diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po index ce633c8dea..cfef11e38c 100644 --- a/po/ja.po +++ b/po/ja.po @@ -23,7 +23,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug." "cgi?product=GnuCash&component=Translations\n" "POT-Creation-Date: 2023-03-04 13:59-0800\n" -"PO-Revision-Date: 2023-03-21 13:12+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-03-21 17:27+0000\n" "Last-Translator: YOSHINO Yoshihito \n" "Language-Team: Japanese \n" @@ -6772,7 +6772,7 @@ msgstr "" #: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:994 msgid "New…" -msgstr "" +msgstr "新規…" #: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:410 #: gnucash/register/register-core/formulacell.c:121 @@ -12684,10 +12684,8 @@ msgstr "子勘定科目が削除できない読出し専用取引を含んでい #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:801 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-tree-view-owner.glade:8 #: gnucash/report/trep-engine.scm:69 -#, fuzzy -#| msgid "Filter By:" msgid "Filter By…" -msgstr "フィルター:" +msgstr "フィルター…" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:922 msgid "_Default" @@ -12797,10 +12795,8 @@ msgid "_Parent Account" msgstr "親勘定科目(_P)" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1464 -#, fuzzy -#| msgid "Account Type" msgid "Acco_unt Type" -msgstr "勘定科目タイプ" +msgstr "勘定科目タイプ(_U)" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1514 msgid "Placeholde_r" @@ -12824,13 +12820,6 @@ msgid "H_idden" msgstr "隠し勘定科目(_I)" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1550 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "This account (and any sub-accounts) will be hidden in the account tree " -#| "and will not appear in the popup account list in the register. To reset " -#| "this option, you will first need to open the \"Filter By...\" dialog for " -#| "the account tree and check the \"show hidden accounts\" option. Doing so " -#| "will allow you to select the account and reopen this dialog." msgid "" "This account (and any sub-accounts) will be hidden in the account tree and " "will not appear in the popup account list in the register. To reset this " @@ -12840,7 +12829,7 @@ msgid "" msgstr "" "この勘定科目(と子の勘定科目)は勘定科目ツリーで隠れるようになり、記録簿でポッ" "プアップされる勘定科目リストに現われなくなります。このオプションをリセットす" -"るには、勘定科目ツリーの「フィルター」ダイアログを開き、「隠し勘定科目を表示" +"るには、勘定科目ツリーの「フィルター…」ダイアログを開き、「隠し勘定科目を表示" "する」オプションにチェックを入れます。そうすることでこの勘定科目を選択し、こ" "のダイアログを再度開くことができます。" @@ -12906,16 +12895,12 @@ msgid "_Lower Balance Limit" msgstr "残高0の項目を表示" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1718 -#, fuzzy -#| msgid "Include _subaccounts" msgid "_Include sub accounts" -msgstr "子勘定科目を含める(_S)" +msgstr "子勘定科目を含める(_I)" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1755 -#, fuzzy -#| msgid "Proper_ties" msgid "More Properties" -msgstr "プロパティー(_T)" +msgstr "追加プロパティー" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1781 msgid "Balance Information" @@ -13507,23 +13492,10 @@ msgid "Exit the saved report configurations dialog" msgstr "保存済み帳票設定のダイアログを終了します。" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:100 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "\n" -#| "Currently you have no saved reports.\n" msgid "Currently you have no saved reports." -msgstr "" -"\n" -"今のところ保存された帳票はありません。\n" +msgstr "今のところ保存された帳票はありません。" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:112 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Saved report configurations are created by first opening a report from " -#| "the Reports menu,\n" -#| "altering the report's options to your taste and then choosing \"Save " -#| "Report Configuration\" from\n" -#| "the Reports menu or tool bar." msgid "" "Saved report configurations are created by\n" "1. opening a report from the Reports menu,\n" @@ -13531,9 +13503,11 @@ msgid "" "3. selecting \"Save Report Configuration [As…]\" from the Reports menu\n" " or pressing a \"Save Config [As…]\" button on the tool bar." msgstr "" -"保存済み帳票設定を作成するには、まず帳票メニューから帳票を開いて、\n" -"その帳票のオプションをお好みで変更してから \"帳票設定を保存\" を\n" -"帳票メニューまたはツールバーから選んでください。" +"保存済み帳票設定を作成するには\n" +"1. 帳票メニューから帳票を開いて、\n" +"2. その帳票のオプションをお好みで変更し、\n" +"3. \"帳票設定を (別名で) 保存\" を帳票メニューから選ぶ\n" +" またはツールバーの \"設定を (別名) 保存\" ボタンを押してください。" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:7 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:261 @@ -17608,10 +17582,8 @@ msgid "_Templates" msgstr "テンプレート(_T)" #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1661 -#, fuzzy -#| msgid "Select File for Import" msgid "Select File Import Format and Template" -msgstr "インポートするファイルを選択" +msgstr "ファイルインポートの書式とテンプレートを選択" #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1730 msgid "" @@ -17621,10 +17593,8 @@ msgid "" msgstr "" #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1733 -#, fuzzy -#| msgid "File Format" msgid "File Format" -msgstr "ファイルの書式" +msgstr "ファイルの書式" #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1779 msgid "" @@ -17633,10 +17603,8 @@ msgid "" msgstr "" #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1787 -#, fuzzy -#| msgid "Profits:" msgid "Profiles" -msgstr "利益:" +msgstr "プロファイル" #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-pref.glade:22 #: gnucash/import-export/aqb/gncmod-aqbanking.c:70 @@ -18042,14 +18010,11 @@ msgstr "インターネットバンキングのジョブは実行中です。本 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:6 msgid "Import using AQBanking" -msgstr "" +msgstr "AQBanking を使ってインポート" #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:8 -#, fuzzy msgid "Import into GnuCash any file format supported by AQBanking" -msgstr "" -"DTAUS ファイルを GnuCash にインポートし、インターネットバンキングを通して送金" -"します。" +msgstr "AQBanking のサポートするあらゆるファイル書式を GnuCash にインポートします。" #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:14 msgid "_Online Actions" @@ -18121,8 +18086,6 @@ msgid "Show _log window" msgstr "ログウィンドウを表示する(_L)" #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:55 -#, fuzzy -#| msgid "Show the online banking log window." msgid "Show the online banking log window" msgstr "インターネットバンキングのログウィンドウを表示します。" @@ -18648,13 +18611,7 @@ msgstr "" "未使用の勘定科目を表示する を選択する必要があるかもしれません。\n" #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.c:458 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "Import completed but with errors!\n" -#| "\n" -#| "The number of Accounts added was %u and %u were updated.\n" -#| "\n" -#| "See below for errors..." +#, c-format msgid "" "Import completed but with errors!\n" "\n" @@ -18666,7 +18623,7 @@ msgstr "" "\n" "勘定科目の数は追加 %u 件、更新 %u 件でした。\n" "\n" -"下のエラーをご覧ください..." +"下のエラーをご覧ください…" #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.c:466 #, c-format @@ -24652,10 +24609,8 @@ msgid "Show lot split rows" msgstr "ログウィンドウを表示する(_L)" #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:79 -#, fuzzy -#| msgid "Investments" msgid "Investment Lots" -msgstr "投資" +msgstr "投資ロット" #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:80 #, fuzzy @@ -25064,10 +25019,9 @@ msgid "" msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:1963 -#, fuzzy, scheme-format -#| msgid "~a ~a - ~a" +#, scheme-format msgid "~a, ~a to ~a" -msgstr "~a ~a ~ ~a" +msgstr "~a、~a ~ ~a" #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:1989 #, fuzzy @@ -27655,16 +27609,10 @@ msgstr "2 行(_D)" #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:83 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:99 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Show a second line with \"Action\", \"Notes\", and \"Linked Documents\" " -#| "for each transaction." msgid "" "Show a second line with Action, Notes, and Linked Document fields for each " "transaction" -msgstr "" -"各取引の \"アクション\"、\"備考\"、および \"リンクされた文書\" を 2 行目に表" -"示します。" +msgstr "各取引のアクション、備考、およびリンクされた文書欄を 2 行目に表示します。" #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:92 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:125 @@ -28625,8 +28573,6 @@ msgstr "" #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:197 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:350 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:355 -#, fuzzy -#| msgid "Filter account." msgid "Filter accounts" msgstr "勘定科目のフィルターを行います。" @@ -28664,31 +28610,22 @@ msgstr "予算を見積り(_M)…" #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:22 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:240 -#, fuzzy -#| msgid "All Periods" msgid "_All Periods…" -msgstr "全期間" +msgstr "全期間(_A)…" #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:24 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:227 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Estimate a budget value for the selected accounts from past transactions." msgid "" "Estimate a budget value for the selected accounts from past transactions" msgstr "過去の取引から選択した勘定科目の予算の値を見積もります。" #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:28 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:255 -#, fuzzy -#| msgid "_Delete Budget" msgid "_Delete Budget…" -msgstr "予算を削除(_D)" +msgstr "予算を削除(_D)…" #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:30 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:257 -#, fuzzy -#| msgid "Select this or another budget and delete it." msgid "Select this or another budget and delete it" msgstr "この予算または別の予算を選択して削除します。" @@ -28699,35 +28636,25 @@ msgstr "備考を編集" #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:36 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:272 -#, fuzzy -#| msgid "Edit note for the selected account and period." msgid "Edit note for the selected account and period" msgstr "選択した勘定科目の期間の備考を編集します。" #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:42 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:287 -#, fuzzy -#| msgid "Run the budget report." msgid "Run the budget report" msgstr "予算帳票を作成します。" #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:70 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:200 -#, fuzzy -#| msgid "Budget Options" msgid "Budget _Options…" -msgstr "予算オプション" +msgstr "予算オプション(_O)…" #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:72 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:202 -#, fuzzy -#| msgid "Edit this budget's options." msgid "Edit this budget's options" msgstr "この予算のオプションを編集します。" #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:242 -#, fuzzy -#| msgid "Edit budget for all periods for the selected accounts." msgid "Edit budget for all periods for the selected accounts" msgstr "選択した勘定科目の全期間の予算を編集します。" @@ -28774,10 +28701,8 @@ msgid "_Blank" msgstr "空白(_B)" #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:155 -#, fuzzy -#| msgid "Move to the blank entry at the bottom of the bill" msgid "Move to the blank entry at the bottom" -msgstr "仕入先請求書の一番下の空白項目に移動します。" +msgstr "一番下の空白項目に移動します。" #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:162 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:242 @@ -29264,20 +29189,16 @@ msgid "Reconcile the selected transactions" msgstr "選択された取引を照合します。" #: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:161 -#, fuzzy -#| msgid "_Reconcile Selection" msgid "Reconcile Selection" -msgstr "選択した取引を照合(_R)" +msgstr "選択した取引を照合" #: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:175 msgid "Unreconcile the selected transactions" msgstr "選択された取引を照合解除します。" #: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:177 -#, fuzzy -#| msgid "_Unreconcile Selection" msgid "Unreconcile Selection" -msgstr "選択した取引を照合解除(_U)" +msgstr "選択した取引を照合解除" #: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:191 msgid "Delete the selected transaction" @@ -29803,7 +29724,7 @@ msgstr "" #: libgnucash/engine/gncInvoice.c:2197 msgid " (posted)" -msgstr " (記帳済) " +msgstr " (記帳済)" #: libgnucash/engine/gnc-option-date.cpp:87 msgid "One Week Ago" @@ -30221,7 +30142,7 @@ msgstr "ビジネスに関する電子納税番号です" #: libgnucash/engine/gncOrder.c:546 msgid " (closed)" -msgstr "(締切済)" +msgstr " (締切済)" #: libgnucash/engine/gncOwner.c:999 msgid "Offset between documents: "