mirror of
https://github.com/Gnucash/gnucash.git
synced 2025-02-25 18:55:30 -06:00
Translation update by mocsa <csaba@feltoltve.hu> using Weblate
po/hu.po: 59.0% (3244 of 5497 strings; 1172 fuzzy) 235 failing checks (4.2%) Translation: GnuCash/Program-beta (Hungarian) Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/program-beta/hu/
This commit is contained in:
parent
33b13edb64
commit
a130315106
51
po/hu.po
51
po/hu.po
@ -11,10 +11,10 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: GnuCash ${VERSION}-pot:${POTVERSION}\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
|
||||
"product=GnuCash&component=Translations\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
|
||||
"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-03-03 11:31-0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-02-27 18:39+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-03-04 21:26+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: mocsa <csaba@feltoltve.hu>\n"
|
||||
"Language-Team: Hungarian <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/"
|
||||
"program-beta/hu/>\n"
|
||||
@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.16-dev\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.16.2-dev\n"
|
||||
|
||||
#: bindings/guile/date-utilities.scm:173
|
||||
#: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:260
|
||||
@ -21883,9 +21883,8 @@ msgstr "Rajzmagasság"
|
||||
|
||||
#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:75
|
||||
#: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:84
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Include sub-accounts of all selected accounts."
|
||||
msgstr "Minden kiválasztott számla alszámláját beleértve"
|
||||
msgstr "Tartalmazza a kiválasztott számlák alszámláit."
|
||||
|
||||
#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:80
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -21894,9 +21893,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:86
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Do transaction report on this account."
|
||||
msgstr "Tranzakció-jelentés készítése e számláról"
|
||||
msgstr "Tranzakció-jelentés készítése e számláról."
|
||||
|
||||
#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:105
|
||||
#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:289
|
||||
@ -21929,9 +21927,8 @@ msgid "Plot Type"
|
||||
msgstr "Rajztípus"
|
||||
|
||||
#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:114
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The type of graph to generate."
|
||||
msgstr "A készítendő rajz típusa"
|
||||
msgstr "A készítendő grafikon típusa."
|
||||
|
||||
#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:116
|
||||
#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:136
|
||||
@ -22116,9 +22113,8 @@ msgid "String Option"
|
||||
msgstr "String opció"
|
||||
|
||||
#: gnucash/report/reports/example/sample-report.scm:86
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "This is a string option."
|
||||
msgstr "Ez egy string opció"
|
||||
msgstr "Ez egy string opció."
|
||||
|
||||
#: gnucash/report/reports/example/sample-report.scm:86
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -22131,27 +22127,24 @@ msgid "Just a Date Option"
|
||||
msgstr "Csak egy dátum-opció"
|
||||
|
||||
#: gnucash/report/reports/example/sample-report.scm:100
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "This is a date option."
|
||||
msgstr "Ez egy dátum-opció"
|
||||
msgstr "Ez egy dátum-opció."
|
||||
|
||||
#: gnucash/report/reports/example/sample-report.scm:104
|
||||
msgid "Combo Date Option"
|
||||
msgstr "Kombi dátum extra"
|
||||
|
||||
#: gnucash/report/reports/example/sample-report.scm:105
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "This is a combination date option."
|
||||
msgstr "Ez egy kombinációs dátum extra"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gnucash/report/reports/example/sample-report.scm:109
|
||||
msgid "Relative Date Option"
|
||||
msgstr "Relatív dátum extra"
|
||||
|
||||
#: gnucash/report/reports/example/sample-report.scm:110
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "This is a relative date option."
|
||||
msgstr "Ez egy relatív dátum extra"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gnucash/report/reports/example/sample-report.scm:119
|
||||
msgid "Number Option"
|
||||
@ -22169,9 +22162,8 @@ msgid "Background Color"
|
||||
msgstr "Háttérszín"
|
||||
|
||||
#: gnucash/report/reports/example/sample-report.scm:132
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "This is a color option."
|
||||
msgstr "Ez egy szín extra"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gnucash/report/reports/example/sample-report.scm:147
|
||||
#: gnucash/report/reports/example/sample-report.scm:158
|
||||
@ -22183,18 +22175,16 @@ msgid "An account list option"
|
||||
msgstr "Egy számlalista extra"
|
||||
|
||||
#: gnucash/report/reports/example/sample-report.scm:148
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "This is an account list option."
|
||||
msgstr "Ez egy számlalista extra"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gnucash/report/reports/example/sample-report.scm:158
|
||||
msgid "A list option"
|
||||
msgstr "Egy lista extra"
|
||||
|
||||
#: gnucash/report/reports/example/sample-report.scm:159
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "This is a list option."
|
||||
msgstr "Ez egy lista extra"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gnucash/report/reports/example/sample-report.scm:161
|
||||
msgid "The Good"
|
||||
@ -26080,27 +26070,24 @@ msgid "Address Phone"
|
||||
msgstr "Telefonszám"
|
||||
|
||||
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:56
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Display Phone."
|
||||
msgstr "Megjelenítés"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:57
|
||||
msgid "Address Fax"
|
||||
msgstr "Faxszám"
|
||||
|
||||
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:57
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Display Fax."
|
||||
msgstr "Megjelenítés"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:58
|
||||
msgid "Address Email"
|
||||
msgstr "E-mail-cím"
|
||||
|
||||
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:58
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Display Email."
|
||||
msgstr "Rövid jelölések megjelenítése"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:59
|
||||
msgid "Display Active status."
|
||||
@ -26128,10 +26115,8 @@ msgid "Name of the company"
|
||||
msgstr "Cégnév"
|
||||
|
||||
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:93
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Total amount owed to/from Company."
|
||||
msgid "Total amount owed to/from Company"
|
||||
msgstr "Összes tartozás a cég felé/-től."
|
||||
msgstr "Összes tartozás a cég felé/-től"
|
||||
|
||||
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:94
|
||||
msgid "Bracket Total Owed"
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user