Updated Dutch translation, copied from the Translation Project.

git-svn-id: svn+ssh://svn.gnucash.org/repo/gnucash/trunk@19614 57a11ea4-9604-0410-9ed3-97b8803252fd
This commit is contained in:
Cristian Marchi 2010-09-27 04:19:24 +00:00
parent ba5b74cbd9
commit 9868279502

View File

@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnucash-2.3.15\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-08-15 12:44-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2010-08-23 21:39+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-09-26 22:26+0200\n"
"Last-Translator: Mark Haanen <i18n@haanen.net>\n"
"Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -948,7 +948,7 @@ msgstr "Toelichting op verkoopfactuur"
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1952 ../intl-scm/guile-strings.c:2074
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2270 ../intl-scm/guile-strings.c:2332
msgid "Billing ID"
msgstr "Inkoopfactuurnummer"
msgstr "Kenmerk"
#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2427
#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2461
@ -977,7 +977,7 @@ msgstr "Geboekt?"
#: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:8
#: ../src/business/business-gnome/glade/order.glade.h:6
msgid "Date Opened"
msgstr "Factuurdatum"
msgstr "Documentdatum"
#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2442
#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2476
@ -987,7 +987,7 @@ msgstr "Bedrijfsnaam "
#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2446
#: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:14
msgid "Invoice ID"
msgstr "Verkoopfactuurnummer"
msgstr "Documentnummer"
#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2452
msgid "Bill Owner"
@ -1852,7 +1852,7 @@ msgstr "Klant: "
#: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:10
msgid "Default Chargeback Project"
msgstr "Standaard doorbelastingsproject"
msgstr "Declarabele kosten"
#: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:11
msgid "Extra Payments"
@ -1864,7 +1864,7 @@ msgstr "Factuurregels"
#: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:15
msgid "Invoice Information"
msgstr "Factuurgegevens"
msgstr "Documentgegevens"
#. src/business/business-reports/job-report.scm
#. src/business/business-reports/gnucash/report/job-report.scm
@ -1893,7 +1893,7 @@ msgstr "Belastingtarieven met huidige waarden bijwerken?"
#: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:24
msgid "The invoice ID number. If left blank a reasonable number will be chosen for you."
msgstr "Het identificatienummer van de verkoopfactuur. Als dit wordt leeggelaten, zal automatisch een numerieke waarde worden toegekend."
msgstr "Het identificatienummer van het document. Als dit wordt leeggelaten, zal automatisch een numerieke waarde worden toegekend."
#: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:25
msgid ""
@ -2996,7 +2996,7 @@ msgstr "Belasting"
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:135
msgid "Billable?"
msgstr "Door te berekenen?"
msgstr "Declarabel?"
#. src/app-utils/prefs.scm
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:140
@ -3106,7 +3106,7 @@ msgstr "Het totaalbedrag aan belasting van deze post"
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:779
msgid "Is this entry billable to a customer or job?"
msgstr "Kan deze post aan een klant of een opdracht worden doorberekend?"
msgstr "Kan deze post bij een klant of een opdracht in rekening worden gebracht?"
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:788
msgid "How did you pay for this item?"
@ -15768,7 +15768,7 @@ msgstr "De betalingsvoorwaarden weergeven?"
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1696 ../intl-scm/guile-strings.c:1892
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2076 ../intl-scm/guile-strings.c:2272
msgid "Display the billing id?"
msgstr "Het inkoopfactuurnummer weergeven?"
msgstr "Het kenmerk weergeven?"
#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm