mirror of
https://github.com/Gnucash/gnucash.git
synced 2025-02-25 18:55:30 -06:00
Translation update by Andrea Andre <andrea.tsg19@slmail.me> using Weblate
po/ro.po: 47.7% (2627 of 5499 strings; 1937 fuzzy) 766 failing checks (13.9%) Translation: GnuCash/Program (Romanian) Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/ro/ Translation update by Andrea Andre <andrea.tsg19@slmail.me> using Weblate po/ro.po: 47.6% (2619 of 5499 strings; 1942 fuzzy) 769 failing checks (13.9%) Translation: GnuCash/Program (Romanian) Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/ro/ Translation update by Andrea Andre <andrea.tsg19@slmail.me> using Weblate po/ro.po: 47.6% (2618 of 5499 strings; 1943 fuzzy) 769 failing checks (13.9%) Translation: GnuCash/Program (Romanian) Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/ro/ Co-authored-by: Andrea Andre <andrea.tsg19@slmail.me>
This commit is contained in:
parent
69682c68ad
commit
99778c85b4
72
po/ro.po
72
po/ro.po
@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
|
||||
"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-05-05 15:02-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-06-11 14:47+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-06-16 23:51+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Andrea Andre <andrea.tsg19@slmail.me>\n"
|
||||
"Language-Team: Romanian <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/"
|
||||
"ro/>\n"
|
||||
@ -24,7 +24,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
|
||||
"20)) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.18-dev\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.18.1\n"
|
||||
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
|
||||
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
|
||||
|
||||
@ -4888,7 +4888,8 @@ msgstr "Introdu o plată pentru proprietarul acestei facturi"
|
||||
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:283
|
||||
msgid "Open a company report window for the owner of this credit note"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Deschide o fereastra cu raportul firmei pentru proprietarul acestei facturi"
|
||||
"Deschide o fereastra cu raportul firmei pentru proprietarul acestei note de "
|
||||
"credit"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:284
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -15394,6 +15395,15 @@ msgid ""
|
||||
"automatically assign the remaining amount to the first unpaid invoice for "
|
||||
"this company."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Suma care trebuie plătită pentru această factură.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Dacă ai ales o factură, GnuCash va propune suma încă datorată pentru "
|
||||
"aceasta. Poți modifica această sumă pentru a crea o plată parțială sau o "
|
||||
"plată în plus.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"În cazul unei plăți în plus sau dacă nu a fost aleasă nicio factură, GnuCash "
|
||||
"va atribui automat suma rămasă la prima factură neplătită pentru această "
|
||||
"firmă."
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:469
|
||||
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:282
|
||||
@ -24044,6 +24054,8 @@ msgstr "Omite conturile"
|
||||
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:374
|
||||
msgid "${company-name} ${report-title} For Period Covering ${start} to ${end}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"${company-name} ${report-title} Pentru perioada cuprinsă între ${start} și "
|
||||
"${end}"
|
||||
|
||||
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:381
|
||||
msgid "Account title"
|
||||
@ -25642,13 +25654,12 @@ msgstr ""
|
||||
"Afișează o diagramă circulară cu cheltuieli, pentru un interval de timp dat"
|
||||
|
||||
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:65
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Show Company Address"
|
||||
msgstr "Adresa companiei"
|
||||
msgstr "Arată adresa firmei"
|
||||
|
||||
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:66
|
||||
msgid "Show your own company's address and the date of printing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Arată adresa propriei firme și data tipăririi."
|
||||
|
||||
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:70
|
||||
msgid "Show Lines with All Zeros"
|
||||
@ -26742,10 +26753,8 @@ msgid "Client or vendor name, address and ID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:112
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Company Email Address"
|
||||
msgid "Company name, address and tax-ID"
|
||||
msgstr "Email-ul companiei"
|
||||
msgstr "Numele firmei, adresa și codul fiscal"
|
||||
|
||||
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:113
|
||||
msgid "Invoice date, due date, billing ID, terms, job details"
|
||||
@ -26901,21 +26910,19 @@ msgstr "Fă toate cecurile De plătit către"
|
||||
|
||||
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:246
|
||||
msgid "Company contact"
|
||||
msgstr "Contact companie"
|
||||
msgstr "Contactul firmei"
|
||||
|
||||
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:247
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Display the Company contact information."
|
||||
msgstr "Afișează informațiile de contact ale companiei"
|
||||
msgstr "Afișează informațiile de contact ale firmei."
|
||||
|
||||
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:252
|
||||
msgid "Company contact string"
|
||||
msgstr "Date de contact pentru companie"
|
||||
msgstr "Datele de contact ale firmei"
|
||||
|
||||
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:253
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The phrase used to introduce the company contact."
|
||||
msgstr "Fraza folosită pentru a introduce datele de contact ale companiei"
|
||||
msgstr "Fraza folosită pentru a prezenta persoana de contact a firmei."
|
||||
|
||||
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:254
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -27307,15 +27314,12 @@ msgid "Sort companies by."
|
||||
msgstr "Sortează companiile după"
|
||||
|
||||
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:92
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Name of the company."
|
||||
msgid "Name of the company"
|
||||
msgstr "Numele companiei."
|
||||
msgstr "Numele firmei"
|
||||
|
||||
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:93
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Total amount owed to/from Company"
|
||||
msgstr "Sumă totală datorată de/către Companie"
|
||||
msgstr "Sumă totală datorată de/către firmă"
|
||||
|
||||
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:94
|
||||
msgid "Bracket Total Owed"
|
||||
@ -27524,9 +27528,8 @@ msgid "Total Due"
|
||||
msgstr "Total datorat"
|
||||
|
||||
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:862
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The company for this report."
|
||||
msgstr "Compania pentru acest raport"
|
||||
msgstr "Firma pentru acest raport."
|
||||
|
||||
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:875
|
||||
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:879
|
||||
@ -28111,7 +28114,7 @@ msgstr "Numărul facturii"
|
||||
|
||||
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:79
|
||||
msgid "row: Company Name"
|
||||
msgstr "rând: Numele companiei"
|
||||
msgstr "rând: Numele firmei"
|
||||
|
||||
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:80
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -28206,9 +28209,8 @@ msgid "Display the Invoice Number?"
|
||||
msgstr "Se afișează numărul cecului?"
|
||||
|
||||
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:136
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Display the Company Name?"
|
||||
msgstr "Se afișează numele contului?"
|
||||
msgstr "Afișezi numele firmei?"
|
||||
|
||||
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:138
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -28430,7 +28432,7 @@ msgstr "Ajustează intrările"
|
||||
|
||||
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:370
|
||||
msgid "${company-name} ${report-title} ${date}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "${company-name} ${report-title} ${date}"
|
||||
|
||||
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:533
|
||||
msgid "Adjustments"
|
||||
@ -28629,9 +28631,8 @@ msgstr "Pregătit pentru"
|
||||
|
||||
#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:57
|
||||
#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:56
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Name of organization or company prepared for."
|
||||
msgstr "Numele organizației sau companiei pregătită"
|
||||
msgstr "Numele organizației sau al firmei pentru care a fost pregătit."
|
||||
|
||||
#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:62
|
||||
#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:60
|
||||
@ -28640,9 +28641,8 @@ msgstr "Afișează informațiile pentru preparator"
|
||||
|
||||
#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:63
|
||||
#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:61
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Name of organization or company."
|
||||
msgstr "Numele organizației sau companiei"
|
||||
msgstr "Numele organizației sau al firmei."
|
||||
|
||||
#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:68
|
||||
#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:85
|
||||
@ -28729,7 +28729,7 @@ msgstr "Logo"
|
||||
#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:99
|
||||
#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:138
|
||||
msgid "Company logo image."
|
||||
msgstr "Imaginea logo-ului companiei."
|
||||
msgstr "Emblema firmei."
|
||||
|
||||
#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:104
|
||||
#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:143
|
||||
@ -28892,9 +28892,8 @@ msgid "Show receiver info"
|
||||
msgstr "Afișează informațiile pentru preparator"
|
||||
|
||||
#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:66
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Name of organization or company the report is prepared for."
|
||||
msgstr "Numele organizației sau companiei pregătită"
|
||||
msgstr "Numele organizației sau al firmei pentru care se întocmește raportul."
|
||||
|
||||
#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:70
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -30904,12 +30903,9 @@ msgid "Open the linked document"
|
||||
msgstr "Cont nou"
|
||||
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:209
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Open a company report window for the owner of this Invoice"
|
||||
msgid "Open a company report window for the owner of this invoice"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Deschide o fereastra cu raportul de companie pentru proprietarul acestei "
|
||||
"facturi"
|
||||
"Deschide o fereastra cu raportul firmei pentru proprietarul acestei facturi"
|
||||
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:259
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:499
|
||||
@ -32351,7 +32347,7 @@ msgstr "Adresa site-ului dvs. web."
|
||||
|
||||
#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1236
|
||||
msgid "The ID for your company (eg 'Tax-ID: 00-000000)."
|
||||
msgstr "ID-ul pentru compania dvs. (de ex. 'Taxa-ID: 00-000000')"
|
||||
msgstr "ID-ul firmei tale (de ex. „Taxa-ID: 00-000000”)."
|
||||
|
||||
#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1244
|
||||
msgid ""
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user