mirror of
https://github.com/Gnucash/gnucash.git
synced 2024-11-26 19:00:18 -06:00
Translation update by Gregory-K <lifeturn@gmail.com> using Weblate
po/glossary/el.po: 100.0% (216 of 216 strings; 0 fuzzy) 0 failing checks (0.0%) Translation: GnuCash/Glossary (Greek) Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/glossary/el/ Translation update by Gregory-K <lifeturn@gmail.com> using Weblate po/el.po: 54.2% (2919 of 5380 strings; 1433 fuzzy) 509 failing checks (9.4%) Translation: GnuCash/Program (Greek) Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/el/ Co-authored-by: Gregory-K <lifeturn@gmail.com>
This commit is contained in:
parent
f04d19b685
commit
8e3308f271
23
po/el.po
23
po/el.po
@ -34,14 +34,15 @@
|
||||
# Ζωή Καίσα <kaisazoe@gmail.com>, 2021.
|
||||
# Katerina <katerina.gakou@hotmail.com>, 2021.
|
||||
# Eugenia Russell <eugenia.russell2019@gmail.com>, 2021.
|
||||
# Gregory-K <lifeturn@gmail.com>, 2022.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: GnuCash 4.9-pre1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
|
||||
"product=GnuCash&component=Translations\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
|
||||
"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-12-07 00:19+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-05-24 23:33+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Eugenia Russell <eugenia.russell2019@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-02-03 11:54+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Gregory-K <lifeturn@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Greek <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/el/"
|
||||
">\n"
|
||||
"Language: el\n"
|
||||
@ -49,7 +50,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.7-dev\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.11-dev\n"
|
||||
|
||||
#: bindings/guile/commodity-table.scm:44
|
||||
msgid "ALL NON-CURRENCY"
|
||||
@ -505,6 +506,10 @@ msgid ""
|
||||
"on the sub-menu Import and click on QIF or OFX file, respectively. Then, "
|
||||
"follow the instructions provided."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Μπορείτε εύκολα να εισαγάγετε τα υπάρχοντα οικονομικά δεδομένα σας από το "
|
||||
"Quicken, το MS Money ή άλλα προγράμματα που εξάγουν αρχεία QIF ή αρχεία OFX. "
|
||||
"Στο μενού Αρχείο, κάντε κλικ στο υπομενού Εισαγωγή και κάντε κλικ στο αρχείο "
|
||||
"QIF ή OFX, αντίστοιχα. Στη συνέχεια, ακολουθήστε τις οδηγίες που παρέχονται."
|
||||
|
||||
#: doc/tip_of_the_day.list.c:18
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -536,6 +541,10 @@ msgid ""
|
||||
"register, clicking the right mouse button brings up the transaction menu "
|
||||
"options."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Κάντε κλικ στο δεξί κουμπί του ποντικιού (control-κλικ στο Mac OS X) στην "
|
||||
"καρτέλα Λογαριασμοί του κύριου παραθύρου για να εμφανιστούν οι επιλογές του "
|
||||
"μενού του λογαριασμού. Μέσα σε κάθε εγγραφή, κάνοντας δεξί κλικ εμφανίζονται "
|
||||
"οι επιλογές του μενού συναλλαγών."
|
||||
|
||||
#: doc/tip_of_the_day.list.c:32
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -9462,7 +9471,7 @@ msgstr "Τηλέφωνο"
|
||||
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2557
|
||||
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2583
|
||||
msgid "Online"
|
||||
msgstr "Online"
|
||||
msgstr "Σε σύνδεση"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2864
|
||||
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2559
|
||||
@ -9477,7 +9486,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2867
|
||||
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2562
|
||||
msgid "Direct Debit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Άμεση Ανάληψη"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2873
|
||||
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2877
|
||||
|
@ -5,14 +5,15 @@
|
||||
# giorgos georgopoulakis <huskyaek@gmail.com>, 2021.
|
||||
# Katerina <katerina.gakou@hotmail.com>, 2021.
|
||||
# Eugenia Russell <eugenia.russell2019@gmail.com>, 2021.
|
||||
# Gregory-K <lifeturn@gmail.com>, 2022.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: GnuCash 4.8\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
|
||||
"product=GnuCash&component=Translations\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
|
||||
"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-12-05 20:11+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-01-02 22:54+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-02-03 11:54+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Gregory-K <lifeturn@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Greek <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/glossary/"
|
||||
"el/>\n"
|
||||
"Language: el\n"
|
||||
@ -20,7 +21,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.10.1\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.11-dev\n"
|
||||
|
||||
#. "English Definition (Dear translator: This file will never be visible to the user! It should only serve as a tool for you, the translator. Nothing more.)"
|
||||
msgid "Term (Dear translator: This file will never be visible to the user!)"
|
||||
@ -209,10 +210,8 @@ msgid "amount"
|
||||
msgstr "ποσό"
|
||||
|
||||
#. "The amount finally to pay, respecting discounts, billing terms…"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "amount"
|
||||
msgid "amount due"
|
||||
msgstr "ποσό"
|
||||
msgstr "οφειλόμενο ποσό"
|
||||
|
||||
#. "The result of adding several amounts together and then dividing this total by the number of amounts"
|
||||
msgid "average"
|
||||
@ -402,7 +401,7 @@ msgstr "σύνδεσμος προς το αρχείο"
|
||||
|
||||
#. "The last day to pay an invoice in time."
|
||||
msgid "due date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "καταληκτική ημερομηνία"
|
||||
|
||||
#. "Electronic mail. Some languages allow different writings, but each team should use only one. https://en.wikipedia.org/wiki/Email"
|
||||
msgid "email"
|
||||
@ -597,7 +596,7 @@ msgstr "παραγγελία"
|
||||
|
||||
#. "Name of an automatically created account that holds splits that have no account."
|
||||
msgid "orphan"
|
||||
msgstr "ορφανοποιημένο"
|
||||
msgstr "χωρίς λογαριασμό"
|
||||
|
||||
#. "The customer to (or employee or vendor from) which this invoice is sent - or short your business partner."
|
||||
msgid "owner (of bill, invoice or expense voucher)"
|
||||
@ -775,17 +774,15 @@ msgstr "Διαίρεση"
|
||||
|
||||
#. "Alias of 'shares'"
|
||||
msgid "stocks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "μετοχές"
|
||||
|
||||
#. "Sometimes one old share gets replaced by multiple new like 1 OLD @100¤ by 2 NEW @50¤"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "split"
|
||||
msgid "stock split"
|
||||
msgstr "Διαίρεση"
|
||||
msgstr "διάσπαση μετοχών"
|
||||
|
||||
#. "This sets the particular design or shape of a report."
|
||||
msgid "style sheet"
|
||||
msgstr "επίστρωμα ύφους"
|
||||
msgstr "στυλ"
|
||||
|
||||
#. "The total of a set of figures that are part of a larger group of figures"
|
||||
msgid "subtotal"
|
||||
@ -849,7 +846,7 @@ msgstr "κατάσταση συναλλαγής: παγωμένη"
|
||||
#
|
||||
#. "A transaction that was reconciled with the bank's statement."
|
||||
msgid "transaction state: reconciled"
|
||||
msgstr "κατάσταση συναλλαγής: συμφωνία"
|
||||
msgstr "κατάσταση συναλλαγής: συμφωνημένη"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#. "A transaction that is void i.e. not valid (anymore)."
|
||||
@ -903,13 +900,13 @@ msgid "withdraw (in the reconcile dialog)"
|
||||
msgstr "απόσυρση (στο παράθυρο διαλόγου συμφωνίας)"
|
||||
|
||||
msgid "stock"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "μετοχή"
|
||||
|
||||
msgid "due"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "λήξη"
|
||||
|
||||
msgid "Online"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Σε σύνδεση"
|
||||
|
||||
msgid "Direct Debit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Άμεση Ανάληψη"
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user