More translation improvements by scriptedly removing the removed colon suffix.

In continuation to 67b508ba (and now including the script
po/remove-suffix.sh as well) some more strings were scriptedly
updated in all available translations.
This commit is contained in:
Christian Stimming
2019-12-29 23:20:32 +01:00
parent d9345c1691
commit bbd2a7fc00
51 changed files with 404 additions and 756 deletions

View File

@@ -15302,9 +15302,8 @@ msgid "Green"
msgstr "أخضر"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1156
#, fuzzy
msgid "List of downloaded transactions (source split shown)"
msgstr "قائمة العمليات المحملة:"
msgstr "قائمة العمليات المحملة"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1194
#, fuzzy
@@ -18148,9 +18147,8 @@ msgstr ""
"أشهر = كل 3 أشهر"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade:111
#, fuzzy
msgid "beginning on"
msgstr "تبدأ في:"
msgstr "تبدأ في"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade:146
msgid "last of month"

View File

@@ -15300,9 +15300,8 @@ msgstr "আমদানি কৰা লেনদেনৰ প্ৰথম স
#. Dialog Select matching transactions
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:697
#, fuzzy
msgid "Potential splits matching the selected transaction"
msgstr "নিৰ্বাচিত লেনদেনটো সম্ভাৱনাপূৰ্ণ স্প্লিটবোৰে মিল কৰে: "
msgstr "নিৰ্বাচিত লেনদেনটো সম্ভাৱনাপূৰ্ণ স্প্লিটবোৰে মিল কৰে"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:743
msgid ""
@@ -15399,9 +15398,8 @@ msgid "Green"
msgstr "সেউজীয়া"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1156
#, fuzzy
msgid "List of downloaded transactions (source split shown)"
msgstr "ডউনলোড কৰা লেনদেনবোৰৰ তালিকা (উত্সৰ স্প্লিট দেখুৱায়):"
msgstr "ডউনলোড কৰা লেনদেনবোৰৰ তালিকা (উত্সৰ স্প্লিট দেখুৱায়)"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1194
#, fuzzy
@@ -18275,9 +18273,8 @@ msgstr ""
"তিনিমহীয়া = প্ৰত্যেক 3 মাহ"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade:111
#, fuzzy
msgid "beginning on"
msgstr "আৰম্ভ হোৱা:"
msgstr "আৰম্ভ হোৱা"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade:146
msgid "last of month"

View File

@@ -14521,19 +14521,16 @@ msgid "window1"
msgstr "Прозорец _1"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:79
#, fuzzy
msgid "Due Days"
msgstr "Дни на падеж: "
msgstr "Дни на падеж"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:93
#, fuzzy
msgid "Discount Days"
msgstr "Дни с отстъпка: "
msgstr "Дни с отстъпка"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:107
#, fuzzy
msgid "Discount %"
msgstr "Отстъпка %: "
msgstr "Отстъпка %"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:135
msgid "The number of days to pay the bill after the post date."
@@ -14907,9 +14904,8 @@ msgid "Discount"
msgstr "Отстъпка"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:653
#, fuzzy
msgid "Credit Limit"
msgstr "Кредитен лимит: "
msgstr "Кредитен лимит"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:667
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:634
@@ -15023,23 +15019,20 @@ msgid "Payment Address"
msgstr "Адрес за плащания"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:551
#, fuzzy
msgid "Language"
msgstr "Език: "
msgstr "Език"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:589
msgid "Interface"
msgstr "Интерфейс"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:644
#, fuzzy
msgid "Default Hours per Day"
msgstr "Стандартни часове за ден: "
msgstr "Стандартни часове за ден"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:684
#, fuzzy
msgid "Default Rate"
msgstr "Стандартен курс: "
msgstr "Стандартен курс"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:868
msgid "Access Control List"
@@ -15486,9 +15479,8 @@ msgstr "Първа разбивка на внесена транзакция"
#. Dialog Select matching transactions
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:697
#, fuzzy
msgid "Potential splits matching the selected transaction"
msgstr "Възможни разбивки, които съвпадат с избраната транзакция: "
msgstr "Възможни разбивки, които съвпадат с избраната транзакция"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:743
msgid ""
@@ -15585,9 +15577,8 @@ msgid "Green"
msgstr "Зелено"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1156
#, fuzzy
msgid "List of downloaded transactions (source split shown)"
msgstr "Списък от свалени транзакции (показана е изходната разбивка):"
msgstr "Списък от свалени транзакции (показана е изходната разбивка)"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1194
#, fuzzy
@@ -18544,9 +18535,8 @@ msgstr ""
"седмици; тримесечие = всеки 3 месеца"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade:111
#, fuzzy
msgid "beginning on"
msgstr "започвайки от:"
msgstr "започвайки от"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade:146
msgid "last of month"

View File

@@ -14320,19 +14320,16 @@ msgid "window1"
msgstr "उइन्ड'_1"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:79
#, fuzzy
msgid "Due Days"
msgstr "होनोगोनां सान: "
msgstr "होनोगोनां सान"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:93
#, fuzzy
msgid "Discount Days"
msgstr "रेहाय सान: "
msgstr "रेहाय सान"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:107
#, fuzzy
msgid "Discount %"
msgstr "रेहाय %: "
msgstr "रेहाय %"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:135
msgid "The number of days to pay the bill after the post date."
@@ -14701,9 +14698,8 @@ msgid "Discount"
msgstr "रेहाय"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:653
#, fuzzy
msgid "Credit Limit"
msgstr "क्रेडिट सिमा: "
msgstr "क्रेडिट सिमा"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:667
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:634
@@ -14820,9 +14816,8 @@ msgid "Payment Address"
msgstr "रांहोनाय थं"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:551
#, fuzzy
msgid "Language"
msgstr "राव: "
msgstr "राव"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:589
msgid "Interface"
@@ -15272,9 +15267,8 @@ msgstr "लाबोनाय लेनदेननि गिबि बोखा
#. Dialog Select matching transactions
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:697
#, fuzzy
msgid "Potential splits matching the selected transaction"
msgstr "सायखखानाय लेनदेनखौ जाथाव बोखावनाय गोरोबहोनाय: "
msgstr "सायखखानाय लेनदेनखौ जाथाव बोखावनाय गोरोबहोनाय"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:743
msgid ""
@@ -15372,9 +15366,8 @@ msgid "Green"
msgstr "सोमखोर"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1156
#, fuzzy
msgid "List of downloaded transactions (source split shown)"
msgstr "डाउनल'ड खालामनाय लेनदेनफोरनि लिस्ट (फुंखा बोखावनाय दिन्थिनाय):"
msgstr "डाउनल'ड खालामनाय लेनदेनफोरनि लिस्ट (फुंखा बोखावनाय दिन्थिनाय)"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1194
#, fuzzy
@@ -18243,9 +18236,8 @@ msgstr ""
"दानथामारि = मोनफ्रोम 3 दान"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade:111
#, fuzzy
msgid "beginning on"
msgstr "..आव जागायदों: "
msgstr "..आव जागायदों"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade:146
msgid "last of month"

View File

@@ -14596,19 +14596,16 @@ msgid "window1"
msgstr "Finestra _1"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:79
#, fuzzy
msgid "Due Days"
msgstr "Període de pagament: "
msgstr "Període de pagament"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:93
#, fuzzy
msgid "Discount Days"
msgstr "Període de descompte: "
msgstr "Període de descompte"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:107
#, fuzzy
msgid "Discount %"
msgstr "% de descompte: "
msgstr "% de descompte"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:135
msgid "The number of days to pay the bill after the post date."
@@ -14978,9 +14975,8 @@ msgid "Discount"
msgstr "Descompte"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:653
#, fuzzy
msgid "Credit Limit"
msgstr "Límit de crèdit: "
msgstr "Límit de crèdit"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:667
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:634
@@ -15096,24 +15092,21 @@ msgid "Payment Address"
msgstr "Adreça de pagament"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:551
#, fuzzy
msgid "Language"
msgstr "Idioma: "
msgstr "Idioma"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:589
msgid "Interface"
msgstr "Interfície"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:644
#, fuzzy
msgid "Default Hours per Day"
msgstr "Hores diàries per defecte: "
msgstr "Hores diàries per defecte"
# Es refereix al salari per hora o tarifa (dpm)
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:684
#, fuzzy
msgid "Default Rate"
msgstr "Sou per hora per defecte: "
msgstr "Sou per hora per defecte"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:868
msgid "Access Control List"
@@ -18582,9 +18575,8 @@ msgstr ""
"setmanes; Trimestral = cada 3 mesos"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade:111
#, fuzzy
msgid "beginning on"
msgstr "Data d'inici: "
msgstr "Data d'inici"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade:146
msgid "last of month"

View File

@@ -14293,19 +14293,16 @@ msgid "window1"
msgstr "Okno _1"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:79
#, fuzzy
msgid "Due Days"
msgstr "Dnů splatnosti: "
msgstr "Dnů splatnosti"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:93
#, fuzzy
msgid "Discount Days"
msgstr "Dnů slevy: "
msgstr "Dnů slevy"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:107
#, fuzzy
msgid "Discount %"
msgstr "Sleva %: "
msgstr "Sleva %"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:135
msgid "The number of days to pay the bill after the post date."
@@ -14682,9 +14679,8 @@ msgid "Discount"
msgstr "Sleva"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:653
#, fuzzy
msgid "Credit Limit"
msgstr "Limit kreditu: "
msgstr "Limit kreditu"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:667
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:634
@@ -14801,23 +14797,20 @@ msgid "Payment Address"
msgstr "Adresa pro platbu"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:551
#, fuzzy
msgid "Language"
msgstr "Jazyk: "
msgstr "Jazyk"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:589
msgid "Interface"
msgstr "Rozhraní"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:644
#, fuzzy
msgid "Default Hours per Day"
msgstr "Implicitní počet hodin denně: "
msgstr "Implicitní počet hodin denně"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:684
#, fuzzy
msgid "Default Rate"
msgstr "Implicitní mzda: "
msgstr "Implicitní mzda"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:868
msgid "Access Control List"
@@ -15266,9 +15259,8 @@ msgstr "První část importované účetní položky"
#. Dialog Select matching transactions
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:697
#, fuzzy
msgid "Potential splits matching the selected transaction"
msgstr "Možné části odpovídající vybrané účetní položce: "
msgstr "Možné části odpovídající vybrané účetní položce"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:743
msgid ""
@@ -15368,9 +15360,8 @@ msgid "Green"
msgstr "Zelená"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1156
#, fuzzy
msgid "List of downloaded transactions (source split shown)"
msgstr "Seznam stažených účetních položek (zobrazeny zdrojové části):"
msgstr "Seznam stažených účetních položek (zobrazeny zdrojové části)"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1194
#, fuzzy
@@ -18322,9 +18313,8 @@ msgstr ""
"čvrtletně = každé 3 měsíce"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade:111
#, fuzzy
msgid "beginning on"
msgstr "začíná dne: "
msgstr "začíná dne"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade:146
msgid "last of month"
@@ -22714,9 +22704,8 @@ msgid "Choose the ordering of the column sort: Either ascending or descending."
msgstr ""
#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:127
#, fuzzy
msgid "Customer Name"
msgstr "Číslo zákazníka: "
msgstr "Číslo zákazníka"
#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:128
#, fuzzy

View File

@@ -14232,19 +14232,16 @@ msgid "window1"
msgstr "Vindue _1"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:79
#, fuzzy
msgid "Due Days"
msgstr "Forfaldsdage: "
msgstr "Forfaldsdage"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:93
#, fuzzy
msgid "Discount Days"
msgstr "Rabatdage: "
msgstr "Rabatdage"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:107
#, fuzzy
msgid "Discount %"
msgstr "Rabat %: "
msgstr "Rabat %"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:135
msgid "The number of days to pay the bill after the post date."
@@ -14601,9 +14598,8 @@ msgid "Discount"
msgstr "Rabat"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:653
#, fuzzy
msgid "Credit Limit"
msgstr "Kreditbegrænsning: "
msgstr "Kreditbegrænsning"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:667
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:634
@@ -14719,23 +14715,20 @@ msgid "Payment Address"
msgstr "Betalingsadresse"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:551
#, fuzzy
msgid "Language"
msgstr "Sprog: "
msgstr "Sprog"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:589
msgid "Interface"
msgstr "Grænseflade"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:644
#, fuzzy
msgid "Default Hours per Day"
msgstr "Timer per dag som standard: "
msgstr "Timer per dag som standard"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:684
#, fuzzy
msgid "Default Rate"
msgstr "Standardrate: "
msgstr "Standardrate"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:868
msgid "Access Control List"
@@ -18144,9 +18137,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade:111
#, fuzzy
msgid "beginning on"
msgstr "begyndende den: "
msgstr "begyndende den"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade:146
msgid "last of month"

View File

@@ -14460,19 +14460,16 @@ msgid "window1"
msgstr "विंडो_1 "
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:79
#, fuzzy
msgid "Due Days"
msgstr "निश्चत दिन: "
msgstr "निश्चत दिन"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:93
#, fuzzy
msgid "Discount Days"
msgstr "छूट दे दिन: "
msgstr "छूट दे दिन"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:107
#, fuzzy
msgid "Discount %"
msgstr "छूट %: "
msgstr "छूट %"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:135
msgid "The number of days to pay the bill after the post date."
@@ -14859,9 +14856,8 @@ msgid "Discount"
msgstr "छूट "
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:653
#, fuzzy
msgid "Credit Limit"
msgstr "क्रैडिट सीमा: "
msgstr "क्रैडिट सीमा"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:667
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:634
@@ -14979,23 +14975,20 @@ msgid "Payment Address"
msgstr "भुगतान दा सिरनामां"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:551
#, fuzzy
msgid "Language"
msgstr "भाशा: "
msgstr "भाशा"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:589
msgid "Interface"
msgstr "इंटरफेस "
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:644
#, fuzzy
msgid "Default Hours per Day"
msgstr "डिफाल्ट घैंटे प्रति दिन: "
msgstr "डिफाल्ट घैंटे प्रति दिन"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:684
#, fuzzy
msgid "Default Rate"
msgstr "डिफाल्ट दर: "
msgstr "डिफाल्ट दर"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:868
msgid "Access Control List"
@@ -15445,9 +15438,8 @@ msgstr "दरामद लैन-देनें दा पैह्‌ला
#. Dialog Select matching transactions
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:697
#, fuzzy
msgid "Potential splits matching the selected transaction"
msgstr "चुनिंदा लैन-देन दा मिलान करने आस्तै संभावत स्प्लिट: "
msgstr "चुनिंदा लैन-देन दा मिलान करने आस्तै संभावत स्प्लिट"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:743
msgid ""
@@ -15546,9 +15538,8 @@ msgid "Green"
msgstr "सैल्ला "
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1156
#, fuzzy
msgid "List of downloaded transactions (source split shown)"
msgstr "डाउनलोड कीते गेदे लैन-देनें दी सूची (स्रोत स्प्लिट दस्सेआ गेदा): "
msgstr "डाउनलोड कीते गेदे लैन-देनें दी सूची (स्रोत स्प्लिट दस्सेआ गेदा)"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1194
#, fuzzy
@@ -18537,9 +18528,8 @@ msgstr ""
"हर 3 म्हीनें "
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade:111
#, fuzzy
msgid "beginning on"
msgstr "शुरुआत दी तरीक: "
msgstr "शुरुआत दी तरीक"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade:146
msgid "last of month"

View File

@@ -14162,19 +14162,16 @@ msgid "window1"
msgstr "Παράθυρο _1"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:79
#, fuzzy
msgid "Due Days"
msgstr "Ημ/νια Οφειλής: "
msgstr "Ημ/νια Οφειλής"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:93
#, fuzzy
msgid "Discount Days"
msgstr "Ημέρες έκπτωσης: "
msgstr "Ημέρες έκπτωσης"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:107
#, fuzzy
msgid "Discount %"
msgstr "Έκπτωση %: "
msgstr "Έκπτωση %"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:135
msgid "The number of days to pay the bill after the post date."
@@ -14532,9 +14529,8 @@ msgid "Discount"
msgstr "Έκπτωση"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:653
#, fuzzy
msgid "Credit Limit"
msgstr "Όριο πίστωσης: "
msgstr "Όριο πίστωσης"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:667
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:634
@@ -14650,18 +14646,16 @@ msgid "Payment Address"
msgstr "Διεύθυνση πληρωμής"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:551
#, fuzzy
msgid "Language"
msgstr "Γλώσσα: "
msgstr "Γλώσσα"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:589
msgid "Interface"
msgstr "Διεπαφή"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:644
#, fuzzy
msgid "Default Hours per Day"
msgstr "Προεπιλεγμένες ώρες ανά ημέρα: "
msgstr "Προεπιλεγμένες ώρες ανά ημέρα"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:684
#, fuzzy
@@ -18074,9 +18068,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade:111
#, fuzzy
msgid "beginning on"
msgstr "Ξεκινάει στις:"
msgstr "Ξεκινάει στις"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade:146
msgid "last of month"

View File

@@ -14398,19 +14398,16 @@ msgid "window1"
msgstr "Window _1"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:79
#, fuzzy
msgid "Due Days"
msgstr "Due Days: "
msgstr "Due Days"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:93
#, fuzzy
msgid "Discount Days"
msgstr "Discount Days: "
msgstr "Discount Days"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:107
#, fuzzy
msgid "Discount %"
msgstr "Discount %: "
msgstr "Discount %"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:135
msgid "The number of days to pay the bill after the post date."
@@ -14781,9 +14778,8 @@ msgid "Discount"
msgstr "Discount"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:653
#, fuzzy
msgid "Credit Limit"
msgstr "Credit Limit: "
msgstr "Credit Limit"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:667
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:634
@@ -14899,23 +14895,20 @@ msgid "Payment Address"
msgstr "Payment Address"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:551
#, fuzzy
msgid "Language"
msgstr "Language: "
msgstr "Language"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:589
msgid "Interface"
msgstr "Interface"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:644
#, fuzzy
msgid "Default Hours per Day"
msgstr "Default Hours per Day: "
msgstr "Default Hours per Day"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:684
#, fuzzy
msgid "Default Rate"
msgstr "Default Rate: "
msgstr "Default Rate"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:868
msgid "Access Control List"
@@ -15361,9 +15354,8 @@ msgstr "Imported transaction's first split"
#. Dialog Select matching transactions
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:697
#, fuzzy
msgid "Potential splits matching the selected transaction"
msgstr "Potential splits matching the selected transaction: "
msgstr "Potential splits matching the selected transaction"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:743
msgid ""
@@ -15465,9 +15457,8 @@ msgid "Green"
msgstr "Green"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1156
#, fuzzy
msgid "List of downloaded transactions (source split shown)"
msgstr "List of downloaded transactions (source split shown):"
msgstr "List of downloaded transactions (source split shown)"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1194
#, fuzzy
@@ -18389,9 +18380,8 @@ msgstr ""
"Quarterly = every 3 months"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade:111
#, fuzzy
msgid "beginning on"
msgstr "beginning on: "
msgstr "beginning on"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade:146
msgid "last of month"
@@ -22741,9 +22731,8 @@ msgid "Choose the ordering of the column sort: Either ascending or descending."
msgstr "Sort column ascending or descending"
#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:127
#, fuzzy
msgid "Customer Name"
msgstr "Customer Number: "
msgstr "Customer Number"
#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:128
#, fuzzy

View File

@@ -14755,19 +14755,16 @@ msgid "window1"
msgstr "ventana1"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:79
#, fuzzy
msgid "Due Days"
msgstr "Días de vencimiento: "
msgstr "Días de vencimiento"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:93
#, fuzzy
msgid "Discount Days"
msgstr "Días de descuento: "
msgstr "Días de descuento"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:107
#, fuzzy
msgid "Discount %"
msgstr "% descuento: "
msgstr "% descuento"
# post -> límite
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:135
@@ -15145,9 +15142,8 @@ msgid "Discount"
msgstr "Descuento"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:653
#, fuzzy
msgid "Credit Limit"
msgstr "Límite de crédito: "
msgstr "Límite de crédito"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:667
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:634
@@ -15263,23 +15259,20 @@ msgid "Payment Address"
msgstr "Dirección de liquidación"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:551
#, fuzzy
msgid "Language"
msgstr "Idioma: "
msgstr "Idioma"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:589
msgid "Interface"
msgstr "Interfaz"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:644
#, fuzzy
msgid "Default Hours per Day"
msgstr "Horas al día por omisión: "
msgstr "Horas al día por omisión"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:684
#, fuzzy
msgid "Default Rate"
msgstr "Tipo por omisión: "
msgstr "Tipo por omisión"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:868
msgid "Access Control List"
@@ -15715,9 +15708,8 @@ msgstr "Primer desglose de la transacción importada"
#. Dialog Select matching transactions
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:697
#, fuzzy
msgid "Potential splits matching the selected transaction"
msgstr "Desgloses que podrían cotejar con la transacción seleccionada: "
msgstr "Desgloses que podrían cotejar con la transacción seleccionada"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:743
msgid ""
@@ -15818,9 +15810,8 @@ msgid "Green"
msgstr "Verde"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1156
#, fuzzy
msgid "List of downloaded transactions (source split shown)"
msgstr "Lista de transacciones descargados (se muestra desglose origen):"
msgstr "Lista de transacciones descargados (se muestra desglose origen)"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1194
msgid "Show the Source Account column"
@@ -18711,9 +18702,8 @@ msgstr ""
"semanas, Trimestral = cada 3 meses"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade:111
#, fuzzy
msgid "beginning on"
msgstr "empezando el: "
msgstr "empezando el"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade:146
msgid "last of month"

View File

@@ -14611,19 +14611,16 @@ msgid "window1"
msgstr "Lei_hoak"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:79
#, fuzzy
msgid "Due Days"
msgstr "Mugaegunak: "
msgstr "Mugaegunak"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:93
#, fuzzy
msgid "Discount Days"
msgstr "Deskontu-egunak: "
msgstr "Deskontu-egunak"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:107
#, fuzzy
msgid "Discount %"
msgstr "% deskontua: "
msgstr "% deskontua"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:135
msgid "The number of days to pay the bill after the post date."
@@ -14994,9 +14991,8 @@ msgid "Discount"
msgstr "Deskontua"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:653
#, fuzzy
msgid "Credit Limit"
msgstr "Kredituaren muga: "
msgstr "Kredituaren muga"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:667
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:634
@@ -15112,23 +15108,20 @@ msgid "Payment Address"
msgstr "Ordaintzeko helbidea"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:551
#, fuzzy
msgid "Language"
msgstr "Hizkuntza: "
msgstr "Hizkuntza"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:589
msgid "Interface"
msgstr "Interfazea"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:644
#, fuzzy
msgid "Default Hours per Day"
msgstr "Eguneko ordu lehenetsiak: "
msgstr "Eguneko ordu lehenetsiak"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:684
#, fuzzy
msgid "Default Rate"
msgstr "Tasa lehenetsia: "
msgstr "Tasa lehenetsia"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:868
msgid "Access Control List"
@@ -15594,9 +15587,8 @@ msgstr "Inportatutako transakzioaren lehen zatia"
#. Dialog Select matching transactions
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:697
#, fuzzy
msgid "Potential splits matching the selected transaction"
msgstr "Hautatutako transakzioarekin bat datozen zati potentzialak: "
msgstr "Hautatutako transakzioarekin bat datozen zati potentzialak"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:743
msgid ""
@@ -15693,9 +15685,8 @@ msgid "Green"
msgstr "Berdea"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1156
#, fuzzy
msgid "List of downloaded transactions (source split shown)"
msgstr "Deskargatutako transakzioen zerrenda (iturburuko zatia ikusten da):"
msgstr "Deskargatutako transakzioen zerrenda (iturburuko zatia ikusten da)"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1194
#, fuzzy
@@ -23153,9 +23144,8 @@ msgid "Choose the ordering of the column sort: Either ascending or descending."
msgstr ""
#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:127
#, fuzzy
msgid "Customer Name"
msgstr "Bezero-zenbakia: "
msgstr "Bezero-zenbakia"
#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:128
#, fuzzy

View File

@@ -14360,19 +14360,16 @@ msgid "window1"
msgstr "پنجره۱"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:79
#, fuzzy
msgid "Due Days"
msgstr "روزهای سررسید: "
msgstr "روزهای سررسید"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:93
#, fuzzy
msgid "Discount Days"
msgstr "روزهای تنزیل: "
msgstr "روزهای تنزیل"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:107
#, fuzzy
msgid "Discount %"
msgstr "% تنزیل: "
msgstr "% تنزیل"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:135
msgid "The number of days to pay the bill after the post date."
@@ -14742,9 +14739,8 @@ msgid "Discount"
msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:653
#, fuzzy
msgid "Credit Limit"
msgstr "سقف اعتبار: "
msgstr "سقف اعتبار"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:667
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:634
@@ -14857,23 +14853,20 @@ msgid "Payment Address"
msgstr "نشانی پرداخت"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:551
#, fuzzy
msgid "Language"
msgstr "زبان: "
msgstr "زبان"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:589
msgid "Interface"
msgstr "رابط"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:644
#, fuzzy
msgid "Default Hours per Day"
msgstr "ساعات پیش‌گزیده روزانه: "
msgstr "ساعات پیش‌گزیده روزانه"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:684
#, fuzzy
msgid "Default Rate"
msgstr "نرخ پیش‌گزیده: "
msgstr "نرخ پیش‌گزیده"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:868
msgid "Access Control List"
@@ -18215,9 +18208,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade:111
#, fuzzy
msgid "beginning on"
msgstr "آغاز در::"
msgstr "آغاز در:"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade:146
msgid "last of month"

View File

@@ -13605,19 +13605,16 @@ msgid "window1"
msgstr "Ikkuna"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:79
#, fuzzy
msgid "Due Days"
msgstr "Maksupäiviä: "
msgstr "Maksupäiviä"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:93
#, fuzzy
msgid "Discount Days"
msgstr "Alennuspäiviä: "
msgstr "Alennuspäiviä"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:107
#, fuzzy
msgid "Discount %"
msgstr "Alennus %: "
msgstr "Alennus %"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:135
msgid "The number of days to pay the bill after the post date."
@@ -13979,9 +13976,8 @@ msgid "Discount"
msgstr "Alennus"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:653
#, fuzzy
msgid "Credit Limit"
msgstr "Luottoraja: "
msgstr "Luottoraja"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:667
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:634
@@ -17496,9 +17492,8 @@ msgid ""
msgstr "Yhden budjetoitavan jakson kesto."
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade:111
#, fuzzy
msgid "beginning on"
msgstr "alkaen:"
msgstr "alkaen"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade:146
msgid "last of month"

View File

@@ -15780,19 +15780,16 @@ msgid "window1"
msgstr "Fenêtre _1"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:79
#, fuzzy
msgid "Due Days"
msgstr "Dates d'échéance : "
msgstr "Dates d'échéance "
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:93
#, fuzzy
msgid "Discount Days"
msgstr "Jours d'escompte : "
msgstr "Jours d'escompte "
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:107
#, fuzzy
msgid "Discount %"
msgstr "Pourcentage d'escompte : "
msgstr "Pourcentage d'escompte "
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:135
msgid "The number of days to pay the bill after the post date."
@@ -16201,9 +16198,8 @@ msgstr "Escompte"
# messages-i18n.c:173
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:653
#, fuzzy
msgid "Credit Limit"
msgstr "Limite de crédit : "
msgstr "Limite de crédit "
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:667
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:634
@@ -16324,9 +16320,8 @@ msgid "Payment Address"
msgstr "Adresse de paiement"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:551
#, fuzzy
msgid "Language"
msgstr "Langage : "
msgstr "Langage "
# messages-i18n.c:227
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:589
@@ -16335,15 +16330,13 @@ msgstr "Interface"
# po/guile_strings.txt:152
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:644
#, fuzzy
msgid "Default Hours per Day"
msgstr "Horaires journaliers par défaut : "
msgstr "Horaires journaliers par défaut "
# po/guile_strings.txt:258
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:684
#, fuzzy
msgid "Default Rate"
msgstr "Taux par défaut : "
msgstr "Taux par défaut "
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:868
msgid "Access Control List"
@@ -16938,9 +16931,8 @@ msgid "Green"
msgstr "Vert"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1156
#, fuzzy
msgid "List of downloaded transactions (source split shown)"
msgstr "Liste des transactions téléchargées (répartition de source affichée) :"
msgstr "Liste des transactions téléchargées (répartition de source affichée) "
# messages-i18n.c:164
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1194
@@ -20130,9 +20122,8 @@ msgstr ""
"2 mois ; trimestriel = toutes les 3 mois."
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade:111
#, fuzzy
msgid "beginning on"
msgstr "À partir de :"
msgstr "À partir de "
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade:146
msgid "last of month"

View File

@@ -14365,9 +14365,8 @@ msgid "Due Days"
msgstr "નક્કી દિવસો:"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:93
#, fuzzy
msgid "Discount Days"
msgstr "વળતરના દિવસો: "
msgstr "વળતરના દિવસો"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:107
#, fuzzy
@@ -14751,9 +14750,8 @@ msgid "Discount"
msgstr "વળતર"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:653
#, fuzzy
msgid "Credit Limit"
msgstr "ધિરાણ મર્યાદા: "
msgstr "ધિરાણ મર્યાદા"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:667
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:634
@@ -18390,9 +18388,8 @@ msgstr ""
"મહિને"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade:111
#, fuzzy
msgid "beginning on"
msgstr "પ્રારંભિક તારીખ:"
msgstr "પ્રારંભિક તારીખ"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade:146
msgid "last of month"

View File

@@ -14091,19 +14091,16 @@ msgid "window1"
msgstr "חלון1"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:79
#, fuzzy
msgid "Due Days"
msgstr "ימים לפרעון: "
msgstr "ימים לפרעון"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:93
#, fuzzy
msgid "Discount Days"
msgstr "ימי הנחה: "
msgstr "ימי הנחה"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:107
#, fuzzy
msgid "Discount %"
msgstr "% הנחה: "
msgstr "% הנחה"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:135
msgid "The number of days to pay the bill after the post date."
@@ -14464,9 +14461,8 @@ msgid "Discount"
msgstr "הנחה"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:653
#, fuzzy
msgid "Credit Limit"
msgstr "מגבלת אשראי: "
msgstr "מגבלת אשראי"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:667
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:634
@@ -14578,23 +14574,20 @@ msgid "Payment Address"
msgstr "כתובת לתשלום"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:551
#, fuzzy
msgid "Language"
msgstr "שפה: "
msgstr "שפה"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:589
msgid "Interface"
msgstr "ממשק"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:644
#, fuzzy
msgid "Default Hours per Day"
msgstr "שעות ביום: "
msgstr "שעות ביום"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:684
#, fuzzy
msgid "Default Rate"
msgstr "שעור ברירת מחדל: "
msgstr "שעור ברירת מחדל"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:868
msgid "Access Control List"
@@ -15013,9 +15006,8 @@ msgstr "פיצול ראשון של תנועות מיובאות"
#. Dialog Select matching transactions
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:697
#, fuzzy
msgid "Potential splits matching the selected transaction"
msgstr "פיצולים שעשויים להתאים לתנועות שנבחרו: "
msgstr "פיצולים שעשויים להתאים לתנועות שנבחרו"
# פ=פעיל
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:743
@@ -15118,9 +15110,8 @@ msgid "Green"
msgstr "ירוק"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1156
#, fuzzy
msgid "List of downloaded transactions (source split shown)"
msgstr "רשימת תנועות שהורדו (פיצול מקור מוצג):"
msgstr "רשימת תנועות שהורדו (פיצול מקור מוצג)"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1194
msgid "Show the Source Account column"
@@ -17930,9 +17921,8 @@ msgstr ""
"מספר יחידות קלנדריות בחזרות: כלומר דו שבועי=כל שבועיים, רבעוני=כל 3 חודשים"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade:111
#, fuzzy
msgid "beginning on"
msgstr "התחל ב: "
msgstr "התחל ב"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade:146
msgid "last of month"

View File

@@ -14264,9 +14264,8 @@ msgid "Due Days"
msgstr "नियत दिन:"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:93
#, fuzzy
msgid "Discount Days"
msgstr "छूट के दिन: "
msgstr "छूट के दिन"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:107
#, fuzzy
@@ -14637,9 +14636,8 @@ msgid "Discount"
msgstr "छूट"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:653
#, fuzzy
msgid "Credit Limit"
msgstr "क्रेडिट सीमा: "
msgstr "क्रेडिट सीमा"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:667
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:634
@@ -15304,9 +15302,8 @@ msgid "Green"
msgstr "हरा"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1156
#, fuzzy
msgid "List of downloaded transactions (source split shown)"
msgstr "डाउनलोड किये गए लेनदेनों की सूची (स्रोत विभाजन दिखाया गया):"
msgstr "डाउनलोड किये गए लेनदेनों की सूची (स्रोत विभाजन दिखाया गया)"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1194
#, fuzzy
@@ -18180,9 +18177,8 @@ msgstr ""
"3 माह "
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade:111
#, fuzzy
msgid "beginning on"
msgstr "प्रारंभ की तिथि:"
msgstr "प्रारंभ की तिथि"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade:146
msgid "last of month"

View File

@@ -14433,19 +14433,16 @@ msgid "window1"
msgstr "prozor1"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:79
#, fuzzy
msgid "Due Days"
msgstr "Dani dospijeća: "
msgstr "Dani dospijeća"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:93
#, fuzzy
msgid "Discount Days"
msgstr "Dani popusta: "
msgstr "Dani popusta"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:107
#, fuzzy
msgid "Discount %"
msgstr "Popust %: "
msgstr "Popust %"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:135
msgid "The number of days to pay the bill after the post date."
@@ -14813,9 +14810,8 @@ msgid "Discount"
msgstr "Popust"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:653
#, fuzzy
msgid "Credit Limit"
msgstr "Kreditno ograničenje: "
msgstr "Kreditno ograničenje"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:667
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:634
@@ -14930,9 +14926,8 @@ msgid "Payment Address"
msgstr "Adresa za plaćanja"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:551
#, fuzzy
msgid "Language"
msgstr "Jezik: "
msgstr "Jezik"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:589
msgid "Interface"
@@ -14946,9 +14941,8 @@ msgstr ""
"u satima na dan: "
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:684
#, fuzzy
msgid "Default Rate"
msgstr "Standardna satnica: "
msgstr "Standardna satnica"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:868
msgid "Access Control List"
@@ -15380,9 +15374,8 @@ msgstr "Prva stavka uvezene transakcije"
#. Dialog Select matching transactions
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:697
#, fuzzy
msgid "Potential splits matching the selected transaction"
msgstr "Moguće stavke, koje odgovaraju odabranoj transakciji: "
msgstr "Moguće stavke, koje odgovaraju odabranoj transakciji"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:743
msgid ""
@@ -15489,9 +15482,8 @@ msgid "Green"
msgstr "Zelena"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1156
#, fuzzy
msgid "List of downloaded transactions (source split shown)"
msgstr "Popis preuzetih transakcija (prikazuje izvornu stavku):"
msgstr "Popis preuzetih transakcija (prikazuje izvornu stavku)"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1194
msgid "Show the Source Account column"
@@ -18349,9 +18341,8 @@ msgstr ""
"Kvartalno = svaka 3 mjeseca"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade:111
#, fuzzy
msgid "beginning on"
msgstr "počinje na: "
msgstr "počinje na"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade:146
msgid "last of month"

View File

@@ -14276,19 +14276,16 @@ msgid "window1"
msgstr "_1. ablak"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:79
#, fuzzy
msgid "Due Days"
msgstr "Határidők: "
msgstr "Határidők"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:93
#, fuzzy
msgid "Discount Days"
msgstr "Engedménynapok: "
msgstr "Engedménynapok"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:107
#, fuzzy
msgid "Discount %"
msgstr "Engedmény %: "
msgstr "Engedmény %"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:135
msgid "The number of days to pay the bill after the post date."
@@ -14657,9 +14654,8 @@ msgid "Discount"
msgstr "Engedmény"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:653
#, fuzzy
msgid "Credit Limit"
msgstr "Hitelkeret: "
msgstr "Hitelkeret"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:667
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:634
@@ -14774,18 +14770,16 @@ msgid "Payment Address"
msgstr "Kifizetési cím"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:551
#, fuzzy
msgid "Language"
msgstr "Nyelv: "
msgstr "Nyelv"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:589
msgid "Interface"
msgstr "Felület"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:644
#, fuzzy
msgid "Default Hours per Day"
msgstr "Alapértelmezett órák száma naponta: "
msgstr "Alapértelmezett órák száma naponta"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:684
#, fuzzy
@@ -15232,9 +15226,8 @@ msgstr "Importált tranzakciók első kifejtése"
#. Dialog Select matching transactions
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:697
#, fuzzy
msgid "Potential splits matching the selected transaction"
msgstr "A kijelölttel egyező lehetséges osztások: "
msgstr "A kijelölttel egyező lehetséges osztások"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:743
msgid ""
@@ -15328,9 +15321,8 @@ msgid "Green"
msgstr "Zöld"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1156
#, fuzzy
msgid "List of downloaded transactions (source split shown)"
msgstr "Letöltött tranzakciólista (forrásosztás megjelenítve):"
msgstr "Letöltött tranzakciólista (forrásosztás megjelenítve)"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1194
#, fuzzy
@@ -18238,9 +18230,8 @@ msgstr ""
"hét; negyedévi = minden 3. hónap"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade:111
#, fuzzy
msgid "beginning on"
msgstr "kezdődik: "
msgstr "kezdődik"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade:146
msgid "last of month"

View File

@@ -14869,19 +14869,16 @@ msgid "window1"
msgstr "Finestra _1"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:79
#, fuzzy
msgid "Due Days"
msgstr "Giorni scadenza: "
msgstr "Giorni scadenza"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:93
#, fuzzy
msgid "Discount Days"
msgstr "Giorni sconto: "
msgstr "Giorni sconto"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:107
#, fuzzy
msgid "Discount %"
msgstr "% sconto: "
msgstr "% sconto"
# Tooltip
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:135
@@ -15280,9 +15277,8 @@ msgid "Discount"
msgstr "Sconto"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:653
#, fuzzy
msgid "Credit Limit"
msgstr "Limite di credito: "
msgstr "Limite di credito"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:667
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:634
@@ -15400,23 +15396,20 @@ msgid "Payment Address"
msgstr "Indirizzo intestatario"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:551
#, fuzzy
msgid "Language"
msgstr "Lingua: "
msgstr "Lingua"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:589
msgid "Interface"
msgstr "Interfaccia"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:644
#, fuzzy
msgid "Default Hours per Day"
msgstr "Orario giornaliero predefinito: "
msgstr "Orario giornaliero predefinito"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:684
#, fuzzy
msgid "Default Rate"
msgstr "Retribuzione predefinita: "
msgstr "Retribuzione predefinita"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:868
msgid "Access Control List"
@@ -18952,9 +18945,8 @@ msgstr ""
"quindicinale = ogni 2 settimane; trimestrale = ogni 3 mesi"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade:111
#, fuzzy
msgid "beginning on"
msgstr "a partire da:"
msgstr "a partire da"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade:146
msgid "last of month"

View File

@@ -14179,19 +14179,16 @@ msgid "window1"
msgstr "ウィンドウ _1"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:79
#, fuzzy
msgid "Due Days"
msgstr "支払期限日数: "
msgstr "支払期限日数"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:93
#, fuzzy
msgid "Discount Days"
msgstr "値引き期限日数: "
msgstr "値引き期限日数"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:107
#, fuzzy
msgid "Discount %"
msgstr "値引き %: "
msgstr "値引き %"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:135
msgid "The number of days to pay the bill after the post date."
@@ -14558,9 +14555,8 @@ msgid "Discount"
msgstr "値引"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:653
#, fuzzy
msgid "Credit Limit"
msgstr "与信限度額: "
msgstr "与信限度額"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:667
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:634
@@ -14672,23 +14668,20 @@ msgid "Payment Address"
msgstr "支払先住所"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:551
#, fuzzy
msgid "Language"
msgstr "言語: "
msgstr "言語"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:589
msgid "Interface"
msgstr "インターフェース"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:644
#, fuzzy
msgid "Default Hours per Day"
msgstr "デフォルトの1日あたりの時間: "
msgstr "デフォルトの1日あたりの時間"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:684
#, fuzzy
msgid "Default Rate"
msgstr "デフォルトのレート: "
msgstr "デフォルトのレート"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:868
msgid "Access Control List"
@@ -15117,9 +15110,8 @@ msgstr "インポートされた取引の最初のスプリット"
#. Dialog Select matching transactions
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:697
#, fuzzy
msgid "Potential splits matching the selected transaction"
msgstr "選択した取引に一致する可能性のあるスプリット: "
msgstr "選択した取引に一致する可能性のあるスプリット"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:743
msgid ""
@@ -15218,9 +15210,8 @@ msgid "Green"
msgstr "青"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1156
#, fuzzy
msgid "List of downloaded transactions (source split shown)"
msgstr "ダウンロードされた取引一覧 (ソースのスプリット表示):"
msgstr "ダウンロードされた取引一覧 (ソースのスプリット表示)"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1194
#, fuzzy
@@ -18054,9 +18045,8 @@ msgid ""
msgstr "反復する期間の長さです。例 : 2週間 = 毎2週間、四半期 = 毎3ヶ月"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade:111
#, fuzzy
msgid "beginning on"
msgstr "開始日: "
msgstr "開始日"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade:146
msgid "last of month"

View File

@@ -14466,9 +14466,8 @@ msgid "Discount Days"
msgstr "ರಿಯಾಯಿತಿ ದಿನಗಳು:"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:107
#, fuzzy
msgid "Discount %"
msgstr "ರಿಯಾಯಿತಿ %: "
msgstr "ರಿಯಾಯಿತಿ %"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:135
msgid "The number of days to pay the bill after the post date."
@@ -14839,9 +14838,8 @@ msgid "Discount"
msgstr "ರಿಯಾಯಿತಿ"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:653
#, fuzzy
msgid "Credit Limit"
msgstr "ಸಾಲದ ಮಿತಿ: "
msgstr "ಸಾಲದ ಮಿತಿ"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:667
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:634
@@ -14957,18 +14955,16 @@ msgid "Payment Address"
msgstr "ಪಾವತಿಯ ವಿಳಾಸಗಳು"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:551
#, fuzzy
msgid "Language"
msgstr "ಭಾಷೆ: "
msgstr "ಭಾಷೆ"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:589
msgid "Interface"
msgstr "ಇಂಟರ್ಫೇಸ್"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:644
#, fuzzy
msgid "Default Hours per Day"
msgstr "ಪ್ರತಿ ದಿನದ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಗಂಟೆಗಳು: "
msgstr "ಪ್ರತಿ ದಿನದ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಗಂಟೆಗಳು"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:684
#, fuzzy
@@ -15511,9 +15507,8 @@ msgid "Green"
msgstr "ಹಸಿರು"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1156
#, fuzzy
msgid "List of downloaded transactions (source split shown)"
msgstr "ನಕಲಿಳಿಸಿಕೊಳ್ಳಲಾದ ವ್ಯವಹಾರಗಳ ಪಟ್ಟಿ (ಮೂಲ ವಿಭಜನೆಯನ್ನು ತೋರಿಸಲಾಗಿದೆ):"
msgstr "ನಕಲಿಳಿಸಿಕೊಳ್ಳಲಾದ ವ್ಯವಹಾರಗಳ ಪಟ್ಟಿ (ಮೂಲ ವಿಭಜನೆಯನ್ನು ತೋರಿಸಲಾಗಿದೆ)"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1194
#, fuzzy
@@ -18388,9 +18383,8 @@ msgstr ""
"ತ್ರೈಮಾಸಿಕ = ಪ್ರತಿ ೩ ತಿಂಗಳುಗಳು"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade:111
#, fuzzy
msgid "beginning on"
msgstr "ಆರಂಭಗೊಳ್ಳುವುದು: "
msgstr "ಆರಂಭಗೊಳ್ಳುವುದು"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade:146
msgid "last of month"

View File

@@ -13732,9 +13732,8 @@ msgid "window1"
msgstr "작업창 1(_1)"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:79
#, fuzzy
msgid "Due Days"
msgstr "만기일: "
msgstr "만기일"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:93
#, fuzzy
@@ -14100,9 +14099,8 @@ msgid "Discount"
msgstr "할인"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:653
#, fuzzy
msgid "Credit Limit"
msgstr "신용 한계: "
msgstr "신용 한계"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:667
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:634
@@ -14216,23 +14214,20 @@ msgid "Payment Address"
msgstr "상환 주소"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:551
#, fuzzy
msgid "Language"
msgstr "언어: "
msgstr "언어"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:589
msgid "Interface"
msgstr "인터페이스"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:644
#, fuzzy
msgid "Default Hours per Day"
msgstr "하루 당 기본 시간: "
msgstr "하루 당 기본 시간"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:684
#, fuzzy
msgid "Default Rate"
msgstr "기본 비율: "
msgstr "기본 비율"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:868
msgid "Access Control List"
@@ -17654,9 +17649,8 @@ msgid ""
msgstr "반복을 위한 달력 단위의 숫자: 즉 격주 = 매 2 주; 사분기 = 매 3 월"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade:111
#, fuzzy
msgid "beginning on"
msgstr "시작일: "
msgstr "시작일"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade:146
msgid "last of month"

View File

@@ -14143,19 +14143,16 @@ msgid "window1"
msgstr "विंडो _1"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:79
#, fuzzy
msgid "Due Days"
msgstr "सोपपाचे दिंस: "
msgstr "सोपपाचे दिंस"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:93
#, fuzzy
msgid "Discount Days"
msgstr "सवलत दिंस: "
msgstr "सवलत दिंस"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:107
#, fuzzy
msgid "Discount %"
msgstr "सवलत%: "
msgstr "सवलत%"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:135
msgid "The number of days to pay the bill after the post date."
@@ -14515,9 +14512,8 @@ msgid "Discount"
msgstr "सवलत"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:653
#, fuzzy
msgid "Credit Limit"
msgstr "क्रेडिट मर्यादा: "
msgstr "क्रेडिट मर्यादा"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:667
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:634
@@ -14632,23 +14628,20 @@ msgid "Payment Address"
msgstr "दिवपाच्या रकमेचो नामो"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:551
#, fuzzy
msgid "Language"
msgstr "भास: "
msgstr "भास"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:589
msgid "Interface"
msgstr "इंटरफेस"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:644
#, fuzzy
msgid "Default Hours per Day"
msgstr "दरेक दिसाची मूळ वरां: "
msgstr "दरेक दिसाची मूळ वरां"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:684
#, fuzzy
msgid "Default Rate"
msgstr "मूळ दर: "
msgstr "मूळ दर"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:868
msgid "Access Control List"
@@ -15080,9 +15073,8 @@ msgstr "आयात केल्ली व्यवहाराची पयल
#. Dialog Select matching transactions
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:697
#, fuzzy
msgid "Potential splits matching the selected transaction"
msgstr "निवडील्ल्या व्यवहाराक जुळपी क्षमताय विभागणी: "
msgstr "निवडील्ल्या व्यवहाराक जुळपी क्षमताय विभागणी"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:743
msgid ""
@@ -15176,9 +15168,8 @@ msgid "Green"
msgstr "हिरवो"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1156
#, fuzzy
msgid "List of downloaded transactions (source split shown)"
msgstr "डावनलोड केल्ल्या व्यवहारांची वळेरी (स्त्रोत विभागणी दाखयल्या):"
msgstr "डावनलोड केल्ल्या व्यवहारांची वळेरी (स्त्रोत विभागणी दाखयल्या)"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1194
#, fuzzy
@@ -18027,9 +18018,8 @@ msgstr ""
"म्हयन्यांनी"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade:111
#, fuzzy
msgid "beginning on"
msgstr "चेर सुरू जाता: "
msgstr "चेर सुरू जाता"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade:146
msgid "last of month"

View File

@@ -15456,9 +15456,8 @@ msgid "Green"
msgstr "pachvem"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1156
#, fuzzy
msgid "List of downloaded transactions (source split shown)"
msgstr "Download kelelea vevharanchi volleri(mull futalll dakhovn):"
msgstr "Download kelelea vevharanchi volleri(mull futalll dakhovn)"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1194
#, fuzzy
@@ -18373,9 +18372,8 @@ msgstr ""
"ek pavtti; kaldem =dhor 3 mhoineank"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade:111
#, fuzzy
msgid "beginning on"
msgstr "hea dis survat zalem:"
msgstr "hea dis survat zalem"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade:146
msgid "last of month"

View File

@@ -14252,19 +14252,16 @@ msgid "window1"
msgstr "Langas _1"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:79
#, fuzzy
msgid "Due Days"
msgstr "Termino dienos: "
msgstr "Termino dienos"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:93
#, fuzzy
msgid "Discount Days"
msgstr "Nuolaidos dienos: "
msgstr "Nuolaidos dienos"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:107
#, fuzzy
msgid "Discount %"
msgstr "Nuolaida %: "
msgstr "Nuolaida %"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:135
msgid "The number of days to pay the bill after the post date."
@@ -14632,9 +14629,8 @@ msgid "Discount"
msgstr "Nuolaida"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:653
#, fuzzy
msgid "Credit Limit"
msgstr "Kredito limitas: "
msgstr "Kredito limitas"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:667
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:634
@@ -14746,23 +14742,20 @@ msgid "Payment Address"
msgstr "Mokėjimo adresas"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:551
#, fuzzy
msgid "Language"
msgstr "Kalba: "
msgstr "Kalba"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:589
msgid "Interface"
msgstr "Sąsaja"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:644
#, fuzzy
msgid "Default Hours per Day"
msgstr "Numatyta valandų per dieną: "
msgstr "Numatyta valandų per dieną"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:684
#, fuzzy
msgid "Default Rate"
msgstr "Numatytoji norma: "
msgstr "Numatytoji norma"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:868
msgid "Access Control List"
@@ -18188,9 +18181,8 @@ msgstr ""
"mėnesius; kas pusmetį = kas 6 mėnesius"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade:111
#, fuzzy
msgid "beginning on"
msgstr "pradedant: "
msgstr "pradedant"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade:146
msgid "last of month"

View File

@@ -14376,9 +14376,8 @@ msgid "Discount Days"
msgstr "Atlaides dienas:"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:107
#, fuzzy
msgid "Discount %"
msgstr "Atlaide %: "
msgstr "Atlaide %"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:135
msgid "The number of days to pay the bill after the post date."
@@ -14746,9 +14745,8 @@ msgid "Discount"
msgstr "Atlaide"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:653
#, fuzzy
msgid "Credit Limit"
msgstr "Kredītlimits: "
msgstr "Kredītlimits"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:667
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:634
@@ -14862,23 +14860,20 @@ msgid "Payment Address"
msgstr "Apmaksas saņēmēja adrese"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:551
#, fuzzy
msgid "Language"
msgstr "Valoda: "
msgstr "Valoda"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:589
msgid "Interface"
msgstr "Saskarne"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:644
#, fuzzy
msgid "Default Hours per Day"
msgstr "Noklusētās stundas dienā: "
msgstr "Noklusētās stundas dienā"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:684
#, fuzzy
msgid "Default Rate"
msgstr "Noklusētā likme: "
msgstr "Noklusētā likme"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:868
msgid "Access Control List"
@@ -18275,9 +18270,8 @@ msgstr ""
"nedēļu; Reizi ceturksnī = katru trešo mēnesi"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade:111
#, fuzzy
msgid "beginning on"
msgstr "sākt no:"
msgstr "sākt no"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade:146
msgid "last of month"

View File

@@ -14315,9 +14315,8 @@ msgid "Due Days"
msgstr "नियत दिन:"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:93
#, fuzzy
msgid "Discount Days"
msgstr "छूट क' दिन: "
msgstr "छूट क' दिन"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:107
#, fuzzy
@@ -14688,9 +14687,8 @@ msgid "Discount"
msgstr "छूट"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:653
#, fuzzy
msgid "Credit Limit"
msgstr "क्रेडिट सीमा: "
msgstr "क्रेडिट सीमा"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:667
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:634
@@ -15352,9 +15350,8 @@ msgid "Green"
msgstr "हरिअर"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1156
#, fuzzy
msgid "List of downloaded transactions (source split shown)"
msgstr "डाउनलोड कएल गेल लेनदेन केर सूची (स्रोत विभाजन देखाओल गेल):"
msgstr "डाउनलोड कएल गेल लेनदेन केर सूची (स्रोत विभाजन देखाओल गेल)"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1194
#, fuzzy
@@ -18213,9 +18210,8 @@ msgstr ""
"3 माह "
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade:111
#, fuzzy
msgid "beginning on"
msgstr "प्रारंभ केर तिथि:"
msgstr "प्रारंभ केर तिथि"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade:146
msgid "last of month"

View File

@@ -14225,19 +14225,16 @@ msgid "window1"
msgstr "ꯋꯤꯟꯗꯣ _1"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:79
#, fuzzy
msgid "Due Days"
msgstr "ꯗꯤꯎ ꯅꯨꯃꯤꯠ: "
msgstr "ꯗꯤꯎ ꯅꯨꯃꯤꯠ"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:93
#, fuzzy
msgid "Discount Days"
msgstr "ꯗꯤꯁꯀꯥꯎꯟꯠ ꯅꯨꯃꯤꯠ: "
msgstr "ꯗꯤꯁꯀꯥꯎꯟꯠ ꯅꯨꯃꯤꯠ"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:107
#, fuzzy
msgid "Discount %"
msgstr "ꯗꯤꯁꯀꯥꯎꯟꯠ %: "
msgstr "ꯗꯤꯁꯀꯥꯎꯟꯠ %"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:135
msgid "The number of days to pay the bill after the post date."
@@ -14716,9 +14713,8 @@ msgid "Payment Address"
msgstr "ꯄꯦꯃꯦꯟꯠ ꯑꯦꯗ꯭ꯔꯦꯁ"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:551
#, fuzzy
msgid "Language"
msgstr "ꯂꯣꯟ: "
msgstr "ꯂꯣꯟ"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:589
msgid "Interface"
@@ -14730,9 +14726,8 @@ msgid "Default Hours per Day"
msgstr "ꯅꯣꯡꯃꯗ ꯑꯣꯏꯕ ꯗꯤꯐꯣꯜꯠ ꯄꯨꯡꯁꯤꯡ"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:684
#, fuzzy
msgid "Default Rate"
msgstr "ꯗꯤꯐꯣꯜꯠꯀꯤ ꯆꯥꯡ: "
msgstr "ꯗꯤꯐꯣꯜꯠꯀꯤ ꯆꯥꯡ"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:868
msgid "Access Control List"
@@ -15263,9 +15258,8 @@ msgid "Green"
msgstr "ꯑꯁꯪꯕ"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1156
#, fuzzy
msgid "List of downloaded transactions (source split shown)"
msgstr "ꯗꯥꯎꯟꯂꯣꯗ ꯇꯧꯔꯕ ꯇ꯭ꯔꯥꯟꯁꯦꯛꯁꯟꯁꯤꯡꯒꯤ ꯄꯔꯤꯡ (ꯁꯣꯔꯁ ꯁ꯭ꯄ꯭ꯂꯤꯠ ꯎꯠꯂꯦ):"
msgstr "ꯗꯥꯎꯟꯂꯣꯗ ꯇꯧꯔꯕ ꯇ꯭ꯔꯥꯟꯁꯦꯛꯁꯟꯁꯤꯡꯒꯤ ꯄꯔꯤꯡ (ꯁꯣꯔꯁ ꯁ꯭ꯄ꯭ꯂꯤꯠ ꯎꯠꯂꯦ)"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1194
#, fuzzy
@@ -18120,9 +18114,8 @@ msgstr ""
"ꯀ꯭ꯋꯥꯔꯇꯔꯂꯤꯂꯤ = ꯊꯥ ꯑꯍꯨꯝ ꯈꯨꯗꯤꯡꯒꯤ"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade:111
#, fuzzy
msgid "beginning on"
msgstr "ꯃꯁꯤꯗꯒꯤ ꯍꯧꯕ: "
msgstr "ꯃꯁꯤꯗꯒꯤ ꯍꯧꯕ"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade:146
msgid "last of month"

View File

@@ -14404,19 +14404,16 @@ msgid "window1"
msgstr "ৱিন্দো _1"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:79
#, fuzzy
msgid "Due Days"
msgstr "দিউ নুমিৎ: "
msgstr "দিউ নুমিৎ"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:93
#, fuzzy
msgid "Discount Days"
msgstr "দিস্কাউন্ত নুমিৎ: "
msgstr "দিস্কাউন্ত নুমিৎ"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:107
#, fuzzy
msgid "Discount %"
msgstr "দিস্কাউন্ত %: "
msgstr "দিস্কাউন্ত %"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:135
msgid "The number of days to pay the bill after the post date."
@@ -14909,9 +14906,8 @@ msgid "Payment Address"
msgstr "পেমেন্ত এদ্রেস"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:551
#, fuzzy
msgid "Language"
msgstr "লোন: "
msgstr "লোন"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:589
msgid "Interface"
@@ -14923,9 +14919,8 @@ msgid "Default Hours per Day"
msgstr "নোংমদা ওইবা দিফোল্ত পুংশিং"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:684
#, fuzzy
msgid "Default Rate"
msgstr "দিফোল্তকী চাং: "
msgstr "দিফোল্তকী চাং"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:868
msgid "Access Control List"
@@ -15458,9 +15453,8 @@ msgid "Green"
msgstr "অশংবা"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1156
#, fuzzy
msgid "List of downloaded transactions (source split shown)"
msgstr "দাউনলোদ তৌরবা ত্রান্সেকসনশিংগী পরিং (সোর্স স্প্লিত উৎলে):"
msgstr "দাউনলোদ তৌরবা ত্রান্সেকসনশিংগী পরিং (সোর্স স্প্লিত উৎলে)"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1194
#, fuzzy
@@ -18344,9 +18338,8 @@ msgstr ""
"ক্বার্তরলি = থা অহুম খুদিংগী"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade:111
#, fuzzy
msgid "beginning on"
msgstr "মসিদগী হৌবা: "
msgstr "মসিদগী হৌবা"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade:146
msgid "last of month"

View File

@@ -15314,9 +15314,8 @@ msgid "Green"
msgstr "हिरवा"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1156
#, fuzzy
msgid "List of downloaded transactions (source split shown)"
msgstr "डाउनलोड केलेल्या व्यवहारांची यादी (स्त्रोत विभाजन दाखविले आहे):"
msgstr "डाउनलोड केलेल्या व्यवहारांची यादी (स्त्रोत विभाजन दाखविले आहे)"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1194
#, fuzzy

View File

@@ -14428,19 +14428,16 @@ msgid "window1"
msgstr "Vindu _1"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:79
#, fuzzy
msgid "Due Days"
msgstr "Betalingsfrist (dager): "
msgstr "Betalingsfrist (dager)"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:93
#, fuzzy
msgid "Discount Days"
msgstr "Rabattdager: "
msgstr "Rabattdager"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:107
#, fuzzy
msgid "Discount %"
msgstr "Rabatt %: "
msgstr "Rabatt %"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:135
msgid "The number of days to pay the bill after the post date."
@@ -14810,9 +14807,8 @@ msgid "Discount"
msgstr "Rabatt"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:653
#, fuzzy
msgid "Credit Limit"
msgstr "Kredittgrense: "
msgstr "Kredittgrense"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:667
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:634
@@ -14928,23 +14924,20 @@ msgid "Payment Address"
msgstr "Betalingsadresse"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:551
#, fuzzy
msgid "Language"
msgstr "Språk: "
msgstr "Språk"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:589
msgid "Interface"
msgstr "Grensesnitt"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:644
#, fuzzy
msgid "Default Hours per Day"
msgstr "Standard antall timer per dag: "
msgstr "Standard antall timer per dag"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:684
#, fuzzy
msgid "Default Rate"
msgstr "Standard lønn: "
msgstr "Standard lønn"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:868
msgid "Access Control List"
@@ -15495,9 +15488,8 @@ msgid "Green"
msgstr "Grønn"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1156
#, fuzzy
msgid "List of downloaded transactions (source split shown)"
msgstr "Liste over nedlastede transaksjoner (kildesplitt vises):"
msgstr "Liste over nedlastede transaksjoner (kildesplitt vises)"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1194
#, fuzzy
@@ -18448,9 +18440,8 @@ msgstr ""
"kvartalsvis = hver 3. måned"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade:111
#, fuzzy
msgid "beginning on"
msgstr "begynner den: "
msgstr "begynner den"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade:146
msgid "last of month"
@@ -22868,9 +22859,8 @@ msgid "Choose the ordering of the column sort: Either ascending or descending."
msgstr "Sorter kolonnen stigende eller synkende"
#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:127
#, fuzzy
msgid "Customer Name"
msgstr "Kundenummer: "
msgstr "Kundenummer"
#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:128
#, fuzzy

View File

@@ -14351,14 +14351,12 @@ msgid "Due Days"
msgstr "देय दिन:"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:93
#, fuzzy
msgid "Discount Days"
msgstr "छुट दिन: "
msgstr "छुट दिन"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:107
#, fuzzy
msgid "Discount %"
msgstr "छुट %: "
msgstr "छुट %"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:135
msgid "The number of days to pay the bill after the post date."
@@ -14726,9 +14724,8 @@ msgid "Discount"
msgstr "छुट"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:653
#, fuzzy
msgid "Credit Limit"
msgstr "क्रेडिट सीमा: "
msgstr "क्रेडिट सीमा"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:667
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:634
@@ -14844,23 +14841,20 @@ msgid "Payment Address"
msgstr "भुक्तानी ठेगाना"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:551
#, fuzzy
msgid "Language"
msgstr "भाषा: "
msgstr "भाषा"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:589
msgid "Interface"
msgstr "इन्टरफेस"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:644
#, fuzzy
msgid "Default Hours per Day"
msgstr "पूर्वनिर्धारित घण्टा प्रति दिन: "
msgstr "पूर्वनिर्धारित घण्टा प्रति दिन"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:684
#, fuzzy
msgid "Default Rate"
msgstr "पूर्वनिर्धारित दर: "
msgstr "पूर्वनिर्धारित दर"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:868
msgid "Access Control List"
@@ -15304,9 +15298,8 @@ msgstr "आयात गरिएको कारोबारहरू पहि
#. Dialog Select matching transactions
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:697
#, fuzzy
msgid "Potential splits matching the selected transaction"
msgstr "चयन गरिएको कारोबार मिल्दो सम्भावित कारोबारहरू: "
msgstr "चयन गरिएको कारोबार मिल्दो सम्भावित कारोबारहरू"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:743
msgid ""
@@ -15404,9 +15397,8 @@ msgid "Green"
msgstr "हरियो"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1156
#, fuzzy
msgid "List of downloaded transactions (source split shown)"
msgstr "डाउनलोड गरिएको कारोबारहरूको सूची (बिभाजन स्रोतहरू देखाउनुहोस्):"
msgstr "डाउनलोड गरिएको कारोबारहरूको सूची (बिभाजन स्रोतहरू देखाउनुहोस्)"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1194
#, fuzzy
@@ -18347,9 +18339,8 @@ msgstr ""
"तीन महिना"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade:111
#, fuzzy
msgid "beginning on"
msgstr "सुरुआत: "
msgstr "सुरुआत"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade:146
msgid "last of month"
@@ -22741,9 +22732,8 @@ msgid "Choose the ordering of the column sort: Either ascending or descending."
msgstr "स्तम्भ बददोक्रम वा घट्दोक्रममा क्रमबद्ध गर्नुहोस्"
#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:127
#, fuzzy
msgid "Customer Name"
msgstr "ग्राहक सङ्ख्या: "
msgstr "ग्राहक सङ्ख्या"
#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:128
#, fuzzy

View File

@@ -14558,19 +14558,16 @@ msgid "window1"
msgstr "venster1"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:79
#, fuzzy
msgid "Due Days"
msgstr "Vervaldagen: "
msgstr "Vervaldagen"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:93
#, fuzzy
msgid "Discount Days"
msgstr "Kortingsdagen: "
msgstr "Kortingsdagen"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:107
#, fuzzy
msgid "Discount %"
msgstr "Kortingspercentage: "
msgstr "Kortingspercentage"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:135
msgid "The number of days to pay the bill after the post date."
@@ -14946,9 +14943,8 @@ msgid "Discount"
msgstr "Korting"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:653
#, fuzzy
msgid "Credit Limit"
msgstr "Kredietlimiet: "
msgstr "Kredietlimiet"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:667
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:634
@@ -15064,23 +15060,20 @@ msgid "Payment Address"
msgstr "Betaaladres"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:551
#, fuzzy
msgid "Language"
msgstr "Taal: "
msgstr "Taal"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:589
msgid "Interface"
msgstr "Interface"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:644
#, fuzzy
msgid "Default Hours per Day"
msgstr "Standaard aantal uren per dag: "
msgstr "Standaard aantal uren per dag"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:684
#, fuzzy
msgid "Default Rate"
msgstr "Standaardtarief: "
msgstr "Standaardtarief"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:868
msgid "Access Control List"
@@ -15522,9 +15515,8 @@ msgstr "Eerste boekregel van geïmporteerde boeking"
#. Dialog Select matching transactions
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:697
#, fuzzy
msgid "Potential splits matching the selected transaction"
msgstr "Mogelijke boekingen die overeenkomen met de geselecteerde boeking: "
msgstr "Mogelijke boekingen die overeenkomen met de geselecteerde boeking"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:743
msgid ""
@@ -18514,9 +18506,8 @@ msgstr ""
"tweewekelijks = elke 2 weken, halfjaarlijks = elke 6 maanden"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade:111
#, fuzzy
msgid "beginning on"
msgstr "beginnend op: "
msgstr "beginnend op"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade:146
msgid "last of month"

View File

@@ -14495,19 +14495,16 @@ msgid "window1"
msgstr "Okno _1"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:79
#, fuzzy
msgid "Due Days"
msgstr "Terminy płatności: "
msgstr "Terminy płatności"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:93
#, fuzzy
msgid "Discount Days"
msgstr "Dni zniżki: "
msgstr "Dni zniżki"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:107
#, fuzzy
msgid "Discount %"
msgstr "Zniżka %: "
msgstr "Zniżka %"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:135
msgid "The number of days to pay the bill after the post date."
@@ -14878,9 +14875,8 @@ msgid "Discount"
msgstr "Zniżka"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:653
#, fuzzy
msgid "Credit Limit"
msgstr "Limit kredytu: "
msgstr "Limit kredytu"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:667
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:634
@@ -14996,23 +14992,20 @@ msgid "Payment Address"
msgstr "Adres płatności"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:551
#, fuzzy
msgid "Language"
msgstr "Język: "
msgstr "Język"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:589
msgid "Interface"
msgstr "Interfejs"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:644
#, fuzzy
msgid "Default Hours per Day"
msgstr "Domyślna liczba godzin dziennie: "
msgstr "Domyślna liczba godzin dziennie"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:684
#, fuzzy
msgid "Default Rate"
msgstr "Domyślna stawka: "
msgstr "Domyślna stawka"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:868
msgid "Access Control List"
@@ -15566,9 +15559,8 @@ msgid "Green"
msgstr "Zielony"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1156
#, fuzzy
msgid "List of downloaded transactions (source split shown)"
msgstr "Lista pobranych transakcji (pokazane źródło podziału):"
msgstr "Lista pobranych transakcji (pokazane źródło podziału)"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1194
#, fuzzy
@@ -18525,9 +18517,8 @@ msgstr ""
"tygodnie; Kwartalnie = co 3 miesiące"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade:111
#, fuzzy
msgid "beginning on"
msgstr "począwszy od:"
msgstr "począwszy od"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade:146
msgid "last of month"
@@ -22947,9 +22938,8 @@ msgid "Choose the ordering of the column sort: Either ascending or descending."
msgstr "Sortuj kolumny rosnąco lub malejąco"
#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:127
#, fuzzy
msgid "Customer Name"
msgstr "Numer klienta: "
msgstr "Numer klienta"
#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:128
#, fuzzy

View File

@@ -14461,9 +14461,8 @@ msgid "Discount Days"
msgstr "Prazo de desconto (dias):"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:107
#, fuzzy
msgid "Discount %"
msgstr "Desconto em %: "
msgstr "Desconto em %"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:135
msgid "The number of days to pay the bill after the post date."
@@ -14831,9 +14830,8 @@ msgid "Discount"
msgstr "Desconto"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:653
#, fuzzy
msgid "Credit Limit"
msgstr "Limite de crédito: "
msgstr "Limite de crédito"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:667
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:634
@@ -14949,23 +14947,20 @@ msgid "Payment Address"
msgstr "Morada de pagamento"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:551
#, fuzzy
msgid "Language"
msgstr "Idioma: "
msgstr "Idioma"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:589
msgid "Interface"
msgstr "Ambiente"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:644
#, fuzzy
msgid "Default Hours per Day"
msgstr "Horas predefinidas por dia: "
msgstr "Horas predefinidas por dia"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:684
#, fuzzy
msgid "Default Rate"
msgstr "Taxa predefinida: "
msgstr "Taxa predefinida"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:868
msgid "Access Control List"
@@ -15499,9 +15494,8 @@ msgid "Green"
msgstr "Verde"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1156
#, fuzzy
msgid "List of downloaded transactions (source split shown)"
msgstr "Lista de transacções transferidas (parcela origem mostrada):"
msgstr "Lista de transacções transferidas (parcela origem mostrada)"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1194
msgid "Show the Source Account column"
@@ -18385,9 +18379,8 @@ msgstr ""
"duas semanas; Trimestral = a cada 3 meses"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade:111
#, fuzzy
msgid "beginning on"
msgstr "começando a: "
msgstr "começando a"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade:146
msgid "last of month"

View File

@@ -14541,19 +14541,16 @@ msgid "window1"
msgstr "Janela _1"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:79
#, fuzzy
msgid "Due Days"
msgstr "Dias de Pagamento: "
msgstr "Dias de Pagamento"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:93
#, fuzzy
msgid "Discount Days"
msgstr "Dias de Desconto: "
msgstr "Dias de Desconto"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:107
#, fuzzy
msgid "Discount %"
msgstr "Desconto %: "
msgstr "Desconto %"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:135
msgid "The number of days to pay the bill after the post date."
@@ -14924,9 +14921,8 @@ msgid "Discount"
msgstr "Desconto"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:653
#, fuzzy
msgid "Credit Limit"
msgstr "Limite de Crédito: "
msgstr "Limite de Crédito"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:667
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:634
@@ -15038,23 +15034,20 @@ msgid "Payment Address"
msgstr "Endereço de Pagamento"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:551
#, fuzzy
msgid "Language"
msgstr "Língua: "
msgstr "Língua"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:589
msgid "Interface"
msgstr "Interface"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:644
#, fuzzy
msgid "Default Hours per Day"
msgstr "Número Padrão de Horas por Dia: "
msgstr "Número Padrão de Horas por Dia"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:684
#, fuzzy
msgid "Default Rate"
msgstr "Taxa Padrão: "
msgstr "Taxa Padrão"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:868
msgid "Access Control List"
@@ -15499,9 +15492,8 @@ msgstr "Primeira divisão de transação importada"
#. Dialog Select matching transactions
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:697
#, fuzzy
msgid "Potential splits matching the selected transaction"
msgstr "Divisões potenciais que coincidem com a transação selecionada: "
msgstr "Divisões potenciais que coincidem com a transação selecionada"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:743
msgid ""
@@ -15601,9 +15593,8 @@ msgid "Green"
msgstr "Verde"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1156
#, fuzzy
msgid "List of downloaded transactions (source split shown)"
msgstr "Lista de transações transferidas (divisão original):"
msgstr "Lista de transações transferidas (divisão original)"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1194
#, fuzzy
@@ -18528,9 +18519,8 @@ msgstr ""
"cada 2 semanas; Trimestral = a cada 3 meses"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade:111
#, fuzzy
msgid "beginning on"
msgstr "Começando em: "
msgstr "Começando em"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade:146
msgid "last of month"

26
po/remove-suffix.sh Executable file
View File

@@ -0,0 +1,26 @@
#!/bin/bash
# This script modifies the *.po files, removing some chosen suffix
# from the msgstr of the given msgid. Use this if you removed e.g. a
# suffixing colon ":" from the original string in the source code
# (i.e. the msgid), and now for simplicity you want to remove them
# from all translations as well.
# Example: Say you changed the string from "Start Date:" to "Start
# Date" in the source. Now: 1. Create the most up-to-date template pot
# file using "make pot". 2. Update all po files using
# msgmerge. 3. Call this script as follows:
# ./remove-suffix.sh Start Date
# This will modify all *.po files in-place, removing the suffixing
# colon in the translations.
# Use all command line arguments as the single msgid string
MSGID="$@"
# Optionally change the suffix you want to remove here
REMOVED_SUFFIX=":"
for PO in *.po ; do
# echo perl -p0 -i -e"s^#, fuzzy\\n(msgid \"${MSGID}\"\\nmsgstr \".*)${REMOVED_SUFFIX}\"^\$1\"^" $PO
perl -p0 -i -e"s^#, fuzzy\\n(msgid \"${MSGID}\"\\nmsgstr \".*)${REMOVED_SUFFIX}\"^\$1\"^" $PO
done

View File

@@ -14568,9 +14568,8 @@ msgid "Discount Days"
msgstr "Zile de reducere:"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:107
#, fuzzy
msgid "Discount %"
msgstr "Reducere %: "
msgstr "Reducere %"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:135
msgid "The number of days to pay the bill after the post date."
@@ -14945,9 +14944,8 @@ msgid "Discount"
msgstr "Reducere"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:653
#, fuzzy
msgid "Credit Limit"
msgstr "Limita creditului: "
msgstr "Limita creditului"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:667
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:634
@@ -15063,18 +15061,16 @@ msgid "Payment Address"
msgstr "Adresa plății"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:551
#, fuzzy
msgid "Language"
msgstr "Limba: "
msgstr "Limba"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:589
msgid "Interface"
msgstr "Interfață"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:644
#, fuzzy
msgid "Default Hours per Day"
msgstr "Ore pe zi implicite: "
msgstr "Ore pe zi implicite"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:684
#, fuzzy
@@ -15633,9 +15629,8 @@ msgid "Green"
msgstr "Verde"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1156
#, fuzzy
msgid "List of downloaded transactions (source split shown)"
msgstr "Lista tranzacțiilor descărcate (partea sursei e afișată): "
msgstr "Lista tranzacțiilor descărcate (partea sursei e afișată)"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1194
#, fuzzy
@@ -18587,9 +18582,8 @@ msgstr ""
"săptămâni; trimestrial = la 3 luni"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade:111
#, fuzzy
msgid "beginning on"
msgstr "începând la:"
msgstr "începând la"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade:146
msgid "last of month"

View File

@@ -14427,19 +14427,16 @@ msgid "window1"
msgstr "Окно _1"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:79
#, fuzzy
msgid "Due Days"
msgstr "Количество дней для оплаты: "
msgstr "Количество дней для оплаты"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:93
#, fuzzy
msgid "Discount Days"
msgstr "Дисконтные дни: "
msgstr "Дисконтные дни"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:107
#, fuzzy
msgid "Discount %"
msgstr "Скидка %: "
msgstr "Скидка %"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:135
msgid "The number of days to pay the bill after the post date."
@@ -14938,14 +14935,12 @@ msgid "Interface"
msgstr "Интерфейс"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:644
#, fuzzy
msgid "Default Hours per Day"
msgstr "По умолчанию часов в дне: "
msgstr "По умолчанию часов в дне"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:684
#, fuzzy
msgid "Default Rate"
msgstr "Ставка по умолчанию: "
msgstr "Ставка по умолчанию"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:868
msgid "Access Control List"
@@ -15379,9 +15374,8 @@ msgstr "Первая часть импортированной проводки"
#. Dialog Select matching transactions
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:697
#, fuzzy
msgid "Potential splits matching the selected transaction"
msgstr "Возможные части, подходящие выбранной транзакции: "
msgstr "Возможные части, подходящие выбранной транзакции"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:743
msgid ""
@@ -15479,9 +15473,8 @@ msgid "Green"
msgstr "Зеленый"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1156
#, fuzzy
msgid "List of downloaded transactions (source split shown)"
msgstr "Список загруженных проводок (источник частей показывается):"
msgstr "Список загруженных проводок (источник частей показывается)"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1194
#, fuzzy
@@ -18363,9 +18356,8 @@ msgstr ""
"Ежеквартально - каждые 3 мес."
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade:111
#, fuzzy
msgid "beginning on"
msgstr "начать с: "
msgstr "начать с"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade:146
msgid "last of month"

View File

@@ -13853,19 +13853,16 @@ msgid "window1"
msgstr "Okno _1"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:79
#, fuzzy
msgid "Due Days"
msgstr "Dni splatnosti: "
msgstr "Dni splatnosti"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:93
#, fuzzy
msgid "Discount Days"
msgstr "Dni zliav: "
msgstr "Dni zliav"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:107
#, fuzzy
msgid "Discount %"
msgstr "Zľava %: "
msgstr "Zľava %"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:135
msgid "The number of days to pay the bill after the post date."
@@ -14229,9 +14226,8 @@ msgid "Discount"
msgstr "Zľava"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:653
#, fuzzy
msgid "Credit Limit"
msgstr "Kreditný limit: "
msgstr "Kreditný limit"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:667
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:634
@@ -14350,23 +14346,20 @@ msgid "Payment Address"
msgstr "Inkasná adresa"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:551
#, fuzzy
msgid "Language"
msgstr "Jazyk: "
msgstr "Jazyk"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:589
msgid "Interface"
msgstr "Rozhranie"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:644
#, fuzzy
msgid "Default Hours per Day"
msgstr "Štandardný počet hodín na deň: "
msgstr "Štandardný počet hodín na deň"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:684
#, fuzzy
msgid "Default Rate"
msgstr "Štandardná sadzba: "
msgstr "Štandardná sadzba"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:868
msgid "Access Control List"
@@ -14811,9 +14804,8 @@ msgstr "Importované prvé rozdelenie transakcie"
#. Dialog Select matching transactions
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:697
#, fuzzy
msgid "Potential splits matching the selected transaction"
msgstr "Možné časti zodpovedajúce vybranej transakcii: "
msgstr "Možné časti zodpovedajúce vybranej transakcii"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:743
msgid ""
@@ -14905,9 +14897,8 @@ msgid "Green"
msgstr "Zelená"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1156
#, fuzzy
msgid "List of downloaded transactions (source split shown)"
msgstr "Zoznam stiahnutých transakcií (zobrazené zdrojové časti):"
msgstr "Zoznam stiahnutých transakcií (zobrazené zdrojové časti)"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1194
#, fuzzy
@@ -17826,9 +17817,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade:111
#, fuzzy
msgid "beginning on"
msgstr "začínajúci: "
msgstr "začínajúci"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade:146
msgid "last of month"

View File

@@ -14415,19 +14415,16 @@ msgid "window1"
msgstr "Прозор _1"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:79
#, fuzzy
msgid "Due Days"
msgstr "Дани доспећа: "
msgstr "Дани доспећа"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:93
#, fuzzy
msgid "Discount Days"
msgstr "Дани попуста: "
msgstr "Дани попуста"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:107
#, fuzzy
msgid "Discount %"
msgstr "Попуст %: "
msgstr "Попуст %"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:135
msgid "The number of days to pay the bill after the post date."
@@ -14796,9 +14793,8 @@ msgid "Discount"
msgstr "Попуст"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:653
#, fuzzy
msgid "Credit Limit"
msgstr "Ограничење кредита: "
msgstr "Ограничење кредита"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:667
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:634
@@ -14912,23 +14908,20 @@ msgid "Payment Address"
msgstr "Адреса уплате"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:551
#, fuzzy
msgid "Language"
msgstr "Језик: "
msgstr "Језик"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:589
msgid "Interface"
msgstr "Сучеље"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:644
#, fuzzy
msgid "Default Hours per Day"
msgstr "Задатих часова по дану: "
msgstr "Задатих часова по дану"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:684
#, fuzzy
msgid "Default Rate"
msgstr "Основна стопа: "
msgstr "Основна стопа"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:868
msgid "Access Control List"
@@ -15366,9 +15359,8 @@ msgstr "Прва подела увезене трансакције"
#. Dialog Select matching transactions
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:697
#, fuzzy
msgid "Potential splits matching the selected transaction"
msgstr "Могуће поделе одговарају изабраној трансакцији: "
msgstr "Могуће поделе одговарају изабраној трансакцији"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:743
msgid ""
@@ -15465,9 +15457,8 @@ msgid "Green"
msgstr "Зелена"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1156
#, fuzzy
msgid "List of downloaded transactions (source split shown)"
msgstr "Списак преузетих трансакција (приказује поделу извора):"
msgstr "Списак преузетих трансакција (приказује поделу извора)"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1194
#, fuzzy
@@ -18326,9 +18317,8 @@ msgstr ""
"Тромесечно = свака 3 месеца"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade:111
#, fuzzy
msgid "beginning on"
msgstr "почиње: "
msgstr "почиње"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade:146
msgid "last of month"

View File

@@ -13645,19 +13645,16 @@ msgid "window1"
msgstr "Fönster _1"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:79
#, fuzzy
msgid "Due Days"
msgstr "Förfallodagar: "
msgstr "Förfallodagar"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:93
#, fuzzy
msgid "Discount Days"
msgstr "Rabattdag: "
msgstr "Rabattdag"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:107
#, fuzzy
msgid "Discount %"
msgstr "Rabatt %: "
msgstr "Rabatt %"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:135
msgid "The number of days to pay the bill after the post date."
@@ -14021,9 +14018,8 @@ msgid "Discount"
msgstr "Rabatt"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:653
#, fuzzy
msgid "Credit Limit"
msgstr "Kreditgräns: "
msgstr "Kreditgräns"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:667
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:634
@@ -14135,23 +14131,20 @@ msgid "Payment Address"
msgstr "Betalningsadress"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:551
#, fuzzy
msgid "Language"
msgstr "Språk: "
msgstr "Språk"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:589
msgid "Interface"
msgstr "Gränssnitt"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:644
#, fuzzy
msgid "Default Hours per Day"
msgstr "Timmar per dag: "
msgstr "Timmar per dag"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:684
#, fuzzy
msgid "Default Rate"
msgstr "Timkostnad: "
msgstr "Timkostnad"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:868
msgid "Access Control List"
@@ -17493,9 +17486,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade:111
#, fuzzy
msgid "beginning on"
msgstr "med början den: "
msgstr "med början den"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade:146
msgid "last of month"

View File

@@ -14369,19 +14369,16 @@ msgid "window1"
msgstr "சாளரம் _1"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:79
#, fuzzy
msgid "Due Days"
msgstr "செலுத்த வேண்டிய நாட்கள்: "
msgstr "செலுத்த வேண்டிய நாட்கள்"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:93
#, fuzzy
msgid "Discount Days"
msgstr "தள்ளுபடி நாட்கள்: "
msgstr "தள்ளுபடி நாட்கள்"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:107
#, fuzzy
msgid "Discount %"
msgstr "தள்ளுபடி %: "
msgstr "தள்ளுபடி %"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:135
msgid "The number of days to pay the bill after the post date."
@@ -15419,9 +15416,8 @@ msgid "Green"
msgstr "பச்சை"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1156
#, fuzzy
msgid "List of downloaded transactions (source split shown)"
msgstr "பதிவிறக்கப்பட்ட பரிமாற்றங்களின் பட்டியல் (மூல பிரிவை காட்டப்படும்):"
msgstr "பதிவிறக்கப்பட்ட பரிமாற்றங்களின் பட்டியல் (மூல பிரிவை காட்டப்படும்)"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1194
#, fuzzy
@@ -18307,9 +18303,8 @@ msgstr ""
"வாரங்கள்; காலாண்டு = ஒவ்வொரு 3 மாதங்கள்"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade:111
#, fuzzy
msgid "beginning on"
msgstr "இதில் துவங்குதல்:"
msgstr "இதில் துவங்குதல்"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade:146
msgid "last of month"

View File

@@ -15161,9 +15161,8 @@ msgid "Green"
msgstr "పచ్చ"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1156
#, fuzzy
msgid "List of downloaded transactions (source split shown)"
msgstr "స్వీకృతి లావాదేవీల జాబితా (మూలం చీలిక చూపబడింది):"
msgstr "స్వీకృతి లావాదేవీల జాబితా (మూలం చీలిక చూపబడింది)"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1194
#, fuzzy
@@ -18012,9 +18011,8 @@ msgstr ""
"పునరావృతంలో క్యాలండర్ యూనిట్ల సంఖ్య: ఉదా. ద్వివారం = ప్రతి 2 వారాలు; త్రైమాసికం = ప్రతి 3 నెలలు"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade:111
#, fuzzy
msgid "beginning on"
msgstr "ప్రారంభం:"
msgstr "ప్రారంభం"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade:146
msgid "last of month"

View File

@@ -14318,19 +14318,16 @@ msgid "window1"
msgstr "_1. Pencere"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:79
#, fuzzy
msgid "Due Days"
msgstr "Kalan gün sayısı: "
msgstr "Kalan gün sayısı"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:93
#, fuzzy
msgid "Discount Days"
msgstr "İndirim gün sayısı: "
msgstr "İndirim gün sayısı"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:107
#, fuzzy
msgid "Discount %"
msgstr "İndirim %: "
msgstr "İndirim %"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:135
msgid "The number of days to pay the bill after the post date."
@@ -14696,9 +14693,8 @@ msgid "Discount"
msgstr "İndirim"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:653
#, fuzzy
msgid "Credit Limit"
msgstr "Kredi Limiti: "
msgstr "Kredi Limiti"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:667
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:634
@@ -14815,23 +14811,20 @@ msgid "Payment Address"
msgstr "Ödeme Adresi"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:551
#, fuzzy
msgid "Language"
msgstr "Dil: "
msgstr "Dil"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:589
msgid "Interface"
msgstr "İletişim"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:644
#, fuzzy
msgid "Default Hours per Day"
msgstr "Günlük çalışma süresi (saat): "
msgstr "Günlük çalışma süresi (saat)"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:684
#, fuzzy
msgid "Default Rate"
msgstr "Saatlik ücreti: "
msgstr "Saatlik ücreti"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:868
msgid "Access Control List"
@@ -15265,9 +15258,8 @@ msgstr "İçe aktarılan işlemin ilk bölümü"
#. Dialog Select matching transactions
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:697
#, fuzzy
msgid "Potential splits matching the selected transaction"
msgstr "Seçilen işlemi eşleşen potansiyel bölmeler: "
msgstr "Seçilen işlemi eşleşen potansiyel bölmeler"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:743
msgid ""
@@ -15364,9 +15356,8 @@ msgid "Green"
msgstr "Yeşil"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1156
#, fuzzy
msgid "List of downloaded transactions (source split shown)"
msgstr "İndirilen işlemlerin listesi (kaynak bölünme gösteriliyor):"
msgstr "İndirilen işlemlerin listesi (kaynak bölünme gösteriliyor)"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1194
#, fuzzy
@@ -18232,9 +18223,8 @@ msgstr ""
"çeyrek = 3 ayda bir"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade:111
#, fuzzy
msgid "beginning on"
msgstr "başlama zamanı: "
msgstr "başlama zamanı"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade:146
msgid "last of month"

View File

@@ -14310,14 +14310,12 @@ msgid "Due Days"
msgstr "Дати завершення:"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:93
#, fuzzy
msgid "Discount Days"
msgstr "Дні знижок: "
msgstr "Дні знижок"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:107
#, fuzzy
msgid "Discount %"
msgstr "Знижка %: "
msgstr "Знижка %"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:135
msgid "The number of days to pay the bill after the post date."
@@ -14805,23 +14803,20 @@ msgid "Payment Address"
msgstr "Адреса платежу"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:551
#, fuzzy
msgid "Language"
msgstr "Мова: "
msgstr "Мова"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:589
msgid "Interface"
msgstr "Інтерфейс"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:644
#, fuzzy
msgid "Default Hours per Day"
msgstr "Робочих годин на день: "
msgstr "Робочих годин на день"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:684
#, fuzzy
msgid "Default Rate"
msgstr "Типовий коефіцієнт: "
msgstr "Типовий коефіцієнт"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:868
msgid "Access Control List"
@@ -15246,9 +15241,8 @@ msgstr "Перше розділення імпортованої транзак
#. Dialog Select matching transactions
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:697
#, fuzzy
msgid "Potential splits matching the selected transaction"
msgstr "Потенційні частини, що збігаються з вибраною транзакцією: "
msgstr "Потенційні частини, що збігаються з вибраною транзакцією"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:743
msgid ""
@@ -15349,9 +15343,8 @@ msgid "Green"
msgstr "Зелений"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1156
#, fuzzy
msgid "List of downloaded transactions (source split shown)"
msgstr "Список завантажених транзакції (джерело частин показано):"
msgstr "Список завантажених транзакції (джерело частин показано)"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1194
msgid "Show the Source Account column"
@@ -18228,9 +18221,8 @@ msgstr ""
"2 тижні; Щоквартально = кожні 3 місяці"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade:111
#, fuzzy
msgid "beginning on"
msgstr "починається: "
msgstr "починається"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade:146
msgid "last of month"

View File

@@ -14426,9 +14426,8 @@ msgid "Due Days"
msgstr "بقایا دن :"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:93
#, fuzzy
msgid "Discount Days"
msgstr "چھوٹ كے دن: "
msgstr "چھوٹ كے دن"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:107
#, fuzzy
@@ -15480,9 +15479,8 @@ msgid "Green"
msgstr "ہرا"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1156
#, fuzzy
msgid "List of downloaded transactions (source split shown)"
msgstr "ڈاؤن لوڈ كیے گئے لین دینوں كی فہرست (ماخذ پھیلاؤ دكھایا گیا ):"
msgstr "ڈاؤن لوڈ كیے گئے لین دینوں كی فہرست (ماخذ پھیلاؤ دكھایا گیا )"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1194
#, fuzzy
@@ -18377,9 +18375,8 @@ msgstr ""
"ہر 3 ماہ"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade:111
#, fuzzy
msgid "beginning on"
msgstr "شروع كی تاریخ :"
msgstr "شروع كی تاریخ "
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade:146
msgid "last of month"

View File

@@ -14434,19 +14434,16 @@ msgid "window1"
msgstr "Cửa sổ _1"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:79
#, fuzzy
msgid "Due Days"
msgstr "Ngày tới hạn: "
msgstr "Ngày tới hạn"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:93
#, fuzzy
msgid "Discount Days"
msgstr "Ngày bớt giá: "
msgstr "Ngày bớt giá"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:107
#, fuzzy
msgid "Discount %"
msgstr "Bớt giá %: "
msgstr "Bớt giá %"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:135
msgid "The number of days to pay the bill after the post date."
@@ -14812,9 +14809,8 @@ msgid "Discount"
msgstr "Bớt giá"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:653
#, fuzzy
msgid "Credit Limit"
msgstr "Hạn tín dụng: "
msgstr "Hạn tín dụng"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:667
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:634
@@ -14928,23 +14924,20 @@ msgid "Payment Address"
msgstr "Địa chỉ trả tiền"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:551
#, fuzzy
msgid "Language"
msgstr "Ngôn ngữ : "
msgstr "Ngôn ngữ "
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:589
msgid "Interface"
msgstr "Giao diện"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:644
#, fuzzy
msgid "Default Hours per Day"
msgstr "Giờ mặc định mỗi ngày: "
msgstr "Giờ mặc định mỗi ngày"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:684
#, fuzzy
msgid "Default Rate"
msgstr "Suất mặc định: "
msgstr "Suất mặc định"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:868
msgid "Access Control List"
@@ -15387,9 +15380,8 @@ msgstr "Sự phân thứ nhất của giao dịch đã nhập khẩu "
#. Dialog Select matching transactions
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:697
#, fuzzy
msgid "Potential splits matching the selected transaction"
msgstr "Sự phân tách có thể khớp với giao dịch đã chọn: "
msgstr "Sự phân tách có thể khớp với giao dịch đã chọn"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:743
msgid ""
@@ -15492,9 +15484,8 @@ msgid "Green"
msgstr "Lục"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1156
#, fuzzy
msgid "List of downloaded transactions (source split shown)"
msgstr "Danh sách giao dịch đã tải về (hiển thị sự phân tách nguồn):"
msgstr "Danh sách giao dịch đã tải về (hiển thị sự phân tách nguồn)"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1194
#, fuzzy
@@ -18430,9 +18421,8 @@ msgstr ""
"Số đơn vị lịch trong lần xảy ra: v.d. mỗi hai tuần, hàng quý (mỗi ba tháng)"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade:111
#, fuzzy
msgid "beginning on"
msgstr "bắt đầu vào : "
msgstr "bắt đầu vào "
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade:146
msgid "last of month"
@@ -22867,9 +22857,8 @@ msgid "Choose the ordering of the column sort: Either ascending or descending."
msgstr "Sắp xếp cột tăng/giảm dần"
#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:127
#, fuzzy
msgid "Customer Name"
msgstr "Số khách: "
msgstr "Số khách"
#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:128
#, fuzzy

View File

@@ -13863,19 +13863,16 @@ msgid "window1"
msgstr "視窗 _1"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:79
#, fuzzy
msgid "Due Days"
msgstr "到期日數: "
msgstr "到期日數"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:93
#, fuzzy
msgid "Discount Days"
msgstr "折扣日數: "
msgstr "折扣日數"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:107
#, fuzzy
msgid "Discount %"
msgstr "折扣 %: "
msgstr "折扣 %"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:135
msgid "The number of days to pay the bill after the post date."
@@ -14237,9 +14234,8 @@ msgid "Discount"
msgstr "折扣"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:653
#, fuzzy
msgid "Credit Limit"
msgstr "信用額度: "
msgstr "信用額度"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:667
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:634
@@ -14350,23 +14346,20 @@ msgid "Payment Address"
msgstr "付款地址"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:551
#, fuzzy
msgid "Language"
msgstr "語言: "
msgstr "語言"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:589
msgid "Interface"
msgstr "介面"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:644
#, fuzzy
msgid "Default Hours per Day"
msgstr "預設每日小時數: "
msgstr "預設每日小時數"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:684
#, fuzzy
msgid "Default Rate"
msgstr "預設費率: "
msgstr "預設費率"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:868
msgid "Access Control List"
@@ -14805,9 +14798,8 @@ msgstr "匯入交易的第一個分割"
#. Dialog Select matching transactions
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:697
#, fuzzy
msgid "Potential splits matching the selected transaction"
msgstr "符合選擇交易的潛在分割: "
msgstr "符合選擇交易的潛在分割"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:743
msgid ""
@@ -14902,9 +14894,8 @@ msgid "Green"
msgstr "綠色"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1156
#, fuzzy
msgid "List of downloaded transactions (source split shown)"
msgstr "已下載交易的清單(顯示來源分割):"
msgstr "已下載交易的清單(顯示來源分割)"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1194
#, fuzzy
@@ -17798,9 +17789,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade:111
#, fuzzy
msgid "beginning on"
msgstr "開始於: "
msgstr "開始於"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade:146
msgid "last of month"
@@ -22048,9 +22038,8 @@ msgid "Choose the ordering of the column sort: Either ascending or descending."
msgstr "欄位遞增或遞減排序"
#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:127
#, fuzzy
msgid "Customer Name"
msgstr "客戶編號: "
msgstr "客戶編號"
#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:128
#, fuzzy