From b19365cd69c211fbd3aba106320b380249b82ba5 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: TianXing_Yi Date: Tue, 15 Jun 2021 15:33:09 +0200 Subject: [PATCH] Translation update by TianXing_Yi using Weblate po/zh_CN.po: 98.5% (5286 of 5362 strings; 62 fuzzy) 22 failing checks (0.4%) Translation: GnuCash/Program (Chinese (Simplified)) Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/zh_Hans/ Co-authored-by: TianXing_Yi --- po/zh_CN.po | 106 +++++++++++++++++++++++++--------------------------- 1 file changed, 51 insertions(+), 55 deletions(-) diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index 49602f0dd2..3e4c1f367b 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -20,7 +20,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug." "cgi?product=GnuCash&component=Translations\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-14 22:07+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-06-15 06:59+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-06-15 13:33+0000\n" "Last-Translator: TianXing_Yi \n" "Language-Team: Chinese (Simplified) \n" @@ -3343,7 +3343,7 @@ msgstr "合计" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-account-tree.c:59 msgid "New Accounts _Page" -msgstr "科目副本(_P)" +msgstr "账簿多开(_P)" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-account-tree.c:60 msgid "Open a new Account Tree page" @@ -3757,7 +3757,7 @@ msgstr "查找报销(_V)..." #: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:267 msgid "Open the Find Expense Voucher dialog" -msgstr "打开查找报销对话框(_V)" +msgstr "打开查找报销对话框" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:278 msgid "Business Linked Documents" @@ -4238,7 +4238,7 @@ msgstr "选择这个或另一个预算并删除它。" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:164 msgid "Budget _Options..." -msgstr "预算选项(_O)…" +msgstr "预算选项(_O)..." #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:165 msgid "Edit this budget's options." @@ -4246,7 +4246,7 @@ msgstr "编辑该预算选项。" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:169 msgid "Esti_mate Budget..." -msgstr "评估预算(_M)…" +msgstr "评估预算(_M)..." #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:171 msgid "" @@ -4255,7 +4255,7 @@ msgstr "从过去的交易事项中为选中的科目评估预算。" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:175 msgid "_All Periods..." -msgstr "所有会计期间(_A)…" +msgstr "所有会计期间(_A)..." #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:177 msgid "Edit budget for all periods for the selected accounts." @@ -4510,7 +4510,7 @@ msgstr "支付发票(_P)" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:366 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:300 msgid "_Manage Document Link..." -msgstr "管理凭证链接(_M)…" +msgstr "管理凭证链接(_M)..." #. Translators: This is a menu item that opens an external file or URI that may #. be linked to the current bill, invoice, transaction, or voucher using @@ -5772,7 +5772,7 @@ msgstr "打印当前报表" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1210 msgid "Export as P_DF..." -msgstr "QIF 文件(_Q)..." +msgstr "导出为 PDF(_D)..." #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1211 msgid "Export the current report as a PDF document" @@ -5784,7 +5784,7 @@ msgstr "保存报表配置(_R)" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1240 msgid "Save Report Configuration As..." -msgstr "设置配置路径……" +msgstr "设置配置路径..." #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1244 msgid "Export _Report" @@ -5973,11 +5973,10 @@ msgstr "即将来临的交易事项" #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of scheduled transactions deleted #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:871 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Do you really want to delete this scheduled transaction?" +#, c-format msgid "Do you really want to delete this scheduled transaction?" msgid_plural "Do you really want to delete %d scheduled transactions?" -msgstr[0] "您确信您要删除这笔计划交易事项?" +msgstr[0] "您确信您要删除 %d 这笔计划交易?" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-register2.c:57 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-register.c:58 @@ -7393,7 +7392,7 @@ msgstr "您可以输入“ +”或“-”来增加或减少数字。" #: gnucash/gnome-utils/dialog-dup-trans.c:297 msgid "Action/Number" -msgstr "编号(_N)" +msgstr "操作/编号" #: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:303 msgid "Open..." @@ -7409,7 +7408,7 @@ msgstr "打开(_O)" #: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:310 msgid "Save As..." -msgstr "另存为(_A)..." +msgstr "另存为..." #: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:311 #: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:320 @@ -8275,7 +8274,7 @@ msgstr "正在加载用户数据..." #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1349 msgid "Exporting file..." -msgstr "导出文件…" +msgstr "导出文件..." #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1362 #, c-format @@ -8641,7 +8640,8 @@ msgstr "" "zongyaotang , 2010\n" "Aron Xu , 2010\n" "Tao Wang , 2010\n" -"Boyuan Yang <073plan@gmail.com>, 2019" +"Boyuan Yang <073plan@gmail.com>, 2019\n" +"TianXing_Yi , 2021" #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4739 msgid "Visit the GnuCash website." @@ -12252,7 +12252,7 @@ msgstr "此设置控制给定的列在视图中是否可见。 TRUE表示可见 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.gschema.xml.in:10 msgid "Width of this column" -msgstr "扩大此列宽度(_W)" +msgstr "扩大此列宽度" #: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.gschema.xml.in:11 msgid "This setting stores the width of the given column in pixels." @@ -12308,7 +12308,7 @@ msgstr "点击'关闭'退出。" #: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:266 msgid "Summary Page" -msgstr "汇总页面(_M)" +msgstr "汇总页面" #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:13 msgid "CSV Import Assistant" @@ -12926,7 +12926,7 @@ msgstr "" #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:833 msgid "Account" -msgstr "科目(_A)" +msgstr "科目" #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:960 msgid "Select a row to change the mappings" @@ -13183,7 +13183,7 @@ msgstr "年率(多种化合物)" #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:72 msgid "Fixed Rate" -msgstr "取得汇率(_F)" +msgstr "取得汇率" #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:75 msgid "3/1 Year ARM" @@ -13309,7 +13309,7 @@ msgstr "托管账户" #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:540 msgid "Loan Repayment Options" -msgstr "税务报表选项(_R)" +msgstr "税务报表选项" #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:553 msgid "" @@ -13740,7 +13740,7 @@ msgstr "可交易的商品" #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1159 msgid "_Start Import" -msgstr "导入 QSF(_Q)" +msgstr "开始导入(_S)" #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1174 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1733 @@ -14056,7 +14056,7 @@ msgstr "发票" #: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:144 msgid "Not_ify when due" -msgstr "到期时提示(_N)" +msgstr "到期时提示(_I)" #: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:150 #: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:239 @@ -14107,7 +14107,7 @@ msgstr "入帐抵扣(_C)" #: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:289 msgid "Days in ad_vance" -msgstr "提前天数(_D)" +msgstr "提前天数(_V)" #: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:304 msgid "How many days in the future to warn about Bills coming due." @@ -14239,7 +14239,7 @@ msgstr "显示被标记为隐藏的科目。" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:988 msgid "Show _unused accounts" -msgstr "显示隐藏科目(_H)" +msgstr "显示隐藏科目(_U)" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:992 msgid "Show accounts which do not have any transactions." @@ -14447,7 +14447,7 @@ msgstr "1.选择要导入的文件" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:153 msgid "Import bill CSV data" -msgstr "导入 CSV (_C)" +msgstr "导入 CSV" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:173 msgid "Import invoice CSV data" @@ -14834,7 +14834,7 @@ msgstr "客户编号。如果保持空白则会为您选择一个合理的号码 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:240 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:258 msgid "Address" -msgstr "地址(_A)" +msgstr "地址" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:295 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:825 @@ -14990,7 +14990,7 @@ msgstr "地点不以有效的计划开始" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:536 msgid "Reload and Locate Linked Documents" -msgstr "所有交易事项关联(_A)" +msgstr "所有交易事项关联" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:550 msgid "_Reload" @@ -15637,7 +15637,7 @@ msgstr "标题(_T)" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:221 msgid "_Lots in This Account" -msgstr "这个科目中的 _Lot" +msgstr "此科目的批次(_L)" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:259 msgid "Show only open lots" @@ -16060,7 +16060,7 @@ msgstr "数值" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1222 msgid "Force P_rices to display as decimals" -msgstr "强制P_rices显示为小数" +msgstr "强制汇率显示小数(_R)" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1240 msgid "Display ne_gative amounts in red" @@ -16313,7 +16313,7 @@ msgstr "匹配显示阈值(_D)" #, fuzzy #| msgid "Match _display threshold" msgid "_Unlikely match day threshold" -msgstr "匹配显示阈值(_D)" +msgstr "匹配显示阈值(_U)" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2318 msgid "" @@ -16448,7 +16448,7 @@ msgstr "水平分隔线(_Z)" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2703 msgid "Show horizontal borders on the cells." -msgstr "交易界面单元格显示水平分隔线(_Z)。" +msgstr "交易界面单元格显示水平分隔线。" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2715 msgid "Draw _vertical lines between columns" @@ -16456,7 +16456,7 @@ msgstr "垂直分隔线(_V)" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2721 msgid "Show vertical borders on the cells." -msgstr "交易界面单元格显示垂直分隔线(_V)。" +msgstr "交易界面单元格显示垂直分隔线。" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2746 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:188 @@ -16712,7 +16712,7 @@ msgstr "来源(_O)" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:369 msgid "Remove Old Prices" -msgstr "删除旧的(_O)" +msgstr "删除旧的汇率" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:431 msgid "Delete prices that meet the following criteria:" @@ -16796,7 +16796,7 @@ msgstr "如果指定,价格包含在金融::报价中添加的价格。" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:681 msgid "Include manually _Entered prices" -msgstr "删除手动输入的价格(_M)" +msgstr "删除手动输入的价格(_E)" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:685 msgid "If activated, include manually entered prices." @@ -17375,7 +17375,7 @@ msgstr "税务相关(_R)" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:511 msgid "_TXF Categories" -msgstr "_TXF 分类" +msgstr "TXF 分类(_T)" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:615 msgid "Payer Name Source" @@ -18023,7 +18023,7 @@ msgstr "用新的“值”替换整个时期的预算。空值才能取消禁止 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:133 msgid "Add" -msgstr "添加(_A)" +msgstr "添加" #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:137 msgid "Add 'value' to current budget for each period" @@ -18031,7 +18031,7 @@ msgstr "为每个时期添加“值”到当前预算" #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:151 msgid "Multiply" -msgstr "多行(_M)" +msgstr "多行" #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:155 msgid "Multiply current budget for each period by 'value'" @@ -19338,7 +19338,7 @@ msgstr "通过网上银行取得交易事项" #. Translators: https://en.wikipedia.org/wiki/Single_Euro_Payments_Area #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:113 msgid "Issue _SEPA Transaction..." -msgstr "发起SEPA交易(_I)..." +msgstr "发起SEPA交易(_S)..." #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:114 msgid "" @@ -19348,7 +19348,7 @@ msgstr "通过网上银行发起一个新的银行内部交易事项" #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:118 msgid "_Internal Transaction..." -msgstr "_内部交易..." +msgstr "内部交易(_I)..." #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:119 msgid "Issue a new bank-internal transaction online through Online Banking" @@ -19551,7 +19551,7 @@ msgid "" "Processing...\n" msgstr "" "\n" -"处理付款(_P)...\n" +"处理付款...\n" #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:716 #, c-format @@ -19633,7 +19633,7 @@ msgstr "须纳税的" #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:158 msgid "Taxincluded" -msgstr "含税(_X)" +msgstr "含税" #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:159 msgid "Tax-table" @@ -21815,7 +21815,7 @@ msgstr "" #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2260 msgid "Chan_ge Transaction" -msgstr "改变交易事项(_N)" +msgstr "改变交易事项(_G)" #: gnucash/register/register-gnome/datecell-gnome.c:104 msgid "" @@ -21869,7 +21869,7 @@ msgstr "普通数字单元格的字体信息。" #: gnucash/report/html-fonts.scm:121 msgid "Negative Values in Red" -msgstr "负值红色(_G)" +msgstr "负值红色" #: gnucash/report/html-fonts.scm:121 msgid "Display negative values in red." @@ -23841,10 +23841,8 @@ msgid "Include in basis" msgstr "包含子科目" #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:104 -#, fuzzy -#| msgid "Include in gain" msgid "Include in gain/loss" -msgstr "显示总计(_G)" +msgstr "显示总计" #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:105 #, fuzzy @@ -24418,7 +24416,7 @@ msgstr "是否包括章节的标签。" #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:108 msgid "Include totals" -msgstr "显示总计(_G)" +msgstr "显示总计" #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:109 msgid "Whether or not to include a line indicating total amounts." @@ -24488,7 +24486,7 @@ msgstr "负债" #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1097 msgid "Liability and Equity" -msgstr "负债/所有者权益(_L)" +msgstr "负债/所有者权益" #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1115 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1258 @@ -25586,7 +25584,7 @@ msgstr "报表错误" #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:162 #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:171 msgid "Default Format" -msgstr "默认字体(_F)" +msgstr "默认字体" #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:163 msgid "" @@ -26298,7 +26296,7 @@ msgstr "请为该报表选择一位供应商。" #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:246 msgid "Partial Amount" -msgstr "父科目(_P)" +msgstr "父科目" #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:299 #: gnucash/report/trep-engine.scm:929 gnucash/report/trep-engine.scm:1051 @@ -28044,10 +28042,8 @@ msgid "One transaction per line" msgstr "发布交易事项到网上" #: gnucash/report/trep-engine.scm:991 -#, fuzzy -#| msgid "Hide:" msgid "Hide" -msgstr "隐藏:" +msgstr "隐藏" #: gnucash/report/trep-engine.scm:1002 msgid "Enable hyperlinks in amounts." @@ -29007,7 +29003,7 @@ msgstr "使用贸易科目" #: libgnucash/engine/qofbookslots.h:67 msgid "Currency Accounting" -msgstr "当前科目(_U)" +msgstr "当前科目" #: libgnucash/engine/qofbookslots.h:68 msgid "Book Currency"