mirror of
https://github.com/Gnucash/gnucash.git
synced 2025-02-25 18:55:30 -06:00
Translation update by YOSHINO Yoshihito <yy.y.ja.jp@gmail.com> using Weblate
po/ja.po: 89.0% (4961 of 5571 strings; 262 fuzzy) 428 failing checks (7.6%) Translation: GnuCash/Program (Japanese) Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/ja/ Translation update by YOSHINO Yoshihito <yy.y.ja.jp@gmail.com> using Weblate po/ja.po: 89.0% (4960 of 5571 strings; 263 fuzzy) 429 failing checks (7.7%) Translation: GnuCash/Program (Japanese) Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/ja/ Translation update by YOSHINO Yoshihito <yy.y.ja.jp@gmail.com> using Weblate po/ja.po: 88.2% (4918 of 5571 strings; 305 fuzzy) 430 failing checks (7.7%) Translation: GnuCash/Program (Japanese) Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/ja/ Translation update by YOSHINO Yoshihito <yy.y.ja.jp@gmail.com> using Weblate po/ja.po: 88.2% (4915 of 5571 strings; 308 fuzzy) 430 failing checks (7.7%) Translation: GnuCash/Program (Japanese) Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/ja/ Co-authored-by: YOSHINO Yoshihito <yy.y.ja.jp@gmail.com>
This commit is contained in:
parent
ee98dcaa09
commit
a7231a8baa
151
po/ja.po
151
po/ja.po
@ -14,7 +14,7 @@
|
||||
# Hiroto Kagotani <hiroto.kagotani@gmail.com>, 2007.
|
||||
# Takayuki KUSANO <AE5T-KSN@asahi-net.or.jp>, 2008-2009.
|
||||
# Yasuaki Taniguchi <yasuakit@gmail.com>, 2009-2017.
|
||||
# YOSHINO Yoshihito <yy.y.ja.jp@gmail.com>, 2018, 2020, 2021, 2022, 2023.
|
||||
# YOSHINO Yoshihito <yy.y.ja.jp@gmail.com>, 2018, 2020, 2021, 2022, 2023, 2024.
|
||||
# Takuro Onoue <kusanaginoturugi@gmail.com>, 2020, 2021.
|
||||
# TANIGUCHI Yasuaki <yasuakit+weblate@gmail.com>, 2021.
|
||||
# soramikan <sora_yana@icloud.com>, 2024.
|
||||
@ -24,8 +24,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
|
||||
"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-03-23 03:13+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-03-24 02:01+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: soramikan <sora_yana@icloud.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-05-26 09:09+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: YOSHINO Yoshihito <yy.y.ja.jp@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Japanese <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/"
|
||||
"ja/>\n"
|
||||
"Language: ja\n"
|
||||
@ -33,7 +33,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.5-dev\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.6-dev\n"
|
||||
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
|
||||
|
||||
#: bindings/guile/date-utilities.scm:173
|
||||
@ -802,14 +802,6 @@ msgstr ""
|
||||
"ルをご覧ください。"
|
||||
|
||||
#: doc/tip_of_the_day.list.c:44
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Every transaction has a \"Notes\" field where you can put useful "
|
||||
#| "information.\n"
|
||||
#| "\n"
|
||||
#| "To make it visible\n"
|
||||
#| "select \"View\" in the menu bar and check \"Double Line\" or\n"
|
||||
#| "check \"Double Line Mode\" in Preferences:Register Defaults."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Every transaction has a \"Notes\" field where you can put useful "
|
||||
"information.\n"
|
||||
@ -822,7 +814,7 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"これを表示するには\n"
|
||||
"メニューバーの \"表示\" を選択して \"2 行\" にチェックを入れるか\n"
|
||||
"設定:記録簿デフォルトの \"2 行モード\" にチェックを入れてください。"
|
||||
"設定:記録簿デフォルトの \"2 行表示\" にチェックを入れてください。"
|
||||
|
||||
#: doc/tip_of_the_day.list.c:50
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -4920,10 +4912,8 @@ msgstr "現在のスプリットを削除します。"
|
||||
|
||||
#. Translators: This is the label of a toolbar button. So keep it short.
|
||||
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:389
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Stock Split"
|
||||
msgid "Show Splits"
|
||||
msgstr "株式分割"
|
||||
msgstr "スプリットを表示"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:390
|
||||
msgid "Jump"
|
||||
@ -5322,12 +5312,9 @@ msgid "Upcoming Transactions"
|
||||
msgstr "今後の取引"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.cpp:896
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Do you really want to delete this scheduled transaction?"
|
||||
#| msgid_plural "Do you really want to delete %d scheduled transactions?"
|
||||
msgid "Do you really want to delete this scheduled transaction?"
|
||||
msgid_plural "Do you really want to delete these scheduled transactions?"
|
||||
msgstr[0] "本当に %d 個の予定取引を削除してもいいですか?"
|
||||
msgstr[0] "本当にこの予定取引を削除してもいいですか?"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:163
|
||||
#: gnucash/report/reports/standard/view-column.scm:95
|
||||
@ -10000,10 +9987,8 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:286
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2850
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Delete all _transactions"
|
||||
msgid "Hide splits in all transactions."
|
||||
msgstr "すべての取引を削除(_T)"
|
||||
msgstr "すべての取引でスプリットを隠します。"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:287
|
||||
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:292
|
||||
@ -10033,17 +10018,12 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:291
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2869
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Automatically expand the current transaction to show all splits. All "
|
||||
#| "other transactions are shown on one line or in double line view on two."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Automatically expand the current transaction to show all splits. All other "
|
||||
"transactions are shown on one or two lines depending on whether Double line "
|
||||
"view is set."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"自動的に現在の取引を展開して全スプリットを表示します。他の全取引は 1 行、また"
|
||||
"は 2 行表示なら 2 行で表示されます。"
|
||||
msgstr "自動的に現在の取引を展開して全スプリットを表示します。他の全取引は 2 "
|
||||
"行表示の設定により 1 行または 2 行で表示されます。"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:296
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2888
|
||||
@ -10829,10 +10809,8 @@ msgstr "コロン (:)"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:217
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:214
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Select Separator Type"
|
||||
msgid "Select Separator Character"
|
||||
msgstr "区切り文字の種類を選択"
|
||||
msgstr "区切り文字を選択"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:255
|
||||
msgid "Preview"
|
||||
@ -11109,10 +11087,8 @@ msgstr "<b>設定の読み込みと保存</b>"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:225
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:214
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Comma separated"
|
||||
msgid "Character-separated"
|
||||
msgstr "コンマ(,)区切り"
|
||||
msgstr "文字区切り"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:242
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:231
|
||||
@ -21138,10 +21114,8 @@ msgid "Enter credit formula for real transaction"
|
||||
msgstr "実際の取引で予定している貸方の数式を入力します。"
|
||||
|
||||
#: gnucash/register/register-gnome/completioncell-gnome.c:75
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Loading completed"
|
||||
msgid "Don't autocomplete"
|
||||
msgstr "読み込みが完了しました。"
|
||||
msgstr "自動補完しない"
|
||||
|
||||
#: gnucash/register/register-gnome/datecell-gnome.c:104
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -29220,8 +29194,6 @@ msgstr "支払として選択…"
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:17
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:446
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:558
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Assign the selected transaction as payment"
|
||||
msgid "Assign the selected transaction as payment."
|
||||
msgstr "選択されている取引を支払として扱います。"
|
||||
|
||||
@ -29234,33 +29206,23 @@ msgstr "支払を編集…"
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:24
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:452
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:564
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Edit the payment this transaction is a part of"
|
||||
msgid "Edit the payment this transaction is a part of."
|
||||
msgstr "この取引が含まれる支払を編集します。"
|
||||
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:35
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Edit the selected account"
|
||||
msgid "Edit the selected account."
|
||||
msgstr "選択した勘定科目を編集します。"
|
||||
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:42
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Find an account"
|
||||
msgid "Find an account."
|
||||
msgstr "勘定科目を検索します。"
|
||||
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:52
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Find transactions with a search"
|
||||
msgid "Find transactions with a search."
|
||||
msgstr "検索により取引を見つけます。"
|
||||
|
||||
#. Translators: currently implemented are, US: income tax and DE: VAT, So adjust this string
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:63
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Setup relevant accounts for tax reports, e.g. US income tax"
|
||||
msgid "Setup relevant accounts for tax reports, e.g. US income tax."
|
||||
msgstr "税金帳票に関連付ける勘定科目を設定します。例: 所得税"
|
||||
|
||||
@ -29270,8 +29232,6 @@ msgid "_Basic Ledger"
|
||||
msgstr "基本元帳(_B)"
|
||||
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:74
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Show transactions on one or two lines"
|
||||
msgid "Show transactions on one or two lines."
|
||||
msgstr "取引を1行あるいは2行で表示します。"
|
||||
|
||||
@ -29281,16 +29241,11 @@ msgid "_Auto-Split Ledger"
|
||||
msgstr "自動スプリット元帳(_A)"
|
||||
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:82
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Show transactions on one or two lines and expand the current transaction"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Show transactions on one or two lines and expand the current transaction."
|
||||
msgstr "取引を1行あるいは2行で表示し、編集中の取引を展開します。"
|
||||
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:90
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Show expanded transactions with all splits"
|
||||
msgid "Show expanded transactions with all splits."
|
||||
msgstr "すべてのスプリットを含めて展開した取引を表示します。"
|
||||
|
||||
@ -29301,42 +29256,30 @@ msgid "_Sort By…"
|
||||
msgstr "ソート(_S)…"
|
||||
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:123
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Refresh this window"
|
||||
msgid "Refresh this window."
|
||||
msgstr "このウィンドウを再表示します。"
|
||||
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:132
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Cut the selected transaction into clipboard"
|
||||
msgid "Cut the selected transaction into clipboard."
|
||||
msgstr "選択されている取引をクリップボードに切り取ります。"
|
||||
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:138
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Copy the selected transaction into clipboard"
|
||||
msgid "Copy the selected transaction into clipboard."
|
||||
msgstr "選択された取引をクリップボードにコピーします。"
|
||||
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:144
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Paste the transaction from the clipboard"
|
||||
msgid "Paste the transaction from the clipboard."
|
||||
msgstr "クリップボードにある取引を貼り付けます。"
|
||||
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:150
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:366
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:576
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Make a copy of the current transaction"
|
||||
msgid "Make a copy of the current transaction."
|
||||
msgstr "現在の取引の複製を作成します。"
|
||||
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:156
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:371
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:581
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Delete the current transaction"
|
||||
msgid "Delete the current transaction."
|
||||
msgstr "現在の取引を削除します。"
|
||||
|
||||
@ -29345,8 +29288,6 @@ msgstr "現在の取引を削除します。"
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:488
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:586
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:625
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Remove all splits in the current transaction"
|
||||
msgid "Remove all splits in the current transaction."
|
||||
msgstr "現在の取引のスプリットをすべて除去します。"
|
||||
|
||||
@ -29355,8 +29296,6 @@ msgstr "現在の取引のスプリットをすべて除去します。"
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:495
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:593
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:632
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Record the current transaction"
|
||||
msgid "Record the current transaction."
|
||||
msgstr "現在の取引を記帳します。"
|
||||
|
||||
@ -29365,8 +29304,6 @@ msgstr "現在の取引を記帳します。"
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:500
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:598
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:637
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Cancel the current transaction"
|
||||
msgid "Cancel the current transaction."
|
||||
msgstr "現在の取引をキャンセルします。"
|
||||
|
||||
@ -29375,8 +29312,6 @@ msgid "_Void Transaction"
|
||||
msgstr "取引を無効化(_V)"
|
||||
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:186
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Void the current transaction"
|
||||
msgid "Void the current transaction."
|
||||
msgstr "現在の取引を無効化します。"
|
||||
|
||||
@ -29385,8 +29320,6 @@ msgid "_Unvoid Transaction"
|
||||
msgstr "取引無効化を解除(_U)"
|
||||
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:192
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Unvoid the current transaction"
|
||||
msgid "Unvoid the current transaction."
|
||||
msgstr "現在の取引の無効化を解除します。"
|
||||
|
||||
@ -29395,17 +29328,12 @@ msgid "Add _Reversing Transaction"
|
||||
msgstr "逆方向の取引を追加(_R)"
|
||||
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:198
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Add a reversing transaction"
|
||||
msgid "Add a reversing transaction."
|
||||
msgstr "逆方向の取引を追加します。"
|
||||
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:207
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:395
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:507
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Add, change, or unlink the document linked with the current transaction"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Add, change, or unlink the document linked with the current transaction."
|
||||
msgstr "現在の取引にリンクする文書を追加、変更、または削除します。"
|
||||
@ -29413,51 +29341,34 @@ msgstr "現在の取引にリンクする文書を追加、変更、または削
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:213
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:400
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:512
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Open the linked document for the current transaction"
|
||||
msgid "Open the linked document for the current transaction."
|
||||
msgstr "現在の取引にリンクされた文書を開きます。"
|
||||
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:222
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:407
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:519
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Jump to the linked bill, invoice, or voucher"
|
||||
msgid "Jump to the linked bill, invoice, or voucher."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"リンクされた仕入先請求書、得意先請求書、または立替払請求書へジャンプします。"
|
||||
msgstr "リンクされた仕入先請求書、得意先請求書、または立替払請求書へジャンプします。"
|
||||
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:232
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Transfer funds from one account to another"
|
||||
msgid "Transfer funds from one account to another."
|
||||
msgstr "資金を別の勘定科目へ移動します。"
|
||||
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:238
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Reconcile the selected account"
|
||||
msgid "Reconcile the selected account."
|
||||
msgstr "選択した勘定科目を照合します。"
|
||||
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:244
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Automatically clear individual transactions, so as to reach a certain "
|
||||
#| "cleared amount"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Automatically clear individual transactions, so as to reach a certain "
|
||||
"cleared amount."
|
||||
msgstr "特定の清算金額に達するまで各取引を自動清算します。"
|
||||
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:256
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Record a stock split or a stock merger"
|
||||
msgid "Record a stock split or a stock merger."
|
||||
msgstr "株式の分割または併合を記録します。"
|
||||
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:262
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Bring up the lot viewer/editor window"
|
||||
msgid "Bring up the lot viewer/editor window."
|
||||
msgstr "ロットの表示/編集ウインドウを表示します。"
|
||||
|
||||
@ -29466,10 +29377,8 @@ msgstr "ロットの表示/編集ウインドウを表示します。"
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:526
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:605
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:644
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Move to the blank transaction at the bottom of the register"
|
||||
msgid "Move to the blank transaction in the register."
|
||||
msgstr "記録簿の一番下の空白の取引に移動します。"
|
||||
msgstr "記録簿内の空白の取引に移動します。"
|
||||
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:276
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:417
|
||||
@ -29480,8 +29389,6 @@ msgstr "日付へ移動(_G)"
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:279
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:419
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:531
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Move to the split at the specified date"
|
||||
msgid "Move to the split at the specified date."
|
||||
msgstr "指定された日付のスプリットへ移動します。"
|
||||
|
||||
@ -29495,8 +29402,6 @@ msgstr "スプリット取引(_P)"
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:285
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:424
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:536
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Show all splits in the current transaction"
|
||||
msgid "Show all splits in the current transaction."
|
||||
msgstr "現在の取引のスプリットをすべて表示します。"
|
||||
|
||||
@ -29509,8 +29414,6 @@ msgstr "為替・交換レートを編集(_X)"
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:291
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:429
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:541
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Edit the exchange rate for the current transaction"
|
||||
msgid "Edit the exchange rate for the current transaction."
|
||||
msgstr "現在の取引の為替・交換レートを編集します。"
|
||||
|
||||
@ -29525,13 +29428,11 @@ msgstr "予定取引を作成(_D)…"
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:434
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:546
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:849
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Create a Scheduled Transaction with the current transaction as a template"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Create a Scheduled Transaction with the current transaction as a template or "
|
||||
"edit the Scheduled Transaction that current transaction was created by."
|
||||
msgstr "現在の取引をテンプレートとして予定取引を作成します。"
|
||||
msgstr "現在の取引をテンプレートとして予定取引を作成する、または現在の取引の作成元の"
|
||||
"予定取引を編集します。"
|
||||
|
||||
#. Translators: This is a menu item that will open a register tab for the
|
||||
#. account of the first other account in the current transaction's split list
|
||||
@ -29546,10 +29447,6 @@ msgstr "相手勘定科目へジャンプ(_J)"
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:306
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:439
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:551
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Open a new register tab for the other account with focus on this "
|
||||
#| "transaction"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Open a new register tab for the other account with focus on this transaction."
|
||||
msgstr "相手勘定科目の記録簿タブを開いてフォーカスをこの取引に合わせます。"
|
||||
@ -29567,8 +29464,6 @@ msgid "Account Report"
|
||||
msgstr "勘定科目帳票"
|
||||
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:334
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Open a register report for this Account"
|
||||
msgid "Open a register report for this Account."
|
||||
msgstr "この勘定科目の記録簿帳票を開きます。"
|
||||
|
||||
@ -29577,37 +29472,27 @@ msgid "Account Report - Single Transaction"
|
||||
msgstr "勘定科目帳票 - 単一取引"
|
||||
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:340
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Open a register report for the selected Transaction"
|
||||
msgid "Open a register report for the selected Transaction."
|
||||
msgstr "選択した取引の記録簿帳票を開きます。"
|
||||
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:359
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:471
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Rename this page"
|
||||
msgid "Rename this page."
|
||||
msgstr "このページの名前を変更します。"
|
||||
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:478
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:615
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Make a copy of the current split"
|
||||
msgid "Make a copy of the current split."
|
||||
msgstr "現在のスプリットの複製を作成します。"
|
||||
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:483
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:620
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Delete the current split"
|
||||
msgid "Delete the current split."
|
||||
msgstr "現在のスプリットを削除します。"
|
||||
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:804
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Move to the blank transaction at the bottom of the register"
|
||||
msgid "Move to the blank transaction in the register"
|
||||
msgstr "記録簿の一番下の空白の取引に移動します。"
|
||||
msgstr "記録簿内の空白の取引に移動します。"
|
||||
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:819
|
||||
msgid "Show all splits in the current transaction"
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user