mirror of
https://github.com/Gnucash/gnucash.git
synced 2024-11-27 03:10:23 -06:00
Update po files.
These are being updated early because a few strings were recently fixed. git-svn-id: svn+ssh://svn.gnucash.org/repo/gnucash/trunk@4496 57a11ea4-9604-0410-9ed3-97b8803252fd
This commit is contained in:
parent
8c62a7ab98
commit
be05767fd7
135
po/de.po
135
po/de.po
@ -8,7 +8,7 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gnucash 1.5\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2001-06-05 20:08+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2001-06-06 16:53-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2001-06-06 17:06+02:00\n"
|
||||
"Last-Translator: Christian Stimming <stimming@tuhh.de>\n"
|
||||
"Language-Team: DE\n"
|
||||
@ -217,6 +217,16 @@ msgstr ""
|
||||
" existiert bereits.\n"
|
||||
"Sind Sie sicher, daß sie überschrieben werden soll?"
|
||||
|
||||
#: src/SplitLedger.c:125 src/engine/Transaction.c:2001
|
||||
#: src/engine/Transaction.c:2022 src/register/splitreg.c:739
|
||||
#: src/scm/report/guile-strings.c:344
|
||||
msgid "-- Split Transaction --"
|
||||
msgstr "-- Mehrteilige Buchung --"
|
||||
|
||||
#: src/SplitLedger.c:126 src/register/splitreg.c:747
|
||||
msgid "-- Stock Split --"
|
||||
msgstr "-- Aktienteilung --"
|
||||
|
||||
#: src/SplitLedger.c:822
|
||||
msgid "Rebalance Transaction"
|
||||
msgstr "Buchung neu kalkulieren"
|
||||
@ -366,7 +376,7 @@ msgstr "Nr"
|
||||
#: src/SplitLedger.c:4024 src/gnc-ui-util.c:124
|
||||
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1018 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4801
|
||||
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4849 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:6106
|
||||
#: src/gnome/new-user-interface.c:221 src/gnome/reconcile-list.c:149
|
||||
#: src/gnome/new-user-interface.c:222 src/gnome/reconcile-list.c:149
|
||||
#: src/scm/guile-strings.c:157 src/scm/report/guile-strings.c:338
|
||||
#: src/scm/report/guile-strings.c:367 src/scm/report/guile-strings.c:579
|
||||
#: src/scm/report/guile-strings.c:598 src/scm/report/guile-strings.c:634
|
||||
@ -519,11 +529,6 @@ msgstr "Ausbuchungskonto"
|
||||
msgid "Imbalance"
|
||||
msgstr "Ausgleichskonto"
|
||||
|
||||
#: src/engine/Transaction.c:2001 src/engine/Transaction.c:2022
|
||||
#: src/register/splitreg.c:739 src/scm/report/guile-strings.c:344
|
||||
msgid "-- Split Transaction --"
|
||||
msgstr "-- Mehrteilige Buchung --"
|
||||
|
||||
#: src/engine/Transaction.c:2043 src/gnome/druid-stock-split.c:395
|
||||
#: src/gnome/window-register.c:869 src/register/splitreg.c:241
|
||||
msgid "Split"
|
||||
@ -563,12 +568,12 @@ msgstr "Numerischer Fehler"
|
||||
|
||||
#: src/gnc-ui-util.c:115 src/gnome/dialog-commodities.c:339
|
||||
#: src/gnome/dialog-price-editor.c:734 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:7414
|
||||
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:7816 src/gnome/new-user-interface.c:397
|
||||
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:7816 src/gnome/new-user-interface.c:398
|
||||
#: src/scm/guile-strings.c:155
|
||||
msgid "Type"
|
||||
msgstr "Art"
|
||||
|
||||
#: src/gnc-ui-util.c:118 src/gnome/new-user-interface.c:389
|
||||
#: src/gnc-ui-util.c:118 src/gnome/new-user-interface.c:390
|
||||
#: src/scm/report/guile-strings.c:545 src/scm/report/guile-strings.c:620
|
||||
msgid "Account Name"
|
||||
msgstr "Kontobezeichnung"
|
||||
@ -622,8 +627,8 @@ msgid "Retained Earnings"
|
||||
msgstr "Gewinnrücklagen"
|
||||
|
||||
#: src/gnc-ui-util.c:585 src/gnome/dialog-account.c:241
|
||||
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3872 src/gnome/new-user-interface.c:405
|
||||
#: src/gnome/new-user-interface.c:421
|
||||
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3872 src/gnome/new-user-interface.c:406
|
||||
#: src/gnome/new-user-interface.c:422
|
||||
msgid "Opening Balance"
|
||||
msgstr "Eröffnungssaldo:"
|
||||
|
||||
@ -788,23 +793,23 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "Hilfe"
|
||||
|
||||
#: src/gnome/dialog-fincalc.c:326
|
||||
#: src/gnome/dialog-fincalc.c:342
|
||||
msgid "You must enter values for the other quantities."
|
||||
msgstr "Sie müssen auch die anderen Werte angeben."
|
||||
|
||||
#: src/gnome/dialog-fincalc.c:327
|
||||
#: src/gnome/dialog-fincalc.c:343
|
||||
msgid "You must enter a valid expression."
|
||||
msgstr "Sie müssen einen gültigen Ausdruck eingeben."
|
||||
|
||||
#: src/gnome/dialog-fincalc.c:368
|
||||
#: src/gnome/dialog-fincalc.c:384
|
||||
msgid "The interest rate cannot be zero."
|
||||
msgstr "Der Zinssatz kann nicht Null sein."
|
||||
|
||||
#: src/gnome/dialog-fincalc.c:387
|
||||
#: src/gnome/dialog-fincalc.c:403
|
||||
msgid "The number of payments cannot be zero."
|
||||
msgstr "Die Anzahl der Zahlungen kann nicht Null sein"
|
||||
|
||||
#: src/gnome/dialog-fincalc.c:392
|
||||
#: src/gnome/dialog-fincalc.c:408
|
||||
msgid "The number of payments cannot be negative."
|
||||
msgstr "Die Anzahl der Zahlungen kann nicht negativ sein"
|
||||
|
||||
@ -817,12 +822,12 @@ msgid "Set the option to its default value"
|
||||
msgstr "Voreinstellung wiederherstellen"
|
||||
|
||||
#: src/gnome/dialog-options.c:1095 src/gnome/dialog-options.c:1241
|
||||
#: src/gnome/new-user-interface.c:238
|
||||
#: src/gnome/new-user-interface.c:239
|
||||
msgid "Select All"
|
||||
msgstr "Alle auswählen"
|
||||
|
||||
#: src/gnome/dialog-options.c:1102 src/gnome/dialog-options.c:1248
|
||||
#: src/gnome/new-user-interface.c:246
|
||||
#: src/gnome/new-user-interface.c:247
|
||||
msgid "Clear All"
|
||||
msgstr "Keine auswählen"
|
||||
|
||||
@ -2200,12 +2205,12 @@ msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Note that GnuCash will be creating many accounts that did not exist on your\n"
|
||||
"other personal finance program, including a separate account for each stock\n"
|
||||
"you own, separate accounts for the brokerage commissions, special "
|
||||
"\"Equity\"\n"
|
||||
"you own, separate accounts for the brokerage commissions, special \"Equity"
|
||||
"\"\n"
|
||||
"accounts (subaccounts of Retained Earnings, by default) which are the "
|
||||
"source\n"
|
||||
"of your opening balances, etc. All of these accounts will appear on the next "
|
||||
"\n"
|
||||
"of your opening balances, etc. All of these accounts will appear on the "
|
||||
"next \n"
|
||||
"page so you can change them if you want to, but it is safe to leave them "
|
||||
"alone.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -2406,8 +2411,8 @@ msgid ""
|
||||
"On the next page, you will be asked to confirm that an existing transaction\n"
|
||||
"matches an imported transaction. Imported transactions are shown on the\n"
|
||||
"left side of the page, and possible matches for the selected left-hand\n"
|
||||
"transaction are shown to the right. There may be several old transactions "
|
||||
"\n"
|
||||
"transaction are shown to the right. There may be several old "
|
||||
"transactions \n"
|
||||
"that could match an imported transaction; you will be able to select the \n"
|
||||
"correct one by clicking in the \"Dup?\" column of the correct transaction.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
@ -2586,7 +2591,7 @@ msgstr "Vorlage f
|
||||
msgid "Tax Information"
|
||||
msgstr "Steuerrelevante Information"
|
||||
|
||||
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5955 src/gnome/new-user-interface.c:297
|
||||
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5955 src/gnome/new-user-interface.c:298
|
||||
#: src/gnome/window-acct-tree.c:113 src/gnome/window-acct-tree.c:119
|
||||
#: src/gnome/window-acct-tree.c:170 src/gnome/window-main.c:665
|
||||
#: src/scm/guile-strings.c:74 src/scm/guile-strings.c:136
|
||||
@ -2654,7 +2659,8 @@ msgid "Stock Split"
|
||||
msgstr "Aktienteilung"
|
||||
|
||||
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:6494
|
||||
msgid "This wizard will help you record a stock split or stock merger."
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "This druid will help you record a stock split or stock merger."
|
||||
msgstr "Dieser Assistent hilft Ihnen, eine Aktienteilung einzugeben."
|
||||
|
||||
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:6505
|
||||
@ -3034,8 +3040,16 @@ msgid "New Account Hierarchy Setup"
|
||||
msgstr "Neue Kontenhierarchie erstellen"
|
||||
|
||||
#: src/gnome/new-user-interface.c:111
|
||||
msgid "This wizard will help you set up a new account hierarchy."
|
||||
msgstr "Dieser Assistent hilft Ihnen, eine neue Kontenhierarchie zu erstellen."
|
||||
msgid ""
|
||||
"This druid will help you create a set of GnuCash \n"
|
||||
"accounts for your assets (such as investments, \n"
|
||||
"checking or savings accounts), liabilities (such \n"
|
||||
"as loans) and different kinds of income and \n"
|
||||
"expenses you might have. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Click 'Cancel' if you do not wish to create any \n"
|
||||
"new accounts now."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gnome/new-user-interface.c:123
|
||||
msgid "Choose Currency"
|
||||
@ -3046,28 +3060,32 @@ msgid "Please choose the currency to use for new accounts."
|
||||
msgstr "Wählen Sie eine Währung für neue Konten."
|
||||
|
||||
#: src/gnome/new-user-interface.c:159
|
||||
msgid "Choose Account Types"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Choose accounts to create"
|
||||
msgstr "Kontoart wählen"
|
||||
|
||||
#: src/gnome/new-user-interface.c:169
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please choose the account types you would like to have automatically setup "
|
||||
"in GnuCash."
|
||||
msgstr "Wählen Sie die Kontoarten, die Sie automatisch erstellt haben möchten."
|
||||
"Select categories that correspond to the ways that you will use GnuCash. \n"
|
||||
"Each category you select will cause several accounts to be created. \n"
|
||||
"Select the categories that are relevant to you. You can always create \n"
|
||||
"additional accounts by hand later."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gnome/new-user-interface.c:213
|
||||
#: src/gnome/new-user-interface.c:214
|
||||
msgid "Account Types"
|
||||
msgstr "Kontoarten"
|
||||
|
||||
#: src/gnome/new-user-interface.c:262
|
||||
#: src/gnome/new-user-interface.c:263
|
||||
msgid "Detailed Description"
|
||||
msgstr "Ausführliche Beschreibung"
|
||||
|
||||
#: src/gnome/new-user-interface.c:340
|
||||
msgid "Check and Enter Final Account Info"
|
||||
msgstr "Konteninformationen überprüfen und bestätigen"
|
||||
#: src/gnome/new-user-interface.c:341
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enter opening balances"
|
||||
msgstr "Eröffnungssalden"
|
||||
|
||||
#: src/gnome/new-user-interface.c:350
|
||||
#: src/gnome/new-user-interface.c:351
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you would like an account to have an opening balance, click on the "
|
||||
"account\n"
|
||||
@ -3080,13 +3098,14 @@ msgstr ""
|
||||
"Betrag in den rechten Kasten ein. Jede Kontoart außer Eigenkapital\n"
|
||||
"kann einen Eröffnungssaldo haben."
|
||||
|
||||
#: src/gnome/new-user-interface.c:449
|
||||
#: src/gnome/new-user-interface.c:450
|
||||
msgid "Finish Account Setup"
|
||||
msgstr "Konteneinrichten fertigstellen"
|
||||
|
||||
#: src/gnome/new-user-interface.c:450
|
||||
#: src/gnome/new-user-interface.c:451
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Press `Finish' to create your new account hierarchy.\n"
|
||||
"Press `Finish' to create your new accounts.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Press `Back' to review your selections.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
@ -3096,36 +3115,37 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Drücken Sie 'Zurück', um Ihre Auswahl zu überprüfen.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Drücken Sie 'Abbrechen', um den Assistenten zu schließen, ohne neue Konten zu erstellen."
|
||||
"Drücken Sie 'Abbrechen', um den Assistenten zu schließen, ohne neue Konten "
|
||||
"zu erstellen."
|
||||
|
||||
#: src/gnome/new-user-interface.c:512
|
||||
#: src/gnome/new-user-interface.c:513
|
||||
msgid "Canceling"
|
||||
msgstr "Abbrechen"
|
||||
|
||||
#: src/gnome/new-user-interface.c:533
|
||||
#: src/gnome/new-user-interface.c:534
|
||||
msgid ""
|
||||
"Uncheck if you do not want this dialog to run if you start GnuCash up again. "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Deaktivieren Sie dies, um den Assistenten beim nächsten Start nicht wieder "
|
||||
"anzuzeigen."
|
||||
|
||||
#: src/gnome/new-user-interface.c:542
|
||||
#: src/gnome/new-user-interface.c:543
|
||||
msgid "Run dialog for new user again?"
|
||||
msgstr "Beim nächsten Start Assistenten wieder anzeigen?"
|
||||
|
||||
#: src/gnome/new-user-interface.c:588 src/scm/report/guile-strings.c:719
|
||||
#: src/gnome/new-user-interface.c:589 src/scm/report/guile-strings.c:719
|
||||
msgid "Welcome to GnuCash 1.6!"
|
||||
msgstr "Willkommen zu GnuCash 1.6"
|
||||
|
||||
#: src/gnome/new-user-interface.c:615
|
||||
#: src/gnome/new-user-interface.c:616
|
||||
msgid "Create a new set of accounts"
|
||||
msgstr "Neue Konten eröffnen"
|
||||
|
||||
#: src/gnome/new-user-interface.c:624
|
||||
#: src/gnome/new-user-interface.c:625
|
||||
msgid "Import my QIF files"
|
||||
msgstr "QIF-Dateien importieren"
|
||||
|
||||
#: src/gnome/new-user-interface.c:633
|
||||
#: src/gnome/new-user-interface.c:634
|
||||
msgid "Open the new user tutorial"
|
||||
msgstr "Die Einführung für neue Benutzer öffnen"
|
||||
|
||||
@ -4352,10 +4372,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Diese Buchung ist eine Aktienteilung; klicken Sie 'Teilbuchung', um "
|
||||
"Einzelheiten sehen zu können"
|
||||
|
||||
#: src/register/splitreg.c:747
|
||||
msgid "-- Stock Split --"
|
||||
msgstr "-- Aktienteilung --"
|
||||
|
||||
# FIXME: DON'T use the noun 'description' here.
|
||||
#: src/register/splitreg.c:755
|
||||
msgid "Enter a description of the split"
|
||||
@ -7759,3 +7775,16 @@ msgstr ""
|
||||
#: src/scm/report/guile-strings.c:721
|
||||
msgid "Welcome to GnuCash 1.6"
|
||||
msgstr "Willkommen zu GnuCash 1.6"
|
||||
|
||||
#~ msgid "This wizard will help you set up a new account hierarchy."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Dieser Assistent hilft Ihnen, eine neue Kontenhierarchie zu erstellen."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Please choose the account types you would like to have automatically "
|
||||
#~ "setup in GnuCash."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Wählen Sie die Kontoarten, die Sie automatisch erstellt haben möchten."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Check and Enter Final Account Info"
|
||||
#~ msgstr "Konteninformationen überprüfen und bestätigen"
|
||||
|
816
po/en_GB.po
816
po/en_GB.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
794
po/pt_PT.po
794
po/pt_PT.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
Loading…
Reference in New Issue
Block a user