diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po index fecd1ee62c..9bf823d135 100644 --- a/po/sk.po +++ b/po/sk.po @@ -9,10 +9,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GnuCash 4.9-pre1\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?" -"product=GnuCash&component=Translations\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug." +"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n" "POT-Creation-Date: 2022-03-09 18:00-0800\n" -"PO-Revision-Date: 2022-03-02 21:55+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-03-12 12:55+0000\n" "Last-Translator: Zdenko Podobný \n" "Language-Team: Slovak \n" @@ -236,7 +236,7 @@ msgstr "KOI8-U (Ukrajinské)" #: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:163 msgid "English (ASCII)" -msgstr "Anglicky (ASCII)" +msgstr "English (ASCII)" #: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:165 msgid "Farsi (MacFarsi)" @@ -1510,8 +1510,6 @@ msgstr "Bol zvolený účet držiaci miesto. Prosím skúste znova." #: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:161 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4782 -#, fuzzy -#| msgid "Select Account" msgid "Select document" msgstr "Zvoliť dokument" @@ -1636,12 +1634,11 @@ msgstr "Vstupný súbor nevyzerá byť UTF-16.\n" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:1361 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:631 msgid "Manage Document Link" -msgstr "" +msgstr "Spravovať pripojený dokument" #: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:760 -#, fuzzy msgid "Transaction can not be modified." -msgstr "Suma transakcie" +msgstr "Transakciu nie je možné upraviť." #: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:821 libgnucash/engine/gncOwner.c:215 msgid "Undefined" @@ -1836,8 +1833,7 @@ msgstr "S_úvisí s daňami" #. Translators: %s is a full account name. #. This is a label in Search Account from context menu. #: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:491 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Accounts in '%s'" +#, c-format msgid "Su_b-accounts of '%s'" msgstr "P_odúčty %s" @@ -2308,7 +2304,7 @@ msgstr "Zobraziť potvrdenie o výdavku" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2519 msgid "Open Linked Document:" -msgstr "Otvor previazaný dokument:" +msgstr "Otvoriť prepojený dokument:" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2633 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2858 msgid "Bill Information" @@ -2711,9 +2707,8 @@ msgid "Find Order" msgstr "Nájsť objednávku" #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:237 -#, fuzzy msgid "You must enter a valid account name for posting." -msgstr "Musíte vložiť názov účtu pre vystavenie." +msgstr "Musíte vložiť platný názov účtu pre vystavenie." #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:246 msgid "You must select a company for payment processing." @@ -2820,14 +2815,12 @@ msgid "" msgstr "" #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1627 -#, fuzzy msgid "Warning" -msgstr "Vynulovať varovania" +msgstr "Varovanie" #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1630 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1750 -#, fuzzy msgid "Continue" -msgstr "Spojité" +msgstr "Pokračovať" #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1631 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:453 @@ -2880,9 +2873,8 @@ msgid "Are you sure you want to replace the existing price?" msgstr "Ste si istý, že chcete odstrániť %d označenú cenu?" #: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:232 -#, fuzzy msgid "Replace price?" -msgstr "Zaznamenané ceny" +msgstr "Nahradiť cenu?" #: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:238 msgid "_Replace" @@ -2908,9 +2900,9 @@ msgid "Cannot save check format file." msgstr "Nie je možné uložiť formát šeku." #: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:826 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cannot open file %s" -msgstr "Nedá sa otvoriť aktuálny log súbor: %s" +msgstr "Nie je možné otvoriť %s" #: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1514 msgid "There is a duplicate check format file." @@ -4586,7 +4578,7 @@ msgstr "_Zaplatiť faktúru" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:366 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:300 msgid "_Manage Document Link..." -msgstr "" +msgstr "_Spravovať pripojený dokument…" #. Translators: This is a menu item that opens an external file or URI that may #. be linked to the current bill, invoice, transaction, or voucher using @@ -5103,28 +5095,24 @@ msgid "New Voucher" msgstr "Potvrdenka" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:444 -#, fuzzy msgid "Owners" -msgstr "Meno vlastníka" +msgstr "Vlastníci" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:625 -#, fuzzy msgid "Customers" -msgstr "Odberateľ" +msgstr "Odberatelia" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:630 msgid "Jobs" msgstr "" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:635 -#, fuzzy msgid "Vendors" -msgstr "Dodávateľ" +msgstr "Dodávatelia" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:640 -#, fuzzy msgid "Employees" -msgstr "Zamestnanec" +msgstr "Zamestnanci" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1103 #, fuzzy, c-format @@ -5162,27 +5150,23 @@ msgstr "O_dstrániť transakciu" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:199 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:308 -#, fuzzy msgid "Cu_t Split" -msgstr "Auto rozdelenie " +msgstr "Vys_trihnúť rozdelenie" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:200 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:309 -#, fuzzy msgid "_Copy Split" -msgstr "Auto rozdelenie " +msgstr "S_kopírovať rozdelenie" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:201 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:310 -#, fuzzy msgid "_Paste Split" -msgstr "O_dstrániť rozdelenie" +msgstr "_Vložiť rozdelenie" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:202 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:311 -#, fuzzy msgid "Dup_licate Split" -msgstr "Dup_likovať položku" +msgstr "Dup_likovať rozdelenie" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:203 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:312 @@ -5386,7 +5370,7 @@ msgstr "Upraviť kurz pre aktuálnu transakciu" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:387 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:513 msgid "_Jump to the other account" -msgstr "_Skočiť na protiúčet" +msgstr "_Prejsť na protiúčet" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:388 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:514 @@ -5429,9 +5413,8 @@ msgstr "Otvorí okno výkazu pre tento účet" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:413 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:541 -#, fuzzy msgid "Account Report - Single Transaction" -msgstr "vložiť online transakciu" +msgstr "Výkaz účtu - jedna transakcia" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:414 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:542 @@ -5456,9 +5439,8 @@ msgid "Show _Extra Dates" msgstr "Zobraziť _extra dátumy" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:431 -#, fuzzy msgid "Show entered and reconciled dates" -msgstr "Triediť podľa dátumu vysporiadania" +msgstr "Zobraziť vložené a vysporiadané dátumy" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:436 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:559 @@ -5523,9 +5505,8 @@ msgstr "Naplánovať" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:507 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:630 #: gnucash/gnome/window-autoclear.c:88 -#, fuzzy msgid "Auto-clear" -msgstr "Vyčistiť zoznam" +msgstr "Auto-čistenie" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:681 msgid "" @@ -5711,10 +5692,8 @@ msgstr "Filtrovať %s podľa..." #. Translators: This is a menu item that will open the bill, invoice, or voucher #. that is posted to the current transaction if there is one. #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:307 -#, fuzzy -#| msgid "Edit Invoice" msgid "Jump to Invoice" -msgstr "Upraviť faktúru" +msgstr "Prejsť na faktúru" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:318 #, fuzzy @@ -5731,9 +5710,8 @@ msgid "Jump to the linked bill, invoice, or voucher" msgstr "" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:409 -#, fuzzy msgid "Remo_ve Other Splits" -msgstr "Odst_rániť rozdelenia" +msgstr "Odst_rániť ostatné rozdelenia" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:454 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:343 @@ -5756,9 +5734,8 @@ msgid "" msgstr "" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3406 -#, fuzzy msgid "Filter By:" -msgstr "Filtrovať podľa..." +msgstr "Filtrovať podľa:" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3420 msgid "Start Date:" @@ -5775,9 +5752,8 @@ msgstr "Dátum do:" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3443 #: gnucash/report/trep-engine.scm:149 -#, fuzzy msgid "Unreconciled" -msgstr "_Nevysporiadané" +msgstr "Nevysporiadané" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3445 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:224 @@ -5888,9 +5864,8 @@ msgstr "" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:300 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:301 -#, fuzzy msgid "The numeric ID of the report." -msgstr "&Náhľad chybového hlásenia:" +msgstr "Číselné ID výkazu." #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1135 msgid "Print" @@ -5975,7 +5950,7 @@ msgstr "Upraviť nastavenie výkazu" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1255 msgid "Back" -msgstr "Predchádzajúci" +msgstr "Dozadu" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1256 msgid "Move back one step in the history" @@ -5991,11 +5966,11 @@ msgstr "Posunie o jeden krok dopredu v histórii" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1265 msgid "Reload" -msgstr "Znova načítať" +msgstr "Načítať" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1266 msgid "Reload the current page" -msgstr "Znovu načítať aktuálnu stranu" +msgstr "Znovu načítať aktuálnu stránku" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1270 msgid "Stop" @@ -6054,9 +6029,9 @@ msgid "" msgstr "" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1765 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not open the file %s. The error is: %s" -msgstr "Prepáčte, nebolo možné otvoriť tento súbor." +msgstr "Nie je možné otvoriť súbor %s. Chyba: %s" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1805 msgid "GnuCash-Report" @@ -6074,9 +6049,8 @@ msgstr "Tlačiteľná faktúru" #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:289 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:301 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:423 -#, fuzzy msgid "Tax Invoice" -msgstr "Nová faktúra" +msgstr "Daňová faktúra" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1853 #: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:32 @@ -6109,9 +6083,8 @@ msgid "Create a new scheduled transaction" msgstr "Vytvoriť novú plánovanú transakciu" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:145 -#, fuzzy msgid "_New 2" -msgstr "_Nový" +msgstr "_Nový 2" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:146 #, fuzzy @@ -6123,9 +6096,8 @@ msgid "Edit the selected scheduled transaction" msgstr "Upraviť označenú plánovanú transakciu" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:157 -#, fuzzy msgid "_Edit 2" -msgstr "_Upraviť" +msgstr "_Upraviť 2" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:158 #, fuzzy @@ -6138,9 +6110,8 @@ msgstr "Zmazať označenú plánovanú transakciu" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:441 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:553 -#, fuzzy msgid "Transactions" -msgstr "Transakcia" +msgstr "Transakcie" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:507 #, fuzzy @@ -6576,25 +6547,23 @@ msgstr "Finančný manažment" #: gnucash/gnome/reconcile-view.c:463 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:695 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:313 -#, fuzzy msgctxt "Column header for 'Reconciled'" msgid "R" -msgstr "O" +msgstr "V" #: gnucash/gnome/report-menus.scm:57 -#, fuzzy, scheme-format +#, scheme-format msgid "Display the ~a report" -msgstr "Zobraziť výkaz %s" +msgstr "Zobraziť výkaz ~a" #: gnucash/gnome/report-menus.scm:90 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:8 msgid "Saved Report Configurations" -msgstr "Uložené nastavenia výkazov" +msgstr "Uložené konfigurácie výkazov" #: gnucash/gnome/report-menus.scm:92 -#, fuzzy msgid "Manage and run saved report configurations" -msgstr "Správa a spúšťanie vlastných výkazov" +msgstr "Správa a spúšťanie uložených nastavení výkazov" #: gnucash/gnome/report-menus.scm:116 #: gnucash/report/reports/standard/dashboard.scm:52 @@ -6647,9 +6616,9 @@ msgid "Unsupported entity type: %s" msgstr "Nepodporovaný typ entity: %s" #: gnucash/gnome/top-level.c:251 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "No such price: %s" -msgstr "žiadny taký buffer" +msgstr "Nie je taká cena: %s" #: gnucash/gnome/top-level.c:467 libgnucash/app-utils/business-options.scm:67 msgid "Business" @@ -7564,12 +7533,11 @@ msgstr "" #: gnucash/gnome-utils/dialog-doclink-utils.c:242 #, c-format msgid "Path head not set, using '%s' for relative paths" -msgstr "" +msgstr "Hlavička cesty nie je zadaná, použije sa '%s' pre relatívne cesty" #: gnucash/gnome-utils/dialog-doclink-utils.c:426 -#, fuzzy msgid "Existing" -msgstr "Použiť existujúce" +msgstr "Existujúci" #: gnucash/gnome-utils/dialog-dup-trans.c:150 msgid "You can type '+' or '-' to increment or decrement the number." @@ -7643,7 +7611,7 @@ msgstr "Zvolené účty" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:990 msgctxt "Column header for 'Placeholder'" msgid "P" -msgstr "" +msgstr "N" #: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:801 msgid "" @@ -7671,9 +7639,8 @@ msgid "Default lot tracking policy" msgstr "" #: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1326 -#, fuzzy msgid "Default gain/loss account" -msgstr "Odstraňovanie účtu %s" +msgstr "Predvolený účet zisk/strata" #: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1492 #: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1636 @@ -9008,13 +8975,12 @@ msgstr "Ak chcete zmeniť kurz, transakciu musíte rozbaliť." #: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1408 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1421 msgid "The two currencies involved equal each other." -msgstr "" +msgstr "Tieto dve meny sa navzájom rovnajú." #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1253 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:517 -#, fuzzy msgid "New Split Information" -msgstr "Informácie o rozdelení" +msgstr "Informácie o novom rozdelení" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1303 msgid "" @@ -9026,9 +8992,8 @@ msgstr "" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:477 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:626 #: gnucash/register/register-gnome/datecell-gnome.c:108 -#, fuzzy msgid "Cannot store a transaction at this date" -msgstr "Dátum transakcie" +msgstr "Nie je možné uložiť transakciu s týmto dátumom" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1359 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:628 @@ -9041,9 +9006,8 @@ msgstr "" #. Translators: This message will be presented when a user #. attempts to record a transaction without splits #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1723 -#, fuzzy msgid "Not enough information for Blank Transaction?" -msgstr "Zobraziť dva riadky informácií pre každú transakciu" +msgstr "Nemáte dostatok informácií pre prázdnu transakciu?" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1725 msgid "" @@ -9746,9 +9710,8 @@ msgstr "Nerovnováha" #. Translators: currently max 34 (ASCII) chars (= 17 or 8 UTF-8 chars depending on the block) #. See "MAX_DATE_LENGTH" in https://code.gnucash.org/docs/MAINT/group__Date.html #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:1489 -#, fuzzy msgid " Scheduled " -msgstr "Plánované" +msgstr " Plánované " #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2316 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1521 @@ -13448,14 +13411,12 @@ msgid "Previous Option" msgstr "Predchádzajúce nastavenie" #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1048 -#, fuzzy msgid "Next Option" -msgstr "Nastavenie čísel" +msgstr "Ďalšie nastavenie" #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1070 -#, fuzzy msgid "Loan Payment" -msgstr "Platba dane" +msgstr "Splátka pôžičky" #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1083 msgid "" @@ -13464,9 +13425,8 @@ msgid "" msgstr "" #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1111 -#, fuzzy msgid "Range" -msgstr "Rozsah: " +msgstr "Rozsah" #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1188 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:390 @@ -13491,18 +13451,16 @@ msgid "End Date" msgstr "Dátum do" #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1247 -#, fuzzy msgid "Loan Review" -msgstr "Prehľad" +msgstr "Hodnotenie pôžičky" #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1255 msgid "Schedule added successfully." msgstr "Plán bol úspešne pridaný." #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1261 -#, fuzzy msgid "Loan Summary" -msgstr "Sumár účtov" +msgstr "Zhrnutie pôžičiek" #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:12 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:23 @@ -13511,9 +13469,8 @@ msgid "Dummy" msgstr "" #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:30 -#, fuzzy msgid "QIF Import Assistant" -msgstr "QIF Import" +msgstr "QIF Import asistant" #. Run the assistant in your language to see GTK's translation of the button labels. #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:42 @@ -13553,9 +13510,8 @@ msgid "Select a QIF file to load" msgstr "Zvoľte QIF súbor, ktorý sa má načítať" #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:201 -#, fuzzy msgid "_Start" -msgstr "Začiatok:" +msgstr "_Začiatok" #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:271 msgid "Load QIF files" @@ -14986,14 +14942,12 @@ msgid "For importing vendor lists." msgstr "" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:192 -#, fuzzy msgid "2. Select Import Type" -msgstr "Zvolte typ zľavy" +msgstr "2. Zvolte typ importu" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:52 -#, fuzzy msgid "Exit the saved report configurations dialog" -msgstr "Otvoriť nový dialóg odberateľa" +msgstr "Ukončiť dialógové okno uložených konfigurácií výkazov" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:100 msgid "" @@ -15016,9 +14970,8 @@ msgid "Question" msgstr "Otázka" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:49 -#, fuzzy msgid "Change Linked Document path head" -msgstr "Pomocník zoznamu transakcií" +msgstr "Zmeniť hlavičku cesty prepojeného dokumentu" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:85 msgid "" @@ -15037,14 +14990,12 @@ msgid "Note: Only Document Links that are not read-only will be changed." msgstr "" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:276 -#, fuzzy msgid "Linked _File" -msgstr "Dialóg úlohy" +msgstr "Prepojený _súbor" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:292 -#, fuzzy msgid "Linked _Location" -msgstr "Informácie o rozdelení" +msgstr "Prepojené _miesto" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:346 msgid "(None)" @@ -15052,44 +15003,39 @@ msgstr "(Nič)" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:409 msgid "Enter URL like http://www.gnucash.org" -msgstr "" +msgstr "Vložte URL ako napr. http://www.gnucash.org" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:454 msgid "Location does not start with a valid scheme" -msgstr "" +msgstr "Umiestnenie nezačína platnou schémou" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:530 -#, fuzzy msgid "Reload and Locate Linked Documents" -msgstr "_Všetky transakcie" +msgstr "Načítať a vyhľadať prepojené dokumenty" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:544 msgid "_Reload" msgstr "_Znova načítať" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:558 -#, fuzzy msgid "_Locate Linked Documents" -msgstr "Nový účet" +msgstr "Vy_hľadať prepojené dokumenty" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:598 -#, fuzzy msgid "All Linked Documents" -msgstr "Nový účet" +msgstr "Všetky pripojené dokumenty" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:652 msgid "Id" -msgstr "" +msgstr "Id" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:680 -#, fuzzy msgid "Linked Document" -msgstr "Dialóg úlohy" +msgstr "Pripojený dokument" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:697 -#, fuzzy msgid "Available" -msgstr "Vyúčtovateľné?" +msgstr "Dostupné" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:712 msgid "Relative" @@ -15103,9 +15049,11 @@ msgid "" "Double click on the entry in the Available column to modify the document " "link." msgstr "" +"Dvojitým kliknutím na položku v stĺpci Popis prejdete na Transakciu.\n" +"Dvojitým kliknutím na položku v stĺpci Odkaz otvoríte Prepojený dokument.\n" +"Dvojitým kliknutím na záznam v stĺpci Dostupné upravte prepojenie dokumentu." #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:167 -#, fuzzy msgid "" "The employee ID number. If left blank a reasonable number will be chosen for " "you" @@ -15143,9 +15091,8 @@ msgid "Access Control" msgstr "Kontrola prístupu" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:72 -#, fuzzy msgid "Data Format" -msgstr "Dátový formáť:" +msgstr "Dátový formát" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:140 msgid "File" @@ -15833,16 +15780,15 @@ msgstr "Vysvetlenie" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-options.glade:44 msgid "Close dialog and make no changes." -msgstr "" +msgstr "Zatvoriť dialógové okno a nevykonať žiadne zmeny." #: gnucash/gtkbuilder/dialog-options.glade:61 msgid "Apply changes but do not close dialog." -msgstr "" +msgstr "Aplikovať zmeny, ale nezatvoriť dialógové okno." #: gnucash/gtkbuilder/dialog-options.glade:78 -#, fuzzy msgid "Apply changes and close dialog." -msgstr "Otvoriť dialóg hľadania odberateľa" +msgstr "Aplikovať zmeny a zatvoriť dialógové okno." #: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:8 msgid "Order Entry" @@ -15853,9 +15799,8 @@ msgid "_Invoices" msgstr "Fa_ktúry" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:74 -#, fuzzy msgid "Close _Order" -msgstr "Zatvoriť objednávku" +msgstr "Zavrieť objednávku" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:230 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:575 @@ -15889,9 +15834,8 @@ msgid "Post To" msgstr "Vystaviť na" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:335 -#, fuzzy msgid "Documents" -msgstr "Úpravy" +msgstr "Dokumenty" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:412 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:439 @@ -15915,7 +15859,7 @@ msgstr "" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:469 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:283 msgid "Refund" -msgstr "" +msgstr "Refundácia" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:623 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:296 @@ -15924,12 +15868,11 @@ msgstr "Vytlačiť šek" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:640 msgid "(USD)" -msgstr "" +msgstr "(USD)" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:662 -#, fuzzy msgid "Transaction Details" -msgstr "Výkaz transakcií" +msgstr "Detaily transakcie" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:698 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:78 @@ -15938,9 +15881,8 @@ msgstr "Prevodový účet" #. Date format label for 07/31/2013 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:50 -#, fuzzy msgid "US" -msgstr "_US:" +msgstr "US" #. Date format label for 31/07/2013 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:54 @@ -16358,8 +16300,6 @@ msgstr "" "zobrazenia, ako je stránka Účty." #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2102 -#, fuzzy -#| msgid "Files" msgid "Linked Files" msgstr "Prepojené súbory" @@ -16632,7 +16572,6 @@ msgstr "Zobraziť vertikálne ohraničenie buniek." #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:354 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:361 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:368 -#, fuzzy msgid "Layout" msgstr "Rozloženie" @@ -17593,9 +17532,8 @@ msgid "Tax Table Entries" msgstr "Položky daňovej tabuľky" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:197 -#, fuzzy msgid "De_lete" -msgstr "Odstrániť" +msgstr "O_dstrániť" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:212 msgid "Ne_w" @@ -18422,9 +18360,8 @@ msgstr "_Zmrazené" #. Filter By Dialog, below tabs #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:688 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:533 -#, fuzzy msgid "Sa_ve Filter" -msgstr "Uložiť %s do súboru" +msgstr "_Uložiť filter" #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:721 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:1109 @@ -18525,9 +18462,8 @@ msgid "Sort by notes field." msgstr "Triediť podľa poznámky" #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:1049 -#, fuzzy msgid "Sa_ve Sort Order" -msgstr "Poradie radenia" +msgstr "Uložiť zoraďovanie" #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:1053 #, fuzzy @@ -18535,9 +18471,8 @@ msgid "Save the sort order for this register." msgstr "Upraví hlavný účet v tomto registri" #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:1069 -#, fuzzy msgid "_Reverse Order" -msgstr "Triedenie registra" +msgstr "_Obrátené poradie" #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:1073 #, fuzzy @@ -18693,9 +18628,8 @@ msgid "There was an error accessing %s." msgstr "Vyskytla sa chyba počas prístupu k %s." #: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:1194 -#, fuzzy msgid "Export to PDF File" -msgstr "Titulok výkazu" +msgstr "Exportovať do PDF" #. Translators: Strings are 1. Bank code, 2. Bank name, #. 3. Account Number, 4. Subaccount ID @@ -18705,9 +18639,8 @@ msgid "Bank code %s (%s), Account %s (%s)" msgstr "" #: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:858 -#, fuzzy msgid "Online Banking Account Name" -msgstr "Vložte názov účtu" +msgstr "Názov účtu Online Bankingu" #: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:863 msgid "GnuCash Account Name" @@ -18758,9 +18691,8 @@ msgid "" msgstr "" #: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade:63 -#, fuzzy msgid "Initial Online Banking Setup" -msgstr "Inkaso v online bankovníctve" +msgstr "Úvodné nastavenie Online Bankingu" #: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade:82 #, fuzzy @@ -18830,24 +18762,20 @@ msgid "Progress" msgstr "Priebeh" #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:106 -#, fuzzy msgid "Current _Job" -msgstr "Aktuálna úloha" +msgstr "Aktuálna _úloha" #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:162 -#, fuzzy msgid "Current _Action" -msgstr "Aktuálny úkon" +msgstr "_Aktuálny úkon" #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:211 -#, fuzzy msgid "_Log Messages" -msgstr "Záznam správ" +msgstr "Protoko_l správ" #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:254 -#, fuzzy msgid "Close when _finished" -msgstr "Zavrieť po skončení" +msgstr "_Zavrieť po skončení" #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:287 msgid "Get Transactions Online" @@ -18941,9 +18869,8 @@ msgid "" msgstr "" #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:796 -#, fuzzy msgid "Con_firm Password" -msgstr "Potvrdiť heslo:" +msgstr "P_otvrdiť heslo" #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:836 #, fuzzy @@ -18958,9 +18885,8 @@ msgid "" msgstr "" #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:877 -#, fuzzy msgid "Name for new template" -msgstr "Vložte názov pre novú šablónu:" +msgstr "Názov novej šablóny" #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:939 msgid "_Name of the new template" @@ -18975,14 +18901,12 @@ msgid "Online Transaction" msgstr "Online transakcia" #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:998 -#, fuzzy msgid "Execute _later (unimpl.)" -msgstr "Vykonať neskôr (neimpl.)" +msgstr "_Vykonať neskôr (neimpl.)" #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1027 -#, fuzzy msgid "Execute _Now" -msgstr "Teraz vykonať" +msgstr "Teraz vyko_nať" #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1035 msgid "Execute this online transaction now" @@ -19063,27 +18987,24 @@ msgid "Move the selected transaction template one row down" msgstr "" #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1537 -#, fuzzy msgid "_Sort" -msgstr "Triedenie" +msgstr "_Zoraďovanie" #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1543 msgid "Sort the list of transaction templates alphabetically" msgstr "" #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1555 -#, fuzzy msgid "D_elete" -msgstr "Odstrániť" +msgstr "_Odstrániť" #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1561 msgid "Delete the currently selected transaction template" msgstr "" #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1609 -#, fuzzy msgid "_Templates" -msgstr "Ša_blóna:" +msgstr "Ša_blóny" #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-pref.glade:22 #: gnucash/import-export/aqb/gncmod-aqbanking.c:70 @@ -19510,9 +19431,8 @@ msgid "" msgstr "" #: gnucash/import-export/aqb/gnc-file-aqb-import.c:348 -#, fuzzy msgid "No jobs to be sent." -msgstr "Žiadny text na tlač" +msgstr "Žiadny úloha na odoslanie." #: gnucash/import-export/aqb/gnc-file-aqb-import.c:354 #, c-format @@ -19546,9 +19466,8 @@ msgid "_Online Actions" msgstr "_Online úkony" #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:97 -#, fuzzy msgid "_Online Banking Setup..." -msgstr "Inkaso v online bankovníctve" +msgstr "Nastavenie _Online Bankovníctva…" #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:98 msgid "" @@ -19733,9 +19652,9 @@ msgid "" msgstr "" #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:297 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Validation...\n" -msgstr "aplikácia" +msgstr "Overovanie…\n" #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:327 #, c-format @@ -19854,14 +19773,12 @@ msgstr "Nie je možné vynulovať žiadne varovanie." #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:138 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:123 -#, fuzzy msgid "ID" -msgstr "ID #" +msgstr "ID" #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:140 -#, fuzzy msgid "Owner-ID" -msgstr "Meno vlastníka" +msgstr "ID vlastníka" #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:141 #, fuzzy @@ -20088,9 +20005,8 @@ msgstr "Komodita/Mena" #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:627 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155 -#, fuzzy msgid "Full Account Name" -msgstr "Zobraziť úplný názov účtu" +msgstr "Úplný názov účtu" #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:629 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:76 @@ -20106,9 +20022,8 @@ msgid "Export the Account Tree to a CSV file" msgstr "Exportovať strom účtov do CSV súboru" #: gnucash/import-export/csv-exp/gnc-plugin-csv-export.c:59 -#, fuzzy msgid "Export _Transactions to CSV..." -msgstr "Získať _transakcie..." +msgstr "Exportovať _transakcie do CSV…" #: gnucash/import-export/csv-exp/gnc-plugin-csv-export.c:60 msgid "Export the Transactions to a CSV file" @@ -24138,7 +24053,7 @@ msgstr "Vynechať účty" #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:407 #, scheme-format msgid "For Period Covering ~a to ~a" -msgstr "Obdobie pokrývajúce od ~a do ~a" +msgstr "za obdobie od ~a do ~a" #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:410 msgid "Account title" @@ -24400,13 +24315,12 @@ msgid "" msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:256 -#, fuzzy msgid "Target" -msgstr "Poplatok" +msgstr "Cieľ" #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:266 msgid "Reserve" -msgstr "" +msgstr "Rezervovať" #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:71 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:568 @@ -24473,7 +24387,7 @@ msgstr "Či sa má alebo nemá zahrnúť riadok indikujúci celkové aktíva" #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:119 msgid "Use standard US layout" -msgstr "" +msgstr "Použiť štandardné US rozloženie" #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:121 msgid ""