From 92dac8284c6df15f6f4f61cb4ad12c91f511b17f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: TianXing_Yi Date: Fri, 23 Apr 2021 21:32:06 +0200 Subject: [PATCH] Translation update by TianXing_Yi using Weblate po/zh_CN.po: 57.6% (3156 of 5479 strings; 1605 fuzzy) 635 failing checks (11.5%) Translation: GnuCash/Program (Chinese (Simplified)) Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/zh_Hans/ Translation update by TianXing_Yi using Weblate po/zh_CN.po: 57.5% (3155 of 5479 strings; 1606 fuzzy) 635 failing checks (11.5%) Translation: GnuCash/Program (Chinese (Simplified)) Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/zh_Hans/ Translation update by TianXing_Yi using Weblate po/glossary/zh_CN.po: 100.0% (214 of 214 strings; 0 fuzzy) 0 failing checks (0.0%) Translation: GnuCash/Glossary (Chinese (Simplified)) Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/glossary/zh_Hans/ Co-authored-by: TianXing_Yi --- po/glossary/zh_CN.po | 6 +-- po/zh_CN.po | 92 +++++++++++++++++--------------------------- 2 files changed, 39 insertions(+), 59 deletions(-) diff --git a/po/glossary/zh_CN.po b/po/glossary/zh_CN.po index b8d7585081..c7f2aa5a23 100644 --- a/po/glossary/zh_CN.po +++ b/po/glossary/zh_CN.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug." "cgi?product=GnuCash&component=Translations\n" "POT-Creation-Date: 2021-01-10 08:00+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-04-18 09:26+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-04-23 16:32+0000\n" "Last-Translator: TianXing_Yi \n" "Language-Team: Chinese (Simplified) \n" @@ -20,7 +20,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Weblate 4.6-dev\n" +"X-Generator: Weblate 4.7-dev\n" # 翻译人员好,这个是不会被最终用户所见的。这是为了您,也就是翻译人员所提供的一个工具。GnuCash 是一个个人或小型企业理财的软件,是一个会计专业性比较强的软件,其中包含了很多的术语。而这里就是针对很多术语的解释。 # 请大家务必在翻译前先浏览此文件,否则很容易出现翻译不一致的地方。如果有必须修正的术语错误,也请先修改这个文件,然后再修改软件的 po,这样后来的翻译人员就不会犯同样的出错了。请大家在翻译术语的时候,尽量参考国内会计行业术语,以方便专业人士使用。谢谢! @@ -378,7 +378,7 @@ msgstr "转账" # 直接从一个银行账户转到另一个银行账户,而不使用支票。 #. "A document that you give to a client that says you owe money to the client, i.e. the opposite of an invoice" msgid "credit note" -msgstr "信用票据" +msgstr "预付" # 一个国家内使用的金钱 #. "The system of money used in a country" diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index 61ca559ffc..e4db8e7e1d 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -18,8 +18,8 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug." "cgi?product=GnuCash&component=Translations\n" "POT-Creation-Date: 2021-04-16 23:36+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-04-23 09:32+0000\n" -"Last-Translator: Sean Guan \n" +"PO-Revision-Date: 2021-04-23 19:32+0000\n" +"Last-Translator: TianXing_Yi \n" "Language-Team: Chinese (Simplified) \n" "Language: zh_CN\n" @@ -2251,9 +2251,8 @@ msgstr "费用合计:" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:857 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:793 #: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1088 -#, fuzzy msgid "Credit Note" -msgstr "信用凭证" +msgstr "预付" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2089 msgid "PAID" @@ -2266,9 +2265,8 @@ msgstr "" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2139 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2158 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2177 -#, fuzzy msgid "New Credit Note" -msgstr "新建信用凭证" +msgstr "新建" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2140 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:292 @@ -2279,9 +2277,8 @@ msgstr "新建发票" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2145 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2164 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2183 -#, fuzzy msgid "Edit Credit Note" -msgstr "编辑信用凭证" +msgstr "编辑" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2146 msgid "Edit Invoice" @@ -2289,9 +2286,8 @@ msgstr "编辑发票" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2149 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2168 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2187 -#, fuzzy msgid "View Credit Note" -msgstr "查看信用凭证" +msgstr "查看" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2150 msgid "View Invoice" @@ -2375,7 +2371,7 @@ msgstr "查看/编辑发票" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:501 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:624 msgid "Duplicate" -msgstr "创建副本" +msgstr "复制" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3329 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3338 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3349 @@ -4472,7 +4468,7 @@ msgstr "创建条目副本(_L)" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:200 msgid "Make a copy of the current entry" -msgstr "制作当前条目的副本" +msgstr "复制当前交易" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:204 #, fuzzy @@ -4570,9 +4566,8 @@ msgid "_Edit Invoice" msgstr "编辑发票(_E)" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:298 -#, fuzzy msgid "_Duplicate Invoice" -msgstr "创建发票副本(_D)" +msgstr "复制(_D)" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:299 msgid "_Post Invoice" @@ -4632,9 +4627,8 @@ msgid "_Edit Bill" msgstr "编辑账单" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:319 -#, fuzzy msgid "_Duplicate Bill" -msgstr "创建副本" +msgstr "复制(_D)" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:320 #, fuzzy @@ -4675,9 +4669,8 @@ msgid "_Edit Voucher" msgstr "查看/编辑支出凭证" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:340 -#, fuzzy msgid "_Duplicate Voucher" -msgstr "创建发票副本(_D)" +msgstr "复制(_D)" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:341 #, fuzzy @@ -4708,39 +4701,32 @@ msgid "_Reset Default Layout for Employee Documents" msgstr "" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:359 -#, fuzzy msgid "_Print Credit Note" -msgstr "编辑信用凭证" +msgstr "打印(_P)" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:360 -#, fuzzy msgid "_Edit Credit Note" -msgstr "编辑信用凭证" +msgstr "编辑(_E)" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:361 -#, fuzzy msgid "_Duplicate Credit Note" -msgstr "编辑信用凭证" +msgstr "复制(_D)" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:362 -#, fuzzy msgid "_Post Credit Note" -msgstr "编辑信用凭证" +msgstr "入账(_P)" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:363 -#, fuzzy msgid "_Unpost Credit Note" -msgstr "编辑信用凭证" +msgstr "取消入账(_U)" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:364 -#, fuzzy msgid "New _Credit Note" -msgstr "新建信用凭证" +msgstr "新建(_C)" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:365 -#, fuzzy msgid "_Pay Credit Note" -msgstr "信用凭证" +msgstr "退款(_P)" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:373 msgid "Make a printable invoice" @@ -4752,7 +4738,7 @@ msgstr "编辑该发票" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:375 msgid "Create a new invoice as a duplicate of the current one" -msgstr "用此发票创建一个副本" +msgstr "复制此发票" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:376 #, fuzzy @@ -4815,9 +4801,8 @@ msgid "Edit this bill" msgstr "编辑该发票" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:396 -#, fuzzy msgid "Create a new bill as a duplicate of the current one" -msgstr "用此发票创建一个副本" +msgstr "复制此账单" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:397 #, fuzzy @@ -4870,9 +4855,8 @@ msgid "Edit this voucher" msgstr "编辑该发票" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:417 -#, fuzzy msgid "Create a new voucher as a duplicate of the current one" -msgstr "用此发票创建一个副本" +msgstr "复制此凭证" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:418 #, fuzzy @@ -4926,9 +4910,8 @@ msgid "Edit this credit note" msgstr "编辑信用凭证" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:438 -#, fuzzy msgid "Create a new credit note as a duplicate of the current one" -msgstr "用此发票创建一个副本" +msgstr "复制此预付" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:439 #, fuzzy @@ -5230,7 +5213,7 @@ msgstr "从剪贴板中粘贴交易事项" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:207 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:316 msgid "Make a copy of the current transaction" -msgstr "复制当前的交易事项" +msgstr "复制当前交易" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:208 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:317 @@ -5257,9 +5240,8 @@ msgstr "从剪贴板中粘贴交易事项" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:212 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:324 -#, fuzzy msgid "Make a copy of the current split" -msgstr "制作当前分录的副本" +msgstr "复制当前分录" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:213 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:325 @@ -10458,7 +10440,7 @@ msgid "" "documents obviously have to be against the same customer. Counter documents " "are documents with opposite sign. For example for an invoice, customer " "credit notes and negative invoices are considered counter documents." -msgstr "" +msgstr "客户若有预付款,入账时直接抵扣。" #: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:117 #, fuzzy @@ -10546,7 +10528,7 @@ msgid "" "have to be against the same vendor. Counter documents are documents with " "opposite sign. For example for a bill, vendor credit notes and negative " "bills are considered counter documents." -msgstr "" +msgstr "若在供应商有预付款,入账时亦直接抵扣。" #: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:159 msgid "Show bills due reminder at startup" @@ -11199,7 +11181,7 @@ msgstr "下一个要显示的小技巧。" #: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.totd.gschema.xml.in:17 msgid "Show \"Tip Of The Day\" at GnuCash start" -msgstr "在 GnuCash 启动时显示“每日提示”" +msgstr "程序启动时显示“葵花宝典”" #: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.totd.gschema.xml.in:18 msgid "" @@ -11619,7 +11601,7 @@ msgstr "如果选中,启动时将显示启动画面。否则就不会显示启 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:185 msgid "Show splash screen" -msgstr "显示欢迎画面" +msgstr "欢迎界面(_N)" #: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:186 msgid "" @@ -14317,13 +14299,12 @@ msgstr "含税(_T)" msgid "" "Whether tax is included by default in entries on Bills. This setting is " "inherited by new customers and vendors." -msgstr "账单是否默认含税,适用于新客户和供应商。" +msgstr "发票是否默认含税,适用于新客户和供应商。" #. See the tooltip "At post time..." for details. #: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:192 -#, fuzzy msgid "_Process payments on posting" -msgstr "处理付款" +msgstr "入帐抵扣" #: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:223 msgid "Bills" @@ -14341,7 +14322,7 @@ msgstr "含税(_X)" msgid "" "Whether tax is included by default in entries on Invoices. This setting is " "inherited by new customers and vendors." -msgstr "发票中的交易是否默认含税。这个设置是继承自新客户和供应商。" +msgstr "账单是否默认含税,适用于新客户和供应商。" #. See the tooltip "At post time..." for details. #: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:269 @@ -16449,20 +16430,19 @@ msgstr "数值,日期,时间" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1403 msgid "Perform account list _setup on new file" -msgstr "对新文件执行科目列表设置(_S)" +msgstr "新文件执行科目列表设置(_S)" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1409 -#, fuzzy msgid "Present the new account list dialog when you choose File->New File." -msgstr "当您从“文件”菜单选择“新文件”的时候,显示新科目列表对话框。" +msgstr "“文件”->“新文件”,进入新科目列表设置对话框。" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1440 msgid "Display \"_tip of the day\" dialog" -msgstr "显示“每日提示”对话框(_T)" +msgstr "葵花宝典(_T)" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1446 msgid "Display hints for using GnuCash at startup." -msgstr "在启动时显示 GnuCash 的使用提示。" +msgstr "程序启动时会提醒一些小知识。" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1467 msgid "How many days to keep old log/backup files." @@ -16512,7 +16492,7 @@ msgstr "显示启动画面(_N)" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1621 msgid "Show splash screen at startup." -msgstr "启动时显示启动画面。" +msgstr "程序启动时显示欢迎界面。" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1636 #, fuzzy