diff --git a/po/glossary/he.po b/po/glossary/he.po index 7e9eef930f..c88ac48768 100644 --- a/po/glossary/he.po +++ b/po/glossary/he.po @@ -6,10 +6,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnucash 3.6\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?" -"product=GnuCash&component=Translations\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug." +"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n" "POT-Creation-Date: 2020-12-30 10:07+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-12-22 15:29+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-12-31 14:29+0000\n" "Last-Translator: Yaron Shahrabani \n" "Language-Team: Hebrew \n" @@ -19,7 +19,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1) ? 0 : ((n == 2) ? 1 : ((n > 10 && " "n % 10 == 0) ? 2 : 3));\n" -"X-Generator: Weblate 4.4-dev\n" +"X-Generator: Weblate 4.4.1-dev\n" #. "English Definition (Dear translator: This file will never be visible to the user! It should only serve as a tool for you, the translator. Nothing more.)" msgid "Term (Dear translator: This file will never be visible to the user!)" @@ -27,7 +27,7 @@ msgstr "מונח" #. "Opening and closing quote symbols and optionally their key combos like [altgr]+[Y]/[X]. Define the preferred style of quotation, see https://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_mark#Summary_table" msgid "\"\"" -msgstr "" +msgstr "„”" #. "A detailed record of money spent and received" msgid "account" @@ -331,7 +331,7 @@ msgstr "מטבע" #. "Custom print format (i.e. according to the user's wishes) as opposed to a template choice." msgid "Custom" -msgstr "מותאם אישית" +msgstr "מותאם" #. "The backend where the data is stored." msgid "database" @@ -383,7 +383,7 @@ msgstr "קישור למסמך" #. "Electronic mail. Some languages allow different writings, but each team should use only one. https://en.wikipedia.org/wiki/Email" msgid "email" -msgstr "" +msgstr "דוא״ל" #. "a person who works for somebody or a company in return for wages" msgid "employee" @@ -746,22 +746,20 @@ msgid "tax info" msgstr "מידע מס" #. "Amost everybody has to declare and probably pay it. Ask Al Capone or Donald Trump! ;-)" -#, fuzzy -#| msgid "account type: Income" msgid "tax type: income tax" -msgstr "סוג חשבון: הכנסות" +msgstr "סוג מס: מס הכנסה" #. "Usually only business users have to handle it." msgid "tax type: sales tax" -msgstr "" +msgstr "סוג מס: מס מכירה" #. "'Goods and Service Tax' is one form of sales tax." msgid "tax type: GST" -msgstr "" +msgstr "סוג מס: מס קנייה (טובין ושירותים)" #. "'Value Added Tax' is the other form of sales tax." msgid "tax type: VAT" -msgstr "" +msgstr "סוג מס: מע״מ" #. "If you create a new e.g. style sheet, you can start from a template." msgid "template" diff --git a/po/he.po b/po/he.po index 368dc2cc79..dcc933f579 100644 --- a/po/he.po +++ b/po/he.po @@ -3,21 +3,23 @@ # Copyright (C) 2008 - 2020 by the respective translator # Avi Markovitz , 2008 http://www.uumpa.com/gnucash-he/ +# Yaron Shahrabani , 2020. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GnuCash 4.0\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?" -"product=GnuCash&component=Translations\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug." +"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n" "POT-Creation-Date: 2020-12-13 22:01+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-07-07 15:17+0300\n" -"Last-Translator: Avi Markovitz \n" -"Language-Team: \n" +"PO-Revision-Date: 2020-12-31 14:29+0000\n" +"Last-Translator: Yaron Shahrabani \n" +"Language-Team: Hebrew \n" "Language: he\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Poedit 2.2.1\n" +"X-Generator: Weblate 4.4.1-dev\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" #: bindings/guile/commodity-table.scm:44 @@ -749,11 +751,11 @@ msgid_plural "" "The earliest transaction date found in this book is %s. Based on the " "selection made above, this book will be split into %d books." msgstr[0] "" -"תאריך התנועה המוקדם ביותר בספרים הוא %s. בהתבסס על הבחירה שנעשתה לעיל, ספר " -"החשבונות יפוצל ל- %d ספרים." +"תאריך העסקה המוקדם ביותר בספרים הוא %s. בהתבסס על הבחירה שנעשתה לעיל, ספר " +"החשבונות יפוצל לספר אחד." msgstr[1] "" "תאריך התנועה המוקדם ביותר בספרים הוא %s. בהתבסס על הבחירה שנעשתה לעיל, ספר " -"החשבונות יפוצל ל- %d ספרים." +"החשבונות יפוצל ל־%d ספרים." #. Translators: Run the assistant in your language to see GTK's translation of the button labels. #: gnucash/gnome/assistant-acct-period.c:369 @@ -1560,17 +1562,15 @@ msgstr "נבחר חשבון שומר מקום. נא לנסות שוב." #: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:186 msgid "Amend URL:" -msgstr "תיקון URL:" +msgstr "כתובת תיקון:" #: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:190 msgid "Enter URL like http://www.gnucash.org:" -msgstr "נא להזין קישור כגון http://www.gnucash.org:" +msgstr "נא למלא כתובת כגון http://www.gnucash.org:" #: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:205 -#, fuzzy -#| msgid "Existing Association is" msgid "Existing Document Link is" -msgstr "הצרופה הקיימת היא" +msgstr "קישור המסמך הקיים הוא" #: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:461 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:506 msgid "File Found" @@ -1603,7 +1603,7 @@ msgstr "לא ניתן לערוך פריט עיסקי." #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:1361 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:631 msgid "Manage Document Link" -msgstr "" +msgstr "ניהול קישור מסמכים" #: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:690 msgid "Transaction can not be modified." @@ -1664,19 +1664,15 @@ msgid "Description" msgstr "תיאור" #: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:1024 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| " To jump to the Business Item, double click on the entry in the " -#| "id\n" -#| " column, Association column to open the Association or Available to update" msgid "" "Double click on the entry in the Id column to jump to the Business Item.\n" "Double click on the entry in the Link column to open the Linked Document.\n" "Double click on the entry in the Available column to modify the document " "link." msgstr "" -" למעבר לפריט העסקי, נא להקיש הקשה כפולה על הרשומה ב\n" -"עמודת המזהה, או עמודת הצרופה על מנת להציג אותה, או זמין לעדכון" +"יש ללחוץ לחיצה כפולה על עמודת המזהה כדי לעבור אל הפריט העסקי.\n" +"יש ללחוץ לחיצה כפולה על עמודת הקישור כדי לפתוח את המסמך המקושר.\n" +"יש ללחוץ לחיצה כפולה על עמודת זמינות כדי לשנות את קישור המסמך." #: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:1033 #, fuzzy @@ -2277,10 +2273,8 @@ msgid "View Expense Voucher" msgstr "הצגת שובר הוצאות" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2484 -#, fuzzy -#| msgid "No Linked Account" msgid "Open Linked Document:" -msgstr "אין חשבון מקושר" +msgstr "מסמך מקושר פתוח:" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2598 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2823 msgid "Bill Information" @@ -3690,7 +3684,7 @@ msgstr "_לקוח חדש..." #: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:166 msgid "Open the New Customer dialog" -msgstr "פתיחת דו-שיח לקוח חדש" +msgstr "פתיחת דו־שיח לקוח חדש" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:170 msgid "_Find Customer..." @@ -3698,7 +3692,7 @@ msgstr "_חיפוש לקוח..." #: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:171 msgid "Open the Find Customer dialog" -msgstr "פתיחת דו-שיח חיפוש לקוח" +msgstr "פתיחת דו־שיח חיפוש לקוח" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:175 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:319 @@ -3709,7 +3703,7 @@ msgstr "חשבונית _חדשה..." #: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:176 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:320 msgid "Open the New Invoice dialog" -msgstr "פתיחת דו-שיח חשבונית חדשה" +msgstr "פתיחת דו־שיח חשבונית חדשה" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:180 msgid "Find In_voice..." @@ -3727,7 +3721,7 @@ msgstr "_ריכוז חדש..." #: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:186 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:229 msgid "Open the New Job dialog" -msgstr "פתיחת דו-שיח ריכוז חדש" +msgstr "פתיחת דו־שיח ריכוז חדש" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:190 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:233 @@ -3737,7 +3731,7 @@ msgstr "חיפוש _ריכוז..." #: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:191 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:234 msgid "Open the Find Job dialog" -msgstr "פתיחת דו-שיח חיפוש ריכוז" +msgstr "פתיחת דו־שיח חיפוש ריכוז" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:195 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:238 @@ -3749,7 +3743,7 @@ msgstr "_עיבוד תשלומים..." #: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:239 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:272 msgid "Open the Process Payment dialog" -msgstr "פתיחת דו-שיח עיבוד תשלומים" +msgstr "פתיחת דו־שיח עיבוד תשלומים" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:202 msgid "Vendors Overview" @@ -3770,7 +3764,7 @@ msgstr "_ספק חדש..." #: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:209 msgid "Open the New Vendor dialog" -msgstr "פתיחת דו-שיח ספק חדש" +msgstr "פתיחת דו־שיח ספק חדש" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:213 msgid "_Find Vendor..." @@ -3778,7 +3772,7 @@ msgstr "_חיפוש ספק..." #: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:214 msgid "Open the Find Vendor dialog" -msgstr "פתיחת דו-שיח חיפוש ספק" +msgstr "פתיחת דו־שיח חיפוש ספק" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:218 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:196 @@ -3787,7 +3781,7 @@ msgstr "חשבונית ספק _חדשה..." #: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:219 msgid "Open the New Bill dialog" -msgstr "פתיחת דו-שיח חשבונית ספק חדשה" +msgstr "פתיחת דו־שיח חשבונית ספק חדשה" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:223 msgid "Find Bi_ll..." @@ -3844,7 +3838,7 @@ msgstr "פתיחת דו-שיח חיפוש שובר הוצאות" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:278 msgid "Business Linked Documents" -msgstr "" +msgstr "מסמכים מקושרים עסקית" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:279 #, fuzzy @@ -4184,7 +4178,7 @@ msgstr "מחיקה" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1964 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:5068 msgid "'Check & Repair' is currently running, do you want to abort it?" -msgstr "" +msgstr "‚בדיקה ותיקון’ רצים כרגע, לבטל?" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:520 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:526 @@ -4580,7 +4574,7 @@ msgstr "_תשלום חשבון" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:366 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:300 msgid "_Manage Document Link..." -msgstr "" +msgstr "_ניהול קישורי מסמך…" #. Translators: This is a menu item that opens an external file or URI that may #. be linked to the current bill, invoice, transaction, or voucher using @@ -4897,7 +4891,7 @@ msgstr "פתיחת חלון דוח ספק עבור נמען הודעת זיכו #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:445 msgid "Manage Document Link..." -msgstr "" +msgstr "ניהול קישור מסמך…" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:452 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:498 @@ -5317,10 +5311,8 @@ msgstr "עריכת שער המרה לתנועה הנוכחית" #. with focus on the current transaction's entry in that register. #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:387 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:513 -#, fuzzy -#| msgid "Display the other account code?" msgid "_Jump to the other account" -msgstr "הצגת קוד החשבון הנגדי?" +msgstr "ל_קפוץ לחשבון האחר" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:388 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:514 @@ -5664,7 +5656,7 @@ msgstr "פתיחת צרופה לתנועה הנוכחית" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:320 msgid "Jump to the linked bill, invoice, or voucher" -msgstr "" +msgstr "קפיצה אל הודעת החיוב, החשבונית או השובר המקושרים" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:409 msgid "Remo_ve Other Splits" @@ -5790,7 +5782,7 @@ msgstr "מיון %s לפי..." #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4754 #, c-format msgid "%s %s from %s, posted %s, amount %s" -msgstr "" +msgstr "%s %s מאת %s, פורסם ב־%s, סכום %s" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4763 #, fuzzy @@ -5800,7 +5792,7 @@ msgstr "בחירת חשבון" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4764 msgid "Several documents are linked with this transaction. Please choose one:" -msgstr "" +msgstr "מגוון מסמכים מקושרים לעסקה הזו. נא לבחור אחד מהם:" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4765 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:323 @@ -5986,6 +5978,7 @@ msgid "" "This report must be upgraded to return a document object with export-string " "or export-error." msgstr "" +"חובה לשדרג את הדוח הזה כדי להחזיר פריט מסמך עם export-string או export-error." #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1759 #, c-format @@ -7305,7 +7298,7 @@ msgstr "נא לבחור חשבון העברה או לבחור בחשבון ית #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1331 msgid "" "An account with opening balance already exists for the desired currency." -msgstr "" +msgstr "כבר קיים חשבון עם יתרת פתיחה עבור המטבע הרצוי." #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1332 #, fuzzy @@ -7510,7 +7503,7 @@ msgstr "קיים" #: gnucash/gnome-utils/dialog-dup-trans.c:148 msgid "Use +- keys to increment/decrement number" -msgstr "" +msgstr "יש להשתמש במקשים +- כדי להגדיל/להקטין את המספר" #: gnucash/gnome-utils/dialog-dup-trans.c:297 msgid "Action/Number" @@ -8713,13 +8706,11 @@ msgstr "סגירה _ללא שמירה" #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1437 msgid "This window is closing and will not be restored." -msgstr "" +msgstr "חלון זה נסגר והוא לא ישוחזר." #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1443 -#, fuzzy -#| msgid "Close this window" msgid "Close Window?" -msgstr "סגירת חלון זה" +msgstr "לסגור את החלון?" #. Translators: This string is shown in the window title if this #. document is, well, read-only. @@ -8744,7 +8735,7 @@ msgstr "קובץ %s נפתח. %s" #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2863 msgctxt "lower case key for short cut to 'Accounts'" msgid "a" -msgstr "" +msgstr "ח" #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2953 msgid "Unable to save to database." @@ -9500,7 +9491,7 @@ msgstr "ס" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:997 msgctxt "Column header for 'Opening Balance'" msgid "O" -msgstr "" +msgstr "פ" #. Translators: %s is a currency mnemonic. #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1818 @@ -11329,7 +11320,7 @@ msgstr "לא למחוק קובץ לוג/גבוי." #: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:90 msgid "Delete old log/backup files after this many days (0 = never)" -msgstr "מחיקת קבצי יומן/גיבוי ישנים לאחר מספר ימים זה (0 = לעולם)." +msgstr "למחוק קובצי יומן/גיבוי ישנים לאחר מספר ימים זה (0 = לעולם)" #: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:91 msgid "" @@ -11818,7 +11809,7 @@ msgid "" "Automatically expand the current transaction to show all splits. All other " "transactions are shown on one line. (Two in double line mode.)" msgstr "" -"הרחבה אוטומטית את התנועה הנוכחית כדי להציג את כל פיצולים. כל שאר התנועות " +"להרחיב את התנועה הנוכחית אוטומטית כדי להציג את כל הפיצולים. כל שאר התנועות " "יוצגו בשורה אחת. (שניים במצב שורה כפולה)." #: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:295 @@ -12103,7 +12094,7 @@ msgstr "תיבת דו-שיח זו מוצגת בעת ניסון הדפסת המח #: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:14 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:117 msgid "Confirm Window Close" -msgstr "" +msgstr "אישור סגירת החלון" #: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:15 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:118 @@ -14607,6 +14598,8 @@ msgid "" "This account holds opening balance transactions. Only one account per " "commodity can hold opening balance transactions." msgstr "" +"חשבון זה מחזיק עסקאות יתרת פתיחה. רק חשבון אחד לכל סחורה יכול להחזיק עסקאות " +"יתרת פתיחה." #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1560 msgid "Acco_unt Type" @@ -15359,10 +15352,8 @@ msgid "Linked Document" msgstr "פרטים מקושרים" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:671 -#, fuzzy -#| msgid "Available ?" msgid "Available" -msgstr "זמין ?" +msgstr "זמין" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:686 msgid "Relative" @@ -15376,6 +15367,9 @@ msgid "" "Double click on the entry in the Available column to modify the document " "link." msgstr "" +"יש ללחוץ לחיצה כפולה על עמודת התיאור כדי לקפוץ אל העסקה.\n" +"יש ללחוץ לחיצה כפולה על עמודת הקישור כדי לפתוח את המסמך המקושר.\n" +"יש ללחוץ לחיצה כפולה על עמודת הזמינות כדי לשנות את קישור המסמך." #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:166 msgid "" @@ -16470,7 +16464,7 @@ msgstr "מספר המקומות העשרוניים שיושלמו אוטומטי #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1362 msgid "Numbers, Date, Time" -msgstr "" +msgstr "מספרים, תאריך, שעה" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1391 msgid "Perform account list _setup on new file" @@ -18797,10 +18791,8 @@ msgid "" msgstr "" #: gnucash/gtkbuilder/window-autoclear.glade:101 -#, fuzzy -#| msgid "Fraction" msgid "Caution!" -msgstr "שבר" +msgstr "זהירות!" #: gnucash/gtkbuilder/window-autoclear.glade:116 msgid "" @@ -20124,7 +20116,6 @@ msgid "" "- invoices created: %u\n" "- invoices updated: %u" msgstr "" -"- חשבוניות שנוצרו: \n" "ייבוא:\n" "- שורות מהן המערכת התעלמה: %i\n" "- שורות שיובאו: %i\n" @@ -25953,7 +25944,7 @@ msgstr "הצגת שמות חשבון מלאים" #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:83 msgid "Show full account names (including parent accounts)." -msgstr "הצגת שמות חשבון מלא (כולל חשבונות אב)" +msgstr "הצגת שמות חשבון מלאים (כולל חשבונות אב)." #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:205 #, scheme-format @@ -27396,10 +27387,8 @@ msgid "" msgstr "חשבוניות מציגות רשימת תשלומים, תשלומים מציגים רשימת חשבוניות וסכומים." #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:948 -#, fuzzy -#| msgid "Display amounts as hyperlinks" msgid "Display document link?" -msgstr "הצגת סכומים כהיפר קישורים" +msgstr "להציג קישור מסמך?" #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1076 msgid "No valid account found" @@ -28110,7 +28099,7 @@ msgstr "סימוכין: " #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:316 msgid "Engagement: " -msgstr "תנאים: " +msgstr "תנאים: " #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:322 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:324 @@ -29241,10 +29230,8 @@ msgid "Display the other account code?" msgstr "הצגת קוד החשבון הנגדי?" #: gnucash/report/trep-engine.scm:980 -#, fuzzy -#| msgid "Display the transaction amount?" msgid "Display the transaction linked document" -msgstr "הצגת סכום תנועה?" +msgstr "להציג את המסמך שמקושר לעסקה" #: gnucash/report/trep-engine.scm:983 msgid "Display a subtotal summary table." @@ -30021,9 +30008,6 @@ msgstr "ר" # ק=מוקפא #: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:922 -#, fuzzy -#| msgctxt "Reconciled flag 'frozen'" -#| msgid "f" msgctxt "Document Link flag for 'file'" msgid "f" msgstr "ק"