diff --git a/po/de.po b/po/de.po index bbffd6ade0..fed2fa63be 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -10,8 +10,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnucash-2.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-04-01 11:02+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-04-01 11:39+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-04-03 20:00+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-04-03 20:34+0200\n" "Last-Translator: Christian Stimming \n" "Language-Team: German \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -574,7 +574,7 @@ msgstr "Haben muss ein positiver Betrag sein oder Sie müssen es frei lassen." #: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:301 #: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:230 #: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:287 -#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1345 +#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1346 msgid "" msgstr "" @@ -3555,7 +3555,6 @@ msgstr "_Bearbeiten" #: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:243 #: ../src/gnome/dialog-sxsincelast.c:401 #: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:36 -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:221 #: ../src/gnome/window-reconcile.c:1979 msgid "_Transaction" msgstr "_Buchung" @@ -4283,7 +4282,7 @@ msgid "M_ove to:" msgstr "_Verschieben nach:" #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:44 -#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1396 +#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1397 msgid "New Account" msgstr "_Neues Konto" @@ -7315,7 +7314,7 @@ msgid "_Copy" msgstr "_Kopieren" #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:182 -#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1383 +#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1384 msgid "Edit Account" msgstr "Konto bearbeiten" @@ -8578,11 +8577,11 @@ msgstr "" #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:4 msgid "Profit/loss ending date type" -msgstr "" +msgstr "Einnahmen/Ausgabenrechnung Enddatum-Typ" #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:5 msgid "Profit/loss starting date type" -msgstr "" +msgstr "Einnahmen/Ausgabenrechnung Startdatum-Typ" #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:6 msgid "" @@ -9019,17 +9018,19 @@ msgstr "" "Sie müssen ein Herkunftskonto wählen oder das Ausgleichskonto für den " "Anfangsbestand benutzen." -#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1386 +#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1387 #, c-format msgid "(%d) New Accounts" msgstr "(%d) Neue Konten" -#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1889 +#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1890 #, c-format msgid "" "Renumber the immediate sub-accounts of %s? This will replace the account " "code field of each child account with a newly generated code." -msgstr "Das Unterkonto von %s neu nummerieren? Dies wird das Kontonummer-Feld von jedem Unterkonto mit dem entsprechenden neuen Wert überschreiben." +msgstr "" +"Das Unterkonto von %s neu nummerieren? Dies wird das Kontonummer-Feld von " +"jedem Unterkonto mit dem entsprechenden neuen Wert überschreiben." #: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:161 msgid "" @@ -9350,7 +9351,7 @@ msgid "" "Enter the ticker symbol for the commodity (e.g. CSCO or AAPL). If you are " "retrieving quotes online, this field must exactly match the ticker symbol " "used by the quote source (including case). " -msgstr "" +msgstr "Geben Sie das Ticker-Symbol der Aktie ein (z. B. CSCO oder AAPL). Wenn Sie Kurse online abrufen, muss dieses Feld exakt dem Tickersymbol der Webseite entsprechen, inklusive Groß/Kleinschreibung." #: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:9 msgid "" @@ -10223,7 +10224,10 @@ msgid "" "Legal values are any single non-alphanumeric unicode character, or any of " "the following strings: \"colon\" \"slash\", \"backslash\", \"dash\" and " "\"period\"." -msgstr "Das Zeichen zwischen den Konten eines vollen Kontennamens. Sie können jedes Zeichen wählen, das kein Buchstabe oder Zahl ist, zum Beispiel »:«, »/« oder »-«." +msgstr "" +"Das Zeichen zwischen den Konten eines vollen Kontennamens. Sie können jedes " +"Zeichen wählen, das kein Buchstabe oder Zahl ist, zum Beispiel »:«, »/« oder " +"»-«." #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:102 msgid "Transaction _journal" @@ -11020,6 +11024,10 @@ msgstr "_Konto öffnen" msgid "_File" msgstr "_Datei" +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:221 +msgid "Tra_nsaction" +msgstr "_Buchung" + #: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:222 msgid "_Reports" msgstr "Be_richte" @@ -14343,7 +14351,7 @@ msgstr "" "Abgleichen erschweren. Trotzdem fortsetzen?" #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1686 -msgid "Change _Split" +msgid "Chan_ge Split" msgstr "Buchungs_teil ändern" #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1773 @@ -15615,7 +15623,9 @@ msgstr "" msgid "" "Calculate the subtotal for this parent account and all of its subaccounts, " "and show this as the parent account balance" -msgstr "Zwischensummen für Hauptkonto-Saldo und Salden aller Unterkonten berechnen und als Hauptkonto-Saldo anzeigen" +msgstr "" +"Zwischensummen für Hauptkonto-Saldo und Salden aller Unterkonten berechnen " +"und als Hauptkonto-Saldo anzeigen" #. src/report/report-system/options-utilities.scm #: ../intl-scm/guile-strings.c:792 ../intl-scm/guile-strings.c:802 @@ -15657,7 +15667,9 @@ msgstr "Rechnungswesen-Stil (experimentell)" msgid "" "Show parent account subtotals, indented per accounting text book practice " "(experimental)" -msgstr "Zwischensummen für Hauptkonten eingerückt anzeigen, gemäß Rechnungswesen-Stil (experimentell)" +msgstr "" +"Zwischensummen für Hauptkonten eingerückt anzeigen, gemäß Rechnungswesen-" +"Stil (experimentell)" #. src/report/report-system/report.scm #: ../intl-scm/guile-strings.c:810 @@ -17892,7 +17904,7 @@ msgstr "Berechnung der Basis" #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm #: ../intl-scm/guile-strings.c:1970 msgid "Set preference for price list data" -msgstr "" +msgstr "Auswahl für Kurslisten treffen" #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm #: ../intl-scm/guile-strings.c:1986 @@ -17914,17 +17926,17 @@ msgstr "Durchschnitt" #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm #: ../intl-scm/guile-strings.c:1994 msgid "Use average cost of all shares for basis" -msgstr "" +msgstr "Durchschnittliche Aktienkurse als Basis verwenden" #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm #: ../intl-scm/guile-strings.c:1996 msgid "FIFO" -msgstr "" +msgstr "FIFO" #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm #: ../intl-scm/guile-strings.c:1998 msgid "Use first-in first-out method for basis" -msgstr "" +msgstr "Methode First-In First-Out (zuerst erworbene werden zuerst verkauft)" #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm #: ../intl-scm/guile-strings.c:2000 @@ -17934,7 +17946,7 @@ msgstr "FILO" #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm #: ../intl-scm/guile-strings.c:2002 msgid "Use first-in last-out method for basis" -msgstr "" +msgstr "Methode First-In Last-Out (zuerst erworbene werden zuletzt verkauft)" #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm #: ../intl-scm/guile-strings.c:2004 @@ -19437,17 +19449,17 @@ msgstr "Alle Schecks sollen auf folgenden Zahlungsempfänger ausgestellt werden" #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm #: ../intl-scm/guile-strings.c:3334 msgid "Company contact" -msgstr "" +msgstr "Name Ansprechpartner" #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm #: ../intl-scm/guile-strings.c:3336 msgid "Display the Company contact information" -msgstr "" +msgstr "Den Ansprechpartner einer Firma anzeigen" #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm #: ../intl-scm/guile-strings.c:3340 msgid "Company contact string" -msgstr "Ansprechpartner Vorstellung" +msgstr "Erklärung Ansprechpartner" #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm #: ../intl-scm/guile-strings.c:3342