Translation update by TianXing_Yi <duguqiubailee@gmail.com> using Weblate

po/zh_CN.po: 58.4% (3200 of 5479 strings; 1579 fuzzy)
627 failing checks (11.4%)
Translation: GnuCash/Program (Chinese (Simplified))
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/zh_Hans/

Translation update  by TianXing_Yi <duguqiubailee@gmail.com> using Weblate

po/zh_CN.po: 58.3% (3196 of 5479 strings; 1582 fuzzy)
627 failing checks (11.4%)
Translation: GnuCash/Program (Chinese (Simplified))
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/zh_Hans/

Co-authored-by: TianXing_Yi <duguqiubailee@gmail.com>
This commit is contained in:
TianXing_Yi 2021-04-25 20:32:01 +02:00 committed by Hosted Weblate
parent a4fd8e8b3b
commit b168de77af

View File

@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug." "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n" "cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
"POT-Creation-Date: 2021-04-16 23:36+0200\n" "POT-Creation-Date: 2021-04-16 23:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-04-24 17:32+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-04-25 18:32+0000\n"
"Last-Translator: TianXing_Yi <duguqiubailee@gmail.com>\n" "Last-Translator: TianXing_Yi <duguqiubailee@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://hosted.weblate.org/projects/" "Language-Team: Chinese (Simplified) <https://hosted.weblate.org/projects/"
"gnucash/gnucash/zh_Hans/>\n" "gnucash/gnucash/zh_Hans/>\n"
@ -11088,7 +11088,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:20 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:20
msgid "Always reconcile to today" msgid "Always reconcile to today"
msgstr "总是对账到今天" msgstr "总是对账到今天(_O)"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:21 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:21
msgid "" msgid ""
@ -11806,10 +11806,8 @@ msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:285 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:285
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2758 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2758
#, fuzzy
#| msgid "Show all transactions on one line. (Two in double line mode.)"
msgid "Show all transactions on one line or in double line mode on two." msgid "Show all transactions on one line or in double line mode on two."
msgstr "所有交易事项显示一行。(双行模式时显示两行。)" msgstr "一行显示所有交易,或双行模式显示两行。"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:286 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:286
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:291 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:291
@ -11918,16 +11916,15 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:330 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:330
#, fuzzy
msgid "Number of transactions to show in a register." msgid "Number of transactions to show in a register."
msgstr "在一个账簿中显示的交易事项数量。" msgstr "交易界面显示的数量。"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:331 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:331
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2827 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2827
msgid "" msgid ""
"Show this many transactions in a register. A value of zero means show all " "Show this many transactions in a register. A value of zero means show all "
"transactions." "transactions."
msgstr "在账簿中显示那么多交易事项0 表示显示所有交易事项。" msgstr "交易界面显示此值项交易0 表示所有。"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:335 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:335
msgid "Number of characters for auto complete." msgid "Number of characters for auto complete."
@ -11990,7 +11987,7 @@ msgid ""
"On high resolution screens reports tend to be hard to read. This option " "On high resolution screens reports tend to be hard to read. This option "
"allows you to scale reports up by the set factor. For example setting this " "allows you to scale reports up by the set factor. For example setting this "
"to 2.0 will display reports at twice their typical size." "to 2.0 will display reports at twice their typical size."
msgstr "" msgstr "高分辨率显示器上,往往难以阅读报表,此选项将其按设定的系数放大;例如,设 2.0,报表将是正常尺寸的两倍大小。"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:373 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:373
msgid "PDF export file name format" msgid "PDF export file name format"
@ -16697,21 +16694,21 @@ msgstr "<b>对账</b>"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2500 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2500
msgid "Check cleared _transactions" msgid "Check cleared _transactions"
msgstr "检查已结清交易事项(_T)" msgstr "检查已结清交易(_T)"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2506 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2506
msgid "Pre-check cleared transactions when creating a reconcile dialog." msgid "Pre-check cleared transactions when creating a reconcile dialog."
msgstr "当创建一个对账对话框的时候预查已结清的交易事项。" msgstr "创建对账对话框时,预先检查已结清的交易。"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2518 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2518
msgid "Automatic credit card _payment" msgid "Automatic credit card _payment"
msgstr "自动信用卡付款(_P)" msgstr "信用卡智能还款(_P)"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2524 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2524
msgid "" msgid ""
"After reconciling a credit card statement, prompt the user to enter a credit " "After reconciling a credit card statement, prompt the user to enter a credit "
"card payment." "card payment."
msgstr "信用卡账单对账后,提示用户输入信用卡付款。" msgstr "信用卡对账确认后,提示还款。"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2536 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2536
msgid "Always reconcile to t_oday" msgid "Always reconcile to t_oday"
@ -16729,39 +16726,39 @@ msgstr "<b>图形</b>"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2577 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2577
msgid "_Use GnuCash built-in color theme" msgid "_Use GnuCash built-in color theme"
msgstr "" msgstr "使用 GnuCash 内置的颜色主题(_U)"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2583 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2583
msgid "" msgid ""
"GnuCash uses a yellow/green theme by default for register windows. Uncheck " "GnuCash uses a yellow/green theme by default for register windows. Uncheck "
"this if you want to use the system color theme instead." "this if you want to use the system color theme instead."
msgstr "" msgstr "交易界面默认使用黄/绿间隔色,若你想用系统颜色,请取消勾选。"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2595 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2595
msgid "Double _mode colors alternate with transactions" msgid "Double _mode colors alternate with transactions"
msgstr "交易事项以两种模式的颜色交替表示(_M)" msgstr "双行模式,颜色按交易区分(_M)"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2601 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2601
msgid "" msgid ""
"Alternate the primary and secondary colors by transaction instead of by " "Alternate the primary and secondary colors by transaction instead of by "
"alternating by row." "alternating by row."
msgstr "以每一笔交易事项为单位交替使用主要与次要颜色,而不是每一列。" msgstr "以交易为单位交替使用主色与从色,而不是每行一个颜色。"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2613 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2613
msgid "Draw hori_zontal lines between rows" msgid "Draw hori_zontal lines between rows"
msgstr "在行之间画水平线(_Z)" msgstr "水平分隔线(_Z)"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2619 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2619
msgid "Show horizontal borders on the cells." msgid "Show horizontal borders on the cells."
msgstr "为每个单元显示水平边界。" msgstr "交易界面单元格显示水平分隔线(_Z)。"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2631 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2631
msgid "Draw _vertical lines between columns" msgid "Draw _vertical lines between columns"
msgstr "在列之间画垂直线(_V)" msgstr "垂直分隔线(_V)"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2637 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2637
msgid "Show vertical borders on the cells." msgid "Show vertical borders on the cells."
msgstr "为每个单元显示垂直边界。" msgstr "交易界面单元格显示垂直分隔线(_V)。"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2662 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2662
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:201 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:201
@ -16772,29 +16769,27 @@ msgstr "为每个单元显示垂直边界。"
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:369 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:369
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:376 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:376
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:383 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:383
#, fuzzy
msgid "Layout" msgid "Layout"
msgstr "<b></b>" msgstr "<b>布局</b>"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2674 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2674
#, fuzzy
msgid "_Future transactions after blank transaction" msgid "_Future transactions after blank transaction"
msgstr "按“回车”移至空白交易事项(_E)" msgstr "未来交易间隔一行(_F)"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2680 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2680
msgid "" msgid ""
"If checked, transactions with a date in the future will be displayed at the " "If checked, transactions with a date in the future will be displayed at the "
"bottom of the register after the blank transaction. If clear, the blank " "bottom of the register after the blank transaction. If clear, the blank "
"transaction will be at the bottom of the register after all transactions." "transaction will be at the bottom of the register after all transactions."
msgstr "" msgstr "勾选,未来交易将显示在界面底部,隔一行;否则,无间隔。"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2719 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2719
msgid "<b>Default Style</b>" msgid "<b>Default Style</b>"
msgstr "<b>默认风格</b>" msgstr "<b>默认样式</b>"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2742 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2742
msgid "<b>Other Defaults</b>" msgid "<b>Other Defaults</b>"
msgstr "<b>其它默认值</b>" msgstr "<b>其它选项</b>"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2752 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2752
msgid "_Basic ledger" msgid "_Basic ledger"
@ -16805,36 +16800,32 @@ msgid "_Auto-split ledger"
msgstr "自动拆分分类账(_A)" msgstr "自动拆分分类账(_A)"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2812 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2812
#, fuzzy
msgid "Number of _transactions" msgid "Number of _transactions"
msgstr "交易事项数量(_T)" msgstr "交易数量(_T)"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2845 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2845
msgid "_Double line mode" msgid "_Double line mode"
msgstr "双行模式(_D)" msgstr "双行模式(_D)"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2851 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2851
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Show two lines of information for each transaction instead of one. Does not " "Show two lines of information for each transaction instead of one. Does not "
"affect expanded transactions." "affect expanded transactions."
msgstr "每个交易事项显示两行信息,而不是一行。不影响扩展的交易事项。" msgstr "每笔交易以两行显示,而非一行;但不影响扩展的交易。"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2863 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2863
msgid "Register opens in a new _window" msgid "Register opens in a new _window"
msgstr "在新窗口中打开账簿(_W)" msgstr "新窗口打开交易界面(_W)"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2869 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2869
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"If checked, each register will be opened in its own top level window. If " "If checked, each register will be opened in its own top level window. If "
"clear, the register will be opened in the current window." "clear, the register will be opened in the current window."
msgstr "" msgstr "勾选,交易界面将在新窗口打开;否则,当前窗口。"
"如果选中,每个账簿会在它自己的顶级窗口打开;否则,账簿会在当前窗口打开。"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2881 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2881
msgid "_Only display leaf account names" msgid "_Only display leaf account names"
msgstr "只显示末级科目名称(_O)" msgstr "只显示末级科目(_O)"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2887 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2887
msgid "" msgid ""
@ -16842,9 +16833,7 @@ msgid ""
"register and in the account selection popup. The default behaviour is to " "register and in the account selection popup. The default behaviour is to "
"display the full name, including the path in the account tree. Checking this " "display the full name, including the path in the account tree. Checking this "
"option implies that you use unique leaf names." "option implies that you use unique leaf names."
msgstr "" msgstr "勾选,转账字段只显示末级科目;默认显示所有科目;此选项意味着末级科目必需唯一。"
"如果选中,只会在账簿和弹出科目选择中显示末级科目。默认行为是显示全名,包括科"
"目表的路径。选中这个选项意味着您使用唯一的末级名称。"
#. Register2 feature #. Register2 feature
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2902 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2902
@ -16876,11 +16865,11 @@ msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3047 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3047
msgid "Register Defaults" msgid "Register Defaults"
msgstr "账簿默认值" msgstr "交易界面"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3078 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3078
msgid "<b>Default Report Currency</b>" msgid "<b>Default Report Currency</b>"
msgstr "<b>默认报表货币</b>" msgstr "<b>默认币</b>"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3101 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3101
msgid "<b>Location</b>" msgid "<b>Location</b>"
@ -16888,20 +16877,18 @@ msgstr "<b>位置</b>"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3111 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3111
msgid "Report opens in a new _window" msgid "Report opens in a new _window"
msgstr "新窗口打开报表(_W)" msgstr "新窗口打开报表(_W)"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3117 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3117
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"If checked, each report will be opened in its own top level window. If " "If checked, each report will be opened in its own top level window. If "
"clear, the report will be opened in the current window." "clear, the report will be opened in the current window."
msgstr "如果选中,每个报表会在自己的顶级窗口打开;否则,报表会在当前窗口打开。" msgstr "勾选,报表将在新窗口打开;否则,当前窗口。"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3145 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3145
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3225 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3225
#, fuzzy
msgid "Default zoom level" msgid "Default zoom level"
msgstr "<b>默认风格</b>" msgstr "默认缩放等级"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3260 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3260
msgid "Reports" msgid "Reports"
@ -17540,9 +17527,8 @@ msgid "Number of Occurrences"
msgstr "发生次数:" msgstr "发生次数:"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:512 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:512
#, fuzzy
msgid "<b>Since Last Run</b>" msgid "<b>Since Last Run</b>"
msgstr "<b>自上次运行后对话框</b>" msgstr "<b>自上次运行</b>"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:535 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:535
msgid "<b>Transaction Editor Defaults</b>" msgid "<b>Transaction Editor Defaults</b>"