Translation update by mocsa <csaba@feltoltve.hu> using Weblate

po/hu.po: 59.0% (3244 of 5497 strings; 1172 fuzzy)
235 failing checks (4.2%)
Translation: GnuCash/Program-beta (Hungarian)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/program-beta/hu/
This commit is contained in:
mocsa 2023-03-04 19:55:38 +00:00 committed by Hosted Weblate
parent 33b13edb64
commit a130315106
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: A3FAAA06E6569B4C

View File

@ -11,10 +11,10 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GnuCash ${VERSION}-pot:${POTVERSION}\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
"product=GnuCash&component=Translations\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-03 11:31-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-27 18:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-03-04 21:26+0000\n"
"Last-Translator: mocsa <csaba@feltoltve.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/"
"program-beta/hu/>\n"
@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 4.16-dev\n"
"X-Generator: Weblate 4.16.2-dev\n"
#: bindings/guile/date-utilities.scm:173
#: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:260
@ -21883,9 +21883,8 @@ msgstr "Rajzmagasság"
#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:75
#: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:84
#, fuzzy
msgid "Include sub-accounts of all selected accounts."
msgstr "Minden kiválasztott számla alszámláját beleértve"
msgstr "Tartalmazza a kiválasztott számlák alszámláit."
#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:80
msgid ""
@ -21894,9 +21893,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:86
#, fuzzy
msgid "Do transaction report on this account."
msgstr "Tranzakció-jelentés készítése e számláról"
msgstr "Tranzakció-jelentés készítése e számláról."
#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:105
#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:289
@ -21929,9 +21927,8 @@ msgid "Plot Type"
msgstr "Rajztípus"
#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:114
#, fuzzy
msgid "The type of graph to generate."
msgstr "A készítendő rajz típusa"
msgstr "A készítendő grafikon típusa."
#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:116
#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:136
@ -22116,9 +22113,8 @@ msgid "String Option"
msgstr "String opció"
#: gnucash/report/reports/example/sample-report.scm:86
#, fuzzy
msgid "This is a string option."
msgstr "Ez egy string opció"
msgstr "Ez egy string opció."
#: gnucash/report/reports/example/sample-report.scm:86
#, fuzzy
@ -22131,27 +22127,24 @@ msgid "Just a Date Option"
msgstr "Csak egy dátum-opció"
#: gnucash/report/reports/example/sample-report.scm:100
#, fuzzy
msgid "This is a date option."
msgstr "Ez egy dátum-opció"
msgstr "Ez egy dátum-opció."
#: gnucash/report/reports/example/sample-report.scm:104
msgid "Combo Date Option"
msgstr "Kombi dátum extra"
#: gnucash/report/reports/example/sample-report.scm:105
#, fuzzy
msgid "This is a combination date option."
msgstr "Ez egy kombinációs dátum extra"
msgstr ""
#: gnucash/report/reports/example/sample-report.scm:109
msgid "Relative Date Option"
msgstr "Relatív dátum extra"
#: gnucash/report/reports/example/sample-report.scm:110
#, fuzzy
msgid "This is a relative date option."
msgstr "Ez egy relatív dátum extra"
msgstr ""
#: gnucash/report/reports/example/sample-report.scm:119
msgid "Number Option"
@ -22169,9 +22162,8 @@ msgid "Background Color"
msgstr "Háttérszín"
#: gnucash/report/reports/example/sample-report.scm:132
#, fuzzy
msgid "This is a color option."
msgstr "Ez egy szín extra"
msgstr ""
#: gnucash/report/reports/example/sample-report.scm:147
#: gnucash/report/reports/example/sample-report.scm:158
@ -22183,18 +22175,16 @@ msgid "An account list option"
msgstr "Egy számlalista extra"
#: gnucash/report/reports/example/sample-report.scm:148
#, fuzzy
msgid "This is an account list option."
msgstr "Ez egy számlalista extra"
msgstr ""
#: gnucash/report/reports/example/sample-report.scm:158
msgid "A list option"
msgstr "Egy lista extra"
#: gnucash/report/reports/example/sample-report.scm:159
#, fuzzy
msgid "This is a list option."
msgstr "Ez egy lista extra"
msgstr ""
#: gnucash/report/reports/example/sample-report.scm:161
msgid "The Good"
@ -26080,27 +26070,24 @@ msgid "Address Phone"
msgstr "Telefonszám"
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:56
#, fuzzy
msgid "Display Phone."
msgstr "Megjelenítés"
msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:57
msgid "Address Fax"
msgstr "Faxszám"
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:57
#, fuzzy
msgid "Display Fax."
msgstr "Megjelenítés"
msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:58
msgid "Address Email"
msgstr "E-mail-cím"
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:58
#, fuzzy
msgid "Display Email."
msgstr "Rövid jelölések megjelenítése"
msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:59
msgid "Display Active status."
@ -26128,10 +26115,8 @@ msgid "Name of the company"
msgstr "Cégnév"
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:93
#, fuzzy
#| msgid "Total amount owed to/from Company."
msgid "Total amount owed to/from Company"
msgstr "Összes tartozás a cég felé/-től."
msgstr "Összes tartozás a cég felé/-től"
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:94
msgid "Bracket Total Owed"