From 91f5ce9e9229240d106fabdceffb99505d1d1a29 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Derek Atkins Date: Sun, 14 May 2006 23:22:30 +0000 Subject: [PATCH] * po/el.po: Updated Greek translation by Nikos Charonitakis git-svn-id: svn+ssh://svn.gnucash.org/repo/gnucash/trunk@14065 57a11ea4-9604-0410-9ed3-97b8803252fd --- ChangeLog | 3 + po/el.po | 13038 ++++++++++++++++++++++++++-------------------------- 2 files changed, 6535 insertions(+), 6506 deletions(-) diff --git a/ChangeLog b/ChangeLog index 8508712e88..c5e3386a6b 100644 --- a/ChangeLog +++ b/ChangeLog @@ -3,6 +3,9 @@ * src/lib/libqof/qof/qofquery.h: Fix the documentation of qof_query_merge for degenerate cases. + * po/el.po: Updated Greek translation by Nikos Charonitakis + + 2006-05-12 Derek Atkins * goffice-config.h.in: diff --git a/po/el.po b/po/el.po index 8f22e75430..fbc61006d2 100644 --- a/po/el.po +++ b/po/el.po @@ -1,6 +1,5 @@ -# translation of GNEel.po to Greek # Greek translation of GnuCash. -# Copyright (C) 2002,2003 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc. # # Gnucash 1.6 # Nikos: 490 translated messages, initial translation. @@ -24,16 +23,17 @@ # Gnucash 2 # Nikos convert file encoding to utf-8 (08Dec2005) # -# Nikos Charonitakis , 2002,2003. +# +# Nikos Charonitakis , 2002, 2003, 2004, 2005, 2006. # ta panta rei , 2003. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GNEel\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-04-13 10:56+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-01-31 00:03+0200\n" -"Last-Translator: Nikos Charonitakis \n" +"POT-Creation-Date: 2006-05-15 00:56+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2006-05-15 00:56+0300\n" +"Last-Translator: Nikos Charonitakis \n" "Language-Team: Greek \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -44,119 +44,119 @@ msgstr "" msgid " Variables are in the form 'name=value'" msgstr "" -#: ../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:635 +#: ../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:633 #, fuzzy msgid "Illegal variable in expression." -msgstr "Κανονική έκφραση" +msgstr "Μη επιτρεπτή μεταβλητή σε έκφραση." -#: ../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:645 +#: ../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:643 msgid "Unbalanced parenthesis" msgstr "" -#: ../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:647 +#: ../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:645 msgid "Stack overflow" msgstr "" -#: ../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:649 +#: ../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:647 msgid "Stack underflow" msgstr "" -#: ../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:651 +#: ../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:649 msgid "Undefined character" msgstr "Απροσδιόριστος χαρακτήρας" -#: ../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:653 +#: ../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:651 msgid "Not a variable" msgstr "" -#: ../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:655 +#: ../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:653 msgid "Not a defined function" msgstr "" -#: ../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:657 +#: ../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:655 msgid "Out of memory" msgstr "Η μνήμη εξαντλήθηκε" -#: ../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:659 +#: ../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:657 msgid "Numeric error" msgstr "Αριθμητικό σφάλμα" #. Translators: For the following strings, the single letters #. after the colon are abbreviations of the word before the -#. colon. Please only translate the letter *after* the colon. -#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:510 +#. colon. You should only translate the letter *after* the colon. +#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:515 msgid "not cleared:n" -msgstr "not cleared:ο" +msgstr "ο" -#. Please only translate the letter *after* the colon. -#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:512 +#. Translators: Please only translate the letter *after* the colon. +#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:517 msgid "cleared:c" -msgstr "cleared:ε" +msgstr "ε" -#. Please only translate the letter *after* the colon. -#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:514 +#. Translators: Please only translate the letter *after* the colon. +#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:519 msgid "reconciled:y" -msgstr "Συμφωνημένο:ν" +msgstr "ν" -#. Please only translate the letter *after* the colon. -#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:516 +#. Translators: Please only translate the letter *after* the colon. +#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:521 msgid "frozen:f" -msgstr "έχει παγώσει:π" +msgstr "π" -#. Please only translate the letter *after* the colon. -#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:518 +#. Translators: Please only translate the letter *after* the colon. +#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:523 msgid "void:v" -msgstr "άκυρο:α" +msgstr "α" -#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:559 ../src/gnome/dialog-chart-export.c:44 +#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:564 ../src/gnome/dialog-chart-export.c:44 msgid "Opening Balances" msgstr "Αρχικά Υπόλοιπα" -#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm #. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm -#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:562 -#: ../src/import-export/qif/qif-defaults.c:60 ../intl-scm/guile-strings.c:1836 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3076 ../intl-scm/guile-strings.c:3078 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3098 ../intl-scm/guile-strings.c:3100 +#. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm +#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm +#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:567 +#: ../src/import-export/qif/qif-defaults.c:60 ../intl-scm/guile-strings.c:22 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:24 ../intl-scm/guile-strings.c:54 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:56 ../intl-scm/guile-strings.c:1960 msgid "Retained Earnings" msgstr "Παρακρατηθέντα Κέρδη" #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:635 ../src/engine/Account.c:2076 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2046 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1834 +#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:640 ../src/engine/Account.c:2142 +#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2029 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1958 msgid "Equity" msgstr "Καθαρή Θέση" -#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:695 ../src/gnome/dialog-chart-export.c:45 -#: ../src/gnome/druid-hierarchy.c:906 ../src/gnome/glade/account.glade.h:50 -#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:262 +#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:700 ../src/gnome/dialog-chart-export.c:45 +#: ../src/gnome/druid-hierarchy.c:903 ../src/gnome/glade/account.glade.h:48 +#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:267 msgid "Opening Balance" msgstr "Αρχικό Υπόλοιπο" -#. src/report/standard-reports/general-journal.scm #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm +#. src/report/standard-reports/general-journal.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm #. src/report/standard-reports/register.scm #: ../src/app-utils/guile-util.c:1099 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1896 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1264 ../intl-scm/guile-strings.c:1452 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2256 ../intl-scm/guile-strings.c:2568 +#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1879 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:520 ../intl-scm/guile-strings.c:736 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1048 ../intl-scm/guile-strings.c:1466 msgid "Debit" msgstr "Χρέωση" -#. src/report/standard-reports/general-journal.scm #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm +#. src/report/standard-reports/general-journal.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm #. src/report/standard-reports/register.scm #: ../src/app-utils/guile-util.c:1137 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1919 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1994 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2010 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2028 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1266 ../intl-scm/guile-strings.c:1454 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2258 ../intl-scm/guile-strings.c:2570 +#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1902 +#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1977 +#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1993 +#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2011 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:522 ../intl-scm/guile-strings.c:738 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1050 ../intl-scm/guile-strings.c:1468 msgid "Credit" msgstr "Πίστωση" @@ -173,29 +173,29 @@ msgstr "" msgid "Lost Accounts" msgstr "Χαμένοι Λογαριασμοί" -#: ../src/backend/postgres/PostgresBackend.c:1873 +#: ../src/backend/postgres/PostgresBackend.c:1870 #, c-format msgid "Unknown database access mode '%s'. Using default mode: multi-user." msgstr "" -#: ../src/backend/postgres/PostgresBackend.c:1991 +#: ../src/backend/postgres/PostgresBackend.c:1988 #: ../src/backend/postgres/putil.c:78 ../src/backend/postgres/putil.c:104 #: ../src/backend/postgres/putil.c:146 #, c-format msgid "From the Postgresql Server: %s" -msgstr "" +msgstr "Από τον εξυπηρετητή Postgresql: %s" -#: ../src/backend/postgres/putil.c:56 ../src/backend/postgres/upgrade.c:401 +#: ../src/backend/postgres/putil.c:56 ../src/backend/postgres/upgrade.c:398 msgid "Backend connection is not available" msgstr "" #: ../src/backend/postgres/putil.c:65 msgid "Query could not be executed" -msgstr "" +msgstr "Αποτυχία εκτέλεσης της ερώτησης" #: ../src/bin/gnucash-bin.c:73 msgid "This is a development version. It may or may not work.\n" -msgstr "" +msgstr "Η έκδοση αυτή είναι δοκιμαστική. Μπορεί να δουλεύει μπορεί και όχι.\n" #: ../src/bin/gnucash-bin.c:74 msgid "Report bugs and other problems to gnucash-devel@gnucash.org.\n" @@ -208,7 +208,7 @@ msgstr "" #: ../src/bin/gnucash-bin.c:76 msgid "The last stable version was " -msgstr "Η προηγούμενη σταθερή έκδοση ήταν" +msgstr "Η προηγούμενη σταθερή έκδοση ήταν " #: ../src/bin/gnucash-bin.c:77 msgid "The next stable version will be " @@ -263,7 +263,7 @@ msgstr "" #. src/scm/command-line.scm #: ../src/bin/gnucash-bin.c:238 ../src/bin/gnucash-bin.c:289 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3084 msgid "Set the search path for documentation files" msgstr "Ορισμός διαδρομής αναζήτησης για αρχεία τεκμηρίωσης" @@ -295,13 +295,13 @@ msgstr "" #. http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-Commandline-option-parser.html #: ../src/bin/gnucash-bin.c:248 ../src/bin/gnucash-bin.c:302 msgid "REGEXP" -msgstr "" +msgstr "REGEXP" #. Translators: %s is the version number #: ../src/bin/gnucash-bin.c:322 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "GnuCash %s development version" -msgstr "Εμφάνιση έκδοσης του GnuCash" +msgstr "έκδοση GnuCash που βρίσκεται σε στάδιο ανάπτυξης %s" #. Translators: %s is the version number #: ../src/bin/gnucash-bin.c:325 @@ -314,7 +314,7 @@ msgstr "GnuCash %s" #: ../src/bin/gnucash-bin.c:329 #, c-format msgid "Built %s from r%s" -msgstr "" +msgstr "Δημιουργήθηκε στις %s από r%s" #: ../src/bin/gnucash-bin.c:402 #, fuzzy @@ -322,96 +322,96 @@ msgid "No quotes retrieved. Finance::Quote isn't installed properly.\n" msgstr "Προειδοποίηση: το Finance::Quote δεν έχει εγκατασταθεί σωστά." #. Install Price Quote Sources -#: ../src/bin/gnucash-bin.c:451 +#: ../src/bin/gnucash-bin.c:455 msgid "Checking Finance::Quote..." msgstr "Έλεγχος Finance::Quote..." -#: ../src/bin/gnucash-bin.c:458 +#: ../src/bin/gnucash-bin.c:462 msgid "Loading data..." msgstr "Φόρτωση δεδομένων..." #. src/app-utils/prefs.scm #. src/report/standard-reports/register.scm -#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm +#. src/business/business-reports/invoice.scm #. src/business/business-reports/owner-report.scm #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm -#. src/business/business-reports/invoice.scm -#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:590 +#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm +#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:589 #: ../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:219 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2410 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2492 #: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:13 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:316 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2025 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:82 ../intl-scm/guile-strings.c:2650 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3364 ../intl-scm/guile-strings.c:3462 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3678 ../intl-scm/guile-strings.c:3906 +#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2008 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:168 ../intl-scm/guile-strings.c:1550 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3396 ../intl-scm/guile-strings.c:3490 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3716 ../intl-scm/guile-strings.c:3918 msgid "Invoice" msgstr "Τιμολόγιο" #. src/app-utils/prefs.scm -#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm +#. src/business/business-reports/invoice.scm #. src/business/business-reports/owner-report.scm #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm -#. src/business/business-reports/invoice.scm -#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:592 +#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm +#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:591 #: ../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:213 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2398 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:108 ../intl-scm/guile-strings.c:3366 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3464 ../intl-scm/guile-strings.c:3680 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3908 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:194 ../intl-scm/guile-strings.c:3398 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3492 ../intl-scm/guile-strings.c:3718 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3920 msgid "Bill" msgstr "Τιμολόγιο Αγορών" #. src/app-utils/prefs.scm #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm -#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:594 ../src/engine/Account.c:2075 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:78 ../intl-scm/guile-strings.c:1238 +#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:593 ../src/engine/Account.c:2141 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:164 ../intl-scm/guile-strings.c:1732 msgid "Expense" msgstr "Έξοδα" #. Set memo. action? -#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:1029 +#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:1028 msgid "Extra to Charge Card" msgstr "" -#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:1068 +#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:1067 msgid "Generated from an invoice. Try unposting the invoice." msgstr "" #. Translators: This is the memo of an auto-created split -#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:1086 +#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:1085 #, fuzzy msgid "Automatic Payment Forward" msgstr "Προώθηση Αυτόματης Πληρωμής" -#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:1087 +#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:1086 msgid "Auto Split" msgstr "Αυτόματο Σπλιτ" #. src/app-utils/prefs.scm -#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:1280 -#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:1374 -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:142 +#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:1279 +#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:1373 +#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:140 #: ../src/gnome/druid-loan.c:1780 ../src/gnome/druid-loan.c:2280 #: ../src/gnome/druid-loan.c:2343 ../src/gnome/druid-loan.c:2357 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2021 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2026 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2035 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:64 ../intl-scm/guile-strings.c:80 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:110 +#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2004 +#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2009 +#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2018 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:150 ../intl-scm/guile-strings.c:166 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:196 msgid "Payment" msgstr "Πληρωμή" -#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:1401 +#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:1400 msgid "Pre-Payment" msgstr "Προπληρωμή" -#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:1498 +#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:1497 msgid " (posted)" msgstr " (καταχωρήθηκε)" -#: ../src/business/business-core/gncOrder.c:395 +#: ../src/business/business-core/gncOrder.c:394 msgid " (closed)" msgstr "" @@ -437,9 +437,9 @@ msgstr "ID Προμηθευτή" #. src/report/standard-reports/transaction.scm #: ../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:459 #: ../src/engine/FreqSpec.c:724 ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:122 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2294 ../intl-scm/guile-strings.c:2320 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2380 ../intl-scm/guile-strings.c:2382 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2488 ../intl-scm/guile-strings.c:2504 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1086 ../intl-scm/guile-strings.c:1112 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1172 ../intl-scm/guile-strings.c:1174 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1280 ../intl-scm/guile-strings.c:1296 #, c-format msgid "None" msgstr "Καμμία" @@ -459,7 +459,7 @@ msgstr "Χρησιμοποίηση τοπικής ώρας" #. src/business/business-utils/business-utils.scm #: ../src/business/business-gnome/businessmod-gnome.c:122 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3160 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3132 msgid "Business" msgstr "Επιχείρηση" @@ -534,7 +534,7 @@ msgstr "" #: ../src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:495 #: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:11 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:68 -#: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:217 ../intl-scm/guile-strings.c:1164 +#: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:217 ../intl-scm/guile-strings.c:896 msgid "Days" msgstr "Ημέρες" @@ -546,7 +546,7 @@ msgstr "Χαρτοφυλάκιο" #. src/business/business-reports/owner-report.scm #: ../src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:501 -#: ../src/engine/FreqSpec.c:983 ../intl-scm/guile-strings.c:3420 +#: ../src/engine/FreqSpec.c:983 ../intl-scm/guile-strings.c:3448 #, c-format msgid "Unknown" msgstr "Άγνωστο" @@ -562,6 +562,18 @@ msgstr "Ο όρος \"%s\" χρησιμοποιείται. Δε μπορείτ msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" msgstr "Είστε σίγουρος ότι θέλετε να διαγράψετε το \"%s\" ;" +#: ../src/business/business-gnome/dialog-choose-owner.c:72 +msgid "" +"This transaction needs to be assigned to a Customer. Please choose the " +"Customer below." +msgstr "" + +#: ../src/business/business-gnome/dialog-choose-owner.c:77 +msgid "" +"This transaction needs to be assigned to a Vendor. Please choose the Vendor " +"below." +msgstr "" + #: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:268 #, fuzzy msgid "" @@ -590,18 +602,18 @@ msgstr "" #: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:301 #: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:230 #: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:287 -#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1346 +#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1349 msgid "" msgstr "<Χωρίς όνομα>" #: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:372 msgid "Edit Customer" -msgstr "Επεξεργασία Πελάτη" +msgstr "Επεξεργασία πελάτη" #: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:374 #: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:16 msgid "New Customer" -msgstr "Νέος Πελάτης" +msgstr "Νέος πελάτης" #: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:781 msgid "View/Edit Customer" @@ -642,7 +654,7 @@ msgstr "ID Πελάτη" #. src/business/business-utils/business-utils.scm #: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:800 #: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:663 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3162 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3134 msgid "Company Name" msgstr "Όνομα Εταιρίας" @@ -651,15 +663,15 @@ msgstr "Όνομα Εταιρίας" msgid "Contact" msgstr "Επαφή" -#. src/business/business-reports/owner-report.scm #. src/business/business-reports/aging.scm +#. src/business/business-reports/owner-report.scm #: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:808 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2323 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2468 #: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:540 #: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:826 #: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:671 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3396 ../intl-scm/guile-strings.c:3746 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3228 ../intl-scm/guile-strings.c:3424 msgid "Company" msgstr "Εταιρία" @@ -671,9 +683,8 @@ msgid "ID #" msgstr "ID #" #: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:832 -#, fuzzy msgid "Find Customer" -msgstr "Εύρεση Πελάτη" +msgstr "Εύρεση πελάτη" #: ../src/business/business-gnome/dialog-date-close.c:72 msgid "No Account selected. Please try again." @@ -693,20 +704,20 @@ msgstr "Πρέπει να εισάγετε μιά διεύθυνση." #: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:308 msgid "Edit Employee" -msgstr "Επεξεργασία Υπαλλήλου" +msgstr "Επεξεργασία υπαλλήλου" #: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:310 #: ../src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:19 msgid "New Employee" -msgstr "Νέος Υπάλληλος" +msgstr "Νέος υπάλληλος" #: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:682 msgid "View/Edit Employee" -msgstr "Προβολή/Επεξεργασία Υπαλλήλου" +msgstr "Προβολή/Επεξεργασία υπαλλήλου" #: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:683 msgid "Expense Vouchers" -msgstr "Παραστατικά Δαπανών" +msgstr "Παραστατικά δαπανών" #: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:692 msgid "Employee ID" @@ -714,12 +725,12 @@ msgstr "ID Υπάλληλου" #: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:694 msgid "Employee Username" -msgstr "Όνομα Χρήστη Υπαλλήλου" +msgstr "Όνομα χρήστη υπαλλήλου" #: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:696 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2304 msgid "Employee Name" -msgstr "Όνομα Υπάλληλου" +msgstr "Όνομα υπάλληλου" #: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:702 msgid "Username" @@ -727,20 +738,19 @@ msgstr "Όνομα χρήστη" #. src/business/business-reports/aging.scm #: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:706 -#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:2542 +#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:2573 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:118 #: ../src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:10 #: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:280 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:96 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:402 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3720 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3202 msgid "Name" msgstr "Όνομα" #: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:727 -#, fuzzy msgid "Find Employee" -msgstr "Εύρεση Υπαλλήλου" +msgstr "Εύρεση υπαλλήλου" #. Translators: In this context, #. * 'Billing information' maps to the @@ -780,23 +790,23 @@ msgstr "" msgid "Do you really want to post the invoice?" msgstr "Θέλετε σίγουρα να καταχωρήσετε το τιμολόγιο;" +#. src/business/business-reports/invoice.scm #. src/business/business-reports/owner-report.scm #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm -#. src/business/business-reports/invoice.scm #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:631 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:109 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3400 ../intl-scm/guile-strings.c:3596 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3916 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3406 ../intl-scm/guile-strings.c:3428 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3634 msgid "Due Date" -msgstr "Ημ/νία Οφειλής" +msgstr "Ημερομηνία οφειλής" #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:632 msgid "Post Date" -msgstr "Ην/νία Καταχώρησης" +msgstr "Ημ/νία καταχώρησης" #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:633 msgid "Post to Account" -msgstr "Καταχώρηση σε Λογαριασμό" +msgstr "Καταχώρηση σε λογαριασμό" #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:634 #, fuzzy @@ -804,14 +814,13 @@ msgid "Accumulate Splits?" msgstr "Αυτόματο Σπλιτ" #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:928 -#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:23 #: ../src/gnome/window-reconcile.c:1051 msgid "Total:" msgstr "Σύνολο:" #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:933 msgid "Subtotal:" -msgstr "Μερικό άθροισμα:" +msgstr "Μερικό σύνολο:" #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:934 msgid "Tax:" @@ -819,28 +828,28 @@ msgstr "Φόρος:" #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:938 msgid "Total Cash:" -msgstr "Σύνολο Μετρητού:" +msgstr "Σύνολο μετρητών:" #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:939 msgid "Total Charge:" -msgstr "Σύνολο Χρέωσης:" +msgstr "Σύνολο χρέωσης:" #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1555 #: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:19 msgid "New Invoice" -msgstr "Νέο Τιμολόγιο" +msgstr "Νέο τιμολόγιο" #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1559 msgid "Edit Invoice" -msgstr "Επεξεργασία Τιμολογίου" +msgstr "Επεξεργασία τιμολογίου" #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1562 msgid "View Invoice" -msgstr "Προβολή Τιμολογίου" +msgstr "Προβολή τιμολογίου" #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1570 msgid "New Bill" -msgstr "Νέο Τιμολόγιο Αγορών" +msgstr "Νέο τιμολόγιο αγορών" #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1574 msgid "Edit Bill" @@ -852,19 +861,19 @@ msgstr "Προβολή Τιμολ. Αγορών" #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1585 msgid "New Expense Voucher" -msgstr "Νέο Παραστατικό Δαπάνης" +msgstr "Νέο παραστατικό δαπάνης" #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1589 msgid "Edit Expense Voucher" -msgstr "Επεξεργασία Παραστατικού Δαπάνης" +msgstr "Επεξεργασία παραστατικού δαπάνης" #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1592 msgid "View Expense Voucher" -msgstr "Εμφάνιση Παραστατικού Δαπάνης" +msgstr "Εμφάνιση παραστατικού δαπάνης" #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2201 msgid "View/Edit Invoice" -msgstr "Προβολή/Επεξεργασία Τιμολογίου" +msgstr "Προβολή/Επεξεργασία τιμολογίου" #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2206 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2459 @@ -883,18 +892,18 @@ msgstr "Προβολή/Επεξεργασία Προμηθευτή" msgid "Invoice Owner" msgstr "Κάτοχος Τιμολογίου" -#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm -#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm #. src/business/business-reports/invoice.scm +#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm +#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2226 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3296 ../intl-scm/guile-strings.c:3638 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3872 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3362 ../intl-scm/guile-strings.c:3676 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3850 msgid "Invoice Notes" msgstr "Σημειώσεις Τιμολογίου" -#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm -#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm #. src/business/business-reports/invoice.scm +#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm +#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2229 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2259 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2289 @@ -904,8 +913,8 @@ msgstr "Σημειώσεις Τιμολογίου" #: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:824 #: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:5 #: ../src/business/business-gnome/glade/job.glade.h:3 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3290 ../intl-scm/guile-strings.c:3632 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3690 ../intl-scm/guile-strings.c:3866 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3356 ../intl-scm/guile-strings.c:3670 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3728 ../intl-scm/guile-strings.c:3844 msgid "Billing ID" msgstr "" @@ -919,7 +928,7 @@ msgstr "Εξοφλήθηκε;" #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2265 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2295 #: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:10 -#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:119 +#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:117 msgid "Date Posted" msgstr "Ημ/νία Καταχώρησης" @@ -927,7 +936,7 @@ msgstr "Ημ/νία Καταχώρησης" #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2268 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2298 msgid "Is Posted?" -msgstr "Έχει Καταχωρηθεί;" +msgstr "Έχει καταχωρηθεί;" #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2241 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2271 @@ -984,7 +993,7 @@ msgstr "ID Προμηθευτή" #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:519 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:454 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:198 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1940 ../intl-scm/guile-strings.c:3404 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:390 ../intl-scm/guile-strings.c:3432 msgid "Type" msgstr "Τύπος" @@ -1004,8 +1013,8 @@ msgstr "Καταχωρήθηκε" msgid "Opened" msgstr "Άνοιγμα" -#. src/report/standard-reports/general-journal.scm #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm +#. src/report/standard-reports/general-journal.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm #. src/report/standard-reports/register.scm #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2328 @@ -1013,10 +1022,10 @@ msgstr "Άνοιγμα" #: ../src/business/business-gnome/glade/payment.glade.h:5 #: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:19 ../src/gnome/reconcile-list.c:222 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:123 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1274 ../intl-scm/guile-strings.c:1476 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2178 ../intl-scm/guile-strings.c:2240 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2432 ../intl-scm/guile-strings.c:2552 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2588 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:212 ../intl-scm/guile-strings.c:746 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:970 ../intl-scm/guile-strings.c:1032 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1224 ../intl-scm/guile-strings.c:1450 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1486 msgid "Num" msgstr "Νο" @@ -1030,25 +1039,25 @@ msgstr "Εύρεση Τιμολογίου Αγορών" msgid "Find Expense Voucher" msgstr "Εύρεση Παραστατικού Δαπάνης" -#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm -#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm #. src/business/business-reports/invoice.scm +#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm +#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2404 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3368 ../intl-scm/guile-strings.c:3682 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3910 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3400 ../intl-scm/guile-strings.c:3720 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3922 msgid "Expense Voucher" msgstr "Παραστατικό Δαπάνης" #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2409 #, fuzzy msgid "Find Invoice" -msgstr "Εύρεση Τιμολογίου" +msgstr "Εύρεση τιμολογίου" -#. src/report/report-system/options-utilities.scm -#. src/report/standard-reports/general-journal.scm #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm +#. src/report/standard-reports/general-journal.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm #. src/report/standard-reports/register.scm +#. src/report/report-system/options-utilities.scm #. src/business/business-reports/owner-report.scm #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2466 #: ../src/business/business-gnome/glade/payment.glade.h:2 @@ -1056,11 +1065,11 @@ msgstr "Εύρεση Τιμολογίου" #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:12 #: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:8 #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:5 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:778 ../intl-scm/guile-strings.c:1284 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1498 ../intl-scm/guile-strings.c:2202 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2254 ../intl-scm/guile-strings.c:2356 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2484 ../intl-scm/guile-strings.c:2616 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2654 ../intl-scm/guile-strings.c:3408 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:234 ../intl-scm/guile-strings.c:756 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:994 ../intl-scm/guile-strings.c:1046 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1148 ../intl-scm/guile-strings.c:1276 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1516 ../intl-scm/guile-strings.c:1554 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2168 ../intl-scm/guile-strings.c:3436 msgid "Amount" msgstr "Ποσό" @@ -1090,11 +1099,11 @@ msgstr "Πρέπει να διαλέξετε ένα κάτοχο για αυτή #: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:237 msgid "Edit Job" -msgstr "Επεξεργασία Εργασίας" +msgstr "Επεξεργασία εργασίας" #: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:239 msgid "New Job" -msgstr "Νέα Εργασία" +msgstr "Νέα εργασία" #: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:514 msgid "View/Edit Job" @@ -1102,11 +1111,11 @@ msgstr "Προβολή/Επεξεργασία Εργασίας" #: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:515 msgid "View Invoices" -msgstr "Προβολή Τιμολογίων" +msgstr "Προβολή τιμολογίων" #: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:524 msgid "Owner's Name" -msgstr "Όνομα Κατόχου" +msgstr "Όνομα κατόχου" #: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:526 msgid "Only Active?" @@ -1115,18 +1124,17 @@ msgstr "Μόνο Ενεργά;" #: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:530 #: ../src/business/business-gnome/glade/job.glade.h:8 msgid "Job Number" -msgstr "Αριθμός Εργασίας" +msgstr "Αριθμός εργασίας" #: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:532 #: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:542 #: ../src/business/business-gnome/glade/job.glade.h:7 msgid "Job Name" -msgstr "Όνομα Εργασίας" +msgstr "Όνομα εργασίας" #: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:590 -#, fuzzy msgid "Find Job" -msgstr "Εύρεση Εργασίας" +msgstr "Εύρεση εργασίας" #: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:165 msgid "The Order must be given an ID." @@ -1154,17 +1162,16 @@ msgstr "" "τρέχουσας τιμής;" #: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:297 -#, fuzzy msgid "Close Date" -msgstr "Κλείσιμο" +msgstr "Ημερομηνία κλεισίματος" #: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:800 msgid "View/Edit Order" -msgstr "Προβολή/Επεξεργασία Παραγγελίας" +msgstr "Προβολή/Επεξεργασία παραγγελίας" #: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:808 msgid "Order Notes" -msgstr "Σημειώσεις Παραγγελίας" +msgstr "Σημειώσεις παραγγελίας" #: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:810 #: ../src/business/business-gnome/glade/order.glade.h:6 @@ -1249,20 +1256,20 @@ msgstr "Πρέπει να εισάγετε διεύθυνση πληρωμής. #: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:294 msgid "Edit Vendor" -msgstr "Επεξεργασία Προμηθευτή" +msgstr "Επεξεργασία προμηθευτή" #: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:296 #: ../src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:10 msgid "New Vendor" -msgstr "Νέος Προμηθευτής" +msgstr "Νέος προμηθευτής" #: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:646 msgid "View/Edit Vendor" -msgstr "Προβολή/Επεξεργασία Προμηθευτή" +msgstr "Προβολή/Επεξεργασία προμηθευτή" #: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:647 msgid "Vendor's Jobs" -msgstr "Εργασίες Προμηθευτή" +msgstr "Εργασίες προμηθευτή" #. { N_("Vendor Orders"), order_vendor_cb}, #: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:649 @@ -1278,24 +1285,20 @@ msgid "Vendor ID" msgstr "ID Προμηθευτή" #: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:694 -#, fuzzy msgid "Find Vendor" -msgstr "Εύρεση Προμηθευτή" +msgstr "Εύρεση προμηθευτή" #: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:1 -#, fuzzy msgid "New Billing Term" -msgstr "Νέοι Όροι Συναλλαγών" +msgstr "Νέος όρος συναλλαγών" #: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:2 -#, fuzzy msgid "Term Definition" -msgstr "Προσδιορισμός Όρου" +msgstr "Προσδιορισμός όρου" #: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:3 -#, fuzzy msgid "Terms" -msgstr "Από" +msgstr "Όροι" #: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:4 msgid "Absolute Day-of-the-month" @@ -1344,7 +1347,7 @@ msgstr "Ημέρα Έκπτωσης: " #: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:17 msgid "Discount Days: " -msgstr "Ημέρες Έκπτωσης: " +msgstr "Ημέρες έκπτωσης: " #: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:18 msgid "Due Day: " @@ -1366,13 +1369,13 @@ msgstr "Αριθμός ημερών από τώρα" msgid "Table" msgstr "Πίνακας" -#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm -#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm #. src/business/business-reports/invoice.scm +#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm +#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm #: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:24 #: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:24 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3382 ../intl-scm/guile-strings.c:3692 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3922 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3412 ../intl-scm/guile-strings.c:3730 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3936 msgid "Terms" msgstr "Όροι" @@ -1419,9 +1422,8 @@ msgid "The percentage discount applied for early payment." msgstr "Το ποσοστό έκπτωσης που εφαρμόζεται σε πρόωρη πληρωμή." #: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:34 -#, fuzzy msgid "Type Menu" -msgstr "Τύπος: " +msgstr "Τύπος μενού" #: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:35 #: ../src/report/report-gnome/report.glade.h:21 @@ -1430,7 +1432,7 @@ msgstr "Ό_νομα:" #: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:36 #: ../src/gnome/glade/price.glade.h:25 -#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:26 +#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:23 msgid "_Type:" msgstr "_Τύπος:" @@ -1439,9 +1441,8 @@ msgid "Bills" msgstr "" #: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:2 -#, fuzzy msgid "Invoices" -msgstr "Τιμολόγια" +msgstr "Τιμολόγια" #: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:3 msgid "Default number of register rows to display in Invoices." @@ -1459,9 +1460,8 @@ msgstr "" #: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:6 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:76 -#, fuzzy msgid "Number of _rows:" -msgstr "Αριθμός γραμμών" +msgstr "Αριθμός _γραμμών:" #: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:7 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:142 @@ -1523,6 +1523,42 @@ msgstr "_Άνοιγμα σε νέο παράθυρο" msgid "_Tax included" msgstr "Περιέχει Φόρο;" +#: ../src/business/business-gnome/glade/choose-owner.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "Choose Owner Dialog" +msgstr "Άνοιγμα Βιβλίου Εκμάθησης του Gnucash" + +#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm +#. src/report/standard-reports/account-summary.scm +#. src/report/standard-reports/general-journal.scm +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#. src/report/standard-reports/register.scm +#. src/business/business-reports/invoice.scm +#. src/business/business-reports/owner-report.scm +#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm +#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm +#: ../src/business/business-gnome/glade/choose-owner.glade.h:2 +#: ../src/business/business-gnome/glade/date-close.glade.h:2 +#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:75 +#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:128 +#: ../src/gnome/dialog-tax-info.c:727 ../src/gnome/glade/lots.glade.h:13 +#: ../src/gnome/reconcile-list.c:219 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:102 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:535 +#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:19 +#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:19 +#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:139 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:214 ../intl-scm/guile-strings.c:392 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:748 ../intl-scm/guile-strings.c:974 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1034 ../intl-scm/guile-strings.c:1152 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1228 ../intl-scm/guile-strings.c:1452 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1492 ../intl-scm/guile-strings.c:3256 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3284 ../intl-scm/guile-strings.c:3434 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3546 ../intl-scm/guile-strings.c:3574 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3744 ../intl-scm/guile-strings.c:3772 +msgid "Description" +msgstr "Περιγραφή" + #: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:1 #: ../src/business/business-gnome/glade/date-close.glade.h:1 #: ../src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:1 @@ -1554,7 +1590,7 @@ msgstr "Διεύθυνση: " #: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:4 msgid "Billing Address" -msgstr "Διεύθυνση Χρέωσης" +msgstr "Διεύθυνση χρέωσης" #: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:5 #: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:6 @@ -1565,30 +1601,30 @@ msgstr "Πληροφορίες Χρέωσης" #: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:6 #: ../src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:4 msgid "Company Name: " -msgstr "Επωνυμία Εταιρίας: " +msgstr "Επωνυμία εταιρίας: " #: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:7 msgid "Credit Limit: " -msgstr "Όριο Πίστωσης: " +msgstr "Όριο πίστωσης: " #: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:8 #: ../src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:8 #: ../src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:5 msgid "Currency: " -msgstr "Νόμισμα:" +msgstr "Νόμισμα: " #. src/business/business-reports/owner-report.scm #: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:9 #: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:7 #: ../src/business/business-gnome/search-owner.c:251 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:135 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3472 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3500 msgid "Customer" msgstr "Πελάτης" #: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:10 msgid "Customer Number: " -msgstr "Αριθμός Πελάτη: " +msgstr "Αριθμός πελάτη: " #: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:11 msgid "Discount: " @@ -1623,10 +1659,10 @@ msgstr "Όνομα: " #: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:21 #: ../src/business/business-gnome/glade/order.glade.h:10 #: ../src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:11 -#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:122 +#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:120 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:637 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:310 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1948 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:398 msgid "Notes" msgstr "Σημειώσεις" @@ -1643,11 +1679,11 @@ msgstr "Τηλέφωνο: " #: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:20 msgid "Shipping Address" -msgstr "Διεύθυνση Αποστολής" +msgstr "Διεύθυνση αποστολής" #: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:21 msgid "Shipping Information" -msgstr "Πληροφορίες Αποστολής" +msgstr "Πληροφορίες αποστολής" #: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:22 msgid "Tax Included: " @@ -1672,36 +1708,6 @@ msgstr "" msgid "What Tax Table should be applied to this customer?" msgstr "Ποιός Πίνακας Φόρου πρέπει να εφαρμοστεί σε αυτόν τον πελάτη;" -#. src/report/standard-reports/general-journal.scm -#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm -#. src/report/standard-reports/account-summary.scm -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#. src/report/standard-reports/register.scm -#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm -#. src/business/business-reports/owner-report.scm -#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm -#. src/business/business-reports/invoice.scm -#: ../src/business/business-gnome/glade/date-close.glade.h:2 -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:77 -#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:130 -#: ../src/gnome/dialog-tax-info.c:727 ../src/gnome/glade/lots.glade.h:13 -#: ../src/gnome/reconcile-list.c:219 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:102 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:535 -#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:19 -#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:19 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:139 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1276 ../intl-scm/guile-strings.c:1478 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1942 ../intl-scm/guile-strings.c:2182 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2242 ../intl-scm/guile-strings.c:2360 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2436 ../intl-scm/guile-strings.c:2554 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2594 ../intl-scm/guile-strings.c:3190 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3218 ../intl-scm/guile-strings.c:3406 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3508 ../intl-scm/guile-strings.c:3536 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3766 ../intl-scm/guile-strings.c:3794 -msgid "Description" -msgstr "Περιγραφή" - #: ../src/business/business-gnome/glade/date-close.glade.h:3 msgid "Question" msgstr "Ερώτηση" @@ -1725,7 +1731,7 @@ msgstr "ερώτηση" #: ../src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:2 msgid "Access Control" -msgstr "Έλεγχος Πρόσβασης" +msgstr "Έλεγχος πρόσβασης" #: ../src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:3 msgid "Access Control List" @@ -1736,14 +1742,14 @@ msgid "Billing" msgstr "" #: ../src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:7 -#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1743 +#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1734 #, fuzzy msgid "Credit Account" msgstr "Πιστωτικός Λογαριασμός:" #: ../src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:9 msgid "Default Hours per Day: " -msgstr "Εξ ορισμού Ώρες ανά Ημέρα:" +msgstr "Προεπιλεγμένες ώρες ανά ημέρα: " #: ../src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:10 #, fuzzy @@ -1753,13 +1759,13 @@ msgstr "Προεπιλογή" #. src/business/business-reports/owner-report.scm #: ../src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:12 #: ../src/business/business-gnome/search-owner.c:254 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3476 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3504 msgid "Employee" msgstr "Υπάλληλος" #: ../src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:13 msgid "Employee Number: " -msgstr "Αριθμός Υπαλλήλου: " +msgstr "Αριθμός υπαλλήλου: " #: ../src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:16 msgid "Interface" @@ -1772,7 +1778,7 @@ msgstr "Γλώσσα: " #: ../src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:20 #: ../src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:13 msgid "Payment Address" -msgstr "Διεύθυνση Πληρωμής" +msgstr "Διεύθυνση πληρωμής" #: ../src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:22 #, fuzzy @@ -1807,7 +1813,7 @@ msgstr "Προεπιλεγμένο Νόμισμα" #: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:12 msgid "Extra Payments" -msgstr "Πρόσθετες Πληρωμές" +msgstr "Πρόσθετες πληρωμές" #: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:14 #, fuzzy @@ -1861,11 +1867,11 @@ msgstr "Προβολή και επεξεργασία της λίστας των #: ../src/business/business-gnome/glade/job.glade.h:4 msgid "Job Active" -msgstr "Ενεργή Εργασία" +msgstr "Ενεργή εργασία" #: ../src/business/business-gnome/glade/job.glade.h:5 msgid "Job Dialog" -msgstr "Διάλογος Εργασίας" +msgstr "Διάλογος εργασίας" #: ../src/business/business-gnome/glade/job.glade.h:6 msgid "Job Information" @@ -1891,7 +1897,7 @@ msgstr "Τιμολόγια" #: ../src/business/business-gnome/glade/order.glade.h:9 msgid "New Order" -msgstr "Νέα Παραγγελία" +msgstr "Νέα παραγγελία" #: ../src/business/business-gnome/glade/order.glade.h:11 #, fuzzy @@ -1907,12 +1913,12 @@ msgstr "Διπλή Εγγραφή" msgid "Order Information" msgstr "Πληροφορίες Παραγγελίας" -#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm -#. src/business/business-reports/owner-report.scm #. src/business/business-reports/invoice.scm +#. src/business/business-reports/owner-report.scm +#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm #: ../src/business/business-gnome/glade/order.glade.h:15 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3380 ../intl-scm/guile-strings.c:3402 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3920 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3410 ../intl-scm/guile-strings.c:3430 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3934 #, fuzzy msgid "Reference" msgstr "Παραπομπή" @@ -1926,47 +1932,47 @@ msgstr "" "Ο αριθμός ID παραγγελίας. Αν αφεθεί κενός θα επιλεχθεί αυτόματα ένας " "εύλογος αριθμός" -#. src/report/standard-reports/general-journal.scm #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm #. src/report/standard-reports/portfolio.scm #. src/report/standard-reports/account-summary.scm -#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm +#. src/report/standard-reports/general-journal.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm +#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm #. src/report/standard-reports/register.scm -#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm +#. src/business/business-reports/invoice.scm #. src/business/business-reports/owner-report.scm #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm -#. src/business/business-reports/invoice.scm +#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm #: ../src/business/business-gnome/glade/payment.glade.h:3 -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:72 +#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:70 #: ../src/gnome/druid-loan.c:1779 ../src/gnome/glade/lots.glade.h:11 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:14 ../src/gnome/reconcile-list.c:226 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:444 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:18 #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:18 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:102 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1272 ../intl-scm/guile-strings.c:1472 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1714 ../intl-scm/guile-strings.c:1858 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1972 ../intl-scm/guile-strings.c:2170 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2236 ../intl-scm/guile-strings.c:2332 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2424 ../intl-scm/guile-strings.c:2550 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2582 ../intl-scm/guile-strings.c:2648 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3188 ../intl-scm/guile-strings.c:3212 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3398 ../intl-scm/guile-strings.c:3506 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3530 ../intl-scm/guile-strings.c:3764 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3788 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:208 ../intl-scm/guile-strings.c:272 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:308 ../intl-scm/guile-strings.c:744 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:962 ../intl-scm/guile-strings.c:1028 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1124 ../intl-scm/guile-strings.c:1216 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1364 ../intl-scm/guile-strings.c:1448 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1480 ../intl-scm/guile-strings.c:1548 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3254 ../intl-scm/guile-strings.c:3278 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3426 ../intl-scm/guile-strings.c:3544 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3568 ../intl-scm/guile-strings.c:3742 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3766 msgid "Date" msgstr "Ημερομηνία" #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm #: ../src/business/business-gnome/glade/payment.glade.h:4 -#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:128 +#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:126 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:40 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:191 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1480 ../intl-scm/guile-strings.c:2214 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2244 ../intl-scm/guile-strings.c:2368 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2440 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:216 ../intl-scm/guile-strings.c:1006 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1036 ../intl-scm/guile-strings.c:1160 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1232 #, fuzzy msgid "Memo" msgstr "Υπενθύμιση" @@ -1979,11 +1985,11 @@ msgstr "Πληροφορίες Πληρωμής" #: ../src/business/business-gnome/glade/payment.glade.h:7 msgid "Post To" -msgstr "Καταχώρηση Στο" +msgstr "Εγγραφή στο" #: ../src/business/business-gnome/glade/payment.glade.h:8 msgid "Transfer Account" -msgstr "Λογαριασμός Μεταφοράς" +msgstr "Λογαριασμός μεταφοράς" #: ../src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:16 msgid "Tax Included:" @@ -2003,7 +2009,7 @@ msgstr "" #: ../src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:20 #: ../src/business/business-gnome/search-owner.c:253 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:137 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3474 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3502 msgid "Vendor" msgstr "Προμηθευτής" @@ -2021,7 +2027,7 @@ msgstr "" #. src/business/business-reports/business-reports.scm #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:148 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:241 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3126 ../intl-scm/guile-strings.c:3392 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3178 ../intl-scm/guile-strings.c:3540 msgid "_Business" msgstr "Επ_ιχείρηση" @@ -2032,7 +2038,7 @@ msgstr "_Πελάτης" #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:152 msgid "_New Customer..." -msgstr "_Νέος Πελάτης..." +msgstr "_Νέος πελάτης..." #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:153 #, fuzzy @@ -2040,9 +2046,8 @@ msgid "Open the New Customer dialog" msgstr "Άνοιγμα Βιβλίου Εκμάθησης του Gnucash" #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:155 -#, fuzzy msgid "_Find Customer..." -msgstr "Εύρεση Πελάτη" +msgstr "_Εύρεση πελάτη..." #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:156 #, fuzzy @@ -2070,9 +2075,8 @@ msgstr "Εύρεση Τιμολογίου" #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:164 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:188 -#, fuzzy msgid "New _Job..." -msgstr "Νέα Εργασία" +msgstr "Νέα _εργασία..." #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:165 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:189 @@ -2081,9 +2085,8 @@ msgstr "" #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:167 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:191 -#, fuzzy msgid "Find Jo_b..." -msgstr "Εύρεση Εργασίας" +msgstr "Εύρεση _εργασίας..." #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:168 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:192 @@ -2107,23 +2110,20 @@ msgstr "Διαδικασία Πληρωμής" #. Vendor submenu #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:175 -#, fuzzy msgid "_Vendor" -msgstr "Προμηθευτής" +msgstr "_Προμηθευτής" #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:176 -#, fuzzy msgid "_New Vendor..." -msgstr "Νέος Προμηθευτής" +msgstr "_Νέος προμηθευτής" #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:177 msgid "Open the New Vendor dialog" msgstr "" #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:179 -#, fuzzy msgid "_Find Vendor..." -msgstr "Εύρεση Προμηθευτή" +msgstr "_Εύρεση προμηθευτή..." #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:180 #, fuzzy @@ -2155,7 +2155,7 @@ msgstr "_Υπάλληλος" #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:200 msgid "_New Employee..." -msgstr "_Νέος Υπάλληλος..." +msgstr "_Νέος υπάλληλος..." #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:201 #, fuzzy @@ -2163,9 +2163,8 @@ msgid "Open the New Employee dialog" msgstr "Άνοιγμα του επιλεγμένου λογαριασμού" #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:203 -#, fuzzy msgid "_Find Employee..." -msgstr "Εύρεση Υπαλλήλου" +msgstr "_Εύρεση υπαλλήλου..." #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:204 #, fuzzy @@ -2318,9 +2317,8 @@ msgstr "_Σειρά Ταξινόμησης" #. File menu #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:98 -#, fuzzy msgid "New _Invoice" -msgstr "Νέο Τιμολόγιο" +msgstr "Νέο _τιμολόγιο" #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:99 msgid "Create a new invoice" @@ -2328,18 +2326,17 @@ msgstr "Δημιουργία ενός νέου τιμολογίου" #. File menu #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:101 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:145 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:146 msgid "New _Account..." -msgstr "Νέος _Λογαριασμός..." +msgstr "Νέος _λογαριασμός..." #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:102 msgid "Create a new account" msgstr "Δημιουργία ενός νέου λογαριασμού" #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:104 -#, fuzzy msgid "Print Invoice" -msgstr "Εκτυπώσιμο Τιμολόγιο" +msgstr "Εκτύπωση τιμολογίου" #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:105 #, fuzzy @@ -2357,18 +2354,17 @@ msgstr "Αντιγραφή" #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:115 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:179 -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:254 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:253 msgid "_Paste" -msgstr "_Επικόλληση" +msgstr "Επι_κόλληση" #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:118 msgid "_Edit Invoice" -msgstr "_Επεξεργασία Τιμολογίου" +msgstr "_Επεξεργασία τιμολογίου" #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:119 -#, fuzzy msgid "Edit this invoice" -msgstr "Επεξεργασία αυτού του Τιμολογίου" +msgstr "Επεξεργασία αυτού του τιμολογίου" #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:121 #, fuzzy @@ -2401,19 +2397,16 @@ msgid "Record the current entry" msgstr "Εγγραφή της τρέχουσας εισαγωγής" #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:132 -#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:25 -#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:79 ../src/gnome/window-reconcile.c:1994 +#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:79 ../src/gnome/window-reconcile.c:1995 msgid "_Cancel" msgstr "_Ακύρωση" #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:133 -#, fuzzy msgid "Cancel the current entry" -msgstr "Ακύρωση της τρέχουσας εισαγωγής" +msgstr "Ακύρωση της τρέχουσας εγγραφής" #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:135 -#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:27 -#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:82 ../src/gnome/window-reconcile.c:2022 +#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:82 ../src/gnome/window-reconcile.c:2023 msgid "_Delete" msgstr "_Διαγραφή" @@ -2480,8 +2473,8 @@ msgid "_Quantity" msgstr "_Ποσότητα" #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:163 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1710 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1712 +#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1693 +#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1695 msgid "_Price" msgstr "_Τιμή" @@ -2504,8 +2497,8 @@ msgstr "Ακύρωση" #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:195 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:16 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:219 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:167 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:220 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:169 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:329 msgid "Delete" msgstr "Διαγραφή" @@ -2519,17 +2512,16 @@ msgstr "Αντίγραφο" #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:197 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:3 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:333 -#, fuzzy msgid "Blank" msgstr "Κενό" #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:198 msgid "Post" -msgstr "Καταχώρηση" +msgstr "εγγραφή" #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:199 msgid "Unpost" -msgstr "Αναίρεση" +msgstr "Αναίρεση εγγραφής" #: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:1 #, fuzzy @@ -2622,7 +2614,7 @@ msgstr "" #: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:16 msgid "Window position and size" -msgstr "" +msgstr "Μέγεθος και θέση παραθύρου" #: ../src/business/business-gnome/search-owner.c:160 msgid "You have not selected an owner" @@ -2641,15 +2633,15 @@ msgstr "είναι" msgid "is not" msgstr "δεν είναι" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:83 -#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1386 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1491 +#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:81 +#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1377 +#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1474 #, fuzzy, c-format msgid "The account %s does not allow transactions." msgstr "Ο λογαριασμός %s δεν επιτρέπει συναλλαγές.\n" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:84 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1492 +#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:82 +#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1475 #, fuzzy, c-format msgid "The account %s does not exist. Would you like to create it?" msgstr "" @@ -2657,25 +2649,25 @@ msgstr "" "Θέλετε να τον δημιουργήσετε;" #. XXX: change this based on the ledger type -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:230 +#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:228 msgid "Hours" msgstr "Ώρες" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:231 +#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:229 msgid "Project" msgstr "Έργο" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:232 +#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:230 msgid "Material" msgstr "Υλικό" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:804 -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:487 +#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:802 +#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:485 #, fuzzy msgid "Save the current entry?" msgstr "Ακύρωση της τρέχουσας εισαγωγής" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:806 +#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:804 #, fuzzy msgid "" "The current transaction has been changed. Would you like to record the " @@ -2684,269 +2676,264 @@ msgstr "" "Η τρέχουσα συναλλαγή έχει αλλάξει.\n" "Θέλετε να αποθηκευτεί ;" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:821 -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:506 -#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:729 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:407 -#, fuzzy +#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:819 +#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:504 +#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:727 +#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:405 msgid "_Record" -msgstr "Εγγραφή" +msgstr "_Εγγραφή" #. Translators: %s is the string "an Account" i.e. its translation. -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:142 +#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:140 #, c-format msgid "Invalid Entry: You need to supply %s." msgstr "Μη έγκυρη Καταχώρηση: Πρέπει να δώσετε %s." -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:166 -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:172 +#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:164 +#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:170 msgid "an Account" msgstr "ένας Λογαριασμός" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:376 +#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:374 #, fuzzy, c-format msgid "The tax table %s does not exist. Would you like to create it?" msgstr "" "Ο πίνακας φόρου %s δεν υπάρχει.\n" "Θέλετε να τον δημιουργήσετε;" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:489 +#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:487 msgid "" "The current entry has been changed. However, this entry is part of an " "existing order. Would you like to record the change and effectively change " "your order?" msgstr "" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:504 -#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:727 -#, fuzzy +#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:502 +#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:725 msgid "_Don't Record" -msgstr "Εγγραφή" +msgstr "Να _μη γίνει εγγραφή" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:591 -#, fuzzy +#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:589 msgid "The current entry has been changed. Would you like to save it?" -msgstr "" -"Η τρέχουσα καταχώρηση έχει αλλάξει.\n" -"Θέλετε να την αποθηκεύσετε;" +msgstr "Η τρέχουσα καταχώρηση έχει αλλάξει. Θέλετε να την αποθηκεύσετε;" #. Translators: The 'sample:' items are strings which are not #. displayed, but only used to estimate widths. Please only #. translate the portion after the ':' and leave the rest #. ("sample:") as is. -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:74 +#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:72 msgid "sample:X" msgstr "sample:Χ" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:76 +#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:74 #: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:510 #: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:518 msgid "sample:12/12/2000" msgstr "sample:12/12/2000" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:79 +#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:77 msgid "sample:Description of an Entry" msgstr "sample:Περιγραφή μιας Εισαγωγής" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:81 +#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:79 msgid "sample:Action" msgstr "sample:Ενέργεια" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:83 -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:87 +#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:81 +#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:85 msgid "sample:9,999.00" msgstr "sample:999,999.000" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:85 -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:107 +#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:83 +#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:105 msgid "sample:999,999.00" msgstr "sample:999,999.000" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:90 +#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:88 #, no-c-format msgid "sample(DT):+%" msgstr "sample(DT):+%" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:93 +#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:91 #, no-c-format msgid "sample(DH):+%" msgstr "sample(DH):+%" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:96 -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:99 +#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:94 +#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:97 #: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:579 #: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:587 msgid "sample:Expenses:Automobile:Gasoline" msgstr "sample:Δαπάνες:Αυτοκίνητο:Βενζίνη" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:101 +#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:99 msgid "sample:T?" msgstr "sample:T?" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:103 +#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:101 msgid "sample:TI" msgstr "sample:TI" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:105 +#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:103 msgid "sample:Tax Table 1" msgstr "sample:Πίνακας Φόρου 1" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:109 +#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:107 msgid "sample:999.00" msgstr "sample:999,999.000" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:111 +#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:109 msgid "sample:BI" msgstr "sample:BI" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:113 +#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:111 msgid "sample:Payment" msgstr "sample:Πληρωμή" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:51 +#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:49 msgid "$" msgstr "$" -#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm -#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm #. src/business/business-reports/invoice.scm -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:52 -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:3 ../intl-scm/guile-strings.c:3206 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3524 ../intl-scm/guile-strings.c:3782 +#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm +#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm +#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:50 +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:3 ../intl-scm/guile-strings.c:3272 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3562 ../intl-scm/guile-strings.c:3760 #, no-c-format msgid "%" msgstr "%" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:61 +#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:59 msgid "<" msgstr "<" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:62 +#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:60 msgid "=" msgstr "=" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:63 +#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:61 msgid ">" msgstr ">" #. src/report/report-system/report-utilities.scm -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:121 -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:512 -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:1038 -#: ../src/engine/Account.c:2067 ../intl-scm/guile-strings.c:850 +#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:119 +#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:510 +#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:1036 +#: ../src/engine/Account.c:2133 ../intl-scm/guile-strings.c:1984 msgid "Cash" msgstr "Μετρητά" #. src/app-utils/prefs.scm #. src/report/standard-reports/register.scm -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:124 -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:514 -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:1040 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:76 ../intl-scm/guile-strings.c:92 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2652 +#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:122 +#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:512 +#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:1038 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:162 ../intl-scm/guile-strings.c:178 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1552 msgid "Charge" msgstr "Χρέωση" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:57 +#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:55 msgid "Income Account" -msgstr "Λογαριασμός Εσόδων" +msgstr "Λογαριασμός εσόδων" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:62 +#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:60 msgid "Expense Account" -msgstr "Λογαριασμός Εξόδων" +msgstr "Λογαριασμός εξόδων" -#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm -#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm #. src/business/business-reports/invoice.scm -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:67 -#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:124 +#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm +#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm +#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:65 +#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:122 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:170 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3224 ../intl-scm/guile-strings.c:3542 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3800 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3290 ../intl-scm/guile-strings.c:3580 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3778 msgid "Action" msgstr "Ενέργεια" -#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm -#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm #. src/business/business-reports/invoice.scm -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:82 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3198 ../intl-scm/guile-strings.c:3242 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3516 ../intl-scm/guile-strings.c:3560 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3774 ../intl-scm/guile-strings.c:3818 +#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm +#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm +#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:80 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3264 ../intl-scm/guile-strings.c:3308 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3554 ../intl-scm/guile-strings.c:3598 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3752 ../intl-scm/guile-strings.c:3796 msgid "Discount" msgstr "Έκπτωση" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:87 +#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:85 msgid "Discount Type" -msgstr "Τύπος Έκπτωσης" +msgstr "Τύπος έκπτωσης" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:92 +#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:90 #, fuzzy msgid "Discount How" -msgstr "Τρόπος Έκπτωσης" +msgstr "Τρόπος έκπτωσης" -#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm -#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm #. src/business/business-reports/invoice.scm -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:97 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3196 ../intl-scm/guile-strings.c:3514 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3772 +#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm +#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm +#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:95 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3262 ../intl-scm/guile-strings.c:3552 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3750 msgid "Unit Price" -msgstr "Τιμή Μονάδας" +msgstr "Τιμή μονάδας" -#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm -#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm #. src/business/business-reports/invoice.scm -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:102 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3194 ../intl-scm/guile-strings.c:3230 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3512 ../intl-scm/guile-strings.c:3548 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3770 ../intl-scm/guile-strings.c:3806 +#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm +#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm +#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:100 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3260 ../intl-scm/guile-strings.c:3296 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3550 ../intl-scm/guile-strings.c:3586 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3748 ../intl-scm/guile-strings.c:3784 msgid "Quantity" msgstr "Ποσότητα" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:107 +#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:105 msgid "Tax Table" msgstr "Πίνακας Φόρου" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:112 +#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:110 msgid "Taxable?" msgstr "Φορολογείται;" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:117 +#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:115 msgid "Tax Included?" msgstr "Περιέχει Φόρο;" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:122 +#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:120 #, fuzzy msgid "Invoiced?" msgstr "Τιμολόγιο;" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm -#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm #. src/business/business-reports/invoice.scm -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:127 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:788 ../intl-scm/guile-strings.c:3348 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3614 ../intl-scm/guile-strings.c:3670 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3898 +#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm +#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm +#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:125 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2178 ../intl-scm/guile-strings.c:3388 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3652 ../intl-scm/guile-strings.c:3708 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3902 msgid "Subtotal" msgstr "Μερικό άθροισμα" #. src/tax/us/de_DE.scm -#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm -#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm #. src/business/business-reports/invoice.scm -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:132 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:52 ../intl-scm/guile-strings.c:3350 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3672 ../intl-scm/guile-strings.c:3900 +#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm +#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm +#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:130 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3078 ../intl-scm/guile-strings.c:3390 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3710 ../intl-scm/guile-strings.c:3904 msgid "Tax" msgstr "Φόρος" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:137 +#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:135 msgid "Billable?" msgstr "" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:530 +#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:528 #, fuzzy msgid "" "Enter the income/expense account for the Entry, or choose one from the list" @@ -2954,101 +2941,101 @@ msgstr "" "Εισάγετε τον λογαριασμό από όπου θα γίνει η μεταφορά ή διαλέξτε ένα από την " "λίστα " -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:543 +#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:541 msgid "Enter the type of Entry" msgstr "" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:579 +#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:577 #, fuzzy msgid "Enter the Entry Description" msgstr "Δώστε την Περιγραφή της Εισαγωγής " -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:594 +#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:592 msgid "Enter the Discount Amount" msgstr "Εισαγωγή του Ποσού Έκπτωσης" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:597 +#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:595 msgid "Enter the Discount Percent" msgstr "Εισαγωγή του Ποσοστού Έκπτωσης" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:600 +#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:598 msgid "Enter the Discount ... unknown type" msgstr "" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:617 +#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:615 msgid "Discount Type: Monetary Value" msgstr "Τύπος Έκπτωσης:Νομισματική Αξία" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:620 +#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:618 msgid "Discount Type: Percent" msgstr "Τύπος Έκπτωσης: Ποσοστό" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:623 +#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:621 msgid "Select the Discount Type" msgstr "Επιλογή του Τύπου Έκπτωσης" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:639 +#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:637 msgid "Tax computed after discount is applied" msgstr "Ο φόρος υπολογίζεται μετά την εφαρμογή της έκπτωσης" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:642 +#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:640 msgid "Discount and tax both applied on pretax value" msgstr "" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:645 +#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:643 msgid "Discount computed after tax is applied" msgstr "" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:648 +#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:646 msgid "Select how to compute the Discount and Taxes" msgstr "Επιλογή του τρόπου υπολογισμού της Έκπτωσης και του Φόρου" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:661 +#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:659 msgid "Enter the unit-Price for this Entry" msgstr "Εισάγετε την Τιμή-τεμαχίου για αυτή την Καταχώρηση" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:673 +#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:671 msgid "Enter the Quantity of units for this Entry" msgstr "Εισάγετε την Ποσότητα των τεμαχίων για αυτή την Καταχώρηση" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:685 +#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:683 msgid "Enter the Tax Table to apply to this entry" msgstr "Εισάγετε τον Πίνακα Φόρου που εφαρμόζεται σε αυτή την καταχώρηση" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:694 +#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:692 msgid "Is this entry taxable?" msgstr "Φορολογείται;" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:703 +#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:701 msgid "Is the tax already included in the price of this entry?" msgstr "Περιλαμβάνεται ήδη ο φόρος στην τιμή αυτής της καταχώρησης;" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:720 +#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:718 msgid "Is this entry Invoiced?" msgstr "" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:724 +#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:722 msgid "Include this entry on this invoice?" msgstr "" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:727 +#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:725 #, fuzzy msgid "Unknown EntryLedger Type" msgstr "Άγνωστος τύπος αρχείου" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:740 +#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:738 msgid "The subtotal value of this entry " msgstr "" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:752 +#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:750 msgid "The total tax of this entry " msgstr "Ο συνολικός φόρος αυτής της εισαγωγής " -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:761 +#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:759 msgid "Is this entry billable to a customer or job?" msgstr "" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:770 +#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:768 msgid "How did you pay for this item?" msgstr "" @@ -3142,72 +3129,72 @@ msgid "_Value: " msgstr "_Αξία: " #. src/report/report-system/report-utilities.scm -#: ../src/engine/Account.c:2066 ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:591 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:848 +#: ../src/engine/Account.c:2132 ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:591 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1982 msgid "Bank" msgstr "Τράπεζα" -#: ../src/engine/Account.c:2068 +#: ../src/engine/Account.c:2134 msgid "Asset" msgstr "Ενεργητικό" -#: ../src/engine/Account.c:2069 +#: ../src/engine/Account.c:2135 msgid "Credit Card" msgstr "Πιστωτική Κάρτα" -#: ../src/engine/Account.c:2070 +#: ../src/engine/Account.c:2136 msgid "Liability" msgstr "Παθητικό" -#: ../src/engine/Account.c:2071 +#: ../src/engine/Account.c:2137 msgid "Stock" msgstr "Μετοχή" -#: ../src/engine/Account.c:2072 +#: ../src/engine/Account.c:2138 msgid "Mutual Fund" msgstr "Αμοιβαίο Κεφάλαιο" -#: ../src/engine/Account.c:2073 ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:725 +#: ../src/engine/Account.c:2139 ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:731 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:439 msgid "Currency" msgstr "Νόμισμα" #. src/app-utils/prefs.scm -#. src/report/report-system/report-utilities.scm #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm -#: ../src/engine/Account.c:2074 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2062 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:104 ../intl-scm/guile-strings.c:864 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1236 +#. src/report/report-system/report-utilities.scm +#: ../src/engine/Account.c:2140 +#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2045 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:190 ../intl-scm/guile-strings.c:1730 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1998 msgid "Income" msgstr "Έσοδα" -#: ../src/engine/Account.c:2077 +#: ../src/engine/Account.c:2143 msgid "A/Receivable" msgstr "Λ/Εισπρακτέος" -#: ../src/engine/Account.c:2078 +#: ../src/engine/Account.c:2144 msgid "A/Payable" msgstr "Λ/Πληρωτέος" -#: ../src/engine/cap-gains.c:226 +#: ../src/engine/cap-gains.c:230 #, fuzzy msgid "Orphaned Gains" msgstr "Μη πραγματοποιηθέντα Κέρδη" -#: ../src/engine/cap-gains.c:240 ../src/engine/cap-gains.c:912 -#: ../src/engine/cap-gains.c:917 ../src/engine/cap-gains.c:918 +#: ../src/engine/cap-gains.c:244 ../src/engine/cap-gains.c:958 +#: ../src/engine/cap-gains.c:963 ../src/engine/cap-gains.c:964 #, fuzzy msgid "Realized Gain/Loss" msgstr "Μη πραγματοποιηθέντα Κέρδη" -#: ../src/engine/cap-gains.c:242 +#: ../src/engine/cap-gains.c:246 msgid "" "Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't " "been recorded elsewhere." msgstr "" -#: ../src/engine/cap-gains.c:570 +#: ../src/engine/cap-gains.c:574 msgid "Lot" msgstr "" @@ -3353,7 +3340,7 @@ msgstr "Ετήσια (x%u): %s/%u" msgid "Yearly: %s/%u" msgstr "Ετήσια: %s/%u" -#: ../src/engine/gnc-budget.c:64 ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:824 +#: ../src/engine/gnc-budget.c:106 ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:850 #, fuzzy msgid "Unnamed Budget" msgstr "Νέα Αξία" @@ -3405,38 +3392,38 @@ msgid "" "They must be at least 'rwx' for the user.\n" msgstr "" -#: ../src/engine/Scrub.c:103 +#: ../src/engine/Scrub.c:104 msgid "Orphan" msgstr "Ορφανό" -#: ../src/engine/Scrub.c:431 ../src/import-export/generic-import.glade.h:35 +#: ../src/engine/Scrub.c:430 ../src/import-export/generic-import.glade.h:35 #, fuzzy msgid "Imbalance" msgstr "Ισοροπία" #. src/report/standard-reports/transaction.scm #. src/report/standard-reports/register.scm -#: ../src/engine/Split.c:1225 ../src/engine/Split.c:1242 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2544 ../intl-scm/guile-strings.c:2566 +#: ../src/engine/Split.c:1220 ../src/engine/Split.c:1237 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1336 ../intl-scm/guile-strings.c:1464 msgid "-- Split Transaction --" msgstr "-- Συναλλαγή Σπλιτ --" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../src/engine/Split.c:1258 ../src/gnome/druid-stock-split.c:448 +#: ../src/engine/Split.c:1253 ../src/gnome/druid-stock-split.c:448 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:67 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:331 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2065 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2162 +#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2048 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:954 msgid "Split" msgstr "Σπλιτ" -#: ../src/engine/Transaction.c:1728 +#: ../src/engine/Transaction.c:1729 #, fuzzy msgid "Voided transaction" -msgstr "Ακύρωση Συναλλαγών;" +msgstr "Ακύρωση συναλλαγής" #. Dirtying taken care of by SetReadOnly -#: ../src/engine/Transaction.c:1739 +#: ../src/engine/Transaction.c:1740 #, fuzzy msgid "Transaction Voided" msgstr "Αναφορά Συναλλαγής" @@ -3497,85 +3484,84 @@ msgstr "Ο αριθμός των πληρωμών δεν μπορεί να εί msgid "The number of payments cannot be negative." msgstr "Ο αριθμός των πληρωμών δεν μπορεί να είναι αρνητικός." -#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:101 +#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:99 msgid "All Accounts" msgstr "Όλοι οι λογαριασμοί" -#. src/report/standard-reports/general-journal.scm -#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm #. src/report/standard-reports/portfolio.scm -#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#. src/report/standard-reports/register.scm +#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm +#. src/report/standard-reports/general-journal.scm #. src/report/standard-reports/budget.scm +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm +#. src/report/standard-reports/register.scm #. src/business/business-reports/owner-report.scm -#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:105 -#: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:3 ../src/gnome-utils/dialog-account.c:638 +#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:103 +#: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:3 ../src/gnome-utils/dialog-account.c:647 #: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:14 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:11 #: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:590 #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:2 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:177 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1278 ../intl-scm/guile-strings.c:1300 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1726 ../intl-scm/guile-strings.c:2024 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2246 ../intl-scm/guile-strings.c:2556 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2600 ../intl-scm/guile-strings.c:2664 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3394 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:284 ../intl-scm/guile-strings.c:542 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:750 ../intl-scm/guile-strings.c:830 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1038 ../intl-scm/guile-strings.c:1416 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1454 ../intl-scm/guile-strings.c:1498 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3422 msgid "Account" msgstr "Λογαριασμός" -#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:108 +#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:106 #, fuzzy msgid "Balanced" msgstr "Υπόλοιπο" -#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:111 +#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:109 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:334 -#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1177 +#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1174 msgid "Reconcile" -msgstr "Συμφωνία" +msgstr "Επαλήθευση" -#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:113 +#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:111 #, fuzzy msgid "Share Price" msgstr "Νέα Τιμή:" -#. src/report/standard-reports/general-journal.scm #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm -#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm +#. src/report/standard-reports/general-journal.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm +#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm #. src/report/standard-reports/register.scm -#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:115 +#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:113 #: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:13 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:240 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1280 ../intl-scm/guile-strings.c:1494 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2032 ../intl-scm/guile-strings.c:2194 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2250 ../intl-scm/guile-strings.c:2468 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2560 ../intl-scm/guile-strings.c:2606 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:230 ../intl-scm/guile-strings.c:752 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:986 ../intl-scm/guile-strings.c:1042 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1260 ../intl-scm/guile-strings.c:1424 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1458 ../intl-scm/guile-strings.c:1504 msgid "Shares" msgstr "Μετοχές" #. src/report/standard-reports/portfolio.scm #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:117 +#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:115 #: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:25 -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:190 ../intl-scm/guile-strings.c:1736 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2038 +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:190 ../intl-scm/guile-strings.c:294 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1430 msgid "Value" msgstr "Αξία" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:126 +#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:124 #: ../src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:11 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2364 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1156 msgid "Number" msgstr "Αριθμός" -#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:171 +#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:169 #: ../src/gnome-search/dialog-search.c:1076 -#, fuzzy msgid "Find Transaction" -msgstr "Εύρεση Συναλλαγών" +msgstr "Εύρεση συναλλαγής" #. Translators: %d is the number of prices. This #. is a ngettext(3) message. @@ -3601,7 +3587,7 @@ msgid "You must select a currency." msgstr "Πρέπει να επιλέξετε ένα νόμισμα." #: ../src/gnome/dialog-price-editor.c:190 -#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1412 +#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1403 msgid "You must enter a valid amount." msgstr "Πρέπει να εισάγετε ένα έγκυρο ποσό." @@ -3611,34 +3597,31 @@ msgstr "" #. Toplevel #: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:242 -#: ../src/gnome/dialog-sxsincelast.c:400 ../src/gnome/glade/price.glade.h:22 -#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:28 +#: ../src/gnome/dialog-sxsincelast.c:401 ../src/gnome/glade/price.glade.h:22 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:85 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:203 -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:218 -#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2019 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:217 +#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2020 #: ../src/report/report-gnome/report.glade.h:20 msgid "_Edit" msgstr "_Επεξεργασία" #: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:243 -#: ../src/gnome/dialog-sxsincelast.c:401 -#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:36 -#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1979 +#: ../src/gnome/dialog-sxsincelast.c:402 ../src/gnome/window-reconcile.c:1980 msgid "_Transaction" msgstr "_Συναλλαγή" #: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:244 -#: ../src/gnome/dialog-sxsincelast.c:402 ../src/gnome/glade/lots.glade.h:27 +#: ../src/gnome/dialog-sxsincelast.c:403 ../src/gnome/glade/lots.glade.h:27 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:101 -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:219 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:218 msgid "_View" -msgstr "Προβο_λή" +msgstr "_Προβο_λή" #: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:245 -#: ../src/gnome/dialog-sxsincelast.c:403 +#: ../src/gnome/dialog-sxsincelast.c:404 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:74 -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:220 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:219 msgid "_Actions" msgstr "Ε_νέργειες" @@ -3646,17 +3629,17 @@ msgstr "Ε_νέργειες" msgid "This SX has changed; are you sure you want to cancel?" msgstr "" -#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:775 +#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:794 #, fuzzy, c-format msgid "Couldn't parse credit formula for split \"%s\"." msgstr "Εισάγετε σημειώσεις για την συναλλαγή" -#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:801 +#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:820 #, c-format msgid "Couldn't parse debit formula for split \"%s\"." msgstr "" -#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:839 +#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:858 #: ../src/gnome/dialog-sx-from-trans.c:269 #, fuzzy msgid "" @@ -3665,11 +3648,11 @@ msgid "" msgstr "" "Δημιουργία Προγραμματισμένης Συναλλαγής με την τρέχουσα συναλλαγή ως πρότυπο" -#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:858 +#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:877 msgid "Please name the Scheduled Transaction." msgstr "Παρακαλώ ονομάστε την Προγραμματισμένη Συναλλαγή." -#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:884 +#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:903 #, fuzzy, c-format msgid "" "A Scheduled Transaction with the name \"%s\" already exists. Are you sure " @@ -3678,13 +3661,13 @@ msgstr "" "Υπάρχει ήδη μία Προγραμματισμένη Συναλλαγή με το όνομα \"%s\".\n" "Είστε σίγουρος ότι θέλετε να δώσετε το ίδιο όνομα και σε αυτήν εδώ;" -#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:912 +#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:932 #, fuzzy msgid "Scheduled Transactions with variables cannot be automatically created." msgstr "" "Δημιουργία Προγραμματισμένης Συναλλαγής με την τρέχουσα συναλλαγή ως πρότυπο" -#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:921 +#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:941 #, fuzzy msgid "" "Scheduled Transactions without a template transaction cannot be " @@ -3692,47 +3675,47 @@ msgid "" msgstr "" "Δημιουργία Προγραμματισμένης Συναλλαγής με την τρέχουσα συναλλαγή ως πρότυπο" -#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:935 +#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:955 msgid "Please provide a valid end selection." msgstr "" -#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:951 +#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:971 msgid "There must be some number of occurrences." msgstr "Πρέπει να υπάρχει κάποιος αριθμός επαναλήψεων." -#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:959 +#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:979 #, c-format msgid "" "The number of remaining occurrences (%d) is greater than the number of total " "occurrences (%d)." msgstr "" -#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:993 +#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:1013 msgid "" "You have attempted to create a Scheduled Transaction which will never run. " "Do you really want to do this?" msgstr "" -#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:1646 +#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:1677 msgid "(never)" msgstr "(ποτέ)" -#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:1807 +#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:1838 msgid "" "The following transactions are presently being edited; are you sure you want " "to delete them?" msgstr "" -#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:1810 +#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:1841 msgid "Delete the selected Scheduled Transactions?" msgstr "Διαγραφή των επιλεγμένων Προγραμματισμένων Συναλλαγών;" -#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:2058 +#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:2089 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:123 msgid "Not scheduled" msgstr "" -#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:2152 +#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:2183 #, fuzzy msgid "" "The current template transaction has been changed. Would you like to record " @@ -3741,7 +3724,7 @@ msgstr "" "Η τρέχουσα συναλλαγή έχει αλλάξει.\n" "Θέλετε να αποθηκευτεί ;" -#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:2563 +#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:2594 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:157 msgid "Scheduled Transactions" msgstr "Προγραμματισμένες Συναλλαγές" @@ -3760,8 +3743,8 @@ msgstr "" #. Translators: %d is the number of transactions. This is a #. ngettext(3) message. -#: ../src/gnome/dialog-sxsincelast.c:423 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:437 +#: ../src/gnome/dialog-sxsincelast.c:424 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:443 #, fuzzy, c-format msgid "" "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (%d " @@ -3774,34 +3757,34 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" "Δημιουργία Προγραμματισμένης Συναλλαγής με την τρέχουσα συναλλαγή ως πρότυπο" -#: ../src/gnome/dialog-sxsincelast.c:1437 +#: ../src/gnome/dialog-sxsincelast.c:1438 msgid "" "Canceling the Since-Last-Run dialog will revert all changes. Are you sure " "you want to lose all Scheduled Transaction changes?" msgstr "" -#: ../src/gnome/dialog-sxsincelast.c:1870 +#: ../src/gnome/dialog-sxsincelast.c:1871 msgid "Ready to create" msgstr "Έτοιμη να δημιουργηθεί" #. READY_TEXT -#: ../src/gnome/dialog-sxsincelast.c:1871 +#: ../src/gnome/dialog-sxsincelast.c:1872 msgid "Needs values for variables" msgstr "" -#: ../src/gnome/dialog-sxsincelast.c:1875 +#: ../src/gnome/dialog-sxsincelast.c:1876 msgid "Ignored" msgstr "Αγνοήθηκε" -#: ../src/gnome/dialog-sxsincelast.c:1878 +#: ../src/gnome/dialog-sxsincelast.c:1879 msgid "Postponed" msgstr "Αναβλήθηκε" -#: ../src/gnome/dialog-sxsincelast.c:1988 +#: ../src/gnome/dialog-sxsincelast.c:1989 msgid "Obsolete" msgstr "Ξεπερασμένο" -#: ../src/gnome/dialog-sxsincelast.c:3970 +#: ../src/gnome/dialog-sxsincelast.c:4021 msgid "" "The following errors were encountered while creating the Scheduled " "Transactions:\n" @@ -3813,7 +3796,7 @@ msgstr "Φόρμα" #: ../src/gnome/druid-acct-period.c:170 msgid "The book was closed successfully." -msgstr "" +msgstr "Το βιβλίο έκλεισε με επιτυχία" #: ../src/gnome/druid-acct-period.c:242 #, c-format @@ -3877,35 +3860,35 @@ msgid "Selected" msgstr "Επιλογή" #: ../src/gnome/druid-hierarchy.c:401 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1852 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1880 msgid "Account Types" msgstr "Τύποι Λογαριασμών" #: ../src/gnome/druid-hierarchy.c:477 #, fuzzy, c-format msgid "Accounts in '%s'" -msgstr "Τύπος Λογαριασμού" +msgstr "_Λογαριασμοί" #: ../src/gnome/druid-hierarchy.c:494 #, fuzzy msgid "Accounts in Category" -msgstr "Τύπος Λογαριασμού" +msgstr "Λογαριασμοί της κατηγορίας" -#: ../src/gnome/druid-hierarchy.c:706 +#: ../src/gnome/druid-hierarchy.c:703 msgid "zero" -msgstr "" +msgstr "μηδέν" -#: ../src/gnome/druid-hierarchy.c:717 +#: ../src/gnome/druid-hierarchy.c:714 #, fuzzy msgid "existing account" -msgstr "Επεξεργασία Λογαριασμού" +msgstr "υπάρχων λογαριασμός" -#: ../src/gnome/druid-hierarchy.c:889 +#: ../src/gnome/druid-hierarchy.c:886 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:648 msgid "Placeholder" msgstr "" -#: ../src/gnome/druid-hierarchy.c:920 +#: ../src/gnome/druid-hierarchy.c:917 #, fuzzy msgid "Use Existing" msgstr "Κατάλογος" @@ -3971,7 +3954,7 @@ msgid "via Escrow account?" msgstr "μέσω Εγγυητικού λογαριασμού;" #: ../src/gnome/druid-loan.c:820 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2019 +#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2002 msgid "Loan" msgstr "Δάνειο" @@ -4012,12 +3995,12 @@ msgstr "Πληρωμή: \"%s\"" msgid "Principal" msgstr "Κεφάλαιο" -#. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm #. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm +#. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm #: ../src/gnome/druid-loan.c:1782 ../src/gnome/druid-loan.c:2399 #: ../src/import-export/qif/qif-defaults.c:130 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2027 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3066 ../intl-scm/guile-strings.c:3088 +#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2010 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:12 ../intl-scm/guile-strings.c:44 msgid "Interest" msgstr "Τόκοι" @@ -4175,9 +4158,8 @@ msgid "Categories" msgstr "Κατηγορίες" #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:11 -#, fuzzy msgid "Category Description" -msgstr "Περιγραφή" +msgstr "Περιγραφή κατηγορίας" #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:12 #, fuzzy @@ -4217,114 +4199,98 @@ msgid "Transactions" msgstr "Συναλλαγές" #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:20 -#, fuzzy msgid "_Parent Account" -msgstr "Μητρικός Λογαριασμός" +msgstr "_Γονικός λογαριασμός" #. src/report/standard-reports/account-summary.scm -#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:21 ../intl-scm/guile-strings.c:1900 +#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:21 ../intl-scm/guile-strings.c:350 msgid "Account Type" -msgstr "Τύπος Λογαριασμού" +msgstr "Τύπος λογαριασμού" #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:22 msgid "Account _name:" msgstr "_Όνομα λογαριασμού:" #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:23 -#, fuzzy -msgid "Balances" -msgstr "Υπόλοιπο" +msgid "C_lear All" +msgstr "Κα_θαρισμός όλων" #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:24 -#, fuzzy -msgid "C_lear All" -msgstr "Καθαρισμός Όλων" - -#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:25 msgid "Choose Currency" msgstr "Επιλογή Νομίσματος" -#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:26 +#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:25 msgid "Choose accounts to create" msgstr "Επιλέξτε τους λογαριασμούς που θα δημιουργήσετε" -#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:27 ../src/gnome/glade/price.glade.h:7 -#, fuzzy -msgid "Co_mmodity:" -msgstr "Αξία:" - -#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:28 +#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:26 msgid "Delete Account" msgstr "Διαγραφή λογαριασμού" -#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:29 -#, fuzzy +#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:27 msgid "Delete all _subaccounts" -msgstr "Επιλογή Υπολογαριασμών" +msgstr "Επιλογή όλων των _υπολογαριασμών" + +#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:28 +msgid "Delete all _transactions" +msgstr "Διαγραφή όλων τωβ _συναλλαγών" + +#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:29 +msgid "Examples:" +msgstr "Παραδείγματα:" #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:30 -#, fuzzy -msgid "Delete all _transactions" -msgstr "Διαγραφή Συναλλαγής" +msgid "Filter By..." +msgstr "Φίλτρο κατά..." #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:31 -#, fuzzy -msgid "Examples:" -msgstr "Παράδειγμα" - -#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:32 -#, fuzzy -msgid "Filter By..." -msgstr "Τύπος Φίλτρου" - -#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:33 msgid "Finish Account Setup" -msgstr "Τερματισμός Ρύθμισης Λογαριασμού" +msgstr "Τερματισμός ρύθμισης λογαριασμού" -#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm -#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm -#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm -#. src/report/report-system/report.scm -#. src/report/utility-reports/view-column.scm #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm #. src/report/standard-reports/register.scm -#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:34 +#. src/report/report-system/report.scm +#. src/report/utility-reports/view-column.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm +#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:32 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:63 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:194 ../intl-scm/guile-strings.c:200 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:206 ../intl-scm/guile-strings.c:212 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:320 ../intl-scm/guile-strings.c:324 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:328 ../intl-scm/guile-strings.c:332 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:406 ../intl-scm/guile-strings.c:412 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:418 ../intl-scm/guile-strings.c:424 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:532 ../intl-scm/guile-strings.c:536 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:540 ../intl-scm/guile-strings.c:544 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:618 ../intl-scm/guile-strings.c:624 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:630 ../intl-scm/guile-strings.c:820 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:924 ../intl-scm/guile-strings.c:930 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1416 ../intl-scm/guile-strings.c:1418 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2106 ../intl-scm/guile-strings.c:2108 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2572 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:484 ../intl-scm/guile-strings.c:486 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:700 ../intl-scm/guile-strings.c:702 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1470 ../intl-scm/guile-strings.c:2210 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2242 ../intl-scm/guile-strings.c:2248 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2432 ../intl-scm/guile-strings.c:2438 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2444 ../intl-scm/guile-strings.c:2472 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2478 ../intl-scm/guile-strings.c:2484 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2490 ../intl-scm/guile-strings.c:2598 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2602 ../intl-scm/guile-strings.c:2606 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2610 ../intl-scm/guile-strings.c:2684 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2690 ../intl-scm/guile-strings.c:2696 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2702 ../intl-scm/guile-strings.c:2810 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2814 ../intl-scm/guile-strings.c:2818 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2822 msgid "General" msgstr "Γενικά" -#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:35 -msgid "Hide _zero totals" -msgstr "" - -#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:36 +#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:33 #, fuzzy -msgid "Hide accounts which have a zero total value." -msgstr "Συμπερίληψη λογαριασμών με μηδενικό υπόλοιπο μετοχών." +msgid "H_idden" +msgstr "Μέση" -#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:37 +#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:34 +msgid "Hide accounts which have a zero total value." +msgstr "Απόκρυψη λογαριασμών με μηδενική συνολική αξία." + +#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:35 msgid "" "If you would like an account to have an opening balance, click on the " "account and enter the starting balance in the box on the right. All accounts " "except Equity and placeholder accounts may have an opening balance." msgstr "" -#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:38 +#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:36 msgid "" "If you would like an account to have an opening balance, click on the row " "containing the account, click again in the opening balances column, and then " @@ -4335,34 +4301,34 @@ msgid "" "checkbox for that account.\n" msgstr "" -#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:42 +#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:40 #, fuzzy msgid "Interval:" msgstr "Διεπαφή" -#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:43 +#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:41 #, fuzzy msgid "M_ove to:" msgstr "Κίνηση κάτω" -#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:44 -#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1397 +#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:42 +#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1400 msgid "New Account" -msgstr "Νέος Λογαριασμός" +msgstr "Νέος λογαριασμός" -#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:45 +#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:43 msgid "New Account (not implemented)" msgstr "Νέος Λογαριασμός (δεν έχει υλοποιηθεί)" -#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:46 +#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:44 msgid "New Account Hierarchy Setup" msgstr "Ρύθμιση Νέας Ιεραρχίας Λογαριασμών" -#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:47 +#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:45 msgid "No_tes:" msgstr "_Σημειώσεις:" -#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:48 +#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:46 #, fuzzy msgid "" "One or more sub-accounts contain read-only transactions which may not be " @@ -4371,7 +4337,7 @@ msgstr "" "Αυτός ο λογαριασμός περιέχει συναλλαγές Είστε σίγουρος\n" "ότι θέλετε να διαγράψετε τον λογαριασμό %s ;" -#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:49 +#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:47 #, fuzzy msgid "" "One or more sub-accounts contain transactions. What would you like to do " @@ -4380,22 +4346,29 @@ msgstr "" "Αυτός ο λογαριασμός περιέχει συναλλαγές Είστε σίγουρος\n" "ότι θέλετε να διαγράψετε το λογαριασμό %s ;" -#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:51 +#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm +#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm +#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:49 +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:134 ../intl-scm/guile-strings.c:1622 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1684 +msgid "Other" +msgstr "Άλλο" + +#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:50 msgid "Placeholde_r" msgstr "" -#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:52 +#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:51 msgid "Please choose the currency to use for new accounts." msgstr "" "Παρακαλώ επιλέξτε το νόμισμα που θα χρησιμοποιηθεί στους νέους λογαριασμούς." -#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:53 +#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:52 #, fuzzy msgid "Prefix:" msgstr "Κέρδη" -#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:54 -#, fuzzy +#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:53 msgid "" "Press `Apply' to create your new accounts.\n" "\n" @@ -4403,24 +4376,24 @@ msgid "" "\n" "Press `Cancel' to close this dialog without creating any new accounts." msgstr "" -"Πατήστε 'Τερματισμός' για να δημιουργηθούν οι νέοι λογαριασμοί σας\n" +"Πατήστε 'Εφαρμογή' για να δημιουργηθούν οι νέοι λογαριασμοί σας\n" "\n" "Πατήστε 'Πίσω' για να αναθεωρήσετε τις επιλογές σας.\n" "\n" "Πατήστε 'Άκυρο' για να μη δημιουργηθούν οι νέοι λογαριασμοί." -#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:59 +#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:58 #, fuzzy msgid "Renumber sub-accounts" msgstr "Περιέχει Υπολογαριασμούς" -#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:60 +#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:59 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:51 #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:73 msgid "Select Account" -msgstr "Επιλογή Λογαριασμού" +msgstr "Επιλογή λογαριασμού" -#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:61 +#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:60 #, fuzzy msgid "" "Select categories that correspond to the ways that you will use GnuCash. " @@ -4435,38 +4408,57 @@ msgstr "" "δημιουργήσετε \n" "χειρωνακτικά πρόσθετους λογαριασμούς αργότερα." -#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:62 +#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:61 #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:75 msgid "Select or add a GnuCash account" msgstr "Επιλογή ή προσθήκη λογαριασμού GnuCash" -#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:63 +#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:62 #, fuzzy msgid "Setup new accounts" msgstr "Δημιουργία ενός νέου λογαριασμού" +#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:63 +#, fuzzy +msgid "Show _hidden accounts" +msgstr "Εμφάνιση μακρών ονομάτων λογαριασμών" + #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:64 #, fuzzy +msgid "Show _zero total accounts" +msgstr "Εμφάνιση του συνολικού υπολοίπου στο καθολικό;" + +#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:65 +#, fuzzy msgid "Smallest _fraction:" msgstr "Μικρότερο Κλάσμα:" -#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:65 +#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:66 msgid "Smallest fraction of this commodity that can be referenced." msgstr "" -#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:66 +#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:67 #, fuzzy msgid "Ta_x related" msgstr "Περιέχει Φόρο;" -#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:67 +#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:68 +msgid "" +"This account (and any sub-accounts) will be hidden in the account tree and " +"will not appear in the popup account list in the register. To reset this " +"option, you will first need to open the \"Filter By...\" dialog for the " +"account tree and check the \"show hidden accounts\" option. Doing so will " +"allow you to select the account and reopen this dialog." +msgstr "" + +#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:69 #, fuzzy msgid "This account contains read-only transactions which may not be deleted." msgstr "" "Αυτός ο λογαριασμός περιέχει συναλλαγές Είστε σίγουρος\n" "ότι θέλετε να διαγράψετε τον λογαριασμό %s ;" -#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:68 +#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:70 #, fuzzy msgid "" "This account contains sub-accounts. What would you like to do with these " @@ -4475,7 +4467,7 @@ msgstr "" "Αυτός ο λογαριασμός περιέχει συναλλαγές Είστε σίγουρος\n" "ότι θέλετε να διαγράψετε το λογαριασμό %s ;" -#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:69 +#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:71 #, fuzzy msgid "" "This account contains transactions. What would you like to do with these " @@ -4484,14 +4476,14 @@ msgstr "" "Αυτός ο λογαριασμός περιέχει συναλλαγές Είστε σίγουρος\n" "ότι θέλετε να διαγράψετε το λογαριασμό %s ;" -#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:70 +#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:72 msgid "" "This account is present solely as a placeholder in the hierarchy. " "Transactions may not be posted to this account, only to sub-accounts of this " "account." msgstr "" -#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:71 +#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:73 #, fuzzy msgid "" "This druid will help you create a set of GnuCash accounts for your assets " @@ -4509,52 +4501,58 @@ msgstr "" "Πατήστε Ακύρωση αν δε θέλετε να δημιουργήσετε\n" "τώρα νέους λογαριασμούς." -#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:74 +#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:76 #, fuzzy msgid "Use Commodity Value" msgstr "" "\n" "Αξία:" -#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:75 +#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:77 msgid "_Account code:" msgstr "Κωδικ. _λογαριασμού:" -#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:76 +#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:78 msgid "_Balance:" msgstr "_Υπόλοιπο:" -#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:77 ../src/gnome/glade/price.glade.h:21 +#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:79 ../src/gnome/glade/price.glade.h:21 #: ../src/gnome/glade/print.glade.h:22 ../src/gnome/glade/register.glade.h:81 #: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:20 #: ../src/gnome-utils/glade/exchange-dialog.glade.h:5 msgid "_Date:" msgstr "_Ημερομηνία:" -#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:78 +#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:80 msgid "_Default" msgstr "_Προεπιλογή" -#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:79 +#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:81 msgid "_Description:" msgstr "_Περιγραφή:" -#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:80 +#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:82 #, fuzzy msgid "_Move to:" msgstr "Κίνηση κάτω" -#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:81 +#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:83 +#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:260 +#, fuzzy +msgid "_Security/currency:" +msgstr "Επιλογή νόμισματος" + +#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:84 #: ../src/gnome-utils/glade/dialog-reset-warnings.glade.h:6 msgid "_Select All" msgstr "Ε_πιλογή όλων" -#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:82 +#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:85 #, fuzzy msgid "_Select transfer account" msgstr "Επιλογή Λογαριασμού Μεταφοράς" -#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:83 +#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:86 msgid "_Use equity 'Opening Balances' account" msgstr "" @@ -4612,7 +4610,7 @@ msgstr "Τίτλος:" #: ../src/gnome/glade/acctperiod.glade.h:14 msgid "xxx" -msgstr "" +msgstr "xxx" #: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:1 msgid "Always use the last day (or day of week) in the month?" @@ -4623,21 +4621,18 @@ msgid "Budget List" msgstr "" #: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:3 -#, fuzzy msgid "Budget Name:" -msgstr "Όνομα Λογαριασμού" +msgstr "Όνομα προϋπολογισμού:" #: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:4 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:141 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:803 -#, fuzzy +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:143 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:829 msgid "Budget Options" -msgstr "Επεξεργασία Επιλογών" +msgstr "Επιλογές προϋπολογισμού" #: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:5 -#, fuzzy msgid "Budget Period:" -msgstr "Περίοδοι Πληρωμών" +msgstr "Περίοδος προϋπολογισμού:" #: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:6 #, fuzzy @@ -4645,14 +4640,12 @@ msgid "Close the Budget List" msgstr "Διαγραφή της τρέχουσας εισαγωγής" #: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:7 -#, fuzzy msgid "Create a New Budget" -msgstr "Δημιουργία ενός νέου αρχείου" +msgstr "Δημιουργία ενός νέου προϋπολογισμού" #: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:8 -#, fuzzy msgid "Delete the Selected Budget" -msgstr "Διαγραφή της τρέχουσας εισαγωγής" +msgstr "Διαγραφή του επιλεγμένου προϋπολογισμού" #: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:9 msgid "Estimate Budget Values" @@ -4677,9 +4670,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:14 -#, fuzzy msgid "Number of Periods:" -msgstr "Αριθμός γραμμών" +msgstr "Ο αριθμός των περιόδων:" #: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:15 msgid "" @@ -4688,14 +4680,13 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:16 -#, fuzzy msgid "Open the Selected Budget" -msgstr "Άνοιγμα του επιλεγμένου λογαριασμού" +msgstr "Άνοιγμα του επιλεγμένου προϋπολογισμού" #: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:17 ../src/gnome/glade/print.glade.h:10 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:133 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:168 -#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:860 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:170 +#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:949 msgid "Options" msgstr "Επιλογές" @@ -4706,7 +4697,7 @@ msgstr "" #: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:19 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:169 msgid "Start Date:" -msgstr "Ημερομηνία Έναρξης:" +msgstr "Ημερομηνία έναρξης:" #: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:20 msgid "The number of leading digits to keep when rounding" @@ -4722,7 +4713,7 @@ msgstr "" #: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:23 msgid "button1" -msgstr "" +msgstr "κουμπί1" #: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:24 msgid "checkbutton1" @@ -4737,9 +4728,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:29 -#, fuzzy msgid "last of month" -msgstr "Αρχή αυτού του μήνα" +msgstr "τέλος του μήνα" #: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:30 msgid "radiobutton1" @@ -4755,7 +4745,7 @@ msgstr "" #: ../src/gnome/glade/chart-export.glade.h:1 msgid "Click to choose the filename and location." -msgstr "" +msgstr "Κάντε κλικ για να επιλέξετε ένα όνομα αρχείου και μια τοποθεσία." #: ../src/gnome/glade/chart-export.glade.h:2 #, fuzzy @@ -4764,7 +4754,7 @@ msgstr "Δημιουργία ενός νέου συνόλου λογαριασμ #: ../src/gnome/glade/chart-export.glade.h:3 msgid "Future dates are not supported" -msgstr "" +msgstr "Δεν υποστηρίζονται μελλοντικές ημερομηνίες" #: ../src/gnome/glade/chart-export.glade.h:4 msgid "" @@ -4785,47 +4775,38 @@ msgstr "" #: ../src/gnome/glade/commodities.glade.h:1 #, fuzzy -msgid "Commodities" -msgstr "Αξίες" +msgid "Securities" +msgstr "Περιγραφή" #: ../src/gnome/glade/commodities.glade.h:2 msgid "Add a new commodity." -msgstr "Προσθήκη νέας αξίας." +msgstr "Προσθήκη νέας αξίας." -#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#. src/report/standard-reports/account-summary.scm -#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm -#: ../src/gnome/glade/commodities.glade.h:3 ../intl-scm/guile-strings.c:1402 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1590 ../intl-scm/guile-strings.c:1812 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1912 ../intl-scm/guile-strings.c:2078 -msgid "Commodities" -msgstr "Αξίες" - -#: ../src/gnome/glade/commodities.glade.h:4 -#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:9 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:217 +#: ../src/gnome/glade/commodities.glade.h:3 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:218 msgid "Edit" msgstr "Επεξεργασία" -#: ../src/gnome/glade/commodities.glade.h:5 +#: ../src/gnome/glade/commodities.glade.h:4 msgid "Remove the current commodity." msgstr "Διαγραφή της τρέχουσας αξίας." +#: ../src/gnome/glade/commodities.glade.h:5 +#, fuzzy +msgid "Securities" +msgstr "Κεφάλαια" + #: ../src/gnome/glade/commodities.glade.h:6 msgid "Show National Currencies" -msgstr "Εμφάνιση Εθνικών Νομισμάτων" +msgstr "Εμφάνιση εθνικών νομισμάτων" #: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:1 -#, fuzzy msgid "Calculations" -msgstr "Ενέργειες" +msgstr "Υπολογισμοί" #: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:2 -#, fuzzy msgid "Compounding:" -msgstr "Ανατοκισμός:" +msgstr "Ανατοκισμός:" #: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:3 #, fuzzy @@ -4833,9 +4814,8 @@ msgid "Payment Options" msgstr "Επιλογές φύλλων στυλ" #: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:4 -#, fuzzy msgid "Period:" -msgstr "Από" +msgstr "Περίοδος:" #: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:5 msgid "Account Information" @@ -4902,9 +4882,8 @@ msgid "Frequency:" msgstr "Συχνότητα:" #: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:20 -#, fuzzy msgid "Future value" -msgstr "Μελλοντική Αξία" +msgstr "Μελλοντική αξία" #: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:21 msgid "Interest rate" @@ -4912,8 +4891,8 @@ msgstr "Επιτόκιο" #. src/report/standard-reports/transaction.scm #: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:22 -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:114 ../intl-scm/guile-strings.c:2384 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2386 +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:114 ../intl-scm/guile-strings.c:1176 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1178 msgid "Monthly" msgstr "Μηνιαία" @@ -4922,24 +4901,21 @@ msgid "Payment Total:" msgstr "Σύνολο Πληρωμής:" #: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:24 -#, fuzzy msgid "Payment periods" -msgstr "Περίοδοι Πληρωμών" +msgstr "Περίοδοι πληρωμών" #: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:25 -#, fuzzy msgid "Periodic payment" -msgstr "Περιοδική Πληρωμή" +msgstr "Περιοδική πληρωμή" #: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:26 -#, fuzzy msgid "Present value" -msgstr "Παρούσα Αξία" +msgstr "Παρούσα αξία" #. src/report/standard-reports/transaction.scm #: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:27 -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:146 ../intl-scm/guile-strings.c:2388 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2390 +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:146 ../intl-scm/guile-strings.c:1180 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1182 msgid "Quarterly" msgstr "Τριμηνιαία" @@ -4958,14 +4934,12 @@ msgid "Semi-annual" msgstr "Εξαμηνιαία" #: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:31 -#, fuzzy msgid "Semi-monthly" -msgstr "Μισός-Μήνας" +msgstr "Ανά δυο εβδομάδες" #: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:32 -#, fuzzy msgid "Tri-annual" -msgstr "Εξαμηνιαία" +msgstr "Ανά τέσσερις μήνες" #: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:33 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:186 @@ -4987,14 +4961,12 @@ msgid "_Effective Date:" msgstr "Ημερομηνία Ισχύος:" #: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:37 -#, fuzzy msgid "_Initial Payment:" -msgstr "Αρχική Πληρωμή:" +msgstr "_Αρχική πληρωμή:" #: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:38 -#, fuzzy msgid "_Payments:" -msgstr "Πληρωμές:" +msgstr "_Πληρωμές:" #: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:39 msgid "total" @@ -5010,11 +4982,11 @@ msgstr "" #: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:4 msgid "_Notes" -msgstr "" +msgstr "_Σημειώσεις" #: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:5 msgid "_Title" -msgstr "" +msgstr "_Τίτλος" #: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:6 msgid "A list of all of the lots in this account." @@ -5024,18 +4996,18 @@ msgstr "" msgid "A summary of all of the transactions in the selected lot" msgstr "" -#. src/report/report-system/html-utilities.scm #. src/report/standard-reports/account-summary.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm #. src/report/standard-reports/register.scm +#. src/report/report-system/html-utilities.scm #. src/business/business-reports/owner-report.scm #: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:9 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:558 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:163 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:303 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:890 ../intl-scm/guile-strings.c:1946 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2260 ../intl-scm/guile-strings.c:2564 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3422 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:396 ../intl-scm/guile-strings.c:1052 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1462 ../intl-scm/guile-strings.c:2024 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3450 msgid "Balance" msgstr "Υπόλοιπο" @@ -5054,7 +5026,7 @@ msgid "Enter any notes you want to make about this lot." msgstr "" #. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:16 ../intl-scm/guile-strings.c:2720 +#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:16 ../intl-scm/guile-strings.c:614 msgid "Gain/Loss" msgstr "Κέρδος/Ζημιά" @@ -5083,8 +5055,8 @@ msgstr "" #. src/report/standard-reports/general-journal.scm #. src/report/standard-reports/register.scm -#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:24 ../intl-scm/guile-strings.c:1268 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2574 +#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:24 ../intl-scm/guile-strings.c:740 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1472 msgid "Title" msgstr "Τίτλος" @@ -5222,7 +5194,7 @@ msgstr "Εισαγωγή των QIF αρχείων μου" #: ../src/gnome/glade/newuser.glade.h:7 #, fuzzy msgid "_Open the new user tutorial" -msgstr "Άνοιγμα Βιβλίου Εκμάθησης του Gnucash" +msgstr "Άνοιγμα βιβλίου εκμάθησης" #: ../src/gnome/glade/price.glade.h:1 msgid "Add a new price." @@ -5237,96 +5209,96 @@ msgid "" "Unknown" msgstr "" -#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:8 -#, fuzzy +#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:7 +#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:269 msgid "Cu_rrency:" -msgstr "Νόμισμα:" +msgstr "_Νόμισμα:" -#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:9 +#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:8 msgid "Delete _last price for a stock" msgstr "" -#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:10 +#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:9 #, fuzzy msgid "Delete _manually entered prices" msgstr "Επιλογή λογαριασμών" -#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:11 +#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:10 msgid "Delete all stock prices based upon the critera below:" msgstr "" -#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:12 +#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:11 msgid "Edit the current price." msgstr "Επεξεργασία της τρέχουσας τιμής." -#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:13 -#, fuzzy +#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:12 msgid "Get _Quotes" -msgstr "Online Τιμές Μετοχών" +msgstr "Online τιμές _μετοχών" -#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:14 +#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:13 msgid "Get new online quotes for stock accounts." msgstr "" -#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:15 +#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:14 msgid "" "If activated, delete all prices before the specified date. Otherwise the " "last stock price dated before the date will be kept and all earlier quotes " "deleted." msgstr "" -#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:16 +#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:15 msgid "" "If activated, delete manually entered stock prices dated earlier than the " "specified date. Otherwise only stock prices added by Finance::Quote will be " "deleted." msgstr "" -#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:17 +#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:16 msgid "Price Editor" -msgstr "Διορθωτής Τιμών" +msgstr "Διορθωτής τιμών" + +#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:17 +msgid "Remove _Old" +msgstr "Διαγραφή _παλαιών" #: ../src/gnome/glade/price.glade.h:18 -#, fuzzy -msgid "Remove _Old" -msgstr "Διαγραφή Παλαιών..." - -#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:19 msgid "Remove prices older than a user-entered date" msgstr "Διαγραφή παλαιότερων τιμών απο μια ημερομηνία που έδωσε ο χρήστης" -#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:20 +#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:19 msgid "Remove the current price" msgstr "Διαγραφή της τρέχουσας τιμής" +#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:20 +#, fuzzy +msgid "S_ource:" +msgstr "_Πηγή:" + #: ../src/gnome/glade/price.glade.h:23 msgid "_Price:" msgstr "_Τιμή:" #: ../src/gnome/glade/price.glade.h:24 +#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:264 #, fuzzy -msgid "_Source:" -msgstr "Πηγή:" +msgid "_Security:" +msgstr "Επιλογή Νόμισμα/αξιόγραφο" #: ../src/gnome/glade/print.glade.h:1 -#, fuzzy msgid "Amount (_numbers):" -msgstr "Ποσό (αριθμός):" +msgstr "Ποσό (αρι_θμός):" #: ../src/gnome/glade/print.glade.h:2 -#, fuzzy msgid "Amount (_words):" -msgstr "Ποσό (ολογράφως):" +msgstr "Ποσό (ο_λογράφως):" #: ../src/gnome/glade/print.glade.h:3 -#, fuzzy msgid "Check _format:" -msgstr "Μορφή Επιταγής:" +msgstr "Μορφή ε_πιταγής:" #: ../src/gnome/glade/print.glade.h:4 -#, fuzzy msgid "Check po_sition:" -msgstr "Θέση Επιταγής:" +msgstr "_Θέση επιταγής:" #: ../src/gnome/glade/print.glade.h:5 msgid "Custom format" @@ -5339,6 +5311,10 @@ msgid "" "Millimeters\n" "Points" msgstr "" +"Ίντσες\n" +"Εκατοστά\n" +"Χιλιοστά\n" +"Points" #: ../src/gnome/glade/print.glade.h:11 #, fuzzy @@ -5347,7 +5323,7 @@ msgstr "Δικαιούχος:" #: ../src/gnome/glade/print.glade.h:12 msgid "Print Check" -msgstr "Εκτύπωση Επιταγής" +msgstr "Εκτύπωση επιταγής" #: ../src/gnome/glade/print.glade.h:13 msgid "" @@ -5380,14 +5356,12 @@ msgid "_Rotation" msgstr "Επεξεργασία επιλογών αναφοράς" #: ../src/gnome/glade/print.glade.h:25 -#, fuzzy msgid "_Translation:" -msgstr "_Συναλλαγή" +msgstr "_Μετάφραση:" #: ../src/gnome/glade/print.glade.h:26 -#, fuzzy msgid "_Units:" -msgstr "Μονάδες:" +msgstr "_Μονάδες:" #: ../src/gnome/glade/print.glade.h:27 msgid "x" @@ -5399,175 +5373,47 @@ msgstr "ψ" #: ../src/gnome/glade/progress.glade.h:1 msgid "Heading" -msgstr "" +msgstr "Κεφαλίδα" #: ../src/gnome/glade/progress.glade.h:2 msgid "Working..." msgstr "" #: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:1 -msgid "$1,234.50" -msgstr "" - -#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:2 -msgid "$14,650.24" -msgstr "" - -#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:3 -msgid "$15.00" -msgstr "" - -#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:4 -msgid "-$15.00" -msgstr "" - -#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:5 -msgid "-$86,764.29" -msgstr "" - -#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:6 -msgid "-72,114.05" -msgstr "" - -#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:7 -#, fuzzy msgid "Reconcile Information" -msgstr "Πληροφορία Συμφωνίας" +msgstr "Πληροφορία συμφωνίας" -#. difference title/value -#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:8 ../src/gnome/window-reconcile.c:1687 -msgid "Difference:" -msgstr "Διαφορά:" - -#. ending balance title/value -#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:10 -#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1667 -msgid "Ending Balance:" -msgstr "Τελικό Υπόλοιπο:" - -#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:11 ../src/gnome/window-reconcile.c:721 +#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:2 ../src/gnome/window-reconcile.c:721 #, fuzzy msgid "Enter _Interest Payment..." msgstr "Εισαγωγή Πληρωμής Τόκου..." -#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:12 -msgid "Finish" -msgstr "Τερματισμός" - -#. src/app-utils/prefs.scm -#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:13 ../intl-scm/guile-strings.c:58 -msgid "Funds In" -msgstr "Εισροή Κεφαλαίων" - -#. src/app-utils/prefs.scm -#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:14 ../intl-scm/guile-strings.c:86 -msgid "Funds Out" -msgstr "Εκροή Κεφαλαίων" - -#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:15 -#, fuzzy +#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:3 msgid "Include _subaccounts" -msgstr "Περιέχει Υπολογαριασμούς" - -#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:16 -msgid "New File" -msgstr "Νέο αρχείο" - -#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:17 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:216 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:166 ../src/gnome/lot-viewer.c:429 -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:95 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:813 -#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1558 -msgid "Open" -msgstr "Άνοιγμα" - -#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:18 -msgid "Open File" -msgstr "Άνοιγμα αρχείου" - -#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:19 -#, fuzzy -msgid "Reconciled balance:" -msgstr "Συμφωνημένο Υπόλοιπο:" - -#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:20 -msgid "Save File" -msgstr "Αποθήκευση αρχείου" +msgstr "Περιέχει _υπολογαριασμούς" #. starting balance title/value -#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:21 -#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1657 +#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:4 ../src/gnome/window-reconcile.c:1658 msgid "Starting Balance:" msgstr "Αρχικό Υπόλοιπο:" -#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:22 -#, fuzzy +#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:5 msgid "Statement _Date:" -msgstr "Ημερομηνία Αντίγραφου Κινήσεως:" +msgstr "_Ημερομηνία αντίγραφου κινήσεως:" -#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:24 -#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1978 -msgid "_Account" -msgstr "_Λογαριασμός" - -#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:26 -#, fuzzy -msgid "_Check and Repair..." -msgstr "_Έλεγχος & Διόρθωση" - -#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:29 +#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:6 #, fuzzy msgid "_Ending Balance:" msgstr "Τελικό Υπόλοιπο:" -#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:30 -#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1988 -msgid "_Finish" -msgstr "_Τερματισμός" - -#. File menu -#. Transaction menu -#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:31 -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:230 -#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2016 -msgid "_New" -msgstr "_Νέο" - -#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:32 -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:231 -msgid "_Open" -msgstr "_Άνοιγμα" - -#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:33 -#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1991 -msgid "_Postpone" -msgstr "_Αναβολή" - -#. Toplevel -#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:34 -#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1977 -msgid "_Reconcile" -msgstr "_Συμφωνία" - -#. Reconcile menu -#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:35 -#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1984 -msgid "_Reconcile Information..." -msgstr "Πληρφοφορίες _Συμφωνίας..." - -#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:37 -msgid "_Transfer" -msgstr "_Μεταφορά" - #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:1 #, fuzzy msgid "New Transaction Information" msgstr "Πληροφορίες Συναλλαγής" #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:2 -#, fuzzy msgid "Amo_unt" -msgstr "Ποσό" +msgstr "Πο_σό" #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:4 #, fuzzy @@ -5591,7 +5437,7 @@ msgstr "Κλείσιμο" #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:9 msgid "Copy Transaction" -msgstr "Αντιγραφή Συναλλαγής" +msgstr "Αντιγραφή συναλλαγής" #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:10 msgid "Copy the selected transaction" @@ -5606,7 +5452,7 @@ msgstr "" #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:12 msgid "Cut Transaction" -msgstr "Αποκοπή Συναλλαγής" +msgstr "Αποκοπή συναλλαγής" #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:13 msgid "Cut the selected transaction" @@ -5618,14 +5464,13 @@ msgid "Delete the current transaction" msgstr "Διαγραφή της τρέχουσας συναλλαγής" #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:19 -#, fuzzy msgid "Dup_licate Transaction..." -msgstr "Αντί_γραφο Συναλλαγής" +msgstr "Αντί_γραφο συναλλαγής..." #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:21 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:20 msgid "Duplicate Transaction" -msgstr "Αντίγραφο Συναλλαγής" +msgstr "Αντίγραφο συναλλαγής" #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:22 msgid "Edit Exchange Rate" @@ -5676,7 +5521,7 @@ msgstr "Αρι_θμός" #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:34 msgid "Paste Transaction" -msgstr "Επικόλληση Συναλλαγής" +msgstr "Επικόλληση συναλλαγής" #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:35 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:195 @@ -5684,9 +5529,8 @@ msgid "Paste the transaction from the clipboard" msgstr "Επικόλληση της συναλλαγής απο το πρόχειρο" #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:36 -#, fuzzy msgid "Reason for voiding transaction:" -msgstr "Εμφάνιση μόνο ακυρωμένων συναλλαγών" +msgstr "Αιτιολογία για την ακύρωση συναλλαγής" #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:37 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:207 @@ -5704,18 +5548,16 @@ msgid "S_plit Transaction" msgstr "Δ_ιαίρεση Συναλλαγής" #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:40 -#, fuzzy msgid "S_tatement Date" -msgstr "Ημερομηνία Αντίγραφου Κινήσεως:" +msgstr "Ημερομηνία αντίγραφου _κινήσεως" #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:42 msgid "Schedule..." msgstr "Πρόγραμμα..." #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:43 -#, fuzzy msgid "Select Range:" -msgstr "Ορισμός _Διαστήματος..." +msgstr "Ορισμός διαστήματος:" #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:44 msgid "Select _All" @@ -5754,15 +5596,15 @@ msgstr "Εμφάνιση δύο γραμμών πληροφορίας για κ #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:52 msgid "Sort by Amount" -msgstr "Ταξινόμηση βάσει Ποσού" +msgstr "Ταξινόμηση κατά Ποσό" #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:53 msgid "Sort by Date" -msgstr "Ταξινόμηση βάσει Ημερομηνίας" +msgstr "Ταξινόμηση κατά Ημερομηνία" #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:54 msgid "Sort by Description" -msgstr "Ταξινόμηση βάσει Περιγραφής" +msgstr "Ταξινόμηση κατά Περιγραφή" #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:55 msgid "Sort by Memo" @@ -5770,7 +5612,7 @@ msgstr "" #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:56 msgid "Sort by Number" -msgstr "Ταξινόμηση βάσει Αριθμού" +msgstr "Ταξινόμηση κατά Αριθμό" #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:57 #, fuzzy @@ -5778,22 +5620,22 @@ msgid "Sort by action field" msgstr "Ταξινόμηση βάσει Ενέργειας" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:58 ../intl-scm/guile-strings.c:2358 +#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:58 ../intl-scm/guile-strings.c:1150 msgid "Sort by amount" -msgstr "Ταξινόμηση βάσει ποσού" +msgstr "Ταξινόμηση κατά ποσό" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:59 ../intl-scm/guile-strings.c:2334 +#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:59 ../intl-scm/guile-strings.c:1126 msgid "Sort by date" -msgstr "Ταξινόμηση βάσει ημερομηνίας" +msgstr "Ταξινόμηση κατά ημερομηνία" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:60 ../intl-scm/guile-strings.c:2362 +#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:60 ../intl-scm/guile-strings.c:1154 msgid "Sort by description" -msgstr "Ταξινόμηση βάσει περιγραφής" +msgstr "Ταξινόμηση κατά περιγραφή" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:61 ../intl-scm/guile-strings.c:2370 +#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:61 ../intl-scm/guile-strings.c:1162 msgid "Sort by memo" msgstr "" @@ -5824,9 +5666,8 @@ msgid "St_yle" msgstr "Στ_υλ" #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:69 -#, fuzzy msgid "Start:" -msgstr "Κατάσταση" +msgstr "Έναρξη:" #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:70 msgid "Status" @@ -5837,9 +5678,8 @@ msgid "Toda_y" msgstr "Σ_ήμερα" #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:72 -#, fuzzy msgid "Void Transaction" -msgstr "Ακύρωση Συναλλαγών;" +msgstr "Ακύρωση συναλλαγής" #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:73 msgid "_Action" @@ -5864,7 +5704,7 @@ msgstr "_Βασικό Καθολικό" #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:83 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:271 msgid "_Double Line" -msgstr "_Διπλή Γραμμή" +msgstr "_Διπλή γραμμή" #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:84 msgid "_Earliest" @@ -5877,13 +5717,13 @@ msgstr "Από" #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:88 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:246 +#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:21 msgid "_Jump" -msgstr "_Πήγαινε" +msgstr "_Μετάβαση" #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:89 -#, fuzzy msgid "_Latest" -msgstr "Τιμή Κλεισίματος" +msgstr "_Τελευταία τιμή" #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:90 msgid "_Memo" @@ -5912,7 +5752,7 @@ msgstr "_Τυπικό" #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:97 msgid "_Statement Date" -msgstr "Ημερομηνία Αντίγραφου _Κινήσεως" +msgstr "Ημερομηνία αντίγραφου _κινήσεως" #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:98 msgid "_Today" @@ -5924,7 +5764,7 @@ msgstr "_Ημερολόγιο Συναλλαγών" #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:100 msgid "_Unreconciled" -msgstr "_μη Συμφωνημένο" +msgstr "_Μη συμφωνημένο" #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:102 #, fuzzy @@ -6052,24 +5892,20 @@ msgid "9th" msgstr "9η" #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:33 -#, fuzzy msgid "Name" -msgstr "Αριθμοί" +msgstr "Όνομα" #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:34 -#, fuzzy msgid "Occurrences" -msgstr "Τύπος Λογαριασμού" +msgstr "Επαναλήψεις" #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:35 -#, fuzzy msgid "Options" -msgstr "Ενέργειες" +msgstr "Επιλογές" #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:36 -#, fuzzy msgid "Recurrence Frequency" -msgstr "Συχνότητα Επανάληψης" +msgstr "Συχνότητα επανάληψης" #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:37 #, fuzzy @@ -6077,9 +5913,8 @@ msgid "Since Last Run Dialog" msgstr "Οδηγός Απο την Τελευταία Εκτέλεση" #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:38 -#, fuzzy msgid "Template Transaction" -msgstr "Πρότυπο Συναλλαγής" +msgstr "Πρότυπο συναλλαγής" #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:39 #, fuzzy @@ -6106,7 +5941,8 @@ msgid "Amount:" msgstr "Ποσό:" #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:45 -msgid "Apr, Jul, Dec" +#, fuzzy +msgid "Apr, Aug, Dec" msgstr "Απρ, Ιουλ, Δεκ" #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:46 @@ -6150,9 +5986,8 @@ msgid "Create as scheduled" msgstr "Δημιουργία ως προγραμματισμένης" #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:56 -#, fuzzy msgid "Create automatically" -msgstr "Αυτόματη Δημιουργία" +msgstr "Αυτόματη δημιουργία" #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:57 #, fuzzy @@ -6190,20 +6025,20 @@ msgid "Daily [M-F]" msgstr "Ημερήσια [Δ-Π]" #. src/business/business-reports/owner-report.scm -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:66 ../intl-scm/guile-strings.c:3488 +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:66 ../intl-scm/guile-strings.c:3516 msgid "Date Range" -msgstr "Ημερολογιακό Διάστημα" +msgstr "Ημερολογιακό διάστημα" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:67 ../intl-scm/guile-strings.c:666 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:668 +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:67 ../intl-scm/guile-strings.c:2056 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2058 msgid "Day" msgstr "Ημέρα" #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:69 #, fuzzy msgid "Days Away" -msgstr "Ημέρες Από" +msgstr "Ημέρες από" #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:70 msgid "December" @@ -6219,7 +6054,7 @@ msgstr "Θα θέλατε να..." #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:73 msgid "Edit Scheduled Transaction" -msgstr "Επεξεργασία Προγραμματισμένης Συναλλαγής" +msgstr "Επεξεργασία προγραμματισμένης συναλλαγής" #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:74 msgid "End " @@ -6227,7 +6062,7 @@ msgstr "Τέλος " #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:75 msgid "End Date:" -msgstr "Καταληκτική Ημερομηνία:" +msgstr "Καταληκτική ημερομηνία:" #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:76 msgid "Ended On" @@ -6243,13 +6078,13 @@ msgid "Every" msgstr "Κάθε" #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:80 -msgid "Feb, Apr, Oct" -msgstr "Φεβ, Απρ, Οκτ" - -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:81 msgid "Feb, Aug" msgstr "Φεβ, Αυγ" +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:81 +msgid "Feb, Jun, Oct" +msgstr "Φεβ, Ιουν, Οκτ" + #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:82 msgid "Feb, May, Aug, Nov" msgstr "Φεβ, Μαι, Αυγ, Νοε" @@ -6263,14 +6098,12 @@ msgid "First on the:" msgstr "" #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:85 -#, fuzzy msgid "For:" -msgstr "Φόρμα" +msgstr "Για:" #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:86 -#, fuzzy msgid "Forever" -msgstr "Τέταρτο-επίπεδο" +msgstr "Για πάντα" #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:87 #: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:281 @@ -6278,7 +6111,7 @@ msgid "Frequency" msgstr "Συχνότητα" #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:89 ../intl-scm/guile-strings.c:2812 +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:89 ../intl-scm/guile-strings.c:818 msgid "Friday" msgstr "Παρασκευή" @@ -6288,7 +6121,7 @@ msgstr "Αγνόηση" #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:91 msgid "Interest Rate Change Frequency" -msgstr "Συχνότητα Αλλαγής Επιτοκίου" +msgstr "Συχνότητα αλλαγής επιτοκίου" #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:92 msgid "Interest Rate:" @@ -6297,7 +6130,7 @@ msgstr "Επιτόκιο:" #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:93 #, fuzzy msgid "Interest To:" -msgstr "Επιτόκιο Στο:" +msgstr "Επιτόκιο στο:" #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:94 msgid "Jan, Apr, Jul, Oct" @@ -6349,8 +6182,8 @@ msgid "Make Scheduled Transaction" msgstr "Δημιουργία Προγραμματισμένης συναλλαγής" #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:106 -msgid "Mar, Jun, Nov" -msgstr "Μαρ, Ιουν, Νοε" +msgid "Mar, Jul, Nov" +msgstr "Μαρ, Ιουλ, Νοε" #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:107 msgid "Mar, Jun, Sep, Dec" @@ -6373,13 +6206,13 @@ msgid "May, Nov" msgstr "Μαι, Νοε" #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:112 ../intl-scm/guile-strings.c:2804 +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:112 ../intl-scm/guile-strings.c:810 msgid "Monday" msgstr "Δευτέρα" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:113 ../intl-scm/guile-strings.c:678 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:680 +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:113 ../intl-scm/guile-strings.c:2068 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2070 msgid "Month" msgstr "Μήνας" @@ -6401,11 +6234,11 @@ msgstr "Όνομα:" #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:120 msgid "Never End" -msgstr "Δίχως Τέλος" +msgstr "Δίχως τέλος" #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:121 msgid "Next Occurrence" -msgstr "Επόμενη Επανάληψη" +msgstr "Επόμενη επανάληψη" #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:124 msgid "Notify me when created" @@ -6421,7 +6254,7 @@ msgstr "Τώρα + 1 Έτος" #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:127 msgid "Number of Occurrences:" -msgstr "Αριθμός Επαναλήψεων:" +msgstr "Αριθμός των επαναλήψεων:" #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:128 #, fuzzy @@ -6444,20 +6277,13 @@ msgstr "Την" msgid "Once" msgstr "Μια φορά" -#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:134 ../intl-scm/guile-strings.c:1702 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2876 -msgid "Other" -msgstr "Άλλο" - #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:135 msgid "Part of Payment Transaction" msgstr "Τμήμα Συναλλαγής Πληρωμής" #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:136 msgid "Payment Frequency" -msgstr "Συχνότητα Πληρωμής" +msgstr "Συχνότητα πληρωμής" #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:137 #, fuzzy @@ -6513,12 +6339,11 @@ msgstr "Αποπληρωμή" #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:151 msgid "Repayment Frequency" -msgstr "Συχνότητα Αποπληρωμής" +msgstr "Συχνότητα αποπληρωμής" #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:152 -#, fuzzy msgid "Repayment Type" -msgstr "<τύπος αποπληρωμής>" +msgstr "Τύπος αποπληρωμής" #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:153 #, fuzzy @@ -6530,19 +6355,19 @@ msgid "Review" msgstr "Ανασκόπηση" #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:155 ../intl-scm/guile-strings.c:2814 +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:155 ../intl-scm/guile-strings.c:820 msgid "Saturday" msgstr "Σάββατο" #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:156 msgid "Scheduled Transaction" -msgstr "Προγραμματισμένη Συναλλαγή" +msgstr "Προγραμματισμένη συναλλαγή" #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:158 #: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:883 #: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:1010 msgid "Select All" -msgstr "Επιλογή Όλων" +msgstr "Επιλογή όλων" #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:159 msgid "Select initial date, above." @@ -6553,9 +6378,8 @@ msgid "Select occurrence date above." msgstr "" #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:161 -#, fuzzy msgid "Semi-Monthly" -msgstr "15ήμερη" +msgstr "Ανά δυο εβδομάδες" #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:162 msgid "Semi-Yearly" @@ -6598,7 +6422,7 @@ msgid "State" msgstr "Κατάσταση" #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:172 ../intl-scm/guile-strings.c:2802 +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:172 ../intl-scm/guile-strings.c:808 msgid "Sunday" msgstr "Κυριακή" @@ -6653,7 +6477,7 @@ msgstr "" "που έχουν δημιουργηθεί." #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:181 ../intl-scm/guile-strings.c:2810 +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:181 ../intl-scm/guile-strings.c:816 msgid "Thursday" msgstr "Πέμπτη" @@ -6672,18 +6496,17 @@ msgid "Tri-Yearly" msgstr "Ετήσια" #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:185 ../intl-scm/guile-strings.c:2806 +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:185 ../intl-scm/guile-strings.c:812 msgid "Tuesday" msgstr "Τρίτη" #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:187 msgid "Unselect All" -msgstr "Αποεπιλογή Όλων" +msgstr "Αποεπιλογή όλων" #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:188 -#, fuzzy msgid "Until:" -msgstr "Μονάδες:" +msgstr "Μέχρι:" #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:189 #, fuzzy @@ -6703,7 +6526,7 @@ msgid "Variables" msgstr "Μεταβλητές" #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:194 ../intl-scm/guile-strings.c:2808 +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:194 ../intl-scm/guile-strings.c:814 msgid "Wednesday" msgstr "Τετάρτη" @@ -6716,8 +6539,8 @@ msgid "Whole Loan" msgstr "Όλο το Δάνειο" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:198 ../intl-scm/guile-strings.c:2392 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2394 +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:198 ../intl-scm/guile-strings.c:1184 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1186 msgid "Yearly" msgstr "Ετήσια" @@ -6783,30 +6606,27 @@ msgstr "εβδομάδες." #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:214 msgid "year(s)." -msgstr "Έτος(η)." +msgstr "έτος(η)." #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:215 msgid "years" -msgstr "Έτη" +msgstr "έτη" #: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:1 -#, fuzzy msgid "A_sset Account" -msgstr "Μητρικός Λογαριασμός" +msgstr "Λογαρισμός ε_νεργητικού" #: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:2 -#, fuzzy msgid "_Income Account" -msgstr "Λογαριασμός Καταχώρησης" +msgstr "Λογαριασμός εσόδων" #: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:4 msgid "Cash In Lieu" msgstr "" #: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:5 -#, fuzzy msgid "Currenc_y:" -msgstr "Νόμισμα:" +msgstr "_Νόμισμα:" #: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:6 msgid "Desc_ription:" @@ -6847,9 +6667,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:11 -#, fuzzy msgid "New _Price:" -msgstr "Νέα Τιμή:" +msgstr "Νέα _τιμή:" #: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:12 msgid "" @@ -6858,7 +6677,7 @@ msgstr "" #: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:14 msgid "Stock Account" -msgstr "Λογαριασμός Μετοχής" +msgstr "Λογαριασμός μετοχής" #: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:15 msgid "Stock Split" @@ -6872,7 +6691,7 @@ msgstr "Λεπτομέρειες Σπλιτ Μετοχής" #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm #: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:17 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:397 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1728 ../intl-scm/guile-strings.c:2028 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:286 ../intl-scm/guile-strings.c:1420 msgid "Symbol" msgstr "Σύμβολο" @@ -6906,9 +6725,8 @@ msgid "Tax Information" msgstr "Πληροφορία Υπόλοιπου" #: ../src/gnome/glade/tax.glade.h:4 -#, fuzzy msgid "_Accounts" -msgstr "Τύπος Λογαριασμού" +msgstr "_Λογαριασμοί" #: ../src/gnome/glade/tax.glade.h:5 #, fuzzy @@ -6917,12 +6735,11 @@ msgstr "Κατηγορίες" #: ../src/gnome/glade/tax.glade.h:6 msgid "Accounts Selected:" -msgstr "Επιλεγμένοι Λογαριασμοί:" +msgstr "Επιλεγμένοι λογαριασμοί:" #: ../src/gnome/glade/tax.glade.h:7 -#, fuzzy msgid "C_urrent Account" -msgstr "Τρέχων Λογαριασμός" +msgstr "_Τρέχων λογαριασμός" #: ../src/gnome/glade/tax.glade.h:8 msgid "Tax Information" @@ -6934,24 +6751,20 @@ msgid "Tax _Related" msgstr "Επιστροφή" #: ../src/gnome/glade/tax.glade.h:10 -#, fuzzy msgid "_Expense" -msgstr "Έξοδα" +msgstr "Έ_ξοδα" #: ../src/gnome/glade/tax.glade.h:11 -#, fuzzy msgid "_Income" -msgstr "Έσοδα" +msgstr "Έ_σοδα" #: ../src/gnome/glade/tax.glade.h:12 -#, fuzzy msgid "_Parent Account" -msgstr "Μητρικός Λογαριασμός" +msgstr "_Γονικός λογαριασμός" #: ../src/gnome/glade/tax.glade.h:13 -#, fuzzy msgid "_Select Subaccounts" -msgstr "Επιλογή Υπολογαριασμών" +msgstr "_Επιλογή υπολογαριασμών" #: ../src/gnome/glade/userpass.glade.h:1 msgid "Enter your username and password" @@ -6959,7 +6772,7 @@ msgstr "Εισάγετε το όνομα χρήστη και το συνθημα #: ../src/gnome/glade/userpass.glade.h:2 msgid "Username and Password" -msgstr "Όνομα και Συνθηματικό Χρήστη" +msgstr "Όνομα και συνθηματικό Χρήστη" #: ../src/gnome/glade/userpass.glade.h:3 msgid "_Password:" @@ -6970,9 +6783,8 @@ msgid "_Username:" msgstr "_Όνομα χρήστη:" #: ../src/gnome/gnc-plugin-account-tree.c:57 -#, fuzzy msgid "New Accounts _Page" -msgstr "Νέο _Δένδρο Λογαριασμών" +msgstr "Νέα _σελίδα λογαριασμών" #: ../src/gnome/gnc-plugin-account-tree.c:58 #, fuzzy @@ -6995,25 +6807,23 @@ msgstr "_Άνοιγμα..." #: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:99 #, fuzzy msgid "Open an existing GnuCash file" -msgstr "Άνοιγμα της Βοήθειας του Gnucash" +msgstr "Άνοιγμα της Βοήθειας του Gnucash" #: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:101 msgid "_Save" msgstr "Απο_θήκευση" #: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:102 -#, fuzzy msgid "Save the current file" -msgstr "Διαγραφή της τρέχουσας τιμής" +msgstr "Αποθήκευση του τρέχοντος αρχείου" #: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:104 msgid "Save _As..." -msgstr "" +msgstr "Αποθήκευση _ως..." #: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:108 -#, fuzzy msgid "_QSF Import" -msgstr "Εισαγωγή QIF" +msgstr "Εισαγωγή _QSF" #: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:109 #, fuzzy @@ -7021,9 +6831,8 @@ msgid "Import a QSF object file" msgstr "Εισαγωγή αρχείων QIF" #: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:112 -#, fuzzy msgid "Export _Accounts" -msgstr "Εξαγωγή _Λογαριασμών..." +msgstr "Εξαγωγή _λογαριασμών" #: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:113 #, fuzzy @@ -7051,7 +6860,7 @@ msgstr "Εύρεση συναλλαγών με αναζήτηση" #: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:125 msgid "Ta_x Options" -msgstr "Επιλογές _Φόρου" +msgstr "Επιλογές _φόρου" #: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:126 msgid "Setup tax information for all income and expense accounts" @@ -7060,19 +6869,19 @@ msgstr "" #. Actions menu #: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:131 msgid "_Scheduled Transactions" -msgstr "_Προγραμματισμένες Συναλλαγές" +msgstr "_Προγραμματισμένες συναλλαγές" #: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:132 msgid "_Scheduled Transaction Editor" -msgstr "Διορθωτής _Προγραμματισμένων Συναλλαγών" +msgstr "Διορθωτής _προγραμματισμένων συναλλαγών" #: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:133 msgid "The list of Scheduled Transactions" -msgstr "Η λίστα των Προγραμματισμένων Συναλλαγών" +msgstr "Η λίστα των προγραμματισμένων συναλλαγών" #: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:135 msgid "_Since Last Run..." -msgstr "_Από την Τελευταία Εκτέλεση..." +msgstr "_Από την τελευταία εκτέλεση..." #: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:136 #, fuzzy @@ -7082,7 +6891,7 @@ msgstr "" #: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:138 msgid "_Mortgage & Loan Repayment..." -msgstr "Αποπληρωμή _Υποθήκης & Δανείου..." +msgstr "Αποπληρωμή _υποθήκης & δανείου..." #: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:139 msgid "Setup scheduled transactions for repayment of a loan" @@ -7090,7 +6899,7 @@ msgstr "" #: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:141 msgid "Close _Books" -msgstr "" +msgstr "Κλείσιμο _βιβλίων" #: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:142 msgid "Archive old data using accounting periods" @@ -7106,8 +6915,9 @@ msgid "View and edit the prices for stocks and mutual funds" msgstr "Προβολή και επεξεργασία των τιμών για μετοχές και αμοιβαία κεφάλαια" #: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:150 -msgid "_Commodity Editor" -msgstr "_Διορθωτής Αξιών" +#, fuzzy +msgid "_Security Editor" +msgstr "Ασφάλεια" #: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:151 msgid "View and edit the commodities for stocks and mutual funds" @@ -7115,7 +6925,7 @@ msgstr "" #: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:153 msgid "_Financial Calculator" -msgstr "_Οικονομική Αριθμομηχανή" +msgstr "_Οικονομική αριθμομηχανή" #: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:154 msgid "Use the financial calculator" @@ -7124,25 +6934,24 @@ msgstr "Χρησιμοποίηση της οικονομικής αριθμομ #. Help menu #: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:159 msgid "_Tips Of The Day" -msgstr "_Συμβουλή Της Ημέρας" +msgstr "_Συμβουλή της ημέρας" #: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:160 msgid "View the Tips of the Day" msgstr "Εμφάνιση Συμβουλής της Ημέρας" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:372 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:378 #, fuzzy msgid "Select the QSF file to import into GnuCash" msgstr "Επιλογή ενός αρχείου QIF για άνοιγμα." -#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:425 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:431 msgid "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time." msgstr "" #: ../src/gnome/gnc-plugin-budget.c:55 -#, fuzzy msgid "New Budget" -msgstr "Νέα Αξία" +msgstr "Νέος προϋπολογισμός" #: ../src/gnome/gnc-plugin-budget.c:56 #, fuzzy @@ -7158,281 +6967,283 @@ msgid "Open an existing Budget" msgstr "" #: ../src/gnome/gnc-plugin-budget.c:219 -#, fuzzy msgid "Select a Budget" -msgstr "_Διαγραφή Λογαριασμού" +msgstr "Επιλογή ενός προϋπολογισμού" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:146 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:147 msgid "Create a new Account" msgstr "Δημιουργία ενός νέου Λογαριασμού" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:148 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:149 #, fuzzy msgid "New Account _Hierarchy..." msgstr "Ρύθμιση Νέας Ιεραρχίας Λογαριασμών" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:149 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:150 msgid "Extend the current book by merging with new account type categories" msgstr "" #. File menu -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:151 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:129 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:152 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:131 msgid "Open _Account" msgstr "Άνοιγμα _λογαριασμού" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:152 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:130 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:153 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:132 msgid "Open the selected account" msgstr "Άνοιγμα του επιλεγμένου λογαριασμού" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:154 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:133 -msgid "Open _Subaccounts" -msgstr "Άνοιγμα _Υπολογαριασμών" - #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:155 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:134 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:135 +msgid "Open _Subaccounts" +msgstr "Άνοιγμα _υπολογαριασμών" + +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:156 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:136 msgid "Open the selected account and all its subaccounts" msgstr "" #. Edit menu -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:159 -#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:16 ../src/gnome/window-reconcile.c:2003 -msgid "_Edit Account" -msgstr "_Επεξεργασία Λογαριασμού" - #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:160 +#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:16 ../src/gnome/window-reconcile.c:2004 +msgid "_Edit Account" +msgstr "_Επεξεργασία λογαριασμού" + +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:161 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:183 msgid "Edit the selected account" msgstr "Επεξεργασία του επιλεγμένου λογαριασμού" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:162 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:163 msgid "_Delete Account..." msgstr "_Διαγραφή λογαριασμού..." -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:163 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:164 msgid "Delete selected account" msgstr "Διαγραφή του επιλεγμένου λογαριασμού" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:165 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:166 #, fuzzy msgid "_Renumber Subaccounts..." -msgstr "Επιλογή Υπολογαριασμών" +msgstr "_Επιλογή υπολογαριασμών" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:166 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:167 #, fuzzy msgid "Renumber the children of the selected account" msgstr "Συμφωνία του επιλεγμένου λογαριασμού" #. View menu -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:170 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:150 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:171 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:152 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:223 -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:265 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:264 #, fuzzy msgid "_Filter By..." msgstr "Τύπος Φίλτρου" #. Actions menu -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:174 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:175 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:231 msgid "_Reconcile..." -msgstr "_Συμφωνία..." +msgstr "_Επαλήθευση..." -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:175 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:176 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:232 msgid "Reconcile the selected account" msgstr "Συμφωνία του επιλεγμένου λογαριασμού" #. Actions menu -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:177 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:178 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:228 -#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:19 ../src/gnome/window-reconcile.c:2006 +#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:19 ../src/gnome/window-reconcile.c:2007 msgid "_Transfer..." msgstr "_Μεταφορά..." -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:178 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:179 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:229 -#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2007 +#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2008 msgid "Transfer funds from one account to another" msgstr "Μεταφορά κεφαλαίων από ένα λογαριασμό σε ένα άλλο" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:180 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:181 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:234 msgid "Stoc_k Split..." msgstr "_Σπλιτ Μετοχής..." -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:181 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:182 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:235 msgid "Record a stock split or a stock merger" msgstr "" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:183 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:184 #, fuzzy msgid "View _Lots..." msgstr "Προβολή..." -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:184 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:185 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:238 msgid "Bring up the lot viewer/editor window" msgstr "" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:186 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:187 msgid "Check & Repair A_ccount" msgstr "Έλεγχος & Διόρθωση _Λογαριασμού" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:187 -#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2010 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:188 +#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2011 msgid "" "Check for and repair unbalanced transactions and orphan splits in this " "account" msgstr "" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:189 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:190 #, fuzzy msgid "Check & Repair Su_baccount" msgstr "Έλεγχος & Διόρθωση _Υπολογαριασμών" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:190 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:191 msgid "" "Check for and repair unbalanced transactions and orphan splits in this " "account and its subaccounts" msgstr "" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:193 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:194 msgid "Check & Repair A_ll" msgstr "Έλεγχος & Διόρθωση _Όλων" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:194 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:195 msgid "" "Check for and repair unbalanced transactions and orphan splits in all " "accounts" msgstr "" +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:217 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:168 ../src/gnome/lot-viewer.c:427 +#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:96 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:834 +#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1559 +msgid "Open" +msgstr "Άνοιγμα" + #. src/business/business-gnome/business-gnome.scm -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:218 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3128 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:219 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3180 msgid "New" msgstr "Νέο" -#. src/report/report-system/report.scm -#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm -#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm #. src/report/standard-reports/portfolio.scm -#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm #. src/report/standard-reports/average-balance.scm #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm +#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm +#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:306 +#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm +#. src/report/report-system/report.scm +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:307 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:31 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:822 ../intl-scm/guile-strings.c:1210 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1672 ../intl-scm/guile-strings.c:1720 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2018 ../intl-scm/guile-strings.c:2696 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2744 ../intl-scm/guile-strings.c:2776 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2850 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:278 ../intl-scm/guile-strings.c:590 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:638 ../intl-scm/guile-strings.c:782 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1410 ../intl-scm/guile-strings.c:1592 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1658 ../intl-scm/guile-strings.c:1704 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2212 msgid "Accounts" msgstr "Λογαριασμοί" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:894 -#, fuzzy +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:901 msgid "(no name)" -msgstr "(κάτοχος)" +msgstr "(χωρίς όνομα)" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:916 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:923 #, fuzzy, c-format msgid "Deleting account %s" msgstr "Επιλογή λογαριασμών" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1008 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1015 #, fuzzy, c-format msgid "The account %s will be deleted." msgstr "Επιλεγμένοι Λογαριασμοί:" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1018 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1025 #, c-format msgid "All transactions in this account will be moved to the account %s." msgstr "" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1022 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1029 #, fuzzy msgid "All transactions in this account will be deleted." msgstr "Να γίνει αναφορά συναλλαγών αυτού του λογαριασμού" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1029 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1036 #, fuzzy, c-format msgid "All of its sub-accounts will be moved to the account %s." msgstr "Συμπερίληψη υπολογαριασμών όλων των επιλεγμένων λογαριασμών" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1033 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1040 #, fuzzy msgid "All of its subaccounts will be deleted." msgstr "Επιλεγμένοι Λογαριασμοί:" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1037 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1044 #, fuzzy, c-format msgid "All sub-account transactions will be moved to the account %s." msgstr "Προσθήκη νέας συναλλαγής στο λογαριασμό" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1041 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1048 #, fuzzy msgid "All sub-account transactions will be deleted." msgstr "Επιλεγμένοι Λογαριασμοί:" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1046 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1053 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to do this?" msgstr "Είστε σίγουρος ότι θέλετε να διαγράψετε αυτή την καταχώρηση;" #. Edit menu -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:138 -#, fuzzy +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:140 msgid "_Delete Budget" -msgstr "_Διαγραφή Λογαριασμού" +msgstr "_Διαγραφή προϋπολογισμού" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:139 -#, fuzzy +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:141 msgid "Delete this budget" -msgstr "Διαγραφή της τρέχουσας εισαγωγής" +msgstr "Διαγραφή αυτού του προϋπολογισμού" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:142 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:144 #, fuzzy msgid "Edit this budget's options" msgstr "Επεξεργασία επιλογών προβολής λογαριασμού" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:144 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:146 msgid "Estimate Budget" msgstr "" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:146 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:148 #, fuzzy msgid "" "Estimate a budget value for the selected accounts from past transactions" msgstr "Εμφάνιση πίνακα επιλεγμένων δεδομένων." -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:169 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:171 msgid "Estimate" msgstr "Εκτίμηση" #. src/report/standard-reports/budget.scm -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:277 ../intl-scm/guile-strings.c:2672 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2674 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:279 ../intl-scm/guile-strings.c:838 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:840 msgid "Budget" -msgstr "" +msgstr "Προϋπολογισμός" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:748 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:774 msgid "Set the budget options using this dialog." msgstr "" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:827 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:853 #, c-format msgid "Delete %s?" msgstr "Διαγραφή %s;" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:891 -#, fuzzy +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:917 msgid "You must select at least one account to estimate." -msgstr "Πρέπει να επιλέξετε ένα τύπο λογαριασμού." +msgstr "Πρέπει να επιλέξετε τουλάχιστον ένα λογαριασμό για εκτίμηση." #. File menu #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:168 @@ -7442,53 +7253,47 @@ msgstr "Εκτύπωση Επιταγής" #. Edit menu #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:173 -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:248 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:247 msgid "Cu_t" -msgstr "" +msgstr "Α_ποκοπή" #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:176 -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:251 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:250 msgid "_Copy" msgstr "_Αντιγραφή" #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:182 -#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1384 +#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1387 msgid "Edit Account" -msgstr "Επεξεργασία Λογαριασμού" +msgstr "Επεξεργασία λογαριασμού" #. Transaction menu #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:188 -#, fuzzy msgid "Cu_t Transaction" -msgstr "Αποκοπή Συναλλαγής" +msgstr "Απο_κοπή συναλλαγής" #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:189 -#, fuzzy msgid "Cut the selected transaction into clipboard" -msgstr "Αποκοπή της επιλεγμένης συναλλαγής" +msgstr "Αποκοπή της επιλεγμένης συναλλαγής στο πρόχειρο" #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:191 -#, fuzzy msgid "_Copy Transaction" -msgstr "Αντιγραφή Συναλλαγής" +msgstr "_Αντιγραφή συναλλαγής" #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:192 -#, fuzzy msgid "Copy the selected transaction into clipboard" -msgstr "Αντιγραφή της επιλεγμένης συναλλαγής" +msgstr "Αντιγραφή της επιλεγμένης συναλλαγής στο πρόχειρο" #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:194 -#, fuzzy msgid "_Paste Transaction" -msgstr "Επικόλληση Συναλλαγής" +msgstr "_Επικόλληση συναλλαγής" #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:197 -#, fuzzy msgid "Dup_licate Transaction" -msgstr "Αντίγραφο Συναλλαγής" +msgstr "Α_ντίγραφο συναλλαγής" #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:200 -#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1182 +#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1164 msgid "_Delete Transaction" msgstr "_Διαγραφή συναλλαγής" @@ -7503,14 +7308,12 @@ msgid "Remove all splits in the current transaction" msgstr "Εμφάνιση όλων των διαιρέσεων της τρέχουσας συναλλαγής" #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:206 -#, fuzzy msgid "_Enter Transaction" -msgstr "Εισάγετε σημειώσεις για την συναλλαγή" +msgstr "Ει_σαγωγή συναλλαγής" #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:209 -#, fuzzy msgid "Ca_ncel Transaction" -msgstr "Επικόλληση Συναλλαγής" +msgstr "Α_κύρωση συναλλαγής" #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:212 #, fuzzy @@ -7529,10 +7332,9 @@ msgstr "Διαγραφή Συναλλαγής" #. View menu #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:221 -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:263 -#, fuzzy +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:262 msgid "_Sort By..." -msgstr "Ταξινόμηση Βάσει" +msgstr "_Ταξινόμηση κατά..." #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:237 #, fuzzy @@ -7555,9 +7357,8 @@ msgid "Exit the exchange rate for the current transaction" msgstr "Διαγραφή της τρέχουσας συναλλαγής" #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:249 -#, fuzzy msgid "Sche_dule..." -msgstr "Πρόγραμμα..." +msgstr "_Πρόγραμμα..." #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:252 msgid "_All transactions" @@ -7569,9 +7370,8 @@ msgstr "_Αυτή η συναλλαγή" #. Reports menu #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:261 -#, fuzzy msgid "Account Report" -msgstr "Αναφορά _Λογαριασμού" +msgstr "Αναφορά λογαριασμού" #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:262 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:265 @@ -7587,33 +7387,33 @@ msgstr "Αναφορά Συναλλαγής" #. Translators: This is a menu item in the View menu #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:290 msgid "Transaction _Journal" -msgstr "_Ημερολόγιο Συναλλαγών" +msgstr "_Ημερολόγιο συναλλαγών" #. src/report/standard-reports/register.scm #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:326 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1996 +#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1979 #: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:571 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:184 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2558 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1456 msgid "Transfer" msgstr "Μεταφορά" #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:544 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1146 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1678 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1464 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1144 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1676 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:200 msgid "General Ledger" msgstr "Γενικό Καθολικό" #. Translators: %s is the name #. of the tab page -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1085 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1083 +#, c-format msgid "Save changes to %s?" -msgstr "Φόρτωμα άλλου αρχείου" +msgstr "Αποθήκευση αλλαγών στο %s;" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1089 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1087 #, fuzzy msgid "" "This register has pending changes to a transaction. Would you like to save " @@ -7623,82 +7423,80 @@ msgstr "" "Η τρέχουσα συναλλαγή έχει αλλάξει.\n" "Θέλετε να αποθηκευτεί ;" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1092 -#, fuzzy +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1090 msgid "_Discard Transaction" -msgstr "Ακύρωση Συναλλαγών;" +msgstr "Α_πόρριψη συναλλαγής" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1096 -#, fuzzy +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1094 msgid "_Save Transaction" -msgstr "Επικόλληση Συναλλαγής" +msgstr "Απο_θήκευση συναλλαγής" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1127 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1159 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1125 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1157 #: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:578 #: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:580 msgid "unknown" msgstr "άγνωστο" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1148 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1684 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1146 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1682 msgid "Portfolio" msgstr "Χαρτοφυλάκιο" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1150 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1690 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1148 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1688 msgid "Search Results" -msgstr "Αποτελέσματα Αναζήτησης" +msgstr "Αποτελέσματα αναζήτησης" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1680 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1678 msgid "General Ledger Report" msgstr "Αναφορά Γενικού Καθολικού" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1686 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1684 msgid "Portfolio Report" -msgstr "Αναφορά Χαρτοφυλακίου" +msgstr "Αναφορά χαρτοφυλακίου" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1692 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1690 msgid "Search Results Report" -msgstr "Αναφορά Αποτελεσμάτων Αναζήτησης" +msgstr "Αναφορά αποτελεσμάτων αναζήτησης" #. src/report/standard-reports/general-journal.scm #. src/report/standard-reports/register.scm -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1696 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1694 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:83 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1262 ../intl-scm/guile-strings.c:2656 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:734 ../intl-scm/guile-strings.c:1556 msgid "Register" msgstr "Μητρώο" #. src/report/standard-reports/register.scm -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1698 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2578 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1696 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1476 msgid "Register Report" msgstr "Αναφορά Μητρώου" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1714 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1712 msgid "and subaccounts" msgstr "και υπολογαριασμοί" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1980 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1978 msgid "You cannot void a transaction with reconciled or cleared splits." msgstr "" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2052 -#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:916 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2046 +#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:908 #, fuzzy msgid "A reversing entry has already been created for this transaction." msgstr "Αντίγραφο αυτής της Συναλλαγής" #. Translations: The %s is the name of the plugin page -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2109 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2094 #, fuzzy, c-format msgid "Sort %s by..." msgstr "Ταξινόμηση εταιριών βάσει" #. Translators: The %s is the name of the plugin page -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2161 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1819 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2146 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1843 #, fuzzy, c-format msgid "Filter %s by..." msgstr "Τύπος Φίλτρου" @@ -7711,16 +7509,16 @@ msgstr "_Γενικό Καθολικό" msgid "Open a general ledger window" msgstr "Άνοιγμα παραθύρου γενικού καθολικού" -#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:612 +#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:610 msgid "" msgstr "<Χωρίς πληροφορίες>" -#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:708 +#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:706 #, fuzzy msgid "Save transaction before closing?" msgstr "Εμφάνιση της περιγραφής" -#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:710 +#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:708 #, fuzzy msgid "" "The current transaction has been changed. Would you like to record the " @@ -7730,49 +7528,49 @@ msgstr "" "Η τρέχουσα συναλλαγή έχει αλλάξει.\n" "Θέλετε να αποθηκευτεί ;" -#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:953 +#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:935 #, fuzzy msgid "Cannot modify or delete this transaction." msgstr "Εισάγετε σημειώσεις για τη συναλλαγή" -#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:955 +#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:937 #, c-format msgid "This transaction is marked read-only with the comment: '%s'" msgstr "" -#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:987 +#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:969 #, fuzzy msgid "Remove the splits from this transaction?" msgstr "Εμφάνιση όλων των διαιρέσεων της τρέχουσας συναλλαγής" -#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:988 +#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:970 msgid "" "This transaction contains reconciled splits. Modifying it is not a good idea " "because that will cause your reconciled balance to be off." msgstr "" -#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1012 +#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:994 #, fuzzy msgid "_Remove Splits" msgstr "Διαγραφή Διαιρέσεων Συναλλαγής" -#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1087 +#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1069 #, fuzzy, c-format msgid "Delete the split '%s' from the transaction '%s'?" msgstr "Διαγραφή της επιλεγμένης συναλλαγής" -#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1088 +#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1070 msgid "" "You would be deleting a reconciled split! This is not a good idea as it will " "cause your reconciled balance to be off." msgstr "" -#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1091 +#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1073 #, fuzzy msgid "You cannot delete this split." msgstr "Δεν είναι δυνατή η αποθήκευση σε αυτό το αρχείο." -#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1092 +#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1074 msgid "" "This is the split anchoring this transaction to the register. You may not " "delete it from this register window. You may delete the entire transaction " @@ -7780,67 +7578,72 @@ msgid "" "of this same transaction and delete the split from that register." msgstr "" -#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1119 +#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1101 msgid "(no memo)" msgstr "" -#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1122 +#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1104 msgid "(no description)" msgstr "(χωρίς περιγραφή)" -#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1145 +#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1127 #, fuzzy msgid "_Delete Split" msgstr "_Διαγραφή" -#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1161 +#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1143 #, fuzzy msgid "Delete the current transaction?" msgstr "Διαγραφή της τρέχουσας συναλλαγής" -#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1162 +#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1144 msgid "" "You would be deleting a transaction with reconciled splits! This is not a " "good idea as it will cause your reconciled balance to be off." msgstr "" -#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1813 +#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1795 msgid "Present:" msgstr "Παρούσα:" -#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1814 +#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1796 msgid "Future:" msgstr "Μελλοντική:" -#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1815 +#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1797 msgid "Cleared:" msgstr "" -#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1816 +#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1798 msgid "Reconciled:" msgstr "Συμφωνημένο:" -#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1817 +#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1799 #, fuzzy msgid "Projected Minimum:" msgstr "Προβολή Ελάχιστου:" -#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1821 +#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1803 msgid "Shares:" msgstr "Μετοχές:" -#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1822 +#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1804 msgid "Current Value:" -msgstr "Τρέχουσα Αξία:" +msgstr "Τρέχουσα αξία:" -#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1928 +#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1876 +#, fuzzy +msgid "This account register is read-only." +msgstr "Παράθυρο Μητρώου Λογαριασμού" + +#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1910 msgid "" "This account may not be edited. If you want to edit transactions in this " "register, please open the account options and turn off the placeholder " "checkbox." msgstr "" -#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1935 +#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1917 msgid "" "One of the sub-accounts selected may not be edited. If you want to edit " "transactions in this register, please open the sub-account options and turn " @@ -7849,15 +7652,14 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/gnome/gnucash.desktop.in.h:1 -#, fuzzy msgid "GnuCash Finance Management" -msgstr "Όνομα λογαριασμού Gnucash" +msgstr "Διαχείριση οικονομικών GnuCash" #: ../src/gnome/gnucash.desktop.in.h:2 msgid "Manage your finances, accounts, and investments" msgstr "" -#: ../src/gnome/lot-viewer.c:589 +#: ../src/gnome/lot-viewer.c:587 #, fuzzy, c-format msgid "Lots in Account %s" msgstr "Χαμένοι Λογαριασμοί" @@ -7866,7 +7668,7 @@ msgstr "Χαμένοι Λογαριασμοί" #: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:555 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:155 msgid "Reconciled:R" -msgstr "Συμφωνημένο:Σ" +msgstr "" #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_commodities.schemas.in.h:1 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_prices.schemas.in.h:1 @@ -8020,7 +7822,7 @@ msgstr "" #: ../src/import-export/hbci/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:9 #: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:17 msgid "Window geometry" -msgstr "Γεωμετρία παράθυρου" +msgstr "Γεωμετρία παραθύρου" #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:18 #: ../src/import-export/hbci/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:10 @@ -8291,12 +8093,11 @@ msgstr "Μορφή ημερομηνίας:" #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:12 msgid "Default currency for new accounts" -msgstr "Εξ ορισμού νόμισμα νέων λογαριασμών" +msgstr "Προεπιλεγμένο νόμισμα για νέους λογαριασμούς" #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:13 -#, fuzzy msgid "Default currency for new reports" -msgstr "Εξ ορισμού νόμισμα των αναφορών" +msgstr "Προεπιλεγμένο νόμισμα για νέες αναφορές" #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:14 #, fuzzy @@ -8313,9 +8114,8 @@ msgid "Display negative amounts in red" msgstr "Εμφάνιση αρνητικών ποσών με κόκκινο" #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:17 -#, fuzzy msgid "Enables Euro support" -msgstr "Ενεργοποίηση υποστήριξης ΕΥΡΩ" +msgstr "Ενεργοποίηση υποστήριξης Ευρώ" #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:18 #, fuzzy @@ -8397,23 +8197,20 @@ msgid "" msgstr "Χρήση 24 ωρών (αντί 12 ωρών) στη μορφή ώρας." #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:30 -#, fuzzy msgid "Labels on toolbar buttons" -msgstr "Κουμπιά Εργαλειοθήκης" +msgstr "Ετικέτες στα κουμπιά της εργαλειοθήκης" #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:31 -#, fuzzy msgid "Number of automatic decimal places" -msgstr "Αυτόματο Δεκαδικό Σημείο" +msgstr "Αριθμός αυτόματων δεκαδικών σημείων" #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:32 -#, fuzzy msgid "Save window sizes and locations" -msgstr "Αποθήκευση μεγέθους και θέσης παραθύρου." +msgstr "Αποθήκευση μεγέθους και τοποθεσίας παραθύρων" #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:33 msgid "Show close buttons on notebook tabs" -msgstr "" +msgstr "Εμφάνιση κουμπιού κλεισίματος στις καρτέλες" #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:34 msgid "" @@ -8552,14 +8349,12 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:55 -#, fuzzy msgid "Use 24 hour time format" -msgstr "Χρήση 24 ωρών (αντί 12 ωρών) στη μορφή ώρας." +msgstr "Χρήση 24ωρη μορφής ώρας" #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:56 -#, fuzzy msgid "Use formal account labels" -msgstr "Χρήση λογιστικών ετικετών" +msgstr "Χρήση τυπικών λογιστικών ετικετών" #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:1 #, fuzzy @@ -8587,9 +8382,8 @@ msgid "Delete a commodity and prices" msgstr "Επιλογή λογαριασμών" #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:6 -#, fuzzy msgid "Delete a transaction" -msgstr "Διαγραφή Συναλλαγής" +msgstr "Διαγραφή μιας συναλλαγής" #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:7 #, fuzzy @@ -8818,9 +8612,8 @@ msgid "Width of a column in the dialog" msgstr "" #: ../src/gnome-search/dialog-search.c:147 -#, fuzzy msgid "You must select an item from the list" -msgstr "Πρέπει να επιλέξετε ένα τύπο λογαριασμού" +msgstr "Πρέπει να επιλέξετε ένα αντικείμενο από τη λίστα" #: ../src/gnome-search/dialog-search.c:264 msgid "Select" @@ -8847,7 +8640,7 @@ msgstr "τεμάχιο" #: ../src/gnome-search/search-account.c:167 msgid "You have not selected any accounts" -msgstr "Δεν έχετε επιλέξει λογαριασμούς." +msgstr "Δεν έχετε επιλέξει λογαριασμούς" #: ../src/gnome-search/search-account.c:212 msgid "matches all accounts" @@ -8863,22 +8656,22 @@ msgid "matches no accounts" msgstr "δεν ταιριάζει κανένας λογαριασμός" #. src/report/standard-reports/cash-flow.scm -#: ../src/gnome-search/search-account.c:236 ../intl-scm/guile-strings.c:1320 +#: ../src/gnome-search/search-account.c:236 ../intl-scm/guile-strings.c:562 msgid "Selected Accounts" -msgstr "Επιλεγμένοι Λογαριασμοί" +msgstr "Επιλεγμένοι λογαριασμοί" #: ../src/gnome-search/search-account.c:237 msgid "Choose Accounts" -msgstr "Επιλογή Λογαριασμών" +msgstr "Επιλογή λογαριασμών" #. Create the label #: ../src/gnome-search/search-account.c:269 msgid "Select Accounts to Match" -msgstr "Επιλογή Λογαριασμών για Ταίριασμα" +msgstr "Επιλογή λογαριασμών για ταίριασμα" #: ../src/gnome-search/search-account.c:273 msgid "Select the Accounts to Compare" -msgstr "Επιλογή Λογαριασμών για Σύγκριση" +msgstr "Επιλογή λογαριασμών για σύγκριση" #. Build and connect the toggle #: ../src/gnome-search/search-boolean.c:230 @@ -8892,7 +8685,7 @@ msgstr "είναι πρίν την" #. Force one #: ../src/gnome-search/search-date.c:216 msgid "is before or on" -msgstr "είναι πρίν ή την" +msgstr "είναι πριν ή την" #: ../src/gnome-search/search-date.c:217 msgid "is on" @@ -8949,7 +8742,7 @@ msgstr "είναι μεγαλύτερη ή ίση από" #: ../src/gnome-search/search.glade.h:1 msgid " Search " -msgstr " Αναζήτηση" +msgstr " Αναζήτηση " #: ../src/gnome-search/search.glade.h:2 msgid "()" @@ -8978,16 +8771,15 @@ msgstr "Βελτιστοποίηση τρέχουσας αναζήτησης" #: ../src/gnome-search/search.glade.h:8 msgid "Search Criteria" -msgstr "Κριτήρια Αναζήτησης" +msgstr "Κριτήρια αναζήτησης" #: ../src/gnome-search/search.glade.h:9 msgid "Search for items where" msgstr "Αναζήτηση στοιχείων όπου" #: ../src/gnome-search/search.glade.h:10 -#, fuzzy msgid "Search only active data" -msgstr "Δευτερεύον ενεργό χρώμα" +msgstr "Αναζήτηση μόνο σε ενεργά δεδομένα" #: ../src/gnome-search/search.glade.h:11 msgid "Type of search" @@ -9072,6 +8864,8 @@ msgid "" "Error in regular expression '%s':\n" "%s" msgstr "" +"Σφάλμα στην κανονική έκφραση '%s:\n" +"%s" #: ../src/gnome-search/search-string.c:274 msgid "contains" @@ -9092,7 +8886,7 @@ msgstr "δεν ταιριάζει με regex" #. Build and connect the toggle button #: ../src/gnome-search/search-string.c:353 msgid "Case Insensitive?" -msgstr "Χωρίς Διάκριση Πεζών/Κεφαλαίων;" +msgstr "Διάκριση πεζών/κεφαλαίων;" #: ../src/gnome/top-level.c:96 #, fuzzy, c-format @@ -9102,7 +8896,7 @@ msgstr "Το αντικείμενο δεν είναι Λογαριασμός: %s #: ../src/gnome/top-level.c:143 #, c-format msgid "Transaction with no Accounts: %s" -msgstr "Συναλλαγή χωρίς Λογαριασμούς: %s" +msgstr "Συναλλαγή χωρίς λογαριασμούς: %s" #: ../src/gnome/top-level.c:154 #, c-format @@ -9121,55 +8915,55 @@ msgid "" " %s" msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:402 +#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:411 msgid "Could not create opening balance." msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:639 +#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:648 msgid "Field" msgstr "Πεδίο" -#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:640 +#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:649 msgid "Old Value" -msgstr "Παλιά Αξία" +msgstr "Παλιά αξία" -#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:641 +#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:650 msgid "New Value" -msgstr "Νέα Αξία" +msgstr "Νέα αξία" -#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:667 +#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:676 msgid "Verify Changes" -msgstr "Επιβεβαιώστε τις Αλλαγές" +msgstr "Επιβεβαιώστε τις αλλαγές" -#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:680 +#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:689 msgid "The following changes must be made. Continue?" msgstr "Πρέπει να γίνουν οι ακόλουθες αλλαγές. Να συνεχίσω;" -#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:748 +#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:757 msgid "The account must be given a name." msgstr "Πρέπει να δοθεί ένα όνομα στο λογαριασμό." -#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:770 +#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:779 msgid "There is already an account with that name." msgstr "Υπάρχει ήδη λογαριασμός με αυτό το όνομα." -#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:778 +#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:787 msgid "You must choose a valid parent account." msgstr "Πρέπει να επιλέξετε ένα έγκυρο μητρικό λογαριασμό." -#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:786 +#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:795 msgid "You must select an account type." msgstr "Πρέπει να επιλέξετε ένα τύπο λογαριασμού." -#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:796 +#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:805 msgid "You must choose a commodity." msgstr "Πρέπει να επιλέξετε μία αξία." -#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:919 +#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:928 msgid "You must enter a valid opening balance or leave it blank." msgstr "Πρέπει να εισάγετε ένα έγκυρο αρχικό υπόλοιπο ή αφήστε το κενό." -#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:943 +#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:952 #, fuzzy msgid "" "You must select a transfer account or choose the opening balances equity " @@ -9178,12 +8972,12 @@ msgstr "" "Πρέπει να επιλέξετε ένα λογαριασμό μεταφοράς\n" "ή διαλέξτε τον λογαριασμό αρχικών υπόλοιπων." -#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1387 +#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1390 #, c-format msgid "(%d) New Accounts" msgstr "(%d) Νέοι Λογαριασμοί" -#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1890 +#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1897 #, c-format msgid "" "Renumber the immediate sub-accounts of %s? This will replace the account " @@ -9217,55 +9011,78 @@ msgid "" "Mnemonic(Ticker symbol or similar): " msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:258 +#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:259 #, fuzzy -msgid "Select currency/security" +msgid "Select security/currency" msgstr "Επιλογή Νόμισμα/αξιόγραφο" -#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:261 +#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:263 #, fuzzy msgid "Select security" msgstr "Επιλογή Νόμισμα/αξιόγραφο" -#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:265 -#, fuzzy +#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:268 msgid "Select currency" -msgstr "Επιλογή Νόμισμα/αξιόγραφο" +msgstr "Επιλογή νόμισματος" -#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:482 +#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:487 #, fuzzy msgid "You must select a commodity. To create a new one, click \"New\"" msgstr "" "Πρέπει να επιλέξετε μία αξία.\n" "Για να δημιουργήσετε μία νέα, " -#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:806 +#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:812 msgid "Use local time" msgstr "Χρησιμοποίηση τοπικής ώρας" -#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1165 -msgid "You may not create a new national currency." -msgstr "" +#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:935 +#, fuzzy +msgid "Edit currency" +msgstr "Επιλογή νόμισματος" -#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1177 +#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:936 +#, fuzzy +msgid "Currency Information" +msgstr "Πληροφορίες Παραγγελίας" + +#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:939 +#, fuzzy +msgid "Edit security" +msgstr "Επιλογή Νόμισμα/αξιόγραφο" + +#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:939 +#, fuzzy +msgid "New security" +msgstr "Επιλογή Νόμισμα/αξιόγραφο" + +#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:940 +#, fuzzy +msgid "Security Information" +msgstr "Πληροφορίες Διαίρεσης" + +#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1184 +msgid "You may not create a new national currency." +msgstr "Δεν επιτρέπεται η δημιουγία ενός νέου εθνικού νομίσματος." + +#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1196 msgid "That commodity already exists." msgstr "Υπάρχει ήδη αυτή η αξία." -#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1217 +#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1238 msgid "" "You must enter a non-empty \"Full name\", \"Symbol/abbreviation\", and \"Type" "\" for the commodity." msgstr "" #: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:885 -#, fuzzy msgid "Select all accounts." -msgstr "Επιλογή λογαριασμών" +msgstr "Επιλογή όλων των λογαριασμών." #: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:890 #: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:1017 msgid "Clear All" -msgstr "Καθαρισμός Όλων" +msgstr "Καθαρισμός όλων" #: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:892 #, fuzzy @@ -9275,7 +9092,7 @@ msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε ένα αρχείο για άνοιγ #: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:898 #: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:1024 msgid "Select Default" -msgstr "Επιλογή Προεπιλεγμένου" +msgstr "Επιλογή προεπιλεγμένου" #: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:900 #, fuzzy @@ -9283,9 +9100,8 @@ msgid "Select the default account selection." msgstr "Διαγραφή της επιλεγμένης συναλλαγής" #: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:1012 -#, fuzzy msgid "Select all entries." -msgstr "Επιλογή λογαριασμών" +msgstr "Επιλογή όλων των καταχωρήσεων." #: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:1019 msgid "Clear the selection and unselect all entries." @@ -9299,7 +9115,7 @@ msgstr "Ακύρωση της τρέχουσας συναλλαγής" #. The reset button on each option page #: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:1178 msgid "Defaults" -msgstr "Εξ ορισμού" +msgstr "Προεπιλεγμένα" #: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:1180 msgid "Reset all values to their defaults." @@ -9320,9 +9136,8 @@ msgstr "Επιλογή εικόνας" #: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:2044 #: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:2060 -#, fuzzy msgid "Select an image file." -msgstr "Επιλογή εικόνας" +msgstr "Επιλογή ενός αρχείου εικόνας." #: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:2058 msgid "Select pixmap" @@ -9343,70 +9158,70 @@ msgstr "Εισόδημα από Μισθό.Φορολογήσιμο" msgid "Show the income and expense accounts" msgstr "Εμφάνιση λογαριασμών εσόδων και εξόδων" -#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1365 +#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1356 msgid "" "You must specify an account to transfer from, or to, or both, for this " "transaction. Otherwise, it will not be recorded." msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1375 +#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1366 msgid "You can't transfer from and to the same account!" msgstr "Δεν μπορείτε να κάνετε μεταφορά από ένα λογαριασμό στον εαυτό του!" -#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1401 +#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1392 msgid "" "You can't transfer from a non-currency account. Try reversing the \"from\" " "and \"to\" accounts and making the \"amount\" negative." msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1426 +#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1417 msgid "You must enter an amount to transfer." msgstr "Πρέπει να εισάγετε ένα ποσό προς μεταφορά." -#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1441 +#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1432 msgid "You must enter a valid price." msgstr "Πρέπει να εισάγετε μιά έγκυρη τιμή" -#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1453 +#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1444 msgid "You must enter a valid `to' amount." msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1747 +#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1738 #, fuzzy msgid "Debit Account" msgstr "Επεξεργασία Λογαριασμού" -#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1764 +#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1755 msgid "Transfer From" -msgstr "Μεταφορά Από" +msgstr "Μεταφορά από" -#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1768 +#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1759 msgid "Transfer To" -msgstr "Μεταφορά Σε" +msgstr "Μεταφορά σε" -#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1829 +#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1820 #, fuzzy msgid "Debit Amount:" msgstr "Πιστωτικός Λογαριασμός:" -#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1833 +#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1824 #: ../src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:14 msgid "To Amount:" msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/dialog-utils.c:962 +#: ../src/gnome-utils/dialog-utils.c:960 msgid "Remember and don't _ask me again." -msgstr "" +msgstr "Απομνημόνευση και μη επανάληψη της ερώτησης." -#: ../src/gnome-utils/dialog-utils.c:963 +#: ../src/gnome-utils/dialog-utils.c:961 msgid "Don't _tell me again." msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/dialog-utils.c:966 +#: ../src/gnome-utils/dialog-utils.c:964 msgid "Remember and don't ask me again this _session." msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/dialog-utils.c:967 +#: ../src/gnome-utils/dialog-utils.c:965 msgid "Don't tell me again this _session." msgstr "" @@ -9448,141 +9263,307 @@ msgid "" "continue loading." msgstr "" +#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:188 +msgid "" +"The file you tried to load does not specify an encoding, so GnuCash is " +"unable to unambiguously interpret it. This is typical for files created with " +"GnuCash prior to 2.0.\n" +"\n" +"On the next page you will be asked to select the best looking decoded string " +"for every ambiguous word GnuCash found while trying to open your file. " +"Therefore GnuCash has guessed what encodings you might have used. So " +"probably everything will look just fine and you can simply click 'Forward'.\n" +"\n" +"If it does not work for you, try to change the default encoding at the top. " +"Maybe you even have to edit the list of encodings by clicking on the button " +"in the top right corner.\n" +"\n" +"The page is not overly complicated, just take the time until you feel " +"comfortable with it. You can always come back and read this message again." +msgstr "" + +#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:202 +msgid "Missing file encoding" +msgstr "" + +#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:205 +msgid "" +"The file has been loaded successfully. If you click 'Apply' it will be saved " +"and reloaded into the main application. That way you will have a working " +"file as backup in the same directory.\n" +"\n" +"You can also go back and verify your selections by clicking on 'Back'." +msgstr "" + +#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:227 +#, fuzzy +msgid "Unicode" +msgstr "Έσοδα" + +#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:229 +#, fuzzy +msgid "European" +msgstr "_Ευρώπη:" + +#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:230 +msgid "ISO-8859-1 (West European)" +msgstr "" + +#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:231 +msgid "ISO-8859-2 (East European)" +msgstr "" + +#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:232 +msgid "ISO-8859-3 (South European)" +msgstr "" + +#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:233 +msgid "ISO-8859-4 (North European)" +msgstr "" + +#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:234 +msgid "ISO-8859-5 (Cyrillic)" +msgstr "" + +#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:235 +msgid "ISO-8859-6 (Arabic)" +msgstr "" + +#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:236 +msgid "ISO-8859-7 (Greek)" +msgstr "" + +#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:237 +msgid "ISO-8859-8 (Hebrew)" +msgstr "" + +#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:238 +msgid "ISO-8859-9 (Turkish)" +msgstr "" + +#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:239 +msgid "ISO-8859-10 (Nordic)" +msgstr "" + +#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:240 +msgid "ISO-8859-11 (Thai)" +msgstr "" + +#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:241 +msgid "ISO-8859-13 (Baltic)" +msgstr "" + +#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:242 +msgid "ISO-8859-14 (Celtic)" +msgstr "" + +#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:243 +msgid "ISO-8859-15 (West European, Euro sign)" +msgstr "" + +#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:244 +msgid "ISO-8859-16 (South-East European)" +msgstr "" + +#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:245 +msgid "Cyrillic" +msgstr "" + +#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:246 +msgid "KOI8-R (Russian)" +msgstr "" + +#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:247 +msgid "KOI8-U (Ukrainian)" +msgstr "" + +#. Translators: Please insert encodings here that are typically used in your +#. * locale, separated by spaces. No need for ASCII or UTF-8, check `locale -m` +#. * for assistance with spelling. +#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:597 +msgid "ISO-8859-1 KOI8-U" +msgstr "" + +#. another error, cannot handle this here +#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:712 +#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:731 +#, fuzzy +msgid "The file could not be reopen." +msgstr "Το αρχείο %s δε βρέθηκε." + +#. try to load once again +#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:719 +#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:741 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:753 +msgid "Reading file..." +msgstr "Ανάγνωση αρχείου..." + +#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:739 +msgid "Parsing file..." +msgstr "Ανάλυση αρχείου..." + +#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:746 +#, fuzzy +msgid "There was an error parsing the file." +msgstr "" +"Υπήρξε σφάλμα κατά την ανάλυση του αρχείου \n" +" %s\n" + +#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:769 +#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:967 +msgid "Writing file..." +msgstr "Εγγραφή αρχείου..." + +#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:847 +#, c-format +msgid "There are %d unassigned and %d undecodable words. Please add encodings." +msgstr "" + +#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:853 +#, c-format +msgid "There are %d unassigned words. Please decide on them or add encodings." +msgstr "" + +#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:861 +#, c-format +msgid "There are %d undecodable words. Please add encodings." +msgstr "" + +#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:1049 +#, fuzzy +msgid "That GnuCash XML file is already loaded. Please select another file." +msgstr "" +"Το αρχείο QIF είναι ήδη φορτωμένο.\n" +"Παρακαλώ επιλέξτε ένα άλλο αρχείο." + +#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:1347 +msgid "This encoding has been added to the list already." +msgstr "" + +#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:1357 +#, fuzzy +msgid "This is an invalid encoding." +msgstr "Η επιλογή λίστας είναι" + +#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:1492 +msgid "No files to merge. Please add ones by clicking on 'Load another file'." +msgstr "" + #: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:1 msgid "1 /" msgstr "1 /" #: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:2 #, fuzzy -msgid "Commodity Information" -msgstr "Πληροφορίες Διαίρεσης" - -#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:3 -#, fuzzy msgid "Quote Source Information" msgstr "Πληροφορία Τιμής" -#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:4 -#, fuzzy +#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:3 msgid "CUSI_P or other code:" -msgstr "CUSIP ή άλλος κωδικός:" +msgstr "CUS_IP ή άλλος κωδικός:" -#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:5 +#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:4 msgid "" "Enter a unique code used to identify the commodity. Or, you may safely leave " "this field blank." msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:6 +#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:5 #, fuzzy msgid "" "Enter the full name of the commodity. Example: Cisco Sytems Inc, or Apple " "Computer, Inc." msgstr "Εισάγετε το πλήρες όνομα της αξίας. Παράδειγμα: Δολλάριο ΗΠΑ" -#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:7 +#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:6 msgid "" "Enter the smallest fraction of the commodity which can be traded. For stocks " "which can only be traded in whole numbers, enter 1." msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:8 +#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:7 msgid "" "Enter the ticker symbol for the commodity (e.g. CSCO or AAPL). If you are " "retrieving quotes online, this field must exactly match the ticker symbol " "used by the quote source (including case). " msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:9 +#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:8 msgid "" "Enter the type of commodity. For stocks, this is often an exchange on which " "the stock is traded. You can choose an existing type from the list or enter " "a new type with the keyboard." msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:10 +#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:9 #, fuzzy msgid "F_raction traded:" msgstr "Κλάσμα διαπραγμάτευσης:" -#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:11 +#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:10 #, fuzzy -msgid "New Commodity" -msgstr "Αξία" - -#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:12 -msgid "Select currency/security " +msgid "Select security/currency " msgstr "Επιλογή Νόμισμα/αξιόγραφο" -#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:13 +#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:11 msgid "Select user information here..." msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:14 -#, fuzzy +#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:12 msgid "Si_ngle:" -msgstr "Μονό" +msgstr "_Μονό:" -#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:15 +#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:13 msgid "" "These are F::Q quote sources that retrieve information from a single site on " "the internet. If that site is unavailable, you will not be able to retrieve " "quotes." msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:16 +#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:14 msgid "" "These are F::Q quote sources that retrieve information from multiple sites " "on the internet. If one of the sites is unavailable, F::Q will attempt to " "retrieve the information from another site." msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:17 +#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:15 msgid "" "These are quote sources that were recently added to F::Q. GnuCash does not " "know if these sources retrieve information from a single site or from " "multiple sites on the internet." msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:18 +#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:16 msgid "Time_zone:" -msgstr "" +msgstr "_Ζώνη ώρας" -#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:19 +#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:17 #, fuzzy msgid "Type of quote source:" msgstr "Τρόπος αναζήτησης" -#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:20 +#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:18 msgid "Warning: Finance::Quote not installed properly." msgstr "Προειδοποίηση: το Finance::Quote δεν έχει εγκατασταθεί σωστά." -#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:21 -#, fuzzy -msgid "_Currency/security:" -msgstr "Νόμισμα/αξιόγραφο:" - -#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:22 -#, fuzzy +#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:19 msgid "_Full name:" -msgstr "Πλήρες όνομα:" +msgstr "_Ονοματεπώνυμο:" -#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:23 +#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:20 #, fuzzy msgid "_Get Online Quotes" msgstr "Online Τιμές Μετοχών" -#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:24 -#, fuzzy +#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:21 msgid "_Multiple:" -msgstr "Πολλαπλά Νομίσματα" +msgstr "_Πολλαπλά:" -#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:25 -#, fuzzy +#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:22 msgid "_Symbol/abbreviation:" -msgstr "Σύμβολο/συντόμευση:" +msgstr "_Σύμβολο/συντόμευση:" -#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:27 +#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:24 msgid "_Unknown:" msgstr "_Άγνωστο:" @@ -9602,7 +9583,7 @@ msgstr "Παρακρατηθέντα Κέρδη" #: ../src/gnome-utils/glade/dialog-reset-warnings.glade.h:4 msgid "Temporary Warnings" -msgstr "" +msgstr "Προσωρινές προειδοποιήσεις" #: ../src/gnome-utils/glade/dialog-reset-warnings.glade.h:5 msgid "" @@ -9626,9 +9607,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:4 -#, fuzzy msgid "Choose method" -msgstr "Μέθοδος Ταξινόμησης" +msgstr "Επιλογή μεθόδου" #: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:5 #, fuzzy @@ -9645,7 +9625,7 @@ msgstr "" #: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:8 msgid "Install into home directory" -msgstr "" +msgstr "Εγκατάσταση στον αρχικό σας κατάλογο" #: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:9 msgid "Please add the following lines at the end of your ~/.gconf.path file:" @@ -9653,7 +9633,7 @@ msgstr "" #: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:10 msgid "Please run the following commands:" -msgstr "" +msgstr "Παρακαλώ εκτελέστε τις ακόλουθες εντολές:" #: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:11 msgid "S_kip" @@ -9742,12 +9722,11 @@ msgstr "" #: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:27 msgid "_Install into home directory" -msgstr "" +msgstr "_Εγκατάσταση στον προσωπικό κατάλογο" #: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:28 -#, fuzzy msgid "_Setup" -msgstr "Ρύθμιση HBCI" +msgstr "_Ρύθμιση" #: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:29 msgid "_Update search path" @@ -9761,6 +9740,78 @@ msgstr "" msgid "_You update the search path yourself" msgstr "" +#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gnc-xml-import.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "S_ystem input encodings" +msgstr "Ανατοκισμός:" + +#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gnc-xml-import.glade.h:2 +#, fuzzy +msgid "_Custom encoding" +msgstr "Ανατοκισμός:" + +#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gnc-xml-import.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "_Selected encodings" +msgstr "Εξ ορισμού Νόμισμα Αναφοράς" + +#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gnc-xml-import.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "Choose a file to import" +msgstr "Μορφή Επιταγής:" + +#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gnc-xml-import.glade.h:5 +msgid "" +"Click \"Load another file\" if you have more data to import at this time. Do " +"this if you have saved your accounts to separate GnuCash files.\n" +"\n" +"Click \"Forward\" to finish loading files and move to the next step of the " +"GnuCash XML import process." +msgstr "" + +#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gnc-xml-import.glade.h:8 +msgid "Convert the file" +msgstr "Μετατροπή του αρχείου" + +#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gnc-xml-import.glade.h:9 +msgid "Default encoding:" +msgstr "Προεπιλεγμένη κωδικοποίηση:" + +#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gnc-xml-import.glade.h:10 +msgid "Do not merge" +msgstr "Να μη γίνει συγχώνευση" + +#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gnc-xml-import.glade.h:11 +msgid "Edit the list of encodings" +msgstr "Επεξεργασία της λίστας των κωδικοποιήσεων" + +#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gnc-xml-import.glade.h:12 +msgid "Finish GnuCash XML Import" +msgstr "" + +#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gnc-xml-import.glade.h:13 +msgid "GnuCash XML Import Druid" +msgstr "Βοηθός εισαγωγής XML του GnuCash" + +#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gnc-xml-import.glade.h:14 +#, fuzzy +msgid "GnuCash XML files you have loaded" +msgstr "Αρχεία OFX που έχετε φορτώσει" + +#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gnc-xml-import.glade.h:15 +#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:48 +msgid "Load another file" +msgstr "Φόρτωμα άλλου αρχείου" + +#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gnc-xml-import.glade.h:16 +#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:94 +msgid "Unload selected file" +msgstr "" + +#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gnc-xml-import.glade.h:17 +msgid "_Edit list of encodings" +msgstr "" + #: ../src/gnome-utils/glade/druid-provider-multifile.glade.h:1 #, fuzzy msgid "Current File List" @@ -9774,9 +9825,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/gnome-utils/glade/druid-provider-multifile.glade.h:5 -#, fuzzy msgid "_Load another file" -msgstr "Φόρτωμα άλλου αρχείου" +msgstr "_Φόρτωμα ενός άλλου αρχείου" #: ../src/gnome-utils/glade/druid-provider-multifile.glade.h:6 #, fuzzy @@ -9815,7 +9865,7 @@ msgstr "Μέχρι:" #: ../src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:2 #, no-c-format msgid "%Y-%m-%d" -msgstr "" +msgstr "%Y-%m-%d" #: ../src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:4 #, fuzzy @@ -9827,15 +9877,13 @@ msgid "Date format:" msgstr "Μορφή ημερομηνίας:" #: ../src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:6 -#, fuzzy msgid "December 31, 2000" -msgstr "Δεκέμβριος" +msgstr "Δεκέμβριος 31, 2000" #: ../src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:7 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:32 -#, fuzzy msgid "Format:" -msgstr "Φόρμα" +msgstr "Μορφή:" #: ../src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:8 #, fuzzy @@ -9848,9 +9896,8 @@ msgstr "Μήνες:" #: ../src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:12 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:88 -#, fuzzy msgid "Sample:" -msgstr "sample:Χ" +msgstr "sample:" #: ../src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:13 msgid "" @@ -9910,24 +9957,20 @@ msgid "Actions" msgstr "Ενέργειες" #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:7 -#, fuzzy msgid "Date Format" -msgstr "Μορφή Ημερομηνίας" +msgstr "Μορφή Ημερομηνίας" #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:8 -#, fuzzy msgid "Default Currency" -msgstr "Εξ ορισμού Νόμισμα Αναφοράς" +msgstr "Προεπιλεγμένο νόμισμα" #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:9 -#, fuzzy msgid "Default Report Currency" -msgstr "Εξ ορισμού Νόμισμα Αναφοράς" +msgstr "Προεπιλεγμένο νόμισμα αναφοράς" #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:10 -#, fuzzy msgid "Default Style" -msgstr "Εξ ορισμού Στυλ Μητρώου" +msgstr "Προεπιλεγμένο στυλ" #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:11 #, fuzzy @@ -9949,11 +9992,11 @@ msgstr "Γενικά" #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:15 msgid "Graphics" -msgstr "" +msgstr "Γραφικά" #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:16 msgid "Labels" -msgstr "" +msgstr "Ετικέτες" #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:17 msgid "Location" @@ -9965,7 +10008,7 @@ msgstr "Αριθμοί" #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:19 msgid "Other Defaults" -msgstr "" +msgstr "Άλλες Προεπιλογές" #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:20 #, fuzzy @@ -9978,11 +10021,11 @@ msgstr "" #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:22 msgid "Search Dialog" -msgstr "" +msgstr "Διάλογος αναζήτησης" #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:23 msgid "Separator Character" -msgstr "" +msgstr "Διαχωριστικός χαρακτήρας" #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:24 #, fuzzy @@ -9996,26 +10039,24 @@ msgstr "Περιεχόμενο" #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:26 msgid "Time Format" -msgstr "" +msgstr "Μορφή ώρας" #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:27 msgid "Toolbar Style" -msgstr "" +msgstr "Στυλ εργαλειοθήκης" #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:28 -#, fuzzy msgid "Window Geometry" -msgstr "Αποθήκευση Γεωμετρίας Παράθυρου" +msgstr "Γεωμετρία παραθύρου" #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:29 #, fuzzy msgid "Ab_solute:" -msgstr "Ξεπερασμένο" +msgstr "Απόλυτο:" #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:30 -#, fuzzy msgid "Accounting Period" -msgstr "Ρύθμιση Λογαριασμών" +msgstr "Λογιστική περίοδος" #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:32 msgid "" @@ -10034,14 +10075,12 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:35 -#, fuzzy msgid "Automatic _interest transfer" -msgstr "Αυτόματη μεταφορά τόκων" +msgstr "Αυτόματη μεταφορά _τόκων" #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:36 -#, fuzzy msgid "Automatic credit card _payment" -msgstr "Αυτόματες πληρωμές πιστωτικής κάρτας" +msgstr "Αυτόματη _πληρωμή πιστωτικής κάρτας" #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:37 msgid "" @@ -10061,19 +10100,16 @@ msgid "Automatically raise the list of accounts or actions during input." msgstr "" #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:40 -#, fuzzy msgid "C_redit accounts" -msgstr "Πιστωτικοί Λογαριασμοί" +msgstr "Λογαριασμοί _πίστωσης" #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:41 -#, fuzzy msgid "Ch_oose:" -msgstr "Κλείσιμο" +msgstr "Ε_πιλογή:" #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:42 -#, fuzzy msgid "Character:" -msgstr "Χρέωση" +msgstr "Χαρακτήρας:" #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:43 #, fuzzy @@ -10081,36 +10117,34 @@ msgid "Check cleared _transactions" msgstr "Έλεγχος συναλλαγών που έχουν εκκαθαριστεί" #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:44 -#, fuzzy msgid "Com_press files" -msgstr "Συμπίεση αρχείου δεδομένων." +msgstr "Συμπίεση αρχείων" #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:45 msgid "Compress the data file with gzip when saving it to disk." -msgstr "" +msgstr "Συμπίεση δεδομένων με το gzip κατά την αποθήκευση στο δίσκο." #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:46 -#, fuzzy msgid "Date/Time" -msgstr "Ακριβής Ώρα" +msgstr "Ημερομηνία/Ώρα" #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:48 msgid "Delete old log/backup files after this many days (0 = never)." msgstr "" +"Διαγραφή παλιών αρχείων καταγραφών/αντιγράφων ασφαλείας μετά από αριθμό " +"ημερών (0 = ποτέ)." #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:49 -#, fuzzy msgid "Display \"_tip of the day\" dialog" -msgstr "Εμφάνιση \"Συμβουλή της Ημέρας\"" +msgstr "Εμφάνιση παραθύρου \"_συμβουλής της ημέρας\"" #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:50 msgid "Display hints for using GnuCash at startup" msgstr "Εμφάνιση συμβουλών χρήσης του GnuCash με την έναρξη του" #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:51 -#, fuzzy msgid "Display ne_gative amounts in red" -msgstr "Εμφάνιση αρνητικών ποσών με κόκκινο" +msgstr "Εμφάνιση _αρνητικών ποσών με κόκκινο" #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:53 msgid "Display this many rows when a register is created." @@ -10118,11 +10152,11 @@ msgstr "" #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:54 msgid "Display toolbar items as icons only." -msgstr "" +msgstr "Εμφάνιση αντικειμένων εργαλειοθήκης μόνο ως εικονίδια." #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:55 msgid "Display toolbar items as text only." -msgstr "" +msgstr "Εμφάνιση αντικειμένων εργαλειοθήκης μόνο ως κείμενο." #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:56 msgid "" @@ -10137,36 +10171,32 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:58 -#, fuzzy msgid "Don't sign reverse any accounts." -msgstr "Δεν έχετε επιλέξει λογαριασμούς." +msgstr "Να μην γίνεται αντιστροφή προσήμου σε κανένα λογαρισμό." #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:59 msgid "Double _mode colors alternate with transactions" msgstr "" #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:60 -msgid "Draw _vertical lines between cells" -msgstr "" +msgid "Draw _vertical lines between columns" +msgstr "Σχεδιασμός κ_άθετων γραμμών ανάμεσα στα κελιά" #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:61 -msgid "Draw hori_zontal lines between cells" -msgstr "" +msgid "Draw hori_zontal lines between rows" +msgstr "Σχεδιασμός _οριζόντιων γραμμών ανάμεσα στα κελιά" #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:62 -#, fuzzy msgid "Enables support for the European Union EURO currency." -msgstr "Ενεργοποίηση υποστήριξης για το ΕΥΡΩ το νόμισμα της Ευρωπαϊκής Ένωσης" +msgstr "Ενεργοποίηση υποστήριξης για το Ευρώ το νόμισμα της ΕΕ." #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:64 -#, fuzzy msgid "GnuCash Options" -msgstr "Επιλογές Gnucash" +msgstr "Επιλογές GnuCash" #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:65 -#, fuzzy msgid "GnuCash Preferences" -msgstr "Προτιμήσεις Gnucash" +msgstr "Προτιμήσεις GnuCash" #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:66 msgid "How many automatic decimal places will be filled in." @@ -10218,14 +10248,12 @@ msgid "Loc_ale:" msgstr "Τοπική" #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:75 -#, fuzzy msgid "New search _limit:" -msgstr "Νέο Όριο Αναζήτησης" +msgstr "Νέο _όριο αναζήτησης:" #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:77 -#, fuzzy msgid "Number of _transactions:" -msgstr "Αριθμός στηλών" +msgstr "Αριθμός _συναλλαγών:" #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:78 msgid "Perform account list _setup on new file" @@ -10254,12 +10282,11 @@ msgstr "Γραμματοσειρά μητρώου" #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:85 #, fuzzy msgid "Register opens in a new _window" -msgstr "Άνοιγμα σε Νέο Παράθυρο" +msgstr "Άνοιγμα σε νέο _παράθυρο" #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:86 -#, fuzzy msgid "Report opens in a new _window" -msgstr "Άνοιγμα σε Νέο Παράθυρο" +msgstr "Άνοιγμα αναφοράς σε νέο _παράθυρο" #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:87 msgid "Reports" @@ -10321,11 +10348,11 @@ msgstr "" #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:99 msgid "Text _below icons" -msgstr "" +msgstr "Κείμενο _κάτω από τα εικονίδια" #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:100 msgid "Text besi_de icons" -msgstr "" +msgstr "Κείμενο _δίπλα στα εικονίδια" #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:101 msgid "" @@ -10337,7 +10364,7 @@ msgstr "" #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:102 msgid "Transaction _journal" -msgstr "_Ημερολόγιο Συναλλαγών" +msgstr "_Ημερολόγιο συναλλαγών" #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:103 msgid "US Dollars (USD)" @@ -10348,29 +10375,25 @@ msgid "U_K:" msgstr "" #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:105 -#, fuzzy msgid "U_se 24-hour clock" -msgstr "Χρήση 24-ώρου μορφής " +msgstr "_Χρήση 24-ώρου μορφής" #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:106 -#, fuzzy msgid "Use _formal accounting labels" -msgstr "Χρήση λογιστικών ετικετών" +msgstr "Χρήση _τυπικών λογιστικών ετικετών" #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:107 msgid "Use a 24 hour (instead of a 12 hour) time format." msgstr "Χρήση 24 ωρών (αντί 12 ωρών) στη μορφή ώρας." #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:108 -#, fuzzy msgid "Use only 'debit' and 'credit' instead of informal synonyms" msgstr "" -"Χρήση των όρων 'χρέωση' και 'πίστωση' αντί των επεξηγηματικών συνωνύμων" +"Χρήση των όρων 'χρέωση' και 'πίστωση' αντί των επεξηγηματικών συνωνύμων" #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:109 -#, fuzzy msgid "Use s_ystem _default" -msgstr "Χρήση προεπιλογής GNOME" +msgstr "Χρήση _προεπιλογής συστήματος" #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:110 msgid "Use the date format comon in continental Europe." @@ -10469,31 +10492,28 @@ msgid "_Decimal places:" msgstr "Αυτόματες Δεκαδικές Θέσεις" #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:131 -#, fuzzy msgid "_Double line mode" -msgstr "Κατάσταση Διπλής Γραμμής" +msgstr "Κατάσταση _διπλής γραμμής" #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:132 -#, fuzzy msgid "_Enable euro support" -msgstr "Ενεργοποίηση υποστήριξης ΕΥΡΩ" +msgstr "Ε_νεργοποίηση υποστήριξης ευρώ" #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:133 msgid "_Europe:" -msgstr "" +msgstr "_Ευρώπη:" #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:134 msgid "_ISO:" -msgstr "" +msgstr "_ISO:" #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:135 msgid "_Icons only" msgstr "Εικ_ονίδια μόνο" #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:136 -#, fuzzy msgid "_Income & expense" -msgstr "_Έσοδα & Έξοδα" +msgstr "_Έσοδα & έξοδα" #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:137 msgid "_None" @@ -10510,9 +10530,8 @@ msgid "_Retain log files:" msgstr "Ημέρες που θα διατηρηθούν τα αρχεία καταγραφής" #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:140 -#, fuzzy msgid "_Save window size and position" -msgstr "Αποθήκευση μεγέθους και θέσης παραθύρου." +msgstr "Αποθ_ήκευση μεγέθους και θέσης παραθύρου." #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:141 msgid "_Text only" @@ -10531,31 +10550,20 @@ msgid "Tip of the Day:" msgstr "Συμβουλή της ημέρας:" #: ../src/gnome-utils/glade/totd.glade.h:2 -#, fuzzy msgid "GnuCash Tip Of The Day" -msgstr "_Συμβουλή Της Ημέρας" +msgstr "Συμβουλή της ημέρας του GnuCash" #: ../src/gnome-utils/glade/totd.glade.h:3 -msgid "" -"Warning This is a DEVELOPMENT version of GnuCash. It probably has lots of " -"bugs and unstable features!\n" -"If you are looking for a stable personal finance application, you should use " -"the latest release of GnuCash 1.8" -msgstr "" - -#: ../src/gnome-utils/glade/totd.glade.h:5 msgid "_Show tips at startup" -msgstr "" +msgstr "_Εμφάνιση συμβουλών στην εκκίνηση" #: ../src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:2 -#, fuzzy msgid "Basic Information" -msgstr "Πληροφορία Υπόλοιπου" +msgstr "Βασική πληροφορία" #: ../src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:3 -#, fuzzy msgid "Currency Transfer" -msgstr "Μεταφορά Συναλλάγματος" +msgstr "Μεταφορά Συναλλάγματος" #: ../src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:4 msgid "Transfer From" @@ -10582,7 +10590,6 @@ msgid "Exchange Rate:" msgstr "Ισοτιμία:" #: ../src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:11 -#, fuzzy msgid "Memo:" msgstr "Υπενθύμιση:" @@ -10593,13 +10600,13 @@ msgstr "Νο:" #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm #: ../src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:13 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1128 ../intl-scm/guile-strings.c:1212 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:860 ../intl-scm/guile-strings.c:1706 msgid "Show Income/Expense" msgstr "Εμφάνιση Εσόδων/Εξόδων" #: ../src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:15 msgid "Transfer Funds" -msgstr "Μεταφορά Κεφαλαίων" +msgstr "Μεταφορά κεφαλαίων" #. create the button. #: ../src/gnome-utils/gnc-account-sel.c:476 @@ -10607,17 +10614,17 @@ msgid "New..." msgstr "Νέος..." #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:218 ../intl-scm/guile-strings.c:1166 +#: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:218 ../intl-scm/guile-strings.c:898 msgid "Weeks" msgstr "Εβδομάδες" #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:219 ../intl-scm/guile-strings.c:1170 +#: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:219 ../intl-scm/guile-strings.c:902 msgid "Months" msgstr "Μήνες" #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:220 ../intl-scm/guile-strings.c:1172 +#: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:220 ../intl-scm/guile-strings.c:904 msgid "Years" msgstr "Έτη" @@ -10636,8 +10643,8 @@ msgstr "Ημερολόγιο" #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm -#: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:286 ../intl-scm/guile-strings.c:400 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:612 +#: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:286 ../intl-scm/guile-strings.c:2678 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2890 msgid "Date: " msgstr "Ημερομηνία: " @@ -10657,94 +10664,83 @@ msgstr "" msgid "Failed to open file: %s: %s" msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:99 ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:232 +#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:100 ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:231 msgid "_Import" msgstr "Ει_σαγωγή" -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:101 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:255 +#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:102 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:256 msgid "Import" msgstr "Εισαγωγή" -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:107 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:993 +#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:108 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1015 msgid "Save" msgstr "Αποθήκευση" -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:111 ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:233 +#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:112 ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:232 msgid "_Export" msgstr "Ε_ξαγωγή" -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:114 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:271 -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:851 -#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:859 +#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:115 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:272 +#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:872 +#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:948 msgid "Export" msgstr "Εξαγωγή" -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:155 +#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:156 msgid "All files" -msgstr "" +msgstr "Όλα τα αρχεία" #. Just in case -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:195 +#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:196 #: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-utils.c:159 #: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-utils.c:173 msgid "(null)" msgstr "(κενό)" -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:204 +#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:205 #, c-format msgid "No suitable backend was found for %s." msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:209 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:210 +#, c-format msgid "The URL %s is not supported by this version of GnuCash." -msgstr "" -"To URL \n" -" %s\n" -"δεν υποστηρίζεται από αυτή την έκδοση του Gnucash." +msgstr "To URL %s δεν υποστηρίζεται από αυτήν την έκδοση του GnuCash." -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:214 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:215 +#, c-format msgid "Can't parse the URL %s." -msgstr "" -"Αδύνατη η ανάλυση του URL\n" -" %s\n" +msgstr "Αδύνατη η ανάλυση του URL %s." -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:219 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:220 +#, c-format msgid "Can't connect to %s. The host, username or password were incorrect." msgstr "" -"Απέτυχε ή σύνδεση στο\n" -" %s\n" -"Το όνομα υπολογιστή, το όνομα χρήστη ή το συνθηματικό δεν ήταν σωστά." +"Απέτυχε ή σύνδεση στο %s. Το όνομα υπολογιστή, το όνομα χρήστη ή το " +"συνθηματικό δεν ήταν σωστά." -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:225 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:226 +#, c-format msgid "Can't connect to %s. Connection was lost, unable to send data." msgstr "" -"Απέτυχε ή σύνδεση στο\n" -" %s\n" -"Χάθηκε ή επαφή, αδύνατη ή αποστολή δεδομένων." +"Απέτυχε ή σύνδεση στο %s. Χάθηκε η επαφή, αδύνατη η αποστολή δεδομένων." -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:231 -#, fuzzy +#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:232 msgid "" "This file/URL appears to be from a newer version of GnuCash. You must " "upgrade your version of GnuCash to work with this data." msgstr "" -"Το αρχείο/URL φαίνεται να είναι από νεότερη έκδοση\n" -"του GnuCash. Πρέπει να αναβαθμίσετε την έκδοση του GnuCash\n" -"που χρησιμοποιείτε για να δουλέψετε με αυτά τα δεδομένα." +"Το αρχείο/URL φαίνεται να είναι από νεότερη έκδοση του GnuCash. Πρέπει να " +"αναβαθμίσετε την έκδοση του GnuCash που χρησιμοποιείτε για να δουλέψετε με " +"αυτά τα δεδομένα." -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:238 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:239 +#, c-format msgid "The database %s doesn't seem to exist. Do you want to create it?" msgstr "" -"Η βάση δεδομένων\n" -" %s\n" -"φαίνεται να μην υπάρχει. Θέλετε να τη δημιουργήσετε;\n" +"Η βάση δεδομένων %s φαίνεται να μην υπάρχει. Θέλετε να τη δημιουργήσετε;" -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:248 +#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:249 #, c-format msgid "" "GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by " @@ -10752,7 +10748,7 @@ msgid "" "proceed with opening the database?" msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:256 +#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:257 #, c-format msgid "" "GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by " @@ -10760,7 +10756,7 @@ msgid "" "to proceed with importing the database?" msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:264 +#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:265 #, c-format msgid "" "GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by " @@ -10768,7 +10764,7 @@ msgid "" "proceed with saving the database?" msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:272 +#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:273 #, c-format msgid "" "GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by " @@ -10776,14 +10772,14 @@ msgid "" "to proceed with exporting the database?" msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:295 +#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:296 #, c-format msgid "" "GnuCash could not write to %s. That database may be on a read-only file " "system, or you may not have write permission for the directory." msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:302 +#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:303 #, fuzzy, c-format msgid "The file/URL %s does not contain GnuCash data or the data is corrupt." msgstr "" @@ -10791,27 +10787,25 @@ msgstr "" " %s\n" "δεν περιέχει δεδομένα για το GnuCash ή τα δεδομένα του έχουν αλλοιωθεί." -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:308 +#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:309 #, c-format msgid "" "The server at URL %s experienced an error or encountered bad or corrupt data." msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:314 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:315 +#, c-format msgid "You do not have permission to access %s." -msgstr "" -"Δεν έχετε δικαίωμα πρόσβασης\n" -" %s\n" +msgstr "Δεν έχετε δικαίωμα πρόσβασης του %s." -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:319 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:320 +#: ../src/register/register-core/formulacell.c:116 +#: ../src/register/register-core/pricecell.c:180 +#, c-format msgid "An error occurred while processing %s." -msgstr "" -"Συνέβη σφάλμα κατά την επεξεργασία\n" -" %s\n" +msgstr "Συνέβη σφάλμα κατά την επεξεργασία του %s." -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:325 +#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:326 #, c-format msgid "" "Invalid QSF Object file! The QSF object file %s failed to validate against " @@ -10819,7 +10813,7 @@ msgid "" "formed or contains illegal data." msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:332 +#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:333 #, c-format msgid "" "Invalid QSF Map file! The QSF map file %s failed to validate against the QSF " @@ -10827,14 +10821,14 @@ msgid "" "contains illegal data." msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:339 +#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:340 #, c-format msgid "" "The QSF Map file %s was written for a different version of QOF. It may need " "to be modified to work with your current QOF installation." msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:346 +#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:347 #, c-format msgid "" "The selected QSF map %s contains unusable data. This is usually because not " @@ -10842,19 +10836,19 @@ msgid "" "described in the map." msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:353 +#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:354 #, c-format msgid "" "The selected QSF object file %s contains one or more invalid GUIDs. The file " "cannot be processed - please check the source of the file and try again." msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:360 +#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:361 #, c-format msgid "The selected QSF Object file %s requires a map but it was not provided." msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:366 +#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:367 #, c-format msgid "" "Wrong QSF map selected. The selected map %s validates but was written for " @@ -10862,12 +10856,12 @@ msgid "" "include all the objects described in the current QSF object file." msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:374 +#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:375 #, c-format msgid "The selected file %s is a QSF map and cannot be opened as a QSF object." msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:380 +#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:381 #, c-format msgid "" "When converting XML strings into numbers, an overflow has been detected. The " @@ -10875,7 +10869,7 @@ msgid "" "number." msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:387 +#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:388 #, c-format msgid "" "The QSF object file %s is valid and contains GnuCash objects. However, " @@ -10885,38 +10879,38 @@ msgid "" "into the main data book." msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:397 +#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:398 #, fuzzy msgid "There was an error reading the file. Do you want to continue?" msgstr "" "Υπήρξε σφάλμα κατά την ανάγνωση του αρχείου.\n" "Θέλετε να συνεχίσετε;" -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:403 +#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:404 #, fuzzy, c-format msgid "There was an error parsing the file %s." msgstr "" "Υπήρξε σφάλμα κατά την ανάλυση του αρχείου \n" " %s\n" -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:408 +#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:409 #, c-format msgid "The file %s is empty." msgstr "Το αρχείο %s είναι άδειο." -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:413 +#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:414 #, c-format msgid "The file %s could not be found." msgstr "Το αρχείο %s δε βρέθηκε." -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:418 +#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:419 #, fuzzy msgid "This file is from an older version of GnuCash. Do you want to continue?" msgstr "" "Αυτό το αρχείο προέρχεται από παλαιότερη έκδοση του Gnucash.\n" "Θέλετε να συνεχίσετε;" -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:424 +#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:425 #, fuzzy, c-format msgid "The file type of file %s is unknown." msgstr "" @@ -10924,19 +10918,19 @@ msgstr "" " %s\n" "είναι άδειο." -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:429 +#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:430 #, c-format msgid "Could not make a backup of the file %s" msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:434 +#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:435 #, c-format msgid "" "Could not write to file %s Check that you have permission to write to this " "file and that there is sufficient space to create it." msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:441 +#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:442 #, fuzzy msgid "" "This database is from an older version of GnuCash. Do you want to want to " @@ -10945,66 +10939,60 @@ msgstr "" "Αυτή η βάση δεδομένων προέρχεται από παλαιότερη έκδοση του Gnucash.\n" "Θέλετε να αναβαθμιστεί η βάση δεδομένων για την τρέχουσα έκδοση;" -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:448 +#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:449 msgid "" "The SQL database is in use by other users, and the upgrade cannot be " "performed until they logoff. If there are currently no other users, consult " "the documentation to learn how to clear out dangling login sessions." msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:458 +#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:459 #, fuzzy, c-format msgid "An unknown I/O error (%d) occurred." msgstr "Συνέβει ένα άγνωστο σφάλμα I/O." -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:547 -#, fuzzy +#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:548 msgid "Save changes to the file?" -msgstr "Φόρτωμα άλλου αρχείου" +msgstr "Αποθήκευση αλλαγών στο αρχείο;" -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:549 ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:899 -msgid "" -"Changes have been made since the last time it was saved. If you continue " -"without saving these changes will be discarded." +#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:551 ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:903 +#, c-format +msgid "If you don't save, changes from the past %d minutes will be discarded." msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:560 +#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:565 msgid "Continue _Without Saving" -msgstr "" +msgstr "Συνέχεια _χωρίς αποθήκευση" -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:640 +#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:645 #, c-format msgid "GnuCash could not obtain the lock for %s." msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:642 +#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:647 msgid "" "That database may be in use by another user, in which case you should not " "open the database. What would you like to do?" msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:645 +#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:650 msgid "" "That database may be on a read-only file system, or you may not have write " "permission for the directory. If you proceed you may not be able to save any " "changes. What would you like to do?" msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:662 +#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:667 #, fuzzy msgid "_Open Anyway" msgstr "Να ανοιχτεί Οπωσδήποτε" -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:664 +#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:669 msgid "_Create New File" msgstr "_Δημιουργία νέου αρχείου" -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:736 -msgid "Reading file..." -msgstr "Ανάγνωση αρχείου..." - -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:887 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1081 -#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1203 +#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:908 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1104 +#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1300 #, fuzzy, c-format msgid "The file %s already exists. Are you sure you want to overwrite it?" msgstr "" @@ -11013,12 +11001,12 @@ msgstr "" " υπάρχει ήδη.\n" "Είστε σίγουροι ότι θέλετε να γράψετε επάνω από αυτό;" -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:902 +#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:923 msgid "Exporting file..." msgstr "Εξαγωγή αρχείου..." #. %s is the strerror(3) error string of the error that occurred. -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:915 +#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:936 #, c-format msgid "" "There was an error saving the file.\n" @@ -11029,10 +11017,6 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:946 -msgid "Writing file..." -msgstr "Εγγραφή αρχείου..." - #: ../src/gnome-utils/gnc-general-select.c:221 msgid "View..." msgstr "Προβολή..." @@ -11043,7 +11027,7 @@ msgstr "Δε βρέθηκε" #: ../src/gnome-utils/gnc-html.c:109 msgid "The specified URL could not be loaded." -msgstr "" +msgstr "Αδυναμία φόρτωσης του καθορισμένου URL." #: ../src/gnome-utils/gnc-html.c:115 #, fuzzy @@ -11067,14 +11051,12 @@ msgstr "" "του διαλόγου προτιμήσεων." #: ../src/gnome-utils/gnc-html.c:614 ../src/gnome-utils/gnc-html.c:1074 -#, fuzzy msgid "" "Network HTTP access is disabled. You can enable it in the Network section of " "the Preferences dialog." msgstr "" -"Η ασφαλής σύνδεση HTTP είναι απενεργοποιημένη.\n" -"Μπορείτε να την ενεργοποιήσετε στον τομέα δικτύου\n" -"του διαλόγου προτιμήσεων." +"Η δικτυακή σύνδεση HTTP είναι απενεργοποιημένη. Μπορείτε να την " +"ενεργοποιήσετε στον επιλογές δικτύου του διαλόγου προτιμήσεων." #. %s is a URL (some location somewhere). #: ../src/gnome-utils/gnc-html.c:1005 @@ -11084,318 +11066,314 @@ msgstr "Η προηγούμενη σταθερή έκδοση ήταν η %s." #: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:15 msgid "_Delete Account" -msgstr "_Διαγραφή Λογαριασμού" +msgstr "_Διαγραφή λογαριασμού" #: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:17 msgid "_New Account" msgstr "_Νέος λογαριασμός" #. Account menu -#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:18 ../src/gnome/window-reconcile.c:2000 +#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:18 ../src/gnome/window-reconcile.c:2001 msgid "_Open Account" -msgstr "Άνοιγμα _Λογαριασμού" +msgstr "Άνοιγμα _λογαριασμού" #. Toplevel -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:217 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:216 msgid "_File" msgstr "_Αρχείο" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:221 -#, fuzzy +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:220 msgid "Tra_nsaction" -msgstr "Συναλλαγές" +msgstr "_Συναλλαγή" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:222 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:221 msgid "_Reports" msgstr "Αναφ_ορές" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:223 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:222 msgid "_Tools" msgstr "Εργα_λεία" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:224 -#, fuzzy +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:223 msgid "E_xtensions" -msgstr "Επεκτάσεις" +msgstr "Ε_πεκτάσεις" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:225 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:224 msgid "_Windows" msgstr "Παρά_θυρα" #. Help menu -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:226 -#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1980 ../src/gnome/window-reconcile.c:2028 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:225 +#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1981 ../src/gnome/window-reconcile.c:2029 msgid "_Help" msgstr "_Βοήθεια" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:234 +#. File menu +#. Transaction menu +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:229 +#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2017 +msgid "_New" +msgstr "_Νέο" + +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:230 +msgid "_Open" +msgstr "_Άνοιγμα" + +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:233 msgid "_Print..." msgstr "_Εκτύπωση..." -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:235 -#, fuzzy +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:234 msgid "Print the currently active page" -msgstr "Επεξεργασία της τρέχουσας συναλλαγής" +msgstr "Εκτύπωση της τρέχουσας ενεργής σελίδας" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:236 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:235 msgid "Proper_ties" msgstr "_Ιδιότητες" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:237 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:236 #, fuzzy msgid "Edit the properties of the current file" msgstr "Διαγραφή της τρέχουσας συναλλαγής" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:239 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:238 msgid "_Close" msgstr "_Κλείσιμο" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:240 -#, fuzzy +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:239 msgid "Close the currently active page" -msgstr "Ακύρωση της τρέχουσας συναλλαγής" +msgstr "Κλείσιμο της τρέχουσας ενεργής σελίδας" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:242 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:241 msgid "_Quit" msgstr "'Ε_ξοδος" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:243 -#, fuzzy +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:242 msgid "Quit this application" -msgstr "Αντίγραφο αυτής της Συναλλαγής" +msgstr "Τερματισμός αυτής της εφαρμογής" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:249 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:248 #, fuzzy msgid "Cut the current selection and copy it to clipboard" msgstr "Επικόλληση της συναλλαγής απο το πρόχειρο" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:252 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:251 #, fuzzy msgid "Copy the current selection to clipboard" msgstr "Επικόλληση της συναλλαγής απο το πρόχειρο" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:255 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:254 msgid "Paste the clipboard content at the cursor position" msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:257 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:256 msgid "Pr_eferences" msgstr "_Προτιμήσεις" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:258 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:257 msgid "Edit the global preferences of GnuCash" msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:264 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:263 msgid "Select sorting criteria for this page view" -msgstr "" +msgstr "Επιλογή κριτηρίων ταξινόμησης για αυτή την εμφάνιση αυτής της σελίδας" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:266 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:265 #, fuzzy msgid "Select the account types that should be displayed." msgstr "Επιλογή Λογαριασμών για Σύγκριση" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:267 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:266 msgid "_Refresh" msgstr "_Ανανέωση" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:268 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:267 msgid "Refresh this window" msgstr "Ανανέωση αυτού του παράθυρου" #. Actions menu -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:273 -#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2009 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:272 +#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2010 msgid "_Check & Repair" msgstr "_Έλεγχος & Διόρθωση" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:274 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:273 #, fuzzy msgid "Reset _Warnings..." msgstr "Παρακρατηθέντα Κέρδη" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:275 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:274 msgid "Reset the state of all warning message so they will be shown again." msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:277 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:276 msgid "Re_name Page" -msgstr "" +msgstr "Μετ_ονομασία σελίδας" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:278 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:277 msgid "Rename this page." -msgstr "" +msgstr "Μετονομασία αυτής της σελίδας." #. Windows menu -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:283 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:282 msgid "_New Window" -msgstr "_Νέο Παράθυρο" +msgstr "_Νέο παράθυρο" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:284 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:283 #, fuzzy msgid "Open a new top-level GnuCash window." msgstr "Άνοιγμα παράθυρου βοήθειας του GnuCash" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:286 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:285 msgid "New Window with _Page" msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:287 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:286 msgid "Move the current page to a new top-level GnuCash window." msgstr "" #. Help menu -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:292 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:291 msgid "Tutorial and Concepts _Guide" msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:293 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:292 msgid "Open the GnuCash Tutorial" -msgstr "Άνοιγμα Βιβλίου Εκμάθησης του Gnucash" +msgstr "Άνοιγμα του βιβλίου εκμάθησης του GnuCash" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:295 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:294 msgid "_Contents" msgstr "_Περιεχόμενα" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:296 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:295 msgid "Open the GnuCash Help" msgstr "Άνοιγμα της Βοήθειας του Gnucash" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:298 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:297 msgid "_About" msgstr "_Περί" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:299 -#, fuzzy +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:298 msgid "About GnuCash" -msgstr "GnuCash" +msgstr "Περί του GnuCash" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:309 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:308 msgid "_Toolbar" msgstr "_Εργαλειοθήκη" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:310 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:309 msgid "Show/hide the toolbar on this window" msgstr "Εμφάνιση/απόκρυψη της εργαλειοθήκης σε αυτό το παράθυρο" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:312 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:311 msgid "Su_mmary Bar" msgstr "Γραμμή _Περίληψης" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:313 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:312 msgid "Show/hide the summary bar on this window" msgstr "Εμφάνιση/απόκρυψη της γραμμής περίληψης σε αυτό το παράθυρο" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:315 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:314 msgid "Stat_us Bar" msgstr "Γραμμή _Κατάστασης" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:316 -#, fuzzy +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:315 msgid "Show/hide the status bar on this window" -msgstr "Εμφάνιση/Απόκρυψη της γραμμής κατάστασης σε αυτό το παράθυρο" +msgstr "Εμφάνιση/απόκρυψη της γραμμής κατάστασης σε αυτό το παράθυρο" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:329 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:328 msgid "Window _1" msgstr "Παράθυρο _1" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:330 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:329 msgid "Window _2" msgstr "Παράθυρο _2" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:331 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:330 msgid "Window _3" msgstr "Παράθυρο _3" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:332 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:331 msgid "Window _4" msgstr "Παράθυρο _5" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:333 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:332 msgid "Window _5" msgstr "Παράθυρο _5" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:334 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:333 msgid "Window _6" msgstr "Παράθυρο _6" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:335 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:334 msgid "Window _7" msgstr "Παράθυρο _7" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:336 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:335 msgid "Window _8" msgstr "Παράθυρο _8" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:337 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:336 msgid "Window _9" msgstr "Παράθυρο _9" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:338 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:337 msgid "Window _0" msgstr "Παράθυρo _0" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:892 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:900 #, c-format msgid "Save changes to file %s before closing?" -msgstr "" +msgstr "Αποθήκευση των αλλαγών στο αρχείο %s πριν το κλείσιμο;" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:896 -#, c-format -msgid "If you don't save, changes from the past %d minutes will be discarded." -msgstr "" - -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:907 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:911 msgid "" msgstr "<άγνωστο>" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:942 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:927 msgid "Close _Without Saving" -msgstr "" +msgstr "Κλείσμο _χωρίς αποθήκευση" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1002 -#, fuzzy +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:998 msgid "Quit GnuCash?" -msgstr "Έξοδος από το Gnucash;" +msgstr "Έξοδος από το GnuCash;" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1003 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:999 msgid "" "You are attempting to close the last GnuCash window. Doing so will quit the " "application. Are you sure that this is what you want to do?" msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1128 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1134 msgid "" -msgstr "<κανένα αρχείο>" +msgstr "<χωρίς αρχείο>" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3214 -#, fuzzy +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3233 msgid "The GnuCash personal finance manager. The GNU way to manage your money!" msgstr "" -"Ο προσωπικός διαχειριστής οικονομικών GnuCash.\n" -"O GNU τρόπος διαχείρισης των χρημάτων σας!\n" -"http://www.gnucash.org/" +"Ο προσωπικός διαχειριστής οικονομικών GnuCash. O GNU τρόπος διαχείρισης των " +"χρημάτων σας!" #. Development version -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3227 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3246 #, c-format msgid "%s This copy was built from svn r%s on %s." msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3230 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3249 #, c-format msgid "%s This copy was built from r%s on %s." msgstr "" #. Translators: Insert your translator's credits here so that #. they will be shown in the "About" dialog. -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3242 -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3281 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3261 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3300 msgid "translator_credits" msgstr "Nikos Charonitakis " #. Translators: This is the "About" message. -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3259 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3278 msgid "" "The GnuCash personal finance manager.\n" "The GNU way to manage your money!\n" @@ -11408,17 +11386,17 @@ msgstr "" #. CY Strings #. src/app-utils/date-utilities.scm #: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:66 -#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:81 ../intl-scm/guile-strings.c:170 +#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:81 ../intl-scm/guile-strings.c:120 msgid "Today" msgstr "Σήμερα" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:67 ../intl-scm/guile-strings.c:138 +#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:67 ../intl-scm/guile-strings.c:88 msgid "Start of this month" msgstr "Αρχή αυτού του μήνα" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:68 ../intl-scm/guile-strings.c:146 +#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:68 ../intl-scm/guile-strings.c:96 msgid "Start of previous month" msgstr "Αρχή του προηγούμενου μήνα" @@ -11428,7 +11406,7 @@ msgid "Start of this quarter" msgstr "Αρχή του προηγούμενου τριμήνου" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:70 ../intl-scm/guile-strings.c:162 +#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:70 ../intl-scm/guile-strings.c:112 msgid "Start of previous quarter" msgstr "Αρχή του προηγούμενου τριμήνου" @@ -11454,12 +11432,12 @@ msgid "Start of previous fiscal year" msgstr "Αρχή του προηγούμενου τριμήνου" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:82 ../intl-scm/guile-strings.c:142 +#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:82 ../intl-scm/guile-strings.c:92 msgid "End of this month" msgstr "Τέλος του τρέχοντος μήνα" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:83 ../intl-scm/guile-strings.c:150 +#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:83 ../intl-scm/guile-strings.c:100 msgid "End of previous month" msgstr "Τέλος του προηγούμενου μήνα" @@ -11469,7 +11447,7 @@ msgid "End of this quarter" msgstr "Τέλος προηγούμενου τριμήνου" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:85 ../intl-scm/guile-strings.c:166 +#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:85 ../intl-scm/guile-strings.c:116 msgid "End of previous quarter" msgstr "Τέλος προηγούμενου τριμήνου" @@ -11514,32 +11492,31 @@ msgstr "Φόρτωση..." msgid "New top level account" msgstr "Νέος μητρικός λογαριασμός" -#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm +#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:514 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1456 ../intl-scm/guile-strings.c:1482 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2186 ../intl-scm/guile-strings.c:2324 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2444 ../intl-scm/guile-strings.c:2948 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3038 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:218 ../intl-scm/guile-strings.c:524 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:978 ../intl-scm/guile-strings.c:1116 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1236 ../intl-scm/guile-strings.c:2960 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3050 msgid "Account Name" msgstr "Όνομα Λογαριασμού" #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:523 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:433 msgid "Commodity" msgstr "Αξία" -#. src/report/report-system/options-utilities.scm #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm #. src/report/standard-reports/account-summary.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm +#. src/report/report-system/options-utilities.scm #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:529 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:770 ../intl-scm/guile-strings.c:1486 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1896 ../intl-scm/guile-strings.c:2218 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2328 ../intl-scm/guile-strings.c:2452 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:222 ../intl-scm/guile-strings.c:346 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1010 ../intl-scm/guile-strings.c:1120 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1244 ../intl-scm/guile-strings.c:2160 msgid "Account Code" msgstr "Κωδικός Λογαριασμού" @@ -11584,24 +11561,24 @@ msgstr "Μελλοντικό Ελάχιστο" msgid "Future Minimum (Report)" msgstr "Μελλοντικό Ελάχιστο (Αναφορά)" -#. src/report/report-system/html-acct-table.scm -#. src/report/report-system/html-utilities.scm #. src/report/standard-reports/portfolio.scm #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm +#. src/report/report-system/html-acct-table.scm +#. src/report/report-system/html-utilities.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm -#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm #. src/business/business-reports/aging.scm #. src/business/business-reports/invoice.scm +#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm +#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:617 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:846 ../intl-scm/guile-strings.c:886 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1738 ../intl-scm/guile-strings.c:2026 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2950 ../intl-scm/guile-strings.c:3040 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3204 ../intl-scm/guile-strings.c:3260 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3522 ../intl-scm/guile-strings.c:3578 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3756 ../intl-scm/guile-strings.c:3760 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3780 ../intl-scm/guile-strings.c:3836 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:296 ../intl-scm/guile-strings.c:1418 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1980 ../intl-scm/guile-strings.c:2020 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2962 ../intl-scm/guile-strings.c:3052 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3238 ../intl-scm/guile-strings.c:3242 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3270 ../intl-scm/guile-strings.c:3326 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3560 ../intl-scm/guile-strings.c:3616 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3758 ../intl-scm/guile-strings.c:3814 msgid "Total" msgstr "Σύνολο" @@ -11656,9 +11633,9 @@ msgstr "Μελλοντικό Ελάχιστο" #. Translators: %s is a currency mnemonic. #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1425 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Total (%s)" -msgstr "Συν %s" +msgstr "Συν (%s)" #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:392 #, fuzzy @@ -11700,50 +11677,52 @@ msgstr "Πηγή" #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:442 msgid "Timezone" -msgstr "" +msgstr "Ζώνη ώρας" + +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:433 +#, fuzzy +msgid "Security" +msgstr "Ασφάλεια" -#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#. src/report/standard-reports/general-journal.scm #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm #. src/report/standard-reports/portfolio.scm -#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm +#. src/report/standard-reports/general-journal.scm +#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm +#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm #. src/report/standard-reports/register.scm -#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm -#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm #. src/business/business-reports/invoice.scm +#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm +#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:458 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2053 +#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2036 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:228 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1120 ../intl-scm/guile-strings.c:1194 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1282 ../intl-scm/guile-strings.c:1496 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1734 ../intl-scm/guile-strings.c:2034 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2198 ../intl-scm/guile-strings.c:2252 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2472 ../intl-scm/guile-strings.c:2562 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2612 ../intl-scm/guile-strings.c:3236 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3554 ../intl-scm/guile-strings.c:3812 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:232 ../intl-scm/guile-strings.c:292 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:754 ../intl-scm/guile-strings.c:852 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:926 ../intl-scm/guile-strings.c:990 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1044 ../intl-scm/guile-strings.c:1264 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1426 ../intl-scm/guile-strings.c:1460 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1510 ../intl-scm/guile-strings.c:3302 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3592 ../intl-scm/guile-strings.c:3790 msgid "Price" msgstr "Τιμή" -#: ../src/gnome-utils/print-session.c:47 +#: ../src/gnome-utils/print-session.c:45 msgid "Print GnuCash Document" -msgstr "Εκτύπωση Εγγράφου Gnucash" +msgstr "Εκτύπωση εγγράφου GnuCash" #. ********************* END OF FILE *********************************\******************************************************************* #: ../src/gnome-utils/schemas/apps_gnucash_history.schemas.in.h:1 -#, fuzzy msgid "Most recently opened file" -msgstr "Η τιμή που καταχωρήθηκε πιο πρόσφατα" +msgstr "Το πιο πρόσφατα ανοιγμένο αρχείο" #: ../src/gnome-utils/schemas/apps_gnucash_history.schemas.in.h:2 -#, fuzzy msgid "Next most recently opened file" -msgstr "Η τιμή που καταχωρήθηκε πιο πρόσφατα" +msgstr "Το πιο συχνά ανοιγμένο αρχείο" #: ../src/gnome-utils/schemas/apps_gnucash_history.schemas.in.h:3 -#, fuzzy msgid "Number of files in history" -msgstr "Αριθμός στηλών" +msgstr "Αριθμός αρχείων στο ιστορικό" #: ../src/gnome-utils/schemas/apps_gnucash_history.schemas.in.h:4 msgid "This field contains the full path of the most recently opened file." @@ -11779,17 +11758,15 @@ msgstr "Χρώμα για τα γενικά σύνολα" #: ../src/gnome-utils/window-main-summarybar.c:326 #, c-format msgid "%s:" -msgstr "" +msgstr "%s:" #: ../src/gnome-utils/window-main-summarybar.c:429 -#, fuzzy msgid "Assets:" -msgstr "Ενεργητικό" +msgstr "Ενεργητικό:" #: ../src/gnome-utils/window-main-summarybar.c:431 -#, fuzzy msgid "Profits:" -msgstr "Κέρδη" +msgstr "Κέρδη:" #: ../src/gnome/window-reconcile.c:432 msgid "Interest Payment" @@ -11801,15 +11778,15 @@ msgstr "Χρέωση Επιτοκίου" #: ../src/gnome/window-reconcile.c:453 msgid "Payment From" -msgstr "Πληρωμή Από" +msgstr "Πληρωμή από" #: ../src/gnome/window-reconcile.c:457 ../src/gnome/window-reconcile.c:467 msgid "Reconcile Account" -msgstr "Συμφωνία Λογαριασμού" +msgstr "Συμφωνία λογαριασμού" #: ../src/gnome/window-reconcile.c:472 msgid "Payment To" -msgstr "Πληρωμή Σε" +msgstr "Πληρωμή σε" #: ../src/gnome/window-reconcile.c:483 #, fuzzy @@ -11831,7 +11808,7 @@ msgid "Debits" msgstr "Χρεώσεις" #. src/report/report-system/report-utilities.scm -#: ../src/gnome/window-reconcile.c:991 ../intl-scm/guile-strings.c:852 +#: ../src/gnome/window-reconcile.c:991 ../intl-scm/guile-strings.c:1986 msgid "Credits" msgstr "Πιστώσεις" @@ -11839,12 +11816,22 @@ msgstr "Πιστώσεις" msgid "Are you sure you want to delete the selected transaction?" msgstr "Είστε σίγουρος ότι θέλετε να διαγράψετε την επιλεγμένη συναλλαγή;" +#. ending balance title/value +#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1668 +msgid "Ending Balance:" +msgstr "Τελικό Υπόλοιπο:" + #. reconciled balance title/value -#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1677 +#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1678 msgid "Reconciled Balance:" msgstr "Συμφωνημένο Υπόλοιπο:" -#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1869 +#. difference title/value +#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1688 +msgid "Difference:" +msgstr "Διαφορά:" + +#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1870 #, fuzzy msgid "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?" msgstr "" @@ -11853,54 +11840,76 @@ msgstr "" " υπάρχει ήδη.\n" "Είστε σίγουροι ότι θέλετε να γράψετε επάνω από αυτό;" -#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1926 +#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1927 msgid "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?" msgstr "Θέλετε να αναβάλετε αυτή τη συμφωνία και να την τελειώσετε αργότερα;" -#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1960 +#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1961 msgid "" "You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to " "cancel?" msgstr "" +#. Toplevel +#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1978 +msgid "_Reconcile" +msgstr "_Επαλήθευση" + +#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1979 +msgid "_Account" +msgstr "_Λογαριασμός" + +#. Reconcile menu #: ../src/gnome/window-reconcile.c:1985 +msgid "_Reconcile Information..." +msgstr "Πληρφοφορίες _συμφωνίας..." + +#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1986 msgid "" "Change the reconcile information including statement date and ending balance." msgstr "" #: ../src/gnome/window-reconcile.c:1989 +msgid "_Finish" +msgstr "_Τερματισμός" + +#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1990 msgid "Finish the reconciliation of this account" msgstr "" #: ../src/gnome/window-reconcile.c:1992 +msgid "_Postpone" +msgstr "_Αναβολή" + +#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1993 msgid "Postpone the reconciliation of this account" msgstr "Αναβολή της συμφωνίας αυτού του λογαριασμού" -#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1995 +#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1996 msgid "Cancel the reconciliation of this account" msgstr "Ακύρωση της συμφωνίας αυτού του λογαριασμού" -#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2001 +#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2002 msgid "Open the account" msgstr "Άνοιγμα του λογαριασμού" -#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2004 +#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2005 msgid "Edit the main account for this register" msgstr "" -#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2017 +#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2018 msgid "Add a new transaction to the account" msgstr "Προσθήκη νέας συναλλαγής στο λογαριασμό" -#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2020 +#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2021 msgid "Edit the current transaction" msgstr "Επεξεργασία της τρέχουσας συναλλαγής" -#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2023 +#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2024 msgid "Delete the selected transaction" msgstr "Διαγραφή της επιλεγμένης συναλλαγής" -#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2029 +#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2030 msgid "Open the GnuCash help window" msgstr "Άνοιγμα παράθυρου βοήθειας του GnuCash" @@ -11936,14 +11945,14 @@ msgstr "" msgid "Update your accounts with the new information" msgstr "" -#: ../src/import-export/binary-import/druid-commodity.c:268 +#: ../src/import-export/binary-import/druid-commodity.c:266 msgid "" "Pick the type of the currency or security. For national currencies, use " "\"CURRENCY\". Enter a new type in the box if the ones in the pick list are " "inappropriate." msgstr "" -#: ../src/import-export/binary-import/druid-commodity.c:290 +#: ../src/import-export/binary-import/druid-commodity.c:288 #, fuzzy msgid "" "Enter a descriptive name for the currency or stock, such as \"US Dollar\" or " @@ -11952,26 +11961,26 @@ msgstr "" "Εισάγετε ένα όνομα που να περιγράφει το νόμισμα ή τη μετοχή\n" "πχ \"ΕΚ Ευρώ\" ή \"Μετοχή ΟΤΕ\"" -#: ../src/import-export/binary-import/druid-commodity.c:309 +#: ../src/import-export/binary-import/druid-commodity.c:307 msgid "" "Enter the ticker symbol (such as \"RHAT\"), national currency symbol (such " "as \"USD\"), or other unique abbreviation for the name." msgstr "" -#: ../src/import-export/binary-import/druid-commodity.c:328 +#: ../src/import-export/binary-import/druid-commodity.c:326 msgid "" "Click \"Next\" to accept the information and move to the next currency or " "stock." msgstr "" -#: ../src/import-export/binary-import/druid-commodity.c:410 +#: ../src/import-export/binary-import/druid-commodity.c:408 msgid "" "You must put values for the type, name, and abbreviation of the currency/" "stock." msgstr "" -#: ../src/import-export/binary-import/druid-commodity.c:421 -#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:1396 +#: ../src/import-export/binary-import/druid-commodity.c:419 +#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:1400 msgid "You must enter an existing national currency or enter a different type." msgstr "" "Πρέπει να εισάγετε ένα υπάρχον εθνικό νόμισμα ή να ορίσετε ένα καινούργιο." @@ -12128,7 +12137,6 @@ msgid "Other Account" msgstr "Άλλος Λογαριασμός" #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:44 -#, fuzzy msgid "Please select or create an appropriate GnuCash account for:" msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε ή δημιουργήστε ένα κατάλληλο λογαριασμό GnuCash για:" @@ -12232,19 +12240,19 @@ msgstr "" #. Date formats #: ../src/import-export/gnc-import-format-gnome.c:95 msgid "m-d-y" -msgstr "" +msgstr "m-d-y" #: ../src/import-export/gnc-import-format-gnome.c:96 msgid "d-m-y" -msgstr "" +msgstr "d-m-y" #: ../src/import-export/gnc-import-format-gnome.c:97 msgid "y-m-d" -msgstr "" +msgstr "y-m-d" #: ../src/import-export/gnc-import-format-gnome.c:98 msgid "y-d-m" -msgstr "" +msgstr "y-d-m" #. Translators: Strings from this file are really only #. * needed inside Germany (HBCI is not supported anywhere @@ -12349,9 +12357,8 @@ msgid "Please choose an AqBanking backend to be configured" msgstr "" #: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:508 -#, fuzzy msgid "Co_nfigure" -msgstr "Αρχείο Ρυθμίσεων" +msgstr "_Ρύθμιση" #. Each of the %s is the name of the backend, e.g. "aqhbci". #: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:619 @@ -12406,9 +12413,8 @@ msgid "Progress" msgstr "Πρόοδος" #: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:5 -#, fuzzy msgid "To" -msgstr "Περιεχόμενα" +msgstr "Σε" #: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:6 #, fuzzy @@ -12449,11 +12455,11 @@ msgstr "Κλείσιμο αυτού του παραθύρου" #: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:15 msgid "Current Action" -msgstr "Τρέχουσα Ενέργεια" +msgstr "Τρέχουσα ενέργεια" #: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:16 msgid "Current Job" -msgstr "Τρέχουσα Εργασία" +msgstr "Τρέχουσα εργασία" #: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:17 msgid "Date range of transactions to retrieve:" @@ -12485,11 +12491,11 @@ msgstr "Εισάγετε όνομα για το νέο πρότυπο:" #: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:23 msgid "Execute Now" -msgstr "Εκτέλεση Τώρα" +msgstr "Εκτέλεση τώρα" #: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:24 msgid "Execute later (unimpl.)" -msgstr "" +msgstr "Εκτέλεση αργότερα (unimpl.)" #: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:25 #, fuzzy @@ -12504,11 +12510,11 @@ msgstr "Συναλλαγές" #: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:27 #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:22 msgid "GnuCash account name" -msgstr "Όνομα λογαριασμού Gnucash" +msgstr "Όνομα λογαριασμού GnuCash" #: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:28 msgid "HBCI Connection Window" -msgstr "Παράθυρο HBCI Σύνδεσης" +msgstr "Παράθυρο σύνδεσης HBCI" #: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:29 msgid "HBCI Setup" @@ -12583,18 +12589,18 @@ msgstr "" msgid "Payment Purpose continued" msgstr "Περίοδοι Πληρωμών" -#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm -#. src/import-export/qif-import/qif-to-gnc.scm #. src/import-export/qif-import/qif-merge-groups.scm +#. src/import-export/qif-import/qif-to-gnc.scm +#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm #: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:49 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3108 ../intl-scm/guile-strings.c:3114 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3122 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2 ../intl-scm/guile-strings.c:34 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:38 msgid "Progress" msgstr "Πρόοδος" #: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:50 msgid "Recipient Account Number" -msgstr "Αριθμός Λογαριασμού Παραλήπτη" +msgstr "Αριθμός λογαριασμού παραλήπτη" #: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:51 msgid "Recipient Bank Code" @@ -12602,12 +12608,11 @@ msgstr "" #: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:52 msgid "Recipient Name" -msgstr "Όνομα Παραλήπτη" +msgstr "Όνομα παραλήπτη" #: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:53 -#, fuzzy msgid "Sort" -msgstr "Ταξινόμηση Βάσει" +msgstr "Ταξινόμηση" #: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:54 msgid "Sort the list of transaction templates alphabetically" @@ -12689,11 +12694,11 @@ msgstr "" #: ../src/import-export/hbci/glade/hbcipass.glade.h:1 msgid "Confirm Password:" -msgstr "Επιβεβαίωση Συνθηματικού:" +msgstr "Επιβεβαίωση συνθηματικού:" #: ../src/import-export/hbci/glade/hbcipass.glade.h:2 msgid "Enter Password" -msgstr "Εισαγωγή Συνθηματικού" +msgstr "Εισαγωγή συνθηματικού" #: ../src/import-export/hbci/glade/hbcipass.glade.h:3 #, fuzzy @@ -12702,7 +12707,7 @@ msgstr "Εισάγετε το όνομα χρήστη και τον κωδικό #: ../src/import-export/hbci/glade/hbcipass.glade.h:4 msgid "Enter new Password" -msgstr "Εισαγωγή νέου Συνθηματικού" +msgstr "Εισαγωγή νέου συνθηματικού" #: ../src/import-export/hbci/glade/hbcipass.glade.h:5 msgid "Enter your password" @@ -12714,7 +12719,7 @@ msgstr "Συνθηματικό:" #: ../src/import-export/hbci/glade/hbciprefs.glade.h:1 msgid "HBCI" -msgstr "" +msgstr "HBCI" #: ../src/import-export/hbci/glade/hbciprefs.glade.h:2 msgid "Activate verbose debug messages for HBCI Online Banking." @@ -12722,7 +12727,7 @@ msgstr "" #: ../src/import-export/hbci/glade/hbciprefs.glade.h:4 msgid "Remember _PIN" -msgstr "" +msgstr "Απομνημόνευση _PIN" #: ../src/import-export/hbci/glade/hbciprefs.glade.h:5 msgid "Remember the PIN for HBCI in memory during a session." @@ -12766,9 +12771,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-getbalance.c:307 -#, fuzzy msgid "Reconcile account now?" -msgstr "Συμφωνία Λογαριασμού" +msgstr "Συμφωνία λογαριασμού τώρα;" #: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-gettrans.c:207 msgid "The HBCI import returned no transactions for the selected time period." @@ -12842,10 +12846,10 @@ msgid "" "Aborting." msgstr "" -#. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm #. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm +#. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm #: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:534 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3084 ../intl-scm/guile-strings.c:3106 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:30 ../intl-scm/guile-strings.c:62 msgid "Unspecified" msgstr "Απροσδιόριστο" @@ -12914,26 +12918,26 @@ msgstr "Επικόλληση συναλλαγής" msgid "Issue a new direct debit note online through HBCI/AqBanking" msgstr "Προσθήκη νέας συναλλαγής στο λογαριασμό" -#: ../src/import-export/hbci/hbci-interaction.c:349 +#: ../src/import-export/hbci/hbci-interaction.c:358 #, c-format msgid "" "The PIN needs to be at least %d characters long. Do you want to try again?" msgstr "" -#: ../src/import-export/hbci/hbci-interaction.c:362 +#: ../src/import-export/hbci/hbci-interaction.c:371 #, c-format msgid "" "You entered %ld characters, but the PIN must be no longer than %d " "characters. Do you want to try again?" msgstr "" -#: ../src/import-export/hbci/hbci-interaction.c:430 +#: ../src/import-export/hbci/hbci-interaction.c:439 #, c-format msgid "" "This TAN needs to be at least %d characters long. Do you want to try again?" msgstr "" -#: ../src/import-export/hbci/hbci-interaction.c:443 +#: ../src/import-export/hbci/hbci-interaction.c:452 #, c-format msgid "" "You entered %ld characters, but the TAN must be no longer than %d " @@ -12970,23 +12974,23 @@ msgstr "" msgid "Verbose HBCI debug messages" msgstr "" -#: ../src/import-export/import-account-matcher.c:78 +#: ../src/import-export/import-account-matcher.c:76 msgid "Account ID" msgstr "ID Λογαριασμού" -#: ../src/import-export/import-account-matcher.c:191 +#: ../src/import-export/import-account-matcher.c:189 #, fuzzy msgid "(Full account ID: " msgstr "Όλοι οι λογαριασμοί" -#: ../src/import-export/import-account-matcher.c:214 +#: ../src/import-export/import-account-matcher.c:212 #, c-format msgid "" "The account %s is a placeholder account and does not allow transactions. " "Please choose a different account." msgstr "" -#: ../src/import-export/import-commodity-matcher.c:114 +#: ../src/import-export/import-commodity-matcher.c:112 msgid "" "Please select a commodity to match the following exchange specific code. " "Please note that the exchange code of the commodity you select will be " @@ -13003,19 +13007,19 @@ msgstr "" #: ../src/import-export/import-format-dialog.c:75 msgid "m/d/y" -msgstr "" +msgstr "m/d/y" #: ../src/import-export/import-format-dialog.c:83 msgid "d/m/y" -msgstr "" +msgstr "d/m/y" #: ../src/import-export/import-format-dialog.c:91 msgid "y/m/d" -msgstr "" +msgstr "y/m/d" #: ../src/import-export/import-format-dialog.c:99 msgid "y/d/m" -msgstr "" +msgstr "y/d/m" #: ../src/import-export/import-main-matcher.c:304 msgid "Destination account for the auto-balance split." @@ -13097,28 +13101,34 @@ msgid "" "QIF files are likely to be \"m-d-y\" or month-year-day. \n" msgstr "" -#: ../src/import-export/log-replay/gnc-log-replay.c:521 +#: ../src/import-export/log-replay/gnc-log-replay.c:520 #, fuzzy msgid "Select a .log file to replay" msgstr "Επιλογή αρχείου OFX για άνοιγμα" +#. Translators: %s is the file name. +#: ../src/import-export/log-replay/gnc-log-replay.c:537 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot open the current log file: %s" +msgstr "Αποθήκευση του τρέχοντος αρχείου" + #. Translation note: #. * First argument is the filename, #. * second argument is the error. #. -#: ../src/import-export/log-replay/gnc-log-replay.c:546 +#: ../src/import-export/log-replay/gnc-log-replay.c:550 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to open log file: %s: %s" msgstr "" "Απέτυχε η ανάλυση του αρχείου QIF:\n" "%s" -#: ../src/import-export/log-replay/gnc-log-replay.c:556 +#: ../src/import-export/log-replay/gnc-log-replay.c:557 #, fuzzy msgid "The log file you selected was empty." msgstr "Το αρχείο %s είναι άδειο." -#: ../src/import-export/log-replay/gnc-log-replay.c:565 +#: ../src/import-export/log-replay/gnc-log-replay.c:563 msgid "" "The log file you selected cannot be read. The file header was not " "recognized." @@ -13133,10 +13143,9 @@ msgstr "Ανάγνωση αρχείου..." msgid "Replay a GnuCash log file after a crash. This cannot be undone." msgstr "" -#: ../src/import-export/mt940/gnc-mt940-import.c:145 -#, fuzzy +#: ../src/import-export/mt940/gnc-mt940-import.c:143 msgid "Select an MT940 file to process" -msgstr "Επιλογή ενός αρχείου OFX/QFX για επεξεργασία" +msgstr "Επιλογή ενός αρχείου MT940 για επεξεργασία" #: ../src/import-export/mt940/gnc-plugin-mt940.c:47 msgid "Import MT940" @@ -13150,7 +13159,7 @@ msgstr "" #. name. It MUST NOT contain the #. character ':' anywhere in it or #. in any translations. -#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:349 +#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:347 #, c-format msgid "Stock account for security \"%s\"" msgstr "" @@ -13159,40 +13168,40 @@ msgstr "" #. name. It MUST NOT contain the #. character ':' anywhere in it or #. in any translations. -#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:415 +#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:413 #, c-format msgid "Income account for security \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:570 +#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:568 msgid "Unknown OFX checking account" msgstr "" -#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:574 +#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:572 msgid "Unknown OFX savings account" msgstr "" -#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:578 +#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:576 msgid "Unknown OFX money market account" msgstr "" -#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:582 +#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:580 msgid "Unknown OFX credit line account" msgstr "" -#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:586 +#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:584 msgid "Unknown OFX CMA account" msgstr "" -#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:590 +#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:588 msgid "Unknown OFX credit card account" msgstr "" -#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:594 +#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:592 msgid "Unknown OFX investment account" msgstr "" -#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:647 +#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:645 msgid "Select an OFX/QFX file to process" msgstr "Επιλογή ενός αρχείου OFX/QFX για επεξεργασία" @@ -13209,7 +13218,7 @@ msgstr "" msgid "Enter a name for the account" msgstr "Εισάγετε ένα όνομα για το λογαριασμό" -#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:360 +#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:358 msgid "Select QIF File" msgstr "Επιλογή αρχείου QIF" @@ -13266,49 +13275,49 @@ msgstr "" msgid "You must enter an account name." msgstr "Πρέπει να εισάγετε ένα όνομα για το λογαριασμό." -#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:1166 +#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:1170 msgid "" "An error occurred while importing QIF transactions into GnuCash. Your " "accounts are unchanged." msgstr "" -#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:1213 -#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:1657 +#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:1217 +#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:1661 msgid "(split)" msgstr "(σπλιτ)" -#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:1377 +#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:1381 msgid "You must enter a Type for the commodity." msgstr "" -#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:1382 +#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:1386 msgid "You must enter a name for the commodity." msgstr "" -#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:1387 +#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:1391 msgid "You must enter an abbreviation for the commodity." msgstr "" -#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:1530 +#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:1534 #, c-format msgid "Enter information about \"%s\"" msgstr "Εισάγεται πληροφορίες για \"%s\"" -#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:1542 +#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:1546 msgid "Pick the commodity's exchange or listing (NASDAQ, NYSE, etc)." msgstr "" -#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:1566 +#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:1570 msgid "Enter the full name of the commodity, such as \"Red Hat Stock\"" msgstr "" -#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:1588 +#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:1592 msgid "" "Enter the ticker symbol (such as \"RHAT\") or other unique abbreviation for " "the name." msgstr "" -#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:1609 +#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:1613 msgid "Click \"Next\" to accept the information and move on." msgstr "" @@ -13467,10 +13476,6 @@ msgstr "" msgid "Income and Expense categories" msgstr "" -#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:48 -msgid "Load another file" -msgstr "Φόρτωμα άλλου αρχείου" - #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:49 msgid "Match QIF accounts with GnuCash accounts" msgstr "" @@ -13602,64 +13607,60 @@ msgstr "" msgid "Tradable commodities" msgstr "Διαπραγματεύσιμες αξίες" -#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:94 -msgid "Unload selected file" -msgstr "" - #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:95 msgid "Update your GnuCash accounts" msgstr "Ενημέρωση των GnuCash λογαριασμών σας" #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:96 msgid "_Show documentation" -msgstr "" +msgstr "_Εμφάνιση τεκμηρίωσης" -#. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm #. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm -#: ../src/import-export/qif/qif-defaults.c:66 ../intl-scm/guile-strings.c:3082 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3104 +#. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm +#: ../src/import-export/qif/qif-defaults.c:66 ../intl-scm/guile-strings.c:28 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:60 msgid "Margin Interest" msgstr "" -#. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm #. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm -#: ../src/import-export/qif/qif-defaults.c:74 ../intl-scm/guile-strings.c:3080 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3102 +#. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm +#: ../src/import-export/qif/qif-defaults.c:74 ../intl-scm/guile-strings.c:26 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:58 msgid "Commissions" msgstr "Προμήθειες" -#. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm #. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm -#: ../src/import-export/qif/qif-defaults.c:90 ../intl-scm/guile-strings.c:3070 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3092 +#. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm +#: ../src/import-export/qif/qif-defaults.c:90 ../intl-scm/guile-strings.c:16 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:48 msgid "Cap. gain (long)" msgstr "" -#. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm #. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm -#: ../src/import-export/qif/qif-defaults.c:100 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3072 ../intl-scm/guile-strings.c:3094 +#. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm +#: ../src/import-export/qif/qif-defaults.c:100 ../intl-scm/guile-strings.c:18 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:50 msgid "Cap. gain (mid)" msgstr "" -#. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm #. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm -#: ../src/import-export/qif/qif-defaults.c:110 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3074 ../intl-scm/guile-strings.c:3096 +#. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm +#: ../src/import-export/qif/qif-defaults.c:110 ../intl-scm/guile-strings.c:20 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:52 msgid "Cap. gain (short)" msgstr "" -#. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm #. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm -#: ../src/import-export/qif/qif-defaults.c:120 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3064 ../intl-scm/guile-strings.c:3086 +#. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm +#: ../src/import-export/qif/qif-defaults.c:120 ../intl-scm/guile-strings.c:10 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:42 msgid "Dividends" msgstr "Μερίσματα" -#. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm #. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm -#: ../src/import-export/qif/qif-defaults.c:140 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3068 ../intl-scm/guile-strings.c:3090 +#. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm +#: ../src/import-export/qif/qif-defaults.c:140 ../intl-scm/guile-strings.c:14 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:46 msgid "Cap Return" msgstr "" @@ -13668,7 +13669,7 @@ msgstr "" #: ../src/import-export/qif/qif-parse.c:102 #, fuzzy msgid "type:bank" -msgstr "η τράπεζα μου" +msgstr "τύπος:τράπεζα" #: ../src/import-export/qif/qif-parse.c:103 msgid "type:cash" @@ -13812,12 +13813,12 @@ msgstr "" msgid "Use bayesian matching" msgstr "" -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:392 +#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:390 #, fuzzy msgid "Save transaction before duplicating?" msgstr "Εμφάνιση της περιγραφής συναλλαγής;" -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:394 +#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:392 #, fuzzy msgid "" "The current transaction has been changed. Would you like to record the " @@ -13826,166 +13827,165 @@ msgstr "" "Η τρέχουσα συναλλαγή έχει αλλάξει.\n" "Θέλετε να αποθηκευτεί ;" -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:701 +#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:699 msgid "" "You are about to overwrite an existing split. Are you sure you want to do " "that?" msgstr "" -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:732 +#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:728 msgid "" "You are about to overwrite an existing transaction. Are you sure you want to " "do that?" msgstr "" -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1695 +#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1678 msgid "Recalculate Transaction" msgstr "" -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1696 +#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1679 msgid "" "The values entered for this transaction are inconsistent. Which value would " "you like to have recalculated?" msgstr "" -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1703 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1705 +#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1686 +#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1688 #, fuzzy msgid "_Shares" msgstr "_Μετοχές:" -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1703 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1710 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1717 +#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1686 +#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1693 +#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1700 msgid "Changed" msgstr "" -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1717 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1719 -#, fuzzy +#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1700 +#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1702 msgid "_Value" -msgstr "Αξία" +msgstr "_Αξία" -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1728 +#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1711 #, fuzzy msgid "_Recalculate" msgstr "Υπολογισμός" #. src/app-utils/prefs.scm -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1981 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:60 +#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1964 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:146 msgid "Deposit" msgstr "Κατάθεση" -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1982 +#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1965 msgid "Withdraw" msgstr "Ανάληψη" -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1983 +#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1966 msgid "Check" msgstr "Επιταγή" -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1984 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2012 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2020 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2034 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2057 +#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1967 +#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1995 +#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2003 +#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2017 +#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2040 msgid "Int" msgstr "Τοκ" -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1985 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2008 +#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1968 +#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1991 msgid "ATM" msgstr "ATM" -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1986 +#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1969 msgid "Teller" msgstr "" #. Action: Point Of Sale -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1988 +#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1971 msgid "POS" msgstr "POS" -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1989 +#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1972 msgid "Phone" msgstr "Τηλέφωνο" -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1990 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2013 +#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1973 +#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1996 msgid "Online" msgstr "Online" #. Action: Automatic Deposit ?!? -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1992 +#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1975 msgid "AutoDep" msgstr "" -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1993 +#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1976 msgid "Wire" msgstr "" -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1995 +#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1978 msgid "Direct Debit" msgstr "" #. src/app-utils/prefs.scm -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1999 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2003 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2009 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2017 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2032 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2039 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2044 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2069 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:70 ../intl-scm/guile-strings.c:72 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:74 +#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1982 +#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1986 +#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1992 +#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2000 +#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2015 +#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2022 +#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2027 +#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2052 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:156 ../intl-scm/guile-strings.c:158 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:160 msgid "Buy" msgstr "Αγορά" #. src/app-utils/prefs.scm -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2000 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2004 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2014 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2018 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2033 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2040 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2045 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2070 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:98 ../intl-scm/guile-strings.c:100 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:102 +#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1983 +#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1987 +#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1997 +#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2001 +#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2016 +#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2023 +#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2028 +#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2053 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:184 ../intl-scm/guile-strings.c:186 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:188 msgid "Sell" msgstr "Πώληση" -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2005 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2011 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2054 +#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1988 +#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1994 +#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2037 msgid "Fee" msgstr "" #. src/app-utils/prefs.scm -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2036 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:106 +#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2019 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:192 msgid "Rebate" msgstr "Επιστροφή" #. Action: Dividend -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2056 +#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2039 msgid "Div" msgstr "" #. Action: Long Term Capital Gains -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2059 +#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2042 msgid "LTCG" msgstr "" #. Action: Short Term Capital Gains -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2061 +#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2044 msgid "STCG" msgstr "" #. Action: Distribution -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2064 +#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2047 msgid "Dist" msgstr "" @@ -14021,17 +14021,17 @@ msgstr "Επεξεργασία επιλογών προβολής λογαρια msgid "_Rebalance" msgstr "_Υπόλοιπο:" -#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1043 +#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1036 msgid "" "You need to expand the transaction in order to modify its exchange rates." msgstr "" -#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1166 +#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1159 #, fuzzy msgid "Save the changed transaction?" msgstr "Ακύρωση της τρέχουσας συναλλαγής" -#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1168 +#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1161 #, fuzzy msgid "" "The current transaction has been changed. Would you like to record the " @@ -14041,27 +14041,27 @@ msgstr "" "Η τρέχουσα συναλλαγή έχει αλλάξει.\n" "Θέλετε να αποθηκευτεί ;" -#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1181 +#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1174 #, fuzzy msgid "_Discard Changes" -msgstr "Τέλος" +msgstr "_Απόρριψη αλλαγών" -#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1183 +#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1176 #, fuzzy msgid "_Record Changes" msgstr "Επιβεβαιώστε τις Αλλαγές" -#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1464 +#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1457 msgid "Mark split as unreconciled?" msgstr "" -#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1466 +#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1459 msgid "" "You are about to mark a reconciled split as unreconciled. Doing so might " "make future reconciliation difficult! Continue with this change?" msgstr "" -#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1483 +#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1476 #, fuzzy msgid "_Unreconcile" msgstr "_μη Συμφωνημένο" @@ -14251,7 +14251,7 @@ msgstr "Εισάγετε σημειώσεις για την συναλλαγή" msgid "List" msgstr "Λίστα" -#: ../src/report/report-gnome/dialog-column-view.c:283 +#: ../src/report/report-gnome/dialog-column-view.c:291 msgid "Contents" msgstr "Περιεχόμενα" @@ -14265,113 +14265,107 @@ msgstr "Φύλλα Στυλ HTML" msgid "Style Sheet Name" msgstr "Φύλλα στυλ" -#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:268 -#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:269 +#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:273 +#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:274 #, fuzzy msgid "The numeric ID of the report." msgstr "Ο τίτλος της αναφοράς" -#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:825 -#, fuzzy +#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:914 msgid "_Print Report..." -msgstr "Αναφορά Δαπάνης" +msgstr "_Εκτύπωση αναφοράς..." -#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:826 -#, fuzzy +#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:915 msgid "Print the current report" -msgstr "Επαναφόρτωση τρέχουσας αναφοράς" +msgstr "Εκτύπωση της τρέχουσας αναφοράς" -#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:828 -#, fuzzy +#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:917 msgid "Add _Report" -msgstr "Αναφ_ορές" +msgstr "Προσθήκη α_ναφοράς" -#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:829 +#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:918 msgid "" "Add the current report to the `Custom' menu for later use. The report will " "be saved in the file ~/.gnucash/saved-reports-2.0. It will be accessible as " "menu entry in the report menu at the next startup of GnuCash." msgstr "" -#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:834 -#, fuzzy +#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:923 msgid "Export _Report" -msgstr "Αναφορά Εξόδων" +msgstr "Εξαγωγή _αναφοράς" -#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:835 +#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:924 msgid "Export HTML-formatted report to file" msgstr "Εξαγωγή της HTML αναφοράς σε αρχείο" -#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:837 -#, fuzzy +#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:926 msgid "_Report Options" -msgstr "Επεξεργασία επιλογών αναφοράς" +msgstr "_Επιλογές αναφοράς" #. src/report/report-system/html-utilities.scm -#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:838 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:900 ../intl-scm/guile-strings.c:906 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:912 +#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:927 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2034 ../intl-scm/guile-strings.c:2040 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2046 msgid "Edit report options" msgstr "Επεξεργασία επιλογών αναφοράς" -#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:841 +#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:930 msgid "Back" msgstr "Πίσω" -#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:842 +#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:931 msgid "Move back one step in the history" msgstr "Μετακίνηση ένα βήμα πίσω στο ιστορικό" -#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:844 +#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:933 msgid "Forward" msgstr "Μπροστά" -#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:845 +#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:934 msgid "Move forward one step in the history" msgstr "Μετακίνηση ένα βήμα μπροστά στο ιστορικό" -#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:847 +#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:936 msgid "Reload" msgstr "Ανανέωση" -#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:848 -#, fuzzy +#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:937 msgid "Reload the current page" -msgstr "Επαναφόρτωση τρέχουσας αναφοράς" +msgstr "Επαναφόρτωση της τρέχουσας σελίδας" -#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:850 +#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:939 msgid "Stop" msgstr "Διακοπή" -#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:851 +#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:940 msgid "Cancel outstanding HTML requests" msgstr "" -#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:858 +#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:947 msgid "Print" msgstr "Εκτύπωση" -#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1125 -#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1162 +#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1222 +#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1259 msgid "HTML" msgstr "HTML" -#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1128 +#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1225 msgid "Choose export format" msgstr "" -#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1129 +#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1226 msgid "Choose the export format for this report:" msgstr "" #. %s is the type of what is about to be saved, e.g. "HTML". -#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1169 +#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1266 #, c-format msgid "Save %s To File" -msgstr "Αποθήκευση %s Σε Αρχείο" +msgstr "Αποθήκευση %s σε αρχείο" #. %s is the strerror(3) string of the error that occurred. -#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1184 +#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1281 #, c-format msgid "" "You cannot save to that filename.\n" @@ -14382,30 +14376,28 @@ msgstr "" "\n" "%s " -#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1194 +#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1291 msgid "You cannot save to that file." msgstr "Δεν είναι δυνατή η αποθήκευση σε αυτό το αρχείο." -#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1275 +#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1372 #, c-format msgid "Could not open the file %s. The error is: %s" msgstr "" -#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1306 +#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1403 msgid "There are no options for this report." msgstr "Δεν υπάρχουν επιλογές για αυτή την αναφορά." #. * @} #. * @} #: ../src/report/report-gnome/report.glade.h:1 -#, fuzzy msgid "<< _Remove" -msgstr "<< Διαγραφή" +msgstr "<< _Απομάκρυνση" #: ../src/report/report-gnome/report.glade.h:2 -#, fuzzy msgid "A_vailable reports" -msgstr "Διαθέσιμες αναφορές" +msgstr "Διαθέσιμες αναφορές" #: ../src/report/report-gnome/report.glade.h:3 msgid "Available style sheets" @@ -14443,14 +14435,12 @@ msgid "HTML Style Sheets" msgstr "Φύλλα Στυλ HTML" #: ../src/report/report-gnome/report.glade.h:11 -#, fuzzy msgid "Move _up" -msgstr "Κίνηση πάνω" +msgstr "Κίνηση _πάνω" #: ../src/report/report-gnome/report.glade.h:12 -#, fuzzy msgid "Move dow_n" -msgstr "Κίνηση κάτω" +msgstr "Κίνηση _κάτω" #: ../src/report/report-gnome/report.glade.h:13 msgid "New Style Sheet" @@ -14459,13 +14449,13 @@ msgstr "Νέο Φύλλο Στυλ" #. src/report/report-gnome/report-gnome.scm #. src/business/business-reports/owner-report.scm #: ../src/report/report-gnome/report.glade.h:14 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:920 ../intl-scm/guile-strings.c:3478 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2234 ../intl-scm/guile-strings.c:3506 msgid "Report" msgstr "Αναφορά" #: ../src/report/report-gnome/report.glade.h:15 msgid "Report Size" -msgstr "Μέγεθος Αναφοράς" +msgstr "Μέγεθος αναφοράς" #: ../src/report/report-gnome/report.glade.h:16 msgid "Rows" @@ -14494,49 +14484,33 @@ msgstr "" msgid "_Template:" msgstr "Επιστροφή" -#: ../src/report/report-gnome/window-report.c:121 +#: ../src/report/report-gnome/window-report.c:122 msgid "Set the report options you want using this dialog." msgstr "" #. src/report/utility-reports/view-column.scm -#: ../src/report/report-gnome/window-report.c:216 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:934 +#: ../src/report/report-gnome/window-report.c:217 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2252 msgid "Report error" msgstr "Σφάλμα αναφοράς" #. src/report/utility-reports/view-column.scm -#: ../src/report/report-gnome/window-report.c:217 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:936 +#: ../src/report/report-gnome/window-report.c:218 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2254 msgid "An error occurred while running the report." msgstr "" -#: ../src/report/report-gnome/window-report.c:242 -#: ../src/report/report-gnome/window-report.c:264 +#: ../src/report/report-gnome/window-report.c:243 +#: ../src/report/report-gnome/window-report.c:265 #, c-format msgid "Badly formed options URL: %s" msgstr "" -#: ../src/report/report-gnome/window-report.c:252 +#: ../src/report/report-gnome/window-report.c:253 #, c-format msgid "Badly report id: %s" msgstr "" -#: ../src/report/report-gnome/window-report.c:346 -#, fuzzy, c-format -msgid "Do you want to display '%s'?" -msgstr "" -"Είστε σίγουρος για την διαγραφή της\n" -"τρέχουσας τιμής;" - -#: ../src/report/report-gnome/window-report.c:375 -#, c-format -msgid "" -"GnuCash has found %d reports from an earlier version of GnuCash but can't " -"tell which ones you had open. You will now have the option to open each " -"report or not. From now on, GnuCash will remember which reports you leave " -"open, so you won't see this message again." -msgstr "" - #. Menu Items #: ../src/report/stylesheets/gnc-plugin-stylesheets.c:49 #, fuzzy @@ -14547,1259 +14521,3014 @@ msgstr "Φύλλα στυλ" msgid "Edit report style sheets." msgstr "" -#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:103 +#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:101 msgid "Level of compression to use: 0 for none, 9 for highest." msgstr "" -#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:104 +#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:102 msgid "" "QOF can compress QSF XML files using gzip. Note that compression is not used " "when outputting to STDOUT." msgstr "" -#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:112 +#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:110 msgid "List of QSF map files to use for this session." msgstr "" -#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:113 +#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:111 msgid "" "QOF can convert objects within QSF XML files using a map of the changes " "required." msgstr "" -#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:121 +#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:119 msgid "Encoding string to use when writing the XML file." msgstr "" -#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:122 +#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:120 msgid "" "QSF defaults to UTF-8. Other encodings are supported by passing the encoding " "string in this option." msgstr "" -#. src/scm/main-window.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2 -#, fuzzy -msgid "Book Options" -msgstr "Επιλογές" - -#. src/scm/command-line.scm +#. src/import-export/qif-import/qif-merge-groups.scm #: ../intl-scm/guile-strings.c:4 -msgid "" -"A list of directories (strings) indicating where to look for html and parsed-" -"html files. Each element must be a string representing a directory or a " -"symbol where 'default expands to the default path, and 'current expands to " -"the current value of the path." -msgstr "" - -#. src/scm/price-quotes.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:8 ../intl-scm/guile-strings.c:10 -msgid "No commodities marked for quote retrieval." -msgstr "" - -#. src/scm/price-quotes.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:12 ../intl-scm/guile-strings.c:14 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:30 ../intl-scm/guile-strings.c:32 -msgid "Unable to get quotes or diagnose the problem." -msgstr "" - -#. src/scm/price-quotes.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:16 ../intl-scm/guile-strings.c:19 #, fuzzy -msgid "" -"You are missing some needed Perl libraries.\n" -"Run 'gnc-fq-update' as root to install them." -msgstr "" -"Από τον υπολογιστή σας λείπουν κάποιες απαραίτητες βιβλιοθήκες της Perl.\n" -"Τρέξτε \"update-finance-quote\" σαν root γιά να εγκατασταθούν." +msgid "Finding duplicate transactions..." +msgstr "Διαγραφή Συναλλαγής" -#. src/scm/price-quotes.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:22 ../intl-scm/guile-strings.c:24 -#, fuzzy -msgid "There was a system error while retrieving the price quotes." -msgstr "" -"Υπήρξε σφάλμα κατά την ανάγνωση του αρχείου.\n" -"Θέλετε να συνεχίσετε;" - -#. src/scm/price-quotes.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:26 ../intl-scm/guile-strings.c:28 -#, fuzzy -msgid "There was an unknown error while retrieving the price quotes." -msgstr "" -"Υπήρξε σφάλμα κατά την ανάγνωση του αρχείου.\n" -"Θέλετε να συνεχίσετε;" - -#. src/scm/price-quotes.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:34 ../intl-scm/guile-strings.c:38 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:40 -msgid "Unable to retrieve quotes for these items:" +#. src/import-export/qif-import/qif-parse.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6 +#, c-format +msgid "The file contains an unknown Action '%s'." msgstr "" -#. src/scm/price-quotes.scm +#. src/import-export/qif-import/qif-parse.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8 +msgid "Some transactions may be discarded." +msgstr "" + +#. src/import-export/qif-import/qif-to-gnc.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:32 +msgid "QIF import: Name conflict with another account." +msgstr "" + +#. src/import-export/qif-import/qif-to-gnc.scm #: ../intl-scm/guile-strings.c:36 -msgid "Continue using only the good quotes?" -msgstr "" +msgid "Importing transactions..." +msgstr "Γίνεται εισαγωγή συναλλαγών..." -#. src/scm/price-quotes.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:42 -msgid "Continuing with good quotes." -msgstr "" - -#. src/scm/price-quotes.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:44 ../intl-scm/guile-strings.c:48 -msgid "Unable to create prices for these items:" -msgstr "" - -#. src/scm/price-quotes.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:46 -msgid "Add remaining good quotes?" -msgstr "" - -#. src/scm/price-quotes.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:50 -msgid "Adding remaining good quotes." -msgstr "" - -#. src/tax/us/de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:54 -msgid "Tax Number" -msgstr "Α.Φ.Μ." - -#. src/tax/us/txf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:56 -#, fuzzy -msgid "The electronic tax number of your business" -msgstr "Το όνομα της επιχείρησης σας" - -#. src/app-utils/prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:62 -msgid "Receive" -msgstr "Παραλαβή" - -#. src/app-utils/prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:66 ../intl-scm/guile-strings.c:96 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:112 -msgid "Increase" -msgstr "Αύξηση" - -#. src/app-utils/prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:68 ../intl-scm/guile-strings.c:84 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:94 -msgid "Decrease" -msgstr "Μείωση" - -#. src/app-utils/prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:88 -msgid "Withdrawal" -msgstr "Ανάληψη" - -#. src/app-utils/prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:90 -msgid "Spend" -msgstr "Έξοδο" +#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:40 +msgid "Loading QIF file..." +msgstr "Φόρτωση αρχείου QIF... " #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:114 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:64 msgid "Current Year Start" msgstr "Αρχή Τρέχοντος Έτους" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:116 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:66 msgid "Start of the current calendar year" msgstr "Αρχή του τρέχοντος ημερολογιακού έτους" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:118 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:68 msgid "Current Year End" msgstr "Τέλος Τρέχοντος Έτους" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:120 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:70 msgid "End of the current calendar year" msgstr "Τέλος τρέχοντος ημερολογιακού έτους" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:122 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:72 msgid "Previous Year Start" msgstr "Αρχή Προηγούμενου Έτους" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:124 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:74 msgid "Beginning of the previous calendar year" msgstr "Αρχή του προηγούμενου ημερολογιακού έτους" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:126 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:76 msgid "Previous Year End" msgstr "Τέλος Προηγούμενου Έτους" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:128 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:78 msgid "End of the Previous Year" msgstr "Τέλος του προηγούμενου Έτους" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:130 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:80 #, fuzzy msgid "Start of Financial Period" msgstr "Αρχή περιόδου αναφοράς" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:132 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:82 msgid "Start of the accounting period, as set in the global preferences" msgstr "" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:134 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:84 #, fuzzy msgid "End of Financial Period" msgstr "Τέλος Προηγούμενου Οικονομικού Έτους" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:136 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:86 msgid "End of the accounting period, as set in the global preferences" msgstr "" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:140 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:90 msgid "Start of the current month" msgstr "Αρχή τρέχοντος μήνα" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:144 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:94 msgid "End of the current month" msgstr "Τέλος τρέχοντος μήνα" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:148 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:98 msgid "The beginning of the previous month" msgstr "Η αρχή του προηγούμενου μήνα" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:152 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:102 msgid "Last day of previous month" msgstr "Τελευταία μέρα του προηγούμενου μήνα" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:154 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:104 msgid "Start of current quarter" msgstr "Αρχή του τρέχοντος τριμήνου" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:156 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:106 msgid "The start of the latest quarterly accounting period" msgstr "" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:158 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:108 msgid "End of current quarter" msgstr "Τέλος του τρέχοντος τριμήνου" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:160 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:110 msgid "The end of the latest quarterly accounting period" msgstr "" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:164 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:114 msgid "The start of the previous quarterly accounting period" msgstr "" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:168 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:118 msgid "End of previous quarterly accounting period" msgstr "" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:172 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:122 msgid "The current date" msgstr "Η τρέχουσα ημερομηνία" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:174 ../intl-scm/guile-strings.c:176 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:124 ../intl-scm/guile-strings.c:126 msgid "One Month Ago" msgstr "Ένα Μήνα Πρίν" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:178 ../intl-scm/guile-strings.c:180 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:128 ../intl-scm/guile-strings.c:130 msgid "One Week Ago" msgstr "Μία Εβδομάδα Πρίν" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:182 ../intl-scm/guile-strings.c:184 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:132 ../intl-scm/guile-strings.c:134 msgid "Three Months Ago" msgstr "Τρείς Μήνες Πριν" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:186 ../intl-scm/guile-strings.c:188 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:136 ../intl-scm/guile-strings.c:138 msgid "Six Months Ago" msgstr "Έξι Μήνες Πριν" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:190 ../intl-scm/guile-strings.c:192 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:140 ../intl-scm/guile-strings.c:142 msgid "One Year Ago" msgstr "Ένα Έτος Πρίν" -#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm -#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:196 ../intl-scm/guile-strings.c:322 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:408 ../intl-scm/guile-strings.c:534 -msgid "Preparer" -msgstr "Υπεύθυνος" +#. src/app-utils/prefs.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:144 +msgid "Funds In" +msgstr "Εισροή κεφαλαίων" -#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm -#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:198 ../intl-scm/guile-strings.c:410 -msgid "Name of person preparing the report" -msgstr "" +#. src/app-utils/prefs.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:148 +msgid "Receive" +msgstr "Παραλαβή" -#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm -#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:202 ../intl-scm/guile-strings.c:326 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:414 ../intl-scm/guile-strings.c:538 -msgid "Prepared for" -msgstr "" +#. src/app-utils/prefs.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:152 ../intl-scm/guile-strings.c:182 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:198 +msgid "Increase" +msgstr "Αύξηση" -#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm -#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:204 ../intl-scm/guile-strings.c:416 -msgid "Name of organization or company prepared for" -msgstr "" +#. src/app-utils/prefs.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:154 ../intl-scm/guile-strings.c:170 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:180 +msgid "Decrease" +msgstr "Μείωση" -#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm -#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:208 ../intl-scm/guile-strings.c:330 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:420 ../intl-scm/guile-strings.c:542 -msgid "Show preparer info" -msgstr "Εμφάνιση πληροφορίας υπεύθυνου" +#. src/app-utils/prefs.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:172 +msgid "Funds Out" +msgstr "Εκροή κεφαλαίων" -#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm -#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:210 ../intl-scm/guile-strings.c:422 -msgid "Name of organization or company" -msgstr "Όνομα οργανισμού ή εταιρίας" +#. src/app-utils/prefs.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:174 +msgid "Withdrawal" +msgstr "Ανάληψη" -#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm -#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm -#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:214 ../intl-scm/guile-strings.c:334 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:426 ../intl-scm/guile-strings.c:546 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:632 -msgid "Enable Links" -msgstr "Ενεργοποίηση Συνδέσμων" +#. src/app-utils/prefs.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:176 +msgid "Spend" +msgstr "Έξοδο" -#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm -#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:216 ../intl-scm/guile-strings.c:428 -msgid "Enable hyperlinks in reports" -msgstr "Ενεργοποίηση δεσμών στις αναφορές" - -#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm -#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:218 ../intl-scm/guile-strings.c:224 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:230 ../intl-scm/guile-strings.c:248 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:368 ../intl-scm/guile-strings.c:372 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:376 ../intl-scm/guile-strings.c:380 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:430 ../intl-scm/guile-strings.c:436 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:442 ../intl-scm/guile-strings.c:460 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:580 ../intl-scm/guile-strings.c:584 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:588 ../intl-scm/guile-strings.c:592 -msgid "Images" -msgstr "Εικόνες" - -#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm -#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:220 ../intl-scm/guile-strings.c:370 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:432 ../intl-scm/guile-strings.c:582 -msgid "Background Tile" -msgstr "" - -#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm -#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm -#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:222 ../intl-scm/guile-strings.c:434 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:628 -msgid "Background tile for reports." -msgstr "" - -#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm -#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:226 ../intl-scm/guile-strings.c:374 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:438 ../intl-scm/guile-strings.c:586 -msgid "Heading Banner" -msgstr "" - -#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm -#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:228 ../intl-scm/guile-strings.c:234 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:440 ../intl-scm/guile-strings.c:446 -msgid "Banner for top of report." -msgstr "" - -#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm -#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:232 ../intl-scm/guile-strings.c:382 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:444 ../intl-scm/guile-strings.c:594 -msgid "Heading Alignment" -msgstr "" - -#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm -#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:236 ../intl-scm/guile-strings.c:448 -msgid "Left" -msgstr "" - -#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm -#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:238 ../intl-scm/guile-strings.c:450 -msgid "Align the banner to the left" -msgstr "" - -#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm -#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:240 ../intl-scm/guile-strings.c:452 -#, fuzzy -msgid "Center" -msgstr "Εισαγωγή" - -#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm -#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:242 ../intl-scm/guile-strings.c:454 -msgid "Align the banner in the center" -msgstr "" - -#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm -#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:244 ../intl-scm/guile-strings.c:456 -msgid "Right" -msgstr "" - -#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm -#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:246 ../intl-scm/guile-strings.c:458 -msgid "Align the banner to the right" -msgstr "" - -#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm -#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:250 ../intl-scm/guile-strings.c:378 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:462 ../intl-scm/guile-strings.c:590 -msgid "Logo" -msgstr "Λογότυπο" - -#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm -#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:252 ../intl-scm/guile-strings.c:464 -msgid "Company logo image." -msgstr "Εικόνα λογότυπου της εταιρίας." - -#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm -#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm +#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:254 ../intl-scm/guile-strings.c:260 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:266 ../intl-scm/guile-strings.c:272 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:278 ../intl-scm/guile-strings.c:284 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:290 ../intl-scm/guile-strings.c:296 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:336 ../intl-scm/guile-strings.c:340 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:344 ../intl-scm/guile-strings.c:348 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:352 ../intl-scm/guile-strings.c:356 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:360 ../intl-scm/guile-strings.c:364 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:466 ../intl-scm/guile-strings.c:472 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:478 ../intl-scm/guile-strings.c:484 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:490 ../intl-scm/guile-strings.c:496 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:502 ../intl-scm/guile-strings.c:508 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:548 ../intl-scm/guile-strings.c:552 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:556 ../intl-scm/guile-strings.c:560 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:564 ../intl-scm/guile-strings.c:568 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:572 ../intl-scm/guile-strings.c:576 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2518 ../intl-scm/guile-strings.c:2522 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2526 ../intl-scm/guile-strings.c:2530 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2534 -msgid "Colors" -msgstr "Χρώματα" - -#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm -#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm -#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm -#. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:256 ../intl-scm/guile-strings.c:338 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:468 ../intl-scm/guile-strings.c:550 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:620 ../intl-scm/guile-strings.c:1014 -msgid "Background Color" -msgstr "Χρώμα Παρασκηνίου" - -#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm -#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:258 ../intl-scm/guile-strings.c:470 -msgid "General background color for report." -msgstr "Γενικό χρώμα παρασκηνίου αναφοράς." - -#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm -#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm -#. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:262 ../intl-scm/guile-strings.c:342 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:474 ../intl-scm/guile-strings.c:554 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1020 -msgid "Text Color" -msgstr "Χρώμα Κειμένου" - -#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm -#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:264 ../intl-scm/guile-strings.c:476 -msgid "Normal body text color." -msgstr "Χρώμα Σώματος Κειμένου." - -#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm -#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:268 ../intl-scm/guile-strings.c:346 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:480 ../intl-scm/guile-strings.c:558 -msgid "Link Color" -msgstr "Χρώμα Συνδέσμου" - -#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm -#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:270 ../intl-scm/guile-strings.c:482 -msgid "Link text color." -msgstr "Χρώμα κειμένου δεσμού." - -#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm -#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:274 ../intl-scm/guile-strings.c:350 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:486 ../intl-scm/guile-strings.c:562 -msgid "Table Cell Color" -msgstr "Χρώμα Κελιού Πίνακα" - -#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm -#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:276 ../intl-scm/guile-strings.c:488 -msgid "Default background for table cells." -msgstr "Εξ ορισμού χρώμα παρασκηνίου των κελιών του πίνακα." - -#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm -#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:280 ../intl-scm/guile-strings.c:354 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:492 ../intl-scm/guile-strings.c:566 -msgid "Alternate Table Cell Color" -msgstr "" - -#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm -#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:282 ../intl-scm/guile-strings.c:494 -msgid "Default alternate background for table cells." -msgstr "" - -#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm -#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:286 ../intl-scm/guile-strings.c:358 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:498 ../intl-scm/guile-strings.c:570 -msgid "Subheading/Subtotal Cell Color" -msgstr "" - -#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm -#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:288 ../intl-scm/guile-strings.c:500 -msgid "Default color for subtotal rows." -msgstr "" - -#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm -#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:292 ../intl-scm/guile-strings.c:362 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:504 ../intl-scm/guile-strings.c:574 -msgid "Sub-subheading/total Cell Color" -msgstr "" - -#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm -#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:294 ../intl-scm/guile-strings.c:506 -msgid "Color for subsubtotals" -msgstr "Χρώμα μερικών συνόλων" - -#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm -#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:298 ../intl-scm/guile-strings.c:366 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:510 ../intl-scm/guile-strings.c:578 -msgid "Grand Total Cell Color" -msgstr "Χρώμα Κελιού Γενικού Συνόλου" - -#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm -#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:300 ../intl-scm/guile-strings.c:512 -msgid "Color for grand totals" -msgstr "Χρώμα για τα γενικά σύνολα" - -#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm -#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm -#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:302 ../intl-scm/guile-strings.c:308 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:314 ../intl-scm/guile-strings.c:384 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:388 ../intl-scm/guile-strings.c:392 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:514 ../intl-scm/guile-strings.c:520 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:526 ../intl-scm/guile-strings.c:596 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:600 ../intl-scm/guile-strings.c:604 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:636 ../intl-scm/guile-strings.c:642 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:648 -msgid "Tables" -msgstr "Πίνακες" - -#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm -#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm -#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:304 ../intl-scm/guile-strings.c:386 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:516 ../intl-scm/guile-strings.c:598 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:638 -msgid "Table cell spacing" -msgstr "" - -#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm -#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm -#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:306 ../intl-scm/guile-strings.c:312 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:518 ../intl-scm/guile-strings.c:524 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:640 ../intl-scm/guile-strings.c:646 -msgid "Space between table cells" -msgstr "" - -#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm -#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm -#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:310 ../intl-scm/guile-strings.c:390 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:522 ../intl-scm/guile-strings.c:602 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:644 -msgid "Table cell padding" -msgstr "" - -#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm -#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm -#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:316 ../intl-scm/guile-strings.c:394 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:528 ../intl-scm/guile-strings.c:606 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:650 -msgid "Table border width" -msgstr "Πλάτος πλαισίου πίνακα" - -#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm -#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm -#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:318 ../intl-scm/guile-strings.c:530 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:652 -msgid "Bevel depth on tables" -msgstr "" - -#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm -#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:396 ../intl-scm/guile-strings.c:608 -msgid "Prepared by: " -msgstr "" - -#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm -#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:398 ../intl-scm/guile-strings.c:610 -msgid "Prepared for: " -msgstr "" - -#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:402 -msgid "Fancy" -msgstr "Φανταχτερό" - -#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:404 -msgid "Technicolor" -msgstr "Technicolor" - -#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:614 ../intl-scm/guile-strings.c:616 -msgid "Easy" -msgstr "" - -#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:622 -msgid "Background color for reports." -msgstr "Χρώμα παρασκηνίου των αναφορών." - -#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:626 -msgid "Background Pixmap" -msgstr "Εικόνα Παρασκηνίου" - -#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:634 -msgid "Enable hyperlinks in reports." -msgstr "Ενεργοποίηση συνδέσμων στις αναφορές." - -#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:654 -msgid "Plain" -msgstr "Απλό" - -#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm -#. src/report/report-system/report.scm -#. src/report/report-system/html-style-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:656 ../intl-scm/guile-strings.c:834 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:916 -msgid "Default" -msgstr "Εξ ορισμού" - -#. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:658 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:202 ../intl-scm/guile-strings.c:932 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1020 ../intl-scm/guile-strings.c:1024 #, fuzzy -msgid "Select a date to report on" -msgstr "Επιλογή ημέρας για την δημιουργία αναφοράς" +msgid "Sorting" +msgstr "Ταξινόμηση" -#. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:660 -msgid "Start of reporting period" -msgstr "Αρχή περιόδου αναφοράς" +#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:204 ../intl-scm/guile-strings.c:1082 +msgid "Filter Type" +msgstr "Τύπος Φίλτρου" -#. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:662 -msgid "End of reporting period" -msgstr "Τέλος περιόδου αναφοράς" +#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:206 ../intl-scm/guile-strings.c:946 +msgid "Void Transactions?" +msgstr "Ακύρωση Συναλλαγών;" -#. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:664 -msgid "The amount of time between data points" +#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:210 ../intl-scm/guile-strings.c:966 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1030 ../intl-scm/guile-strings.c:1132 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1220 +#, fuzzy +msgid "Reconciled Date" +msgstr "Ημερομηνία Συμφωνίας" + +#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:220 ../intl-scm/guile-strings.c:1002 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1240 +msgid "Use Full Account Name?" msgstr "" -#. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:670 ../intl-scm/guile-strings.c:672 -msgid "Week" -msgstr "Εβδομάδα" +#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:224 ../intl-scm/guile-strings.c:982 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1140 ../intl-scm/guile-strings.c:1248 +msgid "Other Account Name" +msgstr "Άλλο Όνομα Λογαριασμού" -#. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:674 -msgid "2Week" -msgstr "2Εβδομάδες" +#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:226 ../intl-scm/guile-strings.c:1018 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1252 +#, fuzzy +msgid "Use Full Other Account Name?" +msgstr "Άλλο Όνομα Λογαριασμού" -#. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:676 -msgid "Two Weeks" -msgstr "Δύο Εβδομάδες" +#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:228 ../intl-scm/guile-strings.c:1014 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1144 ../intl-scm/guile-strings.c:1256 +msgid "Other Account Code" +msgstr "Άλλος Κωδικός Λογαριασμού" -#. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:682 ../intl-scm/guile-strings.c:684 -msgid "Quarter" -msgstr "Τρίμηνο" +#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm +#. src/report/standard-reports/general-journal.scm +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#. src/report/standard-reports/register.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:236 ../intl-scm/guile-strings.c:758 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:998 ../intl-scm/guile-strings.c:1268 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1530 +msgid "Running Balance" +msgstr "" -#. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:686 ../intl-scm/guile-strings.c:688 -msgid "Half Year" -msgstr "Εξάμηνο" +#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm +#. src/report/standard-reports/general-journal.scm +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#. src/report/standard-reports/register.scm +#. src/business/business-reports/invoice.scm +#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm +#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:238 ../intl-scm/guile-strings.c:760 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1272 ../intl-scm/guile-strings.c:1536 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3338 ../intl-scm/guile-strings.c:3646 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3826 +msgid "Totals" +msgstr "Σύνολα" -#. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:690 ../intl-scm/guile-strings.c:692 -msgid "Year" -msgstr "Έτος" +#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:240 ../intl-scm/guile-strings.c:1292 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1332 +#, fuzzy +msgid "Sign Reverses?" +msgstr "Αντιστροφή Προσήμου;" -#. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:694 -msgid "All" -msgstr "Όλοι" +#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:242 ../intl-scm/guile-strings.c:1058 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1334 +msgid "Style" +msgstr "Στυλ" -#. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:696 -msgid "All accounts" -msgstr "Όλοι οι λογαριασμοί" +#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:244 ../intl-scm/guile-strings.c:934 +msgid "Primary Key" +msgstr "Πρωτεύον Κλειδί" -#. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:698 -msgid "Top-level" -msgstr "Πάνω επίπεδο" +#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:246 ../intl-scm/guile-strings.c:1026 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1190 +msgid "Show Full Account Name?" +msgstr "Εμφάνιση Πλήρους Ονόματος Λογαριασμού;" -#. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:700 -msgid "Second-level" -msgstr "Δεύτερο-επίπεδο" +#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:248 ../intl-scm/guile-strings.c:1022 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1194 +msgid "Show Account Code?" +msgstr "Εμφάνιση Κωδικού Λογαριασμού;" -#. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:702 -msgid "Third-level" -msgstr "Τρίτο-επίπεδο" +#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:250 ../intl-scm/guile-strings.c:936 +msgid "Primary Subtotal" +msgstr "" -#. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:704 ../intl-scm/guile-strings.c:706 -msgid "Fourth-level" -msgstr "Τέταρτο-επίπεδο" +#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:252 ../intl-scm/guile-strings.c:938 +msgid "Primary Subtotal for Date Key" +msgstr "" -#. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:708 -msgid "Sixth-level" -msgstr "Έκτο-επίπεδο" +#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:254 ../intl-scm/guile-strings.c:1202 +msgid "Primary Sort Order" +msgstr "" +#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:256 ../intl-scm/guile-strings.c:940 +msgid "Secondary Key" +msgstr "Δευτερεύον Κλειδί" + +#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:258 ../intl-scm/guile-strings.c:942 +msgid "Secondary Subtotal" +msgstr "" + +#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:260 ../intl-scm/guile-strings.c:944 +msgid "Secondary Subtotal for Date Key" +msgstr "" + +#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:262 ../intl-scm/guile-strings.c:1212 +msgid "Secondary Sort Order" +msgstr "" + +#. src/report/standard-reports/portfolio.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:264 +msgid "Investment Portfolio" +msgstr "Επενδυτικό Χαρτοφυλάκιο" + +#. src/report/standard-reports/portfolio.scm +#. src/report/standard-reports/account-summary.scm +#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm +#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm +#. src/report/standard-reports/average-balance.scm +#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm +#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm +#. src/report/standard-reports/budget.scm +#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm +#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm +#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm +#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm +#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm +#. src/report/standard-reports/income-statement.scm +#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm +#. src/business/business-reports/aging.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:266 ../intl-scm/guile-strings.c:366 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:474 ../intl-scm/guile-strings.c:546 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:584 ../intl-scm/guile-strings.c:676 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:780 ../intl-scm/guile-strings.c:832 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:858 ../intl-scm/guile-strings.c:1344 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1590 ../intl-scm/guile-strings.c:1656 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1702 ../intl-scm/guile-strings.c:1820 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1940 ../intl-scm/guile-strings.c:3192 +msgid "Price Source" +msgstr "Πηγή Τιμής" + +#. src/report/standard-reports/portfolio.scm +#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:268 ../intl-scm/guile-strings.c:1346 +msgid "Share decimal places" +msgstr "Αυτόματη δεκαδική θέση" + +#. src/report/standard-reports/portfolio.scm +#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:270 ../intl-scm/guile-strings.c:1348 +msgid "Include accounts with no shares" +msgstr "Συμπερίληψη λογαριασμών χωρίς μετοχές" + +#. src/report/standard-reports/portfolio.scm +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:274 ../intl-scm/guile-strings.c:952 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1366 +msgid "Report Currency" +msgstr "Νόμισμα Αναφοράς" + +#. src/report/standard-reports/portfolio.scm +#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:276 ../intl-scm/guile-strings.c:1406 +msgid "The number of decimal places to use for share numbers" +msgstr "Ο αριθμός των δεκαδικών ψηφίων για χρήση στους αριθμούς μετοχών" + +#. src/report/standard-reports/portfolio.scm +#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:280 ../intl-scm/guile-strings.c:1412 +msgid "Stock Accounts to report on" +msgstr "Λογαριασμοί Μετοχών για αναφορά" + +#. src/report/standard-reports/portfolio.scm +#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:282 ../intl-scm/guile-strings.c:1414 +msgid "Include accounts that have a zero share balances." +msgstr "Συμπερίληψη λογαριασμών με μηδενικό υπόλοιπο μετοχών." + +#. src/report/standard-reports/portfolio.scm +#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:288 ../intl-scm/guile-strings.c:1422 +msgid "Listing" +msgstr "Κατάλογος" + +#. src/report/standard-reports/portfolio.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:290 +msgid "Units" +msgstr "Μονάδες" + +#. src/report/standard-reports/account-summary.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:298 +msgid "Account Summary" +msgstr "Περίληψη Λογαριασμού" + +#. src/report/standard-reports/account-summary.scm +#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm +#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm +#. src/report/standard-reports/income-statement.scm +#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:300 ../intl-scm/guile-strings.c:402 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:652 ../intl-scm/guile-strings.c:1756 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1866 +#, fuzzy +msgid "Report Title" +msgstr "Στυλ αναφοράς" + +#. src/report/standard-reports/account-summary.scm +#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm +#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm +#. src/report/standard-reports/income-statement.scm +#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:302 ../intl-scm/guile-strings.c:404 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:654 ../intl-scm/guile-strings.c:1758 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1868 +#, fuzzy +msgid "Title for this report" +msgstr "Ο τίτλος της αναφοράς" + +#. src/report/standard-reports/account-summary.scm +#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm +#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm +#. src/report/standard-reports/income-statement.scm +#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:304 ../intl-scm/guile-strings.c:406 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:656 ../intl-scm/guile-strings.c:1760 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1870 +msgid "Company name" +msgstr "Όνομα εταιρίας" + +#. src/report/standard-reports/account-summary.scm +#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm +#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm +#. src/report/standard-reports/income-statement.scm +#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:306 ../intl-scm/guile-strings.c:408 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:658 ../intl-scm/guile-strings.c:1762 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1872 +#, fuzzy +msgid "Name of company/individual" +msgstr "Όνομα της εταιρίας" + +#. src/report/standard-reports/account-summary.scm +#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm +#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm +#. src/report/standard-reports/income-statement.scm +#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:310 ../intl-scm/guile-strings.c:418 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:664 ../intl-scm/guile-strings.c:1768 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1880 +#, fuzzy +msgid "Accounts to include" +msgstr "Κωδικός Λογαριασμού" + +#. src/report/standard-reports/account-summary.scm +#. src/report/standard-reports/income-statement.scm +#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:710 -msgid "Show accounts to this depth, overriding any other option." +#: ../intl-scm/guile-strings.c:312 ../intl-scm/guile-strings.c:1770 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1882 ../intl-scm/guile-strings.c:2104 +msgid "Report on these accounts, if display depth allows." +msgstr "Αναφορά αυτών των λογαριασμών, αν το επιτρέπει το βάθος απεικόνισης." + +#. src/report/standard-reports/account-summary.scm +#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm +#. src/report/standard-reports/income-statement.scm +#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:314 ../intl-scm/guile-strings.c:422 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1772 ../intl-scm/guile-strings.c:1884 +#, fuzzy +msgid "Levels of Subaccounts" +msgstr "Επιλογή Υπολογαριασμών" + +#. src/report/standard-reports/account-summary.scm +#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm +#. src/report/standard-reports/income-statement.scm +#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:316 ../intl-scm/guile-strings.c:424 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1774 ../intl-scm/guile-strings.c:1886 +#, fuzzy +msgid "Maximum number of levels in the account tree displayed" +msgstr "Μέγιστος αριθμός ακίδων στο διάγραμμα" + +#. src/report/standard-reports/account-summary.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:318 +msgid "Depth limit behavior" +msgstr "" + +#. src/report/standard-reports/account-summary.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:320 +msgid "How to treat accounts which exceed the specified depth limit (if any)" +msgstr "" + +#. src/report/standard-reports/account-summary.scm +#. src/report/standard-reports/income-statement.scm +#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:322 ../intl-scm/guile-strings.c:1780 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1892 +#, fuzzy +msgid "Parent account balances" +msgstr "Μητρικός Λογαριασμός" + +#. src/report/standard-reports/account-summary.scm +#. src/report/standard-reports/income-statement.scm +#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:324 ../intl-scm/guile-strings.c:1782 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1894 +#, fuzzy +msgid "Parent account subtotals" +msgstr "Μητρικός Λογαριασμός" + +#. src/report/standard-reports/account-summary.scm +#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm +#. src/report/standard-reports/income-statement.scm +#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:326 ../intl-scm/guile-strings.c:462 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1784 ../intl-scm/guile-strings.c:1896 +#, fuzzy +msgid "Include accounts with zero total balances" +msgstr "Συμπερίληψη λογαριασμών με μηδενικό υπόλοιπο μετοχών." + +#. src/report/standard-reports/account-summary.scm +#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm +#. src/report/standard-reports/income-statement.scm +#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:328 ../intl-scm/guile-strings.c:464 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1786 ../intl-scm/guile-strings.c:1898 +#, fuzzy +msgid "Include accounts with zero total (recursive) balances in this report" +msgstr "Συμπερίληψη λογαριασμών με μηδενικό υπόλοιπο μετοχών." + +#. src/report/standard-reports/account-summary.scm +#. src/report/standard-reports/income-statement.scm +#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:330 ../intl-scm/guile-strings.c:1788 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1900 +msgid "Omit zero balance figures" +msgstr "" + +#. src/report/standard-reports/account-summary.scm +#. src/report/standard-reports/income-statement.scm +#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:332 ../intl-scm/guile-strings.c:1790 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1902 +msgid "Show blank space in place of any zero balances which would be shown" +msgstr "" + +#. src/report/standard-reports/account-summary.scm +#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm +#. src/report/standard-reports/income-statement.scm +#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:334 ../intl-scm/guile-strings.c:668 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1792 ../intl-scm/guile-strings.c:1904 +#, fuzzy +msgid "Show accounting-style rules" +msgstr "Εμφάνιση Λογαριασμών μέχρι το επίπεδο" + +#. src/report/standard-reports/account-summary.scm +#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm +#. src/report/standard-reports/income-statement.scm +#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:336 ../intl-scm/guile-strings.c:670 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1794 ../intl-scm/guile-strings.c:1906 +msgid "Use rules beneath columns of added numbers like accountants do" +msgstr "" + +#. src/report/standard-reports/account-summary.scm +#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm +#. src/report/standard-reports/income-statement.scm +#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:338 ../intl-scm/guile-strings.c:466 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1796 ../intl-scm/guile-strings.c:1908 +#, fuzzy +msgid "Display accounts as hyperlinks" +msgstr "Εμφάνιση του ονόματος λογαριασμού;" + +#. src/report/standard-reports/account-summary.scm +#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm +#. src/report/standard-reports/income-statement.scm +#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:340 ../intl-scm/guile-strings.c:468 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1798 ../intl-scm/guile-strings.c:1910 +msgid "Shows each account in the table as a hyperlink to its register window" +msgstr "" + +#. src/report/standard-reports/account-summary.scm +#. src/report/report-system/options-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:342 ../intl-scm/guile-strings.c:2174 +msgid "Account Balance" +msgstr "Υπόλοιπο λογαριασμού" + +#. src/report/standard-reports/account-summary.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:344 +#, fuzzy +msgid "Show an account's balance" +msgstr "Συμπερίληψη λογαριασμών με μηδενικό υπόλοιπο μετοχών." + +#. src/report/standard-reports/account-summary.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:348 +#, fuzzy +msgid "Show an account's account code" +msgstr "Εμφάνιση Λογαριασμών μέχρι το επίπεδο" + +#. src/report/standard-reports/account-summary.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:352 +#, fuzzy +msgid "Show an account's account type" +msgstr "Εμφάνιση Λογαριασμών μέχρι το επίπεδο" + +#. src/report/standard-reports/account-summary.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:354 +#, fuzzy +msgid "Account Description" +msgstr "Επιλογές Λογαριασμών" + +#. src/report/standard-reports/account-summary.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:356 +#, fuzzy +msgid "Show an account's description" +msgstr "Εμφάνιση μακρών ονομάτων λογαριασμών" + +#. src/report/standard-reports/account-summary.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:358 +#, fuzzy +msgid "Account Notes" +msgstr "Όνομα Λογαριασμού" + +#. src/report/standard-reports/account-summary.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:360 +#, fuzzy +msgid "Show an account's notes" +msgstr "Εμφάνιση μακρών ονομάτων λογαριασμών" + +#. src/report/standard-reports/account-summary.scm +#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm +#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm +#. src/report/standard-reports/income-statement.scm +#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:362 ../intl-scm/guile-strings.c:470 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:672 ../intl-scm/guile-strings.c:1816 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1936 +msgid "Commodities" +msgstr "Αξίες" + +#. src/report/standard-reports/account-summary.scm +#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm +#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm +#. src/report/standard-reports/average-balance.scm +#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm +#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm +#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm +#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm +#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm +#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm +#. src/report/standard-reports/income-statement.scm +#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm +#. src/business/business-reports/aging.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:364 ../intl-scm/guile-strings.c:472 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:544 ../intl-scm/guile-strings.c:582 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:674 ../intl-scm/guile-strings.c:778 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:854 ../intl-scm/guile-strings.c:1588 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1654 ../intl-scm/guile-strings.c:1700 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1818 ../intl-scm/guile-strings.c:1938 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3190 +msgid "Report's currency" +msgstr "Νόμισμα της αναφοράς" + +#. src/report/standard-reports/account-summary.scm +#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm +#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm +#. src/report/standard-reports/income-statement.scm +#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:368 ../intl-scm/guile-strings.c:476 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:678 ../intl-scm/guile-strings.c:1822 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1942 +msgid "Show Foreign Currencies" +msgstr "Εμφάνιση Ξένων Νομισμάτων" + +#. src/report/standard-reports/account-summary.scm +#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm +#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm +#. src/report/standard-reports/income-statement.scm +#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:370 ../intl-scm/guile-strings.c:478 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:680 ../intl-scm/guile-strings.c:1824 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1944 +#, fuzzy +msgid "Display any foreign currency amount in an account" +msgstr "Εμφάνιση ποσού λογαριασμού σε ξένο νόμισμα;" + +#. src/report/standard-reports/account-summary.scm +#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm +#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm +#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm +#. src/report/standard-reports/budget.scm +#. src/report/standard-reports/income-statement.scm +#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:372 ../intl-scm/guile-strings.c:480 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:548 ../intl-scm/guile-strings.c:682 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:834 ../intl-scm/guile-strings.c:1826 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1946 +msgid "Show Exchange Rates" +msgstr "Εμφάνιση Ισοτιμιών" + +#. src/report/standard-reports/account-summary.scm +#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm +#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm +#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm +#. src/report/standard-reports/income-statement.scm +#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:374 ../intl-scm/guile-strings.c:482 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:552 ../intl-scm/guile-strings.c:684 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1828 ../intl-scm/guile-strings.c:1948 +msgid "Show the exchange rates used" +msgstr "Εμφάνιση των ισοτιμιών που χρησιμοποιούνται" + +#. src/report/standard-reports/account-summary.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:376 +#, fuzzy +msgid "Recursive Balance" +msgstr "Συμφωνημένο Υπόλοιπο" + +#. src/report/standard-reports/account-summary.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:378 +msgid "" +"Show the total balance, including balances in subaccounts, of any account at " +"the depth limit" +msgstr "" + +#. src/report/standard-reports/account-summary.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:380 +#, fuzzy +msgid "Raise Accounts" +msgstr "Φιλτράρισμα λογαριασμού" + +#. src/report/standard-reports/account-summary.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:382 +#, fuzzy +msgid "Shows accounts deeper than the depth limit at the depth limit" msgstr "" "Εμφάνιση λογαριασμών μέχρι αυτό το βάθος, παρακάμποντας όποιες άλλες " "επιλογές." -#. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:712 -msgid "" -"Override account-selection and show sub-accounts of all selected accounts?" -msgstr "" -"Παράκαμψη επιλογής λογαριασμών και εμφάνιση υπολογαριασμών σε όλους τους " -"επιλεγμένους λογαριασμούς;" - -#. src/report/report-system/options-utilities.scm -#. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm #. src/report/standard-reports/account-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:714 ../intl-scm/guile-strings.c:1544 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1758 ../intl-scm/guile-strings.c:1862 -msgid "Report on these accounts, if display depth allows." -msgstr "Αναφορά αυτών των λογαριασμών, αν το επιτρέπει το βάθος απεικόνισης." - -#. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:716 -msgid "Include sub-account balances in printed balance?" -msgstr "Να περιέχονται τα υπόλοιπα υπολογαριασμών στα εκτυπούμενα υπόλοιπα;" - -#. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:718 -msgid "Group the accounts in main categories?" -msgstr "Ομαδοποίηση λογαριασμών σε κύριες κατηγορίες;" - -#. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:720 -msgid "Select the currency to display the values of this report in." -msgstr "" -"Επιλέξτε νόμισμα στο οποίο θα εμφανίζονται οι τιμές σε αυτή την αναφορά." - -#. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:722 -msgid "Display the account's foreign currency amount?" -msgstr "Εμφάνιση ποσού λογαριασμού σε ξένο νόμισμα;" - -#. src/report/report-system/options-utilities.scm -#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:724 ../intl-scm/guile-strings.c:1146 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1976 -msgid "The source of price information" -msgstr "Η πηγή για τις πληροφορίες τιμών" - -#. src/report/report-system/options-utilities.scm -#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:726 ../intl-scm/guile-strings.c:1148 -msgid "Weighted Average" -msgstr "Σταθμισμένη Μέση Τιμή" - -#. src/report/report-system/options-utilities.scm -#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:728 ../intl-scm/guile-strings.c:1150 -msgid "The weighted average of all currency transactions of the past" -msgstr "" -"Η σταθμισμένη μέση τιμή όλων των συναλλαγών συναλλάγματος του παρελθόντος" - -#. src/report/report-system/options-utilities.scm -#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:730 ../intl-scm/guile-strings.c:1978 -msgid "Most recent" -msgstr "Πιο πρόσφατος" - -#. src/report/report-system/options-utilities.scm -#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:732 ../intl-scm/guile-strings.c:1980 -msgid "The most recent recorded price" -msgstr "Η τιμή που καταχωρήθηκε πιο πρόσφατα" - -#. src/report/report-system/options-utilities.scm -#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:734 ../intl-scm/guile-strings.c:1982 -msgid "Nearest in time" -msgstr "Πλησιέστερο χρονικά" - -#. src/report/report-system/options-utilities.scm -#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:736 ../intl-scm/guile-strings.c:1984 -msgid "The price recorded nearest in time to the report date" -msgstr "Η τιμή που καταχωρήθηκε την πλησιέστερη στην αναφορά ημερομηνία" - -#. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:738 -msgid "Width of plot in pixels." -msgstr "Πλάτος του γραφήματος σε εικονοστοιχεία." - -#. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:740 -msgid "Height of plot in pixels." -msgstr "Ύψος του γραφήματος σε εικονοστοιχεία." - -#. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:742 -msgid "Choose the marker for each data point." -msgstr "Επιλέξτε το σύμβολο για κάθε δεδομένο." - -#. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:744 ../intl-scm/guile-strings.c:746 -msgid "Circle" -msgstr "Κύκλος" - -#. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:748 ../intl-scm/guile-strings.c:750 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:384 #, fuzzy -msgid "Cross" -msgstr "Ζημιά" +msgid "Omit Accounts" +msgstr "Επεξεργασία Λογαριασμού" -#. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:752 ../intl-scm/guile-strings.c:754 -msgid "Square" -msgstr "Τετράγωνο" - -#. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:756 ../intl-scm/guile-strings.c:758 -msgid "Asterisk" -msgstr "Αστερίσκος" - -#. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:760 -msgid "Filled circle" -msgstr "Γεμάτος κύκλος" - -#. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:762 -msgid "Circle filled with color" -msgstr "Κύκλος γεμάτος με χρώμα" - -#. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:764 -msgid "Filled square" -msgstr "Γεμάτο τετράγωνο" - -#. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:766 -msgid "Square filled with color" -msgstr "Τετράγωνο γεμάτο με χρώμα" - -#. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:768 -msgid "Choose the method for sorting accounts." -msgstr "Eπιλέξτε τον τρόπο ταξινόμησης λογαριασμών." - -#. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:772 -msgid "Alphabetical by account code" -msgstr "Αλφαβητικά κατά κωδικό λογαριασμού" - -#. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:774 -msgid "Alphabetical" -msgstr "Αλφαβητικά" - -#. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:776 -msgid "Alphabetical by account name" -msgstr "Αλφαβητικά κατά όνομα λογαριασμού" - -#. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:780 -msgid "By amount, largest to smallest" -msgstr "Κατά ποσόν, από μεγαλύτερο προς μικρότερο" - -#. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:782 -#, fuzzy -msgid "How to show the balances of parent accounts" -msgstr "Εμφάνιση υπολοίπων μητρικών λογαριασμών" - -#. src/report/report-system/options-utilities.scm #. src/report/standard-reports/account-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:784 ../intl-scm/guile-strings.c:1892 -#, fuzzy -msgid "Account Balance" -msgstr "Όνομα λογαριασμού" - -#. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:786 -msgid "Show only the balance in the parent account, excluding any subaccounts" +#: ../intl-scm/guile-strings.c:386 +msgid "Disregard completely any accounts deeper than the depth limit" msgstr "" -#. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:790 -msgid "" -"Calculate the subtotal for this parent account and all of its subaccounts, " -"and show this as the parent account balance" +#. src/report/standard-reports/account-summary.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:388 +msgid "Code" +msgstr "Κωδικός" + +#. src/report/standard-reports/account-summary.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:394 +msgid "Account title" +msgstr "Τίτλος λογαριασμού" + +#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:400 ../intl-scm/guile-strings.c:510 +#, fuzzy +msgid "Trial Balance" +msgstr "Μέσο Υπόλοιπο" + +#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:410 +msgid "Start of Adjusting/Closing" msgstr "" -#. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:792 ../intl-scm/guile-strings.c:802 +#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:412 #, fuzzy -msgid "Do not show" -msgstr "Μη Ταξινομήσεις" +msgid "Date of Report" +msgstr "Μορφή ημερομηνίας:" -#. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:794 +#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:414 #, fuzzy -msgid "Do not show any balances of parent accounts" -msgstr "Εμφάνιση υπολοίπων μητρικών λογαριασμών" +msgid "Report variation" +msgstr "Σφάλμα αναφοράς" -#. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:796 -#, fuzzy -msgid "How to show account subtotals for parent accounts" -msgstr "Εμφάνιση υπολοίπων μητρικών λογαριασμών" - -#. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:798 -msgid "Show subtotals" -msgstr "Εμφάνιση μερικών συνόλων" - -#. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:800 -#, fuzzy -msgid "Show subtotals for selected parent accounts which have subaccounts" -msgstr "Εμφάνιση μερικών υπολοίπων μητρικών λογαρισμών" - -#. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:804 -#, fuzzy -msgid "Do not show any subtotals for parent accounts" -msgstr "Εμφάνιση υπολοίπων μητρικών λογαριασμών" - -#. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:806 -msgid "Text book style (experimental)" +#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:416 +msgid "Kind of trial balance to generate" msgstr "" -#. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:808 -msgid "" -"Show parent account subtotals, indented per accounting text book practice " -"(experimental)" -msgstr "" - -#. src/report/report-system/report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:810 -msgid "_Assets & Liabilities" -msgstr "_Ενεργητικό & Παθητικό" - -#. src/report/report-system/report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:812 -msgid "_Income & Expense" -msgstr "_Έσοδα & Έξοδα" - -#. src/report/report-system/report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:814 -msgid "_Taxes" -msgstr "_Φόροι" - -#. src/report/report-system/report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:816 -msgid "_Sample & Custom" -msgstr "_Δείγμα & Εξειδικευμένο" - -#. src/report/report-system/report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:818 -msgid "_Custom" -msgstr "_Προσαρμογή" - -#. src/report/report-system/report.scm +#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#. src/report/standard-reports/register.scm -#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm -#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm -#. src/business/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:824 ../intl-scm/guile-strings.c:2168 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2172 ../intl-scm/guile-strings.c:2176 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2180 ../intl-scm/guile-strings.c:2184 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2188 ../intl-scm/guile-strings.c:2192 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2196 ../intl-scm/guile-strings.c:2200 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2204 ../intl-scm/guile-strings.c:2208 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2212 ../intl-scm/guile-strings.c:2216 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2220 ../intl-scm/guile-strings.c:2224 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2538 ../intl-scm/guile-strings.c:2580 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2586 ../intl-scm/guile-strings.c:2592 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2598 ../intl-scm/guile-strings.c:2604 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2610 ../intl-scm/guile-strings.c:2614 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2628 ../intl-scm/guile-strings.c:2634 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3264 ../intl-scm/guile-strings.c:3270 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3276 ../intl-scm/guile-strings.c:3282 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3288 ../intl-scm/guile-strings.c:3294 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3300 ../intl-scm/guile-strings.c:3306 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3312 ../intl-scm/guile-strings.c:3318 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3324 ../intl-scm/guile-strings.c:3332 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3338 ../intl-scm/guile-strings.c:3582 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3588 ../intl-scm/guile-strings.c:3594 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3600 ../intl-scm/guile-strings.c:3606 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3612 ../intl-scm/guile-strings.c:3618 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3624 ../intl-scm/guile-strings.c:3630 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3636 ../intl-scm/guile-strings.c:3642 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3648 ../intl-scm/guile-strings.c:3840 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3846 ../intl-scm/guile-strings.c:3852 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3858 ../intl-scm/guile-strings.c:3864 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3870 ../intl-scm/guile-strings.c:3876 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3882 ../intl-scm/guile-strings.c:3890 -msgid "Display" -msgstr "Εμφάνιση" +#: ../intl-scm/guile-strings.c:420 ../intl-scm/guile-strings.c:1076 +msgid "Report on these accounts" +msgstr "" -#. src/report/report-system/report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:826 -msgid "Report name" -msgstr "Όνομα αναφοράς" - -#. src/report/report-system/report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:828 -msgid "Enter a descriptive name for this report" -msgstr "Εισάγετε ένα όνομα που θα περιγράφει αυτή την αναφορά" - -#. src/report/report-system/report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:830 ../intl-scm/guile-strings.c:838 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:840 -msgid "Stylesheet" -msgstr "Φύλλο Στυλ" - -#. src/report/report-system/report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:832 -msgid "Select a stylesheet for the report." -msgstr "Επιλογή φύλλου στυλ για αυτή την αναφορά." - -#. src/report/report-system/report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:836 -msgid " Stylesheet" -msgstr "Φύλλο Στυλ" - -#. src/report/report-system/html-acct-table.scm #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:842 ../intl-scm/guile-strings.c:1434 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1618 ../intl-scm/guile-strings.c:2110 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:426 #, fuzzy -msgid "Closing Entries" -msgstr "Κλείσιμο σύνδεσης" +msgid "Merchandising" +msgstr "Φθίνουσα" -#. src/report/report-system/html-acct-table.scm #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:844 ../intl-scm/guile-strings.c:1432 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:428 +#, fuzzy +msgid "Gross adjustment accounts" +msgstr "Ομαδοποίηση των λογαριασμών" + +#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:430 +msgid "" +"Do not net, but show gross debit/credit adjustments to these accounts. " +"Merchandising businesses will normally select their inventory accounts here." +msgstr "" + +#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:432 +#, fuzzy +msgid "Income summary accounts" +msgstr "Λογαριασμοί Εσόδων" + +#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:434 +msgid "" +"Adjustments made to these accounts are gross adjusted (see above) in the " +"Adjustments, Adjusted Trial Balance, and Income Statement columns. Mostly " +"useful for merchandising businesses." +msgstr "" + +#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm +#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm +#. src/report/standard-reports/income-statement.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:436 ../intl-scm/guile-strings.c:686 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1830 +#, fuzzy +msgid "Entries" +msgstr "Καταχωρήσεις Παραγγελιών" + +#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:438 +msgid "Adjusting Entries pattern" +msgstr "" + +#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:440 +msgid "Any text in the Description column which identifies adjusting entries" +msgstr "" + +#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:442 +msgid "Adjusting Entries pattern is case-sensitive" +msgstr "" + +#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:444 +msgid "Causes the Adjusting Entries Pattern match to be case-sensitive" +msgstr "" + +#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:446 +msgid "Adjusting Entries Pattern is regular expression" +msgstr "" + +#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:448 +msgid "" +"Causes the Adjusting Entries Pattern to be treated as a regular expression" +msgstr "" + +#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm +#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm +#. src/report/standard-reports/income-statement.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:450 ../intl-scm/guile-strings.c:688 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1832 +msgid "Closing Entries pattern" +msgstr "" + +#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm +#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm +#. src/report/standard-reports/income-statement.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:452 ../intl-scm/guile-strings.c:690 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1834 +msgid "Any text in the Description column which identifies closing entries" +msgstr "" + +#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm +#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm +#. src/report/standard-reports/income-statement.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:454 ../intl-scm/guile-strings.c:692 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1836 +msgid "Closing Entries pattern is case-sensitive" +msgstr "" + +#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm +#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm +#. src/report/standard-reports/income-statement.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:456 ../intl-scm/guile-strings.c:694 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1838 +msgid "Causes the Closing Entries Pattern match to be case-sensitive" +msgstr "" + +#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm +#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm +#. src/report/standard-reports/income-statement.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:458 ../intl-scm/guile-strings.c:696 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1840 +msgid "Closing Entries Pattern is regular expression" +msgstr "" + +#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm +#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm +#. src/report/standard-reports/income-statement.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:460 ../intl-scm/guile-strings.c:698 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1842 +msgid "" +"Causes the Closing Entries Pattern to be treated as a regular expression" +msgstr "" + +#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:488 +#, fuzzy +msgid "Current Trial Balance" +msgstr "Τρέχων Υπόλοιπο" + +#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:490 +msgid "Uses the exact balances in the general ledger" +msgstr "" + +#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:492 +#, fuzzy +msgid "Pre-adjustment Trial Balance" +msgstr "Τρέχων Υπόλοιπο" + +#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:494 +msgid "Ignores Adjusting/Closing entries" +msgstr "" + +#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:496 +msgid "Work Sheet" +msgstr "" + +#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:498 +msgid "Creates a complete end-of-period work sheet" +msgstr "" + +#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm +#. src/report/report-system/html-acct-table.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:500 ../intl-scm/guile-strings.c:1978 #, fuzzy msgid "Adjusting Entries" msgstr "Καταχωρήσεις Παραγγελιών" -#. src/report/report-system/report-utilities.scm +#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm +#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm +#. src/report/standard-reports/income-statement.scm +#. src/report/report-system/html-acct-table.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:502 ../intl-scm/guile-strings.c:704 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1844 ../intl-scm/guile-strings.c:1976 +#, fuzzy +msgid "Closing Entries" +msgstr "Κλείσιμο σύνδεσης" + +#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm +#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm +#. src/report/standard-reports/income-statement.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:504 ../intl-scm/guile-strings.c:708 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1848 +#, fuzzy +msgid "for Period" +msgstr ". (Τελεία)" + +#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm +#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm +#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm +#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm +#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm +#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm +#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm +#. src/report/standard-reports/income-statement.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:506 ../intl-scm/guile-strings.c:710 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:822 ../intl-scm/guile-strings.c:894 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1618 ../intl-scm/guile-strings.c:1686 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1728 ../intl-scm/guile-strings.c:1850 +#, c-format +msgid "%s to %s" +msgstr "%s ως %s" + +#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm +#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm +#. src/report/standard-reports/income-statement.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:508 ../intl-scm/guile-strings.c:706 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1846 +#, fuzzy, c-format +msgid "For Period Covering %s to %s" +msgstr "Τέλος περιόδου" + +#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:512 +#, fuzzy +msgid "Adjustments" +msgstr "Καταχωρήσεις Παραγγελιών" + +#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:514 +#, fuzzy +msgid "Adjusted Trial Balance" +msgstr "Τρέχων Υπόλοιπο" + +#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm +#. src/report/standard-reports/income-statement.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:516 ../intl-scm/guile-strings.c:1754 +#, fuzzy +msgid "Income Statement" +msgstr "Διάγραμμα Εσόδων" + +#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm +#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:518 ../intl-scm/guile-strings.c:1864 +msgid "Balance Sheet" +msgstr "Ισολογισμός" + +#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm +#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm +#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:526 ../intl-scm/guile-strings.c:722 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1964 +msgid "Unrealized Gains" +msgstr "Μη πραγματοποιηθέντα Κέρδη" + +#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:528 +msgid "Net Income" +msgstr "Καθαρό εισόδημα" + +#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:530 +msgid "Net Loss" +msgstr "Καθαρή ζημιά" + +#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:532 +msgid "Cash Flow" +msgstr "Ταμειακή ροή" + +#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm +#. src/report/standard-reports/average-balance.scm +#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm +#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm +#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm +#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm +#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm +#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm +#. src/business/business-reports/owner-report.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:534 ../intl-scm/guile-strings.c:576 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:774 ../intl-scm/guile-strings.c:846 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1054 ../intl-scm/guile-strings.c:1582 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1650 ../intl-scm/guile-strings.c:1694 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2898 ../intl-scm/guile-strings.c:2988 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3460 ../intl-scm/guile-strings.c:3496 +msgid "From" +msgstr "Από" + +#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm +#. src/report/standard-reports/average-balance.scm +#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm +#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm +#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm +#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm +#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm +#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm +#. src/business/business-reports/aging.scm +#. src/business/business-reports/owner-report.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:536 ../intl-scm/guile-strings.c:578 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:776 ../intl-scm/guile-strings.c:848 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1056 ../intl-scm/guile-strings.c:1584 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1652 ../intl-scm/guile-strings.c:1696 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2900 ../intl-scm/guile-strings.c:2990 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3184 ../intl-scm/guile-strings.c:3240 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3462 ../intl-scm/guile-strings.c:3498 +msgid "To" +msgstr "Σε" + +#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm +#. src/report/standard-reports/budget.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:538 ../intl-scm/guile-strings.c:826 +msgid "Account Display Depth" +msgstr "Βάθος εμφάνισης λογαριασμού" + +#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm +#. src/report/standard-reports/budget.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:540 ../intl-scm/guile-strings.c:828 +msgid "Always show sub-accounts" +msgstr "Να εμφανίζονται πάντα οι υπολογαριασμοί" + +#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm +#. src/report/standard-reports/budget.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:550 ../intl-scm/guile-strings.c:836 +msgid "Show Full Account Names" +msgstr "Εμφάνιση πλήρους ονόματος λογαριασμών" + +#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm +#. src/report/standard-reports/budget.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:554 ../intl-scm/guile-strings.c:842 +msgid "Show full account names (including parent accounts)" +msgstr "" +"Εμφάνιση Πλήρους Ονόματος Λογαριασμών (συμπερίληψη και των γονικών " +"λογαριασμών)" + +#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:556 +#, c-format +msgid "%s - %s to %s for" +msgstr "" + +#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:558 +#, c-format +msgid "%s and subaccounts" +msgstr "%s και υπολογαριασμοί" + +#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:560 +#, c-format +msgid "%s and selected subaccounts" +msgstr "%s και επιλεγμένοι υπολογαριασμοί" + +#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:564 +msgid "Money into selected accounts comes from" +msgstr "Η εισροή ποσών των επιλεγμένων λογαριασμών είναι από" + +#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm +#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:566 ../intl-scm/guile-strings.c:1432 +msgid "Money In" +msgstr "Εισροή ποσών" + +#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:568 +#, fuzzy +msgid "Money out of selected accounts goes to" +msgstr "Η εκροή ποσών των επιλεγμένων λογαριασμών πάει στο" + +#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm +#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:570 ../intl-scm/guile-strings.c:1434 +msgid "Money Out" +msgstr "Εκροή ποσών" + +#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:572 +msgid "Difference" +msgstr "Διαφορά" + +#. src/report/standard-reports/average-balance.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:574 ../intl-scm/guile-strings.c:608 +msgid "Average Balance" +msgstr "Μέσο Υπόλοιπο" + +#. src/report/standard-reports/average-balance.scm +#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm +#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm +#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:580 ../intl-scm/guile-strings.c:850 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1586 ../intl-scm/guile-strings.c:1698 +msgid "Step Size" +msgstr "Μέγεθος βήματος" + +#. src/report/standard-reports/average-balance.scm +#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:586 ../intl-scm/guile-strings.c:786 +msgid "Include Sub-Accounts" +msgstr "Συμπερίληψη υπολογαριασμών" + +#. src/report/standard-reports/average-balance.scm +#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:588 ../intl-scm/guile-strings.c:800 +msgid "Include sub-accounts of all selected accounts" +msgstr "Συμπερίληψη υπολογαριασμών όλων των επιλεγμένων λογαριασμών" + +#. src/report/standard-reports/average-balance.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:592 +msgid "Do transaction report on this account" +msgstr "Να γίνει αναφορά συναλλαγών αυτού του λογαριασμού" + +#. src/report/standard-reports/average-balance.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:594 ../intl-scm/guile-strings.c:644 +msgid "Show table" +msgstr "Εμφάνιση πίνακα" + +#. src/report/standard-reports/average-balance.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:596 +msgid "Display a table of the selected data." +msgstr "Εμφάνιση πίνακα επιλεγμένων δεδομένων." + +#. src/report/standard-reports/average-balance.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:598 ../intl-scm/guile-strings.c:642 +msgid "Show plot" +msgstr "Εμφάνιση γραφήματος" + +#. src/report/standard-reports/average-balance.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:600 +msgid "Display a graph of the selected data." +msgstr "Εμφάνιση γραφήματος επιλεγμένων δεδομένων." + +#. src/report/standard-reports/average-balance.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:602 ../intl-scm/guile-strings.c:640 +msgid "Plot Type" +msgstr "Τύπος Γραφήματος" + +#. src/report/standard-reports/average-balance.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:604 +msgid "The type of graph to generate" +msgstr "Ο τύπος γραφήματος που θα παραχθεί" + +#. src/report/standard-reports/average-balance.scm +#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:606 ../intl-scm/guile-strings.c:626 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1384 +msgid "Average" +msgstr "Μέσος Όρος" + +#. src/report/standard-reports/average-balance.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:610 ../intl-scm/guile-strings.c:636 +msgid "Profit" +msgstr "Κέρδος" + +#. src/report/standard-reports/average-balance.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:612 +#, fuzzy +msgid "Profit (Gain minus Loss)" +msgstr "Κέρδος (Αύξηση μείον Ζημιά)" + +#. src/report/standard-reports/average-balance.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:616 +msgid "Gain And Loss" +msgstr "Κέρδος και Ζημιά" + +#. src/report/standard-reports/average-balance.scm +#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm +#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm +#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm +#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm +#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:618 ../intl-scm/guile-strings.c:646 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:794 ../intl-scm/guile-strings.c:872 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1602 ../intl-scm/guile-strings.c:1668 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1714 +msgid "Plot Width" +msgstr "Πλάτος γραφήματος" + +#. src/report/standard-reports/average-balance.scm +#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm +#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm +#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm +#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm +#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:620 ../intl-scm/guile-strings.c:648 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:796 ../intl-scm/guile-strings.c:874 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1604 ../intl-scm/guile-strings.c:1670 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1716 +msgid "Plot Height" +msgstr "Ύψος γραφήματος" + +#. src/report/standard-reports/average-balance.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:622 +msgid "Period start" +msgstr "Αρχή περιόδου" + +#. src/report/standard-reports/average-balance.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:624 +msgid "Period end" +msgstr "Τέλος περιόδου" + +#. src/report/standard-reports/average-balance.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:628 +msgid "Maximum" +msgstr "Μέγιστο" + +#. src/report/standard-reports/average-balance.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:630 +msgid "Minimum" +msgstr "Ελάχιστο" + +#. src/report/standard-reports/average-balance.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:632 +msgid "Gain" +msgstr "Αύξηση" + +#. src/report/standard-reports/average-balance.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:634 +msgid "Loss" +msgstr "Ζημιά" + +#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:650 +msgid "Equity Statement" +msgstr "" + +#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm +#. src/report/standard-reports/income-statement.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:660 ../intl-scm/guile-strings.c:1764 +msgid "Start Date" +msgstr "Ημερομηνία έναρξης" + +#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm +#. src/report/standard-reports/income-statement.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:662 ../intl-scm/guile-strings.c:1766 +msgid "End Date" +msgstr "Καταληκτική ημερομηνία:" + +#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:666 +#, fuzzy +msgid "Report only on these accounts" +msgstr "Συμφωνία του επιλεγμένου λογαριασμού" + +#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:712 ../intl-scm/guile-strings.c:730 +#, fuzzy +msgid "Capital" +msgstr "Αύξηση Κεφαλαίου" + +#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm +#. src/report/standard-reports/income-statement.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:714 ../intl-scm/guile-strings.c:1860 +#, fuzzy +msgid "Net income" +msgstr "Πλησιέστερο χρονικά" + +#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm +#. src/report/standard-reports/income-statement.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:716 ../intl-scm/guile-strings.c:1862 +#, fuzzy +msgid "Net loss" +msgstr "Καθαρό Ενεργητικό" + +#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:718 +msgid "Investments" +msgstr "Επενδύσεις" + +#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:720 +msgid "Withdrawals" +msgstr "Αναλήψεις" + +#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm +#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:724 ../intl-scm/guile-strings.c:1966 +#, fuzzy +msgid "Unrealized Losses" +msgstr "Μη πραγματοποιηθέντα Κέρδη(Ζημιές)" + +#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:726 +#, fuzzy +msgid "Increase in capital" +msgstr "Αύξουσα" + +#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:728 +#, fuzzy +msgid "Decrease in capital" +msgstr "Φθίνουσα" + +#. src/report/standard-reports/general-journal.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:732 ../intl-scm/guile-strings.c:742 +#, fuzzy +msgid "General Journal" +msgstr "Γενικές Αναφορές" + +#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:762 ../intl-scm/guile-strings.c:770 +msgid "Income vs. Day of Week" +msgstr "Έσοδα ανά Ημέρα Εβδομάδας" + +#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:764 ../intl-scm/guile-strings.c:772 +msgid "Expenses vs. Day of Week" +msgstr "Έξοδα ανά Ημέρα Εβδομάδας" + +#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:766 +msgid "Shows a piechart with the total income for each day of the week" +msgstr "" +"Εμφάνιση κυκλικού διαγράμματος με το συνολικά Έσοδα ανά ημέρα της εβδομάδας" + +#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:768 +msgid "Shows a piechart with the total expenses for each day of the week" +msgstr "" +"Εμφάνιση κυκλικού διαγράμματος με το συνολικά Έξοδα ανά ημέρα της εβδομάδας" + +#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm +#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm +#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:784 ../intl-scm/guile-strings.c:1594 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1660 +msgid "Show Accounts until level" +msgstr "Εμφάνιση Λογαριασμών μέχρι το επίπεδο" + +#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm +#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm +#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:788 ../intl-scm/guile-strings.c:1596 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1662 +msgid "Show long account names" +msgstr "Εμφάνιση μακρών ονομάτων λογαριασμών" + +#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm +#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:790 ../intl-scm/guile-strings.c:1664 +msgid "Show Totals" +msgstr "Εμφάνιση Συνόλων" + +#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm +#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:792 ../intl-scm/guile-strings.c:1666 +msgid "Maximum Slices" +msgstr "Μέγιστες Φέτες" + +#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm +#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm +#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:798 ../intl-scm/guile-strings.c:1606 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1672 +msgid "Sort Method" +msgstr "Μέθοδος ταξινόμησης" + +#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm +#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm +#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm +#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:802 ../intl-scm/guile-strings.c:1608 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1674 ../intl-scm/guile-strings.c:1718 +msgid "Report on these accounts, if chosen account level allows." +msgstr "Αναφορά αυτών των λογαριασμών, αν το επιτρέπει το βάθος λογαριασμού." + +#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm +#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm +#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:804 ../intl-scm/guile-strings.c:1610 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1676 +msgid "Show accounts to this depth and not further" +msgstr "Εμφάνιση λογαριασμών σε αυτό το βάθος και όχι παρακάτω" + +#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm +#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:806 ../intl-scm/guile-strings.c:1680 +msgid "Show the total balance in legend?" +msgstr "Εμφάνιση του συνολικού υπολοίπου στο καθολικό;" + +#. src/report/standard-reports/budget.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:824 +msgid "Budget Report" +msgstr "Αναφορά προυπολογισμού" + +#. src/report/standard-reports/budget.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:844 +#, c-format +msgid "%s - %s" +msgstr "%s - %s" + +#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:856 +msgid "Price of Commodity" +msgstr "Τιμή της Αξίας" + +#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm +#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:862 ../intl-scm/guile-strings.c:1708 +msgid "Show Net Profit" +msgstr "Εμφάνιση Καθαρού Κέρδους" + +#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm +#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:864 ../intl-scm/guile-strings.c:1710 +msgid "Show Asset & Liability bars" +msgstr "Εμφάνιση ακίδων Ενεργητικού & Παθητικού" + +#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm +#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:866 ../intl-scm/guile-strings.c:1712 +msgid "Show Net Worth bars" +msgstr "Εμφάνιση ακίδων Καθαρής Θέσης" + +#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:868 +msgid "Marker" +msgstr "" + +#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:870 +msgid "Marker Color" +msgstr "" + +#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:876 +msgid "Calculate the price of this commodity." +msgstr "" + +#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm +#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm +#. src/report/report-system/options-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:878 ../intl-scm/guile-strings.c:1368 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2114 +msgid "The source of price information" +msgstr "Η πηγή για τις πληροφορίες τιμών" + +#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm +#. src/report/report-system/options-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:880 ../intl-scm/guile-strings.c:2116 +msgid "Weighted Average" +msgstr "Σταθμισμένη Μέση Τιμή" + +#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm +#. src/report/report-system/options-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:882 ../intl-scm/guile-strings.c:2118 +msgid "The weighted average of all currency transactions of the past" +msgstr "" +"Η σταθμισμένη μέση τιμή όλων των συναλλαγών συναλλάγματος του παρελθόντος" + +#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:884 +#, fuzzy +msgid "Actual Transactions" +msgstr "Πραγματικές Συναλλαγές" + +#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:886 +msgid "The instantaneous price of actual currency transactions in the past" +msgstr "" + +#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:888 +msgid "Price Database" +msgstr "Βάση Δεδομένων Τιμών" + +#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:890 +msgid "The recorded prices" +msgstr "" + +#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:892 +msgid "Color of the marker" +msgstr "" + +#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:900 +msgid "Double-Weeks" +msgstr "Διπλές-Εβδομάδες" + +#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:906 +msgid "All Prices equal" +msgstr "Όλες οι Τιμές ίσες" + +#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:908 +msgid "" +"All the prices found are equal. This would result in a plot with one " +"straight line. Unfortunately, the plotting tool can't handle that." +msgstr "" + +#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:910 +msgid "All Prices at the same date" +msgstr "Όλες οι Τιμές από την ίδια ημερομηνία" + +#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:912 +msgid "" +"All the prices found are from the same date. This would result in a plot " +"with one straight line. Unfortunately, the plotting tool can't handle that." +msgstr "" + +#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:914 +msgid "Only one price" +msgstr "Μόνο μια τιμή" + +#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:916 +msgid "" +"There was only one single price found for the selected commodities in the " +"selected time period. This doesn't give a useful plot." +msgstr "" + +#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm +#. src/report/report-system/html-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:918 ../intl-scm/guile-strings.c:2042 +msgid "No data" +msgstr "Χωρίς δεδομένα" + +#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:920 +msgid "" +"There is no price information available for the selected commodities in the " +"selected time period." +msgstr "" + +#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:922 +#, fuzzy +msgid "Identical commodities" +msgstr "Πανομοιότυπες Αξίες" + +#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:924 +msgid "" +"Your selected commodity and the currency of the report are identical. It " +"doesn't make sense to show prices for identical commodities." +msgstr "" + +#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:928 +msgid "Price Scatterplot" +msgstr "" + +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:930 +msgid "Transaction Report" +msgstr "Αναφορά Συναλλαγής" + +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:948 +msgid "Table for Exporting" +msgstr "" + +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:950 +#, fuzzy +msgid "Common Currency" +msgstr "Επιλογή Νομίσματος" + +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:956 +msgid "Total For " +msgstr "Σύνολο για " + +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:958 ../intl-scm/guile-strings.c:1320 +msgid "Grand Total" +msgstr "Γενικό Σύνολο" + +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#. src/report/standard-reports/register.scm +#. src/report/report-system/report.scm +#. src/business/business-reports/invoice.scm +#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm +#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:960 ../intl-scm/guile-strings.c:964 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:968 ../intl-scm/guile-strings.c:972 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:976 ../intl-scm/guile-strings.c:980 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:984 ../intl-scm/guile-strings.c:988 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:992 ../intl-scm/guile-strings.c:996 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1000 ../intl-scm/guile-strings.c:1004 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1008 ../intl-scm/guile-strings.c:1012 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1016 ../intl-scm/guile-strings.c:1330 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1478 ../intl-scm/guile-strings.c:1484 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1490 ../intl-scm/guile-strings.c:1496 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1502 ../intl-scm/guile-strings.c:1508 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1514 ../intl-scm/guile-strings.c:1528 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1534 ../intl-scm/guile-strings.c:2214 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3330 ../intl-scm/guile-strings.c:3336 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3342 ../intl-scm/guile-strings.c:3348 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3354 ../intl-scm/guile-strings.c:3360 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3366 ../intl-scm/guile-strings.c:3372 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3380 ../intl-scm/guile-strings.c:3620 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3626 ../intl-scm/guile-strings.c:3632 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3638 ../intl-scm/guile-strings.c:3644 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3650 ../intl-scm/guile-strings.c:3656 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3662 ../intl-scm/guile-strings.c:3668 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3674 ../intl-scm/guile-strings.c:3680 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3686 ../intl-scm/guile-strings.c:3818 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3824 ../intl-scm/guile-strings.c:3830 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3836 ../intl-scm/guile-strings.c:3842 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3848 ../intl-scm/guile-strings.c:3854 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3860 ../intl-scm/guile-strings.c:3866 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3872 ../intl-scm/guile-strings.c:3878 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3886 ../intl-scm/guile-strings.c:3892 +msgid "Display" +msgstr "Εμφάνιση" + +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1040 +msgid "Transfer from/to" +msgstr "Μεταφορά από/σε" + +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1060 +msgid "Report style" +msgstr "Στυλ αναφοράς" + +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1062 +msgid "Multi-Line" +msgstr "Πολλαπλή-Γραμμή" + +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1064 +msgid "Display N lines" +msgstr "Εμφάνιση Ν γραμμές" + +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#. src/report/standard-reports/register.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1066 ../intl-scm/guile-strings.c:1284 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1520 +msgid "Single" +msgstr "Μονό" + +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1068 +msgid "Display 1 line" +msgstr "Εμφάνιση 1 γραμμή" + +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1070 +msgid "Convert all transactions into a common currency" +msgstr "" + +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1072 +msgid "Formats the table suitable for cut & paste exporting with extra cells" +msgstr "" + +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1074 +msgid "Report Accounts" +msgstr "" + +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1078 +msgid "Filter Accounts" +msgstr "Φιλτράρισμα Λογαριασμών" + +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1080 +msgid "Filter on these accounts" +msgstr "" + +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1084 +msgid "Filter account" +msgstr "Φιλτράρισμα λογαριασμού" + +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1088 +msgid "Do not do any filtering" +msgstr "" + +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1090 +msgid "Include Transactions to/from Filter Accounts" +msgstr "" + +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1092 +msgid "Include transactions to/from filter accounts only" +msgstr "" + +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1094 +msgid "Exclude Transactions to/from Filter Accounts" +msgstr "" + +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1096 +msgid "Exclude transactions to/from all filter accounts" +msgstr "" + +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1098 +#, fuzzy +msgid "How to handle void transactions" +msgstr "Αντιγραφή της επιλεγμένης συναλλαγής" + +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1100 +msgid "Non-void only" +msgstr "Μη άκυρες μόνο" + +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1102 +#, fuzzy +msgid "Show only non-voided transactions" +msgstr "Εμφάνιση Όλων των Συναλλαγών" + +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1104 +msgid "Void only" +msgstr "Άκυρες μόνο" + +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1106 +msgid "Show only voided transactions" +msgstr "Εμφάνιση μόνο ακυρωμένων συναλλαγών" + +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1108 +#, fuzzy +msgid "Both" +msgstr "Μήνας" + +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1110 +#, fuzzy +msgid "Show both (and include void transactions in totals)" +msgstr "Εμφάνιση όλων τών συναλλαγών του λογαριασμού" + +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1114 +msgid "Do not sort" +msgstr "Να μη γίνει ταξινόμηση" + +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1118 +msgid "Sort & subtotal by account name" +msgstr "" + +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1122 +msgid "Sort & subtotal by account code" +msgstr "" + +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1128 +msgid "Exact Time" +msgstr "Ακριβής Ώρα" + +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1130 +msgid "Sort by exact time" +msgstr "Ταξινόμηση βάσει ακριβούς ώρας" + +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1134 +#, fuzzy +msgid "Sort by the Reconciled Date" +msgstr "Ταξινόμηση βάσει ημ/νίας" + +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1136 +msgid "Register Order" +msgstr "" + +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1138 +msgid "Sort as with the register" +msgstr "" + +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1142 +msgid "Sort by account transferred from/to's name" +msgstr "" + +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1146 +msgid "Sort by account transferred from/to's code" +msgstr "" + +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1158 +msgid "Sort by check/transaction number" +msgstr "" + +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1164 +msgid "Ascending" +msgstr "Αύξουσα" + +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1166 +msgid "smallest to largest, earliest to latest" +msgstr "" + +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1168 +msgid "Descending" +msgstr "Φθίνουσα" + +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1170 +msgid "largest to smallest, latest to earliest" +msgstr "" + +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1188 +msgid "Sort by this criterion first" +msgstr "Ταξινόμηση πρώτα βάση αυτού του κριτηρίου" + +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1192 +msgid "Show the full account name for subtotals and subtitles?" +msgstr "" + +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1196 +msgid "Show the account code for subtotals and subtitles?" +msgstr "" + +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1198 +msgid "Subtotal according to the primary key?" +msgstr "" + +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1200 ../intl-scm/guile-strings.c:1210 +msgid "Do a date subtotal" +msgstr "" + +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1204 +msgid "Order of primary sorting" +msgstr "" + +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1206 +msgid "Sort by this criterion second" +msgstr "" + +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1208 +msgid "Subtotal according to the secondary key?" +msgstr "" + +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1214 +msgid "Order of Secondary sorting" +msgstr "" + +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#. src/report/standard-reports/register.scm +#. src/business/business-reports/invoice.scm +#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm +#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1218 ../intl-scm/guile-strings.c:1482 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3280 ../intl-scm/guile-strings.c:3570 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3768 +msgid "Display the date?" +msgstr "Εμφάνιση της ημερομηνίας;" + +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1222 +#, fuzzy +msgid "Display the reconciled date?" +msgstr "Εμφάνιση της ημ/νίας" + +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#. src/report/standard-reports/register.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1226 ../intl-scm/guile-strings.c:1488 +msgid "Display the check number?" +msgstr "Εμφάνιση του αριθμού της επιταγής;" + +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#. src/report/standard-reports/register.scm +#. src/business/business-reports/invoice.scm +#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm +#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1230 ../intl-scm/guile-strings.c:1494 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3286 ../intl-scm/guile-strings.c:3576 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3774 +msgid "Display the description?" +msgstr "Εμφάνιση της περιγραφής;" + +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1234 +msgid "Display the memo?" +msgstr "Εμφάνιση της υπενθίμησης;" + +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1238 +msgid "Display the account name?" +msgstr "Εμφάνιση του ονόματος λογαριασμού;" + +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1242 ../intl-scm/guile-strings.c:1254 +msgid "Display the full account name" +msgstr "Εμφάνιση του πλήρους ονόματος λογαριασμού" + +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1246 +msgid "Display the account code" +msgstr "Εμφάνιση του κωδικού λογαριασμού" + +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1250 +msgid "" +"Display the other account name? (if this is a split transaction, this " +"parameter is guessed)." +msgstr "" + +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1258 +#, fuzzy +msgid "Display the other account code" +msgstr "Εμφάνιση του λογαριασμού;" + +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#. src/report/standard-reports/register.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1262 ../intl-scm/guile-strings.c:1506 +msgid "Display the number of shares?" +msgstr "Εμφάνιση του αριθμού των μετοχών;" + +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#. src/report/standard-reports/register.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1266 ../intl-scm/guile-strings.c:1512 +msgid "Display the shares price?" +msgstr "Εμφάνιση τιμής μετοχών;" + +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#. src/report/standard-reports/register.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1270 ../intl-scm/guile-strings.c:1532 +msgid "Display a running balance" +msgstr "" + +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#. src/report/standard-reports/register.scm +#. src/business/business-reports/invoice.scm +#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm +#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1274 ../intl-scm/guile-strings.c:1538 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3340 ../intl-scm/guile-strings.c:3648 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3828 +msgid "Display the totals?" +msgstr "Να εμφανιστούν τα σύνολα;" + +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#. src/report/standard-reports/register.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1278 ../intl-scm/guile-strings.c:1518 +msgid "Display the amount?" +msgstr "Εμφάνιση του ποσού;" + +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1282 +msgid "No amount display" +msgstr "" + +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#. src/report/standard-reports/register.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1286 ../intl-scm/guile-strings.c:1522 +msgid "Single Column Display" +msgstr "Εμφάνιση μιας στήλης" + +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#. src/report/standard-reports/register.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1288 ../intl-scm/guile-strings.c:1524 +msgid "Double" +msgstr "Διπλό" + +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#. src/report/standard-reports/register.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1290 ../intl-scm/guile-strings.c:1526 +msgid "Two Column Display" +msgstr "Εμφάνιση δύο στηλών" + +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1294 +msgid "Reverse amount display for certain account types" +msgstr "" + +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1298 +msgid "Don't change any displayed amounts" +msgstr "" + +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1300 +msgid "Income and Expense" +msgstr "Εισόδημα και Δαπάνη" + +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1302 +msgid "Reverse amount display for Income and Expense Accounts" +msgstr "" + +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1304 +msgid "Credit Accounts" +msgstr "Λογαριασμοί πιστώσεων" + +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1306 +msgid "" +"Reverse amount display for Liability, Payable, Equity, Credit Card, and " +"Income accounts" +msgstr "" +"Αντιστροφή προβολής ποσού για Παθητικό, Πληρωτέα, Πιστωτική κάρτα, και " +"Λογαριασμούς εσόδων" + +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1308 +#, c-format +msgid "From %s To %s" +msgstr "" + +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1310 ../intl-scm/guile-strings.c:1314 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1318 ../intl-scm/guile-strings.c:1322 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1326 ../intl-scm/guile-strings.c:2532 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2538 ../intl-scm/guile-strings.c:2544 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2550 ../intl-scm/guile-strings.c:2556 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2562 ../intl-scm/guile-strings.c:2568 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2574 ../intl-scm/guile-strings.c:2614 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2618 ../intl-scm/guile-strings.c:2622 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2626 ../intl-scm/guile-strings.c:2630 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2634 ../intl-scm/guile-strings.c:2638 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2642 ../intl-scm/guile-strings.c:2744 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2750 ../intl-scm/guile-strings.c:2756 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2762 ../intl-scm/guile-strings.c:2768 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2774 ../intl-scm/guile-strings.c:2780 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2786 ../intl-scm/guile-strings.c:2826 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2830 ../intl-scm/guile-strings.c:2834 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2838 ../intl-scm/guile-strings.c:2842 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2846 ../intl-scm/guile-strings.c:2850 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2854 +msgid "Colors" +msgstr "Χρώματα" + +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1312 +msgid "Primary Subtotals/headings" +msgstr "" + +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1316 +msgid "Secondary Subtotals/headings" +msgstr "" + +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1324 +msgid "Split Odd" +msgstr "" + +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1328 +msgid "Split Even" +msgstr "" + +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1338 +msgid "No matching transactions found" +msgstr "" + +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1340 +msgid "" +"No transactions were found that match the time interval and account " +"selection specified in the Options panel." +msgstr "" + +#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1342 +msgid "Advanced Portfolio" +msgstr "Προχωρημένο Χαρτοφυλάκιο" + +#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1350 +#, fuzzy +msgid "Include gains and losses" +msgstr "Συμπερίληψη λογαριασμών χωρίς μετοχές" + +#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1352 +#, fuzzy +msgid "Show ticker symbols" +msgstr "Εμφάνιση μερικών συνόλων" + +#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1354 +#, fuzzy +msgid "Show listings" +msgstr "Εμφάνιση Όλων των Συναλλαγών" + +#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1356 +msgid "Show prices" +msgstr "Εμφάνιση τιμών" + +#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1358 +msgid "Show number of shares" +msgstr "Εμφάνιση αριθμού μετοχών" + +#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1360 ../intl-scm/guile-strings.c:1382 +msgid "Basis calculation method" +msgstr "" + +#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1362 +msgid "Set preference for price list data" +msgstr "" + +#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm +#. src/report/report-system/options-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1370 ../intl-scm/guile-strings.c:2120 +msgid "Most recent" +msgstr "Πιο πρόσφατος" + +#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm +#. src/report/report-system/options-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1372 ../intl-scm/guile-strings.c:2122 +msgid "The most recent recorded price" +msgstr "Η τιμή που καταχωρήθηκε πιο πρόσφατα" + +#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm +#. src/report/report-system/options-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1374 ../intl-scm/guile-strings.c:2124 +msgid "Nearest in time" +msgstr "Πλησιέστερο χρονικά" + +#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm +#. src/report/report-system/options-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1376 ../intl-scm/guile-strings.c:2126 +msgid "The price recorded nearest in time to the report date" +msgstr "Η τιμή που καταχωρήθηκε την πλησιέστερη στην αναφορά ημερομηνία" + +#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1378 +#, fuzzy +msgid "Most recent to report" +msgstr "Πιο πρόσφατος" + +#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1380 +#, fuzzy +msgid "The most recent recorded price before report date" +msgstr "Η τιμή που καταχωρήθηκε πιο πρόσφατα" + +#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1386 +msgid "Use average cost of all shares for basis" +msgstr "" + +#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1388 +msgid "FIFO" +msgstr "FIFO" + +#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1390 +msgid "Use first-in first-out method for basis" +msgstr "" + +#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1392 +#, fuzzy +msgid "FILO" +msgstr "ΑΡΧΕΙΟ" + +#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1394 +msgid "Use first-in last-out method for basis" +msgstr "" + +#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1396 +msgid "Prefer use of price editor pricing over transactions, where applicable." +msgstr "" + +#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1398 +msgid "Include splits with no shares for calculating money-in and money-out" +msgstr "" + +#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1400 +#, fuzzy +msgid "Display the ticker symbols" +msgstr "Να εμφανιστούν τα σύνολα;" + +#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1402 +#, fuzzy +msgid "Display exchange listings" +msgstr "Εμφάνιση Ν γραμμές" + +#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1404 +#, fuzzy +msgid "Display numbers of shares in accounts" +msgstr "Εμφάνιση του αριθμού των μετοχών;" + +#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1408 +#, fuzzy +msgid "Display share prices" +msgstr "Εμφάνιση τιμής μετοχών;" + +#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1428 +#, fuzzy +msgid "Basis" +msgstr "Τα Βασικά" + +#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1436 +#, fuzzy +msgid "Realized Gain" +msgstr "Μη πραγματοποιηθέντα Κέρδη" + +#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1438 +#, fuzzy +msgid "Unrealized Gain" +msgstr "Μη πραγματοποιηθέντα Κέρδη" + +#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1440 +#, fuzzy +msgid "Total Gain" +msgstr "Σύνολο" + +#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1442 +msgid "Total Return" +msgstr "Συνολική Απόδοση" + +#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1444 +msgid "" +"* this commodity data was built using transaction pricing instead of the " +"price list." +msgstr "" + +#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1446 +msgid "" +"If you are in a multi-currency situation, the exchanges may not be correct." +msgstr "" + +#. src/report/standard-reports/register.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1474 +msgid "The title of the report" +msgstr "Ο τίτλος της αναφοράς" + +#. src/report/standard-reports/register.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1500 +msgid "Display the account?" +msgstr "Εμφάνιση του λογαριασμού;" + +#. src/report/standard-reports/register.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1540 +msgid "Total Debits" +msgstr "Σύνολο Χρεώσεων" + +#. src/report/standard-reports/register.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1542 +msgid "Total Credits" +msgstr "Σύνολο Πιστώσεων" + +#. src/report/standard-reports/register.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1544 +msgid "Net Change" +msgstr "Καθαρή Διαφορά" + +#. src/report/standard-reports/register.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1546 +msgid "Client" +msgstr "Πελάτης" + +#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1558 +msgid "Income Barchart" +msgstr "Ακιδωτό διάγραμμα εσόδων" + +#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1560 +msgid "Expense Barchart" +msgstr "Ακιδωτό διάγραμμα εξόδων" + +#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1562 +msgid "Asset Barchart" +msgstr "Ακιδωτό διάγραμμα ενεργητικού" + +#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1564 +msgid "Liability Barchart" +msgstr "Ακιδωτό διάγραμμα παθητικού" + +#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1566 +msgid "Shows a barchart with the Income per interval developing over time" +msgstr "Εμφάνιση ακιδωτού διαγράμματος χρονικής εξέλιξης Εσόδων" + +#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1568 +msgid "Shows a barchart with the Expenses per interval developing over time" +msgstr "Εμφάνιση ακιδωτού διαγράμματος χρονικής εξέλιξης Εξόδων" + +#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1570 +msgid "Shows a barchart with the Assets developing over time" +msgstr "Εμφάνιση ακιδωτού διαγράμματος χρονικής εξέλιξης Ενεργητικού" + +#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1572 +msgid "Shows a barchart with the Liabilities developing over time" +msgstr "Εμφάνιση ακιδωτού διαγράμματος χρονικής εξέλιξης Παθητικού" + +#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1574 +msgid "Income Over Time" +msgstr "Χρονική εξέλιξη εσόδων" + +#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1576 +msgid "Expense Over Time" +msgstr "Χρονική εξέλιξη εξόδων" + +#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1578 +msgid "Assets Over Time" +msgstr "Χρονική εξέλιξη ενεργητικού" + +#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1580 +msgid "Liabilities Over Time" +msgstr "Χρονική εξέλιξη παθητικού" + +#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1598 +msgid "Use Stacked Bars" +msgstr "Χρήση στιβαγμένων ακίδων" + +#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1600 +msgid "Maximum Bars" +msgstr "Μέγιστες ακίδες" + +#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm +#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1612 ../intl-scm/guile-strings.c:1678 +msgid "Show the full account name in legend?" +msgstr "Εμφάνιση του πλήρους ονόματος του λογαριασμού στο καθολικό;" + +#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1614 +msgid "Show barchart as stacked barchart? (Guppi>=0.35.4 required)" +msgstr "" +"Εμφάνιση ακιδωτού διαγράμματος με στιβαγμένες ακίδες; (απαιτεί Guppi " +"έκδοσης>= 0.35.4)" + +#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1616 +msgid "Maximum number of bars in the chart" +msgstr "Μέγιστος αριθμός ακίδων στο διάγραμμα" + +#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1620 +#, c-format +msgid "Balances %s to %s" +msgstr "Υπόλοιπα από %s ως %s" + +#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm +#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1624 ../intl-scm/guile-strings.c:1690 +msgid "and" +msgstr "και" + +#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1626 +msgid "Income Piechart" +msgstr "Κυκλικό διάγραμμα εσόδων" + +#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1628 +msgid "Expense Piechart" +msgstr "Κυκλικό διάγραμμα εξόδων" + +#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1630 +msgid "Asset Piechart" +msgstr "Κυκλικό διάγραμμα ενεργητικού" + +#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1632 +msgid "Liability Piechart" +msgstr "Κυκλικό διάγραμμα παθητικού" + +#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1634 +msgid "Shows a piechart with the Income per given time interval" +msgstr "Εμφανίζει ένα κυκλικό διάγραμμα με τα Έξοδα κατά χρονικό διάστημα" + +#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1636 +msgid "Shows a piechart with the Expenses per given time interval" +msgstr "Εμφανίζει ένα κυκλικό διάγραμμα με τα Έξοδα κατά χρονικό διάστημα" + +#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1638 +msgid "Shows a piechart with the Assets balance at a given time" +msgstr "" +"Εμφανίζει ένα κυκλικό διάγραμμα με το υπόλοιπο Ενεργητικού κατά χρονικό " +"διάστημα" + +#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1640 +msgid "Shows a piechart with the Liabilities balance at a given time" +msgstr "" +"Εμφανίζει ένα κυκλικό διάγραμμα με το υπόλοιπο Παθητικού κατά χρονικό " +"διάστημα" + +#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1642 +msgid "Income Accounts" +msgstr "Λογαριασμοί Εσόδων" + +#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1644 +msgid "Expense Accounts" +msgstr "Λογαριασμοί εξόδων" + +#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:854 ../intl-scm/guile-strings.c:1240 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1826 ../intl-scm/guile-strings.c:2838 +#. src/report/report-system/report-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1646 ../intl-scm/guile-strings.c:1734 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1950 ../intl-scm/guile-strings.c:1988 msgid "Assets" msgstr "Ενεργητικό" -#. src/report/report-system/report-utilities.scm +#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:856 ../intl-scm/guile-strings.c:1242 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1830 ../intl-scm/guile-strings.c:2840 +#. src/report/report-system/report-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1648 ../intl-scm/guile-strings.c:1736 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1954 ../intl-scm/guile-strings.c:1990 msgid "Liabilities" msgstr "Παθητικό" +#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1682 +msgid "Maximum number of slices in pie" +msgstr "Ο μέγιστος αριθμός απο φέτες μέσα στον κύκλο" + +#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1688 +#, c-format +msgid "Balance at %s" +msgstr "Υπόλοιπο στις %s" + +#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1692 +msgid "Income/Expense Chart" +msgstr "Διάγραμμα Εσόδων/Εξόδων" + +#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1720 +msgid "Show Income and Expenses?" +msgstr "Εμφάνιση Εσόδων και Εξόδων;" + +#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1722 +msgid "Show the Asset and the Liability bars?" +msgstr "" + +#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1724 +msgid "Show the net profit?" +msgstr "Εμφάνιση καθαρού κέρδους;" + +#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1726 +msgid "Show a Net Worth bar?" +msgstr "Εμφάνιση ακίδας Καθαρής Θέσης;" + +#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1738 +msgid "Net Profit" +msgstr "Καθαρό Κέρδος" + +#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1740 +msgid "Net Worth" +msgstr "Καθαρή Θέση" + +#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1742 +msgid "Income Chart" +msgstr "Διάγραμμα εσόδων" + +#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1744 +msgid "Asset Chart" +msgstr "Διάγραμμα ενεργητικού" + +#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1746 +msgid "Expense Chart" +msgstr "Διάγραμμα εξόδων" + +#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1748 +msgid "Liability Chart" +msgstr "Διάγραμμα παθητικού" + +#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1750 +msgid "Net Worth Barchart" +msgstr "Ακιδωτό διάγραμμα καθαρής θέσης" + +#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1752 +msgid "Income & Expense Chart" +msgstr "Διάγραμμα εσόδων & εξόδων" + +#. src/report/standard-reports/income-statement.scm +#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1776 ../intl-scm/guile-strings.c:1888 +msgid "Flatten list to depth limit" +msgstr "" + +#. src/report/standard-reports/income-statement.scm +#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1778 ../intl-scm/guile-strings.c:1890 +msgid "Displays accounts which exceed the depth limit at the depth limit" +msgstr "" + +#. src/report/standard-reports/income-statement.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1800 +#, fuzzy +msgid "Label the revenue section" +msgstr "Ακύρωση της τρέχουσας συναλλαγής" + +#. src/report/standard-reports/income-statement.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1802 +msgid "Whether or not to include a label for the revenue section" +msgstr "" + +#. src/report/standard-reports/income-statement.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1804 +msgid "Include revenue total" +msgstr "" + +#. src/report/standard-reports/income-statement.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1806 +msgid "Whether or not to include a line indicating total revenue" +msgstr "" + +#. src/report/standard-reports/income-statement.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1808 +#, fuzzy +msgid "Label the expense section" +msgstr "Ακύρωση της τρέχουσας συναλλαγής" + +#. src/report/standard-reports/income-statement.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1810 +msgid "Whether or not to include a label for the expense section" +msgstr "" + +#. src/report/standard-reports/income-statement.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1812 +#, fuzzy +msgid "Include expense total" +msgstr "Διάγραμμα Εσόδων & Εξόδων" + +#. src/report/standard-reports/income-statement.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1814 +msgid "Whether or not to include a line indicating total expense" +msgstr "" + +#. src/report/standard-reports/income-statement.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1852 +#, fuzzy +msgid "Revenues" +msgstr "Προτιμήσεις" + +#. src/report/standard-reports/income-statement.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1854 +#, fuzzy +msgid "Total Revenue" +msgstr "Σύνολο Οφειλής" + +#. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/report-system/report-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:858 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1856 ../intl-scm/guile-strings.c:2000 +msgid "Expenses" +msgstr "Έξοδα" + +#. src/report/standard-reports/income-statement.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1858 +msgid "Total Expenses" +msgstr "Σύνολο εξόδων" + +#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1874 +msgid "Balance Sheet Date" +msgstr "Ημερομηνία ισολογισμού" + +#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1876 +msgid "Single column Balance Sheet" +msgstr "Ισολογισμός μιας στήλης" + +#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1878 +msgid "" +"Print liability/equity section in the same column under the assets section " +"as opposed to a second column right of the assets section" +msgstr "" + +#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1912 +#, fuzzy +msgid "Label the assets section" +msgstr "Ακύρωση της τρέχουσας συναλλαγής" + +#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1914 +msgid "Whether or not to include a label for the assets section" +msgstr "" + +#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1916 +#, fuzzy +msgid "Include assets total" +msgstr "Καθαρή Αξία Ενεργητικού" + +#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1918 +msgid "Whether or not to include a line indicating total assets" +msgstr "" + +#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1920 +msgid "Label the liabilities section" +msgstr "" + +#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1922 +msgid "Whether or not to include a label for the liabilities section" +msgstr "" + +#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1924 +msgid "Include liabilities total" +msgstr "" + +#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1926 +msgid "Whether or not to include a line indicating total liabilities" +msgstr "" + +#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1928 +#, fuzzy +msgid "Label the equity section" +msgstr "Ακύρωση της τρέχουσας συναλλαγής" + +#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1930 +msgid "Whether or not to include a label for the equity section" +msgstr "" + +#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1932 +msgid "Include equity total" +msgstr "" + +#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1934 +msgid "Whether or not to include a line indicating total equity" +msgstr "" + +#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1952 +msgid "Total Assets" +msgstr "Σύνολο ενεργητικού" + +#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1956 +msgid "Total Liabilities" +msgstr "Σύνολο παθητικού" + +#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1962 +#, fuzzy +msgid "Retained Losses" +msgstr "Κέρδος και Ζημιά" + +#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1968 +msgid "Total Equity" +msgstr "Σύνολο ιδίων κεφαλαίων" + +#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1970 +#, fuzzy +msgid "Total Liabilities & Equity" +msgstr "Παθητικό & Καθαρή Θέση" + +#. src/report/report-system/html-style-sheet.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1972 +msgid "Can't save style sheet" +msgstr "Αδύνατη η αποθήκευση φύλλου στυλ" + +#. src/report/report-system/html-style-sheet.scm +#. src/report/report-system/report.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1974 ../intl-scm/guile-strings.c:2224 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2470 +msgid "Default" +msgstr "Προεπιλογή" + +#. src/report/report-system/report-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1992 msgid "Stocks" msgstr "Μετοχές" #. src/report/report-system/report-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:860 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1994 msgid "Mutual Funds" msgstr "Αμοιβαία Κεφάλαια" #. src/report/report-system/report-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:862 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1996 msgid "Currencies" msgstr "Νομίσματα" #. src/report/report-system/report-utilities.scm -#. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:866 ../intl-scm/guile-strings.c:1630 -msgid "Expenses" -msgstr "Έξοδα" - -#. src/report/report-system/report-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:868 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2002 msgid "Equities" msgstr "Κεφάλαια" #. src/report/report-system/report-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:870 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2004 msgid "Checking" msgstr "" #. src/report/report-system/report-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:872 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2006 msgid "Savings" msgstr "Αποταμίευση" #. src/report/report-system/report-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:874 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2008 msgid "Money Market" msgstr "Αγορά Χρήματος" #. src/report/report-system/report-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:876 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2010 msgid "Accounts Receivable" msgstr "Λογαριασμοί Εισπρακτέοι" #. src/report/report-system/report-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:878 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2012 msgid "Accounts Payable" msgstr "Λογαριασμοί Πληρωτέοι" #. src/report/report-system/report-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:880 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2014 msgid "Credit Lines" msgstr "Πιστωτικά Όρια" #. src/report/report-system/report-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:882 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2016 #, c-format msgid "Building '%s' report ..." msgstr "Γίνεται δημιουργία αναφοράς '%s'..." #. src/report/report-system/report-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:884 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2018 #, c-format msgid "Rendering '%s' report ..." msgstr "Γίνεται ανάλυση αναφοράς '%s'..." #. src/report/report-system/html-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:888 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2022 msgid "Account name" msgstr "Όνομα λογαριασμού" #. src/report/report-system/html-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:892 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2026 msgid "Exchange rate" msgstr "Ισοτιμία" #. src/report/report-system/html-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:894 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2028 msgid "Exchange rates" msgstr "Ισοτιμίες" #. src/report/report-system/html-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:898 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2032 msgid "This report requires you to specify certain report options." msgstr "" #. src/report/report-system/html-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:902 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2036 msgid "No accounts selected" msgstr "Δεν έχουν επιλεγεί λογαριασμοί" #. src/report/report-system/html-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:904 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2038 msgid "This report requires accounts to be selected." msgstr "" #. src/report/report-system/html-utilities.scm -#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:908 ../intl-scm/guile-strings.c:1186 -msgid "No data" -msgstr "Χωρίς δεδομένα" - -#. src/report/report-system/html-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:910 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2044 msgid "" "The selected accounts contain no data/transactions (or only zeroes) for the " "selected time period" @@ -15807,267 +17536,628 @@ msgstr "" "Οι επιλεγμένοι λογαριασμοί δεν περιέχουν δεδομένα/συναλλαγές (ή περιέχουν " "μόνο μηδενικά) για την επιλεγμένη χρονική περίοδο" -#. src/report/report-system/html-style-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:914 -msgid "Can't save style sheet" -msgstr "Αδύνατη η αποθήκευση φύλλου στυλ" +#. src/report/report-system/options-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2048 +#, fuzzy +msgid "Select a date to report on" +msgstr "Επιλογή ημέρας για την δημιουργία αναφοράς" + +#. src/report/report-system/options-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2050 +msgid "Start of reporting period" +msgstr "Αρχή περιόδου αναφοράς" + +#. src/report/report-system/options-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2052 +msgid "End of reporting period" +msgstr "Τέλος περιόδου αναφοράς" + +#. src/report/report-system/options-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2054 +msgid "The amount of time between data points" +msgstr "" + +#. src/report/report-system/options-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2060 ../intl-scm/guile-strings.c:2062 +msgid "Week" +msgstr "Εβδομάδα" + +#. src/report/report-system/options-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2064 +msgid "2Week" +msgstr "2Εβδομάδες" + +#. src/report/report-system/options-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2066 +msgid "Two Weeks" +msgstr "Δύο Εβδομάδες" + +#. src/report/report-system/options-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2072 ../intl-scm/guile-strings.c:2074 +msgid "Quarter" +msgstr "Τρίμηνο" + +#. src/report/report-system/options-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2076 ../intl-scm/guile-strings.c:2078 +msgid "Half Year" +msgstr "Εξάμηνο" + +#. src/report/report-system/options-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2080 ../intl-scm/guile-strings.c:2082 +msgid "Year" +msgstr "Έτος" + +#. src/report/report-system/options-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2084 +msgid "All" +msgstr "Όλοι" + +#. src/report/report-system/options-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2086 +msgid "All accounts" +msgstr "Όλοι οι λογαριασμοί" + +#. src/report/report-system/options-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2088 +msgid "Top-level" +msgstr "Πάνω επίπεδο" + +#. src/report/report-system/options-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2090 +msgid "Second-level" +msgstr "Δεύτερο-επίπεδο" + +#. src/report/report-system/options-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2092 +msgid "Third-level" +msgstr "Τρίτο-επίπεδο" + +#. src/report/report-system/options-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2094 ../intl-scm/guile-strings.c:2096 +msgid "Fourth-level" +msgstr "Τέταρτο-επίπεδο" + +#. src/report/report-system/options-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2098 +msgid "Sixth-level" +msgstr "Έκτο-επίπεδο" + +#. src/report/report-system/options-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2100 +msgid "Show accounts to this depth, overriding any other option." +msgstr "" +"Εμφάνιση λογαριασμών μέχρι αυτό το βάθος, παρακάμποντας όποιες άλλες " +"επιλογές." + +#. src/report/report-system/options-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2102 +msgid "" +"Override account-selection and show sub-accounts of all selected accounts?" +msgstr "" +"Παράκαμψη επιλογής λογαριασμών και εμφάνιση υπολογαριασμών σε όλους τους " +"επιλεγμένους λογαριασμούς;" + +#. src/report/report-system/options-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2106 +msgid "Include sub-account balances in printed balance?" +msgstr "Να περιέχονται τα υπόλοιπα υπολογαριασμών στα εκτυπούμενα υπόλοιπα;" + +#. src/report/report-system/options-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2108 +msgid "Group the accounts in main categories?" +msgstr "Ομαδοποίηση λογαριασμών σε κύριες κατηγορίες;" + +#. src/report/report-system/options-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2110 +msgid "Select the currency to display the values of this report in." +msgstr "" +"Επιλέξτε νόμισμα στο οποίο θα εμφανίζονται οι τιμές σε αυτή την αναφορά." + +#. src/report/report-system/options-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2112 +msgid "Display the account's foreign currency amount?" +msgstr "Εμφάνιση ποσού λογαριασμού σε ξένο νόμισμα;" + +#. src/report/report-system/options-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2128 +msgid "Width of plot in pixels." +msgstr "Πλάτος του γραφήματος σε εικονοστοιχεία." + +#. src/report/report-system/options-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2130 +msgid "Height of plot in pixels." +msgstr "Ύψος του γραφήματος σε εικονοστοιχεία." + +#. src/report/report-system/options-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2132 +msgid "Choose the marker for each data point." +msgstr "Επιλέξτε το σύμβολο για κάθε δεδομένο." + +#. src/report/report-system/options-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2134 ../intl-scm/guile-strings.c:2136 +msgid "Circle" +msgstr "Κύκλος" + +#. src/report/report-system/options-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2138 ../intl-scm/guile-strings.c:2140 +#, fuzzy +msgid "Cross" +msgstr "Ζημιά" + +#. src/report/report-system/options-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2142 ../intl-scm/guile-strings.c:2144 +msgid "Square" +msgstr "Τετράγωνο" + +#. src/report/report-system/options-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2146 ../intl-scm/guile-strings.c:2148 +msgid "Asterisk" +msgstr "Αστερίσκος" + +#. src/report/report-system/options-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2150 +msgid "Filled circle" +msgstr "Γεμάτος κύκλος" + +#. src/report/report-system/options-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2152 +msgid "Circle filled with color" +msgstr "Κύκλος γεμάτος με χρώμα" + +#. src/report/report-system/options-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2154 +msgid "Filled square" +msgstr "Γεμάτο τετράγωνο" + +#. src/report/report-system/options-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2156 +msgid "Square filled with color" +msgstr "Τετράγωνο γεμάτο με χρώμα" + +#. src/report/report-system/options-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2158 +msgid "Choose the method for sorting accounts." +msgstr "Eπιλέξτε τον τρόπο ταξινόμησης λογαριασμών." + +#. src/report/report-system/options-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2162 +msgid "Alphabetical by account code" +msgstr "Αλφαβητικά κατά κωδικό λογαριασμού" + +#. src/report/report-system/options-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2164 +msgid "Alphabetical" +msgstr "Αλφαβητικά" + +#. src/report/report-system/options-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2166 +msgid "Alphabetical by account name" +msgstr "Αλφαβητικά κατά όνομα λογαριασμού" + +#. src/report/report-system/options-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2170 +msgid "By amount, largest to smallest" +msgstr "Κατά ποσόν, από μεγαλύτερο προς μικρότερο" + +#. src/report/report-system/options-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2172 +#, fuzzy +msgid "How to show the balances of parent accounts" +msgstr "Εμφάνιση υπολοίπων μητρικών λογαριασμών" + +#. src/report/report-system/options-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2176 +msgid "Show only the balance in the parent account, excluding any subaccounts" +msgstr "" + +#. src/report/report-system/options-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2180 +msgid "" +"Calculate the subtotal for this parent account and all of its subaccounts, " +"and show this as the parent account balance" +msgstr "" + +#. src/report/report-system/options-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2182 ../intl-scm/guile-strings.c:2192 +#, fuzzy +msgid "Do not show" +msgstr "Μη Ταξινομήσεις" + +#. src/report/report-system/options-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2184 +#, fuzzy +msgid "Do not show any balances of parent accounts" +msgstr "Εμφάνιση υπολοίπων μητρικών λογαριασμών" + +#. src/report/report-system/options-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2186 +#, fuzzy +msgid "How to show account subtotals for parent accounts" +msgstr "Εμφάνιση υπολοίπων μητρικών λογαριασμών" + +#. src/report/report-system/options-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2188 +msgid "Show subtotals" +msgstr "Εμφάνιση μερικών συνόλων" + +#. src/report/report-system/options-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2190 +#, fuzzy +msgid "Show subtotals for selected parent accounts which have subaccounts" +msgstr "Εμφάνιση μερικών υπολοίπων μητρικών λογαρισμών" + +#. src/report/report-system/options-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2194 +#, fuzzy +msgid "Do not show any subtotals for parent accounts" +msgstr "Εμφάνιση υπολοίπων μητρικών λογαριασμών" + +#. src/report/report-system/options-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2196 +msgid "Text book style (experimental)" +msgstr "" + +#. src/report/report-system/options-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2198 +msgid "" +"Show parent account subtotals, indented per accounting text book practice " +"(experimental)" +msgstr "" + +#. src/report/report-system/report.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2200 +msgid "_Assets & Liabilities" +msgstr "_Ενεργητικό & Παθητικό" + +#. src/report/report-system/report.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2202 +msgid "_Income & Expense" +msgstr "_Έσοδα & Έξοδα" + +#. src/report/report-system/report.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2204 +msgid "_Taxes" +msgstr "_Φόροι" + +#. src/report/report-system/report.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2206 +msgid "_Sample & Custom" +msgstr "_Δείγμα & Εξειδικευμένο" + +#. src/report/report-system/report.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2208 +msgid "_Custom" +msgstr "_Προσαρμογή" + +#. src/report/report-system/report.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2216 +msgid "Report name" +msgstr "Όνομα αναφοράς" + +#. src/report/report-system/report.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2218 +msgid "Enter a descriptive name for this report" +msgstr "Εισάγετε ένα όνομα που θα περιγράφει αυτή την αναφορά" + +#. src/report/report-system/report.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2220 ../intl-scm/guile-strings.c:2228 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2230 +msgid "Stylesheet" +msgstr "Φύλλο Στυλ" + +#. src/report/report-system/report.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2222 +msgid "Select a stylesheet for the report." +msgstr "Επιλογή φύλλου στυλ για αυτή την αναφορά." + +#. src/report/report-system/report.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2226 +msgid " Stylesheet" +msgstr " Φύλλο Στυλ" #. src/report/report-gnome/report-gnome.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:918 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2232 msgid "This report has no options." msgstr "Αυτή η αναφορά δεν έχει επιλογές" #. src/report/report-gnome/report-gnome.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:922 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2236 #, c-format msgid "Display the %s report" msgstr "Εμφάνιση της %s αναφοράς" +#. src/report/report-gnome/report-gnome.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2238 +msgid "Welcome Sample Report" +msgstr "Εισαγωγικό Δείγμα Αναφοράς" + +#. src/report/report-gnome/report-gnome.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2240 +#, fuzzy +msgid "Welcome-to-GnuCash report screen" +msgstr "Καλώς ήρθατε στο Gnucash 1.6" + #. src/report/utility-reports/view-column.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:926 ../intl-scm/guile-strings.c:932 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2244 ../intl-scm/guile-strings.c:2250 msgid "Number of columns" msgstr "Αριθμός στηλών" #. src/report/utility-reports/view-column.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:928 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2246 msgid "Number of columns before wrapping to a new row" msgstr "" #. src/report/utility-reports/view-column.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:938 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2256 msgid "Edit Options" msgstr "Επεξεργασία Επιλογών" #. src/report/utility-reports/view-column.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:940 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2258 msgid "Single Report" msgstr "Μονή Αναφορά" #. src/report/utility-reports/view-column.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:942 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2260 msgid "Multicolumn View" msgstr "Όψη Πολλαπλών Στηλών" #. src/report/utility-reports/view-column.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:944 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2262 #, fuzzy msgid "Custom Multicolumn Report" msgstr "Εμφάνιση Πολλαπλών Στηλών" +#. src/report/utility-reports/welcome-to-gnucash.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2264 ../intl-scm/guile-strings.c:2270 +msgid "Welcome to GnuCash" +msgstr "Καλώς ήλθατε στο GnuCash" + +#. src/report/utility-reports/welcome-to-gnucash.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2266 +#, fuzzy +msgid "Welcome to GnuCash 2.0!" +msgstr "Καλώς ήλθατε στο GnuCash 1.8!" + +#. src/report/utility-reports/welcome-to-gnucash.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2268 +#, fuzzy +msgid "GnuCash 2.0 has lots of nice features. Here are a few." +msgstr "Το GnuCash 1.8 έχει πολλές δυνατότητες. Εδώ είναι μερικές απο αυτές." + #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:946 ../intl-scm/guile-strings.c:952 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:974 ../intl-scm/guile-strings.c:982 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:988 ../intl-scm/guile-strings.c:994 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1000 ../intl-scm/guile-strings.c:1006 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1012 ../intl-scm/guile-strings.c:1018 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2272 ../intl-scm/guile-strings.c:2278 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2300 ../intl-scm/guile-strings.c:2308 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2314 ../intl-scm/guile-strings.c:2320 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2326 ../intl-scm/guile-strings.c:2332 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2338 ../intl-scm/guile-strings.c:2344 msgid "Hello, World!" msgstr "" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:948 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2274 msgid "Boolean Option" msgstr "" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:950 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2276 msgid "This is a boolean option." msgstr "" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:954 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2280 msgid "Multi Choice Option" msgstr "Πολλαπλή Επιλογή" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:956 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2282 msgid "This is a multi choice option." msgstr "" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:958 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2284 msgid "First Option" msgstr "Πρώτη Επιλογή" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:960 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2286 msgid "Help for first option" msgstr "" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:962 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2288 msgid "Second Option" msgstr "Δεύτερη Επιλογή" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:964 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2290 msgid "Help for second option" msgstr "" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:966 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2292 msgid "Third Option" msgstr "Τρίτη Επιλογή" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:968 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2294 msgid "Help for third option" msgstr "" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:970 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2296 msgid "Fourth Options" msgstr "" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:972 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2298 msgid "The fourth option rules!" msgstr "" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:976 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2302 msgid "String Option" msgstr "Επιλογή Αλφαριθμητικού" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:978 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2304 msgid "This is a string option" msgstr "Αυτή είναι μία επιλογή αλφαριθμητικού" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:980 ../intl-scm/guile-strings.c:1054 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1100 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2306 ../intl-scm/guile-strings.c:2380 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2426 msgid "Hello, World" msgstr "" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:984 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2310 msgid "Just a Date Option" msgstr "" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:986 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2312 msgid "This is a date option" msgstr "" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:990 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2316 msgid "Time and Date Option" msgstr "" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:992 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2318 msgid "This is a date option with time" msgstr "" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:996 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2322 msgid "Combo Date Option" msgstr "" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:998 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2324 msgid "This is a combination date option" msgstr "" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1002 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2328 msgid "Relative Date Option" msgstr "" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1004 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2330 msgid "This is a relative date option" msgstr "" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1008 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2334 msgid "Number Option" msgstr "" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1010 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2336 msgid "This is a number option." msgstr "" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1016 ../intl-scm/guile-strings.c:1022 +#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2340 ../intl-scm/guile-strings.c:2434 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2534 ../intl-scm/guile-strings.c:2616 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2746 ../intl-scm/guile-strings.c:2828 +msgid "Background Color" +msgstr "Χρώμα παρασκηνίου" + +#. src/report/utility-reports/hello-world.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2342 ../intl-scm/guile-strings.c:2348 msgid "This is a color option" msgstr "" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1024 ../intl-scm/guile-strings.c:1030 +#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2346 ../intl-scm/guile-strings.c:2540 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2620 ../intl-scm/guile-strings.c:2752 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2832 +msgid "Text Color" +msgstr "Χρώμα κειμένου" + +#. src/report/utility-reports/hello-world.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2350 ../intl-scm/guile-strings.c:2356 msgid "Hello Again" msgstr "" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1026 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2352 msgid "An account list option" msgstr "" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1028 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2354 msgid "This is an account list option" msgstr "" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1032 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2358 msgid "A list option" msgstr "" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1034 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2360 msgid "This is a list option" msgstr "Η επιλογή λίστας είναι" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1036 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2362 msgid "The Good" msgstr "Ο Καλός" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1038 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2364 msgid "Good option" msgstr "Καλή επιλογή" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1040 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2366 msgid "The Bad" msgstr "Ο Κακός" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1042 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2368 msgid "Bad option" msgstr "Κακή επιλογή" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1044 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2370 msgid "The Ugly" msgstr "Ο Άσχημος" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1046 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2372 msgid "Ugly option" msgstr "Άσχημη επιλογή" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1048 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2374 msgid "Testing" msgstr "" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1050 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2376 msgid "Crash the report" msgstr "" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1052 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2378 msgid "" "This is for testing. Your reports probably shouldn't have an option like " "this." msgstr "" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1056 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2382 msgid "" "This is a sample GnuCash report. See the guile (scheme) source code in the " "scm/report directory for details on writing your own reports, or extending " @@ -16078,7 +18168,7 @@ msgstr "" "δικών σας αναφορών, η την προέκταση αυτών που υπάρχουν ήδη." #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1058 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2384 #, c-format msgid "" "For help on writing reports, or to contribute your brand new, totally cool " @@ -16086,2802 +18176,646 @@ msgid "" msgstr "" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1060 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2386 #, c-format msgid "For details on subscribing to that list, see %s." msgstr "" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1062 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2388 #, c-format msgid "You can learn more about writing scheme using this %s." msgstr "" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1064 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2390 msgid "online book" msgstr "online βιβλίο" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1066 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2392 #, c-format msgid "The current time is %s." msgstr "Η τρέχουσα ώρα είναι %s." #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1068 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2394 #, c-format msgid "The boolean option is %s." msgstr "" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1070 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2396 msgid "true" msgstr "Αληθής" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1072 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2398 msgid "false" msgstr "Ψευδής" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1074 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2400 #, c-format msgid "The multi-choice option is %s." msgstr "Η πολλαπλή επιλογή είναι%s." #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1076 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2402 #, c-format msgid "The string option is %s." msgstr "Η επιλογή αλφαριθμητικού είναι %s." #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1078 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2404 #, c-format msgid "The date option is %s." msgstr "Η επιλογή ημερομηνίας είναι %s." #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1080 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2406 #, c-format msgid "The date and time option is %s." msgstr "Η επιλογή ημερομηνίας και ώρας είναι %s." #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1082 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2408 #, c-format msgid "The relative date option is %s." msgstr "" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1084 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2410 #, c-format msgid "The combination date option is %s." msgstr "" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1086 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2412 #, c-format msgid "The number option is %s." msgstr "Η επιλογή αριθμού είναι %s." #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1088 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2414 #, c-format msgid "The number option formatted as currency is %s." msgstr "" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1090 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2416 msgid "Items you selected:" msgstr "" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1092 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2418 msgid "List items selected" msgstr "" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1094 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2420 msgid "(You selected no list items.)" msgstr "" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1096 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2422 msgid "You have selected no accounts." msgstr "Δεν έχετε επιλέξει λογαριασμούς." #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1098 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2424 msgid "Have a nice day!" msgstr "" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1102 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2428 msgid "Sample Report with Examples" msgstr "Δείγμα Αναφοράς με Παραδείγματα" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1104 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2430 msgid "A sample report with examples." msgstr "Ένα δείγμα αναφοράς με παραδείγματα." -#. src/report/utility-reports/welcome-to-gnucash.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1106 ../intl-scm/guile-strings.c:1112 -msgid "Welcome to GnuCash" -msgstr "Καλώς ήλθατε στο Gnucash" - -#. src/report/utility-reports/welcome-to-gnucash.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1108 -msgid "Welcome to GnuCash 1.8!" -msgstr "Καλώς ήλθατε στο GnuCash 1.8!" - -#. src/report/utility-reports/welcome-to-gnucash.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1110 -msgid "GnuCash 1.8 has lots of nice features. Here are a few." -msgstr "Το GnuCash 1.8 έχει πολλές δυνατότητες. Εδώ είναι μερικές απο αυτές." - -#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm -#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm -#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm -#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#. src/business/business-reports/owner-report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1114 ../intl-scm/guile-strings.c:1200 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1292 ../intl-scm/guile-strings.c:1662 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2262 ../intl-scm/guile-strings.c:2682 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2768 ../intl-scm/guile-strings.c:2842 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2886 ../intl-scm/guile-strings.c:2976 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3432 ../intl-scm/guile-strings.c:3468 -msgid "From" -msgstr "Από" - -#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm -#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm -#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm -#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#. src/business/business-reports/owner-report.scm -#. src/business/business-reports/aging.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1116 ../intl-scm/guile-strings.c:1202 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1294 ../intl-scm/guile-strings.c:1664 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2264 ../intl-scm/guile-strings.c:2684 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2770 ../intl-scm/guile-strings.c:2844 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2888 ../intl-scm/guile-strings.c:2978 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3434 ../intl-scm/guile-strings.c:3470 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3702 ../intl-scm/guile-strings.c:3758 -msgid "To" -msgstr "" - -#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm -#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1118 ../intl-scm/guile-strings.c:1204 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1666 ../intl-scm/guile-strings.c:2686 -msgid "Step Size" -msgstr "Μέγεθος Βήματος" - -#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm -#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm -#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#. src/report/standard-reports/account-summary.scm -#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm -#. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm -#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#. src/business/business-reports/aging.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1122 ../intl-scm/guile-strings.c:1206 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1302 ../intl-scm/guile-strings.c:1404 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1592 ../intl-scm/guile-strings.c:1668 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1814 ../intl-scm/guile-strings.c:1914 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2080 ../intl-scm/guile-strings.c:2688 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2772 ../intl-scm/guile-strings.c:2846 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3708 -msgid "Report's currency" -msgstr "Νόμισμα της αναφοράς" - -#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1124 -msgid "Price of Commodity" -msgstr "Τιμή της Αξίας" - -#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm -#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm -#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#. src/report/standard-reports/portfolio.scm -#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#. src/report/standard-reports/account-summary.scm -#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm -#. src/report/standard-reports/budget.scm -#. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm -#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#. src/business/business-reports/aging.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1126 ../intl-scm/guile-strings.c:1208 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1304 ../intl-scm/guile-strings.c:1406 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1594 ../intl-scm/guile-strings.c:1670 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1708 ../intl-scm/guile-strings.c:1816 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1916 ../intl-scm/guile-strings.c:1952 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2082 ../intl-scm/guile-strings.c:2666 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2690 ../intl-scm/guile-strings.c:2774 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2848 ../intl-scm/guile-strings.c:3710 -msgid "Price Source" -msgstr "Πηγή Τιμής" - -#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1130 ../intl-scm/guile-strings.c:1214 -msgid "Show Net Profit" -msgstr "Εμφάνιση Καθαρού Κέρδους" - -#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1132 ../intl-scm/guile-strings.c:1216 -msgid "Show Asset & Liability bars" -msgstr "Εμφάνιση ακίδων Ενεργητικού & Παθητικού" - -#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1134 ../intl-scm/guile-strings.c:1218 -msgid "Show Net Worth bars" -msgstr "Εμφάνιση ακίδων Καθαρής Θέσης" - -#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1136 -msgid "Marker" -msgstr "" - -#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1138 -msgid "Marker Color" -msgstr "" - -#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm -#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm -#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1140 ../intl-scm/guile-strings.c:1220 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1682 ../intl-scm/guile-strings.c:2724 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2752 ../intl-scm/guile-strings.c:2788 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2860 -msgid "Plot Width" -msgstr "Πλάτος Γραφήματος" - -#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm -#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm -#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1142 ../intl-scm/guile-strings.c:1222 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1684 ../intl-scm/guile-strings.c:2726 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2754 ../intl-scm/guile-strings.c:2790 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2862 -msgid "Plot Height" -msgstr "Ύψος Γραφήματος" - -#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1144 -msgid "Calculate the price of this commodity." -msgstr "" - -#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1152 -#, fuzzy -msgid "Actual Transactions" -msgstr "Πραγματικές Συναλλαγές" - -#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1154 -msgid "The instantaneous price of actual currency transactions in the past" -msgstr "" - -#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1156 -msgid "Price Database" -msgstr "Βάση Δεδομένων Τιμών" - -#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1158 -msgid "The recorded prices" -msgstr "" - -#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1160 -msgid "Color of the marker" -msgstr "" - -#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm -#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm -#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm -#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1162 ../intl-scm/guile-strings.c:1234 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1438 ../intl-scm/guile-strings.c:1624 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1698 ../intl-scm/guile-strings.c:2116 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2816 ../intl-scm/guile-strings.c:2878 -#, c-format -msgid "%s to %s" -msgstr "%s ως %s" - -#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1168 -msgid "Double-Weeks" -msgstr "Διπλές-Εβδομάδες" - -#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1174 -msgid "All Prices equal" -msgstr "Όλες οι Τιμές ίσες" - -#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1176 -msgid "" -"All the prices found are equal. This would result in a plot with one " -"straight line. Unfortunately, the plotting tool can't handle that." -msgstr "" - -#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1178 -msgid "All Prices at the same date" -msgstr "Όλες οι Τιμές από την ίδια ημερομηνία" - -#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1180 -msgid "" -"All the prices found are from the same date. This would result in a plot " -"with one straight line. Unfortunately, the plotting tool can't handle that." -msgstr "" - -#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1182 -msgid "Only one price" -msgstr "Μόνο μια τιμή" - -#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1184 -msgid "" -"There was only one single price found for the selected commodities in the " -"selected time period. This doesn't give a useful plot." -msgstr "" - -#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1188 -msgid "" -"There is no price information available for the selected commodities in the " -"selected time period." -msgstr "" - -#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1190 -#, fuzzy -msgid "Identical commodities" -msgstr "Πανομοιότυπες Αξίες" - -#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1192 -msgid "" -"Your selected commodity and the currency of the report are identical. It " -"doesn't make sense to show prices for identical commodities." -msgstr "" - -#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1196 -msgid "Price Scatterplot" -msgstr "" - -#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1198 -msgid "Income/Expense Chart" -msgstr "Διάγραμμα Εσόδων/Εξόδων" - -#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm -#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm -#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1224 ../intl-scm/guile-strings.c:1688 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2796 ../intl-scm/guile-strings.c:2866 -msgid "Report on these accounts, if chosen account level allows." -msgstr "Αναφορά αυτών των λογαριασμών, αν το επιτρέπει το βάθος λογαριασμού." - -#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1226 -msgid "Show Income and Expenses?" -msgstr "Εμφάνιση Εσόδων και Εξόδων;" - -#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1228 -msgid "Show the Asset and the Liability bars?" -msgstr "" - -#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1230 -msgid "Show the net profit?" -msgstr "Εμφάνιση καθαρού κέρδους;" - -#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1232 -msgid "Show a Net Worth bar?" -msgstr "Εμφάνιση ακίδας Καθαρής Θέσης;" - -#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1244 -msgid "Net Profit" -msgstr "Καθαρό Κέρδος" - -#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1246 -msgid "Net Worth" -msgstr "Καθαρή Θέση" - -#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1248 -msgid "Income Chart" -msgstr "Διάγραμμα Εσόδων" - -#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1250 -msgid "Asset Chart" -msgstr "Διάγραμμα Ενεργητικού" - -#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1252 -msgid "Expense Chart" -msgstr "Διάγραμμα Εξόδων" - -#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1254 -msgid "Liability Chart" -msgstr "Διάγραμμα Παθητικού" - -#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1256 -msgid "Net Worth Barchart" -msgstr "Ακιδωτό Διάγραμμα Καθαρής Θέσης" - -#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1258 -msgid "Income & Expense Chart" -msgstr "Διάγραμμα Εσόδων & Εξόδων" - -#. src/report/standard-reports/general-journal.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1260 ../intl-scm/guile-strings.c:1270 -#, fuzzy -msgid "General Journal" -msgstr "Γενικές Αναφορές" - -#. src/report/standard-reports/general-journal.scm -#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#. src/report/standard-reports/register.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1286 ../intl-scm/guile-strings.c:1500 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2206 ../intl-scm/guile-strings.c:2476 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2630 -msgid "Running Balance" -msgstr "" - -#. src/report/standard-reports/general-journal.scm -#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#. src/report/standard-reports/register.scm -#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm -#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm -#. src/business/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1288 ../intl-scm/guile-strings.c:1502 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2480 ../intl-scm/guile-strings.c:2636 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3272 ../intl-scm/guile-strings.c:3608 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3848 -msgid "Totals" -msgstr "Σύνολα" - -#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1290 -msgid "Cash Flow" -msgstr "Ταμειακή Ροή" - -#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm -#. src/report/standard-reports/budget.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1296 ../intl-scm/guile-strings.c:2660 -#, fuzzy -msgid "Account Display Depth" -msgstr "Βάθος Εμφάνισης Λογαριασμού" - -#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm -#. src/report/standard-reports/budget.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1298 ../intl-scm/guile-strings.c:2662 -msgid "Always show sub-accounts" -msgstr "Να εμφανίζονται πάντα οι υπολογαριασμοί" - -#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm -#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#. src/report/standard-reports/account-summary.scm -#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm -#. src/report/standard-reports/budget.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1306 ../intl-scm/guile-strings.c:1412 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1600 ../intl-scm/guile-strings.c:1822 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1922 ../intl-scm/guile-strings.c:2088 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2668 -msgid "Show Exchange Rates" -msgstr "Εμφάνιση Ισοτιμιών" - -#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm -#. src/report/standard-reports/budget.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1308 ../intl-scm/guile-strings.c:2670 -msgid "Show Full Account Names" -msgstr "Εμφάνιση Πλήρους Ονόματος Λογαριασμών" - -#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm -#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#. src/report/standard-reports/account-summary.scm -#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1310 ../intl-scm/guile-strings.c:1414 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1602 ../intl-scm/guile-strings.c:1824 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1924 ../intl-scm/guile-strings.c:2090 -msgid "Show the exchange rates used" -msgstr "Εμφάνιση των ισοτιμιών που χρησιμοποιούνται" - -#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm -#. src/report/standard-reports/budget.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1312 ../intl-scm/guile-strings.c:2676 -msgid "Show full account names (including parent accounts)" -msgstr "" -"Εμφάνιση Πλήρους Ονόματος Λογαριασμών (συμπερίληψη και των μητρικών " -"λογαριασμών)" - -#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1314 -#, c-format -msgid "%s - %s to %s for" -msgstr "" - -#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1316 -#, c-format -msgid "%s and subaccounts" -msgstr "%s και υπολογαριασμοί" - -#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1318 -#, c-format -msgid "%s and selected subaccounts" -msgstr "%s και επιλεγμένοι υπολογαριασμοί" - -#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1322 -msgid "Money into selected accounts comes from" -msgstr "Η εισροή ποσών των επιλεγμένων λογαριασμών είναι από" - -#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm -#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1324 ../intl-scm/guile-strings.c:2040 -msgid "Money In" -msgstr "Εισροή Ποσών" - -#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1326 -#, fuzzy -msgid "Money out of selected accounts goes to" -msgstr "Η εκροή ποσών των επιλεγμένων λογαρισμών πάει στο" - -#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm -#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1328 ../intl-scm/guile-strings.c:2042 -msgid "Money Out" -msgstr "Εκροή Ποσών" - -#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1330 -msgid "Difference" -msgstr "Διαφορά" - -#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1332 ../intl-scm/guile-strings.c:1442 -#, fuzzy -msgid "Trial Balance" -msgstr "Μέσο Υπόλοιπο" - -#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#. src/report/standard-reports/account-summary.scm -#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1334 ../intl-scm/guile-strings.c:1530 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1742 ../intl-scm/guile-strings.c:1850 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2058 -#, fuzzy -msgid "Report Title" -msgstr "Στυλ αναφοράς" - -#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#. src/report/standard-reports/account-summary.scm -#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1336 ../intl-scm/guile-strings.c:1532 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1744 ../intl-scm/guile-strings.c:1852 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2060 -#, fuzzy -msgid "Title for this report" -msgstr "Ο τίτλος της αναφοράς" - -#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#. src/report/standard-reports/account-summary.scm -#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1338 ../intl-scm/guile-strings.c:1534 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1746 ../intl-scm/guile-strings.c:1854 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2062 -msgid "Company name" -msgstr "Όνομα εταιρίας" - -#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#. src/report/standard-reports/account-summary.scm -#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1340 ../intl-scm/guile-strings.c:1536 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1748 ../intl-scm/guile-strings.c:1856 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2064 -#, fuzzy -msgid "Name of company/individual" -msgstr "Όνομα της εταιρίας" - -#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1342 -msgid "Start of Adjusting/Closing" -msgstr "" - -#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1344 -#, fuzzy -msgid "Date of Report" -msgstr "Μορφή ημερομηνίας:" - -#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1346 -#, fuzzy -msgid "Report variation" -msgstr "Σφάλμα αναφοράς" - -#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1348 -msgid "Kind of trial balance to generate" -msgstr "" - -#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#. src/report/standard-reports/account-summary.scm -#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1350 ../intl-scm/guile-strings.c:1542 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1756 ../intl-scm/guile-strings.c:1860 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2070 -#, fuzzy -msgid "Accounts to include" -msgstr "Κωδικός Λογαριασμού" - -#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1352 ../intl-scm/guile-strings.c:2284 -msgid "Report on these accounts" -msgstr "" - -#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#. src/report/standard-reports/account-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1354 ../intl-scm/guile-strings.c:1546 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1760 ../intl-scm/guile-strings.c:1864 -#, fuzzy -msgid "Levels of Subaccounts" -msgstr "Επιλογή Υπολογαριασμών" - -#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#. src/report/standard-reports/account-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1356 ../intl-scm/guile-strings.c:1548 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1762 ../intl-scm/guile-strings.c:1866 -#, fuzzy -msgid "Maximum number of levels in the account tree displayed" -msgstr "Μέγιστος αριθμός ακίδων στο διάγραμμα" - -#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1358 -#, fuzzy -msgid "Merchandising" -msgstr "Φθίνουσα" - -#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1360 -#, fuzzy -msgid "Gross adjustment accounts" -msgstr "Ομαδοποίηση των λογαριασμών" - -#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1362 -msgid "" -"Do not net, but show gross debit/credit adjustments to these accounts. " -"Merchandising businesses will normally select their inventory accounts here." -msgstr "" - -#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1364 -#, fuzzy -msgid "Income summary accounts" -msgstr "Λογαριασμοί Εσόδων" - -#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1366 -msgid "" -"Adjustments made to these accounts are gross adjusted (see above) in the " -"Adjustments, Adjusted Trial Balance, and Income Statement columns. Mostly " -"useful for merchandising businesses." -msgstr "" - -#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1368 ../intl-scm/guile-strings.c:1604 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2092 -#, fuzzy -msgid "Entries" -msgstr "Καταχωρήσεις Παραγγελιών" - -#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1370 -msgid "Adjusting Entries pattern" -msgstr "" - -#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1372 -msgid "Any text in the Description column which identifies adjusting entries" -msgstr "" - -#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1374 -msgid "Adjusting Entries pattern is case-sensitive" -msgstr "" - -#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1376 -msgid "Causes the Adjusting Entries Pattern match to be case-sensitive" -msgstr "" - -#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1378 -msgid "Adjusting Entries Pattern is regular expression" -msgstr "" - -#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1380 -msgid "" -"Causes the Adjusting Entries Pattern to be treated as a regular expression" -msgstr "" - -#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1382 ../intl-scm/guile-strings.c:1606 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2094 -msgid "Closing Entries pattern" -msgstr "" - -#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1384 ../intl-scm/guile-strings.c:1608 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2096 -msgid "Any text in the Description column which identifies closing entries" -msgstr "" - -#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1386 ../intl-scm/guile-strings.c:1610 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2098 -msgid "Closing Entries pattern is case-sensitive" -msgstr "" - -#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1388 ../intl-scm/guile-strings.c:1612 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2100 -msgid "Causes the Closing Entries Pattern match to be case-sensitive" -msgstr "" - -#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1390 ../intl-scm/guile-strings.c:1614 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2102 -msgid "Closing Entries Pattern is regular expression" -msgstr "" - -#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1392 ../intl-scm/guile-strings.c:1616 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2104 -msgid "" -"Causes the Closing Entries Pattern to be treated as a regular expression" -msgstr "" - -#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#. src/report/standard-reports/account-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1394 ../intl-scm/guile-strings.c:1558 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1772 ../intl-scm/guile-strings.c:1876 -#, fuzzy -msgid "Include accounts with zero total balances" -msgstr "Συμπερίληψη λογαριασμών με μηδενικό υπόλοιπο μετοχών." - -#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#. src/report/standard-reports/account-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1396 ../intl-scm/guile-strings.c:1560 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1774 ../intl-scm/guile-strings.c:1878 -#, fuzzy -msgid "Include accounts with zero total (recursive) balances in this report" -msgstr "Συμπερίληψη λογαριασμών με μηδενικό υπόλοιπο μετοχών." - -#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#. src/report/standard-reports/account-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1398 ../intl-scm/guile-strings.c:1570 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1784 ../intl-scm/guile-strings.c:1888 -#, fuzzy -msgid "Display accounts as hyperlinks" -msgstr "Εμφάνιση του ονόματος λογαριασμού;" - -#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#. src/report/standard-reports/account-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1400 ../intl-scm/guile-strings.c:1572 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1786 ../intl-scm/guile-strings.c:1890 -msgid "Shows each account in the table as a hyperlink to its register window" -msgstr "" - -#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#. src/report/standard-reports/account-summary.scm -#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1408 ../intl-scm/guile-strings.c:1596 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1818 ../intl-scm/guile-strings.c:1918 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2084 -msgid "Show Foreign Currencies" -msgstr "Εμφάνιση Ξένων Νομισμάτων" - -#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#. src/report/standard-reports/account-summary.scm -#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1410 ../intl-scm/guile-strings.c:1598 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1820 ../intl-scm/guile-strings.c:1920 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2086 -#, fuzzy -msgid "Display any foreign currency amount in an account" -msgstr "Εμφάνιση ποσού λογαριασμού σε ξένο νόμισμα;" - -#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1420 -#, fuzzy -msgid "Current Trial Balance" -msgstr "Τρέχων Υπόλοιπο" - -#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1422 -msgid "Uses the exact balances in the general ledger" -msgstr "" - -#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1424 -#, fuzzy -msgid "Pre-adjustment Trial Balance" -msgstr "Τρέχων Υπόλοιπο" - -#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1426 -msgid "Ignores Adjusting/Closing entries" -msgstr "" - -#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1428 -msgid "Work Sheet" -msgstr "" - -#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1430 -msgid "Creates a complete end-of-period work sheet" -msgstr "" - -#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1436 ../intl-scm/guile-strings.c:1622 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2114 -#, fuzzy -msgid "for Period" -msgstr ". (Τελεία)" - -#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1440 ../intl-scm/guile-strings.c:1620 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2112 -#, fuzzy, c-format -msgid "For Period Covering %s to %s" -msgstr "Τέλος περιόδου" - -#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1444 -#, fuzzy -msgid "Adjustments" -msgstr "Καταχωρήσεις Παραγγελιών" - -#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1446 -#, fuzzy -msgid "Adjusted Trial Balance" -msgstr "Τρέχων Υπόλοιπο" - -#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1448 ../intl-scm/guile-strings.c:1528 -#, fuzzy -msgid "Income Statement" -msgstr "Διάγραμμα Εσόδων" - -#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1450 ../intl-scm/guile-strings.c:1740 -msgid "Balance Sheet" -msgstr "Ισολογισμός" - -#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1458 ../intl-scm/guile-strings.c:1840 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2128 -msgid "Unrealized Gains" -msgstr "Μη πραγματοποιηθέντα Κέρδη" - -#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1460 -#, fuzzy -msgid "Net Income" -msgstr "Έσοδα" - -#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1462 -#, fuzzy -msgid "Net Loss" -msgstr "Ζημιά" - -#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1466 ../intl-scm/guile-strings.c:2140 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2228 ../intl-scm/guile-strings.c:2232 -#, fuzzy -msgid "Sorting" -msgstr "Ταξινόμηση" - -#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1468 ../intl-scm/guile-strings.c:2290 -msgid "Filter Type" -msgstr "Τύπος Φίλτρου" - -#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1470 ../intl-scm/guile-strings.c:2154 -msgid "Void Transactions?" -msgstr "Ακύρωση Συναλλαγών;" - -#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1474 ../intl-scm/guile-strings.c:2174 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2238 ../intl-scm/guile-strings.c:2340 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2428 -#, fuzzy -msgid "Reconciled Date" -msgstr "Ημερομηνία Συμφωνίας" - -#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1484 ../intl-scm/guile-strings.c:2210 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2448 -msgid "Use Full Account Name?" -msgstr "" - -#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1488 ../intl-scm/guile-strings.c:2190 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2348 ../intl-scm/guile-strings.c:2456 -msgid "Other Account Name" -msgstr "Άλλο Όνομα Λογαριασμού" - -#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1490 ../intl-scm/guile-strings.c:2226 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2460 -#, fuzzy -msgid "Use Full Other Account Name?" -msgstr "Άλλο Όνομα Λογαριασμού" - -#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1492 ../intl-scm/guile-strings.c:2222 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2352 ../intl-scm/guile-strings.c:2464 -msgid "Other Account Code" -msgstr "Άλλος Κωδικός Λογαριασμού" - -#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1504 ../intl-scm/guile-strings.c:2500 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2540 -#, fuzzy -msgid "Sign Reverses?" -msgstr "Αντιστροφή Προσήμου;" - -#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1506 ../intl-scm/guile-strings.c:2266 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2542 -msgid "Style" -msgstr "Στυλ" - -#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1508 ../intl-scm/guile-strings.c:2142 -msgid "Primary Key" -msgstr "Πρωτεύον Κλειδί" - -#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1510 ../intl-scm/guile-strings.c:2234 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2398 -msgid "Show Full Account Name?" -msgstr "Εμφάνιση Πλήρους Ονόματος Λογαριασμού;" - -#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1512 ../intl-scm/guile-strings.c:2230 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2402 -msgid "Show Account Code?" -msgstr "Εμφάνιση Κωδικού Λογαριασμού;" - -#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1514 ../intl-scm/guile-strings.c:2144 -msgid "Primary Subtotal" -msgstr "" - -#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1516 ../intl-scm/guile-strings.c:2146 -msgid "Primary Subtotal for Date Key" -msgstr "" - -#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1518 ../intl-scm/guile-strings.c:2410 -msgid "Primary Sort Order" -msgstr "" - -#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1520 ../intl-scm/guile-strings.c:2148 -msgid "Secondary Key" -msgstr "Δευτερεύον Κλειδί" - -#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1522 ../intl-scm/guile-strings.c:2150 -msgid "Secondary Subtotal" -msgstr "" - -#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1524 ../intl-scm/guile-strings.c:2152 -msgid "Secondary Subtotal for Date Key" -msgstr "" - -#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1526 ../intl-scm/guile-strings.c:2420 -msgid "Secondary Sort Order" -msgstr "" - -#. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1538 ../intl-scm/guile-strings.c:2066 -#, fuzzy -msgid "Start Date" -msgstr "Ημερομηνία Έναρξης:" - -#. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1540 ../intl-scm/guile-strings.c:2068 -#, fuzzy -msgid "End Date" -msgstr "Καταληκτική Ημερομηνία:" - -#. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1550 ../intl-scm/guile-strings.c:1764 -msgid "Flatten list to depth limit" -msgstr "" - -#. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1552 ../intl-scm/guile-strings.c:1766 -msgid "Displays accounts which exceed the depth limit at the depth limit" -msgstr "" - -#. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#. src/report/standard-reports/account-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1554 ../intl-scm/guile-strings.c:1768 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1872 -#, fuzzy -msgid "Parent account balances" -msgstr "Μητρικός Λογαριασμός" - -#. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#. src/report/standard-reports/account-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1556 ../intl-scm/guile-strings.c:1770 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1874 -#, fuzzy -msgid "Parent account subtotals" -msgstr "Μητρικός Λογαριασμός" - -#. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#. src/report/standard-reports/account-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1562 ../intl-scm/guile-strings.c:1776 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1880 -msgid "Omit zero balance figures" -msgstr "" - -#. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#. src/report/standard-reports/account-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1564 ../intl-scm/guile-strings.c:1778 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1882 -msgid "Show blank space in place of any zero balances which would be shown" -msgstr "" - -#. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#. src/report/standard-reports/account-summary.scm -#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1566 ../intl-scm/guile-strings.c:1780 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1884 ../intl-scm/guile-strings.c:2074 -#, fuzzy -msgid "Show accounting-style rules" -msgstr "Εμφάνιση Λογαριασμών μέχρι το επίπεδο" - -#. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#. src/report/standard-reports/account-summary.scm -#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1568 ../intl-scm/guile-strings.c:1782 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1886 ../intl-scm/guile-strings.c:2076 -msgid "Use rules beneath columns of added numbers like accountants do" -msgstr "" - -#. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1574 -#, fuzzy -msgid "Label the revenue section" -msgstr "Ακύρωση της τρέχουσας συναλλαγής" - -#. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1576 -msgid "Whether or not to include a label for the revenue section" -msgstr "" - -#. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1578 -msgid "Include revenue total" -msgstr "" - -#. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1580 -msgid "Whether or not to include a line indicating total revenue" -msgstr "" - -#. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1582 -#, fuzzy -msgid "Label the expense section" -msgstr "Ακύρωση της τρέχουσας συναλλαγής" - -#. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1584 -msgid "Whether or not to include a label for the expense section" -msgstr "" - -#. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1586 -#, fuzzy -msgid "Include expense total" -msgstr "Διάγραμμα Εσόδων & Εξόδων" - -#. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1588 -msgid "Whether or not to include a line indicating total expense" -msgstr "" - -#. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1626 -#, fuzzy -msgid "Revenues" -msgstr "Προτιμήσεις" - -#. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1628 -#, fuzzy -msgid "Total Revenue" -msgstr "Σύνολο Οφειλής" - -#. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1632 -#, fuzzy -msgid "Total Expenses" -msgstr "Έξοδα" - -#. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1634 ../intl-scm/guile-strings.c:2120 -#, fuzzy -msgid "Net income" -msgstr "Πλησιέστερο χρονικά" - -#. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1636 ../intl-scm/guile-strings.c:2122 -#, fuzzy -msgid "Net loss" -msgstr "Καθαρό Ενεργητικό" - -#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1638 -msgid "Income Barchart" -msgstr "Ακιδωτό Διάγραμμα Εσόδων" - -#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1640 -msgid "Expense Barchart" -msgstr "Ακιδωτό Διάγραμμα Εξόδων" - -#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1642 -msgid "Asset Barchart" -msgstr "Ακιδωτό Διάγραμμα Ενεργητικού" - -#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1644 -msgid "Liability Barchart" -msgstr "Ακιδωτό Διάγραμμα Παθητικού" - -#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1646 -msgid "Shows a barchart with the Income per interval developing over time" -msgstr "Εμφάνιση ακιδωτού διαγράμματος εξέλιξης Εσόδων χρονικά" - -#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1648 -msgid "Shows a barchart with the Expenses per interval developing over time" -msgstr "Εμφάνιση ακιδωτού διαγράμματος εξέλιξης Εξόδων χρονικά" - -#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1650 -msgid "Shows a barchart with the Assets developing over time" -msgstr "Εμφάνιση ακιδωτού διαγράμματος εξέλιξης Ενεργητικού χρονικά" - -#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1652 -msgid "Shows a barchart with the Liabilities developing over time" -msgstr "Εμφάνιση ακιδωτού διαγράμματος εξέλιξης Παθητικού χρονικά" - -#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1654 -msgid "Income Over Time" -msgstr "Εξέλιξη Εσόδων Χρονικά" - -#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1656 -msgid "Expense Over Time" -msgstr "Εξέλιξη Εξόδων Χρονικά" - -#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1658 -msgid "Assets Over Time" -msgstr "Εξέλιξη Ενεργητικού Χρονικά" - -#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1660 -msgid "Liabilities Over Time" -msgstr "Εξέλιξη Παθητικού Χρονικά" - -#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm -#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1674 ../intl-scm/guile-strings.c:2778 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2852 -msgid "Show Accounts until level" -msgstr "Εμφάνιση Λογαριασμών μέχρι το επίπεδο" - -#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm -#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1676 ../intl-scm/guile-strings.c:2782 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2854 -msgid "Show long account names" -msgstr "Εμφάνιση μακρών ονομάτων λογαριασμών" - -#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1678 -msgid "Use Stacked Bars" -msgstr "Χρήση Στιβαγμένων Ακίδων" - -#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1680 -msgid "Maximum Bars" -msgstr "Μέγιστες Ακίδες" - -#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm -#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1686 ../intl-scm/guile-strings.c:2792 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2864 -msgid "Sort Method" -msgstr "Μέθοδος Ταξινόμησης" - -#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm -#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1690 ../intl-scm/guile-strings.c:2798 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2868 -msgid "Show accounts to this depth and not further" -msgstr "Εμφάνιση λογαριασμών σε αυτό το βάθος και όχι παρακάτω" - -#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1692 ../intl-scm/guile-strings.c:2870 -msgid "Show the full account name in legend?" -msgstr "Εμφάνιση του πλήρους ονόματος του λογαριασμού στο καθολικό;" - -#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1694 -msgid "Show barchart as stacked barchart? (Guppi>=0.35.4 required)" -msgstr "" -"Εμφάνιση ακιδωτού διαγράμματος με στιβαγμένες ακίδες; (απαιτεί Guppi " -"έκδοσης>= 0.35.4)" - -#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1696 -msgid "Maximum number of bars in the chart" -msgstr "Μέγιστος αριθμός ακίδων στο διάγραμμα" - -#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1700 -#, c-format -msgid "Balances %s to %s" -msgstr "Υπόλοιπα από %s ως %s" - -#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1704 ../intl-scm/guile-strings.c:2882 -msgid "and" -msgstr "και" - -#. src/report/standard-reports/portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1706 -msgid "Investment Portfolio" -msgstr "Επενδυτικό Χαρτοφυλάκιο" - -#. src/report/standard-reports/portfolio.scm -#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1710 ../intl-scm/guile-strings.c:1954 -msgid "Share decimal places" -msgstr "Αυτόματη δεκαδική θέση" - -#. src/report/standard-reports/portfolio.scm -#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1712 ../intl-scm/guile-strings.c:1956 -msgid "Include accounts with no shares" -msgstr "Συμπερίληψη λογαριασμών χωρίς καθόλου μετοχές" - -#. src/report/standard-reports/portfolio.scm -#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1716 ../intl-scm/guile-strings.c:1974 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2160 -msgid "Report Currency" -msgstr "Νόμισμα Αναφοράς" - -#. src/report/standard-reports/portfolio.scm -#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1718 ../intl-scm/guile-strings.c:2014 -msgid "The number of decimal places to use for share numbers" -msgstr "Ο αριθμός των δεκαδικών ψηφίων για χρήση στους αριθμούς μετοχών" - -#. src/report/standard-reports/portfolio.scm -#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1722 ../intl-scm/guile-strings.c:2020 -msgid "Stock Accounts to report on" -msgstr "Λογαριασμοί Μετοχών για αναφορά" - -#. src/report/standard-reports/portfolio.scm -#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1724 ../intl-scm/guile-strings.c:2022 -msgid "Include accounts that have a zero share balances." -msgstr "Συμπερίληψη λογαριασμών με μηδενικό υπόλοιπο μετοχών." - -#. src/report/standard-reports/portfolio.scm -#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1730 ../intl-scm/guile-strings.c:2030 -msgid "Listing" -msgstr "Κατάλογος" - -#. src/report/standard-reports/portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1732 -msgid "Units" -msgstr "Μονάδες" - -#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1750 -#, fuzzy -msgid "Balance Sheet Date" -msgstr "Ισολογισμός" - -#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1752 -#, fuzzy -msgid "Single column Balance Sheet" -msgstr "Ισολογισμός" - -#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1754 -msgid "" -"Print liability/equity section in the same column under the assets section " -"as opposed to a second column right of the assets section" -msgstr "" - -#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1788 -#, fuzzy -msgid "Label the assets section" -msgstr "Ακύρωση της τρέχουσας συναλλαγής" - -#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1790 -msgid "Whether or not to include a label for the assets section" -msgstr "" - -#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1792 -#, fuzzy -msgid "Include assets total" -msgstr "Καθαρή Αξία Ενεργητικού" - -#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1794 -msgid "Whether or not to include a line indicating total assets" -msgstr "" - -#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1796 -msgid "Label the liabilities section" -msgstr "" - -#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1798 -msgid "Whether or not to include a label for the liabilities section" -msgstr "" - -#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1800 -msgid "Include liabilities total" -msgstr "" - -#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1802 -msgid "Whether or not to include a line indicating total liabilities" -msgstr "" - -#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1804 -#, fuzzy -msgid "Label the equity section" -msgstr "Ακύρωση της τρέχουσας συναλλαγής" - -#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1806 -msgid "Whether or not to include a label for the equity section" -msgstr "" - -#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1808 -msgid "Include equity total" -msgstr "" - -#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1810 -msgid "Whether or not to include a line indicating total equity" -msgstr "" - -#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1828 -#, fuzzy -msgid "Total Assets" -msgstr "Σύνολο Χρεώσεων" - -#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1832 -#, fuzzy -msgid "Total Liabilities" -msgstr "Παθητικό" - -#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1838 -#, fuzzy -msgid "Retained Losses" -msgstr "Κέρδος και Ζημιά" - -#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1842 ../intl-scm/guile-strings.c:2130 -#, fuzzy -msgid "Unrealized Losses" -msgstr "Μη πραγματοποιηθέντα Κέρδη(Ζημιές)" - -#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1844 -msgid "Total Equity" -msgstr "Σύνολο Ιδίων Κεφαλαίων" - -#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1846 -#, fuzzy -msgid "Total Liabilities & Equity" -msgstr "Παθητικό & Καθαρή Θέση" - -#. src/report/standard-reports/account-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1848 -msgid "Account Summary" -msgstr "Περίληψη Λογαριασμού" - -#. src/report/standard-reports/account-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1868 -msgid "Depth limit behavior" -msgstr "" - -#. src/report/standard-reports/account-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1870 -msgid "How to treat accounts which exceed the specified depth limit (if any)" -msgstr "" - -#. src/report/standard-reports/account-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1894 -#, fuzzy -msgid "Show an account's balance" -msgstr "Συμπερίληψη λογαριασμών με μηδενικό υπόλοιπο μετοχών." - -#. src/report/standard-reports/account-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1898 -#, fuzzy -msgid "Show an account's account code" -msgstr "Εμφάνιση Λογαριασμών μέχρι το επίπεδο" - -#. src/report/standard-reports/account-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1902 -#, fuzzy -msgid "Show an account's account type" -msgstr "Εμφάνιση Λογαριασμών μέχρι το επίπεδο" - -#. src/report/standard-reports/account-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1904 -#, fuzzy -msgid "Account Description" -msgstr "Επιλογές Λογαριασμών" - -#. src/report/standard-reports/account-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1906 -#, fuzzy -msgid "Show an account's description" -msgstr "Εμφάνιση μακρών ονομάτων λογαριασμών" - -#. src/report/standard-reports/account-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1908 -#, fuzzy -msgid "Account Notes" -msgstr "Όνομα Λογαριασμού" - -#. src/report/standard-reports/account-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1910 -#, fuzzy -msgid "Show an account's notes" -msgstr "Εμφάνιση μακρών ονομάτων λογαριασμών" - -#. src/report/standard-reports/account-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1926 -#, fuzzy -msgid "Recursive Balance" -msgstr "Συμφωνημένο Υπόλοιπο" - -#. src/report/standard-reports/account-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1928 -msgid "" -"Show the total balance, including balances in subaccounts, of any account at " -"the depth limit" -msgstr "" - -#. src/report/standard-reports/account-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1930 -#, fuzzy -msgid "Raise Accounts" -msgstr "Φιλτράρισμα λογαριασμού" - -#. src/report/standard-reports/account-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1932 -#, fuzzy -msgid "Shows accounts deeper than the depth limit at the depth limit" -msgstr "" -"Εμφάνιση λογαριασμών μέχρι αυτό το βάθος, παρακάμποντας όποιες άλλες " -"επιλογές." - -#. src/report/standard-reports/account-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1934 -#, fuzzy -msgid "Omit Accounts" -msgstr "Επεξεργασία Λογαριασμού" - -#. src/report/standard-reports/account-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1936 -msgid "Disregard completely any accounts deeper than the depth limit" -msgstr "" - -#. src/report/standard-reports/account-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1938 -msgid "Code" -msgstr "Κωδικός" - -#. src/report/standard-reports/account-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1944 -msgid "Account title" -msgstr "Τίτλος λογαριασμού" - -#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1950 -msgid "Advanced Portfolio" -msgstr "Προχωρημένο Χαρτοφυλάκιο" - -#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1958 -#, fuzzy -msgid "Include gains and losses" -msgstr "Συμπερίληψη λογαριασμών χωρίς καθόλου μετοχές" - -#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1960 -#, fuzzy -msgid "Show ticker symbols" -msgstr "Εμφάνιση μερικών συνόλων" - -#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1962 -#, fuzzy -msgid "Show listings" -msgstr "Εμφάνιση Όλων των Συναλλαγών" - -#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1964 -#, fuzzy -msgid "Show prices" -msgstr "Ταξινόμηση βάσει τιμής" - -#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1966 -#, fuzzy -msgid "Show number of shares" -msgstr "Εμφάνιση του αριθμού των μετοχών;" - -#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1968 ../intl-scm/guile-strings.c:1990 -msgid "Basis calculation method" -msgstr "" - -#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1970 -msgid "Set preference for price list data" -msgstr "" - -#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1986 -#, fuzzy -msgid "Most recent to report" -msgstr "Πιο πρόσφατος" - -#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1988 -#, fuzzy -msgid "The most recent recorded price before report date" -msgstr "Η τιμή που καταχωρήθηκε πιο πρόσφατα" - -#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1992 ../intl-scm/guile-strings.c:2712 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2732 -msgid "Average" -msgstr "Μέσος Όρος" - -#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1994 -msgid "Use average cost of all shares for basis" -msgstr "" - -#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1996 -msgid "FIFO" -msgstr "" - -#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1998 -msgid "Use first-in first-out method for basis" -msgstr "" - -#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2000 -#, fuzzy -msgid "FILO" -msgstr "ΑΡΧΕΙΟ" - -#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2002 -msgid "Use first-in last-out method for basis" -msgstr "" - -#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2004 -msgid "Prefer use of price editor pricing over transactions, where applicable." -msgstr "" - -#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2006 -msgid "Include splits with no shares for calculating money-in and money-out" -msgstr "" - -#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2008 -#, fuzzy -msgid "Display the ticker symbols" -msgstr "Να εμφανιστούν τα σύνολα;" - -#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2010 -#, fuzzy -msgid "Display exchange listings" -msgstr "Εμφάνιση Ν γραμμές" - -#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2012 -#, fuzzy -msgid "Display numbers of shares in accounts" -msgstr "Εμφάνιση του αριθμού των μετοχών;" - -#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2016 -#, fuzzy -msgid "Display share prices" -msgstr "Εμφάνιση τιμής μετοχών;" - -#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2036 -#, fuzzy -msgid "Basis" -msgstr "Τα Βασικά" - -#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2044 -#, fuzzy -msgid "Realized Gain" -msgstr "Μη πραγματοποιηθέντα Κέρδη" - -#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2046 -#, fuzzy -msgid "Unrealized Gain" -msgstr "Μη πραγματοποιηθέντα Κέρδη" - -#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2048 -#, fuzzy -msgid "Total Gain" -msgstr "Σύνολο" - -#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2050 -msgid "Total Return" -msgstr "Συνολική Απόδοση" - -#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2052 -msgid "" -"* this commodity data was built using transaction pricing instead of the " -"price list." -msgstr "" - -#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2054 -msgid "" -"If you are in a multi-currency situation, the exchanges may not be correct." -msgstr "" - -#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2056 -msgid "Equity Statement" -msgstr "" - -#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2072 -#, fuzzy -msgid "Report only on these accounts" -msgstr "Συμφωνία του επιλεγμένου λογαριασμού" - -#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2118 ../intl-scm/guile-strings.c:2136 -#, fuzzy -msgid "Capital" -msgstr "Αύξηση Κεφαλαίου" - -#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2124 -msgid "Investments" -msgstr "Επενδύσεις" - -#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2126 -msgid "Withdrawals" -msgstr "Αναλήψεις" - -#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2132 -#, fuzzy -msgid "Increase in capital" -msgstr "Αύξουσα" - -#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2134 -#, fuzzy -msgid "Decrease in capital" -msgstr "Φθίνουσα" - -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2138 -msgid "Transaction Report" -msgstr "Αναφορά Συναλλαγής" - -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2156 -msgid "Table for Exporting" -msgstr "" - -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2158 -#, fuzzy -msgid "Common Currency" -msgstr "Επιλογή Νομίσματος" - -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2164 -msgid "Total For " -msgstr "Σύνολο Για " - -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2166 ../intl-scm/guile-strings.c:2528 -msgid "Grand Total" -msgstr "Γενικό Σύνολο" - -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2248 -msgid "Transfer from/to" -msgstr "Μεταφορά από/σε" - -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2268 -msgid "Report style" -msgstr "Στυλ αναφοράς" - -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2270 -msgid "Multi-Line" -msgstr "Πολλαπλή-Γραμμή" - -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2272 -msgid "Display N lines" -msgstr "Εμφάνιση Ν γραμμές" - -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#. src/report/standard-reports/register.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2274 ../intl-scm/guile-strings.c:2492 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2620 -msgid "Single" -msgstr "Μονό" - -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2276 -msgid "Display 1 line" -msgstr "Εμφάνιση 1 γραμμή" - -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2278 -msgid "Convert all transactions into a common currency" -msgstr "" - -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2280 -msgid "Formats the table suitable for cut & paste exporting with extra cells" -msgstr "" - -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2282 -msgid "Report Accounts" -msgstr "" - -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2286 -msgid "Filter Accounts" -msgstr "Φιλτράρισμα Λογαριασμών" - -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2288 -msgid "Filter on these accounts" -msgstr "" - -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2292 -msgid "Filter account" -msgstr "Φιλτράρισμα λογαριασμού" - -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2296 -msgid "Do not do any filtering" -msgstr "" - -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2298 -msgid "Include Transactions to/from Filter Accounts" -msgstr "" - -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2300 -msgid "Include transactions to/from filter accounts only" -msgstr "" - -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2302 -msgid "Exclude Transactions to/from Filter Accounts" -msgstr "" - -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2304 -msgid "Exclude transactions to/from all filter accounts" -msgstr "" - -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2306 -#, fuzzy -msgid "How to handle void transactions" -msgstr "Αντιγραφή της επιλεγμένης συναλλαγής" - -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2308 -msgid "Non-void only" -msgstr "Μη άκυρες μόνο" - -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2310 -#, fuzzy -msgid "Show only non-voided transactions" -msgstr "Εμφάνιση Όλων των Συναλλαγών" - -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2312 -msgid "Void only" -msgstr "Άκυρες μόνο" - -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2314 -msgid "Show only voided transactions" -msgstr "Εμφάνιση μόνο ακυρωμένων συναλλαγών" - -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2316 -#, fuzzy -msgid "Both" -msgstr "Μήνας" - -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2318 -#, fuzzy -msgid "Show both (and include void transactions in totals)" -msgstr "Εμφάνιση όλων τών συναλλαγών του λογαριασμού" - -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2322 -msgid "Do not sort" -msgstr "Μη Ταξινομήσεις" - -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2326 -msgid "Sort & subtotal by account name" -msgstr "" - -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2330 -msgid "Sort & subtotal by account code" -msgstr "" - -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2336 -msgid "Exact Time" -msgstr "Ακριβής Ώρα" - -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2338 -msgid "Sort by exact time" -msgstr "Ταξινόμηση βάσει ακριβούς ώρας" - -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2342 -#, fuzzy -msgid "Sort by the Reconciled Date" -msgstr "Ταξινόμηση βάσει ημ/νίας" - -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2344 -msgid "Register Order" -msgstr "" - -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2346 -msgid "Sort as with the register" -msgstr "" - -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2350 -msgid "Sort by account transferred from/to's name" -msgstr "" - -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2354 -msgid "Sort by account transferred from/to's code" -msgstr "" - -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2366 -msgid "Sort by check/transaction number" -msgstr "" - -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2372 -msgid "Ascending" -msgstr "Αύξουσα" - -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2374 -msgid "smallest to largest, earliest to latest" -msgstr "" - -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2376 -msgid "Descending" -msgstr "Φθίνουσα" - -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2378 -msgid "largest to smallest, latest to earliest" -msgstr "" - -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2396 -msgid "Sort by this criterion first" -msgstr "Ταξινόμηση πρώτα βάση αυτού του κριτηρίου" - -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2400 -msgid "Show the full account name for subtotals and subtitles?" -msgstr "" - -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2404 -msgid "Show the account code for subtotals and subtitles?" -msgstr "" - -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2406 -msgid "Subtotal according to the primary key?" -msgstr "" - -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2408 ../intl-scm/guile-strings.c:2418 -msgid "Do a date subtotal" -msgstr "" - -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2412 -msgid "Order of primary sorting" -msgstr "" - -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2414 -msgid "Sort by this criterion second" -msgstr "" - -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2416 -msgid "Subtotal according to the secondary key?" -msgstr "" - -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2422 -msgid "Order of Secondary sorting" -msgstr "" - -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#. src/report/standard-reports/register.scm -#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm -#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm -#. src/business/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2426 ../intl-scm/guile-strings.c:2584 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3214 ../intl-scm/guile-strings.c:3532 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3790 -msgid "Display the date?" -msgstr "Εμφάνιση της ημερομηνίας;" - -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2430 -#, fuzzy -msgid "Display the reconciled date?" -msgstr "Εμφάνιση της ημ/νίας" - -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#. src/report/standard-reports/register.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2434 ../intl-scm/guile-strings.c:2590 -msgid "Display the check number?" -msgstr "Εμφάνιση του αριθμού της επιταγής;" - -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#. src/report/standard-reports/register.scm -#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm -#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm -#. src/business/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2438 ../intl-scm/guile-strings.c:2596 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3220 ../intl-scm/guile-strings.c:3538 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3796 -msgid "Display the description?" -msgstr "Εμφάνιση της περιγραφής;" - -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2442 -msgid "Display the memo?" -msgstr "" - -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2446 -msgid "Display the account name?" -msgstr "Εμφάνιση του ονόματος λογαριασμού;" - -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2450 ../intl-scm/guile-strings.c:2462 -msgid "Display the full account name" -msgstr "Εμφάνιση του πλήρους ονόματος λογαριασμού" - -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2454 -msgid "Display the account code" -msgstr "Εμφάνιση του κωδικού λογαριασμού" - -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2458 -msgid "" -"Display the other account name? (if this is a split transaction, this " -"parameter is guessed)." -msgstr "" - -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2466 -#, fuzzy -msgid "Display the other account code" -msgstr "Εμφάνιση του λογαριασμού;" - -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#. src/report/standard-reports/register.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2470 ../intl-scm/guile-strings.c:2608 -msgid "Display the number of shares?" -msgstr "Εμφάνιση του αριθμού των μετοχών;" - -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2474 -msgid "Display the shares price?" -msgstr "Εμφάνιση τιμής μετοχών;" - -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#. src/report/standard-reports/register.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2478 ../intl-scm/guile-strings.c:2632 -msgid "Display a running balance" -msgstr "" - -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#. src/report/standard-reports/register.scm -#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm -#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm -#. src/business/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2482 ../intl-scm/guile-strings.c:2638 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3274 ../intl-scm/guile-strings.c:3610 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3850 -msgid "Display the totals?" -msgstr "Να εμφανιστούν τα σύνολα;" - -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#. src/report/standard-reports/register.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2486 ../intl-scm/guile-strings.c:2618 -msgid "Display the amount?" -msgstr "Εμφάνιση του ποσού;" - -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2490 -msgid "No amount display" -msgstr "" - -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#. src/report/standard-reports/register.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2494 ../intl-scm/guile-strings.c:2622 -msgid "Single Column Display" -msgstr "Εμφάνιση Μιας Στήλης" - -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#. src/report/standard-reports/register.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2496 ../intl-scm/guile-strings.c:2624 -msgid "Double" -msgstr "Διπλό" - -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#. src/report/standard-reports/register.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2498 ../intl-scm/guile-strings.c:2626 -msgid "Two Column Display" -msgstr "Εμφάνιση Δύο Στηλών" - -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2502 -msgid "Reverse amount display for certain account types" -msgstr "" - -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2506 -msgid "Don't change any displayed amounts" -msgstr "" - -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2508 -msgid "Income and Expense" -msgstr "Εισόδημα και Δαπάνη" - -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2510 -msgid "Reverse amount display for Income and Expense Accounts" -msgstr "" - -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2512 -msgid "Credit Accounts" -msgstr "Πιστωτικοί Λογαριασμοί" - -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2514 -msgid "" -"Reverse amount display for Liability, Payable, Equity, Credit Card, and " -"Income accounts" -msgstr "" - -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2516 -#, c-format -msgid "From %s To %s" -msgstr "" - -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2520 -msgid "Primary Subtotals/headings" -msgstr "" - -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2524 -msgid "Secondary Subtotals/headings" -msgstr "" - -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2532 -msgid "Split Odd" -msgstr "" - -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2536 -msgid "Split Even" -msgstr "" - -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2546 -msgid "No matching transactions found" -msgstr "" - -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2548 -msgid "" -"No transactions were found that match the time interval and account " -"selection specified in the Options panel." -msgstr "" - -#. src/report/standard-reports/register.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2576 -msgid "The title of the report" -msgstr "Ο τίτλος της αναφοράς" - -#. src/report/standard-reports/register.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2602 -msgid "Display the account?" -msgstr "Εμφάνιση του λογαριασμού;" - -#. src/report/standard-reports/register.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2640 -msgid "Total Debits" -msgstr "Σύνολο Χρεώσεων" - -#. src/report/standard-reports/register.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2642 -msgid "Total Credits" -msgstr "Σύνολο Πιστώσεων" - -#. src/report/standard-reports/register.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2644 -msgid "Net Change" -msgstr "Καθαρή Διαφορά" - -#. src/report/standard-reports/register.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2646 -msgid "Client" -msgstr "Πελάτης" - -#. src/report/standard-reports/budget.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2658 -#, fuzzy -msgid "Budget Report" -msgstr "Μονή Αναφορά" - -#. src/report/standard-reports/budget.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2678 -#, c-format -msgid "%s - %s" -msgstr "%s - %s" - -#. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2680 ../intl-scm/guile-strings.c:2714 -msgid "Average Balance" -msgstr "Μέσο Υπόλοιπο" - -#. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2692 ../intl-scm/guile-strings.c:2780 -msgid "Include Sub-Accounts" -msgstr "Συμπερίληψη Υπολογαριασμών" - -#. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2694 ../intl-scm/guile-strings.c:2794 -msgid "Include sub-accounts of all selected accounts" -msgstr "Συμπερίληψη υπολογαριασμών όλων των επιλεγμένων λογαριασμών" - -#. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2698 -msgid "Do transaction report on this account" -msgstr "Να γίνει αναφορά συναλλαγών αυτού του λογαριασμού" - -#. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2700 ../intl-scm/guile-strings.c:2750 -msgid "Show table" -msgstr "Εμφάνιση πίνακα" - -#. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2702 -msgid "Display a table of the selected data." -msgstr "Εμφάνιση πίνακα επιλεγμένων δεδομένων." - -#. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2704 ../intl-scm/guile-strings.c:2748 -msgid "Show plot" -msgstr "Εμφάνιση γραφήματος" - -#. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2706 -msgid "Display a graph of the selected data." -msgstr "Εμφάνιση γραφήματος επιλεγμένων δεδομένων." - -#. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2708 ../intl-scm/guile-strings.c:2746 -msgid "Plot Type" -msgstr "Τύπος Γραφήματος" - -#. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2710 -msgid "The type of graph to generate" -msgstr "Ο τύπος γραφήματος που θα παραχθεί" - -#. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2716 ../intl-scm/guile-strings.c:2742 -msgid "Profit" -msgstr "Κέρδος" - -#. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2718 -#, fuzzy -msgid "Profit (Gain minus Loss)" -msgstr "Κέρδος (Αύξηση μείον Ζημιά)" - -#. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2722 -msgid "Gain And Loss" -msgstr "Κέρδος και Ζημιά" - -#. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2728 -msgid "Period start" -msgstr "Αρχή περιόδου" - -#. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2730 -msgid "Period end" -msgstr "Τέλος περιόδου" - -#. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2734 -msgid "Maximum" -msgstr "Μέγιστο" - -#. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2736 -msgid "Minimum" -msgstr "Ελάχιστο" - -#. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2738 -msgid "Gain" -msgstr "Αύξηση" - -#. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2740 -msgid "Loss" -msgstr "Ζημιά" - -#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2756 ../intl-scm/guile-strings.c:2764 -msgid "Income vs. Day of Week" -msgstr "Έσοδα ανά Ημέρα Εβδομάδας" - -#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2758 ../intl-scm/guile-strings.c:2766 -msgid "Expenses vs. Day of Week" -msgstr "Έξοδα ανά Ημέρα Εβδομάδας" - -#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2760 -msgid "Shows a piechart with the total income for each day of the week" -msgstr "" -"Εμφάνιση κυκλικού διαγράμματος με το συνολικά Έσοδα ανά ημέρα της εβδομάδας" - -#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2762 -msgid "Shows a piechart with the total expenses for each day of the week" -msgstr "" -"Εμφάνιση κυκλικού διαγράμματος με το συνολικά Έξοδα ανά ημέρα της εβδομάδας" - -#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm -#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2784 ../intl-scm/guile-strings.c:2856 -msgid "Show Totals" -msgstr "Εμφάνιση Συνόλων" - -#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm -#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2786 ../intl-scm/guile-strings.c:2858 -msgid "Maximum Slices" -msgstr "Μέγιστες Φέτες" - -#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm -#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2800 ../intl-scm/guile-strings.c:2872 -msgid "Show the total balance in legend?" -msgstr "Εμφάνιση του συνολικού υπολοίπου στο καθολικό;" - -#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2818 -msgid "Income Piechart" -msgstr "Κυκλικό Διάγραμμα Εσόδων" - -#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2820 -msgid "Expense Piechart" -msgstr "Κυκλικό Διάγραμμα Εξόδων" - -#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2822 -msgid "Asset Piechart" -msgstr "Κυκλικό Διάγραμμα Ενεργητικού" - -#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2436 +msgid "Background color for reports." +msgstr "Χρώμα παρασκηνίου των αναφορών." + +#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2440 +msgid "Background Pixmap" +msgstr "Εικόνα Παρασκηνίου" + +#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2442 ../intl-scm/guile-strings.c:2500 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2712 +msgid "Background tile for reports." +msgstr "" + +#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2446 ../intl-scm/guile-strings.c:2492 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2612 ../intl-scm/guile-strings.c:2704 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2824 -msgid "Liability Piechart" -msgstr "Κυκλικό Διάγραμμα Παθητικού" +msgid "Enable Links" +msgstr "Ενεργοποίηση συνδέσμων" -#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2826 -msgid "Shows a piechart with the Income per given time interval" -msgstr "Εμφανίζει ένα κυκλικό διάγραμμα με τα Έξοδα κατά χρονικό διάστημα" +#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2448 +msgid "Enable hyperlinks in reports." +msgstr "Ενεργοποίηση συνδέσμων στις αναφορές." -#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2828 -msgid "Shows a piechart with the Expenses per given time interval" -msgstr "Εμφανίζει ένα κυκλικό διάγραμμα με τα Έξοδα κατά χρονικό διάστημα" +#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2450 ../intl-scm/guile-strings.c:2456 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2462 ../intl-scm/guile-strings.c:2580 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2586 ../intl-scm/guile-strings.c:2592 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2662 ../intl-scm/guile-strings.c:2666 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2670 ../intl-scm/guile-strings.c:2792 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2798 ../intl-scm/guile-strings.c:2804 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2874 ../intl-scm/guile-strings.c:2878 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2882 +msgid "Tables" +msgstr "Πίνακες" -#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2830 -msgid "Shows a piechart with the Assets balance at a given time" +#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2452 ../intl-scm/guile-strings.c:2582 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2664 ../intl-scm/guile-strings.c:2794 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2876 +msgid "Table cell spacing" msgstr "" -"Εμφανίζει ένα κυκλικό διάγραμμα με το υπόλοιπο Ενεργητικού κατά χρονικό " -"διάστημα" -#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2832 -msgid "Shows a piechart with the Liabilities balance at a given time" -msgstr "" -"Εμφανίζει ένα κυκλικό διάγραμμα με το υπόλοιπο Παθητικού κατά χρονικό " -"διάστημα" +#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2454 ../intl-scm/guile-strings.c:2460 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2584 ../intl-scm/guile-strings.c:2590 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2796 ../intl-scm/guile-strings.c:2802 +msgid "Space between table cells" +msgstr "Διάστημα ανάμεσα στα κελιά του πίνακα" -#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2834 -msgid "Income Accounts" -msgstr "Λογαριασμοί Εσόδων" - -#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2836 -msgid "Expense Accounts" -msgstr "Λογαριασμοί Εξόδων" - -#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2874 -msgid "Maximum number of slices in pie" -msgstr "Ο μέγιστος αριθμός απο φέτες μέσα στον κύκλο" - -#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2458 ../intl-scm/guile-strings.c:2588 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2668 ../intl-scm/guile-strings.c:2800 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2880 -#, c-format -msgid "Balance at %s" -msgstr "Υπόλοιπο στις %s" +msgid "Table cell padding" +msgstr "" + +#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2464 ../intl-scm/guile-strings.c:2594 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2672 ../intl-scm/guile-strings.c:2806 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2884 +msgid "Table border width" +msgstr "Πλάτος πλαισίου πίνακα" + +#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2466 ../intl-scm/guile-strings.c:2596 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2808 +msgid "Bevel depth on tables" +msgstr "" + +#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2468 +msgid "Plain" +msgstr "Απλό" + +#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2474 ../intl-scm/guile-strings.c:2600 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2686 ../intl-scm/guile-strings.c:2812 +msgid "Preparer" +msgstr "Υπεύθυνος" + +#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2476 ../intl-scm/guile-strings.c:2688 +msgid "Name of person preparing the report" +msgstr "Το όνομα του ατόμου που έφτιαξε την αναφορά" + +#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2480 ../intl-scm/guile-strings.c:2604 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2692 ../intl-scm/guile-strings.c:2816 +msgid "Prepared for" +msgstr "" + +#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2482 ../intl-scm/guile-strings.c:2694 +msgid "Name of organization or company prepared for" +msgstr "" + +#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2486 ../intl-scm/guile-strings.c:2608 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2698 ../intl-scm/guile-strings.c:2820 +msgid "Show preparer info" +msgstr "Εμφάνιση πληροφορίας υπεύθυνου" + +#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2488 ../intl-scm/guile-strings.c:2700 +msgid "Name of organization or company" +msgstr "Όνομα οργανισμού ή εταιρίας" + +#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2494 ../intl-scm/guile-strings.c:2706 +msgid "Enable hyperlinks in reports" +msgstr "Ενεργοποίηση δεσμών στις αναφορές" + +#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2496 ../intl-scm/guile-strings.c:2502 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2508 ../intl-scm/guile-strings.c:2526 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2646 ../intl-scm/guile-strings.c:2650 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2654 ../intl-scm/guile-strings.c:2658 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2708 ../intl-scm/guile-strings.c:2714 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2720 ../intl-scm/guile-strings.c:2738 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2858 ../intl-scm/guile-strings.c:2862 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2866 ../intl-scm/guile-strings.c:2870 +msgid "Images" +msgstr "Εικόνες" + +#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2498 ../intl-scm/guile-strings.c:2648 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2710 ../intl-scm/guile-strings.c:2860 +msgid "Background Tile" +msgstr "" + +#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2504 ../intl-scm/guile-strings.c:2652 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2716 ../intl-scm/guile-strings.c:2864 +msgid "Heading Banner" +msgstr "" + +#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2506 ../intl-scm/guile-strings.c:2512 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2718 ../intl-scm/guile-strings.c:2724 +msgid "Banner for top of report." +msgstr "" + +#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2510 ../intl-scm/guile-strings.c:2660 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2722 ../intl-scm/guile-strings.c:2872 +msgid "Heading Alignment" +msgstr "" + +#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2514 ../intl-scm/guile-strings.c:2726 +msgid "Left" +msgstr "Αριστερά" + +#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2516 ../intl-scm/guile-strings.c:2728 +msgid "Align the banner to the left" +msgstr "" + +#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2518 ../intl-scm/guile-strings.c:2730 +msgid "Center" +msgstr "Κέντρο" + +#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2520 ../intl-scm/guile-strings.c:2732 +msgid "Align the banner in the center" +msgstr "" + +#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2522 ../intl-scm/guile-strings.c:2734 +msgid "Right" +msgstr "Δεξιά" + +#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2524 ../intl-scm/guile-strings.c:2736 +msgid "Align the banner to the right" +msgstr "" + +#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2528 ../intl-scm/guile-strings.c:2656 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2740 ../intl-scm/guile-strings.c:2868 +msgid "Logo" +msgstr "Λογότυπο" + +#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2530 ../intl-scm/guile-strings.c:2742 +msgid "Company logo image." +msgstr "Εικόνα λογότυπου της εταιρίας." + +#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2536 ../intl-scm/guile-strings.c:2748 +msgid "General background color for report." +msgstr "Γενικό χρώμα παρασκηνίου αναφοράς." + +#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2542 ../intl-scm/guile-strings.c:2754 +msgid "Normal body text color." +msgstr "Χρώμα Σώματος Κειμένου." + +#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2546 ../intl-scm/guile-strings.c:2624 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2758 ../intl-scm/guile-strings.c:2836 +msgid "Link Color" +msgstr "Χρώμα συνδέσμου" + +#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2548 ../intl-scm/guile-strings.c:2760 +msgid "Link text color." +msgstr "Χρώμα κειμένου συνδέσμου." + +#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2552 ../intl-scm/guile-strings.c:2628 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2764 ../intl-scm/guile-strings.c:2840 +msgid "Table Cell Color" +msgstr "Χρώμα κελιού πίνακα" + +#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2554 ../intl-scm/guile-strings.c:2766 +msgid "Default background for table cells." +msgstr "Προεπιλεγμένο παρασκήνιο των κελιών του πίνακα." + +#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2558 ../intl-scm/guile-strings.c:2632 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2770 ../intl-scm/guile-strings.c:2844 +msgid "Alternate Table Cell Color" +msgstr "Εναλλακτικό χρώμα κελιών πίνακα" + +#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2560 ../intl-scm/guile-strings.c:2772 +msgid "Default alternate background for table cells." +msgstr "" + +#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2564 ../intl-scm/guile-strings.c:2636 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2776 ../intl-scm/guile-strings.c:2848 +msgid "Subheading/Subtotal Cell Color" +msgstr "" + +#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2566 ../intl-scm/guile-strings.c:2778 +msgid "Default color for subtotal rows." +msgstr "" + +#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2570 ../intl-scm/guile-strings.c:2640 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2782 ../intl-scm/guile-strings.c:2852 +msgid "Sub-subheading/total Cell Color" +msgstr "" + +#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2572 ../intl-scm/guile-strings.c:2784 +msgid "Color for subsubtotals" +msgstr "Χρώμα μερικών συνόλων" + +#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2576 ../intl-scm/guile-strings.c:2644 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2788 ../intl-scm/guile-strings.c:2856 +msgid "Grand Total Cell Color" +msgstr "Χρώμα Κελιού Γενικού Συνόλου" + +#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2578 ../intl-scm/guile-strings.c:2790 +msgid "Color for grand totals" +msgstr "Χρώμα για τα γενικά σύνολα" + +#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2674 ../intl-scm/guile-strings.c:2886 +msgid "Prepared by: " +msgstr "" + +#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2676 ../intl-scm/guile-strings.c:2888 +msgid "Prepared for: " +msgstr "" + +#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2680 +msgid "Fancy" +msgstr "Φανταχτερό" + +#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2682 +msgid "Technicolor" +msgstr "Technicolor" + +#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2892 ../intl-scm/guile-strings.c:2894 +msgid "Easy" +msgstr "Easy" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2884 ../intl-scm/guile-strings.c:2974 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2896 ../intl-scm/guile-strings.c:2986 msgid "Tax Report / TXF Export" msgstr "" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2890 ../intl-scm/guile-strings.c:2980 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2902 ../intl-scm/guile-strings.c:2992 msgid "Alternate Period" msgstr "Εναλλακτική Περίοδος" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2892 ../intl-scm/guile-strings.c:2982 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2904 ../intl-scm/guile-strings.c:2994 msgid "Override or modify From: & To:" msgstr "" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2894 ../intl-scm/guile-strings.c:2984 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2906 ../intl-scm/guile-strings.c:2996 msgid "Use From - To" msgstr "" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2896 ../intl-scm/guile-strings.c:2986 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2908 ../intl-scm/guile-strings.c:2998 msgid "Use From - To period" msgstr "" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2898 ../intl-scm/guile-strings.c:2988 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2910 ../intl-scm/guile-strings.c:3000 msgid "1st Est Tax Quarter" msgstr "" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2900 ../intl-scm/guile-strings.c:2990 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2912 ../intl-scm/guile-strings.c:3002 msgid "Jan 1 - Mar 31" msgstr "Ιαν 1 - Μαρ 31" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2902 ../intl-scm/guile-strings.c:2992 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2914 ../intl-scm/guile-strings.c:3004 msgid "2nd Est Tax Quarter" msgstr "" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2904 ../intl-scm/guile-strings.c:2994 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2916 ../intl-scm/guile-strings.c:3006 msgid "Apr 1 - May 31" msgstr "Απρ 1 - Μάιος 31" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2906 ../intl-scm/guile-strings.c:2996 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2918 ../intl-scm/guile-strings.c:3008 msgid "3rd Est Tax Quarter" msgstr "" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2908 ../intl-scm/guile-strings.c:2998 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2920 ../intl-scm/guile-strings.c:3010 msgid "Jun 1 - Aug 31" msgstr "Ιουν 1 - Αυγ 31" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2910 ../intl-scm/guile-strings.c:3000 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2922 ../intl-scm/guile-strings.c:3012 msgid "4th Est Tax Quarter" msgstr "" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2912 ../intl-scm/guile-strings.c:3002 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2924 ../intl-scm/guile-strings.c:3014 msgid "Sep 1 - Dec 31" msgstr "Σεπ 1 - Δεκ 31" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2914 ../intl-scm/guile-strings.c:2916 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3004 ../intl-scm/guile-strings.c:3006 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2926 ../intl-scm/guile-strings.c:2928 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3016 ../intl-scm/guile-strings.c:3018 msgid "Last Year" msgstr "Περυσινό Έτος" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2918 ../intl-scm/guile-strings.c:3008 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2930 ../intl-scm/guile-strings.c:3020 msgid "Last Yr 1st Est Tax Qtr" msgstr "" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2920 ../intl-scm/guile-strings.c:3010 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2932 ../intl-scm/guile-strings.c:3022 msgid "Jan 1 - Mar 31, Last year" msgstr "Ιαν 1 - Μαρ 31, Πέρυσι" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2922 ../intl-scm/guile-strings.c:3012 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2934 ../intl-scm/guile-strings.c:3024 msgid "Last Yr 2nd Est Tax Qtr" msgstr "" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2924 ../intl-scm/guile-strings.c:3014 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2936 ../intl-scm/guile-strings.c:3026 msgid "Apr 1 - May 31, Last year" msgstr "Απρ 1 - Μαι 31, Πέρυσι" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2926 ../intl-scm/guile-strings.c:3016 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2938 ../intl-scm/guile-strings.c:3028 msgid "Last Yr 3rd Est Tax Qtr" msgstr "" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2928 ../intl-scm/guile-strings.c:3018 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2940 ../intl-scm/guile-strings.c:3030 msgid "Jun 1 - Aug 31, Last year" msgstr "Ιουν 1 - Αυγ 31, Πέρυσι" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2930 ../intl-scm/guile-strings.c:3020 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2942 ../intl-scm/guile-strings.c:3032 msgid "Last Yr 4th Est Tax Qtr" msgstr "" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2932 ../intl-scm/guile-strings.c:3022 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2944 ../intl-scm/guile-strings.c:3034 msgid "Sep 1 - Dec 31, Last year" msgstr "Σεπ 1 - Δεκ 31, Πέρυσι" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2934 ../intl-scm/guile-strings.c:3024 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2946 ../intl-scm/guile-strings.c:3036 msgid "Select Accounts (none = all)" msgstr "Επιλέξτε Λογαριασμούς (κανένας = όλοι)" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2936 ../intl-scm/guile-strings.c:3026 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2948 ../intl-scm/guile-strings.c:3038 msgid "Select accounts" msgstr "Επιλογή λογαριασμών" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2938 ../intl-scm/guile-strings.c:3028 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2950 ../intl-scm/guile-strings.c:3040 msgid "Suppress $0.00 values" msgstr "" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2940 ../intl-scm/guile-strings.c:3030 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2952 ../intl-scm/guile-strings.c:3042 msgid "$0.00 valued Accounts won't be printed." msgstr "Λογαριασμοί αξίας $0.00 δε θα εκτυπωθούν." #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2942 ../intl-scm/guile-strings.c:3032 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2954 ../intl-scm/guile-strings.c:3044 msgid "Print Full account names" msgstr "Εκτύπωση Πλήρους ονόματος λογαριασμών" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2944 ../intl-scm/guile-strings.c:3034 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2956 ../intl-scm/guile-strings.c:3046 msgid "Print all Parent account names" msgstr "Εκτύπωση ονόματος όλων των μητρικών λογαριασμών" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2946 ../intl-scm/guile-strings.c:3036 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2958 ../intl-scm/guile-strings.c:3048 msgid "" "WARNING: There are duplicate TXF codes assigned to some accounts. Only TXF " "codes with payer sources may be repeated." @@ -18889,866 +18823,317 @@ msgstr "" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2952 ../intl-scm/guile-strings.c:3042 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2964 ../intl-scm/guile-strings.c:3054 msgid "Sub-" msgstr "Υπό-" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2954 ../intl-scm/guile-strings.c:3044 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2966 ../intl-scm/guile-strings.c:3056 #, c-format msgid "Period from %s to %s" msgstr "Περίοδος από %s μέχρι %s" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2956 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2968 msgid "Blue items are exportable to a .TXF file." msgstr "" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2958 ../intl-scm/guile-strings.c:3048 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2970 ../intl-scm/guile-strings.c:3060 msgid "" "No Tax Related accounts were found. Go to the Edit->Tax Options dialog to " "set up tax-related accounts." msgstr "" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2960 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2972 msgid "Tax Report & TXF Export" msgstr "" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2962 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2974 msgid "Taxable Income / Deductible Expenses / Export to .TXF file" msgstr "" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2964 ../intl-scm/guile-strings.c:2970 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3054 ../intl-scm/guile-strings.c:3060 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2976 ../intl-scm/guile-strings.c:2982 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3066 ../intl-scm/guile-strings.c:3072 msgid "Taxable Income / Deductible Expenses" msgstr "" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2966 ../intl-scm/guile-strings.c:3056 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2978 ../intl-scm/guile-strings.c:3068 msgid "This report shows your Taxable Income and Deductible Expenses." msgstr "" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2968 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2980 msgid "TXF" msgstr "TXF" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2972 ../intl-scm/guile-strings.c:3062 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2984 ../intl-scm/guile-strings.c:3074 msgid "This page shows your Taxable Income and Deductible Expenses." msgstr "" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3046 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3058 msgid "" "Blue items are exportable to a German Tax XML file. Press Export to actually " "export them." msgstr "" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3050 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3062 msgid "Tax Report & XML Export" msgstr "" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3052 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3064 msgid "Taxable Income / Deductible Expenses / Export to .XML file" msgstr "" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3058 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3070 msgid "XML" +msgstr "XML" + +#. src/tax/us/txf-de_DE.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3076 +#, fuzzy +msgid "The electronic tax number of your business" +msgstr "Το όνομα της επιχείρησης σας" + +#. src/tax/us/de_DE.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3080 +msgid "Tax Number" +msgstr "Α.Φ.Μ." + +#. src/scm/command-line.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3082 +msgid "" +"A list of directories (strings) indicating where to look for html and parsed-" +"html files. Each element must be a string representing a directory or a " +"symbol where 'default expands to the default path, and 'current expands to " +"the current value of the path." msgstr "" -#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3110 -msgid "Loading QIF file..." -msgstr "Φόρτωση αρχείου QIF... " - -#. src/import-export/qif-import/qif-to-gnc.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3112 -msgid "QIF import: Name conflict with another account." +#. src/scm/price-quotes.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3086 ../intl-scm/guile-strings.c:3088 +msgid "No commodities marked for quote retrieval." msgstr "" -#. src/import-export/qif-import/qif-to-gnc.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3116 -msgid "Importing transactions..." -msgstr "Γίνεται εισαγωγή συναλλαγών..." +#. src/scm/price-quotes.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3090 ../intl-scm/guile-strings.c:3092 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3108 ../intl-scm/guile-strings.c:3110 +msgid "Unable to get quotes or diagnose the problem." +msgstr "" -#. src/import-export/qif-import/qif-parse.scm +#. src/scm/price-quotes.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3094 ../intl-scm/guile-strings.c:3097 +#, fuzzy +msgid "" +"You are missing some needed Perl libraries.\n" +"Run 'gnc-fq-update' as root to install them." +msgstr "" +"Από τον υπολογιστή σας λείπουν κάποιες απαραίτητες βιβλιοθήκες της Perl.\n" +"Τρέξτε \"update-finance-quote\" σαν root γιά να εγκατασταθούν." + +#. src/scm/price-quotes.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3100 ../intl-scm/guile-strings.c:3102 +#, fuzzy +msgid "There was a system error while retrieving the price quotes." +msgstr "" +"Υπήρξε σφάλμα κατά την ανάγνωση του αρχείου.\n" +"Θέλετε να συνεχίσετε;" + +#. src/scm/price-quotes.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3104 ../intl-scm/guile-strings.c:3106 +#, fuzzy +msgid "There was an unknown error while retrieving the price quotes." +msgstr "" +"Υπήρξε σφάλμα κατά την ανάγνωση του αρχείου.\n" +"Θέλετε να συνεχίσετε;" + +#. src/scm/price-quotes.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3112 ../intl-scm/guile-strings.c:3116 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3118 -#, c-format -msgid "The file contains an unknown Action '%s'." +msgid "Unable to retrieve quotes for these items:" msgstr "" -#. src/import-export/qif-import/qif-parse.scm +#. src/scm/price-quotes.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3114 +msgid "Continue using only the good quotes?" +msgstr "" + +#. src/scm/price-quotes.scm #: ../intl-scm/guile-strings.c:3120 -msgid "Some transactions may be discarded." +msgid "Continuing with good quotes." msgstr "" -#. src/import-export/qif-import/qif-merge-groups.scm +#. src/scm/price-quotes.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3122 ../intl-scm/guile-strings.c:3126 +msgid "Unable to create prices for these items:" +msgstr "" + +#. src/scm/price-quotes.scm #: ../intl-scm/guile-strings.c:3124 -#, fuzzy -msgid "Finding duplicate transactions..." -msgstr "Διαγραφή Συναλλαγής" +msgid "Add remaining good quotes?" +msgstr "" -#. src/business/business-gnome/business-gnome.scm +#. src/scm/price-quotes.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3128 +msgid "Adding remaining good quotes." +msgstr "" + +#. src/scm/main-window.scm #: ../intl-scm/guile-strings.c:3130 -msgid "Find" -msgstr "Εύρεση" - -#. src/business/business-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3132 -msgid "The name of your business" -msgstr "Το όνομα της επιχείρησης σας" - -#. src/business/business-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3134 -msgid "The address of your business" -msgstr "Η διεύθυνση της επιχείρησης σας" - -#. src/business/business-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3136 #, fuzzy -msgid "The contact person to print on invoices" -msgstr "Ο αριθμός των πληρωμών δεν μπορεί να είναι μηδέν." - -#. src/business/business-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3138 -#, fuzzy -msgid "The phone number of your business" -msgstr "Το όνομα της επιχείρησης σας" - -#. src/business/business-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3140 -#, fuzzy -msgid "The fax number of your business" -msgstr "Το όνομα της επιχείρησης σας" - -#. src/business/business-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3142 -#, fuzzy -msgid "The email address of your business" -msgstr "Η διεύθυνση της επιχείρησης σας" - -#. src/business/business-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3144 -#, fuzzy -msgid "The URL address of your website" -msgstr "Η διεύθυνση της επιχείρησης σας" - -#. src/business/business-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3146 -msgid "The ID for your company (eg 'Tax-ID: 00-000000)" -msgstr "" - -#. src/business/business-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3148 -msgid "Default Customer TaxTable" -msgstr "Εξ ορισμού Πίνακας Φόρου Πελάτη" - -#. src/business/business-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3150 -msgid "The default tax table to apply to customers." -msgstr "Ο εξ ορισμού πίνακας φόρου για τους πελάτες." - -#. src/business/business-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3152 -msgid "Default Vendor TaxTable" -msgstr "Εξ ορισμού Πίνακας Φόρου Προμηθευτή" - -#. src/business/business-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3154 -msgid "The default tax table to apply to vendors." -msgstr "Ο εξ ορισμού πίνακας φόρου για τους προμηθευτές." - -#. src/business/business-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3156 -#, fuzzy -msgid "Fancy Date Format" -msgstr "Μορφή Ημερομηνίας" - -#. src/business/business-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3158 -msgid "The default date format used for fancy printed dates" -msgstr "" +msgid "Book Options" +msgstr "Επιλογές" #. src/business/business-utils/business-utils.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3164 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3136 msgid "Company Address" msgstr "Διεύθυνση Εταιρίας" #. src/business/business-utils/business-utils.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3166 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3138 #, fuzzy msgid "Company ID" msgstr "Εταιρία" #. src/business/business-utils/business-utils.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3168 -#, fuzzy +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3140 msgid "Company Phone Number" -msgstr "Όνομα Εταιρίας" +msgstr "Αριθμός τηλεφώνου της εταιρίας" #. src/business/business-utils/business-utils.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3170 -#, fuzzy +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3142 msgid "Company Fax Number" -msgstr "Όνομα εταιρίας" +msgstr "Αριθμός φαξ της εταιρίας" #. src/business/business-utils/business-utils.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3172 -#, fuzzy +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3144 msgid "Company Website URL" -msgstr "Όνομα Εταιρίας " +msgstr "URL δικτυακού τόπου της εταιρίας" #. src/business/business-utils/business-utils.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3146 +msgid "Company Email Address" +msgstr "Διεύθυνση Email της εταιρίας" + +#. src/business/business-utils/business-utils.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3148 +msgid "Company Contact Person" +msgstr "" + +#. src/business/business-utils/business-prefs.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3150 +msgid "The name of your business" +msgstr "Το όνομα της εταιρίας σας" + +#. src/business/business-utils/business-prefs.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3152 +msgid "The address of your business" +msgstr "Η διεύθυνση της εταιρίας σας" + +#. src/business/business-utils/business-prefs.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3154 +#, fuzzy +msgid "The contact person to print on invoices" +msgstr "Ο αριθμός των πληρωμών δεν μπορεί να είναι μηδέν." + +#. src/business/business-utils/business-prefs.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3156 +msgid "The phone number of your business" +msgstr "Ο αριθμός τηλεφώνου της εταιρίας σας" + +#. src/business/business-utils/business-prefs.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3158 +msgid "The fax number of your business" +msgstr "Ο αριθμός φαξ της εταιρίας σας" + +#. src/business/business-utils/business-prefs.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3160 +msgid "The email address of your business" +msgstr "Η διεύθυνση e-mail της εταιρίας σας" + +#. src/business/business-utils/business-prefs.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3162 +#, fuzzy +msgid "The URL address of your website" +msgstr "Η διεύθυνση της επιχείρησης σας" + +#. src/business/business-utils/business-prefs.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3164 +msgid "The ID for your company (eg 'Tax-ID: 00-000000)" +msgstr "" + +#. src/business/business-utils/business-prefs.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3166 +msgid "Default Customer TaxTable" +msgstr "Προεπιλεγμένος πίνακας φόρου πελάτη" + +#. src/business/business-utils/business-prefs.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3168 +msgid "The default tax table to apply to customers." +msgstr "Ο προεπιλεγμένος πίνακας φόρου για τους πελάτες." + +#. src/business/business-utils/business-prefs.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3170 +msgid "Default Vendor TaxTable" +msgstr "Εξ ορισμού Πίνακας Φόρου Προμηθευτή" + +#. src/business/business-utils/business-prefs.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3172 +msgid "The default tax table to apply to vendors." +msgstr "Ο εξ ορισμού πίνακας φόρου για τους προμηθευτές." + +#. src/business/business-utils/business-prefs.scm #: ../intl-scm/guile-strings.c:3174 #, fuzzy -msgid "Company Email Address" -msgstr "Διεύθυνση Εταιρίας" +msgid "Fancy Date Format" +msgstr "Μορφή Ημερομηνίας" -#. src/business/business-utils/business-utils.scm +#. src/business/business-utils/business-prefs.scm #: ../intl-scm/guile-strings.c:3176 -#, fuzzy -msgid "Company Contact Person" -msgstr "Όνομα εταιρίας" - -#. src/business/business-reports/payables.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3178 -msgid "Payable Account" -msgstr "Λογαριασμός Πληρωτέος" - -#. src/business/business-reports/payables.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3180 -#, fuzzy -msgid "The payable account you wish to examine" -msgstr "Υπάρχει ήδη λογαριασμός με αυτό το όνομα" - -#. src/business/business-reports/payables.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3182 ../intl-scm/guile-strings.c:3184 -msgid "Payable Aging" -msgstr "Καθυστερήσεις Πληρωμών" - -#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm -#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm -#. src/business/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3186 ../intl-scm/guile-strings.c:3504 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3762 -msgid "Invoice Number" -msgstr "Αριθμός Τιμολογίου" - -#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm -#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm -#. src/business/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3192 ../intl-scm/guile-strings.c:3510 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3768 -msgid "Charge Type" -msgstr "Τύπος Χρέωσης" - -#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm -#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm -#. src/business/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3200 ../intl-scm/guile-strings.c:3248 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3518 ../intl-scm/guile-strings.c:3566 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3776 ../intl-scm/guile-strings.c:3824 -msgid "Taxable" -msgstr "Φορολογείται" - -#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm -#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm -#. src/business/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3202 ../intl-scm/guile-strings.c:3254 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3520 ../intl-scm/guile-strings.c:3572 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3778 ../intl-scm/guile-strings.c:3830 -msgid "Tax Amount" -msgstr "Ποσό Φόρου" - -#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm -#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm -#. src/business/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3208 ../intl-scm/guile-strings.c:3526 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3784 -msgid "T" -msgstr "T" - -#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm -#. src/business/business-reports/owner-report.scm -#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm -#. src/business/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3210 ../intl-scm/guile-strings.c:3216 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3222 ../intl-scm/guile-strings.c:3228 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3234 ../intl-scm/guile-strings.c:3240 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3246 ../intl-scm/guile-strings.c:3252 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3258 ../intl-scm/guile-strings.c:3436 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3440 ../intl-scm/guile-strings.c:3444 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3448 ../intl-scm/guile-strings.c:3452 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3456 ../intl-scm/guile-strings.c:3528 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3534 ../intl-scm/guile-strings.c:3540 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3546 ../intl-scm/guile-strings.c:3552 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3558 ../intl-scm/guile-strings.c:3564 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3570 ../intl-scm/guile-strings.c:3576 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3786 ../intl-scm/guile-strings.c:3792 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3798 ../intl-scm/guile-strings.c:3804 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3810 ../intl-scm/guile-strings.c:3816 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3822 ../intl-scm/guile-strings.c:3828 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3834 -msgid "Display Columns" -msgstr "Εμφάνιση Στηλών" - -#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm -#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm -#. src/business/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3226 ../intl-scm/guile-strings.c:3544 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3802 -msgid "Display the action?" -msgstr "Εμφάνιση της ενέργειας;" - -#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm -#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm -#. src/business/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3232 ../intl-scm/guile-strings.c:3550 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3808 -#, fuzzy -msgid "Display the quantity of items?" -msgstr "Να εμφανιστούν τα σύνολα;" - -#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm -#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm -#. src/business/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3238 ../intl-scm/guile-strings.c:3556 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3814 -#, fuzzy -msgid "Display the price per item?" -msgstr "Εμφάνιση τιμής μετοχών;" - -#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm -#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm -#. src/business/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3244 ../intl-scm/guile-strings.c:3562 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3820 -#, fuzzy -msgid "Display the entry's discount" -msgstr "Εμφάνιση του λογαριασμού" - -#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm -#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm -#. src/business/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3250 ../intl-scm/guile-strings.c:3568 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3826 -#, fuzzy -msgid "Display the entry's taxable status" -msgstr "Να εμφανιστούν τα σύνολα;" - -#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm -#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm -#. src/business/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3256 ../intl-scm/guile-strings.c:3574 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3832 -msgid "Display each entry's total total tax" +msgid "The default date format used for fancy printed dates" msgstr "" -#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm -#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm -#. src/business/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3262 ../intl-scm/guile-strings.c:3580 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3838 -#, fuzzy -msgid "Display the entry's value" -msgstr "Να εμφανιστούν τα σύνολα;" - -#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm -#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm -#. src/business/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3266 ../intl-scm/guile-strings.c:3602 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3842 -msgid "Individual Taxes" -msgstr "Ατομικοί Φόροι" - -#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm -#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm -#. src/business/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3268 ../intl-scm/guile-strings.c:3604 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3844 -#, fuzzy -msgid "Display all the individual taxes?" -msgstr "Εμφάνιση του ποσού;" - -#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm -#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm -#. src/business/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3278 ../intl-scm/guile-strings.c:3620 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3854 -#, fuzzy -msgid "References" -msgstr "Προτιμήσεις" - -#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm -#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm -#. src/business/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3280 ../intl-scm/guile-strings.c:3622 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3856 -#, fuzzy -msgid "Display the invoice references?" -msgstr "Εμφάνιση του αριθμού των μετοχών;" - -#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm -#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm -#. src/business/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3284 ../intl-scm/guile-strings.c:3626 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3860 -msgid "Billing Terms" -msgstr "Όροι Συναλλαγών" - -#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm -#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm -#. src/business/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3286 ../intl-scm/guile-strings.c:3628 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3862 -#, fuzzy -msgid "Display the invoice billing terms?" -msgstr "Εμφάνιση του αριθμού της επιταγής;" - -#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm -#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm -#. src/business/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3292 ../intl-scm/guile-strings.c:3634 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3868 -#, fuzzy -msgid "Display the billing id?" -msgstr "Εμφάνιση της ημ/νίας" - -#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm -#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm -#. src/business/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3298 ../intl-scm/guile-strings.c:3640 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3874 -#, fuzzy -msgid "Display the invoice notes?" -msgstr "Εμφάνιση του ποσού;" - -#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm -#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm -#. src/business/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3302 ../intl-scm/guile-strings.c:3644 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3878 -msgid "Payments" -msgstr "Πληρωμές" - -#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm -#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm -#. src/business/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3304 ../intl-scm/guile-strings.c:3646 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3880 -#, fuzzy -msgid "Display the payments applied to this invoice?" -msgstr "Εμφάνιση της αναφοράς σαν τιμολόγιο." - -#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3308 -msgid "Minimum # of entries" -msgstr "" - -#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3310 -#, fuzzy -msgid "The minimum number of invoice entries to display. (-1)" -msgstr "Ο εξ ορισμού αριθμός γραμμών που θα εμφανίζονται στο μητρώο." - -#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm -#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm -#. src/business/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3314 ../intl-scm/guile-strings.c:3656 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3884 -msgid "Extra Notes" -msgstr "Πρόσθετες Σημειώσεις" - -#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm -#. src/business/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3316 ../intl-scm/guile-strings.c:3886 -msgid "Extra notes to put on the invoice" -msgstr "Πρόσθετες σημειώσεις στο τιμολόγιο" - -#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3320 -#, fuzzy -msgid "Payable to" -msgstr "Λ/Πληρωτέος" - -#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3322 -#, fuzzy -msgid "Display the Payable to: information" -msgstr "Εμφάνιση της ενέργειας;" - -#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3326 -#, fuzzy -msgid "Payable to string" -msgstr "Καθυστερήσεις Πληρωμών" - -#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3328 -msgid "The phrase for specifying to whom payments should be made" -msgstr "" - -#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3330 -msgid "Make all cheques Payable to" -msgstr "" - -#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3334 -#, fuzzy -msgid "Company contact" -msgstr "Όνομα εταιρίας" - -#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3336 -#, fuzzy -msgid "Display the Company contact information" -msgstr "Εμφάνιση της περιγραφής συναλλαγής;" - -#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3340 -msgid "Company contact string" -msgstr "" - -#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3342 -msgid "The phrase used to introduce the company contact" -msgstr "" - -#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3344 -#, fuzzy -msgid "Direct all inquiries to" -msgstr "Επιλογή λογαριασμών" - -#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm -#. src/business/business-reports/owner-report.scm -#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm -#. src/business/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3346 ../intl-scm/guile-strings.c:3418 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3668 ../intl-scm/guile-strings.c:3896 -msgid "Payment, thank you" -msgstr "Πληρωμή, ευχαριστούμε" - -#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm -#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm -#. src/business/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3352 ../intl-scm/guile-strings.c:3674 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3902 -msgid "Amount Due" -msgstr "Ποσό Οφειλής" - -#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm -#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm -#. src/business/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3354 ../intl-scm/guile-strings.c:3676 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3904 -msgid "REF" -msgstr "" - -#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3356 -msgid "INVOICE" -msgstr "" - -#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3358 -#, fuzzy -msgid "Phone:" -msgstr "Τηλέφωνο: " - -#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3360 -#, fuzzy -msgid "Fax:" -msgstr "Φαξ: " - -#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3362 -msgid "Web:" -msgstr "" - -#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm -#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm -#. src/business/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3370 ../intl-scm/guile-strings.c:3684 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3912 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s #%d" -msgstr "%s - %s" - -#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3372 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invoice # %d" -msgstr "Τιμολόγιο&nsbsp;Ημερομηνία" - -#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3374 -msgid "Invoice Date" -msgstr "Τιμολόγιο&nsbsp;Ημερομηνία" - -#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3376 -msgid "Due Date" -msgstr "Ημ/νία Οφειλής" - -#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3378 -#, fuzzy -msgid "
Invoice in progress...." -msgstr "Τιμολόγιο σε εξέλιξη..." - -#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm -#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm -#. src/business/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3384 ../intl-scm/guile-strings.c:3694 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3924 -msgid "No Valid Invoice Selected" -msgstr "Επιλέχθηκε Μη Έγκυρο Τιμολόγιο" - -#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3386 ../intl-scm/guile-strings.c:3388 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3390 -msgid "Fancy Invoice" -msgstr "Φανταχτερό Τιμολόγιο" - -#. src/business/business-reports/owner-report.scm -#. src/business/business-reports/aging.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3410 ../intl-scm/guile-strings.c:3748 -msgid "0-30 days" -msgstr "0-30 ημέρες" - -#. src/business/business-reports/owner-report.scm -#. src/business/business-reports/aging.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3412 ../intl-scm/guile-strings.c:3750 -msgid "31-60 days" -msgstr "31-60 ημέρες" - -#. src/business/business-reports/owner-report.scm -#. src/business/business-reports/aging.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3414 ../intl-scm/guile-strings.c:3752 -msgid "61-90 days" -msgstr "61-90 ημέρες" - -#. src/business/business-reports/owner-report.scm -#. src/business/business-reports/aging.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3416 ../intl-scm/guile-strings.c:3754 -msgid "91+ days" -msgstr "91+ ημέρες" - -#. src/business/business-reports/owner-report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3424 -msgid "Total Credit" -msgstr "Σύνολο Πίστωσης" - -#. src/business/business-reports/owner-report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3426 -msgid "Total Due" -msgstr "Σύνολο Οφειλής" - -#. src/business/business-reports/owner-report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3428 -msgid "The company for this report" -msgstr "Η εταιρία σε αυτή την αναφορά" - -#. src/business/business-reports/owner-report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3430 -msgid "The account to search for transactions" -msgstr "Ο λογαριασμός στον οποίο θα αναζητηθούν συναλλαγές" - -#. src/business/business-reports/owner-report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3438 ../intl-scm/guile-strings.c:3442 -msgid "Display the transaction date?" -msgstr "Εμφάνιση της ημ/νίας συναλλαγής;" - -#. src/business/business-reports/owner-report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3446 -#, fuzzy -msgid "Display the transaction reference?" -msgstr "Εμφάνιση της περιγραφής" - -#. src/business/business-reports/owner-report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3450 -msgid "Display the transaction type?" -msgstr "Εμφάνιση του τύπου συναλλαγής;" - -#. src/business/business-reports/owner-report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3454 -msgid "Display the transaction description?" -msgstr "Εμφάνιση της περιγραφής συναλλαγής;" - -#. src/business/business-reports/owner-report.scm -#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm -#. src/business/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3458 ../intl-scm/guile-strings.c:3486 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3664 ../intl-scm/guile-strings.c:3892 -msgid "Today Date Format" -msgstr "" - -#. src/business/business-reports/owner-report.scm -#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm -#. src/business/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3460 ../intl-scm/guile-strings.c:3666 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3894 -msgid "The format for the date->string conversion for today's date." -msgstr "" - -#. src/business/business-reports/owner-report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3466 -msgid "Expense Report" -msgstr "Αναφορά Εξόδων" - -#. src/business/business-reports/owner-report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3480 ../intl-scm/guile-strings.c:3482 -#, fuzzy -msgid "Report:" -msgstr "Αναφορά" - -#. src/business/business-reports/owner-report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3484 -msgid "" -"No valid account selected. Click on the Options button and select the " -"account to use." -msgstr "" - -#. src/business/business-reports/owner-report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3490 -#, c-format -msgid "No valid %s selected. Click on the Options button to select a company." -msgstr "" - -#. src/business/business-reports/owner-report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3492 ../intl-scm/guile-strings.c:3498 -msgid "Customer Report" -msgstr "Αναφορά Πελάτη" - -#. src/business/business-reports/owner-report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3494 ../intl-scm/guile-strings.c:3500 -msgid "Vendor Report" -msgstr "Αναφορά Προμηθευτή" - -#. src/business/business-reports/owner-report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3496 ../intl-scm/guile-strings.c:3502 -msgid "Employee Report" -msgstr "Αναφορά Υπαλλήλου" - -#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3584 -msgid "My Company" -msgstr "Η εταιρία μου" - -#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3586 -msgid "Display my company name and address?" -msgstr "" - -#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3590 -#, fuzzy -msgid "My Company ID" -msgstr "Εταιρία" - -#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3592 -#, fuzzy -msgid "Display my company ID?" -msgstr "Εμφάνιση της ενέργειας;" - -#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3598 -#, fuzzy -msgid "Display due date?" -msgstr "Εμφάνιση της ημερομηνίας;" - -#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3616 -#, fuzzy -msgid "Display the subtotals?" -msgstr "Να εμφανιστούν τα σύνολα;" - -#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3650 -#, fuzzy -msgid "Invoice Width" -msgstr "Τιμολόγιο;" - -#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3652 -msgid "The minimum width of the invoice." -msgstr "" - -#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3654 ../intl-scm/guile-strings.c:3662 -msgid "Text" -msgstr "Κείμενο" - -#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3658 -#, fuzzy -msgid "Extra notes to put on the invoice (simple HTML is accepted)" -msgstr "Πρόσθετες σημειώσεις στο τιμολόγιο" - -#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm -#. src/business/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3660 ../intl-scm/guile-strings.c:3888 -msgid "Thank you for your patronage" -msgstr "" - -#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3686 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invoice #%d" -msgstr "Τιμολόγιο;" - -#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3688 -msgid "INVOICE NOT POSTED" -msgstr "" - -#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3696 ../intl-scm/guile-strings.c:3698 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3700 -#, fuzzy -msgid "Easy Invoice" -msgstr "Φανταχτερό Τιμολόγιο" +#. src/business/business-gnome/business-gnome.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3182 +msgid "Find" +msgstr "Εύρεση" #. src/business/business-reports/aging.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3704 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3186 msgid "Sort By" -msgstr "Ταξινόμηση Βάσει" +msgstr "Ταξινόμηση κατά" #. src/business/business-reports/aging.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3706 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3188 msgid "Sort Order" -msgstr "Σειρά Ταξινόμησης" +msgstr "Σειρά ταξινόμησης" #. src/business/business-reports/aging.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3712 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3194 msgid "Show Multi-currency Totals?" msgstr "" #. src/business/business-reports/aging.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3714 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3196 #, fuzzy msgid "Show zero balance items?" msgstr "Εμφάνιση του συνολικού υπολοίπου στο καθολικό;" #. src/business/business-reports/aging.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3716 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3198 #, c-format msgid "" "Transactions relating to company %d contain more than one currency. This " @@ -19756,106 +19141,706 @@ msgid "" msgstr "" #. src/business/business-reports/aging.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3718 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3200 msgid "Sort companys by" msgstr "Ταξινόμηση εταιριών βάσει" #. src/business/business-reports/aging.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3722 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3204 msgid "Name of the company" msgstr "Όνομα της εταιρίας" #. src/business/business-reports/aging.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3724 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3206 #, fuzzy msgid "Total Owed" msgstr "Σύνολο" #. src/business/business-reports/aging.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3726 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3208 msgid "Total amount owed to/from Company" msgstr "" #. src/business/business-reports/aging.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3728 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3210 msgid "Bracket Total Owed" msgstr "" #. src/business/business-reports/aging.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3730 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3212 msgid "Amount owed in oldest bracket - if same go to next oldest" msgstr "" #. src/business/business-reports/aging.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3732 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3214 msgid "Sort order" msgstr "Σειρά ταξινόμησης" #. src/business/business-reports/aging.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3734 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3216 msgid "Increasing" msgstr "Αύξουσα" #. src/business/business-reports/aging.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3736 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3218 msgid "0 -> $999,999.99, A->Z" msgstr "" #. src/business/business-reports/aging.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3738 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3220 msgid "Decreasing" msgstr "Φθίνουσα" #. src/business/business-reports/aging.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3740 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3222 msgid "$999,999.99 -> $0, Z->A" msgstr "" #. src/business/business-reports/aging.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3742 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3224 msgid "" "Show multi-currency totals. If not selected, convert all totals to report " "currency" msgstr "" #. src/business/business-reports/aging.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3744 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3226 msgid "Show all vendors/customers even if they have a zero balance." msgstr "" -#. src/business/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3914 -msgid "Invoice Date" -msgstr "Ημερομηνία Τιμολογίου" +#. src/business/business-reports/aging.scm +#. src/business/business-reports/owner-report.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3230 ../intl-scm/guile-strings.c:3438 +msgid "0-30 days" +msgstr "0-30 ημέρες" -#. src/business/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3918 -msgid "Invoice in progress...." -msgstr "Τιμολόγιο σε εξέλιξη..." +#. src/business/business-reports/aging.scm +#. src/business/business-reports/owner-report.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3232 ../intl-scm/guile-strings.c:3440 +msgid "31-60 days" +msgstr "31-60 ημέρες" -#. src/business/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3926 ../intl-scm/guile-strings.c:3928 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3930 -msgid "Printable Invoice" -msgstr "Εκτυπώσιμο Τιμολόγιο" +#. src/business/business-reports/aging.scm +#. src/business/business-reports/owner-report.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3234 ../intl-scm/guile-strings.c:3442 +msgid "61-90 days" +msgstr "61-90 ημέρες" + +#. src/business/business-reports/aging.scm +#. src/business/business-reports/owner-report.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3236 ../intl-scm/guile-strings.c:3444 +msgid "91+ days" +msgstr "91+ ημέρες" #. src/business/business-reports/receivables.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3932 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3244 #, fuzzy msgid "Receivables Account" msgstr "Λογαριασμός" #. src/business/business-reports/receivables.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3934 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3246 #, fuzzy msgid "The receivables account you wish to examine" msgstr "Υπάρχει ήδη λογαριασμός με αυτό το όνομα" #. src/business/business-reports/receivables.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3936 ../intl-scm/guile-strings.c:3938 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3248 ../intl-scm/guile-strings.c:3250 msgid "Receivable Aging" msgstr "Καθυστερήσεις Εισπράξεων" +#. src/business/business-reports/invoice.scm +#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm +#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3252 ../intl-scm/guile-strings.c:3542 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3740 +msgid "Invoice Number" +msgstr "Αριθμός Τιμολογίου" + +#. src/business/business-reports/invoice.scm +#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm +#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3258 ../intl-scm/guile-strings.c:3548 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3746 +msgid "Charge Type" +msgstr "Τύπος Χρέωσης" + +#. src/business/business-reports/invoice.scm +#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm +#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3266 ../intl-scm/guile-strings.c:3314 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3556 ../intl-scm/guile-strings.c:3604 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3754 ../intl-scm/guile-strings.c:3802 +msgid "Taxable" +msgstr "Φορολογείται" + +#. src/business/business-reports/invoice.scm +#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm +#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3268 ../intl-scm/guile-strings.c:3320 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3558 ../intl-scm/guile-strings.c:3610 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3756 ../intl-scm/guile-strings.c:3808 +msgid "Tax Amount" +msgstr "Ποσό Φόρου" + +#. src/business/business-reports/invoice.scm +#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm +#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3274 ../intl-scm/guile-strings.c:3564 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3762 +msgid "T" +msgstr "T" + +#. src/business/business-reports/invoice.scm +#. src/business/business-reports/owner-report.scm +#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm +#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3276 ../intl-scm/guile-strings.c:3282 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3288 ../intl-scm/guile-strings.c:3294 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3300 ../intl-scm/guile-strings.c:3306 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3312 ../intl-scm/guile-strings.c:3318 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3324 ../intl-scm/guile-strings.c:3464 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3468 ../intl-scm/guile-strings.c:3472 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3476 ../intl-scm/guile-strings.c:3480 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3484 ../intl-scm/guile-strings.c:3566 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3572 ../intl-scm/guile-strings.c:3578 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3584 ../intl-scm/guile-strings.c:3590 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3596 ../intl-scm/guile-strings.c:3602 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3608 ../intl-scm/guile-strings.c:3614 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3764 ../intl-scm/guile-strings.c:3770 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3776 ../intl-scm/guile-strings.c:3782 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3788 ../intl-scm/guile-strings.c:3794 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3800 ../intl-scm/guile-strings.c:3806 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3812 +msgid "Display Columns" +msgstr "Εμφάνιση στηλών" + +#. src/business/business-reports/invoice.scm +#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm +#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3292 ../intl-scm/guile-strings.c:3582 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3780 +msgid "Display the action?" +msgstr "Εμφάνιση της ενέργειας;" + +#. src/business/business-reports/invoice.scm +#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm +#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3298 ../intl-scm/guile-strings.c:3588 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3786 +#, fuzzy +msgid "Display the quantity of items?" +msgstr "Να εμφανιστούν τα σύνολα;" + +#. src/business/business-reports/invoice.scm +#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm +#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3304 ../intl-scm/guile-strings.c:3594 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3792 +#, fuzzy +msgid "Display the price per item?" +msgstr "Εμφάνιση τιμής μετοχών;" + +#. src/business/business-reports/invoice.scm +#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm +#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3310 ../intl-scm/guile-strings.c:3600 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3798 +#, fuzzy +msgid "Display the entry's discount" +msgstr "Εμφάνιση του λογαριασμού" + +#. src/business/business-reports/invoice.scm +#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm +#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3316 ../intl-scm/guile-strings.c:3606 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3804 +#, fuzzy +msgid "Display the entry's taxable status" +msgstr "Να εμφανιστούν τα σύνολα;" + +#. src/business/business-reports/invoice.scm +#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm +#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3322 ../intl-scm/guile-strings.c:3612 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3810 +msgid "Display each entry's total total tax" +msgstr "" + +#. src/business/business-reports/invoice.scm +#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm +#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3328 ../intl-scm/guile-strings.c:3618 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3816 +#, fuzzy +msgid "Display the entry's value" +msgstr "Να εμφανιστούν τα σύνολα;" + +#. src/business/business-reports/invoice.scm +#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm +#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3332 ../intl-scm/guile-strings.c:3640 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3820 +msgid "Individual Taxes" +msgstr "Ατομικοί Φόροι" + +#. src/business/business-reports/invoice.scm +#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm +#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3334 ../intl-scm/guile-strings.c:3642 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3822 +#, fuzzy +msgid "Display all the individual taxes?" +msgstr "Εμφάνιση του ποσού;" + +#. src/business/business-reports/invoice.scm +#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm +#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3344 ../intl-scm/guile-strings.c:3658 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3832 +#, fuzzy +msgid "References" +msgstr "Προτιμήσεις" + +#. src/business/business-reports/invoice.scm +#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm +#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3346 ../intl-scm/guile-strings.c:3660 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3834 +#, fuzzy +msgid "Display the invoice references?" +msgstr "Εμφάνιση του αριθμού των μετοχών;" + +#. src/business/business-reports/invoice.scm +#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm +#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3350 ../intl-scm/guile-strings.c:3664 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3838 +msgid "Billing Terms" +msgstr "Όροι Συναλλαγών" + +#. src/business/business-reports/invoice.scm +#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm +#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3352 ../intl-scm/guile-strings.c:3666 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3840 +#, fuzzy +msgid "Display the invoice billing terms?" +msgstr "Εμφάνιση του αριθμού της επιταγής;" + +#. src/business/business-reports/invoice.scm +#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm +#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3358 ../intl-scm/guile-strings.c:3672 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3846 +#, fuzzy +msgid "Display the billing id?" +msgstr "Εμφάνιση της ημ/νίας" + +#. src/business/business-reports/invoice.scm +#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm +#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3364 ../intl-scm/guile-strings.c:3678 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3852 +#, fuzzy +msgid "Display the invoice notes?" +msgstr "Εμφάνιση του ποσού;" + +#. src/business/business-reports/invoice.scm +#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm +#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3368 ../intl-scm/guile-strings.c:3682 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3856 +msgid "Payments" +msgstr "Πληρωμές" + +#. src/business/business-reports/invoice.scm +#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm +#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3370 ../intl-scm/guile-strings.c:3684 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3858 +#, fuzzy +msgid "Display the payments applied to this invoice?" +msgstr "Εμφάνιση της αναφοράς σαν τιμολόγιο." + +#. src/business/business-reports/invoice.scm +#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm +#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3374 ../intl-scm/guile-strings.c:3694 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3868 +msgid "Extra Notes" +msgstr "Πρόσθετες Σημειώσεις" + +#. src/business/business-reports/invoice.scm +#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3376 ../intl-scm/guile-strings.c:3870 +msgid "Extra notes to put on the invoice" +msgstr "Πρόσθετες σημειώσεις στο τιμολόγιο" + +#. src/business/business-reports/invoice.scm +#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3378 ../intl-scm/guile-strings.c:3698 +msgid "Thank you for your patronage" +msgstr "Ευχαριστούμε για την προτίμηση σας" + +#. src/business/business-reports/invoice.scm +#. src/business/business-reports/owner-report.scm +#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3382 ../intl-scm/guile-strings.c:3486 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3514 ../intl-scm/guile-strings.c:3702 +msgid "Today Date Format" +msgstr "" + +#. src/business/business-reports/invoice.scm +#. src/business/business-reports/owner-report.scm +#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3384 ../intl-scm/guile-strings.c:3488 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3704 +msgid "The format for the date->string conversion for today's date." +msgstr "" + +#. src/business/business-reports/invoice.scm +#. src/business/business-reports/owner-report.scm +#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm +#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3386 ../intl-scm/guile-strings.c:3446 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3706 ../intl-scm/guile-strings.c:3900 +msgid "Payment, thank you" +msgstr "Πληρωμή, ευχαριστούμε" + +#. src/business/business-reports/invoice.scm +#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm +#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3392 ../intl-scm/guile-strings.c:3712 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3906 +msgid "Amount Due" +msgstr "Ποσό Οφειλής" + +#. src/business/business-reports/invoice.scm +#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm +#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3394 ../intl-scm/guile-strings.c:3714 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3908 +msgid "REF" +msgstr "" + +#. src/business/business-reports/invoice.scm +#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm +#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3402 ../intl-scm/guile-strings.c:3722 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3924 +#, c-format +msgid "%s #%d" +msgstr "%s #%d" + +#. src/business/business-reports/invoice.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3404 +msgid "Invoice Date" +msgstr "Ημερομηνία Τιμολογίου" + +#. src/business/business-reports/invoice.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3408 +msgid "Invoice in progress...." +msgstr "Τιμολόγιο σε εξέλιξη..." + +#. src/business/business-reports/invoice.scm +#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm +#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3414 ../intl-scm/guile-strings.c:3732 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3938 +msgid "No Valid Invoice Selected" +msgstr "Επιλέχθηκε Μη Έγκυρο Τιμολόγιο" + +#. src/business/business-reports/invoice.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3416 ../intl-scm/guile-strings.c:3418 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3420 +msgid "Printable Invoice" +msgstr "Εκτυπώσιμο Τιμολόγιο" + +#. src/business/business-reports/owner-report.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3452 +msgid "Total Credit" +msgstr "Σύνολο Πίστωσης" + +#. src/business/business-reports/owner-report.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3454 +msgid "Total Due" +msgstr "Σύνολο Οφειλής" + +#. src/business/business-reports/owner-report.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3456 +msgid "The company for this report" +msgstr "Η εταιρία σε αυτή την αναφορά" + +#. src/business/business-reports/owner-report.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3458 +msgid "The account to search for transactions" +msgstr "Ο λογαριασμός στον οποίο θα αναζητηθούν συναλλαγές" + +#. src/business/business-reports/owner-report.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3466 ../intl-scm/guile-strings.c:3470 +msgid "Display the transaction date?" +msgstr "Εμφάνιση της ημ/νίας συναλλαγής;" + +#. src/business/business-reports/owner-report.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3474 +#, fuzzy +msgid "Display the transaction reference?" +msgstr "Εμφάνιση της περιγραφής" + +#. src/business/business-reports/owner-report.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3478 +msgid "Display the transaction type?" +msgstr "Εμφάνιση του τύπου συναλλαγής;" + +#. src/business/business-reports/owner-report.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3482 +msgid "Display the transaction description?" +msgstr "Εμφάνιση της περιγραφής συναλλαγής;" + +#. src/business/business-reports/owner-report.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3494 +msgid "Expense Report" +msgstr "Αναφορά Εξόδων" + +#. src/business/business-reports/owner-report.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3508 ../intl-scm/guile-strings.c:3510 +msgid "Report:" +msgstr "Αναφορά:" + +#. src/business/business-reports/owner-report.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3512 +msgid "" +"No valid account selected. Click on the Options button and select the " +"account to use." +msgstr "" + +#. src/business/business-reports/owner-report.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3518 +#, c-format +msgid "No valid %s selected. Click on the Options button to select a company." +msgstr "" + +#. src/business/business-reports/owner-report.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3520 ../intl-scm/guile-strings.c:3526 +msgid "Customer Report" +msgstr "Αναφορά Πελάτη" + +#. src/business/business-reports/owner-report.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3522 ../intl-scm/guile-strings.c:3528 +msgid "Vendor Report" +msgstr "Αναφορά Προμηθευτή" + +#. src/business/business-reports/owner-report.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3524 ../intl-scm/guile-strings.c:3530 +msgid "Employee Report" +msgstr "Αναφορά Υπαλλήλου" + +#. src/business/business-reports/payables.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3532 +msgid "Payable Account" +msgstr "Λογαριασμός Πληρωτέος" + +#. src/business/business-reports/payables.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3534 +#, fuzzy +msgid "The payable account you wish to examine" +msgstr "Υπάρχει ήδη λογαριασμός με αυτό το όνομα" + +#. src/business/business-reports/payables.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3536 ../intl-scm/guile-strings.c:3538 +msgid "Payable Aging" +msgstr "Καθυστερήσεις Πληρωμών" + +#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3622 +msgid "My Company" +msgstr "Η εταιρία μου" + +#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3624 +msgid "Display my company name and address?" +msgstr "" + +#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3628 +#, fuzzy +msgid "My Company ID" +msgstr "Εταιρία" + +#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3630 +#, fuzzy +msgid "Display my company ID?" +msgstr "Εμφάνιση της ενέργειας;" + +#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3636 +#, fuzzy +msgid "Display due date?" +msgstr "Εμφάνιση της ημερομηνίας;" + +#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3654 +#, fuzzy +msgid "Display the subtotals?" +msgstr "Να εμφανιστούν τα σύνολα;" + +#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3688 +#, fuzzy +msgid "Invoice Width" +msgstr "Τιμολόγιο;" + +#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3690 +msgid "The minimum width of the invoice." +msgstr "" + +#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3692 ../intl-scm/guile-strings.c:3700 +msgid "Text" +msgstr "Κείμενο" + +#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3696 +#, fuzzy +msgid "Extra notes to put on the invoice (simple HTML is accepted)" +msgstr "Πρόσθετες σημειώσεις στο τιμολόγιο" + +#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3724 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invoice #%d" +msgstr "Τιμολόγιο;" + +#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3726 +msgid "INVOICE NOT POSTED" +msgstr "" + +#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3734 ../intl-scm/guile-strings.c:3736 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3738 +#, fuzzy +msgid "Easy Invoice" +msgstr "Φανταχτερό Τιμολόγιο" + +#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3862 +msgid "Minimum # of entries" +msgstr "" + +#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3864 +#, fuzzy +msgid "The minimum number of invoice entries to display. (-1)" +msgstr "Ο εξ ορισμού αριθμός γραμμών που θα εμφανίζονται στο μητρώο." + +#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3874 +#, fuzzy +msgid "Payable to" +msgstr "Λ/Πληρωτέος" + +#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3876 +#, fuzzy +msgid "Display the Payable to: information" +msgstr "Εμφάνιση της ενέργειας;" + +#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3880 +#, fuzzy +msgid "Payable to string" +msgstr "Καθυστερήσεις Πληρωμών" + +#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3882 +msgid "The phrase for specifying to whom payments should be made" +msgstr "" + +#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3884 +msgid "Make all cheques Payable to" +msgstr "" + +#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3888 +#, fuzzy +msgid "Company contact" +msgstr "Όνομα εταιρίας" + +#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3890 +#, fuzzy +msgid "Display the Company contact information" +msgstr "Εμφάνιση της περιγραφής συναλλαγής;" + +#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3894 +msgid "Company contact string" +msgstr "" + +#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3896 +msgid "The phrase used to introduce the company contact" +msgstr "" + +#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3898 +#, fuzzy +msgid "Direct all inquiries to" +msgstr "Επιλογή λογαριασμών" + +#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3910 +msgid "INVOICE" +msgstr "ΤΙΜΟΛΟΓΙΟ" + +#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3912 +msgid "Phone:" +msgstr "Τηλέφωνο:" + +#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3914 +msgid "Fax:" +msgstr "Φαξ:" + +#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3916 +msgid "Web:" +msgstr "" + +#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3926 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invoice # %d" +msgstr "Τιμολόγιο&nsbsp;Ημερομηνία" + +#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3928 +msgid "Invoice Date" +msgstr "Τιμολόγιο&nsbsp;Ημερομηνία" + +#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3930 +msgid "Due Date" +msgstr "Ημ/νία Οφειλής" + +#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3932 +#, fuzzy +msgid "
Invoice in progress...." +msgstr "Τιμολόγιο σε εξέλιξη..." + +#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3940 ../intl-scm/guile-strings.c:3942 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3944 +msgid "Fancy Invoice" +msgstr "Φανταχτερό Τιμολόγιο" + #: ../doc/tip_of_the_day.list.in:1 msgid "" "Warning!! This is a DEVELOPMENT version of GnuCash. It probably has lots of " @@ -19867,7 +19852,7 @@ msgstr "" msgid "" "The GnuCash online manual has lots of helpful information. If you are " "upgrading from earlier versions of GnuCash, the section \"What's new in " -"GnuCash 1.8\" is particularly interesting. You can access the manual under " +"GnuCash 2.0\" is particularly interesting. You can access the manual under " "the Help menu." msgstr "" @@ -19915,31 +19900,28 @@ msgid "" msgstr "" #: ../doc/tip_of_the_day.list.in:36 -#, fuzzy msgid "" "As you enter amounts in the register, you can use the GnuCash calculator to " "add, subtract, multiply and divide . Simply type the first value, then " "select '+', '-','*', or '/'. Type the second value and press Enter to " "record the calculated amount." msgstr "" -"Όταν εισάγετε ποσά στο μητρώο, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε\n" -"την αριθμομηχανή του GnuCash και να κάνετε πρόσθεση, αφαίρεση\n" -"πολλαπλασιασμό και διαίρεση. Απλά εισάγετε μια τιμή, και μετά\n" -"επιλέξτε '+', '-', '*' ή '/'. Έπειτα εισάγετε μια δεύτερη τιμή και " -"πατάτε\n" -"Enter για να εισαχθεί ή υπολογισμένη τιμή." +"Όταν εισάγετε ποσά στο μητρώο, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε την αριθμομηχανή " +"του GnuCash και να κάνετε πρόσθεση, αφαίρεση πολλαπλασιασμό και διαίρεση. " +"Απλά εισάγετε μια τιμή, και μετά επιλέξτε '+', '-', '*' ή '/'. Έπειτα " +"εισάγετε μια δεύτερη τιμή και πατάτε Enter για να εισαχθεί ή υπολογισμένη " +"τιμή." #: ../doc/tip_of_the_day.list.in:41 -#, fuzzy msgid "" "Quick-fill makes it easy to enter common transactions. When you type the " "first letter(s) of a common transaction description, GnuCash will " "automatically complete the remainder of the transaction as it was last " "entered." msgstr "" -"Η γρήγορη-συμπλήρωση κάνει εύκολη την εισαγωγή συνηθισμένων συναλλαγών.\n" -"Όταν πληκτρολογείτε τα πρώτα γράμματα της περιγραφής μιας συνηθισμένης \n" -"συναλλαγής, το GnuCash αυτόματα θα συμπληρώσει το υπόλοιπο της συναλλαγής\n" +"Η γρήγορη-συμπλήρωση κάνει εύκολη την εισαγωγή συνηθισμένων συναλλαγών. Όταν " +"πληκτρολογείτε τα πρώτα γράμματα της περιγραφής μιας συνηθισμένης " +"συναλλαγής, το GnuCash αυτόματα θα συμπληρώσει το υπόλοιπο της συναλλαγής " "όπως αυτή δόθηκε την περασμένη φορά." #: ../doc/tip_of_the_day.list.in:46 @@ -20005,19 +19987,16 @@ msgid "" msgstr "" #: ../doc/tip_of_the_day.list.in:78 -#, fuzzy msgid "" "The GnuCash developers are easy to contact. As well as several mailing " "lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc.gnome." "org" msgstr "" -"Είναι εύκολο να επικοινωνήσετε με τους προγραμματιστές του GnuCash.\n" -"Εκτός από τις διάφορες λίστες ταχυδρομείου μπορείτε να μιλήσετε ζωντανά στο " -"IRC!\n" +"Είναι εύκολο να επικοινωνήσετε με τους προγραμματιστές του GnuCash. Εκτός " +"από τις διάφορες λίστες ταχυδρομείου μπορείτε να μιλήσετε ζωντανά στο IRC! " "Συζητήστε μαζί τους στο #gnucash at irc.gnome.org" #: ../doc/tip_of_the_day.list.in:82 -#, fuzzy msgid "" "There is a theory that if ever anyone discovers what the Universe is for and " "why it is here, it will instantly disappear and be replaced with something " @@ -20025,46 +20004,91 @@ msgid "" "already happened. Douglas Adams, \"The Restaurant at the End of the Universe" "\"" msgstr "" -"Υπάρχει η θεωρία που λέει ότι αν μια μέρα κάποιος\n" -"ανακαλύψει το λόγο ύπαρξης του σύμπαντος, αυτό\n" -"θα εξαφανιστεί ακαριαία και θα αντικατασταθεί από\n" -"κάτι πιο αλλόκοτο και ακατανόητο.\n" -"Υπάρχει επίσης και κάποια άλλη θεωρία που λέει ότι\n" -"αυτό έχει ήδη συμβεί.\n" -"Douglas Adams, \"Το Εστιατόριο στην Άκρη του Σύμπαντος\"" +"Υπάρχει η θεωρία που λέει ότι αν μια μέρα κάποιος ανακαλύψει το λόγο ύπαρξης " +"του σύμπαντος, αυτό θα εξαφανιστεί ακαριαία και θα αντικατασταθεί από κάτι " +"πιο αλλόκοτο και ακατανόητο. Υπάρχει επίσης και κάποια άλλη θεωρία που λέει " +"ότι αυτό έχει ήδη συμβεί. Douglas Adams, \"Το Εστιατόριο στην Άκρη του " +"Σύμπαντος\"" -#~ msgid "(type)" -#~ msgstr "(τύπος)" +#~ msgid "Balances" +#~ msgstr "Υπόλοιπα" -#~ msgid "(taxincluded)" -#~ msgstr "(περιέχει φόρο)" +#, fuzzy +#~ msgid "Co_mmodity:" +#~ msgstr "Αξία:" -#~ msgid "(taxtables)" -#~ msgstr "(πίνακες φόρου)" +#~ msgid "Hide _zero totals" +#~ msgstr "Απόκρυψη _μηδενικών συνόλων" -#~ msgid "(terms)" -#~ msgstr "(όροι)" +#~ msgid "Commodities" +#~ msgstr "Αξίες" + +#~ msgid "-72,114.05" +#~ msgstr "-72,114.05" + +#~ msgid "Finish" +#~ msgstr "Τερματισμός" + +#~ msgid "New File" +#~ msgstr "Νέο αρχείο" + +#~ msgid "Open File" +#~ msgstr "Άνοιγμα αρχείου" + +#~ msgid "Reconciled balance:" +#~ msgstr "Συμφωνημένο υπόλοιπο:" + +#~ msgid "Save File" +#~ msgstr "Αποθήκευση αρχείου" + +#~ msgid "_Check and Repair..." +#~ msgstr "_Έλεγχος & Διόρθωση..." + +#~ msgid "_Transfer" +#~ msgstr "_Μεταφορά" + +#~ msgid "_Commodity Editor" +#~ msgstr "_Διορθωτής αξιών" + +#, fuzzy +#~ msgid "Select currency/security" +#~ msgstr "Επιλογή Νόμισμα/αξιόγραφο" + +#, fuzzy +#~ msgid "Commodity Information" +#~ msgstr "Πληροφορίες Διαίρεσης" + +#, fuzzy +#~ msgid "New Commodity" +#~ msgstr "Αξία" + +#~ msgid "Select currency/security " +#~ msgstr "Επιλογή Νόμισμα/αξιόγραφο" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Currency/security:" +#~ msgstr "Νόμισμα/αξιόγραφο:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Do you want to display '%s'?" +#~ msgstr "" +#~ "Είστε σίγουρος για την διαγραφή της\n" +#~ "τρέχουσας τιμής;" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (%d " +#~ "transaction automatically created)There are no Scheduled Transactions to " +#~ "be entered at this time. (%d transactions automatically created)" +#~ msgstr "" +#~ "Δημιουργία Προγραμματισμένης Συναλλαγής με την τρέχουσα συναλλαγή ως " +#~ "πρότυποΔημιουργία Προγραμματισμένης Συναλλαγής με την τρέχουσα συναλλαγή " +#~ "ως πρότυπο" #, fuzzy #~ msgid "Included Accounts" #~ msgstr "Λογαριασμός Καταχώρησης" -#~ msgid "End Date: " -#~ msgstr "Καταληκτική Ημερομηνία: " - -#~ msgid "No End" -#~ msgstr "Δίχως Τέλος" - -#~ msgid "Remaining Occurrences:" -#~ msgstr "Απομένουσες Επαναλήψεις:" - -#~ msgid "Upcoming" -#~ msgstr "Επερχόμενο" - -#, fuzzy -#~ msgid "Export _Chart of Accounts" -#~ msgstr "Δημιουργία ενός νέου συνόλου λογαριασμών" - #, fuzzy #~ msgid "This transaction is not voided." #~ msgstr "_Αυτή η συναλλαγή" @@ -20127,9 +20151,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Account Tree Window" #~ msgstr "Παράθυρο Δένδρου Λογαριασμών" -#~ msgid "Account Register Window" -#~ msgstr "Παράθυρο Μητρώου Λογαριασμού" - #~ msgid "Tool Bar Buttons" #~ msgstr "Κουμπιά Εργαλειοθήκης" @@ -20456,13 +20477,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Report a bug" #~ msgstr "Αναφέρετε σφάλμα" -#~ msgid "Frame URL" -#~ msgstr "Πλαίσιο URL" - -#, fuzzy -#~ msgid "Custom Web Report" -#~ msgstr "Αναφορά Μητρώου" - #, fuzzy #~ msgid "Include subaccounts in balance" #~ msgstr "Να περιέχονται τα υπόλοιπα υπολογαριασμών στα εκτυπούμενα υπόλοιπα;" @@ -20491,6 +20505,41 @@ msgstr "" #~ msgid "Account summary as-of date" #~ msgstr "Περίληψη Λογαριασμού" +#~ msgid "(type)" +#~ msgstr "(τύπος)" + +#~ msgid "(taxincluded)" +#~ msgstr "(περιέχει φόρο)" + +#~ msgid "(taxtables)" +#~ msgstr "(πίνακες φόρου)" + +#~ msgid "(terms)" +#~ msgstr "(όροι)" + +#~ msgid "End Date: " +#~ msgstr "Καταληκτική Ημερομηνία: " + +#~ msgid "No End" +#~ msgstr "Δίχως Τέλος" + +#~ msgid "Remaining Occurrences:" +#~ msgstr "Απομένουσες Επαναλήψεις:" + +#~ msgid "Upcoming" +#~ msgstr "Επερχόμενο" + +#, fuzzy +#~ msgid "Export _Chart of Accounts" +#~ msgstr "Δημιουργία ενός νέου συνόλου λογαριασμών" + +#~ msgid "Frame URL" +#~ msgstr "Πλαίσιο URL" + +#, fuzzy +#~ msgid "Custom Web Report" +#~ msgstr "Αναφορά Μητρώου" + #, fuzzy #~ msgid "Employee Name " #~ msgstr "Όνομα Υπάλληλου" @@ -20525,9 +20574,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Where to print the payee name." #~ msgstr "Πρέπει να εισάγετε το όνομα του υπαλλήλου." -#~ msgid "Default currency." -#~ msgstr "Προεπιλεγμένο νόμισμα." - #, fuzzy #~ msgid "How to draw the toolbar." #~ msgstr "Εμφάνιση της εργαλειοθήκης" @@ -20577,13 +20623,6 @@ msgstr "" #~ "Ο λογαριασμός %s\n" #~ "δεν επιτρέπει συναλλαγές.\n" -#~ msgid "Welcome Sample Report" -#~ msgstr "Εισαγωγικό Δείγμα Αναφοράς" - -#, fuzzy -#~ msgid "Welcome-to-GnuCash report screen" -#~ msgstr "Καλώς ήρθατε στο Gnucash 1.6" - #~ msgid "" #~ "The current transaction has been changed.\n" #~ "Would you like to record it?" @@ -20678,9 +20717,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Inches" #~ msgstr "Ίντσες" -#~ msgid "Middle" -#~ msgstr "Μέση" - #~ msgid "Millimeters" #~ msgstr "Χιλιοστά" @@ -20742,9 +20778,6 @@ msgstr "" #~ msgid "single source" #~ msgstr "Πηγή Τιμής" -#~ msgid "Split Information" -#~ msgstr "Πληροφορίες Διαίρεσης" - #~ msgid "Version: Gnucash-%s" #~ msgstr "Έκδοση: Gnucash-%s" @@ -21312,9 +21345,6 @@ msgstr "" #~ msgid "OFX Filename:" #~ msgstr "Όνομα αρχείου OFX:" -#~ msgid "OFX files you have loaded" -#~ msgstr "Αρχεία OFX που έχετε φορτώσει" - #~ msgid "OFX import complete" #~ msgstr "Η Εισαγωγή OFX ολοκληρώθηκε" @@ -21798,10 +21828,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Public Keys will be retrieved" #~ msgstr "Θα ανακτηθούν Δημόσια Κλειδιά" -#, fuzzy -#~ msgid "Security Medium" -#~ msgstr "Ασφάλεια" - #~ msgid "Server Address" #~ msgstr "Διεύθυνση Εξυπηρετητή"