mirror of
https://github.com/Gnucash/gnucash.git
synced 2025-02-25 18:55:30 -06:00
Translation update by Martin LORANG <wablate@lorang.net> using Weblate
po/fr.po: 99.7% (5557 of 5571 strings; 14 fuzzy) 5 failing checks (0.1%) Translation: GnuCash/Program (French) Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/fr/ Co-authored-by: Martin LORANG <wablate@lorang.net>
This commit is contained in:
parent
47791734bb
commit
a7e1762c9d
210
po/fr.po
210
po/fr.po
@ -35,6 +35,7 @@
|
||||
# Laurent Aufrere <lecture@cbol.org>, 2024.
|
||||
# aleksej0R <omolice@hotmail.fr>, 2024.
|
||||
# Over_score <wablate@lorang.net>, 2024.
|
||||
# Martin LORANG <wablate@lorang.net>, 2024.
|
||||
#
|
||||
# Please follow the guidelines you'll find here: https://wiki.gnucash.org/wiki/Translation
|
||||
#
|
||||
@ -44,8 +45,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
|
||||
"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-03-23 03:13+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-06-08 09:45+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Over_score <wablate@lorang.net>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-06-12 09:09+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin LORANG <wablate@lorang.net>\n"
|
||||
"Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/"
|
||||
"fr/>\n"
|
||||
"Language: fr\n"
|
||||
@ -1535,6 +1536,10 @@ msgid ""
|
||||
"If you are unable to calculate capital gains you can enter aplaceholder "
|
||||
"amount and correct it in the transaction later."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vendre des actions à long terme et enregistrer les gains/pertes en capital.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Si vous ne pouvez pas calculer les gains en capital, vous pouvez saisir un "
|
||||
"montant quelconque et le corriger plus tard dans la transaction."
|
||||
|
||||
#. Translators: this is a stock transaction describing
|
||||
#. dividends issued to holder
|
||||
@ -1705,6 +1710,11 @@ msgid ""
|
||||
"If you are unable to calculate capital gains you can enter a placeholder "
|
||||
"amount and correct it in the transaction later."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Acheter des actions pour couvrir une position à court terme et enregistrer "
|
||||
"les gains/pertes en capital.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Si vous ne pouvez pas calculer les gains en capital, vous pouvez saisir un "
|
||||
"montant quelconque et le corriger plus tard dans la transaction."
|
||||
|
||||
#. Translators: this is a stock transaction describing
|
||||
#. dividends retrieved from holder when shorting stock
|
||||
@ -4373,7 +4383,7 @@ msgstr "Surlignez d'abord une date pour trier par date d'occurrence."
|
||||
|
||||
#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1267
|
||||
msgid "Highlight a schedule first to sort by schedule name."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sélectionner un planning avant de le trier par nom de planning."
|
||||
|
||||
# messages-i18n.c:162
|
||||
#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1379
|
||||
@ -5514,9 +5524,8 @@ msgstr "Supprime la répartition courante"
|
||||
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:635
|
||||
#. Translators: This is the label of a toolbar button. So keep it short.
|
||||
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:389
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Show Splits"
|
||||
msgstr "Voir la ventilation"
|
||||
msgstr "Voir la répartition"
|
||||
|
||||
# messages-i18n.c:144
|
||||
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:390
|
||||
@ -7715,10 +7724,9 @@ msgid "Account is already at Auto-Clear Balance."
|
||||
msgstr "Le compte a déjà un bilan en mode auto-effacement."
|
||||
|
||||
#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:155
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "Too many uncleared splits"
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No uncleared splits found."
|
||||
msgstr "Aucune répartition non pointée trouvée"
|
||||
msgstr "Aucune répartition non pointée trouvée."
|
||||
|
||||
#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:171
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -10333,10 +10341,6 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
# messages-i18n.c:80
|
||||
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:32
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Set 'Review created transactions' as the default in the \"since last "
|
||||
#| "run\" dialog."
|
||||
msgid "Set the sort column in the \"since last run\" dialog."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Définir la colonne de tri dans le dialogue \"depuis le dernier lancement\"."
|
||||
@ -13962,11 +13966,6 @@ msgid "Stock Transaction Assistant"
|
||||
msgstr "Assistant de transaction boursière"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:22
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "This assistant will help you record a stock transaction. The transaction "
|
||||
#| "type (purchase, sale, dividend, distribution, return of capital, stock "
|
||||
#| "split) will determine the transaction splits involved in the transaction."
|
||||
msgid ""
|
||||
"This assistant will help you record a stock transaction. The transaction "
|
||||
"type (purchase, sale, dividend, distribution, return of capital, stock "
|
||||
@ -13979,7 +13978,10 @@ msgstr ""
|
||||
"Cet assistant vous aide à enregistrer une transaction boursière. Le type "
|
||||
"d'opération (achat, vente, dividende, distribution, remboursement de "
|
||||
"capital, division d'actions) détermine les répartitions de la transaction "
|
||||
"comptable."
|
||||
"comptable. Notez que la devise de transaction sera celle du compte actions "
|
||||
"et que les transactions multidevises ne sont pas supportées : seuls les "
|
||||
"comptes en devise de la transaction seront proposés pour les liquidités, "
|
||||
"gains en capital, dividendes et frais."
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:45
|
||||
msgid "Select the date and description for your records."
|
||||
@ -22634,10 +22636,9 @@ msgstr "Date de transaction manquante."
|
||||
|
||||
# po/guile_strings.txt:219
|
||||
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:601
|
||||
#, fuzzy, scheme-format
|
||||
#| msgid "Missing transaction date."
|
||||
#, scheme-format
|
||||
msgid "Missing QIF investment action for transaction dated ~a."
|
||||
msgstr "Date de transaction manquante."
|
||||
msgstr "Action d'investissement QIF manquante pour la transaction du ~a."
|
||||
|
||||
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:340 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:394
|
||||
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:1426
|
||||
@ -32801,10 +32802,8 @@ msgstr "Choisir comme paiement…"
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:17
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:446
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:558
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Assign the selected transaction as payment"
|
||||
msgid "Assign the selected transaction as payment."
|
||||
msgstr "Choisit la transaction sélectionnée comme paiement"
|
||||
msgstr "Choisit la transaction sélectionnée comme paiement."
|
||||
|
||||
# messages-i18n.c:312
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:22
|
||||
@ -32817,37 +32816,27 @@ msgstr "Modifier le paiement…"
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:24
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:452
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:564
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Edit the payment this transaction is a part of"
|
||||
msgid "Edit the payment this transaction is a part of."
|
||||
msgstr "Éditer la transaction comprenant ce paiement"
|
||||
msgstr "Éditer la transaction comprenant ce paiement."
|
||||
|
||||
# messages-i18n.c:80
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:35
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Edit the selected account"
|
||||
msgid "Edit the selected account."
|
||||
msgstr "Édite le compte sélectionné"
|
||||
msgstr "Édite le compte sélectionné."
|
||||
|
||||
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:340 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:394
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:42
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Find an account"
|
||||
msgid "Find an account."
|
||||
msgstr "Chercher un compte"
|
||||
msgstr "Chercher un compte."
|
||||
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:52
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Find transactions with a search"
|
||||
msgid "Find transactions with a search."
|
||||
msgstr "Trouve des transactions avec une recherche"
|
||||
msgstr "Trouver des transactions avec une recherche."
|
||||
|
||||
#. Translators: currently implemented are, US: income tax and DE: VAT, So adjust this string
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:63
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Setup relevant accounts for tax reports, e.g. US income tax"
|
||||
msgid "Setup relevant accounts for tax reports, e.g. US income tax."
|
||||
msgstr "Configurer les comptes pertinents pour les rapports de taxe"
|
||||
msgstr "Configurer les comptes pertinents pour les rapports de taxe."
|
||||
|
||||
# messages-i18n.c:183
|
||||
#. Translators: This is a menu item in the View menu
|
||||
@ -32857,10 +32846,8 @@ msgstr "_Grand Livre de base"
|
||||
|
||||
# messages-i18n.c:114 po/guile_strings.txt:128
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:74
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Show transactions on one or two lines"
|
||||
msgid "Show transactions on one or two lines."
|
||||
msgstr "Afficher les transactions sur une ou deux lignes"
|
||||
msgstr "Afficher les transactions sur une ou deux lignes."
|
||||
|
||||
#. Translators: This is a menu item in the View menu
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:79
|
||||
@ -32869,20 +32856,15 @@ msgstr "Grand _Livre avec répartition automatique"
|
||||
|
||||
# messages-i18n.c:78 po/guile_strings.txt:124
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:82
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Show transactions on one or two lines and expand the current transaction"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Show transactions on one or two lines and expand the current transaction."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Afficher les transactions sur une ou deux lignes et développer la "
|
||||
"transaction sélectionnée"
|
||||
"transaction sélectionnée."
|
||||
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:90
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Show expanded transactions with all splits"
|
||||
msgid "Show expanded transactions with all splits."
|
||||
msgstr "Afficher les transactions développées avec toutes les répartitions"
|
||||
msgstr "Afficher les transactions développées avec toutes les répartitions."
|
||||
|
||||
# messages-i18n.c:225
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:107
|
||||
@ -32893,49 +32875,37 @@ msgstr "_Trier par…"
|
||||
|
||||
# messages-i18n.c:74
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:123
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Refresh this window"
|
||||
msgid "Refresh this window."
|
||||
msgstr "Actualiser cette fenêtre"
|
||||
msgstr "Actualiser cette fenêtre."
|
||||
|
||||
# messages-i18n.c:80
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:132
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Cut the selected transaction into clipboard"
|
||||
msgid "Cut the selected transaction into clipboard."
|
||||
msgstr "Coupe la transaction sélectionnée"
|
||||
msgstr "Couper la transaction sélectionnée."
|
||||
|
||||
# messages-i18n.c:95
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:138
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Copy the selected transaction into clipboard"
|
||||
msgid "Copy the selected transaction into clipboard."
|
||||
msgstr "Copie la transaction sélectionnée"
|
||||
msgstr "Copier la transaction sélectionnée."
|
||||
|
||||
# po/guile_strings.txt:185
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:144
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Paste the transaction from the clipboard"
|
||||
msgid "Paste the transaction from the clipboard."
|
||||
msgstr "Coller la transaction à partir du presse-papiers"
|
||||
msgstr "Coller la transaction à partir du presse-papiers."
|
||||
|
||||
# messages-i18n.c:79
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:150
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:366
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:576
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Make a copy of the current transaction"
|
||||
msgid "Make a copy of the current transaction."
|
||||
msgstr "Effectue une copie de la transaction en cours"
|
||||
msgstr "Effectuer une copie de la transaction en cours."
|
||||
|
||||
# messages-i18n.c:77
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:156
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:371
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:581
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Delete the current transaction"
|
||||
msgid "Delete the current transaction."
|
||||
msgstr "Supprime la transaction actuelle"
|
||||
msgstr "Supprimer la transaction actuelle."
|
||||
|
||||
# messages-i18n.c:82
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:162
|
||||
@ -32943,10 +32913,8 @@ msgstr "Supprime la transaction actuelle"
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:488
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:586
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:625
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Remove all splits in the current transaction"
|
||||
msgid "Remove all splits in the current transaction."
|
||||
msgstr "Efface toutes les répartitions de la transaction en cours"
|
||||
msgstr "Effacer toutes les répartitions de la transaction en cours."
|
||||
|
||||
# messages-i18n.c:105
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:171
|
||||
@ -32954,10 +32922,8 @@ msgstr "Efface toutes les répartitions de la transaction en cours"
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:495
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:593
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:632
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Record the current transaction"
|
||||
msgid "Record the current transaction."
|
||||
msgstr "Enregistre la transaction en cours"
|
||||
msgstr "Enregistrer la transaction en cours."
|
||||
|
||||
# messages-i18n.c:72
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:177
|
||||
@ -32965,10 +32931,8 @@ msgstr "Enregistre la transaction en cours"
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:500
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:598
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:637
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Cancel the current transaction"
|
||||
msgid "Cancel the current transaction."
|
||||
msgstr "Annule la transaction en cours"
|
||||
msgstr "Annuler la transaction en cours."
|
||||
|
||||
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:340 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:394
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:184
|
||||
@ -32977,10 +32941,8 @@ msgstr "_Invalider la transaction"
|
||||
|
||||
# messages-i18n.c:105
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:186
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Void the current transaction"
|
||||
msgid "Void the current transaction."
|
||||
msgstr "Annuler la transaction en cours"
|
||||
msgstr "Annuler la transaction en cours."
|
||||
|
||||
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:340 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:394
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:190
|
||||
@ -32989,10 +32951,8 @@ msgstr "_Restaurer la transaction"
|
||||
|
||||
# messages-i18n.c:105
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:192
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Unvoid the current transaction"
|
||||
msgid "Unvoid the current transaction."
|
||||
msgstr "Rétracter l'annulation de la transaction en cours"
|
||||
msgstr "Rétracter l'annulation de la transaction en cours."
|
||||
|
||||
# messages-i18n.c:176
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:196
|
||||
@ -33001,77 +32961,56 @@ msgstr "Ajouter une transaction in_verse"
|
||||
|
||||
# messages-i18n.c:176
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:198
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Add a reversing transaction"
|
||||
msgid "Add a reversing transaction."
|
||||
msgstr "Ajouter une transaction inverse"
|
||||
msgstr "Ajouter une transaction inverse."
|
||||
|
||||
# messages-i18n.c:77
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:207
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:395
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:507
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Add, change, or unlink the document linked with the current transaction"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Add, change, or unlink the document linked with the current transaction."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ajouter, modifier, ou dissocier un document lié à la transaction actuelle"
|
||||
"Ajouter, modifier, ou dissocier un document lié à la transaction actuelle."
|
||||
|
||||
# messages-i18n.c:79
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:213
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:400
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:512
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Open the linked document for the current transaction"
|
||||
msgid "Open the linked document for the current transaction."
|
||||
msgstr "Ouvrir un document liée pour la transaction actuelle"
|
||||
msgstr "Ouvrir un document lié pour la transaction actuelle."
|
||||
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:222
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:407
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:519
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Jump to the linked bill, invoice, or voucher"
|
||||
msgid "Jump to the linked bill, invoice, or voucher."
|
||||
msgstr "Accéder à la facture ou à la fiche de frais liée"
|
||||
msgstr "Accéder à la facture ou la fiche de frais liée."
|
||||
|
||||
# messages-i18n.c:121
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:232
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Transfer funds from one account to another"
|
||||
msgid "Transfer funds from one account to another."
|
||||
msgstr "Virement de fonds depuis un compte vers un autre"
|
||||
msgstr "Virement de fonds d'un compte vers un autre."
|
||||
|
||||
# messages-i18n.c:101
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:238
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Reconcile the selected account"
|
||||
msgid "Reconcile the selected account."
|
||||
msgstr "Rapproche le compte sélectionné"
|
||||
msgstr "Rapprocher le compte sélectionné."
|
||||
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:244
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Automatically clear individual transactions, so as to reach a certain "
|
||||
#| "cleared amount"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Automatically clear individual transactions, so as to reach a certain "
|
||||
"cleared amount."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pointer automatiquement des transactions individuelles, jusqu'à atteindre un "
|
||||
"certain montant pointé"
|
||||
"certain montant pointé."
|
||||
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:256
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Record a stock split or a stock merger"
|
||||
msgid "Record a stock split or a stock merger."
|
||||
msgstr "Enregistre une division ou une fusion d'actions"
|
||||
msgstr "Enregistrer une division ou une fusion d'actions."
|
||||
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:262
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Bring up the lot viewer/editor window"
|
||||
msgid "Bring up the lot viewer/editor window."
|
||||
msgstr "Affiche la fenêtre pour éditer/afficher les lots"
|
||||
msgstr "Afficher la fenêtre d'affichage/édition des lots."
|
||||
|
||||
# messages-i18n.c:71
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:272
|
||||
@ -33079,10 +33018,8 @@ msgstr "Affiche la fenêtre pour éditer/afficher les lots"
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:526
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:605
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:644
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Move to the blank transaction in the register"
|
||||
msgid "Move to the blank transaction in the register."
|
||||
msgstr "Aller à la transaction vierge dans le registre"
|
||||
msgstr "Aller à la transaction vierge dans le registre."
|
||||
|
||||
# messages-i18n.c:222
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:276
|
||||
@ -33095,10 +33032,8 @@ msgstr "_Aller à la date"
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:279
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:419
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:531
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Move to the split at the specified date"
|
||||
msgid "Move to the split at the specified date."
|
||||
msgstr "Aller à la répartition à la date renseignée"
|
||||
msgstr "Aller à la répartition à la date renseignée."
|
||||
|
||||
# messages-i18n.c:346
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:283
|
||||
@ -33112,10 +33047,8 @@ msgstr "Transaction _répartie"
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:285
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:424
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:536
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Show all splits in the current transaction"
|
||||
msgid "Show all splits in the current transaction."
|
||||
msgstr "Afficher toutes les répartitions dans la transaction actuelle"
|
||||
msgstr "Afficher toutes les répartitions dans la transaction actuelle."
|
||||
|
||||
# messages-i18n.c:180
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:289
|
||||
@ -33128,10 +33061,8 @@ msgstr "Éditer le taux de c_hange"
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:291
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:429
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:541
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Edit the exchange rate for the current transaction"
|
||||
msgid "Edit the exchange rate for the current transaction."
|
||||
msgstr "Édite le taux de change pour la transaction courante"
|
||||
msgstr "Éditer le taux de change pour la transaction courante."
|
||||
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:295
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:432
|
||||
@ -33144,14 +33075,11 @@ msgstr "_Planifier…"
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:434
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:546
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:849
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Create a Scheduled Transaction with the current transaction as a template"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Create a Scheduled Transaction with the current transaction as a template or "
|
||||
"edit the Scheduled Transaction that current transaction was created by."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Crée une transaction récurrente avec la transaction courante comme modèle"
|
||||
"Créer une transaction récurrente avec la transaction courante comme modèle."
|
||||
|
||||
# messages-i18n.c:96
|
||||
#. Translators: This is a menu item that will open a register tab for the
|
||||
@ -33168,15 +33096,11 @@ msgstr "_Aller à l'autre compte"
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:306
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:439
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:551
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Open a new register tab for the other account with focus on this "
|
||||
#| "transaction"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Open a new register tab for the other account with focus on this transaction."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ouvrir un nouvel onglet depuis l'autre compte en se concentrant sur cette "
|
||||
"transaction"
|
||||
"transaction."
|
||||
|
||||
# po/guile_strings.txt:267
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:318
|
||||
@ -33195,10 +33119,8 @@ msgstr "Rapport de compte"
|
||||
|
||||
# messages-i18n.c:104
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:334
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Open a register report for this Account"
|
||||
msgid "Open a register report for this Account."
|
||||
msgstr "Ouvre un rapport de registre pour ce compte"
|
||||
msgstr "Ouvrir un rapport de registre pour ce compte."
|
||||
|
||||
# messages-i18n.c:57
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:338
|
||||
@ -33207,33 +33129,25 @@ msgstr "Rapport de compte - Transaction unique"
|
||||
|
||||
# messages-i18n.c:104
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:340
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Open a register report for the selected Transaction"
|
||||
msgid "Open a register report for the selected Transaction."
|
||||
msgstr "Ouvre un rapport de registre pour la transaction sélectionnée"
|
||||
msgstr "Ouvrir un rapport de registre pour la transaction sélectionnée."
|
||||
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:359
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:471
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Rename this page"
|
||||
msgid "Rename this page."
|
||||
msgstr "Renomme cette page"
|
||||
msgstr "Renommer cette page."
|
||||
|
||||
# messages-i18n.c:79
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:478
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:615
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Make a copy of the current split"
|
||||
msgid "Make a copy of the current split."
|
||||
msgstr "Effectue une copie de la répartition courante"
|
||||
msgstr "Dupliquer la répartition courante."
|
||||
|
||||
# messages-i18n.c:77
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:483
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:620
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Delete the current split"
|
||||
msgid "Delete the current split."
|
||||
msgstr "Supprime la répartition courante"
|
||||
msgstr "Supprimer la répartition courante."
|
||||
|
||||
# messages-i18n.c:71
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:804
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user