diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index 07884d57a8..bd36e0b855 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -35,10 +35,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GnuCash 5.10\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?" -"product=GnuCash&component=Translations\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/" +"enter_bug.cgi?product=GnuCash&component=Translations\n" "POT-Creation-Date: 2024-12-08 11:07-0800\n" -"PO-Revision-Date: 2024-11-01 05:00+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-12-30 05:00+0000\n" "Last-Translator: Zhaoquan Huang \n" "Language-Team: Chinese (Simplified Han script) \n" @@ -47,7 +47,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Weblate 5.8.2-dev\n" +"X-Generator: Weblate 5.10-dev\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" #: bindings/guile/date-utilities.scm:173 @@ -735,18 +735,13 @@ msgstr "" "gnucash.org/wiki/Mailing_Lists" #: doc/tip_of_the_day.list.c:11 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "The GnuCash developers are easy to contact. As well as several mailing " -#| "lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc." -#| "gnome.org" msgid "" "The GnuCash developers are easy to contact. As well as several mailing " "lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc.gimp." "net" msgstr "" -"你可以轻松与 GnuCash 开发者取得联系。除了各种邮件列表,你还可以使用 IRC 与他" -"们即时聊天!连接至 irc.gnome.org 服务器,通过 #gnucash 频道加入他们。" +"你可以轻松与 GnuCash 开发者取得联系。除了各种邮件列表,你还可以使用 IRC " +"与他们即时聊天!连接至 irc.gimp.net 服务器,通过 #gnucash 频道加入他们。" #: doc/tip_of_the_day.list.c:15 msgid "" @@ -1741,8 +1736,6 @@ msgid "Dividend" msgstr "股利" #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1137 -#, fuzzy -#| msgid "Capital Gains" msgctxt "Stock Assistant: Page name" msgid "Capital Gains" msgstr "资本收益" @@ -2880,7 +2873,7 @@ msgstr "本科目涉及跨币种交易,请录入汇率。" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1301 msgid "The post action was canceled because not all exchange rates were given." -msgstr "由于未给出所有汇率,入帐操作被取消。" +msgstr "由于未给出所有汇率,入账操作被取消。" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1586 msgid "Total:" @@ -5077,7 +5070,7 @@ msgstr "保存模板" #. to be used as toolbar button label. #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:242 msgid "Save Config As…" -msgstr "另存模板为" +msgstr "另存模板为…" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:243 msgid "Make Pdf" @@ -6751,8 +6744,8 @@ msgstr "处理 %s 时发生错误" msgid "Account is already at Auto-Clear Balance." msgstr "科目已经自动核实余额。" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:157 # c-format +#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:157 msgid "No uncleared splits found." msgstr "没有未结清的分录。" @@ -8094,10 +8087,9 @@ msgid "GnuCash {1}" msgstr "GnuCash {1}" #: gnucash/gnucash-core-app.cpp:250 -#, fuzzy, c++-format -#| msgid "GnuCash {1} development version" +#, c++-format msgid "GnuCash {1} development version" -msgstr "GnuCash %s 开发版本" +msgstr "GnuCash {1} 开发版本" #: gnucash/gnucash-core-app.cpp:275 msgid "Common Options" @@ -9028,37 +9020,20 @@ msgstr "" "此设置控制 \"自上次运行以来 \"对话框是否默认设置 \"审查已创建的交易\"。" #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:32 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Set 'Review created transactions' as the default in the \"since last " -#| "run\" dialog." msgid "Set the sort column in the \"since last run\" dialog." -msgstr "“待执行”对话框中,默认选择“复核创建的交易”。" +msgstr "在“待执行”对话框中设置要排序的列。" #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:33 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Set 'Review created transactions' as the default in the \"since last " -#| "run\" dialog." msgid "This settings sets the sort column in the \"since last run\" dialog." -msgstr "“待执行”对话框中,默认选择“复核创建的交易”。" +msgstr "该选项设置“待执行”对话框中要排序的列。" #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:37 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Set 'Review created transactions' as the default in the \"since last " -#| "run\" dialog." msgid "Set the sort direction in the \"since last run\" dialog." -msgstr "“待执行”对话框中,默认选择“复核创建的交易”。" +msgstr "设置“待执行”对话框中的排序顺序。" #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:38 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "This setting controls whether as default the \"review created " -#| "transactions\" is set for the \"since last run\" dialog." msgid "This settings sets the sort direction in the \"since last run\" dialog." -msgstr "" -"此设置控制 \"自上次运行以来 \"对话框是否默认设置 \"审查已创建的交易\"。" +msgstr "此设置控制“待执行”对话框中排序的顺序。" #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:42 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:43 @@ -9090,17 +9065,13 @@ msgstr "提前多少天通知用户。" #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:59 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:60 -#, fuzzy -#| msgid "The number of payments cannot be zero." msgid "The number of months to be shown in editor." -msgstr "付款数额不能为零。" +msgstr "编辑器中显示的月份的数量。" #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:64 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:65 -#, fuzzy -#| msgid "Position of the vertical pane divider." msgid "The horizontal position of the editor divider." -msgstr "纵向窗口分隔线的位置。" +msgstr "编辑器分隔线的横向位置。" #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:76 msgid "Set the \"notify\" flag by default" @@ -9150,11 +9121,13 @@ msgid "" "by registering for a free account at the Alpha Vantage website, https://www." "alphavantage.co/support/#api-key." msgstr "" +"需要API密钥来访问Alpha Vantage服务。你可以在Alpha Vantage网站上(https://" +"www.alphavantage.co/support/#api-key)注册一个免费账户来获得密钥。" #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.general.finance-quote.gschema.xml.in:10 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3687 msgid "YH Finance (FinanceAPI) API key" -msgstr "" +msgstr "YH Finance (FinanceAPI) API密钥" #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.general.finance-quote.gschema.xml.in:11 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3686 @@ -9164,6 +9137,8 @@ msgid "" "obtain a key by registering for a free account at the YH Finance website, " "https://financeapi.net/pricing." msgstr "" +"需要使用API密钥来使用YH Finance的FinanceAPI服务。你可以在YH " +"Finance网站上(https://financeapi.net/pricing)注册一个免费账户来获得密钥。" #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:10 msgid "The version of these settings" @@ -11022,33 +10997,6 @@ msgid "CSV Transaction Import" msgstr "CSV交易导入" #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:44 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "This assistant will help you import a delimited file containing a list of " -#| "transactions. It supports both token separated files (such as comma " -#| "separated or semi-colon separated) and fixed width data.\n" -#| "\n" -#| "For a successful import three columns have to be available in the import " -#| "data:\n" -#| "• a Date column\n" -#| "• a Description column\n" -#| "• a Deposit or Withdrawal column\n" -#| "\n" -#| "If there is no Account data available, a base account can be selected to " -#| "which all data will be imported.\n" -#| "\n" -#| "Apart from a choice of delimiter, there are several options to tweak the " -#| "importer. For example a number of lines can be skipped at the start or " -#| "the end of the data, as well as odd rows. Several date and number formats " -#| "are supported. The file encoding can be defined.\n" -#| "\n" -#| "The importer can handle files where transactions are split over multiple " -#| "lines, with each line representing one split.\n" -#| "\n" -#| "Lastly, for repeated imports the preview page has buttons to Load and " -#| "Save the settings. You can save your adjusted settings to reuse them on " -#| "later imports. After loading your settings you can also tweak them again " -#| "for similar imports and save them under another name." msgid "" "This assistant will help you import a delimited file containing a list of " "transactions. It supports both token separated files (such as comma " @@ -11079,25 +11027,27 @@ msgid "" "imports. After loading your settings you can also tweak them again for " "similar imports and save them under another name." msgstr "" -"这个助手将帮助你导入一个包含交易列表的分隔文件。它支持标记分离的文件(如逗号" -"分离或分号分离)和固定宽度的数据。\n" +"这个助手将帮助你导入一个包含交易列表的分隔文件。它支持用标记分隔的文件(如逗" +"号分隔或分号分隔)和固定宽度的数据。\n" "\n" -"为了成功导入,导入的数据中必须有三栏。\n" -"- a 日期列\n" -"- 描述栏\n" -"- 存款或取款列\n" +"为了成功导入,导入的数据中必须有这三列:\n" +"- 日期列\n" +"- 描述列\n" +"- 金额列或“金额(负的)”列\n" "\n" -"如果没有可用的账户数据,可以选择一个基本账户,所有数据都将被导入。\n" +"如果没有可用的账户数据,可以选择一个基本账户,所有数据都将被导入到这个基本账" +"户。\n" "\n" "除了选择分隔符外,还有几个选项可以调整导入器。例如,在数据的开始或结束时,可" -"以跳过一些行,以及跳过奇数行。支持几种日期和数字格式。文件的编码可以被定" -"义。\n" +"以跳过一些行,或者跳过奇数行。支持几种日期和数字格式。可以定义文件的编码。\n" "\n" -"导入器可以处理交易被分割成多行的文件,每行代表一个分割。\n" +"导入器可以处理交易被分割成多行的文件,每行代表一个分割。每当交易相关的列(交" +"易ID、日期、编号、说明、备注、交易货币和无效原因)与上一个非空值不同时,导入" +"器会将其视作一个新的交易。\n" "\n" -"最后,对于重复导入,预览页面有加载和保存设置的按钮。你可以保存你调整过的设" -"置,以便在以后的导入中重复使用它们。在加载你的设置后,你也可以为类似的导入再" -"次调整它们,并将它们保存在另一个名称下。" +"最后,对于重复导入,预览页面有加载和保存设置的按钮。你可以保存你调整过的设置" +",以便在以后的导入中重复使用它们。在加载你的设置后,你也可以为类似的导入再次" +"调整它们,并用另一个名称保存。" #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:62 msgid "Transaction Import Assistant" @@ -12807,8 +12757,6 @@ msgid "Initial Balance Transfer" msgstr "期初余额转账" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1837 -#, fuzzy -#| msgid "_Balance" msgctxt "field label" msgid "_Balance" msgstr "余额(_B)" @@ -18917,15 +18865,11 @@ msgstr "" "账户的选择令其成为一个多货币的交易,但价格或(负的)价格的值的列丢失或无效。" #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:666 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Choice of account makes this a multi-currency transaction but price, " -#| "(negated) value or (negated) transfer column is missing or invalid." msgid "" "Choice of accounts makes this a multi-currency transaction but price, " "(negated) value or (negated) transfer amount column is missing or invalid." -msgstr "" -"账户的选择令其成为一个多货币的交易,但价格或(负的)价格的值的列丢失或无效。" +msgstr "账户的选择令其成为一个多货币的交易,但单价、(负的)价值或(负的)金额列丢失" +"或无效。" #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-settings-csv.cpp:46 msgid "No Settings" @@ -19563,10 +19507,8 @@ msgid "Ignoring security line" msgstr "忽略证券行" #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:532 -#, fuzzy -#| msgid "Could not create opening balance." msgid "Could not parse price line" -msgstr "无法创建期初余额。" +msgstr "无法识别价格行" #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:540 msgid "File does not appear to be in QIF format" @@ -19629,10 +19571,8 @@ msgid "Parsing accounts" msgstr "解析科目" #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:816 -#, fuzzy -#| msgid "Parsing categories" msgid "Parsing prices" -msgstr "解析类别" +msgstr "解析价格" #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:849 msgid "Parsing transactions" @@ -19699,33 +19639,25 @@ msgid "Converting" msgstr "正转换" #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:486 -#, fuzzy -#| msgid "%d duplicate price" -#| msgid_plural "%d duplicate prices" msgid "Discarding duplicate prices" -msgstr "%d 价格重复" +msgstr "忽略重复价格" #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:516 -#, fuzzy -#| msgid "Add a new price." msgid "Adding prices" -msgstr "添加一个新价格。" +msgstr "添加价格" #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:589 msgid "Missing transaction date." msgstr "缺失交易日期。" #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:741 -#, fuzzy, scheme-format -#| msgid "Missing transaction date." +#, scheme-format msgid "Missing QIF investment action for transaction dated ~a." -msgstr "缺失交易日期。" +msgstr "日期为~a的交易缺少QIF投资动作。" #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:1426 -#, fuzzy -#| msgid "Invalid Transactions" msgid "Invalid transaction date." -msgstr "无效的交易事项" +msgstr "无效的交易日期。" #: gnucash/python/init.py:18 msgid "Welcome to GnuCash" @@ -20264,7 +20196,7 @@ msgstr "距离" msgid "" "This transaction cannot be balanced: The imbalance is a fraction smaller " "than the commodity allows." -msgstr "" +msgstr "交易无法平衡:不平衡量小于币种允许的最小分量。" #: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:93 msgid "Rebalance Transaction" @@ -23394,16 +23326,12 @@ msgid "Display a column for the actual values." msgstr "显示一列实际值。" #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:57 -#, fuzzy -#| msgid "Actual Transactions" msgid "Link to actual transactions" -msgstr "实际交易事项" +msgstr "链接到实际交易事项" #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:58 -#, fuzzy -#| msgid "Move to the blank transaction in the register" msgid "Show the actual transactions for the budget period" -msgstr "在账簿的末尾添加空白交易" +msgstr "为预算周期显示实际交易" #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:59 msgid "Show Difference" @@ -26172,26 +26100,20 @@ msgid "Net Loss" msgstr "净亏损" #: gnucash/report/reports/standard/txn-columns.scm:33 -#, fuzzy -#| msgid "Transaction Report" msgid "Transaction Breakdown Report" -msgstr "交易汇总" +msgstr "交易分类汇总" #: gnucash/report/reports/standard/txn-columns.scm:37 -#, fuzzy -#| msgid "Number of columns" msgid "Limit for number of columns" -msgstr "列数" +msgstr "列数限制" #: gnucash/report/reports/standard/txn-columns.scm:38 msgid "Set the upper limit for number of columns" -msgstr "" +msgstr "设置列数上限" #: gnucash/report/reports/standard/txn-columns.scm:154 -#, fuzzy -#| msgid "Income summary accounts" msgid "Too many accounts" -msgstr "收入汇总科目" +msgstr "账户过多" #: gnucash/report/reports/standard/txn-columns.scm:155 msgid "" @@ -27077,10 +26999,8 @@ msgid "Display the balance of the underlying account on each line?" msgstr "在每行显示转账科目余额编码?" #: gnucash/report/trep-engine.scm:932 -#, fuzzy -#| msgid "Display the transaction date?" msgid "Display a grand total section at the bottom?" -msgstr "是否显示交易日期?" +msgstr "是否在底部显示汇总?" #: gnucash/report/trep-engine.scm:937 msgid "Display the trans number?" @@ -28579,35 +28499,25 @@ msgstr "编辑付款…" #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:24 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:452 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:564 -#, fuzzy -#| msgid "Edit the payment this transaction is a part of" msgid "Edit the payment this transaction is a part of." -msgstr "编辑包含此事务的付款" +msgstr "编辑包含此事务的付款。" #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:35 -#, fuzzy -#| msgid "Edit the selected account" msgid "Edit the selected account." -msgstr "编辑选中的科目" +msgstr "编辑选中的科目。" #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:42 -#, fuzzy -#| msgid "Find an account" msgid "Find an account." -msgstr "查找一个科目" +msgstr "查找一个科目。" #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:52 -#, fuzzy -#| msgid "Find transactions with a search" msgid "Find transactions with a search." -msgstr "通过搜索寻找交易事项" +msgstr "通过搜索寻找交易事项。" #. Translators: currently implemented are, US: income tax and DE: VAT, So adjust this string #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:63 -#, fuzzy -#| msgid "Setup relevant accounts for tax reports, e.g. US income tax" msgid "Setup relevant accounts for tax reports, e.g. US income tax." -msgstr "为税务报表设置相关科目,如个人所得税、增值税等" +msgstr "为税务报表设置相关科目,如个人所得税、增值税等。" #. Translators: This is a menu item in the View menu #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:71 @@ -28615,10 +28525,8 @@ msgid "_Basic Ledger" msgstr "基本账簿(_B)" #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:74 -#, fuzzy -#| msgid "Show transactions on one or two lines" msgid "Show transactions on one or two lines." -msgstr "用一行或两行显示交易事项" +msgstr "用一行或两行显示交易事项。" #. Translators: This is a menu item in the View menu #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:79 @@ -28626,18 +28534,13 @@ msgid "_Auto-Split Ledger" msgstr "自动分录账簿(_A)" #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:82 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Show transactions on one or two lines and expand the current transaction" msgid "" "Show transactions on one or two lines and expand the current transaction." -msgstr "用一行或两行显示交易事项并展开当前交易事项" +msgstr "用一行或两行显示交易事项并展开当前交易事项。" #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:90 -#, fuzzy -#| msgid "Show expanded transactions with all splits" msgid "Show expanded transactions with all splits." -msgstr "显示展开的交易事项,包含所有分录" +msgstr "显示展开的交易事项,包含所有分录。" #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:107 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:349 @@ -28646,54 +28549,40 @@ msgid "_Sort By…" msgstr "排序(_S)…" #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:123 -#, fuzzy -#| msgid "Refresh this window" msgid "Refresh this window." -msgstr "刷新本窗口" +msgstr "刷新本窗口。" #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:132 -#, fuzzy -#| msgid "Cut the selected transaction into clipboard" msgid "Cut the selected transaction into clipboard." -msgstr "剪切选定的交易" +msgstr "剪切选定的交易。" #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:138 -#, fuzzy -#| msgid "Copy the selected transaction into clipboard" msgid "Copy the selected transaction into clipboard." -msgstr "将选中的交易事项复制到剪贴板" +msgstr "将选中的交易事项复制到剪贴板。" #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:144 -#, fuzzy -#| msgid "Paste the transaction from the clipboard" msgid "Paste the transaction from the clipboard." -msgstr "从剪贴板中粘贴交易事项" +msgstr "从剪贴板中粘贴交易事项。" #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:150 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:366 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:576 -#, fuzzy -#| msgid "Make a copy of the current transaction" msgid "Make a copy of the current transaction." -msgstr "复制当前交易" +msgstr "复制当前交易。" #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:156 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:371 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:581 -#, fuzzy -#| msgid "Delete the current transaction" msgid "Delete the current transaction." -msgstr "删除当前交易" +msgstr "删除当前交易。" #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:162 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:376 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:488 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:586 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:625 -#, fuzzy -#| msgid "Remove all splits in the current transaction" msgid "Remove all splits in the current transaction." -msgstr "删除当前交易的所有分录" +msgstr "删除当前交易的所有分录。" #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:171 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:383 @@ -28710,10 +28599,8 @@ msgstr "确认当前交易" #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:500 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:598 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:637 -#, fuzzy -#| msgid "Cancel the current transaction" msgid "Cancel the current transaction." -msgstr "取消当前交易" +msgstr "取消当前交易。" #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:184 msgid "_Void Transaction"