mirror of
https://github.com/Gnucash/gnucash.git
synced 2025-02-20 11:48:30 -06:00
Translation update by Oğuz Ersen <oguzersen@protonmail.com> using Weblate
po/tr.po: 77.3% (4281 of 5533 strings; 754 fuzzy) 230 failing checks (4.1%) Translation: GnuCash/Program (Turkish) Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/tr/ Translation update by Oğuz Ersen <oguzersen@protonmail.com> using Weblate po/tr.po: 77.1% (4271 of 5533 strings; 764 fuzzy) 249 failing checks (4.5%) Translation: GnuCash/Program (Turkish) Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/tr/ Co-authored-by: Oğuz Ersen <oguzersen@protonmail.com>
This commit is contained in:
parent
7c7d2b1323
commit
a43b743c23
90
po/tr.po
90
po/tr.po
@ -4,22 +4,23 @@
|
||||
# Copyright (C) 2010 Free Software Foundation, Inc.
|
||||
# Mesutcan Kurt <mesutcank@gmail.com>, 2017.
|
||||
# Emin Tufan Çetin <etcetin@gmail.com>, 2018.
|
||||
#
|
||||
# Oğuz Ersen <oguzersen@protonmail.com>, 2021.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: GnuCash 2.7.3\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
|
||||
"product=GnuCash&component=Translations\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
|
||||
"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-02-03 23:00+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-01-25 22:58+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Emin Tufan Çetin <etcetin@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-02-10 11:50+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Oğuz Ersen <oguzersen@protonmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Turkish <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/"
|
||||
"tr/>\n"
|
||||
"Language: tr\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.5-dev\n"
|
||||
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1497808015.000000\n"
|
||||
|
||||
@ -103,7 +104,7 @@ msgstr "Arapça (IBM-864-I)"
|
||||
|
||||
#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:117
|
||||
msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
|
||||
msgstr "Arapça (ISO-8859-6)"
|
||||
msgstr "Arapça (ISO-8859-6)"
|
||||
|
||||
#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:118
|
||||
msgid "Arabic (ISO-8859-6-E)"
|
||||
@ -423,7 +424,7 @@ msgstr "Batı (Windows-1252)"
|
||||
|
||||
#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:441
|
||||
msgid "Locale: "
|
||||
msgstr "Yerel:"
|
||||
msgstr "Yerel: "
|
||||
|
||||
#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:476
|
||||
msgid "Conversion Direction"
|
||||
@ -2400,7 +2401,7 @@ msgstr "Açılış Tarihi"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3357 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3391
|
||||
msgid "Company Name "
|
||||
msgstr "Firma Adı"
|
||||
msgstr "Firma Adı "
|
||||
|
||||
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3361
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:41
|
||||
@ -2677,7 +2678,7 @@ msgstr "Kapatıldı mı?"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gnome/dialog-order.c:878
|
||||
msgid "Owner Name "
|
||||
msgstr "Sahip Adı"
|
||||
msgstr "Sahip Adı "
|
||||
|
||||
#: gnucash/gnome/dialog-order.c:880 gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:122
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:520
|
||||
@ -2894,8 +2895,8 @@ msgid ""
|
||||
"The GUIDs in the %s check format file '%s' and the %s check format file '%s' "
|
||||
"match."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s denetim biçimi dosyasındaki GUID '%s' ve %s denetim biçimi dosyasındaki "
|
||||
"GUID '%s' eşleşiyor."
|
||||
"%s denetim biçimi dosyası '%s' içindeki GUID'ler ve %s denetim biçimi "
|
||||
"dosyası '%s' içindeki GUID'ler eşleşiyor."
|
||||
|
||||
#. Translators: This is a directory name. It may be presented to
|
||||
#. * the user to indicate that some data file was defined by the
|
||||
@ -3253,8 +3254,8 @@ msgid ""
|
||||
"Identification - Company Name, and\n"
|
||||
"Payment Address - Name."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bir şirket adı girmelisiniz. Bu sağlayıcı bir şirket değilse aynı değeri "
|
||||
"şunlar için girmeniz gerekir:\n"
|
||||
"Bir şirket adı girmelisiniz. Bu sağlayıcı bir birey ise (şirket değilse) "
|
||||
"aynı değeri şunlar için girmeniz gerekir:\n"
|
||||
"Kimlik - Şirket Adı ve\n"
|
||||
"Ödeme Adresi - Ad."
|
||||
|
||||
@ -7830,7 +7831,7 @@ msgstr "Sayfa"
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:299
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:314
|
||||
msgid "Clear"
|
||||
msgstr "Sil "
|
||||
msgstr "Temizle"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2891
|
||||
msgid "Clear any selected image file."
|
||||
@ -7866,7 +7867,7 @@ msgstr "Dönen Varlıklar%sStoklar%sMamüller"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:899
|
||||
msgid "Path does not exist, "
|
||||
msgstr "Yol yok,"
|
||||
msgstr "Yol yok, "
|
||||
|
||||
#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:955
|
||||
#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1462
|
||||
@ -8572,9 +8573,9 @@ msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" %s\n"
|
||||
"dosyası kayıt edilirken bir hata oldu.\n"
|
||||
" "
|
||||
"Dosya kaydedilirken bir hata oluştu.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1396
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -10255,9 +10256,8 @@ msgid "{1} [options] [datafile]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:495
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "GnuCash {1}"
|
||||
msgstr "GnuCash "
|
||||
msgstr "GnuCash {1}"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:496
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -10595,7 +10595,7 @@ msgstr "Yazdırma için kullanılacak fatura raporu."
|
||||
|
||||
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:133
|
||||
msgid "The name of the report to be used for invoice printing."
|
||||
msgstr "Yazdırma için kullanılacak fatura raporunun adı. "
|
||||
msgstr "Fatura yazdırmada kullanılacak raporun adı."
|
||||
|
||||
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:137
|
||||
msgid "Open new invoice in new window"
|
||||
@ -13509,16 +13509,14 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:487
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"The selection you make here is only the starting point for your personalized "
|
||||
"account hierarchy. Accounts can be added, renamed, moved, or deleted by hand "
|
||||
"later at any time."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"GnuCash'i kullanacağınız şekle karşılık gelen kategorileri seçin. Seçtiğiniz "
|
||||
"her kategori, birkaç hesap oluşturulmasına neden olur. Sizinle alakalı "
|
||||
"kategorileri seçin. Daha sonra her zaman ek hesaplar oluşturabilirsiniz."
|
||||
"Burada yaptığınız seçim, kişiselleştirilmiş hesap planınız için yalnızca "
|
||||
"başlangıç noktasıdır. Hesaplar daha sonra herhangi bir zamanda elle "
|
||||
"eklenebilir, yeniden adlandırılabilir, taşınabilir veya silinebilir."
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:504
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -13840,9 +13838,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Uygula'ya basın."
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1111
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Range"
|
||||
msgstr "Aralık: "
|
||||
msgstr "Aralık"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1187
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:333
|
||||
@ -14227,11 +14224,8 @@ msgid "Enter Information about..."
|
||||
msgstr "Hakkında bilgi girin"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1064
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "All fields must be complete to continue..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Devam etmek için tüm hesaplar geçerli girdiler içermelidir.\n"
|
||||
msgstr "Devam etmek için tüm alanlar tamamlanmalıdır..."
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1081
|
||||
msgid "Tradable commodities"
|
||||
@ -15105,9 +15099,8 @@ msgid "Discount Day"
|
||||
msgstr "İndirim gün sayısı"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:249
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cutoff Day"
|
||||
msgstr "Son Gün: "
|
||||
msgstr "Son Gün"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:263
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -15921,9 +15914,8 @@ msgid "Based On"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:219
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Match String"
|
||||
msgstr "Eşleşme eksik!"
|
||||
msgstr "Eşleşme Dizgesi"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:233
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -19127,10 +19119,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/window-autoclear.glade:101
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Fraction"
|
||||
msgid "Caution!"
|
||||
msgstr "Kesir"
|
||||
msgstr "Dikkat!"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/window-autoclear.glade:116
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -20388,11 +20378,13 @@ msgid "Error(s) in invoice without id, all rows of this invoice ignored.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:648
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Processing...\n"
|
||||
msgstr "Ö_deme yap..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"İşleniyor...\n"
|
||||
|
||||
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:717
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
@ -22088,9 +22080,9 @@ msgid "Have a nice day!"
|
||||
msgstr "Güzel bir gün geçirin!"
|
||||
|
||||
#: gnucash/python/init.py:118
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Welcome to GnuCash %s Shell"
|
||||
msgstr "GnuCash ~a'e Hoşgeldiniz!"
|
||||
msgstr "GnuCash %s Kabuğuna Hoş Geldiniz"
|
||||
|
||||
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:250
|
||||
msgid "Hours"
|
||||
@ -26181,7 +26173,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:444
|
||||
msgid "Reporting range end period cannot be less than start period."
|
||||
msgstr "Raporlama aralığı bitiş dönemi başlangıç döneminden az olamaz."
|
||||
msgstr "Raporlama aralığı bitiş dönemi başlangıç döneminden az olamaz."
|
||||
|
||||
#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:512
|
||||
#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:505
|
||||
@ -27476,9 +27468,8 @@ msgstr "Sağ"
|
||||
|
||||
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:436
|
||||
#: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:239
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Payment, thank you!"
|
||||
msgstr "Ödeme, teşekkürler"
|
||||
msgstr "Ödeme, teşekkürler!"
|
||||
|
||||
#. Translators: This "T" is displayed in the taxable column, if this entry contains tax
|
||||
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:491
|
||||
@ -28292,9 +28283,8 @@ msgstr "%A %d %B %Y"
|
||||
|
||||
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:140
|
||||
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:198
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Payment received, thank you!"
|
||||
msgstr "Ödeme alındı, teşekkürler"
|
||||
msgstr "Ödeme alındı, teşekkürler!"
|
||||
|
||||
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:144
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user