "Chọn" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4809 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4810 #, fuzzy #| msgid "Post Date" msgid "Go to Date" msgstr "Ngày vào" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:5087 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:5088 #, c-format msgid "Checking splits in current register: %u of %u" msgstr "" @@ -6771,12 +6774,12 @@ msgid "Job" msgstr "Việc" #: gnucash/gnome/search-owner.c:231 -#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:177 +#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:178 msgid "is" msgstr "là" #: gnucash/gnome/search-owner.c:232 -#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:178 +#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:179 msgid "is not" msgstr "không là" @@ -7071,7 +7074,7 @@ msgid "You must select an item from the list" msgstr "Phải chọn một mục trong danh sách" #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:702 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:552 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:547 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:137 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:218 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:854 @@ -7108,7 +7111,7 @@ msgid "New item" msgstr "Mục mớ_i..." #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1159 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:549 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:544 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:120 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:837 #, fuzzy @@ -7253,7 +7256,7 @@ msgstr "có bên nợ" msgid "has credits" msgstr "có bên có" -#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:215 +#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:216 msgid "Not Cleared" msgstr "Chưa chuyển" @@ -7672,7 +7675,7 @@ msgid "Cu_rrency" msgstr "T_iền tệ" #: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:760 -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:713 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:716 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:412 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:402 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:511 @@ -7788,7 +7791,7 @@ msgstr "Lưu _dạng..." #: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:45 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:546 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:107 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:68 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:69 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:80 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:496 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:89 @@ -7807,25 +7810,25 @@ msgstr "Lưu _dạng..." msgid "_Close" msgstr "Đón_g" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:653 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:656 msgid "" "Because no accounts have been set up yet, you will need to return to this " "dialog (via File->Properties), after account setup, if you want to set a " "default gain/loss account." msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:697 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:700 #, fuzzy msgid "Select no account" msgstr "Chọn tài khoản" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:730 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:733 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:989 msgctxt "Column header for 'Placeholder'" msgid "P" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:797 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:800 msgid "" "There are no income or expense accounts of the specified\n" "book currency; you will have to return to this dialog\n" @@ -7833,7 +7836,7 @@ msgid "" "default gain/loss account." msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:865 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:868 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:299 #, c-format msgid "" @@ -7843,92 +7846,92 @@ msgstr "" "Tài khoản %s là tài khoản giữ chỗ nên không cho phép giao dịch. Hãy tài " "khoản tài khoản khác." -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1292 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1295 msgid "Book currency" msgstr "Tiền tệ" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1317 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1320 msgid "Default lot tracking policy" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1340 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1343 #, fuzzy msgid "Default gain/loss account" msgstr "Đang xóa tài khoản %s" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1506 -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1650 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1509 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1653 msgid "Select All" msgstr "Chọn tất cả" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1508 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1511 msgid "Select all accounts." msgstr "Chọn mọi tài khoản." -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1513 -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1657 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1516 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1660 msgid "Clear All" msgstr "Gột tất cả" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1515 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1518 msgid "Clear the selection and unselect all accounts." msgstr "Hãy gột vùng chọn và bỏ chọn mọi tài khoản." -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1520 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1523 #, fuzzy msgid "Select Children" msgstr "Chọn tài khoản" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1522 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1525 #, fuzzy msgid "Select all descendents of selected account." msgstr "Xoá tài khoản đã chọn" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1528 -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1664 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1531 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1667 msgid "Select Default" msgstr "Chọn mặc định" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1530 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1533 msgid "Select the default account selection." msgstr "Chọn giá trị mặc định cho tài khoản." -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1547 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1550 #, fuzzy msgid "Show Hidden Accounts" msgstr "_Hiện các tài khoản bị ẩn" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1549 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1552 #, fuzzy msgid "Show accounts that have been marked hidden." msgstr "Bao gồm tài khoản có số dư chứng khoán số không." -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1652 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1655 msgid "Select all entries." msgstr "Chọn mọi mục nhập." -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1659 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1662 msgid "Clear the selection and unselect all entries." msgstr "Hãy gột vùng chọn và bỏ chọn mọi mục nhập." -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1666 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1669 msgid "Select the default selection." msgstr "Chọn giá trị mặc định." -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1860 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1863 #, fuzzy msgid "Reset defaults" msgstr "Mặc định sổ cái" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1862 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1865 msgid "Reset all values to their defaults." msgstr "Đặt lại mọi giá trị thành mặc định." -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2263 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2266 msgid "Page" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2890 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2893 #: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1465 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:254 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:269 @@ -7938,23 +7941,23 @@ msgstr "" msgid "Clear" msgstr "Gột" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2891 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2894 msgid "Clear any selected image file." msgstr "Gột bất kỳ tập tin ảnh đã chọn." -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2893 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2896 msgid "Select image" msgstr "Chọn ảnh" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2895 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2898 msgid "Select an image file." msgstr "Chọn một tập tin ảnh." -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:3075 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:3078 msgid "Pixels" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:3081 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:3084 #, fuzzy msgid "Percent" msgstr "" @@ -8078,7 +8081,7 @@ msgstr "" #: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:1448 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1958 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:85 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1976 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1977 #, c-format msgid "The account %s does not allow transactions." msgstr "Tài khoản %s không cho phép giao dịch." @@ -8213,7 +8216,7 @@ msgstr "Khô_ng phải lần này" #: gnucash/gnome-utils/gnc-cell-renderer-date.c:166 #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:70 #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:86 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1046 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1052 msgid "Today" msgstr "Hôm nay" @@ -8578,7 +8581,7 @@ msgid "Save changes to the file?" msgstr "Lưư các thay đổi về tập tin không?" #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:655 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1301 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1302 #, fuzzy, c-format msgid "If you don't save, changes from the past %d minute will be discarded." msgid_plural "" @@ -8680,7 +8683,7 @@ msgid "" msgstr "Tập tin %s đã có. Bạn có chắc muốn ghi đè lên nó không?" #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1699 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1269 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1270 msgid "" msgstr "" @@ -8924,12 +8927,12 @@ msgstr "Cửa sổ _9" msgid "Window _0" msgstr "Cửa sổ _0" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1253 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1254 #, c-format msgid "Save changes to file %s before closing?" msgstr "Lưu các thay đổi về tập tin %s trước khi đóng không?" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1256 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1257 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the past %d hours and %d minutes will be " @@ -8937,7 +8940,7 @@ msgid "" msgstr "" "Không lưu thì các thay đổi trong vòng %d giờ và %d phút cuối cùng sẽ bị mất." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1258 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1259 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the past %d days and %d hours will be " @@ -8945,15 +8948,15 @@ msgid "" msgstr "" "Không lưu thì các thay đổi trong vòng %d ngày và %d giờ cuối cùng sẽ bị mất." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1306 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1307 msgid "Close _Without Saving" msgstr "Đóng mà _không lưu" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1437 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1452 msgid "This window is closing and will not be restored." msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1443 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1458 #, fuzzy #| msgid "Close this window" msgid "Close Window?" @@ -8961,59 +8964,59 @@ msgstr "Đóng cửa sổ này" #. Translators: This string is shown in the window title if this #. document is, well, read-only. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1569 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1588 msgid "(read-only)" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1577 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1596 #, fuzzy msgid "Unsaved Book" msgstr "Đóng sổ sách" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1737 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1759 msgid "Last modified on %a, %b %d, %Y at %I:%M %p" msgstr "" #. Translators: This message appears in the status bar after opening the file. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1740 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1762 #, fuzzy, c-format msgid "File %s opened. %s" msgstr "Lỗi phân tích tập tin QIF: %s" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2864 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2884 msgctxt "lower case key for short cut to 'Accounts'" msgid "a" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2954 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2974 msgid "Unable to save to database." msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2956 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2976 msgid "Unable to save to database: Book is marked read-only." msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4303 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4318 msgid "Book Options" msgstr "Tùy chọn sách" #. Translators: %s will be replaced with the current year -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4688 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4703 #, c-format msgid "Copyright © 1997-%s The GnuCash contributors." msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4700 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4715 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:97 msgid "Version" msgstr "Phiên bản" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4701 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:98 gnucash/gnucash-core-app.cpp:503 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4716 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:98 gnucash/gnucash-core-app.cpp:493 msgid "Build ID" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4709 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4724 msgid "Accounting for personal and small business finance." msgstr "" @@ -9021,23 +9024,23 @@ msgstr "" #. Enter your name or that of your team and an email contact for feedback. #. The string can have multiple rows, so you can also add a list of #. contributors. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4718 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4733 msgid "translator-credits" msgstr "" "Nhóm Việt hoá Phần mềm Tự do " -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4721 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4736 msgid "Visit the GnuCash website." msgstr "" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:71 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:962 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:968 msgid "Start of this month" msgstr "Đầu của tháng nay" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:72 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:976 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:982 msgid "Start of previous month" msgstr "Đầu của tháng qua" @@ -9046,17 +9049,17 @@ msgid "Start of this quarter" msgstr "Đầu của quý nay" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:74 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1018 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1024 msgid "Start of previous quarter" msgstr "Đầu của quý qua" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:75 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:906 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:912 msgid "Start of this year" msgstr "Đầu của năm nay" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:76 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:920 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:926 msgid "Start of previous year" msgstr "Đầu của năm qua" @@ -9071,12 +9074,12 @@ msgid "Start of previous accounting period" msgstr "Đầu của thời kỳ kế toán từng quý trước" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:87 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:969 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:975 msgid "End of this month" msgstr "Cuối của tháng nay" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:88 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:983 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:989 msgid "End of previous month" msgstr "Cuối của tháng qua" @@ -9085,17 +9088,17 @@ msgid "End of this quarter" msgstr "Cuối của quý nay" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:90 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1025 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1031 msgid "End of previous quarter" msgstr "Cuối của quý qua" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:91 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:913 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:919 msgid "End of this year" msgstr "Cuối của năm nay" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:92 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:927 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:933 msgid "End of previous year" msgstr "Cuối của năm qua" @@ -9315,7 +9318,7 @@ msgstr "Đổ_i sự phân tách" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1959 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:86 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1977 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1978 #, c-format msgid "The account %s does not exist. Would you like to create it?" msgstr "Tài khoản %s không tồn tại. Bạn có muốn tạo nó không?" @@ -9328,55 +9331,55 @@ msgstr "" msgid "New top level account" msgstr "Tài khoản cấp đầu mới" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2855 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2620 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2847 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2540 #, fuzzy msgctxt "Action Column" msgid "Deposit" msgstr "Gửi" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2856 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2621 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2848 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2541 msgid "Withdraw" msgstr "Rút" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2857 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2622 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2849 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2542 msgid "Check" msgstr "Séc" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2859 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2890 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2624 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2655 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2851 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2882 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2544 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2575 #, fuzzy msgid "ATM Deposit" msgstr "Gửi" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2860 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2625 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2656 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2852 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2545 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2576 msgid "ATM Draw" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2861 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2626 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2853 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2546 msgid "Teller" msgstr "Thâu ngân viên" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2862 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2854 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2973 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3059 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:133 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:529 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1093 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2627 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2547 #: libgnucash/engine/Account.cpp:151 libgnucash/engine/Account.cpp:165 msgid "Charge" msgstr "Tín dụng" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2864 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2629 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2856 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2549 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:208 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:210 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:278 @@ -9385,158 +9388,158 @@ msgstr "Tín dụng" msgid "Receipt" msgstr "Nhận" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2865 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2879 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2915 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2926 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2958 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2857 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2871 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2907 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2918 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2950 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2968 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3046 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2630 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2644 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2680 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2691 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2723 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2550 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2564 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2600 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2611 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2643 #: libgnucash/engine/Account.cpp:146 libgnucash/engine/Account.cpp:167 #: libgnucash/engine/Account.cpp:175 libgnucash/engine/Account.cpp:176 msgid "Increase" msgstr "Tăng" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2866 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2880 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2916 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2927 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2959 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2858 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2872 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2908 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2919 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2951 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2961 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3053 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2631 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2645 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2681 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2692 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2724 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2551 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2565 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2601 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2612 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2644 #: libgnucash/engine/Account.cpp:147 libgnucash/engine/Account.cpp:155 #: libgnucash/engine/Account.cpp:156 libgnucash/engine/Account.cpp:166 msgid "Decrease" msgstr "Giảm" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2868 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2633 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2860 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2553 msgid "POS" msgstr "POS" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2869 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2861 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:442 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:269 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:799 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:253 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:271 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:135 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2634 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2554 #: gnucash/report/reports/aging.scm:692 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:175 msgid "Phone" msgstr "Điện thoại" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2870 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2896 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2862 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2888 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:156 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2635 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2661 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2555 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2581 msgid "Online" msgstr "Trực tuyến" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2872 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2637 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2864 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2557 msgid "AutoDep" msgstr "Tự động gửi" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2873 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2638 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2865 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2558 msgid "Wire" msgstr "Điện" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2875 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2640 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2867 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2560 msgid "Direct Debit" msgstr "Ghi nợ Trực tiếp" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2881 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2885 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2873 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2877 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2884 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2892 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2900 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2917 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2928 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2933 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2940 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2960 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2909 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2920 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2925 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2932 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2952 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3071 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2646 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2650 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2657 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2665 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2682 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2693 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2698 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2725 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2577 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2585 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2602 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2613 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2618 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2645 #: libgnucash/engine/Account.cpp:148 libgnucash/engine/Account.cpp:149 #: libgnucash/engine/Account.cpp:150 msgid "Buy" msgstr "Mua" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2882 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2886 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2897 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2901 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2918 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2929 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2934 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2941 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2961 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2874 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2878 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2889 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2893 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2910 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2921 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2926 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2933 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2953 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2991 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2647 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2651 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2662 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2666 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2683 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2694 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2699 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2726 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2567 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2571 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2582 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2586 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2603 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2614 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2619 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2646 #: libgnucash/engine/Account.cpp:168 libgnucash/engine/Account.cpp:169 #: libgnucash/engine/Account.cpp:170 msgid "Sell" msgstr "Bán" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2887 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2894 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2943 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2652 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2659 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2708 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2879 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2886 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2935 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2572 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2579 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2628 msgid "Fee" msgstr "Phí" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2891 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2883 #, fuzzy msgid "ATM Withdraw" msgstr "Rút" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2921 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2913 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2984 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2686 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2606 #: libgnucash/engine/Account.cpp:172 msgid "Rebate" msgstr "Hạ giá" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2922 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2687 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2914 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2607 #, fuzzy msgid "Paycheck" msgstr "Séc" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2935 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2927 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:109 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:113 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2700 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2620 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:502 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1123 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:724 @@ -9544,12 +9547,12 @@ msgstr "Séc" msgid "Equity" msgstr "Cổ phần" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2942 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2934 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:426 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2939 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:153 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:69 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2707 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2627 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:402 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1076 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:99 @@ -9567,31 +9570,31 @@ msgstr "Cổ phần" msgid "Price" msgstr "Giá" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2945 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2710 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2937 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2630 #, fuzzy msgid "Dividend" msgstr "Cổ tức" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2948 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2713 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2940 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2633 msgid "LTCG" msgstr "LTCG" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2950 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2715 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2942 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2635 msgid "STCG" msgstr "STCG" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2953 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2718 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2945 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2638 msgid "Dist" msgstr "Phân phối" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:45 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1397 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:218 -#: libgnucash/engine/Split.c:1592 libgnucash/engine/Split.c:1609 +#: libgnucash/engine/Split.c:1603 libgnucash/engine/Split.c:1620 msgid "-- Split Transaction --" msgstr "— Giao dịch phân tách —" @@ -9622,12 +9625,12 @@ msgid "" msgstr "" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1122 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2081 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2082 msgid "Recalculate Transaction" msgstr "Tính lại giao dịch" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1123 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2082 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2083 msgid "" "The values entered for this transaction are inconsistent. Which value would " "you like to have recalculated?" @@ -9638,30 +9641,30 @@ msgstr "" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1130 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1132 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:137 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2088 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2091 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2089 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2092 msgid "_Shares" msgstr "_Chứng khoán" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1130 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1137 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1144 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2089 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2096 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2103 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2090 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2097 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2104 msgid "Changed" msgstr "Đã đổi" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1144 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1146 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:491 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2102 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2105 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2103 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2106 msgid "_Value" msgstr "_Giá trị" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1166 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2114 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2115 msgid "_Recalculate" msgstr "_Tính lại" @@ -9774,38 +9777,38 @@ msgid "O" msgstr "" #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1818 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1819 #, c-format msgid "Present (%s)" msgstr "Hiện tại (%s)" #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1821 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1822 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:924 #, c-format msgid "Balance (%s)" msgstr "Số dư (%s)" #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1824 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1825 #, c-format msgid "Cleared (%s)" msgstr "Chuyển (%s)" #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1827 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1828 #, c-format msgid "Reconciled (%s)" msgstr "Chỉnh hợp (%s)" #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1830 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1831 #, c-format msgid "Future Minimum (%s)" msgstr "Tối thiểu tương lai (%s)" #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1833 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1834 #, c-format msgid "Total (%s)" msgstr "Tổng (%s)" @@ -10282,11 +10285,11 @@ msgstr "Tài sản:" msgid "Profits:" msgstr "Lợi:" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:91 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:94 msgid "Price Quotes Retrieval Options" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:94 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:97 msgid "" "Execute price quote related commands. Currently only one command is " "supported.\n" @@ -10295,19 +10298,19 @@ msgid "" "given GnuCash datafile.\n" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:97 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:100 #, fuzzy msgid "" "Regular expression determining which namespace commodities will be retrieved " "for" msgstr "Biểu thức chính quy xác định những hàng hóa miền tên cần lấy" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:101 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:104 #, fuzzy msgid "Report Generation Options" msgstr "Tùy chọn _báo cáo" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:104 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:107 msgid "" "Execute report related commands. The following commands are supported.\n" "\n" @@ -10317,39 +10320,39 @@ msgid "" " run: \tRun the named report in the given GnuCash datafile.\n" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:110 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:113 #, fuzzy msgid "Name of the report to run\n" msgstr "Tên của công ty" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:112 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:115 #, fuzzy msgid "Specify export type\n" msgstr "Chọn kiểu tiền bớt" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:114 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:117 #, fuzzy msgid "Output file for report\n" msgstr "Xếp lát nền cho báo cáo." -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:129 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:132 msgid "Unknown quotes command '{1}'" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:136 gnucash/gnucash-cli.cpp:150 -#: gnucash/gnucash.cpp:364 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:139 gnucash/gnucash-cli.cpp:153 +#: gnucash/gnucash.cpp:367 msgid "Missing data file parameter" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:174 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:177 msgid "Missing --name parameter" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:182 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:185 msgid "Unknown report command '{1}'" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:188 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:191 #, fuzzy msgid "Missing command or option" msgstr "Đây là một tùy chọn màu sắc" @@ -10380,48 +10383,48 @@ msgstr "Cũng có thể tra tìm và thông báo lỗi ở « https://bugs.gnuca msgid "To find the last stable version, please refer to {1}" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:465 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:455 msgid "- GnuCash, accounting for personal and small business finance" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:467 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:457 msgid "{1} [options] [datafile]" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:495 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:485 #, fuzzy msgid "GnuCash {1}" msgstr "GnuCash %s" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:496 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:486 #, fuzzy msgid "GnuCash {1} development version" msgstr "GnuCash %s phiên bản phát triển" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:524 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:514 #, fuzzy msgid "Common Options" msgstr "Tùy chọn sách" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:527 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:517 msgid "Show this help message" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:529 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:519 msgid "Show GnuCash version" msgstr "Hiện phiên bản GnuCash" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:531 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:521 msgid "" "Enable debugging mode: provide deep detail in the logs.\n" "This is equivalent to: --log \"=info\" --log \"qof=info\" --log \"gnc=info\"" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:533 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:523 msgid "Enable extra/development/debugging features." msgstr "Bật các tính năng bổ trợ / phát triển / gỡ lỗi." -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:535 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:525 msgid "" "Log level overrides, of the form \"modulename={debug,info,warn,crit," "error}\"\n" @@ -10429,7 +10432,7 @@ msgid "" "This can be invoked multiple times." msgstr "" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:537 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:527 msgid "" "File to log into; defaults to \"/tmp/gnucash.trace\"; can be \"stderr\" or " "\"stdout\"." @@ -10437,56 +10440,56 @@ msgstr "" "Tập tin vào đó cần ghi lưu, mặc định là « /tmp/gnucash.trace », cũng có thể " "là thiết bị lỗi chuẩn hay thiết bị xuất chuẩn." -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:539 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:529 msgid "" "Set the prefix for gsettings schemas for gsettings queries. This can be " "useful to have a different settings tree while debugging." msgstr "" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:541 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:531 #, fuzzy msgid "Hidden Options" msgstr "Tùy chọn ngân sách" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:544 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:534 msgid "[datafile]" msgstr "" -#: gnucash/gnucash.cpp:224 +#: gnucash/gnucash.cpp:227 msgid "Checking Finance::Quote..." msgstr "Đang kiểm tra « Finance::Quote »..." -#: gnucash/gnucash.cpp:233 +#: gnucash/gnucash.cpp:236 msgid "Loading data..." msgstr "Đang nạp dữ liệu..." -#: gnucash/gnucash.cpp:329 +#: gnucash/gnucash.cpp:332 #, fuzzy msgid "Application Options" msgstr "ứng dụng" -#: gnucash/gnucash.cpp:332 +#: gnucash/gnucash.cpp:335 msgid "Do not load the last file opened" msgstr "Đừng nạp tập tin mới mở" -#: gnucash/gnucash.cpp:334 +#: gnucash/gnucash.cpp:337 #, fuzzy msgid "Show help for gtk options" msgstr "Trợ giúp về tùy chọn thứ nhất" -#: gnucash/gnucash.cpp:336 +#: gnucash/gnucash.cpp:339 #, fuzzy msgid "Deprecated Options" msgstr "Tùy chọn _báo cáo" -#: gnucash/gnucash.cpp:339 +#: gnucash/gnucash.cpp:342 msgid "" "Add price quotes to given GnuCash datafile.\n" "Note this option has been deprecated and will be removed in GnuCash 5.0.\n" "Please use 'gnucash-cli --quotes get ' instead." msgstr "" -#: gnucash/gnucash.cpp:343 +#: gnucash/gnucash.cpp:346 msgid "" "Regular expression determining which namespace commodities will be " "retrieved.\n" @@ -10495,18 +10498,18 @@ msgid "" "instead." msgstr "" -#: gnucash/gnucash.cpp:360 +#: gnucash/gnucash.cpp:363 msgid "" "The '--add-price-quotes' option to gnucash has been deprecated and will be " "removed in GnuCash 5.0. Please use 'gnucash-cli --quotes get ' " "instead." msgstr "" -#: gnucash/gnucash.cpp:394 +#: gnucash/gnucash.cpp:399 msgid "Run '{1} --help' to see a full list of available command line options." msgstr "" -#: gnucash/gnucash.cpp:396 +#: gnucash/gnucash.cpp:401 msgid "" "Error: could not initialize graphical user interface and option add-price-" "quotes was not set.\n" @@ -15961,52 +15964,49 @@ msgid "When paid" msgstr "Khi trả" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:25 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:96 #, fuzzy msgid "Search the Account List" -msgstr "Tài khoản _cha" +msgstr "Tài khoản cha" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:38 #, fuzzy -msgid "Close on Jump" +msgid "Close _on Jump" msgstr "Đóng sổ sách" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:54 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:55 #, fuzzy msgid "_Jump To" msgstr "_Nhảy" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:95 -#, fuzzy -msgid "Search the Account List" -msgstr "Tài khoản _cha" - -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:112 -#, fuzzy -msgid "Search from Root" -msgstr "Kết quả tìm" - #: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:127 #, fuzzy -msgid "Search from Sub Account" -msgstr "L_au tài khoản" +#| msgid "All accounts" +msgid "All _accounts" +msgstr "Mọi tài khoản" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:163 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:165 +#, fuzzy +#| msgid " Search " +msgid "Search scope" +msgstr " Tìm kiếm " + +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:191 #, fuzzy msgid "Account Full Name" msgstr "Tên tài khoản" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:187 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:215 msgid "Case insensitive searching is available on 'Account Full Name'." msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:230 -#, fuzzy -msgid "_Search" -msgstr "Tìm kiếm " +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:258 +msgid "Sea_rch" +msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:266 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:294 msgid "" -"Select a row and then press 'jump to' to jump to account in the Account " +"Select a row and then press 'jump to' to jump to the account in the Account " "Tree,\n" "if account should not be shown, this will be temporarily overridden." msgstr "" @@ -22206,7 +22206,7 @@ msgstr "không khớp tài khoản" msgid "Converting" msgstr "Sắp xếp" -#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:500 +#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:501 #, fuzzy msgid "Missing transaction date." msgstr "Hiển thị ngày giao dịch không?" @@ -23594,7 +23594,7 @@ msgstr "Bảng kiểu dáng" #: gnucash/report/reports/aging.scm:37 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:147 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:171 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:177 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:41 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:365 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:496 @@ -24540,7 +24540,7 @@ msgid "Tax Report / TXF Export" msgstr "Báo cáo thuế / Xuất TXF" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:147 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:171 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:177 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:40 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:365 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:493 @@ -24550,45 +24550,45 @@ msgid "From" msgstr "Từ" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:151 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:175 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:181 msgid "Alternate Period" msgstr "Kỳ khác" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:152 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:176 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:182 #, fuzzy msgid "Override or modify From: & To:." msgstr "Ghi đè hay sửa « Từ : » và « Đến: »" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:154 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:178 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:184 msgid "Use From - To" msgstr "Dùng « Từ : » và « Đến: »" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:154 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:178 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:184 #, fuzzy msgid "Use From - To period." msgstr "Dùng kỳ « Từ : » và « Đến: »" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:155 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:179 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:185 msgid "1st Est Tax Quarter" msgstr "Quý thuế xấp xỉ 1" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:155 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:179 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:185 #, fuzzy msgid "Jan 1 - Mar 31." msgstr "1/1 - 31/3" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:156 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:180 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:186 msgid "2nd Est Tax Quarter" msgstr "Quý thuế xấp xỉ 2" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:156 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:180 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:186 #, fuzzy msgid "Apr 1 - May 31." msgstr "1/4 - 30/6" @@ -24597,62 +24597,62 @@ msgstr "1/4 - 30/6" #. actual year's quarters! See the definition of #. tax-qtr-real-qtr-year variable above. #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:157 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:184 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:190 msgid "3rd Est Tax Quarter" msgstr "Quý thuế xấp xỉ 3" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:157 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:184 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:190 #, fuzzy msgid "Jun 1 - Aug 31." msgstr "1/7 - 31/9" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:158 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:185 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:191 msgid "4th Est Tax Quarter" msgstr "Quý thuế xấp xỉ 4" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:158 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:185 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:191 #, fuzzy msgid "Sep 1 - Dec 31." msgstr "1/10 - 31/12" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:159 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:186 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:192 msgid "Last Year" msgstr "Năm qua" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:159 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:186 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:192 #, fuzzy msgid "Last Year." msgstr "Năm qua" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:161 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:188 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:194 msgid "Last Yr 1st Est Tax Qtr" msgstr "Quý thuế xấp xỉ 1, năm qua" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:162 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:189 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:195 #, fuzzy msgid "Jan 1 - Mar 31, Last year." msgstr "1/1 - 31/3, năm qua" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:164 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:191 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:197 msgid "Last Yr 2nd Est Tax Qtr" msgstr "Quý thuế xấp xỉ 2, năm qua" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:165 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:192 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:198 #, fuzzy msgid "Apr 1 - May 31, Last year." msgstr "1/4 - 30/6, năm qua" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:167 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:194 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:200 msgid "Last Yr 3rd Est Tax Qtr" msgstr "Quý thuế xấp xỉ 3, năm qua" @@ -24660,35 +24660,35 @@ msgstr "Quý thuế xấp xỉ 3, năm qua" #. actual year's quarters! See the definition of #. tax-qtr-real-qtr-year variable above. #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:168 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:198 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:204 #, fuzzy msgid "Jun 1 - Aug 31, Last year." msgstr "1/7 - 30/9, năm qua" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:170 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:200 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:206 msgid "Last Yr 4th Est Tax Qtr" msgstr "Quý thuế xấp xỉ 4, năm qua" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:171 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:201 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:207 #, fuzzy msgid "Sep 1 - Dec 31, Last year." msgstr "1/10 - 31/12, năm qua" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:175 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:205 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:211 msgid "Select Accounts (none = all)" msgstr "Chọn tài khoản (0 = tất cả)" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:176 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:206 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:212 #, fuzzy msgid "Select accounts." msgstr "Chọn tài khoản" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:182 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:212 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:218 msgid "Suppress $0.00 values" msgstr "Thu hồi giá trị $0.00" @@ -24747,131 +24747,131 @@ msgid "This page shows your Taxable Income and Deductible Expenses." msgstr "" "Trang này hiển thị Thu nhập đánh thuế được và Phí tổn được khấu trừ của bạn." -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:113 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:119 #, fuzzy msgid "Tax Schedule Report/TXF Export" msgstr "Báo cáo thuế / Xuất TXF" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:213 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:219 #, fuzzy msgid "$0.00 valued Tax codes won't be printed." msgstr "Tài khoản giá trị $0.00 sẽ không được in." -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:217 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:223 #, fuzzy msgid "Do not print full account names" msgstr "In tên tài khoản đầy đủ" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:218 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:224 #, fuzzy msgid "Do not print all Parent account names." msgstr "In mọi tên tài khoản cha" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:222 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:228 #, fuzzy msgid "Print all Transfer To/From Accounts" msgstr "Tài khoản chuyển" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:223 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:229 #, fuzzy msgid "Print all split details for multi-split transactions." msgstr "Bản sao có thể cho giao dịch mới đã chọn" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:227 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:233 msgid "Print TXF export parameters" msgstr "" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:228 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:234 msgid "Show TXF export parameters for each TXF code/account on report." msgstr "" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:233 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:239 #, fuzzy msgid "Do not print T-Num:Memo data" msgstr "Tài khoản trong đó cần tìm giao dịch" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:234 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:240 #, fuzzy msgid "Do not print T-Num:Memo data for transactions." msgstr "Tài khoản trong đó cần tìm giao dịch" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:237 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:243 msgid "Do not print Action:Memo data" msgstr "" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:238 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:244 #, fuzzy msgid "Do not print Action:Memo data for transactions." msgstr "Tài khoản trong đó cần tìm giao dịch" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:242 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:248 #, fuzzy msgid "Do not print transaction detail" msgstr "Đừng nhập khẩu (chưa chọn hành động)" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:243 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:249 #, fuzzy msgid "Do not print transaction detail for accounts." msgstr "Tạo báo cáo giao dịch về tài khoản này" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:247 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:253 msgid "Do not use special date processing" msgstr "" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:248 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:254 #, fuzzy msgid "Do not print transactions out of specified dates." msgstr "Hiện cả hai (và bao gồm giao dịch bị bãi bỏ trong tổng số)" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:252 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:258 #, fuzzy msgid "Currency conversion date" msgstr "Thông tin về tiền tệ" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:253 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:259 #, fuzzy msgid "Select date to use for PriceDB lookups." msgstr "Chọn ngày vào đó cần báo cáo" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:256 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:262 #, fuzzy msgid "Nearest transaction date" msgstr "Hiển thị ngày giao dịch không?" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:256 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:262 #, fuzzy msgid "Use nearest to transaction date." msgstr "Hiển thị ngày giao dịch không?" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:258 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:264 #, fuzzy msgid "Nearest report date" msgstr "Gần nhất trong thời gian" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:258 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:264 #, fuzzy msgid "Use nearest to report date." msgstr "Gần nhất báo cáo" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3323 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3335 #, fuzzy msgid "Tax Schedule Report & TXF Export" msgstr "Báo cáo thuế và Xuất TXF" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3325 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3337 #, fuzzy msgid "" "Taxable Income/Deductible Expenses with Transaction Detail/Export to .TXF " "file" msgstr "Thu nhập đánh thuế được / Phí tổn được khấu trừ / Xuất ra tập tin .TXF" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3329 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3338 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3341 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3350 #, fuzzy msgid "Taxable Income/Deductible Expenses" msgstr "Thu nhập đánh thuế được / Phí tổn được khấu trừ" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3330 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3342 #, fuzzy msgid "" "This report shows transaction detail for your accounts related to Income " @@ -24880,7 +24880,7 @@ msgstr "" "Báo cáo này hiển thị Thu nhập đánh thuế được và Phí tổn được khấu trừ của " "bạn." -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3339 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3351 #, fuzzy msgid "This page shows transaction detail for relevant Income Tax accounts." msgstr "" @@ -27452,7 +27452,7 @@ msgid "Display individual tax columns rather than their sum" msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:116 -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:356 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:353 #, fuzzy msgid "Gross Balance" msgstr "Lấy _số dư" @@ -27462,7 +27462,7 @@ msgid "Display the gross balance (gross sales - gross purchases)" msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:118 -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:364 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:361 #, fuzzy msgid "Net Balance" msgstr "Lấy _số dư" @@ -27472,7 +27472,7 @@ msgid "Display the net balance (sales without tax - purchases without tax)" msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:121 -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:371 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:368 #, fuzzy msgid "Tax payable" msgstr "Bảng thuế" @@ -27539,33 +27539,33 @@ msgid "" msgstr "" #. Translators: "Gross Sales" refer to Net Sales + GST/VAT on Sales -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:316 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:313 #, fuzzy msgid "Gross Sales" msgstr "Cổ phần" -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:323 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:320 #, fuzzy msgid "Net Sales" msgstr "Cổ phần" -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:330 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:327 #, fuzzy msgid "Tax on Sales" msgstr "Bảng Thuế" #. Translators: "Gross Purchases" refer to Net Purchase + #. GST/VAT on Purchase -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:334 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:331 msgid "Gross Purchases" msgstr "" -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:342 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:339 #, fuzzy msgid "Net Purchases" msgstr "_Giá mới:" -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:350 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:347 #, fuzzy msgid "Tax on Purchases" msgstr "Bảng Thuế" @@ -30812,250 +30812,250 @@ msgid "" "saved by a later version of GnuCash. Defaulting to today." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:909 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:915 #, fuzzy msgid "First day of the current calendar year." msgstr "Đầu của năm lịch hiện thời" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:916 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:922 #, fuzzy msgid "Last day of the current calendar year." msgstr "Đầu của năm lịch hiện thời" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:923 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:929 #, fuzzy msgid "First day of the previous calendar year." msgstr "Đầu của năm lịch trước" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:930 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:936 #, fuzzy msgid "Last day of the previous calendar year." msgstr "Đầu của năm lịch trước" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:934 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:940 #, fuzzy msgid "Start of next year" msgstr "Đầu của năm nay" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:937 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:943 #, fuzzy msgid "First day of the next calendar year." msgstr "Đầu của năm lịch hiện thời" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:941 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:947 #, fuzzy msgid "End of next year" msgstr "Cuối của năm nay" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:944 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:950 #, fuzzy msgid "Last day of the next calendar year." msgstr "Đầu của năm lịch hiện thời" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:948 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:954 #, fuzzy msgid "Start of accounting period" msgstr "Bắt đầu kỳ báo cáo" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:951 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:957 #, fuzzy msgid "First day of the accounting period, as set in the global preferences." msgstr "Đầu của thời kỳ kế toán, như đặt trong tùy thích toàn cục" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:955 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:961 #, fuzzy msgid "End of accounting period" msgstr "Kết thúc kỳ báo cáo" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:958 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:964 #, fuzzy msgid "Last day of the accounting period, as set in the global preferences." msgstr "Đầu của thời kỳ kế toán, như đặt trong tùy thích toàn cục" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:965 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:971 #, fuzzy msgid "First day of the current month." msgstr "Đầu tháng nay" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:972 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:978 #, fuzzy msgid "Last day of the current month." msgstr "Đầu tháng nay" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:979 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:985 #, fuzzy msgid "First day of the previous month." msgstr "Ngày cuối của tháng qua" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:986 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:992 #, fuzzy msgid "Last day of previous month." msgstr "Ngày cuối của tháng qua" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:990 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:996 #, fuzzy msgid "Start of next month" msgstr "Đầu của tháng nay" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:993 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:999 #, fuzzy msgid "First day of the next month." msgstr "Đầu tháng nay" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:997 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1003 #, fuzzy msgid "End of next month" msgstr "Cuối của tháng nay" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1000 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1006 #, fuzzy msgid "Last day of next month." msgstr "Ngày cuối của tháng qua" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1004 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1010 msgid "Start of current quarter" msgstr "Đầu quý nay" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1007 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1013 #, fuzzy msgid "First day of the current quarterly accounting period." msgstr "Đầu của thời kỳ kế toán từng quý mới nhất" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1011 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1017 msgid "End of current quarter" msgstr "Cuối quý nay" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1014 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1020 #, fuzzy msgid "Last day of the current quarterly accounting period." msgstr "Đầu của thời kỳ kế toán từng quý mới nhất" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1021 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1027 #, fuzzy msgid "First day of the previous quarterly accounting period." msgstr "Đầu của thời kỳ kế toán từng quý trước" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1028 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1034 #, fuzzy msgid "Last day of previous quarterly accounting period." msgstr "Kết thúc của thời kỳ kế toán từng quý trước" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1032 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1038 #, fuzzy msgid "Start of next quarter" msgstr "Đầu của quý nay" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1035 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1041 #, fuzzy msgid "First day of the next quarterly accounting period." msgstr "Đầu của thời kỳ kế toán từng quý mới nhất" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1039 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1045 #, fuzzy msgid "End of next quarter" msgstr "Cuối của quý nay" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1042 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1048 #, fuzzy msgid "Last day of next quarterly accounting period." msgstr "Kết thúc của thời kỳ kế toán từng quý trước" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1048 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1054 #, fuzzy msgid "The current date." msgstr "Ngày hôm nay" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1052 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1058 msgid "One Month Ago" msgstr "1 tháng trước" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1054 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1060 #, fuzzy msgid "One Month Ago." msgstr "1 tháng trước" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1058 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1064 msgid "One Week Ago" msgstr "1 tuần trước" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1060 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1066 #, fuzzy msgid "One Week Ago." msgstr "1 tuần trước" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1064 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1070 msgid "Three Months Ago" msgstr "3 tháng trước" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1066 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1072 #, fuzzy msgid "Three Months Ago." msgstr "3 tháng trước" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1070 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1076 msgid "Six Months Ago" msgstr "6 tháng trước" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1072 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1078 #, fuzzy msgid "Six Months Ago." msgstr "6 tháng trước" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1075 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1081 msgid "One Year Ago" msgstr "1 năm trước" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1077 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1083 #, fuzzy msgid "One Year Ago." msgstr "1 năm trước" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1081 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1087 #, fuzzy msgid "One Month Ahead" msgstr "1 tháng trước" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1083 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1089 #, fuzzy msgid "One Month Ahead." msgstr "1 tháng trước" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1087 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1093 #, fuzzy msgid "One Week Ahead" msgstr "1 tuần trước" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1089 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1095 #, fuzzy msgid "One Week Ahead." msgstr "1 tuần trước" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1093 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1099 #, fuzzy msgid "Three Months Ahead" msgstr "3 tháng trước" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1095 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1101 #, fuzzy msgid "Three Months Ahead." msgstr "3 tháng trước" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1099 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1105 #, fuzzy msgid "Six Months Ahead" msgstr "6 tháng trước" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1101 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1107 #, fuzzy msgid "Six Months Ahead." msgstr "6 tháng trước" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1104 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1110 #, fuzzy msgid "One Year Ahead" msgstr "1 năm trước" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1106 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1112 #, fuzzy msgid "One Year Ahead." msgstr "1 năm trước" @@ -31098,41 +31098,41 @@ msgstr "Lỗi thuộc số" #. Translators: A list of error messages from the Scheduled Transactions (SX). #. They might appear in their editor or in "Since last run". -#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:991 +#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:992 #, c-format msgid "Unknown account for guid [%s], cancelling SX [%s] creation." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1044 +#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1045 #, c-format msgid "Error parsing SX [%s] key [%s]=formula [%s] at [%s]: %s." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1098 -#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1759 +#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1099 +#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1760 #, c-format msgid "Error %d in SX [%s] final gnc_numeric value, using 0 instead." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1768 +#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1769 #, c-format msgid "No exchange rate available in SX [%s] for %s -> %s, value is zero." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:408 +#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:409 msgid "Account is already at Auto-Clear Balance." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:452 +#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:455 msgid "Too many uncleared splits" msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:468 +#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:471 #, fuzzy msgid "The selected amount cannot be cleared." msgstr "Lãi suất không thể là số không." -#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:474 +#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:477 msgid "Cannot uniquely clear splits. Found multiple possibilities." msgstr "" @@ -31566,24 +31566,24 @@ msgstr "%s: %s" msgid "Unknown, %d-size list." msgstr "Không rõ, danh sách kích cỡ %d" -#: libgnucash/engine/ScrubBusiness.c:548 +#: libgnucash/engine/ScrubBusiness.c:549 msgid "" "Please delete this transaction. Explanation at https://wiki.gnucash.org/wiki/" "Business_Features_Issues#Double_posting" msgstr "" -#: libgnucash/engine/ScrubBusiness.c:564 +#: libgnucash/engine/ScrubBusiness.c:565 msgid "" "Please delete this transaction. Explanation at https://wiki.gnucash.org/wiki/" "Business_Features_Issues#I_can.27t_delete_a_transaction_of_type_.22I.22_from_the_AR.2FAP_account" msgstr "" -#: libgnucash/engine/ScrubBusiness.c:615 +#: libgnucash/engine/ScrubBusiness.c:616 #, c-format msgid "Checking business lots in account %s: %u of %u" msgstr "" -#: libgnucash/engine/ScrubBusiness.c:669 +#: libgnucash/engine/ScrubBusiness.c:670 #, c-format msgid "Checking business splits in account %s: %u of %u" msgstr "" @@ -31598,7 +31598,7 @@ msgstr "" msgid "Looking for imbalances in account %s: %u of %u" msgstr "" -#: libgnucash/engine/Split.c:1625 +#: libgnucash/engine/Split.c:1636 #, fuzzy msgctxt "" "Displayed account code of the other account in a multi-split transaction" @@ -31618,6 +31618,22 @@ msgstr "Giao dịch bị bãi bỏ" msgid "No help available." msgstr "Không phải biến" +#, fuzzy +#~ msgid "Search from " +#~ msgstr "Tìm kiếm " + +#, fuzzy +#~ msgid "Search from Root" +#~ msgstr "Kết quả tìm" + +#, fuzzy +#~ msgid "Search from Sub Account" +#~ msgstr "L_au tài khoản" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Search" +#~ msgstr "Tìm kiếm " + #~ msgid "xxx" #~ msgstr "xxx" diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index c6dc2b1566..d9c662aaf7 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gnucash 3.7\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?" "product=GnuCash&component=Translations\n" -"POT-Creation-Date: 2021-02-22 17:34+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-03-11 07:46+0100\n" "PO-Revision-Date: 2019-12-25 22:26-0500\n" "Last-Translator: Boyuan Yang <073plan@gmail.com>\n" "Language-Team: Chinese (simplified) \n" @@ -778,7 +778,7 @@ msgid "Selected" msgstr "已选中" #: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:767 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2366 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2367 msgid "Account Types" msgstr "会计科目类型" @@ -815,7 +815,7 @@ msgid "No" msgstr "否" #: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:1335 -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:729 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:732 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:988 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:272 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:158 @@ -900,8 +900,8 @@ msgid "via Escrow account?" msgstr "通过托管账户?" #: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:925 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2902 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2667 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2894 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2587 msgid "Loan" msgstr "贷款科目" @@ -913,7 +913,7 @@ msgstr "贷款偿还选项:“%s”" #. Translators: The following symbols will build the * #. * header line of exported CSV files: -#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1862 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:941 +#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1862 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:942 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:682 gnucash/gnome/reconcile-view.c:429 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:408 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:612 @@ -965,18 +965,18 @@ msgstr "日期" #: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1868 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2847 #: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2909 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2922 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2863 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2904 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2909 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2920 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2855 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2896 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2901 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2912 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2996 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3082 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:436 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:132 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2628 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2669 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2674 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2685 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2548 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2589 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2594 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2605 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:298 #: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:357 #: libgnucash/engine/Account.cpp:145 libgnucash/engine/Account.cpp:153 @@ -991,19 +991,19 @@ msgid "Principal" msgstr "本金" #: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1880 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2962 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2858 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2850 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2887 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2895 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2903 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2910 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2919 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2946 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2902 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2911 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2938 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:77 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2623 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2660 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2668 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2675 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2684 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2711 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2543 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2580 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2588 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2595 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2604 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2631 msgid "Interest" msgstr "利息" @@ -1012,8 +1012,8 @@ msgid "Escrow Payment" msgstr "托管付款" #: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:382 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2954 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2719 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2946 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2639 #, fuzzy msgctxt "Action Column" msgid "Split" @@ -1110,14 +1110,14 @@ msgstr "支出凭证" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:633 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1853 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1089 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2908 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2900 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3076 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:167 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:8 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:205 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:816 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:840 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2673 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2593 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:776 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:795 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:403 @@ -1278,8 +1278,8 @@ msgstr "删除商品?" #: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:603 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:118 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:366 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:663 gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:300 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1307 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1448 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1308 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1463 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:886 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1023 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1063 @@ -1568,7 +1568,7 @@ msgstr "找到地址" msgid "Address Not Found" msgstr "未找到地址" -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:528 gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:885 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:528 gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:882 #, fuzzy msgid "Total Entries" msgstr "价格合计" @@ -1607,7 +1607,7 @@ msgstr "交易事项报表" #: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:1013 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:157 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:157 -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:957 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1398 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:958 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1398 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:700 gnucash/gnome/reconcile-view.c:417 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:102 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:828 @@ -1759,39 +1759,42 @@ msgstr "付款数额不能为零。" msgid "The number of payments cannot be negative." msgstr "付款数字不能为负数。" -#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:345 +#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:349 #, fuzzy msgid "Find Account" msgstr "查找科目" -#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:377 +#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:384 msgid "Place Holder" msgstr "占位符" -#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:388 +#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:395 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:980 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:322 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:158 msgid "Hidden" msgstr "隐藏" -#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:399 +#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:406 msgid "Not Used" msgstr "尚未使用" -#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:410 +#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:417 #, fuzzy msgid "Balance Zero" msgstr "余额 (期间)" -#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:421 +#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:428 msgid "Tax related" msgstr "与税相关" -#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:447 -#, fuzzy -msgid "Search from " -msgstr "搜索 " +#. Translators: %s is a full account name. +#. This is a label in Search Account from context menu. +#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:458 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Accounts in '%s'" +msgid "Su_b-accounts of '%s'" +msgstr "“%s”的科目" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:107 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:105 @@ -1829,7 +1832,7 @@ msgid "Share Price" msgstr "股份价格" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:124 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3594 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:971 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3594 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:972 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:694 gnucash/gnome/reconcile-view.c:413 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2895 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2907 @@ -1861,7 +1864,7 @@ msgstr "金额" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:126 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:124 -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:977 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:978 #: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1051 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2885 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2905 @@ -1890,7 +1893,7 @@ msgstr "入账日期" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:171 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:177 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2503 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4208 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4209 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:875 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:881 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:626 @@ -1930,7 +1933,7 @@ msgstr "动作" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:173 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:179 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2502 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4207 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4208 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:877 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:883 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:614 @@ -2035,7 +2038,7 @@ msgid "Reconciled Date" msgstr "对账日期" #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of maps missing -#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:365 +#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:362 #, fuzzy, c-format msgid "" "There is %d invalid mapping,\n" @@ -2047,46 +2050,46 @@ msgid_plural "" "Would you like to remove them now?" msgstr[0] "税率表 %s 不存在。您想要创建它吗?" -#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:370 +#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:367 #, c-format msgid "To see the invalid mappings, use a filter of '%s'" msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:370 -#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:607 +#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:367 +#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:604 #, fuzzy msgid "Map Account NOT found" msgstr "映射科目不存在" -#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:372 +#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:369 msgid "(Note, if there is a large number, it may take a while)" msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:706 +#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:703 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:123 msgid "Bayesian" msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:721 +#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:718 #, fuzzy msgid "Description Field" msgstr "描述" -#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:724 +#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:721 msgid "Memo Field" msgstr "备注" -#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:727 +#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:724 #, fuzzy msgid "CSV Account Map" msgstr "CSV科目类型映射" -#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:767 +#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:764 #, fuzzy msgid "Online Id" msgstr "网上编号" -#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:793 +#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:790 #, fuzzy msgid "Online HBCI" msgstr "网上编号" @@ -2397,7 +2400,7 @@ msgid "Voucher Notes" msgstr "支出凭证说明" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3438 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3597 -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:864 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1236 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:865 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1236 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:811 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:401 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:420 @@ -2435,12 +2438,12 @@ msgstr "已入账" msgid "Due" msgstr "到期" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3450 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:870 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3450 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:871 #: gnucash/gnome/dialog-order.c:894 msgid "Opened" msgstr "已开票" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3452 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:951 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3452 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:952 #: gnucash/gnome/dialog-order.c:896 gnucash/gnome/reconcile-view.c:421 #: gnucash/gnome/reconcile-view.c:425 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:473 @@ -2555,7 +2558,7 @@ msgstr "工作名称" msgid "Find Job" msgstr "查找工作" -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:813 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:814 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:403 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:208 #: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1634 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1790 @@ -2564,18 +2567,18 @@ msgstr "查找工作" msgid "Open" msgstr "打开" -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:880 gnucash/gnome/dialog-order.c:892 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:881 gnucash/gnome/dialog-order.c:892 msgid "Closed" msgstr "已关闭" -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:890 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:891 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:134 #: gnucash/report/html-fonts.scm:106 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:347 msgid "Title" msgstr "标题" -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:897 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:989 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:898 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:990 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:854 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:457 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:465 @@ -2592,16 +2595,16 @@ msgstr "标题" msgid "Balance" msgstr "余额" -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:903 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:904 msgid "Gains" msgstr "收益" -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:983 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:984 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:131 msgid "Gain/Loss" msgstr "损益" -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1047 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1048 #, c-format msgid "Lots in Account %s" msgstr "在科目 %s 中的 Lot" @@ -3256,7 +3259,7 @@ msgid "Find Vendor" msgstr "查找供应商" #: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:499 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2951 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2943 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2979 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:70 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:76 @@ -3264,7 +3267,7 @@ msgstr "查找供应商" #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:91 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:97 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:103 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2716 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2636 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1088 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1285 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:346 @@ -3286,8 +3289,8 @@ msgstr "费用" #: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:505 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:497 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:620 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2876 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2641 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2868 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2561 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:719 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:348 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:144 @@ -3349,7 +3352,7 @@ msgstr "打开已有的 GnuCash 文件" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:121 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:100 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:665 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1308 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1309 #: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:1198 msgid "_Save" msgstr "保存(_S)" @@ -3578,7 +3581,7 @@ msgstr "选择一个预算" #: gnucash/gnome-search/search-account.c:238 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:723 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:297 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1449 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1464 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:217 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:35 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:832 @@ -4181,7 +4184,7 @@ msgstr "删除" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:454 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1991 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1960 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:5064 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:5065 msgid "'Check & Repair' is currently running, do you want to abort it?" msgstr "" @@ -4542,8 +4545,8 @@ msgstr "按数量排序" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1137 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1139 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:218 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2095 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2098 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2096 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2099 msgid "_Price" msgstr "价格(_P)" @@ -5664,16 +5667,16 @@ msgstr "和子科目" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2484 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3624 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2874 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2893 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2911 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2866 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2885 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2903 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3021 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3026 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:312 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2544 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2639 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2658 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2676 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2464 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2559 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2578 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2596 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:83 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:343 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:596 @@ -5687,7 +5690,7 @@ msgstr "贷方" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3102 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3107 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:296 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2521 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2441 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:341 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:593 @@ -5714,21 +5717,21 @@ msgstr "" msgid "_Print checks" msgstr "打印支票(_P)" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2684 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3792 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2685 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3793 msgid "" "You can only print checks from a bank account register or search results." msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2896 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3989 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2897 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3990 msgid "You cannot void a transaction with reconciled or cleared splits." msgstr "您不能使一笔已对账或已结清的分录无效。" #. Translators: The %s is the name of the plugin page -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:3039 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4260 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2327 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:3040 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4261 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2328 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:1175 #, c-format msgid "Filter %s by..." @@ -5807,14 +5810,14 @@ msgid "Unreconciled" msgstr "未对账(_U)" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3444 -#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:218 +#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:219 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:875 #: gnucash/report/trep-engine.scm:147 gnucash/report/trep-engine.scm:425 msgid "Cleared" msgstr "已结清" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3446 -#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:221 +#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:222 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:889 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:71 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:437 @@ -5823,13 +5826,13 @@ msgid "Reconciled" msgstr "已对账" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3448 -#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:224 +#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:225 #: gnucash/report/trep-engine.scm:149 msgid "Frozen" msgstr "冻结" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3450 -#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:227 +#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:228 #: gnucash/report/trep-engine.scm:150 msgid "Voided" msgstr "无效的" @@ -5849,31 +5852,31 @@ msgstr "显示:" msgid "Transaction Report" msgstr "交易事项报表" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3996 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3997 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1160 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:68 #, c-format msgid "This transaction is marked read-only with the comment: '%s'" msgstr "这笔交易事项被标记只读,原因是:“%s”" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4076 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4077 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1131 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1121 msgid "A reversing entry has already been created for this transaction." msgstr "已经为这笔交易事项创建了一个反方向交易事项" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4083 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4084 #, fuzzy msgid "Reverse Transaction" msgstr "添加反向交易事项(_R)" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4084 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4085 #, fuzzy msgid "New Transaction Information" msgstr "新增交易信息" #. Translators: The %s is the name of the plugin page -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4172 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4173 #, c-format msgid "Sort %s by..." msgstr "排序 %s..." @@ -5881,34 +5884,34 @@ msgstr "排序 %s..." #. Translators: %s refer to the following in #. order: invoice type, invoice ID, owner name, #. posted date, amount -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4750 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4751 #, c-format msgid "%s %s from %s, posted %s, amount %s" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4759 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4760 #, fuzzy #| msgid "Select Account" msgid "Select document" msgstr "选择科目" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4760 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4761 msgid "Several documents are linked with this transaction. Please choose one:" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4761 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4762 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:323 #: gnucash/gnome-utils/gnc-cell-renderer-date.c:172 msgid "Select" msgstr "选择" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4809 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4810 #, fuzzy #| msgid "Post Date" msgid "Go to Date" msgstr "入账日期" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:5087 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:5088 #, c-format msgid "Checking splits in current register: %u of %u" msgstr "" @@ -6664,12 +6667,12 @@ msgid "Job" msgstr "任务" #: gnucash/gnome/search-owner.c:231 -#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:177 +#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:178 msgid "is" msgstr "是" #: gnucash/gnome/search-owner.c:232 -#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:178 +#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:179 msgid "is not" msgstr "不是" @@ -6963,7 +6966,7 @@ msgid "You must select an item from the list" msgstr "您必须从列表中选择一个项目" #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:702 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:552 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:547 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:137 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:218 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:854 @@ -6999,7 +7002,7 @@ msgid "New item" msgstr "新建项目(_N)..." #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1159 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:549 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:544 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:120 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:837 msgid "_Add" @@ -7143,7 +7146,7 @@ msgstr "有借方" msgid "has credits" msgstr "有贷方" -#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:215 +#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:216 msgid "Not Cleared" msgstr "未结清" @@ -7552,7 +7555,7 @@ msgid "Cu_rrency" msgstr "货币(_R):" #: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:760 -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:713 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:716 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:412 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:402 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:511 @@ -7664,7 +7667,7 @@ msgstr "另存为(_S)" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:45 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:546 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:107 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:68 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:69 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:80 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:496 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:89 @@ -7683,25 +7686,25 @@ msgstr "另存为(_S)" msgid "_Close" msgstr "关闭(_C)" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:653 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:656 msgid "" "Because no accounts have been set up yet, you will need to return to this " "dialog (via File->Properties), after account setup, if you want to set a " "default gain/loss account." msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:697 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:700 #, fuzzy msgid "Select no account" msgstr "选择科目" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:730 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:733 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:989 msgctxt "Column header for 'Placeholder'" msgid "P" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:797 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:800 msgid "" "There are no income or expense accounts of the specified\n" "book currency; you will have to return to this dialog\n" @@ -7709,7 +7712,7 @@ msgid "" "default gain/loss account." msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:865 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:868 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:299 #, c-format msgid "" @@ -7717,89 +7720,89 @@ msgid "" "Please choose a different account." msgstr "科目 %s 是一个占位科目,它不能接受任何交易事项。请选择一个不同的科目。" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1292 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1295 #, fuzzy msgid "Book currency" msgstr "货币:" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1317 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1320 msgid "Default lot tracking policy" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1340 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1343 #, fuzzy msgid "Default gain/loss account" msgstr "删除科目 %s" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1506 -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1650 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1509 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1653 msgid "Select All" msgstr "选择全部" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1508 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1511 msgid "Select all accounts." msgstr "选择所有科目。" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1513 -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1657 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1516 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1660 msgid "Clear All" msgstr "全部取消选择" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1515 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1518 msgid "Clear the selection and unselect all accounts." msgstr "取消选择选中的和未选中的所有科目。" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1520 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1523 msgid "Select Children" msgstr "选择所有子科目" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1522 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1525 msgid "Select all descendents of selected account." msgstr "选择选中科目的所有子科目" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1528 -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1664 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1531 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1667 msgid "Select Default" msgstr "选择默认值" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1530 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1533 msgid "Select the default account selection." msgstr "选择默认科目的选择。" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1547 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1550 msgid "Show Hidden Accounts" msgstr "显示隐藏的科目" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1549 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1552 msgid "Show accounts that have been marked hidden." msgstr "显示被标记为隐藏的科目。" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1652 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1655 msgid "Select all entries." msgstr "选择全部" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1659 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1662 msgid "Clear the selection and unselect all entries." msgstr "取消选择选中的和未选中的所有条目。" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1666 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1669 msgid "Select the default selection." msgstr "选择默认的选择。" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1860 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1863 #, fuzzy msgid "Reset defaults" msgstr "账簿默认值" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1862 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1865 msgid "Reset all values to their defaults." msgstr "将所有值设为默认值。" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2263 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2266 msgid "Page" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2890 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2893 #: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1465 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:254 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:269 @@ -7809,23 +7812,23 @@ msgstr "" msgid "Clear" msgstr "取消选择" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2891 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2894 msgid "Clear any selected image file." msgstr "取消选择任何选中的图片文件。" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2893 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2896 msgid "Select image" msgstr "选择图片" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2895 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2898 msgid "Select an image file." msgstr "选择一个图片文件。" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:3075 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:3078 msgid "Pixels" msgstr "像素" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:3081 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:3084 msgid "Percent" msgstr "百分比" @@ -7937,7 +7940,7 @@ msgstr "您不能转入并转出到同一个科目!" #: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:1448 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1958 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:85 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1976 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1977 #, c-format msgid "The account %s does not allow transactions." msgstr "此科目 %s 不接受交易事项。" @@ -8073,7 +8076,7 @@ msgstr "这次不 (_N)" #: gnucash/gnome-utils/gnc-cell-renderer-date.c:166 #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:70 #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:86 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1046 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1052 msgid "Today" msgstr "今天" @@ -8426,7 +8429,7 @@ msgid "Save changes to the file?" msgstr "将更改存到文件中?" #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:655 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1301 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1302 #, fuzzy, c-format msgid "If you don't save, changes from the past %d minute will be discarded." msgid_plural "" @@ -8523,7 +8526,7 @@ msgid "" msgstr "文件 %s 已存在。您确定您要覆盖它吗?" #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1699 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1269 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1270 msgid "" msgstr "<未知>" @@ -8764,34 +8767,34 @@ msgstr "窗口 9 (_9)" msgid "Window _0" msgstr "窗口 0 (_0)" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1253 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1254 #, c-format msgid "Save changes to file %s before closing?" msgstr "在关闭前将修改保存到文件 %s 中?" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1256 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1257 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the past %d hours and %d minutes will be " "discarded." msgstr "如果您不保存,将放弃过去 %d 小时 %d 分钟内的修改。" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1258 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1259 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the past %d days and %d hours will be " "discarded." msgstr "如果您不保存,将放弃过去 %d 天 %d 小时内的修改。" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1306 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1307 msgid "Close _Without Saving" msgstr "关闭而不保存(_W)" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1437 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1452 msgid "This window is closing and will not be restored." msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1443 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1458 #, fuzzy #| msgid "Close this window" msgid "Close Window?" @@ -8799,59 +8802,59 @@ msgstr "关闭此窗口" #. Translators: This string is shown in the window title if this #. document is, well, read-only. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1569 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1588 msgid "(read-only)" msgstr "(只读)" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1577 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1596 msgid "Unsaved Book" msgstr "未保存的账簿" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1737 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1759 msgid "Last modified on %a, %b %d, %Y at %I:%M %p" msgstr "" #. Translators: This message appears in the status bar after opening the file. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1740 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1762 #, fuzzy, c-format msgid "File %s opened. %s" msgstr "已打开文件 %s。%s" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2864 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2884 msgctxt "lower case key for short cut to 'Accounts'" msgid "a" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2954 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2974 msgid "Unable to save to database." msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2956 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2976 msgid "Unable to save to database: Book is marked read-only." msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4303 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4318 msgid "Book Options" msgstr "账簿选项" #. Translators: %s will be replaced with the current year -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4688 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4703 #, fuzzy, c-format msgid "Copyright © 1997-%s The GnuCash contributors." msgstr "Copyright © 1997-%s The GnuCash contributors." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4700 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4715 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:97 msgid "Version" msgstr "版本" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4701 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:98 gnucash/gnucash-core-app.cpp:503 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4716 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:98 gnucash/gnucash-core-app.cpp:493 #, fuzzy msgid "Build ID" msgstr "构建 ID" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4709 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4724 msgid "Accounting for personal and small business finance." msgstr "个人及小企业融资账务。" @@ -8859,7 +8862,7 @@ msgstr "个人及小企业融资账务。" #. Enter your name or that of your team and an email contact for feedback. #. The string can have multiple rows, so you can also add a list of #. contributors. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4718 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4733 msgid "translator-credits" msgstr "" "Yang Yi , 2002\n" @@ -8871,17 +8874,17 @@ msgstr "" "Tao Wang , 2010\n" "Boyuan Yang <073plan@gmail.com>, 2019" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4721 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4736 msgid "Visit the GnuCash website." msgstr "访问 GnuCash 官方网站。" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:71 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:962 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:968 msgid "Start of this month" msgstr "本月初" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:72 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:976 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:982 msgid "Start of previous month" msgstr "上月初" @@ -8890,17 +8893,17 @@ msgid "Start of this quarter" msgstr "本季起点" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:74 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1018 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1024 msgid "Start of previous quarter" msgstr "上季度开头" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:75 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:906 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:912 msgid "Start of this year" msgstr "今年起点" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:76 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:920 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:926 msgid "Start of previous year" msgstr "前一年起点" @@ -8914,12 +8917,12 @@ msgid "Start of previous accounting period" msgstr "上一个会计季度的起点" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:87 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:969 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:975 msgid "End of this month" msgstr "本月末" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:88 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:983 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:989 msgid "End of previous month" msgstr "上月末" @@ -8928,17 +8931,17 @@ msgid "End of this quarter" msgstr "本季终点" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:90 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1025 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1031 msgid "End of previous quarter" msgstr "上季度末尾" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:91 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:913 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:919 msgid "End of this year" msgstr "今年的终点" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:92 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:927 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:933 msgid "End of previous year" msgstr "前一年终点" @@ -9143,7 +9146,7 @@ msgstr "修改分录(_G)" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1959 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:86 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1977 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1978 #, c-format msgid "The account %s does not exist. Would you like to create it?" msgstr "科目 %s 不存在。您想要创建它吗?" @@ -9156,54 +9159,54 @@ msgstr "" msgid "New top level account" msgstr "新建顶级科目" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2855 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2620 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2847 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2540 #, fuzzy msgctxt "Action Column" msgid "Deposit" msgstr "存款" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2856 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2621 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2848 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2541 msgid "Withdraw" msgstr "取款" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2857 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2622 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2849 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2542 msgid "Check" msgstr "核对" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2859 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2890 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2624 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2655 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2851 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2882 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2544 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2575 msgid "ATM Deposit" msgstr "ATM 存款" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2860 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2625 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2656 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2852 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2545 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2576 msgid "ATM Draw" msgstr "ATM 取款" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2861 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2626 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2853 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2546 msgid "Teller" msgstr "出纳员" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2862 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2854 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2973 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3059 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:133 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:529 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1093 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2627 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2547 #: libgnucash/engine/Account.cpp:151 libgnucash/engine/Account.cpp:165 msgid "Charge" msgstr "费用" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2864 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2629 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2856 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2549 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:208 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:210 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:278 @@ -9211,158 +9214,158 @@ msgstr "费用" msgid "Receipt" msgstr "通知" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2865 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2879 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2915 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2926 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2958 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2857 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2871 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2907 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2918 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2950 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2968 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3046 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2630 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2644 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2680 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2691 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2723 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2550 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2564 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2600 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2611 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2643 #: libgnucash/engine/Account.cpp:146 libgnucash/engine/Account.cpp:167 #: libgnucash/engine/Account.cpp:175 libgnucash/engine/Account.cpp:176 msgid "Increase" msgstr "增加" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2866 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2880 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2916 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2927 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2959 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2858 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2872 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2908 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2919 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2951 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2961 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3053 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2631 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2645 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2681 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2692 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2724 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2551 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2565 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2601 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2612 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2644 #: libgnucash/engine/Account.cpp:147 libgnucash/engine/Account.cpp:155 #: libgnucash/engine/Account.cpp:156 libgnucash/engine/Account.cpp:166 msgid "Decrease" msgstr "减少" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2868 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2633 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2860 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2553 #, fuzzy msgid "POS" msgstr "POS" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2869 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2861 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:442 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:269 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:799 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:253 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:271 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:135 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2634 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2554 #: gnucash/report/reports/aging.scm:692 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:175 msgid "Phone" msgstr "电话" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2870 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2896 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2862 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2888 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:156 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2635 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2661 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2555 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2581 msgid "Online" msgstr "网上" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2872 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2637 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2864 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2557 msgid "AutoDep" msgstr "自动存款" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2873 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2638 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2865 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2558 msgid "Wire" msgstr "电报" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2875 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2640 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2867 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2560 msgid "Direct Debit" msgstr "直接借记" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2881 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2885 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2873 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2877 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2884 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2892 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2900 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2917 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2928 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2933 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2940 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2960 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2909 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2920 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2925 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2932 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2952 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3071 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2646 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2650 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2657 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2665 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2682 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2693 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2698 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2725 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2577 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2585 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2602 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2613 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2618 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2645 #: libgnucash/engine/Account.cpp:148 libgnucash/engine/Account.cpp:149 #: libgnucash/engine/Account.cpp:150 msgid "Buy" msgstr "购买" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2882 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2886 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2897 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2901 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2918 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2929 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2934 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2941 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2961 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2874 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2878 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2889 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2893 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2910 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2921 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2926 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2933 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2953 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2991 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2647 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2651 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2662 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2666 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2683 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2694 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2699 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2726 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2567 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2571 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2582 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2586 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2603 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2614 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2619 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2646 #: libgnucash/engine/Account.cpp:168 libgnucash/engine/Account.cpp:169 #: libgnucash/engine/Account.cpp:170 msgid "Sell" msgstr "出售" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2887 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2894 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2943 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2652 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2659 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2708 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2879 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2886 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2935 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2572 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2579 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2628 msgid "Fee" msgstr "费用" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2891 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2883 #, fuzzy msgid "ATM Withdraw" msgstr "取款" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2921 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2913 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2984 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2686 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2606 #: libgnucash/engine/Account.cpp:172 msgid "Rebate" msgstr "回扣" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2922 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2687 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2914 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2607 msgid "Paycheck" msgstr "薪金" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2935 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2927 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:109 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:113 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2700 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2620 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:502 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1123 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:724 @@ -9370,12 +9373,12 @@ msgstr "薪金" msgid "Equity" msgstr "所有者权益" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2942 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2934 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:426 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2939 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:153 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:69 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2707 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2627 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:402 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1076 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:99 @@ -9393,30 +9396,30 @@ msgstr "所有者权益" msgid "Price" msgstr "价格" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2945 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2710 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2937 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2630 msgid "Dividend" msgstr "股利" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2948 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2713 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2940 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2633 msgid "LTCG" msgstr "长期资本收益" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2950 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2715 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2942 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2635 msgid "STCG" msgstr "短期资本收益" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2953 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2718 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2945 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2638 msgid "Dist" msgstr "距离" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:45 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1397 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:218 -#: libgnucash/engine/Split.c:1592 libgnucash/engine/Split.c:1609 +#: libgnucash/engine/Split.c:1603 libgnucash/engine/Split.c:1620 msgid "-- Split Transaction --" msgstr "-- 复合会计分录 --" @@ -9448,12 +9451,12 @@ msgid "" msgstr "" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1122 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2081 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2082 msgid "Recalculate Transaction" msgstr "重新计算交易事项" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1123 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2082 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2083 msgid "" "The values entered for this transaction are inconsistent. Which value would " "you like to have recalculated?" @@ -9462,30 +9465,30 @@ msgstr "为这笔交易事项输入的价格不一致。您想按照哪一个价 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1130 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1132 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:137 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2088 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2091 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2089 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2092 msgid "_Shares" msgstr "股份(_S)" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1130 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1137 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1144 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2089 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2096 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2103 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2090 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2097 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2104 msgid "Changed" msgstr "修改了" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1144 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1146 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:491 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2102 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2105 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2103 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2106 msgid "_Value" msgstr "明度(_V)" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1166 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2114 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2115 msgid "_Recalculate" msgstr "重新计算(_R)" @@ -9596,38 +9599,38 @@ msgid "O" msgstr "" #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1818 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1819 #, c-format msgid "Present (%s)" msgstr "当前 (%s)" #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1821 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1822 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:924 #, c-format msgid "Balance (%s)" msgstr "余额 (%s)" #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1824 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1825 #, c-format msgid "Cleared (%s)" msgstr "已结清 (%s)" #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1827 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1828 #, c-format msgid "Reconciled (%s)" msgstr "已对账 (%s)" #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1830 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1831 #, c-format msgid "Future Minimum (%s)" msgstr "未来最低 (%s)" #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1833 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1834 #, c-format msgid "Total (%s)" msgstr "合计 (%s)" @@ -10091,11 +10094,11 @@ msgstr "资产:" msgid "Profits:" msgstr "利润:" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:91 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:94 msgid "Price Quotes Retrieval Options" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:94 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:97 msgid "" "Execute price quote related commands. Currently only one command is " "supported.\n" @@ -10104,19 +10107,19 @@ msgid "" "given GnuCash datafile.\n" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:97 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:100 #, fuzzy msgid "" "Regular expression determining which namespace commodities will be retrieved " "for" msgstr "正则表达式决定了哪个命名空间的商品将会被检索" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:101 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:104 #, fuzzy msgid "Report Generation Options" msgstr "报表选项(_R)" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:104 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:107 msgid "" "Execute report related commands. The following commands are supported.\n" "\n" @@ -10126,39 +10129,39 @@ msgid "" " run: \tRun the named report in the given GnuCash datafile.\n" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:110 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:113 #, fuzzy msgid "Name of the report to run\n" msgstr "公司的名称" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:112 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:115 #, fuzzy msgid "Specify export type\n" msgstr "选择折扣类型" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:114 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:117 #, fuzzy msgid "Output file for report\n" msgstr "报表的墙纸片。" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:129 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:132 msgid "Unknown quotes command '{1}'" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:136 gnucash/gnucash-cli.cpp:150 -#: gnucash/gnucash.cpp:364 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:139 gnucash/gnucash-cli.cpp:153 +#: gnucash/gnucash.cpp:367 msgid "Missing data file parameter" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:174 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:177 msgid "Missing --name parameter" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:182 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:185 msgid "Unknown report command '{1}'" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:188 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:191 #, fuzzy msgid "Missing command or option" msgstr "这是一个颜色选项。" @@ -10187,48 +10190,48 @@ msgstr "您也可以在 http://bugzilla.gnome.org 查询、报告错误" msgid "To find the last stable version, please refer to {1}" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:465 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:455 msgid "- GnuCash, accounting for personal and small business finance" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:467 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:457 msgid "{1} [options] [datafile]" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:495 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:485 #, fuzzy msgid "GnuCash {1}" msgstr "GnuCash " -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:496 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:486 #, fuzzy msgid "GnuCash {1} development version" msgstr "GnuCash %s 开发版本" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:524 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:514 #, fuzzy msgid "Common Options" msgstr "账簿选项" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:527 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:517 msgid "Show this help message" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:529 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:519 msgid "Show GnuCash version" msgstr "显示 GnuCash 版本" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:531 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:521 msgid "" "Enable debugging mode: provide deep detail in the logs.\n" "This is equivalent to: --log \"=info\" --log \"qof=info\" --log \"gnc=info\"" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:533 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:523 msgid "Enable extra/development/debugging features." msgstr "启用额外的/正在开发的/调试的特性。" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:535 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:525 msgid "" "Log level overrides, of the form \"modulename={debug,info,warn,crit," "error}\"\n" @@ -10236,63 +10239,63 @@ msgid "" "This can be invoked multiple times." msgstr "" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:537 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:527 msgid "" "File to log into; defaults to \"/tmp/gnucash.trace\"; can be \"stderr\" or " "\"stdout\"." msgstr "" "日志文件输出;默认为“/tmp/gnucash.trace”;可以修改为“stderr”或“stdout”。" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:539 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:529 msgid "" "Set the prefix for gsettings schemas for gsettings queries. This can be " "useful to have a different settings tree while debugging." msgstr "" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:541 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:531 #, fuzzy msgid "Hidden Options" msgstr "预算选项" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:544 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:534 msgid "[datafile]" msgstr "" -#: gnucash/gnucash.cpp:224 +#: gnucash/gnucash.cpp:227 msgid "Checking Finance::Quote..." msgstr "检查 Finance::Quote..." -#: gnucash/gnucash.cpp:233 +#: gnucash/gnucash.cpp:236 msgid "Loading data..." msgstr "正在装入数据..." -#: gnucash/gnucash.cpp:329 +#: gnucash/gnucash.cpp:332 #, fuzzy msgid "Application Options" msgstr "应用程序" -#: gnucash/gnucash.cpp:332 +#: gnucash/gnucash.cpp:335 msgid "Do not load the last file opened" msgstr "不加载最后一次打开的文件" -#: gnucash/gnucash.cpp:334 +#: gnucash/gnucash.cpp:337 #, fuzzy msgid "Show help for gtk options" msgstr "第一选项说明" -#: gnucash/gnucash.cpp:336 +#: gnucash/gnucash.cpp:339 #, fuzzy msgid "Deprecated Options" msgstr "报表选项(_R)" -#: gnucash/gnucash.cpp:339 +#: gnucash/gnucash.cpp:342 msgid "" "Add price quotes to given GnuCash datafile.\n" "Note this option has been deprecated and will be removed in GnuCash 5.0.\n" "Please use 'gnucash-cli --quotes get ' instead." msgstr "" -#: gnucash/gnucash.cpp:343 +#: gnucash/gnucash.cpp:346 msgid "" "Regular expression determining which namespace commodities will be " "retrieved.\n" @@ -10301,18 +10304,18 @@ msgid "" "instead." msgstr "" -#: gnucash/gnucash.cpp:360 +#: gnucash/gnucash.cpp:363 msgid "" "The '--add-price-quotes' option to gnucash has been deprecated and will be " "removed in GnuCash 5.0. Please use 'gnucash-cli --quotes get ' " "instead." msgstr "" -#: gnucash/gnucash.cpp:394 +#: gnucash/gnucash.cpp:399 msgid "Run '{1} --help' to see a full list of available command line options." msgstr "" -#: gnucash/gnucash.cpp:396 +#: gnucash/gnucash.cpp:401 msgid "" "Error: could not initialize graphical user interface and option add-price-" "quotes was not set.\n" @@ -15648,51 +15651,49 @@ msgid "When paid" msgstr "何时支付:" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:25 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:96 #, fuzzy msgid "Search the Account List" -msgstr "父科目(_P)" +msgstr "父科目" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:38 #, fuzzy -msgid "Close on Jump" +msgid "Close _on Jump" msgstr "结账" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:54 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:55 #, fuzzy msgid "_Jump To" msgstr "跳转(_J)" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:95 -#, fuzzy -msgid "Search the Account List" -msgstr "父科目(_P)" - -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:112 -#, fuzzy -msgid "Search from Root" -msgstr "搜索结果" - #: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:127 #, fuzzy -msgid "Search from Sub Account" -msgstr "检查和修复科目(_A)" +#| msgid "All accounts" +msgid "All _accounts" +msgstr "所有科目" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:163 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:165 +#, fuzzy +#| msgid " Search " +msgid "Search scope" +msgstr " 搜索 " + +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:191 #, fuzzy msgid "Account Full Name" msgstr "科目名" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:187 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:215 msgid "Case insensitive searching is available on 'Account Full Name'." msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:230 -msgid "_Search" -msgstr "搜索(_S)" +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:258 +msgid "Sea_rch" +msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:266 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:294 msgid "" -"Select a row and then press 'jump to' to jump to account in the Account " +"Select a row and then press 'jump to' to jump to the account in the Account " "Tree,\n" "if account should not be shown, this will be temporarily overridden." msgstr "" @@ -21800,7 +21801,7 @@ msgstr "在不同科目间匹配转账" msgid "Converting" msgstr "正转换" -#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:500 +#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:501 msgid "Missing transaction date." msgstr "缺失交易日期。" @@ -23135,7 +23136,7 @@ msgstr "样式表" #: gnucash/report/reports/aging.scm:37 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:147 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:171 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:177 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:41 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:365 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:496 @@ -24057,7 +24058,7 @@ msgid "Tax Report / TXF Export" msgstr "税务报表/ TXF 导出" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:147 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:171 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:177 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:40 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:365 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:493 @@ -24067,45 +24068,45 @@ msgid "From" msgstr "从" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:151 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:175 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:181 msgid "Alternate Period" msgstr "替代期间" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:152 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:176 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:182 #, fuzzy msgid "Override or modify From: & To:." msgstr "无视或修改 从: & 到:" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:154 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:178 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:184 msgid "Use From - To" msgstr "使用 从 - 到" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:154 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:178 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:184 #, fuzzy msgid "Use From - To period." msgstr "使用 从 - 到期间" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:155 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:179 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:185 msgid "1st Est Tax Quarter" msgstr "第一税季" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:155 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:179 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:185 #, fuzzy msgid "Jan 1 - Mar 31." msgstr "一月 1 - 三月 31" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:156 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:180 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:186 msgid "2nd Est Tax Quarter" msgstr "第二税季" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:156 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:180 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:186 #, fuzzy msgid "Apr 1 - May 31." msgstr "四月 1 - 五月 31" @@ -24114,62 +24115,62 @@ msgstr "四月 1 - 五月 31" #. actual year's quarters! See the definition of #. tax-qtr-real-qtr-year variable above. #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:157 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:184 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:190 msgid "3rd Est Tax Quarter" msgstr "第三税季" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:157 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:184 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:190 #, fuzzy msgid "Jun 1 - Aug 31." msgstr "六月 1 - 八月 31" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:158 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:185 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:191 msgid "4th Est Tax Quarter" msgstr "第四税季" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:158 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:185 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:191 #, fuzzy msgid "Sep 1 - Dec 31." msgstr "九月 1 - 十二月 31" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:159 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:186 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:192 msgid "Last Year" msgstr "去年" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:159 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:186 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:192 #, fuzzy msgid "Last Year." msgstr "去年" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:161 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:188 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:194 msgid "Last Yr 1st Est Tax Qtr" msgstr "去年第一税季" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:162 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:189 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:195 #, fuzzy msgid "Jan 1 - Mar 31, Last year." msgstr "去年一月 1 - 三月 31" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:164 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:191 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:197 msgid "Last Yr 2nd Est Tax Qtr" msgstr "去年第二税季" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:165 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:192 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:198 #, fuzzy msgid "Apr 1 - May 31, Last year." msgstr "去年四月 1 - 五月 31" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:167 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:194 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:200 msgid "Last Yr 3rd Est Tax Qtr" msgstr "去年第三税季" @@ -24177,35 +24178,35 @@ msgstr "去年第三税季" #. actual year's quarters! See the definition of #. tax-qtr-real-qtr-year variable above. #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:168 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:198 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:204 #, fuzzy msgid "Jun 1 - Aug 31, Last year." msgstr "去年六月 1 - 八月 31" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:170 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:200 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:206 msgid "Last Yr 4th Est Tax Qtr" msgstr "去年第四税季" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:171 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:201 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:207 #, fuzzy msgid "Sep 1 - Dec 31, Last year." msgstr "去年九月 1 - 十二月 31" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:175 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:205 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:211 msgid "Select Accounts (none = all)" msgstr "选择科目 (无 = 全选)" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:176 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:206 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:212 #, fuzzy msgid "Select accounts." msgstr "选择科目" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:182 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:212 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:218 msgid "Suppress $0.00 values" msgstr "抑制 $0.00 值" @@ -24258,127 +24259,127 @@ msgstr "XML" msgid "This page shows your Taxable Income and Deductible Expenses." msgstr "这个页面显示您须纳税的收入与可减免的支出。" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:113 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:119 msgid "Tax Schedule Report/TXF Export" msgstr "税务计划报表及导出 TXF" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:213 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:219 msgid "$0.00 valued Tax codes won't be printed." msgstr "不会打印价值为0.00的税号" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:217 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:223 msgid "Do not print full account names" msgstr "不打印完整科目名" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:218 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:224 #, fuzzy msgid "Do not print all Parent account names." msgstr "不打印所有父科目的名称" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:222 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:228 msgid "Print all Transfer To/From Accounts" msgstr "打印所有的转入/转出科目" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:223 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:229 #, fuzzy msgid "Print all split details for multi-split transactions." msgstr "对含有多笔分录显示所有分录的明细" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:227 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:233 msgid "Print TXF export parameters" msgstr "打印 TXF 输出参数" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:228 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:234 #, fuzzy msgid "Show TXF export parameters for each TXF code/account on report." msgstr "在报表上为每个 TXF 代码/科目显示 TXF 输出参数" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:233 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:239 #, fuzzy msgid "Do not print T-Num:Memo data" msgstr "不打印“操作:备注”数据" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:234 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:240 #, fuzzy msgid "Do not print T-Num:Memo data for transactions." msgstr "不打印交易事项的“操作:备注”数据" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:237 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:243 msgid "Do not print Action:Memo data" msgstr "不打印“操作:备注”数据" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:238 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:244 #, fuzzy msgid "Do not print Action:Memo data for transactions." msgstr "不打印交易事项的“操作:备注”数据" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:242 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:248 msgid "Do not print transaction detail" msgstr "不打印交易事项明细" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:243 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:249 #, fuzzy msgid "Do not print transaction detail for accounts." msgstr "不为科目打印交易事项明细" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:247 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:253 msgid "Do not use special date processing" msgstr "不使用指定日期进行处理" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:248 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:254 #, fuzzy msgid "Do not print transactions out of specified dates." msgstr "不打印指定日期的交易事项" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:252 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:258 msgid "Currency conversion date" msgstr "货币转换日期" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:253 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:259 #, fuzzy msgid "Select date to use for PriceDB lookups." msgstr "为价格数据库(PriceDB)设置所用的日期" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:256 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:262 msgid "Nearest transaction date" msgstr "最接近交易日期" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:256 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:262 #, fuzzy msgid "Use nearest to transaction date." msgstr "使用最接近交易日期" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:258 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:264 msgid "Nearest report date" msgstr "最接近报表的日期" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:258 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:264 #, fuzzy msgid "Use nearest to report date." msgstr "使用最接近报表的日期" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3323 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3335 msgid "Tax Schedule Report & TXF Export" msgstr "税务计划报表与TXF输出" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3325 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3337 msgid "" "Taxable Income/Deductible Expenses with Transaction Detail/Export to .TXF " "file" msgstr "带交易事项明细的须纳税的收入/可扣除的支出,以及输出到 .TXF 文件。" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3329 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3338 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3341 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3350 msgid "Taxable Income/Deductible Expenses" msgstr "须纳税的收入/可扣除的支出" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3330 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3342 msgid "" "This report shows transaction detail for your accounts related to Income " "Taxes." msgstr "这个报表显示所得税相关科目的交易事项明细。" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3339 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3351 msgid "This page shows transaction detail for relevant Income Tax accounts." msgstr "这个页面显示所得税相关科目的交易事项明细。" @@ -26891,7 +26892,7 @@ msgid "Display individual tax columns rather than their sum" msgstr "为实际价格显示一列" #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:116 -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:356 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:353 #, fuzzy msgid "Gross Balance" msgstr "获取余额(_B)" @@ -26901,7 +26902,7 @@ msgid "Display the gross balance (gross sales - gross purchases)" msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:118 -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:364 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:361 #, fuzzy msgid "Net Balance" msgstr "获取余额(_B)" @@ -26911,7 +26912,7 @@ msgid "Display the net balance (sales without tax - purchases without tax)" msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:121 -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:371 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:368 #, fuzzy msgid "Tax payable" msgstr "税率表" @@ -26978,32 +26979,32 @@ msgid "" msgstr "" #. Translators: "Gross Sales" refer to Net Sales + GST/VAT on Sales -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:316 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:313 msgid "Gross Sales" msgstr "" -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:323 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:320 #, fuzzy msgid "Net Sales" msgstr "净亏损" -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:330 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:327 #, fuzzy msgid "Tax on Sales" msgstr "税率表" #. Translators: "Gross Purchases" refer to Net Purchase + #. GST/VAT on Purchase -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:334 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:331 msgid "Gross Purchases" msgstr "" -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:342 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:339 #, fuzzy msgid "Net Purchases" msgstr "净价" -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:350 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:347 #, fuzzy msgid "Tax on Purchases" msgstr "税级" @@ -30191,218 +30192,218 @@ msgid "" "saved by a later version of GnuCash. Defaulting to today." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:909 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:915 msgid "First day of the current calendar year." msgstr "日历年度的开始。" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:916 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:922 msgid "Last day of the current calendar year." msgstr "日历年度的结束。" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:923 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:929 msgid "First day of the previous calendar year." msgstr "上个日历年度的开始。" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:930 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:936 msgid "Last day of the previous calendar year." msgstr "上个日历年度的结束。" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:934 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:940 msgid "Start of next year" msgstr "明年年初" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:937 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:943 msgid "First day of the next calendar year." msgstr "日历年度的开始。" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:941 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:947 msgid "End of next year" msgstr "明年年末" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:944 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:950 msgid "Last day of the next calendar year." msgstr "日历年度的结束。" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:948 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:954 #, fuzzy msgid "Start of accounting period" msgstr "报表期间的起点" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:951 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:957 #, fuzzy msgid "First day of the accounting period, as set in the global preferences." msgstr "会计期间开始,一如全局首选项中的设置。" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:955 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:961 #, fuzzy msgid "End of accounting period" msgstr "报表期间的终点" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:958 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:964 #, fuzzy msgid "Last day of the accounting period, as set in the global preferences." msgstr "会计期间开始,一如全局首选项中的设置。" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:965 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:971 msgid "First day of the current month." msgstr "本月初。" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:972 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:978 msgid "Last day of the current month." msgstr "本月末。" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:979 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:985 msgid "First day of the previous month." msgstr "上月初。" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:986 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:992 msgid "Last day of previous month." msgstr "上月末。" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:990 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:996 msgid "Start of next month" msgstr "下月初" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:993 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:999 msgid "First day of the next month." msgstr "下月初。" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:997 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1003 msgid "End of next month" msgstr "下月末" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1000 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1006 msgid "Last day of next month." msgstr "下月末。" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1004 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1010 msgid "Start of current quarter" msgstr "本季度开头" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1007 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1013 msgid "First day of the current quarterly accounting period." msgstr "当前会计季度的开头。" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1011 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1017 msgid "End of current quarter" msgstr "本季度末尾" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1014 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1020 msgid "Last day of the current quarterly accounting period." msgstr "当前会计季度的结尾。" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1021 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1027 msgid "First day of the previous quarterly accounting period." msgstr "上一会计季度的开头。" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1028 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1034 msgid "Last day of previous quarterly accounting period." msgstr "上一会计季度的末尾。" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1032 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1038 #, fuzzy msgid "Start of next quarter" msgstr "本季起点" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1035 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1041 msgid "First day of the next quarterly accounting period." msgstr "下一会计季度的开头。" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1039 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1045 #, fuzzy msgid "End of next quarter" msgstr "本季终点" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1042 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1048 msgid "Last day of next quarterly accounting period." msgstr "下一会计季度的末尾。" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1048 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1054 msgid "The current date." msgstr "当前日期。" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1052 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1058 msgid "One Month Ago" msgstr "一个月前" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1054 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1060 msgid "One Month Ago." msgstr "一个月前。" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1058 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1064 msgid "One Week Ago" msgstr "一个星期前" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1060 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1066 msgid "One Week Ago." msgstr "一个星期前。" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1064 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1070 msgid "Three Months Ago" msgstr "三个月前" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1066 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1072 msgid "Three Months Ago." msgstr "三个月前。" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1070 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1076 msgid "Six Months Ago" msgstr "六个月前" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1072 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1078 msgid "Six Months Ago." msgstr "六个月前。" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1075 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1081 msgid "One Year Ago" msgstr "一年前" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1077 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1083 msgid "One Year Ago." msgstr "一年前。" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1081 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1087 #, fuzzy msgid "One Month Ahead" msgstr "一个月前" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1083 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1089 msgid "One Month Ahead." msgstr "一个月前。" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1087 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1093 #, fuzzy msgid "One Week Ahead" msgstr "一个星期前" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1089 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1095 msgid "One Week Ahead." msgstr "一个星期前。" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1093 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1099 #, fuzzy msgid "Three Months Ahead" msgstr "三个月前" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1095 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1101 msgid "Three Months Ahead." msgstr "三个月前。" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1099 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1105 #, fuzzy msgid "Six Months Ahead" msgstr "六个月前" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1101 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1107 msgid "Six Months Ahead." msgstr "六个月前。" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1104 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1110 #, fuzzy msgid "One Year Ahead" msgstr "一年前" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1106 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1112 msgid "One Year Ahead." msgstr "一年前。" @@ -30444,41 +30445,41 @@ msgstr "数字错误" #. Translators: A list of error messages from the Scheduled Transactions (SX). #. They might appear in their editor or in "Since last run". -#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:991 +#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:992 #, c-format msgid "Unknown account for guid [%s], cancelling SX [%s] creation." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1044 +#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1045 #, c-format msgid "Error parsing SX [%s] key [%s]=formula [%s] at [%s]: %s." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1098 -#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1759 +#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1099 +#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1760 #, c-format msgid "Error %d in SX [%s] final gnc_numeric value, using 0 instead." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1768 +#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1769 #, c-format msgid "No exchange rate available in SX [%s] for %s -> %s, value is zero." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:408 +#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:409 msgid "Account is already at Auto-Clear Balance." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:452 +#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:455 msgid "Too many uncleared splits" msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:468 +#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:471 #, fuzzy msgid "The selected amount cannot be cleared." msgstr "利率不能为零" -#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:474 +#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:477 #, fuzzy msgid "Cannot uniquely clear splits. Found multiple possibilities." msgstr "发现多种可能性,无法确定分册。" @@ -30906,7 +30907,7 @@ msgstr "" msgid "Unknown, %d-size list." msgstr "未知,%d大小的列表。" -#: libgnucash/engine/ScrubBusiness.c:548 +#: libgnucash/engine/ScrubBusiness.c:549 msgid "" "Please delete this transaction. Explanation at https://wiki.gnucash.org/wiki/" "Business_Features_Issues#Double_posting" @@ -30914,7 +30915,7 @@ msgstr "" "请删除此交易。详细解释请见 https://wiki.gnucash.org/wiki/" "Business_Features_Issues#Double_posting" -#: libgnucash/engine/ScrubBusiness.c:564 +#: libgnucash/engine/ScrubBusiness.c:565 msgid "" "Please delete this transaction. Explanation at https://wiki.gnucash.org/wiki/" "Business_Features_Issues#I_can.27t_delete_a_transaction_of_type_.22I.22_from_the_AR.2FAP_account" @@ -30922,12 +30923,12 @@ msgstr "" "请删除此交易。详细解释请见 https://wiki.gnucash.org/wiki/" "Business_Features_Issues#I_can.27t_delete_a_transaction_of_type_.22I.22_from_the_AR.2FAP_account" -#: libgnucash/engine/ScrubBusiness.c:615 +#: libgnucash/engine/ScrubBusiness.c:616 #, c-format msgid "Checking business lots in account %s: %u of %u" msgstr "" -#: libgnucash/engine/ScrubBusiness.c:669 +#: libgnucash/engine/ScrubBusiness.c:670 #, c-format msgid "Checking business splits in account %s: %u of %u" msgstr "" @@ -30942,7 +30943,7 @@ msgstr "" msgid "Looking for imbalances in account %s: %u of %u" msgstr "" -#: libgnucash/engine/Split.c:1625 +#: libgnucash/engine/Split.c:1636 #, fuzzy msgctxt "" "Displayed account code of the other account in a multi-split transaction" @@ -30961,6 +30962,21 @@ msgstr "交易事项已无效" msgid "No help available." msgstr "没有可用帮助。" +#, fuzzy +#~ msgid "Search from " +#~ msgstr "搜索 " + +#, fuzzy +#~ msgid "Search from Root" +#~ msgstr "搜索结果" + +#, fuzzy +#~ msgid "Search from Sub Account" +#~ msgstr "检查和修复科目(_A)" + +#~ msgid "_Search" +#~ msgstr "搜索(_S)" + #~ msgid "xxx" #~ msgstr "xxx" diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index baf81332a5..f5088a813e 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: GnuCash-2.4.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?" "product=GnuCash&component=Translations\n" -"POT-Creation-Date: 2021-02-22 17:34+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-03-11 07:46+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-05-13 16:21+0800\n" "Last-Translator: Kuang-che Wu \n" "Language-Team: Chinese (traditional) \n" @@ -758,7 +758,7 @@ msgid "Selected" msgstr "已選擇" #: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:767 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2366 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2367 msgid "Account Types" msgstr "科目類型" @@ -796,7 +796,7 @@ msgid "No" msgstr "否" #: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:1335 -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:729 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:732 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:988 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:272 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:158 @@ -879,8 +879,8 @@ msgid "via Escrow account?" msgstr "透過代管帳號?" #: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:925 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2902 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2667 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2894 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2587 msgid "Loan" msgstr "貸款" @@ -892,7 +892,7 @@ msgstr "貸款償還計算機" #. Translators: The following symbols will build the * #. * header line of exported CSV files: -#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1862 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:941 +#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1862 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:942 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:682 gnucash/gnome/reconcile-view.c:429 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:408 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:612 @@ -944,18 +944,18 @@ msgstr "日期" #: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1868 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2847 #: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2909 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2922 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2863 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2904 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2909 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2920 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2855 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2896 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2901 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2912 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2996 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3082 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:436 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:132 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2628 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2669 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2674 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2685 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2548 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2589 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2594 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2605 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:298 #: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:357 #: libgnucash/engine/Account.cpp:145 libgnucash/engine/Account.cpp:153 @@ -970,19 +970,19 @@ msgid "Principal" msgstr "本金" #: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1880 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2962 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2858 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2850 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2887 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2895 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2903 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2910 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2919 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2946 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2902 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2911 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2938 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:77 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2623 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2660 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2668 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2675 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2684 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2711 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2543 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2580 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2588 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2595 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2604 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2631 msgid "Interest" msgstr "利息" @@ -991,8 +991,8 @@ msgid "Escrow Payment" msgstr "託管費" #: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:382 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2954 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2719 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2946 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2639 #, fuzzy msgctxt "Action Column" msgid "Split" @@ -1089,14 +1089,14 @@ msgstr "憑證" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:633 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1853 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1089 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2908 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2900 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3076 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:167 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:8 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:205 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:816 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:840 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2673 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2593 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:776 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:795 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:403 @@ -1256,8 +1256,8 @@ msgstr "刪除商品?" #: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:603 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:118 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:366 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:663 gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:300 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1307 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1448 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1308 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1463 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:886 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1023 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1063 @@ -1547,7 +1547,7 @@ msgstr "地址: " msgid "Address Not Found" msgstr "地址: " -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:528 gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:885 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:528 gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:882 #, fuzzy msgid "Total Entries" msgstr ". (句點)" @@ -1586,7 +1586,7 @@ msgstr "交易報表" #: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:1013 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:157 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:157 -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:957 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1398 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:958 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1398 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:700 gnucash/gnome/reconcile-view.c:417 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:102 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:828 @@ -1738,17 +1738,17 @@ msgstr "付款的數量不能為零。" msgid "The number of payments cannot be negative." msgstr "付款的數量不能為負的。" -#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:345 +#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:349 #, fuzzy msgid "Find Account" msgstr "編輯科目(_E)" -#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:377 +#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:384 #, fuzzy msgid "Place Holder" msgstr "Placeholder" -#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:388 +#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:395 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:980 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:322 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:158 @@ -1756,25 +1756,28 @@ msgstr "Placeholder" msgid "Hidden" msgstr "隱藏(_I)" -#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:399 +#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:406 #, fuzzy msgid "Not Used" msgstr "尚未排程" -#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:410 +#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:417 #, fuzzy msgid "Balance Zero" msgstr "結算 (會計期間)" -#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:421 +#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:428 #, fuzzy msgid "Tax related" msgstr "與稅相關(_X)" -#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:447 -#, fuzzy -msgid "Search from " -msgstr "搜尋 " +#. Translators: %s is a full account name. +#. This is a label in Search Account from context menu. +#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:458 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Accounts in '%s'" +msgid "Su_b-accounts of '%s'" +msgstr "'%s' 所對應的科目" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:107 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:105 @@ -1813,7 +1816,7 @@ msgid "Share Price" msgstr "單位股份價格" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:124 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3594 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:971 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3594 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:972 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:694 gnucash/gnome/reconcile-view.c:413 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2895 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2907 @@ -1845,7 +1848,7 @@ msgstr "總額" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:126 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:124 -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:977 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:978 #: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1051 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2885 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2905 @@ -1874,7 +1877,7 @@ msgstr "張貼的日期" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:171 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:177 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2503 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4208 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4209 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:875 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:881 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:626 @@ -1914,7 +1917,7 @@ msgstr "動作" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:173 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:179 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2502 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4207 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4208 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:877 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:883 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:614 @@ -2019,7 +2022,7 @@ msgid "Reconciled Date" msgstr "對帳日期" #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of maps missing -#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:365 +#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:362 #, fuzzy, c-format msgid "" "There is %d invalid mapping,\n" @@ -2032,46 +2035,46 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "稅金表格 %s 不存在。您想要建立它嗎?" msgstr[1] "稅金表格 %s 不存在。您想要建立它嗎?" -#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:370 +#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:367 #, c-format msgid "To see the invalid mappings, use a filter of '%s'" msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:370 -#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:607 +#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:367 +#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:604 #, fuzzy msgid "Map Account NOT found" msgstr "科目代碼" -#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:372 +#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:369 msgid "(Note, if there is a large number, it may take a while)" msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:706 +#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:703 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:123 msgid "Bayesian" msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:721 +#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:718 #, fuzzy msgid "Description Field" msgstr "描述" -#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:724 +#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:721 msgid "Memo Field" msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:727 +#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:724 #, fuzzy msgid "CSV Account Map" msgstr "科目名稱" -#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:767 +#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:764 #, fuzzy msgid "Online Id" msgstr "線上交易" -#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:793 +#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:790 #, fuzzy msgid "Online HBCI" msgstr "線上交易" @@ -2380,7 +2383,7 @@ msgid "Voucher Notes" msgstr "憑證備註" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3438 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3597 -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:864 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1236 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:865 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1236 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:811 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:401 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:420 @@ -2418,12 +2421,12 @@ msgstr "已張貼" msgid "Due" msgstr "到期" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3450 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:870 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3450 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:871 #: gnucash/gnome/dialog-order.c:894 msgid "Opened" msgstr "已開啟" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3452 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:951 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3452 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:952 #: gnucash/gnome/dialog-order.c:896 gnucash/gnome/reconcile-view.c:421 #: gnucash/gnome/reconcile-view.c:425 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:473 @@ -2540,7 +2543,7 @@ msgstr "工作名稱" msgid "Find Job" msgstr "尋找工作" -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:813 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:814 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:403 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:208 #: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1634 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1790 @@ -2549,18 +2552,18 @@ msgstr "尋找工作" msgid "Open" msgstr "開啟" -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:880 gnucash/gnome/dialog-order.c:892 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:881 gnucash/gnome/dialog-order.c:892 msgid "Closed" msgstr "已關閉" -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:890 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:891 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:134 #: gnucash/report/html-fonts.scm:106 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:347 msgid "Title" msgstr "標題" -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:897 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:989 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:898 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:990 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:854 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:457 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:465 @@ -2577,16 +2580,16 @@ msgstr "標題" msgid "Balance" msgstr "結算" -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:903 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:904 msgid "Gains" msgstr "獲利" -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:983 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:984 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:131 msgid "Gain/Loss" msgstr "獲利/虧損" -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1047 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1048 #, fuzzy, c-format msgid "Lots in Account %s" msgstr "迷失科目" @@ -3240,7 +3243,7 @@ msgid "Find Vendor" msgstr "尋找廠商" #: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:499 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2951 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2943 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2979 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:70 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:76 @@ -3248,7 +3251,7 @@ msgstr "尋找廠商" #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:91 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:97 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:103 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2716 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2636 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1088 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1285 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:346 @@ -3270,8 +3273,8 @@ msgstr "支出" #: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:505 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:497 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:620 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2876 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2641 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2868 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2561 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:719 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:348 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:144 @@ -3333,7 +3336,7 @@ msgstr "開啟已存在的 GnuCash 檔案" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:121 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:100 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:665 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1308 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1309 #: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:1198 msgid "_Save" msgstr "儲存檔案(_S)" @@ -3563,7 +3566,7 @@ msgstr "選擇預算" #: gnucash/gnome-search/search-account.c:238 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:723 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:297 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1449 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1464 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:217 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:35 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:832 @@ -4173,7 +4176,7 @@ msgstr "刪除" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:454 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1991 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1960 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:5064 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:5065 msgid "'Check & Repair' is currently running, do you want to abort it?" msgstr "" @@ -4534,8 +4537,8 @@ msgstr "以數量排序" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1137 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1139 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:218 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2095 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2098 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2096 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2099 msgid "_Price" msgstr "價格(_P)" @@ -5664,16 +5667,16 @@ msgstr "及子科目" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2484 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3624 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2874 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2893 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2911 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2866 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2885 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2903 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3021 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3026 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:312 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2544 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2639 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2658 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2676 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2464 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2559 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2578 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2596 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:83 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:343 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:596 @@ -5687,7 +5690,7 @@ msgstr "貸方" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3102 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3107 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:296 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2521 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2441 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:341 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:593 @@ -5713,21 +5716,21 @@ msgstr "" msgid "_Print checks" msgstr "列印支票(_P)" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2684 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3792 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2685 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3793 msgid "" "You can only print checks from a bank account register or search results." msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2896 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3989 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2897 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3990 msgid "You cannot void a transaction with reconciled or cleared splits." msgstr "不能將已結清或對帳的分割標為無效。" #. Translators: The %s is the name of the plugin page -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:3039 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4260 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2327 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:3040 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4261 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2328 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:1175 #, c-format msgid "Filter %s by..." @@ -5807,14 +5810,14 @@ msgid "Unreconciled" msgstr "未對帳(_U)" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3444 -#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:218 +#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:219 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:875 #: gnucash/report/trep-engine.scm:147 gnucash/report/trep-engine.scm:425 msgid "Cleared" msgstr "已結清" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3446 -#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:221 +#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:222 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:889 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:71 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:437 @@ -5823,13 +5826,13 @@ msgid "Reconciled" msgstr "已對帳" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3448 -#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:224 +#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:225 #: gnucash/report/trep-engine.scm:149 msgid "Frozen" msgstr "凍結" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3450 -#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:227 +#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:228 #: gnucash/report/trep-engine.scm:150 msgid "Voided" msgstr "無效" @@ -5849,32 +5852,32 @@ msgstr "" msgid "Transaction Report" msgstr "交易報表" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3996 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3997 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1160 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:68 #, c-format msgid "This transaction is marked read-only with the comment: '%s'" msgstr "這個交易被標記為唯讀,其註解: '%s'" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4076 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4077 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1131 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1121 #, fuzzy msgid "A reversing entry has already been created for this transaction." msgstr "檢閱已建立交易" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4083 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4084 #, fuzzy msgid "Reverse Transaction" msgstr "新增反向交易(_R)" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4084 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4085 #, fuzzy msgid "New Transaction Information" msgstr "交易資訊" #. Translators: The %s is the name of the plugin page -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4172 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4173 #, c-format msgid "Sort %s by..." msgstr "排序 %s 依..." @@ -5882,34 +5885,34 @@ msgstr "排序 %s 依..." #. Translators: %s refer to the following in #. order: invoice type, invoice ID, owner name, #. posted date, amount -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4750 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4751 #, c-format msgid "%s %s from %s, posted %s, amount %s" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4759 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4760 #, fuzzy #| msgid "Select Account" msgid "Select document" msgstr "選擇科目" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4760 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4761 msgid "Several documents are linked with this transaction. Please choose one:" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4761 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4762 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:323 #: gnucash/gnome-utils/gnc-cell-renderer-date.c:172 msgid "Select" msgstr "選擇" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4809 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4810 #, fuzzy #| msgid "Post Date" msgid "Go to Date" msgstr "張貼日期" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:5087 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:5088 #, c-format msgid "Checking splits in current register: %u of %u" msgstr "" @@ -6652,12 +6655,12 @@ msgid "Job" msgstr "工作" #: gnucash/gnome/search-owner.c:231 -#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:177 +#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:178 msgid "is" msgstr "是" #: gnucash/gnome/search-owner.c:232 -#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:178 +#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:179 msgid "is not" msgstr "不是" @@ -6954,7 +6957,7 @@ msgid "You must select an item from the list" msgstr "您必須從清單中選擇一個項目" #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:702 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:552 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:547 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:137 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:218 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:854 @@ -6990,7 +6993,7 @@ msgid "New item" msgstr "新增項目(_N)..." #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1159 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:549 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:544 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:120 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:837 #, fuzzy @@ -7135,7 +7138,7 @@ msgstr "包含借方" msgid "has credits" msgstr "包含貸方" -#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:215 +#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:216 msgid "Not Cleared" msgstr "未結清" @@ -7525,7 +7528,7 @@ msgid "Cu_rrency" msgstr "貨幣(_R):" #: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:760 -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:713 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:716 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:412 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:402 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:511 @@ -7638,7 +7641,7 @@ msgstr "另存新檔..." #: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:45 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:546 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:107 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:68 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:69 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:80 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:496 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:89 @@ -7657,25 +7660,25 @@ msgstr "另存新檔..." msgid "_Close" msgstr "關閉(_C)" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:653 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:656 msgid "" "Because no accounts have been set up yet, you will need to return to this " "dialog (via File->Properties), after account setup, if you want to set a " "default gain/loss account." msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:697 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:700 #, fuzzy msgid "Select no account" msgstr "選擇科目" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:730 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:733 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:989 msgctxt "Column header for 'Placeholder'" msgid "P" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:797 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:800 msgid "" "There are no income or expense accounts of the specified\n" "book currency; you will have to return to this dialog\n" @@ -7683,7 +7686,7 @@ msgid "" "default gain/loss account." msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:865 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:868 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:299 #, c-format msgid "" @@ -7691,89 +7694,89 @@ msgid "" "Please choose a different account." msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1292 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1295 #, fuzzy msgid "Book currency" msgstr "貨幣:" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1317 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1320 msgid "Default lot tracking policy" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1340 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1343 #, fuzzy msgid "Default gain/loss account" msgstr "刪除科目 %s" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1506 -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1650 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1509 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1653 msgid "Select All" msgstr "選擇全部" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1508 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1511 msgid "Select all accounts." msgstr "選擇所有科目。" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1513 -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1657 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1516 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1660 msgid "Clear All" msgstr "清除全部" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1515 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1518 #, fuzzy msgid "Clear the selection and unselect all accounts." msgstr "開啟選定的科目及其所有的子科目" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1520 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1523 msgid "Select Children" msgstr "選擇子科目" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1522 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1525 msgid "Select all descendents of selected account." msgstr "選擇選定科目的所有子科目。" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1528 -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1664 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1531 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1667 msgid "Select Default" msgstr "選擇預設值" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1530 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1533 msgid "Select the default account selection." msgstr "選擇預設的科目選擇。" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1547 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1550 msgid "Show Hidden Accounts" msgstr "顯示隱藏的科目" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1549 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1552 msgid "Show accounts that have been marked hidden." msgstr "顯示被標記為隱藏的科目。" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1652 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1655 msgid "Select all entries." msgstr "選擇所有的項目。" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1659 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1662 msgid "Clear the selection and unselect all entries." msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1666 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1669 msgid "Select the default selection." msgstr "採用預設的選擇。" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1860 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1863 msgid "Reset defaults" msgstr "全設回預設值" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1862 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1865 msgid "Reset all values to their defaults." msgstr "所有值重設回預設狀態。" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2263 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2266 msgid "Page" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2890 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2893 #: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1465 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:254 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:269 @@ -7783,23 +7786,23 @@ msgstr "" msgid "Clear" msgstr "清除" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2891 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2894 msgid "Clear any selected image file." msgstr "清除已選的圖片檔。" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2893 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2896 msgid "Select image" msgstr "選擇圖片" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2895 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2898 msgid "Select an image file." msgstr "選擇圖片檔案。" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:3075 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:3078 msgid "Pixels" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:3081 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:3084 #, fuzzy msgid "Percent" msgstr "" @@ -7915,7 +7918,7 @@ msgstr "轉帳的來源與目的不能為同一個科目!" #: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:1448 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1958 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:85 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1976 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1977 #, c-format msgid "The account %s does not allow transactions." msgstr "此科目 %s 不接受交易。" @@ -8045,7 +8048,7 @@ msgstr "否, 這次不要(_N)" #: gnucash/gnome-utils/gnc-cell-renderer-date.c:166 #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:70 #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:86 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1046 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1052 msgid "Today" msgstr "今天" @@ -8400,7 +8403,7 @@ msgid "Save changes to the file?" msgstr "將變更存到檔案中?" #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:655 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1301 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1302 #, c-format msgid "If you don't save, changes from the past %d minute will be discarded." msgid_plural "" @@ -8497,7 +8500,7 @@ msgid "" msgstr "檔案 %s 已存在。您確定要覆蓋它?" #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1699 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1269 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1270 msgid "" msgstr "<未知>" @@ -8737,34 +8740,34 @@ msgstr "視窗 _9" msgid "Window _0" msgstr "視窗 _0" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1253 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1254 #, c-format msgid "Save changes to file %s before closing?" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1256 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1257 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the past %d hours and %d minutes will be " "discarded." msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1258 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1259 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the past %d days and %d hours will be " "discarded." msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1306 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1307 msgid "Close _Without Saving" msgstr "直接關閉不儲存(_W)" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1437 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1452 msgid "This window is closing and will not be restored." msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1443 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1458 #, fuzzy #| msgid "Close this window" msgid "Close Window?" @@ -8772,58 +8775,58 @@ msgstr "關閉此視窗" #. Translators: This string is shown in the window title if this #. document is, well, read-only. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1569 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1588 msgid "(read-only)" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1577 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1596 msgid "Unsaved Book" msgstr "未儲存的帳本" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1737 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1759 msgid "Last modified on %a, %b %d, %Y at %I:%M %p" msgstr "" #. Translators: This message appears in the status bar after opening the file. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1740 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1762 #, fuzzy, c-format msgid "File %s opened. %s" msgstr "檔案開啟失敗。" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2864 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2884 msgctxt "lower case key for short cut to 'Accounts'" msgid "a" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2954 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2974 msgid "Unable to save to database." msgstr "無法存到資料庫。" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2956 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2976 msgid "Unable to save to database: Book is marked read-only." msgstr "無法存到資料庫:帳本已標為唯讀。" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4303 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4318 msgid "Book Options" msgstr "帳本選項" #. Translators: %s will be replaced with the current year -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4688 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4703 #, c-format msgid "Copyright © 1997-%s The GnuCash contributors." msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4700 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4715 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:97 msgid "Version" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4701 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:98 gnucash/gnucash-core-app.cpp:503 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4716 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:98 gnucash/gnucash-core-app.cpp:493 msgid "Build ID" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4709 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4724 msgid "Accounting for personal and small business finance." msgstr "" @@ -8831,7 +8834,7 @@ msgstr "" #. Enter your name or that of your team and an email contact for feedback. #. The string can have multiple rows, so you can also add a list of #. contributors. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4718 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4733 msgid "translator-credits" msgstr "" "Chao-Hsiung Liao , 2003.\n" @@ -8839,17 +8842,17 @@ msgstr "" "Barlos Lee , 2010.\n" "Tryneeds (http://tryneeds.westart.tw/tryneeds/) team, 2011-2012." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4721 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4736 msgid "Visit the GnuCash website." msgstr "" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:71 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:962 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:968 msgid "Start of this month" msgstr "本月初" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:72 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:976 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:982 msgid "Start of previous month" msgstr "上個月月初" @@ -8858,17 +8861,17 @@ msgid "Start of this quarter" msgstr "本季初" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:74 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1018 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1024 msgid "Start of previous quarter" msgstr "上一季初" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:75 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:906 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:912 msgid "Start of this year" msgstr "今年初" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:76 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:920 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:926 msgid "Start of previous year" msgstr "去年初" @@ -8881,12 +8884,12 @@ msgid "Start of previous accounting period" msgstr "前一會計週期開始時間" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:87 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:969 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:975 msgid "End of this month" msgstr "本月底" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:88 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:983 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:989 msgid "End of previous month" msgstr "上個月月底" @@ -8895,17 +8898,17 @@ msgid "End of this quarter" msgstr "本季終" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:90 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1025 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1031 msgid "End of previous quarter" msgstr "上一季終" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:91 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:913 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:919 msgid "End of this year" msgstr "今年底" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:92 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:927 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:933 msgid "End of previous year" msgstr "去年底" @@ -9112,7 +9115,7 @@ msgstr "變更分割(_G)" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1959 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:86 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1977 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1978 #, c-format msgid "The account %s does not exist. Would you like to create it?" msgstr "科目 %s 不存在。您想要建立它嗎?" @@ -9125,54 +9128,54 @@ msgstr "" msgid "New top level account" msgstr "新增頂端層級科目" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2855 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2620 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2847 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2540 #, fuzzy msgctxt "Action Column" msgid "Deposit" msgstr "存款" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2856 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2621 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2848 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2541 msgid "Withdraw" msgstr "提款" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2857 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2622 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2849 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2542 msgid "Check" msgstr "支票" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2859 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2890 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2624 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2655 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2851 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2882 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2544 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2575 msgid "ATM Deposit" msgstr "ATM 存款" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2860 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2625 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2656 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2852 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2545 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2576 msgid "ATM Draw" msgstr "ATM 提款" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2861 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2626 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2853 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2546 msgid "Teller" msgstr "出納員" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2862 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2854 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2973 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3059 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:133 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:529 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1093 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2627 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2547 #: libgnucash/engine/Account.cpp:151 libgnucash/engine/Account.cpp:165 msgid "Charge" msgstr "索價" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2864 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2629 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2856 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2549 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:208 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:210 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:278 @@ -9181,157 +9184,157 @@ msgstr "索價" msgid "Receipt" msgstr "收到" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2865 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2879 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2915 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2926 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2958 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2857 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2871 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2907 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2918 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2950 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2968 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3046 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2630 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2644 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2680 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2691 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2723 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2550 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2564 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2600 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2611 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2643 #: libgnucash/engine/Account.cpp:146 libgnucash/engine/Account.cpp:167 #: libgnucash/engine/Account.cpp:175 libgnucash/engine/Account.cpp:176 msgid "Increase" msgstr "增加" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2866 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2880 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2916 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2927 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2959 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2858 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2872 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2908 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2919 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2951 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2961 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3053 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2631 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2645 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2681 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2692 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2724 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2551 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2565 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2601 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2612 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2644 #: libgnucash/engine/Account.cpp:147 libgnucash/engine/Account.cpp:155 #: libgnucash/engine/Account.cpp:156 libgnucash/engine/Account.cpp:166 msgid "Decrease" msgstr "減少" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2868 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2633 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2860 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2553 msgid "POS" msgstr "收銀機" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2869 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2861 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:442 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:269 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:799 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:253 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:271 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:135 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2634 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2554 #: gnucash/report/reports/aging.scm:692 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:175 msgid "Phone" msgstr "電話" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2870 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2896 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2862 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2888 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:156 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2635 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2661 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2555 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2581 msgid "Online" msgstr "線上交易" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2872 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2637 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2864 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2557 msgid "AutoDep" msgstr "自動存款" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2873 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2638 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2865 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2558 msgid "Wire" msgstr "電報" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2875 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2640 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2867 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2560 msgid "Direct Debit" msgstr "自動扣款" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2881 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2885 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2873 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2877 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2884 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2892 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2900 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2917 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2928 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2933 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2940 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2960 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2909 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2920 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2925 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2932 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2952 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3071 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2646 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2650 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2657 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2665 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2682 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2693 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2698 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2725 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2577 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2585 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2602 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2613 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2618 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2645 #: libgnucash/engine/Account.cpp:148 libgnucash/engine/Account.cpp:149 #: libgnucash/engine/Account.cpp:150 msgid "Buy" msgstr "買" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2882 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2886 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2897 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2901 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2918 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2929 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2934 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2941 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2961 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2874 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2878 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2889 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2893 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2910 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2921 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2926 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2933 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2953 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2991 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2647 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2651 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2662 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2666 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2683 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2694 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2699 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2726 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2567 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2571 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2582 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2586 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2603 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2614 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2619 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2646 #: libgnucash/engine/Account.cpp:168 libgnucash/engine/Account.cpp:169 #: libgnucash/engine/Account.cpp:170 msgid "Sell" msgstr "賣" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2887 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2894 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2943 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2652 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2659 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2708 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2879 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2886 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2935 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2572 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2579 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2628 msgid "Fee" msgstr "費用" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2891 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2883 #, fuzzy msgid "ATM Withdraw" msgstr "提款" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2921 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2913 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2984 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2686 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2606 #: libgnucash/engine/Account.cpp:172 msgid "Rebate" msgstr "折扣" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2922 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2687 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2914 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2607 msgid "Paycheck" msgstr "薪水" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2935 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2927 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:109 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:113 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2700 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2620 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:502 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1123 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:724 @@ -9339,12 +9342,12 @@ msgstr "薪水" msgid "Equity" msgstr "財產淨值" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2942 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2934 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:426 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2939 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:153 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:69 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2707 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2627 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:402 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1076 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:99 @@ -9362,30 +9365,30 @@ msgstr "財產淨值" msgid "Price" msgstr "價格" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2945 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2710 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2937 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2630 msgid "Dividend" msgstr "股利" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2948 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2713 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2940 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2633 msgid "LTCG" msgstr "LTCG" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2950 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2715 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2942 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2635 msgid "STCG" msgstr "STCG" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2953 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2718 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2945 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2638 msgid "Dist" msgstr "Dist" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:45 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1397 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:218 -#: libgnucash/engine/Split.c:1592 libgnucash/engine/Split.c:1609 +#: libgnucash/engine/Split.c:1603 libgnucash/engine/Split.c:1620 msgid "-- Split Transaction --" msgstr "-- 分割交易 --" @@ -9416,12 +9419,12 @@ msgid "" msgstr "" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1122 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2081 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2082 msgid "Recalculate Transaction" msgstr "重新計算交易" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1123 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2082 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2083 msgid "" "The values entered for this transaction are inconsistent. Which value would " "you like to have recalculated?" @@ -9430,30 +9433,30 @@ msgstr "在此交易中輸入的數值不一致。您希望重新計算那一個 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1130 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1132 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:137 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2088 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2091 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2089 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2092 msgid "_Shares" msgstr "股份(_S)" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1130 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1137 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1144 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2089 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2096 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2103 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2090 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2097 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2104 msgid "Changed" msgstr "已變更" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1144 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1146 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:491 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2102 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2105 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2103 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2106 msgid "_Value" msgstr "數值(_V)" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1166 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2114 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2115 msgid "_Recalculate" msgstr "重新計算(_R)" @@ -9566,38 +9569,38 @@ msgid "O" msgstr "" #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1818 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1819 #, c-format msgid "Present (%s)" msgstr "目前 (%s)" #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1821 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1822 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:924 #, c-format msgid "Balance (%s)" msgstr "結算 (%s)" #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1824 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1825 #, c-format msgid "Cleared (%s)" msgstr "已結清 (%s)" #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1827 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1828 #, c-format msgid "Reconciled (%s)" msgstr "已對帳 (%s)" #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1830 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1831 #, c-format msgid "Future Minimum (%s)" msgstr "未來最小值 (%s)" #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1833 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1834 #, c-format msgid "Total (%s)" msgstr "總計 (%s)" @@ -10072,11 +10075,11 @@ msgstr "淨資產:" msgid "Profits:" msgstr "盈餘:" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:91 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:94 msgid "Price Quotes Retrieval Options" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:94 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:97 msgid "" "Execute price quote related commands. Currently only one command is " "supported.\n" @@ -10085,18 +10088,18 @@ msgid "" "given GnuCash datafile.\n" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:97 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:100 msgid "" "Regular expression determining which namespace commodities will be retrieved " "for" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:101 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:104 #, fuzzy msgid "Report Generation Options" msgstr "報表選項(_R)" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:104 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:107 msgid "" "Execute report related commands. The following commands are supported.\n" "\n" @@ -10106,39 +10109,39 @@ msgid "" " run: \tRun the named report in the given GnuCash datafile.\n" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:110 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:113 #, fuzzy msgid "Name of the report to run\n" msgstr "公司的名稱" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:112 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:115 #, fuzzy msgid "Specify export type\n" msgstr "2. 選擇匯入類別" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:114 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:117 #, fuzzy msgid "Output file for report\n" msgstr "報表的背景圖片。" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:129 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:132 msgid "Unknown quotes command '{1}'" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:136 gnucash/gnucash-cli.cpp:150 -#: gnucash/gnucash.cpp:364 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:139 gnucash/gnucash-cli.cpp:153 +#: gnucash/gnucash.cpp:367 msgid "Missing data file parameter" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:174 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:177 msgid "Missing --name parameter" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:182 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:185 msgid "Unknown report command '{1}'" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:188 +#: gnucash/gnucash-cli.cpp:191 #, fuzzy msgid "Missing command or option" msgstr "這是一個顏色選項" @@ -10167,48 +10170,48 @@ msgstr "您也可以在 https://bugs.gnucash.org 查詢和回報錯誤" msgid "To find the last stable version, please refer to {1}" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:465 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:455 msgid "- GnuCash, accounting for personal and small business finance" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:467 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:457 msgid "{1} [options] [datafile]" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:495 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:485 #, fuzzy msgid "GnuCash {1}" msgstr "GnuCash" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:496 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:486 #, fuzzy msgid "GnuCash {1} development version" msgstr "GnuCash %s 開發版" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:524 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:514 #, fuzzy msgid "Common Options" msgstr "帳本選項" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:527 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:517 msgid "Show this help message" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:529 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:519 msgid "Show GnuCash version" msgstr "顯示 GnuCash 版本" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:531 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:521 msgid "" "Enable debugging mode: provide deep detail in the logs.\n" "This is equivalent to: --log \"=info\" --log \"qof=info\" --log \"gnc=info\"" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:533 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:523 msgid "Enable extra/development/debugging features." msgstr "打開額外的/開發用的/除錯用的功能。" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:535 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:525 msgid "" "Log level overrides, of the form \"modulename={debug,info,warn,crit," "error}\"\n" @@ -10216,62 +10219,62 @@ msgid "" "This can be invoked multiple times." msgstr "" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:537 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:527 msgid "" "File to log into; defaults to \"/tmp/gnucash.trace\"; can be \"stderr\" or " "\"stdout\"." msgstr "" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:539 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:529 msgid "" "Set the prefix for gsettings schemas for gsettings queries. This can be " "useful to have a different settings tree while debugging." msgstr "" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:541 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:531 #, fuzzy msgid "Hidden Options" msgstr "預算選項" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:544 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:534 msgid "[datafile]" msgstr "" -#: gnucash/gnucash.cpp:224 +#: gnucash/gnucash.cpp:227 msgid "Checking Finance::Quote..." msgstr "檢查 Finance::Quote..." -#: gnucash/gnucash.cpp:233 +#: gnucash/gnucash.cpp:236 msgid "Loading data..." msgstr "載入資料..." -#: gnucash/gnucash.cpp:329 +#: gnucash/gnucash.cpp:332 #, fuzzy msgid "Application Options" msgstr "應用程式" -#: gnucash/gnucash.cpp:332 +#: gnucash/gnucash.cpp:335 msgid "Do not load the last file opened" msgstr "不載入最後一次開啟的檔案" -#: gnucash/gnucash.cpp:334 +#: gnucash/gnucash.cpp:337 #, fuzzy msgid "Show help for gtk options" msgstr "第一選項說明" -#: gnucash/gnucash.cpp:336 +#: gnucash/gnucash.cpp:339 #, fuzzy msgid "Deprecated Options" msgstr "報表選項(_R)" -#: gnucash/gnucash.cpp:339 +#: gnucash/gnucash.cpp:342 msgid "" "Add price quotes to given GnuCash datafile.\n" "Note this option has been deprecated and will be removed in GnuCash 5.0.\n" "Please use 'gnucash-cli --quotes get ' instead." msgstr "" -#: gnucash/gnucash.cpp:343 +#: gnucash/gnucash.cpp:346 msgid "" "Regular expression determining which namespace commodities will be " "retrieved.\n" @@ -10280,18 +10283,18 @@ msgid "" "instead." msgstr "" -#: gnucash/gnucash.cpp:360 +#: gnucash/gnucash.cpp:363 msgid "" "The '--add-price-quotes' option to gnucash has been deprecated and will be " "removed in GnuCash 5.0. Please use 'gnucash-cli --quotes get ' " "instead." msgstr "" -#: gnucash/gnucash.cpp:394 +#: gnucash/gnucash.cpp:399 msgid "Run '{1} --help' to see a full list of available command line options." msgstr "" -#: gnucash/gnucash.cpp:396 +#: gnucash/gnucash.cpp:401 msgid "" "Error: could not initialize graphical user interface and option add-price-" "quotes was not set.\n" @@ -15377,52 +15380,49 @@ msgid "When paid" msgstr "何時支付" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:25 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:96 #, fuzzy msgid "Search the Account List" -msgstr "母科目(_P)" +msgstr "母科目" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:38 #, fuzzy -msgid "Close on Jump" +msgid "Close _on Jump" msgstr "關閉帳本" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:54 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:55 #, fuzzy msgid "_Jump To" msgstr "跳至(_J)" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:95 -#, fuzzy -msgid "Search the Account List" -msgstr "母科目(_P)" - -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:112 -#, fuzzy -msgid "Search from Root" -msgstr "搜尋結果" - #: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:127 #, fuzzy -msgid "Search from Sub Account" -msgstr "檢查和修復科目(_A)" +#| msgid "All accounts" +msgid "All _accounts" +msgstr "所有科目" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:163 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:165 +#, fuzzy +#| msgid " Search " +msgid "Search scope" +msgstr " 搜尋 " + +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:191 #, fuzzy msgid "Account Full Name" msgstr "科目名稱" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:187 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:215 msgid "Case insensitive searching is available on 'Account Full Name'." msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:230 -#, fuzzy -msgid "_Search" -msgstr "搜尋 " +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:258 +msgid "Sea_rch" +msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:266 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:294 msgid "" -"Select a row and then press 'jump to' to jump to account in the Account " +"Select a row and then press 'jump to' to jump to the account in the Account " "Tree,\n" "if account should not be shown, this will be temporarily overridden." msgstr "" @@ -21448,7 +21448,7 @@ msgstr "沒有符合科目" msgid "Converting" msgstr "排序" -#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:500 +#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:501 msgid "Missing transaction date." msgstr "缺少交易日期。" @@ -22785,7 +22785,7 @@ msgstr "樣式表" #: gnucash/report/reports/aging.scm:37 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:147 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:171 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:177 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:41 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:365 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:496 @@ -23714,7 +23714,7 @@ msgid "Tax Report / TXF Export" msgstr "稅務報表/ TXF 匯出" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:147 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:171 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:177 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:40 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:365 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:493 @@ -23724,45 +23724,45 @@ msgid "From" msgstr "從" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:151 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:175 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:181 msgid "Alternate Period" msgstr "替代週期" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:152 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:176 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:182 #, fuzzy msgid "Override or modify From: & To:." msgstr "無視或修改 從: & 到:" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:154 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:178 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:184 msgid "Use From - To" msgstr "使用 從 - 到" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:154 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:178 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:184 #, fuzzy msgid "Use From - To period." msgstr "使用 從 - 到期間" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:155 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:179 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:185 msgid "1st Est Tax Quarter" msgstr "第一稅季" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:155 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:179 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:185 #, fuzzy msgid "Jan 1 - Mar 31." msgstr "一月 1 - 三月 31" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:156 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:180 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:186 msgid "2nd Est Tax Quarter" msgstr "第二稅季" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:156 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:180 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:186 #, fuzzy msgid "Apr 1 - May 31." msgstr "四月 1 - 五月 31" @@ -23771,62 +23771,62 @@ msgstr "四月 1 - 五月 31" #. actual year's quarters! See the definition of #. tax-qtr-real-qtr-year variable above. #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:157 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:184 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:190 msgid "3rd Est Tax Quarter" msgstr "第三稅季" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:157 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:184 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:190 #, fuzzy msgid "Jun 1 - Aug 31." msgstr "六月 1 - 八月 31" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:158 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:185 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:191 msgid "4th Est Tax Quarter" msgstr "第四稅季" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:158 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:185 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:191 #, fuzzy msgid "Sep 1 - Dec 31." msgstr "九月 1 - 十二月 31" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:159 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:186 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:192 msgid "Last Year" msgstr "去年" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:159 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:186 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:192 #, fuzzy msgid "Last Year." msgstr "去年" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:161 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:188 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:194 msgid "Last Yr 1st Est Tax Qtr" msgstr "去年第一稅季" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:162 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:189 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:195 #, fuzzy msgid "Jan 1 - Mar 31, Last year." msgstr "去年一月 1 - 三月 31" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:164 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:191 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:197 msgid "Last Yr 2nd Est Tax Qtr" msgstr "去年第二稅季" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:165 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:192 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:198 #, fuzzy msgid "Apr 1 - May 31, Last year." msgstr "去年四月 1 - 五月 31" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:167 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:194 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:200 msgid "Last Yr 3rd Est Tax Qtr" msgstr "去年第三稅季" @@ -23834,35 +23834,35 @@ msgstr "去年第三稅季" #. actual year's quarters! See the definition of #. tax-qtr-real-qtr-year variable above. #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:168 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:198 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:204 #, fuzzy msgid "Jun 1 - Aug 31, Last year." msgstr "去年六月 1 - 八月 31" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:170 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:200 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:206 msgid "Last Yr 4th Est Tax Qtr" msgstr "去年第四稅季" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:171 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:201 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:207 #, fuzzy msgid "Sep 1 - Dec 31, Last year." msgstr "去年九月 1 - 十二月 31" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:175 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:205 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:211 msgid "Select Accounts (none = all)" msgstr "選擇科目 (無=全選)" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:176 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:206 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:212 #, fuzzy msgid "Select accounts." msgstr "選擇科目" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:182 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:212 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:218 msgid "Suppress $0.00 values" msgstr "抑制 $0.00 值" @@ -23915,131 +23915,131 @@ msgstr "XML" msgid "This page shows your Taxable Income and Deductible Expenses." msgstr "這一頁顯示您應納稅的收入與可減免的支出。" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:113 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:119 msgid "Tax Schedule Report/TXF Export" msgstr "稅務計畫報表/ TXF 匯出" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:213 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:219 msgid "$0.00 valued Tax codes won't be printed." msgstr "其值為 $0.00 的稅不會列印出來。" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:217 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:223 msgid "Do not print full account names" msgstr "不列印科目全名" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:218 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:224 #, fuzzy msgid "Do not print all Parent account names." msgstr "不列印所有母科目的名稱" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:222 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:228 #, fuzzy msgid "Print all Transfer To/From Accounts" msgstr "轉帳科目" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:223 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:229 #, fuzzy msgid "Print all split details for multi-split transactions." msgstr "印出含有多分割交易的明細" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:227 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:233 msgid "Print TXF export parameters" msgstr "" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:228 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:234 msgid "Show TXF export parameters for each TXF code/account on report." msgstr "" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:233 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:239 #, fuzzy msgid "Do not print T-Num:Memo data" msgstr "不顯示 Action:Memo" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:234 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:240 #, fuzzy msgid "Do not print T-Num:Memo data for transactions." msgstr "要搜尋交易的科目" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:237 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:243 msgid "Do not print Action:Memo data" msgstr "不顯示 Action:Memo" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:238 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:244 #, fuzzy msgid "Do not print Action:Memo data for transactions." msgstr "要搜尋交易的科目" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:242 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:248 msgid "Do not print transaction detail" msgstr "不要列印交易明細" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:243 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:249 #, fuzzy msgid "Do not print transaction detail for accounts." msgstr "不要列印帳戶交易明細" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:247 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:253 msgid "Do not use special date processing" msgstr "" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:248 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:254 #, fuzzy msgid "Do not print transactions out of specified dates." msgstr "不要列印帳戶交易明細" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:252 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:258 msgid "Currency conversion date" msgstr "貨幣轉換日期" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:253 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:259 #, fuzzy msgid "Select date to use for PriceDB lookups." msgstr "選擇提出報表的日期" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:256 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:262 msgid "Nearest transaction date" msgstr "最接近交易的日期" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:256 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:262 #, fuzzy msgid "Use nearest to transaction date." msgstr "使用是最接近交易的日期" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:258 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:264 #, fuzzy msgid "Nearest report date" msgstr "時間上最接近" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:258 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:264 #, fuzzy msgid "Use nearest to report date." msgstr "很接近" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3323 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3335 msgid "Tax Schedule Report & TXF Export" msgstr "稅務計畫報表 & TXF 匯出" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3325 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3337 #, fuzzy msgid "" "Taxable Income/Deductible Expenses with Transaction Detail/Export to .TXF " "file" msgstr "應納稅的收入 / 可減免的支出 / 匯出至 .TXF 檔案" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3329 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3338 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3341 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3350 #, fuzzy msgid "Taxable Income/Deductible Expenses" msgstr "應納稅的收入 / 可減免的支出" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3330 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3342 #, fuzzy msgid "" "This report shows transaction detail for your accounts related to Income " "Taxes." msgstr "這個報表顯示您應納稅的收入與可減免的支出。" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3339 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3351 #, fuzzy msgid "This page shows transaction detail for relevant Income Tax accounts." msgstr "這個報表顯示您應納稅的收入與可減免的支出。" @@ -26533,7 +26533,7 @@ msgid "Display individual tax columns rather than their sum" msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:116 -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:356 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:353 #, fuzzy msgid "Gross Balance" msgstr "取得結餘(_B)" @@ -26543,7 +26543,7 @@ msgid "Display the gross balance (gross sales - gross purchases)" msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:118 -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:364 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:361 #, fuzzy msgid "Net Balance" msgstr "取得結餘(_B)" @@ -26553,7 +26553,7 @@ msgid "Display the net balance (sales without tax - purchases without tax)" msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:121 -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:371 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:368 #, fuzzy msgid "Tax payable" msgstr "稅金表格" @@ -26620,33 +26620,33 @@ msgid "" msgstr "" #. Translators: "Gross Sales" refer to Net Sales + GST/VAT on Sales -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:316 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:313 #, fuzzy msgid "Gross Sales" msgstr "銷售" -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:323 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:320 #, fuzzy msgid "Net Sales" msgstr "銷售" -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:330 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:327 #, fuzzy msgid "Tax on Sales" msgstr "稅金表格" #. Translators: "Gross Purchases" refer to Net Purchase + #. GST/VAT on Purchase -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:334 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:331 msgid "Gross Purchases" msgstr "" -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:342 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:339 #, fuzzy msgid "Net Purchases" msgstr "新價格(_P):" -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:350 +#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:347 #, fuzzy msgid "Tax on Purchases" msgstr "稅金表格" @@ -29828,237 +29828,237 @@ msgid "" "saved by a later version of GnuCash. Defaulting to today." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:909 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:915 #, fuzzy msgid "First day of the current calendar year." msgstr "目前日曆年的第一天" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:916 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:922 #, fuzzy msgid "Last day of the current calendar year." msgstr "目前日曆年的最後一天" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:923 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:929 #, fuzzy msgid "First day of the previous calendar year." msgstr "前一日曆年的第一天" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:930 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:936 #, fuzzy msgid "Last day of the previous calendar year." msgstr "前一日曆年的最後一天" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:934 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:940 msgid "Start of next year" msgstr "明年初" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:937 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:943 #, fuzzy msgid "First day of the next calendar year." msgstr "下一日曆年的第一天" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:941 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:947 msgid "End of next year" msgstr "明年底" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:944 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:950 #, fuzzy msgid "Last day of the next calendar year." msgstr "下個日曆年的最後一天" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:948 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:954 msgid "Start of accounting period" msgstr "會計期間的起點" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:951 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:957 #, fuzzy msgid "First day of the accounting period, as set in the global preferences." msgstr "於全域偏好設定的,會計期間的第一天" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:955 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:961 msgid "End of accounting period" msgstr "會計期間的期末" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:958 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:964 #, fuzzy msgid "Last day of the accounting period, as set in the global preferences." msgstr "於全域偏好設定的,會計期間的最後一天" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:965 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:971 #, fuzzy msgid "First day of the current month." msgstr "本月份的第一天" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:972 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:978 #, fuzzy msgid "Last day of the current month." msgstr "本月份的最後一天" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:979 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:985 #, fuzzy msgid "First day of the previous month." msgstr "前一月份的第一天" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:986 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:992 #, fuzzy msgid "Last day of previous month." msgstr "前一月份的最後一天" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:990 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:996 msgid "Start of next month" msgstr "下個月月初" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:993 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:999 #, fuzzy msgid "First day of the next month." msgstr "下個月的第一天" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:997 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1003 msgid "End of next month" msgstr "下個月月底" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1000 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1006 #, fuzzy msgid "Last day of next month." msgstr "下個月的最後一天" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1004 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1010 msgid "Start of current quarter" msgstr "本季初" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1007 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1013 #, fuzzy msgid "First day of the current quarterly accounting period." msgstr "本季會計週期的第一天" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1011 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1017 msgid "End of current quarter" msgstr "本季末" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1014 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1020 #, fuzzy msgid "Last day of the current quarterly accounting period." msgstr "本季會計週期的最後一天" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1021 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1027 #, fuzzy msgid "First day of the previous quarterly accounting period." msgstr "前一季會計週期的第一天" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1028 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1034 #, fuzzy msgid "Last day of previous quarterly accounting period." msgstr "前一季會計週期的最後一天" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1032 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1038 msgid "Start of next quarter" msgstr "下一季初" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1035 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1041 #, fuzzy msgid "First day of the next quarterly accounting period." msgstr "下一季會計週期的第一天" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1039 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1045 msgid "End of next quarter" msgstr "下一季末" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1042 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1048 #, fuzzy msgid "Last day of next quarterly accounting period." msgstr "下一季會計週期的最後一天" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1048 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1054 #, fuzzy msgid "The current date." msgstr "目前的日期" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1052 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1058 msgid "One Month Ago" msgstr "一個月以前" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1054 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1060 #, fuzzy msgid "One Month Ago." msgstr "一個月以前" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1058 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1064 msgid "One Week Ago" msgstr "一星期以前" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1060 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1066 #, fuzzy msgid "One Week Ago." msgstr "一星期以前" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1064 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1070 msgid "Three Months Ago" msgstr "三個月以前" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1066 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1072 #, fuzzy msgid "Three Months Ago." msgstr "三個月以前" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1070 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1076 msgid "Six Months Ago" msgstr "六個月以前" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1072 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1078 #, fuzzy msgid "Six Months Ago." msgstr "六個月以前" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1075 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1081 msgid "One Year Ago" msgstr "一年以前" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1077 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1083 #, fuzzy msgid "One Year Ago." msgstr "一年以前" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1081 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1087 msgid "One Month Ahead" msgstr "一個月以後" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1083 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1089 #, fuzzy msgid "One Month Ahead." msgstr "一個月以後" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1087 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1093 msgid "One Week Ahead" msgstr "一星期以後" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1089 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1095 #, fuzzy msgid "One Week Ahead." msgstr "一星期以後" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1093 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1099 msgid "Three Months Ahead" msgstr "三個月以後" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1095 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1101 #, fuzzy msgid "Three Months Ahead." msgstr "三個月以後" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1099 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1105 msgid "Six Months Ahead" msgstr "六個月以後" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1101 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1107 #, fuzzy msgid "Six Months Ahead." msgstr "六個月以後" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1104 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1110 msgid "One Year Ahead" msgstr "一年以後" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1106 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1112 #, fuzzy msgid "One Year Ahead." msgstr "一年以後" @@ -30101,41 +30101,41 @@ msgstr "數值的錯誤" #. Translators: A list of error messages from the Scheduled Transactions (SX). #. They might appear in their editor or in "Since last run". -#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:991 +#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:992 #, c-format msgid "Unknown account for guid [%s], cancelling SX [%s] creation." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1044 +#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1045 #, c-format msgid "Error parsing SX [%s] key [%s]=formula [%s] at [%s]: %s." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1098 -#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1759 +#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1099 +#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1760 #, c-format msgid "Error %d in SX [%s] final gnc_numeric value, using 0 instead." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1768 +#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1769 #, c-format msgid "No exchange rate available in SX [%s] for %s -> %s, value is zero." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:408 +#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:409 msgid "Account is already at Auto-Clear Balance." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:452 +#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:455 msgid "Too many uncleared splits" msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:468 +#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:471 #, fuzzy msgid "The selected amount cannot be cleared." msgstr "利率不能為零。" -#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:474 +#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:477 msgid "Cannot uniquely clear splits. Found multiple possibilities." msgstr "" @@ -30563,24 +30563,24 @@ msgstr "%s %s - %s" msgid "Unknown, %d-size list." msgstr "" -#: libgnucash/engine/ScrubBusiness.c:548 +#: libgnucash/engine/ScrubBusiness.c:549 msgid "" "Please delete this transaction. Explanation at https://wiki.gnucash.org/wiki/" "Business_Features_Issues#Double_posting" msgstr "" -#: libgnucash/engine/ScrubBusiness.c:564 +#: libgnucash/engine/ScrubBusiness.c:565 msgid "" "Please delete this transaction. Explanation at https://wiki.gnucash.org/wiki/" "Business_Features_Issues#I_can.27t_delete_a_transaction_of_type_.22I.22_from_the_AR.2FAP_account" msgstr "" -#: libgnucash/engine/ScrubBusiness.c:615 +#: libgnucash/engine/ScrubBusiness.c:616 #, c-format msgid "Checking business lots in account %s: %u of %u" msgstr "" -#: libgnucash/engine/ScrubBusiness.c:669 +#: libgnucash/engine/ScrubBusiness.c:670 #, c-format msgid "Checking business splits in account %s: %u of %u" msgstr "" @@ -30595,7 +30595,7 @@ msgstr "" msgid "Looking for imbalances in account %s: %u of %u" msgstr "" -#: libgnucash/engine/Split.c:1625 +#: libgnucash/engine/Split.c:1636 #, fuzzy msgctxt "" "Displayed account code of the other account in a multi-split transaction" @@ -30614,6 +30614,22 @@ msgstr "交易已無效" msgid "No help available." msgstr "沒有說明。" +#, fuzzy +#~ msgid "Search from " +#~ msgstr "搜尋 " + +#, fuzzy +#~ msgid "Search from Root" +#~ msgstr "搜尋結果" + +#, fuzzy +#~ msgid "Search from Sub Account" +#~ msgstr "檢查和修復科目(_A)" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Search" +#~ msgstr "搜尋 " + #~ msgid "Company Name " #~ msgstr "公司名稱 "