diff --git a/po/he.po b/po/he.po index 8916699ad8..4c8b9abb6e 100644 --- a/po/he.po +++ b/po/he.po @@ -3,15 +3,15 @@ # Copyright (C) 2008 - 2020 by the respective translator # Avi Markovitz , 2008 http://www.uumpa.com/gnucash-he/ -# Yaron Shahrabani , 2020, 2021, 2022. -# Avi Markovitz , 2020, 2021, 2022. +# Yaron Shahrabani , 2020, 2021, 2022, 2023. +# Avi Markovitz , 2020, 2021, 2022, 2023. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GnuCash 4.13-pre1\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?" -"product=GnuCash&component=Translations\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug." +"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-04 19:47-0800\n" -"PO-Revision-Date: 2022-09-12 09:23+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-10 12:51+0000\n" "Last-Translator: Yaron Shahrabani \n" "Language-Team: Hebrew \n" @@ -20,7 +20,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Weblate 4.14.1-dev\n" +"X-Generator: Weblate 4.15.1-dev\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" #: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:70 @@ -610,8 +610,8 @@ msgid "" "selected date. You can use '+' and '-' to increment and decrement check " "numbers as well." msgstr "" -"כאשר מזינים תאריך, ניתן להשתמש במקשי ה־'+' וה־'-' בכדי לקדם או להסיג את " -"התאריך. באותו אופן ניתן גם לקדם או להסיג מספרי המחאה." +"בעת הזנת תאריך, ניתן להשתמש במקשי ה־'+' וה־'-' בכדי לקדם או להסיג את התאריך. " +"באותו אופן ניתן גם לקדם או להסיג מספרי המחאה." #: doc/tip_of_the_day.list.c:79 msgid "" @@ -1195,7 +1195,7 @@ msgstr "שימוש בגלובלי" #: gnucash/gnome/top-level.c:258 #, c-format msgid "Badly formed URL %s" -msgstr "תצורת מען URL שגויה %s" +msgstr "מבנה מען URL שגוי %s" #: gnucash/gnome/business-urls.c:74 gnucash/gnome/top-level.c:99 #, c-format @@ -1527,33 +1527,33 @@ msgstr "האם למחוק את %s?" #: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:436 msgid "You must select a report configuration to load." -msgstr "נדרש לבחור תצורת דוח לטעינה." +msgstr "נדרש לבחור תצורת־דוח לטעינה." #: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:451 msgid "You must select a report configuration to delete." -msgstr "נדרש לבחור תצורת דוח למחיקה." +msgstr "נדרש לבחור תצורת־דוח למחיקה." #: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:465 msgid "Unable to change report configuration name." -msgstr "לא ניתן לשנות שם תצורת דוח." +msgstr "לא ניתן לשנות שם תצורת־דוח." #: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:477 msgid "" "A saved report configuration with this name already exists, please choose " "another name." -msgstr "תצורת דוח שמורה בשם זהה קיימת כבר, נא לבחור שם אחר." +msgstr "קיימת כבר תצורת־דוח שמורה בשם זהה, נא לבחור שם אחר." #: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:503 msgid "Load report configuration" -msgstr "טעינת תצורת דוח" +msgstr "טעינת תצורת־דוח" #: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:505 msgid "Edit report configuration name" -msgstr "עריכת שם תצורת דוח" +msgstr "עריכת שם תצורת־דוח" #: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:507 msgid "Delete report configuration" -msgstr "מחיקת תצורת דוח" +msgstr "מחיקת תצורת־דוח" #: gnucash/gnome/dialog-date-close.c:75 msgid "No Account selected. Please try again." @@ -3117,14 +3117,14 @@ msgstr "נא לספק בחירה תקינה." #: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:810 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:557 msgid "There must be some number of occurrences." -msgstr "חייב להכיל לפחות מופע אחד." +msgstr "חייב להכיל מספר מופעים." #: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:819 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:565 #, c-format msgid "" "The number of remaining occurrences (%d) is greater than the number of total " "occurrences (%d)." -msgstr "מספר המופעים שנותרו (%d) גדול מהמספר הכולל של מופעים (%d)." +msgstr "מספר המופעים שנותרו (%d) גדול מהמספר הכולל של המופעים (%d)." #: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:851 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:594 msgid "" @@ -3881,7 +3881,7 @@ msgstr "אתחול נתוני בדיקה" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:326 msgid "Assign as payment..." -msgstr "הקצאה כתשלום..." +msgstr "הקצאת תשלום..." #: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:327 msgid "Assign the selected transaction as payment" @@ -3998,11 +3998,11 @@ msgstr "חיפוש חשבון" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:273 msgid "_Renumber Subaccounts..." -msgstr "_מספור חשבונות משנה מחדש..." +msgstr "_מספור מחדש חשבונות־משנה..." #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:274 msgid "Renumber the children of the selected account" -msgstr "מספור חשבונות המשנה של החשבון שנבחר מחדש" +msgstr "מספור מחדש חשבונות־משנה של החשבון שנבחר" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:291 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:194 @@ -5295,8 +5295,8 @@ msgid "" "and number of both rows are identical and the register window is sorted by " "date." msgstr "" -"העברת התנועה הנוכחית שורה אחת מטה. אפשרי רק כאשר התאריכים והסימוכין בשתי " -"השורות זהים והיומן ממוין לפי תאריך." +"העברת התנועה הנוכחית שורה אחת מטה. מתאפשר רק כאשר התאריך והסימוכין בשתי " +"השורות זהים וחלון היומן מוין לפי תאריך." #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:363 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:486 @@ -5836,7 +5836,7 @@ msgstr "‮יצוא‬" #. to be used as toolbar button label. #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1140 msgid "Save Config" -msgstr "שמירת תצורת דוח" +msgstr "שמירת תצורת־דוח" #. Translators: This string is meant to be a short alternative for "Save Report Configuration As..." #. to be used as toolbar button label. @@ -5861,12 +5861,12 @@ msgid "" "Add the current report's configuration to the 'Reports->Saved Report " "Configurations' menu. The report configuration will be saved in the file %s." msgstr "" -"הוספת תצורת הדוח הנוכחי לתפריט 'דוחותlarr;תצורות דוחות שנשמרו'. תצורת הדוח " +"הוספת תצורת־הדוח הנוכחי לתפריט 'דוחותlarr;תצורות־דוחות שמורים'. תצורת־הדוח " "תשמר לקובץ %s." #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1205 msgid "_Print Report..." -msgstr "_הדפסת דוח..." +msgstr "ה_דפסת דוח…" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1206 msgid "Print the current report" @@ -5882,11 +5882,11 @@ msgstr "יצוא דוח נוכחי כקובץ PDF" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1236 msgid "Save _Report Configuration" -msgstr "שמירת _תצורת דוח" +msgstr "שמירת _תצורת־דוח" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1240 msgid "Save Report Configuration As..." -msgstr "שמירת תצורת דוח בשם…" +msgstr "שמירת תצורת־דוח בשם…" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1244 msgid "Export _Report" @@ -6522,11 +6522,11 @@ msgstr "הצגת דוח ~a" #: gnucash/gnome/report-menus.scm:90 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:8 msgid "Saved Report Configurations" -msgstr "תצורות דוחות שנשמרו" +msgstr "תצורות־דוחות שמורים" #: gnucash/gnome/report-menus.scm:92 msgid "Manage and run saved report configurations" -msgstr "ניהול והפקת תצורות דוחות שמורים" +msgstr "ניהול והפקת תצורות־דוחות שמורים" #: gnucash/gnome/report-menus.scm:116 #: gnucash/report/reports/standard/dashboard.scm:52 @@ -7341,7 +7341,7 @@ msgstr "חשבון חדש" #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2193 #, c-format msgid "Renumber the immediate sub-accounts of '%s'?" -msgstr "למספר מחדש את חשבונות המשנה המיידיים של ‚%s’?" +msgstr "מספור מחדש של חשבונות־המשנה־המיידיים של '%s'?" #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2299 #, c-format @@ -7511,7 +7511,7 @@ msgstr "נוכחי" #: gnucash/gnome-utils/dialog-dup-trans.c:150 msgid "You can type '+' or '-' to increment or decrement the number." -msgstr "ניתן להקיש על '+' או '-' כדי להגדיל/להקטין את המספר." +msgstr "ניתן להקיש על '+' או '-' להגדלת/הקטנת המספר." #: gnucash/gnome-utils/dialog-dup-trans.c:299 msgid "Action/Number" @@ -8852,7 +8852,7 @@ msgstr "חשבונאות לאנשים פרטיים ועסקים קטנים." #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4954 msgid "translator-credits" msgstr "" -"אבי מרקוביץ avi.markovitz@gmail.com 2022 ,2021, 2020, 2019\n" +"אבי מרקוביץ avi.markovitz@gmail.com 2023-2019\n" "ירון שהרבני 2021, 2022\n" "אורי הוך 2006" @@ -9662,7 +9662,7 @@ msgstr "אזור זמן" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:353 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:133 msgid "Customer Number" -msgstr "מזהה לקוח" +msgstr "מספר לקוח" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:361 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:134 @@ -9907,7 +9907,7 @@ msgstr "נא להזין תאריך פרעון" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3176 msgid "Enter the transaction reference, such as the invoice or check number" -msgstr "נא להזין סימוכין לתנועה, כמו למשל מספר חשבונית או המחאה" +msgstr "נא להזין סימוכין לתנועה, כגון מספר חשבונית או המחאה" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3178 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3185 @@ -9916,7 +9916,7 @@ msgstr "נא להזין סוג תנועה, או בחירת סוג תנועה מ #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3183 msgid "Enter the transaction number, such as the check number" -msgstr "נא להזין מספר סימוכין לתנועה, כמו מספר המחאה" +msgstr "נא להזין מספר סימוכין לתנועה, כגון מספר המחאה" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3195 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1137 @@ -9976,7 +9976,7 @@ msgstr "נא להזין ערך המניות שנקנו או נמכרו" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3283 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1445 msgid "Enter the number of shares bought or sold" -msgstr "נא להזין מספר המניות שנקנו או נמכרו" +msgstr "נא להזין כמות (מספר) המניות שנקנו או נמכרו" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3293 msgid "* Indicates the transaction Commodity." @@ -10590,9 +10590,9 @@ msgid "" "specifies which check position to print. The possible values are 0, 1 and 2, " "corresponding to the top, middle and bottom checks on the page." msgstr "" -"הגדרה זו קובעת את מיקום ההמחאה על גבי דפי המחאות מודפסות מראש והמכילות " -"המחאות מרובות בכל דף. הערכים האפשריים הם 0, 1 ו־2 בהתאמה, להמחאה העליונה, " -"האמצעית והתחתונה." +"הגדרה זו קובעת את מיקום ההמחאה, על גבי דפי המחאות שהודפסו מראש ומכילים " +"המחאות מרובות בכל דף. הערכים האפשריים הם 0, 1 ו־2 בהתאמה, להמחאה עליונה, " +"אמצעית ותחתונה." #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:15 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:16 @@ -10957,7 +10957,8 @@ msgstr "סביר שתנועה בטווח הימים הזה תותאם" msgid "" "This field specifies the maximum number of days a transaction is likely to " "be a match in the list." -msgstr "שדה זה מציין את מספר הימים המרבי בהן, סביר שתנועה ברשימה, תותאם." +msgstr "" +"שדה זה מציין את מספר הימים המרבי במסגרתן סביר יהיה שתנועה מהרשימה תותאם." #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:30 msgid "UnLikely matching a transaction outside of these days" @@ -15346,7 +15347,7 @@ msgid "" "the Reports menu or tool bar." msgstr "" "לתצור דוחות שמורים, תחילה יש לפתוח דוח מתפריט הדוחות,\n" -"לשנות את אפשרויות הדוח. לסיום, בחירה ב'שמירת תצורת דוח' מתפריט\n" +"לשנות את אפשרויות הדוח. לסיום, בחירה ב'שמירת תצורת־דוח' מתפריט\n" "הדוחות או מסרגל הכלים." #: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:7 @@ -29595,7 +29596,7 @@ msgstr "סף ימים לתנועות לקריאה בלבד (קו אדום)" #: libgnucash/engine/qofbookslots.h:72 msgid "Use Split Action Field for Number" -msgstr "שימוש בשדה פעולת פיצול עבור סימוכין" +msgstr "להשתמש בשדה פעולת־פיצול עבור סימוכין" #: libgnucash/engine/qofbookslots.h:74 msgid "Budgeting"