From bd415b5d5684759b6d9b6dab88625ec4c2f7c043 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Christian Stimming Date: Tue, 12 Jan 2010 20:29:09 +0000 Subject: [PATCH] Updated Persian (Farsi) translation by Mehdi Alidoost git-svn-id: svn+ssh://svn.gnucash.org/repo/gnucash/trunk@18565 57a11ea4-9604-0410-9ed3-97b8803252fd --- po/fa.po | 812 ++++++++++++++++++++++++++++--------------------------- 1 file changed, 410 insertions(+), 402 deletions(-) diff --git a/po/fa.po b/po/fa.po index 96db1f9ecc..0340117f4e 100644 --- a/po/fa.po +++ b/po/fa.po @@ -8,13 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-12-08 16:51-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2010-01-08 15:38+0330\n" +"PO-Revision-Date: 2010-01-12 14:34+0330\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n" +"X-Poedit-KeywordsList: Customer\n" #: ../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:635 msgid "Illegal variable in expression." @@ -801,7 +802,7 @@ msgstr "مشاهده / ویرایش کارمند" #: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:683 msgid "Expense Vouchers" -msgstr "" +msgstr "سند هزینه" #: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:692 msgid "Employee ID" @@ -861,22 +862,22 @@ msgstr "این عنوان به یک سفارش پیوست شده است و از #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:631 msgid "The Invoice must have at least one Entry." -msgstr "" +msgstr "فاکتور " #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:640 msgid "You may not post an invoice with a negative total value." -msgstr "" +msgstr "شما نمی توانید یک فاکتور با مجموع منفی ثبت کنید" #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:647 msgid "You may not post an expense voucher with a negative total cash value." -msgstr "" +msgstr "شما نمی توانید سند هزینه با مقدار منفی نقدی کل ارسال کنید." #. Ok, we can post this invoice. Ask for verification, set the due date, #. * post date, and posted account #. #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:654 msgid "Do you really want to post the invoice?" -msgstr "" +msgstr "آیا مطمئنید می خواهید این فاکتور را ثبت کنید." #. src/business/business-reports/owner-report.scm #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm @@ -905,11 +906,11 @@ msgstr "تا تاریخ " #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:656 msgid "Post Date" -msgstr "" +msgstr "زمان ثبت" #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:657 msgid "Post to Account" -msgstr "" +msgstr "ثبت در حساب" #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:658 msgid "Accumulate Splits?" @@ -918,7 +919,7 @@ msgstr "" #. Fill in the conversion prices with feedback from the user #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:694 msgid "One or more of the entries are for accounts different from the invoice/bill currency. You will be asked a conversion rate for each." -msgstr "" +msgstr "یک یا بیشتر ورودیهای برای حسابهایی با واحد پولی متفاوت می باشند.از شما برای هزینه تبدیل هر کدام پرسش می شود." #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1027 #: ../src/gnome/window-reconcile.c:1065 @@ -939,7 +940,7 @@ msgstr "جمع نقدی :" #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1038 msgid "Total Charge:" -msgstr "" +msgstr "جمع هزینه ها:" #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1654 #: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:18 @@ -956,15 +957,15 @@ msgstr "مشاهده فاکتور" #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1669 msgid "New Bill" -msgstr "فاکتور هزینه جدید" +msgstr "صورتحساب جدید" #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1673 msgid "Edit Bill" -msgstr "ویریش فاکتور هزینه:" +msgstr "ویریش صورتحساب :" #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1676 msgid "View Bill" -msgstr "مشاهده فاکتور هزینه :" +msgstr "مشاهده صورتحساب :" #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1684 msgid "New Expense Voucher" @@ -972,11 +973,11 @@ msgstr "کوپن جدید هزینه" #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1688 msgid "Edit Expense Voucher" -msgstr "" +msgstr "ویرایش سند هزینه" #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1691 msgid "View Expense Voucher" -msgstr "" +msgstr "مشاهده سند هزینه" #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2310 msgid "View/Edit Invoice" @@ -985,13 +986,13 @@ msgstr "مشاهده / ویرایش فاکتور" #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2315 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2568 msgid "View/Edit Bill" -msgstr "مشاهده / ویرایش فاکتور هزینه" +msgstr "مشاهده / ویرایش صورتحساب " #. Translators: The terms 'Voucher' and 'Expense Voucher' are used #. interchangeably in gnucash and mean the same thing. #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2322 msgid "View/Edit Voucher" -msgstr "" +msgstr "ویرایش / مشاهده سند هزینه" #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2332 msgid "Invoice Owner" @@ -1051,13 +1052,13 @@ msgstr "پرداخت شده ؟" #: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:9 #: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:117 msgid "Date Posted" -msgstr "" +msgstr "زمان ثبت" #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2347 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2377 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2407 msgid "Is Posted?" -msgstr "" +msgstr "ثبت شده ؟" #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2350 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2380 @@ -1066,7 +1067,7 @@ msgstr "" #: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:8 #: ../src/business/business-gnome/glade/order.glade.h:6 msgid "Date Opened" -msgstr "" +msgstr "زمان بازگشایی" #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2353 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2383 @@ -1076,31 +1077,31 @@ msgstr "نام شرکت" #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2357 #: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:14 msgid "Invoice ID" -msgstr "" +msgstr "شماره فاکتور" #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2362 msgid "Bill Owner" -msgstr "" +msgstr "صادرکننده صورتجساب" #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2365 msgid "Bill Notes" -msgstr "" +msgstr "یادداشت صورتحساب" #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2387 msgid "Bill ID" -msgstr "" +msgstr "شماره صورتحساب" #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2392 msgid "Voucher Owner" -msgstr "" +msgstr "صادر کننده سند" #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2395 msgid "Voucher Notes" -msgstr "" +msgstr "یادداشت سند" #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2417 msgid "Voucher ID" -msgstr "" +msgstr "شماره سند" #. src/business/business-reports/owner-report.scm #. src/business/business-reports/job-report.scm @@ -1118,22 +1119,22 @@ msgstr "" #: ../intl-scm/guile-strings.c:1214 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2520 msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "نوع" #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2427 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:235 msgid "Paid" -msgstr "" +msgstr "پرداخت شده" #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2430 msgid "Posted" -msgstr "" +msgstr "ثبت شده" #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2435 #: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:831 #: ../src/gnome/lot-viewer.c:618 msgid "Opened" -msgstr "" +msgstr "گشوده شده" #. src/report/standard-reports/general-journal.scm #. src/report/standard-reports/register.scm @@ -1158,15 +1159,15 @@ msgstr "" #: ../intl-scm/guile-strings.c:5090 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5464 msgid "Num" -msgstr "" +msgstr "شماره" #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2506 msgid "Find Bill" -msgstr "" +msgstr "یافتن صورتحساب" #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2512 msgid "Find Expense Voucher" -msgstr "" +msgstr "یافتن سند هزینه" #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm @@ -1182,7 +1183,7 @@ msgstr "" #: ../intl-scm/guile-strings.c:1832 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2032 msgid "Expense Voucher" -msgstr "" +msgstr "سند هزینه" #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2518 msgid "Find Invoice" @@ -1235,142 +1236,142 @@ msgstr "تا " #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2621 msgid "Due Bills Reminder" -msgstr "" +msgstr "یادآوری صورتحساب های سررسیدشده " #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2623 msgid "The following bills are due" -msgstr "" +msgstr "صورتحساب های زیر سررسید شده اند" #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2624 msgid "The following bill is due" -msgstr "" +msgstr "صورتحساب های زیر سررسید شده اند" #: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:130 msgid "The Job must be given a name." -msgstr "" +msgstr "نامی برای فعالیت ثبت کنید." #: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:139 msgid "You must choose an owner for this job." -msgstr "" +msgstr "شما لازم است دارنده این فعالیت را مشخص کنید" #: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:237 msgid "Edit Job" -msgstr "" +msgstr "ویرایش فعالیت" #: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:239 msgid "New Job" -msgstr "" +msgstr "فعالیت جدید" #: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:514 msgid "View/Edit Job" -msgstr "" +msgstr "مشاهده / ویرایش فعالیت" #: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:515 msgid "View Invoices" -msgstr "" +msgstr "مشاهده فاکتورها" #: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:524 msgid "Owner's Name" -msgstr "" +msgstr "نام دارنده" #: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:526 msgid "Only Active?" -msgstr "" +msgstr "فقط فعال؟" #: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:530 #: ../src/business/business-gnome/glade/job.glade.h:7 msgid "Job Number" -msgstr "" +msgstr "شماره فعالیت" #: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:532 #: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:542 #: ../src/business/business-gnome/glade/job.glade.h:6 msgid "Job Name" -msgstr "" +msgstr "نام فعالیت" #: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:590 msgid "Find Job" -msgstr "" +msgstr "یافتن فعالیت" #: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:165 msgid "The Order must be given an ID." -msgstr "" +msgstr "سفارش باید دارای شماره باشد." #: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:268 msgid "The Order must have at least one Entry." -msgstr "" +msgstr "سفارش باید حداقل یک آیتم داشته باشد." #. Damn; yes. Well, ask the user to make sure they REALLY want to #. * close this order! #. #: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:287 msgid "This order contains entries that have not been invoiced. Are you sure you want to close it out before you invoice all the entries?" -msgstr "" +msgstr "این سفارش شامل ورودیهایی است که فاکتور نشده اند. آیا شما مطمئنید پیش از صدور فاکتور آنرا ببندید؟" #. Ok, we can close this. Ask for verification and set the closed date #: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:296 msgid "Do you really want to close the order?" -msgstr "" +msgstr "آیا از بستن این سفارش مطمئنید؟" #: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:297 msgid "Close Date" -msgstr "" +msgstr "تاریخ بستن" #: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:800 msgid "View/Edit Order" -msgstr "" +msgstr "مشاهده / ویرایش سفارش" #: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:808 msgid "Order Notes" -msgstr "" +msgstr "یادداشت سفارش" #: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:810 #: ../src/business/business-gnome/glade/order.glade.h:5 msgid "Date Closed" -msgstr "" +msgstr "تاریخ بستن" #: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:812 msgid "Is Closed?" -msgstr "" +msgstr "آیا بسته است؟" #: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:816 msgid "Owner Name " -msgstr "" +msgstr "نام دارنده" #: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:818 #: ../src/business/business-gnome/glade/order.glade.h:12 msgid "Order ID" -msgstr "" +msgstr "شماره سفارش" #: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:829 #: ../src/gnome/lot-viewer.c:623 msgid "Closed" -msgstr "" +msgstr "بسته" #: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:884 msgid "Find Order" -msgstr "" +msgstr "یافتن سفارش" #: ../src/business/business-gnome/dialog-payment.c:254 msgid "You must enter the amount of the payment. The payment amount must be greater than zero." -msgstr "" +msgstr "شما باید مقدار پرداخت را درج کنید. مقدار پرداخت باید بیشتر از 0 باشد." #: ../src/business/business-gnome/dialog-payment.c:263 msgid "You must select a company for payment processing." -msgstr "" +msgstr "شما باید یک شرکت برای ثبت پرداخت انتخاب کنید." #: ../src/business/business-gnome/dialog-payment.c:271 msgid "You must select a transfer account from the account tree." -msgstr "" +msgstr "شما لازم است حسابی برای انتقال از درخت حسابها انتخاب کنید" #: ../src/business/business-gnome/dialog-payment.c:279 msgid "You must enter an account name for posting." -msgstr "" +msgstr "شما باید نام حساب برای ثبت را درج کنید" #: ../src/business/business-gnome/dialog-payment.c:288 #, c-format msgid "Your selected post account, %s, does not exist" -msgstr "" +msgstr "حساب %S که انتخاب کرده اید وجود ندارد." #: ../src/business/business-gnome/dialog-payment.c:313 msgid "The transfer and post accounts are associated with different currencies. Please specify the conversion rate." @@ -1391,65 +1392,65 @@ msgstr "" #: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:294 msgid "Edit Vendor" -msgstr "" +msgstr "ویرایش فروشنده" #: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:296 #: ../src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:9 msgid "New Vendor" -msgstr "" +msgstr "فروشنده جدید" #: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:646 msgid "View/Edit Vendor" -msgstr "" +msgstr "مشاهده / ویرایش فروشنده" #: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:647 msgid "Vendor's Jobs" -msgstr "" +msgstr "فعالیت های فروشنده" #. { N_("Vendor Orders"), order_vendor_cb}, #: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:649 msgid "Vendor's Bills" -msgstr "" +msgstr "صورتحساب های فروشنده" #: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:650 msgid "Pay Bill" -msgstr "" +msgstr "پرداخت صورتحساب" #: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:661 msgid "Vendor ID" -msgstr "" +msgstr "شماره فروشنده" #: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:694 msgid "Find Vendor" -msgstr "" +msgstr "یافتن فروشنده" #: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:1 msgid "New Billing Term" -msgstr "" +msgstr "شرایط مالی جدید" #: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:2 msgid "Term Definition" -msgstr "" +msgstr "تعریف شرایط" #: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:3 msgid "Terms" -msgstr "" +msgstr "شرایط" #: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:4 msgid "Cancel your changes" -msgstr "" +msgstr "لغو تغییرات شما" #: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:5 msgid "Close this window" -msgstr "" +msgstr "این پنجره بسته شود" #: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:6 msgid "Commit this Billing Term" -msgstr "" +msgstr "این شرایط پرداخت نهایی شود" #: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:7 msgid "Create a new Billing Term" -msgstr "" +msgstr "ایحاد یک شرایط پرداخت" #: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:8 msgid "Cutoff Day: " @@ -1472,23 +1473,23 @@ msgstr "" #: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:15 #, no-c-format msgid "Discount %: " -msgstr "" +msgstr "تخفیف % :" #: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:16 msgid "Discount Day: " -msgstr "" +msgstr "روز تخفیف:" #: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:17 msgid "Discount Days: " -msgstr "" +msgstr "روزهای تخفیف :" #: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:18 msgid "Due Day: " -msgstr "" +msgstr "روز سررسید:" #: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:19 msgid "Due Days: " -msgstr "" +msgstr "روزهای سررسید:" #: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:20 msgid "Edit the current Billing Term" @@ -1593,11 +1594,11 @@ msgstr "" #: ../src/import-export/hbci/glade/hbciprefs.glade.h:3 #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:52 msgid "Preferences" -msgstr "" +msgstr "تنظمیات" #: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:8 msgid "Ta_x included" -msgstr "" +msgstr "مشمول مالیا_ت" #: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:9 msgid "Whether multiple entries in an invoice which transfer to the same account should be accumulated into a single split by default. This setting can be changed in the Post dialog." @@ -1703,7 +1704,7 @@ msgstr "" #: ../intl-scm/guile-strings.c:5466 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5580 msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "توصیف" #: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:1 #: ../src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:3 @@ -1712,38 +1713,38 @@ msgstr "" #: ../src/business/business-gnome/glade/order.glade.h:2 #: ../src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:1 msgid "Active" -msgstr "" +msgstr "فعال" #: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:2 #: ../src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:4 #: ../src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:2 msgid "Address: " -msgstr "" +msgstr "نشانی :" #: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:3 msgid "Billing Address" -msgstr "" +msgstr "نشانی مالی" #: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:4 #: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:5 #: ../src/business/business-gnome/glade/order.glade.h:3 msgid "Billing Information" -msgstr "" +msgstr "اطلاعات مالی" #: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:5 #: ../src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:3 msgid "Company Name: " -msgstr "" +msgstr "نام شرکت :" #: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:6 msgid "Credit Limit: " -msgstr "" +msgstr "حد اعتبار:" #: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:7 #: ../src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:7 #: ../src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:4 msgid "Currency: " -msgstr "" +msgstr "ارز:" #. src/business/business-reports/owner-report.scm #. src/business/business-reports/job-report.scm @@ -1758,27 +1759,27 @@ msgstr "" #: ../intl-scm/guile-strings.c:910 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1284 msgid "Customer" -msgstr "" +msgstr "مشتری" #: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:9 msgid "Customer Number: " -msgstr "" +msgstr "شماره مشتری :" #: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:10 msgid "Discount: " -msgstr "" +msgstr "تخفیف :" #: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:11 #: ../src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:10 #: ../src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:5 msgid "Email: " -msgstr "" +msgstr "رایانامه:" #: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:12 #: ../src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:13 #: ../src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:6 msgid "Fax: " -msgstr "" +msgstr "نمابر:" #: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:13 #: ../src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:14 @@ -1790,7 +1791,7 @@ msgstr "" #: ../src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:17 #: ../src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:8 msgid "Name: " -msgstr "" +msgstr "نام:" #. src/report/standard-reports/account-summary.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm @@ -1811,7 +1812,7 @@ msgstr "" #: ../intl-scm/guile-strings.c:5094 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5468 msgid "Notes" -msgstr "" +msgstr "یادداشت" #: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:17 #: ../src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:11 @@ -1822,32 +1823,32 @@ msgstr "" #: ../src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:20 #: ../src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:14 msgid "Phone: " -msgstr "" +msgstr "تلفن:" #: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:19 msgid "Shipping Address" -msgstr "" +msgstr "نشانی ارسال:" #: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:20 msgid "Shipping Information" -msgstr "" +msgstr "اطلاعات ارسال" #: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:21 msgid "Tax Included: " -msgstr "" +msgstr "شامل مالیات" #: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:22 msgid "Tax Table: " -msgstr "" +msgstr "جدول مالیات:" #: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:23 #: ../src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:17 msgid "Terms: " -msgstr "" +msgstr "شرایط:" #: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:24 msgid "The customer ID number. If left blank a reasonable number will be chosen for you" -msgstr "" +msgstr "شماره مشتری ؛ اگر خالی رها شود یک شماره منطقی برای شما انتخاب می شود" #: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:25 msgid "What Tax Table should be applied to this customer?" @@ -1855,7 +1856,7 @@ msgstr "" #: ../src/business/business-gnome/glade/date-close.glade.h:2 msgid "Question" -msgstr "" +msgstr "پرسش" #: ../src/business/business-gnome/glade/date-close.glade.h:3 msgid "acct" @@ -1871,24 +1872,24 @@ msgstr "" #: ../src/business/business-gnome/glade/date-close.glade.h:6 msgid "question" -msgstr "" +msgstr "پرسش" #: ../src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:1 msgid "Access Control" -msgstr "" +msgstr "کنترل دسترسی" #: ../src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:2 msgid "Access Control List" -msgstr "" +msgstr "فهرست کنترل دسترسی" #: ../src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:5 msgid "Billing" -msgstr "" +msgstr "مالی" #: ../src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:6 #: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1707 msgid "Credit Account" -msgstr "" +msgstr "حساب اعتباری" #: ../src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:8 msgid "Default Hours per Day: " @@ -1896,7 +1897,7 @@ msgstr "" #: ../src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:9 msgid "Default Rate: " -msgstr "" +msgstr "نرخ پیش فرض" #. src/business/business-reports/owner-report.scm #. src/business/business-reports/job-report.scm @@ -1909,24 +1910,24 @@ msgstr "" #: ../intl-scm/guile-strings.c:914 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1290 msgid "Employee" -msgstr "" +msgstr "کارمند" #: ../src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:12 msgid "Employee Number: " -msgstr "" +msgstr "شماره کارمند" #: ../src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:15 msgid "Interface" -msgstr "" +msgstr "واسط" #: ../src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:16 msgid "Language: " -msgstr "" +msgstr "زبان :" #: ../src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:19 #: ../src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:12 msgid "Payment Address" -msgstr "" +msgstr "نشانی پرداخت" #: ../src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:21 msgid "The employee ID number. If left blank a reasonable number will be chosen for you" @@ -1934,7 +1935,7 @@ msgstr "" #: ../src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:22 msgid "Username: " -msgstr "" +msgstr "نام کاربری:" #: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:1 #: ../src/business/business-gnome/glade/order.glade.h:1 @@ -1947,7 +1948,7 @@ msgstr "" #: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:7 msgid "Customer: " -msgstr "" +msgstr "مشتری :" #: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:10 msgid "Default Chargeback Project" @@ -1955,15 +1956,15 @@ msgstr "" #: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:11 msgid "Extra Payments" -msgstr "" +msgstr "پرداخت اضافه" #: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:13 msgid "Invoice Entries" -msgstr "" +msgstr "عناوین فاکتور " #: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:15 msgid "Invoice Information" -msgstr "" +msgstr "اطلاعات فاکتور" #. src/business/business-reports/job-report.scm #. src/business/business-reports/gnucash/report/job-report.scm @@ -1974,19 +1975,19 @@ msgstr "" #: ../intl-scm/guile-strings.c:1206 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1286 msgid "Job" -msgstr "" +msgstr "فعالیت" #: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:17 msgid "Job: " -msgstr "" +msgstr "فعالیت :" #: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:19 msgid "No, keep them as they are" -msgstr "" +msgstr "نه، آنها را همانظور نگه دار" #: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:21 msgid "Posted Account" -msgstr "" +msgstr "حساب ارسال شده" #: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:22 msgid "Reset Tax Tables to present Values?" @@ -2008,19 +2009,19 @@ msgstr "" #: ../src/business/business-gnome/glade/job.glade.h:3 msgid "Job Active" -msgstr "" +msgstr "کار فعال" #: ../src/business/business-gnome/glade/job.glade.h:4 msgid "Job Dialog" -msgstr "" +msgstr "پنجره کار" #: ../src/business/business-gnome/glade/job.glade.h:5 msgid "Job Information" -msgstr "" +msgstr "اطلاعات کار" #: ../src/business/business-gnome/glade/job.glade.h:8 msgid "Owner Information" -msgstr "" +msgstr "اطلاعات دارنده" #: ../src/business/business-gnome/glade/job.glade.h:9 msgid "The job ID number. If left blank a reasonable number will be chosen for you" @@ -2028,15 +2029,15 @@ msgstr "" #: ../src/business/business-gnome/glade/order.glade.h:4 msgid "Close Order" -msgstr "" +msgstr "بستن سفارش" #: ../src/business/business-gnome/glade/order.glade.h:7 msgid "Invoices" -msgstr "" +msgstr "فاکتورها" #: ../src/business/business-gnome/glade/order.glade.h:8 msgid "New Order" -msgstr "" +msgstr "سفارش جدید" #: ../src/business/business-gnome/glade/order.glade.h:10 msgid "Order Entries" @@ -2235,16 +2236,16 @@ msgstr "" #: ../intl-scm/guile-strings.c:730 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1202 msgid "_Business" -msgstr "" +msgstr "_تجارت" #. Customer submenu #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:151 msgid "_Customer" -msgstr "" +msgstr "_مشتری" #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:152 msgid "_New Customer..." -msgstr "" +msgstr "مشتری _جدید" #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:153 msgid "Open the New Customer dialog" @@ -2252,7 +2253,7 @@ msgstr "" #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:155 msgid "_Find Customer..." -msgstr "" +msgstr "_یافتن مشتری" #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:156 msgid "Open the Find Customer dialog" @@ -2260,7 +2261,7 @@ msgstr "" #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:158 msgid "New _Invoice..." -msgstr "" +msgstr "_فاکتور جدید" #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:159 msgid "Open the New Invoice dialog" @@ -2268,7 +2269,7 @@ msgstr "" #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:161 msgid "Find In_voice..." -msgstr "" +msgstr "یافتن فا_کتور" #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:162 msgid "Open the Find Invoice dialog" @@ -2277,7 +2278,7 @@ msgstr "" #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:164 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:188 msgid "New _Job..." -msgstr "" +msgstr "کار جدید" #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:165 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:189 @@ -2287,7 +2288,7 @@ msgstr "" #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:167 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:191 msgid "Find Jo_b..." -msgstr "" +msgstr "یافتن کار" #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:168 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:192 @@ -2298,7 +2299,7 @@ msgstr "" #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:194 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:212 msgid "_Process Payment..." -msgstr "" +msgstr "پردازش پرداخت" #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:171 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:195 @@ -2309,11 +2310,11 @@ msgstr "" #. Vendor submenu #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:175 msgid "_Vendor" -msgstr "" +msgstr "_فروشنده" #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:176 msgid "_New Vendor..." -msgstr "" +msgstr "فروشنده جدید" #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:177 msgid "Open the New Vendor dialog" @@ -2321,7 +2322,7 @@ msgstr "" #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:179 msgid "_Find Vendor..." -msgstr "" +msgstr "یافتن فروشنده" #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:180 msgid "Open the Find Vendor dialog" @@ -2329,7 +2330,7 @@ msgstr "" #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:182 msgid "New _Bill..." -msgstr "" +msgstr "_صورتحساب جدید" #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:183 msgid "Open the New Bill dialog" @@ -2337,7 +2338,7 @@ msgstr "" #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:185 msgid "Find Bi_ll..." -msgstr "" +msgstr "یافتن صورتحساب" #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:186 msgid "Open the Find Bill dialog" @@ -2346,11 +2347,11 @@ msgstr "" #. Employee submenu #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:199 msgid "_Employee" -msgstr "" +msgstr "کارمند" #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:200 msgid "_New Employee..." -msgstr "" +msgstr "کارمند جدید" #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:201 msgid "Open the New Employee dialog" @@ -2366,7 +2367,7 @@ msgstr "" #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:206 msgid "New _Expense Voucher..." -msgstr "" +msgstr "سند هزینه جدید" #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:207 msgid "Open the New Expense Voucher dialog" @@ -2374,7 +2375,7 @@ msgstr "" #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:209 msgid "Find Expense _Voucher..." -msgstr "" +msgstr "یافتن سند هزینه" #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:210 msgid "Open the Find Expense Voucher dialog" @@ -2387,11 +2388,11 @@ msgstr "" #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:218 msgid "View and edit the list of Tax Tables" -msgstr "" +msgstr "مشاهده و ویرایش فهرست جدول مالیانی" #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:220 msgid "_Billing Terms Editor" -msgstr "" +msgstr "ویرایشگر شرایط مالی" #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:221 msgid "View and edit the list of Billing Terms" @@ -2399,7 +2400,7 @@ msgstr "" #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:223 msgid "Bills _Due Reminder" -msgstr "" +msgstr "یاداوری سررسید صورتحساب" #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:224 msgid "Open the Bills Due Reminder dialog" @@ -2407,7 +2408,7 @@ msgstr "" #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:226 msgid "E_xport" -msgstr "" +msgstr "انتقال" #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:227 msgid "QSF _Invoice..." @@ -2663,13 +2664,13 @@ msgstr "" #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:25 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:335 msgid "Enter" -msgstr "" +msgstr "درج" #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:195 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:6 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:336 msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "لغو" #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:196 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:16 @@ -2677,27 +2678,27 @@ msgstr "" #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:164 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:337 msgid "Delete" -msgstr "" +msgstr "حذف" #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:197 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:20 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:338 msgid "Duplicate" -msgstr "" +msgstr "تکرار" #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:198 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:3 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:341 msgid "Blank" -msgstr "" +msgstr "خالی" #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:199 msgid "Post" -msgstr "" +msgstr "ثبت" #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:200 msgid "Unpost" -msgstr "" +msgstr "برگشت از ثبت" #: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:1 msgid "Accumulate multiple splits into one" @@ -2831,7 +2832,7 @@ msgstr "" #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:164 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:170 msgid "an Account" -msgstr "" +msgstr "یک حساب" #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:376 #, c-format @@ -2965,7 +2966,7 @@ msgstr "" #: ../src/engine/Account.c:3771 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4626 msgid "Cash" -msgstr "" +msgstr "نقدی" #. src/report/standard-reports/register.scm #. src/app-utils/prefs.scm @@ -2977,15 +2978,15 @@ msgstr "" #: ../intl-scm/guile-strings.c:6894 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6912 msgid "Charge" -msgstr "" +msgstr "هزینه" #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:55 msgid "Income Account" -msgstr "" +msgstr "حساب درامد" #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:60 msgid "Expense Account" -msgstr "" +msgstr "حساب هزینه" #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm @@ -3003,7 +3004,7 @@ msgstr "" #: ../intl-scm/guile-strings.c:1722 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1892 msgid "Action" -msgstr "" +msgstr "فعالیت" #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm @@ -3025,15 +3026,15 @@ msgstr "" #: ../intl-scm/guile-strings.c:1862 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1910 msgid "Discount" -msgstr "" +msgstr "تخفیف" #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:85 msgid "Discount Type" -msgstr "" +msgstr "نوع تخفیف" #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:90 msgid "Discount How" -msgstr "" +msgstr "چگونگی تخفیف" #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm @@ -3049,7 +3050,7 @@ msgstr "" #: ../intl-scm/guile-strings.c:1690 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1860 msgid "Unit Price" -msgstr "" +msgstr "قیمت واحد" #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm @@ -3071,19 +3072,19 @@ msgstr "" #: ../intl-scm/guile-strings.c:1858 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1898 msgid "Quantity" -msgstr "" +msgstr "تعداد" #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:105 msgid "Tax Table" -msgstr "" +msgstr "جدول مالیات" #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:110 msgid "Taxable?" -msgstr "" +msgstr "مشمول مالیات" #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:115 msgid "Tax Included?" -msgstr "" +msgstr "شامل مالیات" #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:120 msgid "Invoiced?" @@ -3107,7 +3108,7 @@ msgstr "" #: ../intl-scm/guile-strings.c:2020 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4802 msgid "Subtotal" -msgstr "" +msgstr "جمع جزء" #. src/tax/us/de_DE.scm #. src/tax/us/gnucash/tax/de_DE.scm @@ -3127,7 +3128,7 @@ msgstr "" #: ../intl-scm/guile-strings.c:1822 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2022 msgid "Tax" -msgstr "" +msgstr "مالیات" #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:135 msgid "Billable?" @@ -3318,23 +3319,23 @@ msgstr "" #: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:900 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4624 msgid "Bank" -msgstr "" +msgstr "بانک" #: ../src/engine/Account.c:3772 msgid "Asset" -msgstr "" +msgstr "دارایی" #: ../src/engine/Account.c:3773 msgid "Credit Card" -msgstr "" +msgstr "کارت اعتباری" #: ../src/engine/Account.c:3774 msgid "Liability" -msgstr "" +msgstr "بدهی" #: ../src/engine/Account.c:3775 msgid "Stock" -msgstr "" +msgstr "انبار" #: ../src/engine/Account.c:3776 msgid "Mutual Fund" @@ -3344,7 +3345,7 @@ msgstr "" #: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:761 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:438 msgid "Currency" -msgstr "" +msgstr "ارز" #. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm #. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-dialog-utils.scm @@ -3373,19 +3374,19 @@ msgstr "" #: ../intl-scm/guile-strings.c:4640 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6924 msgid "Income" -msgstr "" +msgstr "درآمد" #: ../src/engine/Account.c:3781 msgid "A/Receivable" -msgstr "" +msgstr "حساب دریافتنی" #: ../src/engine/Account.c:3782 msgid "A/Payable" -msgstr "" +msgstr "حساب پرداختنی" #: ../src/engine/Account.c:3783 msgid "Root" -msgstr "" +msgstr "ریشه" #: ../src/engine/Account.c:3784 #: ../src/engine/Scrub.c:445 @@ -3476,7 +3477,7 @@ msgstr "" #: ../intl-scm/guile-strings.c:3456 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3458 msgid "Weekly" -msgstr "" +msgstr "هفتگی" #. translators: %u is the recurrence multipler, i.e. this #. event should occur every %u'th week. @@ -3500,7 +3501,7 @@ msgstr "" #: ../src/engine/Recurrence.c:608 #: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:42 msgid "Semi-monthly" -msgstr "" +msgstr "دو هفته ای" #. translators: %d is the number of Recurrences in the list. #: ../src/engine/Recurrence.c:623 @@ -3511,12 +3512,12 @@ msgstr "" #: ../src/engine/Recurrence.c:634 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:133 msgid "Once" -msgstr "" +msgstr "یکبار" #: ../src/engine/Recurrence.c:637 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:71 msgid "Daily" -msgstr "" +msgstr "روزانه" #. src/report/standard-reports/transaction.scm #: ../src/engine/Recurrence.c:650 @@ -3525,14 +3526,14 @@ msgstr "" #: ../intl-scm/guile-strings.c:3460 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3462 msgid "Monthly" -msgstr "" +msgstr "ماهانه" #. src/report/standard-reports/transaction.scm #: ../src/engine/Recurrence.c:664 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3468 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3470 msgid "Yearly" -msgstr "" +msgstr "سالانه" #: ../src/engine/Scrub.c:89 msgid "Orphan" @@ -3616,7 +3617,7 @@ msgstr "" #: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:99 msgid "All Accounts" -msgstr "" +msgstr "همه حساب ها" #. src/business/business-reports/owner-report.scm #. src/business/business-reports/job-report.scm @@ -3657,12 +3658,12 @@ msgstr "" #: ../intl-scm/guile-strings.c:5198 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5572 msgid "Account" -msgstr "" +msgstr "حساب" #: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:106 #: ../src/import-export/import-match-picker.c:340 msgid "Balanced" -msgstr "" +msgstr "تراز" #: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:109 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:342 @@ -3702,14 +3703,14 @@ msgstr "" #: ../intl-scm/guile-strings.c:3720 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4210 msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "ارزش" #. src/report/standard-reports/transaction.scm #: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:124 #: ../src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:10 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3436 msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "شماره" #: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:169 #: ../src/gnome-search/dialog-search.c:1113 @@ -3798,7 +3799,7 @@ msgstr "" #: ../src/gnome/window-reconcile.c:2129 #: ../src/report/report-gnome/report.glade.h:17 msgid "_Edit" -msgstr "" +msgstr "_ویرایش" #: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:186 #: ../src/gnome/window-reconcile.c:2086 @@ -3809,13 +3810,13 @@ msgstr "" #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:101 #: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:234 msgid "_View" -msgstr "" +msgstr "_مشاهده" #: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:188 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:74 #: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:235 msgid "_Actions" -msgstr "" +msgstr "_فعالیت" #: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:218 msgid "This SX has changed; are you sure you want to cancel?" @@ -4066,7 +4067,7 @@ msgstr "" #: ../src/gnome/druid-loan.c:162 msgid "Insurance" -msgstr "" +msgstr "بیمه" #: ../src/gnome/druid-loan.c:162 msgid "Insurance Payment" @@ -4882,7 +4883,7 @@ msgstr "" #: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:6 msgid "Annual" -msgstr "" +msgstr "سالانه" #: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:7 msgid "" @@ -4897,27 +4898,27 @@ msgid "" "Weekly\n" "Daily (360)\n" "Daily (365)" -msgstr "" +msgstr "سالانه/nشش ماهانه/nچهار ماهانه/nسه ماهانه/nدوماهانه/nماهانه/nنیمه - ماهانه/nدوهفتگی/nهفتگی/nروزانه (360)/nروزانه (365)" #: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:18 msgid "Beginning" -msgstr "" +msgstr "شروع" #: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:19 msgid "Bi-monthly" -msgstr "" +msgstr "دوماهانه" #: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:20 msgid "Bi-weekly" -msgstr "" +msgstr "دو هفتگی" #: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:21 msgid "Calculate" -msgstr "" +msgstr "محاسبه" #: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:22 msgid "Clear the entry" -msgstr "" +msgstr "حذف ورودی" #: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:23 msgid "Co_mpounding:" @@ -6568,11 +6569,11 @@ msgstr "" #. File menu #: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:101 msgid "New _File" -msgstr "" +msgstr "_فایل جدید" #: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:102 msgid "Create a new file" -msgstr "" +msgstr "ایجاد یک فایل جدید" #: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:104 msgid "_Open..." @@ -6741,19 +6742,19 @@ msgstr "" #: ../src/gnome/gnc-plugin-budget.c:59 msgid "Open Budget" -msgstr "" +msgstr "گشودن بودجه" #: ../src/gnome/gnc-plugin-budget.c:60 msgid "Open an existing Budget" -msgstr "" +msgstr "گشودن یک بودجه موجود" #: ../src/gnome/gnc-plugin-budget.c:226 msgid "Select a Budget" -msgstr "" +msgstr "انتخاب بودجه" #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:150 msgid "Create a new Account" -msgstr "" +msgstr "ایجاد یک حساب جدید" #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:152 msgid "New Account _Hierarchy..." @@ -6767,17 +6768,17 @@ msgstr "" #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:155 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:126 msgid "Open _Account" -msgstr "" +msgstr "گشودن حساب" #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:156 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:127 msgid "Open the selected account" -msgstr "" +msgstr "گشودن حساب انتخابی" #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:158 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:130 msgid "Open _Subaccounts" -msgstr "" +msgstr "گشودن حسابهای معین" #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:159 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:131 @@ -6788,24 +6789,24 @@ msgstr "" #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:163 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:187 msgid "Edit _Account" -msgstr "" +msgstr "ویرایش حساب" #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:164 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:188 msgid "Edit the selected account" -msgstr "" +msgstr "ویرایش حساب انتخابی" #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:166 msgid "_Delete Account..." -msgstr "" +msgstr "حذف حساب ...." #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:167 msgid "Delete selected account" -msgstr "" +msgstr "حذف حساب انتخابی" #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:169 msgid "_Renumber Subaccounts..." -msgstr "" +msgstr "بازسازی شماره های حسابهای معین" #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:170 msgid "Renumber the children of the selected account" @@ -6817,7 +6818,7 @@ msgstr "" #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:233 #: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:288 msgid "_Filter By..." -msgstr "" +msgstr "_فیلتر با" #. Actions menu #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:178 @@ -6836,13 +6837,13 @@ msgstr "" #: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:21 #: ../src/gnome/window-reconcile.c:2113 msgid "_Transfer..." -msgstr "" +msgstr "_انتقال" #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:182 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:239 #: ../src/gnome/window-reconcile.c:2114 msgid "Transfer funds from one account to another" -msgstr "" +msgstr "انتقال موجودی از یک حساب به دیگری" #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:184 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:244 @@ -6896,11 +6897,11 @@ msgstr "" #: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:853 #: ../src/gnome/window-reconcile.c:1622 msgid "Open" -msgstr "" +msgstr "گشودن" #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:222 msgid "New" -msgstr "" +msgstr "جدید" #. src/report/standard-reports/average-balance.scm #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm @@ -6924,21 +6925,21 @@ msgstr "" #: ../intl-scm/guile-strings.c:4386 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4844 msgid "Accounts" -msgstr "" +msgstr "حسابها" #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:927 msgid "(no name)" -msgstr "" +msgstr "( بی نام )" #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:948 #, c-format msgid "Deleting account %s" -msgstr "" +msgstr "حذف حساب %s" #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1040 #, c-format msgid "The account %s will be deleted." -msgstr "" +msgstr "حساب %s حذف خواهد شد." #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1050 #, c-format @@ -6986,15 +6987,15 @@ msgstr "" #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:141 msgid "Estimate Budget" -msgstr "" +msgstr "برآورد بودجه" #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:143 msgid "Estimate a budget value for the selected accounts from past transactions" -msgstr "" +msgstr "برآورد مقدار بودجه برای حسابهای انتخابی از تراکنشهای قبلی" #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:166 msgid "Estimate" -msgstr "" +msgstr "برآورد" #. src/report/standard-reports/budget-flow.scm #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm @@ -7012,7 +7013,7 @@ msgstr "" #: ../intl-scm/guile-strings.c:4610 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4612 msgid "Budget" -msgstr "" +msgstr "بودجه" #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:768 msgid "Set the budget options using this dialog." @@ -7025,31 +7026,31 @@ msgstr "" #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:911 msgid "You must select at least one account to estimate." -msgstr "" +msgstr "شما حداقل یک حساب برای برآورد باید انتخاب کنید " #. File menu #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:173 msgid "_Print Check..." -msgstr "" +msgstr "_چاپ چک" #. Edit menu #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:178 #: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:271 #: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:965 msgid "Cu_t" -msgstr "" +msgstr "Cu_t" #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:179 #: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:272 #: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:966 msgid "Cut the current selection and copy it to clipboard" -msgstr "" +msgstr "Cut the current selection and copy it to clipboard" #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:181 #: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:274 #: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:968 msgid "_Copy" -msgstr "" +msgstr "_کپی" #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:182 #: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:275 @@ -7231,11 +7232,11 @@ msgstr "" #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1175 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1775 msgid "Search Results" -msgstr "" +msgstr "نتایح جستجو" #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1765 msgid "General Ledger Report" -msgstr "" +msgstr "گزارش دفتر کل" #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1771 msgid "Portfolio Report" @@ -7262,7 +7263,7 @@ msgstr "" #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1799 msgid "and subaccounts" -msgstr "" +msgstr "و حسابهای معین" #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2068 msgid "You cannot void a transaction with reconciled or cleared splits." @@ -7296,7 +7297,7 @@ msgstr "" #: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:245 #: ../src/gnome/window-reconcile.c:2123 msgid "_New" -msgstr "" +msgstr "_جدید" #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:121 msgid "Create a new scheduled transaction" @@ -7320,7 +7321,7 @@ msgstr "" #: ../src/gnome/gnc-plugin-register.c:48 msgid "_General Ledger" -msgstr "" +msgstr "_دفتر کل" #: ../src/gnome/gnc-plugin-register.c:49 msgid "Open a general ledger window" @@ -7394,11 +7395,11 @@ msgstr "" #: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1843 msgid "Present:" -msgstr "" +msgstr "حال:" #: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1844 msgid "Future:" -msgstr "" +msgstr "آینده:" #: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1845 msgid "Cleared:" @@ -7418,7 +7419,7 @@ msgstr "" #: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1852 msgid "Current Value:" -msgstr "" +msgstr "مقدار جاری:" #: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1924 msgid "This account register is read-only." @@ -7442,7 +7443,7 @@ msgstr "" #: ../intl-scm/guile-strings.c:5716 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6062 msgid "Title" -msgstr "" +msgstr "عنوان" #: ../src/gnome/lot-viewer.c:638 msgid "Gains" @@ -8310,7 +8311,7 @@ msgstr "" #: ../src/gnome-search/dialog-search.c:274 msgid "Select" -msgstr "" +msgstr "انتخاب" #: ../src/gnome-search/dialog-search.c:832 msgid "all criteria are met" @@ -8329,11 +8330,11 @@ msgstr "" #: ../src/gnome-search/dialog-search.c:872 msgid "item" -msgstr "" +msgstr "آبتم" #: ../src/gnome-search/search-account.c:170 msgid "You have not selected any accounts" -msgstr "" +msgstr "شما هیچ حسابی انتخاب نکرده اید" #: ../src/gnome-search/search-account.c:190 msgid "matches all accounts" @@ -8351,16 +8352,16 @@ msgstr "" #: ../src/gnome-search/search-account.c:211 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2640 msgid "Selected Accounts" -msgstr "" +msgstr "حسابهای انتخابی" #: ../src/gnome-search/search-account.c:212 msgid "Choose Accounts" -msgstr "" +msgstr "انتخاب حساب" #. Create the label #: ../src/gnome-search/search-account.c:246 msgid "Select Accounts to Match" -msgstr "" +msgstr "حسابها برای مقایسه را انتخاب کنید" #: ../src/gnome-search/search-account.c:250 msgid "Select the Accounts to Compare" @@ -8457,7 +8458,7 @@ msgstr "" #: ../src/gnome-search/search.glade.h:7 msgid "New search" -msgstr "" +msgstr "جستجوی جدید" #: ../src/gnome-search/search.glade.h:8 msgid "Refine current search" @@ -8493,31 +8494,31 @@ msgstr "" #: ../src/gnome-search/search-numeric.c:223 msgid "equal to" -msgstr "" +msgstr "برابر با" #: ../src/gnome-search/search-numeric.c:226 msgid "not equal to" -msgstr "" +msgstr "مخالف با" #: ../src/gnome-search/search-numeric.c:229 msgid "greater than" -msgstr "" +msgstr "بزرگتر از" #: ../src/gnome-search/search-numeric.c:232 msgid "greater than or equal to" -msgstr "" +msgstr "بزرگتر یا مساوی با" #: ../src/gnome-search/search-numeric.c:249 msgid "has credits or debits" -msgstr "" +msgstr "دارای بستانکاری یا بدهکاری" #: ../src/gnome-search/search-numeric.c:250 msgid "has debits" -msgstr "" +msgstr "دارای بدهکاری" #: ../src/gnome-search/search-numeric.c:251 msgid "has credits" -msgstr "" +msgstr "دارای بستانکاری" #. Build and connect the toggles #: ../src/gnome-search/search-reconciled.c:222 @@ -8619,15 +8620,15 @@ msgstr "" #: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:711 msgid "The account must be given a name." -msgstr "" +msgstr "حساب باید داری نام باشد" #: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:733 msgid "There is already an account with that name." -msgstr "" +msgstr "هم اکنون حسابی با این نام وجود دارد" #: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:741 msgid "You must choose a valid parent account." -msgstr "" +msgstr "شما باید حساب اصلی معتبری انتخاب نمایید" #: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:749 msgid "You must select an account type." @@ -8651,12 +8652,12 @@ msgstr "" #: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1328 msgid "Edit Account" -msgstr "" +msgstr "ویرایش حساب" #: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1331 #, c-format msgid "(%d) New Accounts" -msgstr "" +msgstr "(%d) حسابهای جدید" #: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1841 #, c-format @@ -8717,15 +8718,15 @@ msgstr "" #: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:846 msgid "Use local time" -msgstr "" +msgstr "استفاده از زمان محلی" #: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:960 msgid "Edit currency" -msgstr "" +msgstr "ویرایش ارز" #: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:961 msgid "Currency Information" -msgstr "" +msgstr "اطلاعات ارز" #: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:964 msgid "Edit security" @@ -8758,7 +8759,7 @@ msgstr "" #: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:911 #: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:1038 msgid "Clear All" -msgstr "" +msgstr "پاک کردن همه" #: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:913 msgid "Clear the selection and unselect all accounts." @@ -8859,19 +8860,19 @@ msgstr "" #: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1711 msgid "Debit Account" -msgstr "" +msgstr "حساب بدهکار" #: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1728 msgid "Transfer From" -msgstr "" +msgstr "انتقال از" #: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1732 msgid "Transfer To" -msgstr "" +msgstr "انتقال به" #: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1792 msgid "Debit Amount:" -msgstr "" +msgstr "مقدار بدهکار" #: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1796 #: ../src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:13 @@ -8938,90 +8939,90 @@ msgstr "" #: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:234 msgid "Unicode" -msgstr "" +msgstr "یونیکد" #: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:236 msgid "European" -msgstr "" +msgstr "اروپایی" #: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:237 msgid "ISO-8859-1 (West European)" -msgstr "" +msgstr "ISO-8859-1 (West European)" #: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:238 msgid "ISO-8859-2 (East European)" -msgstr "" +msgstr "ISO-8859-2 (East European)" #: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:239 msgid "ISO-8859-3 (South European)" -msgstr "" +msgstr "ISO-8859-3 (South European)" #: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:240 msgid "ISO-8859-4 (North European)" -msgstr "" +msgstr "ISO-8859-4 (North European)" #: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:241 msgid "ISO-8859-5 (Cyrillic)" -msgstr "" +msgstr "ISO-8859-5 (Cyrillic)" #: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:242 msgid "ISO-8859-6 (Arabic)" -msgstr "" +msgstr "ISO-8859-6 (Arabic)" #: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:243 msgid "ISO-8859-7 (Greek)" -msgstr "" +msgstr "ISO-8859-7 (Greek)" #: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:244 msgid "ISO-8859-8 (Hebrew)" -msgstr "" +msgstr "ISO-8859-8 (Hebrew)" #: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:245 msgid "ISO-8859-9 (Turkish)" -msgstr "" +msgstr "ISO-8859-9 (Turkish)" #: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:246 msgid "ISO-8859-10 (Nordic)" -msgstr "" +msgstr "ISO-8859-10 (Nordic)" #: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:247 msgid "ISO-8859-11 (Thai)" -msgstr "" +msgstr "ISO-8859-11 (Thai)" #: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:248 msgid "ISO-8859-13 (Baltic)" -msgstr "" +msgstr "ISO-8859-13 (Baltic)" #: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:249 msgid "ISO-8859-14 (Celtic)" -msgstr "" +msgstr "ISO-8859-14 (Celtic)" #: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:250 msgid "ISO-8859-15 (West European, Euro sign)" -msgstr "" +msgstr "ISO-8859-15 (West European, Euro sign)" #: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:251 msgid "ISO-8859-16 (South-East European)" -msgstr "" +msgstr "ISO-8859-16 (South-East European)" #: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:252 msgid "Cyrillic" -msgstr "" +msgstr "Cyrillic" #: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:253 msgid "KOI8-R (Russian)" -msgstr "" +msgstr "KOI8-R (Russian)" #: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:254 msgid "KOI8-U (Ukrainian)" -msgstr "" +msgstr "KOI8-U (Ukrainian)" #. Translators: Please insert encodings here that are typically used in your #. * locale, separated by spaces. No need for ASCII or UTF-8, check `locale -m` #. * for assistance with spelling. #: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:577 msgid "ISO-8859-1 KOI8-U" -msgstr "" +msgstr "ISO-8859-1 KOI8-U" #. another error, cannot handle this here #: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:698 @@ -9199,7 +9200,7 @@ msgstr "" #: ../src/gnome-utils/glade/dialog-file-access.glade.h:5 msgid "Password" -msgstr "" +msgstr "رمز" #: ../src/gnome-utils/glade/dialog-reset-warnings.glade.h:1 msgid "No warnings to reset." @@ -9461,16 +9462,16 @@ msgstr "" #: ../src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:4 msgid "Date format:" -msgstr "" +msgstr "فرمت تاریخ:" #: ../src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:5 msgid "December 31, 2000" -msgstr "" +msgstr "December 31, 2000" #: ../src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:6 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:28 msgid "Format:" -msgstr "" +msgstr "فرمت:" #: ../src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:7 msgid "Include Century" @@ -9478,12 +9479,12 @@ msgstr "" #: ../src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:8 msgid "Months:" -msgstr "" +msgstr "ماهها" #: ../src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:11 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:113 msgid "Sample:" -msgstr "" +msgstr "مثال:" #: ../src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:12 msgid "" @@ -9495,10 +9496,17 @@ msgid "" "Locale\n" "Custom\n" msgstr "" +"US (12/31/2001)\n" +"UK (31/12/2001)\n" +"Europe (31.12.2001)\n" +"ISO (2001-12-31)\n" +"UTC\n" +"Locale\n" +"Custom\n" #: ../src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:20 msgid "Years:" -msgstr "" +msgstr "سالها" #: ../src/gnome-utils/glade/gnc-gui-query.glade.h:1 msgid "Don't tell me again this session." @@ -9522,19 +9530,19 @@ msgstr "" #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:2 msgid "07/31/2005" -msgstr "" +msgstr "07/31/2005" #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:3 msgid "2005-07-31" -msgstr "" +msgstr "2005-07-31" #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:4 msgid "31.07.2005" -msgstr "" +msgstr "31.07.2005" #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:5 msgid "31/07/2005" -msgstr "" +msgstr "31/07/2005" #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:6 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:5 @@ -10698,7 +10706,7 @@ msgstr "" #. Toplevel #: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:232 msgid "_File" -msgstr "" +msgstr "_فایل" #: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:236 msgid "Tra_nsaction" @@ -10718,30 +10726,30 @@ msgstr "" #: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:240 msgid "_Windows" -msgstr "" +msgstr "_پنجره" #. Help menu #: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:241 #: ../src/gnome/window-reconcile.c:2087 #: ../src/gnome/window-reconcile.c:2138 msgid "_Help" -msgstr "" +msgstr "_راهنما" #: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:246 msgid "_Open" -msgstr "" +msgstr "_گشودن" #: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:249 msgid "_Print..." -msgstr "" +msgstr "_چاپ ..." #: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:250 msgid "Print the currently active page" -msgstr "" +msgstr "چاپ صفحه فعال جاری" #: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:255 msgid "Pa_ge Setup..." -msgstr "" +msgstr "تنظمیان ص_فحه" #: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:256 msgid "Specify the page size and orientation for printing" @@ -10749,7 +10757,7 @@ msgstr "" #: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:259 msgid "Proper_ties" -msgstr "" +msgstr "مشخصات" #: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:260 msgid "Edit the properties of the current file" @@ -10757,11 +10765,11 @@ msgstr "" #: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:262 msgid "_Close" -msgstr "" +msgstr "_بستن" #: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:263 msgid "Close the currently active page" -msgstr "" +msgstr "بستن صفحه فعال جاری" #: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:265 msgid "_Quit" @@ -10773,7 +10781,7 @@ msgstr "" #: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:280 msgid "Pr_eferences" -msgstr "" +msgstr "ترجیحات" #: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:281 msgid "Edit the global preferences of GnuCash" @@ -10790,12 +10798,12 @@ msgstr "" #: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:290 #: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:974 msgid "_Refresh" -msgstr "" +msgstr "_بازخوانی" #: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:291 #: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:975 msgid "Refresh this window" -msgstr "" +msgstr "بازخوانی این پنجره" #. Actions menu #: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:296 @@ -10822,7 +10830,7 @@ msgstr "" #. Windows menu #: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:306 msgid "_New Window" -msgstr "" +msgstr "پنجره جدید" #: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:307 msgid "Open a new top-level GnuCash window." @@ -10847,7 +10855,7 @@ msgstr "" #: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:318 msgid "_Contents" -msgstr "" +msgstr "محتویات" #: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:319 msgid "Open the GnuCash Help" @@ -10855,16 +10863,16 @@ msgstr "" #: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:321 msgid "_About" -msgstr "" +msgstr "درباره" #: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:322 #: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3077 msgid "About GnuCash" -msgstr "" +msgstr "درباره گنوکش" #: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:332 msgid "_Toolbar" -msgstr "" +msgstr "_نوار ابزار" #: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:333 msgid "Show/hide the toolbar on this window" @@ -11413,23 +11421,23 @@ msgstr "" #: ../src/gnome-utils/window-main-summarybar.c:433 msgid "Assets:" -msgstr "" +msgstr "دارایی ها:" #: ../src/gnome-utils/window-main-summarybar.c:435 msgid "Profits:" -msgstr "" +msgstr "سودها" #: ../src/gnome/window-reconcile.c:444 msgid "Interest Payment" -msgstr "" +msgstr "پرداخت سود" #: ../src/gnome/window-reconcile.c:447 msgid "Interest Charge" -msgstr "" +msgstr "هزینه بهره" #: ../src/gnome/window-reconcile.c:465 msgid "Payment From" -msgstr "" +msgstr "پرداخت از" #: ../src/gnome/window-reconcile.c:471 #: ../src/gnome/window-reconcile.c:481 @@ -11438,7 +11446,7 @@ msgstr "" #: ../src/gnome/window-reconcile.c:486 msgid "Payment To" -msgstr "" +msgstr "پرداخت به" #: ../src/gnome/window-reconcile.c:499 msgid "No Auto Interest Payments for this Account" @@ -11454,13 +11462,13 @@ msgstr "" #: ../src/gnome/window-reconcile.c:995 msgid "Debits" -msgstr "" +msgstr "بدهکارها" #. src/report/report-system/report-utilities.scm #: ../src/gnome/window-reconcile.c:1005 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4628 msgid "Credits" -msgstr "" +msgstr "بستانکارها" #: ../src/gnome/window-reconcile.c:1173 msgid "Are you sure you want to delete the selected transaction?" @@ -11505,7 +11513,7 @@ msgstr "" #: ../src/gnome/window-reconcile.c:2085 msgid "_Account" -msgstr "" +msgstr "_حساب" #. Reconcile menu #: ../src/gnome/window-reconcile.c:2091 @@ -11518,7 +11526,7 @@ msgstr "" #: ../src/gnome/window-reconcile.c:2095 msgid "_Finish" -msgstr "" +msgstr "پایان" #: ../src/gnome/window-reconcile.c:2096 msgid "Finish the reconciliation of this account" @@ -11538,7 +11546,7 @@ msgstr "" #: ../src/gnome/window-reconcile.c:2108 msgid "Open the account" -msgstr "" +msgstr "گشودن یک حساب" #: ../src/gnome/window-reconcile.c:2111 msgid "Edit the main account for this register" @@ -11550,7 +11558,7 @@ msgstr "" #: ../src/gnome/window-reconcile.c:2126 msgid "_Balance" -msgstr "" +msgstr "_تراز" #: ../src/gnome/window-reconcile.c:2127 msgid "Add a new balancing entry to the account" @@ -11572,7 +11580,7 @@ msgstr "" #: ../src/html/gnc-html-gtkhtml.c:87 #: ../src/html/gnc-html-webkit.c:79 msgid "Not found" -msgstr "" +msgstr "یافت نشد" #: ../src/html/gnc-html.c:72 #: ../src/html/gnc-html-gtkhtml.c:88 @@ -11644,7 +11652,7 @@ msgstr "" #: ../src/import-export/aqbanking/aqbanking.glade.h:10 #: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:9 msgid "Bank Code" -msgstr "" +msgstr "کد بانک" #: ../src/import-export/aqbanking/aqbanking.glade.h:11 #: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:11 @@ -11654,22 +11662,22 @@ msgstr "" #: ../src/import-export/aqbanking/aqbanking.glade.h:12 #: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:12 msgid "Close when finished" -msgstr "" +msgstr "بستن به هنگام پایان" #: ../src/import-export/aqbanking/aqbanking.glade.h:13 #: ../src/import-export/hbci/glade/hbcipass.glade.h:1 msgid "Confirm Password:" -msgstr "" +msgstr "تایید رمز:" #: ../src/import-export/aqbanking/aqbanking.glade.h:14 #: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:13 msgid "Current Action" -msgstr "" +msgstr "فعالیت جاری" #: ../src/import-export/aqbanking/aqbanking.glade.h:15 #: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:14 msgid "Current Job" -msgstr "" +msgstr "کار جاری" #: ../src/import-export/aqbanking/aqbanking.glade.h:16 #: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:15 @@ -11694,7 +11702,7 @@ msgstr "" #: ../src/import-export/aqbanking/aqbanking.glade.h:20 #: ../src/import-export/hbci/glade/hbcipass.glade.h:2 msgid "Enter Password" -msgstr "" +msgstr "رمز را ثبت کنید" #: ../src/import-export/aqbanking/aqbanking.glade.h:21 #: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:19 @@ -11784,7 +11792,7 @@ msgstr "" #: ../src/import-export/aqbanking/aqbanking.glade.h:38 #: ../src/import-export/hbci/glade/hbcipass.glade.h:6 msgid "Password:" -msgstr "" +msgstr "رمز:" #: ../src/import-export/aqbanking/aqbanking.glade.h:39 #: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:36 @@ -11824,7 +11832,7 @@ msgstr "" #: ../src/import-export/aqbanking/aqbanking.glade.h:46 #: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:42 msgid "Sort" -msgstr "" +msgstr "مرتب سازی" #: ../src/import-export/aqbanking/aqbanking.glade.h:47 #: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:43 @@ -11888,7 +11896,7 @@ msgstr "" #: ../src/import-export/aqbanking/aqbanking.glade.h:72 #: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:70 msgid "_Now" -msgstr "" +msgstr "_اکنون" #: ../src/import-export/aqbanking/aqbanking.glade.h:73 #: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:71 @@ -11903,7 +11911,7 @@ msgstr "" #: ../src/import-export/aqbanking/aqbanking.glade.h:75 #: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:72 msgid "at Bank" -msgstr "" +msgstr "در بانک" #: ../src/import-export/aqbanking/aqbanking.glade.h:76 #: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:73 @@ -11947,27 +11955,27 @@ msgstr "" #: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab-trans.c:306 #: ../src/import-export/hbci/dialog-hbcitrans.c:371 msgid "Debited Account Owner" -msgstr "" +msgstr "دارنده حساب بدهکار" #: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab-trans.c:308 #: ../src/import-export/hbci/dialog-hbcitrans.c:373 msgid "Debited Account Number" -msgstr "" +msgstr "شماره حساب بدهکار" #: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab-trans.c:310 #: ../src/import-export/hbci/dialog-hbcitrans.c:375 msgid "Debited Account Bank Code" -msgstr "" +msgstr "کد بانک حساب بدهکار" #: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab-trans.c:313 #: ../src/import-export/hbci/dialog-hbcitrans.c:378 msgid "Credited Account Owner" -msgstr "" +msgstr "دارنده حساب بستانکار" #: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab-trans.c:315 #: ../src/import-export/hbci/dialog-hbcitrans.c:380 msgid "Credited Account Number" -msgstr "" +msgstr "شماره حساب بستانکار" #: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab-trans.c:317 #: ../src/import-export/hbci/dialog-hbcitrans.c:382 @@ -12070,7 +12078,7 @@ msgstr "" #: ../src/import-export/qif-import/dialog-account-picker.c:349 #: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:1482 msgid "New?" -msgstr "" +msgstr "جدید؟" #: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-gettrans.c:178 #: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-gettrans.c:208 @@ -12208,13 +12216,13 @@ msgstr "" #: ../src/import-export/hbci/gncmod-hbci.c:68 #: ../src/import-export/qif-import/gnc-plugin-qif-import.c:175 msgid "Online Banking" -msgstr "" +msgstr "بانکداری الکترونیک" #. Menus #: ../src/import-export/aqbanking/gnc-plugin-aqbanking.c:82 #: ../src/import-export/hbci/gnc-plugin-hbci.c:89 msgid "_Online Actions" -msgstr "" +msgstr "فعالیت های آنلاین" #. Menu Items #: ../src/import-export/aqbanking/gnc-plugin-aqbanking.c:85 @@ -12230,7 +12238,7 @@ msgstr "" #: ../src/import-export/aqbanking/gnc-plugin-aqbanking.c:88 #: ../src/import-export/hbci/gnc-plugin-hbci.c:95 msgid "Get _Balance" -msgstr "" +msgstr "دریافت موجودی" #: ../src/import-export/aqbanking/gnc-plugin-aqbanking.c:89 #: ../src/import-export/hbci/gnc-plugin-hbci.c:96 @@ -12270,7 +12278,7 @@ msgstr "" #: ../src/import-export/aqbanking/gnc-plugin-aqbanking.c:100 #: ../src/import-export/hbci/gnc-plugin-hbci.c:107 msgid "_Direct Debit..." -msgstr "" +msgstr "برداشت مستقیم" #: ../src/import-export/aqbanking/gnc-plugin-aqbanking.c:101 #: ../src/import-export/hbci/gnc-plugin-hbci.c:108 @@ -12636,7 +12644,7 @@ msgstr "" #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:30 msgid "Green" -msgstr "" +msgstr "سبز" #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:31 msgid "Imported transaction's first split:" @@ -12660,7 +12668,7 @@ msgstr "" #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:37 msgid "Other Account" -msgstr "" +msgstr "حساب دیگر" #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:38 msgid "Please select or create an appropriate GnuCash account for:" @@ -12672,7 +12680,7 @@ msgstr "" #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:41 msgid "Red" -msgstr "" +msgstr "قرمز" #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:42 msgid "Select \"A\" to add the transaction as new." @@ -12720,7 +12728,7 @@ msgstr "" #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:54 msgid "Yellow" -msgstr "" +msgstr "زرد" #. Numeric formats #: ../src/import-export/gnc-import-format-gnome.c:105 @@ -13639,11 +13647,11 @@ msgstr "" #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2199 msgid "Withdraw" -msgstr "" +msgstr "برداشت وجه" #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2200 msgid "Check" -msgstr "" +msgstr "چک" #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2201 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2238 @@ -13656,20 +13664,20 @@ msgstr "" #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2202 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2233 msgid "ATM Deposit" -msgstr "" +msgstr "پرداخت از خودپرداز" #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2203 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2234 msgid "ATM Draw" -msgstr "" +msgstr "برداشت از خودپرداز" #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2204 msgid "Teller" -msgstr "" +msgstr "فروشنده" #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2207 msgid "Receipt" -msgstr "" +msgstr "رسید" #. src/app-utils/prefs.scm #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2208 @@ -13682,7 +13690,7 @@ msgstr "" #: ../intl-scm/guile-strings.c:6932 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6934 msgid "Increase" -msgstr "" +msgstr "افزایش" #. src/app-utils/prefs.scm #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2209 @@ -13695,21 +13703,21 @@ msgstr "" #: ../intl-scm/guile-strings.c:6904 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6914 msgid "Decrease" -msgstr "" +msgstr "کاهش" #. Action: Point Of Sale #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2211 msgid "POS" -msgstr "" +msgstr "POS" #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2212 msgid "Phone" -msgstr "" +msgstr "تلفن" #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2213 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2239 msgid "Online" -msgstr "" +msgstr "آنلاین" #. Action: Automatic Deposit ?!? #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2215 @@ -13718,11 +13726,11 @@ msgstr "" #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2216 msgid "Wire" -msgstr "" +msgstr "حواله بانکی" #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2218 msgid "Direct Debit" -msgstr "" +msgstr "پرداخت مستقیم" #. src/app-utils/prefs.scm #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2224 @@ -13737,7 +13745,7 @@ msgstr "" #: ../intl-scm/guile-strings.c:6890 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6892 msgid "Buy" -msgstr "" +msgstr "خرید" #. src/app-utils/prefs.scm #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2225 @@ -13752,13 +13760,13 @@ msgstr "" #: ../intl-scm/guile-strings.c:6920 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6922 msgid "Sell" -msgstr "" +msgstr "فروش" #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2230 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2237 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2286 msgid "Fee" -msgstr "" +msgstr "فی" #. src/app-utils/prefs.scm #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2264 @@ -13792,7 +13800,7 @@ msgstr "" #: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:57 msgid "Rebalance Transaction" -msgstr "" +msgstr "تراکنش " #: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:58 msgid "The current transaction is not balanced." @@ -13936,15 +13944,15 @@ msgstr "" #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:346 msgid "Tot Credit" -msgstr "" +msgstr "جمع بستانکاری" #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:370 msgid "Tot Debit" -msgstr "" +msgstr "جمع بدهکاری" #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:379 msgid "Tot Shares" -msgstr "" +msgstr "جمع سهام:" #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:400 msgid "Debit Formula" @@ -14051,7 +14059,7 @@ msgstr "" #: ../src/register/register-gnome/gnucash-item-list.c:480 msgid "List" -msgstr "" +msgstr "فهرست" #: ../src/report/report-gnome/custom-report-dialog.glade.h:1 msgid "Delete the currently selected report" @@ -14067,11 +14075,11 @@ msgstr "" #: ../src/report/report-gnome/custom-report-dialog.glade.h:4 msgid "_Run" -msgstr "" +msgstr "اجرا" #: ../src/report/report-gnome/dialog-column-view.c:336 msgid "Contents" -msgstr "" +msgstr "محتوا" #. src/business/business-reports/owner-report.scm #. src/business/business-reports/job-report.scm @@ -14087,15 +14095,15 @@ msgstr "" #: ../intl-scm/guile-strings.c:5652 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5666 msgid "Report" -msgstr "" +msgstr "گزارش" #: ../src/report/report-gnome/dialog-column-view.c:372 msgid "Rows" -msgstr "" +msgstr "سطرها" #: ../src/report/report-gnome/dialog-column-view.c:378 msgid "Cols" -msgstr "" +msgstr "ستونها" #: ../src/report/report-gnome/dialog-custom-report.c:302 msgid "You must select a report to delete." @@ -14189,12 +14197,12 @@ msgstr "" #: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1007 msgid "Print" -msgstr "" +msgstr "چاپ" #: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1286 #: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1323 msgid "HTML" -msgstr "" +msgstr "HTML" #: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1289 msgid "Choose export format" @@ -14618,14 +14626,14 @@ msgstr "" #: ../intl-scm/guile-strings.c:122 #: ../intl-scm/guile-strings.c:254 msgid "Share price" -msgstr "" +msgstr "قیمت سهام" #. src/import-export/qif-import/qif-file.scm #. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-file.scm #: ../intl-scm/guile-strings.c:124 #: ../intl-scm/guile-strings.c:256 msgid "Share quantity" -msgstr "" +msgstr "تعداد سهام" #. src/import-export/qif-import/qif-file.scm #. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-file.scm @@ -15581,7 +15589,7 @@ msgstr "" #: ../intl-scm/guile-strings.c:1864 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1916 msgid "Taxable" -msgstr "" +msgstr "مشمول مالیات" #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm