diff --git a/po/de.po b/po/de.po index adfdc1dd4a..23cf804428 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -18010,12 +18010,13 @@ msgid "" "built-in presets." msgstr "" "Dieser Assistent möchte Ihnen helfen, strukturierte Textdateien mit " -"Buchungen zu importieren. Er unterstützt beides nämlich zeichenseparierte " +"Buchungen zu importieren. Er unterstützt beides, nämlich zeichenseparierte " "Dateien (durch Kommata oder Semikola getrennte Daten) und mit Daten fester " "Breite.\n" "\n" "Für einen erfolgreichen Import müssen diese drei Spalten in der zu " -"importierenden Datei vorhanden sein:• eine Datumsspalte\n" +"importierenden Datei vorhanden sein:\n" +"• eine Datumsspalte\n" "• eine Beschreibungsspalte\n" "• eine Spalte Einzahlung oder Auszahlung\n" "\n" @@ -18121,7 +18122,7 @@ msgstr "" "\n" "Wenn es Probleme mit den Import-Einstellungen gibt, bringt Sie der Klick auf " "Weiter zurück zur vorherigen Seite, um dies zu prüfen und zu korrigieren.\n" -"Wenn dies ihr erster Import ist, müssen Sie leider alle Zeilen manuell " +"Wenn dies Ihr erster Import ist, müssen Sie leider alle Zeilen manuell " "zuordnen. Bei späteren Importen wird das Import-Modul versuchen, die " "Zuordnung basierend auf den früheren Importen vorzunehmen.\n" "\n" @@ -18213,9 +18214,8 @@ msgid "Please select a date column." msgstr "Bitte wählen Sie die Datumsspalte." #: ../gnucash/import-export/csv-imp/gnc-price-import.cpp:433 -#, fuzzy msgid "Please select an amount column." -msgstr "Sie müssen eine Datei angeben, die geladen werden soll." +msgstr "Bitte wählen sie eine Betragsspalte." #: ../gnucash/import-export/csv-imp/gnc-price-import.cpp:440 msgid "" @@ -18325,9 +18325,8 @@ msgstr "" #: ../gnucash/import-export/csv-imp/gnc-trans-props.cpp:262 #: ../gnucash/import-export/csv-imp/gnc-trans-props.cpp:473 #: ../gnucash/import-export/csv-imp/gnc-trans-props.cpp:481 -#, fuzzy msgid " could not be understood.\n" -msgstr "Spalte %s konnte nicht verarbeitet werden." +msgstr "konnte nicht verstanden werden.\n" #: ../gnucash/import-export/csv-imp/gnc-price-props.cpp:229 #: ../gnucash/import-export/csv-imp/gnc-trans-props.cpp:288 @@ -18335,9 +18334,8 @@ msgid "No date column." msgstr "Keine Datumsspalte." #: ../gnucash/import-export/csv-imp/gnc-price-props.cpp:231 -#, fuzzy msgid "No amount column." -msgstr "Keine Datumsspalte." +msgstr "Keine Betragsspalte." #: ../gnucash/import-export/csv-imp/gnc-price-props.cpp:233 #, fuzzy @@ -18419,9 +18417,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../gnucash/import-export/csv-imp/gnc-tx-import.cpp:470 -#, fuzzy msgid "Please select an account column." -msgstr "Wählen Sie eine Kontoart" +msgstr "Wählen Sie eine Kontenspalte." #: ../gnucash/import-export/csv-imp/gnc-tx-import.cpp:472 msgid "" @@ -18494,14 +18491,12 @@ msgstr "" # Fixme: Source #. Menu entry with label and tooltip #: ../gnucash/import-export/customer-import/gnc-plugin-customer-import.c:58 -#, fuzzy msgid "Import _Customers & Vendors..." msgstr "K_unden und Lieferanten importieren" #: ../gnucash/import-export/customer-import/gnc-plugin-customer-import.c:58 -#, fuzzy msgid "Import Customers and Vendors from a CSV text file." -msgstr "Importiert Kunden oder Lieferanten aus Textdatei" +msgstr "Importiert Kunden oder Lieferanten aus CSV-Datei" #. Title of dialog #: ../gnucash/import-export/customer-import/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade.h:2 @@ -22017,9 +22012,8 @@ msgid "%s Date" msgstr "%ssdatum" #: ../gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:877 -#, fuzzy msgid "Due Date" -msgstr "%ssdatum" +msgstr "Fälligkeitsdatum" #: ../gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:881 #: ../gnucash/report/business-reports/invoice.scm:722 @@ -22096,9 +22090,8 @@ msgid "Job Report" msgstr "Auftragsbericht" #: ../gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:56 -#, fuzzy msgid "Sale" -msgstr "Umsatz" +msgstr "Verkauf" #: ../gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:81 msgid "No valid customer selected." @@ -22146,9 +22139,9 @@ msgid "Display the sale amount column?" msgstr "Betrag anzeigen?" #: ../gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:599 -#, fuzzy + msgid "Display the tax column?" -msgstr "Konto anzeigen?" +msgstr "Steuer-Spalte anzeigen?" #: ../gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:604 msgid "Display the period credits column?" @@ -22175,9 +22168,8 @@ msgid "Payable Aging" msgstr "Entwicklung Verbindlichkeiten" #: ../gnucash/report/business-reports/receipt.eguile.scm:144 -#, fuzzy msgid "Invoice No." -msgstr "Bemerkungen Rechnung" +msgstr "Rechnungsnummer" #: ../gnucash/report/business-reports/receipt.eguile.scm:164 msgid "Descr." @@ -22673,35 +22665,29 @@ msgstr "Kundenrechnung mit Spalten für Steuerangaben (mit »eguile«-Vorlage)" #. (gnc:warn "title: " (gnc:option-value title-op)) #: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:347 -#, fuzzy msgid "Unit" msgstr "Einheiten" #. (gnc:warn "unitprice: " (gnc:option-value unit-price-op)) #: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:349 -#, fuzzy msgid "GST Rate" msgstr "Steuersatz" #: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:350 -#, fuzzy msgid "GST Amount" -msgstr "Zum Betrag:" +msgstr "Steuerbetrag" #: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:351 -#, fuzzy msgid "Amount Due (inc GST)" msgstr "Noch zu zahlen" #: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:352 -#, fuzzy msgid "Invoice #: " -msgstr "Rechnung" +msgstr "Rechnung #:" #: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:353 -#, fuzzy msgid "Reference: " -msgstr "Referenz" +msgstr "Referenz: " #: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:354 #, fuzzy