mirror of
https://github.com/Gnucash/gnucash.git
synced 2024-12-02 13:39:43 -06:00
Translation update by mocsa <csaba@feltoltve.hu> using Weblate
po/hu.po: 60.8% (3344 of 5494 strings; 1016 fuzzy) 183 failing checks (3.3%) Translation: GnuCash/Program-beta (Hungarian) Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/program-beta/hu/
This commit is contained in:
parent
85b56bb101
commit
a0c93b0f7c
119
po/hu.po
119
po/hu.po
@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
|
||||
"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-03-04 13:59-0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-03-12 13:53+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Szia Tomi <sziatomi01@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-03-16 17:29+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: mocsa <csaba@feltoltve.hu>\n"
|
||||
"Language-Team: Hungarian <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/"
|
||||
"program-beta/hu/>\n"
|
||||
"Language: hu\n"
|
||||
@ -5083,9 +5083,8 @@ msgstr "Auto-törlés"
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:251
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:250
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:714
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Stock Assistant"
|
||||
msgstr "Részvénykifejtés részletei"
|
||||
msgstr "Részvény segéd"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:660
|
||||
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1904
|
||||
@ -5550,7 +5549,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:924
|
||||
msgid "You cannot cut this split."
|
||||
msgstr "Ez a kifejtés nem vágható ki."
|
||||
msgstr "Ez a felosztás nem vágható ki."
|
||||
|
||||
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:925
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -10525,19 +10524,14 @@ msgstr "Egyeztetett felosztással rendelkező tranzakció kivágása"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:105
|
||||
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:228
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "This dialog is presented before allowing you to delete a transaction that "
|
||||
#| "contains reconciled splits. Doing so will throw off the reconciled value "
|
||||
#| "of the register and can make it hard to perform future reconciliations."
|
||||
msgid ""
|
||||
"This dialog is presented before allowing you to cut a transaction that "
|
||||
"contains reconciled splits. Doing so will throw off the reconciled value of "
|
||||
"the register and can make it hard to perform future reconciliations."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"E dialógus megjelenik, mielőtt engedélyezik olyan tranzakció törlését, ami "
|
||||
"egyeztetett kifejtéseket tartalmaz. Ha így tesznek, eldobják a regiszter "
|
||||
"egyeztetett értékét, és megnehezítik a jövőbeli egyeztetéseket."
|
||||
"Ez az ablak azelőtt jelenik meg, mielőtt kivágna egy egyeztetett "
|
||||
"felosztásokat tartalmazó tranzakciót. Ha így tesz, azzal felborítja a "
|
||||
"regiszter egyeztetett egyenlegét, és megnehezíti a jövőbeli egyeztetéseket."
|
||||
|
||||
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:109
|
||||
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:232
|
||||
@ -10552,7 +10546,7 @@ msgstr "E dialógus megjelenik, mielőtt engedélyezik egy tranzakció törlés
|
||||
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:114
|
||||
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:237
|
||||
msgid "Delete a transaction with reconciled splits"
|
||||
msgstr "Töröljük a tranzakciót egyeztetett felosztással"
|
||||
msgstr "Egyeztetett felosztásokat tartalmazó tranzakció törlése"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:115
|
||||
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:238
|
||||
@ -10561,9 +10555,9 @@ msgid ""
|
||||
"contains reconciled splits. Doing so will throw off the reconciled value of "
|
||||
"the register and can make it hard to perform future reconciliations."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"E dialógus megjelenik, mielőtt engedélyezik olyan tranzakció törlését, ami "
|
||||
"egyeztetett kifejtéseket tartalmaz. Ha így tesznek, eldobják a regiszter "
|
||||
"egyeztetett értékét, és megnehezítik a jövőbeli egyeztetéseket."
|
||||
"Ez az ablak azelőtt jelenik meg, mielőtt törölne egy egyeztetett "
|
||||
"felosztásokat tartalmazó tranzakciót. Ha így tesz, azzal felborítja a "
|
||||
"regiszter egyeztetett egyenlegét, és megnehezíti a jövőbeli egyeztetéseket."
|
||||
|
||||
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:119
|
||||
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:242
|
||||
@ -11378,9 +11372,8 @@ msgid "Transaction Import Assistant"
|
||||
msgstr "Tranzakció-jelentés"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:520
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Multi-split"
|
||||
msgstr "Többsoros"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:524
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -12415,7 +12408,7 @@ msgid ""
|
||||
"the details of that payment here. Otherwise, just click \"Next\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ha a felaprózás során pénzbeli kifizetésben is részesült, alább megadhatja "
|
||||
"az összeget. Egyébként kattintson a \"Következő\" gombra."
|
||||
"ennek összegét. Egyébként kattintson a \"Következő\" gombra."
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:279
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:463
|
||||
@ -12728,9 +12721,10 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:84
|
||||
msgid "_Accumulate splits on post"
|
||||
msgstr "H_almozza a rész-könyveléseket rögzítéskor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:90
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whether multiple entries in an invoice which transfer to the same account "
|
||||
"should be accumulated into a single split by default. This setting can be "
|
||||
@ -14234,12 +14228,12 @@ msgstr "Egyeztetett"
|
||||
#. Dialog Select matching transactions
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:374
|
||||
msgid "Imported transaction's first split"
|
||||
msgstr "Importált tranzakciók első kifejtése"
|
||||
msgstr "Importált tranzakciók első felosztása"
|
||||
|
||||
#. Dialog Select matching transactions
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:408
|
||||
msgid "Potential splits matching the selected transaction"
|
||||
msgstr "A kijelölttel egyező lehetséges osztások"
|
||||
msgstr "A kijelölt tranzakcióval vélhetően egyező felosztások"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:453
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -14362,10 +14356,9 @@ msgid "_Notes"
|
||||
msgstr "_Megjegyzések"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1022
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"List of downloaded transactions (source split and matched information shown)"
|
||||
msgstr "Letöltött tranzakciólista (forrásosztás megjelenítve)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1064
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -15941,11 +15934,11 @@ msgstr "Felosztás jegyzete"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:1191
|
||||
msgid "Splits Amount"
|
||||
msgstr "Részkönyvelés összeg"
|
||||
msgstr "Felosztások összege"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:1206
|
||||
msgid "Splits Account"
|
||||
msgstr "Részkönyvelés számla"
|
||||
msgstr "Felosztások számlája"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:1359
|
||||
msgid "Custom format"
|
||||
@ -16259,7 +16252,7 @@ msgstr "Automatikus létrehozás"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1032
|
||||
msgid "Conditional on splits not having variables"
|
||||
msgstr "Függetlenül attól,hogy a tételeknek nincsenek változóik"
|
||||
msgstr "Amennyiben a felosztásoknak nincsenek változóik"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1103
|
||||
msgid "Notify me when created"
|
||||
@ -17395,10 +17388,8 @@ msgid "_Ending Balance"
|
||||
msgstr "Záró_egyenleg"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/window-autoclear.glade:181
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "_Review created transactions"
|
||||
msgid "_Review cleared splits"
|
||||
msgstr "A létrehozott _tranzakciók ellenőrzése"
|
||||
msgstr "Elszámolt felosztások _áttekintése"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/window-autoclear.glade:185
|
||||
msgid "Select this option to open a register tab with newly cleared splits."
|
||||
@ -18658,9 +18649,8 @@ msgid "Memo-posted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:161
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Accu-splits"
|
||||
msgstr "Többsoros"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:194
|
||||
msgid "Import Bills or Invoices from csv"
|
||||
@ -19527,7 +19517,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:775
|
||||
msgid "Destination account for the auto-balance split."
|
||||
msgstr "Auto-kiegyenlítés kifejtés célszámlája."
|
||||
msgstr "Auto-kiegyenlítő felosztás célszámlája."
|
||||
|
||||
#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:937
|
||||
#: gnucash/report/html-utilities.scm:309
|
||||
@ -19804,7 +19794,7 @@ msgstr "_Csere vagy rövidítés típusa"
|
||||
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1176
|
||||
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3314
|
||||
msgid "(split)"
|
||||
msgstr "(kifejtés)"
|
||||
msgstr "(felosztás)"
|
||||
|
||||
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1369
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -20605,19 +20595,14 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are about to overwrite an existing split. Are you sure you want to do "
|
||||
"that?"
|
||||
msgstr "Létező kifejtést készül felülírni. Biztosan ezt akarja tenni?"
|
||||
msgstr "Létező felosztást készül felülírni. Biztos benne?"
|
||||
|
||||
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:949
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is the split anchoring this transaction to the register. You may not "
|
||||
"overwrite it from this register window. You may overwrite it if you navigate "
|
||||
"to a register that shows another side of this same transaction."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ezen kifejtés horgonyozza le a tranzakciót a regiszterben. Nem törölhető "
|
||||
"ebből az ablakból. Az egész tranzakció törölhető az ablakból, vagy "
|
||||
"navigáljon a tranzakció másik oldalát mutató regiszterbe, és törölje a "
|
||||
"kifejtést abból a regiszterből."
|
||||
|
||||
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1007
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -20760,7 +20745,7 @@ msgstr "Kiegyenlítés _kézi úton"
|
||||
|
||||
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:140
|
||||
msgid "Let GnuCash _add an adjusting split"
|
||||
msgstr "Bővítse GnuC_ash kiegyenlítő kifejtéssel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:145
|
||||
msgid "Adjust current account _split total"
|
||||
@ -20781,7 +20766,8 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1346
|
||||
msgid "You need to select a split in order to modify its exchange rate."
|
||||
msgstr "A tranzakciók kibontása szükséges az árfolyamok változtatásához."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ha meg akarja változtatni egy felosztás árfolyamát, akkor előbb válassza ki."
|
||||
|
||||
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1361
|
||||
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1436
|
||||
@ -20982,43 +20968,45 @@ msgid "Scheduled"
|
||||
msgstr "Ütemezett"
|
||||
|
||||
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1058
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enter a reference, such as an invoice or check number, common to all entry "
|
||||
"lines (splits)"
|
||||
msgstr "Tranzakció hivatkozásának bevitele, például a számla- vagy csekkszám"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Adjon meg egy hivatkozást, például egy számla- vagy csekkszámot, amely "
|
||||
"minden felosztásra vonatkozik"
|
||||
|
||||
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1060
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enter a reference, such as an invoice or check number, unique to each entry "
|
||||
"line (split)"
|
||||
msgstr "Tranzakció hivatkozásának bevitele, például a számla- vagy csekkszám"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Adjon meg egy hivatkozást, például egy számla- vagy csekkszámot, minden "
|
||||
"felosztáshoz külön-külön"
|
||||
|
||||
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1065
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enter a reference, such as a check number, common to all entry lines (splits)"
|
||||
msgstr "Tranzakció hivatkozásának bevitele, például a számla- vagy csekkszám"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Adjon meg egy hivatkozást, például egy csekkszámot, amely minden felosztásra "
|
||||
"vonatkozik"
|
||||
|
||||
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1067
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enter a reference, such as a check number, unique to each entry line (split)"
|
||||
msgstr "Tranzakció hivatkozásának bevitele, például a számla- vagy csekkszám"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Adjon meg egy hivatkozást, például egy csekkszámot, minden felosztáshoz "
|
||||
"külön-külön"
|
||||
|
||||
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1088
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enter a transaction reference, such as an invoice or check number, common to "
|
||||
"all entry lines (splits)"
|
||||
msgstr "Tranzakció hivatkozásának bevitele, például a számla- vagy csekkszám"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1092
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enter a transaction reference that will be common to all entry lines (splits)"
|
||||
msgstr "Tranzakció hivatkozásának bevitele, például a számla- vagy csekkszám"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1128
|
||||
msgid "Enter the name of the Customer"
|
||||
@ -21075,15 +21063,15 @@ msgstr "Forrás-számla megadása vagy kiválasztása listából"
|
||||
msgid ""
|
||||
"This transaction has multiple splits; press the Split button to see them all"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"E tranzakciónak több kifejtése van. Nyomja meg a 'Kibontás' gombot hogy "
|
||||
"mindent lássa"
|
||||
"Ennek a tranzakciónak több felosztása is van, a „Felosztás” gombbal "
|
||||
"megjelenítheti őket"
|
||||
|
||||
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1568
|
||||
msgid ""
|
||||
"This transaction is a stock split; press the Split button to see details"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ez a tranzakció részvényfelosztás; a részletek megtekintéséhez nyomja meg a "
|
||||
"„Kibontás” gombot"
|
||||
"Ez a tranzakció egy részvényfelaprózás; a részletek megtekintéséhez nyomja "
|
||||
"meg a „Felosztás” gombot"
|
||||
|
||||
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2086
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -21099,9 +21087,8 @@ msgstr ""
|
||||
"'%s'"
|
||||
|
||||
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2199
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Change transaction containing a reconciled split?"
|
||||
msgstr "Egyeztetett kifejtés megváltoztatása?"
|
||||
msgstr "Biztos megváltoztatja az egyeztetett felosztást tartalmazó tranzakciót?"
|
||||
|
||||
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2201
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -21123,14 +21110,11 @@ msgid "Change reconciled split?"
|
||||
msgstr "Egyeztetett felosztás megváltoztatása?"
|
||||
|
||||
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2213
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are about to change a protected field of a reconciled split. If you "
|
||||
"continue editing this split it will be unreconciled. This might make future "
|
||||
"reconciliation difficult! Continue with this change?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Egyeztetett kifejtés megváltoztatására készül. Ezzel megnehezítheti a "
|
||||
"későbbi egyeztetést! Folytatás e változtatással?"
|
||||
|
||||
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2235
|
||||
msgid "Chan_ge Split"
|
||||
@ -27925,7 +27909,7 @@ msgid ""
|
||||
"Display the other account name? (if this is a split transaction, this "
|
||||
"parameter is guessed)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A másik számla megjelenítése? (ha ez egy osztott tranzakció, akkor ezt a "
|
||||
"A másik számla megjelenítése? (ha ez egy felosztott tranzakció, akkor ezt a "
|
||||
"paramétert kitaláljuk)."
|
||||
|
||||
#: gnucash/report/trep-engine.scm:956
|
||||
@ -27974,7 +27958,7 @@ msgstr "Egyenleg"
|
||||
|
||||
#: gnucash/report/trep-engine.scm:1553
|
||||
msgid "Split Transaction"
|
||||
msgstr "Tranzakció osztása"
|
||||
msgstr "Tranzakció felosztása"
|
||||
|
||||
#: gnucash/report/trep-engine.scm:1801
|
||||
msgid "CSV disabled for double column amounts"
|
||||
@ -30901,11 +30885,10 @@ msgid "Looking for imbalances in account %s: %u of %u"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgnucash/engine/Split.c:1636
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"Displayed account code of the other account in a multi-split transaction"
|
||||
msgid "Split"
|
||||
msgstr "Kifejtés"
|
||||
msgstr "Felosztás"
|
||||
|
||||
#: libgnucash/engine/Transaction.c:2733
|
||||
msgid "Voided transaction"
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user