Some more fixes to the Finnish translation based on the feedback.

This commit is contained in:
Jyri-Petteri Paloposki 2020-12-19 01:39:44 +02:00
parent 7277535c2e
commit 907fec2843
2 changed files with 69 additions and 70 deletions
po
fi.po
glossary

135
po/fi.po
View File

@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
"product=GnuCash&component=Translations\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-13 22:01+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-12-17 03:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-12-19 01:59+0200\n"
"Last-Translator: Marko Kohtala <marko.kohtala@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: fi\n"
@ -1397,7 +1397,7 @@ msgstr "Asiakkaan hankkeet"
#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:913
msgid "Customer's Invoices"
msgstr "Asiakkaan laskut"
msgstr "Asiakkaan myyntilaskut"
#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:914 gnucash/gnome/dialog-employee.c:695
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3300 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3309
@ -2082,7 +2082,7 @@ msgstr "Vie tilille"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:839
msgid "Accumulate Splits?"
msgstr "Kerrytä jaot?"
msgstr "Kerrytä rivit?"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:931
msgid "The Invoice must have at least one Entry."
@ -2237,7 +2237,7 @@ msgstr "Haluatko varmasti viedä nämä myyntilaskut kirjanpitoon?"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3299 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3580
msgid "View/Edit Invoice"
msgstr "Näytä/muokkaa laskua"
msgstr "Näytä/muokkaa myyntilaskua"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3301 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3310
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3321
@ -2458,7 +2458,7 @@ msgstr "Näytä/muokkaa hanketta"
#: gnucash/gnome/dialog-job.c:561
msgid "View Invoices"
msgstr "Näytä laskut"
msgstr "Näytä myyntilaskut"
#: gnucash/gnome/dialog-job.c:571
msgid "Owner's Name"
@ -2979,7 +2979,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:245
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:251
msgid "Scheduled Transactions"
msgstr "Ajoitetut tapahtumat"
msgstr "Ajoitetut tositteet"
#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:617
msgid ""
@ -3352,7 +3352,7 @@ msgstr "_Edellisen ajon jälkeen..."
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:172
msgid "Create Scheduled Transactions since the last time run"
msgstr "Luo edellisen ajon jälkeen ajastetut tapahtumat"
msgstr "Luo edellisen ajon jälkeen ajastetut tositteet"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:176
msgid "_Mortgage & Loan Repayment..."
@ -3360,7 +3360,7 @@ msgstr "_Lainan takaisinmaksu..."
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:177
msgid "Setup scheduled transactions for repayment of a loan"
msgstr "Luo ajastettu tapahtuma lainan takaisinmaksulle"
msgstr "Luo ajastettu tosite lainan takaisinmaksulle"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:180
#: gnucash/report/report-core.scm:150
@ -3409,7 +3409,7 @@ msgstr "Tee tilinpäätös jakson päättyessä"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:211
msgid "_Import Map Editor"
msgstr "_Kartantuontimuokkain"
msgstr "_Tuontikartan muokkain"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:212
msgid "View and Delete Bayesian and Non Bayesian information"
@ -3472,7 +3472,7 @@ msgstr "_Kopioi budjetti"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:76
msgid "Copy an existing Budget."
msgstr "Kopioi olemassaoleva budjetti."
msgstr "Kopioi olemassa oleva budjetti."
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:80
msgid "_Delete Budget"
@ -3480,7 +3480,7 @@ msgstr "_Poista budjetti"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:81
msgid "Delete an existing Budget."
msgstr "Poista olemassaoleva budjetti."
msgstr "Poista olemassa oleva budjetti."
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:288
msgid "Select a Budget"
@ -3806,7 +3806,7 @@ msgstr "Muokkaa maksua..."
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:332
msgid "Edit the payment this transaction is a part of"
msgstr "Muokkaa maksua, jonka osa tämä tapahtuma on"
msgstr "Muokkaa maksua, jonka osa tämä tosite on"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:198
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:113
@ -3965,7 +3965,7 @@ msgstr "Täsmäytä valittu tili"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:362
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:480
msgid "_Auto-clear..."
msgstr "Hyväksy tapahtumat _automaattisesti..."
msgstr "Hyväksy tositteet _automaattisesti..."
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:307
msgid "Automatically clear individual transactions, given a cleared amount"
@ -4161,12 +4161,12 @@ msgstr "Tili %s poistetaan."
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1745
#, c-format
msgid "All transactions in this account will be moved to the account %s."
msgstr "Kaikki tämän tilin tapahtumat siirretään tilille %s."
msgstr "Kaikki tämän tilin tositteet siirretään tilille %s."
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1752
#, c-format
msgid "All transactions in this account will be deleted."
msgstr "Kaikki tämän tilin tapahtumat poistetaan."
msgstr "Kaikki tämän tilin tositteet poistetaan."
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1761
#, c-format
@ -4240,7 +4240,7 @@ msgstr "Muokkaa kaikkien aikavälien budjettia valituilta tileiltä."
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:175
msgid "Edit Note"
msgstr "Muokkaa muistiinpanoa"
msgstr "Muokkaa huomautusta"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:177
msgid "Edit note for the selected account and period"
@ -4267,7 +4267,7 @@ msgstr "Kaikki jaksot"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:213
msgid "Note"
msgstr "Muistiinpano"
msgstr "Huomautus"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:292
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:333
@ -5203,7 +5203,7 @@ msgstr "_Hyppää toiseen tiliin"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:514
msgid ""
"Open a new register tab for the other account with focus on this transaction."
msgstr "Avaa valittu tapahtuma toisella tilillä uudessa tilikirjavälilehdessä."
msgstr "Avaa valittu tosite toisella tilillä uudessa tilikirjavälilehdessä."
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:392
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:518
@ -5240,7 +5240,7 @@ msgstr "Avaa tilikirjaraportti tästä tilistä"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:413
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:541
msgid "Account Report - Single Transaction"
msgstr "Tiliraportti - yksi tapahtuma"
msgstr "Tiliraportti - yksi tosite"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:414
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:542
@ -5259,7 +5259,7 @@ msgid ""
"each transaction."
msgstr ""
"Näytä kaksi riviä, joissa näytetään toimenpide, muistiinpano ja yhdistetty "
"asiakirja, joka tapahtumalle."
"asiakirja, joka tositteelle."
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:430
msgid "Show _Extra Dates"
@ -5299,8 +5299,8 @@ msgstr "_Tilikirjan automaattinen jako"
msgid ""
"Show transactions on one or two lines and expand the current transaction"
msgstr ""
"Näytä tositteet joko yhdellä tai kahdella rivillä, ja näytä valittu "
"tapahtuma kokonaan"
"Näytä tositteet joko yhdellä tai kahdella rivillä, ja näytä valittu tosite "
"kokonaan"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:458
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:581
@ -5521,11 +5521,11 @@ msgstr "Hyppää laskuun"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:318
msgid "Add, change, or unlink the document linked with the current transaction"
msgstr "Lisää, muuta tai poista tähän tapahtumaan liittyvä asiakirja"
msgstr "Lisää, muuta tai poista tähän tositteeseen liittyvä asiakirja"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:319
msgid "Open the linked document for the current transaction"
msgstr "Avaa tähän tapahtumaan liittyvä asiakirja"
msgstr "Avaa tähän tositteeseen liittyvä asiakirja"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:320
msgid "Jump to the linked bill, invoice, or voucher"
@ -5546,7 +5546,7 @@ msgstr "_Siirry päivään"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:501
msgid "Move to the split at the specified date"
msgstr "Siirrä jako annetulle päivälle"
msgstr "Siirrä rivi annetulle päivälle"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:828
msgid ""
@ -5633,7 +5633,7 @@ msgstr "Tälle tositteelle on jo luotu käänteinen tosite."
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4087
msgid "Reverse Transaction"
msgstr "Käänteinen tapahtuma"
msgstr "Lisää käänteinen tosite"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4088
msgid "New Transaction Information"
@ -5895,7 +5895,7 @@ msgstr "_Uusi"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:139
msgid "Create a new scheduled transaction"
msgstr "Luo uusi ajoitettu tapahtuma"
msgstr "Luo uusi ajoitettu tosite"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:144
msgid "_New 2"
@ -5903,11 +5903,11 @@ msgstr "_Uusi 2"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:145
msgid "Create a new scheduled transaction 2"
msgstr "Luo uusi ajoitettu tapahtuma 2"
msgstr "Luo uusi ajoitettu tosite 2"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:151
msgid "Edit the selected scheduled transaction"
msgstr "Muokkaa valittua ajastettua tapahtumaa"
msgstr "Muokkaa valittua ajastettua tositetta"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:156
msgid "_Edit 2"
@ -5919,7 +5919,7 @@ msgstr "Muokkaa valittua ajoitettua tositetta 2"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:163
msgid "Delete the selected scheduled transaction"
msgstr "Poista valittu ajastettu tapahtuma"
msgstr "Poista valittu ajastettu tosite"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:385
#, c-format
@ -5929,7 +5929,7 @@ msgstr "Tositteet"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:448
#, c-format
msgid "Upcoming Transactions"
msgstr "Tulevat tapahtumat"
msgstr "Tulevat tositteet"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:805
msgid "Do you really want to delete this scheduled transaction?"
@ -6142,8 +6142,8 @@ msgid ""
"You would be removing a transaction with reconciled splits! This is not a "
"good idea as it will cause your reconciled balance to be off."
msgstr ""
"Poistaisit tositteen jolla on tämättyjä jakoja! Se ei ole hyvä idea, sillä "
"sen jälkeen täsmätyt saldot eivät enää pidä paikkaansa."
"Olet poistamassa tositteen, jolla on tämäytettyjä rivejä! Sitä ei kannata "
"tehdä, sillä sen jälkeen täsmäytetyt saldot eivät enää pidä paikkaansa."
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1014
msgid "_Cut Transaction"
@ -6152,7 +6152,7 @@ msgstr "_Leikkaa tosite"
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1158
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:66
msgid "Cannot modify or delete this transaction."
msgstr "Tätä tapahtumaa ei voi muokata tai poistaa."
msgstr "Tätä tositetta ei voi muokata tai poistaa."
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1172
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:83
@ -6164,7 +6164,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1208
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:840
msgid "Remove the splits from this transaction?"
msgstr "Poistetaanko jaot tästä tapahtumasta?"
msgstr "Poistetaanko rivit tästä tositteesta?"
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1209
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:841
@ -6177,11 +6177,11 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1238
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:887
msgid "_Remove Splits"
msgstr "_Poista jaot"
msgstr "_Poista rivit"
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1299
msgid "Change a Transaction Linked Document"
msgstr "Muuta tapahtumaan liitettyä asiakirjaa"
msgstr "Muuta tositteeseen liitettyä asiakirjaa"
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1440
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:963
@ -6257,8 +6257,8 @@ msgid ""
"If you want to edit transactions in this register, please open the account "
"options and turn off the placeholder checkbox."
msgstr ""
"Tämän tilin tapahtumia ei voi muokata.\n"
"Jos haluat muokata tämän tilin tapahtuma, avaa tilin asetukset ja poista "
"Tämän tilin tositteita ei voi muokata.\n"
"Jos haluat muokata tämän tilin tositteita, avaa tilin asetukset ja poista "
"paikanpitäjä-valinta."
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2531
@ -8514,7 +8514,7 @@ msgstr "Kirjanpito henkilökohtaiseen tai pienen yrityksen talouteen."
#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4716
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Jyri-Petteri Paloposki, 2020\n"
"Jyri-Petteri ”ZeiP” Paloposki, 2020\n"
"Marko Kohtala, 2020\n"
"Tuomo Hartikainen, 2017\n"
"Tuomo Kohvakka, 2008"
@ -9592,7 +9592,7 @@ msgstr "Syötä toimittajan nimi"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3211
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1138
msgid "Enter a description of the transaction"
msgstr "Syötä tapahtuman selite"
msgstr "Syötä tositteen selite"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3225
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3229
@ -9612,7 +9612,7 @@ msgstr "Syötä täsmäytystila"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3249
msgid "Enter the type of transaction"
msgstr "Syötä tapahtuman tyyppi"
msgstr "Syötä tositteen tyyppi"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3259
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3279
@ -10577,7 +10577,7 @@ msgid ""
"When the status is not specified in a QIF file, the transactions are marked "
"as reconciled."
msgstr ""
"Kun QIF-tiedostossa ei ole määritelty tapahtuman tilaa, aseta se "
"Kun QIF-tiedostossa ei ole määritelty tositteen tilaa, merkitse se "
"täsmäytetyksi."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:32
@ -11320,13 +11320,13 @@ msgid ""
"Automatically expand the current transaction to show all splits. All other "
"transactions are shown on one line. (Two in double line mode.)"
msgstr ""
"Näytä automaattisesti valitun tapahtuman kaikki jaot. Kaikki muut tapahtumat "
"Näytä automaattisesti valitun tositteen kaikki rivit. Kaikki muut tositteet "
"näytetään yhdellä rivillä (tai kahdella kahden rivin näkymässä)."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:295
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2780
msgid "All transactions are expanded to show all splits."
msgstr "Avaa kaikki tapahtumat."
msgstr "Kaikki tositteet avataan näyttämään kaikki rivit."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:300
msgid ""
@ -11334,7 +11334,7 @@ msgid ""
"each transaction."
msgstr ""
"Näytä toinen rivi, jossa näytetään toimenpide, muistiinpano ja yhdistetty "
"asiakirja, joka tapahtumalle."
"asiakirja, joka tositteelle."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:301
msgid ""
@ -12757,7 +12757,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Tämä on vaiheittainen avustaja, jolla voit luoda GnuCashiin lainan "
"takaisinmaksun suunnitelman. Avustaja kysyy lainan ja sen takaisinmaksun "
"tiedot, ja luo sen perusteella tarvittavat ajoitetut tilitapahtumat.\n"
"tiedot, ja luo sen perusteella tarvittavat ajoitetut tositteet.\n"
"Jos teet virheen tai haluat tehdä muutoksia myöhemmin, voit muokata luotuja "
"ajoitettuja tapahtumia suoraan."
@ -13474,7 +13474,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:101
msgid "_Accumulate splits on post"
msgstr "K_errytä jaot yhteen"
msgstr "K_errytä rivit yhteen"
#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:107
msgid ""
@ -13482,9 +13482,8 @@ msgid ""
"should be accumulated into a single split by default. This setting can be "
"changed in the Post dialog."
msgstr ""
"Tuleeko oletuksena yhdessä myyntilaskussa olevat useat rivit jotka viedään "
"samalle kohdetilille kerryttää yhdeksi jaetuksi tapahtumaksi. Tätä asetusta "
"voi muuttaa laskun kirjausikkunassa."
"Kerrytetäänkö useat yhdessä myyntilaskussa olevat samalle tilille vietävät "
"rivit yhdeksi riviksi. Tätä asetusta voi muuttaa laskun kirjausikkunassa."
#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:132
msgid "<b>Invoices</b>"
@ -13631,7 +13630,7 @@ msgstr "_Siirrä tilille"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:588
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:706
msgid "Delete all _transactions"
msgstr "Poista kaikki _tapahtumat"
msgstr "Poista kaikki _tositteet"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:609
msgid ""
@ -13645,7 +13644,7 @@ msgstr "Tällä tilillä on kirjoitussuojattuja kirjauksia joita ei voi poistaa.
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:672
msgid "<b>Sub-account Transactions</b>"
msgstr "<b>Alatilin tapahtumat</b>"
msgstr "<b>Alatilin tositteet</b>"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:727
msgid ""
@ -13851,7 +13850,7 @@ msgstr "_Käytä oman pääoman \"Avaussaldot\"-tiliä"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1789
msgid "_Select transfer account"
msgstr "_Valitse tapahtuman tili"
msgstr "_Valitse tositteen tili"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1900
msgid "Renumber sub-accounts"
@ -15848,7 +15847,7 @@ msgstr "Tulostus"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2409
msgid "'_Enter' moves to blank transaction"
msgstr "'_Enter' siirtää tyhjään tapahtumaan"
msgstr "'_Enter' siirtää tyhjään tositteeseen"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2415
msgid ""
@ -15871,12 +15870,12 @@ msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2445
msgid "Tab order in_cludes Transfer on Memorised Transactions"
msgstr "_Säilytä sarkaimen järjestys täydennettäessä tapahtuma"
msgstr "_Säilytä sarkaimen järjestys täydennettäessä tosite"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2451
msgid "Move to Transfer field when memorised transaction auto filled."
msgstr ""
"Siirry Sarkain siirtää kohdistimen \"siirto\"-kenttään myös kun tapahtuma "
"Siirry Sarkain siirtää kohdistimen \"siirto\"-kenttään myös kun tosite "
"täydennetään automaattisesti."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2476
@ -16002,8 +16001,8 @@ msgid ""
"Show two lines of information for each transaction instead of one. Does not "
"affect expanded transactions."
msgstr ""
"Näytä jokaiselle tapahtumalle kaksi riviä yhden sijaan. Ei vaikuta "
"laajennetun tapahtuman asetuksiin."
"Näytä jokaiselle tositteelle kaksi riviä yhden sijaan. Ei vaikuta "
"laajennetun tositteen asetuksiin."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2847
msgid "Register opens in a new _window"
@ -16726,11 +16725,11 @@ msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:579
msgid "_Auto-create new transactions"
msgstr "_Luo uusi tapahtuma automaattisesti"
msgstr "_Luo uusi tosite automaattisesti"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:583
msgid "Set the 'auto-create' flag on newly created scheduled transactions."
msgstr "Aseta uudet ajastetut tapahtumat luotaviksi automaattisesti."
msgstr "Aseta uudet ajastetut tositteet luotaviksi automaattisesti."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:603
msgid "Begin notifications this many days before the transaction is created."
@ -16738,11 +16737,11 @@ msgstr "Ilmoita luotavista tapahtumista näin monta päivää etukäteen."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:642
msgid "Create the transaction this many days before its effective date."
msgstr "Luo ajoitettu tapahtuma näin monta päivää ennen varsinaista päivää."
msgstr "Luo ajoitettu tosite näin monta päivää ennen varsinaista päivää."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:674
msgid "_Notify before transactions are created "
msgstr "Ilm_oita ennen tapahtuman luontia "
msgstr "Ilm_oita ennen tositteen luontia "
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:679
msgid "Set the 'notify' flag on newly created scheduled transactions."
@ -19166,7 +19165,7 @@ msgid ""
"You can also verify your selections by clicking on \"Back\" or \"Cancel\" to "
"abort the export.\n"
msgstr ""
"Kun klikkaat \"Toteuta\", tilitapahtumat viedään tiedostoon '%s'.\n"
"Kun klikkaat \"Toteuta\", tositteet viedään tiedostoon '%s'.\n"
"\n"
"Voit vielä muuttaa valintojasi valitsemalla \"Takaisin\" tai peruuttaa "
"viennin klikkaamalla \"Peruuta\"\n"
@ -26598,7 +26597,7 @@ msgstr "Kaksisarakkeinen näkymä."
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:408
msgid "Display the value in transaction currency?"
msgstr "Näytä arvo tapahtuman valuutassa?"
msgstr "Näytä arvo tositteen valuutassa?"
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:418
#: gnucash/report/trep-engine.scm:985
@ -27690,7 +27689,7 @@ msgstr "Älä suodata."
#: gnucash/report/trep-engine.scm:367
msgid "Include Transactions to/from Filter Accounts"
msgstr "Sisällytä tapahtumat suodatetuilta tileiltä"
msgstr "Sisällytä tositteet suodatetuilta tileiltä"
#: gnucash/report/trep-engine.scm:368
msgid "Include transactions to/from filter accounts only."
@ -27698,11 +27697,11 @@ msgstr "Sisällytä tapahtumia vain suodatetuilta tileiltä."
#: gnucash/report/trep-engine.scm:371
msgid "Exclude Transactions to/from Filter Accounts"
msgstr "Rajaa suodatettujen tilien tapahtumat pois"
msgstr "Rajaa suodatettujen tilien tositteet pois"
#: gnucash/report/trep-engine.scm:372
msgid "Exclude transactions to/from all filter accounts."
msgstr "Rajaa tapahtumat kaikilta suodatetuilta tileiltä pois."
msgstr "Rajaa tositteet kaikilta suodatetuilta tileiltä pois."
#: gnucash/report/trep-engine.scm:378
msgid "Non-void only"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
"product=GnuCash&component=Translations\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-06 18:14+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-12-17 00:06+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-12-19 01:39+0200\n"
"Last-Translator: Marko Kohtala <marko.kohtala@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: fi\n"
@ -584,7 +584,7 @@ msgstr "salkku"
#. "Register invoice, voucher in account register"
msgid "post, to"
msgstr " viedä jonnekin"
msgstr ""
#. "A menu choice in many graphical user interface applications that allows the user to specify how the application will act each time it is used. "
msgid "preferences"