Updated German translation. More i18n work.

git-svn-id: svn+ssh://svn.gnucash.org/repo/gnucash/trunk@7407 57a11ea4-9604-0410-9ed3-97b8803252fd
This commit is contained in:
Christian Stimming 2002-10-27 22:39:32 +00:00
parent 051a2bf798
commit a70c78cc6c
3 changed files with 248 additions and 152 deletions

352
po/de.po
View File

@ -8,8 +8,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnucash 1.7\n"
"POT-Creation-Date: 2002-10-27 15:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-10-27 15:42+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2002-10-27 23:28+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-10-27 23:38+0100\n"
"Last-Translator: Christian Stimming <stimming@tuhh.de>\n"
"Language-Team: DE\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -1817,8 +1817,8 @@ msgstr "_Buchen..."
#: src/gnome-utils/dialog-account.c:681 src/gnome/glade/find.glade.h:1
#: src/gnome/glade/stocks.glade.h:1 src/import-export/generic-import.glade.h:1
#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:6
#: src/import-export/hbci/gnc-hbci-gettrans.c:302
#: src/import-export/hbci/gnc-hbci-transfer.c:171
#: src/import-export/hbci/gnc-hbci-gettrans.c:303
#: src/import-export/hbci/gnc-hbci-transfer.c:172
#: src/import-export/qif-import/qif.glade.h:1
#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:191
msgid "Account"
@ -1970,7 +1970,7 @@ msgstr "Maximal"
#: src/gnome/glade/find.glade.h:9
msgid "At most "
msgstr ""
msgstr "Maximal "
#: intl-scm/guile-strings.c:105 intl-scm/guile-strings.c:691
#: intl-scm/guile-strings.c:1034 intl-scm/guile-strings.c:1172
@ -2498,7 +2498,7 @@ msgstr "Beispiel:"
#: src/gnome/glade/print.glade.h:33
msgid "Specify the format for the date with strftime(3) formatting codes."
msgstr ""
msgstr "Geben Sie das Datumsformat in der Codierung von strftime(3) an."
#: src/gnome/glade/print.glade.h:34
msgid "Top"
@ -2506,11 +2506,11 @@ msgstr "Oben"
#: intl-scm/guile-strings.c:254 src/gnome/glade/print.glade.h:35
msgid "UK (31/12/2001)"
msgstr ""
msgstr "Großbritannien (31/12/2001)"
#: intl-scm/guile-strings.c:252 src/gnome/glade/print.glade.h:36
msgid "US (12/31/2001)"
msgstr ""
msgstr "USA (12/31/2001)"
#: src/gnome/glade/print.glade.h:37
msgid "Units:"
@ -2830,10 +2830,10 @@ msgstr "Quelle:"
#: src/engine/FreqSpec.c:951 src/gnome/glade/price.glade.h:30
#: src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:683
#: src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:1072
#: src/import-export/hbci/hbci-interaction.c:128
#: src/import-export/hbci/hbci-interaction.c:129
#: src/import-export/hbci/hbci-interaction.c:245
#: src/import-export/hbci/hbci-interaction.c:285
#: src/import-export/hbci/hbci-interaction.c:133
#: src/import-export/hbci/hbci-interaction.c:134
#: src/import-export/hbci/hbci-interaction.c:253
#: src/import-export/hbci/hbci-interaction.c:293
msgid "Unknown"
msgstr "Unbekannt"
@ -4541,13 +4541,12 @@ msgid "Unknown file type"
msgstr "Unbekannter Dateityp"
#: src/app-file/gnc-file.c:195
#, fuzzy
msgid ""
"This database is from an older version of GnuCash.\n"
"Do you want to want to upgrade the databaseto the current version?"
"Do you want to want to upgrade the database to the current version?"
msgstr ""
"Diese Datei ist von einer älteren Version von GnuCash. \n"
"Möchten Sie fortfahren?"
"Möchten Sie die Datei zur aktuellen GnuCash-Version aktualisieren?"
#: src/app-file/gnc-file.c:202
msgid ""
@ -4557,6 +4556,13 @@ msgid ""
"documentation to learn how to clear out dangling login\n"
"sessions."
msgstr ""
"Die SQL-Datenbank ist von anderen Anwendern in Benutzung, und die\n"
"Aktualisierung kann nicht durchgeführt werden, solange jene sich nicht\n"
"abmelden. \n"
"\n"
"Wenn keine anderen Anwender mehr im System sind, konsultieren Sie\n"
"bitte das Handbuch, um Anweisungen zum Löschen von 'dangling login\n"
"sessions' zu finden."
#: src/app-file/gnc-file.c:212
msgid "An unknown I/O error occurred."
@ -4623,7 +4629,7 @@ msgstr ""
#: src/app-file/gnc-file.c:607
msgid "Exporting file..."
msgstr ""
msgstr "Datei exportieren..."
#: src/app-file/gnc-file.c:620
#, fuzzy, c-format
@ -4640,8 +4646,8 @@ msgstr "In Arbeit..."
#: intl-scm/guile-strings.c:85 intl-scm/guile-strings.c:672
#: src/engine/Account.c:2161 src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:13
#: src/import-export/hbci/gnc-hbci-gettrans.c:303
#: src/import-export/hbci/gnc-hbci-transfer.c:172
#: src/import-export/hbci/gnc-hbci-gettrans.c:304
#: src/import-export/hbci/gnc-hbci-transfer.c:173
msgid "Bank"
msgstr "Bank"
@ -4692,6 +4698,9 @@ msgid ""
"\tjust a moment ago. Please look at their changes,\n"
"\tand try again, if needed.\n"
msgstr ""
"Ein anderer Benutzer hat diesen Geschäftsvorgang soeben\n"
"geändert. Bitte prüfen Sie die Änderungen und versuchen Sie es\n"
"ggf. nochmal.\n"
#: intl-scm/guile-strings.c:1173 src/engine/Transaction.c:2280
#: src/engine/Transaction.c:2301
@ -5026,7 +5035,7 @@ msgstr "Bericht ausdrucken"
#: src/report/report-gnome/window-report.c:992
msgid "Set the report options you want using this dialog."
msgstr ""
msgstr "Mit diesem Dialog können Sie die Berichtsoptionen bearbeiten."
#: src/report/report-gnome/window-report.c:1098
msgid ""
@ -5709,7 +5718,7 @@ msgstr "irgendwas"
msgid "www.hbci-kernel.de"
msgstr "www.hbci-kernel.de"
#: src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:56
#: src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:57
#, c-format
msgid ""
"Error while loading OpenHBCI config file:\n"
@ -5718,7 +5727,7 @@ msgstr ""
"Fehler beim Laden der OpenHBCI Konfigurations-Datei:\n"
" %s\n"
#: src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:219
#: src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:220
msgid ""
"The PIN you entered was wrong.\n"
"Do you want to try again?"
@ -5726,7 +5735,7 @@ msgstr ""
"Die eingegebene PIN war falsch.\n"
"Möchten Sie erneut versuchen?"
#: src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:228
#: src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:229
msgid ""
"The PIN you entered was too short.\n"
"Do you want to try again?"
@ -5734,7 +5743,7 @@ msgstr ""
"Die eingegebene PIN war zu kurz.\n"
"Möchten Sie erneut versuchen?"
#: src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:237
#: src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:238
msgid ""
"Unfortunately this HBCI job is not supported \n"
"by your bank or for your account. Aborting."
@ -5762,7 +5771,7 @@ msgstr ""
"diesen fehlerhaften Ini-Brief ausdrucken und Ihrer Bank\n"
"einreichen. Bitte beenden Sie den HBCI Einrichtungs-Druiden nun."
#: src/import-export/hbci/hbci-interaction.c:137
#: src/import-export/hbci/hbci-interaction.c:142
#, c-format
msgid ""
"Please enter and confirm new PIN for \n"
@ -5773,7 +5782,7 @@ msgstr ""
"Benutzer '%s' der Bank '%s' eingeben\n"
"und bestätigen. (Mindestens %d Zeichen)"
#: src/import-export/hbci/hbci-interaction.c:147
#: src/import-export/hbci/hbci-interaction.c:151
#, c-format
msgid ""
"Please enter and confirm a new PIN for \n"
@ -5784,7 +5793,7 @@ msgstr ""
"Benutzer '%s' einer unbekannten Bank eingeben\n"
"und bestätigen. (Mindestens %d Zeichen)"
#: src/import-export/hbci/hbci-interaction.c:154
#: src/import-export/hbci/hbci-interaction.c:158
#, c-format
msgid ""
"Please enter and confirm a new PIN\n"
@ -5793,76 +5802,7 @@ msgstr ""
"Bitte eine neue PIN eingeben und \n"
"bestätigen. (Mindestens %d Zeichen)"
#: src/import-export/hbci/hbci-interaction.c:180
#, c-format
msgid ""
"Please enter PIN for \n"
"user '%s' at unknown bank."
msgstr ""
"Bitte die PIN für \n"
"Benutzer '%s' einer unbekannten Bank eingeben."
#: src/import-export/hbci/hbci-interaction.c:187
msgid ""
"Please enter PIN for \n"
"unknown user at unknown bank."
msgstr ""
"Bitte die PIN für unbekannten Benutzer\n"
"einer unbekannten Bank eingeben."
#: src/import-export/hbci/hbci-interaction.c:249
#, c-format
msgid ""
"Please insert chip card for \n"
"user '%s' at bank '%s'."
msgstr ""
"Bitte die Chipkarte für \n"
"Benutzer '%s' der Bank '%s' einlegen."
#: src/import-export/hbci/hbci-interaction.c:254
#, c-format
msgid ""
"Please insert chip card for \n"
"user '%s' at unknown bank."
msgstr ""
"Bitte die Chipkarte für \n"
"Benutzer '%s' einer unbekannten Bank einlegen."
#: src/import-export/hbci/hbci-interaction.c:259
msgid ""
"Please insert chip card for \n"
"unknown user at unknown bank."
msgstr ""
"Bitte die Chipkarte für unbekannten Benutzer \n"
"einer unbekannten Bank einlegen."
#: src/import-export/hbci/hbci-interaction.c:289
#, c-format
msgid ""
"Please insert the correct chip card for \n"
"user '%s' at bank '%s'."
msgstr ""
"Bitte die korrekte Chipkarte für \n"
"Benutzer '%s' der Bank '%s' einlegen."
#: src/import-export/hbci/hbci-interaction.c:294
#, c-format
msgid ""
"Please insert the correct chip card for \n"
"user '%s' at unknown bank."
msgstr ""
"Bitte die korrekte Chipkarte für \n"
"Benutzer '%s' einer unbekannten Bank einlegen."
#: src/import-export/hbci/hbci-interaction.c:299
msgid ""
"Please insert the correct chip card for \n"
"unknown user at unknown bank."
msgstr ""
"Bitte die korrekte Chipkarte für unbekannten \n"
"Benutzer einer unbekannten Bank einlegen."
#: src/import-export/hbci/hbci-interaction.c:361
#: src/import-export/hbci/hbci-interaction.c:179
#, c-format
msgid ""
"Please enter PIN for \n"
@ -5871,7 +5811,24 @@ msgstr ""
"Bitte die PIN für \n"
"Benutzer '%s' der Bank '%s' eingeben."
#: src/import-export/hbci/hbci-interaction.c:364
#: src/import-export/hbci/hbci-interaction.c:186
#, c-format
msgid ""
"Please enter PIN for \n"
"user '%s' at unknown bank."
msgstr ""
"Bitte die PIN für \n"
"Benutzer '%s' einer unbekannten Bank eingeben."
#: src/import-export/hbci/hbci-interaction.c:192
msgid ""
"Please enter PIN for \n"
"unknown user at unknown bank."
msgstr ""
"Bitte die PIN für unbekannten Benutzer\n"
"einer unbekannten Bank eingeben."
#: src/import-export/hbci/hbci-interaction.c:209
#, c-format
msgid ""
"The PIN needs to be at least %d characters \n"
@ -5880,6 +5837,58 @@ msgstr ""
"Die PIN muß mindestens %d Zeichen lang \n"
"sein. Erneut versuchen?"
#: src/import-export/hbci/hbci-interaction.c:257
#, c-format
msgid ""
"Please insert chip card for \n"
"user '%s' at bank '%s'."
msgstr ""
"Bitte die Chipkarte für \n"
"Benutzer '%s' der Bank '%s' einlegen."
#: src/import-export/hbci/hbci-interaction.c:262
#, c-format
msgid ""
"Please insert chip card for \n"
"user '%s' at unknown bank."
msgstr ""
"Bitte die Chipkarte für \n"
"Benutzer '%s' einer unbekannten Bank einlegen."
#: src/import-export/hbci/hbci-interaction.c:267
msgid ""
"Please insert chip card for \n"
"unknown user at unknown bank."
msgstr ""
"Bitte die Chipkarte für unbekannten Benutzer \n"
"einer unbekannten Bank einlegen."
#: src/import-export/hbci/hbci-interaction.c:297
#, c-format
msgid ""
"Please insert the correct chip card for \n"
"user '%s' at bank '%s'."
msgstr ""
"Bitte die korrekte Chipkarte für \n"
"Benutzer '%s' der Bank '%s' einlegen."
#: src/import-export/hbci/hbci-interaction.c:302
#, c-format
msgid ""
"Please insert the correct chip card for \n"
"user '%s' at unknown bank."
msgstr ""
"Bitte die korrekte Chipkarte für \n"
"Benutzer '%s' einer unbekannten Bank einlegen."
#: src/import-export/hbci/hbci-interaction.c:307
msgid ""
"Please insert the correct chip card for \n"
"unknown user at unknown bank."
msgstr ""
"Bitte die korrekte Chipkarte für unbekannten \n"
"Benutzer einer unbekannten Bank einlegen."
#: src/import-export/hbci/dialog-hbcitrans.c:140
msgid "Enter an Online Direct Debit Note"
msgstr "Online-Lastschrift eingeben"
@ -5920,21 +5929,111 @@ msgstr ""
"Die beiden PINs haben nicht übereingestimmt.\n"
"Bitte erneut eingeben."
#: src/import-export/hbci/hbci-progressmon.c:92
#: src/import-export/hbci/hbci-progressmon.c:93
#: src/import-export/hbci/hbci-progressmon.c:94
msgid "Finished"
msgstr "Fertig"
#: src/import-export/hbci/hbci-progressmon.c:186
#: src/import-export/hbci/hbci-progressmon.c:246
msgid "Done"
msgstr "Beendet"
#: src/import-export/hbci/hbci-progressmon.c:110
msgid "Opening Dialog"
msgstr "Eröffne Dialog"
#: src/import-export/hbci/gnc-hbci-transfer.c:110
#: src/import-export/hbci/hbci-progressmon.c:113
msgid "Closing Dialog"
msgstr "Schließe Dialog"
#: src/import-export/hbci/hbci-progressmon.c:117
msgid "Opening Network Connection"
msgstr "Eröffne Netzwerkverbindung"
#: src/import-export/hbci/hbci-progressmon.c:121
msgid "Closing Network Connection"
msgstr "Schließe Netzwerkverbindung"
#. Translate those with keeping the leading "Job:", but of course
#. using a translation for "Job".
#: src/import-export/hbci/hbci-progressmon.c:127
msgid "Job: Get Balance"
msgstr "Auftrag: Abfrage Saldo"
#: src/import-export/hbci/hbci-progressmon.c:131
msgid "Job: Get Transactions"
msgstr "Auftrag: Abfrage Kontoumsätze"
#: src/import-export/hbci/hbci-progressmon.c:135
msgid "Job: New Transfer"
msgstr "Auftrag: Neue Überweisung"
#: src/import-export/hbci/hbci-progressmon.c:139
msgid "Job: Debit Note"
msgstr "Auftrag: Neue Lastschrift"
#: src/import-export/hbci/hbci-progressmon.c:143
msgid "Job: Get Standing Orders"
msgstr "Auftrag: Abfrage Daueraufträge"
#: src/import-export/hbci/hbci-progressmon.c:147
msgid "Job: New Standing Order"
msgstr "Auftrag: Neuer Dauerauftrag"
#: src/import-export/hbci/hbci-progressmon.c:151
msgid "Job: Delete Standing Order"
msgstr "Auftrag: Lösche Dauerauftrag"
#: src/import-export/hbci/hbci-progressmon.c:155
msgid "Job: Retrieve Account List"
msgstr "Auftrag: Abfrage Kontenliste"
#: src/import-export/hbci/hbci-progressmon.c:159
msgid "Job: Get System ID"
msgstr "Auftrag: Abfrage Systemkennung"
#: src/import-export/hbci/hbci-progressmon.c:163
msgid "Job: Get Keys"
msgstr "Auftrag: Schlüssel abrufen"
#: src/import-export/hbci/hbci-progressmon.c:167
msgid "Job: Send Keys"
msgstr "Auftrag: Schlüssel senden"
#: src/import-export/hbci/hbci-progressmon.c:189
#: src/import-export/hbci/hbci-progressmon.c:249
msgid "Done"
msgstr "Fertig"
#: src/import-export/hbci/hbci-progressmon.c:208
msgid "Sending message"
msgstr "Nachricht senden"
#: src/import-export/hbci/hbci-progressmon.c:212
msgid "Waiting for response"
msgstr "Warten auf Antwort"
#: src/import-export/hbci/hbci-progressmon.c:216
msgid "Creating HBCI Job"
msgstr "HBCI Auftrag erstellen"
#: src/import-export/hbci/hbci-progressmon.c:220
msgid "Contacting Server"
msgstr "Server kontaktieren"
#: src/import-export/hbci/hbci-progressmon.c:224
msgid "Checking Job result"
msgstr "Auftragsergebnis prüfen"
#: src/import-export/hbci/hbci-progressmon.c:228
msgid "Updating local system"
msgstr "Lokales System aktualisieren"
#: src/import-export/hbci/hbci-progressmon.c:232
msgid "Closing connection"
msgstr "Verbindung schließen"
#: src/import-export/hbci/gnc-hbci-transfer.c:111
msgid "Online HBCI Direct Debit Note"
msgstr "Online-Auftrag Einzellastschrift"
#: src/import-export/hbci/gnc-hbci-transfer.c:113
#: src/import-export/hbci/gnc-hbci-transfer.c:114
msgid "Online HBCI Transaction"
msgstr "Online-Auftrag Einzelüberweisung"
@ -6559,6 +6658,9 @@ msgid ""
"Please note that the exchange code of the commodity you select will be "
"overwritten."
msgstr ""
"Bitte wählen Sie eine Währung/Aktie, die zum folgenden Aktiencode\n"
"passt. Achtung: Der Aktiencode der ausgewählten Währung/Aktie wird\n"
"anschließend überschrieben."
#: src/import-export/binary-import/druid-commodity.c:270
msgid ""
@ -6677,71 +6779,63 @@ msgid "Online account ID here..."
msgstr "Online Kontonummer hier..."
#: src/import-export/generic-import.glade.h:13
#, fuzzy
msgid "Please select or create the matching Gnucash account:"
msgstr "Auswählen oder Hinzufügen eines GnuCash Kontos"
msgstr "Auswählen oder Hinzufügen des passenden GnuCash Kontos:"
#: src/import-export/generic-import.glade.h:14
#, fuzzy
msgid "Potential splits matching the selected transaction: "
msgstr "Alle Buchungen im aktuellen Geschäftsvorgang anzeigen"
msgstr "Mögliche Buchungen, die zum aktuellen Geschäftsvorgang passen: "
#: src/import-export/generic-import.glade.h:16
msgid "The following online account is currently unknown to GnuCash:"
msgstr "Das folgende Online-Konto ist bisher unbekannt für GnuCash:"
#: src/import-export/generic-import.glade.h:17
#, fuzzy
msgid "The other split's of the selected transaction:"
msgstr "Ausgewählten Geschäftsvorgang kopieren"
msgstr "Die Gegenbuchungen des gewählten Geschäftsvorgangs:"
#: src/import-export/generic-import.glade.h:18
msgid "The other split(s) of the selected match:"
msgstr ""
msgstr "Die Gegenbuchung(en) des gewählten Geschäftsvorgangs:"
#: src/import-export/generic-import.glade.h:19
#, fuzzy
msgid "The selected downloaded transaction should:"
msgstr "Ausgewählten Geschäftsvorgang ausschneiden"
msgstr "Die importieren Buchungen sollen folgendermaßen behandelt werden:"
#: src/import-export/generic-import.glade.h:20
msgid "The selected match will be marked as reconciled"
msgstr ""
msgstr "Die gewählte passende Buchung wird als abgeglichen markiert"
#: src/import-export/generic-import.glade.h:21
msgid ""
"The selected transaction and it's splits will be added to the appropriate "
"account(s) and will be marked as reconciled."
msgstr ""
msgstr "Der gewählte Geschäftsvorgang und seine Buchungen werden zum Konto hinzugefügt und als abgeglichen markiert."
#: src/import-export/generic-import.glade.h:22
#, fuzzy
msgid "The selected transaction will be ignored"
msgstr "Ausgewählten Geschäftsvorgang ausschneiden"
msgstr "Die gewählte Buchung wird ignoriert"
#: src/import-export/generic-import.glade.h:23
msgid ""
"The selected transaction will replace the selected match AND ALL IT'S SPLITS"
msgstr ""
msgstr "Die gewählte Buchung wird den passenden Geschäftsvorgang ersetzen, INCLUSIVE aller Gegenbuchungen"
#: src/import-export/generic-import.glade.h:25
#, fuzzy
msgid "be added as a new transaction"
msgstr "Geschäftsvorgang neu kalkulieren"
msgstr "als neuer Geschäftsvorgang hinzugefügt"
#: src/import-export/generic-import.glade.h:26
msgid "be ignored"
msgstr ""
msgstr "ignoriert"
#: src/import-export/generic-import.glade.h:27
#, fuzzy
msgid "reconcile the selected match"
msgstr "Gewähltes Konto abgleichen"
msgstr "passenden Geschäftsvorgang abgleichen"
#: src/import-export/generic-import.glade.h:28
#, fuzzy
msgid "replace the selected match"
msgstr "Gewähltes Konto öffnen"
msgstr "passenden Geschäftsvorgang ersetzen"
#: src/gnome-utils/dialog-account.c:420
msgid "Could not create opening balance."
@ -6843,20 +6937,20 @@ msgstr "Kalender"
msgid "Select Default"
msgstr "Voreinstellung"
#: src/gnome-utils/dialog-options.c:1366
#: src/gnome-utils/dialog-options.c:1367
#, fuzzy
msgid "Defaults"
msgstr "Voreinstellung"
#: src/gnome-utils/dialog-options.c:1533
#: src/gnome-utils/dialog-options.c:1534
msgid "No options!"
msgstr "Keine Optionen."
#: src/gnome-utils/dialog-options.c:1553
#: src/gnome-utils/dialog-options.c:1554
msgid "GnuCash Preferences"
msgstr "GnuCash Einstellungen"
#: src/gnome-utils/dialog-options.c:2077
#: src/gnome-utils/dialog-options.c:2078
msgid "Select pixmap"
msgstr "Bild auswählen"

View File

@ -193,7 +193,7 @@ show_session_error (GNCBackendError io_error, const char *newfile)
case ERR_SQL_DB_TOO_OLD:
fmt = _("This database is from an older version of GnuCash.\n"
"Do you want to want to upgrade the database"
"Do you want to want to upgrade the database "
"to the current version?");
if (gnc_verify_dialog (TRUE, fmt)) { uh_oh = FALSE; }
break;

View File

@ -107,62 +107,64 @@ static void jobStarted(JobProgressType type, int actions, void *user_data)
switch(type){
case JOB_OPENINGDIALOG:
msg = "Eröffne Dialog";
msg = _("Opening Dialog");
break;
case JOB_CLOSINGDIALOG:
msg = "Schließe Dialog";
msg = _("Closing Dialog");
break;
/** Opening network connection. */
case JOB_OPENINGNETWORK:
msg = "Beginne Netzwerkverbindung";
msg = _("Opening Network Connection");
break;
/** Closing network connection. */
case JOB_CLOSINGNETWORK:
msg = "Schließe Netzwerkverbindung";
msg = _("Closing Network Connection");
break;
/** Get balance */
case JOB_GET_BALANCE:
msg = "Job: Saldo abholen";
/* Translate those with keeping the leading "Job:", but of course
using a translation for "Job". */
msg = _("Job: Get Balance");
break;
/** Get transaction statement */
case JOB_GET_TRANS:
msg = "Job: Umsätze abholen";
msg = _("Job: Get Transactions");
break;
/** Transfer money */
case JOB_NEW_TRANSFER:
msg = "Job: Neue Überweisung";
msg = _("Job: New Transfer");
break;
/** Debit note */
case JOB_DEBIT_NOTE:
msg = "Job: Debit note";
msg = _("Job: Debit Note");
break;
/** Get standing orders */
case JOB_GET_STO:
msg = "";
msg = _("Job: Get Standing Orders");
break;
/** Create a new standing order */
case JOB_NEW_STO:
msg = "";
msg = _("Job: New Standing Order");
break;
/** Delete a standing order */
case JOB_DELETE_STO:
msg = "";
msg = _("Job: Delete Standing Order");
break;
/** Get account list */
case JOB_GET_ACCOUNTS:
msg = "Job: Kontenliste abholen";
msg = _("Job: Retrieve Account List");
break;
/** Get SystemId */
case JOB_GET_SYSTEMID:
msg = "Job: System-Kennung abgleichen";
msg = _("Job: Get System ID");
break;
/** Get keys */
case JOB_GET_KEYS:
msg = "Job: Schlüssel holen";
msg = _("Job: Get Keys");
break;
/** Send keys */
case JOB_SEND_KEYS:
msg = "Job: Schlüssel senden";
msg = _("Job: Send Keys");
break;
}
g_assert(msg);
@ -203,31 +205,31 @@ static void actStarted (ActionProgressType type, void *user_data)
switch (type) {
/** Sending message. */
case ACT_SENDINGMESSAGE:
msg = "Sending message";
msg = _("Sending message");
break;
/** Waiting for response. */
case ACT_WAITRESPONSE:
msg = "Waiting for response";
msg = _("Waiting for response");
break;
/** Creating HBCI job. Number of Job will follow in string argument. */
case ACT_CREATEHBCIJOB:
msg = "Creatin HBCI Job";
msg = _("Creating HBCI Job");
break;
/** Contacting server. Server IP address will follow in string argument. */
case ACT_CONTACTINGSERVER:
msg = "Contacting server";
msg = _("Contacting Server");
break;
/** Checking Job result. */
case ACT_CHKRESULT:
msg = "Checking Job result";
msg = _("Checking Job result");
break;
/** Updating local system. */
case ACT_UPDATESYSTEM:
msg = "Updating local system";
msg = _("Updating local system");
break;
/** Closing connection. */
case ACT_CLOSECONNECTION:
msg = "Closing connection";
msg = _("Closing connection");
break;
}