diff --git a/po/de.po b/po/de.po index 175a5dc6b3..3d129aa243 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -13,8 +13,13 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnucash-2.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" +<<<<<<< e4a249d94edd56c8c56a6062f7f00c4643dd8081 "POT-Creation-Date: 2016-01-05 05:25+0100\n" "PO-Revision-Date: 2015-12-21 20:26+0100\n" +======= +"POT-Creation-Date: 2015-12-31 09:15+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2016-01-02 15:19+0100\n" +>>>>>>> add some translations "Last-Translator: Mechtilde \n" "Language-Team: GnuCash-de \n" "Language: German\n" @@ -293,8 +298,7 @@ msgstr "Die Adresse (URL) Ihrer Webseite." #: ../src/app-utils/business-prefs.scm:107 msgid "The ID for your company (eg 'Tax-ID: 00-000000)." -msgstr "" -"Eine Identifikationsnummer ihres Geschäfts (z.B. USt-IdNr.: DE123456789)." +msgstr "Eine Identifikationsnummer ihres Geschäfts (z.B. USt-IdNr.: DE123456789)." #: ../src/app-utils/business-prefs.scm:112 msgid "Default Customer TaxTable" @@ -302,8 +306,7 @@ msgstr "Voreinstellung Kunde Steuertabelle" #: ../src/app-utils/business-prefs.scm:113 msgid "The default tax table to apply to customers." -msgstr "" -"Voreinstellung für die Steuertabelle, die bei Kunden angewendet werden soll." +msgstr "Voreinstellung für die Steuertabelle, die bei Kunden angewendet werden soll." #: ../src/app-utils/business-prefs.scm:118 msgid "Default Vendor TaxTable" @@ -311,8 +314,7 @@ msgstr "Voreinstellung Lieferant Steuertabelle" #: ../src/app-utils/business-prefs.scm:119 msgid "The default tax table to apply to vendors." -msgstr "" -"Voreinstellung für die Steuertabelle, die bei Lieferanten angewendet werden " +msgstr "Voreinstellung für die Steuertabelle, die bei Lieferanten angewendet werden " "soll." #: ../src/app-utils/business-prefs.scm:124 @@ -1386,7 +1388,7 @@ msgstr "Zahlungsbedingung »%s« ist in Benutzung. Sie können sie nicht lösche #: ../src/gnome-utils/dialog-tax-table.c:571 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" -msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie »%s« löschen möchten?" +msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie \"%s\" löschen möchten?" #: ../src/business/business-gnome/dialog-choose-owner.c:75 msgid "" @@ -1851,7 +1853,7 @@ msgstr "Bemerkungen Rechnung" #: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:324 #: ../src/report/business-reports/invoice.scm:309 msgid "Billing ID" -msgstr "Auftragsnummer" +msgstr "Abrechnungs-ID" #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3009 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3043 @@ -2388,8 +2390,7 @@ msgstr "Neuer Mitarbeiter..." #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:247 msgid "Open the New Employee dialog" -msgstr "" -"Den Dialog für das Anlegen neuer Mitarbeiterinnen und Mitarbeitern öffnen" +msgstr "Den Dialog für das Anlegen neuer Mitarbeiterinnen und Mitarbeitern öffnen" #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:251 msgid "_Find Employee..." @@ -2417,7 +2418,7 @@ msgstr "Den Dialog für die Suche nach Auslagenerstattungen öffnen" #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:273 msgid "Sales _Tax Table" -msgstr "Steuertabelle" +msgstr "Steuertabelle..." #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:274 msgid "View and edit the list of Sales Tax Tables (GST/VAT)" @@ -2988,7 +2989,7 @@ msgstr "" #: ../src/business/business-gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in.in.h:11 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:23 msgid "The invoice report to be used for printing." -msgstr "Der Rechnungsbericht wird zum Drucken benutzt." +msgstr "Das Rechnungsformular wird zum Drucken benutzt." #: ../src/business/business-gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in.in.h:12 msgid "The name of the report to be used for invoice printing." @@ -3067,7 +3068,7 @@ msgstr "" #: ../src/report/business-reports/invoice.scm:826 #: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1690 msgid "Printable Invoice" -msgstr "Druckbare Rechnung" +msgstr "Druckbare Rechnung..." #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:2 #: ../src/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm:428 @@ -3315,7 +3316,7 @@ msgstr "Tabelle" #: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:947 #: ../src/report/business-reports/invoice.scm:765 msgid "Terms" -msgstr "Bedingungen" +msgstr "Zahlungsbedingungen" #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:28 msgid "Close this window" @@ -4535,8 +4536,7 @@ msgstr "Zusätzliche Kosten Kreditkarte" #: ../src/engine/gncInvoice.c:1609 msgid "Generated from an invoice. Try unposting the invoice." -msgstr "" -"Aus einer Rechnung erzeugt. Für Änderungen müssen Sie die Buchung der " +msgstr "Aus einer Rechnung erzeugt. Für Änderungen müssen Sie die Buchung der " "Rechnung löschen." #: ../src/engine/gncInvoice.c:2042 @@ -4985,8 +4985,7 @@ msgstr "" #: ../src/gnome/dialog-commodities.c:177 msgid "Are you sure you want to delete the selected commodity?" -msgstr "" -"Sind Sie sicher, dass Sie die gewählte Devise/Wertpapier löschen wollen?" +msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie die gewählte Devise/Wertpapier löschen wollen?" #: ../src/gnome/dialog-commodities.c:186 msgid "Delete commodity?" @@ -5164,12 +5163,11 @@ msgstr "Posten im Konto %s" msgid "Are you sure you want to delete the selected price?" msgid_plural "Are you sure you want to delete the %d selected prices?" msgstr[0] "Sind Sie sicher, dass Sie den gewählten Kurswert löschen wollen?" -msgstr[1] "" -"Sind Sie sicher, dass Sie die %d gewählten Kurswerte löschen wollen?" +msgstr[1] "Sind Sie sicher, dass Sie die %d gewählten Kurswerte löschen wollen?" #: ../src/gnome/dialog-price-edit-db.c:193 msgid "Delete prices?" -msgstr "Preise löschen?" +msgstr "Kurse löschen?" #: ../src/gnome/dialog-price-editor.c:213 msgid "You must select a Security." @@ -6361,7 +6359,7 @@ msgstr "Zur freien Buchungszeile am Ende dieses Kontobuchs gehen" #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:361 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:370 msgid "Edit E_xchange Rate" -msgstr "Wechsel_kurs bearbeiten" +msgstr "Wechsel_kurs bearbeiten..." #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:362 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:371 @@ -6439,7 +6437,7 @@ msgstr "Zusätzliches _Datum anzeigen" #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:410 msgid "Show entered and reconciled dates" -msgstr "Eingabedatum und Abgleichen-Datum anzeigen" +msgstr "Datum von Eingabe und Abgleichen anzeigen" #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:415 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:418 @@ -8992,7 +8990,7 @@ msgstr "" #: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:12 msgid "New _Price:" -msgstr "Neuer _Preis:" +msgstr "Neuer _Kurs:" #: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:13 msgid "Currenc_y:" @@ -9327,7 +9325,7 @@ msgid "" "specified date. Otherwise only stock prices added by Finance::Quote will be " "deleted." msgstr "" -"Wenn gewählt, werden auch manuell eingegebene Preise/Kurse vor dem gewählten " +"Wenn gewählt, werden auch manuell eingegebene Kurse vor dem gewählten " "Datum gelöscht. Andernfalls werden nur von Finance::Quote hinzugefügte Kurse " "gelöscht." @@ -9423,12 +9421,12 @@ msgstr "Nettoanteilswert" #: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:28 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-commodity.glade.h:26 msgid "Dummy commodity Line" -msgstr "Dummy commodity Line" +msgstr "Dummy Wertpapier-Linie" #: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:29 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-commodity.glade.h:27 msgid "Dummy namespace Line" -msgstr "Dummy namespace Line" +msgstr "Dummy Namensraum-Linie" #: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:1 msgid "Save Custom Check Format" @@ -11153,7 +11151,7 @@ msgstr "Soll Betrag:" #: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:2064 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-transfer.glade.h:14 msgid "To Amount:" -msgstr "zum Betrag:" +msgstr "Zum Betrag:" #: ../src/gnome-utils/dialog-utils.c:547 msgid "Remember and don't _ask me again." @@ -12730,35 +12728,34 @@ msgstr "Adressname: " #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:423 msgid "Address 1" -msgstr "Adresse 1: " +msgstr "Adresse 1 " #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:428 msgid "Address 2" -msgstr "Adresse 2: " +msgstr "Adresse 2 " #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:433 msgid "Address 3" -msgstr "Adresse 3: " +msgstr "Adresse 3 " #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:438 msgid "Address 4" -msgstr "Adresse 4: " +msgstr "Adresse 4 " #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:448 #: ../src/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm:191 msgid "Fax" -msgstr "Fax:" +msgstr "Fax" #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:453 msgid "E-mail" -msgstr "E-Mail:" +msgstr "E-Mail" #. Translators: This string has a context prefix; the translation #. must only contain the part after the | character. #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:482 -#, fuzzy msgid "Column letter for 'Active'|A" -msgstr "K" +msgstr "A" #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:424 msgid "Security" @@ -12957,7 +12954,7 @@ msgstr "Geben Sie den Wechselkurs an" #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3411 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1289 msgid "Enter the effective share price" -msgstr "Geben Sie den effektiven Aktienpreis ein" +msgstr "Geben Sie den effektiven Aktienkurs ein" #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3421 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:2147 @@ -15257,8 +15254,7 @@ msgstr "Haben" #: ../src/gnome/window-reconcile2.c:1270 ../src/gnome/window-reconcile.c:1307 msgid "Are you sure you want to delete the selected transaction?" -msgstr "" -"Sind Sie sicher, dass Sie den ausgewählten Buchungssatz löschen wollen?" +msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie den ausgewählten Buchungssatz löschen wollen?" #. statement date title/value #: ../src/gnome/window-reconcile2.c:1800 ../src/gnome/window-reconcile.c:1840 @@ -19654,8 +19650,7 @@ msgstr "eine" #: ../src/report/business-reports/balsheet-eg.scm:336 msgid "Display liabilities and equity below assets." -msgstr "" -"Zeigt die Passiva (Verbindlichkeiten und Eigenkapital) unter den Aktiva an." +msgstr "Zeigt die Passiva (Verbindlichkeiten und Eigenkapital) unter den Aktiva an." #: ../src/report/business-reports/balsheet-eg.scm:338 msgid "Two" @@ -19663,8 +19658,7 @@ msgstr "zwei" #: ../src/report/business-reports/balsheet-eg.scm:339 msgid "Display assets on the left, liabilities and equity on the right." -msgstr "" -"Stellt Aktiva links und Passiva (Verbindlichkeiten und Eigenkapital) rechts " +msgstr "Stellt Aktiva links und Passiva (Verbindlichkeiten und Eigenkapital) rechts " "dar." #: ../src/report/business-reports/balsheet-eg.scm:344 @@ -21186,13 +21180,11 @@ msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie »%s« löschen möchten?" #: ../src/report/report-gnome/dialog-custom-report.c:421 msgid "You must select a report configuration to load." -msgstr "" -"Sie müssen eine Berichtskonfiguration auswählen, die Sie erstellen wollen." +msgstr "Sie müssen eine Berichtskonfiguration auswählen, die Sie erstellen wollen." #: ../src/report/report-gnome/dialog-custom-report.c:432 msgid "You must select a report configuration to delete." -msgstr "" -"Sie müssen einen Berichtskonfiguration auswählen, die Sie löschen wollen." +msgstr "Sie müssen einen Berichtskonfiguration auswählen, die Sie löschen wollen." #: ../src/report/report-gnome/dialog-custom-report.c:441 msgid "Unable to change report configuration name." @@ -25537,8 +25529,7 @@ msgstr "Keine Devisen/Wertpapiere zum Börsenkurs-Abruf markiert." #: ../src/scm/price-quotes.scm:491 ../src/scm/price-quotes.scm:492 #: ../src/scm/price-quotes.scm:515 ../src/scm/price-quotes.scm:518 msgid "Unable to get quotes or diagnose the problem." -msgstr "" -"Abrufen der Börsenkurse fehlgeschlagen. Genauere Diagnose ebenfalls " +msgstr "Abrufen der Börsenkurse fehlgeschlagen. Genauere Diagnose ebenfalls " "fehlgeschlagen." #: ../src/scm/price-quotes.scm:497 ../src/scm/price-quotes.scm:499