diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index 8f28ba1c05..169f24da9a 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -10,13 +10,14 @@ # Dmitry Pavlov , 2014. # ashed , 2017 # Dmitriy Mangul , 2017, 2018 +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GnuCash 2.7.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=GnuCash&component=Translations\n" "POT-Creation-Date: 2018-03-26 21:02+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-01-20 13:13+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2018-03-26 21:20+0200\n" "Last-Translator: Dmitriy Mangul \n" "Language-Team: russian \n" "Language: ru\n" @@ -852,11 +853,8 @@ msgid "" msgstr "" #: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:1178 -#, fuzzy msgid "Please choose the currency to use for new accounts." -msgstr "" -"\n" -"Пожалуйста, выберите валюту, для использования в новых счетах." +msgstr "Пожалуйста, выберите валюту для использования в новых счетах." #. The options dialog gets added to the notebook so it doesn't need a parent. #: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:1223 @@ -7719,7 +7717,7 @@ msgstr "Версия" #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:107 gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:110 #: gnucash/gnucash-bin.c:454 gnucash/gnucash-bin.c:457 msgid "Build ID" -msgstr "ID сборки" +msgstr "№ сборки" #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4550 msgid "Accounting for personal and small business finance." @@ -11427,7 +11425,7 @@ msgstr "Заголовок:" #: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:140 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:274 msgid "Notes:" -msgstr "Заметки:" +msgstr "Примечания:" #: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:191 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-book-close.glade:8 @@ -11694,7 +11692,7 @@ msgid "" "Enter file name and location for the Export...\n" msgstr "" "\n" -"Введите имя файла и его расположение для экспорта...\n" +"Введите имя файла и место его расположения для экспорта...\n" #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:706 msgid "Choose File Name for Export" @@ -12056,7 +12054,6 @@ msgid "Match Transactions" msgstr "Сопоставить проводки" #: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:20 -#, fuzzy msgid "" "This assistant will help you create a set of GnuCash accounts for your " "assets (such as investments, checking or savings accounts), liabilities " @@ -12070,12 +12067,18 @@ msgid "" "\n" "Click 'Cancel' if you do not wish to create any new accounts now." msgstr "" -"Этот мастер поможет создать набор счетов GnuCash для ваших активов " -"(например, инвестиции, чеки и сберегательные счета), задолженностей " -"(например, займы) и различных видов доходов и расходов денежных средств, " +"Этот мастер поможет создать вам набор счетов GnuCash для ваших активов " +"(таких как инвестиции, текущие и сберегательные счета), обязательств " +"(например кредиты) и различных видов доходов и расходов денежных средств, " "имеющихся у вас.\n" "\n" -"Нажмите \"Отмена\", если вы не собираетесь создавать сейчас новые счета." +"Здесь вы можете выбрать набор счетов, которые вам подходят. После того, как " +"вы закончите работать с мастером, вы сможете в любое время добавить, " +"переименовывать, изменить или удалить созданные счета. А также вы сможете " +"добавить субсчета и переместить счета (вместе со своими субсчетами) от " +"одного родительского счета к другому.\n" +"\n" +"Нажмите \"Отмена\", если вы не хотите сейчас создавать новые счета." #: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:29 msgid "New Account Hierarchy Setup" @@ -12087,14 +12090,13 @@ msgid "" "Please choose the currency to use for new accounts." msgstr "" "\n" -"Пожалуйста, выберите валюту, для использования в новых счетах." +"Пожалуйста, выберите валюту для использования в новых счетах." #: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:104 msgid "Choose Currency" -msgstr "Выберите валюту" +msgstr "Выбор валюты" #: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:119 -#, fuzzy msgid "" "\n" "Select categories that correspond to the ways that you foresee you will use " @@ -12107,9 +12109,11 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "Выберите те виды деятельности, для учета которых вы собираетесь использовать " -"GnuCash. Каждая категория, которую вы выберите, создаст несколько счетов. " -"Выберите только те категории, которые вам необходимы. В дальнейшем вы в " -"любой момент сможете создать дополнительные счета вручную." +"GnuCash. Каждая категория, которую вы выберите, создаст несколько счетов.\n" +" \n" +"Примечание: Выбор, который вы сделаете здесь, является только началом " +"для создания вашей персонализированной иерархии счетов. Счета могут быть " +"добавлены, переименованы, перемещены или удалены вручную позже в любое время." #: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:158 msgid "Categories" @@ -12132,10 +12136,9 @@ msgstr "Описание категории" #: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:341 msgid "Choose accounts to create" -msgstr "Выберите счета для создания" +msgstr "Выбор создаваемых счетов" #: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:356 -#, fuzzy msgid "" "\n" "If you would like to change an account's name, click on the row containing " @@ -12154,22 +12157,23 @@ msgid "" "opening balance.\n" msgstr "" "\n" -"Если желаете переименовать счёт, то щёлкните на строке счёта, а затем на его " -"имени и измените его.\n" +"Если вы желаете переименовать счёт, то щёлкните на строке счёта, а затем на " +"его имени и измените его.\n" "\n" -"Ряд счетов имеют отметку \"Виртуальный\". Виртуальные счета используются для " -"создания иерархии счетов и, обычно, не содержат проводок и начального " -"сальдо. Если хотите, чтобы счёт был виртуальным, просто выставьте для него " -"флажок.\n" +"Некоторые счета имеют отметку \"Виртуальный\". Виртуальные счета " +"используются для создания иерархии счетов и, обычно, не содержат проводок и " +"начального сальдо. Если хотите, чтобы счёт был виртуальным, просто выставьте " +"для него флажок.\n" "\n" -"Если желаете, чтобы счёт имел начальное сальдо, щёлкните на строке счёта, а " -"затем на поле начального сальдо. Теперь можно ввести требуемое значение.\n" +"Если вы желаете, чтобы счёт имел начальное сальдо, щёлкните на строке счёта, " +"а затем на поле начального сальдо и введите требуемое значение.\n" "\n" -"Все счета, кроме Активов и виртуальных, могут иметь начальное сальдо.\n" +"Примечание: Все счета, кроме Активов и виртуальных, могут иметь " +"начальное сальдо.\n" #: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:394 msgid "Setup selected accounts" -msgstr "Настроить выбранные счета" +msgstr "Настройка выбранных счетов" #: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:404 msgid "" @@ -12189,7 +12193,7 @@ msgstr "" #: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:413 msgid "Finish Account Setup" -msgstr "Закончить настройку счетов" +msgstr "Завершение настройки счетов" #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:26 msgid "Current Year" @@ -17983,23 +17987,23 @@ msgstr "Закрыть после завершения" #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:298 msgid "Get Transactions Online" -msgstr "Получить онлайн проводки" +msgstr "Получение онлайн проводок" #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:360 msgid "Date range of transactions to retrieve:" -msgstr "Диапазон дат проводок для получения:" +msgstr "Диапазон дат для получения проводок:" #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:380 msgid "From" -msgstr "Из" +msgstr "От" #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:401 msgid "_Earliest possible date" -msgstr "Самая ранн_яя возможная дата" +msgstr "Самой ранн_ей возможной даты" #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:418 msgid "_Last retrieval date" -msgstr "Дата _последнего получения" +msgstr "Даты _последнего получения" #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:440 msgid "E_nter date:" @@ -18007,11 +18011,11 @@ msgstr "Вв_едите дату:" #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:503 msgid "To" -msgstr "В" +msgstr "До" #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:524 msgid "_Now" -msgstr "_Сейчас" +msgstr "_Текущего момента" #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:546 msgid "Ente_r date:" @@ -18035,9 +18039,8 @@ msgstr "Подтверждение пароля:" #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:756 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-pref.glade:47 -#, fuzzy msgid "Remember the _PIN in memory" -msgstr "Запомнить PIN-код" +msgstr "_Сохранить PIN-код в памяти" #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:762 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-pref.glade:53 @@ -18047,9 +18050,9 @@ msgid "" "during a session. Otherwise it will have to be entered again each time " "during a session when it is needed." msgstr "" -"Если активно, PIN-код для действий HBCI/AqBanking будет запоминаться в " -"памяти во время сеанса. В противном случае его нужно будет вводить повторно " -"каждый раз во время сеанса, когда это необходимо." +"Если активно, PIN-код для доступа через HBCI/AqBanking сохранится в памяти " +"во время сеанса. В противном случае его нужно будет вводить повторно каждый " +"раз во время сеанса, когда это необходимо." #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:799 msgid "Name for new template" @@ -18653,7 +18656,7 @@ msgid "" "The PIN needs to be at least %d characters \n" "long. Do you want to try again?" msgstr "" -"PIN-код должен быть не менее % d символов \n" +"PIN-код должен быть не менее %d символов \n" "длиной. Вы хотите попробовать ещё раз?" #: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1590 @@ -18804,7 +18807,7 @@ msgstr "Закрыть окно после завершения" #: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:20 msgid "Remember the PIN in memory" -msgstr "Запомнить PIN-код" +msgstr "Сохранить PIN-код в памяти" #: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:25 msgid "Put the transaction text in front of the purpose of a transaction." @@ -19037,7 +19040,6 @@ msgstr "" "\"Назад\", или отменить экспорт, нажав на кнопку \"Отмена\".\n" #: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:95 -#, fuzzy msgid "" "This assistant will help you export the Account Tree to a file\n" " with the separator specified below.\n" @@ -19045,10 +19047,11 @@ msgid "" "Select the settings you require for the file and then click 'Forward' to " "proceed or 'Cancel' to Abort Export.\n" msgstr "" -"Этот мастер поможет вам экспортировать иерархию счетов в файл.\n" +"Этот мастер поможет вам экспортировать иерархию счетов в файл с указанным " +"ниже разделителем.\n" "\n" -"Установите требуемые параметры экспорта и затем нажмите на кнопку \"Вперёд\" " -"или нажмите \"Отмена\", чтобы прервать экспорт.\n" +"Установите требуемые параметры экспорта и затем нажмите \"Вперёд\", чтобы " +"продолжить, или нажмите \"Отмена\", чтобы прервать экспорт.\n" #: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:101 msgid "" @@ -19715,14 +19718,12 @@ msgid "" msgstr "" #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-settings-csv.cpp:45 -#, fuzzy msgid "No Settings" -msgstr "Предварительный просмотр настроек" +msgstr "Без настроек" #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-settings-csv.cpp:46 -#, fuzzy msgid "GnuCash Export Format" -msgstr "Выберите формат экспорта" +msgstr "GnuCash формат экспорта" #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-plugin-csv-import.c:50 msgid "Import _Accounts from CSV..." @@ -19741,14 +19742,12 @@ msgid "Import Transactions from a CSV file" msgstr "Импортировать проводки из CSV файла" #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-plugin-csv-import.c:60 -#, fuzzy msgid "Import _Prices from a CSV file..." -msgstr "Импортировать счета из CSV файла" +msgstr "Импортировать цены из CSV..." #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-plugin-csv-import.c:61 -#, fuzzy msgid "Import Prices from a CSV file" -msgstr "Импортировать счета из CSV файла" +msgstr "Импортировать цены из CSV файла" #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:175 msgid "Import Customers from csv" @@ -24184,7 +24183,7 @@ msgstr "Выберите стиль оформления отчёта." #: gnucash/report/report-system/report.scm:254 msgid "stylesheet." -msgstr "лист cтилей." +msgstr "таблица cтилей." #: gnucash/report/report-system/report.scm:921 msgid "" @@ -24357,7 +24356,6 @@ msgid "Show Accounts until level" msgstr "Показывать счета до уровней" #: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:73 -#, fuzzy msgid "Show long names" msgstr "Показывать длинные названия счетов" @@ -24385,7 +24383,7 @@ msgstr "Максимум кусков" #: gnucash/report/standard-reports/net-linechart.scm:56 #: gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:57 msgid "Plot Width" -msgstr "Ширина рисования" +msgstr "Ширина графика" #: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:78 #: gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:46 @@ -24397,7 +24395,7 @@ msgstr "Ширина рисования" #: gnucash/report/standard-reports/net-linechart.scm:57 #: gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:58 msgid "Plot Height" -msgstr "Высота рисования" +msgstr "Высота графика" #: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:79 #: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:91 @@ -27906,30 +27904,26 @@ msgstr "" #: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:90 #: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:266 -#, fuzzy msgid "Show GnuCash Version" msgstr "Показать версию GnuCash" #: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:91 -#, fuzzy msgid "Show the currently used GnuCash version." -msgstr "Показать версию GnuCash" +msgstr "Показать текущую версию GnuCash" #: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:103 #: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:273 -#, fuzzy msgid "Additional Comments" -msgstr "Дополнительно к карте:" +msgstr "Дополнительные комментарии" #: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:104 msgid "String for additional report information." -msgstr "" +msgstr "Строка для дополнительной информации отчета." #: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:109 #: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:267 -#, fuzzy msgid "Show preparer info at bottom" -msgstr "Информация об авторе" +msgstr "Показывать информацию об авторе снизу" #: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:110 msgid "Per default the preparer info will be shown before the report data." @@ -28229,8 +28223,8 @@ msgid "" "You can learn more about writing scheme at <http://www.scheme.com/tspl2d/" ">." msgstr "" -"О создании схем вы можете узнать больше здесь: <http://www.scheme.com/" -"tspl2d/>." +"О програмировании на Scheme вы можете узнать больше здесь: <http://www." +"scheme.com/tspl2d/>." #: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:358 #, fuzzy, scheme-format @@ -28650,8 +28644,8 @@ msgid "" "account register windows. If zero, all transactions can be edited and none " "are read-only." msgstr "" -"Укажите число дней после истечения которых проводки будут доступны только " -"для просмотра и не смогут быть отредактированы. Эта граница помечена красной " +"Укажите число дней по истечени которых проводки будут доступны только для " +"просмотра и не смогут быть отредактированы. Эта граница помечена красной " "линией в окне журнала проводок. Если установлено значение 0, то можно " "изменять все транзакции." @@ -29384,13 +29378,12 @@ msgid "Unknown, %d-size list." msgstr "Неизвестно, список с %d возвратами." #: libgnucash/engine/ScrubBusiness.c:521 -#, fuzzy msgid "" "Please delete this transaction. Explanation at https://wiki.gnucash.org/wiki/" "Business_Features_Issues#Double_posting" msgstr "" -"Удалите эту проводку. Объяснение: http://wiki.gnucash.org/wiki/" -"Business_Features_Issues#Double_Posting" +"Пожалуйста удалите эту проводку. Объяснение: http://wiki.gnucash.org/wiki/" +"Business_Features_Issues#Double_posting" #: libgnucash/engine/ScrubBusiness.c:591 #, c-format