From 9a3abf75b7d45826bb686199f1d950b4544e1be5 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Wellington Terumi Uemura Date: Sun, 12 Dec 2021 07:53:34 +0100 Subject: [PATCH] Translation update by Wellington Terumi Uemura using Weblate po/pt_BR.po: 100.0% (5380 of 5380 strings; 0 fuzzy) 0 failing checks (0.0%) Translation: GnuCash/Program (Portuguese (Brazil)) Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/pt_BR/ Translation update by Wellington Terumi Uemura using Weblate po/glossary/pt_BR.po: 100.0% (214 of 214 strings; 0 fuzzy) 0 failing checks (0.0%) Translation: GnuCash/Glossary (Portuguese (Brazil)) Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/glossary/pt_BR/ Co-authored-by: Wellington Terumi Uemura --- po/glossary/pt_BR.po | 20 ++++---- po/pt_BR.po | 110 ++++++++++++------------------------------- 2 files changed, 39 insertions(+), 91 deletions(-) diff --git a/po/glossary/pt_BR.po b/po/glossary/pt_BR.po index 788e3eeec6..d2058f68c3 100644 --- a/po/glossary/pt_BR.po +++ b/po/glossary/pt_BR.po @@ -15,8 +15,8 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug." "cgi?product=GnuCash&component=Translations\n" "POT-Creation-Date: 2021-12-05 20:11+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-12-05 20:45+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous \n" +"PO-Revision-Date: 2021-12-05 22:53+0000\n" +"Last-Translator: Wellington Terumi Uemura \n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) \n" "Language: pt_BR\n" @@ -211,10 +211,8 @@ msgid "amount" msgstr "quantia" #. "The amount finally to pay, respecting discounts, billing terms…" -#, fuzzy -#| msgid "amount" msgid "amount due" -msgstr "quantia" +msgstr "quantia devida" #. "The result of adding several amounts together and then dividing this total by the number of amounts" msgid "average" @@ -398,7 +396,7 @@ msgstr "vínculo do documento" #. "The last day to pay an invoice in time." msgid "due date" -msgstr "" +msgstr "data do vencimento" #. "Electronic mail. Some languages allow different writings, but each team should use only one. https://en.wikipedia.org/wiki/Email" msgid "email" @@ -758,13 +756,11 @@ msgstr "divisão" #. "Alias of 'shares'" msgid "stocks" -msgstr "" +msgstr "ações" #. "Sometimes one old share gets replaced by multiple new like 1 OLD @100¤ by 2 NEW @50¤" -#, fuzzy -#| msgid "split" msgid "stock split" -msgstr "divisão" +msgstr "desdobramento das ações" #. "This sets the particular design or shape of a report." msgid "style sheet" @@ -891,7 +887,7 @@ msgstr "saque" #~ msgstr "Prazo" msgid "stock" -msgstr "" +msgstr "estoque" msgid "due" -msgstr "" +msgstr "devido" diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 505c52c8f2..1daf24c908 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -15,10 +15,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GnuCash 4.9-pre1\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?" -"product=GnuCash&component=Translations\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug." +"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n" "POT-Creation-Date: 2021-12-07 00:19+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-10-18 10:35+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-12-07 15:53+0000\n" "Last-Translator: Wellington Terumi Uemura \n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) \n" @@ -27,7 +27,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Generator: Weblate 4.9-dev\n" +"X-Generator: Weblate 4.10-dev\n" #: bindings/guile/commodity-table.scm:44 msgid "ALL NON-CURRENCY" @@ -12683,42 +12683,29 @@ msgstr "" "reconciliações." #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:69 -#, fuzzy -#| msgid "Remove a split from a transaction" msgid "Cut a split from a transaction" -msgstr "Remova um desdobramento de uma transação" +msgstr "Faça o corte do desdobramento de uma transação" #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:70 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "This dialog is presented before allowing you to remove a split from a " -#| "transaction." msgid "" "This dialog is presented before allowing you to cut a split from a " "transaction." msgstr "" -"Este diálogo é apresentado antes de permitir que você remova um " +"Este diálogo é apresentado antes de permitir que você faça o corte do " "desdobramento de uma transação." #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:74 -#, fuzzy -#| msgid "Remove a reconciled split from a transaction" msgid "Cut a reconciled split from a transaction" -msgstr "Remova um desdobramento reconciliado de uma transação" +msgstr "Faça o corte do desdobramento reconciliado de uma transação" #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:75 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "This dialog is presented before allowing you to remove a reconciled split " -#| "from a transaction. Doing so will throw off the reconciled value of the " -#| "register and can make it hard to perform future reconciliations." msgid "" "This dialog is presented before allowing you to cut a reconciled split from " "a transaction. Doing so will throw off the reconciled value of the register " "and can make it hard to perform future reconciliations." msgstr "" -"Esta caixa de diálogo é apresentada antes de permitir que você remova um " -"desdobramento reconciliado de uma transação. Isso prejudicará o valor " +"Esta caixa de diálogo é apresentada antes de permitir que você faça o corte " +"do desdobramento reconciliado de uma transação. Isso prejudicará o valor " "reconciliado do cadastro e poderá dificultar a realização de futuras " "reconciliações." @@ -12783,38 +12770,27 @@ msgstr "" "dificultar a realização de futuras reconciliações." #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:99 -#, fuzzy -#| msgid "_Cut Transaction" msgid "Cut a transaction" -msgstr "Re_corte a Transação" +msgstr "Corte uma Transação" #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:100 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "This dialog is presented before allowing you to delete a transaction." msgid "This dialog is presented before allowing you to cut a transaction." msgstr "" -"Este diálogo é apresentado antes de permitir que você exclua uma transação." +"Este diálogo é apresentado antes de permitir que você faça o corte de uma " +"transação." #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:104 -#, fuzzy -#| msgid "Delete a transaction with reconciled splits" msgid "Cut a transaction with reconciled splits" -msgstr "Exclua uma transação com desdobramentos reconciliados" +msgstr "Faça o corte de uma transação com desdobramentos reconciliados" #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:105 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "This dialog is presented before allowing you to delete a transaction that " -#| "contains reconciled splits. Doing so will throw off the reconciled value " -#| "of the register and can make it hard to perform future reconciliations." msgid "" "This dialog is presented before allowing you to cut a transaction that " "contains reconciled splits. Doing so will throw off the reconciled value of " "the register and can make it hard to perform future reconciliations." msgstr "" -"Este diálogo é apresentado antes de permitir que você exclua uma transação " -"que possua desdobramentos reconciliados. Isso prejudicará o valor " +"Este diálogo é apresentado antes de permitir que você faça o corte de uma " +"transação que possua desdobramentos reconciliados. Isso prejudicará o valor " "reconciliado do cadastro e poderá dificultar a realização de futuras " "reconciliações." @@ -16459,16 +16435,12 @@ msgid "Show _Memo column" msgstr "Mostre a coluna _memo" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:963 -#, fuzzy -#| msgid "Show _matched information" msgid "Show matched _information" msgstr "Mostre as _informações coincidentes" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:978 -#, fuzzy -#| msgid "Spend" msgid "A_ppend" -msgstr "Gastar" +msgstr "A_crescenta" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:982 msgid "" @@ -16476,12 +16448,12 @@ msgid "" "Description and Notes to the matched Description and Notes instead of " "replacing them." msgstr "" +"Ao atualizar e compensar uma transação combinada, anexe a descrição e as " +"notas importadas à descrição e às notas combinadas em vez de substituí-las." #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:994 -#, fuzzy -#| msgid "Reconcile after match" msgid "_Reconcile after match" -msgstr "Reconcilie depois que coincidir" +msgstr "_Reconcilie depois que coincidir" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1017 msgid "Generic import transaction matcher" @@ -20053,16 +20025,12 @@ msgid "Originator BIC (Bank Code)" msgstr "Originador BIC (código do banco)" #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:409 -#, fuzzy -#| msgid "Enter a SEPA Online Transfer" msgid "Enter a SEPA Internal Transfer" -msgstr "Insira uma transferência online SEPA" +msgstr "Insira uma transferência interna SEPA" #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:430 -#, fuzzy -#| msgid "Tax Accounts" msgid "Target Accounts" -msgstr "Contas fiscais" +msgstr "Contas alvo" #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:441 msgid "Enter a SEPA Online Direct Debit Note" @@ -20235,10 +20203,8 @@ msgstr "" "alterações?" #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-transfer.c:125 -#, fuzzy -#| msgid "No valid account found" msgid "No reference accounts found." -msgstr "Nenhuma conta válida foi encontrada" +msgstr "Nenhuma conta de referência foi encontrada." #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-transfer.c:206 msgid "" @@ -20273,10 +20239,8 @@ msgid "Online Banking European (SEPA) Transfer" msgstr "Transferência on-line de Banco on-line Europeu (SEPA)" #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-transfer.c:248 -#, fuzzy -#| msgid "Online Banking European (SEPA) Transfer" msgid "Online Banking European (SEPA) Internal Transfer" -msgstr "Transferência on-line de Banco on-line Europeu (SEPA)" +msgstr "Transferência interna do Banco on-line Europeu (SEPA)" #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-transfer.c:254 msgid "Online Banking European (SEPA) Debit Note" @@ -20523,22 +20487,16 @@ msgstr "" "via Internet" #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:120 -#, fuzzy -#| msgid "Issue _SEPA Transaction..." msgid "Issue SEPA I_nternal Transaction..." -msgstr "Emita a transação _SEPA..." +msgstr "Emita uma transação i_nterna SEPA..." #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:121 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Issue a new international European (SEPA) transaction online through " -#| "Online Banking" msgid "" "Issue a new internal European (SEPA) transaction online through Online " "Banking" msgstr "" -"Emita uma nova transação internacional europeia (SEPA) on-line pelo banco " -"via Internet" +"Emita uma nova transação interna europeia (SEPA) on-line pelo banco via " +"Internet" #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:125 msgid "_Internal Transaction..." @@ -21989,17 +21947,13 @@ msgid "Unknown OFX investment account" msgstr "Conta OFX de investimento desconhecida" #: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1276 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "While importing transactions from OFX file '%s' into account '%s', found " -#| "%d previously imported transactions, no new transactions." +#, c-format msgid "" "While importing transactions from OFX file '%s' found %d previously imported " "transactions, no new transactions." msgstr "" -"Enquanto as transações importadas do arquivo OFX '%s' para a conta '%s', " -"encontrou %d transações que foram processadas anteriormente, nenhuma nova " -"transação." +"Enquanto as transações importadas do arquivo OFX '%s', foram encontradas %d " +"transações que foram processadas anteriormente, nenhuma nova transação." #: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1378 msgid "Open/Quicken Financial Exchange file (*.ofx, *.qfx)" @@ -29181,10 +29135,8 @@ msgid "Add indenting columns" msgstr "Adicione as colunas de recuo" #: gnucash/report/trep-engine.scm:97 -#, fuzzy -#| msgid "Sa_ve Filter" msgid "Date Filter" -msgstr "Sal_ve o filtro" +msgstr "Filtro de data" #: gnucash/report/trep-engine.scm:98 msgid "Table for Exporting" @@ -29308,7 +29260,7 @@ msgstr "Contas de crédito" #: gnucash/report/trep-engine.scm:518 msgid "Specify date to filter by..." -msgstr "" +msgstr "Determine uma data para filtrar por..." #: gnucash/report/trep-engine.scm:527 msgid "Convert all transactions into a common currency."