diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po index c5564e5374..b258f68633 100644 --- a/po/hr.po +++ b/po/hr.po @@ -5,10 +5,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: GnuCash 3.7\n" +"Project-Id-Version: GnuCash 3.7+\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?" "product=GnuCash&component=Translations\n" -"POT-Creation-Date: 2019-09-07 16:39-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2019-09-26 18:31+0200\n" "PO-Revision-Date: 2019-09-17 01:02+0200\n" "Last-Translator: Milo Ivir \n" "Language-Team: \n" @@ -82,7 +82,7 @@ msgstr "Zapadnoeuropski" #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1029 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:832 #: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:529 -#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:595 +#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:589 msgid "Other" msgstr "Ostali" @@ -741,7 +741,7 @@ msgstr[2] "" "Najraniji datum transakcije pronađen u ovoj knjizi je %s. Na osnovi gornjeg " "izbora, ova knjiga će biti podijeljena u %d knjiga." -#. Translators: Run the assistent in your language to see GTK's translation of the button labels. +#. Translators: Run the assistant in your language to see GTK's translation of the button labels. #: gnucash/gnome/assistant-acct-period.c:369 #, c-format msgid "" @@ -921,8 +921,8 @@ msgid "via Escrow account?" msgstr "putem založnog konta?" #: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:930 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2903 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2626 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2901 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2624 msgid "Loan" msgstr "Kredit" @@ -936,6 +936,7 @@ msgstr "Opcija za otplaćivanje kredita: „%s“" #. * header line of exported CSV files: #. Add the columns * #. * (keep the line break below to avoid a translator comment) +#. account-summary: #: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1867 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:908 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:603 gnucash/gnome/reconcile-view.c:447 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:408 @@ -968,16 +969,16 @@ msgstr "Opcija za otplaćivanje kredita: „%s“" #: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:915 #: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:1041 #: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:1122 -#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:72 +#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:83 #: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:72 -#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:1039 -#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:1044 +#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:1037 +#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:1042 #: gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:337 -#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:734 +#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:728 #: gnucash/report/standard-reports/general-journal.scm:101 #: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:73 #: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:94 -#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:484 +#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:478 #: gnucash/report/standard-reports/portfolio.scm:51 #: gnucash/report/standard-reports/register.scm:129 #: gnucash/report/standard-reports/register.scm:381 @@ -988,18 +989,18 @@ msgstr "Datum" #. Mark the transaction as a payment #: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1873 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2852 #: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2914 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2927 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2864 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2905 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2910 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2921 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2862 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2903 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2908 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2919 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2993 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3079 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:482 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:132 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2587 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2628 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2633 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2644 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2585 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2626 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2631 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2642 #: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:359 #: libgnucash/app-utils/prefs.scm:66 libgnucash/app-utils/prefs.scm:74 #: libgnucash/app-utils/prefs.scm:92 libgnucash/engine/gncOwner.c:791 @@ -1013,19 +1014,19 @@ msgid "Principal" msgstr "Glavnica" #: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1885 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2967 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2859 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2896 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2904 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2911 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2920 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2947 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2857 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2894 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2902 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2909 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2918 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2945 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:40 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2582 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2619 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2627 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2634 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2643 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2670 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2580 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2617 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2625 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2632 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2641 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2668 msgid "Interest" msgstr "Kamata" @@ -1035,10 +1036,9 @@ msgstr "Plaćanje zaloga" #. Set split-action with gnc_set_num_action which is the same as #. * xaccSplitSetAction with these arguments -#. Translators: This string has a disambiguation prefix #: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:382 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2956 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2679 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2953 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2676 msgctxt "Action Column" msgid "Split" msgstr "Podjela" @@ -1052,7 +1052,7 @@ msgstr "Greška prilikom dodavanja cijene." #: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:573 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:111 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:109 -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:492 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:504 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:149 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:752 @@ -1117,7 +1117,7 @@ msgstr "Uredi …" #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1054 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2998 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:166 -#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:791 +#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:797 #: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:413 #: libgnucash/app-utils/prefs.scm:91 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1059 msgid "Bill" @@ -1132,15 +1132,15 @@ msgstr "Vaučer" #: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:225 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3317 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:365 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1070 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2909 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2907 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3073 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:186 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:8 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:145 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:747 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:761 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2632 -#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:799 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2630 +#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:805 #: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:405 #: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:409 #: gnucash/report/business-reports/receipt.eguile.scm:109 @@ -1665,11 +1665,11 @@ msgstr "Saldirano" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:117 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:115 -#: gnucash/report/report-system/html-acct-table.scm:613 +#: gnucash/report/report-system/html-acct-table.scm:600 #: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:345 #: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:169 #: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:269 -#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:295 +#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:292 msgid "Closing Entries" msgstr "Zaključni unosi" @@ -1869,8 +1869,7 @@ msgstr "Zabilješka" #: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:921 #: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:1080 #: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:1175 -#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:484 -#: gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:485 +#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:435 msgid "Notes" msgstr "Napomene" @@ -1905,19 +1904,18 @@ msgstr "Napomene" #: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:920 #: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:1046 #: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:1165 -#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:443 +#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:407 #: gnucash/report/standard-reports/general-journal.scm:105 #: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:77 #: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:97 #: gnucash/report/standard-reports/register.scm:137 #: gnucash/report/standard-reports/register.scm:396 -#: gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:444 msgid "Description" msgstr "Opis" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:229 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:227 -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1458 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1457 msgid "Find Transaction" msgstr "Nađi transakciju" @@ -2041,7 +2039,7 @@ msgstr "Ukupno trošak:" #. Set the type label #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1745 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1259 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:778 -#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:797 +#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:803 #: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1065 msgid "Credit Note" msgstr "Knjižno odobrenje" @@ -2255,8 +2253,7 @@ msgstr "Napomene za vaučer" #: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:73 #: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:45 #: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:55 -#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:442 -#: gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:443 +#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:406 msgid "Type" msgstr "Vrsta" @@ -2305,7 +2302,7 @@ msgstr "Nađi rashodni vaučer" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3310 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1066 -#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:793 +#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:799 msgid "Expense Voucher" msgstr "Rashodni vaučer" @@ -2432,10 +2429,9 @@ msgstr "Naslov" #: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:208 #: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:321 #: gnucash/report/report-system/html-utilities.scm:711 -#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:461 +#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:420 #: gnucash/report/standard-reports/balance-forecast.scm:241 #: gnucash/report/standard-reports/register.scm:163 -#: gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:462 msgid "Balance" msgstr "Saldo" @@ -2541,8 +2537,8 @@ msgstr "" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:977 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:40 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:285 -#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:305 -#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:338 +#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:300 +#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:333 #: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:548 #: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:74 #: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:115 @@ -2651,7 +2647,7 @@ msgstr "Izbrisati cijene?" #: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:125 #: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:85 #: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:118 -#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:91 +#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:92 msgid "Entries" msgstr "Unosi" @@ -3006,8 +3002,7 @@ msgid "Form Line Data: " msgstr "Podaci za redak obrasca: " #: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:286 -#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:441 -#: gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:442 +#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:405 msgid "Code" msgstr "Šifra" @@ -3130,7 +3125,7 @@ msgid "Find Vendor" msgstr "Nađi dobavljača" #: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:419 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2952 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2950 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2976 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:33 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:39 @@ -3138,12 +3133,12 @@ msgstr "Nađi dobavljača" #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:54 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:60 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:66 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2675 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2673 #: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:116 #: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1093 #: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:1230 -#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:407 -#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:487 +#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:401 +#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:481 #: libgnucash/app-utils/prefs.scm:89 libgnucash/engine/Account.cpp:4099 #: libgnucash/engine/Scrub.c:422 msgid "Income" @@ -3167,18 +3162,18 @@ msgstr "Prijenosi" #: gnucash/report/business-reports/aging.scm:563 #: gnucash/report/business-reports/aging.scm:847 #: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.eguile.scm:120 -#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:491 -#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:493 +#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:488 +#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:490 #: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:105 #: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:261 #: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:304 -#: gnucash/report/report-system/html-acct-table.scm:878 +#: gnucash/report/report-system/html-acct-table.scm:826 #: gnucash/report/report-system/html-utilities.scm:603 #: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:1878 #: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1058 #: gnucash/report/standard-reports/budget-flow.scm:169 #: gnucash/report/standard-reports/budget-flow.scm:248 -#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:453 +#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:443 #: gnucash/report/standard-reports/portfolio.scm:278 msgid "Total" msgstr "Ukupno" @@ -4037,7 +4032,7 @@ msgstr "Izbriši" #: gnucash/report/report-system/report.scm:69 #: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:49 #: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:69 -#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:75 +#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:85 #: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:162 #: gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:90 #: gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:294 @@ -4056,8 +4051,7 @@ msgstr "Izbriši" #: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:63 #: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:46 #: gnucash/report/standard-reports/portfolio.scm:69 -#: gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:54 -#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:76 +#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:77 #: libgnucash/engine/qofbookslots.h:65 msgid "Accounts" msgstr "Konti" @@ -4930,8 +4924,8 @@ msgstr "Prikaži transakcije rasklopljeno sa svim stavkama" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:483 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:503 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2877 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2600 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2875 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2598 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:715 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:342 #: gnucash/report/standard-reports/register.scm:143 @@ -5065,21 +5059,21 @@ msgstr "i podkonti" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2452 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3321 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2875 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2894 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2912 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2873 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2892 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2910 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3018 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3023 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:347 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2501 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2598 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2617 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2635 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2596 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2615 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2633 #: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:1320 #: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:1337 #: gnucash/report/standard-reports/general-journal.scm:90 #: gnucash/report/standard-reports/register.scm:371 -#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:731 +#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:601 #: libgnucash/app-utils/guile-util.c:850 msgid "Credit" msgstr "Potražuje" @@ -5094,7 +5088,7 @@ msgstr "Potražuje" #: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:1334 #: gnucash/report/standard-reports/general-journal.scm:89 #: gnucash/report/standard-reports/register.scm:369 -#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:728 +#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:598 #: libgnucash/app-utils/guile-util.c:819 msgid "Debit" msgstr "Duguje" @@ -5135,7 +5129,7 @@ msgstr "Ne možeš stornirati transakciju s usklađenim ili potvrđenim stavkama #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2988 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3906 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2208 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:1177 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:1175 #, c-format msgid "Filter %s by..." msgstr "Filtriraj „%s“ …" @@ -5379,31 +5373,31 @@ msgstr "Otvori prozor općeg dnevnika" msgid "Balancing entry from reconciliation" msgstr "Saldirani unos iz usklađivanja" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:802 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2464 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:802 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2470 msgid "Present:" msgstr "Trenutačno:" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:803 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2465 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:803 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2471 msgid "Future:" msgstr "Buduće:" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:804 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2466 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:804 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2472 msgid "Cleared:" msgstr "Potvrđeno:" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:805 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2467 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:805 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2473 msgid "Reconciled:" msgstr "Usklađeno:" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:806 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2468 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:806 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2474 msgid "Projected Minimum:" msgstr "Projicirani minimum:" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:810 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2472 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:810 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2478 msgid "Shares:" msgstr "Dionice:" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:811 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2473 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:811 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2479 msgid "Current Value:" msgstr "Trenutačna vrijednost:" @@ -5420,11 +5414,11 @@ msgstr "" "Prikazani registar je za konto dugovanja ili konto potraživanja. Promjena " "stavke može izazvati štetu. Koristi opcije za poduzeća, za promjenu unosa." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:937 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2555 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:937 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2561 msgid "This account register is read-only." msgstr "Ovaj registar konta je samo-za-čitanje." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:980 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2598 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:980 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2604 msgid "" "This account may not be edited. If you want to edit transactions in this " "register, please open the account options and turn off the placeholder " @@ -5433,7 +5427,7 @@ msgstr "" "Ovaj se konto ne može uređivati. Ako želiš urediti transakcije u ovom " "registru, otvori opcije konta i isključi potvrdu za rezervirano mjesto." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:987 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2605 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:987 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2611 msgid "" "One of the sub-accounts selected may not be edited. If you want to edit " "transactions in this register, please open the sub-account options and turn " @@ -5646,7 +5640,7 @@ msgstr "" "Izbrisat ćeš transakciju s usklađenim stavkama! To baš i nije dobra ideja, " "jer će na taj način tvoj usklađeni saldo postati neusklađen." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2479 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2485 msgid "Sort By: " msgstr "Razvrstaj prema: " @@ -5718,10 +5712,6 @@ msgstr "" msgid "Perform financial calculations, such as a loan repayment" msgstr "Izradi financijske kalkulacije, kao što je otplaćivanje kredita" -#: gnucash/gnome/gnucash.appdata.xml.in.in:33 -msgid "GnuCash Project" -msgstr "GnuCash projekt" - #: gnucash/gnome/gnucash.desktop.in.in:7 msgid "Finance Management" msgstr "Financijsko upravljanje" @@ -6052,27 +6042,27 @@ msgstr "Nova transakcija" msgid "New Split" msgstr "Nova podjela" -#. Translators: This string has a disambiguation prefix. Translate only the part behind '|' -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1098 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1097 +#, fuzzy msgctxt "" "Item represents an unknown object type (in the sense of bill, customer, " -"invoice, transaction, split,...)" +"invoice, transaction, split,...)!" msgid "New item" msgstr "Nova stavka" #. Set the 'add criterion' button -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1140 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1139 #: gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:549 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:123 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:834 msgid "_Add" msgstr "_Dodaj" -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1150 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1149 msgid "all criteria are met" msgstr "ispunjavaju sve kriterije" -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1151 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1150 msgid "any criteria are met" msgstr "ispunjavaju bilo koji kriterij" @@ -7182,7 +7172,7 @@ msgid "Date: " msgstr "Datum: " #: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:357 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:149 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:147 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1415 msgid "Frequency" msgstr "Učestalost" @@ -8249,55 +8239,53 @@ msgstr "Ne možeš zalijepiti iz općeg dnevnika u registar." msgid "New top level account" msgstr "Novi konto najviše razine" -#. Translators: This string has a context prefix; the translation -#. must only contain the part after the | character. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2856 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2579 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2854 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2577 msgctxt "Action Column" msgid "Deposit" msgstr "Uplata" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2857 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2580 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2855 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2578 msgid "Withdraw" msgstr "Terećenje" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2858 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2581 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2856 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2579 msgid "Check" msgstr "Ček" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2860 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2891 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2583 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2614 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2858 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2889 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2581 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2612 msgid "ATM Deposit" msgstr "Bankomat, uplata" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2861 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2584 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2615 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2859 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2582 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2613 msgid "ATM Draw" msgstr "Bankomat, isplata" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2862 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2585 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2860 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2583 msgid "Teller" msgstr "Bankovni šalter" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2863 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2861 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2970 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3056 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:133 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:529 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1093 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2586 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2584 #: libgnucash/app-utils/prefs.scm:72 libgnucash/app-utils/prefs.scm:83 msgid "Charge" msgstr "Terećenje" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2865 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2588 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2863 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2586 #: gnucash/report/business-reports/receipt.eguile.scm:292 #: gnucash/report/business-reports/receipt.eguile.scm:299 #: gnucash/report/business-reports/receipt.scm:260 @@ -8305,166 +8293,166 @@ msgstr "Terećenje" msgid "Receipt" msgstr "Priznanica" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2866 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2880 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2916 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2927 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2960 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2864 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2878 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2914 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2925 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2957 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2965 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3043 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2589 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2603 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2639 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2650 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2683 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2587 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2601 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2637 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2648 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2680 #: libgnucash/app-utils/prefs.scm:67 libgnucash/app-utils/prefs.scm:85 #: libgnucash/app-utils/prefs.scm:93 libgnucash/app-utils/prefs.scm:94 msgid "Increase" msgstr "Povećanje" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2867 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2881 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2917 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2928 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2961 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2865 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2879 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2915 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2926 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2958 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2958 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3050 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2590 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2604 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2640 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2651 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2684 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2588 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2602 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2638 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2649 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2681 #: libgnucash/app-utils/prefs.scm:68 libgnucash/app-utils/prefs.scm:76 #: libgnucash/app-utils/prefs.scm:77 libgnucash/app-utils/prefs.scm:84 msgid "Decrease" msgstr "Smanjenje" #. Action: Point Of Sale -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2869 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2592 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2867 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2590 msgid "POS" msgstr "Prodajno mjesto" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2870 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2868 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:442 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2593 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2591 #: gnucash/report/business-reports/aging.scm:708 #: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm:200 msgid "Phone" msgstr "Telefon" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2871 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2897 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2594 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2620 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2869 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2895 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2592 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2618 msgid "Online" msgstr "Povezano s internetom" #. Action: Automatic Deposit #. Action: Automatic Deposit ?!? -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2873 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2596 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2871 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2594 msgid "AutoDep" msgstr "Automatski depozit" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2874 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2597 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2872 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2595 msgid "Wire" msgstr "Prijenos" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2876 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2599 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2874 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2597 msgid "Direct Debit" msgstr "Izravno terećenje" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2882 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2886 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2893 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2901 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2918 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2929 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2934 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2941 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2962 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2880 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2884 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2891 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2899 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2916 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2927 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2932 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2939 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2959 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3068 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2605 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2609 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2616 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2624 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2641 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2652 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2657 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2685 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2603 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2607 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2614 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2622 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2639 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2650 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2655 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2682 #: libgnucash/app-utils/prefs.scm:69 libgnucash/app-utils/prefs.scm:70 #: libgnucash/app-utils/prefs.scm:71 msgid "Buy" msgstr "Kupnja" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2883 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2887 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2898 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2902 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2919 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2930 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2935 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2942 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2963 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2881 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2885 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2896 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2900 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2917 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2928 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2933 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2940 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2960 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2988 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2606 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2610 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2621 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2625 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2642 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2653 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2658 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2686 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2604 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2608 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2619 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2623 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2640 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2651 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2656 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2683 #: libgnucash/app-utils/prefs.scm:86 libgnucash/app-utils/prefs.scm:87 #: libgnucash/app-utils/prefs.scm:88 msgid "Sell" msgstr "Prodaja" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2888 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2895 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2944 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2611 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2618 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2667 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2886 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2893 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2942 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2609 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2616 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2665 msgid "Fee" msgstr "Provizija" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2892 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2890 msgid "ATM Withdraw" msgstr "Bankomat, isplata" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2922 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2920 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2981 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2645 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2643 #: libgnucash/app-utils/prefs.scm:90 msgid "Rebate" msgstr "Odobrenje" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2923 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2646 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2921 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2644 msgid "Paycheck" msgstr "Isplatnica" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2936 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2934 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:72 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:76 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2659 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2657 #: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:656 -#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:1057 +#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:1055 #: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:812 #: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:1027 libgnucash/engine/Account.cpp:4101 msgid "Equity" msgstr "Kapital" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2943 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2941 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:426 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2936 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:151 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:62 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2666 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2664 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:396 #: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:241 #: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:929 @@ -8483,26 +8471,26 @@ msgid "Price" msgstr "Cijena" #. Action: Dividend -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2946 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2669 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2944 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2667 msgid "Dividend" msgstr "Dividenda" #. Action: Long Term Capital Gains -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2949 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2672 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2947 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2670 msgid "LTCG" msgstr "Dugoročni kapitalni dobici" #. Action: Short Term Capital Gains -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2951 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2674 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2949 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2672 msgid "STCG" msgstr "Kratkoročni kapitalni dobici" #. Action: Distribution -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2954 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2677 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2952 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2675 msgid "Dist" msgstr "Rasp" @@ -8594,7 +8582,7 @@ msgstr "_Ponovo izračunaj" #: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:1047 #: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:79 #: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:99 -#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:734 +#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:604 msgid "Account Name" msgstr "Naziv konta" @@ -8609,10 +8597,9 @@ msgstr "Roba" #: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:149 #: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:924 #: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:1068 -#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:104 +#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:115 #: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:81 #: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:101 -#: gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:83 msgid "Account Code" msgstr "Šifra konta" @@ -8685,7 +8672,7 @@ msgstr "Trenutačno (%s)" #. Translators: %s is a currency mnemonic. #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1719 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:926 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:924 #, c-format msgid "Balance (%s)" msgstr "Saldo (%s)" @@ -8744,19 +8731,17 @@ msgstr "Apoeni" msgid "Get Quotes" msgstr "Preuzmi tečajeve" -#. Translators: This string has a context prefix; the translation -#. must only contain the part after the | character. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:409 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:407 msgctxt "Column letter for 'Get Quotes'" msgid "Q" msgstr "T" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:415 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:413 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:414 msgid "Source" msgstr "Izvor" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:420 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:418 msgid "Timezone" msgstr "Vremenska zona" @@ -8825,9 +8810,7 @@ msgstr "E-pošta" msgid "Active" msgstr "Aktivno" -#. Translators: This string has a context prefix; the translation -#. must only contain the part after the | character. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:481 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:479 msgctxt "Column letter for 'Active'" msgid "A" msgstr "A" @@ -8975,10 +8958,10 @@ msgstr "Primi" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3061 #: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:140 -#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:343 +#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:338 #: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:1234 -#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:407 -#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:487 +#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:401 +#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:481 #: libgnucash/app-utils/prefs.scm:73 libgnucash/engine/Account.cpp:4100 #: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1061 msgid "Expense" @@ -9103,18 +9086,16 @@ msgstr "Upiši formulu dugovanja za stvarnu transakciju" msgid "Enabled" msgstr "Uključeno" -#. Translators: This string has a context prefix; the translation -#. must only contain the part after the | character. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:143 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:141 msgctxt "Single-character short column-title form of 'Enabled'" msgid "E" msgstr "U" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:154 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:152 msgid "Last Occur" msgstr "Posljednje nastupanje" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:159 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:157 msgid "Next Occur" msgstr "Sljedeće nastupanje" @@ -11720,7 +11701,7 @@ msgstr "Stranica sažetka" msgid "CSV Import Assistant" msgstr "Pomoćnik za CSV uvoz" -#. Run the assistent in your language to see GTK's translation of the button labels. +#. Run the assistant in your language to see GTK's translation of the button labels. #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:33 msgid "" "\n" @@ -11988,6 +11969,7 @@ msgid "CSV Price Import" msgstr "Uvoz CSV cijena" #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:53 +#, fuzzy msgid "" "This assistant will help you import Prices from a CSV file.\n" "\n" @@ -12014,7 +11996,7 @@ msgid "" "settings name and press the Save Settings button. Note you can't save to " "built-in presets.\n" "\n" -"This operation is not reversable, so make sure you have a working backup.\n" +"This operation is not reversible, so make sure you have a working backup.\n" "\n" "Click on \"Next\" to proceed or \"Cancel\" to Abort Import." msgstr "" @@ -12851,7 +12833,7 @@ msgstr "Probna stavka" msgid "QIF Import Assistant" msgstr "Pomoćnik za QIF uvoz" -#. Run the assistent in your language to see GTK's translation of the button labels. +#. Run the assistant in your language to see GTK's translation of the button labels. #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:42 msgid "" "GnuCash can import financial data from QIF (Quicken Interchange Format) " @@ -12878,7 +12860,7 @@ msgstr "" msgid "Import QIF files" msgstr "Uvezi QIF datoteke" -#. Run the assistent in your language to see GTK's translation of the button labels. +#. Run the assistant in your language to see GTK's translation of the button labels. #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:66 msgid "" "Please select a file to load. When you click \"Next\", the file will be " @@ -12968,7 +12950,7 @@ msgstr "Naziv konta:" msgid "Set the default QIF account name" msgstr "Postavi naziv standardnog QIF konta" -#. Run the assistent in your language to see GTK's translation of the button labels. +#. Run the assistant in your language to see GTK's translation of the button labels. #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:454 msgid "" "Click \"Load another file\" if you have more data to import at this time. Do " @@ -13201,7 +13183,7 @@ msgstr "_Stanka" msgid "QIF Import" msgstr "QIF uvoz" -#. Run the assistent in your language to see GTK's translation of the button labels. +#. Run the assistant in your language to see GTK's translation of the button labels. #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1225 msgid "" "\n" @@ -13446,7 +13428,7 @@ msgid "_Selected encodings" msgstr "_Odabrano kodiranje" #: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:26 -#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:907 +#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:913 #: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1796 msgid "Printable Invoice" msgstr "Ispisiv izlazni račun" @@ -13461,13 +13443,13 @@ msgid "Tax Invoice" msgstr "Izlazni račun s porezom" #: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:32 -#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:916 +#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:922 #: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1798 msgid "Easy Invoice" msgstr "Izlazni račun (jednostavni)" #: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:35 -#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:925 +#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:931 #: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1799 msgid "Fancy Invoice" msgstr "Izlazni račun (složeni)" @@ -13697,8 +13679,7 @@ msgid "_Default" msgstr "_Standardno" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:755 -#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:106 -#: gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:85 +#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:117 msgid "Account Type" msgstr "Vrsta konta" @@ -13863,8 +13844,8 @@ msgstr "_Matični konto" #: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:108 #: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:112 #: gnucash/report/standard-reports/register.scm:375 -#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:187 -#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:191 +#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:186 +#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:190 #: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:46 #: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:52 #: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:58 @@ -18274,6 +18255,7 @@ msgstr "" "bankarstvo." #: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade:40 +#, fuzzy msgid "" "\n" "You first need to apply for Online Banking access at your bank. If your " @@ -18302,7 +18284,7 @@ msgid "" "settings name and press the Save Settings button. Note you can't save to " "built-in presets.\n" "\n" -"This operation is not reversable, so make sure you have a working backup.\n" +"This operation is not reversible, so make sure you have a working backup.\n" "\n" "Click on \"Next\" to proceed or \"Cancel\" to Abort Import." msgstr "" @@ -18921,18 +18903,18 @@ msgstr "" "\n" "Želiš li ponovo upisati nalog?" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:443 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:455 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:90 msgid "Unspecified" msgstr "Neodređeno" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:494 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:506 #: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:108 #: libgnucash/engine/Account.cpp:4091 msgid "Bank" msgstr "Banka" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:758 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:770 msgid "" "The backend found an error during the preparation of the job. It is not " "possible to execute this job. \n" @@ -18952,7 +18934,7 @@ msgstr "" "\n" "Želiš li ponovo upisati nalog?" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:872 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:884 msgid "" "The bank has sent transaction information in its response.\n" "Do you want to import it?" @@ -18960,7 +18942,7 @@ msgstr "" "Banka je poslala informacije o transakciji u svom odgovoru?\n" "Želiš li ih uvesti?" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:899 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:911 msgid "" "No Online Banking account found for this gnucash account. These transactions " "will not be executed by Online Banking." @@ -18968,7 +18950,7 @@ msgstr "" "Nije nađen internetski konto za ovaj GnuCash konto. Internet bankarstvo neće " "izvršiti ove transakcije." -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1001 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1013 msgid "" "The bank has sent balance information in its response.\n" "Do you want to import it?" @@ -18983,7 +18965,7 @@ msgstr "" #. * (Switzerland). If none of these techniques are available #. * in your country, you may safely ignore strings from the #. * import-export/hbci subdirectory. -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1103 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1115 msgid "" "The downloaded Online Banking Balance was zero.\n" "\n" @@ -19000,7 +18982,7 @@ msgstr "" "izdanje internet bankarstva u postavkama (AqBanking ili HBCI). Nakon toga, " "pokušaj ponovo preuzeti saldo internet bankarstva." -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1120 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1132 #, c-format msgid "" "Result of Online Banking job: \n" @@ -19009,26 +18991,26 @@ msgstr "" "Rezultat naloga internet bankarstva: \n" "Uknjiženi saldo konta je %s" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1126 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1138 #, c-format msgid "For your information: This account also has a noted balance of %s\n" msgstr "Samo da znaš: Ovaj konto ima još i bilježeni saldo od %s\n" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1133 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1145 msgid "" "The booked balance is identical to the current reconciled balance of the " "account." msgstr "Ukžinjeni saldo je identičan trenutačno usklađenom saldu konta." -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1148 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1160 msgid "Reconcile account now?" msgstr "Sad uskladiti konto?" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1235 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1247 msgid "The bank has sent a message in its response." msgstr "Banka je u svom odgovoru poslala poruku." -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1236 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1248 msgid "Subject:" msgstr "Predmet:" @@ -19356,7 +19338,6 @@ msgid "Invoice %s NOT posted because it requires currency conversion.\n" msgstr "Izlazni račun %s NIJE uknjižen, jer je potrebno konvertirati valute.\n" #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:140 -#| msgid "ID #" msgid "ID" msgstr "ID" @@ -20797,7 +20778,7 @@ msgstr "Kapitalna dobit (kratkoročno)" #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:77 #: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.eguile.scm:195 #: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:668 -#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:1062 +#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:1060 #: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:955 msgid "Retained Earnings" msgstr "Zadržana dobit" @@ -21092,7 +21073,6 @@ msgstr "999.999,00" #. Translators: Header for Discount Type #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLayout.c:110 #, no-c-format -#| msgid "%" msgctxt "sample for 'Discount Type'" msgid "+%" msgstr "+%" @@ -21100,7 +21080,6 @@ msgstr "+%" #. Translators: Header for Discount How #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLayout.c:116 #, no-c-format -#| msgid "%" msgctxt "sample for Discount How'" msgid "+%" msgstr "+%" @@ -21224,7 +21203,7 @@ msgstr "Podzbroj" #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:122 #: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:565 #: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:58 -#: libgnucash/tax/us/de_DE.scm:52 +#: libgnucash/app-utils/app-utils.scm:303 msgid "Tax" msgstr "Porez" @@ -21686,7 +21665,7 @@ msgstr "Redoslijed razvrstavanja" #: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:228 #: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:81 #: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:66 -#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:114 +#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:125 #: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:75 #: gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:41 #: gnucash/report/standard-reports/balance-forecast.scm:44 @@ -21704,15 +21683,14 @@ msgstr "Redoslijed razvrstavanja" #: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:43 #: gnucash/report/standard-reports/portfolio.scm:54 #: gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:40 -#: gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:93 -#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:129 +#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:130 msgid "Report's currency" msgstr "Valuta izvještaja" #: gnucash/report/business-reports/aging.scm:42 #: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:229 #: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:67 -#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:115 +#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:126 #: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:39 #: gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:42 #: gnucash/report/standard-reports/balance-forecast.scm:45 @@ -21730,8 +21708,7 @@ msgstr "Valuta izvještaja" #: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:44 #: gnucash/report/standard-reports/portfolio.scm:35 #: gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:42 -#: gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:94 -#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:130 +#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:131 msgid "Price Source" msgstr "Izvor cijena" @@ -21983,26 +21960,24 @@ msgstr "Bilanca (eguile)" #. define all option's names and help text so that they are properly #. defined in *one* place. #: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:190 -#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:66 +#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:72 #: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:76 #: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:42 #: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:52 #: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:59 #: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:53 -#: gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:45 -#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:64 +#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:65 msgid "Report Title" msgstr "Naslov izvještaja" #: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:191 -#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:67 +#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:73 #: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:77 #: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:43 #: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:53 #: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:60 #: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:54 -#: gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:46 -#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:65 +#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:66 msgid "Title for this report." msgstr "Naslov za ovaj izvještaj." @@ -22024,28 +21999,26 @@ msgstr "" "da će raspored biti podešen, kako bi se ispunila širina stranice." #: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:198 -#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:78 +#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:88 #: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:91 #: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:67 #: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:56 #: gnucash/report/standard-reports/budget-barchart.scm:49 #: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:79 #: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:66 -#: gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:57 -#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:79 +#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:80 msgid "Levels of Subaccounts" msgstr "Razine podkonta" #: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:199 -#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:80 +#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:90 #: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:93 #: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:68 #: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:58 #: gnucash/report/standard-reports/budget-barchart.scm:51 #: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:81 #: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:68 -#: gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:59 -#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:81 +#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:82 msgid "Maximum number of levels in the account tree displayed." msgstr "Najveći broj razina kontnog plana, koje se prikazuju." @@ -22080,26 +22053,24 @@ msgstr "" "salda nisu nula." #: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:208 -#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:99 +#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:109 #: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:112 #: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:82 #: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:77 #: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:100 #: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:87 -#: gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:78 -#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:125 +#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:126 msgid "Display accounts as hyperlinks" msgstr "Prikaži konta kao hiperpoveznice" #: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:209 -#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:100 +#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:111 #: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:113 #: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:83 #: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:78 #: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:101 #: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:88 -#: gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:79 -#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:126 +#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:127 msgid "Shows each account in the table as a hyperlink to its register window." msgstr "" "Prikaži svaki konto u tablici kao hiperpoveznicu na njegov prozor registra." @@ -22175,40 +22146,37 @@ msgid "Notes added at end of invoice -- may contain HTML markup." msgstr "Napomene dodane na kraj izlaznog računa; mogu sadržati HTML oznake." #: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:230 -#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:116 +#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:127 #: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:140 #: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:105 #: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:119 #: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:79 #: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:112 -#: gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:95 -#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:131 +#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:132 msgid "Show Foreign Currencies" msgstr "Prikaži strane valute" #: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:232 -#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:118 +#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:129 #: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:142 #: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:107 #: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:121 #: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:81 #: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:114 -#: gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:97 -#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:133 +#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:134 msgid "Display any foreign currency amount in an account." msgstr "Prikaži iznos bilo koje strane valute u kontu." #. commodities #: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:235 -#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:113 +#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:124 #: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:137 #: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:104 #: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:102 #: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:116 #: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:76 #: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:109 -#: gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:92 -#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:128 +#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:129 msgid "Commodities" msgstr "Roba" @@ -22396,7 +22364,7 @@ msgid "Sort alphabetically by customer name." msgstr "Razvrstaj abecednim redom prema imenu kupca." #: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:130 -#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:339 +#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:334 #: gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:128 #: gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:149 msgid "Profit" @@ -22408,7 +22376,7 @@ msgstr "Razvrstaj prema iznosu dobiti." #. Translators: "Markup" is profit amount divided by sales amount #: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:134 -#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:340 +#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:335 msgid "Markup" msgstr "Marža" @@ -22417,7 +22385,7 @@ msgid "Sort by markup (which is profit amount divided by sales)." msgstr "Razvrstaj prema marži (to je iznos dobiti, podijeljen s prometom)." #: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:137 -#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:341 +#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:336 msgid "Sales" msgstr "Promet" @@ -22437,26 +22405,26 @@ msgstr "A do Z, od manjeg k većem." msgid "Z to A, largest to smallest." msgstr "Z do A, od većeg k manjem." -#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:308 +#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:303 #: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:757 #: gnucash/report/report-gnome/dialog-report-column-view.c:412 msgid "Report" msgstr "Izvještaj" -#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:311 +#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:306 #, scheme-format msgid "~a ~a - ~a" msgstr "~a ~a – ~a" -#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:331 +#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:326 msgid "No valid customer found." msgstr "Nije nađen nijedan valjani kupac." -#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:418 +#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:414 msgid "No Customer" msgstr "Nema kupca" -#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:529 +#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:526 msgid "Customer Summary" msgstr "Sažetak kupaca" @@ -22831,7 +22799,7 @@ msgstr "Naziv naloga:" msgid "REF" msgstr "REF" -#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:782 +#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:788 msgid "" "No valid invoice selected. Click on the Options button and select the " "invoice to use." @@ -22842,7 +22810,7 @@ msgstr "" #. Translators: This is the format of the invoice title. #. The first ~a is "Invoice", "Credit Note"... and the second the number. #. Replace " #" by whatever is common as number abbreviation, i.e. "~a Nr. ~a" -#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:804 +#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:810 #, scheme-format msgid "~a #~a" msgstr "~a br. ~a" @@ -23659,34 +23627,34 @@ msgstr "" "UPOZORENJE: Postoje duple TXF šifre, koje su dodijeljene nekim kontima. " "Ponavljati se smiju samo TXF šifre s izvorima platilaca." -#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:851 +#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:842 #, scheme-format msgid "Period from ~a to ~a" msgstr "Razdoblje od ~a do ~a" -#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:888 +#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:879 msgid "Tax Report & XML Export" msgstr "Izvještaj o porezu i XML izvoz" #. 'menu-path (list gnc:menuname-taxes) -#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:890 +#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:881 msgid "Taxable Income / Deductible Expenses / Export to .XML file" msgstr "Oporezivi prihod / Umanjivi rashodi / Izvezi u .XML datoteku" +#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:885 #: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:894 -#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:903 msgid "Taxable Income / Deductible Expenses" msgstr "Oporezivi prihod / Umanjivi rashodi" -#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:895 +#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:886 msgid "This report shows your Taxable Income and Deductible Expenses." msgstr "Ovaj izvještaj prikazuje tvoje oporezive prihode i umanjive rashode." -#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:900 +#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:891 msgid "XML" msgstr "XML" -#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:904 +#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:895 msgid "This page shows your Taxable Income and Deductible Expenses." msgstr "Ova stranica prikazuje tvoje oporezive prihode i umanjive rashode." @@ -24059,23 +24027,23 @@ msgstr "Postavi opcije za izvještaj, koristeći ovaj dijalog." msgid "There are no options for this report." msgstr "Nema opcija za ovaj izvještaj." -#: gnucash/report/report-gnome/window-report.c:279 +#: gnucash/report/report-gnome/window-report.c:282 #: gnucash/report/utility-reports/view-column.scm:142 msgid "Report error" msgstr "Greška u izvještaju" -#: gnucash/report/report-gnome/window-report.c:280 +#: gnucash/report/report-gnome/window-report.c:283 #: gnucash/report/utility-reports/view-column.scm:143 msgid "An error occurred while running the report." msgstr "Došlo je do greške prilikom pokretanja izvještaja." -#: gnucash/report/report-gnome/window-report.c:312 -#: gnucash/report/report-gnome/window-report.c:334 +#: gnucash/report/report-gnome/window-report.c:318 +#: gnucash/report/report-gnome/window-report.c:340 #, c-format msgid "Badly formed options URL: %s" msgstr "Neispravne opcije URL adrese: %s" -#: gnucash/report/report-gnome/window-report.c:322 +#: gnucash/report/report-gnome/window-report.c:328 #, c-format msgid "Badly-formed report id: %s" msgstr "Neispravni id izvještaja: %s" @@ -24089,8 +24057,8 @@ msgstr "Došlo je do greške prilikom obrade predloška:" msgid "Template file \"~a\" can not be read" msgstr "Nije moguće učitati datoteku predloška „~a”" -#: gnucash/report/report-system/html-acct-table.scm:621 -#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:283 +#: gnucash/report/report-system/html-acct-table.scm:606 +#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:280 msgid "Adjusting Entries" msgstr "Podešavajući unosi" @@ -24351,13 +24319,12 @@ msgid "" msgstr "Zanemariti odabir konta i prikazati podkonta svih odabranih konta?" #: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:117 -#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:77 +#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:87 #: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:90 #: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:65 #: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:55 #: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:78 #: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:65 -#: gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:56 msgid "Report on these accounts, if display depth allows." msgstr "Izvijesti o ovim kontima, ako dubina prikaza to dozvoljava." @@ -24518,8 +24485,7 @@ msgid "How to show the balances of parent accounts." msgstr "Kako prikazati salda matičnih konta." #: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:266 -#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:102 -#: gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:81 +#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:113 msgid "Account Balance" msgstr "Saldo konta" @@ -24661,8 +24627,8 @@ msgstr "stilski predložak." #: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:60 #: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:633 #: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:753 -#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:408 -#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:488 +#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:402 +#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:482 msgid "Assets" msgstr "Imovina" @@ -24670,8 +24636,8 @@ msgstr "Imovina" #: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:62 #: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:434 #: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:783 -#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:408 -#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:488 +#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:402 +#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:482 msgid "Liabilities" msgstr "Obveze" @@ -24715,12 +24681,12 @@ msgstr "Konti dugovanja" msgid "Credit Lines" msgstr "Kreditne linije" -#: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:687 +#: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:706 #, scheme-format msgid "Building '~a' report ..." msgstr "Izrada izvještaja „~a” ..." -#: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:693 +#: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:712 #, scheme-format msgid "Rendering '~a' report ..." msgstr "Iscrtavanje izvještaja „~a” …" @@ -24816,6 +24782,7 @@ msgid "Secondary Subtotal for Date Key" msgstr "Sekundarni podzbroj za ključni datum" #. General +#. fsts: #. define all option's names and help text so that they are properly #. General #. define all option's names so that they are properly defined @@ -24823,6 +24790,7 @@ msgstr "Sekundarni podzbroj za ključni datum" #. Option names #: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:76 #: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:64 +#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:79 #: gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:38 #: gnucash/report/standard-reports/balance-forecast.scm:40 #: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:45 @@ -24835,12 +24803,12 @@ msgstr "Sekundarni podzbroj za ključni datum" #: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:59 #: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:40 #: gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:35 -#: gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:51 msgid "Start Date" msgstr "Datum početka" #: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:77 #: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:65 +#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:80 #: gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:39 #: gnucash/report/standard-reports/balance-forecast.scm:41 #: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:46 @@ -24853,7 +24821,6 @@ msgstr "Datum početka" #: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:60 #: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:41 #: gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:36 -#: gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:52 msgid "End Date" msgstr "Datum završetka" @@ -25267,7 +25234,7 @@ msgstr "" #: gnucash/report/standard-reports/budget-flow.scm:88 #: gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:88 #: gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:86 -#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:78 +#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:79 msgid "Report on these accounts." msgstr "Izvijesti o ovim kontima." @@ -25548,7 +25515,7 @@ msgstr "Podjela transakcije" #: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:1591 #: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:1864 -#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:743 +#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:737 msgid "Grand Total" msgstr "Sveukupno" @@ -25760,14 +25727,14 @@ msgstr "Tjedni prosjek" #: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:565 #: gnucash/report/standard-reports/balance-forecast.scm:259 -#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:883 -#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:455 +#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:887 +#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:445 #: gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:294 #: gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm:191 -#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:535 -#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:561 +#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:529 +#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:555 #: gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:291 -#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:369 +#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:363 #: gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:202 #: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:90 #, scheme-format @@ -25782,58 +25749,56 @@ msgstr "Saldo na ~a" #. account summary report prints a table of account information, #. optionally with clickable links to open the corresponding register #. window. -#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:64 +#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:69 msgid "Account Summary" msgstr "Sažetak konta" -#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:69 +#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:70 +msgid "Future Scheduled Transactions Summary" +msgstr "Sažetak budućih terminiranih transakcija" + +#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:75 #: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:79 #: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:45 #: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:55 #: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:62 #: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:56 -#: gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:48 -#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:67 +#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:68 msgid "Company name" msgstr "Naziv poduzeća" -#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:70 +#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:76 #: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:80 #: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:46 #: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:56 #: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:63 #: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:57 -#: gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:49 -#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:68 +#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:69 msgid "Name of company/individual." msgstr "Naziv poduzeća/ime pojedinca." -#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:81 -#: gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:60 +#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:91 msgid "Depth limit behavior" msgstr "Ponašanje ograničenja dubine" -#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:83 -#: gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:62 +#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:93 msgid "How to treat accounts which exceed the specified depth limit (if any)." msgstr "" "Što raditi s kontima, koji prelaze navedeno ograničenje dubine (ako postoje)." -#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:85 +#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:95 #: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:98 #: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:63 #: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:86 #: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:73 -#: gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:64 msgid "Parent account balances" msgstr "Salda matičnih konta" -#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:86 +#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:96 #: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:99 #: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:64 #: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:87 #: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:74 -#: gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:65 msgid "Parent account subtotals" msgstr "Podzbrojevi matičnih konta" @@ -25842,108 +25807,95 @@ msgstr "Podzbrojevi matičnih konta" #. #. the fix for this really should involve passing thunks to #. gnc:make-html-acct-table -#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:88 +#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:98 #: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:101 #: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:76 #: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:66 #: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:89 #: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:76 -#: gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:67 -#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:121 +#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:122 msgid "Include accounts with zero total balances" msgstr "Uključi konta, čija su ukupna salda nula" -#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:90 +#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:100 #: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:103 #: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:77 #: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:68 #: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:91 #: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:78 -#: gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:69 -#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:123 +#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:124 msgid "Include accounts with zero total (recursive) balances in this report." msgstr "" "U ovaj izvještaj uključi konta, čija su ukupna (rekurzivna) salda nula." -#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:91 +#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:101 #: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:104 #: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:79 #: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:69 #: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:92 #: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:79 -#: gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:70 msgid "Omit zero balance figures" msgstr "Izostavi salda s iznosom od nula" -#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:93 +#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:103 #: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:106 #: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:80 #: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:71 #: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:94 #: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:81 -#: gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:72 msgid "Show blank space in place of any zero balances which would be shown." msgstr "" "Prikaži prazan prostor na mjestima bilo kojeg nula salda, koji bi se inače " "prikazivali." -#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:95 +#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:105 #: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:108 #: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:73 #: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:96 #: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:72 #: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:83 -#: gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:74 msgid "Show accounting-style rules" msgstr "Prikaži pravila u stilu računovodstva" -#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:97 +#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:107 #: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:110 #: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:75 #: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:98 #: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:74 #: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:85 -#: gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:76 msgid "Use rules beneath columns of added numbers like accountants do." msgstr "" "Koristi pravila ispod stupaca dodanih brojeva, kao što to rade računovođe." -#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:103 -#: gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:82 +#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:114 msgid "Show an account's balance." msgstr "Prikaži saldo konta." -#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:105 -#: gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:84 +#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:116 msgid "Show an account's account code." msgstr "Prikaži šifru konta." -#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:107 -#: gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:86 +#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:118 msgid "Show an account's account type." msgstr "Prikaži vrstu konta." -#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:108 -#: gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:87 +#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:119 msgid "Account Description" msgstr "Opis konta" -#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:109 -#: gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:88 +#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:120 msgid "Show an account's description." msgstr "Prikaži opis konta." -#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:110 -#: gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:89 +#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:121 msgid "Account Notes" msgstr "Napomene za konto" -#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:111 -#: gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:90 +#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:122 msgid "Show an account's notes." msgstr "Prikaži napomene konta." -#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:119 +#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:130 #: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:143 #: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:122 #: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:108 @@ -25951,12 +25903,11 @@ msgstr "Prikaži napomene konta." #: gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm:54 #: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:82 #: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:115 -#: gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:98 -#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:134 +#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:135 msgid "Show Exchange Rates" msgstr "Prikaži tečajeve" -#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:120 +#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:131 #: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:144 #: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:123 #: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:109 @@ -25964,18 +25915,15 @@ msgstr "Prikaži tečajeve" #: gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm:80 #: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:83 #: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:116 -#: gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:99 -#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:135 +#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:136 msgid "Show the exchange rates used." msgstr "Prikaži korištene tečajeve." -#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:175 -#: gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:153 +#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:190 msgid "Recursive Balance" msgstr "Rekurzivni saldo" -#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:176 -#: gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:154 +#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:191 msgid "" "Show the total balance, including balances in subaccounts, of any account at " "the depth limit." @@ -25983,28 +25931,31 @@ msgstr "" "Prikaži ukupni saldo bilo kojeg konta ograničene dubine, uključujući salda u " "podkontima." -#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:178 -#: gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:156 +#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:193 msgid "Raise Accounts" msgstr "Izdigni konta" -#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:179 -#: gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:157 +#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:194 msgid "Shows accounts deeper than the depth limit at the depth limit." msgstr "Prikaži konta, koji se nalaze dublje od ograničene dubine." -#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:181 -#: gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:159 +#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:196 msgid "Omit Accounts" msgstr "Izostavi konta" -#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:182 -#: gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:160 +#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:197 msgid "Disregard completely any accounts deeper than the depth limit." msgstr "Zanemari u potpunosti sva konta, dublje od ograničenja dubine." -#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:444 -#: gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:445 +#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:324 +#: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:298 +#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:433 +#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:414 +#, scheme-format +msgid "For Period Covering ~a to ~a" +msgstr "Za razdoblje od ~a do ~a" + +#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:408 msgid "Account title" msgstr "Naziv konta" @@ -26389,7 +26340,7 @@ msgid "Reserve" msgstr "Rezerva" #: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:72 -#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:702 +#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:579 msgid "Balance Sheet" msgstr "Bilanca" @@ -26498,17 +26449,17 @@ msgid "Trading Losses" msgstr "Gubici burzovnog trgovanja" #: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:680 -#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:1060 +#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:1058 #: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:847 #: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:624 -#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:921 +#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:740 msgid "Unrealized Gains" msgstr "Neostvareni dobici" #: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:681 #: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:848 #: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:625 -#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:922 +#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:741 msgid "Unrealized Losses" msgstr "Neostvareni gubici" @@ -26603,42 +26554,42 @@ msgstr "" #: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:90 #: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:86 #: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:119 -#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:104 +#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:105 msgid "Closing Entries pattern" msgstr "Uzorak zaključnih unosa" #: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:91 #: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:88 #: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:121 -#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:106 +#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:107 msgid "Any text in the Description column which identifies closing entries." msgstr "Bilo koji tekst u stupcu opisa, koji određuje zaključne unose." #: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:92 #: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:90 #: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:123 -#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:108 +#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:109 msgid "Closing Entries pattern is case-sensitive" msgstr "Uzorak zaključnih unosa razlikuje velika/mala slova" #: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:93 #: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:92 #: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:125 -#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:110 +#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:111 msgid "Causes the Closing Entries Pattern match to be case-sensitive." msgstr "Ovime će uzorak zaključnih unosa razlikovati velika/mala slova." #: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:94 #: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:94 #: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:127 -#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:112 +#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:113 msgid "Closing Entries Pattern is regular expression" msgstr "Uzorak zaključnih unosa je regularni izraz" #: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:95 #: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:96 #: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:129 -#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:114 +#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:115 msgid "" "Causes the Closing Entries Pattern to be treated as a regular expression." msgstr "Ovime će se uzorak zaključnih unosa obraditi kao regularni izraz." @@ -26692,22 +26643,22 @@ msgstr "Jedna godina." msgid "missing" msgstr "nedostaje" -#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:1050 +#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:1048 #: libgnucash/engine/Account.cpp:4093 msgid "Asset" msgstr "Imovina" -#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:1053 +#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:1051 #: libgnucash/engine/Account.cpp:4095 msgid "Liability" msgstr "Obveze" -#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:1067 +#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:1065 #: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:1245 msgid "Exchange Rates" msgstr "Tečajevi" -#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:1077 +#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:1075 #: gnucash/report/standard-reports/budget-barchart.scm:107 msgid "Barchart" msgstr "Stupčani dijagram" @@ -26723,7 +26674,7 @@ msgid "Period" msgstr "Razdoblje" #: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:1238 -#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:1140 +#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:866 msgid "Net Income" msgstr "Neto prihod" @@ -27186,17 +27137,17 @@ msgid "Explicitly select period value with spinner below" msgstr "Odaberi razdoblje datumskim odabiračem" #. Translators: Abbreviation for "Budget" amount -#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:479 +#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:469 msgid "Bgt" msgstr "Proračun" #. Translators: Abbreviation for "Actual" amount -#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:484 +#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:474 msgid "Act" msgstr "Stvarno" #. Translators: Abbreviation for "Difference" amount -#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:489 +#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:479 msgid "Diff" msgstr "Razlika" @@ -27204,7 +27155,7 @@ msgstr "Razlika" #. budget will report on budgeted and actual #. amounts from the beginning of budget, instead #. of only using the budget-period amounts. -#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:712 +#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:702 msgid "using accumulated amounts" msgstr "upotreba akumuliranih iznosa" @@ -27398,8 +27349,8 @@ msgstr "Najveći broj naslaganja u stupčanom dijagramu." msgid "Daily Average" msgstr "Dnevni prosjek" -#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:536 -#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:562 +#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:530 +#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:556 #, scheme-format msgid "Balances ~a to ~a" msgstr "Salda ~a do ~a" @@ -27433,17 +27384,9 @@ msgstr "Stanje kapitala" msgid "Report only on these accounts." msgstr "Izvijesti samo o ovim kontima." -#: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:298 -#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:433 -#: gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:312 -#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:486 -#, scheme-format -msgid "For Period Covering ~a to ~a" -msgstr "Za razdoblje od ~a do ~a" - #: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:360 #: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:470 -#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:478 +#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:406 msgid "for Period" msgstr "za razdoblje" @@ -27653,7 +27596,7 @@ msgid "Total Trading" msgstr "Ukupno burzovno trgovanje" #: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:709 -#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:701 +#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:578 msgid "Income Statement" msgstr "Stanje prihoda" @@ -27707,34 +27650,34 @@ msgstr "Prikazati stupac neto vrijednosti?" msgid "Add grid lines." msgstr "Dodaj linije mreže." -#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:412 -#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:492 +#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:406 +#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:486 msgid "Net Profit" msgstr "Neto dobit" -#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:413 -#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:493 +#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:407 +#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:487 msgid "Net Worth" msgstr "Neto vrijednost" -#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:540 +#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:534 msgid "Net Worth Barchart" msgstr "Neto vrijednost (stupčani dijagram)" -#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:548 +#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:542 msgid "Income/Expense Chart" msgstr "Prihod/rashod (dijagram)" -#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:550 +#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:544 msgid "Income & Expense Barchart" msgstr "Prihod i rashod (stupčani dijagram)" -#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:557 +#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:551 msgid "Net Worth Linechart" msgstr "Neto vrijednost (linijski dijagram)" -#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:567 -#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:569 +#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:561 +#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:563 msgid "Income & Expense Linechart" msgstr "Prihod i rashod (linijski dijagram)" @@ -27925,40 +27868,36 @@ msgstr "Neto promjena" msgid "Value Change" msgstr "Vrijednosna promjena" -#: gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:43 -msgid "Future Scheduled Transactions Summary" -msgstr "Sažetak budućih terminiranih transakcija" - -#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:60 -#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:698 +#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:61 +#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:575 msgid "Trial Balance" msgstr "Probna bilanca" -#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:70 +#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:71 msgid "Start of Adjusting/Closing" msgstr "Početak podešavanja/zaključavanja" -#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:71 +#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:72 msgid "Date of Report" msgstr "Datum izvještaja" -#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:72 +#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:73 msgid "Report variation" msgstr "Varijanta izvještaja" -#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:73 +#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:74 msgid "Kind of trial balance to generate." msgstr "Vrsta probne bilance." -#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:83 +#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:84 msgid "Merchandising" msgstr "Trgovanje" -#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:84 +#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:85 msgid "Gross adjustment accounts." msgstr "Konti bruto podešavanja." -#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:86 +#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:87 msgid "" "Do not net, but show gross debit/credit adjustments to these accounts. " "Merchandising businesses will normally select their inventory accounts here." @@ -27967,11 +27906,11 @@ msgstr "" "kontima. Trgovačka poduzeća će ovdje uobičajeno odabrati svoja konta " "inventara." -#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:87 +#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:88 msgid "Income summary accounts" msgstr "Zaključni konti prihoda" -#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:89 +#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:90 msgid "" "Adjustments made to these accounts are gross adjusted (see above) in the " "Adjustments, Adjusted Trial Balance, and Income Statement columns. Mostly " @@ -27981,64 +27920,64 @@ msgstr "" "Podešavanja, Podešena probna bilanca i Stanje prihoda. Ovo je uglavnom " "korisno za trgovačka poduzeća." -#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:92 +#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:93 msgid "Adjusting Entries pattern" msgstr "Uzorak za podešavajuće unose" -#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:94 +#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:95 msgid "Any text in the Description column which identifies adjusting entries." msgstr "Bilo koji tekst u stupcu opisa, koji određuje podešavajuće unose." -#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:96 +#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:97 msgid "Adjusting Entries pattern is case-sensitive" msgstr "Uzorak za podešavajuće unose razlikuje velika/mala slova" -#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:98 +#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:99 msgid "Causes the Adjusting Entries Pattern match to be case-sensitive." msgstr "Ovime će uzorak za podešavajuće unose razlikovati velika/mala slova." -#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:100 +#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:101 msgid "Adjusting Entries Pattern is regular expression" msgstr "Uzorak za podešavajuće unose je regularni izraz" -#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:102 +#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:103 msgid "" "Causes the Adjusting Entries Pattern to be treated as a regular expression." msgstr "Ovime će se uzorak za podešavajuće unose obraditi kao regularni izraz." -#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:206 +#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:205 msgid "Current Trial Balance" msgstr "Trenutačna probna bilanca" -#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:207 +#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:206 msgid "Uses the exact balances in the general journal" msgstr "Koristi točna salda u općem dnevniku" -#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:209 +#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:208 msgid "Pre-adjustment Trial Balance" msgstr "Pred-podešena probna bilanca" -#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:210 +#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:209 msgid "Ignores Adjusting/Closing entries" msgstr "Zanemaruje podešavajuće/zaključne unose" -#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:212 +#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:211 msgid "Work Sheet" msgstr "Radni list" -#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:213 +#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:212 msgid "Creates a complete end-of-period work sheet" msgstr "Stvori potpuni radni list za kraj razdoblja" -#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:699 +#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:576 msgid "Adjustments" msgstr "Podešavanja" -#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:700 +#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:577 msgid "Adjusted Trial Balance" msgstr "Podešena probna bilanca" -#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:1140 +#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:866 msgid "Net Loss" msgstr "Neto gubitak" @@ -29140,6 +29079,10 @@ msgstr "Format složenog datuma" msgid "custom" msgstr "proizvoljno" +#: libgnucash/app-utils/app-utils.scm:304 +msgid "Tax Number" +msgstr "Porezni broj" + #: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:24 msgid "Counters" msgstr "Brojači" @@ -29420,6 +29363,10 @@ msgstr "" msgid "Budget to be used when none has been otherwise specified." msgstr "Korišteni proračun, kad ništa drugo nije određeno." +#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:164 +msgid "The electronic tax number of your business" +msgstr "Elektronski porezni broj tvog poduzeća" + #: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:450 #, scheme-format msgid "" @@ -30168,19 +30115,18 @@ msgstr "Traženje nepovezanih stavaka u kontu „%s“: %u od %u" msgid "Looking for imbalances in account %s: %u of %u" msgstr "Traženje debalansa u kontu „%s“: %u od %u" -#. Translators: This string has a disambiguation prefix -#: libgnucash/engine/Split.c:1613 +#: libgnucash/engine/Split.c:1612 msgctxt "" "Displayed account code of the other account in a multi-split transaction" msgid "Split" msgstr "Podjela" -#: libgnucash/engine/Transaction.c:2694 +#: libgnucash/engine/Transaction.c:2695 msgid "Voided transaction" msgstr "Stornirana transakcija" #. Dirtying taken care of by SetReadOnly -#: libgnucash/engine/Transaction.c:2706 +#: libgnucash/engine/Transaction.c:2707 msgid "Transaction Voided" msgstr "Transakcija je stornirana" @@ -30230,18 +30176,13 @@ msgstr "Dodati preostale upotrebljive tečajeve?" msgid "Found Finance::Quote version ~A." msgstr "Nađen je Finance::Quote verzije ~A." -#: libgnucash/tax/us/de_DE.scm:53 -msgid "Tax Number" -msgstr "Porezni broj" - -#: libgnucash/tax/us/txf-de_DE.scm:324 -msgid "The electronic tax number of your business" -msgstr "Elektronski porezni broj tvog poduzeća" - #: libgnucash/tax/us/txf.scm:96 msgid "No help available." msgstr "Pomoć nije dostupna." +#~ msgid "GnuCash Project" +#~ msgstr "GnuCash projekt" + #~ msgid "Action Column|Split" #~ msgstr "Podjela"