diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po index 848cc3b165..e4c14c32f0 100644 --- a/po/sk.po +++ b/po/sk.po @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug." "cgi?product=GnuCash&component=Translations\n" "POT-Creation-Date: 2024-03-23 03:13+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2024-06-05 08:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-06-16 18:09+0000\n" "Last-Translator: Zdenko Podobný \n" "Language-Team: Slovak \n" @@ -10667,6 +10667,8 @@ msgid "" "This dialog is presented before allowing you to remove a split from a " "transaction." msgstr "" +"Toto dialógové okno sa zobrazí predtým, ako vám umožní odstrániť rozdelenie " +"z transakcie." #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:84 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:207 @@ -10680,6 +10682,9 @@ msgid "" "from a transaction. Doing so will throw off the reconciled value of the " "register and can make it hard to perform future reconciliations." msgstr "" +"Toto dialógové okno sa zobrazí predtým, ako vám umožní odstrániť " +"vysporiadané rozdelenie z transakcie. Ak tak urobíte, stratí sa vysporiadaná " +"hodnota registra a môže sa sťažiť vykonávanie budúcich vysporiadaní." #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:89 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:94 @@ -10694,6 +10699,8 @@ msgid "" "This dialog is presented before allowing you to remove all splits from a " "transaction." msgstr "" +"Toto dialógové okno sa zobrazí predtým, ako vám umožní odstrániť všetky " +"rozdelenia z transakcie." #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:95 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:218 @@ -10703,6 +10710,10 @@ msgid "" "reconciled value of the register and can make it hard to perform future " "reconciliations." msgstr "" +"Toto dialógové okno sa zobrazí predtým, ako vám umožní odstrániť všetky " +"rozdelenia (vrátane niektorých vysporiadaných rozdelení) z transakcie. Ak " +"tak urobíte, stratí sa vysporiadaná hodnota registra a môže sa sťažiť " +"vykonávanie budúcich vysporiadaní." #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:99 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:222 @@ -10713,6 +10724,7 @@ msgstr "Vystrihnúť transakciu" #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:223 msgid "This dialog is presented before allowing you to cut a transaction." msgstr "" +"Toto dialógové okno sa zobrazí predtým, ako vám umožní vystrihnúť transakciu." #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:104 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:227 @@ -10726,6 +10738,10 @@ msgid "" "contains reconciled splits. Doing so will throw off the reconciled value of " "the register and can make it hard to perform future reconciliations." msgstr "" +"Toto dialógové okno sa zobrazí predtým, ako vám umožní vystrihnúť " +"transakciu, ktorá obsahuje vysporiadané rozdelenia. Ak tak urobíte, stratí " +"sa vysporiadaná hodnota registra a môže sa sťažiť vykonávanie budúcich " +"zosúlaďovaní." #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:109 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:232 @@ -10736,6 +10752,7 @@ msgstr "Odstránenie transakcie" #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:233 msgid "This dialog is presented before allowing you to delete a transaction." msgstr "" +"Toto dialógové okno sa zobrazí predtým, ako vám umožní vymazať transakciu." #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:114 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:237 @@ -10749,6 +10766,10 @@ msgid "" "contains reconciled splits. Doing so will throw off the reconciled value of " "the register and can make it hard to perform future reconciliations." msgstr "" +"Toto dialógové okno sa zobrazí predtým, ako vám umožní vymazať transakciu, " +"ktorá obsahuje vysporiadané rozdelenia. Ak tak urobíte, stratí sa " +"vysporiadaná hodnota registra a môže sa sťažiť vykonávanie budúcich " +"vysporiadaní." #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:119 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:242 @@ -10761,6 +10782,8 @@ msgid "" "This dialog is presented when you attempt to duplicate a modified " "transaction. The changed data must be saved or the duplication canceled." msgstr "" +"Toto dialógové okno sa zobrazí, keď sa pokúsite duplikovať upravenú " +"transakciu. Zmenené údaje je potrebné uložiť alebo duplikáciu zrušiť." #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:124 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:247 @@ -10773,6 +10796,8 @@ msgid "" "This dialog is presented when you attempt to move out of a modified " "transaction. The changed data must be either saved or discarded." msgstr "" +"Toto dialógové okno sa zobrazí, keď sa pokúsite opustiť upravenú transakciu. " +"Zmenené údaje sa musia buď uložiť alebo zahodiť." #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:5 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:6 @@ -10790,6 +10815,8 @@ msgid "" "If active, non currency commodities (stocks) will be shown. Otherwise they " "will be hidden." msgstr "" +"Ak je aktívna, zobrazia sa nemenové komodity (akcie). V opačnom prípade budú " +"skryté." #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:15 msgid "Use relative profit/loss starting date" @@ -10803,6 +10830,10 @@ msgid "" "date specified by the start-date key. If set to anything else, GnuCash will " "retrieve the starting date specified by the start-period key." msgstr "" +"Toto nastavenie riadi typ počiatočného dátumu používaného pri výpočtoch " +"zisku/straty. Ak je nastavené na „absolútne“, GnuCash získa počiatočný dátum " +"určený kľúčom počiatočného dátumu. Ak je nastavené na čokoľvek iné, GnuCash " +"získa počiatočný dátum určený kľúčom počiatočného obdobia." #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:20 msgid "Use absolute profit/loss starting date" @@ -10810,7 +10841,7 @@ msgstr "Použiť absolútny dátum začiatku zisku/straty" #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:25 msgid "Starting date (in seconds from Jan 1, 1970)" -msgstr "" +msgstr "Dátum začiatku (v sekundách od 1. januára 1970)" #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:26 msgid "" @@ -10818,10 +10849,13 @@ msgid "" "the start-choice setting is set to \"absolute\". This field should contain a " "date as represented in seconds from January 1st, 1970." msgstr "" +"Toto nastavenie riadi počiatočný dátum nastavený vo výpočtoch zisku/straty, " +"ak je nastavenie voľby začiatku nastavené na „absolútne“. Toto pole by malo " +"obsahovať dátum v sekundách od 1. januára 1970." #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:30 msgid "Starting time period identifier" -msgstr "" +msgstr "Identifikátor počiatočného časového obdobia" #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:31 msgid ""