From bef40540d4a11bacc8768bfa3a479daa5a1d8c6c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "Frank H. Ellenberger" Date: Mon, 28 Sep 2020 19:33:10 +0200 Subject: [PATCH] Fix some errors found by i18nspector in po files MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit E: as.po: invalid-language Assamese => as W: az.po: no-plural-forms-header-field 'nplurals=; plural=' W: az.po: invalid-date PO-Revision-Date: '2001-11-27 17:55GMT+0200' => '2001-11-27 17:55+0200' P: bg.po: no-version-in-project-id-version 'GnuCash trunk' W: brx.po: invalid-last-translator 'Ritu Panwar' E: cs.po: unusual-plural-forms 'nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;' => 'nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;' I: doi.po: language-team-equal-to-last-translator 'Dogri (doi) Chandrakant Dhutadmal ' 'Chandrakant Dhutadmal ' P: en_GB.po: no-version-in-project-id-version en_GB W: es_NI.po: language-disparity es_NI (pathname) != es (Language header field) W: es_NI.po: no-plural-forms-header-field 'nplurals=2; plural=n != 1;' P: es_NI.po: invalid-content-transfer-encoding 8-bit => 8bit W: es_NI.po: invalid-last-translator 'Georg Lehner, Jorge.Lehner@gmx.net, Juan Manuel García Molina juanmagm@mail.com"' E: eu.po: stray-header-line (empty string) E: eu.po: leading-junk-in-plural-forms 'Plural-Forms: ' I: fa.po: boilerplate-in-initial-comments "Copyright (C) 2012 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER" W: fr.po: invalid-last-translator 'Christopher Lam' I: he.po: boilerplate-in-initial-comments 'FIRST AUTHOR: Ori Hoch , 2008 http://www.uumpa.com/gnucash-he/' I: he.po: language-team-equal-to-last-translator 'He ' 'Avi Markovitz ' E: kn.po: invalid-language Kannada => kn W: kok@latin.po: language-disparity 'kok@latin' (pathname) != 'kok@roman' (Language header field) W: ko.po: no-plural-forms-header-field 'nplurals=1; plural=0;' P: ko.po: no-version-in-project-id-version GnuCash I: ko.po: language-team-equal-to-last-translator 'Korean ' 'Jin-Hwan Jeong ' E: ks.po: invalid-language Kashmiri => ks P: lt.po: no-version-in-project-id-version lt I: mai.po: boilerplate-in-initial-comments 'This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.' E: mni@bengali.po: invalid-language 'Manipuri (Bengali Script)' I: mni@bengali.po: no-package-name-in-project-id-version 2.6 E: mni.po: invalid-language 'Manipuri (MM)' W: nb.po: language-disparity nb (pathname) != no (Language header field) I: ne.po: boilerplate-in-initial-comments 'Copyright (C) YEAR Gnumatic, Inc.' I: ne.po: unknown-header-field PO-Creation-Date P: pl.po: no-version-in-project-id-version gnucash I: pt_BR.po: no-package-name-in-project-id-version 2.2 E: pt.po: trailing-junk-in-plural-forms '\\n' E: ta.po: invalid-language Tamil => ta E: ur.po: invalid-language Urdu => ur --- po/as.po | 2 +- po/az.po | 3 +- po/bg.po | 2 +- po/brx.po | 4 +- po/doi.po | 22612 +++++++++++++++++++++----------------------- po/es_NI.po | 9 +- po/eu.po | 3 +- po/fa.po | 2 +- po/he.po | 6 +- po/ja.po | 2 +- po/kn.po | 2 +- po/ko.po | 5 +- po/kok@latin.po | 2 +- po/ks.po | 2 +- po/lt.po | 2 +- po/mai.po | 2 +- po/mni.po | 2 +- po/mni@bengali.po | 4 +- po/nb.po | 12 +- po/ne.po | 6 +- po/pl.po | 2 +- po/pt.po | 2 +- po/pt_BR.po | 2 +- po/ta.po | 2 +- po/ur.po | 2 +- 25 files changed, 10907 insertions(+), 11787 deletions(-) diff --git a/po/as.po b/po/as.po index d30766322b..dba3f242bd 100644 --- a/po/as.po +++ b/po/as.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2014-06-02 10:43+0530\n" "Last-Translator: Parimal Khade \n" "Language-Team: NONE\n" -"Language: Assamese \n" +"Language: as\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/po/az.po b/po/az.po index 486938e94d..d3ece4b24f 100644 --- a/po/az.po +++ b/po/az.po @@ -8,13 +8,14 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?" "product=GnuCash&component=Translations\n" "POT-Creation-Date: 2020-06-13 20:45+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2001-11-27 17:55GMT+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2001-11-27 17:55+0200\n" "Last-Translator: Vasif İsmayıloğlu MD \n" "Language-Team: Azerbaijani \n" "Language: az\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "X-Generator: KBabel 0.9.5\n" diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po index 6497e238fb..33ad1c3421 100644 --- a/po/bg.po +++ b/po/bg.po @@ -8,7 +8,7 @@ # Kamen Naydenov msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: GnuCash trunk\n" +"Project-Id-Version: GnuCash 2.4.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?" "product=GnuCash&component=Translations\n" "POT-Creation-Date: 2020-06-13 20:45+0200\n" diff --git a/po/brx.po b/po/brx.po index b7347ef746..973ef75244 100644 --- a/po/brx.po +++ b/po/brx.po @@ -9,9 +9,9 @@ msgstr "" "product=GnuCash&component=Translations\n" "POT-Creation-Date: 2020-06-13 20:45+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-08-19 21:49-0800\n" -"Last-Translator: Ritu Panwar\n" +"Last-Translator: Ritu Panwar \n" "Language-Team: NONE \n" -"Language: Bodo\n" +"Language: brx\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/po/doi.po b/po/doi.po index da449de2cc..a7c8e09560 100644 --- a/po/doi.po +++ b/po/doi.po @@ -8,10 +8,10 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Gnucash 2.6.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?" "product=GnuCash&component=Translations\n" -"POT-Creation-Date: 2020-06-13 20:45+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2020-05-05 22:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-04-28 20:16-0500\n" "Last-Translator: Chandrakant Dhutadmal \n" -"Language-Team: Dogri (doi) Chandrakant Dhutadmal \n" +"Language-Team: NONE\n" "Language: doi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -20,10 +20,6 @@ msgstr "" "X-Poedit-Bookmarks: 2506,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -#: bindings/guile/commodity-table.scm:36 -msgid "ALL NON-CURRENCY" -msgstr "" - #: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:70 msgid "Arabic" msgstr "" @@ -42,7 +38,7 @@ msgid "Chinese" msgstr "" #: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:74 -#: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:242 +#: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:243 msgid "Cyrillic" msgstr "सिरिलिक " @@ -72,7 +68,7 @@ msgid "Turkish" msgstr "" #: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:81 -#: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:224 +#: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:225 msgid "Unicode" msgstr "यूनिकोड " @@ -86,10 +82,10 @@ msgid "Western" msgstr "रजिस्टर " #: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:84 -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:963 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1066 -#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:491 -#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:534 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1029 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:832 +#: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:529 +#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:586 msgid "Other" msgstr "होर दुए " @@ -445,11 +441,11 @@ msgstr "रूपांतरण पूरा होई गेआ " msgid "This value determines which iconv test to perform." msgstr "" -#: borrowed/goffice/go-optionmenu.c:336 +#: borrowed/goffice/go-optionmenu.c:410 msgid "Menu" msgstr "" -#: borrowed/goffice/go-optionmenu.c:336 +#: borrowed/goffice/go-optionmenu.c:410 #, fuzzy msgid "The menu of options" msgstr "नंबर आप्शन ऐ %s. " @@ -541,16 +537,6 @@ msgstr "" #: doc/tip_of_the_day.list.c:38 msgid "" -"Every transaction has a \"Notes\" field where you can put useful " -"information.\n" -"\n" -"To make it visible\n" -"select \"View\" in the menu bar and check \"Double Line\" or\n" -"check \"Double Line Mode\" in Preferences:Register Defaults." -msgstr "" - -#: doc/tip_of_the_day.list.c:44 -msgid "" "To enter multiple-split transactions such as a paycheck with multiple " "deductions, click the Split button in the tool bar. Alternatively, in the " "View menu, you can choose the register style Auto-Split Ledger or " @@ -560,7 +546,7 @@ msgstr "" "स्प्लिट बटन पर क्लिक करो. वैकल्पिक रूप कन्नै , व्यू मेन्यु च, तुस रजिस्टर स्टाइल ऑटो-स्प्लिट " "लेजर जां लैन-देन जर्नल चुनी सकदे ओ ." -#: doc/tip_of_the_day.list.c:49 +#: doc/tip_of_the_day.list.c:43 #, fuzzy msgid "" "As you enter amounts in the register, you can use the GnuCash calculator to " @@ -573,7 +559,7 @@ msgstr "" "करो, उसदे बाद '+', '-','*', जां '/' गी चुनो . दूआ मुल्ल टाइप करो ते गणना " "कीती दी रकम गी दर्ज करने आस्तै ऐंटर दबाओ. " -#: doc/tip_of_the_day.list.c:54 +#: doc/tip_of_the_day.list.c:48 #, fuzzy msgid "" "Quick-fill makes it easy to enter common transactions. When you type the " @@ -586,7 +572,7 @@ msgstr "" "स्वचलत रूप कन्नै बाकी बचे दे लैन-देन गी उस्सै चाल्ली पूरा करी देग जिऱयां इस्सी आखरी " "बारी दर्ज कीता गेआ हा. " -#: doc/tip_of_the_day.list.c:59 +#: doc/tip_of_the_day.list.c:53 msgid "" "Type the first letter(s) of an existing account name in the Transfer " "register column, and GnuCash will complete the name from your list of " @@ -599,7 +585,7 @@ msgstr "" "अक्खर(रें) गी टाइप करो, उसके बाद ':' ते उप-खाते दे पैह्‌ले अक्खर(रें) (जिऱयां एसैट्स:" "कैश आस्तै A:C) गी टाइप करो. " -#: doc/tip_of_the_day.list.c:65 +#: doc/tip_of_the_day.list.c:59 #, fuzzy msgid "" "Want to see all your subaccount transactions in one register? From the " @@ -609,7 +595,7 @@ msgstr "" "क्या तुस अपने उपखाते दे सभनें लैन-देनें गी इक रजिस्टर च दिक्खना चांह्‌दे ओ ? मुक्ख मेन्यु थमां, " "मूल खाते गी उजागर करो ते मेन्यु थमां खाते->खोह्‌ल्लो उपखाते गी चुनो. " -#: doc/tip_of_the_day.list.c:69 +#: doc/tip_of_the_day.list.c:63 msgid "" "When entering dates, you can type '+' or '-' to increment or decrement the " "selected date. You can use '+' and '-' to increment and decrement check " @@ -619,13 +605,13 @@ msgstr "" "टाइप करी सकदे ओ . चैक्क नंबरें गी बधाने जां घटाने आस्तै बी तुस '+' ते '-' दा " "इस्तेमाल करी सकदे ओ. " -#: doc/tip_of_the_day.list.c:73 +#: doc/tip_of_the_day.list.c:67 msgid "" "To switch between multiple tabs in the main window, press Control+Page Up/" "Down." msgstr "मुक्ख विंडो च बक्ख-बक्ख टैबें दे बिच्च अदल-बदल करने लेई, कंट्रोल+पेज अप/डाउन दबाओ. " -#: doc/tip_of_the_day.list.c:76 +#: doc/tip_of_the_day.list.c:70 #, fuzzy msgid "" "In the reconcile window, you can press the spacebar to mark transactions as " @@ -636,7 +622,7 @@ msgstr "" "ओ. जऱमा ते निकासियें दे बिच्च औने-जाने आस्तै तुस टैब ते शिफ्ट-टैब गी बी दबाई सकदे " "ओ." -#: doc/tip_of_the_day.list.c:80 +#: doc/tip_of_the_day.list.c:74 msgid "" "To transfer funds between accounts with different currencies, click on the " "Transfer button in the register toolbar, select the accounts, and the " @@ -647,7 +633,7 @@ msgstr "" "बटन पर क्लिक करो,ते ऐक्सचेंज दर दी प्रविश्टी आस्तै खाते ते करंसी तबादला आप्शन चुनो " "जां कुसै होर करंसी दी रकम उपलब्ध होग. " -#: doc/tip_of_the_day.list.c:85 +#: doc/tip_of_the_day.list.c:79 msgid "" "You can set the Security Editor screen to display the Quote Source of a " "security, which makes it easy to see which online sources your securities " @@ -655,7 +641,7 @@ msgid "" "the display." msgstr "" -#: doc/tip_of_the_day.list.c:90 +#: doc/tip_of_the_day.list.c:84 msgid "" "You can pack multiple reports into a single window, providing all the " "financial information you want at a glance. To do so, use the Sample & " @@ -665,7 +651,7 @@ msgstr "" "तुसेंगी प्रदान करदी ऐ जेह्‌ड़ियां तुस इक नजर च चांह्‌दे ओ . ऐसा करने लेई, नमूना ते कस्टम->" "\"कस्टम बहु-स्तंभी रिपोट \" रिपोट दी बरतून करो. " -#: doc/tip_of_the_day.list.c:95 +#: doc/tip_of_the_day.list.c:89 #, fuzzy msgid "" "Style Sheets affect how reports are displayed. Choose a style sheet for your " @@ -676,7 +662,7 @@ msgstr "" "तुस अपनी रिपोट आस्तै कोई स्टाइल शीट चुनो , ते स्टाइल शीटें गी कस्टमाइज़ करने " "आस्तै संपादन->स्टाइल शीटां मेन्यु दी बरतून करो. " -#: doc/tip_of_the_day.list.c:99 +#: doc/tip_of_the_day.list.c:93 msgid "" "To raise the accounts menu in the transfer field of a register page, press " "the Menu key or the Ctrl-Down key combination." @@ -684,7 +670,7 @@ msgstr "" "खाते मेन्यु गी रजिस्टर सफे दे तबादला खेतर च दर्शाने आस्तै, मेन्यु कीऽ जां कंट्रोल-डाउन " "दी संयुक्त कीऽ दबाओ. " -#: doc/tip_of_the_day.list.c:102 +#: doc/tip_of_the_day.list.c:96 msgid "" "The scheduled transaction editor comes with a very flexible frequency " "configurator. Basic frequencies to schedule a transaction include daily, " @@ -698,7 +684,7 @@ msgid "" "frequency and then set 'Every 12 months'." msgstr "" -#: doc/tip_of_the_day.list.c:111 +#: doc/tip_of_the_day.list.c:105 #, fuzzy msgid "" "If you work overnight, you should close and reopen your working registers " @@ -709,21 +695,21 @@ msgstr "" "करने आस्तै अपने कम्म रजिस्टर गी अद्धी राती दे बाद बंद करना ते परतियै खोह्‌लना " "चाहिदा. इसदे आस्तै GnuCash गी परतियै शुरू करने दी लोड़ नेईं . " -#: doc/tip_of_the_day.list.c:115 +#: doc/tip_of_the_day.list.c:109 msgid "" "To search through all your transactions, start a search (Edit->Find...) from " "the main accounts hierarchy page. To limit your search to a single account, " "start the search from that account's register." msgstr "" -#: doc/tip_of_the_day.list.c:119 +#: doc/tip_of_the_day.list.c:113 msgid "" "To visually compare on screen the contents of 2 tabs, in one of the tabs, " "select Window->New Window with Page from the menu to duplicate that tab in a " "new window." msgstr "" -#: doc/tip_of_the_day.list.c:123 +#: doc/tip_of_the_day.list.c:117 #, fuzzy msgid "" "There is a theory that if ever anyone discovers what the Universe is for and " @@ -799,93 +785,92 @@ msgstr "" " मुबारखां! तुसें कताबां बंद करने दा कम्म पूरा करी लेआ ऐ ! " #: gnucash/gnome/assistant-acct-period.c:589 -#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1267 -#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1272 -#: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:44 +#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:1235 +#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:1240 +#: gnucash/report/standard-reports/budget-flow.scm:45 msgid "Period" msgstr " अवधि " #: gnucash/gnome/assistant-acct-period.c:590 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-book-close.glade:88 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-book-close.glade:86 #, fuzzy msgid "Closing Date" msgstr "खीरी तरीक: " -#: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:751 +#: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:453 msgid "Selected" msgstr "चुनिंदा" -#: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:763 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2335 +#: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:465 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2258 msgid "Account Types" msgstr "खाते दियां किस्मां " #. Translators: '%s' is the name of the selected account hierarchy template. -#: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:864 +#: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:560 #, c-format msgid "Accounts in '%s'" msgstr "'%s' च खाते" -#: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:872 +#: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:568 #, fuzzy msgid "No description provided." msgstr "(कोई ब्यौरा नेईं) " -#: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:887 +#: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:583 msgid "Accounts in Category" msgstr "कैटेगरी च खाते" -#: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:1099 +#: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:795 msgid "zero" msgstr "ज़ीरो" -#: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:1112 +#: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:808 msgid "existing account" msgstr "मजूद खाता" -#: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:1251 +#: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:947 #: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:564 msgid "Yes" msgstr "हां " -#: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:1254 +#: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:950 #: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:566 msgid "No" msgstr "नेईं " -#: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:1331 -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:717 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:965 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:319 +#: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:1027 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:718 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:905 msgid "Placeholder" msgstr "प्लेसहोल्डर " -#: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:1348 +#: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:1044 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:307 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1882 -#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:1072 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1605 +#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:1099 msgid "Opening Balance" msgstr "शुरुआती बकाया " -#: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:1362 +#: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:1058 msgid "Use Existing" msgstr "मजूदा दी बरतून करो " -#: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:1476 +#: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:1172 msgid "" "You selected a book currency and it will be used for\n" "new accounts. Accounts in other currencies must be\n" "added manually." msgstr "" -#: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:1486 +#: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:1182 #, fuzzy msgid "Please choose the currency to use for new accounts." msgstr "कृपा करियै नमें खातें च बरतने आस्तै करंसी चुनो " -#: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:1531 -#: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:1550 -#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:809 +#: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:1227 +#: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:1246 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:835 #, fuzzy msgid "New Book Options" msgstr "कताब आप्शन " @@ -925,106 +910,108 @@ msgstr "विविध भुगतान" #. Translators: %s is "Taxes", #. * "Insurance", or similar. -#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:763 +#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:767 #, c-format msgid "... pay \"%s\"?" msgstr "... भुगतान करो \"%s\"? " -#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:775 +#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:779 msgid "via Escrow account?" msgstr "ऐस्क्रो खाते राहें? " -#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:922 +#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:930 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2902 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2664 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2633 msgid "Loan" msgstr "कर्जा " #. Translators: %s is "Taxes", or "Insurance", or similar -#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1457 +#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1465 #, fuzzy, c-format msgid "Loan Repayment Option: \"%s\"" msgstr "कर्जा पुनर्भुगतान कैलकुलेटर " #. Translators: The following symbols will build the * #. * header line of exported CSV files: -#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1859 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:937 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:781 gnucash/gnome/reconcile-view.c:429 +#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1867 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:908 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:617 gnucash/gnome/reconcile-view.c:447 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:408 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-assoc.glade:615 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:256 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:377 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:141 -#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:478 -#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:369 -#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:148 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:613 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:622 -#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:49 -#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:58 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:798 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:275 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:407 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-trans-assoc.glade:129 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:142 +#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:492 +#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:366 +#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:611 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:620 +#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:47 +#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:53 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:770 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:393 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:433 -#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3699 -#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3750 +#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3698 +#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3749 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:62 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:232 -#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:83 -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:72 -#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1095 -#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1100 -#: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:331 -#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:632 -#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:70 -#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:94 -#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:66 -#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:87 -#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:88 -#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:212 -#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:603 -#: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:40 -#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:416 -#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:48 -#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:229 -#: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:50 -#: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:51 -#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:129 -#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:381 -#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:143 -#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:268 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:161 gnucash/report/trep-engine.scm:935 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1063 gnucash/report/trep-engine.scm:1150 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:230 +#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:71 +#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:90 +#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:214 +#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:605 +#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:42 +#: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:51 +#: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:232 +#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:52 +#: gnucash/report/business-reports/receipt.eguile.scm:161 +#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm:293 +#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:159 +#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:925 +#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:1052 +#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:1138 +#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:83 +#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:72 +#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:1082 +#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:1087 +#: gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:337 +#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:725 +#: gnucash/report/standard-reports/general-journal.scm:101 +#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:73 +#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:94 +#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:476 +#: gnucash/report/standard-reports/portfolio.scm:51 +#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:129 +#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:381 msgid "Date" msgstr "तरीक " -#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1865 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2844 -#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2906 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2919 +#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1873 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2852 +#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2914 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2927 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2863 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2904 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2909 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2920 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2993 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3079 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:439 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:469 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:132 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2625 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2666 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2671 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2682 -#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:286 -#: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:357 -#: libgnucash/engine/Account.cpp:140 libgnucash/engine/Account.cpp:148 -#: libgnucash/engine/Account.cpp:169 libgnucash/engine/gncOwner.c:814 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2594 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2635 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2640 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2651 +#: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:289 +#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:359 +#: libgnucash/app-utils/prefs.scm:66 libgnucash/app-utils/prefs.scm:74 +#: libgnucash/app-utils/prefs.scm:92 libgnucash/engine/gncOwner.c:814 #: libgnucash/engine/gncOwner.c:847 libgnucash/engine/gncOwner.c:877 #: libgnucash/engine/gncOwner.c:890 msgid "Payment" msgstr "भुगतान " -#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1871 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2939 +#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1879 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2947 msgid "Principal" msgstr "मूलधन " -#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1877 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2959 +#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1885 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2967 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2858 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2895 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2903 @@ -1032,22 +1019,22 @@ msgstr "मूलधन " #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2919 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2946 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:40 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2620 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2657 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2665 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2672 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2681 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2708 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2589 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2626 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2634 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2641 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2650 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2677 msgid "Interest" msgstr "ब्याज " -#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2845 +#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2853 msgid "Escrow Payment" msgstr "ऐस्क्रो भुगतान " #: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:382 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2954 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2716 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2685 #, fuzzy msgctxt "Action Column" msgid "Split" @@ -1061,46 +1048,47 @@ msgstr "कीमत जोड़ने च गल्ती " #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:111 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:109 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:526 -#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:151 -#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:799 +#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:150 +#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:60 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:771 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:392 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:341 -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1051 -#: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:41 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:47 -#: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:47 -#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:99 -#: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:36 -#: gnucash/report/reports/standard/lot-viewer.scm:37 -#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1093 -#: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:48 -#: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:253 -#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:142 -#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:406 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1213 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:339 +#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:38 +#: gnucash/report/business-reports/lot-viewer.scm:38 +#: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:1096 +#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:50 +#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:1201 +#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1057 +#: gnucash/report/standard-reports/budget-flow.scm:42 +#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:49 +#: gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm:50 +#: gnucash/report/standard-reports/general-journal.scm:106 +#: gnucash/report/standard-reports/portfolio.scm:253 +#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:142 +#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:406 msgid "Account" msgstr "खाता " #: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:579 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:362 -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1063 -#: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:254 +#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1069 +#: gnucash/report/standard-reports/portfolio.scm:254 msgid "Symbol" msgstr "प्रतीक" #: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:585 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:122 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:419 -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1071 -#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:100 -#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:78 -#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:98 -#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:145 -#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:411 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:948 gnucash/report/trep-engine.scm:1073 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1235 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:417 +#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:938 +#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:1062 +#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:1223 +#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1077 +#: gnucash/report/standard-reports/general-journal.scm:107 +#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:85 +#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:105 +#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:145 +#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:411 msgid "Shares" msgstr "शेयर " @@ -1109,8 +1097,8 @@ msgid "You don't have any stock accounts with balances!" msgstr "थुआढ़े कोल बकाया रकमा आह्‌ला कोई स्टॉक खाता नेईं ऐ ! " #: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:73 -#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:260 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1450 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1528 +#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:260 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1354 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1432 #: gnucash/gnome-utils/gnc-general-select.c:220 msgid "Select..." msgstr "चुनो... " @@ -1120,57 +1108,58 @@ msgstr "चुनो... " msgid "Edit..." msgstr "संपादत करो.... " -#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:219 gnucash/gnome/dialog-assoc.c:674 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2572 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2798 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2799 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3508 +#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:219 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2447 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2626 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2627 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3329 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1064 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2998 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:150 -#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:783 -#: libgnucash/engine/Account.cpp:168 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1082 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:166 +#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:785 +#: libgnucash/app-utils/prefs.scm:91 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1059 msgid "Bill" msgstr "बिल " -#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:222 gnucash/gnome/dialog-assoc.c:678 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2578 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2805 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2806 +#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:222 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2452 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2633 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2634 msgid "Voucher" msgstr "रसीद " -#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:225 gnucash/gnome/dialog-assoc.c:682 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3522 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:586 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1787 +#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:225 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3343 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:466 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1080 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2908 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3073 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:170 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:186 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:8 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:208 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:817 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:841 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2670 -#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:791 -#: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:403 -#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:115 -#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:173 -#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:91 -#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:106 -#: libgnucash/engine/Account.cpp:149 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1080 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:145 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:747 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:761 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2639 +#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:793 +#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:405 +#: gnucash/report/business-reports/receipt.eguile.scm:109 +#: gnucash/report/business-reports/receipt.scm:120 +#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm:131 +#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:192 +#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1787 +#: libgnucash/app-utils/prefs.scm:75 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1057 msgid "Invoice" msgstr "चलान " -#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:448 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:775 +#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:448 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:611 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:165 -#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:662 -#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:48 -#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:56 +#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:675 +#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:46 +#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:51 #: gnucash/import-export/import-pending-matches.c:192 -#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:227 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:258 gnucash/report/trep-engine.scm:291 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:341 gnucash/report/trep-engine.scm:426 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1015 libgnucash/engine/gncOwner.c:213 -#: libgnucash/engine/Recurrence.c:503 libgnucash/engine/Recurrence.c:691 +#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:256 +#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:289 +#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:339 +#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:424 +#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:1004 +#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:227 +#: libgnucash/engine/gncOwner.c:213 libgnucash/engine/Recurrence.c:503 +#: libgnucash/engine/Recurrence.c:691 msgid "None" msgstr "कोई नेईं " @@ -1179,7 +1168,7 @@ msgid "Use Global" msgstr "ग्लोबल दी बरतून करो " #: gnucash/gnome/business-urls.c:68 gnucash/gnome/business-urls.c:195 -#: gnucash/gnome/top-level.c:240 +#: gnucash/gnome/top-level.c:225 #, c-format msgid "Badly formed URL %s" msgstr "बुरी चाल्ली कन्नै बने दा URL %s " @@ -1216,148 +1205,15 @@ msgstr "खराब URL %s " msgid "No such Account entity: %s" msgstr "नेहा कोई खाता वजूद नेईं: %s " -#: gnucash/gnome/dialog-assoc.c:186 -#, fuzzy -msgid "Amend URL:" -msgstr "प्रविश्ट करो " - -#: gnucash/gnome/dialog-assoc.c:190 -msgid "Enter URL like http://www.gnucash.org:" -msgstr "" - -#: gnucash/gnome/dialog-assoc.c:205 -#, fuzzy -msgid "Existing Association is" -msgstr "मजूदा जैदादां " - -#: gnucash/gnome/dialog-assoc.c:423 gnucash/gnome/dialog-assoc.c:466 -msgid "File Found" -msgstr "" - -#: gnucash/gnome/dialog-assoc.c:425 -#, fuzzy -msgid "File Not Found" -msgstr "नेईं लब्भेआ " - -#: gnucash/gnome/dialog-assoc.c:438 -#, fuzzy -msgid "Address Found" -msgstr "सिरनामां: " - -#: gnucash/gnome/dialog-assoc.c:440 -#, fuzzy -msgid "Address Not Found" -msgstr "सिरनामां: " - -#: gnucash/gnome/dialog-assoc.c:472 gnucash/gnome/dialog-assoc.c:700 -#: gnucash/gnome/dialog-assoc.c:743 gnucash/gnome/dialog-billterms.c:537 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:622 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:24 -#: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:240 -#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:288 -#: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:353 -#: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:358 -msgid "Unknown" -msgstr "अनजांता " - -#: gnucash/gnome/dialog-assoc.c:485 gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:885 -#, fuzzy -msgid "Total Entries" -msgstr "कुल कीमत " - -#: gnucash/gnome/dialog-assoc.c:535 -#, fuzzy -msgid "Business item can not be modified." -msgstr "इनपुट फ़ाइल गी खोह्‌लेआ नेईं जाई सकदा" - -#: gnucash/gnome/dialog-assoc.c:540 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:1379 -#, fuzzy -msgid "Change a Business Association" -msgstr "नमें लैन-देन दी जानकारी" - -#: gnucash/gnome/dialog-assoc.c:627 -#, fuzzy -msgid "Transaction can not be modified." -msgstr "लैन-देन दी रकम" - -#: gnucash/gnome/dialog-assoc.c:631 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1377 -#, fuzzy -msgid "Change a Transaction Association" -msgstr "नमें लैन-देन दी जानकारी" - -#: gnucash/gnome/dialog-assoc.c:685 libgnucash/engine/gncOwner.c:215 -#, fuzzy -msgid "Undefined" -msgstr " बरतूनी-नांऽ " - -#: gnucash/gnome/dialog-assoc.c:915 -#, fuzzy -msgid "Transaction Associations" -msgstr "नमें लैन-देन दी जानकारी" - -#: gnucash/gnome/dialog-assoc.c:918 -#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:157 -#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:157 -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:953 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1376 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:799 gnucash/gnome/reconcile-view.c:417 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:102 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:805 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2812 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-book-close.glade:166 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-choose-owner.glade:100 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:143 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:192 -#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:149 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:615 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:624 -#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:60 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:802 -#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:395 -#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:435 -#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3709 -#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3760 -#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:67 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:295 -#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:408 -#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:73 -#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:98 -#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:70 -#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:90 -#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:90 -#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:217 -#: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:44 -#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:52 -#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:232 -#: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:54 -#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:137 -#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:396 -#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:270 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:215 gnucash/report/trep-engine.scm:940 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1068 gnucash/report/trep-engine.scm:1193 -msgid "Description" -msgstr "ब्यौरा " - -#: gnucash/gnome/dialog-assoc.c:929 -msgid "" -" To jump to the Business Item, double click on the entry in the id\n" -" column, Association column to open the Association or Available to update" -msgstr "" - -#: gnucash/gnome/dialog-assoc.c:932 -#, fuzzy -msgid "Business Associations" -msgstr "नमें लैन-देन दी जानकारी" - -#: gnucash/gnome/dialog-billterms.c:270 +#: gnucash/gnome/dialog-billterms.c:267 msgid "Discount days cannot be more than due days." msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-billterms.c:324 +#: gnucash/gnome/dialog-billterms.c:321 msgid "You must provide a name for this Billing Term." msgstr "इस बिलिङ-अवधि आस्तै तुसें इक नांऽ देना होग. " -#: gnucash/gnome/dialog-billterms.c:331 +#: gnucash/gnome/dialog-billterms.c:328 #, c-format msgid "" "You must provide a unique name for this Billing Term. Your choice \"%s\" is " @@ -1365,29 +1221,38 @@ msgid "" msgstr "" "इस बिलिङ-अवधि आस्तै तुसें इक चेचा नांऽ देना होग. थुआढ़ी पसंद \"%s\" पैह्‌लें शा बरतून च ऐ. " -#: gnucash/gnome/dialog-billterms.c:531 +#: gnucash/gnome/dialog-billterms.c:528 #: gnucash/gnome-utils/gnc-date-delta.c:222 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:185 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:767 -#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:972 -#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:222 -#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:286 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:212 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:799 +#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:990 +#: gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:228 msgid "Days" msgstr "दिन " -#: gnucash/gnome/dialog-billterms.c:534 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:371 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:770 +#: gnucash/gnome/dialog-billterms.c:531 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:410 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:802 msgid "Proximo" msgstr "औने आह्‌ला म्हीना " -#: gnucash/gnome/dialog-billterms.c:672 +#: gnucash/gnome/dialog-billterms.c:534 gnucash/gnome/dialog-trans-assoc.c:436 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:611 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:24 +#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:242 +#: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:291 +#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:355 +#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:360 +msgid "Unknown" +msgstr "अनजांता " + +#: gnucash/gnome/dialog-billterms.c:663 #, fuzzy, c-format msgid "Term \"%s\" is in use. You cannot delete it." msgstr "शब्द \"%s\" बरतून च ऐ. तुस इसी म्हेसी नेईं सकदे. " -#: gnucash/gnome/dialog-billterms.c:678 -#: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:670 +#: gnucash/gnome/dialog-billterms.c:669 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:667 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" msgstr "क्या तुस सच्चें गै \"%s\" गी म्हेसना चांह्‌दे ओ? " @@ -1435,100 +1300,99 @@ msgid "Delete commodity?" msgstr "क्या जिनसा गी म्हेसी दित्ता जाऽ? " #: gnucash/gnome/dialog-commodities.c:202 -#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:190 -#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:232 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1168 +#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:191 +#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:233 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1166 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:289 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1727 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:174 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1111 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1592 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:166 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1100 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1610 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1974 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1055 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1093 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1315 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1580 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1620 gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2166 -#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2412 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1922 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:918 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:956 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1178 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1222 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1350 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1667 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1707 gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2195 +#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2342 #: gnucash/gnome-search/search-account.c:237 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:657 -#: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:600 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:118 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:366 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:664 gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:300 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1288 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:597 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:131 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:314 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:612 gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:300 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1284 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:886 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1023 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1063 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2355 -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:188 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:191 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:23 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:420 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:854 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1170 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1945 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:177 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-assoc.glade:37 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:42 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:794 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:974 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-book-close.glade:41 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:179 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:618 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:917 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1658 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:179 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:41 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:826 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:1020 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-book-close.glade:40 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-choose-owner.glade:24 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:72 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:672 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:67 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:45 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:56 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:747 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:66 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:44 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:26 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:282 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:43 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:343 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:42 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:29 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:125 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:49 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:337 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1011 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:676 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1198 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:44 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:617 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1231 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:615 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1114 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:43 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-new-user.glade:152 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-options.glade:41 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:459 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:457 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:81 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:73 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:388 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:148 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:335 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:147 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:318 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-progress.glade:123 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:460 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:744 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-reset-warnings.glade:28 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-search.glade:70 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:458 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:742 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-reset-warnings.glade:27 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-search.glade:69 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:180 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:782 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1452 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:793 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1493 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:31 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:318 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:348 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:27 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-userpass.glade:25 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:68 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:67 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:33 -#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:259 -#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:441 -#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:888 +#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:268 +#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:458 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:33 -#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:187 -#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:694 +#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:192 +#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:707 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:34 -#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:591 -#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:937 -#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:1147 +#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:587 +#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:943 +#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:1172 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-tree-view-owner.glade:27 #: gnucash/gtkbuilder/window-autoclear.glade:25 -#: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:24 +#: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:25 #: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:1197 -#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:303 -#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:581 -#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:777 -#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:901 -#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:423 +#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:305 +#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:611 +#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:807 +#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:931 +#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:422 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.c:378 -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2029 -#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:385 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2017 +#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:384 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:930 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1542 @@ -1536,20 +1400,20 @@ msgid "_Cancel" msgstr "_रद्द करो " #: gnucash/gnome/dialog-commodities.c:203 -#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:191 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1728 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:179 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1112 +#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:192 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1593 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:171 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1101 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:162 -#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2208 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2454 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:435 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:478 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:69 +#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2237 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2384 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:194 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:559 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:55 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:75 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:355 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:643 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:90 -#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:834 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:353 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:641 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:132 +#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:784 msgid "_Delete" msgstr "_म्हेसो" @@ -1579,7 +1443,7 @@ msgstr "क्रैडिट इक पाज़टिव रकम होन #: gnucash/gnome/dialog-customer.c:432 gnucash/gnome/dialog-employee.c:287 #: gnucash/gnome/dialog-job.c:242 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:299 -#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1468 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1466 msgid "" msgstr "<कोई नांऽ नेईं> " @@ -1593,115 +1457,72 @@ msgstr "गाह्‌क संपादत करो " msgid "New Customer" msgstr "नमां गाह्‌क " -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:909 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:908 msgid "View/Edit Customer" msgstr "गाह्‌क गी दिक्खो/संपादत करो " -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:910 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:909 msgid "Customer's Jobs" msgstr "गाह्‌क दे जॉब" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:912 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:911 msgid "Customer's Invoices" msgstr "गाह्‌क दे चलान " -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:913 gnucash/gnome/dialog-employee.c:694 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3274 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3283 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3294 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3549 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3555 gnucash/gnome/dialog-job.c:561 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:237 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:296 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:912 gnucash/gnome/dialog-employee.c:692 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3095 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3104 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3115 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3370 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3376 gnucash/gnome/dialog-job.c:560 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:61 msgid "Process Payment" msgstr "भुगतान दी प्रक्रिया करो " -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:923 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:922 msgid "Shipping Contact" msgstr "शिपिङ राबता " -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:925 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:728 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:924 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:727 msgid "Billing Contact" msgstr "बिलिङ राबता " -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:927 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:926 msgid "Customer ID" msgstr "गाह्‌क ID " -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:929 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:732 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:928 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:731 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:352 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:360 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:148 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:149 -#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:149 -#: libgnucash/app-utils/app-utils.scm:258 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:155 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:156 +#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm:174 +#: libgnucash/app-utils/app-utils.scm:293 msgid "Company Name" msgstr "कंपनी दा नांऽ " -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:936 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:739 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:935 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:738 msgid "Contact" msgstr "राबता " -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:938 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3419 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3567 gnucash/gnome/dialog-job.c:591 -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:888 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:741 -#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:129 -#: gnucash/report/reports/aging.scm:557 -#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:192 -#: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:76 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:937 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3240 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3389 gnucash/gnome/dialog-job.c:590 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:886 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:740 +#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:128 +#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:563 +#: gnucash/report/business-reports/new-aging.scm:216 +#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:78 msgid "Company" msgstr "कंपनी " -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:940 gnucash/gnome/dialog-employee.c:716 -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:595 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:743 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:939 gnucash/gnome/dialog-employee.c:714 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:594 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:742 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:349 msgid "ID #" msgstr "ID #" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:963 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:962 msgid "Find Customer" msgstr "गाह्‌क तुप्पो " -#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:318 -#, fuzzy, c-format -msgid "Are you sure you want to delete %s?" -msgstr "क्या तुस सच्चें गै \"%s\" गी म्हेसना चांह्‌दे ओ? " - -#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:423 -#, fuzzy -msgid "You must select a report configuration to load." -msgstr "चलाने आस्तै तुसें कोई रिपोट चुननी होग." - -#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:436 -#, fuzzy -msgid "You must select a report configuration to delete." -msgstr "म्हेसने आस्तै तुसें कोई रिपोट चुननी होग. " - -#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:448 -msgid "Unable to change report configuration name." -msgstr "" - -#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:460 -#, fuzzy -msgid "" -"A saved report configuration with this name already exists, please choose " -"another name." -msgstr "दित्ते गेदे नांऽ दा इक टैंप्लेट पैह्‌ले थमां मजूद ऐ . कृपा करियै दूआ नांऽ दर्ज करो. " - -#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:486 -#, fuzzy -msgid "Load report configuration" -msgstr "रिपोट दे आप्शनें गी संपादत करो " - -#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:488 -#, fuzzy -msgid "Edit report configuration name" -msgstr "रिपोट दे आप्शनें गी संपादत करो " - -#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:490 -#, fuzzy -msgid "Delete report configuration" -msgstr "रिपोट दे आप्शनें गी संपादत करो " - #: gnucash/gnome/dialog-date-close.c:75 #, fuzzy msgid "No Account selected. Please try again." @@ -1734,56 +1555,56 @@ msgstr "कर्मचारी गी संपादत करो " msgid "New Employee" msgstr "नमां कर्मचारी " -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:692 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:690 msgid "View/Edit Employee" msgstr "कर्मचारी गी दिक्खो/संपादत करो" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:693 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:691 msgid "Expense Vouchers" msgstr "खर्च दी रसीद " -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:703 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:701 msgid "Employee ID" msgstr "कर्मचारी दा ID " -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:705 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:703 msgid "Employee Username" msgstr "कर्मचारी दा बरतूनी-नांऽ " -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:707 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3399 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:705 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3220 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:364 msgid "Employee Name" msgstr "कर्मचारी दा नांऽ " -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:714 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:124 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:199 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:712 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:131 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:200 msgid "Username" msgstr " बरतूनी-नांऽ " -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:718 gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1754 -#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1810 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1179 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:347 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:716 gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1753 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1808 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1177 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:356 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:96 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:368 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:348 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:135 -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:598 -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:784 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:246 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:774 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:230 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:238 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:100 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:248 -#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:135 -#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:130 -#: gnucash/report/reports/aging.scm:367 -#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:97 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:623 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:830 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:283 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:906 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:266 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:237 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:119 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:284 +#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:132 +#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:129 +#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:373 +#: gnucash/report/business-reports/new-aging.scm:100 msgid "Name" msgstr "नांऽ" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:740 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:738 msgid "Find Employee" msgstr "कर्मचारी गी तुप्पो " @@ -1815,39 +1636,37 @@ msgstr "भुगतानें दी संख्या ज़ीरो msgid "The number of payments cannot be negative." msgstr "भुगतानें दी संख्या नैगटिव नेईं होई सकदी." -#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:345 +#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:344 #, fuzzy msgid "Find Account" msgstr "_खाता संपादत करो " -#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:377 +#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:376 #, fuzzy msgid "Place Holder" msgstr "प्लेसहोल्डर " -#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:388 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:957 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:359 +#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:387 #, fuzzy msgid "Hidden" msgstr "छप्पे_दा" -#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:399 +#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:398 #, fuzzy msgid "Not Used" msgstr "नियत नेईं " -#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:410 +#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:409 #, fuzzy msgid "Balance Zero" msgstr "बकाया (अवधि) " -#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:421 +#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:420 #, fuzzy msgid "Tax related" msgstr "टै_क्स सरबंधी " -#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:447 +#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:446 #, fuzzy msgid "Search from " msgstr "खोज करो" @@ -1865,20 +1684,20 @@ msgstr "संतुलत " #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:117 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:115 -#: gnucash/report/html-acct-table.scm:594 -#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:169 -#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:268 -#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:291 +#: gnucash/report/report-system/html-acct-table.scm:600 +#: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:169 +#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:268 +#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:291 msgid "Closing Entries" msgstr "प्रविश्टियें गी बंद कीता जा करदा ऐ" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:120 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:491 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:617 -#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1286 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1454 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:616 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:629 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:602 +#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1327 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1403 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:614 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:627 msgid "Reconcile" msgstr "नबेड़ो" @@ -1888,56 +1707,59 @@ msgid "Share Price" msgstr "शेयर कीमत" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:124 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3562 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:967 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:793 gnucash/gnome/reconcile-view.c:413 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3387 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:930 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:629 gnucash/gnome/reconcile-view.c:431 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2892 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2904 -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:193 -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:611 -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:758 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:190 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:636 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:804 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:115 -#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:50 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:801 +#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:48 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:773 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:394 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:434 -#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3720 -#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3771 -#: gnucash/report/options-utilities.scm:199 -#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:74 -#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:103 -#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:81 -#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:101 -#: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:45 -#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:236 -#: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:59 -#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:426 -#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:665 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:207 gnucash/report/trep-engine.scm:1011 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1062 gnucash/report/trep-engine.scm:1343 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1359 gnucash/report/trep-engine.scm:2047 +#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3719 +#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3770 +#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:75 +#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:47 +#: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:239 +#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:61 +#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:237 +#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:205 +#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:1000 +#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:1051 +#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:1328 +#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:1344 +#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:2025 +#: gnucash/report/standard-reports/general-journal.scm:110 +#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:88 +#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:108 +#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:426 +#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:665 msgid "Amount" msgstr "रकम " #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:126 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:124 -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:973 -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1029 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:936 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1028 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2882 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2902 -#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:81 -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1080 -#: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:258 -#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:157 -#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:435 +#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:108 +#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1086 +#: gnucash/report/standard-reports/portfolio.scm:258 +#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:157 +#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:435 msgid "Value" msgstr "मुल्ल " #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:128 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:126 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3319 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3353 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3387 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3140 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3174 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3208 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2720 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:96 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:93 msgid "Date Posted" msgstr "भेजने दी तरीक " @@ -1947,12 +1769,12 @@ msgstr "भेजने दी तरीक " #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:132 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:171 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:177 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2466 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4133 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2463 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4109 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:866 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:872 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:626 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:223 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:624 +#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:221 #, fuzzy msgid "Number/Action" msgstr "नंबर आप्शन" @@ -1963,21 +1785,21 @@ msgstr "नंबर आप्शन" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:133 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:170 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:178 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2471 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:802 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:865 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2468 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:638 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:865 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:873 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2749 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2751 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2769 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2771 -#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:105 -#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:150 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:626 -#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:64 +#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:131 +#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:149 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:624 +#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:327 -#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:92 -#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:222 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:325 +#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:94 +#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:224 msgid "Action" msgstr "अमल" @@ -1987,13 +1809,13 @@ msgstr "अमल" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:136 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:173 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:179 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2465 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4132 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2462 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4108 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:868 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:874 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:614 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:623 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:237 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:612 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:621 +#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:235 #, fuzzy msgid "Transaction Number" msgstr " लैन-देन दी रिपोट " @@ -2004,15 +1826,15 @@ msgstr " लैन-देन दी रिपोट " #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:137 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:172 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:180 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2470 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:790 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:867 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2467 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:626 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:867 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:875 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2765 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:267 -#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:101 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:614 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:623 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:230 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:286 +#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:98 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:612 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:621 +#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:228 msgid "Number" msgstr "संख्या " @@ -2023,191 +1845,213 @@ msgstr "" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:153 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:153 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:796 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:632 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2785 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2787 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2796 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2798 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2816 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:489 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:218 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:626 -#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:69 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:803 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:519 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:222 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:624 +#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:64 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:775 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:396 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:436 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:355 -#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:71 -#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:91 -#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:139 -#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:401 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:244 gnucash/report/trep-engine.scm:966 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1090 gnucash/report/trep-engine.scm:1203 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1204 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:353 +#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:242 +#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:955 +#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:1078 +#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:1191 +#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:1192 +#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:78 +#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:98 +#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:139 +#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:401 msgid "Memo" msgstr "मेमो " #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:155 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:155 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:805 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:937 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:641 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:886 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:473 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2814 -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:146 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:464 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:446 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1153 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:352 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:703 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:242 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:460 -#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:520 -#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:146 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:624 -#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61 -#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:138 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:491 -#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:436 -#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:227 -#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:38 -#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:78 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:251 gnucash/report/trep-engine.scm:924 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:941 gnucash/report/trep-engine.scm:1103 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1203 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:144 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:557 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:386 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1069 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:351 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:701 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:247 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:552 +#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:536 +#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:145 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:622 +#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:56 +#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:137 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:489 +#: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:229 +#: gnucash/report/business-reports/receipt.scm:43 +#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:82 +#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:249 +#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:914 +#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:931 +#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:1091 +#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:1191 +#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:436 msgid "Notes" msgstr "नोट्स " +#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:157 +#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:157 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:924 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1373 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:635 gnucash/gnome/reconcile-view.c:435 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:102 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:757 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2812 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-book-close.glade:161 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-choose-owner.glade:103 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:161 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-trans-assoc.glade:142 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:195 +#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:148 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:613 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:622 +#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:55 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:774 +#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:395 +#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:435 +#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3708 +#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3759 +#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:67 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:293 +#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:74 +#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:92 +#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:219 +#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:46 +#: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:55 +#: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:235 +#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:56 +#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm:295 +#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:213 +#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:930 +#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:1057 +#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:1181 +#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:408 +#: gnucash/report/standard-reports/general-journal.scm:105 +#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:77 +#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:97 +#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:137 +#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:396 +msgid "Description" +msgstr "ब्यौरा " + #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:229 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:229 -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1473 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1474 msgid "Find Transaction" msgstr "लैन-देन तुप्पो " #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:129 -#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:67 -#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:88 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:168 gnucash/report/trep-engine.scm:936 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1064 gnucash/report/trep-engine.scm:1160 +#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:166 +#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:926 +#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:1053 +#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:1148 +#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:74 +#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:95 msgid "Reconciled Date" msgstr "नबेड़ा तरीक " -#. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of maps missing -#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:365 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"There is %d invalid mapping,\n" -"\n" -"Would you like to remove it now?" -msgid_plural "" -"There are %d invalid mappings,\n" -"\n" -"Would you like to remove them now?" -msgstr[0] "%s टैक्स टेबल मजूद नेईं ऐ. क्या तुस इसी बनाना चांह्‌दे ओ? " -msgstr[1] "%s टैक्स टेबल मजूद नेईं ऐ. क्या तुस इसी बनाना चांह्‌दे ओ? " - -#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:370 -#, c-format -msgid "To see the invalid mappings, use a filter of '%s'" -msgstr "" - -#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:370 -#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:607 +#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:394 #, fuzzy msgid "Map Account NOT found" msgstr "खाता-कोड " -#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:372 -msgid "(Note, if there is a large number, it may take a while)" -msgstr "" - -#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:706 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:126 +#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:493 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:112 msgid "Bayesian" msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:721 +#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:508 #, fuzzy msgid "Description Field" msgstr "ब्यौरा " -#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:724 +#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:511 msgid "Memo Field" msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:727 +#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:514 #, fuzzy msgid "CSV Account Map" msgstr "खाता-नांऽ " -#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:767 +#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:551 #, fuzzy msgid "Online Id" msgstr " आनलाइन " -#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:793 -#, fuzzy -msgid "Online HBCI" -msgstr " आनलाइन " - #. Translators: In this context, #. * 'Billing information' maps to the #. * label in the frame and means #. * e.g. customer i.e. the company being #. * invoiced. -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:470 gnucash/gnome/dialog-order.c:181 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:429 gnucash/gnome/dialog-order.c:181 msgid "You need to supply Billing Information." msgstr "तुसें बिलिङ सूचना देनी होग। " -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:711 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:616 msgid "Are you sure you want to delete the selected entry?" msgstr "क्या तुस सच्चें गै चुनी गेदी प्रविश्टी गी म्हेसना चांह्‌दे ओ? " -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:713 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:618 msgid "" "This entry is attached to an order and will be deleted from that as well!" msgstr "एह् प्रविश्टी इक आर्डर कन्नै जुड़ी दी ऐ ते इसी उत्थुआं बी म्हेसी दित्ता जाह्‌ग।" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:822 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3328 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3362 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3396 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:727 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3149 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3183 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3217 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2736 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:239 -#: gnucash/report/reports/aging.scm:407 -#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:257 -#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:608 -#: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:41 -#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:125 -#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:49 -#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:920 -#: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:51 -#: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:612 -#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:233 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:237 +#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:413 +#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:259 +#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:610 +#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:43 +#: gnucash/report/business-reports/new-aging.scm:128 +#: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:52 +#: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:923 +#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:53 +#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:614 +#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm:258 msgid "Due Date" msgstr "निश्चत तरीक" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:823 gnucash/report/reports/aging.scm:408 -#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:129 -#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:924 -#: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:613 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:728 +#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:414 +#: gnucash/report/business-reports/new-aging.scm:132 +#: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:927 +#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:615 msgid "Post Date" msgstr "बाद दी तरीक" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:824 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:729 msgid "Post to Account" msgstr "खाते च भेजो " -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:825 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:730 msgid "Accumulate Splits?" msgstr "क्या स्प्लिटें गी जोड़ेआ जाऽ? " -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:917 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:822 msgid "The Invoice must have at least one Entry." msgstr "चलान च घट्ट कोला घट्ट इक प्रविश्टी जरूर होनी लोड़चदी. " -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:937 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:842 msgid "Do you really want to post the invoice?" msgstr "क्या तुस सच्चें गै चलान भेजना चांह्‌दे ओ? " -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:955 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:860 #, fuzzy msgid "" "One or more of the entries are for accounts different from the invoice/bill " @@ -2216,347 +2060,348 @@ msgstr "" "इक जां मतियां प्रविश्टियां चलान/बिल करंसी थमां बक्खरे खातें आस्तै न. तुसें गी हर इक लेई " "रूपांतरण दर दस्सने आस्तै आखेआ जाह्‌ग. " -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1088 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:993 #, fuzzy msgid "The post action was canceled because not all exchange rates were given." msgstr "स्प्लिट रकम ज़ीरो ऐ , इसलेई कुसै ऐक्सचेंज दर दी जरूरत नेईं ऐ . " -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1360 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1264 msgid "Total:" msgstr "कुल जोड़: " -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1366 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1270 msgid "Subtotal:" msgstr "उप-कुल जोड़: " -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1367 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1271 msgid "Tax:" msgstr "टैक्स: " -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1371 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1275 msgid "Total Cash:" msgstr "कुल नगदी: " -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1372 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1276 msgid "Total Charge:" msgstr "कुल खर्चा: " -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1841 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1331 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:858 -#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:789 -#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1088 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1745 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1275 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:778 +#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:791 +#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1065 #, fuzzy msgid "Credit Note" msgstr "क्रैडिट खाता " -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2037 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1941 msgid "PAID" msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2039 -#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:550 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1943 +#: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:553 msgid "UNPAID" msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2087 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2106 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2125 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1991 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2010 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2029 #, fuzzy msgid "New Credit Note" msgstr "क्रैडिट खाता " -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2088 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:292 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1992 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:282 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1082 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:640 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:580 msgid "New Invoice" msgstr "नमां चलान " -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2093 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2112 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2131 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1997 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2016 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2035 #, fuzzy msgid "Edit Credit Note" msgstr "रिपोट दे आप्शनें गी संपादत करो " -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2094 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1998 msgid "Edit Invoice" msgstr "चलान गी संपादत करो " -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2097 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2116 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2135 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2001 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2020 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2039 #, fuzzy msgid "View Credit Note" msgstr "जॉब दिक्खो /संपादत करो " -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2098 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2002 msgid "View Invoice" msgstr "चलान दिक्खो" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2107 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:291 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2011 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:281 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1066 msgid "New Bill" msgstr "नमां बिल " -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2113 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2017 msgid "Edit Bill" msgstr "बिल गी संपादत करो " -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2117 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2021 msgid "View Bill" msgstr "बिल दिक्खो" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2126 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2030 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1078 msgid "New Expense Voucher" msgstr "नमां खर्च-वाउचर " -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2132 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2036 msgid "Edit Expense Voucher" msgstr "खर्च-वाउचर गी संपादत करो " -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2136 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2040 msgid "View Expense Voucher" msgstr "खर्च-वाउचर दिक्खो" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2458 -#, fuzzy -msgid "Open Association:" -msgstr "अमल" - -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2571 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2797 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2446 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2625 #, fuzzy msgid "Bill Information" msgstr "बिलिङ दी जानकारी" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2573 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2800 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3369 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2448 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2628 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3190 msgid "Bill ID" msgstr "बिल ID " -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2577 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2804 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2451 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2632 #, fuzzy msgid "Voucher Information" msgstr "चलान दी जानकारी" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2579 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2807 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3403 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2453 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2635 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3224 msgid "Voucher ID" msgstr "वाउचर ID " -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3136 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2957 #, fuzzy msgid "Date of duplicated entries" msgstr "न_कल प्रविश्टी" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3191 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3012 msgid "" "One or more selected invoices have already been posted.\n" "Re-check your selection." msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3195 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3016 #, fuzzy msgid "Do you really want to post these invoices?" msgstr "क्या तुस सच्चें गै चलान भेजना चांह्‌दे ओ? " -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3273 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3554 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3094 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3375 msgid "View/Edit Invoice" msgstr "चलान दिक्खो /संपादत करो " -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3275 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3284 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3295 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:471 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3096 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3105 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3116 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:371 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:487 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:613 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:598 msgid "Duplicate" msgstr "नक़ल " -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3276 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3285 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3296 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:475 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3097 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3106 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3117 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:375 msgid "Post" msgstr "भेजो " -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3277 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3286 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3297 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3098 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3107 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3118 #, fuzzy msgid "Printable Report" msgstr "इक्कली रिपोट " -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3282 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3548 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3103 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3369 msgid "View/Edit Bill" msgstr "बिल दिक्खो /संपादत करो " #. Translators: The terms 'Voucher' and 'Expense Voucher' are used #. interchangeably in gnucash and mean the same thing. -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3293 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3114 msgid "View/Edit Voucher" msgstr "वाउचर दिक्खो /संपादत करो " -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3307 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3128 msgid "Invoice Owner" msgstr "चलान-मालक " -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3310 -#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:327 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3131 +#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:329 msgid "Invoice Notes" msgstr "चलान-नोट्स" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3313 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3347 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3381 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3410 -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:574 gnucash/gnome/dialog-job.c:587 -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:886 gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:313 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:945 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:220 -#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:317 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3134 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3168 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3202 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3231 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:573 gnucash/gnome/dialog-job.c:586 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:884 gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:292 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:865 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:219 +#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:319 msgid "Billing ID" msgstr "बिलिङ ID " -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3316 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3350 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3384 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3137 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3171 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3205 msgid "Is Paid?" msgstr "क्या भुगतान होई गेआ ऐ? " -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3322 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3356 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3390 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3143 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3177 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3211 msgid "Is Posted?" msgstr "क्या भेजी दित्ता गेआ ऐ? " -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3325 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3359 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3393 gnucash/gnome/dialog-order.c:875 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:70 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:763 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:138 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:552 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3146 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3180 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3214 gnucash/gnome/dialog-order.c:873 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:67 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:702 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:137 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:550 msgid "Date Opened" msgstr "खोह्‌लने दी तरीक " -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3331 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3365 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3152 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3186 msgid "Company Name " msgstr "कंपनी दा नांऽ " -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3335 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:44 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:750 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3156 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:41 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:689 msgid "Invoice ID" msgstr "चलान ID " -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3341 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3162 msgid "Bill Owner" msgstr "बिल -मालक " -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3344 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3165 msgid "Bill Notes" msgstr "बिल-नोट्स" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3375 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3196 msgid "Voucher Owner" msgstr "वाउचर-मालक " -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3378 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3199 msgid "Voucher Notes" msgstr "वाउचर-नोट्स" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3412 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3565 -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:860 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1214 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:788 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3233 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:835 +#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1212 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:740 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:401 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:420 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2872 -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:277 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-assoc.glade:642 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:730 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:148 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:737 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:283 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:115 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:362 -#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:407 -#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:72 -#: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:43 -#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:51 -#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:231 -#: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:53 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:354 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:688 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:157 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:676 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:302 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:142 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:360 +#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:73 +#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:45 +#: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:54 +#: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:234 +#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:55 +#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:407 msgid "Type" msgstr "किस्म " -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3414 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:309 -#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:787 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3235 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:307 +#: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:790 msgid "Paid" msgstr "भुगतान करी दित्ता गेआ " -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3417 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3238 msgid "Posted" msgstr "भेजी दित्ता गेआ" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3422 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3569 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3243 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3391 msgid "Due" msgstr "बकाया " -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3424 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:866 -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:893 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3245 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:841 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:891 msgid "Opened" msgstr "खुऱल्ला" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3426 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:947 -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:895 gnucash/gnome/reconcile-view.c:421 -#: gnucash/gnome/reconcile-view.c:425 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:476 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:168 -#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:255 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:275 -#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:97 -#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:89 -#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:135 -#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:391 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:939 gnucash/report/trep-engine.scm:1067 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1175 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3247 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:918 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:893 gnucash/gnome/reconcile-view.c:439 +#: gnucash/gnome/reconcile-view.c:443 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:506 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:170 +#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:54 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:253 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:273 +#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:929 +#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:1056 +#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:1163 +#: gnucash/report/standard-reports/general-journal.scm:104 +#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:96 +#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:135 +#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:391 msgid "Num" msgstr "नंबर" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3507 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3328 msgid "Find Bill" msgstr "बिल तुप्पो" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3514 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3335 msgid "Find Expense Voucher" msgstr "खर्च-वाउचर तुप्पो" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3515 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3336 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1076 -#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:785 +#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:787 msgid "Expense Voucher" msgstr "खर्च-वाउचर" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3521 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3342 msgid "Find Invoice" msgstr "चलान तुप्पो " +#. Translators: This abbreviation is the column heading for +#. the condition "Is this invoice a Credit Note?" +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3385 +msgid "CN?" +msgstr "" + #. Translators: %d is the number of bills/credit notes due. This is a #. ngettext(3) message. -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3649 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3471 #, fuzzy, c-format msgid "The following vendor document is due:" msgid_plural "The following %d vendor documents are due:" msgstr[0] "खऱलका %d बिल बकाया ऐ: " msgstr[1] "खऱलका %d बिल बकाया ऐ: " -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3653 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3475 msgid "Due Bills Reminder" msgstr "बकाया बिलें दा चेता-पत्तर " #. Translators: %d is the number of invoices/credit notes due. This is a #. ngettext(3) message. -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3660 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3482 #, fuzzy, c-format msgid "The following customer document is due:" msgid_plural "The following %d customer documents are due:" msgstr[0] "खऱलका %d बिल बकाया ऐ: " msgstr[1] "खऱलका %d बिल बकाया ऐ: " -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3664 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3486 #, fuzzy msgid "Due Invoices Reminder" msgstr "बकाया बिलें दा चेता-पत्तर " @@ -2577,92 +2422,93 @@ msgstr "जॉब संपादत करो " msgid "New Job" msgstr "नमां जॉब " -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:559 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:558 msgid "View/Edit Job" msgstr "जॉब दिक्खो /संपादत करो " -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:560 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:559 msgid "View Invoices" msgstr "चलान दिक्खो" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:570 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:569 msgid "Owner's Name" msgstr "मालक दा नांऽ " -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:572 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:571 msgid "Only Active?" msgstr "सिर्फ सक्रिय ? " -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:576 gnucash/gnome/dialog-job.c:589 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:575 gnucash/gnome/dialog-job.c:588 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2926 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:207 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:369 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:206 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:367 #, fuzzy msgid "Rate" msgstr "टैक्स दी दर " -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:578 gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:357 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:105 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:577 gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:357 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:104 msgid "Job Number" msgstr "जॉब- संख्या " -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:580 gnucash/gnome/dialog-job.c:593 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:579 gnucash/gnome/dialog-job.c:592 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:356 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:118 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:117 msgid "Job Name" msgstr "जॉब- नांऽ " -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:644 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:643 msgid "Find Job" msgstr "जॉब तुप्पो" -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:809 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:391 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:208 -#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1675 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1856 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:90 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:327 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1120 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:796 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:368 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:197 +#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1713 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1799 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:103 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:275 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1065 msgid "Open" msgstr "खोह्‌ल्लो" -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:876 gnucash/gnome/dialog-order.c:891 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:851 gnucash/gnome/dialog-order.c:889 msgid "Closed" msgstr "बंद " -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:886 -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:134 -#: gnucash/report/html-fonts.scm:69 -#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:375 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:861 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:133 +#: gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:69 +#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:375 msgid "Title" msgstr "शीर्शक " -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:893 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:985 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:831 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:867 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:948 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:783 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:457 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:465 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3112 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:320 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:484 -#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:421 -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:247 -#: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:206 -#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:57 -#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:531 -#: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:319 -#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:163 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:318 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:482 +#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:208 +#: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:60 +#: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:534 +#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:321 +#: gnucash/report/report-system/html-utilities.scm:717 +#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:421 +#: gnucash/report/standard-reports/balance-forecast.scm:241 +#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:163 msgid "Balance" msgstr "बकाया " -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:899 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:873 msgid "Gains" msgstr "नऱफे " -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:979 -#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:131 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:942 +#: gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:129 msgid "Gain/Loss" msgstr " नऱफा/ नुक्सान " -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1043 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:996 #, c-format msgid "Lots in Account %s" msgstr "%s खाते च लॉट्स " @@ -2691,32 +2537,32 @@ msgstr "क्या तुस वाक्या-ई आर्डर बंद msgid "Close Date" msgstr "बंद करने तरीक " -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:860 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:858 msgid "View/Edit Order" msgstr "आर्डर दिक्खो/संपादत करो " -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:869 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:867 msgid "Order Notes" msgstr "आर्डर-नोट्स" -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:871 gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:151 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:869 gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:150 msgid "Date Closed" msgstr "तरीक बंद" -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:873 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:871 msgid "Is Closed?" msgstr "क्या बंद होई गेआ? " -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:877 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:875 msgid "Owner Name " msgstr "मालक -नांऽ " -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:879 gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:125 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:521 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:877 gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:124 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:519 msgid "Order ID" msgstr "आर्डर ID " -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:949 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:947 msgid "Find Order" msgstr "आर्डर तुप्पो " @@ -2739,14 +2585,14 @@ msgid "" "unattached payment." msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:529 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1326 -#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:193 -#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:307 -#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:686 +#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:529 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1270 +#: gnucash/report/business-reports/new-aging.scm:217 +#: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:310 +#: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:689 msgid "Pre-Payment" msgstr "पूर्व-भुगतान " -#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1000 +#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:966 #, fuzzy msgid "" "The transfer and post accounts are associated with different currencies. " @@ -2754,52 +2600,52 @@ msgid "" msgstr "" "तबादला ते पोस्ट खाते बक्ख-बक्ख करंसियें कन्नै जुड़े दे न. कृपा करियै रूपांतरण-दर निर्दिश्ट करो. " -#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1269 gnucash/gnome/search-owner.c:211 +#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1213 gnucash/gnome/search-owner.c:211 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1068 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2783 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:480 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:154 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:480 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1059 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:573 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:166 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:420 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:977 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:40 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:291 -#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:288 -#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:321 -#: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:500 -#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:87 -#: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:72 -#: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:113 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:289 +#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:289 +#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:322 +#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:502 +#: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:90 +#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:74 +#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:115 #: libgnucash/engine/gncOwner.c:217 msgid "Customer" msgstr "गाह्‌क " -#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1273 gnucash/gnome/search-owner.c:212 +#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1217 gnucash/gnome/search-owner.c:212 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1100 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2794 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:171 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:183 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:44 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:476 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:293 -#: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:506 -#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:102 -#: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:117 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:568 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:291 +#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:508 +#: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:105 +#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:119 #: libgnucash/engine/gncOwner.c:221 msgid "Vendor" msgstr " बिक्री-कर्ता " -#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1277 gnucash/gnome/search-owner.c:213 +#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1221 gnucash/gnome/search-owner.c:213 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1072 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:513 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:605 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:48 -#: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:509 -#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:92 -#: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:73 -#: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:114 +#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:511 +#: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:95 +#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:75 +#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:116 #: libgnucash/engine/gncOwner.c:223 msgid "Employee" msgstr "कर्मचारी " -#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1422 +#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1360 #, fuzzy, c-format msgid "" "You have no valid \"Post To\" accounts. Please create an account of type \"%s" @@ -2809,13 +2655,13 @@ msgstr "" "थुआढ़े कोल कोई मान्य \"गी भेजो\" खाता नेईं ऐ . कृपा करियै इस भुगतान दी प्रक्रिया करने " "थमां पैह्‌लें \"%s\" किस्मा दा खाता बनाओ. खबरै पैह्‌लें तुस चलान जां बिल बनाना चांह्‌दे ओ? " -#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1575 +#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1513 msgid "" "The selected transaction doesn't have splits that can be assigned as a " "payment" msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1589 +#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1527 msgid "" "While this transaction has multiple splits that can be considered\n" "as 'the payment split', gnucash only knows how to handle one.\n" @@ -2823,25 +2669,25 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1592 +#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1530 #, fuzzy msgid "Warning" msgstr "चेतावनियें गी परतियै सैट्ट करो " -#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1595 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1713 +#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1533 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1651 #, fuzzy msgid "Continue" msgstr "लगातार " -#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1596 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:469 +#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1534 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:369 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:485 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:611 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:596 #: gnucash/gnome-utils/gnc-cell-renderer-date.c:160 msgid "Cancel" msgstr "रद्द करो " -#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1708 +#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1646 #, c-format msgid "" "The transaction has at least one split in a business account that is not " @@ -2853,56 +2699,56 @@ msgid "" msgstr "" #. Translators: %d is the number of prices. This is a ngettext(3) message. -#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:177 +#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:178 #, fuzzy, c-format msgid "Are you sure you want to delete the selected price?" msgid_plural "Are you sure you want to delete the %d selected prices?" msgstr[0] "क्या तुस सच्चें चुनिंदा %d कीमत गी म्हेसना चांह्‌दे ओ ?" msgstr[1] "क्या तुस सच्चें चुनिंदा %d कीमत गी म्हेसना चांह्‌दे ओ ?" -#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:185 +#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:186 msgid "Delete prices?" msgstr "क्या कीमतें गी म्हेसी दित्ता जाऽ? " -#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:411 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:616 -#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:123 -#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:85 -#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:117 -#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:91 +#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:412 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:556 +#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:123 +#: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:85 +#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:117 +#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:91 msgid "Entries" msgstr "प्रविश्टयां " -#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:441 +#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:442 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete these prices ?" msgstr "क्या तुस सच्चें चुनिंदा %d कीमत गी म्हेसना चांह्‌दे ओ ?" -#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:221 +#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:222 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to replace the existing price?" msgstr "क्या तुस सच्चें चुनिंदा %d कीमत गी म्हेसना चांह्‌दे ओ ?" -#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:227 +#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:228 #, fuzzy msgid "Replace price?" msgstr "क्या कीमतें गी म्हेसी दित्ता जाऽ? " -#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:233 +#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:234 msgid "_Replace" msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:263 +#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:264 #, fuzzy msgid "You must select a Security." msgstr "तुसें कोई करंसी चुननी होग. " -#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:268 +#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:269 #, fuzzy msgid "You must select a Currency." msgstr "तुसें कोई करंसी चुननी होग. " -#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:278 +#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:279 #: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:1713 msgid "You must enter a valid amount." msgstr "तुसें कोई मान्य रकम दाखल करनी होग. " @@ -2949,19 +2795,19 @@ msgstr "बरतूनी " #: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1592 #: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:2605 -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:179 -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:378 -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:370 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:189 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:386 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:380 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:35 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:273 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:293 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:257 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:277 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:30 msgid "Custom" msgstr "कस्टम " #: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:2597 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3327 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:264 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3106 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:248 msgid "Top" msgstr "टाप" @@ -2973,67 +2819,35 @@ msgstr "(थम्होए दा) " msgid "Complete" msgstr "पूर्ण " -#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.c:381 -msgid "Contents" -msgstr "विशे-समग्री" - -#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.c:412 -#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:291 -#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1024 -#: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:743 -msgid "Report" -msgstr " रिपोट " - -#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.c:418 -msgid "Rows" -msgstr "पंगतालां " - -#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.c:424 -msgid "Cols" -msgstr "स्तंभ " - -#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.c:162 -#, c-format -msgid "HTML Style Sheet Properties: %s" -msgstr "HTML स्टाइल शीट विशेशतां: %s " - -#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.c:258 -msgid "You must provide a name for the new style sheet." -msgstr "नमीं स्टाइल शीट आस्तै तुसें कोई इक नांऽ देना होग. " - -#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.c:445 -msgid "Style Sheet Name" -msgstr "स्टाइल शीट दा नांऽ " - #: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:164 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:167 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:150 -#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2203 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2449 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:270 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:680 +#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2232 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2379 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:266 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:741 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:158 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:875 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:613 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:127 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:185 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:869 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:611 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:183 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:240 msgid "_Edit" msgstr "_संपादन " #: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:165 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:168 -#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2144 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2390 +#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2173 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2320 msgid "_Transaction" msgstr "_लैन-देन " #: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:166 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:169 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:271 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:267 msgid "_View" msgstr "_दिक्खो " #: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:167 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:170 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:272 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:268 msgid "_Actions" msgstr "_अमल " -#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:199 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:203 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:199 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:202 msgid "" "This Scheduled Transaction has changed; are you sure you want to cancel?" msgstr "एह् नियत लैन-देन बदली गेआ ऐ ; क्या तुस सच्चें रद्द करना चांह्‌दे ओ? " @@ -3048,7 +2862,7 @@ msgstr "\"%s\" स्प्लिट आस्तै क्रैडिट फ msgid "Couldn't parse debit formula for split \"%s\"." msgstr "\"%s\" स्प्लिट आस्तै डैबिट फॉर्मूले दी व्याख्या नेईं कीती जाई सकी ." -#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:690 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:875 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:690 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:874 #: gnucash/gnome/dialog-sx-from-trans.c:261 msgid "" "The Scheduled Transaction Editor cannot automatically balance this " @@ -3057,11 +2871,11 @@ msgstr "" "नियत लैन-देन संपादक इस लैन-देन गी स्वचलत रूप कन्नै संतुलत नेईं करी सकदा ऐ . क्या फ्ही बी " "इसी दर्ज कीता जाना चाहिदा? " -#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:711 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:494 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:711 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:493 msgid "Please name the Scheduled Transaction." msgstr "कृपा करियै नियत लैन-देन दा नांऽ देओ. " -#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:738 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:520 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:738 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:519 #, c-format msgid "" "A Scheduled Transaction with the name \"%s\" already exists. Are you sure " @@ -3074,21 +2888,21 @@ msgstr "" msgid "Scheduled Transactions with variables cannot be automatically created." msgstr "बदलननशीलें कन्नै नियत लैन-देन अपने तुस बनाया नेईं जाई सकदा. " -#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:776 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:629 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:776 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:628 msgid "" "Scheduled Transactions without a template transaction cannot be " "automatically created." msgstr " टैंप्लेट लैन-देन बिजन नियत लैन-देन अपनेआप बनाया नेईं जाई सकदा. " -#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:791 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:544 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:791 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:543 msgid "Please provide a valid end selection." msgstr "कृपा करियै मान्य अंतम चोन प्रदान करो. " -#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:809 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:559 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:809 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:558 msgid "There must be some number of occurrences." msgstr "घटनाएं दी किश संख्या होनी चाहिदी. " -#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:818 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:567 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:818 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:566 #, c-format msgid "" "The number of remaining occurrences (%d) is greater than the number of total " @@ -3096,7 +2910,7 @@ msgid "" msgstr "" "बाकी बची दी घटनाएं दी संख्या (%d) कुल घटनाएं दी संख्या (%d) शा बद्ध होनी चाहिदी. " -#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:850 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:596 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:850 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:595 msgid "" "You have attempted to create a Scheduled Transaction which will never run. " "Do you really want to do this?" @@ -3104,65 +2918,60 @@ msgstr "" "तुसें इक नियत लैन-देन बनाने दी कोशश कीती ऐ, जेह्‌ड़ा कदें चलग नेईं. क्या तुस सच्चें ऐसा करना " "चांह्‌दे ओ ? " -#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1300 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1299 msgid "" "Note: If you have already accepted changes to the Template, Cancel will not " "revoke them." msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1346 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1390 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1345 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1388 msgid "(never)" msgstr "(कदें नेईं) " -#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1514 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1558 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1513 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1556 msgid "" "The current template transaction has been changed. Would you like to record " "the changes?" msgstr "चालू टैंप्लेट लैन-देन बदली गेआ ऐ. क्या तुस तब्दीलियें गी रिकार्ड करना चांह्‌दे ओ? " -#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1781 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1837 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1780 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1835 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:245 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:251 msgid "Scheduled Transactions" msgstr "नियत लैन-देन " -#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:171 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:277 -msgid "_Windows" -msgstr "_विंडो " - -#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:618 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:617 #, fuzzy msgid "" "Scheduled Transactions with variables or involving more than one commodity " "cannot be automatically created." msgstr "बदलननशीलें कन्नै नियत लैन-देन अपने तुस बनाया नेईं जाई सकदा. " -#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:677 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:676 #, fuzzy, c-format msgid "Couldn't parse %s for split \"%s\"." msgstr "\"%s\" स्प्लिट आस्तै डैबिट फॉर्मूले दी व्याख्या नेईं कीती जाई सकी ." -#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:740 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:739 #, c-format msgid "Split with memo %s has an invalid account." msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:743 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:742 #, fuzzy msgid "Invalid Account in Split" msgstr "ट्रेडिङ खाते दे कुल जोड़ गी शामल करो " -#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:755 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:754 #, c-format msgid "Split with memo %s has an unparseable Credit Formula." msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:758 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:774 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:757 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:773 msgid "Unparsable Formula in Split" msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:771 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:770 #, c-format msgid "Split with memo %s has an unparseable Debit Formula." msgstr "" @@ -3175,7 +2984,7 @@ msgstr "" "नियत लैन-देन असंतुलत ऐ. इस स्थिति गी दरुस्त करने आस्तै तुसेंगी पुरजोर तरीके कन्नै प्रोत्साहत " "कीता जंदा ऐ. " -#: gnucash/gnome/dialog-sx-from-trans.c:789 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-from-trans.c:788 msgid "" "Cannot create a Scheduled Transaction from a Transaction currently being " "edited. Please Enter the Transaction before Scheduling." @@ -3205,9 +3014,9 @@ msgid "Created" msgstr "बनाया गेआ " #: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:456 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1561 -#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:241 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:572 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1565 +#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:570 +#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:237 msgid "Never" msgstr "कदें नेईं " @@ -3235,50 +3044,50 @@ msgstr[1] "" "इस बेल्लै दाखल करने आस्तै कोई बी नियत लैन-देन नेईं हैन . (%d लैन-देन अपने आप बनाया गेआ " "ऐ )" -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:993 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:992 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1092 msgid "Transaction" msgstr "लैन-देन" -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1009 -#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:620 -#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:511 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1008 +#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:632 +#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:507 msgid "Status" msgstr "वस्तु-स्थिति " -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1093 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1092 msgid "Created Transactions" msgstr "बनाए गेदे लैन-देन" -#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:286 +#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:284 msgid "Last Valid Year: " msgstr "खीरी मान्य बऱरा: " -#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:287 +#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:285 msgid "Form Line Data: " msgstr "फार्म लाइन डैटा: " -#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:288 -#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:406 +#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:286 +#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:406 msgid "Code" msgstr "कोड " -#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:363 +#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:361 msgid "now" msgstr "हुनै " -#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1164 +#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1162 msgid "Income Tax Identity" msgstr "इन्कम टैक्स-शनाख्त " -#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1170 +#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1168 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-options.glade:58 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:88 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-reset-warnings.glade:43 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-reset-warnings.glade:42 msgid "_Apply" msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1219 +#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1217 msgid "" "CAUTION: If you set TXF categories, and later change 'Type', you will need " "to manually reset those categories one at a time" @@ -3286,10 +3095,57 @@ msgstr "" "सावधान: जेकर तुस TXF कैटेगरियें गी सैट्ट करदे ओ , ते बाद च 'टाइप' गी बदलदे ओ , तां तुसें " "उऱनें कैटेगरियें गी इक समें च इक-इक करियै मैन्युल तरीके कन्नै परतियै सैट्ट करना होग. " -#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1372 +#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1369 msgid "Form" msgstr "फार्म " +#: gnucash/gnome/dialog-trans-assoc.c:219 +msgid "File Found" +msgstr "" + +#: gnucash/gnome/dialog-trans-assoc.c:221 +#, fuzzy +msgid "File Not Found" +msgstr "नेईं लब्भेआ " + +#: gnucash/gnome/dialog-trans-assoc.c:232 +#, fuzzy +msgid "Address Found" +msgstr "सिरनामां: " + +#: gnucash/gnome/dialog-trans-assoc.c:234 +#, fuzzy +msgid "Address Not Found" +msgstr "सिरनामां: " + +#: gnucash/gnome/dialog-trans-assoc.c:316 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1551 +#, fuzzy +msgid "This transaction is not associated with a valid URI." +msgstr "मजूदा लैन-देन संतुलत नेईं ऐ. " + +#: gnucash/gnome/dialog-trans-assoc.c:482 +#, fuzzy +msgid "Transaction Associations" +msgstr "नमें लैन-देन दी जानकारी" + +#: gnucash/gnome/dialog-trans-assoc.c:502 +msgid "Path head for files is, " +msgstr "" + +#: gnucash/gnome/dialog-trans-assoc.c:504 +msgid "Path head does not exist, " +msgstr "" + +#: gnucash/gnome/dialog-trans-assoc.c:523 +#, c-format +msgid "Path head not set, using '%s' for relative paths" +msgstr "" + +#: gnucash/gnome/dialog-trans-assoc.c:535 +#, fuzzy +msgid "Relative" +msgstr "_सरबंधत: " + #: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:214 msgid "" "You must enter a company name. If this vendor is an individual (and not a " @@ -3314,94 +3170,71 @@ msgstr "बिक्री-कर्ता गी संपादत करो " msgid "New Vendor" msgstr "नमां बिक्री-कर्ता" -#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:714 +#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:713 msgid "View/Edit Vendor" msgstr "बिक्री-कर्ता गी दिक्खो/संपादत करो " -#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:715 +#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:714 msgid "Vendor's Jobs" msgstr "बिक्री-कर्ता दे जॉब " -#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:717 +#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:716 msgid "Vendor's Bills" msgstr " बिक्री-कर्ता दे बिल " -#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:718 +#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:717 msgid "Pay Bill" msgstr "बिल दा भुगतान करो " -#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:730 +#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:729 msgid "Vendor ID" msgstr "बिक्री-कर्ता दा ID " -#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:765 +#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:764 msgid "Find Vendor" msgstr " बिक्री-कर्ता तुप्पो " -#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:499 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2951 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2976 -#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:33 -#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:39 -#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:48 -#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:54 -#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:60 -#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:66 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2713 -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1087 -#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1278 -#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:349 -#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:419 -#: gnucash/report/report-utilities.scm:109 libgnucash/engine/Account.cpp:166 -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4250 libgnucash/engine/Scrub.c:422 -msgid "Income" -msgstr "आमदन" +#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:450 +msgid "Inflow from Income" +msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:502 -#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:80 -#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:85 -#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:520 -#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:512 -#: gnucash/report/report-utilities.scm:110 -msgid "Expenses" -msgstr "खर्चे " +#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:452 +#, fuzzy +msgid "Outflow to Expenses" +msgstr "कुल खर्चे" -#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:505 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:483 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:609 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2876 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2638 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:719 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:348 -#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:143 -msgid "Transfer" -msgstr "तबादला " +#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:454 +#, fuzzy +msgid "Outflow to Asset/Equity/Liability" +msgstr "जैदाद ते देनदारियां बारां दस्सो " -#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:508 +#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:456 #, fuzzy msgid "Remaining to Budget" msgstr "कोई मजूद बजट खोह्‌ल्लो" -#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1652 gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1111 -#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1191 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:900 -#: gnucash/report/html-acct-table.scm:793 gnucash/report/reports/aging.scm:563 -#: gnucash/report/reports/aging.scm:850 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:293 -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1052 -#: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:168 -#: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:247 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:508 -#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:476 -#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:478 -#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:104 -#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:252 -#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:199 -#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:322 -#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:313 -#: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:278 -#: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:120 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1922 +#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1504 gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1148 +#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1224 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:852 +#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:569 +#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:853 +#: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.eguile.scm:120 +#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:477 +#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:479 +#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:106 +#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:254 +#: gnucash/report/business-reports/new-aging.scm:223 +#: gnucash/report/business-reports/new-aging.scm:343 +#: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:316 +#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:295 +#: gnucash/report/report-system/html-acct-table.scm:799 +#: gnucash/report/report-system/html-utilities.scm:609 +#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:1905 +#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1058 +#: gnucash/report/standard-reports/budget-flow.scm:169 +#: gnucash/report/standard-reports/budget-flow.scm:248 +#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:475 +#: gnucash/report/standard-reports/portfolio.scm:278 msgid "Total" msgstr "कुल-जोड़ " @@ -3430,8 +3263,8 @@ msgid "Open an existing GnuCash file" msgstr "इक मजूद GnuCash फ़ाइल खोह्‌ल्लो" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:121 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:100 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:666 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1289 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:113 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:614 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1285 #: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:1198 msgid "_Save" msgstr "_ बचाइयै रक्खो" @@ -3466,13 +3299,13 @@ msgstr "खाता पदानुक्रम गी इक नमीं Gnu #: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:145 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:253 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:356 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:353 msgid "_Find..." msgstr "_तुप्पो... " #: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:146 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:254 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:357 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:354 msgid "Find transactions with a search" msgstr "इक खोज कन्नै लैन-देनें गी तुप्पो " @@ -3519,7 +3352,7 @@ msgid "Setup scheduled transactions for repayment of a loan" msgstr "कुसै कर्जे दे भुगतान आस्तै नियत लैन-देनें दा सैट्ट-अप बनाओ" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:180 -#: gnucash/report/report-core.scm:70 +#: gnucash/report/report-system/report.scm:63 msgid "B_udget" msgstr "ब_जट " @@ -3590,13 +3423,13 @@ msgstr "_दिन दे टिप्स " msgid "View the Tips of the Day" msgstr "दिन दे टिप्स दिक्खो " -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:541 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:528 msgid "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time." msgstr "इस समै दाखल करने लेई कोई बी नियत लैन-देन नेईं हैन . " #. Translators: %d is the number of transactions. This is a #. ngettext(3) message. -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:572 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:559 #, c-format msgid "" "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (%d " @@ -3612,724 +3445,680 @@ msgstr[1] "" "ऐ )" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:63 -#, fuzzy -msgid "_New Budget" +msgid "New Budget" msgstr "नमां बजट " #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:64 -#, fuzzy -msgid "Create a new Budget." +msgid "Create a new Budget" msgstr "कोई नमां बजट बनाओ" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:69 -#, fuzzy -msgid "_Open Budget" +msgid "Open Budget" msgstr "बजट खोह्‌ल्लो" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:70 -msgid "" -"Open an existing Budget in a new tab. If none exists a new budget will be " -"created." -msgstr "" +msgid "Open an existing Budget" +msgstr "कोई मजूद बजट खोह्‌ल्लो" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:75 -#, fuzzy -msgid "_Copy Budget" +msgid "Copy Budget" msgstr "बजट गी कॉपी करो " #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:76 -#, fuzzy -msgid "Copy an existing Budget." +msgid "Copy an existing Budget" msgstr "कोई मजूद बजट गी कॉपी करो " #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:80 -msgid "_Delete Budget" +#, fuzzy +msgid "Delete Budget" msgstr "_बजट मट्हाओ " #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:81 #, fuzzy -msgid "Delete an existing Budget." +msgid "Deletes an existing Budget" msgstr "कोई मजूद बजट खोह्‌ल्लो" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:288 msgid "Select a Budget" msgstr "कोई बजट चुनो " -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:290 -#: gnucash/gnome-search/search-account.c:238 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:290 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1223 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1354 gnucash/gnome-search/search-account.c:238 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:658 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:297 -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:203 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:206 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:38 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:869 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1185 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:192 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-assoc.glade:51 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-assoc.glade:288 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:57 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:812 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:992 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-book-close.glade:56 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:633 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:932 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:194 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:56 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:844 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:1038 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-book-close.glade:55 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-choose-owner.glade:39 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:88 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:688 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:83 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:61 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:72 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:763 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:82 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:60 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:41 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:298 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:59 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:359 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:58 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:64 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:194 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:352 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1027 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:692 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1213 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:60 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:214 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:632 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1247 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:631 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1129 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:59 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-new-user.glade:167 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-object-references.glade:26 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-options.glade:75 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:475 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:473 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:97 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:102 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:403 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:163 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:162 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-progress.glade:137 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:475 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:759 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-reset-warnings.glade:58 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:473 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:757 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-reset-warnings.glade:57 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:28 gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:195 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:797 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1468 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:808 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1509 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:46 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:333 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:363 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:42 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-userpass.glade:40 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:84 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:83 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:48 -#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:274 -#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:455 -#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:903 +#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:283 +#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:472 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:48 -#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:202 -#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:709 +#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:207 +#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:722 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:49 -#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:606 -#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:952 -#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:1162 +#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:602 +#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:958 +#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:1187 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-tree-view-owner.glade:42 #: gnucash/gtkbuilder/window-autoclear.glade:41 -#: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:39 -#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:318 -#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:596 -#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:792 -#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:422 -#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:480 +#: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:40 +#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:320 +#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:626 +#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:822 +#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:421 +#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:479 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.c:377 -#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:384 -#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:441 +#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:383 +#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:440 msgid "_OK" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:155 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:305 gnucash/report/report-core.scm:81 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:152 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:297 +#: gnucash/report/report-system/report.scm:73 msgid "_Business" msgstr "_कारोबार " -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:158 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:155 msgid "_Customer" msgstr "_गाह्‌क " -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:160 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:157 #, fuzzy msgid "Customers Overview" msgstr "गाह्‌क दे चलान " -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:161 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:158 #, fuzzy msgid "Open a Customer overview page" msgstr "नमां गाह्‌क संवाद खोह्‌ल्लो" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:165 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:165 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:162 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:163 msgid "_New Customer..." msgstr "_नमां गाह्‌क " -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:166 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:163 msgid "Open the New Customer dialog" msgstr "नमां गाह्‌क संवाद खोह्‌ल्लो" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:170 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:167 msgid "_Find Customer..." msgstr "_गाह्‌क तुप्पो " -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:171 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:168 msgid "Open the Find Customer dialog" msgstr "गाह्‌क तुप्पो -संवाद खोह्‌ल्लो" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:175 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:319 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:201 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:172 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:311 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:199 msgid "New _Invoice..." msgstr "नमां_चलान... " -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:176 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:320 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:173 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:312 msgid "Open the New Invoice dialog" msgstr "नमां चलान-संवाद खोह्‌ल्लो" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:180 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:177 msgid "Find In_voice..." msgstr "च_लान तुप्पो ... " -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:181 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:178 msgid "Open the Find Invoice dialog" msgstr "चलान तुप्पो -संवाद खोह्‌ल्लो" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:185 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:228 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:182 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:225 msgid "New _Job..." msgstr "नमां_जॉब..." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:186 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:229 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:183 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:226 msgid "Open the New Job dialog" msgstr "नमां जॉब-संवाद खोह्‌ल्लो" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:190 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:233 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:187 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:230 msgid "Find Jo_b..." msgstr "जॉ_ब तुप्पो ... " -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:191 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:234 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:188 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:231 msgid "Open the Find Job dialog" msgstr "जॉब तुप्पो -संवाद खोह्‌ल्लो" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:195 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:238 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:271 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:192 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:235 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:268 msgid "_Process Payment..." msgstr "_भुगतान दी प्रक्रिया शुरू करो " -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:196 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:239 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:272 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:193 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:236 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:269 msgid "Open the Process Payment dialog" msgstr "प्रक्रिया भुगतान-संवाद खोह्‌ल्लो" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:202 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:199 #, fuzzy msgid "Vendors Overview" msgstr "समीक्षा " -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:203 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:200 #, fuzzy msgid "Open a Vendor overview page" msgstr "इक नमां खाता ट्री सफा खोह्‌ल्लो " -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:206 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:203 msgid "_Vendor" msgstr "_ बिक्री-कर्ता" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:208 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:160 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:205 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:158 msgid "_New Vendor..." msgstr "_नमां बिक्री-कर्ता" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:209 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:206 msgid "Open the New Vendor dialog" msgstr "नमां बिक्री-कर्ता -संवाद खोह्‌ल्लो" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:213 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:210 msgid "_Find Vendor..." msgstr "_ बिक्री-कर्ता तुप्पो ..." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:214 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:211 msgid "Open the Find Vendor dialog" msgstr "बिक्री-कर्ता तुप्पो- संवाद खोह्‌ल्लो" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:218 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:196 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:215 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:194 msgid "New _Bill..." msgstr "नमां_बिल... " -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:219 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:216 msgid "Open the New Bill dialog" msgstr "नमां बिल-संवाद खोह्‌ल्लो" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:223 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:220 msgid "Find Bi_ll..." msgstr "बि_ल तुप्पो ... " -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:224 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:221 msgid "Open the Find Bill dialog" msgstr "बिल तुप्पो -संवाद खोह्‌ल्लो" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:245 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:242 #, fuzzy msgid "Employees Overview" msgstr "कर्मचारी दा बरतूनी-नांऽ " -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:246 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:243 #, fuzzy msgid "Open a Employee overview page" msgstr "नमां कर्मचारी-संवाद खोह्‌ल्लो" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:249 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:246 msgid "_Employee" msgstr "_कर्मचारी " -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:251 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:170 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:248 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:168 msgid "_New Employee..." msgstr "_नमां कर्मचारी " -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:252 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:249 msgid "Open the New Employee dialog" msgstr "नमां कर्मचारी-संवाद खोह्‌ल्लो" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:256 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:253 msgid "_Find Employee..." msgstr "_कर्मचारी तुप्पो..." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:257 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:254 msgid "Open the Find Employee dialog" msgstr "कर्मचारी तुप्पो -संवाद खोह्‌ल्लो" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:261 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:258 msgid "New _Expense Voucher..." msgstr "नमां_खर्च वाउचर... " -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:262 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:259 msgid "Open the New Expense Voucher dialog" msgstr "नमां खर्च वाउचर-संवाद खोह्‌ल्लो" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:266 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:263 msgid "Find Expense _Voucher..." msgstr "खर्च_वाउचर तुप्पो... " -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:267 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:264 msgid "Open the Find Expense Voucher dialog" msgstr "खर्च वाउचर तुप्पो -संवाद खोह्‌ल्लो" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:278 -#, fuzzy -msgid "Business _Associations" -msgstr "नमें लैन-देन दी जानकारी" - -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:279 -#, fuzzy -msgid "View all Business Associations" -msgstr "नमें लैन-देन दी जानकारी" - -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:283 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:275 msgid "Sales _Tax Table" msgstr "बिक्री_टैक्स टेबल " -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:284 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:276 msgid "View and edit the list of Sales Tax Tables (GST/VAT)" msgstr "बिक्री टैक्स टेबलें दी सूची दिक्खो ते संपादत करो (GST/VAT) " -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:288 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:280 msgid "_Billing Terms Editor" msgstr "_बिलिङ -अवधि संपादक " -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:289 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:281 msgid "View and edit the list of Billing Terms" msgstr "बिलिङ-अवधियें दी सूची दिक्खो ते संपादत करो" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:293 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:285 msgid "Bills _Due Reminder" msgstr "बकाया_बिलें दा चेता-पत्तर" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:294 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:286 msgid "Open the Bills Due Reminder dialog" msgstr "बकाया बिलें दा चेता-संवाद खोह्‌ल्लो" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:298 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:290 #, fuzzy msgid "Invoices _Due Reminder" msgstr "बकाया_बिलें दा चेता-पत्तर" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:299 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:291 #, fuzzy msgid "Open the Invoices Due Reminder dialog" msgstr "बकाया बिलें दा चेता-संवाद खोह्‌ल्लो" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:302 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:294 msgid "E_xport" msgstr "ब_रामद" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:307 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:308 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:299 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:300 msgid "Test Search Dialog" msgstr "जांच खोज-संवाद " -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:312 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:313 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:304 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:305 msgid "Initialize Test Data" msgstr "जांच डैटा मुंढा शुरू करो " -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:326 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:318 #, fuzzy msgid "Assign as payment..." msgstr "_भुगतान दी प्रक्रिया शुरू करो " -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:327 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:319 #, fuzzy msgid "Assign the selected transaction as payment" msgstr "चुनिंदा लैन-देन गी कट्टो" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:331 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:323 #, fuzzy msgid "Edit payment..." msgstr "_भुगतान दी प्रक्रिया शुरू करो " -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:332 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:324 #, fuzzy msgid "Edit the payment this transaction is a part of" msgstr "वर्तमान लैन-देन गी संपादत करो " -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:197 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:113 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:174 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:105 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:32 msgid "New _Account..." msgstr "नमां_खाता..." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:198 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:175 msgid "Create a new Account" msgstr "कोई नमां खाता बनाओ" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:202 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:179 msgid "New Account _Hierarchy..." msgstr "नमां खाता_अनुक्रम... " -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:203 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:180 msgid "Extend the current book by merging with new account type categories" msgstr "चालू कताबा गी नमें खाता किस्म दी कैटेगरियें च विलय करियै इस दा विस्तार करो " -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:208 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:219 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:332 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:140 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:185 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:196 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:309 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:134 msgid "Open _Account" msgstr "खाता_ खोह्‌ल्लो" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:209 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:220 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:333 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:186 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:197 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:310 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:135 msgid "Open the selected account" msgstr "चुनिंदा खाता खोह्‌ल्लो" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:213 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:190 #, fuzzy msgid "Open _Old Style Register Account" msgstr "चुनिंदा खाता खोह्‌ल्लो" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:214 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:191 #, fuzzy msgid "Open the old style register selected account" msgstr "चुनिंदा खाता खोह्‌ल्लो" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:227 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:238 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:337 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:204 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:215 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:314 #, fuzzy msgid "Open _SubAccounts" msgstr "उपखाते _ खोह्‌ल्लो" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:228 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:239 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:338 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:205 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:216 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:315 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:141 msgid "Open the selected account and all its subaccounts" msgstr "चुनिंदा खाता ते इसदे सब्भै उपखाते खोह्‌ल्लो" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:232 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:209 #, fuzzy msgid "Open Old St_yle Subaccounts" msgstr "उपखाते _ खोह्‌ल्लो" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:233 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:210 #, fuzzy msgid "Open the old style register selected account and all its subaccounts" msgstr "चुनिंदा खाता ते इसदे सब्भै उपखाते खोह्‌ल्लो" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:246 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:223 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:243 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:346 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:343 msgid "Edit _Account" msgstr "खाते गी संपादत करो " -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:247 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:224 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:244 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:347 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:344 msgid "Edit the selected account" msgstr "चुनिंदा खाता संपादत करो " -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:251 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:228 msgid "_Delete Account..." msgstr "_खाता म्हेसो... " -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:252 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:229 msgid "Delete selected account" msgstr "चुनिंदा खाता म्हेसो" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:256 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:233 #, fuzzy -msgid "_Cascade Account Properties..." +msgid "_Cascade Account Color..." msgstr "खाते दा _रंग:" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:257 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:234 #, fuzzy -msgid "Cascade selected properties for account" +msgid "Cascade selected account color" msgstr "कृपा करियै इक मान्य कर्जा- खाता चुनो. " -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:261 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:266 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:238 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:243 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:248 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:351 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:348 #, fuzzy msgid "F_ind Account" msgstr "_खाता संपादत करो " -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:262 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:267 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:239 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:244 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:249 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:352 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:349 #, fuzzy msgid "Find an account" msgstr "लैन-देन तुप्पो " -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:271 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:248 msgid "_Renumber Subaccounts..." msgstr "_उपखातें गी नमां नंबर देओ..." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:272 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:249 msgid "Renumber the children of the selected account" msgstr "चुनिंदा खाते चा निकले दे खातें गी नमां नंबर देओ" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:278 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:182 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:185 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:255 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:171 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:183 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:326 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:443 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:342 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:440 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:338 msgid "_Filter By..." msgstr "... द्वारा_ फ़िल्टर करो" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:282 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:186 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:162 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:189 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:259 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:175 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:154 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:187 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:330 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:447 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1182 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:444 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:169 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:346 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:342 +#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1182 msgid "_Refresh" msgstr "_रीफ्रैश " -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:283 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:163 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:190 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:260 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:176 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:155 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:188 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:331 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:448 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1183 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:445 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:170 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:347 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:343 +#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1183 msgid "Refresh this window" msgstr "इस विंडो गी रीफ्रैश करो " -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:289 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:266 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:343 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:460 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:457 msgid "_Reconcile..." msgstr "_नपटारा करो..." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:290 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:267 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:344 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:461 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:458 msgid "Reconcile the selected account" msgstr "चुनिंदा खाते दा नपटारा करो" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:294 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:271 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:348 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:465 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:462 msgid "_Auto-clear..." msgstr "_स्वतः-साफ़ करो... " -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:295 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:272 msgid "Automatically clear individual transactions, given a cleared amount" msgstr "जिसलै कोई रकम दित्ती दी होऐ ,तां हर बक्खरे लैन-देनें गी स्वतः नबेड़ो " -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:299 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:276 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:338 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:455 -#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2184 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2430 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:452 +#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2213 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2360 msgid "_Transfer..." msgstr "_तबादला... " -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:300 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:277 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:339 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:456 -#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2185 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2431 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:453 +#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2214 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2361 msgid "Transfer funds from one account to another" msgstr "इक खाते दे फंडें दा तबादला दुए खाते च करो " -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:304 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:281 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:353 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:470 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:467 msgid "Stoc_k Split..." msgstr "स्टॉ_क स्प्लिट..." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:305 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:282 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:354 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:471 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:468 msgid "Record a stock split or a stock merger" msgstr "इक स्टॉक स्प्लिट जां इक स्टॉक विलय गी रकार्ड करो " -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:309 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:286 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:358 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:475 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:472 msgid "View _Lots..." msgstr "लॉट_दिक्खो... " -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:310 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:287 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:359 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:476 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:473 msgid "Bring up the lot viewer/editor window" msgstr "लॉट व्यूअर/संपादक विंडो गी सामनै आह्‌न्नो " -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:314 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:291 msgid "Check & Repair A_ccount" msgstr "खा_ते दी जांच ते मरम्मत करो " -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:315 -#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2190 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2436 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:292 +#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2219 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2366 msgid "" "Check for and repair unbalanced transactions and orphan splits in this " "account" msgstr "इस खाते च असंतुलत लैन-देनें ते लावारस स्प्लिटें आस्तै जांच ते मरम्मत करो " -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:319 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:296 msgid "Check & Repair Su_baccounts" msgstr "उप_खातें दी जांच ते मरम्मत करो" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:320 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:297 msgid "" "Check for and repair unbalanced transactions and orphan splits in this " "account and its subaccounts" msgstr "इस खाते ते इसदे उपखातें च असंतुलत लैन-देनें ते लावारस स्पलिटें दी जांच ते मरम्मत करो" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:325 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:302 msgid "Check & Repair A_ll" msgstr "स_भनें दी जांच ते मरम्मत करो" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:326 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:303 msgid "" "Check for and repair unbalanced transactions and orphan splits in all " "accounts" msgstr "सभनें खातें च असंतुलत लैन-देनें ते लावारस स्पलिटें दी जांच ते मरम्मत करो" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:330 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:307 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-register2.c:64 #, fuzzy msgid "_Register2" msgstr "रजिस्टर " -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:393 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:370 #, fuzzy msgid "Open2" msgstr "खोह्‌ल्लो" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:395 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:285 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:286 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:287 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:372 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:275 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:276 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:277 msgid "Edit" msgstr "संपादत करो " -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:396 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:288 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:289 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:290 -#: gnucash/gnome-utils/dialog-assoc-utils.c:427 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:373 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:278 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:279 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:280 msgid "New" msgstr "नमां " -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:397 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:209 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:470 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:374 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:198 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:370 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:486 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:612 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:597 msgid "Delete" msgstr "म्हेसो" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:460 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:466 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:437 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:443 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2829 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2831 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2833 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2835 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2846 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2850 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:866 -#: gnucash/report/report-core.scm:77 -#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:92 -#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:296 -#: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:57 -#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:69 -#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:85 -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:162 -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:37 -#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:87 -#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:78 -#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:52 -#: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:39 -#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:74 -#: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:44 -#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:74 -#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:68 -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:122 -#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:62 -#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:44 -#: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:69 -#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:76 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:50 libgnucash/engine/qofbookslots.h:65 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:867 +#: gnucash/report/report-system/report.scm:69 +#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:50 +#: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:69 +#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:85 +#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:162 +#: gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:90 +#: gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:294 +#: gnucash/report/standard-reports/balance-forecast.scm:37 +#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:87 +#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:75 +#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:52 +#: gnucash/report/standard-reports/budget-barchart.scm:39 +#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:74 +#: gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:45 +#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:73 +#: gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:57 +#: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:68 +#: gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:80 +#: gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:86 +#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:62 +#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:46 +#: gnucash/report/standard-reports/portfolio.scm:69 +#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:76 +#: libgnucash/engine/qofbookslots.h:65 msgid "Accounts" msgstr "खाते " -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1369 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Account %s does not have the same currency as the one you're moving " -"transactions from.\n" -"Are you sure you want to do this?" -msgstr "" -" तुस इक मजूदा लैन-देन गी ओवर-राइट करन जा करदे ओ . क्या तुस वाक्या-ई ऐसा करना " -"चांह्‌दे ओ? " - -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1377 -#, fuzzy -msgid "_Pick another account" -msgstr "_ट्रांसफर खाता चुनो " - -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1378 -msgid "_Do it anyway" -msgstr "" - -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1461 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1597 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1094 -msgid "(no name)" -msgstr "(कोई नांऽ नेईं) " - -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1472 -#, c-format -msgid "Deleting account %s" -msgstr "%s खाते गी मट्हाया जा करदा ऐ " - -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1587 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1376 msgid "" "The list below shows objects which make use of the account which you want to " "delete.\n" @@ -4338,975 +4127,771 @@ msgid "" "of another account" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1666 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1387 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1083 +msgid "(no name)" +msgstr "(कोई नांऽ नेईं) " + +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1411 +#, c-format +msgid "Deleting account %s" +msgstr "%s खाते गी मट्हाया जा करदा ऐ " + +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1526 #, c-format msgid "The account %s will be deleted." msgstr "%s खाते गी म्हेसी दित्ता जाह्‌ग " -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1675 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1539 #, c-format msgid "All transactions in this account will be moved to the account %s." msgstr "इस खाते दे सभनें लैन-देनें गी %s खाते च भेजी दित्ता जाह्‌ग . " -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1682 -#, c-format +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1545 msgid "All transactions in this account will be deleted." msgstr "इस खाते दे सभनें लैन-देनें गी म्हेसी दित्ता जाह्‌ग . " -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1691 -#, fuzzy, c-format -msgid "Its sub-account will be moved to the account %s." +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1554 +#, c-format +msgid "All of its sub-accounts will be moved to the account %s." msgstr "इस दे सभनें उप-खातें गी %s खाते च भेजी दित्ता जाह्‌ग ." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1697 -#, fuzzy, c-format -msgid "Its subaccount will be deleted." +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1560 +msgid "All of its subaccounts will be deleted." msgstr "इसदे सभनें उप-खातें गी म्हेसी दित्ता जाह्‌ग ." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1701 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1565 #, c-format msgid "All sub-account transactions will be moved to the account %s." msgstr "सभनें उप-खाता लैन-देनें गी %s खाते च भेजी दित्ता जाह्‌ग." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1708 -#, c-format +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1571 msgid "All sub-account transactions will be deleted." msgstr "सभनें उप-खाता लैन-देनें गी म्हेसी दित्ता जाह्‌ग." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1714 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1576 msgid "Are you sure you want to do this?" msgstr "क्या तुस सच्चें ऐसा करना चांह्‌दे ओ ? " -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:141 -#, fuzzy -msgid "Open the selected account." -msgstr "चुनिंदा खाता खोह्‌ल्लो" - -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:146 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:140 msgid "Open _Subaccounts" msgstr "उपखाते _ खोह्‌ल्लो" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:147 -#, fuzzy -msgid "Open the selected account and all its subaccounts." -msgstr "चुनिंदा खाता ते इसदे सब्भै उपखाते खोह्‌ल्लो" - -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:153 -#, fuzzy -msgid "_Delete Budget..." +msgid "_Delete Budget" msgstr "_बजट मट्हाओ " -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:154 -msgid "Select this or another budget and delete it." -msgstr "" +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:148 +msgid "Delete this budget" +msgstr "इस बजट गी म्हेसो " -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:158 -#, fuzzy -msgid "Budget _Options..." +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:152 +#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:434 +#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:639 +msgid "Budget Options" msgstr "बजट दियां आप्शनां: " -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:159 -#, fuzzy -msgid "Edit this budget's options." +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:153 +msgid "Edit this budget's options" msgstr "इस बजट दे आप्शनें गी संपादत करो " -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:163 -#, fuzzy -msgid "Esti_mate Budget..." +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:157 +msgid "Estimate Budget" msgstr "बजट दा ऐस्टीमेट लाओ" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:165 -#, fuzzy +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:159 msgid "" -"Estimate a budget value for the selected accounts from past transactions." +"Estimate a budget value for the selected accounts from past transactions" msgstr "पिछले लैन-देनें थमां चुनिंदा खातें आस्तै इक बजट मुल्ल दा ऐस्टीमेट लाओ " -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:169 -#, fuzzy -msgid "_All Periods..." -msgstr " अवधि " - -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:171 -#, fuzzy -msgid "Edit budget for all periods for the selected accounts." -msgstr "चुनिंदा खाता संपादत करो " - -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:175 -#, fuzzy -msgid "Edit Note" -msgstr "क्रैडिट खाता " - -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:177 -#, fuzzy -msgid "Edit note for the selected account and period" -msgstr "चुनिंदा खाता संपादत करो " - -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:187 -#, fuzzy -msgid "Refresh this window." -msgstr "इस विंडो गी रीफ्रैश करो " - -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:210 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1088 -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:101 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:646 -msgid "Options" -msgstr "आप्शन " - -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:211 -msgid "Estimate" -msgstr "ऐस्टीमेट" - -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:212 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:163 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:201 #, fuzzy msgid "All Periods" msgstr " अवधि " -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:213 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:165 #, fuzzy -msgid "Note" -msgstr "नोट्स " +msgid "Edit budget for all periods for the selected accounts" +msgstr "चुनिंदा खाता संपादत करो " -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:292 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:333 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:862 -#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:110 -#: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:40 -#: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:144 -#: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:157 -#: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:43 -#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:58 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:94 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:199 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:108 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:623 +#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1088 +msgid "Options" +msgstr "आप्शन " + +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:200 +msgid "Estimate" +msgstr "ऐस्टीमेट" + +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:280 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:321 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:839 +#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:110 +#: gnucash/report/standard-reports/budget-barchart.scm:40 +#: gnucash/report/standard-reports/budget-barchart.scm:144 +#: gnucash/report/standard-reports/budget-barchart.scm:157 +#: gnucash/report/standard-reports/budget-flow.scm:44 +#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:58 +#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:94 msgid "Budget" msgstr "बजट " -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:912 libgnucash/engine/gnc-budget.c:94 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:876 libgnucash/engine/gnc-budget.c:94 msgid "Unnamed Budget" msgstr "अनामत बजट " -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:914 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:878 #, c-format msgid "Delete %s?" msgstr "क्या %s गी म्हेसेआ जाऽ? " -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:1010 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:974 msgid "You must select at least one account to estimate." msgstr " ऐस्टीमेट लाने आस्तै तुसें घट्टोघट्ट इक खाते गी म्हेसना होग. " -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:1136 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:1100 #, fuzzy msgid "You must select at least one account to edit." msgstr " ऐस्टीमेट लाने आस्तै तुसें घट्टोघट्ट इक खाते गी म्हेसना होग. " -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:1234 -#, fuzzy -msgid "You must select one budget cell to edit." -msgstr " ऐस्टीमेट लाने आस्तै तुसें घट्टोघट्ट इक खाते गी म्हेसना होग. " - -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:109 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:101 msgid "Sort _Order" msgstr "आर्डर_छांटो " -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:114 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:106 msgid "Create a new account" msgstr "इक नमां खाता बनाओ" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:125 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:117 msgid "_Cut" msgstr "_ कट्टो " -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:130 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:122 msgid "Copy" msgstr "कापी करो" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:135 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:127 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:238 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:341 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1177 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:325 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:338 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:321 +#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1177 msgid "_Paste" msgstr "_पेस्ट करो" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:169 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:161 msgid "_Enter" msgstr "_प्रविश्ट करो " -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:170 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:162 msgid "Record the current entry" msgstr "चालू प्रविश्टी गी रिकार्ड करो " -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:175 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:167 msgid "Cancel the current entry" msgstr "चालू प्रविश्टी गी रद्द करो " -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:180 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:172 msgid "Delete the current entry" msgstr "चालू प्रविश्टी गी म्हेसो" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:184 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:176 msgid "_Blank" msgstr "_खाल्ली " -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:189 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:181 msgid "Dup_licate Entry" msgstr "न_कल प्रविश्टी" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:190 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:182 msgid "Make a copy of the current entry" msgstr "चालू प्रविश्टी दी इक प्रतिलिपि बनाओ" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:194 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:186 msgid "Move Entry _Up" msgstr "प्रविश्टी गी _उप्पर लेओ" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:195 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:187 msgid "Move the current entry one row upwards" msgstr "चालू प्रविश्टी गी इक पंगताल उप्पर लेओ " -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:199 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:191 msgid "Move Entry Do_wn" msgstr "प्रविश्टी गी खऱ_ल्ल लेओ " -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:200 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:192 msgid "Move the current entry one row downwards" msgstr "चालू प्रविश्टी गी इक पंगताल खऱल्ल लेओ" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:233 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:210 msgid "_Company Report" msgstr "_कंपनी रिपोर्ट " -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:254 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:219 msgid "_Standard" msgstr "_मानक " -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:254 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:219 msgid "Keep normal invoice order" msgstr "सामान्य चलान-क्रम बनाई रक्खो" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:255 -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:117 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1788 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:220 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:110 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1525 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:178 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:704 -#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:97 -#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:665 -#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:1002 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:680 +#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:100 +#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:661 +#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:1010 msgid "_Date" msgstr "_तरीक " -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:255 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:220 msgid "Sort by date" msgstr "तरीका दे स्हाबें छांटो " -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:256 -#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:684 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:221 +#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:680 msgid "Date of _Entry" msgstr "प्रविश्टी दी _तरीक " -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:256 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:221 msgid "Sort by the date of entry" msgstr "प्रविश्टी दी तरीका दे स्हाबें छांटो" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:257 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:222 msgid "_Quantity" msgstr "_मात्रा " -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:257 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:222 msgid "Sort by quantity" msgstr "मात्रा दे स्हाबें छांटो" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:258 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:223 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1137 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1139 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:221 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2092 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2095 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2061 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2064 msgid "_Price" msgstr "_कीमत" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:258 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:223 msgid "Sort by price" msgstr "कीमता दे स्हाबें छांटो" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:259 -#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:779 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:224 +#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:775 msgid "Descri_ption" msgstr "ब्_यौरा" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:259 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:224 msgid "Sort by description" msgstr "ब्यौरे दे स्हाबें छांटो" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:304 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:267 #, fuzzy msgid "_Print Invoice" msgstr "चलान गी प्रिंट करो " -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:305 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:268 msgid "_Edit Invoice" msgstr "_चलान संपादत करो " -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:306 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:269 msgid "_Duplicate Invoice" msgstr "_चलान दी नकल करो" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:307 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:270 msgid "_Post Invoice" msgstr "चलान भेजो " -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:308 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:271 msgid "_Unpost Invoice" msgstr "_भेजे दे चलान गी वापस लैओ " -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:309 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:272 msgid "New _Invoice" msgstr "नमां_चलान " -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:310 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:273 msgid "_Pay Invoice" msgstr "_चलान दा भुगतान करो " -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:311 -#, fuzzy -msgid "_Update Association for Invoice" -msgstr "_चलान दी नकल करो" - -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:312 -#, fuzzy -msgid "_Open Association for Invoice" -msgstr "_चलान दी नकल करो" - -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:313 -#, fuzzy -msgid "_Remove Association from Invoice" -msgstr "_चलान दी नकल करो" - -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:319 -msgid "_Use as Default Layout for Customer Documents" -msgstr "" - -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:320 -msgid "_Reset Default Layout for Customer Documents" -msgstr "" - -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:326 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:279 #, fuzzy msgid "_Print Bill" msgstr "प्रिंट करो " -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:327 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:280 #, fuzzy msgid "_Edit Bill" msgstr "बिल गी संपादत करो " -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:328 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:281 #, fuzzy msgid "_Duplicate Bill" msgstr "नक़ल " -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:329 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:282 #, fuzzy msgid "_Post Bill" msgstr "बिल दा भुगतान करो " -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:330 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:283 #, fuzzy msgid "_Unpost Bill" msgstr "_भेजे दे चलान गी वापस लैओ " -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:331 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:284 #, fuzzy msgid "New _Bill" msgstr "नमां बिल " -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:332 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:285 #, fuzzy msgid "_Pay Bill" msgstr "बिल दा भुगतान करो " -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:333 -#, fuzzy -msgid "_Update Association for Bill" -msgstr "ब्यौरे दे स्हाबें छांटो" - -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:334 -#, fuzzy -msgid "_Open Association for Bill" -msgstr "_चलान दी नकल करो" - -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:335 -#, fuzzy -msgid "_Remove Association from Bill" -msgstr "ब्यौरे दे स्हाबें छांटो" - -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:341 -msgid "_Use as Default Layout for Vendor Documents" -msgstr "" - -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:342 -msgid "_Reset Default Layout for Vendor Documents" -msgstr "" - -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:348 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:291 #, fuzzy msgid "_Print Voucher" msgstr "_जांचें गी प्रिंट करो " -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:349 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:292 #, fuzzy msgid "_Edit Voucher" msgstr "वाउचर दिक्खो /संपादत करो " -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:350 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:293 #, fuzzy msgid "_Duplicate Voucher" msgstr "_चलान दी नकल करो" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:351 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:294 #, fuzzy msgid "_Post Voucher" msgstr "रसीद " -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:352 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:295 #, fuzzy msgid "_Unpost Voucher" msgstr "_भेजे दे चलान गी वापस लैओ " -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:353 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:296 #, fuzzy msgid "New _Voucher" msgstr "रसीद " -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:354 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:297 #, fuzzy msgid "_Pay Voucher" msgstr "रसीद " -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:355 -msgid "_Update Association for Voucher" -msgstr "" - -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:356 -#, fuzzy -msgid "_Open Association for Voucher" -msgstr "_चलान दी नकल करो" - -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:357 -msgid "_Remove Association from Voucher" -msgstr "" - -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:363 -msgid "_Use as Default Layout for Employee Documents" -msgstr "" - -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:364 -msgid "_Reset Default Layout for Employee Documents" -msgstr "" - -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:370 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:303 #, fuzzy msgid "_Print Credit Note" msgstr "रिपोट दे आप्शनें गी संपादत करो " -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:371 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:304 #, fuzzy msgid "_Edit Credit Note" msgstr "रिपोट दे आप्शनें गी संपादत करो " -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:372 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:305 #, fuzzy msgid "_Duplicate Credit Note" msgstr "रिपोट दे आप्शनें गी संपादत करो " -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:373 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:306 #, fuzzy msgid "_Post Credit Note" msgstr "रिपोट दे आप्शनें गी संपादत करो " -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:374 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:307 #, fuzzy msgid "_Unpost Credit Note" msgstr "रिपोट दे आप्शनें गी संपादत करो " -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:375 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:308 #, fuzzy msgid "New _Credit Note" msgstr "क्रैडिट खाता " -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:376 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:309 #, fuzzy msgid "_Pay Credit Note" msgstr "क्रैडिट खाता " -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:377 -#, fuzzy -msgid "_Update Association for Credit Note" -msgstr "रिपोट दे आप्शनें गी संपादत करो " - -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:378 -#, fuzzy -msgid "_Open Association for Credit Note" -msgstr "_चलान दी नकल करो" - -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:379 -#, fuzzy -msgid "_Remove Association from Credit Note" -msgstr "रिपोट दे आप्शनें गी संपादत करो " - -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:385 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:315 msgid "Make a printable invoice" msgstr "इक प्रिंटजोग चलान बनाओ" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:386 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:316 msgid "Edit this invoice" msgstr "इस चलान गी संपादत करो " -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:387 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:317 msgid "Create a new invoice as a duplicate of the current one" msgstr "चालू चलान दी नकल दे रूप च इक नमां चलान बनाओ" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:388 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:318 #, fuzzy msgid "Post this invoice to your Chart of Accounts" msgstr "इस चलान गी अपने खातें दे चार्ट च भेजो " -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:389 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:319 #, fuzzy msgid "Unpost this invoice and make it editable" msgstr "इस भेजे दे चलान गी वापस लैओ ते इसी संपादनजोग बनाओ " -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:390 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:320 msgid "Create a new invoice for the same owner as the current one" msgstr "उस्सै मालक आस्तै चालू चलान आंगर इक नमां चलान बनाओ" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:391 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:321 #, fuzzy msgid "Move to the blank entry at the bottom of the invoice" msgstr "चलान दे खऱल्ल खाल्ली प्रवि प्रविश्टी च जाओ " -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:392 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:322 #, fuzzy msgid "Enter a payment for the owner of this invoice" msgstr "इस चलान दे मालक आस्तै इक भुगतान दाखल करो " -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:393 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:323 #, fuzzy msgid "Open a company report window for the owner of this invoice" msgstr "इस चलान दे मालक आस्तै इक कंपनी रिपोर्ट विंडो खोह्‌ल्लो " -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:394 -#, fuzzy -msgid "Update Association for current invoice" -msgstr "_चलान दी नकल करो" - -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:395 -#, fuzzy -msgid "Open Association for current invoice" -msgstr "_चलान दी नकल करो" - -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:396 -#, fuzzy -msgid "Remove Association from invoice" -msgstr "_चलान दी नकल करो" - -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:401 -msgid "" -"Use the current layout as default for all customer invoices and credit notes" -msgstr "" - -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:402 -msgid "" -"Reset default layout for all customer invoices and credit notes back to " -"built-in defaults and update the current page accordingly" -msgstr "" - -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:407 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:328 #, fuzzy msgid "Make a printable bill" msgstr "इक प्रिंटजोग चलान बनाओ" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:408 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:329 #, fuzzy msgid "Edit this bill" msgstr "इस चलान गी संपादत करो " -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:409 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:330 #, fuzzy msgid "Create a new bill as a duplicate of the current one" msgstr "चालू चलान दी नकल दे रूप च इक नमां चलान बनाओ" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:410 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:331 #, fuzzy msgid "Post this bill to your Chart of Accounts" msgstr "इस चलान गी अपने खातें दे चार्ट च भेजो " -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:411 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:332 #, fuzzy msgid "Unpost this bill and make it editable" msgstr "इस भेजे दे चलान गी वापस लैओ ते इसी संपादनजोग बनाओ " -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:412 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:333 #, fuzzy msgid "Create a new bill for the same owner as the current one" msgstr "उस्सै मालक आस्तै चालू चलान आंगर इक नमां चलान बनाओ" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:413 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:334 #, fuzzy msgid "Move to the blank entry at the bottom of the bill" msgstr "चलान दे खऱल्ल खाल्ली प्रवि प्रविश्टी च जाओ " -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:414 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:335 #, fuzzy msgid "Enter a payment for the owner of this bill" msgstr "इस चलान दे मालक आस्तै इक भुगतान दाखल करो " -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:415 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:336 #, fuzzy msgid "Open a company report window for the owner of this bill" msgstr "इस चलान दे मालक आस्तै इक कंपनी रिपोर्ट विंडो खोह्‌ल्लो " -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:416 -msgid "Update Association for current bill" -msgstr "" - -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:417 -#, fuzzy -msgid "Open Association for current bill" -msgstr "_चलान दी नकल करो" - -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:418 -msgid "Remove Association from bill" -msgstr "" - -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:423 -msgid "Use the current layout as default for all vendor bills and credit notes" -msgstr "" - -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:424 -msgid "" -"Reset default layout for all vendor bills and credit notes back to built-in " -"defaults and update the current page accordingly" -msgstr "" - -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:429 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:341 #, fuzzy msgid "Make a printable voucher" msgstr "इक प्रिंटजोग चलान बनाओ" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:430 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:342 #, fuzzy msgid "Edit this voucher" msgstr "इस चलान गी संपादत करो " -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:431 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:343 #, fuzzy msgid "Create a new voucher as a duplicate of the current one" msgstr "चालू चलान दी नकल दे रूप च इक नमां चलान बनाओ" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:432 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:344 #, fuzzy msgid "Post this voucher to your Chart of Accounts" msgstr "इस चलान गी अपने खातें दे चार्ट च भेजो " -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:433 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:345 #, fuzzy msgid "Unpost this voucher and make it editable" msgstr "इस भेजे दे चलान गी वापस लैओ ते इसी संपादनजोग बनाओ " -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:434 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:346 #, fuzzy msgid "Create a new voucher for the same owner as the current one" msgstr "उस्सै मालक आस्तै चालू चलान आंगर इक नमां चलान बनाओ" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:435 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:347 #, fuzzy msgid "Move to the blank entry at the bottom of the voucher" msgstr "चलान दे खऱल्ल खाल्ली प्रवि प्रविश्टी च जाओ " -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:436 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:348 #, fuzzy msgid "Enter a payment for the owner of this voucher" msgstr "इस चलान दे मालक आस्तै इक भुगतान दाखल करो " -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:437 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:349 #, fuzzy msgid "Open a company report window for the owner of this voucher" msgstr "इस चलान दे मालक आस्तै इक कंपनी रिपोर्ट विंडो खोह्‌ल्लो " -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:438 -msgid "Update Association for current voucher" -msgstr "" - -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:439 -#, fuzzy -msgid "Open Association for current voucher" -msgstr "_चलान दी नकल करो" - -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:440 -msgid "Remove Association from voucher" -msgstr "" - -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:445 -msgid "" -"Use the current layout as default for all employee vouchers and credit notes" -msgstr "" - -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:446 -msgid "" -"Reset default layout for all employee vouchers and credit notes back to " -"built-in defaults and update the current page accordingly" -msgstr "" - -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:451 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:354 #, fuzzy msgid "Make a printable credit note" msgstr "इक प्रिंटजोग चलान बनाओ" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:452 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:355 #, fuzzy msgid "Edit this credit note" msgstr "रिपोट दे आप्शनें गी संपादत करो " -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:453 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:356 #, fuzzy msgid "Create a new credit note as a duplicate of the current one" msgstr "चालू चलान दी नकल दे रूप च इक नमां चलान बनाओ" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:454 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:357 #, fuzzy msgid "Post this credit note to your Chart of Accounts" msgstr "इस चलान गी अपने खातें दे चार्ट च भेजो " -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:455 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:358 #, fuzzy msgid "Unpost this credit note and make it editable" msgstr "इस भेजे दे चलान गी वापस लैओ ते इसी संपादनजोग बनाओ " -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:456 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:359 #, fuzzy msgid "Create a new credit note for the same owner as the current one" msgstr "उस्सै मालक आस्तै चालू चलान आंगर इक नमां चलान बनाओ" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:457 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:360 #, fuzzy msgid "Move to the blank entry at the bottom of the credit note" msgstr "चलान दे खऱल्ल खाल्ली प्रवि प्रविश्टी च जाओ " -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:458 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:361 #, fuzzy msgid "Enter a payment for the owner of this credit note" msgstr "इस चलान दे मालक आस्तै इक भुगतान दाखल करो " -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:459 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:362 #, fuzzy msgid "Open a company report window for the owner of this credit note" msgstr "इस चलान दे मालक आस्तै इक कंपनी रिपोर्ट विंडो खोह्‌ल्लो " -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:460 -#, fuzzy -msgid "Update Association for credit note" -msgstr "रिपोट दे आप्शनें गी संपादत करो " - -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:461 -#, fuzzy -msgid "Open Association for credit note" -msgstr "_चलान दी नकल करो" - -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:462 -msgid "Remove Association from credit note" -msgstr "" - -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:468 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:368 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:484 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:610 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:595 msgid "Enter" msgstr "प्रविश्ट करो " -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:472 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:372 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:493 msgid "Up" msgstr "उप्पर " -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:473 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:373 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:494 msgid "Down" msgstr "खऱल्ल " -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:474 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:374 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:490 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:616 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:601 msgid "Blank" msgstr "कोरा " -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:476 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:376 msgid "Unpost" msgstr "भेजे दे गी वापस लैओ " -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:477 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:377 #, fuzzy msgid "Pay" msgstr "दिन " -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:145 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:143 #, fuzzy msgid "E_dit Vendor" msgstr "बिक्री-कर्ता गी संपादत करो " -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:146 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:144 #, fuzzy msgid "Edit the selected vendor" msgstr "चुनिंदा खाता संपादत करो " -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:150 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:148 #, fuzzy msgid "E_dit Customer" msgstr "गाह्‌क संपादत करो " -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:151 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:149 #, fuzzy msgid "Edit the selected customer" msgstr "चुनिंदा खाता संपादत करो " -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:155 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:153 #, fuzzy msgid "E_dit Employee" msgstr "कर्मचारी गी संपादत करो " -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:156 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:154 #, fuzzy msgid "Edit the selected employee" msgstr "चुनिंदा खाता संपादत करो " -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:161 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:159 #, fuzzy msgid "Create a new vendor" msgstr "इक नमीं फ़ाइल बनाओ " -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:166 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:164 #, fuzzy msgid "Create a new customer" msgstr "इक नमां खाता बनाओ" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:171 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:169 #, fuzzy msgid "Create a new employee" msgstr "इक नमीं फ़ाइल बनाओ " -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:177 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:175 #, fuzzy msgid "_Delete Owner..." msgstr "_खाता म्हेसो... " -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:178 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:176 #, fuzzy msgid "Delete selected owner" msgstr "चुनिंदा खाता म्हेसो" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:197 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:195 #, fuzzy msgid "Create a new bill" msgstr "इक नमीं फ़ाइल बनाओ " -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:202 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:200 #, fuzzy msgid "Create a new invoice" msgstr "इक नमीं फ़ाइल बनाओ " -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:206 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:204 #, fuzzy msgid "New _Voucher..." msgstr "नमां_खर्च वाउचर... " -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:207 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:205 #, fuzzy msgid "Create a new voucher" msgstr "कोई नमां बजट बनाओ" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:211 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:294 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:928 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:209 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:284 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:917 #, fuzzy msgid "Vendor Listing" msgstr "सूचीकरण " -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:212 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:210 msgid "Show vendor aging overview for all vendors" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:216 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:295 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:934 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:214 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:285 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:923 #, fuzzy msgid "Customer Listing" msgstr "गाह्‌क: " -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:217 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:215 msgid "Show customer aging overview for all customers" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:221 -#: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:507 -#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1170 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:219 +#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:509 +#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:845 msgid "Vendor Report" msgstr "बिक्री-कर्ता रिपोट " -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:222 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:220 #, fuzzy msgid "Show vendor report" msgstr "बिक्री-कर्ता रिपोट " -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:226 -#: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:501 -#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1161 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:224 +#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:503 +#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:836 msgid "Customer Report" msgstr "गाह्‌क रिपोट " -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:227 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:225 #, fuzzy msgid "Show customer report" msgstr "गाह्‌क रिपोट " -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:231 -#: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:510 -#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1179 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:229 +#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:512 +#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:854 msgid "Employee Report" msgstr "कर्मचारी रिपोट " -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:232 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:230 #, fuzzy msgid "Show employee report" msgstr "कर्मचारी रिपोट " -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:293 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:283 #, fuzzy msgid "New Voucher" msgstr "रसीद " -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:445 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:434 #, fuzzy msgid "Owners" msgstr "मालक दा नांऽ " -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:626 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:615 #, fuzzy msgid "Customers" msgstr "गाह्‌क " -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:631 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:620 msgid "Jobs" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:636 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:625 #, fuzzy msgid "Vendors" msgstr " बिक्री-कर्ता " -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:641 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:630 #, fuzzy msgid "Employees" msgstr "कर्मचारी " -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1102 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1091 #, fuzzy, c-format msgid "" "The owner %s will be deleted.\n" @@ -5314,155 +4899,155 @@ msgid "" msgstr " एह् खाता सामा नेईं ऐ . क्या तुस सच्चें इसी खत्म करना चांह्‌दे ओ? " #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:192 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:290 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:287 msgid "Cu_t Transaction" msgstr "लैन-देन गी क_ट्टो" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:193 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:291 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:288 msgid "_Copy Transaction" msgstr "_लैन-देन गी कॉपी करो " #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:194 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:292 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:289 msgid "_Paste Transaction" msgstr "_ लैन-देन गी पेस्ट करो " #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:195 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:293 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:290 msgid "Dup_licate Transaction" msgstr "लैन-देन दी न_कल बनाओ " #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:196 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:294 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1621 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:291 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1708 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1064 msgid "_Delete Transaction" msgstr "_ लैन-देन म्हेसो" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:197 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:299 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:296 #, fuzzy msgid "Cu_t Split" msgstr "स्वतः स्प्लिट " #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:198 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:300 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:297 #, fuzzy msgid "_Copy Split" msgstr "स्वतः स्प्लिट " #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:199 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:301 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:298 #, fuzzy msgid "_Paste Split" msgstr "_ स्प्लिट गी म्हेसो" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:200 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:302 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:299 #, fuzzy msgid "Dup_licate Split" msgstr "न_कल प्रविश्टी" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:201 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:303 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1581 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:300 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1668 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1024 msgid "_Delete Split" msgstr "_ स्प्लिट गी म्हेसो" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:202 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:304 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:301 msgid "Cut the selected transaction into clipboard" msgstr "चुनिंदा लैन-देन गी क्लिपबोर्ड चा कट्टो " #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:203 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:305 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:302 msgid "Copy the selected transaction into clipboard" msgstr "चुनिंदा लैन-देन गी क्लिपबोर्ड च कॉपी करो " #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:204 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:306 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:303 msgid "Paste the transaction from the clipboard" msgstr "लैन-देन क्लिपबोर्ड परा पेस्ट करो " #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:205 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:307 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:304 msgid "Make a copy of the current transaction" msgstr "चालू लैन-देन दी इक कॉपी बनाओ " #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:206 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:308 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:305 msgid "Delete the current transaction" msgstr "चालू लैन-देन गी म्हेसो" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:207 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:313 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:310 #, fuzzy msgid "Cut the selected split into clipboard" msgstr "चुनिंदा लैन-देन गी क्लिपबोर्ड चा कट्टो " #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:208 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:314 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:311 #, fuzzy msgid "Copy the selected split into clipboard" msgstr "चुनिंदा लैन-देन गी क्लिपबोर्ड च कॉपी करो " #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:209 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:315 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:312 #, fuzzy msgid "Paste the split from the clipboard" msgstr "लैन-देन क्लिपबोर्ड परा पेस्ट करो " #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:210 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:316 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:313 #, fuzzy msgid "Make a copy of the current split" msgstr "चालू प्रविश्टी दी इक प्रतिलिपि बनाओ" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:211 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:317 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:314 #, fuzzy msgid "Delete the current split" msgstr "चालू प्रविश्टी गी म्हेसो" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:221 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:324 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:321 msgid "_Print Checks..." msgstr "_जांच गी प्रिंट करो... " #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:228 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:331 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1167 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:315 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:328 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:311 +#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1167 msgid "Cu_t" msgstr " क_ट्टो " #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:229 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:332 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1168 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:316 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:329 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:312 +#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1168 msgid "Cut the current selection and copy it to clipboard" msgstr "चालू चोन गी कट्टो ते इसी क्लिपबोर्ड पर कॉपी करो " #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:233 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:336 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1172 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:320 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:333 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:316 +#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1172 msgid "_Copy" msgstr "_कॉपी करो " #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:234 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:337 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1173 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:321 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:334 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:317 +#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1173 msgid "Copy the current selection to clipboard" msgstr "चालू चोन गी क्लिपबोर्ड पर कॉपी करो " #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:239 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:342 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1178 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:326 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:339 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:322 +#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1178 msgid "Paste the clipboard content at the cursor position" msgstr "क्लिपबोर्ड दी समग्री गी कर्सर दे थाह्‌रै पर पेस्ट करो " @@ -5472,42 +5057,42 @@ msgid "Remo_ve All Splits" msgstr "_ स्प्लिटें गी हटाओ" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:287 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:390 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:387 msgid "Remove all splits in the current transaction" msgstr "चालू लैन-देन चा सब्भै स्प्लिट हटाओ " #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:291 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:394 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:391 msgid "_Enter Transaction" msgstr "_लैन-देन दाखल करो " #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:292 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:395 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:392 msgid "Record the current transaction" msgstr "चालू लैन-देन गी रकार्ड करो " #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:296 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:399 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:396 msgid "Ca_ncel Transaction" msgstr "लैन-देन र_द्द करो " #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:297 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:400 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:397 msgid "Cancel the current transaction" msgstr "चालू लैन-देन गी रद्द करो " #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:301 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:404 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:401 msgid "_Void Transaction" msgstr "_निरस्त लैन-देन " #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:305 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:408 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:405 msgid "_Unvoid Transaction" msgstr "_नेईं निरस्त लैन-देन" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:309 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:412 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:409 msgid "Add _Reversing Transaction" msgstr "रिवर्स लैन-देन _जोड़ो " @@ -5535,97 +5120,94 @@ msgid "" msgstr "" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:349 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:466 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:463 msgid "" "Automatically clear individual transactions, so as to reach a certain " "cleared amount" msgstr "कुसै खास चुकता रकम तगर पुज्जने आस्तै हर इक बक्खरे लैन-देनें गी स्वतः नबेड़ो " #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:363 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:480 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:477 msgid "_Blank Transaction" msgstr "_खाल्ली लैन-देन" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:364 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:481 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:478 msgid "Move to the blank transaction at the bottom of the register" msgstr "रजिस्टर दे खऱलके हिस्से च खाल्ली लैन-देन च लेई जाओ" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:368 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:485 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:482 msgid "Edit E_xchange Rate" msgstr "ऐ_क्सचेंज दर संपादत करो " #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:369 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:486 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:483 msgid "Edit the exchange rate for the current transaction" msgstr "चालू लैन-देन आस्तै ऐक्सचेंज दर संपादत करो " #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:373 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:490 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:487 msgid "_Jump" msgstr "_जंप करो" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:374 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:491 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:488 msgid "Jump to the corresponding transaction in the other account" msgstr "दुए खाते च अनुकूल लैन-देन पर जाओ " #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:378 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:495 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:492 msgid "Sche_dule..." msgstr "कम्म_क्रम... " #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:379 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:496 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:493 msgid "" "Create a Scheduled Transaction with the current transaction as a template" msgstr "चालू लैन-देन थमां इक टैम्प्लेट दे रूप च इक नियत लैन-देन बनाओ " #. Translators: The following 2 are Scrub actions in register view #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:383 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:502 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:499 msgid "_All transactions" msgstr "_सब्भै लैन-देन" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:387 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:506 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:503 msgid "_This transaction" msgstr "_एह् लैन-देन" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:394 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:513 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:510 msgid "Account Report" msgstr "खाता रिपोट " #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:395 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:514 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:511 msgid "Open a register report for this Account" msgstr "इस खाते आस्तै रजिस्टर रिपोट खोह्‌ल्लो " #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:399 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:518 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:515 #, fuzzy msgid "Account Report - Single Transaction" msgstr "इक आनलाइन लैन-देन दर्ज करो " #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:400 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:519 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:516 msgid "Open a register report for the selected Transaction" msgstr "चुनिंदा लैन-देन आस्तै रजिस्टर रिपोट खोह्‌ल्लो" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:410 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:542 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:527 msgid "_Double Line" msgstr "_दोह्‌री लाइन " #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:411 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:543 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:300 -#, fuzzy -msgid "" -"Show a second line with \"Action\", \"Notes\", and \"File Association\" for " -"each transaction." +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:528 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:305 +msgid "Show two lines of information for each transaction" msgstr "हर इक लैन-देन आस्तै जानकारी दियां दो लाइनां दस्सो " #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:416 @@ -5639,61 +5221,71 @@ msgid "Show entered and reconciled dates" msgstr "संगत तरीक दे स्हाबें छांटो " #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:422 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:548 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:533 msgid "S_plit Transaction" msgstr "लैन-देन गी स्प्लिट _करो " #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:423 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:549 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:534 msgid "Show all splits in the current transaction" msgstr "सभनें स्प्लिटें गी चालू लैन-देन च दस्सो " #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:434 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:560 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:545 msgid "_Basic Ledger" msgstr "_मूल बेही-खाता" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:435 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:561 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:546 msgid "Show transactions on one or two lines" msgstr "लैन-देनें गी इक जां दऱऊं लाइनें पर दस्सो" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:439 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:565 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:550 msgid "_Auto-Split Ledger" msgstr "_स्वतः- स्प्लिट बेही-खाता " #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:440 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:566 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:551 msgid "" "Show transactions on one or two lines and expand the current transaction" msgstr "लैन-देनें गी इक जां दऱऊं लाइनें पर दस्सो ते चालू लैन-देन दा विस्तार करो " #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:444 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:570 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2670 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:555 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2423 msgid "Transaction _Journal" msgstr "लैन-देन _रसाला " #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:445 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:571 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:556 msgid "Show expanded transactions with all splits" msgstr "विस्तारत लैन-देनें गी सभनें स्प्लिटें समेत दस्सो." +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:483 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:594 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2876 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2607 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:731 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346 +#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:143 +msgid "Transfer" +msgstr "तबादला " + #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:488 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:614 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:599 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1096 msgid "Split" msgstr " स्प्लिट " #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:489 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:615 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:600 msgid "Schedule" msgstr "कम्म-क्रम " #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:492 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:618 -#: gnucash/gnome/window-autoclear.c:91 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:603 +#: gnucash/gnome/window-autoclear.c:92 msgid "Auto-clear" msgstr "स्वतः-चुकता " @@ -5711,13 +5303,13 @@ msgstr "सामान्य जर्नल " #. Translators: %s is the name #. of the tab page #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1600 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1964 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1912 #, c-format msgid "Save changes to %s?" msgstr "क्या तब्दीलियें गी %s च बचाइयै रक्खेआ जाऽ? " #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1604 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1968 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1916 #, fuzzy msgid "" "This register has pending changes to a transaction. Would you like to save " @@ -5728,12 +5320,12 @@ msgstr "" "बचाइयै रक्खना, लैन-देन गी खारज करना, जां ऑपरेशन गी रद्द करना चाह्‌गेओ? " #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1607 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1971 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1919 msgid "_Discard Transaction" msgstr "_ लैन-देन गी खारज करो" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1611 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1975 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1923 msgid "_Save Transaction" msgstr "_ लैन-देन बचाइयै रक्खो" @@ -5742,35 +5334,36 @@ msgstr "_ लैन-देन बचाइयै रक्खो" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1687 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1710 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1758 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2008 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2043 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1956 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1991 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2004 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2056 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2119 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2224 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2362 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2180 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2359 msgid "unknown" msgstr "अनजांता " #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1661 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2396 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:897 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2029 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3501 -#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:36 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:876 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1977 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3482 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:734 +#: gnucash/report/standard-reports/general-journal.scm:37 msgid "General Journal" msgstr "सामान्य जर्नल " #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1663 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2402 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2031 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3507 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1979 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3488 msgid "Portfolio" msgstr "पोर्टफोलियो " #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1665 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2408 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2033 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3513 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1981 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3494 msgid "Search Results" msgstr "खोज दे नतीजे " @@ -5780,74 +5373,76 @@ msgid "General Journal Report" msgstr "सामान्य जर्नल " #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2404 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3509 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3490 msgid "Portfolio Report" msgstr "पोर्टफोलियो रिपोट " #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2410 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3515 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3496 msgid "Search Results Report" msgstr "खोज दे नतीजे दी रिपोट " #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2414 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3519 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2580 -#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:37 -#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:683 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3500 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2333 +#: gnucash/report/standard-reports/general-journal.scm:38 +#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:683 msgid "Register" msgstr "रजिस्टर " #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2416 -#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:377 +#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:377 msgid "Register Report" msgstr "रजिस्टर रिपोट " #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2432 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3537 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3518 msgid "and subaccounts" msgstr "ते उपखाते " #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2464 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3566 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3547 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2874 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2893 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2911 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3018 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3023 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:315 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2541 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2636 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2655 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2673 -#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:83 -#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:371 -#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:595 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1352 gnucash/report/trep-engine.scm:1369 -#: libgnucash/engine/Account.cpp:173 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:334 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2510 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2605 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2624 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2642 +#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:1337 +#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:1354 +#: gnucash/report/standard-reports/general-journal.scm:90 +#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:371 +#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:595 +#: libgnucash/app-utils/guile-util.c:850 msgid "Credit" msgstr "क्रैडिट " #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2467 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3570 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3551 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3099 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3104 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:299 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2518 -#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82 -#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:369 -#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:592 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1349 gnucash/report/trep-engine.scm:1366 -#: libgnucash/engine/Account.cpp:153 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:318 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2487 +#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:1334 +#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:1351 +#: gnucash/report/standard-reports/general-journal.scm:89 +#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:369 +#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:592 +#: libgnucash/app-utils/guile-util.c:819 msgid "Debit" msgstr "डैबिट " #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2633 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3703 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3684 msgid "Print checks from multiple accounts?" msgstr "क्या नेकां खातें दियें जांचें गी प्रिंट कीता जाऽ? " #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2635 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3705 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3686 msgid "" "This search result contains splits from more than one account. Do you want " "to print the checks even though they are not all from the same account?" @@ -5856,448 +5451,218 @@ msgstr "" "प्रिंट करना चांह्‌दे ओ भामें ओह् सब्भै इक्कै खाते चा नेईं हैन ? " #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2645 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3715 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3696 msgid "_Print checks" msgstr "_जांचें गी प्रिंट करो " #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2664 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3734 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3715 msgid "" "You can only print checks from a bank account register or search results." msgstr "" "तुस सिर्फ इक बैंक खाते दे रजिस्टर थमां जां खोज नतीजे चा जांचें गी प्रिंट करी सकदे ओ . " #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2857 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3914 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3895 msgid "You cannot void a transaction with reconciled or cleared splits." msgstr "तुस नपटाए दे जां चुकता कीते दे स्पलिटें कन्नै लैन-देन गी निरस्त नेईं करी सकदे. " #. Translators: The %s is the name of the plugin page #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:3000 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4185 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2296 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4161 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2219 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:1175 #, c-format msgid "Filter %s by..." msgstr "....द्वारा %s गी फ़िल्टर करो " +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:292 +#, fuzzy +msgid "_Associate File with Transaction" +msgstr "_नमें लैन-देन स्वतः-बनाओ " + +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:293 +#, fuzzy +msgid "_Associate Location with Transaction" +msgstr "_नमें लैन-देन स्वतः-बनाओ " + +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:294 +msgid "_Open Associated File/Location" +msgstr "" + #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:295 #, fuzzy -msgid "Update _Association for Transaction" -msgstr "_नमें लैन-देन स्वतः-बनाओ " - -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:296 -#, fuzzy -msgid "_Open Association for Transaction" -msgstr "_नमें लैन-देन स्वतः-बनाओ " - -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:297 -#, fuzzy -msgid "Re_move Association from Transaction" -msgstr "इक लैन-देन चा स्प्लिट गी हटाओ" - -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:298 -#, fuzzy msgid "Open Associated Invoice" msgstr "_चलान दी नकल करो" +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:306 +#, fuzzy +msgid "Associate a file with the current transaction" +msgstr "चालू लैन-देन गी म्हेसो" + +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:307 +#, fuzzy +msgid "Associate a location with the current transaction" +msgstr "चालू लैन-देन दी इक कॉपी बनाओ " + +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:308 +#, fuzzy +msgid "Open the associated file or location with the current transaction" +msgstr "चालू लैन-देन थमां इक टैम्प्लेट दे रूप च इक नियत लैन-देन बनाओ " + #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:309 #, fuzzy -msgid "Update Association for the current transaction" -msgstr "चालू लैन-देन दी इक कॉपी बनाओ " - -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:310 -#, fuzzy -msgid "Open Association for the current transaction" -msgstr "चालू लैन-देन दी इक कॉपी बनाओ " - -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:311 -#, fuzzy -msgid "Remove the association from the current transaction" -msgstr "चालू लैन-देन चा सब्भै स्प्लिट हटाओ " - -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:312 -#, fuzzy msgid "Open the associated invoice" msgstr "चलान तुप्पो -संवाद खोह्‌ल्लो" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:389 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:386 #, fuzzy msgid "Remo_ve Other Splits" msgstr "_ स्प्लिटें गी हटाओ" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:439 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:338 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:436 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:334 msgid "_Sort By..." msgstr "... दे मताबक _छांटो " -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:526 -msgid "" -"Use the current layout as default for all registers in the group 'Currency " -"account registers'" +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:604 +msgid "Associate File" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:531 -msgid "" -"Reset default layout for all registers in the group 'Currency account " -"registers' back to built-in defaults and update page accordingly" +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:605 +msgid "Associate Location" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:619 -#, fuzzy -msgid "Update Association" -msgstr "अमल" +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:606 +msgid "Open File/Location" +msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:620 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:419 -#, fuzzy -msgid "Open Association" -msgstr "अमल" - -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:621 -#, fuzzy -msgid "Remove Association" -msgstr "अमल" - -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:622 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:607 #, fuzzy msgid "Open Invoice" msgstr "नमां चलान " -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:819 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:798 msgid "" "You have tried to open an account in the old register while it is open in " "the new register." msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1228 -#, c-format -msgid "Use the current layout as default for all registers in the group '%s'" -msgstr "" - -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1233 -#, c-format -msgid "" -"Reset default layout for all registers in the group '%s' back to built-in " -"defaults and update page accordingly" -msgstr "" - -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3368 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3349 #, fuzzy msgid "Filter By:" msgstr "द्वारा फ़िल्टर करो... " -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3382 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3363 msgid "Start Date:" msgstr "शुरू तरीक " -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3388 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3369 #, fuzzy msgid "Show previous number of days:" msgstr "शेयरें दी संख्या दस्सो " -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3395 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3376 msgid "End Date:" msgstr "अंतम तरीक: " -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3405 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:124 gnucash/report/trep-engine.scm:395 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3386 +#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:122 +#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:393 #, fuzzy msgid "Unreconciled" msgstr "_ बिन नपटाए दा" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3407 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3388 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:218 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:852 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:125 gnucash/report/trep-engine.scm:400 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:804 +#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:123 +#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:398 msgid "Cleared" msgstr "मंजूर " -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3409 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3390 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:221 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:866 -#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:70 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:818 +#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:437 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:126 gnucash/report/trep-engine.scm:405 +#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:124 +#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:403 msgid "Reconciled" msgstr "नबेड़ेआ " -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3411 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3392 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:224 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:127 +#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:125 msgid "Frozen" msgstr "रुके दा " -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3413 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3394 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:227 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:128 +#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:126 msgid "Voided" msgstr "निरस्त " -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3417 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3419 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3398 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3400 msgid "Hide:" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3419 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3400 msgid "Show:" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3503 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3521 -#: gnucash/report/reports/standard/transaction.scm:33 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3484 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3502 +#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:33 msgid "Transaction Report" msgstr " लैन-देन दी रिपोट " -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3921 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1240 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3902 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1103 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:68 #, c-format msgid "This transaction is marked read-only with the comment: '%s'" msgstr "इस लैन-देन गी सिर्फ पढ़ो दे रूप च इस टिप्पणी कन्नै चिऱन्नत कीता गेदा ऐ : '%s' " -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4001 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1211 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3982 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1074 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1121 msgid "A reversing entry has already been created for this transaction." msgstr "इस लैन-देन आस्तै इक रिवर्स प्रविश्टी पैह्‌लें गै बनाई लैती गेदी ऐ . " -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4008 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3989 #, fuzzy msgid "Reverse Transaction" msgstr "रिवर्स लैन-देन _जोड़ो " -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4009 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3990 #, fuzzy msgid "New Transaction Information" msgstr "नमें लैन-देन दी जानकारी" #. Translators: The %s is the name of the plugin page -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4097 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4073 #, c-format msgid "Sort %s by..." msgstr "....दे मताबक %s गी छांटो" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4891 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4862 #, c-format msgid "Checking splits in current register: %u of %u" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:287 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:288 -msgid "The numeric ID of the report." -msgstr " रिपोट दा न्यूमैरिक ID. " - -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1086 -msgid "Print" -msgstr "प्रिंट करो " - -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1087 -#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:318 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:109 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:351 -msgid "Export" -msgstr "बरामद करो " - -#. Translators: This string is meant to be a short alternative for "Save Report Configuration" -#. * to be used as toolbar button label. -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1091 -msgid "Save Config" -msgstr "" - -#. Translators: This string is meant to be a short alternative for "Save Report Configuration As..." -#. * to be used as toolbar button label. -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1094 -#, fuzzy -msgid "Save Config As..." -msgstr "दे रूप च बचाइयै रक्खो... " - -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1095 -msgid "Make Pdf" -msgstr "" - -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1147 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Update the current report's saved configuration. The report configuration " -"will be saved in the file %s. " -msgstr "" -"मजूदा रिपोट गी बाद च इस्तेमाल करने आस्तै ' कस्टम’ मेन्यु थमां जोड़ो' रिपोट गी " -"बचाइयै फ़ाइल च रक्खी लैता जाह्‌ग. एह् GnuCash दे अगले स्टार्ट-अप च रिपोट मेन्यु च मेन्यु " -"प्रविष्टि दे रूप च पुज्ज-जोग होग. " - -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1150 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Add the current report's configuration to the `Reports->Saved Report " -"Configurations' menu. The report configuration will be saved in the file %s. " -msgstr "" -"मजूदा रिपोट गी बाद च इस्तेमाल करने आस्तै ' कस्टम’ मेन्यु थमां जोड़ो' रिपोट गी " -"बचाइयै फ़ाइल च रक्खी लैता जाह्‌ग. एह् GnuCash दे अगले स्टार्ट-अप च रिपोट मेन्यु च मेन्यु " -"प्रविष्टि दे रूप च पुज्ज-जोग होग. " - -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1156 -msgid "_Print Report..." -msgstr "_ रिपोट गी प्रिंट करो... " - -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1157 -msgid "Print the current report" -msgstr "मजूदा रिपोट गी प्रिंट करो " - -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1161 -#, fuzzy -msgid "Export as P_DF..." -msgstr "QIF_ दरामद करो... " - -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1162 -#, fuzzy -msgid "Export the current report as a PDF document" -msgstr "मजूदा रिपोट गी प्रिंट करो " - -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1187 -#, fuzzy -msgid "Save _Report Configuration" -msgstr "रिपोट च भिन्नता " - -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1191 -msgid "Save Report Configuration As..." -msgstr "" - -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1195 -msgid "Export _Report" -msgstr " रिपोट _बरामद करो " - -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1196 -msgid "Export HTML-formatted report to file" -msgstr "HTML-फार्मैट कीती दी रिपोट गी फ़ाइल च बरामद करो " - -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1200 -msgid "_Report Options" -msgstr "_रिपोट दे आप्शन " - -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1201 -#: gnucash/report/html-utilities.scm:245 -msgid "Edit report options" -msgstr "रिपोट दे आप्शनें गी संपादत करो " - -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1206 -msgid "Back" -msgstr "पिच्छें" - -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1207 -msgid "Move back one step in the history" -msgstr "इतिहास च इक चरण पिच्छें जाओ " - -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1211 -msgid "Forward" -msgstr "अग्गें" - -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1212 -msgid "Move forward one step in the history" -msgstr "इतिहास च इक चरण अग्गें जाओ " - -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1216 -msgid "Reload" -msgstr "परतियै लोड करो " - -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1217 -msgid "Reload the current page" -msgstr "मजूदा सफे गी लोड करो " - -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1221 -msgid "Stop" -msgstr "रोको " - -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1222 -msgid "Cancel outstanding HTML requests" -msgstr "असधारण HTML विनतियें गी रद्द करो " - -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1469 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1502 -msgid "HTML" -msgstr "HTML" - -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1472 -msgid "Choose export format" -msgstr "बरामद फार्मैट चुनो " - -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1473 -msgid "Choose the export format for this report:" -msgstr "इस रिपोट आस्तै बरामद फार्मैट चुनो : " - -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1513 -#, c-format -msgid "Save %s To File" -msgstr "%s गी फ़ाइल च बचाइयै रक्खो " - -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1542 -#, c-format -msgid "" -"You cannot save to that filename.\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -" तुस उस फ़ाइल नांऽ च बचाइयै नेईं रक्खी सकदे. \n" -"\n" -"%s " - -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1552 -msgid "You cannot save to that file." -msgstr " तुस उस फ़ाइल च बचाइयै नेईं रक्खी सकते. " - -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1561 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1296 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1543 -#: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:741 -#, c-format -msgid "The file %s already exists. Are you sure you want to overwrite it?" -msgstr "फ़ाइल %s पैह्‌लें थमां मजूद ऐ . क्या तुस सच्चें गै इसी ओवर-राइट करना चांह्‌दे ओ ? " - -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1682 -#, c-format -msgid "Could not open the file %s. The error is: %s" -msgstr "%s फ़ाइल गी खोह्‌लेआ नेईं जाई सकेआ . एह् गल्ती ऐ : %s " - -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1722 -msgid "GnuCash-Report" -msgstr "GnuCash-रिपोट" - -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1779 -#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:26 -#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:899 -msgid "Printable Invoice" -msgstr "प्रिंट करने जोग चलान " - -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1780 -#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:29 -#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:295 -#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:297 -#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:309 -#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:423 -msgid "Tax Invoice" -msgstr "टैक्स चलान " - -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1781 -#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:32 -#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:908 -msgid "Easy Invoice" -msgstr "सौखा चलान " - -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1782 -#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:35 -#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:917 -msgid "Fancy Invoice" -msgstr "फैंसी चलान " - #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:136 msgid "_Scheduled" msgstr "_नियत " #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:138 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:496 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:657 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:341 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:628 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:105 -#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:802 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:577 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:732 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:339 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:626 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:147 +#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:752 msgid "_New" msgstr "_नमां " @@ -6379,66 +5744,36 @@ msgstr "समान्य बेही-खाता विंडो खोह msgid "Open general journal window" msgstr "समान्य बेही-खाता विंडो खोह्‌ल्लो " -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:57 -msgid "St_yle Sheets" -msgstr "स्टा_इल शीटां " - -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:58 -#, fuzzy -msgid "Edit report style sheets" -msgstr "रिपोट स्टाइल शीटें गी संपादत करो. " - -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:150 -#: gnucash/report/reports/standard/view-column.scm:131 -msgid "Report error" -msgstr "गल्ती दी रिपोट करो" - -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:151 -#: gnucash/report/reports/standard/view-column.scm:132 -msgid "An error occurred while running the report." -msgstr "रिपोट गी चलांदे बेल्लै इक गल्ती दरपेश आई. " - -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:186 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:208 -#, c-format -msgid "Badly formed options URL: %s" -msgstr "खराब तरीके कन्नै बने दे आप्शनें दे URL: %s " - -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:196 -#, c-format -msgid "Badly-formed report id: %s" -msgstr "खराब तरीके कन्नै बनी दी रिपोट- आईडी: %s " - -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:632 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1980 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:632 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2004 #, fuzzy msgid "Balancing entry from reconciliation" msgstr "नबेड़े गेदे चा बकाया प्रविश्टी " -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:802 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2471 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:802 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2495 msgid "Present:" msgstr "वर्तमान: " -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:803 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2472 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:803 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2496 msgid "Future:" msgstr "भविक्ख: " -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:804 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2473 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:804 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2497 msgid "Cleared:" msgstr "चुकता: " -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:805 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2474 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:805 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2498 msgid "Reconciled:" msgstr "नपटाए दा: " -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:806 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2475 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:806 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2499 msgid "Projected Minimum:" msgstr "प्रोजैक्ट कीते दा घट्टोघट्ट: " -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:810 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2479 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:810 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2503 msgid "Shares:" msgstr "शेयर: " -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:811 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2480 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:811 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2504 msgid "Current Value:" msgstr "चालू मुल्ल: " @@ -6454,11 +5789,11 @@ msgid "" "change the entries." msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:937 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2562 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:937 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2586 msgid "This account register is read-only." msgstr "एह् खाता रजिस्टर सिर्फ-पढ़ने आस्तै ऐ. " -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:980 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:980 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2639 #, fuzzy msgid "" "This account may not be edited. If you want to edit transactions in this " @@ -6468,7 +5803,7 @@ msgstr "" "इस खाते गी संपादत नेईं कीता जाई सकदा. जेकर तुस इस रजिस्टर च लैन-देनें गी संपादत करना " "चांह्‌दे ओ तां कृपा करियै खाते दे आप्शनें गी खोह्‌ल्लो ते प्लेसहोल्डर चैकबॉक्स गी बंद करी ओड़ो. " -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:987 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:987 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2646 #, fuzzy msgid "" "One of the sub-accounts selected may not be edited. If you want to edit " @@ -6481,75 +5816,45 @@ msgstr "" "चैकबॉक्स गी बंद करी ओड़ो. तुस खातें दे इक सैट्ट दे बजाए इक बक्खरा खाता बी खोह्‌ल्ली सकदे " "ओ . " -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:423 -#, fuzzy -msgid "Currency account registers" -msgstr "चा_लू खाता " - -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:428 -#, fuzzy -msgid "Business account registers" -msgstr "एह् खाता रजिस्टर सिर्फ-पढ़ने आस्तै ऐ. " - -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:433 -#, fuzzy -msgid "Journal registers" -msgstr "सिर्फ पढ़ो रजिस्टर " - -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:438 -#, fuzzy -msgid "Stock account registers" -msgstr "सुरक्षा \"%s\" आस्तै स्टॉक खाता " - -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:443 -#, fuzzy -msgid "Portfolio registers" -msgstr "पोर्टफोलियो रिपोट " - -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:448 -#, fuzzy -msgid "Register group Unknown" -msgstr "रजिस्टर इक नमीं_विंडो च खुऱलदा ऐ ।" - -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:778 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:614 #, fuzzy msgid "Standard Order" msgstr "_मानक क्रम " -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:784 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:620 #, fuzzy msgid "Date of Entry" msgstr "प्रविश्टी दी _तरीक " -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:787 gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1800 -#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2018 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:623 gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1829 +#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1952 #, fuzzy msgid "Statement Date" msgstr "स्टेटमैंट तरीक: " -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:810 -#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:152 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:416 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:646 +#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:153 +#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:414 msgid "Descending" msgstr "घटदा" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:812 -#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:149 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:413 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:648 +#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:150 +#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:411 msgid "Ascending" msgstr "चढ़दा" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:838 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:674 #, fuzzy msgid "Filtered" msgstr "फ़िल्टर किस्म " -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:993 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:856 #, fuzzy, c-format msgid "Cut the split '%s' from the transaction '%s'?" msgstr "क्या '%s' लैन-देन चा '%s' स्प्लिट म्हेसेआ जाऽ? " -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:994 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:857 #, fuzzy msgid "" "You would be removing a reconciled split! This is not a good idea as it will " @@ -6558,12 +5863,12 @@ msgstr "" "तुस नपटाए दे स्प्लिट गी म्हेसने आह्‌ले ओ! ऐसा करना ठीक नेईं ऐ कीजे इस कन्नै थुआढ़ा नपटाए " "दा बकाया खत्म होई जाह्‌ग." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:997 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:860 #, fuzzy msgid "You cannot cut this split." msgstr "तुस इस स्प्लिट गी म्हेसी नेईं सकदे. " -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:998 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:861 #, fuzzy msgid "" "This is the split anchoring this transaction to the register. You may not " @@ -6576,27 +5881,27 @@ msgstr "" "रजिस्टर च जाई सकदे ओ जेह्‌ड़ा उस्सै लैन-देन दा इक होर पक्ख दसदा ऐ ते उस रजिस्टर चा " "स्प्लिट गी म्हेसी दिंदा ऐ . " -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1028 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1553 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:891 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1640 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:996 msgid "(no memo)" msgstr "(कोई मेमो नेईं) " -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1031 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1556 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:894 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1643 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:999 msgid "(no description)" msgstr "(कोई ब्यौरा नेईं) " -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1056 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:919 #, fuzzy msgid "_Cut Split" msgstr "स्वतः स्प्लिट " -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1070 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:933 #, fuzzy msgid "Cut the current transaction?" msgstr "वर्तमान लैन-देन गी संपादत करो " -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1071 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:934 #, fuzzy msgid "" "You would be removing a transaction with reconciled splits! This is not a " @@ -6605,29 +5910,29 @@ msgstr "" "तुस नपटाए दे स्प्लिटें आह्‌ले लैन-देन गी म्हेसने आह्‌ले ओ ! ऐसा करना ठीक नेईं ऐ कीजे इस कन्नै " "थुआढ़ा नपटाए दा बकाया खत्म होई जाह्‌ग." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1094 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:957 #, fuzzy msgid "_Cut Transaction" msgstr "लैन-देन गी कट्टो " -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1238 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1101 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:66 msgid "Cannot modify or delete this transaction." msgstr "इस लैन-देन गी तरमीमत कीता जां म्हेसेआ नेईं जाई सकदा. " -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1252 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1115 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:83 msgid "" "The date of this transaction is older than the \"Read-Only Threshold\" set " "for this book. This setting can be changed in File->Properties->Accounts." msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1288 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1151 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:840 msgid "Remove the splits from this transaction?" msgstr "क्या इस लैन-देन चा स्प्लिटें गी हटाया जाऽ? " -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1289 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1152 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:841 msgid "" "This transaction contains reconciled splits. Modifying it is not a good idea " @@ -6637,18 +5942,55 @@ msgstr "" "थुआढ़ा नपटाए दा बकाया खत्म होई जाह्‌ग. " #. Translators: This is the confirmation button in a warning dialog -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1318 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1181 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:887 msgid "_Remove Splits" msgstr "_ स्प्लिटें गी हटाओ" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1517 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1218 +#, fuzzy +msgid "Associate File with Transaction" +msgstr "_नमें लैन-देन स्वतः-बनाओ " + +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1221 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1349 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:693 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:552 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:140 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:851 +#, fuzzy +msgid "_Remove" +msgstr "<< _हटाओ " + +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1261 +#, fuzzy +msgid "Existing Association is '" +msgstr "मजूदा जैदादां " + +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1346 +#, fuzzy +msgid "Associate Location with Transaction" +msgstr "_नमें लैन-देन स्वतः-बनाओ " + +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1370 +msgid "Amend URL" +msgstr "" + +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1374 +msgid "Enter URL like https://www.gnucash.org" +msgstr "" + +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1520 +#, fuzzy +msgid "This transaction is not associated with a URI." +msgstr "मजूदा लैन-देन संतुलत नेईं ऐ. " + +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1604 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:963 #, c-format msgid "Delete the split '%s' from the transaction '%s'?" msgstr "क्या '%s' लैन-देन चा '%s' स्प्लिट म्हेसेआ जाऽ? " -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1518 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1605 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:964 msgid "" "You would be deleting a reconciled split! This is not a good idea as it will " @@ -6657,12 +5999,12 @@ msgstr "" "तुस नपटाए दे स्प्लिट गी म्हेसने आह्‌ले ओ! ऐसा करना ठीक नेईं ऐ कीजे इस कन्नै थुआढ़ा नपटाए " "दा बकाया खत्म होई जाह्‌ग." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1521 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1608 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:967 msgid "You cannot delete this split." msgstr "तुस इस स्प्लिट गी म्हेसी नेईं सकदे. " -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1522 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1609 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:968 #, fuzzy msgid "" @@ -6676,12 +6018,12 @@ msgstr "" "रजिस्टर च जाई सकदे ओ जेह्‌ड़ा उस्सै लैन-देन दा इक होर पक्ख दसदा ऐ ते उस रजिस्टर चा " "स्प्लिट गी म्हेसी दिंदा ऐ . " -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1597 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1684 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1040 msgid "Delete the current transaction?" msgstr "क्या चालू लैन-देन गी म्हेसी दित्ता जाऽ? " -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1598 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1685 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1041 msgid "" "You would be deleting a transaction with reconciled splits! This is not a " @@ -6690,51 +6032,17 @@ msgstr "" "तुस नपटाए दे स्प्लिटें आह्‌ले लैन-देन गी म्हेसने आह्‌ले ओ ! ऐसा करना ठीक नेईं ऐ कीजे इस कन्नै " "थुआढ़ा नपटाए दा बकाया खत्म होई जाह्‌ग." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1793 -#, c-format -msgid "" -"Target split is currently hidden in this register.\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Select OK to temporarily clear filter and proceed,\n" -"otherwise the last active cell will be selected." -msgstr "" - -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2486 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2510 msgid "Sort By:" msgstr "दे स्हाबें छांटो" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2601 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2625 msgid "" -"The transactions of this account may not be edited because its subaccounts " -"have mismatched commodities or currencies.\n" -"You need to open each account individually to edit transactions." +"This account may not be edited because its subaccounts have mismatched " +"commodities or currencies.You need to open each account individually to edit " +"transactions." msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2616 -#, fuzzy -msgid "" -"The transactions of this account may not be edited.\n" -"If you want to edit transactions in this register, please open the account " -"options and turn off the placeholder checkbox." -msgstr "" -"इस खाते गी संपादत नेईं कीता जाई सकदा. जेकर तुस इस रजिस्टर च लैन-देनें गी संपादत करना " -"चांह्‌दे ओ तां कृपा करियै खाते दे आप्शनें गी खोह्‌ल्लो ते प्लेसहोल्डर चैकबॉक्स गी बंद करी ओड़ो. " - -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2623 -#, fuzzy -msgid "" -"The transactions in one of the selected sub-accounts may not be edited.\n" -"If you want to edit transactions in this register, please open the sub-" -"account options and turn off the placeholder checkbox.\n" -"You may also open an individual account instead of a set of accounts." -msgstr "" -"चुनिंदा उप-खातें चा कुसै इक गी संपादत नेईं कीता जाई सकदा . जेकर तुस इस रजिस्टर च लैन-देनें " -"गी संपादत करना चांह्‌दे ओ तां कृपा करियै उप-खाते दियें आप्शनें गी खोह्‌ल्लो ते प्लेसहोल्डर " -"चैकबॉक्स गी बंद करी ओड़ो. तुस खातें दे इक सैट्ट दे बजाए इक बक्खरा खाता बी खोह्‌ल्ली सकदे " -"ओ . " - #: gnucash/gnome/gnucash.appdata.xml.in.in:5 #: gnucash/gnome/gnucash.desktop.in.in:6 #, fuzzy @@ -6806,51 +6114,31 @@ msgstr "GnuCash दियां तरजीहां " msgid "Finance Management" msgstr "GnuCash माल्ली प्रबंधन " -#: gnucash/gnome/reconcile-view.c:407 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:695 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:312 +#. Translators: Icon file name, do not translate unless you also provide a localized icon file. Alternatively use the English "gnucash-icon" as msgstr +#: gnucash/gnome/gnucash.desktop.in.in:11 +msgid "gnucash-icon" +msgstr "" + +#: gnucash/gnome/reconcile-view.c:425 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:707 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:310 #, fuzzy msgctxt "Column header for 'Reconciled'" msgid "R" msgstr "R" -#: gnucash/gnome/report-menus.scm:57 -#, fuzzy, scheme-format -msgid "Display the ~a report" -msgstr "%s रिपोट प्रदर्शत करो " - -#: gnucash/gnome/report-menus.scm:90 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:8 -#, fuzzy -msgid "Saved Report Configurations" -msgstr "टैक्स_ रिपोट दियां आप्शनां " - -#: gnucash/gnome/report-menus.scm:92 -#, fuzzy -msgid "Manage and run saved report configurations" -msgstr "कस्टम रिपोटें दा प्रबंधन करो ते चलाओ" - -#: gnucash/gnome/report-menus.scm:116 -#: gnucash/report/reports/standard/dashboard.scm:52 -msgid "Dashboard" -msgstr "" - -#: gnucash/gnome/report-menus.scm:118 -msgid "A basic dashboard for your accounting data" -msgstr "" - #: gnucash/gnome/search-owner.c:136 msgid "You have not selected an owner" msgstr "तुसें कोई मालक नेईं चुने दा " #: gnucash/gnome/search-owner.c:214 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1084 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:287 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:507 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:932 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1072 -#: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:37 -#: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:503 -#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:97 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:266 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:447 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:852 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:990 +#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:39 +#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:505 +#: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:100 #: libgnucash/engine/gncOwner.c:219 msgid "Job" msgstr "जॉब" @@ -6875,248 +6163,260 @@ msgstr "ऐंटिटी नेईं मिली: %s " msgid "Transaction with no Accounts: %s" msgstr "कुसै खातें कन्नै लैन-देन : %s " -#: gnucash/gnome/top-level.c:192 +#: gnucash/gnome/top-level.c:181 #, c-format msgid "Unsupported entity type: %s" msgstr "असमर्थत इकाई दी किस्म : %s " -#: gnucash/gnome/top-level.c:233 +#: gnucash/gnome/top-level.c:218 #, c-format msgid "No such price: %s" msgstr "ऐसी कोई कीमत नेईं: %s " -#: gnucash/gnome/top-level.c:444 libgnucash/app-utils/app-utils.scm:257 +#: gnucash/gnome/top-level.c:429 libgnucash/app-utils/app-utils.scm:292 msgid "Business" msgstr "कारोबार" -#: gnucash/gnome/window-autoclear.c:137 +#: gnucash/gnome/window-autoclear.c:138 #, fuzzy msgid "Searching for splits to clear ..." msgstr "आइटमें आस्तै खोज कुऱत्थै " -#: gnucash/gnome/window-autoclear.c:239 +#: gnucash/gnome/window-autoclear.c:240 msgid "Cannot uniquely clear splits. Found multiple possibilities." msgstr "" -#: gnucash/gnome/window-autoclear.c:246 +#: gnucash/gnome/window-autoclear.c:247 #, fuzzy msgid "The selected amount cannot be cleared." msgstr "ब्याज दी दर ज़ीरो नेईं होई सकदी . " -#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:454 gnucash/gnome/window-reconcile.c:513 +#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:455 gnucash/gnome/window-reconcile.c:514 msgid "Interest Payment" msgstr "ब्याज भुगतान " -#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:457 gnucash/gnome/window-reconcile.c:516 +#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:458 gnucash/gnome/window-reconcile.c:517 msgid "Interest Charge" msgstr "ब्याज फीस " -#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:465 gnucash/gnome/window-reconcile.c:524 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:661 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:683 +#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:466 gnucash/gnome/window-reconcile.c:525 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:784 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:806 msgid "Payment Information" msgstr "भुगतान दी जानकारी" -#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:475 gnucash/gnome/window-reconcile.c:534 -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:572 -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:771 +#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:476 gnucash/gnome/window-reconcile.c:535 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:597 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:817 msgid "Payment From" msgstr "थमां भुगतान " -#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:481 gnucash/gnome/window-reconcile2.c:491 -#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:540 gnucash/gnome/window-reconcile.c:550 +#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:482 gnucash/gnome/window-reconcile2.c:492 +#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:541 gnucash/gnome/window-reconcile.c:551 msgid "Reconcile Account" msgstr "मिलान खाता " -#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:496 gnucash/gnome/window-reconcile.c:555 -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:823 +#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:497 gnucash/gnome/window-reconcile.c:556 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:911 msgid "Payment To" msgstr "गी भुगतान " -#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:509 gnucash/gnome/window-reconcile.c:568 +#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:510 gnucash/gnome/window-reconcile.c:569 msgid "No Auto Interest Payments for this Account" msgstr "इस खाते आस्तै कोई स्वतः ब्याज भुगतान नेईं ऐ " -#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:510 gnucash/gnome/window-reconcile.c:569 +#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:511 gnucash/gnome/window-reconcile.c:570 msgid "No Auto Interest Charges for this Account" msgstr "इस खाते आस्तै कोई स्वतः ब्याज फीस नेईं ऐ " -#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:764 gnucash/gnome/window-reconcile.c:828 -#: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:217 +#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:765 gnucash/gnome/window-reconcile.c:829 +#: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:201 msgid "Enter _Interest Payment..." msgstr "ब्याज भुगतान_दाखल करो... " -#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:766 gnucash/gnome/window-reconcile.c:830 +#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:767 gnucash/gnome/window-reconcile.c:831 msgid "Enter _Interest Charge..." msgstr "ब्याज फीस_दर्ज करो... " -#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1241 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1401 +#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1072 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1139 +#: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:59 +#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:60 +msgid "Debits" +msgstr "डैबिट " + +#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1082 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1149 +#: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:58 +#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:59 +#: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:111 +msgid "Credits" +msgstr "क्रैडिट " + +#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1282 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1358 msgid "Are you sure you want to delete the selected transaction?" msgstr "क्या तुस सच्चें चुनिंदा लैन-देन गी म्हेसना चांह्‌दे ओ? " -#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1810 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2028 -#: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:108 +#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1839 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1962 +#: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:122 msgid "Starting Balance" msgstr "शुरुआती बकाया" -#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1820 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2038 +#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1849 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1972 #, fuzzy msgid "Ending Balance" msgstr "समाप्ति बकाया: " -#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1830 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2048 +#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1859 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1982 #, fuzzy msgid "Reconciled Balance" msgstr "मिलान बकाया: " -#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1840 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2058 -#: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:310 +#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1869 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1992 +#: gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm:313 msgid "Difference" msgstr "फर्क-भेद " -#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1929 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2175 +#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1958 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2105 msgid "" "You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to " "cancel?" msgstr "" " तुसें इस नबेड़ा विंडो च तब्दीलियां कीतियां न . क्या तुस सच्चें गै इसी रद्द करना चांह्‌दे ओ? " -#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2047 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2293 +#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2076 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2223 msgid "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?" msgstr " एह् खाता सामा नेईं ऐ . क्या तुस सच्चें इसी खत्म करना चांह्‌दे ओ? " -#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2104 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2350 +#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2133 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2280 msgid "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?" msgstr "क्या तुस इस नबेड़न गी मुलतवी करना ते बाद च इसी खत्म करना चांह्‌दे ओ? " -#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2142 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2388 +#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2171 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2318 msgid "_Reconcile" msgstr "_नबेड़न " -#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2143 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2389 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:509 +#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2172 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2319 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:454 msgid "_Account" msgstr "_खाता " -#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2145 -#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2226 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2391 -#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2472 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:278 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1154 +#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2174 +#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2255 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2321 +#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2402 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:274 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:948 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:26 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-book-close.glade:25 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:56 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:88 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:50 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:28 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:31 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:26 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:994 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:659 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1264 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:599 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:27 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-options.glade:24 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:28 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:442 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:145 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:319 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:441 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:123 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:303 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-search.glade:24 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:766 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:778 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:50 -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2065 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2053 msgid "_Help" msgstr "_मदद " -#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2150 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2396 +#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2179 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2326 msgid "_Reconcile Information..." msgstr "_ नबेड़न जानकारी... " -#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2151 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2397 +#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2180 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2327 msgid "" "Change the reconcile information including statement date and ending balance." msgstr "स्टेटमैंट दी तरीक ते समाप्ति बकाए समेत नबेड़ने बारै जानकारी बदलो. " -#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2156 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2402 +#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2185 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2332 msgid "_Finish" msgstr "_खत्म करो" -#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2157 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2403 +#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2186 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2333 msgid "Finish the reconciliation of this account" msgstr "इस खाते गी नबेड़ने दा कम्म खत्म करो " -#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2161 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2407 +#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2190 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2337 msgid "_Postpone" msgstr "_मुलतवी करो " -#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2162 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2408 +#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2191 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2338 msgid "Postpone the reconciliation of this account" msgstr "इस खाते गी नबेड़ने दा कम्म मुलतवी करो " -#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2167 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2413 +#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2196 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2343 msgid "Cancel the reconciliation of this account" msgstr "इस खाते गी नबेड़ने दा कम्म रद्द करो " -#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2174 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2420 +#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2203 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2350 msgid "_Open Account" msgstr "_खाता खोह्‌ल्लो" -#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2175 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2421 +#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2204 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2351 msgid "Open the account" msgstr "खाता खोह्‌ल्लो" -#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2179 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2425 +#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2208 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2355 msgid "_Edit Account" msgstr "_खाता संपादत करो " -#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2180 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2426 +#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2209 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2356 msgid "Edit the main account for this register" msgstr "इस रजिस्टर आस्तै मुक्ख खाते गी संपादत करो " -#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2189 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2435 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:353 +#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2218 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2365 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:349 msgid "_Check & Repair" msgstr "_जांच ते मरम्मत करो " -#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2198 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2444 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1774 +#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2227 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2374 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1510 msgid "_Balance" msgstr "_बकाया " -#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2199 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2445 +#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2228 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2375 msgid "Add a new balancing entry to the account" msgstr "खाते च इक नमीं बैलेंसिङ प्रविश्टी जोड़ो " -#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2204 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2450 +#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2233 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2380 msgid "Edit the current transaction" msgstr "वर्तमान लैन-देन गी संपादत करो " -#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2209 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2455 +#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2238 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2385 msgid "Delete the selected transaction" msgstr "चुनिंदा लैन-देन गी म्हेसो" -#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2213 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2459 +#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2242 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2389 #, fuzzy msgid "_Reconcile Selection" msgstr "मिलान खाता " -#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2214 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2460 +#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2243 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2390 #, fuzzy msgid "Reconcile the selected transactions" msgstr "चुनिंदा लैन-देन गी म्हेसो" -#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2218 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2464 +#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2247 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2394 #, fuzzy msgid "_Unreconcile Selection" msgstr "_अन-नबेड़ा करो " -#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2219 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2465 +#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2248 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2395 #, fuzzy msgid "Unreconcile the selected transactions" msgstr "चुनिंदा लैन-देन गी म्हेसो" -#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2227 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2473 +#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2256 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2403 msgid "Open the GnuCash help window" msgstr "GnuCash मदद विंडो खोह्‌ल्लो" -#. Translators: %d is the number of days in the future #: gnucash/gnome/window-reconcile.c:376 #, c-format msgid "Statement Date is %d day after today." @@ -7124,27 +6424,26 @@ msgid_plural "Statement Date is %d days after today." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. Translators: %d is the number of days in the future -#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:383 +#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:384 #, c-format msgid "The statement date you have chosen is %d day in the future." msgid_plural "The statement date you have chosen is %d days in the future." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:388 +#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:389 msgid "" "This may cause issues for future reconciliation actions on this account. " "Please double-check this is the date you intended." msgstr "" -#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1918 +#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1861 msgid "" "WARNING! Account contains splits whose reconcile date is after statement " "date. Reconciliation may be difficult." msgstr "" -#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1922 +#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1865 msgid "" "This account has splits whose Reconciled Date is after this reconciliation " "statement date. These splits may make reconciliation difficult. If this is " @@ -7152,14 +6451,6 @@ msgid "" "reconcile." msgstr "" -#: gnucash/gnome/window-report.c:115 -msgid "Set the report options you want using this dialog." -msgstr "उस रिपोट आप्शन गी सैट्ट करो जिस्सी तुस इस संवाद कन्नै बरतना चांह्‌दे ओ . " - -#: gnucash/gnome/window-report.c:232 -msgid "There are no options for this report." -msgstr "इस रिपोट आस्तै कोई आप्शन नेईं ऐ . " - #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:229 msgid "You must select an item from the list" msgstr "तुसें सूची चा इक आइटम चुननी लोड़चदी " @@ -7169,22 +6460,13 @@ msgstr "तुसें सूची चा इक आइटम चुननी msgid "Select" msgstr "चुनो" -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:693 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:552 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-assoc.glade:23 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:140 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:857 -#, fuzzy -msgid "_Remove" -msgstr "<< _हटाओ " - #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1088 #, fuzzy msgid "Order" msgstr "आर्डर ID " #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1090 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:423 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:422 msgid "New Order" msgstr "नमां आर्डर " @@ -7205,19 +6487,19 @@ msgctxt "" msgid "New item" msgstr "नमीं आइटम " -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1150 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1149 #: gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:549 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:123 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:840 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:834 #, fuzzy msgid "_Add" msgstr "_सिरनामां " -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1160 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1159 msgid "all criteria are met" msgstr "सब्भै मानदंड पूरे होई गे न " -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1161 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1160 msgid "any criteria are met" msgstr "कोई मानदंड पूरा होआ ऐ " @@ -7238,7 +6520,7 @@ msgid "matches no accounts" msgstr "कुसै बी खाते कन्नै मेल नेईं खंदा ऐ" #: gnucash/gnome-search/search-account.c:195 -#: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:254 +#: gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm:257 msgid "Selected Accounts" msgstr "चोनमें खाते " @@ -7388,7 +6670,7 @@ msgstr "रेजैक्स कन्नै मेल नेईं खंद msgid "Match case" msgstr "मिलान? " -#: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:178 +#: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:179 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -7427,11 +6709,11 @@ msgstr "" "\n" "अपनी डैटा फ़ाइल आस्तै स्हेई वर्ण-कोडिङें दी चोन करने आस्तै हून ‘फॉर्वर्ड’ दबाओ. " -#: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:198 +#: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:199 msgid "Ambiguous character encoding" msgstr "अस्पष्ट वर्ण-कोडिङ" -#: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:201 +#: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:202 #, fuzzy msgid "" "The file has been loaded successfully. If you click \"Apply\" it will be " @@ -7446,90 +6728,90 @@ msgstr "" "\n" " तुस 'बैक' उप्पर क्लिक करियै वापस बी जाई सकदे ओ ते अपनी चोन दी पड़ताल बी करी सकदे ओ" -#: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:226 +#: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:227 msgid "European" msgstr "योरपी " -#: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:227 +#: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:228 msgid "ISO-8859-1 (West European)" msgstr "ISO-8859-1 (पच्छमी योरपी) " -#: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:228 +#: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:229 msgid "ISO-8859-2 (East European)" msgstr "ISO-8859-2 (पूर्व योरपी) " -#: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:229 +#: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:230 msgid "ISO-8859-3 (South European)" msgstr "ISO-8859-3 (दक्खन योरपी) " -#: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:230 +#: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:231 msgid "ISO-8859-4 (North European)" msgstr "ISO-8859-4 (उत्तर योरपी) " -#: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:231 +#: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:232 msgid "ISO-8859-5 (Cyrillic)" msgstr "ISO-8859-5 (सिरिलिक) " -#: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:232 +#: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:233 msgid "ISO-8859-6 (Arabic)" msgstr "ISO-8859-6 (अरबी) " -#: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:233 +#: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:234 msgid "ISO-8859-7 (Greek)" msgstr "ISO-8859-7 (यूनानी) " -#: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:234 +#: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:235 msgid "ISO-8859-8 (Hebrew)" msgstr "ISO-8859-8 (हिब्रू) " -#: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:235 +#: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:236 msgid "ISO-8859-9 (Turkish)" msgstr "ISO-8859-9 (तुर्की) " -#: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:236 +#: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:237 msgid "ISO-8859-10 (Nordic)" msgstr "ISO-8859-10 (नॉर्डिक) " -#: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:237 +#: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:238 msgid "ISO-8859-11 (Thai)" msgstr "ISO-8859-11 (थाई) " -#: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:238 +#: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:239 msgid "ISO-8859-13 (Baltic)" msgstr "ISO-8859-13 (बाल्टिक) " -#: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:239 +#: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:240 msgid "ISO-8859-14 (Celtic)" msgstr "ISO-8859-14 (सैल्टिक) " -#: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:240 +#: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:241 msgid "ISO-8859-15 (West European, Euro sign)" msgstr "ISO-8859-15 (पच्छम योरपी, यूरो चिऱन्न) " -#: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:241 +#: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:242 msgid "ISO-8859-16 (South-East European)" msgstr "ISO-8859-16 (दक्खन-पूर्व योरपी) " -#: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:243 +#: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:244 msgid "KOI8-R (Russian)" msgstr "KOI8-R (रूसी) " -#: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:244 +#: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:245 msgid "KOI8-U (Ukrainian)" msgstr "KOI8-U (यूक्रेनी) " -#: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:680 +#: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:681 #, c-format msgid "There are %d unassigned and %d undecodable words. Please add encodings." msgstr "" "इस च %d गैर-आवंटत ते %d डीकोड नेईं करने जोग शब्द मजूद न. कृपा करियै कोडिङां जोड़ो. " -#: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:688 +#: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:689 #, c-format msgid "There are %d unassigned words. Please decide on them or add encodings." msgstr "इस च %d गैर-आवंटत शब्द मजूद न . कृपा करियै उंऱदा फैसला करो जां कोडिङां जोड़ो. " -#: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:699 +#: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:700 #, c-format msgid "There are %d undecodable words. Please add encodings." msgstr "इस च %d डीकोड नेईं करने जोग शब्द मौजूद न . कृपा करियै कोडिङां जोड़ो. " @@ -7537,39 +6819,39 @@ msgstr "इस च %d डीकोड नेईं करने जोग शब #. Translators: Please insert encodings here that are typically used in your #. * locale, separated by spaces. No need for ASCII or UTF-8, check `locale -m` #. * for assistance with spelling. -#: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1010 +#: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1011 msgid "ISO-8859-1 KOI8-U" msgstr "ISO-8859-1 KOI8-U" -#: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1089 -#: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1109 +#: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1090 +#: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1110 msgid "The file could not be reopened." msgstr "इस फ़ाइल गी परतियै खोह्‌लेआ नेईं जाई सकेआ. " -#: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1094 +#: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1095 msgid "Reading file..." msgstr "फ़ाइल पढ़ी जा करदी ऐ... " -#: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1117 +#: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1118 msgid "Parsing file..." msgstr "फ़ाइल दी व्याख्या कीती जा करदी ऐ... " -#: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1124 -#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:417 +#: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1125 +#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:408 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-tokenizer-csv.cpp:109 msgid "There was an error parsing the file." msgstr "फ़ाइल दी व्याख्या च कोई गल्ती ही. " -#: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1149 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1385 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1624 +#: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1150 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1327 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1560 msgid "Writing file..." msgstr "फ़ाइल लिखी जा करदी ऐ..." -#: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1307 +#: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1309 msgid "This encoding has been added to the list already." msgstr "इस कोडिंङ गी सूची च पैह्‌लें गै शामल करी लैता गेदा ऐ . " -#: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1318 +#: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1320 msgid "This is an invalid encoding." msgstr "एह् इक अमान्य कोडिंङ ऐ . " @@ -7637,22 +6919,22 @@ msgid "" "Changing this option is not possible." msgstr "इस खाते च सिर्फ-पढ़ो लैन-देन शामल न जिऱनेंगी म्हेसेआ नेईं जाई सकदा. " -#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1502 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1500 msgid "Edit Account" msgstr "खाता संपादत करो " -#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1505 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1503 #, c-format msgid "(%d) New Accounts" msgstr "(%d) नमें खाते " -#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1515 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1134 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:161 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1513 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:897 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:163 msgid "New Account" msgstr "नमां खाता " -#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2075 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2073 #, fuzzy, c-format msgid "" "Renumber the immediate sub-accounts of %s? This will replace the account " @@ -7661,44 +6943,13 @@ msgstr "" "%s दे नेड़में उप-खातें गी परतियै नंबर दित्ता जाऽ? एह् हर नमें खाते दे खाता कोड खेतर गी नमें " "बने गेदे कोड कन्नै बदली देग. " -#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2180 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2155 #, c-format msgid "" "Set the account color for account '%s' including all sub-accounts to the " "selected color" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2207 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Set the account placeholder value for account '%s' including all sub-accounts" -msgstr "कुसै बी उप-खाते गी छोड़ियै, सिर्फ मूल खाते दा बैलेंस दस्सो " - -#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2221 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Set the account hidden value for account '%s' including all sub-accounts" -msgstr "कुसै बी उप-खाते गी छोड़ियै, सिर्फ मूल खाते दा बैलेंस दस्सो " - -#: gnucash/gnome-utils/dialog-assoc-utils.c:237 -#, fuzzy -msgid "Path head for files is," -msgstr "इबारत फ़ाइल थमां लैन-देनें गी दरामद करो " - -#: gnucash/gnome-utils/dialog-assoc-utils.c:239 -msgid "Path head does not exist," -msgstr "" - -#: gnucash/gnome-utils/dialog-assoc-utils.c:242 -#, c-format -msgid "Path head not set, using '%s' for relative paths" -msgstr "" - -#: gnucash/gnome-utils/dialog-assoc-utils.c:426 -#, fuzzy -msgid "Existing" -msgstr "मजूदा दी बरतून करो " - #: gnucash/gnome-utils/dialog-book-close.c:294 msgid "Please select an Equity account to hold the total Period Income." msgstr "कृपा करियै कुल आवधिक आमदन गी रक्खने आस्तै इक इक्विटी खाते दी चोन करो. " @@ -7744,86 +6995,86 @@ msgstr "" "\n" "नेमोनिक (टिक्कर प्रतीक जां इस्सै जनेहा) " -#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:288 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:287 msgid "Select security/currency" msgstr "सुरक्षा/ करंसी चुनो " -#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:289 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1294 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:288 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1061 #, fuzzy msgid "_Security/currency" msgstr "_सुरक्षा/करंसी " -#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:293 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:292 msgid "Select security" msgstr "सुरक्षा चुनो" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:294 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:293 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:149 msgid "_Security" msgstr "_सुरक्षा " -#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:298 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:297 msgid "Select currency" msgstr "करंसी चुनो" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:299 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:298 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:164 #, fuzzy msgid "Cu_rrency" msgstr "क_रंसी: " -#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:773 -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:701 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:772 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:702 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:412 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:402 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:512 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:613 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:427 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:440 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:508 -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4249 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:611 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:724 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:309 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:397 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:606 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4176 msgid "Currency" msgstr "करंसी " -#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:868 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:867 msgid "Use local time" msgstr "स्थानी समें दी बरतून करो " -#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:1003 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:1001 msgid "Edit currency" msgstr "करंसी गी संपादत करो " -#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:1004 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:1002 msgid "Currency Information" msgstr "करंसी दी जानकारी" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:1009 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:1007 msgid "Edit security" msgstr "सुरक्षा गी संपादत करो " -#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:1009 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:1007 msgid "New security" msgstr "नमीं सुरक्षा " -#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:1010 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:1008 msgid "Security Information" msgstr "सुरक्षा दी जानकारी" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:1288 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:1286 msgid "You may not create a new national currency." msgstr "तुस कोई नमीं राष्ट्री करंसी नेईं बनाई सकदे. " -#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:1298 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:1296 #, c-format msgid "%s is a reserved commodity type. Please use something else." msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:1313 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:1311 msgid "That commodity already exists." msgstr "ओह् जिनस पैह्‌ले थमां मजूद ऐ. " -#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:1362 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:1360 msgid "" "You must enter a non-empty \"Full name\", \"Symbol/abbreviation\", and \"Type" "\" for the commodity." @@ -7831,7 +7082,7 @@ msgstr "" "तुसें इस जिनसा आस्तै इक गैर-खाल्ली \"पूरा नांऽ \", \"प्रतीक/संक्षेपण\", ते \"किस्म\" " "प्रविश्ट करने होङन. " -#: gnucash/gnome-utils/dialog-dup-trans.c:250 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-dup-trans.c:249 #, fuzzy msgid "Action/Number" msgstr "_नंबर: " @@ -7841,10 +7092,10 @@ msgid "Open..." msgstr "खोह्‌ल्लो.. " #: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:303 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:88 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:106 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:109 -#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:818 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:101 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:112 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:115 +#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:768 #, fuzzy msgid "_Open" msgstr "खोह्‌ल्लो" @@ -7860,25 +7111,31 @@ msgstr "दे रूप च बचाइयै रक्खो... " msgid "_Save As" msgstr "दे रूप च बचाइयै रक्खो... " -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:641 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:318 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:122 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:299 +#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1087 +msgid "Export" +msgstr "बरामद करो " + +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:642 msgid "" "Because no accounts have been set up yet, you will need to return to this " "dialog (via File->Properties), after account setup, if you want to set a " "default gain/loss account." msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:685 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:686 #, fuzzy msgid "Select no account" msgstr "खाते चुनो " -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:718 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:966 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:719 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:906 msgctxt "Column header for 'Placeholder'" msgid "P" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:785 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:786 msgid "" "There are no income or expense accounts of the specified\n" "book currency; you will have to return to this dialog\n" @@ -7886,7 +7143,8 @@ msgid "" "default gain/loss account." msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:854 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:855 +#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:244 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:299 #, c-format msgid "" @@ -7896,94 +7154,94 @@ msgstr "" "खाता %s इक प्लेसहोल्डर खाता ऐ ते एह् लैन-देनें दी इजाज़त नेईं दिंदा . कृपा करियै " "कोई बक्खरा खाता चुनो. " -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1284 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1289 #, fuzzy msgid "Book currency" msgstr "करंसी: " -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1309 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1318 msgid "Default lot tracking policy" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1333 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1346 #, fuzzy msgid "Default gain/loss account" msgstr "%s खाते गी मट्हाया जा करदा ऐ " -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1501 -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1647 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1518 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1661 msgid "Select All" msgstr "सभनें गी चुनो " -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1503 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1520 msgid "Select all accounts." msgstr "सभनें खातें गी चुनो " -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1508 -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1654 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1525 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1668 msgid "Clear All" msgstr "सभनें गी चुकता करो " -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1510 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1527 msgid "Clear the selection and unselect all accounts." msgstr "चोन गी साफ़ करो ते सभनें खातें दी चोन गी अनकीता करो. " -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1515 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1532 msgid "Select Children" msgstr "नमें बनाए दें गी चुनो " -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1517 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1534 msgid "Select all descendents of selected account." msgstr "चोनमें खाते चा नमें बनाए गेदे सभनें अगले खातें गी चुनो. " -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1523 -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1661 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1540 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1675 msgid "Select Default" msgstr "डिफाल्ट चुनो " -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1525 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1542 msgid "Select the default account selection." msgstr "डिफाल्ट खाता चोन गी चुनो. " -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1542 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1556 msgid "Show Hidden Accounts" msgstr "छप्पे दे खाते दस्सो " -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1544 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1558 msgid "Show accounts that have been marked hidden." msgstr "ओह् खाते दस्सो जिऱनें गी छप्पे दा चिऱन्नत कीता गेदा ऐ." -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1649 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1663 msgid "Select all entries." msgstr "सभनें प्रविश्टियें गी चुनो. " -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1656 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1670 msgid "Clear the selection and unselect all entries." msgstr "चोन गी साफ़ करो ते सभनें प्रविश्टियें दी चोन गी अनकीता करो." -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1663 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1677 msgid "Select the default selection." msgstr "डिफाल्ट चोन गी चुनो" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1856 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1851 msgid "Reset defaults" msgstr "डिफाल्ट गी परतियै सैट्ट करो " -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1858 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1853 msgid "Reset all values to their defaults." msgstr "सभनें मुल्लें गी उंऱदे डिफाल्ट रूप च परतियै सैट्ट करो. " -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2253 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2248 msgid "Page" msgstr "" #: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2878 -#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1372 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:257 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:272 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:287 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:302 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:317 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1352 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:220 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:274 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:328 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:382 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:436 msgid "Clear" msgstr "साफ़ करो " @@ -7999,11 +7257,11 @@ msgstr "इमेज चुनो " msgid "Select an image file." msgstr "इक इमेज फ़ाइल गी चुनो. " -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:3064 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:3066 msgid "Pixels" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:3070 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:3072 #, fuzzy msgid "Percent" msgstr "" @@ -8016,26 +7274,26 @@ msgstr "" #. names with other account names that are more suitable for your #. language - just keep in mind to have exactly two %s in your #. translation. -#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:165 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:164 #, c-format msgid "Income%sSalary%sTaxable" msgstr "आमदन%sतनखाह्%sटैक्स जोग" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:825 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:820 msgid "Path does not exist, " msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:880 -#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1369 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:870 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1349 #, fuzzy msgid "Select a folder" msgstr "कोई बजट चुनो " -#: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:119 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:117 msgid "You must provide a name for this Tax Table." msgstr "तुसें इस टैक्स टेबल आस्तै इक नांऽ देना होग. " -#: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:126 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:124 #, c-format msgid "" "You must provide a unique name for this Tax Table. Your choice \"%s\" is " @@ -8043,40 +7301,40 @@ msgid "" msgstr "" "तुसें इस टैक्स-टेबल आस्तै इक चेचा नांऽ देना होग. थुआढ़ी पसंद \"%s\" पैह्‌ले थमां बरतून च ऐ. " -#: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:140 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:138 msgid "Percentage amount must be between -100 and 100." msgstr "प्रतिशत दी मात्रा -100 ते 100 दे बिच्च होनी चाहिदी. " -#: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:149 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:147 msgid "You must choose a Tax Account." msgstr "तुसें कोई टैक्स खाता चुनना होग. " -#: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:630 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:627 #, fuzzy msgid "Rename" msgstr " बरतूनी-नांऽ " -#: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:631 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:628 msgid "Please enter new name" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:632 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:75 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:629 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:117 #, fuzzy msgid "_Rename" msgstr "_नमां नंबर देओ " -#: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:638 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:635 #, fuzzy, c-format msgid "Tax table name \"%s\" already exists." msgstr "ओह् जिनस पैह्‌ले थमां मजूद ऐ. " -#: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:662 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:659 #, fuzzy, c-format msgid "Tax table \"%s\" is in use. You cannot delete it." msgstr "\"%s\" टैक्स टेबल बरतून च ऐ . तुस इसी म्हेसी नेईं सकदे. " -#: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:710 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:707 msgid "" "You cannot remove the last entry from the tax table. Try deleting the tax " "table if you want to do that." @@ -8084,7 +7342,7 @@ msgstr "" "तुस टैक्स-टेबल चा खीरी प्रविश्टी गी कड्ढी नेईं सकदे. जेकर तुस ऐसा करना चांह्‌दे ओ तां टैक्स-" "टेबल गी म्हेसने दी कोशश करो. " -#: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:717 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:714 msgid "Are you sure you want to delete this entry?" msgstr "क्या तुस सच्चें इस प्रविश्टी गी म्हेसना चांह्‌दे ओ? " @@ -8093,7 +7351,8 @@ msgid "Show the income and expense accounts" msgstr "आमदन ते खर्च दे खाते दस्सो " #: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:703 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:2118 gnucash/report/trep-engine.scm:2124 +#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:2091 +#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:2097 msgid "Error" msgstr "गल्ती" @@ -8123,7 +7382,7 @@ msgstr "तुस इक्कै खाते थमां जां खा #: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:1448 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1958 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:85 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1973 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1942 #, c-format msgid "The account %s does not allow transactions." msgstr "%s खाता लैन-देन दी इजाज़त नेईं दिंदा ऐ. " @@ -8149,62 +7408,62 @@ msgstr "तुसें कोई मान्य ‘गी’ रकम प् msgid "You must enter an amount to transfer." msgstr "स्थानांतरण आस्तै तुसें कोई रकम दर्ज करनी होग. " -#: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:1968 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:626 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:1967 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:763 msgid "Credit Account" msgstr "क्रैडिट खाता " -#: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:1972 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:1971 msgid "Debit Account" msgstr "डैबिट खाता " -#: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:1990 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:1989 msgid "Transfer From" msgstr "थमां स्थानांतरत करो " -#: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:1994 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:1993 msgid "Transfer To" msgstr "गी स्थानांतरत करो " -#: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:2051 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:2050 #, fuzzy msgid "Debit Amount" msgstr "डैबिट रकम: " -#: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:2056 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:567 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:2055 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:580 #, fuzzy msgid "To Amount" msgstr "रकम गी : " -#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:435 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:461 msgid "" "The entered date is out of the range 01/01/1400 - 31/12/9999, resetting to " "this year" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:437 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:463 #, fuzzy msgid "Date out of range" msgstr "तरीक दी रेंज " -#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:765 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:791 msgid "Remember and don't _ask me again." msgstr "चेतै रक्खो ते मिगी परतियै _नेईं पुच्छेओ. " -#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:766 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:792 msgid "Don't _tell me again." msgstr "मिगी दोबारा _नेईं दस्सेओ. " -#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:769 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:795 msgid "Remember and don't ask me again this _session." msgstr "चेतै रक्खो ते इस_सैशन दे बारे च मिगी परतियै _नेईं पुच्छेओ." -#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:770 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:796 msgid "Don't tell me again this _session." msgstr "इस_ सैशन दे बारे च मिगी परतियै _नेईं दस्सेओ." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:475 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:468 msgid "New..." msgstr "_नमां... " @@ -8272,33 +7531,26 @@ msgstr "_नेईं, इस बारी नेईं " #: gnucash/gnome-utils/gnc-cell-renderer-date.c:166 #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:70 #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:86 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:940 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:973 msgid "Today" msgstr "अज्ज " -#: gnucash/gnome-utils/gnc-cell-view.c:73 -msgid "Use Shift combined with Return or Keypad Enter to finish editing" -msgstr "" - #: gnucash/gnome-utils/gnc-date-delta.c:224 -#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:223 -#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:287 +#: gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:229 msgid "Weeks" msgstr "हफ्ते" #: gnucash/gnome-utils/gnc-date-delta.c:226 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:12 -#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:172 -#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:225 -#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:289 +#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:169 +#: gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:231 msgid "Months" msgstr "म्हीने " #: gnucash/gnome-utils/gnc-date-delta.c:228 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:15 -#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:184 -#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:226 -#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:290 +#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:181 +#: gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:232 msgid "Years" msgstr "बऱरे" @@ -8310,113 +7562,111 @@ msgstr "पैह्‌लें " msgid "From Now" msgstr "हुनै थमां " -#: gnucash/gnome-utils/gnc-date-edit.c:888 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-date-edit.c:916 msgid "Calendar" msgstr "कलंडर " -#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:249 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:251 msgid "12 months" msgstr "12 म्हीने " -#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:250 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:252 msgid "6 months" msgstr "6 म्हीने " -#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:251 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:253 msgid "4 months" msgstr "4 म्हीने " -#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:252 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:254 msgid "3 months" msgstr "3 म्हीने " -#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:253 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:255 msgid "2 months" msgstr "2 म्हीने " -#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:254 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:256 msgid "1 month" msgstr "1 म्हीना " -#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:290 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:291 #, fuzzy msgid "View" msgstr "_दिक्खो " -#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:335 -#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:383 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:340 +#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:383 msgid "Date: " msgstr "तरीक:" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:348 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:357 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:147 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:742 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:755 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:251 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1375 -#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:595 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:707 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:727 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:250 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1416 +#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:594 msgid "Frequency" msgstr "फ्रीक्विंसी " -#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:1229 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:1239 msgid "(unnamed)" msgstr "(अनामत) " -#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:94 gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:282 -#: gnucash/import-export/bi-import/gnc-plugin-bi-import.c:57 -#: gnucash/import-export/customer-import/gnc-plugin-customer-import.c:57 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:107 gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:278 +#: gnucash/import-export/bi-import/gnc-plugin-bi-import.c:56 +#: gnucash/import-export/customer-import/gnc-plugin-customer-import.c:56 msgid "_Import" msgstr "_दरामद करो " -#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:96 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:335 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2146 -#: gnucash/import-export/qif-imp/gnc-plugin-qif-import.c:140 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:109 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:283 msgid "Import" msgstr "दरामद करो " -#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:102 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:343 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1170 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1442 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:115 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:291 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1115 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1378 msgid "Save" msgstr "बचाइयै रक्खो" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:106 gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:283 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:119 gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:279 msgid "_Export" msgstr "_बरामद करो " -#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:147 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:157 msgid "All files" msgstr "सब्भै फाइलां " -#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:261 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:209 msgid "(null)" msgstr "(किश नेईं) " -#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:280 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:228 #, c-format msgid "No suitable backend was found for %s." msgstr "%s आस्तै कोई उपयुक्त बैकऐंड्ड नेईं मिलेआ. " -#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:285 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:233 #, c-format msgid "The URL %s is not supported by this version of GnuCash." msgstr "URL %s GnuCash दे इस सरूप आसेआ समर्थत नेईं ऐ . " -#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:290 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:238 #, c-format msgid "Can't parse the URL %s." msgstr "URL %s गी समझेआ नेईं जाई सकदा. " -#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:295 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:243 #, c-format msgid "Can't connect to %s. The host, username or password were incorrect." msgstr "%s कन्नै कनैक्ट नेईं कीता जाई सकदा . होस्ट, यूजरनेम जां पासवर्ड गलत हे. " -#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:301 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:249 #, c-format msgid "Can't connect to %s. Connection was lost, unable to send data." msgstr "%s कन्नै कनैक्ट नेईं कीता जाई सकदा. कनैक्शन त्रुट्टी गेआ हा, डैटा भेजने च असमर्थ. " -#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:307 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:255 msgid "" "This file/URL appears to be from a newer version of GnuCash. You must " "upgrade your version of GnuCash to work with this data." @@ -8424,12 +7674,12 @@ msgstr "" "इऱयां लगदा ऐ जे एह् फ़ाइल/URL GnuCash दे कुसै नमें सरूप कन्नै सरबंधत ऐ . इस डैटे " "कन्नै कम्म करने आस्तै तुसेंगी अपने GnuCash दे सरूप गी उन्नत करना होग. " -#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:314 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:262 #, c-format msgid "The database %s doesn't seem to exist. Do you want to create it?" msgstr "इऱयां लगदा ऐ जे डैटाबेस %s मजूद नेईं ऐ . क्या तुस इसी बनाना चांह्‌दे ओ ? " -#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:328 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:276 #, c-format msgid "" "GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by " @@ -8440,7 +7690,7 @@ msgstr "" "गी बरता दा ऐ , इस स्थिति च तुसें डैटाबेस गी खोह्‌लना नेईं चाहिदा. क्या तुस डैटाबेस " "गी खोह्‌लने दी प्रक्रिया अग्गें चलाना चांह्‌दे ओ ? " -#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:336 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:284 #, c-format msgid "" "GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by " @@ -8451,7 +7701,7 @@ msgstr "" "गी बरता दा ऐ , इस स्थिति च तुसें डैटाबेस गी दरामद नेईं करना चाहिदा. क्या " "तुस डैटाबेस गी दरामद करने दी प्रक्रिया अग्गें चलाना चांह्‌दे ओ ?" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:344 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:292 #, c-format msgid "" "GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by " @@ -8462,7 +7712,7 @@ msgstr "" "गी बरता दा ऐ , इस स्थिति च तुसें डैटाबेस गी बचाइयै नेईं रक्खना चाहिदा. क्या " "तुस डैटाबेस गी बचाइयै रक्खने दी प्रक्रिया अग्गें चलाना चांह्‌दे ओ ?" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:352 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:300 #, c-format msgid "" "GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by " @@ -8473,7 +7723,7 @@ msgstr "" "गी बरता दा ऐ , इस स्थिति च तुसें डैटाबेस गी बरामद नेईं करना चाहिदा. क्या " "तुस डैटाबेस गी बरामद करने दी प्रक्रिया अग्गें चलाना चांह्‌दे ओ ?" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:377 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:325 #, fuzzy, c-format msgid "" "GnuCash could not write to %s. That database may be on a read-only file " @@ -8483,44 +7733,44 @@ msgstr "" "%s च GnuCash लिखी नेईं सकेआ. संभावना ऐ जे ओह् डैटाबेस कुसै सिर्फ-पढ़ो फ़ाइल सिस्टम च ऐ " "जां खबरै डायरैक्टरी आस्तै लिखने दी इजाज़त थुआढ़े कोल नेईं ऐ . " -#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:385 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:333 #, c-format msgid "The file/URL %s does not contain GnuCash data or the data is corrupt." msgstr "फ़ाइल/URL %s च GnuCash डैटा शामल नेईं ऐ जां डैटा भ्रश्ट होई गेदा ऐ . " -#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:391 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:339 #, c-format msgid "" "The server at URL %s experienced an error or encountered bad or corrupt data." msgstr "URL %s च सर्वर गी गल्ती दरपेश आई ऐ जां खराब जां भ्रश्ट डैटा मिलेआ ऐ. " -#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:397 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:345 #, c-format msgid "You do not have permission to access %s." msgstr "तुसें गी %s तगर पुज्जने दी इजाज़त नेईं ऐ. " -#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:402 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:350 #: gnucash/register/register-core/formulacell.c:118 -#: gnucash/register/register-core/pricecell.c:182 +#: gnucash/register/register-core/pricecell.c:181 #, c-format msgid "An error occurred while processing %s." msgstr "%s दी प्रक्रिया अग्गें चलाने च इक गल्ती दरपेश ऐ. " -#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:407 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:355 msgid "There was an error reading the file. Do you want to continue?" msgstr "इस फ़ाइल गी पढ़दे बेल्लै इक गल्ती दरपेश आई. क्या तुस जारी रक्खना चांह्‌दे ओ? " -#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:416 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:364 #, c-format msgid "There was an error parsing the file %s." msgstr "%s फ़ाइल गी पढ़ने च इक गल्ती दरपेश ऐ." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:421 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:369 #, c-format msgid "The file %s is empty." msgstr "%s फ़ाइल सक्खनी ऐ . " -#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:434 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:382 #, c-format msgid "" "The file/URI %s could not be found.\n" @@ -8528,28 +7778,28 @@ msgid "" "The file is in the history list, do you want to remove it?" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:440 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:388 #, fuzzy, c-format msgid "The file/URI %s could not be found." msgstr "%s फ़ाइल गी तुप्पेआ नेईं जाई सकेआ . " -#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:447 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:395 msgid "This file is from an older version of GnuCash. Do you want to continue?" msgstr "" " एह् फ़ाइल GnuCash दे कुसै पराने सरूप कन्नै सरबंधत ऐ . क्या तुस जारी रक्खना चांह्‌दे " "ओ ? " -#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:456 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:404 #, c-format msgid "The file type of file %s is unknown." msgstr "फ़ाइल %s दी फ़ाइल -किस्म अनजांती ऐ . " -#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:461 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:409 #, c-format msgid "Could not make a backup of the file %s" msgstr "फ़ाइल %s दा बैक-अप बनाया नेईं जाई सकेआ. " -#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:466 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:414 #, fuzzy, c-format msgid "" "Could not write to file %s. Check that you have permission to write to this " @@ -8558,7 +7808,7 @@ msgstr "" "फ़ाइल %s च लिखेआ नेईं जाई सकेआ . कृपा करियै जांची लैओ जे तुंऱदे कोल इस फ़ाइल च लिखने दी " "इजाज़त है जां नेईं ते इसी बनाने आस्तै खासा थाह्‌र मजूद ऐ . " -#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:473 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:421 #, c-format msgid "No read permission to read from file %s." msgstr "फ़ाइल %s थमां पढ़ने आस्तै पढ़ने दी इजाज़त नेईं ऐ. " @@ -8566,7 +7816,7 @@ msgstr "फ़ाइल %s थमां पढ़ने आस्तै पढ #. Translators: the first %s is a path in the filesystem, #. * the second %s is PACKAGE_NAME, which by default is "GnuCash" #. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:481 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:429 #, fuzzy, c-format msgid "" "You attempted to save in\n" @@ -8584,7 +7834,7 @@ msgstr "" "\n" "कृपा करियै बक्खरी डायरैक्टरी च दोबारा कोशश करो. " -#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:488 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:436 msgid "" "This database is from an older version of GnuCash. Select OK to upgrade it " "to the current version, Cancel to mark it read-only." @@ -8592,7 +7842,7 @@ msgstr "" " एह् डैटाबेस GnuCashदे कुसै पराने सरूप कन्नै सरबंधत ऐ . इसी चालू सरूप च अपडेट करने आस्तै " "OK चुनो, सिर्फ-पढ़ो दे रूप च चिऱन्नत करने आस्तै रद्द करो चुनो. " -#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:497 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:445 #, fuzzy msgid "" "This database is from a newer version of GnuCash. This version can read it, " @@ -8603,7 +7853,7 @@ msgstr "" "ऐ , पर इस च सुरक्षत तरीके कन्नै बचाइयै नेईं रक्खी सकदा. इसी सिर्फ-पढ़ो दे रूप च चिऱन्नत " "करी दित्ता जाह्‌ग जिसले तगर तुस फ़ाइल->सेव ऐज़ नेईं करते न . " -#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:506 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:454 msgid "" "The SQL database is in use by other users, and the upgrade cannot be " "performed until they logoff. If there are currently no other users, consult " @@ -8614,7 +7864,7 @@ msgstr "" "नेईं ऐ , तां नेईं मुक्के दे लाग-इन सत्रें गी किऱयां ठीक करना ऐ , एह् सिक्खने आस्तै " "दस्तावेजीकरण कन्नै मशबरा करो. " -#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:516 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:464 #, fuzzy msgid "" "The library \"libdbi\" installed on your system doesn't correctly store " @@ -8629,7 +7879,7 @@ msgstr "" "Gnucash SQL डैटाबेसें च खोह्‌लेआ जां बचाइयै नेईं रक्खेआ जाह्‌ग. होर मती जानकारी आस्तै कृपा " "करियै https://bugs.gnucash.org/show_bug.cgi?id=611936 दिक्खो. " -#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:528 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:476 msgid "" "GnuCash could not complete a critical test for the presence of a bug in the " "\"libdbi\" library. This may be caused by a permissions misconfiguration of " @@ -8637,7 +7887,7 @@ msgid "" "id=645216 for more information." msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:538 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:486 msgid "" "This file is from an older version of GnuCash and will be upgraded when " "saved by this version. You will not be able to read the saved file from the " @@ -8645,17 +7895,17 @@ msgid "" "you wish to preserve the old version, exit without saving." msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:549 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:497 #, c-format msgid "An unknown I/O error (%d) occurred." msgstr "इक अनजांती I/O गल्ती (%d) पेश आई. " -#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:643 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:591 msgid "Save changes to the file?" msgstr "तब्दीलियें गी फ़ाइल च बचाइयै रक्खो? " -#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:656 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1282 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:604 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1278 #, fuzzy, c-format msgid "If you don't save, changes from the past %d minute will be discarded." msgid_plural "" @@ -8665,16 +7915,16 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" " जेकर तुस बचाइयै नेईं रखदे, तां पिछले %d मिंटें दियें तब्दीलियें गी खारज करी दित्ता जाह्‌ग." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:660 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:608 msgid "Continue _Without Saving" msgstr "बचाइयै रक्खे बिजन_जारी रक्खो ." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:821 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:766 #, c-format msgid "GnuCash could not obtain the lock for %s." msgstr "GnuCash %s आस्तै जंदरा हासल नेईं करी सकेआ. " -#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:823 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:768 msgid "" "That database may be in use by another user, in which case you should not " "open the database. What would you like to do?" @@ -8682,7 +7932,7 @@ msgstr "" "संभावना ऐ जे कोई होर बरतूनी उस डैटाबेस गी बरता दा ऐ, इस स्थिति च तुसें डैटाबेस गी " "खोह्‌लना नेईं चाहिदा. तुस केह् करना चाह्‌गेओ? " -#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:826 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:771 #, fuzzy msgid "" "That database may be on a read-only file system, you may not have write " @@ -8694,36 +7944,43 @@ msgstr "" "लिखने दी इजाज़त थुआढ़े कोल नेईं ऐ . जेकर तुस प्रक्रिया अग्गें चलांदे ओ तां होई " "सकदा ऐ जे तुस तब्दीलियें गी बचाइयै रक्खने च समर्थ नेईं होवो. तुस केह् करना चाह्‌गेओ?" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:849 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:794 msgid "_Open Read-Only" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:851 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:796 msgid "_Create New File" msgstr "_नमीं फ़ाइल बनाओ" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:853 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:798 #, fuzzy msgid "Open _Anyway" msgstr "_फ्ही बी खोह्‌ल्लो " -#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:857 gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:307 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:802 gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:303 msgid "_Quit" msgstr "_छोड़ी देओ " -#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:931 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:951 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:876 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:896 msgid "Loading user data..." msgstr "बरतूनीदा डैटा लोड होआ दा ऐ ... " -#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:967 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:912 msgid "Re-saving user data..." msgstr "बरतूनी दा डैटा परतियै बचाइयै रक्खेआ जा दा ऐ ... " -#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1325 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1241 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1479 +#: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:737 +#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1561 +#, c-format +msgid "The file %s already exists. Are you sure you want to overwrite it?" +msgstr "फ़ाइल %s पैह्‌लें थमां मजूद ऐ . क्या तुस सच्चें गै इसी ओवर-राइट करना चांह्‌दे ओ ? " + +#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1270 msgid "Exporting file..." msgstr "फ़ाइल बरामद कीती जा करदी ऐ ... " -#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1338 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1283 #, c-format msgid "" "There was an error saving the file.\n" @@ -8734,22 +7991,22 @@ msgstr "" "\n" "%s " -#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1373 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1315 #, fuzzy msgid "" "The database was opened read-only. Do you want to save it to a different " "place?" msgstr "इऱयां लगदा ऐ जे डैटाबेस %s मजूद नेईं ऐ . क्या तुस इसी बनाना चांह्‌दे ओ ? " -#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1668 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1604 #, fuzzy, c-format msgid "" "Reverting will discard all unsaved changes to %s. Are you sure you want to " "proceed ?" msgstr "फ़ाइल %s पैह्‌लें थमां मजूद ऐ . क्या तुस सच्चें गै इसी ओवर-राइट करना चांह्‌दे ओ ? " -#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1676 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1250 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1612 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1246 msgid "" msgstr "<अनजांता> " @@ -8757,35 +8014,42 @@ msgstr "<अनजांता> " msgid "View..." msgstr "दिक्खो... " -#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:70 -#, fuzzy -msgid "GnuCash could not find the files of the help documentation." -msgstr "GnuCash हैल्प डाक्युमैंटेशन आस्तै फाइलें गी नेईं तुप्पी सकेआ." - -#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:72 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:284 #, fuzzy msgid "" -"This is likely because the \"gnucash-docs\" package is not properly " -"installed." +"GnuCash could not find the files for the help documentation. This is likely " +"because the 'gnucash-docs' package is not installed" msgstr "" "GnuCash हेल्प डाक्युमैंटेशन आस्तै फाइलें गी नेईं तुप्पी सकेआ. ऐसा होने दी संभावना इसलेई ऐ की " "जे कि 'gnucash-docs' पैकेज इंस्टाल नेईं कीता गेदा . " -#. Translators: URI of missing help files -#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:74 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:377 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:443 #, fuzzy -msgid "Expected location" -msgstr "आर्डर दी जानकारी" +msgid "" +"GnuCash could not find the files for the help documentation. This is likely " +"because the 'gnucash-docs' package is not installed." +msgstr "" +"GnuCash हेल्प डाक्युमैंटेशन आस्तै फाइलें गी नेईं तुप्पी सकेआ. ऐसा होने दी संभावना इसलेई ऐ की " +"जे कि 'gnucash-docs' पैकेज इंस्टाल नेईं कीता गेदा . " -#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:446 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:486 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:408 +msgid "GnuCash could not find the files for the help documentation." +msgstr "GnuCash हैल्प डाक्युमैंटेशन आस्तै फाइलें गी नेईं तुप्पी सकेआ." + +#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:467 #, fuzzy msgid "GnuCash could not find the associated file." msgstr "GnuCash %s आस्तै जंदरा हासल नेईं करी सकेआ. " -#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:516 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:508 #, fuzzy -msgid "GnuCash could not open the associated file:" +msgid "GnuCash could not find the associated file" +msgstr "GnuCash %s आस्तै जंदरा हासल नेईं करी सकेआ. " + +#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:540 +#, fuzzy +msgid "GnuCash could not open the associated URI:" msgstr "GnuCash %s आस्तै जंदरा हासल नेईं करी सकेआ. " #. Translators: %s is a path to a database or any other url, @@ -8795,231 +8059,235 @@ msgstr "GnuCash %s आस्तै जंदरा हासल नेईं क msgid "Enter a user name and password to connect to: %s" msgstr "कनैक्शन जोड़ने आस्तै इक यूजर-नांऽ ते पासवर्ड दर्ज करो: %s " -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:130 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:128 #, c-format msgid "Changes will be saved automatically in %u seconds" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:269 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:265 msgid "_File" msgstr "_फ़ाइल " -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:273 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:269 msgid "Tra_nsaction" msgstr "लैन_देन " -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:274 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:270 msgid "_Reports" msgstr "_ रिपोट " -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:275 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:271 msgid "_Tools" msgstr "_उपकरण " -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:276 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:272 msgid "E_xtensions" msgstr "वि_स्तार " -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:285 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:273 +msgid "_Windows" +msgstr "_विंडो " + +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:281 msgid "_Print..." msgstr "_प्रिंट " -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:286 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:282 msgid "Print the currently active page" msgstr "इसलै सक्रिय सफे गी प्रिंट करो " -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:292 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:288 msgid "Pa_ge Setup..." msgstr "स_फा सैट्ट-अप..." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:293 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:289 msgid "Specify the page size and orientation for printing" msgstr "प्रिंटिङ आस्तै सफे दा नाप ते ओरिएंटेशन निर्दिश्ट करो" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:297 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:293 msgid "Proper_ties" msgstr "खासि_यतां" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:298 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:294 msgid "Edit the properties of the current file" msgstr "चालू फ़ाइल दियें खासियतें गी संपादत करो " -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:302 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-assoc.glade:565 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:732 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:298 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:467 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:176 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:48 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:47 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:110 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:85 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:83 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:499 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:69 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:779 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:92 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:45 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:161 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:942 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:44 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:138 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:936 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-query-view.glade:25 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:275 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:658 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-search.glade:55 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:257 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:273 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:656 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-search.glade:54 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:26 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-totd.glade:59 -#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:742 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-trans-assoc.glade:79 +#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:692 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:46 msgid "_Close" msgstr "_बंद करो " -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:303 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:299 msgid "Close the currently active page" msgstr "इसलै सक्रिय सफे गी बंद करो " -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:308 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:304 msgid "Quit this application" msgstr "इस ऐप्लीकेशन गी छोड़ी देओ " -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:330 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:326 msgid "Pr_eferences" msgstr "तर_जीहां " -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:331 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:327 msgid "Edit the global preferences of GnuCash" msgstr "GnuCash दी ग्लोबल तरजीहें गी संपादत करो " -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:339 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:335 msgid "Select sorting criteria for this page view" msgstr "इस सफे गी दिक्खने आस्तै छंटाई दा मानदंड चुनो " -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:343 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:339 msgid "Select the account types that should be displayed." msgstr "उऱनें खाता किस्में गी चुनो जिऱनेंगी प्रदर्शत कीता जाना चाहिदा. " -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:355 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:351 msgid "Reset _Warnings..." msgstr "चेतावनियें गी_दोबारा सैट्ट करो... " -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:356 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:352 msgid "Reset the state of all warning messages so they will be shown again." msgstr "" "सभनें चेतावनी सनेहें दी अवस्था गी दोबारा सैट्ट करो तां जे उऱनेंगी दोबारा प्रदर्शत " "कीता जाऽ. " -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:360 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:356 msgid "Re_name Page" msgstr "सफे गी दोबारा_ नांऽ देओ " -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:361 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:357 msgid "Rename this page." msgstr "इस सफे गी दोबारा नांऽ देओ" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:368 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:364 msgid "_New Window" msgstr "_नमीं विंडो " -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:369 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:365 msgid "Open a new top-level GnuCash window." msgstr "इक नमीं उच्चतम-स्तरी GnuCash विंडो खोह्‌ल्लो. " -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:373 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:369 msgid "New Window with _Page" msgstr "सफे_ सनैं नमीं विंडो " -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:374 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:370 msgid "Move the current page to a new top-level GnuCash window." msgstr "चालू सफे गी इक नमीं उच्चतम -स्तरी GnuCash विंडो च लेई जाओ." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:381 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:377 msgid "Tutorial and Concepts _Guide" msgstr "ट्यूटोरियल ते अवधारणा_मार्गदर्शक " -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:382 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:378 msgid "Open the GnuCash Tutorial" msgstr "GnuCash ट्यूटोरियल गी खोह्‌ल्लो" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:386 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:382 msgid "_Contents" msgstr "_विशे-समग्री" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:387 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:383 msgid "Open the GnuCash Help" msgstr "GnuCash मदद गी खोह्‌ल्लो." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:391 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:387 msgid "_About" msgstr "_दे बारे च " -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:392 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:388 msgid "About GnuCash" msgstr "GnuCash दे बारे च " -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:404 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:400 msgid "_Toolbar" msgstr "_टूलबार " -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:405 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:401 msgid "Show/hide the toolbar on this window" msgstr "टूलबार गी इस विंडो पर दस्सो/छपैलो " -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:409 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:405 msgid "Su_mmary Bar" msgstr "सा_र- बार " -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:410 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:406 msgid "Show/hide the summary bar on this window" msgstr "सा_र- बार गी इस विंडो पर दस्सो/छपैलो" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:414 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:410 msgid "Stat_us Bar" msgstr "स्टे_टस-बार " -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:415 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:411 msgid "Show/hide the status bar on this window" msgstr "स्टे_टस्स-बार गी इस विंडो पर दस्सो/छपैलो" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:427 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:423 msgid "Window _1" msgstr "विंडो_1 " -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:428 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:424 msgid "Window _2" msgstr "विंडो _2 " -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:429 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:425 msgid "Window _3" msgstr "विंडो_3 " -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:430 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:426 msgid "Window _4" msgstr "विंडो _4 " -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:431 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:427 msgid "Window _5" msgstr "विंडो_5 " -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:432 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:428 msgid "Window _6" msgstr "विंडो _6 " -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:433 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:429 msgid "Window _7" msgstr "विंडो _7 " -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:434 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:430 msgid "Window _8" msgstr "विंडो _8 " -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:435 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:431 msgid "Window _9" msgstr "विंडो _9 " -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:436 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:432 msgid "Window _0" msgstr "विंडो _0 " -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1234 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1230 #, c-format msgid "Save changes to file %s before closing?" msgstr "बंद करने थमां पैह्‌लें तब्दीलियें गी फ़ाइल %s च बचाइयै रक्खेआ जाऽ? " -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1237 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1233 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the past %d hours and %d minutes will be " @@ -9028,7 +8296,7 @@ msgstr "" "जेकर तुस बचाइयै नेईं रखदे तां पिछले %d घैंटें ते %d मिंटें दियें तब्दीलियें गी खारज करी " "दित्ता जाह्‌ग." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1239 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1235 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the past %d days and %d hours will be " @@ -9037,59 +8305,59 @@ msgstr "" " जेकर तुस बचाइयै नेईं रखदे तां पिछले %d दिनें ते %d घैंटें दियें तब्दीलियें गी खारज करी दित्ता " "जाह्‌ग." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1287 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1283 msgid "Close _Without Saving" msgstr "बचाइयै रक्खे बिजन _बंद करो " #. Translators: This string is shown in the window title if this #. document is, well, read-only. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1518 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1511 msgid "(read-only)" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1526 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1519 msgid "Unsaved Book" msgstr "नेईं बचाइयै रक्खी दी कताब" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1686 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1679 msgid "Last modified on %a, %b %d, %Y at %I:%M %p" msgstr "" #. Translators: This message appears in the status bar after opening the file. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1689 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1682 #, fuzzy, c-format msgid "File %s opened. %s" msgstr "फ़ाइल खोह्‌लने दी कोशश असफल रही. " -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2773 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2709 msgid "Unable to save to database." msgstr " डैटाबेस च बचाइयै रक्खने च असमर्थ " -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2775 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2711 msgid "Unable to save to database: Book is marked read-only." msgstr "डैटाबेस च बचाइयै रक्खने च असमर्थ: कताब सिर्फ-पढ़ो चिऱन्नत ऐ . " -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4110 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4089 msgid "Book Options" msgstr "कताब आप्शन " #. Translators: %s will be replaced with the current year -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4495 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4474 #, c-format msgid "Copyright © 1997-%s The GnuCash contributors." msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4507 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4486 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:97 msgid "Version" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4508 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:98 gnucash/gnucash-core-app.cpp:556 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4487 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:98 gnucash/gnucash-bin.c:460 msgid "Build ID" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4516 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4495 msgid "Accounting for personal and small business finance." msgstr "" @@ -9097,21 +8365,21 @@ msgstr "" #. * Enter your name or that of your team and an email contact for feedback. #. * The string can have multiple rows, so you can also add a list of #. * contributors. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4525 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4504 msgid "translator-credits" msgstr "Chandrakant Dhutadmal , 2014" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4528 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4507 msgid "Visit the GnuCash website." msgstr "" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:71 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:856 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:889 msgid "Start of this month" msgstr "इस म्हीने दी शुरुआत " #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:72 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:870 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:903 msgid "Start of previous month" msgstr "पिछले म्हीने दी शुरुआत " @@ -9120,17 +8388,17 @@ msgid "Start of this quarter" msgstr "इस त्रमाही दी शुरुआत " #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:74 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:912 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:945 msgid "Start of previous quarter" msgstr "पिछली त्रमाही दी शुरुआत " #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:75 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:800 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:833 msgid "Start of this year" msgstr "इस बऱरे दी शुरुआत " #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:76 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:814 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:847 msgid "Start of previous year" msgstr "पिछले बऱरे दी शुरुआत " @@ -9143,12 +8411,12 @@ msgid "Start of previous accounting period" msgstr "पिछली लेखांकन अवधि दी शुरुआत " #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:87 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:863 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:896 msgid "End of this month" msgstr "इस म्हीने दी समाप्ति " #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:88 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:877 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:910 msgid "End of previous month" msgstr "पिछले म्हीने दी समाप्ति " @@ -9157,17 +8425,17 @@ msgid "End of this quarter" msgstr "इस त्रमाही दी समाप्ति " #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:90 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:919 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:952 msgid "End of previous quarter" msgstr "पिछली त्रमाही दी समाप्ति " #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:91 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:807 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:840 msgid "End of this year" msgstr "इस बऱरे दी समाप्ति " #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:92 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:821 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:854 msgid "End of previous year" msgstr "पिछले बऱरे दी समाप्ति " @@ -9210,7 +8478,7 @@ msgstr "" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:149 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:931 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:897 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:474 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:466 msgid "_Record" msgstr "_रिकार्ड " @@ -9278,7 +8546,7 @@ msgid "The two currencies involved equal each other." msgstr "इस च शामल करंसियां इक दुए दे बराबर न . " #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1253 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:515 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:507 #, fuzzy msgid "New Split Information" msgstr " स्प्लिट दी जानकारी" @@ -9291,14 +8559,14 @@ msgstr "" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1357 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:477 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:624 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:616 #: gnucash/register/register-gnome/datecell-gnome.c:107 #, fuzzy msgid "Cannot store a transaction at this date" msgstr "लैन-देन गी निरस्त करार दित्ते जाने दा कारण दस्सो" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1359 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:626 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:618 msgid "" "The entered date of the duplicated transaction is older than the \"Read-Only " "Threshold\" set for this book. This setting can be changed in File-" @@ -9348,7 +8616,7 @@ msgid "_Unreconcile" msgstr "_अन-नबेड़ा करो " #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1911 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2226 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2229 msgid "Change reconciled split?" msgstr "नबेड़े दे स्प्लिट गी बदलेआ जाऽ? " @@ -9376,13 +8644,13 @@ msgstr "" "क्या इस बदलाऽ गी जारी रक्खेआ जाऽ? " #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1934 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2250 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2253 msgid "Chan_ge Split" msgstr "स्प्_लिट गी बदलो " #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1959 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:86 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1974 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1943 #, c-format msgid "The account %s does not exist. Would you like to create it?" msgstr "%s खाता मजूद नेईं ऐ . क्या तुस इसी बनाना चाह्‌गेओ? " @@ -9391,42 +8659,42 @@ msgstr "%s खाता मजूद नेईं ऐ . क्या तुस msgid "You can not paste from the general journal to a register." msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-account.c:752 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-account.c:751 msgid "New top level account" msgstr "नमां उच्चतम स्तरी खाता " #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2855 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2617 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2586 #, fuzzy msgctxt "Action Column" msgid "Deposit" msgstr "जमा " #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2856 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2618 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2587 msgid "Withdraw" msgstr "निकासी करो" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2857 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2619 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2588 msgid "Check" msgstr "चैक्क " #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2859 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2890 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2590 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2621 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2652 msgid "ATM Deposit" msgstr "ATM जऱमा " #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2860 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2591 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2622 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2653 msgid "ATM Draw" msgstr "ATM ड्रा " #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2861 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2623 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2592 msgid "Teller" msgstr "टैल्लर " @@ -9436,17 +8704,17 @@ msgstr "टैल्लर " #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:133 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:529 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1093 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2624 -#: libgnucash/engine/Account.cpp:146 libgnucash/engine/Account.cpp:160 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2593 +#: libgnucash/app-utils/prefs.scm:72 libgnucash/app-utils/prefs.scm:83 msgid "Charge" msgstr "खर्चा " #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2864 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2626 -#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:208 -#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:210 -#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:278 -#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:285 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2595 +#: gnucash/report/business-reports/receipt.eguile.scm:292 +#: gnucash/report/business-reports/receipt.eguile.scm:299 +#: gnucash/report/business-reports/receipt.scm:213 +#: gnucash/report/business-reports/receipt.scm:215 msgid "Receipt" msgstr "रसीद " @@ -9457,13 +8725,13 @@ msgstr "रसीद " #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2958 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2965 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3043 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2627 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2641 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2677 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2688 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2720 -#: libgnucash/engine/Account.cpp:141 libgnucash/engine/Account.cpp:162 -#: libgnucash/engine/Account.cpp:170 libgnucash/engine/Account.cpp:171 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2596 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2610 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2646 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2657 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2689 +#: libgnucash/app-utils/prefs.scm:67 libgnucash/app-utils/prefs.scm:85 +#: libgnucash/app-utils/prefs.scm:93 libgnucash/app-utils/prefs.scm:94 msgid "Increase" msgstr "बढ़ोतरी " @@ -9474,54 +8742,53 @@ msgstr "बढ़ोतरी " #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2959 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2958 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3050 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2628 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2642 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2678 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2689 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2721 -#: libgnucash/engine/Account.cpp:142 libgnucash/engine/Account.cpp:150 -#: libgnucash/engine/Account.cpp:151 libgnucash/engine/Account.cpp:161 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2597 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2611 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2647 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2658 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2690 +#: libgnucash/app-utils/prefs.scm:68 libgnucash/app-utils/prefs.scm:76 +#: libgnucash/app-utils/prefs.scm:77 libgnucash/app-utils/prefs.scm:84 msgid "Decrease" msgstr "घटोतरी " #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2868 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2630 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2599 msgid "POS" msgstr "POS" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2869 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:442 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:272 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:800 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:256 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:274 -#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:135 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2631 -#: gnucash/report/reports/aging.scm:711 -#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:175 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:347 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:970 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:330 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:348 +#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:134 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2600 +#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:714 +#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm:200 msgid "Phone" msgstr "फोन " #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2870 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2896 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:159 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2632 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2658 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2601 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2627 msgid "Online" msgstr " आनलाइन " #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2872 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2634 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2603 msgid "AutoDep" msgstr "AutoDep" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2873 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2635 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2604 msgid "Wire" msgstr "वायर " #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2875 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2637 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2606 msgid "Direct Debit" msgstr "डायरैक्ट डैबिट " @@ -9535,16 +8802,16 @@ msgstr "डायरैक्ट डैबिट " #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2940 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2960 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3068 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2643 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2647 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2654 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2662 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2679 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2690 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2695 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2722 -#: libgnucash/engine/Account.cpp:143 libgnucash/engine/Account.cpp:144 -#: libgnucash/engine/Account.cpp:145 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2612 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2616 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2623 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2631 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2648 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2659 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2664 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2691 +#: libgnucash/app-utils/prefs.scm:69 libgnucash/app-utils/prefs.scm:70 +#: libgnucash/app-utils/prefs.scm:71 msgid "Buy" msgstr "खरीदो " @@ -9558,25 +8825,25 @@ msgstr "खरीदो " #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2941 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2961 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2988 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2644 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2648 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2659 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2663 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2680 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2691 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2696 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2723 -#: libgnucash/engine/Account.cpp:163 libgnucash/engine/Account.cpp:164 -#: libgnucash/engine/Account.cpp:165 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2613 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2617 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2628 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2632 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2649 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2660 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2665 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2692 +#: libgnucash/app-utils/prefs.scm:86 libgnucash/app-utils/prefs.scm:87 +#: libgnucash/app-utils/prefs.scm:88 msgid "Sell" msgstr "बेचो " #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2887 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2894 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2943 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2649 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2656 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2705 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2618 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2625 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2674 msgid "Fee" msgstr "फीस " @@ -9587,73 +8854,91 @@ msgstr "निकासी करो" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2921 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2981 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2683 -#: libgnucash/engine/Account.cpp:167 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2652 +#: libgnucash/app-utils/prefs.scm:90 msgid "Rebate" msgstr "छूट " #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2922 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2684 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2653 msgid "Paycheck" msgstr "पेऽ-चैक्क " #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2935 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:72 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:76 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2697 -#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:502 -#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1113 -#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:723 -#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:1017 libgnucash/engine/Account.cpp:4252 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2666 +#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:500 +#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:1100 +#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:723 +#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:1044 libgnucash/engine/Account.cpp:4179 msgid "Equity" msgstr "इक्विटी " #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2942 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:426 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2936 -#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:153 -#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:68 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2704 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:402 -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1075 -#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:101 -#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:79 -#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:99 -#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:232 -#: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:257 -#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:38 -#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:298 -#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:356 -#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:149 -#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:421 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:950 gnucash/report/trep-engine.scm:1074 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1257 +#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:152 +#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:63 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2673 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:400 +#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:234 +#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:939 +#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:1063 +#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:1230 +#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1081 +#: gnucash/report/standard-reports/general-journal.scm:108 +#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:86 +#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:106 +#: gnucash/report/standard-reports/portfolio.scm:257 +#: gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:39 +#: gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:346 +#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:149 +#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:421 msgid "Price" msgstr "कीमत " #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2945 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2707 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2676 msgid "Dividend" msgstr "डिविडेंड " #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2948 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2710 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2679 msgid "LTCG" msgstr "LTCG" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2950 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2712 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2681 msgid "STCG" msgstr "STCG" +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2951 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2976 +#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:33 +#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:39 +#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:48 +#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:54 +#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:60 +#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:66 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2682 +#: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:117 +#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1093 +#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:1246 +#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:399 +#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:479 +#: libgnucash/app-utils/prefs.scm:89 libgnucash/engine/Account.cpp:4177 +#: libgnucash/engine/Scrub.c:422 +msgid "Income" +msgstr "आमदन" + #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2953 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2715 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2684 msgid "Dist" msgstr "बंडांदरा " #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:45 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1194 -#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:228 +#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:228 #: libgnucash/engine/Split.c:1592 libgnucash/engine/Split.c:1609 msgid "-- Split Transaction --" msgstr "-- लैन-देन गी स्प्लिट करो -- " @@ -9667,7 +8952,7 @@ msgstr "स्टॉक स्प्लिट " #. https://www.gnu.org/software/libc/manual/html_node/Formatting-Calendar-Time.html #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:436 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:576 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1000 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1013 #, fuzzy msgid "%A %d %B %Y" msgstr "%B %#d, %Y" @@ -9686,12 +8971,12 @@ msgid "" msgstr "" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1122 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2078 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2047 msgid "Recalculate Transaction" msgstr " लैन-देन दी परतियै गणना करो " #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1123 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2079 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2048 msgid "" "The values entered for this transaction are inconsistent. Which value would " "you like to have recalculated?" @@ -9701,164 +8986,159 @@ msgstr "" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1130 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1132 -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:131 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2085 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2088 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:124 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2054 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2057 msgid "_Shares" msgstr "_शेयर " #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1130 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1137 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1144 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2086 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2093 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2100 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2055 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2062 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2069 msgid "Changed" msgstr "बदली दित्ता गेदा" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1144 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1146 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:494 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2099 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2102 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:474 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2068 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2071 msgid "_Value" msgstr "_मुल्ल " #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1166 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2111 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2080 msgid "_Recalculate" msgstr "_परतियै गणना करो " -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:782 -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:996 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:613 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:627 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:290 -#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72 -#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:92 -#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:598 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:147 gnucash/report/trep-engine.scm:976 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1069 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:734 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:1000 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:611 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:625 +#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:292 +#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:145 +#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:965 +#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:1058 +#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:79 +#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:99 +#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:598 msgid "Account Name" msgstr "खाता-नांऽ " -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:793 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:745 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2916 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:577 msgid "Commodity" msgstr "जिनस " -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:799 -#: gnucash/report/options-utilities.scm:197 -#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:115 -#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:74 -#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:94 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:154 gnucash/report/trep-engine.scm:944 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1091 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:751 +#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:235 +#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:152 +#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:934 +#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:1079 +#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:115 +#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:81 +#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:101 msgid "Account Code" msgstr "खाता-कोड " -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:811 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:763 msgid "Last Num" msgstr "खीरी नंबर " -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:817 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:769 msgid "Present" msgstr "वर्तमान " -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:824 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:776 msgid "Present (Report)" msgstr "वर्तमान (रिपोट) " -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:838 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:790 msgid "Balance (Report)" msgstr "बकाया (रिपोट) " -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:845 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:797 msgid "Balance (Period)" msgstr "बकाया (अवधि) " -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:859 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:811 msgid "Cleared (Report)" msgstr "चुकता (रिपोट) " -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:873 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:825 msgid "Reconciled (Report)" msgstr "नबेड़ी गेदी (रिपोट) " -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:880 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:832 msgid "Last Reconcile Date" msgstr "खीरी नबेड़न तरीक " -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:886 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:838 msgid "Future Minimum" msgstr "भविक्ख घट्टोघट्ट " -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:893 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:845 msgid "Future Minimum (Report)" msgstr "भविक्ख घट्टोघट्ट (रिपोट) " -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:907 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:859 msgid "Total (Report)" msgstr "कुल-जोड़ (रिपोट) " -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:914 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:866 msgid "Total (Period)" msgstr "कुल-जोड़ (अवधि) " -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:923 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:815 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:875 msgid "C" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:931 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:934 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:883 #, fuzzy msgid "Account Color" msgstr "खाते दा _रंग:" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:944 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:892 msgid "Tax Info" msgstr "टैक्स जानकारी " -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:958 -msgctxt "Column header for 'Hidden'" -msgid "H" -msgstr "" - #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1787 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1727 #, c-format msgid "Present (%s)" msgstr "वर्तमान (%s) " #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1790 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1730 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:924 #, c-format msgid "Balance (%s)" msgstr "बकाया (%s) " #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1793 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1733 #, c-format msgid "Cleared (%s)" msgstr "चुकता (%s) " #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1796 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1736 #, c-format msgid "Reconciled (%s)" msgstr "मिलान कीता गेदा (%s) " #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1799 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1739 #, c-format msgid "Future Minimum (%s)" msgstr "भविक्ख घट्टोघट्ट (%s) " #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1802 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1742 #, c-format msgid "Total (%s)" msgstr "कुल जोड़ (%s) " @@ -9901,7 +9181,7 @@ msgstr "" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:413 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:414 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:649 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:646 msgid "Source" msgstr "स्रोत " @@ -9910,69 +9190,74 @@ msgid "Timezone" msgstr "टाइमज़ोन " #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:353 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:135 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:141 #, fuzzy msgid "Customer Number" msgstr "गाह्‌क नंबर: " #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:361 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:136 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:142 msgid "Vendor Number" msgstr "विक्रेता नंबर" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:365 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:111 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:117 #, fuzzy msgid "Employee Number" msgstr "कर्मचारी नंबर: " #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:417 -#: gnucash/report/reports/aging.scm:46 gnucash/report/reports/aging.scm:701 -#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:51 +#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:52 +#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:704 +#: gnucash/report/business-reports/new-aging.scm:54 #, fuzzy msgid "Address Name" msgstr "सिरनामां: " #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:422 -#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:131 -#: gnucash/report/reports/aging.scm:47 gnucash/report/reports/aging.scm:703 -#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:54 +#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:130 +#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:53 +#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:706 +#: gnucash/report/business-reports/new-aging.scm:57 #, fuzzy msgid "Address 1" msgstr "सिरनामां: " #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:427 -#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:132 -#: gnucash/report/reports/aging.scm:48 gnucash/report/reports/aging.scm:705 -#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:55 +#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:131 +#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:54 +#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:708 +#: gnucash/report/business-reports/new-aging.scm:58 #, fuzzy msgid "Address 2" msgstr "सिरनामां: " #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:432 -#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:133 -#: gnucash/report/reports/aging.scm:49 gnucash/report/reports/aging.scm:707 -#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:56 +#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:132 +#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:55 +#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:710 +#: gnucash/report/business-reports/new-aging.scm:59 #, fuzzy msgid "Address 3" msgstr "सिरनामां: " #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:437 -#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:134 -#: gnucash/report/reports/aging.scm:50 gnucash/report/reports/aging.scm:709 -#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:57 +#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:133 +#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:56 +#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:712 +#: gnucash/report/business-reports/new-aging.scm:60 #, fuzzy msgid "Address 4" msgstr "सिरनामां: " #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:447 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:285 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:813 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:269 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:287 -#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:136 -#: gnucash/report/reports/aging.scm:713 -#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:181 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:361 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:984 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:344 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:362 +#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:135 +#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:716 +#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm:206 msgid "Fax" msgstr "फैक्स " @@ -9982,14 +9267,15 @@ msgid "E-mail" msgstr "ईमेल " #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:478 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:203 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:187 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:188 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:306 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:219 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:205 -#: gnucash/report/reports/aging.scm:54 gnucash/report/reports/aging.scm:717 -#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:61 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:166 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:142 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:197 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:305 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:218 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:167 +#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:60 +#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:720 +#: gnucash/report/business-reports/new-aging.scm:64 msgid "Active" msgstr "सक्रिय " @@ -10009,7 +9295,7 @@ msgid "Status Bar" msgstr "स्टे_टस-बार " #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:1247 -#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:433 +#: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:436 #: libgnucash/engine/Scrub.c:365 msgid "Imbalance" msgstr "असंतुलन " @@ -10056,13 +9342,13 @@ msgid "Date Posted / Entered / Reconciled" msgstr "" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2747 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:273 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:633 -#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:71 -#: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:42 -#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:50 -#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:230 -#: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:52 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:272 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:631 +#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:72 +#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:44 +#: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:53 +#: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:233 +#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:54 msgid "Reference" msgstr "हवाला" @@ -10096,8 +9382,8 @@ msgid "Description / Notes / Memo" msgstr "" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2848 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:625 -#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:63 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:623 +#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:58 #, fuzzy msgid "Void Reason" msgstr "सिर्फ निरस्त " @@ -10108,6 +9394,7 @@ msgid "Accounts / Void Reason" msgstr "खाता-कोड " #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2862 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:787 msgid "R" msgstr "R" @@ -10117,59 +9404,59 @@ msgid "Amount / Value" msgstr "देन-रकम " #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2948 -#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67 -#: libgnucash/engine/Account.cpp:158 +#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:62 +#: libgnucash/app-utils/prefs.scm:81 msgid "Withdrawal" msgstr "निकासी " #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2953 -#: libgnucash/engine/Account.cpp:159 +#: libgnucash/app-utils/prefs.scm:82 msgid "Spend" msgstr "खर्च करो" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3003 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3010 -#: gnucash/report/reports/standard/reconcile-report.scm:89 -#: libgnucash/engine/Account.cpp:157 +#: gnucash/report/standard-reports/reconcile-report.scm:88 +#: libgnucash/app-utils/prefs.scm:80 msgid "Funds Out" msgstr "फंड्स आउट " #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3012 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:505 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:503 msgid "Credit Formula" msgstr "क्रैडिट फार्मूला " #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3033 -#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66 -#: libgnucash/engine/Account.cpp:138 +#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61 +#: libgnucash/app-utils/prefs.scm:64 msgid "Deposit" msgstr "जमा " #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3038 -#: libgnucash/engine/Account.cpp:139 +#: libgnucash/app-utils/prefs.scm:65 msgid "Receive" msgstr "प्राप्त करो" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3061 -#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1282 -#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:139 -#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:326 -#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:370 -#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:419 -#: libgnucash/engine/Account.cpp:147 libgnucash/engine/Account.cpp:4251 -#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1084 +#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:140 +#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:327 +#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:1250 +#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:399 +#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:479 +#: libgnucash/app-utils/prefs.scm:73 libgnucash/engine/Account.cpp:4178 +#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1061 msgid "Expense" msgstr "खर्च " #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3084 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3091 -#: gnucash/report/reports/standard/reconcile-report.scm:86 -#: libgnucash/engine/Account.cpp:137 +#: gnucash/report/standard-reports/reconcile-report.scm:85 +#: libgnucash/app-utils/prefs.scm:63 msgid "Funds In" msgstr "फंड्स इन " #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3093 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:498 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:496 msgid "Debit Formula" msgstr "डैबिट फार्मूला " @@ -10192,43 +9479,43 @@ msgid "Enter the transaction number, such as the check number" msgstr "लैन-देन दी संख्या दर्ज करो, जिऱयां के चैक्क नंबर " #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3193 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1132 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1145 msgid "Enter the name of the Customer" msgstr "गाह्‌क दा नांऽ दर्ज करो " #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3195 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3204 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3213 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1169 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1182 msgid "Enter notes for the transaction" msgstr "लैन-देन आस्तै नोट्स दर्ज करो " #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3197 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3206 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3215 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1330 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1343 msgid "Enter a description of the split" msgstr "स्प्लिट दा ब्यौरा दर्ज करो " #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3202 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1135 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1148 msgid "Enter the name of the Vendor" msgstr "बिक्री-कर्ता दा नांऽ दर्ज करो " #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3211 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1138 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1151 msgid "Enter a description of the transaction" msgstr "लैन-देन दा ब्यौरा दर्ज करो " #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3225 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3229 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1492 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1559 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1505 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1572 msgid "Enter the account to transfer from, or choose one from the list" msgstr "ओह् खाता दर्ज करो जिस थमां तबादला करना ऐ , जां सूची थमां कोई इक खाता चुनो " #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3227 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1202 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1215 msgid "Reason the transaction was voided" msgstr "लैन-देन गी निरस्त करार दित्ते जाने दा कारण दस्सो" @@ -10250,7 +9537,7 @@ msgstr "बेचे जां खरीदे गेदे शेयरें #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3269 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3281 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1440 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1453 msgid "Enter the number of shares bought or sold" msgstr "बेचे जां खरीदे गेदे शेयरें दी संख्या दर्ज करो " @@ -10265,23 +9552,23 @@ msgid "Enter the rate" msgstr "ब्याज दर " #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3311 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1404 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1417 msgid "Enter the effective share price" msgstr "प्रभावी शेयर मुल्ल दर्ज करो " #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3321 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2385 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2388 msgid "Enter credit formula for real transaction" msgstr "असली लैन-देन आस्तै क्रैडिट फार्मूला दर्ज करो " #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3331 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2351 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2354 msgid "Enter debit formula for real transaction" msgstr "असली लैन-देन आस्तै डैबिट फर्मूला दर्ज करो " #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:140 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1044 -#: gnucash/report/html-utilities.scm:261 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1088 +#: gnucash/report/report-system/html-utilities.scm:788 msgid "Enabled" msgstr "समर्थत" @@ -10326,149 +9613,21 @@ msgstr "असल जैदाद: " msgid "Profits:" msgstr "मनाफा: " -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:91 -msgid "Price Quotes Retrieval Options" -msgstr "" - -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:94 -msgid "" -"Execute price quote related commands. Currently only one command is " -"supported.\n" -"\n" -" get: \tFetch current quotes for all foreign currencies and stocks in the " -"given GnuCash datafile.\n" -msgstr "" - -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:97 -#, fuzzy -msgid "" -"Regular expression determining which namespace commodities will be retrieved " -"for" -msgstr "" -"नियमत अभिव्यक्ति निश्चत करा करदी ऐ जे केह्‌ड़ियें नेम-स्पेस जिनसें गी वापस हासल कीता जाह्‌ग" - -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:101 -#, fuzzy -msgid "Report Generation Options" -msgstr "_रिपोट दे आप्शन " - -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:104 -msgid "" -"Execute report related commands. The following commands are supported.\n" -"\n" -" list: \tLists available reports.\n" -" show: \tDescribe the options modified in the named report.\n" -" run: \tRun the named report in the given GnuCash datafile.\n" -msgstr "" - -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:109 -#, fuzzy -msgid "Name of the report to run\n" -msgstr "कंपनी दा नांऽ " - -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:111 -#, fuzzy -msgid "Specify export type\n" -msgstr "2. दरामद दी किस्म चुनो " - -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:113 -#, fuzzy -msgid "Output file for report\n" -msgstr "रिपोटें आस्तै पछौकड़ शीर्शक " - -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:128 -msgid "Unknown quotes command '{1}'" -msgstr "" - -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:135 gnucash/gnucash-cli.cpp:149 -#: gnucash/gnucash.cpp:363 -msgid "Missing data file parameter" -msgstr "" - -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:167 -msgid "Missing --name parameter" -msgstr "" - -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:175 -msgid "Unknown report command '{1}'" -msgstr "" - -#: gnucash/gnucash-cli.cpp:181 -#, fuzzy -msgid "Missing command or option" -msgstr "एह् इक रंग आप्शन ऐ " - -#: gnucash/gnucash-commands.cpp:88 -#, fuzzy -msgid "No quotes retrieved. Finance::Quote isn't installed properly." -msgstr "" -"कोई बी कोटेशन वापस हासल नेईं कीती गेई. फाइनांस::कोट मनासब तरीके कन्नै इंस्टाल नेईं " -"कीता गेदा ऐ.\n" - -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:90 -#, fuzzy -msgid "This is a development version. It may or may not work." -msgstr "एह् इक विकास सरूप ऐ. एह् कम्म करी बी सकदा ऐ ते नेईं बी करी सकदा ऐ.\n" - -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:91 -#, fuzzy -msgid "Report bugs and other problems to gnucash-devel@gnucash.org" -msgstr "बगें ते होर दूइयें समस्याएं दे बारे च gnucash-devel@gnucash.org गी सूचत करो.\n" - -#. Translators: {1} will be replaced with a URL -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:93 -#, fuzzy -msgid "You can also lookup and file bug reports at {1}" -msgstr "तुस https://bugs.gnucash.org पर बग रिपोटां दिक्खी ते दर्ज करी सकदे ओ.\n" - -#. Translators: {1} will be replaced with a URL -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:95 -#, fuzzy -msgid "To find the last stable version, please refer to {1}" -msgstr "खीरी स्थाई सरूप हा" - -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:518 -msgid "- GnuCash, accounting for personal and small business finance" -msgstr "" - -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:520 -msgid "{1} [options] [datafile]" -msgstr "" - -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:548 -#, fuzzy -msgid "GnuCash {1}" -msgstr "GnuCash %s" - -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:549 -#, fuzzy -msgid "GnuCash {1} development version" -msgstr "GnuCash %s विकास सरूप " - -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:577 -#, fuzzy -msgid "Common Options" -msgstr "कताब आप्शन " - -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:580 -msgid "Show this help message" -msgstr "" - -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:582 +#: gnucash/gnucash-bin.c:109 msgid "Show GnuCash version" msgstr "GnuCash सरूप दिक्खो" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:584 +#: gnucash/gnucash-bin.c:114 msgid "" "Enable debugging mode: provide deep detail in the logs.\n" "This is equivalent to: --log \"=info\" --log \"qof=info\" --log \"gnc=info\"" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:586 +#: gnucash/gnucash-bin.c:119 msgid "Enable extra/development/debugging features." msgstr "बाद्धे दा/विकास/डीबगिङ सुविधाएं गी समर्थ करो " -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:588 +#: gnucash/gnucash-bin.c:124 msgid "" "Log level overrides, of the form \"modulename={debug,info,warn,crit," "error}\"\n" @@ -10476,7 +9635,7 @@ msgid "" "This can be invoked multiple times." msgstr "" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:590 +#: gnucash/gnucash-bin.c:130 msgid "" "File to log into; defaults to \"/tmp/gnucash.trace\"; can be \"stderr\" or " "\"stdout\"." @@ -10484,76 +9643,106 @@ msgstr "" "ओह् फ़ाइल जिस च लॉग कीता जाना ऐ ; \"/tmp/gnucash.trace\"; च डिफाल्ट \"stderr" "\" जां \"stdout\" होई सकदा ऐ । " -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:592 +#: gnucash/gnucash-bin.c:136 +msgid "Do not load the last file opened" +msgstr "खीर च खोह्‌ल्ली दी फ़ाइल गी लोड नेईं करो " + +#: gnucash/gnucash-bin.c:140 msgid "" "Set the prefix for gsettings schemas for gsettings queries. This can be " "useful to have a different settings tree while debugging." msgstr "" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:594 -#, fuzzy -msgid "Hidden Options" -msgstr "बजट दियां आप्शनां: " +#. Translators: Argument description for autohelp; see +#. http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-Commandline-option-parser.html +#: gnucash/gnucash-bin.c:143 +msgid "GSETTINGSPREFIX" +msgstr "" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:597 +#: gnucash/gnucash-bin.c:147 +msgid "Add price quotes to given GnuCash datafile" +msgstr "दित्ती गेदी GnuCash डैटा फ़ाइल च कीमत कोटेशन जोड़ो ।" + +#. Translators: Argument description for autohelp; see +#. http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-Commandline-option-parser.html +#: gnucash/gnucash-bin.c:150 +msgid "FILE" +msgstr "FILE" + +#: gnucash/gnucash-bin.c:154 +msgid "" +"Regular expression determining which namespace commodities will be retrieved" +msgstr "" +"नियमत अभिव्यक्ति निश्चत करा करदी ऐ जे केह्‌ड़ियें नेम-स्पेस जिनसें गी वापस हासल कीता जाह्‌ग" + +#. Translators: Argument description for autohelp; see +#. http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-Commandline-option-parser.html +#: gnucash/gnucash-bin.c:157 +msgid "REGEXP" +msgstr "REGEXP" + +#: gnucash/gnucash-bin.c:160 msgid "[datafile]" msgstr "" -#: gnucash/gnucash.cpp:224 +#: gnucash/gnucash-bin.c:172 +#, fuzzy +msgid "This is a development version. It may or may not work." +msgstr "एह् इक विकास सरूप ऐ. एह् कम्म करी बी सकदा ऐ ते नेईं बी करी सकदा ऐ.\n" + +#: gnucash/gnucash-bin.c:173 +#, fuzzy +msgid "Report bugs and other problems to gnucash-devel@gnucash.org" +msgstr "बगें ते होर दूइयें समस्याएं दे बारे च gnucash-devel@gnucash.org गी सूचत करो.\n" + +#. Translators: An URLs follows +#: gnucash/gnucash-bin.c:175 +#, fuzzy +msgid "You can also lookup and file bug reports at" +msgstr "तुस https://bugs.gnucash.org पर बग रिपोटां दिक्खी ते दर्ज करी सकदे ओ.\n" + +#. Translators: An URLs follows +#: gnucash/gnucash-bin.c:177 +#, fuzzy +msgid "To find the last stable version, please refer to" +msgstr "खीरी स्थाई सरूप हा" + +#: gnucash/gnucash-bin.c:439 +msgid "- GnuCash, accounting for personal and small business finance" +msgstr "" + +#: gnucash/gnucash-bin.c:445 gnucash/gnucash-bin.c:922 +#, c-format +msgid "" +"%s\n" +"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" +msgstr "" + +#: gnucash/gnucash-bin.c:455 +#, c-format +msgid "GnuCash %s development version" +msgstr "GnuCash %s विकास सरूप " + +#: gnucash/gnucash-bin.c:457 +#, c-format +msgid "GnuCash %s" +msgstr "GnuCash %s" + +#: gnucash/gnucash-bin.c:555 +msgid "No quotes retrieved. Finance::Quote isn't installed properly.\n" +msgstr "" +"कोई बी कोटेशन वापस हासल नेईं कीती गेई. फाइनांस::कोट मनासब तरीके कन्नै इंस्टाल नेईं " +"कीता गेदा ऐ.\n" + +#: gnucash/gnucash-bin.c:642 msgid "Checking Finance::Quote..." msgstr "फाइनांस::कोटेशन... दी जांच कीती जा करदी ऐ " -#: gnucash/gnucash.cpp:233 +#: gnucash/gnucash-bin.c:650 msgid "Loading data..." msgstr " डैटा लोड होआ करदा ऐ... " -#: gnucash/gnucash.cpp:328 -#, fuzzy -msgid "Application Options" -msgstr "ऐप्लीकेशन " - -#: gnucash/gnucash.cpp:331 -msgid "Do not load the last file opened" -msgstr "खीर च खोह्‌ल्ली दी फ़ाइल गी लोड नेईं करो " - -#: gnucash/gnucash.cpp:333 -#, fuzzy -msgid "Show help for gtk options" -msgstr "पैह्‌ले आप्शन आस्तै मदद " - -#: gnucash/gnucash.cpp:335 -#, fuzzy -msgid "Deprecated Options" -msgstr "_रिपोट दे आप्शन " - -#: gnucash/gnucash.cpp:338 -msgid "" -"Add price quotes to given GnuCash datafile.\n" -"Note this option has been deprecated and will be removed in GnuCash 5.0.\n" -"Please use 'gnucash-cli --quotes get ' instead." -msgstr "" - -#: gnucash/gnucash.cpp:342 -msgid "" -"Regular expression determining which namespace commodities will be " -"retrieved.\n" -"Note this option has been deprecated and will be removed in GnuCash 5.0.\n" -"Please use 'gnucash-cli --quotes get --namespace ' " -"instead." -msgstr "" - -#: gnucash/gnucash.cpp:359 -msgid "" -"The '--add-price-quotes' option to gnucash has been deprecated and will be " -"removed in GnuCash 5.0. Please use 'gnucash-cli --quotes get ' " -"instead." -msgstr "" - -#: gnucash/gnucash.cpp:393 -msgid "Run '{1} --help' to see a full list of available command line options." -msgstr "" - -#: gnucash/gnucash.cpp:395 +#: gnucash/gnucash-bin.c:923 msgid "" "Error: could not initialize graphical user interface and option add-price-" "quotes was not set.\n" @@ -10570,23 +9759,22 @@ msgstr "" #: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:110 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.commodities.gschema.xml.in:10 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:5 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:31 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:41 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:51 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:61 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:71 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:81 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:91 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:106 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:116 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:126 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:173 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:193 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:211 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:234 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:244 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:254 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:264 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:30 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:40 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:50 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:60 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:70 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:80 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:90 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:105 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:115 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:125 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:172 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:192 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:210 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:233 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:243 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:253 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:5 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:51 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:66 @@ -10613,23 +9801,22 @@ msgstr "विंडो दी स्थिति ते नाप " #: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:111 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.commodities.gschema.xml.in:11 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:6 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:32 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:42 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:52 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:62 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:72 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:82 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:92 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:107 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:117 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:127 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:174 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:194 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:212 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:235 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:245 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:255 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:265 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:31 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:41 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:51 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:61 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:71 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:81 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:91 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:106 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:116 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:126 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:173 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:193 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:211 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:234 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:244 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:254 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:6 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:52 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:67 @@ -10657,7 +9844,7 @@ msgstr "" #: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:69 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:84 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:99 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:133 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:132 msgid "Search only in active items" msgstr "सिर्फ सक्रिय आइटमें दी तपाश करो " @@ -10694,7 +9881,7 @@ msgid "Auto pay when posting." msgstr "" #: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:113 -#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:199 +#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:204 msgid "" "At post time, automatically attempt to pay customer documents with " "outstanding pre-payments and counter documents. The pre-payments and " @@ -10742,7 +9929,7 @@ msgid "Enable extra toolbar buttons for business" msgstr "कारोबार आस्तै बाद्धू दे टूलबार बटन समर्थ करो " #: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:128 -#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:74 +#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:73 msgid "" "If active, extra toolbar buttons for common business functions are shown as " "well. Otherwise they are not shown." @@ -10751,7 +9938,7 @@ msgstr "" "दस्से जंदे. " #: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:132 -#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:321 +#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:330 msgid "The invoice report to be used for printing." msgstr "" @@ -10786,7 +9973,7 @@ msgstr "" "ओवरराइड कीता जाई सकदा ऐ. " #: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:155 -#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:276 +#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:284 msgid "" "At post time, automatically attempt to pay vendor documents with outstanding " "pre-payments and counter documents. The pre-payments and documents obviously " @@ -11085,10 +10272,10 @@ msgid "Show currencies in this dialog" msgstr "इस संवाद च करंसियां दस्सो " #: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:12 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:141 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:149 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:157 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:165 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:140 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:148 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:156 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:164 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:12 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:27 #: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:55 @@ -11097,10 +10284,10 @@ msgid "Last pathname used" msgstr "बरतेआ गेदा खीरी पाथ नांऽ " #: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:13 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:142 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:150 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:158 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:166 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:141 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:149 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:157 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:165 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:13 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:28 #: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:56 @@ -11122,15 +10309,15 @@ msgstr "विंडो ज्योमैट्री " msgid "The position of paned window when it was last closed." msgstr "जिसलै इसी आखरी बारी बंद कीता गेआ हा उसलै विंडो दी चौड़ाई ते नाप." +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:100 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:101 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:102 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:182 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:183 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:184 #, fuzzy msgid "Position of the horizontal pane divider." msgstr "सफे पर जांच दी स्थिति " -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:134 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:133 msgid "" "This setting indicates whether to search in all items in the current class, " "or only in 'active' items in the current class." @@ -11138,26 +10325,26 @@ msgstr "" "एह् सैटिङ दसदी ऐ जे क्या चालू क्लास च सभनें आइटमें च खोज कीती जाऽ, जां चालू क्लास च सिर्फ " "'सक्रिय' आइटमें च. " +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:187 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:188 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:189 #, fuzzy msgid "Position of the vertical pane divider." msgstr "सार-पट्टी दी स्थिति " -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:203 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:202 msgid "Show the new user window" msgstr "नमीं बरतूनी विंडो दस्सो" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:204 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:203 msgid "" "If active, the new user window will be shown. Otherwise it will not be shown." msgstr "जेकर सक्रिय ऐ , तां नमीं बरतूनी विंडो नजर औग. नेईं तां एह् विंडो नेईं दस्सी जाह्‌ग." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:218 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:217 msgid "New hierarchy window on \"New File\"" msgstr "\"नमीं फ़ाइल\" पर नमीं पदानुक्रम विंडो " -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:219 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:218 msgid "" "If active, the \"New Hierarchy\" window will be shown whenever the \"New File" "\" menu item is chosen. Otherwise it will not be shown." @@ -11165,8 +10352,8 @@ msgstr "" "जेकर सक्रिय ऐ , तां जिसलै बी \"नमीं फ़ाइल\" मेन्यु गी चुनेआ जाह्‌ग , \"नमां पदानुक्रम\" " "विंडो नजर औग. नेईं तां एह् विंडो नेईं दस्सी जाह्‌ग . " +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:225 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:226 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:227 msgid "Default to 'new search' if fewer than this number of items is returned" msgstr "" "जेकर आइटमें दी इस संख्या शा घट्ट दी वापसी होंदी ऐ तां ‘नमीं खोज ’ च डिफाल्ट रूप कन्नै " @@ -11177,7 +10364,7 @@ msgid "Enable SKIP transaction action" msgstr "SKIP लैन-देन अमल गी समर्थ करो " #: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:6 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1910 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:345 msgid "" "Enable the SKIP action in the transaction matcher. If enabled, a transaction " "whose best match's score is in the yellow zone (above the Auto-ADD threshold " @@ -11192,7 +10379,7 @@ msgid "Enable UPDATE match action" msgstr "UPDATE मिलान अमल गी समर्थ करो " #: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:11 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1929 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:365 msgid "" "Enable the UPDATE AND RECONCILE action in the transaction matcher. If " "enabled, a transaction whose best match's score is above the Auto-CLEAR " @@ -11290,12 +10477,12 @@ msgstr "" #. Preferences->Online Banking:Generic #: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:40 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2120 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:554 msgid "Automatically create new commodities" msgstr "नमिंयां जिनसां स्वतः बनाओ " #: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:41 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2126 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:560 msgid "" "Enables the automatic creation of new commodities if any unknown commodity " "is encountered during import. Otherwise the user will be asked what to do " @@ -11330,7 +10517,7 @@ msgid "Default status for QIF transaction when not specified in QIF file." msgstr "QIF लैन-देन आस्तै डिफाल्ट वस्तु-स्थिति जिसलै QIF फ़ाइल च निर्दिष्ट नेईं होऐ. " #: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:15 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:59 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:57 msgid "" "When the status is not specified in a QIF file, the transactions are marked " "as reconciled." @@ -11343,7 +10530,7 @@ msgid "Show documentation" msgstr "दस्तावेजीकरण दस्सो " #: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:33 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:40 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:37 msgid "Show some documentation-only pages in QIF Import assistant." msgstr "QIF दरामद सहायक च किश सिर्फ-दस्तावेज आह्‌ले सफे दस्सो. " @@ -11366,7 +10553,7 @@ msgid "Prompt for interest charges" msgstr "ब्याज खर्चे आस्तै प्रेरत करो " #: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:11 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2388 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2133 msgid "" "Prior to reconciling an account which charges or pays interest, prompt the " "user to enter a transaction for the interest charge or payment. Currently " @@ -11499,13 +10686,13 @@ msgstr "" "संवाद दस्सेआ जंदा ऐ , नेईं तां एह् नेईं दस्सेआ जंदा." #: gnucash/gschemas/org.gnucash.general.finance-quote.gschema.xml.in:5 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3510 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3297 msgid "Alpha Vantage API key" msgstr "" #: gnucash/gschemas/org.gnucash.general.finance-quote.gschema.xml.in:6 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3509 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3521 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3296 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3308 msgid "" "To retrieve online quotes from Alphavantage, this key needs to be set. A key " "can be retrieved from the Alpha Vantage website." @@ -11585,7 +10772,7 @@ msgid "Auto-save time interval" msgstr "समें दे वक्फे गी स्वतः बचाइयै रक्खो" #: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:41 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1498 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1503 msgid "" "The number of minutes until saving of the data file to harddisk will be " "started automatically. If zero, no saving will be started automatically." @@ -11594,12 +10781,12 @@ msgstr "" "जाह्‌ग. जेकर ज़ीरो ऐ , तां बचाइयै रक्खने दी कोई बी प्रक्रिया स्वतः शुरू नेईं होग. " #: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:45 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1615 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1622 msgid "Enable timeout on \"Save changes on closing\" question" msgstr "" #: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:46 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1619 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1626 msgid "" "If enabled, the \"Save changes on closing\" question will only wait a " "limited number of seconds for an answer. If the user didn't answer within " @@ -11612,7 +10799,7 @@ msgid "Time to wait for answer" msgstr "" #: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:51 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1654 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1662 msgid "" "The number of seconds to wait before the question window will be closed and " "the changes saved automatically." @@ -11652,7 +10839,7 @@ msgid "Force prices to display as decimals even if they must be rounded." msgstr "" #: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:71 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1375 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1378 msgid "" "If active, GnuCash will round prices as necessary to display them as " "decimals instead of displaying the exact fraction if the fractional part " @@ -11660,14 +10847,29 @@ msgid "" msgstr "" #: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:75 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1567 +msgid "" +"Tool to migrate preferences from old backend (GConf) to new one (GSettings) " +"has run successfully." +msgstr "" + +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:76 +msgid "" +"GnuCash switched to another backend to store user preferences between 2.4 " +"and 2.6. To smooth the transition, most preferences will be migrated the " +"first time a 2.6 version of GnuCash is run. This migration should only run " +"once. This preference keeps track whether or not this migration tool has run " +"successfully." +msgstr "" + +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:80 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1571 #, fuzzy msgid "Do not create log/backup files." msgstr "पुराने लाग/बैकअप फाइलें गी किन्ने दिनें तगर रक्खेआ जाऽ" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:76 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:81 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:86 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:91 msgid "" "This setting specifies what to do with old log/backups files. \"forever\" " "means keep all old files. \"never\" means no old log/backup files are kept. " @@ -11676,23 +10878,23 @@ msgid "" "days'" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:80 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1585 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:85 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1590 #, fuzzy msgid "Delete old log/backup files after this many days (0 = never)." msgstr "इन्ने दिनें दे बाद परानी लॉग/बैकअप फाइलें गी म्हेसो (0 = कदें नेईं) " -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:85 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1603 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:90 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1609 #, fuzzy msgid "Do not delete log/backup files." msgstr "पुराने लाग/बैकअप फाइलें गी किन्ने दिनें तगर रक्खेआ जाऽ" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:90 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:95 msgid "Delete old log/backup files after this many days (0 = never)" msgstr "इन्ने दिनें दे बाद परानी लॉग/बैकअप फाइलें गी म्हेसो (0 = कदें नेईं) " -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:91 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:96 msgid "" "This setting specifies the number of days after which old log/backup files " "will be deleted (0 = never)." @@ -11700,14 +10902,14 @@ msgstr "" "एह् सैटिङ उऱनें दिनें दी संख्या गी निर्दिश्ट करदी ऐ जिसदे बाद पराने लॉग/बैकअप फाइलें " "गी म्हेसी दित्ता जाह्‌ग (0 = कदें नेईं). " -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:95 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:522 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:100 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:503 msgid "Don't sign reverse any accounts." msgstr "कुसै बी खाते दे पिच्छें दसखत नेईं करो ." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:96 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:101 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:106 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:111 #, fuzzy msgid "" "This setting allows certain accounts to have their balances reversed in sign " @@ -11723,8 +10925,8 @@ msgstr "" "सैटिङ उऱनें बरतूनियें आस्तै ऐ जेह्‌ड़े बकाएं च खाते दी डैबिट/क्रैडिट स्थिति गी प्रदर्शत " "होंदे दिक्खना चांह्‌दे न . \"नेईं\" सैटिङ कुसै बी बकाए च संकेत गी उल्टा नेईं करदा ऐ . " -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:100 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:541 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:105 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:523 msgid "" "Sign reverse balances on the following: Credit Card, Payable, Liability, " "Equity, and Income." @@ -11732,39 +10934,39 @@ msgstr "" "निम्नलिखित पर उल्टे बैलेंसों गी साइन करो: क्रैडिट कार्ड,देनेजोग , देन-रकम, इक्विटी " "ते आमदन. " -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:105 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:560 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:110 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:543 msgid "Sign reverse balances on income and expense accounts." msgstr "आमदन ते खर्च दे खातें दे पिच्छें बकाया गी साइन करो. " -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:110 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:115 msgid "Use account colors in the account hierarchy" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:111 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:116 msgid "" "If active the account hierarchy will colorize the account using the " "account's custom color if set. This can serve as a visual aid to quickly " "identify accounts." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:115 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:120 #, fuzzy msgid "Use account colors in the tabs of open account registers" msgstr "टेबल च हर खाते गी इसदी रजिस्टर विंडो दे कुसै हाइपरलिंक दे रूप च दसदा ऐ " -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:116 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:121 msgid "" "If active the account register tabs will be colored using the account's " "custom color if set. This can serve as a visual aid to quickly identify " "accounts." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:120 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:125 msgid "Use formal account labels" msgstr "रस्मी खाता लेबलें दी बरतून करो " -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:121 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:126 msgid "" "If active, formal accounting labels \"Credit\" and \"Debit\" will be used " "when designating fields on screen. Otherwise, informal labels such as " @@ -11774,11 +10976,11 @@ msgstr "" "\"क्रैडिट\" ते \"डैबिट\" दी बरतून कीती जाह्‌ग . नेईं ते गैर-रस्मी लेबलें जिऱयां बाद्धा/" "कमी, \"फंड्स इन\"/\"फंड्स आउट\" बगैरा दी बरतून कीती जाह्‌ग ." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:125 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:130 msgid "Show close buttons on notebook tabs" msgstr "नोटबुक टैबें पर बंद बटन दस्सो " -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:126 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:131 msgid "" "If active, a \"close\" button will be displayed on any notebook tab that may " "be closed. Otherwise, no such button will be shown on the tab. Regardless of " @@ -11790,11 +10992,11 @@ msgstr "" "सफें गी म्हेशा टूलबार पर \"बंद करो\" मेन्यु आइटम जां \"बंद करो\" बटन दे राहें बंद कीता " "जाई सकदा ऐ . " -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:130 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:135 msgid "Width of notebook tabs" msgstr "नोटबुक टैबें दी चौड़ाई" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:131 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:136 msgid "" "This key specifies the maximum width of notebook tabs. If the text in the " "tab is longer than this value (the test is approximate) then the tab label " @@ -11804,14 +11006,14 @@ msgstr "" "इस मुल्ल (जाँच अनुमानत ऐ ) शा लम्मी ऐ तां टैब लेबल च इक मझाटला कट्ट होग ते इस दे थाह्‌र " "इलिप्सिस दी बरतून कीती जाह्‌ग." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:135 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:806 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:140 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:762 msgid "Use the system locale currency for all newly created accounts." msgstr "सभनें नमें निर्मत खातें आस्तै सिस्टम लोकल करंसी दी बरतून करो." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:136 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:141 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:354 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:146 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:359 #, fuzzy msgid "" "This setting controls the source of the default currency for new accounts. " @@ -11824,16 +11026,16 @@ msgstr "" "दी लोकल सैटिङ परा वापस लेई औग. जेकर\"होर दूआ\" आस्तै सैट्ट कीती गेदी ऐ तां " "GnuCash करंसी _ बाकी दूआ कीऽ आसेआ निर्दिश्ट सैटिङ बरती लैग." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:140 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:786 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:145 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:625 msgid "Use the specified currency for all newly created accounts." msgstr "सभनें नमें निर्मत खातें आस्तै निर्दिष्ट करंसी दी बरतून करो. " -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:145 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:150 msgid "Default currency for new accounts" msgstr "नमें खातें आस्तै डिफाल्ट करंसी " -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:146 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:151 #, fuzzy msgid "" "This setting specifies the default currency used for new accounts if the " @@ -11844,22 +11046,22 @@ msgstr "" "बरती गेदी डिफाल्ट करंसी गी निर्दिश्ट करदी ऐ . इस खेतर च इक करंसी (जिऱयां " "USD, GBP, RUB) आस्तै त्रै अक्खरी ISO 4217 कोड शामल होना लोड़चदा. " -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:150 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:155 msgid "Use 24 hour time format" msgstr "24एं घैंटे दे समें आह्‌ले फार्मैट दी बरतून करो " -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:151 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:156 msgid "" "If active, use a 24 hour time format. Otherwise use a 12 hour time format." msgstr "" "जेकर सक्रिय ऐ तां 24एं घैंटे दे समें आह्‌ला फार्मैट बरतो. नेईं ते 12एं घैंटें दे समें आह्‌ले फार्मैट दी " "बरतून करो. " -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:155 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:160 msgid "Date format choice" msgstr "तरीक फार्मैट विकल्प " -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:156 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:161 msgid "" "This setting chooses the way dates are displayed in GnuCash. Possible values " "for this setting are \"locale\" to use the system locale setting, \"ce\" for " @@ -11872,13 +11074,13 @@ msgstr "" "युनाइटिड किङ्डम शैली दी तरीकें आस्तै \"यूके\", ते अमरीकी शैली दी तरीकें आस्तै " "\"यूएस\". " -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:160 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:984 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:165 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:985 msgid "In the current calendar year" msgstr "चालू कलंडर बऱरे च " -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:161 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:166 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:171 msgid "" "When a date is entered without year it can be completed so that it will be " "within the current calendar year or close to the current date based on a " @@ -11888,7 +11090,7 @@ msgstr "" "सकदा ऐ तां जे एह् चालू कलंडर बऱरे दे अंदर होऐ जां समें च पछेडे इक निश्चत म्हीनें दी संख्या " "कन्नै शुरुआत करदे होई इक स्लाइडिङ विंडो पर अधारत चालू तरीके दे नजदीक होऐ. " -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:165 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:170 #, fuzzy msgid "" "In a sliding 12-month window starting a configurable number of months before " @@ -11897,12 +11099,12 @@ msgstr "" "चालू म्हीने थमां पैह्‌लें \n" "इन्ने म्हीने पैह्‌लें शुरू होने आह्‌ले इक स्लाइडिङ 12- म्हीने दी विंडो च: " -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:170 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:175 msgid "Maximum number of months to go back." msgstr "पछेडे जाने आस्तै म्हीनें दी बद्बोबद्ध संख्या " -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:171 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1010 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:176 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1012 msgid "" "Dates will be completed so that they are close to the current date. Enter " "the maximum number of months to go backwards in time when completing dates." @@ -11910,12 +11112,12 @@ msgstr "" "तरीकें गी इस चाल्ली पूरा कीता जाह्‌ग ता जे ओह् चालू तरीका दे कश-कोल होन. तरीकें गी पूरा " "करदे बेल्लै समें च पछेडे जाने आस्तै म्हीनें दी बद्धोबद्ध संख्या दर्ज करो. " -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:175 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:180 #, fuzzy msgid "Show Horizontal Grid Lines" msgstr "इक रजिस्टर च आडे बाडर दस्सो" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:176 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:181 #, fuzzy msgid "" "If active, horizontal grid lines will be shown on table displays. Otherwise " @@ -11924,12 +11126,12 @@ msgstr "" " जेकर सक्रिय ऐ तां स्टार्ट- अप दे मौकै इक स्प्लैश स्क्रीन दस्सेआ जाह्‌ग . नेईं ते " "कोई बी स्प्लैश स्क्रीन नेईं दस्सेआ जाह्‌ग . " -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:180 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:185 #, fuzzy msgid "Show Vertical Grid Lines" msgstr "इक रजिस्टर च खड़े बाडर दस्सो" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:181 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:186 #, fuzzy msgid "" "If active, vertical grid lines will be shown on table displays. Otherwise no " @@ -11938,11 +11140,11 @@ msgstr "" " जेकर सक्रिय ऐ तां स्टार्ट- अप दे मौकै इक स्प्लैश स्क्रीन दस्सेआ जाह्‌ग . नेईं ते " "कोई बी स्प्लैश स्क्रीन नेईं दस्सेआ जाह्‌ग . " -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:185 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:190 msgid "Show splash screen" msgstr "स्प्लैश स्क्रीन दस्सो" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:186 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:191 msgid "" "If active, a splash screen will be shown at startup. Otherwise no splash " "screen will be shown." @@ -11950,15 +11152,15 @@ msgstr "" " जेकर सक्रिय ऐ तां स्टार्ट- अप दे मौकै इक स्प्लैश स्क्रीन दस्सेआ जाह्‌ग . नेईं ते " "कोई बी स्प्लैश स्क्रीन नेईं दस्सेआ जाह्‌ग . " -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:190 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3244 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:195 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3019 msgid "Display the notebook tabs at the top of the window." msgstr "नोटबुक टैबें गी विंडो दे टाप च प्रदर्शत करो. " -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:191 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:196 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:201 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:206 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:211 msgid "" "This setting determines the edge at which the tabs for switching pages in " "notebooks are drawn. Possible values are \"top\", \"left\", \"bottom\" and " @@ -11968,28 +11170,28 @@ msgstr "" "टैबें गी चित्रत कीता जंदा ऐ . संभावत मुल्ल न: \"टाप\", \"खब्बै\", \"थल्लै\" ते \"सज्जै" "\". डिफाल्ट रूप कन्नै एह् कंढा \"धुर उप्पर\" होंदा ऐ ." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:195 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3263 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:200 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3039 msgid "Display the notebook tabs at the bottom of the window." msgstr "नोटबुक टैबें गी विंडो दे खऱलके हिस्से च प्रदर्शत करो. " -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:200 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3282 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:205 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3059 msgid "Display the notebook tabs at the left of the window." msgstr "नोटबुक टैबें गी विंडो दे खब्बे हिस्से च प्रदर्शत करो. " -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:205 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3301 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:210 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3079 msgid "Display the notebook tabs at the right of the window." msgstr "नोटबुक टैबें गी विंडो दे सज्जे हिस्से च प्रदर्शत करो. " -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:210 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3333 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:215 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3112 msgid "Display the summary bar at the top of the page." msgstr "सार-बार गी सफे दे टाप च प्रदर्शत करो." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:211 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:216 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:221 msgid "" "This setting determines the edge at which the summary bar for various pages " "is drawn. Possible values are \"top\" and \"bottom\". It defaults to \"bottom" @@ -11999,17 +11201,17 @@ msgstr "" "चित्रत कीता जंदा ऐ . संभावत मुल्ल न: \"टाप\" ते\"थल्ला\". डिफाल्ट रूप कन्नै एह् " "कंढा\"थल्ला\" होंदा ऐ . " -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:215 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3352 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:220 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3132 msgid "Display the summary bar at the bottom of the page." msgstr "सार-बार गी सफे दे खऱलके हिस्से च प्रदर्शत करो. " -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:220 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3202 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:225 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2976 msgid "Closing a tab moves to the most recently visited tab." msgstr "इक टैब गी बंद करना हुनै-हुनै दिक्खे दे टैब च लेई जंदा ऐ . " -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:221 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:226 msgid "" "If active, closing a tab moves to the most recently visited tab. Otherwise " "closing a tab moves one tab to the left." @@ -12017,15 +11219,15 @@ msgstr "" " जेकर सक्रिय ऐ तां इक टैब गी बंद करने कन्नै एह् सभनें शा बाद च दिक्खे दे टैब च लेई जंदा " "ऐ . नेईं ते इक टैब गी बंद करने कन्नै एह् इक टैब खब्बै पास्सै चली जंदा ऐ . " -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:225 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1162 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:230 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1163 msgid "" "Set book option on new files to use split \"action\" field for \"Num\" field " "on registers/reports" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:226 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1168 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:231 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1169 msgid "" "If selected, the default book option for new files is set so that the 'Num' " "cell on registers shows/updates the split 'action' field and the transaction " @@ -12035,12 +11237,12 @@ msgid "" "transaction 'num' field." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:235 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:240 #, fuzzy msgid "Color the register using a gnucash specific color theme" msgstr "रजिस्टर गी सिस्टम थीम द्वारा निर्दिष्ट रंगै दे अनुसार रंगो " -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:236 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:241 msgid "" "When enabled the register will use a GnuCash specific color theme (green/" "yellow). Otherwise it will use the system color theme. Regardless of this " @@ -12049,21 +11251,21 @@ msgid "" "can be found in the gnucash FAQ." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:240 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:245 msgid "Superseded by \"use-gnucash-color-theme\"" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:241 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:246 msgid "" "This option is temporarily kept around for backwards compatibility. It will " "be removed in a future version." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:245 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:250 msgid "\"Enter\" key moves to bottom of register" msgstr "\"दाखल करो\" कीऽ रजिस्टर दे खऱलके हिस्से च चली जंदी ऐ" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:246 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:251 msgid "" "If active, pressing the enter key will move to the bottom of the register. " "Otherwise pressing the enter key will move to the next transaction line." @@ -12071,16 +11273,16 @@ msgstr "" "जेकर सक्रिय ऐ तां एंटर कीऽ दबाने कन्नै एह् रजिस्टर दे खऱलके हिस्से च लेई जाह्‌ग . नेईं ते " "ऐंटर कीऽ दबाने कन्नै एह् अगली लैन-देन लाइन च लेई जाह्‌ग." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:250 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:251 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:255 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:256 msgid "Automatically raise the list of accounts or actions during input" msgstr "इनपुट दे दौरान खातें जां अमलें दी सूची गी स्वचलत तरीके कन्नै बनाओ. " -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:255 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:260 msgid "Move to Transfer field when memorised transaction auto filled" msgstr "जिसलै चेतै रक्खे गेदे लैन-देन स्वतः भरी दित्ते जान तां तबादला खित्ते च जाओ" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:256 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:261 msgid "" "If active then after a memorised transaction is automatically filled in the " "cursor will move to the Transfer field. If not active then it skips to the " @@ -12089,11 +11291,11 @@ msgstr "" "जेकर सक्रिय ऐ तां इक याद लैन-देन गी स्वतः भरे जाने दे बाद कर्सर तबादला खित्ते च चली " "जाह्‌ग. जेकर सक्रिय नेईं ऐ तां एह् सिद्धा मुल्ल खित्ते च चली जंदा ऐ . " -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:260 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:265 msgid "Create a new window for each new register" msgstr "हर नमें रजिस्टर आस्तै इक नमीं विंडो बनाओ" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:261 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:266 msgid "" "If active, each new register will be opened in a new window. Otherwise each " "new register will be opened as a tab in the main window." @@ -12101,11 +11303,11 @@ msgstr "" " जेकर सक्रिय ऐ तां हर नमें रजिस्टर गी इक नमीं विंडो च खोह्‌ल्लेआ जाह्‌ग . नेईं ते " "हर नमां रजिस्टर मुक्ख विंडो च इक टैब दे रूप च खोह्‌ल्लेआ जाह्‌ग . " -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:265 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:270 msgid "Color all lines of a transaction the same" msgstr "कुसै लैन-देन दी सभनें पंगतालें गी इक्कै रंगै च रंगो " -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:266 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:271 msgid "" "If active all lines that make up a single transaction will use the same " "color for their background. Otherwise the background colors are alternated " @@ -12114,11 +11316,11 @@ msgstr "" "जेकर सक्रिय ऐ तां कोई इक्कला लैन-देन बनाने आह्‌लियां सब्भै लाइनां अपनी पछौकड़ आस्तै इक गै " "रंगै दी बरतून करङन. नेईं ते इक लाइन दी पछौकड़ रंग इक ते दूई दा बक्खरा करी दित्ता जंदा ऐ. " -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:270 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:275 msgid "Show horizontal borders in a register" msgstr "इक रजिस्टर च आडे बाडर दस्सो" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:271 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:276 msgid "" "Show horizontal borders between rows in a register. If active the border " "between cells will be indicated with a heavy line. Otherwise the border " @@ -12127,11 +11329,11 @@ msgstr "" "कुसै रजिस्टर च पंगतालें च आडे बाडर दस्सो. जेकर सक्रिय ऐ तां सैल्लें च बाडरै गी इक भारी लाइन " "कन्नै निर्देशत कीता जाह्‌ग.नेईं ते सैल्लें च बाडरें गी चिऱन्नत नेईं कीता जाह्‌ग. " -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:275 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:280 msgid "Show vertical borders in a register" msgstr "इक रजिस्टर च खड़े बाडर दस्सो" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:276 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:281 msgid "" "Show vertical borders between columns in a register. If active the border " "between cells will be indicated with a heavy line. Otherwise the border " @@ -12140,12 +11342,12 @@ msgstr "" "इक रजिस्टर च स्तंभें च खड़े बाडर दस्सो. जेकर सक्रिय ऐ तां सैल्लें च बाडरै गी इक भारी " "लाइन कन्नै निर्देशत कीता जाह्‌ग.नेईं ते सैल्लें च बाडरें गी चिऱन्नत नेईं कीता जाह्‌ग." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:280 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:285 #, fuzzy msgid "Show future transactions after the blank transaction in a register" msgstr "रजिस्टर दे खऱलके हिस्से च खाल्ली लैन-देन च लेई जाओ" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:281 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:286 msgid "" "Show future transactions after the blank transaction in a register. If " "active then transactions with a date in the future will be displayed at the " @@ -12153,14 +11355,14 @@ msgid "" "transaction will be at the bottom of the register after all transactions." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:285 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2638 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:290 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2389 msgid "Show all transactions on one line. (Two in double line mode.)" msgstr "सभनें लैन-देनें गी इक लाइन पर दस्सो. (डबल लाइन मोड च दो.) " -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:286 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:291 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:296 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:301 msgid "" "This field specifies the default view style when opening a new register " "window. Possible values are \"ledger\", \"auto-ledger\" and \"journal\". The " @@ -12175,8 +11377,8 @@ msgstr "" "करदी ऐ , पर सभनें स्प्लिटें गी दस्सने आस्तै एह् सिर्फ चालू लैन-देन दा विस्तार करदी " "ऐ . \"जर्नल\" सैटिङ सभनें लैन-देनें गी विस्तृत रूप च दसदी ऐ." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:290 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2657 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:295 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2409 #, fuzzy msgid "" "Automatically expand the current transaction to show all splits. All other " @@ -12185,28 +11387,27 @@ msgstr "" "सभनें स्प्लिटें गी दस्सने आस्तै वर्तमान लैन-देन दा स्वतः विस्तार करो. बाकी सब्भै लैनदेन इक " "लाइन पर दस्से गेदे न. (डबल लाइन मोड च दो.) " -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:295 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2676 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:300 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2429 msgid "All transactions are expanded to show all splits." msgstr "सब्भै स्प्लिट दस्सने आस्तै सब्भै लैन-देनें दा विस्तार कीता गेआ ऐ . " -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:301 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:306 #, fuzzy msgid "" -"Show a second line with \"Action\", \"Notes\", and \"File Association\" for " -"each transaction in a register. This is the default setting for when a " -"register is first opened. The setting can be changed at any time via the " -"\"View->Double Line\" menu item." +"Show two lines of information for each transaction in a register. This is " +"the default setting for when a register is first opened. The setting can be " +"changed at any time via the \"View->Double Line\" menu item." msgstr "" "कुसै रजिस्टर च हर लैन-देन आस्तै जानकारी दियां दो लाइनां दस्सो. एह् डिफाल्ट " "सैटिङ रजिस्टर गी पैह्‌ली बारी खोह्‌ल्ले जाने दे मौके आस्तै ऐ . इस सैटिङ गी \"व्यू->डब्ल " "लाइन\" मेन्यु आइटम दे राहें कुसै समैं बी बदलेआ जाई सकदा ऐ " -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:305 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:310 msgid "Only display leaf account names." msgstr "सिर्फ लीफ खाता नांऽ दरशाओ " -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:306 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:311 msgid "" "Show only the names of the leaf accounts in the register and in the account " "selection popup. The default behaviour is to display the full name, " @@ -12217,80 +11418,80 @@ msgstr "" "च पाथ सनैं पूरे नांऽ गी प्रदर्शत आस्तै ऐ . इस आप्शन गी सक्रिय करने दा मतलब ऐ जे " "तुस चेचे लीफ नांएं दी बरतून करदे ओ . " -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:310 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:315 #, fuzzy msgid "Show the entered and reconcile dates" msgstr "आमदन ते खर्च दे खाते दस्सो " -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:311 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2820 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:316 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2576 msgid "" "Show the date when the transaction was entered below the posted date and " "reconciled date on split row." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:315 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:320 msgid "Show entered and reconciled dates on selection" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:316 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2868 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:321 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2627 #, fuzzy msgid "Show the entered date and reconciled date on transaction selection." msgstr "मिलान आह्‌ले लैन-देन गी अपडेट करने ते नबेड़ने आस्तै \"U+R\" चुनो. " -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:320 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:325 #, fuzzy msgid "Show the calendar buttons" msgstr "नांऽ स्तंभ दस्सो" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:321 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2836 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:326 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2593 msgid "Show the calendar buttons Cancel, Today and Select." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:325 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:330 #, fuzzy msgid "Move the selection to the blank split on expand" msgstr "चुनिंदा लैन-देन टैंप्लेट गी इक पंगताल उप्पर लेई जाओ" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:326 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2852 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:331 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2610 msgid "" "This will move the selection to the blank split when the transaction is " "expanded." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:330 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:335 #, fuzzy msgid "Number of transactions to show in a register." msgstr "लैन-देनें दी _संख्या: " -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:331 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2707 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:336 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2462 msgid "" "Show this many transactions in a register. A value of zero means show all " "transactions." msgstr "" "इक रजिस्टर च इन्ने लैन-देन दस्सो. ज़ीरो दे मुल्ल दा मतलब ऐ सब्भै लेनदेन दस्सो. " -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:335 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:340 msgid "Number of characters for auto complete." msgstr "" #. Register2 feature -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:336 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2797 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:341 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2555 msgid "" "This sets the number of characters before auto complete starts for " "description, notes and memo fields." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:343 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:348 msgid "Create a new window for each new report" msgstr "हर नमीं रिपोट आस्तै इक नमीं विंडो बनाओ" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:344 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:349 msgid "" "If active, each new report will be opened in its own window. Otherwise new " "reports will be opened as tabs in the main window." @@ -12298,13 +11499,13 @@ msgstr "" " जेकर सक्रिय ऐ तां हर नमीं रिपोट गी इसदी अपनी विंडो च खोह्‌ल्लेआ जाह्‌ग . नेईं " "ते नमियें रपोर्टें गी मुक्ख विंडो च इक टैब दे रूप च खोह्‌ल्लेआ जाह्‌ग . " -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:348 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3071 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:353 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2750 msgid "Use the system locale currency for all newly created reports." msgstr "सभनें नमियें निर्मत रपोर्टें आस्तै सिस्टम लोकल करंसी दी बरतून करो." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:349 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:359 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:354 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:364 #, fuzzy msgid "" "This setting controls the default currency used for reports. If set to " @@ -12317,32 +11518,32 @@ msgstr "" "दी लोकल सैटिङ थमां वापस हासल करी लैग. जेकर \"होर दूआ\" आस्तै सैट्ट कीता गेदा ऐ " "तां GnuCash करंसी _ बाकी दूआ कीऽ आसेआ निर्दिश्ट सैटिङ बरती लैग. " -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:353 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3051 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:358 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2724 msgid "Use the specified currency for all newly created reports." msgstr "सभनें नमियें निर्मत रपोर्टें आस्तै निर्दिष्ट करंसी दी बरतून करो." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:358 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:363 msgid "Default currency for new reports" msgstr "नमीं रपोर्टें आस्तै डिफाल्ट करंसी" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:363 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:368 msgid "Zoom factor to use by default for reports." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:364 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3086 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:369 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2853 msgid "" "On high resolution screens reports tend to be hard to read. This option " "allows you to scale reports up by the set factor. For example setting this " "to 2.0 will display reports at twice their typical size." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:373 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:378 msgid "PDF export file name format" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:374 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:379 #, c-format msgid "" "This setting chooses the file name for PDF export. This is a sprintf(3) " @@ -12354,12 +11555,12 @@ msgid "" "resulting file name.)" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:378 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:383 #, fuzzy msgid "PDF export file name date format choice" msgstr "तरीक फार्मैट विकल्प " -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:379 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:384 #, fuzzy msgid "" "This setting chooses the way dates are used in the filename of PDF export. " @@ -12374,11 +11575,11 @@ msgstr "" "युनाइटिड किङ्डम शैली दी तरीकें आस्तै \"यूके\", ते अमरीकी शैली दी तरीकें आस्तै " "\"यूएस\". " -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:385 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:390 msgid "Allow file incompatibility with older versions." msgstr "पराने सरूपें कन्नै फ़ाइल असंगति दी अनुमति देओ. " -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:386 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:391 msgid "" "If active, gnucash will be allowed to intentionally break file compatibility " "with older versions, so that a data file saved in this version cannot be " @@ -12888,8 +12089,8 @@ msgstr "" #: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:73 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:98 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:112 -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:205 -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:224 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:203 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:222 msgid "xxx" msgstr "xxx" @@ -12897,21 +12098,21 @@ msgstr "xxx" msgid "Book Closing Dates" msgstr "कताबा बंद करने दियां खीरी तरीकां " -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:197 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:195 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-book-close.glade:7 msgid "Close Book" msgstr "कताब बंद करो " -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:211 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:209 #, fuzzy msgid "Account Period Finish" msgstr "लेखांकन अवधि" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:238 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:236 msgid "Press 'Close' to Exit." msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:249 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:247 #, fuzzy msgid "Summary Page" msgstr "सा_र- बार " @@ -12961,55 +12162,55 @@ msgstr "दरामद करने आस्तै फ़ाइल चुन msgid "Number of rows for the Header" msgstr "नंबर हैडर " -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:146 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:145 #, fuzzy msgid "Comma Separated" msgstr "कॉमे कन्नै नखेड़ेआ गेदा" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:162 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:161 #, fuzzy msgid "Semicolon Separated" msgstr "सेमीकोलन कन्नै नखेड़ेआ गेदा" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:178 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:177 #, fuzzy msgid "Custom regular Expression" msgstr "नियमत अभिव्यक्ति कस्टम करो" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:194 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:193 #, fuzzy msgid "Colon Separated" msgstr "सेमीकोलन कन्नै नखेड़ेआ गेदा" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:220 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:228 #, fuzzy msgid "Select Separator Type" msgstr "2. दरामद दी किस्म चुनो " -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:258 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:266 #, fuzzy msgid "Preview" msgstr "4. पूर्वदर्शन" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:271 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:279 msgid "Import Account Preview, first 10 rows only" msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:280 -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:720 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:288 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:733 msgid "" "Press Apply to create export file.\n" "Cancel to abort." msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:286 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:294 #, fuzzy msgid "Import Accounts Now" msgstr "बरामद_खाते " -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:334 -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:1062 -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:1151 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:342 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:1088 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:1152 #, fuzzy msgid "Import Summary" msgstr "खाता-सार " @@ -13025,172 +12226,171 @@ msgid "" "Select the type of Export required and the separator that will be used.\n" msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:67 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:72 #, fuzzy msgid "Use Quotes" msgstr "कोटेशन प्राप्त करो " -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:82 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:87 #, fuzzy msgid "Simple Layout" msgstr "नमूना डैटा : " -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:129 -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:313 -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:305 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:139 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:321 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:315 msgid "Comma (,)" msgstr "कॉमा (,) " -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:145 -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:330 -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:322 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:155 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:338 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:332 msgid "Colon (:)" msgstr "कोलन (:) " -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:162 -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:346 -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:338 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:172 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:354 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:348 msgid "Semicolon (;)" msgstr "सेमीकोलन (;) " -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:215 -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:223 -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:212 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:227 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:232 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:222 msgid "Separators" msgstr "नखेड़ू " -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:231 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:241 #, fuzzy msgid "Choose Export Settings" msgstr "बरामद फार्मैट चुनो " -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:246 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:256 msgid "Select the accounts to be exported and date range if required." msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:271 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:281 #, fuzzy msgid "Accounts" msgstr "_खाते " -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:320 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:359 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:334 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:382 msgid "Accounts Selected:" msgstr "चुनिंदा खाते: " -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:333 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2709 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:372 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:347 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:395 msgid "0" msgstr "0" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:367 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:405 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:381 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:428 msgid "_Select Subaccounts" msgstr "_उपखाते चुनो " -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:382 -#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:578 -#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:469 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:396 +#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:591 +#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:465 msgid "Select _All" msgstr "सभनें गी_चुनो " -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:426 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:442 #, fuzzy msgid "Dates" msgstr " _नोट्स " -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:438 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:454 msgid "Sho_w All" msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:455 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:471 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:144 #, fuzzy msgid "Select _Range" msgstr "रेंज चुनो: " #. Filter By Dialog, Date Tab, Start section -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:482 -#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:280 -#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:171 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:496 +#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:294 +#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:169 #, fuzzy msgid "Start" msgstr "शुरू: " -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:491 -#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:289 -#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:180 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:505 +#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:303 +#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:178 msgid "_Earliest" msgstr "_सभनें शा पैह्‌लें " -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:508 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:522 #, fuzzy msgid "Cho_ose Date" msgstr "तरीक चु_नो: " -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:525 -#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:321 -#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:212 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:539 +#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:335 +#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:210 msgid "Toda_y" msgstr "अ_ज्ज " -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:542 -#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:338 -#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:229 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:556 +#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:352 +#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:227 msgid "_Latest" msgstr "_नमांतरीन" #. Filter By Dialog, Date Tab, End section -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:572 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:604 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:427 -#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:368 -#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:259 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:585 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:773 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:424 +#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:382 +#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:256 msgid "End" msgstr "अंत" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:581 -#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:377 -#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:268 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:594 +#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:391 +#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:265 #, fuzzy msgid "C_hoose Date" msgstr "तरीक चु_नो: " -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:598 -#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:394 -#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:285 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:611 +#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:408 +#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:282 msgid "_Today" msgstr "_अज्ज " -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:685 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:698 #, fuzzy msgid "Account Selection" msgstr "खाता म्हेसन" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:699 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:712 #, fuzzy msgid "" "\n" "Enter file name and location for the Export...\n" msgstr "इस रिपोट आस्तै कोई आप्शन नेईं ऐ . " -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:712 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:725 #, fuzzy msgid "Choose File Name for Export" msgstr "दरामद करने आस्तै फ़ाइल चुनो " -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:726 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:739 #, fuzzy msgid "Export Now..." msgstr "फ़ाइल बरामद कीती जा करदी ऐ ... " -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:734 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:747 #, fuzzy msgid "Summary" msgstr "सा_र- बार " -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:739 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:752 #, fuzzy msgid "Export Summary" msgstr "खाता-सार " @@ -13201,7 +12401,7 @@ msgid "CSV Price Import" msgstr " लैन-देन दी रिपोट " #. You should localize the (british) examples to your region. -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:56 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:53 msgid "" "This assistant will help you import Prices from a CSV file.\n" "\n" @@ -13233,25 +12433,25 @@ msgid "" "Click on \"Next\" to proceed or \"Cancel\" to Abort Import." msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:75 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:72 #, fuzzy msgid "Price Import Assistant" msgstr "GnuCash डैटा फ़ाइल दरामद सहायक " -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:90 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:87 msgid "" "\n" "Select location and file name for the Import, then click \"OK\"...\n" msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:103 -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:93 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:100 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:91 #, fuzzy msgid "Select File for Import" msgstr "दरामद करने आस्तै इक फ़ाइल चुनो " -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:138 -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:129 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:140 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:131 msgid "" "Delete Settings\n" "Deletes the settings saved under the name as entered in the adjacent text " @@ -13261,8 +12461,8 @@ msgid "" "- Gnucash default export format" msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:164 -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:155 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:166 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:157 msgid "" "Save Settings\n" "Saves current settings under the name as entered in the adjacent text " @@ -13272,102 +12472,99 @@ msgid "" "- Gnucash default export format" msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:192 -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:182 -#, fuzzy -msgid "Load and Save Settings" -msgstr "बचतां " +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:196 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:186 +msgid " Load and Save Settings" +msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:240 -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:229 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:249 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:239 msgid "Fixed-Width" msgstr "निश्चत-चौड़ाई " -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:281 -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:273 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:289 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:283 msgid "Space" msgstr "स्पेस " -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:297 -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:289 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:305 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:299 msgid "Tab" msgstr "टैब " -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:362 -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:354 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:370 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:364 msgid "Hyphen (-)" msgstr "जोड़-चिऱन्न (-) " -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:444 -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:472 -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:439 -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:467 -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:443 -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:456 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:452 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:480 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:449 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:477 msgid "•" msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:458 -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:453 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:466 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:463 msgid "Double-click anywhere on the table below to insert a column break" msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:486 -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:481 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:494 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:491 msgid "Right-click anywhere in a column to modify it (widen, narrow, merge)" msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:529 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:534 msgid "Allow existing prices to be over written." msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:534 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:539 msgid "" "Normally prices are not over written, select this to change that. This " "setting is not saved." msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:558 -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:559 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:565 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:569 #, fuzzy msgid "File Format" msgstr "समां-फार्मैट" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:587 -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:594 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:616 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:620 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:39 msgid "Date Format" msgstr "तरीक फार्मैट " -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:599 -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:606 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:639 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:643 #, fuzzy msgid "Currency Format" msgstr "करंसी दी जानकारी" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:611 -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:618 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:651 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:655 #, fuzzy msgid "Encoding" msgstr "कोडीकरण: " -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:623 -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:630 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:674 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:678 msgid "Leading Lines to Skip" msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:635 -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:642 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:686 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:690 msgid "Trailing Lines to Skip" msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:714 -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:780 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:767 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:771 #, fuzzy msgid "Skip alternate lines" msgstr "वैकल्पिक लैन-देनें गी शेड करो" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:726 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:771 msgid "" "Starting from the first line that is actually imported every second line " "will be skipped. This option will take the leading lines to skip into " @@ -13379,47 +12576,47 @@ msgid "" "line 5. Lines 6, 8, 10,... will be skipped." msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:788 -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:800 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:794 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:797 #, fuzzy msgid "Miscellaneous" msgstr " बिल " -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:848 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:861 #, fuzzy msgid "Commodity From" msgstr "थमां" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:893 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:915 #, fuzzy msgid "Currency To" msgstr " करंसी तबादला " -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:958 -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:895 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:980 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:899 #, fuzzy msgid "Select the type of each column to import." msgstr "खऱल्ल हर स्तंभ दी किस्म चुनो. " -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:980 -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:917 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:1002 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:921 #, fuzzy msgid "Skip Errors" msgstr "गल्तियां " -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:1003 -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:940 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:1025 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:944 #, fuzzy msgid "Import Preview" msgstr "बरामद_खाते " -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:1019 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:1044 msgid "" "Press Apply to add the Prices.\n" "Cancel to abort." msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:1034 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:1061 #, fuzzy msgid "Import Prices Now" msgstr "बरामद_खाते " @@ -13429,7 +12626,7 @@ msgstr "बरामद_खाते " msgid "CSV Transaction Import" msgstr " लैन-देन दी रिपोट " -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:47 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:45 msgid "" "This assistant will help you import a delimited file containing a list of " "transactions. It supports both token separated files (such as comma " @@ -13459,23 +12656,23 @@ msgid "" "built-in presets." msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:65 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:63 #, fuzzy msgid "Transaction Import Assistant" msgstr "GnuCash डैटा फ़ाइल दरामद सहायक " -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:80 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:78 msgid "" "\n" "Select location and file name for the Import, then click 'OK'...\n" msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:525 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:533 #, fuzzy msgid "Multi-split" msgstr "मल्टी-लाइन " -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:529 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:537 msgid "" "Normally the importer will assume each line in the input file will " "correspond to one transaction. Each line can have information for one " @@ -13491,7 +12688,7 @@ msgid "" "will consider this line part of the same transaction." msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:762 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:775 msgid "" "Starting from the first line that is actually imported every second line " "will be skipped. This option will take the leading lines to skip into " @@ -13503,38 +12700,38 @@ msgid "" "line 5. Lines 6, 8, 10,... will be skipped." msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:828 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:832 #, fuzzy msgid "Account" msgstr "_खाते " -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:955 -msgid "Select a row to change the mappings" +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:959 +msgid "Select a row to change the mappings:" msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:984 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:988 #: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:185 msgid "Account ID" msgstr "खाता ID " -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:1023 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:1027 #, fuzzy msgid "Error text." msgstr "गल्ती" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:1033 -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:622 -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:754 -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:884 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:1037 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:619 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:751 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:881 msgid "Change GnuCash _Account..." msgstr "GnuCash_खाता बदलो... " -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:1056 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:1060 #, fuzzy msgid "Match Import and GnuCash accounts" msgstr "GnuCash खातें कन्नै QIF खातें दा मिलान करो " -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:1072 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:1073 msgid "" "If you click \"Next\" Gnucash will perform a number of checks.\n" "\n" @@ -13558,17 +12755,17 @@ msgid "" "More information can be displayed by using the help button." msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:1097 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:1098 #, fuzzy msgid "Transaction Information" msgstr "नमें लैन-देन दी जानकारी" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:1124 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:1125 #, fuzzy msgid "Match Transactions" msgstr "लैन-देन गी पेस्ट करो " -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:24 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:23 #, fuzzy msgid "" "This assistant will help you create a set of GnuCash accounts for your " @@ -13587,79 +12784,61 @@ msgstr "" "कर्जा) ते बक्ख-बक्ख चाल्ली दी थुआढ़ी आमदन ते खर्चें आस्तै GnuCash खातें दा इक सैट्ट बनाने " "च मदद करी सकदा ऐ . जेकर जे तुस कोई नमां खाता नेईं बनाना चांह्‌दे तां 'रद्द पर क्लिक करो. " -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:33 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:32 msgid "New Account Hierarchy Setup" msgstr "नमां खाता पदानुक्रम सैट्ट-अप" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:47 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:46 #, fuzzy msgid "" "\n" "Please choose the currency to use for new accounts." msgstr "कृपा करियै नमें खातें च बरतने आस्तै करंसी चुनो " -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:102 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:101 msgid "Choose Currency" msgstr "करंसी चुनो " -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:117 -msgid "" -"Select language and region specific categories that correspond to the ways " -"that you foresee you will use GnuCash. Each category you select will cause " -"several accounts to be created." -msgstr "" - -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:164 -msgid "Categories" -msgstr " कैटेगरियां " - -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:259 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:927 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-reset-warnings.glade:107 -msgid "_Select All" -msgstr "_सब चुनो " - -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:275 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:943 -msgid "C_lear All" -msgstr "सब चु_कता करो " - -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:313 -msgid "Category Description" -msgstr " कैटेगरी दा ब्यौरा " - -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:421 -#, fuzzy -msgid "Notes" -msgstr " _नोट्स " - -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:468 -msgid "" -"If not satisfied with the available templates, please read the wiki page " -"linked below and share your new or improved template." -msgstr "" - -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:481 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:116 #, fuzzy msgid "" -"The selection you make here is only the starting point for your personalized " -"account hierarchy. Accounts can be added, renamed, moved, or deleted by hand " -"later at any time." +"\n" +"Select categories that correspond to the ways that you foresee you will use " +"GnuCash. Each category you select will cause several accounts to be " +"created.\n" +"\n" +"Note: the selection you make here is only the starting point for your " +"personalized account hierarchy. Accounts can be added, renamed, moved, or " +"deleted by hand later at any time." msgstr "" "उऱनें कैटेगरियें गी चुनो जेह्‌ड़ियां थुआढ़े आसेआ GnuCash गी बरतने आह्‌ले तरीकें कन्नै सरबंधत न . " "थुआढ़े आसेआ चुनी गेदी हर कैटेगरी कन्नै केईं खाते बनी जाङन. ओह् कैटेगरियां चुनो जेह्‌ड़ियां थुआढ़े आस्तै " "प्रासंगिक न. बाद च तुस म्हेशा हत्थै कन्नै बाद्धू खाते बनाई सकदे ओ . " -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:498 -#, fuzzy -msgid "GnuCash Account Template Wiki" -msgstr "GnuCash खाता-नांऽ " +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:160 +msgid "Categories" +msgstr " कैटेगरियां " -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:513 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:203 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:691 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-reset-warnings.glade:106 +msgid "_Select All" +msgstr "_सब चुनो " + +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:219 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:707 +msgid "C_lear All" +msgstr "सब चु_कता करो " + +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:257 +msgid "Category Description" +msgstr " कैटेगरी दा ब्यौरा " + +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:360 msgid "Choose accounts to create" msgstr "बनाने आस्तै खाते चुनो " -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:528 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:375 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -13693,11 +12872,11 @@ msgstr "" "नोट: इक्विटी ते प्लेसहोल्डर खातें गी छोड़ियै सभनें खातें च इक शुरुआती जमा रकम होई सकदी " "ऐ .\n" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:566 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:413 msgid "Setup selected accounts" msgstr "चुनिंदा खाते सैट्ट करो " -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:576 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:423 #, fuzzy msgid "" "Press `Apply' to create your new accounts. You will then be able to save " @@ -13714,7 +12893,7 @@ msgstr "" "\n" "कोई बी नमां खाता बनाए बिजन इस संवाद गी बंद करने आस्तै 'रद्द गी दबाओ." -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:585 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:432 msgid "Finish Account Setup" msgstr "खाता सैट्ट-अप गी खत्म करो " @@ -13732,7 +12911,7 @@ msgid "Whole Loan" msgstr "" #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:46 -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:154 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:151 #, fuzzy msgid "Interest Rate" msgstr "ब्याज दर: " @@ -13778,7 +12957,7 @@ msgstr "" msgid "10/1 Year ARM" msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:107 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:104 #, fuzzy msgid "" "This is a step-by-step method for creating a loan repayment within GnuCash. " @@ -13796,230 +12975,230 @@ msgstr "" "जेकर तुस कोई गल्ती करदे ओ जां बाद च कोई तब्दीली करना चांह्‌दे ओ , तां तुस बनाए दे नियत " "लैन-देन गी सिद्धे संपादत करी सकदे ओ . " -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:114 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:112 #, fuzzy msgid "Loan / Mortgage Repayment Setup" msgstr "रैह्‌न/कर्जा वापसी सैट्टःअप " -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:130 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:128 msgid "" "Enter the Loan Details, as a minimum enter a valid Loan Account and Amount.\n" msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:167 -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1169 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:264 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:164 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1236 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:263 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:607 -#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:350 -#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:40 -#: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:52 -#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:64 -#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:79 -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:40 -#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:59 -#: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:46 -#: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:54 -#: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:42 -#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:68 -#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:65 -#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:59 -#: gnucash/report/reports/standard/lot-viewer.scm:35 -#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:38 -#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:34 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:77 +#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:343 +#: gnucash/report/business-reports/lot-viewer.scm:36 +#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:77 +#: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:64 +#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:79 +#: gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:38 +#: gnucash/report/standard-reports/balance-forecast.scm:40 +#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:56 +#: gnucash/report/standard-reports/budget-barchart.scm:46 +#: gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:55 +#: gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm:45 +#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:67 +#: gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:52 +#: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:65 +#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:59 +#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:40 +#: gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:35 msgid "Start Date" msgstr "शुरुआती तरीक " -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:180 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:177 #, fuzzy msgid "Length" msgstr "लमाई: " -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:206 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:203 #, fuzzy msgid "Loan Account" msgstr "कर्जा खाता: " -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:221 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:218 msgid "" "Enter the number of months still to be paid off. This determines both the " "remaining principle and the duration of the scheduled transaction." msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:290 -#, fuzzy -msgid "Months Remaining" -msgstr "बाकी म्हीने: " - -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:342 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:313 msgid "" "Enter the annual interest rate in percent. Accepts values from 0.001 - 100. " "The Mortgage Assistant does not support zero-interest loans." msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:361 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:332 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:55 -#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:108 +#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:110 msgid "%" msgstr "%" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:392 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:367 +#, fuzzy +msgid "Months Remaining" +msgstr "बाकी म्हीने: " + +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:398 msgid "Interest Rate Change Frequency" msgstr "ब्याज दर तब्दीली दी फ्रीक्विंसी" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:438 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:460 msgid "Loan Details" msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:453 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:475 msgid "" "\n" "Do you utilise an escrow account, if so an account must be specified..." msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:473 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:495 msgid "... utilize an escrow account for payments?" msgstr "...भुगतानें आस्तै एस्क्रो खाते दी बरतून कीती जाऽ? " -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:498 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:522 #, fuzzy msgid "Escrow Account" msgstr "ऐस्क्रो खाता: " -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:534 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:560 #, fuzzy msgid "Loan Repayment Options" msgstr "कर्जा पुनर्भुगतान कैलकुलेटर " -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:547 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:573 msgid "" "\n" "All accounts must have valid entries to continue.\n" msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:585 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:610 #, fuzzy msgid "Principal To" msgstr "गी मूलधन : " -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:624 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:649 #, fuzzy msgid "Interest To" msgstr "गी ब्याज: " -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:677 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:722 msgid "Repayment Frequency" msgstr "दोबारा भुगतान दी फ्रीक्विंसी" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:712 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:759 #, fuzzy msgid "Loan Repayment" msgstr "दोबारा भुगतान" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:725 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:772 msgid "" "\n" "All enabled option pages must contain valid entries to continue.\n" msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:797 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:843 #, fuzzy msgid "Payment To (Escrow)" msgstr "(एस्क्रो) गी भुगतान: " -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:810 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:898 #, fuzzy msgid "Payment From (Escrow)" msgstr "(एस्क्रो) थमां भुगतान: " -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:833 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:921 msgid "Specify Source Account" msgstr "स्रोत खाता दस्सो " -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:848 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:936 msgid "Use Escrow Account" msgstr "एस्क्रो खाते दी बरतून करो " -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:939 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1005 msgid "Part of Payment Transaction" msgstr "भुगतान संबंधी लैन-देन दा हिस्सा " -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1002 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1068 msgid "Payment Frequency" msgstr "भुगतान दी फ्रीक्विंसी" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1028 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1096 #, fuzzy msgid "Previous Option" msgstr "पैह्‌ला आप्शन" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1042 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1110 #, fuzzy msgid "Next Option" msgstr "नंबर आप्शन" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1064 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1132 #, fuzzy msgid "Loan Payment" msgstr "टैक्स दा भुगतान" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1077 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1145 msgid "" "\n" "Review the details below and if correct press Apply to create the schedule." msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1105 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1173 #, fuzzy msgid "Range" msgstr "रेंज: " -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1181 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:336 -#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:41 -#: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:53 -#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:65 -#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:80 -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:41 -#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:60 -#: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:47 -#: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:55 -#: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:43 -#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:69 -#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:66 -#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:60 -#: gnucash/report/reports/standard/lot-viewer.scm:36 -#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:39 -#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:35 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:78 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1248 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:335 +#: gnucash/report/business-reports/lot-viewer.scm:37 +#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:78 +#: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:65 +#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:80 +#: gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:39 +#: gnucash/report/standard-reports/balance-forecast.scm:41 +#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:57 +#: gnucash/report/standard-reports/budget-barchart.scm:47 +#: gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:56 +#: gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm:46 +#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:68 +#: gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:53 +#: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:66 +#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:60 +#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:41 +#: gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:36 msgid "End Date" msgstr "खीरी तरीक " -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1195 -#: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:559 -#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1126 -#: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:795 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1262 +#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:561 +#: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:1129 +#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:794 msgid "Date Range" msgstr "तरीक दी रेंज " -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1237 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1304 #, fuzzy msgid "Loan Review" msgstr "संक्षिप्त समीक्षा " -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1245 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1312 #, fuzzy msgid "Schedule added successfully." msgstr "कताबा गी सफलतापूर्वक बंद करी दित्ता गेआ हा. " -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1251 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1318 #, fuzzy msgid "Loan Summary" msgstr "खाता-सार " #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:12 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:23 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:719 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:717 msgid "Dummy" msgstr "" @@ -14029,7 +13208,7 @@ msgid "QIF Import Assistant" msgstr "QIF दरामद " #. Run the assistant in your language to see GTK's translation of the button labels. -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:45 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:42 #, fuzzy msgid "" "GnuCash can import financial data from QIF (Quicken Interchange Format) " @@ -14051,12 +13230,12 @@ msgstr "" "अपने QIF डैटा गी लोड करना शुरू करने आस्तै \"फॉर्वार्ड\" पर, जां प्रक्रिया गी खारज " "करने आस्तै \"रद्द\" पर क्लिक करो. " -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:54 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:51 msgid "Import QIF files" msgstr "QIF फाइलें गी दरामद करो " #. Run the assistant in your language to see GTK's translation of the button labels. -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:69 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:66 #, fuzzy msgid "" "Please select a file to load. When you click \"Next\", the file will be " @@ -14073,24 +13252,24 @@ msgstr "" " थुआढ़े कोल जिन्नियां चाहो फ़ाइलां लोड करने दा मौका होग, इसलेई जेकर थुआढ़ा " "डैटा केईं फाइलें च ऐ , उसदी चिंता नेईं करो.\n" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:105 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:102 msgid "_Select..." msgstr "_चुनो... " -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:128 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:125 msgid "Select a QIF file to load" msgstr "लोड करने आस्तै कोई QIF फाइल चुनो" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:204 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:201 #, fuzzy msgid "_Start" msgstr "शुरू: " -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:272 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:269 msgid "Load QIF files" msgstr "QIF फाइलां लोड करो " -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:286 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:283 #, fuzzy msgid "" "The QIF file format does not specify which order the day, month, and year " @@ -14114,18 +13293,18 @@ msgstr "" "संभावना ऐ , जद के US QIF फ़ाइलां \"म्-दि-ब\" जां म्हीना-दिन-बऱरा फार्मैट च होई " "सकदियां न .\n" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:321 -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:406 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:318 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:403 msgid "Click \"Back\" to cancel the loading of this file and choose another." msgstr "" "इस फ़ाइल दी लोडिङ रद्द करने आस्तै \"बैक\" पर क्लिक करो ते दुए दा चुनांऽ " "करो. " -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:334 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:331 msgid "Set a date format for this QIF file" msgstr "इस QIF फ़ाइल आस्तै इक तरीक फार्मैट चुनो" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:348 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:345 #, fuzzy msgid "" "The QIF file that you just loaded appears to contain transactions for just " @@ -14142,16 +13321,17 @@ msgstr "" "थमां बरामद कीता गेदा ऐ , तां तुसें उऱऐ खाता-नांऽ बरतना चाहिदा जेह्‌ड़ा उस प्रोग्राम च " "इस्तेमाल कीता गेदा हा.\n" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:369 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:366 +#: gnucash/report/report-system/html-utilities.scm:712 msgid "Account name" msgstr "खाता नांऽ " -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:418 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:415 msgid "Set the default QIF account name" msgstr "डिफाल्ट QIF खाता-नांऽ चुनो" #. Run the assistant in your language to see GTK's translation of the button labels. -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:457 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:454 #, fuzzy msgid "" "Click \"Load another file\" if you have more data to import at this time. Do " @@ -14166,19 +13346,19 @@ msgstr "" "फाइलें गी लोड करने दी प्रक्रिया समाप्त करने आस्तै \"फॉर्वार्ड\" पर क्लिक करो " "ते QIF दरामद प्रक्रिया दे अगले चरण च जाओ. " -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:476 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:473 msgid "_Unload selected file" msgstr "_चुनिंदा फ़ाइल गी अनलोड करो " -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:491 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:488 msgid "_Load another file" msgstr "_दूई फ़ाइल लोड करो " -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:513 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:510 msgid "QIF files you have loaded" msgstr "तुंऱदे द्वारा लोड कीतियां गेदियां QIF फाइलां " -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:528 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:525 msgid "" "On the next page, the accounts in your QIF files and any stocks or mutual " "funds you own will be matched with GnuCash accounts. If a GnuCash account " @@ -14208,29 +13388,29 @@ msgstr "" "खाते अगले सफे उप्पर लभङन तां जे जेकर तुस इस्सी बदलना चाहो तां बदली सको, पर उंऱदे कन्नै " "कोई छेड़-छाड़ नेईं करने च गै सुरक्षा ऐ .\n" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:542 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:539 msgid "Accounts and stock holdings" msgstr "खाते ते स्टॉक होल्डिङां " -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:556 -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:688 -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:818 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:553 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:685 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:815 #, fuzzy msgid "_Select the matchings you want to change" msgstr "_उऱनें मिलानें गी चुनो जिऱनें गी तुस बदलना चांह्‌दे ओ: " -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:597 -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:729 -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:859 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:594 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:726 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:856 #, fuzzy msgid "Matchings selected" msgstr "चुनिंदा मिलान: " -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:645 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:642 msgid "Match QIF accounts with GnuCash accounts" msgstr "GnuCash खातें कन्नै QIF खातें दा मिलान करो " -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:659 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:656 msgid "" "GnuCash uses separate Income and Expense accounts rather than categories to " "classify your transactions. Each of the categories in your QIF file will be " @@ -14255,15 +13435,15 @@ msgstr "" " जेकर तुस बाद च अपना इरादा बदलदे ओ, तां तुस GnuCash दे अंदर खाता-संरचना गी " "सुरक्षत तरीके कन्नै दोबारा व्यवस्थत करी सकदे ओ . " -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:674 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:671 msgid "Income and Expense categories" msgstr "आमदनी ते खर्च दियां कैटेगरियां " -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:777 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:774 msgid "Match QIF categories with GnuCash accounts" msgstr "GnuCash खातें कन्नै QIF कैटेगरियें दा मिलान करो " -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:791 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:788 #, fuzzy msgid "" "QIF files downloaded from banks and other financial institutions may not " @@ -14284,15 +13464,15 @@ msgstr "" "GnuCash च 'अनिर्दिष्ट' खाते च निर्धारत होंदे न . जेकर तुस इक बक्खरा खाता " "चुनदे ओ, तां इस्सी भविक्ख दियें QIF फाइलें आस्तै चेतै रक्खी लैता जाह्‌ग. " -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:804 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:801 msgid "Payees and memos" msgstr "प्राप्तकर्ता ते मेमो " -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:907 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:904 msgid "Match payees/memos to GnuCash accounts" msgstr "GnuCash खातें कन्नै प्राप्तकर्ताएं/मेमों दा मिलान करो " -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:921 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:918 msgid "" "The QIF importer cannot currently handle multi-currency QIF files. All the " "accounts you are importing must be denominated in the same currency.\n" @@ -14300,16 +13480,16 @@ msgstr "" "QIF दरामद -कर्ता इसलै बहु- करंसी आह्‌ली QIF फाइलें गी संचालत नेईं करी सकदा. तुस जिऱनें " "खातें गी दरामद करा करदे ओ उऱनें सभनें दे नांऽ उस्सै करंसी च होने चाहिदे.\n" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:936 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:933 msgid "_Select the currency to use for all imported transactions:" msgstr "_सभनें दरामद लैन-देनें लेई इस्तमाल आस्तै करंसी चुनो: " -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:964 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:961 #, fuzzy msgid "Book Options" msgstr " आप्शन " -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:977 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:974 msgid "" "Since you are creating a new file, you will next see a dialog for setting " "book options. These can affect how GnuCash imports transactions. If you come " @@ -14318,12 +13498,12 @@ msgid "" "You can access it directly from the menu via File->Properties." msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:988 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:985 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2642 msgid "Choose the QIF file currency and select Book Options" msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1009 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1006 #, fuzzy msgid "" "Below you are asked to provide information about stocks, mutual funds, and " @@ -14355,36 +13535,36 @@ msgstr "" " जेकर तुसेंगी अपना एक्सचेंज सूचीबद्ध नजरी नेईं औंदा , जां कोई बी उपलब्ध विकल्प " "मनासब नेईं ऐ , तां तुस इक नमां विकल्प दर्ज करी सकदे ओ. " -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1027 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1024 #, fuzzy msgid "Enter Information about..." msgstr "\"%s\" दे बारे च जानकारी दर्ज करो " -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1053 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1050 msgid "All fields must be complete to continue..." msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1070 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1067 msgid "Tradable commodities" msgstr "ट्रेड करने जोग जिनसां " -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1146 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1143 #, fuzzy msgid "_Start Import" msgstr "_दरामद करो " -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1161 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1158 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1733 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2986 msgid "P_ause" msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1214 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1211 msgid "QIF Import" msgstr "QIF दरामद " #. Run the assistant in your language to see GTK's translation of the button labels. -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1228 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1225 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -14412,25 +13592,25 @@ msgstr "" "\n" "संभावत मिलानें दी समीक्षा आस्तै \"फॉर्वार्ड\" पर क्लिक करो. " -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1244 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1241 msgid "Match existing transactions" msgstr "मजूदा लैन-देनें दा मिलान करो " -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1287 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1284 #, fuzzy msgid "_Imported transactions needing review" msgstr "_ दरामद लैन-देन जिंऱदी समीक्षा दी जरूरत ऐ : " -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1326 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1323 #, fuzzy msgid "_Possible matches for the selected transaction" msgstr "_चुनिंदा लैन-देन आस्तै संभावत मिलान " -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1347 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1344 msgid "Select possible duplicates" msgstr "संभावत नकलां चुनो " -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1355 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1352 #, fuzzy msgid "" "Click \"Apply\" to import data from the staging area and update your GnuCash " @@ -14455,43 +13635,43 @@ msgstr "" "\n" "QIF दरामद प्रक्रिया गी खारज करने आस्तै \"रद्द\" पर क्लिक करो. " -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1364 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1361 msgid "Update your GnuCash accounts" msgstr "अपने GnuCash खातें गी अपडेट करो " -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1372 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1369 #, fuzzy msgid "Summary Text" msgstr "सा_र- बार " -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1377 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1374 #, fuzzy msgid "Qif Import Summary" msgstr "खाता-सार " #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:9 -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:31 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:28 #, fuzzy msgid "Stock Split Assistant" msgstr "स्टॉक स्प्लिट दियां तफ्सीलां " -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:25 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:22 #, fuzzy msgid "This assistant will help you record a stock split or stock merger.\n" msgstr " एह् सहायक इक स्टॉक स्प्लिट जां स्टॉक विलय रकार्ड करने च थुआढ़ी मदद करग. " -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:47 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:42 msgid "" "Select the account for which you want to record a stock split or merger." msgstr "" "ओह् खाता चुनो जिसदे आस्तै तुस स्टॉक स्प्लिट जां स्टॉक विलय रिकार्ड करना चांह्‌दे ओ . " -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:80 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:75 #, fuzzy msgid "Stock Split Account" msgstr "स्टॉक खाता " -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:95 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:88 msgid "" "Enter the date and the number of shares you gained or lost from the stock " "split or merger. For stock mergers (negative splits) use a negative value " @@ -14503,16 +13683,16 @@ msgstr "" "दी बरतून करो. तुस लैन-देन दा इक ब्यौरा बी दाखल करी सकदे ओ , जां डिफाल्ट गी " "स्वीकार करी सकदे ओ . " -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:145 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:138 #, fuzzy msgid "Desc_ription" msgstr "_ब्यौ_रा " -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:160 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:153 msgid "Stock Split" msgstr "स्टॉक स्प्लिट " -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:183 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:175 msgid "" "If you want to record a stock price for the split, enter it below. You may " "safely leave it blank." @@ -14520,21 +13700,21 @@ msgstr "" "जेकर तुस इस स्प्लिट आस्तै इक स्टॉक कीमत रिकार्ड करना चांह्‌दे ओ, तां इसी खऱल्ल दाखल " "करो. तुस चाहो तां सुरक्षत तरीके कन्नै इसी खाल्ली छोड़ी सकदे ओ . " -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:199 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:191 #, fuzzy msgid "New _Price" msgstr "नमीं_कीमत: " -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:213 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:205 #, fuzzy msgid "Currenc_y" msgstr "क_रंसी: " -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:243 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:235 msgid "Stock Split Details" msgstr "स्टॉक स्प्लिट दियां तफ्सीलां " -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:259 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:250 #, fuzzy msgid "" "If you received a cash disbursement as a result of the stock split, enter " @@ -14543,35 +13723,35 @@ msgstr "" "जेकर तुसेंगी स्टॉक स्प्लिट दे फलसरूप इक नगद भुगतान प्राप्त होएआ ऐ , तां उस भुगतान दी " "तफ्सील इत्थै दाखल करो. नेईं ते, सिर्फ 'फॉर्वार्ड'पर क्लिक करो. " -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:280 -#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1089 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:270 +#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1119 msgid "_Amount" msgstr "_रकम " -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:294 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:1132 -#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:760 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:283 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:1108 +#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:756 msgid "_Memo" msgstr "_मैमो " -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:310 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:299 msgid "Cash In Lieu" msgstr "एवज च नगद रकम " -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:346 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:334 msgid "_Income Account" msgstr " _आमदन खाता " -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:359 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:347 msgid "A_sset Account" msgstr " जै_दाद खाता " -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:403 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:406 #, fuzzy msgid "Cash in Lieu" msgstr "एवज च नगद रकम " -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:413 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:414 #, fuzzy msgid "" "If you are finished creating the stock split or merger, press \"Apply\". You " @@ -14582,72 +13762,99 @@ msgstr "" "अपनियें पसंदें गी परतियै दिक्खने आस्तै 'बैक' जां कोई तब्दीली कीते बिजन निकास करने आस्तै " "'रद्द' बी दबाई सकदे ओ . " -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:418 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:419 #, fuzzy msgid "Stock Split Finish" msgstr "स्टॉक स्प्लिट " -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:19 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:18 msgid "Introduction placeholder" msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:24 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:23 #, fuzzy msgid "Title placeholder" msgstr "प्लेसहोल्डर " -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:49 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:47 msgid "_Edit list of encodings" msgstr "_ कोडिङें दी सूची गी संपादत करो " -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:72 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:70 #, fuzzy msgid "Default encoding" msgstr "डिफाल्ट कोडिङ: " -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:142 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:145 msgid "Convert the file" msgstr "फ़ाइल गी रूपांतरत करो " -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:151 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:154 #, fuzzy msgid "finish placeholder" msgstr "प्लेसहोल्डर " -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:156 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:159 msgid "Finish GnuCash Datafile Import" msgstr "GnuCash डैटा फ़ाइल दरामद गी खतम करो " -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:167 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:170 msgid "Edit the list of encodings" msgstr "कोडिङें दी सूची गी संपादत करो " -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:246 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:248 msgid "S_ystem input encodings" msgstr "सि_स्टम इनपुट कोडिङां" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:332 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:345 msgid "_Custom encoding" msgstr "_लोड़ा मताबक कोडिङ करो " -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:415 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:433 msgid "_Selected encodings" msgstr "_चुनिंदा कोडिङां" +#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:26 +#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:901 +#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1779 +msgid "Printable Invoice" +msgstr "प्रिंट करने जोग चलान " + +#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:29 +#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm:445 +#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:315 +#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:317 +#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:329 +#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1780 +msgid "Tax Invoice" +msgstr "टैक्स चलान " + +#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:32 +#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:910 +#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1781 +msgid "Easy Invoice" +msgstr "सौखा चलान " + +#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:35 +#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:919 +#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1782 +msgid "Fancy Invoice" +msgstr "फैंसी चलान " + #: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:42 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:8 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:499 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:329 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:495 msgid "Preferences" msgstr "तरजीहां" #. Preferences Dialog, General Tab -#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:58 +#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:57 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1134 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1945 msgid "General" msgstr " सधारण " -#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:68 +#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:67 msgid "Enable extra _buttons" msgstr "बाद्धे _बटन समर्थ करो " @@ -14664,11 +13871,11 @@ msgstr "" "जेकर चुनेआ गेदा तां हर इक चलान अपनी उप्परले स्तर दी विंडो च खुऱल्लग.ते जेकर चुनेआ नेईं गेदा " "तां चलान चालू विंडो च खुऱल्लग. " -#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:104 +#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:105 msgid "_Accumulate splits on post" msgstr "_ स्प्लिटें गी पोस्ट पर कट्ठा करो " -#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:110 +#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:111 msgid "" "Whether multiple entries in an invoice which transfer to the same account " "should be accumulated into a single split by default. This setting can be " @@ -14678,30 +13885,30 @@ msgstr "" "च सिंगल स्प्लिट च जऱमा कीता जाना चाहिदा जां नेईं. इस सैटिङ गी पोस्ट संवाद च बदलेआ " "जाई सकदा ऐ. " -#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:135 +#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:137 msgid "Invoices" msgstr " चलान " -#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:145 +#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:147 #, fuzzy msgid "Not_ify when due" msgstr "_निश्चत तरीक सूचत करो" -#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:151 -#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:240 +#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:153 +#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:246 msgid "Whether to display the list of Bills Due at startup." msgstr "क्या बकाया बिलें दी सूची स्टार्ट-अप पर प्रदर्शत कीती जाऽ. " -#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:166 +#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:170 #, fuzzy msgid "Report for printing" msgstr "रिपोट च भिन्नता " -#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:175 +#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:179 msgid "_Tax included" msgstr "_टैक्स समेत " -#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:181 +#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:185 msgid "" "Whether tax is included by default in entries on Bills. This setting is " "inherited by new customers and vendors." @@ -14710,24 +13917,24 @@ msgstr "" "कर्ताएं गी एह् सैटिङ कन्नै गै थ्होई जंदी ऐ." #. See the tooltip "At post time..." for details. -#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:193 +#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:198 #, fuzzy msgid "_Process payments on posting" msgstr "भुगतान दी प्रक्रिया करो " -#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:224 +#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:230 msgid "Bills" msgstr " बिल " -#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:234 +#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:240 msgid "_Notify when due" msgstr "_निश्चत तरीक सूचत करो" -#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:252 +#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:259 msgid "Ta_x included" msgstr "टै_क्स समेत " -#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:258 +#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:265 msgid "" "Whether tax is included by default in entries on Invoices. This setting is " "inherited by new customers and vendors." @@ -14736,271 +13943,261 @@ msgstr "" "कर्ताएं गी एह् सैटिङ कन्नै गै थ्होई जंदी ऐ." #. See the tooltip "At post time..." for details. -#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:270 +#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:278 #, fuzzy msgid "Pro_cess payments on posting" msgstr "भुगतान दी प्रक्रिया करो " -#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:290 +#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:299 #, fuzzy msgid "Days in ad_vance" msgstr "_गेतरे दिनें दी संख्या " -#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:305 +#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:314 msgid "How many days in the future to warn about Bills coming due." msgstr "भविक्ख च बिल दे बकाया होने दी चेतावनी आस्तै किन्ने दिन होने चाहिदे. " -#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:342 +#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:351 #, fuzzy msgid "How many days in the future to warn about Invoices coming due." msgstr "भविक्ख च बिल दे बकाया होने दी चेतावनी आस्तै किन्ने दिन होने चाहिदे. " -#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:355 +#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:364 #, fuzzy msgid "_Days in advance" msgstr "_गेतरे दिनें दी संख्या " #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:7 #, fuzzy -msgid "Cascade Account Values" +msgid "Cascade Account Color" msgstr "खाते दा _रंग:" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:75 -#, fuzzy -msgid "Enable Cascading Account Color" -msgstr "खाते दा _रंग:" - -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:121 -#, fuzzy -msgid "Enable Cascading Account Placeholder" -msgstr "खाते दा _रंग:" - -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:167 -#, fuzzy -msgid "Enable Cascading Account Hidden" -msgstr "आनलाइन बैंकिङ खाता-नांऽ " - -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:198 -#, fuzzy -msgid "Enable the sections to Cascade" -msgstr "तुलना करने आस्तै खाते चुनो" - -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:246 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1363 -#: gnucash/report/html-style-sheet.scm:274 gnucash/report/report-core.scm:228 -#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:232 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:95 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1131 +#: gnucash/report/report-system/html-style-sheet.scm:274 +#: gnucash/report/report-system/report.scm:263 +#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:233 msgid "Default" msgstr "डिफाल्ट " -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:268 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:117 msgid "" "If any account has an existing color it will not be replaced unless the " "following is ticked." msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:279 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:128 #, fuzzy msgid "Replace any existing account colors" msgstr "%s खाते गी मट्हाया जा करदा ऐ " -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:398 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:158 msgid "Delete Account" msgstr "खाता म्हेसो" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:486 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:245 msgid "Sub-accounts" msgstr " उप-खाता " -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:507 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:266 #, fuzzy -msgid "This account has a sub-account. What would you like to do with it?" +msgid "" +"This account contains sub-accounts. What would you like to do with these sub-" +"accounts?" msgstr "इस खाते च उप-खाते शामल न . तुस इऱनें उप-खातें दा केह् करना चाह्‌गेओ? " -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:518 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:277 #, fuzzy msgid "_Move to" msgstr "_च जाओ: " -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:536 -#, fuzzy -msgid "Delete the _subaccount" +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:296 +msgid "Delete all _subaccounts" msgstr "सब्भै_उपखाते म्हेसो" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:591 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:352 msgid "Transactions" msgstr " लैन-देन " -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:609 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:727 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:369 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:490 #, fuzzy msgid "M_ove to" msgstr "च जा_ओ: " -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:625 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:743 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:386 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:507 msgid "Delete all _transactions" msgstr "सब्भै_लैन-देन म्हेसो" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:646 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:409 msgid "" "This account contains transactions. What would you like to do with these " "transactions?" msgstr "इस खाते च लैन-देन शामल न . तुस इऱनें लैन-देनें दा केह् करना चाह्‌गेओ?" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:660 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:424 msgid "This account contains read-only transactions which may not be deleted." msgstr "इस खाते च सिर्फ-पढ़ो लैन-देन शामल न जिऱनेंगी म्हेसेआ नेईं जाई सकदा. " -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:709 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:473 msgid "Sub-account Transactions" msgstr " उप-खाता लैन-देन " -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:764 -#, fuzzy +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:530 msgid "" -"You've said to delete the subaccount and it contains transactions. What " -"would you like to do with these transactions?" +"One or more sub-accounts contain transactions. What would you like to do " +"with these transactions?" msgstr "इक जां मते उप-खातें च लैन-देन शामल न. तुस इऱनें लैन-देनें दा केह् करना चांह्‌दे ओ?" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:778 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:545 msgid "" "One or more sub-accounts contain read-only transactions which may not be " "deleted." msgstr "इक जां मते उप-खातें च सिर्फ_पढ़ो लैन-देन शामल न जिऱनेंगी म्हेसेआ नेईं जाई सकदा. " -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:835 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:599 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-tree-view-owner.glade:8 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:51 +#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:51 msgid "Filter By..." msgstr "द्वारा फ़िल्टर करो... " -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:959 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:723 msgid "_Default" msgstr "_डिफाल्ट: " -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:991 -#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:117 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:755 +#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:117 msgid "Account Type" msgstr "खाते दी किस्म " -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1005 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:768 msgid "Show _hidden accounts" msgstr "छपैले दे खाते_दस्सो " -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1009 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:772 #, fuzzy msgid "Show accounts which have the option \"Hidden\" checked." msgstr "ओह् खाते दस्सो जिऱनें गी छप्पे दा चिऱन्नत कीता गेदा ऐ." -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1023 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:787 msgid "Show _zero total accounts" msgstr "ज़ीरो कुल खाते _दस्सो " -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1027 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:791 #, fuzzy msgid "Show accounts which have a zero total value." msgstr "उऱनें खातें गी छपैली देओ जिंऱदा कुल मुल्ल ज़ीरो ऐ. " -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1041 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:806 #, fuzzy msgid "Show _unused accounts" msgstr "छपैले दे खाते_दस्सो " -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1045 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:810 #, fuzzy msgid "Show accounts which do not have any transactions." msgstr "%s खाता लैन-देन दी इजाज़त नेईं दिंदा ऐ. " -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1097 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:860 #, fuzzy msgid "Use Commodity Value" msgstr "" "\n" "जिनस: " -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1100 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1443 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2007 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2029 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3088 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:388 -#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:182 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:863 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:387 +#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:208 msgid "1" msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1103 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:866 msgid "1/10" msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1106 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:869 msgid "1/100" msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1109 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:872 msgid "1/1000" msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1112 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:875 msgid "1/10000" msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1115 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:878 msgid "1/100000" msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1118 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:881 msgid "1/1000000" msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1121 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:884 msgid "1/10000000" msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1124 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:887 msgid "1/100000000" msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1127 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:890 msgid "1/1000000000" msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1231 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:994 msgid "Identification" msgstr " पन्छान " -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1251 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1015 msgid "Account _name" msgstr "खाते दा _ नांऽ" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1266 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1031 #, fuzzy msgid "_Account code" msgstr "_खाता कोड: " -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1280 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1046 #, fuzzy msgid "_Description" msgstr "_ब्यौरा: " -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1320 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1088 #, fuzzy msgid "Smallest _fraction" msgstr "सभनें शा लौह्‌की_फ्रैक्शन: " -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1334 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1103 msgid "Account _Color" msgstr "खाते दा _रंग" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1387 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1156 #, fuzzy msgid "No_tes" msgstr "नोट्_स: " -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1457 -msgid "Smallest fraction of this commodity that can be referenced." -msgstr "इस जिनसा दी सभनें शा लौह्‌की फ्रैक्शन जिसदा हवाला दित्ता जाई सकदा ऐ. " +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1167 +msgid "Ta_x related" +msgstr "टै_क्स सरबंधी " -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1482 +#. Translators: use the same words here as in 'Ta_x Report Options'. +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1172 +msgid "" +"Use Edit->Tax Report Options to set the tax-related flag and assign a tax " +"code to this account." +msgstr "" +"टैक्स सरबंधी फ्लैग गी सैट्ट करने ते इस खाते लेई टैक्स कोड देने आस्तै टैक्स रिपोट ->संपादत करो " +"आप्शनें दी बरतून करो. " + +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1185 +msgid "Placeholde_r" +msgstr "प्लेसहोल्ड_र " + +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1189 #, fuzzy msgid "" "This account is present solely as a placeholder in the hierarchy. " @@ -15010,7 +14207,11 @@ msgstr "" "एह् खाता इस पदानुक्रम च सिर्फ इक प्लेसहोल्डर दे रूप च मजूद ऐ . लैन-देनें गी इस खाते च नेईं, " "सिर्फ इस खाते दे उप-खातें गी भेजेआ जाई सकदा ऐ . " -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1496 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1202 +msgid "H_idden" +msgstr "छप्पे_दा" + +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1206 #, fuzzy msgid "" "This account (and any sub-accounts) will be hidden in the account tree and " @@ -15024,130 +14225,113 @@ msgstr "" "आस्तै \"...द्वारा फ़िल्टर करो\" संवाद खोह्‌लना होग ते \"छपैले दे खाते दस्सो\" आप्शन दी " "जांच करनी होग. इऱयां करने कन्नै तुस खाता चुनी सकगेओ ते इस संवाद गी परतियै खोह्‌ल्ली सकगेओ. " -#. Translators: use the same words here as in 'Ta_x Report Options'. -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1511 -msgid "" -"Use Edit->Tax Report Options to set the tax-related flag and assign a tax " -"code to this account." -msgstr "" -"टैक्स सरबंधी फ्लैग गी सैट्ट करने ते इस खाते लेई टैक्स कोड देने आस्तै टैक्स रिपोट ->संपादत करो " -"आप्शनें दी बरतून करो. " +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1277 +msgid "Smallest fraction of this commodity that can be referenced." +msgstr "इस जिनसा दी सभनें शा लौह्‌की फ्रैक्शन जिसदा हवाला दित्ता जाई सकदा ऐ. " -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1525 -msgid "H_idden" -msgstr "छप्पे_दा" - -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1539 -msgid "Placeholde_r" -msgstr "प्लेसहोल्ड_र " - -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1554 -msgid "Ta_x related" -msgstr "टै_क्स सरबंधी " - -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1587 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1323 msgid "Acco_unt Type" msgstr " खा_ते दी किस्म " -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1613 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1349 msgid "_Parent Account" msgstr " _मूल खाता " -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1693 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1888 -#: gnucash/report/report-core.scm:76 -#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:108 -#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:112 -#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:375 -#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:185 -#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:189 -#: gnucash/report/reports/standard/view-column.scm:50 -#: gnucash/report/reports/standard/view-column.scm:76 -#: gnucash/report/stylesheets/css.scm:112 -#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:54 -#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:61 -#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:68 -#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:75 -#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:82 -#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:52 -#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:58 -#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:64 -#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:70 -#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:76 -#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:82 -#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:88 -#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:94 -#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:101 -#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:107 -#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:113 -#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:119 -#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:125 -#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:131 -#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:46 -#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:52 -#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:57 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1428 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1868 +#: gnucash/report/report-system/report.scm:68 +#: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:108 +#: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:112 +#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:375 +#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:185 +#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:189 +#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-css.scm:111 +#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:54 +#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:61 +#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:68 +#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:75 +#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:82 +#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:53 +#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:59 +#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:65 +#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:71 +#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:77 +#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:83 +#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:89 +#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:95 +#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:102 +#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:108 +#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:114 +#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:120 +#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:126 +#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:132 +#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:47 +#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:53 +#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:58 +#: gnucash/report/utility-reports/view-column.scm:55 +#: gnucash/report/utility-reports/view-column.scm:81 msgid "General" msgstr "सामान्य " -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1718 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1453 msgid "Balance Information" msgstr " बकाए दी जानकारी " -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1732 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1467 msgid "Initial Balance Transfer" msgstr " शुरुआती बकाया तबादला " -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1799 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1536 msgid "_Use equity 'Opening Balances' account" msgstr "_इक्विटी 'शुरुआती जऱमा रकम ’ खाते दी बरतून करो " -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1816 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1554 msgid "_Select transfer account" msgstr "_ट्रांसफर खाता चुनो " -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1924 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1638 msgid "Renumber sub-accounts" msgstr "उप-खातें गी नमां नंबर देओ" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1960 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1673 msgid "_Renumber" msgstr "_नमां नंबर देओ " -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1992 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1705 #, fuzzy msgid "Prefix" msgstr "पूर्व पद: " -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:2030 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1741 #, fuzzy msgid "Examples" msgstr "उदाहरण: " -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:2042 -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:42 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1764 +#: gnucash/report/standard-reports/balance-forecast.scm:42 #, fuzzy msgid "Interval" msgstr "वक्फा: " -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:24 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:21 msgid "QIF Import" msgstr "QIF दरामद " -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:34 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:31 msgid "_Show documentation" msgstr "_दस्तावेजीकरण दस्सो " -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:53 -#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:514 -#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:405 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:51 +#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:527 +#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:401 msgid "_Reconciled" msgstr "_नपटाए दा" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:72 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:71 msgid "_Cleared" msgstr "_चुकता " -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:78 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:77 msgid "" "When the status is not specified in a QIF file, the transactions are marked " "as cleared." @@ -15167,7 +14351,7 @@ msgstr "" "जिसलै कुसै QIF फ़ाइल च वस्तु-स्थिति निर्देशत नेईं कीती दी होंदी तां लैन-देनें गी चुकता नेईं " "कीते गेदे रूप च चिऱन्नत कीता जंदा ऐ." -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:113 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:115 #, fuzzy msgid "" "Default transaction status (overridden by the status given by the QIF file)" @@ -15175,166 +14359,81 @@ msgstr "" " डिफाल्ट लैन-देन दी वस्तु- स्थिति (QIF फ़ाइल द्वारा दित्ती गेदी वस्तु- स्थिति कन्नै " "ओवर-राइड कीती गेदी): " -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:141 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:143 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:12 msgid "Select Account" msgstr "खाता चुनो " -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:222 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:224 msgid "_Select or add a GnuCash account:" msgstr "_इक GnuCash खाता चुनो जां जोड़ो:" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-assoc.glade:84 -#, fuzzy -msgid "_File Association" -msgstr "अमल" - -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-assoc.glade:100 -#, fuzzy -msgid "_Location Association" -msgstr "ब्यौरे दे स्हाबें छांटो" - -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-assoc.glade:185 -msgid "Enter URL like http://www.gnucash.org" -msgstr "" - -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-assoc.glade:230 -#, fuzzy -msgid "Location does not start with a valid scheme" -msgstr "मजूदा लैन-देन संतुलत नेईं ऐ. " - -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-assoc.glade:317 -#, fuzzy -msgid "Change Association path head" -msgstr "नमें लैन-देन दी जानकारी" - -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-assoc.glade:353 -msgid "" -"Existing relative file path associations will be converted to absolute ones " -"by combining them with the existing path head unless box unticked." -msgstr "" - -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-assoc.glade:408 -msgid "" -"Existing absolute file path associations will be converted to relative ones " -"by comparing them to the new path head unless box unticked." -msgstr "" - -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-assoc.glade:446 -msgid "Note: Only Associations that are not read-only will be changed." -msgstr "" - -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-assoc.glade:505 -#, fuzzy -msgid "All Associations" -msgstr "अमल" - -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-assoc.glade:523 -#, fuzzy -msgid "Reload and Locate _Associations" -msgstr "नमें लैन-देन दी जानकारी" - -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-assoc.glade:537 -#, fuzzy -msgid "_Reload" -msgstr "परतियै लोड करो " - -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-assoc.glade:551 -#, fuzzy -msgid "_Locate Associations" -msgstr "ब्यौरे दे स्हाबें छांटो" - -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-assoc.glade:629 -msgid "Id" -msgstr "" - -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-assoc.glade:657 gnucash/report/trep-engine.scm:949 -#, fuzzy -msgid "Association" -msgstr "अमल" - -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-assoc.glade:674 -#, fuzzy -msgid "Available ?" -msgstr "बिल दे जोग?" - -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-assoc.glade:689 -#, fuzzy -msgid "Relative" -msgstr "_सरबंधत: " - -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-assoc.glade:733 -msgid "" -" To jump to the Transaction, double click on the entry in the Description\n" -"column, Association column to open the Association or Available to update" -msgstr "" - #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:7 msgid "Import transactions from text file" msgstr "इबारत फ़ाइल थमां लैन-देनें गी दरामद करो " -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:126 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:134 msgid "1. Choose the file to import" msgstr "1. दरामद करने आस्तै फ़ाइल चुनो " -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:156 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:172 msgid "Import bill CSV data" msgstr "बिल CSV डैटा दरामद करो " -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:176 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:192 msgid "Import invoice CSV data" msgstr "चलान CSV डैटा दरामद करो " -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:194 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:214 msgid "2. Select import type" msgstr "2. दरामद दी किस्म चुनो " -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:219 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:218 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:243 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:236 msgid "Semicolon separated" msgstr "सेमीकोलन कन्नै नखेड़ेआ गेदा" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:237 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:235 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:261 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:253 msgid "Comma separated" msgstr "कॉमे कन्नै नखेड़ेआ गेदा" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:255 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:253 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:279 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:271 msgid "Semicolon separated with quotes" msgstr "कोट्स सनैं सेमीकोलन कन्नै नखेड़ेआ गेदा" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:273 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:271 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:297 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:289 msgid "Comma separated with quotes" msgstr "कोट्स सनैं कॉमे कन्नै नखेड़ेआ गेदा" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:291 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:289 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:315 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:307 msgid "Custom regular expression" msgstr "नियमत अभिव्यक्ति कस्टम करो" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:313 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:339 msgid "3. Select import options" msgstr "3. दरामद दे आप्शन चुनो " -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:352 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:386 msgid "4. Preview" msgstr "4. पूर्वदर्शन" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:377 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:415 msgid "Open imported documents in tabs" msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:395 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:433 msgid "Open not yet posted documents in tabs " msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:413 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:451 msgid "Don't open imported documents in tabs" msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:435 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:475 msgid "5. Afterwards" msgstr "" @@ -15344,50 +14443,62 @@ msgstr "" msgid "window1" msgstr "विंडो_1 " -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:75 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:79 msgid "Due Days" msgstr "निश्चत दिन" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:88 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:93 msgid "Discount Days" msgstr "छूट दे दिन" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:101 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:239 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:107 msgid "Discount %" msgstr "छूट %" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:115 -msgid "The percentage discount applied for early payment." -msgstr "पैह्‌लें भुगतान आस्तै लागू प्रतिशत छूट" +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:135 +msgid "The number of days to pay the bill after the post date." +msgstr "भेजने दी तरीक दे बाद बिल दा भुगतान करने आस्तै दिनें दी संख्या." -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:136 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:156 msgid "" "The number of days after the post date during which a discount will be " "applied for early payment." msgstr "" "भेजने दी तरीक दे बाद दिनें दी संख्या जिंऱदे दौरान पैह्‌लें भुगतान आस्तै इक छूट लागू होग. " -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:157 -msgid "The number of days to pay the bill after the post date." -msgstr "भेजने दी तरीक दे बाद बिल दा भुगतान करने आस्तै दिनें दी संख्या." +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:177 +msgid "The percentage discount applied for early payment." +msgstr "पैह्‌लें भुगतान आस्तै लागू प्रतिशत छूट" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:213 -#, fuzzy -msgid "Due Day" -msgstr "निश्चत दिन" +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:238 +msgid "Due Day: " +msgstr "निश्चत दिन: " -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:226 -#, fuzzy -msgid "Discount Day" -msgstr "छूट दे दिन" +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:251 +msgid "Discount Day: " +msgstr "छूट दा दिन: " -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:252 -#, fuzzy -msgid "Cutoff Day" +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:264 +msgid "Discount %: " +msgstr "छूट %: " + +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:277 +msgid "Cutoff Day: " msgstr "कट-ऑफ दिन: " -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:266 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:305 +msgid "The day of the month bills are due" +msgstr "म्हीने दा ओह् दिन जदूं बिल दा भुगतान करना निश्चित ऐ. " + +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:327 +msgid "The last day of the month for the early payment discount." +msgstr "पैह्‌लें भुगतान छूट आस्तै म्हीने दा खीरी दिन. " + +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:349 +msgid "The discount percentage applied if paid early." +msgstr "जेकर भुगतान पैह्‌लें करी दित्ता गेआ तां लागू छूट दी प्रतिशत. " + +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:371 #, fuzzy msgid "" "The cutoff day for applying bills to the next month. After the cutoff, bills " @@ -15397,109 +14508,97 @@ msgstr "" "अगले म्हीनै बिलें दे लागू होने आस्तै कट-ऑफ दिन. कट-ऑफ दे बाद, बिल अगले मेहीने आस्तै लागू होंदे " "न. नैगटिव मुल्ल म्हीने दे अंत थमां पुट्ठी दिशा च गिने जंदे न. " -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:288 -msgid "The discount percentage applied if paid early." -msgstr "जेकर भुगतान पैह्‌लें करी दित्ता गेआ तां लागू छूट दी प्रतिशत. " - -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:310 -msgid "The last day of the month for the early payment discount." -msgstr "पैह्‌लें भुगतान छूट आस्तै म्हीने दा खीरी दिन. " - -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:332 -msgid "The day of the month bills are due" -msgstr "म्हीने दा ओह् दिन जदूं बिल दा भुगतान करना निश्चित ऐ. " - -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:396 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:435 msgid "Table" msgstr "टेबल " -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:409 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:525 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:339 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:958 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:521 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:448 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:625 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:318 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:878 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:620 msgid "Terms" msgstr "शर्तां " -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:437 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:474 +msgid "Close this window" +msgstr "इस विंडो गी बंद करो " + +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:507 msgid "Terms" msgstr " शर्तां " -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:484 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:565 msgid "Delete the current Billing Term" msgstr "चालू बिलिङ-अवधि गी म्हेसो" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:502 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:583 msgid "Create a new Billing Term" msgstr "इक नमीं बिलिङ-अवधि बनाओ" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:548 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:847 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:1091 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:630 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:877 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:1135 msgid "Term Definition" msgstr " अवधि दी परिभाशा" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:575 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:912 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:1149 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:655 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:897 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:1188 #, fuzzy msgid "De_scription" msgstr "ब्_यौरा: " -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:590 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:927 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:1164 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:493 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:773 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:669 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:938 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:1211 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:373 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:813 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:206 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:479 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:495 msgid "_Type" msgstr "_किस्म" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:605 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:862 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:1046 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:684 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:915 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:1090 msgid "The description of the Billing Term, printed on invoices" msgstr "चलान्नें पर छपी दी, बिलिङ-अवधि दा ब्यौरा " -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:686 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:747 msgid "Edit the current Billing Term" msgstr "चालू बिलिङ-अवधि गी संपादत करो " -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:739 -msgid "Close this window" -msgstr "इस विंडो गी बंद करो " - -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:801 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:981 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:833 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:1027 msgid "Cancel your changes" msgstr "अपनियें तब्दीलियें गी रद्द करो " -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:819 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:999 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:851 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:1045 msgid "Commit this Billing Term" msgstr "इस बिलिङ-अवधि गी सुरक्षत करी लैओ " -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:1028 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:1072 msgid "The internal name of the Billing Term." msgstr "बिलिङ -अवधि दा अंदरूनी नांऽ. " -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:1077 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:1121 msgid "New Billing Term" msgstr " नमीं बिलिङ-अवधि " -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:1134 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:804 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:464 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:1165 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:802 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:546 msgid "_Name" msgstr "_ नांऽ" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-book-close.glade:100 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-book-close.glade:98 #, fuzzy msgid "Income Total" msgstr "कुल आमदन: " -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-book-close.glade:112 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-book-close.glade:110 #, fuzzy msgid "Expense Total" msgstr "कुल खर्च: " @@ -15509,7 +14608,7 @@ msgid "Choose Owner Dialog" msgstr "मालक-संवाद चुनो " #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:8 -#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:61 +#: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:61 msgid "Securities" msgstr "सुरक्षां" @@ -15544,14 +14643,14 @@ msgstr "" msgid "Dummy namespace Line" msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:132 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:131 msgid "" "Enter the full name of the commodity. Example: Cisco Systems Inc., or Apple " "Computer, Inc." msgstr "" "जिनस दा पूरा नांऽ प्रविश्ट करो. उदाहरण: सिस्को सिस्टम इंक. जां ऐपल कंप्यूटर, इंक. " -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:150 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:149 #, fuzzy msgid "" "Enter the ticker symbol for the commodity (e.g. CSCO or AAPL). If you are " @@ -15562,7 +14661,7 @@ msgstr "" "आनलाइन वापस आंह्‌दियां न , तां इस खित्ते गी कोटेशन सोर्स(केस सनैं) द्वारा बरते दे टिक्कर " "प्रतीक कन्नै बिल्कुल मेल खाना चाहि दा. " -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:168 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:167 msgid "" "Enter a unique code used to identify the commodity. Or, you may safely leave " "this field blank." @@ -15570,11 +14669,11 @@ msgstr "" "जिनस दी शनाखत आस्तै बरतेआ गेदा चेचा कोड प्रविश्ट करो. जां, तुस सुरक्षत रूप कन्नै इस " "खेतर गी खाल्ली छोड़ी सकदे ओ. " -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:187 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:186 msgid "1 /" msgstr "1 /" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:203 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:202 msgid "" "Enter the smallest fraction of the commodity which can be traded. For stocks " "which can only be traded in whole numbers, enter 1." @@ -15582,74 +14681,54 @@ msgstr "" "जिनस दी सभनें शा लौह्‌की फ्रैक्शन प्रविश्ट करो ,जिसी ट्रेड कीता जाई सकै. जिऱनें स्टाकें गी " "सिर्फ पूर्ण नंबरें च ट्रेड कीता जाई सकदा ऐ ,उंऱदे लेई 1 प्रविश्ट करो. " -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:227 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:226 msgid "Quote Source Information" msgstr "कोटेशन स्रोत जानकारी" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:241 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:239 #, fuzzy msgid "Security Information" msgstr "सुरक्षा दी जानकारी" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:327 -msgid "" -"Enter a display symbol. This can safely be left blank, in which case the " -"ticker symbol or the currency ISO code will be used." -msgstr "" - -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:343 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:309 #, fuzzy msgid "Type of quote source" msgstr "कोटेशन स्रोत दी किस्म : " -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:356 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:329 #, fuzzy -msgid "_Display symbol" -msgstr "टिक्कर प्रतीकें गी प्रदर्शत करो" +msgid "_Full name" +msgstr "_पूरा नांऽ : " -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:371 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:351 #, fuzzy -msgid "Time_zone" -msgstr "टाइम_ज़ोन: " +msgid "_Symbol/abbreviation" +msgstr "_प्रतीक/संक्षेपण: " -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:382 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:394 #, fuzzy -msgid "_Unknown" -msgstr "_अनजांता: " +msgid "ISIN, CUSI_P or other code" +msgstr "ISIN, CUSI_P जां कोई दूआ कोड: " -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:388 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:416 #, fuzzy -msgid "" -"These are quote sources that were recently added to F::Q. GnuCash does not " -"know if these sources retrieve information from a single site or from " -"multiple sites on the internet." -msgstr "" -"एह् उऱऐ कोटेशन स्रोत न जिऱनें गी हाल च गै F::Q च जोड़ेआ गेआ हा. GnuCash एह् नेईं " -"जानदा जे एह् स्रोत इंटरनैट्ट परा इक्कै इक्कली साइट परा जां मतियें सारियें साइटें परा " -"जानकारी वापस हासल करदे न . " +msgid "F_raction traded" +msgstr "ट्रेड कीती गेदी फ्रै_क्शन: " -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:403 -#, fuzzy -msgid "_Multiple" -msgstr "_नेकां " +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:452 +msgid "Warning: Finance::Quote not installed properly." +msgstr "चेतावनी:वित्त:: कोटेशन ठीक तरीके कन्नै प्रस्थापत नेईं कीती गेई . " -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:409 -#, fuzzy -msgid "" -"These are F::Q quote sources that retrieve information from multiple sites " -"on the internet. If one of the sites is unavailable, F::Q will attempt to " -"retrieve the information from another site." -msgstr "" -"एह् F::Q कोटेशन स्रोत न जेह्‌ड़े इंटरनैट्ट उप्पर मती सारियें साइटें उप्परा जानकारी वापस " -"हासल करदे न. जेकर उंऱदे चा कोई इक साइट उपलब्ध नेईं ऐ तां F::Q कुसै दूई साइट परा " -"जानकारी वापस हासल करने दी कोशश करग. " +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:489 +msgid "_Get Online Quotes" +msgstr "_ आनलाइन कोटेशन प्राप्त करो " -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:424 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:512 #, fuzzy msgid "Si_ngle" msgstr "इ_क्कला: " -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:430 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:518 #, fuzzy msgid "" "These are F::Q quote sources that retrieve information from a single site on " @@ -15660,43 +14739,63 @@ msgstr "" "करदे न. जेकर ओह् साइट उपलब्ध नेईं ऐ , तां तुस कोटेशनां वापस हासल करने च समर्थ नेईं " "होगे. " -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:445 -msgid "_Get Online Quotes" -msgstr "_ आनलाइन कोटेशन प्राप्त करो " - -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:464 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:539 #, fuzzy -msgid "F_raction traded" -msgstr "ट्रेड कीती गेदी फ्रै_क्शन: " +msgid "_Multiple" +msgstr "_नेकां " -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:478 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:545 #, fuzzy -msgid "ISIN, CUSI_P or other code" -msgstr "ISIN, CUSI_P जां कोई दूआ कोड: " +msgid "" +"These are F::Q quote sources that retrieve information from multiple sites " +"on the internet. If one of the sites is unavailable, F::Q will attempt to " +"retrieve the information from another site." +msgstr "" +"एह् F::Q कोटेशन स्रोत न जेह्‌ड़े इंटरनैट्ट उप्पर मती सारियें साइटें उप्परा जानकारी वापस " +"हासल करदे न. जेकर उंऱदे चा कोई इक साइट उपलब्ध नेईं ऐ तां F::Q कुसै दूई साइट परा " +"जानकारी वापस हासल करने दी कोशश करग. " -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:508 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:566 #, fuzzy -msgid "_Symbol/abbreviation" -msgstr "_प्रतीक/संक्षेपण: " +msgid "_Unknown" +msgstr "_अनजांता: " -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:523 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:572 #, fuzzy -msgid "_Full name" -msgstr "_पूरा नांऽ : " +msgid "" +"These are quote sources that were recently added to F::Q. GnuCash does not " +"know if these sources retrieve information from a single site or from " +"multiple sites on the internet." +msgstr "" +"एह् उऱऐ कोटेशन स्रोत न जिऱनें गी हाल च गै F::Q च जोड़ेआ गेआ हा. GnuCash एह् नेईं " +"जानदा जे एह् स्रोत इंटरनैट्ट परा इक्कै इक्कली साइट परा जां मतियें सारियें साइटें परा " +"जानकारी वापस हासल करदे न . " -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:558 -msgid "Warning: Finance::Quote not installed properly." -msgstr "चेतावनी:वित्त:: कोटेशन ठीक तरीके कन्नै प्रस्थापत नेईं कीती गेई . " +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:596 +#, fuzzy +msgid "Time_zone" +msgstr "टाइम_ज़ोन: " -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:638 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:633 +msgid "" +"Enter a display symbol. This can safely be left blank, in which case the " +"ticker symbol or the currency ISO code will be used." +msgstr "" + +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:653 +#, fuzzy +msgid "_Display symbol" +msgstr "टिक्कर प्रतीकें गी प्रदर्शत करो" + +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:713 msgid "Select security/currency " msgstr "सिक्योरिटी/करंसी चुनो " -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:719 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:794 msgid "Select user information here..." msgstr "बरतून-कर्ता बारै जानकारी इत्थुआं चुनो... " -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:188 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:198 #, fuzzy msgid "" "The customer ID number. If left blank a reasonable number will be chosen for " @@ -15705,79 +14804,79 @@ msgstr "" "गाह्‌क ID नंबर, जेकर खाल्ली छोड़ी दित्ता गेआ तां थुआढ़े आस्तै इक मनासब नेहा नंबर चुनी लैता " "जाह्‌ग. " -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:216 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:200 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:218 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:247 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:230 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:248 msgid "Identification" msgstr "शनाख्त " -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:259 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:787 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:243 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:261 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:297 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:920 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:280 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:298 #, fuzzy msgid "Address" msgstr "_सिरनामां " -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:298 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:826 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:282 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:300 -#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:137 -#: gnucash/report/reports/aging.scm:715 -#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:187 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:375 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:998 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:358 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:376 +#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:136 +#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:718 +#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm:212 msgid "Email" msgstr "ईमेल " -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:423 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:514 msgid "Billing Address" msgstr "बिलिङ सिरनामां" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:538 -#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:156 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:639 +#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:155 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:72 -#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:98 -#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:237 +#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:100 +#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:239 msgid "Discount" msgstr "छूट " -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:551 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:653 msgid "Credit Limit" msgstr "क्रैडिट सीमा" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:564 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:534 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:667 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:634 #, fuzzy msgid "Tax Included" msgstr "टैक्स समेत: " -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:577 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:547 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:681 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:648 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:97 msgid "Tax Table" msgstr "टैक्स टेबल " -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:595 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:617 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:793 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:732 msgid "Override the global Tax Table?" msgstr "क्या ग्लोबल टैक्स टेबल गी ओवर-राइड करी दित्ता जाऽ? " -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:719 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:741 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:668 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:687 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:367 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1032 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:313 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:662 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:845 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:867 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:817 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:836 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:346 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:950 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:312 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:660 msgid "Billing Information" msgstr "बिलिङ दी जानकारी" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:951 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:1138 msgid "Shipping Information" msgstr "शिपिङ दी सूचना " -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:970 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:1163 msgid "Shipping Address" msgstr "शिपिङ दा सिरनामां " @@ -15787,46 +14886,52 @@ msgstr "शिपिङ दा सिरनामां " msgid "Import customers or vendors from text file" msgstr "इबारत फ़ाइल थमां लैन-देनें गी दरामद करो " -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:129 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:137 #, fuzzy msgid "1. Choose the file to import" msgstr "1. दरामद करने आस्तै फ़ाइल चुनो " -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:158 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:170 msgid "For importing customer lists." msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:175 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:187 msgid "For importing vendor lists." msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:193 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:207 #, fuzzy msgid "2. Select Import Type" msgstr "2. दरामद दी किस्म चुनो " -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:311 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:331 #, fuzzy msgid "3. Select import options" msgstr "3. दरामद दे आप्शन चुनो " -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:352 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:381 #, fuzzy msgid "4. Preview" msgstr "4. पूर्वदर्शन" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:54 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:8 +#: gnucash/report/report-gnome/report-gnome.scm:91 +#, fuzzy +msgid "Saved Report Configurations" +msgstr "टैक्स_ रिपोट दियां आप्शनां " + +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:53 #, fuzzy msgid "Exit the saved report configurations dialog" msgstr "कस्टम रिपोट संवाद थमां बाह्‌र निकलो " -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:102 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:101 msgid "" "\n" "Currently you have no saved reports.\n" msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:116 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:115 msgid "" "Saved report configurations are created by first opening a report from the " "Reports menu,\n" @@ -15836,11 +14941,11 @@ msgid "" msgstr "" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:7 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:263 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:324 msgid "Question" msgstr "सोआल " -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:169 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:176 #, fuzzy msgid "" "The employee ID number. If left blank a reasonable number will be chosen for " @@ -15849,61 +14954,61 @@ msgstr "" "कर्मचारी ID नंबर, जेकर खाल्ली छोड़ी दित्ता गेआ तां थुआढ़े आस्तै इक मनासब नेहा नंबर चुनी " "लैता जाह्‌ग ." -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:425 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:419 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:515 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:509 msgid "Payment Address" msgstr "भुगतान दा सिरनामां" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:459 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:551 msgid "Language" msgstr "भाशा" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:497 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:589 msgid "Interface" msgstr "इंटरफेस " -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:587 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:644 msgid "Default Hours per Day" msgstr "डिफाल्ट घैंटे प्रति दिन" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:600 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:684 msgid "Default Rate" msgstr "डिफाल्ट दर" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:719 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:868 msgid "Access Control List" msgstr "पुज्ज कंट्रोल सूची " -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:738 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:887 msgid "Access Control" msgstr "पुज्ज कंट्रोल" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:75 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:74 #, fuzzy msgid "Data Format" msgstr " डैटा फार्मैट:" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:101 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:100 msgid "Open _Read-Only" msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:143 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:142 msgid "File" msgstr " फ़ाइल " -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:173 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:174 msgid "Host" msgstr "होस्ट " -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:186 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:187 msgid "Database" msgstr " डैटाबेस " -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:212 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:213 msgid "Password" msgstr "पासवर्ड " -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:283 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:308 msgid "Database Connection" msgstr " डैटाबेस कनैक्शन " @@ -15925,7 +15030,8 @@ msgstr "" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:21 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:62 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:138 gnucash/report/trep-engine.scm:323 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:138 +#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:321 msgid "Quarterly" msgstr "त्रमाही " @@ -15939,11 +15045,11 @@ msgstr "अद्धमाही" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:68 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:135 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:180 -#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:1414 -#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:123 -#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:122 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:314 libgnucash/engine/Recurrence.c:761 -#: libgnucash/engine/Recurrence.c:775 +#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:1439 +#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:312 +#: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:123 +#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:121 +#: libgnucash/engine/Recurrence.c:761 libgnucash/engine/Recurrence.c:775 msgid "Monthly" msgstr "मासक " @@ -15963,10 +15069,11 @@ msgstr "हफ्तावार " #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:77 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:129 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:174 -#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:999 -#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:126 -#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:125 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:305 libgnucash/engine/Recurrence.c:623 +#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:1017 +#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:303 +#: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:126 +#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:124 +#: libgnucash/engine/Recurrence.c:623 msgid "Weekly" msgstr "हफ्तावार " @@ -15995,83 +15102,81 @@ msgstr "_नियत " msgid "Calculations" msgstr "गणनां " -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:194 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:204 msgid "Payment periods" msgstr "भुगतान दी अवधियां: " -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:208 -msgid "Interest rate" -msgstr "ब्याज दर " - -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:221 -msgid "Present value" -msgstr "मजूद मुल्ल" - -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:234 -msgid "Periodic payment" -msgstr "आवधिक भुगतान " - -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:247 -msgid "Future value" -msgstr "भावी मुल्ल " - -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:261 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:276 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:291 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:306 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:321 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:224 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:278 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:332 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:386 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:440 #, fuzzy msgid "Clear the entry." msgstr "प्रविश्टी गी साफ़ करो " -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:334 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:259 +msgid "Interest rate" +msgstr "ब्याज दर " + +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:313 +msgid "Present value" +msgstr "मजूद मुल्ल" + +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:367 +msgid "Periodic payment" +msgstr "आवधिक भुगतान " + +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:421 +msgid "Future value" +msgstr "भावी मुल्ल " + +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:474 msgid "Precision" msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:364 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:516 msgid "Calculate" msgstr "गणना करो" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:370 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:522 msgid "Recalculate the (single) blank entry in the above fields." msgstr "उप्परले खित्तें च (इक्कली) खाल्ली प्रविश्टी दी परतियै गणना करो. " -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:506 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:580 msgid "Payment Options" msgstr "भुगतान दे विकल्प" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:526 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:604 #, fuzzy msgid "Payment Total" msgstr "कुल भुगतान: " -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:556 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:647 msgid "Discrete" msgstr "बक्ख-बक्ख " -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:573 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:664 msgid "Continuous" msgstr "लगातार " -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:589 -msgid "Beginning" -msgstr "शुरुआत " - -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:625 -#, fuzzy -msgid "Compounding" -msgstr "संयोजन:" - -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:640 -#, fuzzy -msgid "Period" -msgstr " अवधि :" - -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:768 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:747 #, fuzzy msgid "When paid" msgstr "कदूं भुगतान कीता: " +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:758 +msgid "Beginning" +msgstr "शुरुआत " + +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:794 +msgid "Compounding:" +msgstr "संयोजन:" + +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:808 +msgid "Period:" +msgstr " अवधि :" + #: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:25 #, fuzzy msgid "Search the Account List" @@ -16127,62 +15232,63 @@ msgstr "" msgid "Import Map Editor" msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:55 -msgid "_Remove Invalid Mappings" -msgstr "" - -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:109 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:95 msgid "What type of information to display?" msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:142 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:128 msgid "Non-Bayesian" msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:196 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:145 +#, fuzzy +msgid "Online ID" +msgstr " आनलाइन " + +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:182 #, fuzzy msgid "Source Account Name" msgstr "पूरा खाता-नांऽ दस्सो " -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:208 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:194 msgid "Based On" msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:222 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:208 #, fuzzy msgid "Match String" msgstr "मिलान गायब ऐ! " -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:236 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:222 #, fuzzy msgid "Mapped to Account Name" msgstr "खाता-नांऽ " -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:250 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:236 msgid "Count of Match String Usage" msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:293 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:263 msgid "" "Filter will be applied to 'Match String' and 'Mapped to Account Name' " "fields, case sensitive." msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:338 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:302 #, fuzzy msgid "_Filter" msgstr "_फ़ाइल " -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:352 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:316 msgid "_Expand All" msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:366 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:330 #, fuzzy -msgid "Collapse _All" +msgid "_Collapse All" msgstr "सभनें गी चुकता करो " -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:402 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:366 msgid "" "Multiple rows can be selected and then deleted by pressing the delete button." msgstr "" @@ -16195,40 +15301,132 @@ msgstr "खऱल्ल लिखत आस्तै कृपा करिय msgid "Online account ID here..." msgstr " आनलाइन खाता ID इत्थै.... " -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:173 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:284 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:193 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:304 msgid "Choose a format" msgstr "कोई फार्मैट चुनो " -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:248 -#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:196 -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:42 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:268 +#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:193 #, fuzzy msgid "Format" msgstr "फार्मैट: " -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:302 +#. Preferences->Online Banking:Generic +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:339 +msgid "Enable skip transaction action" +msgstr " लैन-देन अमल गी छोड़ी देने दी प्रक्रिया समर्थ करो " + +#. Preferences->Online Banking:Generic +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:359 +msgid "Enable update match action" +msgstr "अपडेट मिलान अमल गी समर्थ करो " + +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:382 +msgid "Generic Importer" +msgstr "जेनेरिक दरामद-कर्ता" + +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:397 +#, fuzzy +msgid "" +"In some places commercial ATMs (not belonging to a financial institution) " +"are installed in places like convenience stores. These ATMs add their fee " +"directly to the amount instead of showing up as a separate transaction or in " +"your monthly banking fees. For example, you withdraw $100, and you are " +"charged $101,50 plus Interac fees. If you manually entered that $100, the " +"amounts won't match. You should set this to whatever is the maximum such fee " +"in your area (in units of your local currency), so the transaction will be " +"recognised as a match." +msgstr "" +"किश थाह्‌रें पर व्यावसायिक ATMs (जेह्‌ड़े कुसै माल्ली संस्था कन्नै सरबंधत नेईं होंदे) गी " +"सुविधाजनक स्टोरें जनेहियें जगहें पर इंस्टाल कीता जंदा ऐ .एह् ATMs अपनी फीस इक बक्खरे लैन-देन " +"दे रूप च जां थुआढ़े मासिक बैंकिङ फीस च दर्शाने दे बजाए सिद्धे रकमा च जोड़ी लैंदे न . उदाहरण " +"आस्तै, तुस 100 डॉलर कढांदे ओ , ते थुआढ़े कोला 101,50 डॉलर दे कन्नै Interac फीस लैती " +"जंदी ऐ . जेकर तुसें उस 100 डॉलर गी मैनुअल तरीके कन्नै दर्ज कीते दा ऐ , तां ओह् " +"रकम मेल नेईं खाग. तुसें इस्सी अपने खेतर ( थुआढ़ी स्थानी करंसी दी इकाइयें च) च ऐसी " +"बद्धोबद्ध फीस दे रूप च सैट्ट करना चाहिदा, तां जे लैन-देन गी इक मिलान दे रूप च पन्छानेआ जाई " +"सकै. " + +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:418 +msgid "" +"A transaction whose best match's score is in the green zone (above or equal " +"to the Auto-CLEAR threshold) will be CLEARed by default." +msgstr "" +"इक ऐसा लैन-देन जिसदे सर्वश्रेष्ठ मिलान दा स्कोर सैल्ले ज़ोन च ऐ (Auto-CLEAR सीमा " +"थमां उप्पर जां बराबर) इस्सी डिफाल्ट रूप च CLEARed करी दित्ता " +"जाह्‌ग . " + +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:438 +msgid "" +"A transaction whose best match's score is in the red zone (above the display " +"threshold but below or equal to the Auto-ADD threshold) will be ADDed by " +"default." +msgstr "" +"इक ऐसा लैन-देन जिसदे सर्वश्रेष्ठ मिलान दा स्कोर सुहे ज़ोन च ऐ (प्रदर्शन सीमा थमां " +"उप्पर पर Auto-ADD सीमा थमां उप्पर जां बराबर) इस्सी डिफाल्ट रूप च ADDed करी लैता " +"जाह्‌ग . " + +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:458 +msgid "" +"The minimum score a potential match must have to be displayed in the match " +"list." +msgstr "" +"कुसै संभावत मिलान दे घट्टोघट्ट स्कोर गी मिलान-सूची च जरूर दर्शाया जाना चाहिदा. " + +#. Preferences->Online Banking:Generic +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:478 +msgid "Commercial ATM _fees threshold" +msgstr "व्यावसायिक ATM_फीस सीमा " + +#. Preferences->Online Banking:Generic +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:493 +msgid "Auto-c_lear threshold" +msgstr "स्वतः -सा_फ सीमा " + +#. Preferences->Online Banking:Generic +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:508 +msgid "Auto-_add threshold" +msgstr "स्वतः -_जोड़ो सीमा " + +#. Preferences->Online Banking:Generic +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:523 +msgid "Match _display threshold" +msgstr "प्रदर्शन सीमा दा _मिलान करो " + +#. Preferences->Online Banking:Generic +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:534 +msgid "Use _bayesian matching" +msgstr " बेज़ियन मिलान दी _बरतून करो " + +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:540 +msgid "" +"Use bayesian algorithms to match new transactions with existing accounts." +msgstr "" +"मजूदा खातें दे कन्नै नमें लैन-देनें दा मिलान करने आस्तै बेज़ियन एल्गोरिदम दी बरतून " +"करो. " + +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:582 msgid "Select matching existing transaction" msgstr "मजूदा लैन-देन-मिलान दा चुनांऽ करो. " #. Dialog Select matching transactions -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:322 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:602 #, fuzzy msgid "Show Reconciled" msgstr "नबेड़ेआ " #. Dialog Select matching transactions -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:382 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:662 #, fuzzy msgid "Imported transaction's first split" msgstr "दरामद लैन-देनें दा पैह्‌ला स्प्लिट: " #. Dialog Select matching transactions -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:417 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:697 msgid "Potential splits matching the selected transaction" msgstr "चुनिंदा लैन-देन दा मिलान करने आस्तै संभावत स्प्लिट" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:463 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:743 msgid "" "Multiple transaction rows may be selected and a transfer account assigned to " "all selected rows. Use Ctrl Left Click or Shift-Click to select multiple " @@ -16236,7 +15434,7 @@ msgid "" "checked can be added to a selection." msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:466 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:746 msgid "" "This transaction probably requires your intervention or it will be imported " "unbalanced." @@ -16244,7 +15442,7 @@ msgstr "" "इस लैन-देन च शायद थुआढ़े दखल दी लोड़ ऐ नेईं ते इस्सी असंतुलत तरीके कन्नै दरामद कीता " "जाह्‌ग." -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:469 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:749 msgid "" "This transaction will be imported balanced (you may still want to double " "check the match or destination account)." @@ -16252,135 +15450,119 @@ msgstr "" "इस लैन-देन गी संतुलत रूप च दरामद कीता जाह्‌ग (फ्ही बी तुस मिलान जां लक्ष्य खाते दी " "दोबारा जांच करी सकदे ओ). " -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:472 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:752 msgid "This transaction requires your intervention or it will NOT be imported." msgstr "इस लैन-देन च थुआढ़े दखल दी लोड़ ऐ नेईं ते इस्सी दरामद नेईं कीता जाह्‌ग." -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:475 -#, fuzzy +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:755 msgid "" -"Double click on the transaction to either change the matching transaction in " -"GnuCash or the destination account of the auto-balance split (if required)." +"Double click on the transaction to change the matching transaction to " +"reconcile, or the destination account of the auto-balance split (if " +"required)." msgstr "" "नबेड़ने आस्तै मिलान आह्‌ले लैन-देन गी बदलने आस्तै लैन-देन पर, जां ऑटो-बैलेंस स्प्लिट दे लक्ष्य " "खाते पर ( जेकर जरूरी होऐ) डब्ल क्लिक करो. " -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:480 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:760 msgid "Transaction List Help" msgstr " लैन-देन सूची मदद " -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:532 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:812 msgid "Colors" msgstr "रंग " -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:639 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2277 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:919 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2018 msgid "Actions" msgstr "अमल " -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:651 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:931 msgid "\"A\"" msgstr "\"A\"" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:662 -msgid "\"U+C\"" -msgstr "" +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:942 +msgid "\"U+R\"" +msgstr "\"U+R\"" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:673 -#, fuzzy -msgid "\"C\"" -msgstr "\"A\"" +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:953 +msgid "\"R\"" +msgstr "\"R\"" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:685 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:965 msgid "Select \"A\" to add the transaction as new." msgstr " लैन-देन गी नमें दे रूप च जोड़ने आस्तै \"A\" चुनो. " -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:697 -#, fuzzy -msgid "" -"Select \"U+C\" to update a matching transaction and mark it as cleared (c)." +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:977 +msgid "Select \"U+R\" to update and reconcile a matching transaction." msgstr "मिलान आह्‌ले लैन-देन गी अपडेट करने ते नबेड़ने आस्तै \"U+R\" चुनो. " -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:709 -#, fuzzy -msgid "Select \"C\" to mark a matching transaction as cleared (c)." +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:989 +msgid "Select \"R\" to reconcile a matching transaction." msgstr "मिलान आह्‌ले लैन-देन गी नबेड़ने आस्तै \" R\" चुनो." -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:721 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1001 msgid "Select neither to skip the transaction (it won't be imported at all)." msgstr "" "लैन-देन गी छोड़ने आस्तै दौनें चा कुसै दा बी दा चुनांऽ नेईं करो (इस्सी बिलकुल बी दरामद नेईं " "कीता जाह्‌ग). " -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:732 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1012 msgid "(none)" msgstr "(कोई नेईं) " -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:777 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1057 msgid "Red" msgstr "सूहा " -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:794 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1074 msgid "Yellow" msgstr "पीला " -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:811 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1091 msgid "Green" msgstr "सैल्ला " -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:876 -#, fuzzy -msgid "" -"List of downloaded transactions (source split and matched information shown)" +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1156 +msgid "List of downloaded transactions (source split shown)" msgstr "डाउनलोड कीते गेदे लैन-देनें दी सूची (स्रोत स्प्लिट दस्सेआ गेदा)" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:919 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1194 #, fuzzy -msgid "Show the _Account column" +msgid "Show the Source Account column" msgstr "स्रोत स्तंभ दस्सो" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:935 -#, fuzzy -msgid "Show _matched information" -msgstr "चलान दी जानकारी" - -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:950 -#, fuzzy -msgid "Reconcile after match" -msgstr "मिलान (ऑटो) नबेड़ो" - -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:973 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1210 msgid "Generic import transaction matcher" msgstr "जैनेरिक दरामद लैन-देन मिलापक " -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:122 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:119 msgid "Posted Account" msgstr "भेजेआ गेदा खाता " -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:234 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:891 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:213 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:811 msgid "Invoice Information" msgstr "चलान दी जानकारी" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:261 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:240 msgid "(owner)" msgstr "(मालक) " -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:536 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1114 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:476 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1030 msgid "Default Chargeback Project" msgstr "डिफाल्ट चार्जबैक प्रोजैक्ट " -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:563 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:503 #, fuzzy msgid "Additional to Card" msgstr " कार्ड दे इलावा: " -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:592 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:532 msgid "Extra Payments" msgstr "बाद्धे भुगतान " -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:789 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:728 #, fuzzy msgid "" "The invoice ID number. If left blank a reasonable number will be chosen for " @@ -16389,7 +15571,7 @@ msgstr "" "चलान ID नंबर, जेकर खाल्ली छोड़ी दित्ता गेआ तां थुआढ़े आस्तै इक मनासब नेहा नंबर चुनी लैता " "जाह्‌ग ." -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1262 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1177 msgid "" "Unposting this Invoice will delete the posted transaction.\n" "Are you sure you want to unpost it?" @@ -16397,15 +15579,15 @@ msgstr "" "इस भेजे दे चलान गी वापस लैने कन्नै भेजेआ गेदा लैन-देन म्हिसी जाह्‌ग . \n" " क्या तुस इस भेजे दे गी सच्चें वापस लैना चांह्‌दे ओ? " -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1291 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1206 msgid "Yes, reset the Tax Tables" msgstr "हां, टैक्स टेबल गी परतियै सैट्ट करो " -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1308 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1223 msgid "No, keep them as they are" msgstr "नेईं, उऱनेंगी उऱआं गै रक्खो" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1331 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1246 msgid "Reset Tax Tables to present Values?" msgstr "क्या टैक्स टेबलें गी वर्तमान मुल्लें मताबक परतियै सैट्ट कीता जाऽ? " @@ -16413,27 +15595,27 @@ msgstr "क्या टैक्स टेबलें गी वर्तम msgid "Job Dialog" msgstr "जॉब संवाद " -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:132 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:131 #, fuzzy msgid "" "The job ID number. If left blank a reasonable number will be chosen for you" msgstr "" "जॉब ID नंबर, जेकर खाल्ली छोड़ी दित्ता गेआ तां थुआढ़े आस्तै इक मनासब नेहा नंबर चुनी लैता जाह्‌ग." -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:166 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:165 msgid "Job Information" msgstr "जॉब दी जानकारी" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:274 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:273 msgid "Owner Information" msgstr "मालक दी जानकारी" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:292 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:291 msgid "Job Active" msgstr "जॉब सक्रिय " #: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:7 -#: gnucash/report/reports/standard/lot-viewer.scm:34 +#: gnucash/report/business-reports/lot-viewer.scm:35 msgid "Lot Viewer" msgstr "लॉट व्यूअर " @@ -16457,51 +15639,51 @@ msgstr "उजागर लॉट गी म्हेसो " msgid "Delete the highlighted lot" msgstr "उजागर लॉट गी म्हेसो" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:138 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:135 msgid "Enter a name for the highlighted lot." msgstr "उजागर लॉट आस्तै इक नांऽ दर्ज करो " -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:153 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:150 msgid "_Notes" msgstr " _नोट्स " -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:176 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:173 msgid "Enter any notes you want to make about this lot." msgstr "इस लॉट दे बारे च जेह्‌ड़े नोट तुस देना चांह्‌दे ओ,ओह् दाखल करो " -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:194 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:199 msgid "_Title" msgstr " _शीर्शक " -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:223 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:224 msgid "_Lots in This Account" msgstr " _इस खाते दे लॉट " -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:261 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:263 #, fuzzy msgid "Show only open lots" msgstr "प्लॉट दस्सो " -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:304 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:308 #, fuzzy msgid "Splits _free" msgstr " स्प्लिट दी जानकारी" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:359 -#, fuzzy -msgid "Splits _in lot" -msgstr " स्प्लिट दी जानकारी" - -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:396 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:373 #, fuzzy msgid ">>" msgstr ">" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:410 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:387 #, fuzzy msgid "<<" msgstr "<" +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:430 +#, fuzzy +msgid "Splits _in lot" +msgstr " स्प्लिट दी जानकारी" + #: gnucash/gtkbuilder/dialog-new-user.glade:28 #, fuzzy msgid "_No" @@ -16580,26 +15762,26 @@ msgstr "कर्मचारी तुप्पो -संवाद खोह msgid "Order Entry" msgstr "आर्डर दी प्रविश्टी " -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:61 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:60 #, fuzzy msgid "_Invoices" msgstr "चलान " -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:77 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:76 #, fuzzy msgid "Close _Order" msgstr "आर्डर बंद करो" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:232 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:579 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:231 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:577 msgid "Order Information" msgstr "आर्डर दी जानकारी" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:393 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:392 msgid "Order Entries" msgstr "आर्डर दियां प्रविश्टियां " -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:535 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:533 #, fuzzy msgid "" "The order ID number. If left blank a reasonable number will be chosen for you" @@ -16607,31 +15789,31 @@ msgstr "" "आर्डर ID नंबर, जेकर खाल्ली छोड़ी दित्ता गेआ तां थुआढ़े आस्तै इक मनासब नेहा नंबर चुनी लैता " "जाह्‌ग." -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:137 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:169 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:142 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:176 msgid "The company associated with this payment." msgstr "इस भुगतान कन्नै सरबंधत कंपनी. " -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:170 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:177 msgid "Partner" msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:207 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:221 msgid "Post To" msgstr "गी भेजो " -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:334 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:355 #, fuzzy msgid "Documents" msgstr "अजस्टमैंटां " -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:408 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:433 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:457 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:507 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:531 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:577 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:601 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:438 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:463 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:487 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:537 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:561 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:607 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:631 msgid "" "The amount to pay for this invoice.\n" "\n" @@ -16650,104 +15832,104 @@ msgstr "" "चुनेआ गेदा हा तां GnuCash अपने आप गै बकाया रकम इस कंपनी आस्तै भुगतान नेईं कीते गेदे पैह्‌ले " "चलान दे नांऽ करी देग. " -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:414 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:444 #, fuzzy msgid "Amount" msgstr "_खाते " -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:463 -#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:286 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:493 +#: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:289 msgid "Refund" msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:617 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:299 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:647 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:283 msgid "Print Check" msgstr "प्रिंट जांच " -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:634 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:664 msgid "(USD)" msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:656 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:695 #, fuzzy msgid "Transaction Details" msgstr " लैन-देन दी रिपोट " -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:692 -#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:73 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:738 +#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:68 msgid "Transfer Account" msgstr "तबादला खाता " -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:50 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:33 #, fuzzy msgid "US" msgstr "_US:" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:51 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:34 #, fuzzy msgid "07/31/2013" msgstr "07/31/2005" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:54 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:37 #, fuzzy msgid "UK" msgstr "U_K:" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:55 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:38 #, fuzzy msgid "31/07/2013" msgstr "31/07/2005" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:58 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:41 #, fuzzy msgid "Europe" msgstr "योरपी " -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:59 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:42 #, fuzzy msgid "31.07.2013" msgstr "31.07.2005" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:62 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:45 #, fuzzy msgid "ISO" msgstr "_ISO:" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:63 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:46 #, fuzzy msgid "2013-07-31" msgstr "2005-07-31" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:66 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:49 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:24 -#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:59 -#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:56 +#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:50 +#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:47 msgid "Locale" msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:125 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:103 msgid "GnuCash Preferences" msgstr "GnuCash दियां तरजीहां " -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:201 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:176 msgid "Summarybar Content" msgstr "सार-पट्टी विशे-समग्री" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:211 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:186 msgid "Include _grand total" msgstr "पूरा कुल जोड़_समेत " -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:217 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:192 msgid "" "Show a grand total of all accounts converted to the default report currency." msgstr "डिफाल्ट रिपोट करंसी च बदले गेदे सभनें खातें दा पूरा कुल-जोड़ दस्सो. " -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:229 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:205 msgid "Include _non-currency totals" msgstr "गैर- करंसी जोड़_समेत " -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:235 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:211 #, fuzzy msgid "" "If checked, non-currency commodities will be shown in the summary bar. If " @@ -16756,38 +15938,38 @@ msgstr "" " जेकर चुनेआ गेदा ऐ तां गैर- करंसी जिनसें गी सार-बार च दर्शाया जाह्‌ग.जेकर साफ ऐ तां " "सिर्फ करंसियां गै दस्सियां जाङन ." -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:250 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:227 msgid "Start Date" msgstr "शुरुआती तरीक " -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:263 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:240 msgid "End Date" msgstr "अंतम तरीक " -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:273 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:250 #, fuzzy msgid "_Relative" msgstr "_सरबंधत: " -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:279 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:256 msgid "Use the specified relative starting date for profit/loss calculations." msgstr "नऱफे/नुक्सान दी गणना आस्तै निर्दिष्ट प्रासंगिक शुरुआती तरीक दी बरतून करो." -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:292 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:270 #, fuzzy msgid "_Absolute" msgstr "_पूर्ण: " -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:298 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:276 msgid "Use the specified absolute starting date for profit/loss calculations." msgstr "नऱफे/नुक्सान दी गणना आस्तै निर्दिश्ट पूर्ण शुरुआती तरीक दी बरतून करो." -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:311 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:290 #, fuzzy msgid "Re_lative" msgstr "सर_बंधी: " -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:317 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:296 #, fuzzy msgid "" "Use the specified relative ending date for profit/loss calculations. Also " @@ -16796,12 +15978,12 @@ msgstr "" "नऱफे/नुक्सान दी गणना आस्तै निर्दिश्ट प्रासंगिक खीरी तरीक दी बरतून करो. कन्नै गै असल जैदाद " "दी गणना आस्तै बी इस तरीक दी बरतून करो." -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:330 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:310 #, fuzzy msgid "Ab_solute" msgstr "पू_र्ण: " -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:336 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:316 #, fuzzy msgid "" "Use the specified absolute ending date for profit/loss calculations. Also " @@ -16810,89 +15992,101 @@ msgstr "" "नऱफे/नुक्सान दी गणना आस्तै निर्दिष्ट पूर्ण खीरी तरीक दी बरतून करो. कन्नै गै कुल " "जैदाद दी गणना आस्तै बी इस तरीक दी बरतून करो. " -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:447 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:428 msgid "Accounting Period" msgstr "लेखांकन अवधि" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:465 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:445 msgid "Separator Character" msgstr "नखेड़ू वर्ण" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:475 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:455 msgid "Use _formal accounting labels" msgstr "रस्मी लेखांकन लेबलें दी _बरतून करो " -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:481 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:461 #, fuzzy msgid "Use only 'debit' and 'credit' instead of informal synonyms." msgstr "गैर-रस्मी पर्यायवाची शब्दें दे बजाए 'डैबिट ' ते 'क्रैडिट ' दी बरतून करो ." -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:496 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:477 msgid "Labels" msgstr "लेबल " -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:516 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:497 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:450 msgid "_None" msgstr "_कोई नेईं " -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:535 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:517 msgid "C_redit accounts" msgstr "क्रै_डिट खाते " -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:554 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:537 msgid "_Income & expense" msgstr "_आमदन ते खर्च " -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:576 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:560 msgid "Reverse Balanced Accounts" msgstr "रिवर्स बकाया खाते" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:609 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:593 msgid "Default Currency" msgstr " डिफाल्ट करंसी " -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:622 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2946 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:606 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2704 msgid "US Dollars (USD)" msgstr "US डालर (USD) " -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:645 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:619 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2718 +#, fuzzy +msgid "Ch_oose" +msgstr "ता_लो: " + +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:656 #, fuzzy msgid "Character" msgstr "वर्ण: " -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:657 -#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:209 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:669 +#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:206 #, fuzzy msgid "Sample" msgstr "नमूना: " -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:682 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:694 #, fuzzy msgid "Account Color" msgstr "_खाते " -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:692 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:704 #, fuzzy msgid "Show the Account Color as background" msgstr "कोटेशन फ्लैग स्तंभ दस्सो" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:698 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:710 #, fuzzy msgid "Show the Account Color as Account Name Background." msgstr "पूरे खाता नांऽ गी लीजेंड च दस्सेआ जाऽ? " -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:720 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:733 #, fuzzy msgid "Show the Account Color on tabs" msgstr "खाता-कोड दस्सो " -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:726 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:739 msgid "Show the Account Color as tab background." msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:759 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:756 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2744 +#, fuzzy +msgid "Loc_ale" +msgstr "लोक_ल: " + +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:799 #, fuzzy msgid "" "The character that will be used between components of an account name. A " @@ -16904,35 +16098,23 @@ msgstr "" "गी छोड़कर कोई भी इकल अक्खरें ते संख्याएं, जां \"कॉलन\" \"स्लैश\", \"बैकस्लैश\", \"डैश\" " "ते \"पीरियड\" दे इलावा कोई बी इक्कला वर्ण इक जायज़ मुल्ल ऐ." -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:780 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3045 -#, fuzzy -msgid "Ch_oose" -msgstr "ता_लो: " - -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:800 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3065 -#, fuzzy -msgid "Loc_ale" -msgstr "लोक_ल: " - -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:884 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:883 msgid "Fancy Date Format" msgstr "फैंसी तरीक-फार्मैट" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:907 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:906 msgid "Date Format" msgstr " तरीक-फार्मैट " -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:920 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:919 msgid "Time Format" msgstr "समां-फार्मैट" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:940 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:939 msgid "U_se 24-hour clock" msgstr "24-घैंटे दी घड़ी दा इस्ते_माल करो " -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:946 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:945 msgid "Use a 24 hour (instead of a 12 hour) time format." msgstr "24-घैंटे (12 घैंटे दे बजाए) दे समां -फार्मैट दी बरतून करो. " @@ -16940,41 +16122,35 @@ msgstr "24-घैंटे (12 घैंटे दे बजाए) दे msgid "Date Completion" msgstr " तरीक-संपूर्ण " -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:974 -#, fuzzy -msgid "When a date is entered without year, it should be taken" +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:975 +msgid "When a date is entered without year, it should be taken:" msgstr "" "जिसलै बऱरे दे बिजन कोई तरीक दर्ज कीती जंदी ऐ , तां उसी इस रूप च लैता जाना चाहि " "दा: " -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:990 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:991 msgid "" "Dates will be completed so that they are within the current calendar year." msgstr "तरीकें गी इऱयां पूरा कीता जाह्‌ग तां जे ओह् वर्तमान कलंडर बऱरे दे अंदर-अंदर रौह्‌न. " -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1003 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1005 #, fuzzy msgid "" "In a sliding 12-month window starting this\n" -"many months before the current month" +"many months before the current month:" msgstr "" "चालू म्हीने थमां पैह्‌लें \n" "इन्ने म्हीने पैह्‌लें शुरू होने आह्‌ले इक स्लाइडिङ 12- म्हीने दी विंडो च: " -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1027 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1030 msgid "Enter number of months." msgstr "म्हीनें दी संख्या दर्ज करो. " -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1030 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1985 -msgid "6" -msgstr "" - -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1048 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1049 msgid "Use the date format specified by the system locale." msgstr "सिस्टम लोकल आसेआ निर्दिष्ट तरीक-फार्मैट दी बरतून करो. " -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1115 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1117 msgid "Date/Time" msgstr "तरीक/समां" @@ -16989,67 +16165,55 @@ msgstr "" "जिसलै तुस \"फ़ाइल\" मैन्यु थमां \"नमीं फ़ाइल\" गी चुनदे ओ तां नमां खाता सूची -संवाद " "प्रस्तुत करो " -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1181 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1183 msgid "Display \"_tip of the day\" dialog" msgstr "\"_दिन दा टिप\" संवाद प्रदर्शत करो." -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1187 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1189 #, fuzzy msgid "Display hints for using GnuCash at startup." msgstr "स्टार्ट-अप पर GnuCash दा इस्तेमाल करने आस्तै सुझाऽ प्रदर्शत करो. " -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1208 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1211 msgid "How many days to keep old log/backup files." msgstr "पुराने लाग/बैकअप फाइलें गी किन्ने दिनें तगर रक्खेआ जाऽ" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1210 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3417 -#, fuzzy -msgid "30" -msgstr "0" - -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1227 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:622 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:661 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1228 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:664 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:703 msgid "days" msgstr "दिन " -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1246 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1247 #, fuzzy -msgid "_Retain log/backup files" +msgid "_Retain log/backup files:" msgstr "_लाग फाइलें गी रक्खी रक्खो: " -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1258 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1259 msgid "Com_press files" msgstr "फाइलें गी कं_प्रैस्स करो " -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1264 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1265 msgid "Compress the data file with gzip when saving it to disk." msgstr " डैटा फ़ाइल गी डिस्क च बचाइयै रखदे बेल्लै इस्सी gzip कन्नै कंप्रैस्स करो. " -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1279 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1281 msgid "Files" msgstr "फ़ाइलां" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1302 -#, fuzzy -msgid "_Decimal places" +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1305 +msgid "_Decimal places:" msgstr "_इशारिया थाह्‌र: " -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1317 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1320 msgid "How many automatic decimal places will be filled in." msgstr "किन्ने स्वचलत इशारिया थाह्‌रें गी भरेआ जाह्‌ग. " -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1319 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2799 -msgid "2" -msgstr "" - -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1333 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1334 msgid "_Automatic decimal point" msgstr "_स्वतः इशारिया बिंदु " -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1339 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1340 msgid "" "Automatically insert a decimal point into values that are entered without " "one." @@ -17057,63 +16221,59 @@ msgstr "" "स्वचालत रूप कन्नै उऱनें मुल्लें च इक इशारिया बिंदु पाओ जिंऱदी प्रविष्टि इशारिये बिजन कीती " "गेदी ऐ. " -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1351 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1353 msgid "Display ne_gative amounts in red" msgstr "नैग_टिव रकमें गी लाल रंग च प्रदर्शत करो " -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1357 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1359 #, fuzzy msgid "Display negative amounts in red." msgstr "नैगटिव रकमें गी सूहे रंगै च दस्सो " -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1369 -msgid "Force P_rices to display as decimals" +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1372 +msgid "Force P_rices to display as decimals." msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1390 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1394 msgid "Numbers" msgstr "नंबर" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1413 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1417 msgid "Search Dialog" msgstr "खोज-संवाद " -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1426 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1431 #, fuzzy msgid "New search _limit" msgstr "नमीं खोज_सीमा: " -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1441 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1446 msgid "Default to 'new search' if fewer than this number of items is returned." msgstr "" "जेकर इऱनें आइटमें दी संख्या थमां घट्ट दी वापसी होंदी ऐ तां 'नमीं खोज 'च डिफाल्ट . " -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1457 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1460 msgid "Show splash scree_n" msgstr "स्प्लैश स्क्री_न दस्सो" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1463 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1466 msgid "Show splash screen at startup." msgstr "स्टार्ट-अप पर स्प्लैश स्क्रीन दस्सो. " -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1478 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1483 #, fuzzy msgid "Auto-save time _interval" msgstr "समां_वक्फे गी स्वतः-बचाइयै रक्खो: " -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1500 -msgid "3" -msgstr "" - -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1517 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1520 msgid "minutes" msgstr "मिंट " -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1533 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1536 msgid "Show auto-save confirmation _question" msgstr "स्वतः-बचाइयै पुश्टी_सोआल दस्सो " -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1539 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1542 msgid "" "If active, GnuCash shows a confirmation question each time the auto-save " "feature is started. Otherwise no extra explanation is shown." @@ -17121,198 +16281,95 @@ msgstr "" "जेकर सक्रिय ऐ, तां हर बारी जिसलै स्वतः-बचाइयै रक्खने दा फीचर सुविधा गी स्टार्ट कीते जाने " "पर GnuCash इक पुश्टी दा सोआल दसदा ऐ. नेईं तां कोई बाद्धू व्याख्या नेईं दस्सी जंदी . " -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1579 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1211 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1584 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1248 #, fuzzy msgid "For" msgstr "फार्म " -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1597 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1179 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1603 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1216 msgid "Forever" msgstr "म्हेशा आस्तै " -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1636 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1644 msgid "Time to _wait for answer" msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1656 -#, fuzzy -msgid "20" -msgstr "0" - -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1673 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1679 msgid "seconds" msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1701 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1707 #, fuzzy -msgid "Path head for Associated files" +msgid "Path head for Transaction Associated files " msgstr "इबारत फ़ाइल थमां लैन-देनें गी दरामद करो " -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1719 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1725 #, fuzzy -msgid "Path head for Associated Files" -msgstr "इबारत फ़ाइल थमां लैन-देनें गी दरामद करो " +msgid "Path head for Transaction Association Files" +msgstr "नमें लैन-देन दी जानकारी" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1748 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1755 #, fuzzy msgid "Enable horizontal grid lines on table displays" msgstr "आडे बार्डरें गी सैल्लें पर दस्सो " -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1752 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1759 msgid "" "Enable horizontal grid lines on table displays. These will mainly be tree " "views like the Accounts page." msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1765 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1773 msgid "Enable vertical grid lines on table displays" msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1769 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1777 msgid "" "Enable vertical grid lines on table displays. These will mainly be tree " "views like the Accounts page." msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1785 -#, fuzzy -msgid "Associated Files" -msgstr "फ़ाइलां" - -#. Preferences->Online Banking:Generic -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1904 -msgid "Enable skip transaction action" -msgstr " लैन-देन अमल गी छोड़ी देने दी प्रक्रिया समर्थ करो " - -#. Preferences->Online Banking:Generic -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1923 -msgid "Enable update match action" -msgstr "अपडेट मिलान अमल गी समर्थ करो " - -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1960 -#, fuzzy -msgid "" -"In some places commercial ATMs (not belonging to a financial institution) " -"are installed in places like convenience stores. These ATMs add their fee " -"directly to the amount instead of showing up as a separate transaction or in " -"your monthly banking fees. For example, you withdraw $100, and you are " -"charged $101,50 plus Interac fees. If you manually entered that $100, the " -"amounts won't match. You should set this to whatever is the maximum such fee " -"in your area (in units of your local currency), so the transaction will be " -"recognised as a match." -msgstr "" -"किश थाह्‌रें पर व्यावसायिक ATMs (जेह्‌ड़े कुसै माल्ली संस्था कन्नै सरबंधत नेईं होंदे) गी " -"सुविधाजनक स्टोरें जनेहियें जगहें पर इंस्टाल कीता जंदा ऐ .एह् ATMs अपनी फीस इक बक्खरे लैन-देन " -"दे रूप च जां थुआढ़े मासिक बैंकिङ फीस च दर्शाने दे बजाए सिद्धे रकमा च जोड़ी लैंदे न . उदाहरण " -"आस्तै, तुस 100 डॉलर कढांदे ओ , ते थुआढ़े कोला 101,50 डॉलर दे कन्नै Interac फीस लैती " -"जंदी ऐ . जेकर तुसें उस 100 डॉलर गी मैनुअल तरीके कन्नै दर्ज कीते दा ऐ , तां ओह् " -"रकम मेल नेईं खाग. तुसें इस्सी अपने खेतर ( थुआढ़ी स्थानी करंसी दी इकाइयें च) च ऐसी " -"बद्धोबद्ध फीस दे रूप च सैट्ट करना चाहिदा, तां जे लैन-देन गी इक मिलान दे रूप च पन्छानेआ जाई " -"सकै. " - -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1962 -msgid "2,00" -msgstr "" - -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1983 -msgid "" -"A transaction whose best match's score is in the green zone (above or equal " -"to the Auto-CLEAR threshold) will be CLEARed by default." -msgstr "" -"इक ऐसा लैन-देन जिसदे सर्वश्रेष्ठ मिलान दा स्कोर सैल्ले ज़ोन च ऐ (Auto-CLEAR सीमा " -"थमां उप्पर जां बराबर) इस्सी डिफाल्ट रूप च CLEARed करी दित्ता " -"जाह्‌ग . " - -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2005 -msgid "" -"A transaction whose best match's score is in the red zone (above the display " -"threshold but below or equal to the Auto-ADD threshold) will be ADDed by " -"default." -msgstr "" -"इक ऐसा लैन-देन जिसदे सर्वश्रेष्ठ मिलान दा स्कोर सुहे ज़ोन च ऐ (प्रदर्शन सीमा थमां " -"उप्पर पर Auto-ADD सीमा थमां उप्पर जां बराबर) इस्सी डिफाल्ट रूप च ADDed करी लैता " -"जाह्‌ग . " - -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2027 -msgid "" -"The minimum score a potential match must have to be displayed in the match " -"list." -msgstr "" -"कुसै संभावत मिलान दे घट्टोघट्ट स्कोर गी मिलान-सूची च जरूर दर्शाया जाना चाहिदा. " - -#. Preferences->Online Banking:Generic -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2048 -msgid "Commercial ATM _fees threshold" -msgstr "व्यावसायिक ATM_फीस सीमा " - -#. Preferences->Online Banking:Generic -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2062 -msgid "Auto-c_lear threshold" -msgstr "स्वतः -सा_फ सीमा " - -#. Preferences->Online Banking:Generic -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2076 -msgid "Auto-_add threshold" -msgstr "स्वतः -_जोड़ो सीमा " - -#. Preferences->Online Banking:Generic -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2090 -msgid "Match _display threshold" -msgstr "प्रदर्शन सीमा दा _मिलान करो " - -#. Preferences->Online Banking:Generic -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2101 -msgid "Use _bayesian matching" -msgstr " बेज़ियन मिलान दी _बरतून करो " - -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2107 -msgid "" -"Use bayesian algorithms to match new transactions with existing accounts." -msgstr "" -"मजूदा खातें दे कन्नै नमें लैन-देनें दा मिलान करने आस्तै बेज़ियन एल्गोरिदम दी बरतून " -"करो. " - -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2165 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1886 msgid "Checks" msgstr "चैक्क " -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2180 -#, fuzzy -msgid "The default check printing font." -msgstr "डिफाल्ट जांच प्रिंटिङ फांट" - -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2190 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1901 msgid "Print _date format" msgstr "तरीक फार्मैट _प्रिंट करो " -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2196 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1907 msgid "Below the actual date, print the format of that date in 8 point type." msgstr "असली तरीका दे हेठ, 8 पोआइंट टाइप च उस तरीका दा फार्मैट प्रिंट करो. " -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2208 -msgid "Print _blocking chars" -msgstr "ब्लाकिङ वर्णें गी_प्रिंट करो " - -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2214 -msgid "Print '***' before and after each text field on the check." -msgstr "चैक पर हर इबारत खेतर गी भरे जाने थमां पैह्‌लें ते बाद '***' प्रिंट करो. " - -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2229 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1929 #, fuzzy msgid "Default _font" msgstr "डिफाल्ट _फांट: " -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2258 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1948 +#, fuzzy +msgid "The default check printing font." +msgstr "डिफाल्ट जांच प्रिंटिङ फांट" + +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1963 +msgid "Print _blocking chars" +msgstr "ब्लाकिङ वर्णें गी_प्रिंट करो " + +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1969 +msgid "Print '***' before and after each text field on the check." +msgstr "चैक पर हर इबारत खेतर गी भरे जाने थमां पैह्‌लें ते बाद '***' प्रिंट करो. " + +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2000 msgid "Printing" msgstr "प्रिंटिङ " -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2287 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2028 msgid "'_Enter' moves to blank transaction" msgstr "'_ऐंटर 'खाल्ली लैन-देन च लेंदा ऐ" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2293 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2034 #, fuzzy msgid "" "If checked, pressing the 'Enter' key will move to the location of the blank " @@ -17323,43 +16380,43 @@ msgstr "" "लेई जाह्‌ग . जेकर चुने दा नेईं तां 'ऐंटर ' बटन दबाने कन्नै एह् इक पंगताल खऱल्ल चली " "जाह्‌ग . " -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2305 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2047 msgid "_Auto-raise lists" msgstr "_स्वतः-बनाइयां गेदियां सूचियां " -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2311 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2053 msgid "Automatically raise the list of accounts or actions during input." msgstr "इनपुट दे दौरान खातें जां अमलें दी सूची गी स्वतः बनाओ. " -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2323 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2066 msgid "Tab order in_cludes Transfer on Memorised Transactions" msgstr "टैब आर्डर च याद लैन-देनें पर तबादला शा_मल ऐ . " -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2329 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2072 msgid "Move to Transfer field when memorised transaction auto filled." msgstr "याद लैन-देनें गी स्वतः भरोंदे बेल्लै तबादला खेतर च जाओ. " -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2354 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2098 msgid "Reconciling" msgstr "नपटारा करना" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2364 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2108 msgid "Check cleared _transactions" msgstr "चैक चुकता_ लैन-देन " -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2370 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2114 msgid "Pre-check cleared transactions when creating a reconcile dialog." msgstr "नबेड़ा-संवाद बनांदे बेल्लै नेईं चुने गेदे लैन-देनें गी पैह्‌लें चुनी लैओ. " -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2382 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2127 msgid "Automatic _interest transfer" msgstr "स्वचालत-ब्याज तबादला " -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2400 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2146 msgid "Automatic credit card _payment" msgstr "स्वचालत_क्रैडिट कार्ड भुगतान " -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2406 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2152 msgid "" "After reconciling a credit card statement, prompt the user to enter a credit " "card payment." @@ -17367,11 +16424,11 @@ msgstr "" "क्रैडिट कार्ड स्टेटमैंट दा नपटारा करने दे बाद, बरतून कर्ता गी इक क्रैडिट कार्ड भुगतान " "प्रविश्ट करने आस्तै प्रेरत करो. " -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2418 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2165 msgid "Always reconcile to t_oday" msgstr "म्हेशा अ_ज्जै कन्नै मिलान करो " -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2424 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2171 msgid "" "Always open the reconcile dialog using today's date for the statement date, " "regardless of previous reconciliations." @@ -17379,25 +16436,25 @@ msgstr "" "पिछले मिलानें दी परवाह् कीते बिजन, स्टेटमैंट तरीका आस्तै म्हेशा अज्जै दी तरीक बरतियै मिलान " "संवाद खोह्‌ल्लो. " -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2449 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2197 msgid "Graphics" msgstr "ग्राफिक्स " -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2459 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2207 msgid "_Use GnuCash built-in color theme" msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2465 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2213 msgid "" "GnuCash uses a yellow/green theme by default for register windows. Uncheck " "this if you want to use the system color theme instead." msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2477 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2226 msgid "Double _mode colors alternate with transactions" msgstr "लैन-देनें कन्नै डबल_मोड रंगें दा इस्तेमाल बारी-बारी कन्नै करो. " -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2483 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2232 msgid "" "Alternate the primary and secondary colors by transaction instead of by " "alternating by row." @@ -17405,65 +16462,65 @@ msgstr "" "प्राइमरी ते सैकंडरी रंगें गी पंगतालें दे स्हाबें बारी-बारी बदलने दे बजाए लैन-देन दे स्हाबें बारी-" "बारी बदलो. " -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2495 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2245 msgid "Draw hori_zontal lines between rows" msgstr "पंगतालें दे बश्क्हार आडि_यां लाइनां खिच्चो" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2501 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2251 msgid "Show horizontal borders on the cells." msgstr "आडे बार्डरें गी सैल्लें पर दस्सो " -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2513 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2264 msgid "Draw _vertical lines between columns" msgstr "स्तंभें दे बश्कार खड़ियां लाइनां_खिच्चो" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2519 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2270 msgid "Show vertical borders on the cells." msgstr "खड़े बार्डरें गी सैल्लें पर दस्सो. " -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2544 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2296 #, fuzzy msgid "Layout" msgstr "_खाते " -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2554 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2306 #, fuzzy msgid "_Future transactions after blank transaction" msgstr "'_ऐंटर 'खाल्ली लैन-देन च लेंदा ऐ" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2560 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2312 msgid "" "If checked, transactions with a date in the future will be displayed at the " "bottom of the register after the blank transaction. If clear, the blank " "transaction will be at the bottom of the register after all transactions." msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2599 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2350 msgid "Default Style" msgstr " डिफाल्ट-शैली " -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2622 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2373 msgid "Other Defaults" msgstr "दूए डिफाल्ट" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2632 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2383 msgid "_Basic ledger" msgstr "_मूल लैजर " -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2651 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2403 msgid "_Auto-split ledger" msgstr "_स्वतः_ स्प्लिट लैजर " -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2692 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2447 #, fuzzy msgid "Number of _transactions" msgstr "लैन-देनें दी _संख्या: " -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2725 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2479 msgid "_Double line mode" msgstr "_डब्ल लाइन मोड " -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2731 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2485 #, fuzzy msgid "" "Show two lines of information for each transaction instead of one. Does not " @@ -17472,11 +16529,11 @@ msgstr "" "हर लैन-देन आस्तै इक दे बजाय जानकारी दियां दो लाइनां दस्सो. Does not affect " "expanded transactions." -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2743 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2498 msgid "Register opens in a new _window" msgstr "रजिस्टर इक नमीं_विंडो च खुऱलदा ऐ ।" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2749 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2504 #, fuzzy msgid "" "If checked, each register will be opened in its own top level window. If " @@ -17485,11 +16542,11 @@ msgstr "" "जेकर चुनेआ गेदा ऐ तां हर रजिस्टर गी उसदी अपनी उच्चतम स्तर दी विंडो च खोह्‌ल्लेआ जाह्‌ग. " "जेकर साफ ऐ तां रजिस्टर गी चालू विंडो च खोह्‌ल्लेआ जाह्‌ग. " -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2761 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2517 msgid "_Only display leaf account names" msgstr "_सिर्फ लीफ खाता नांएं गी प्रदर्शत करो. " -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2767 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2523 msgid "" "If checked, only the names of the leaf accounts are displayed in the " "register and in the account selection popup. The default behaviour is to " @@ -17501,50 +16558,50 @@ msgstr "" "ऐ . इस आप्शन गी चुनने दा मतलब ऐ जे तुस खास लीफ नाएं दी बरतून करदे ओ. " #. Register2 feature -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2782 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2540 #, fuzzy msgid "Number of _characters for auto complete" msgstr "नंबर हैडर " #. Register2 feature -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2816 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2572 #, fuzzy msgid "Show the _entered and reconcile dates" msgstr "आमदन ते खर्च दे खाते दस्सो " #. Register2 feature -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2832 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2589 #, fuzzy msgid "Show the calendar b_uttons" msgstr "नांऽ स्तंभ दस्सो" #. Register2 feature -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2848 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2606 msgid "_Move the selection to the blank split on expand" msgstr "" #. Register2 feature -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2864 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2623 msgid "_Show entered and reconciled dates on selection" msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2927 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2687 msgid "Register Defaults" msgstr "रजिस्टर डिफाल्ट " -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2958 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2768 msgid "Default Report Currency" msgstr "डिफाल्ट रिपोट करंसी" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2981 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2791 msgid "Location" msgstr "स्थान " -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2991 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2801 msgid "Report opens in a new _window" msgstr "रिपोट इक नमीं_विंडो च खुऱलदी ऐ ।" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2997 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2807 #, fuzzy msgid "" "If checked, each report will be opened in its own top level window. If " @@ -17553,82 +16610,82 @@ msgstr "" " जेकर चुनेआ गेदा ऐ तां हर रिपोट गी उसदी अपनी उच्चतम स्तर दी विंडो च " "खोह्‌ल्लेआ जाह्‌ग . जेकर साफ ऐ तां रिपोट गी चालू विंडो च खोह्‌ल्लेआ जाह्‌ग . " -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3025 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2836 #, fuzzy msgid "Default zoom level" msgstr " डिफाल्ट-शैली " -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3103 -#, fuzzy -msgid "Default zoom level" -msgstr " डिफाल्ट-शैली " - -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3138 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2912 msgid "Reports" msgstr "रपोर्टां " -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3157 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2930 msgid "Window Geometry" msgstr "विंडो ज्योमैट्री" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3177 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2950 msgid "_Save window size and position" msgstr "_विंडो दे नाप ते स्थिति गी बचाइयै रक्खो" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3183 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2956 #, fuzzy msgid "Save window size and location when it is closed." msgstr "विंडो दे नापें ते स्थानें गी बचाइयै रक्खो" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3196 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2970 msgid "Bring the most _recent tab to the front" msgstr "सभनें शा_नमें टैब गी सामनै आह्‌न्नो" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3228 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3003 msgid "Tab Position" msgstr "टैब स्थिति" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3238 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3013 msgid "To_p" msgstr "धुर_उप्पर" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3257 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3033 msgid "B_ottom" msgstr "थल्_लै" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3276 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3053 msgid "_Left" msgstr "_खब्बै" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3295 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3073 msgid "_Right" msgstr "_सज्जै" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3317 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3096 msgid "Summary Bar Position" msgstr "सार-पट्टी स्थिति" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3346 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:270 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3126 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:254 msgid "Bottom" msgstr "थल्ला " -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3378 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3159 msgid "Tabs" msgstr "टैब" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3388 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3169 msgid "Show close button on _notebook tabs" msgstr "बंद बटन गी नोटबुक टैब_पर दस्सो" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3394 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3175 #, fuzzy msgid "" "Show a close button on each notebook tab. These function identically to the " "'Close' menu item." msgstr "हर नोटबुक टैब पर इक बंद बटन दस्सो. एह् ‘बंद’ मैन्यु आइटम आंगर कम्म करदे न." -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3415 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3197 +#, fuzzy +msgid "_Width" +msgstr "_चौड़ाई: " + +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3218 #, fuzzy msgid "" "If the text in the tab is longer than this value (the test is approximate) " @@ -17638,25 +16695,15 @@ msgstr "" "इस मुल्ल (जाँच अनुमानत ऐ ) शा लम्मी ऐ तां टैब लेबल च इक मझाटला कट्ट होग ते इस दे थाह्‌र " "इलिप्सिस दी बरतून कीती जाह्‌ग." -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3435 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3236 msgid "characters" msgstr "वर्ण" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3454 -#, fuzzy -msgid "_Width" -msgstr "_चौड़ाई: " - -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3491 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3278 msgid "Windows" msgstr "विंडो " -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3534 -#, fuzzy -msgid "Online Quotes" -msgstr "_ आनलाइन कोटेशन प्राप्त करो " - -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3555 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3326 #, fuzzy msgid "Online Quotes" msgstr "_ आनलाइन कोटेशन प्राप्त करो " @@ -17670,7 +16717,7 @@ msgid "Ask" msgstr "" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:18 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:125 +#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:125 #, fuzzy msgid "Last" msgstr "खीरी नंबर " @@ -17763,40 +16810,40 @@ msgstr "" msgid "First Date" msgstr "बाद दी तरीक" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:619 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:618 #, fuzzy msgid "From these Commodities" msgstr "जिनसां " -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:633 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:631 #, fuzzy msgid "Keeping the last available price for option" msgstr "इक स्टॉक आस्तै खीरी मुल्ल गी_म्हेसो" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:665 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:662 msgid "Include _Fetched online prices" msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:669 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:666 msgid "If activated, prices added by Finance::Quote will be included." msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:684 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:680 #, fuzzy msgid "Include manually _Entered prices" msgstr "दाखल कीमतें गी मैन्युल तरीके कन्नै _म्हेसो " -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:688 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:684 #, fuzzy msgid "If activated, include manually entered prices." msgstr "दाखल कीमतें गी मैन्युल तरीके कन्नै _म्हेसो " -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:705 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:701 #, fuzzy msgid "_Added by the application" msgstr "इस ऐप्लीकेशन गी छोड़ी देओ " -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:709 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:705 msgid "" "If activated, include application added prices.\n" "\n" @@ -17806,44 +16853,44 @@ msgid "" "reliable." msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:755 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:750 #, fuzzy msgid "Before _Date" msgstr "_तरीक: " -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:795 -#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:95 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:789 +#: gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:96 msgid "Price Database" msgstr " कीमत डैटाबेस " -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:845 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:839 msgid "Add a new price." msgstr "इक नमां मुल्ल जोड़ो." -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:863 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:857 #, fuzzy msgid "Remove the current price." msgstr "चालू कीमत हटाओ " -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:881 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:875 msgid "Edit the current price." msgstr "चालू कीमतें गी संपादत करो " -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:893 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:887 msgid "Remove _Old" msgstr "पराना_हटाओ" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:898 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:892 #, fuzzy msgid "Remove prices older than a user-entered date." msgstr "बरतूनी आसेआ दाखल तरीका शा परानियें कीमतें गी हटाओ" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:910 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:904 #, fuzzy msgid "_Get Quotes" msgstr "कोटेशन प्राप्त करो " -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:915 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:909 msgid "Get new online quotes for stock accounts." msgstr "स्टॉक खातें आस्तै नमियां आनलाइन कोटेशनां प्राप्त करो " @@ -17851,7 +16898,7 @@ msgstr "स्टॉक खातें आस्तै नमियां आ msgid "Save Custom Check Format" msgstr "कस्टम जांच फार्मैट गी बचाइयै रक्खो " -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:195 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:188 #, fuzzy msgid "" "Enter a title for this custom format. This title will appear in the \"Check " @@ -17862,59 +16909,59 @@ msgstr "" "फार्मैट\" चोन कर्ता च नजर औग. कुसै मजूदा कस्टम फार्मैट दे शीर्शक दी बरतून करने कन्नै उस " "फार्मैट गी ओवर-राइट करी दित्ता जाह्‌ग . " -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:244 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:228 msgid "Inches" msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:247 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:231 #, fuzzy msgid "Centimeters" msgstr "केंदर " -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:250 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:234 msgid "Millimeters" msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:253 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:237 msgid "Points" msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:267 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:251 msgid "Middle" msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:284 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:268 msgid "Quicken/QuickBooks (tm) US-Letter" msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:287 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:271 msgid "Deluxe(tm) Personal Checks US-Letter" msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:290 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:274 msgid "Quicken(tm) Wallet Checks w/ side stub" msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:350 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:333 #, fuzzy msgid "_Print" msgstr "प्रिंट करो " -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:389 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:370 #, fuzzy msgid "Check _format" msgstr "फार्मैट_जांचो: " -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:404 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:385 msgid "Check po_sition" msgstr "स्थिति दी _जांच करो " -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:420 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:401 #, fuzzy msgid "_Date format" msgstr "_तरीक दा फार्मैट: " -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:534 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:515 msgid "" "Check format must have an\n" "ADDRESS item defined in order\n" @@ -17924,84 +16971,84 @@ msgstr "" "जांच फार्मैट च इक \n" "ADDRESS आइटम परिभाशत होनी चाहिदी. " -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:538 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:1087 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:519 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:1063 msgid "_Address" msgstr "_सिरनामां " -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:565 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:544 msgid "Checks on first _page" msgstr "पैह्‌ले _सफे पर जांचो" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:664 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:640 msgid "x" msgstr "x" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:676 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:652 msgid "y" msgstr "y" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:689 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:665 msgid "Pa_yee" msgstr "प्राप्त_कर्ता " -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:719 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:695 #, fuzzy msgid "Amount (_words)" msgstr "रकम (_शब्द): " -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:734 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:710 #, fuzzy msgid "Amount (_numbers)" msgstr "_रकम (_संख्यां): " -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:749 -#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:817 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:725 +#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:813 msgid "_Notes" msgstr "_नोट्स " -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:942 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:918 msgid "_Units" msgstr "_यूनिट " -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:973 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:949 msgid "_Translation" msgstr "_अनुवाद " -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:988 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:964 msgid "_Rotation" msgstr "_घुमाऽ" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:1035 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:1011 msgid "The origin point is the upper left-hand corner of the page." msgstr "मूल बिंदु सफे दे उप्पर पास्सै खब्बे हत्थ कोने च ऐ ." -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:1048 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:1024 msgid "The origin point is the lower left-hand corner of the page." msgstr "मूल बिंदु सफे उप्पर खऱल्ल खब्बे हत्थ कोने च ऐ . " -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:1061 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:1037 msgid "Degrees" msgstr "डिग्रियां " -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:1070 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:1046 #, fuzzy msgid "_Save Format" msgstr "_बचाइयै रक्खने दा फार्मैट " -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:1179 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:1155 msgid "Splits Memo" msgstr "मैमो गी स्प्लिट करदा ऐ " -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:1194 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:1170 msgid "Splits Amount" msgstr "रकमा गी स्प्लिट करदा ऐ " -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:1209 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:1185 msgid "Splits Account" msgstr "खाते गी स्प्लिट करदा ऐ " -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:1371 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:1345 msgid "Custom format" msgstr "कस्टम फार्मैट " @@ -18013,77 +17060,77 @@ msgstr "" msgid "Working..." msgstr "कम्म करा दा ऐ ... " -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:58 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:57 msgid "A_vailable reports" msgstr "उ_पलब्ध रिपोट " -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:74 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:72 msgid "_Selected Reports" msgstr "_चुनिंदा रिपोटां" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:104 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:102 msgid "A_dd >>" msgstr "जो_ड़ो>> " -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:120 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:118 msgid "<< _Remove" msgstr "<< _हटाओ " -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:148 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:146 msgid "Move _up" msgstr "उप्पर_लेई जाओ " -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:164 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:162 msgid "Move dow_n" msgstr "खऱ_ल्ल लेई जाओ " -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:192 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:190 msgid "Si_ze..." msgstr "ना_ प... " -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:257 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:255 msgid "HTML Style Sheets" msgstr "HTML स्टाइल शीट " -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:309 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:307 msgid "Available style sheets" msgstr "उपलब्ध स्टाइल शीट " -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:389 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:387 msgid "Style sheet options" msgstr "स्टाइल शीट दे आप्शन " -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:440 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:438 msgid "Report Size" msgstr " रिपोट दा नाप" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:508 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:506 msgid "Enter report row/column span" msgstr "रिपोट पंगताल/स्तंभ विस्तार दर्ज करो " -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:553 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:551 #, fuzzy msgid "_Row span" msgstr "_पंगताल विस्तार: " -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:568 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:566 #, fuzzy msgid "_Column span" msgstr "_स्तंभ विस्तार: " -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:594 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:592 msgid "Select HTML Style Sheet" msgstr "HTML स्टाइल शीट चुनो " -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:725 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:723 msgid "New Style Sheet" msgstr "नमीं स्टाइल शीट " -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:784 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:782 msgid "New style sheet info" msgstr "नमीं स्टाइल शीट दी जानकारी" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:819 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:817 #, fuzzy msgid "_Template" msgstr "_ टैंप्लेट : " @@ -18092,7 +17139,7 @@ msgstr "_ टैंप्लेट : " msgid "Reset Warnings" msgstr "चेतावनियें गी परतियै सैट्ट करो " -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-reset-warnings.glade:89 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-reset-warnings.glade:88 #, fuzzy msgid "" "You have requested that the following warning dialogs not be presented. To " @@ -18103,68 +17150,68 @@ msgstr "" "कुसै बी संवाद गी परतियै समर्थ करने आस्तै, संवाद थमां अगले चैक-बाक्स गी चुनो ते फ्ही OK पर " "क्लिक करो. " -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-reset-warnings.glade:123 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-reset-warnings.glade:122 msgid "_Unselect All" msgstr "_सभनें गी बिन-चुनेआ करो " -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-reset-warnings.glade:149 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-reset-warnings.glade:148 msgid "No warnings to reset." msgstr "परतियै सैट्ट करने आस्तै कोई चेतावनी नेईं. " -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-reset-warnings.glade:167 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-reset-warnings.glade:166 msgid "Permanent Warnings" msgstr "स्थाई चेतावनियां " -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-reset-warnings.glade:208 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-reset-warnings.glade:207 msgid "Temporary Warnings" msgstr "अस्थाई चेतावनियां " -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-search.glade:40 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-search.glade:39 msgid "_New item..." msgstr "_नमीं आइटम... " -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-search.glade:85 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-search.glade:84 #, fuzzy msgid "_Find" msgstr "_तुप्पो... " -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-search.glade:137 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-search.glade:136 msgid " Search " msgstr "खोज करो" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-search.glade:210 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-search.glade:209 msgid "Search for items where" msgstr "आइटमें आस्तै खोज कुऱत्थै " -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-search.glade:231 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-search.glade:230 msgid "Match all entries" msgstr "सभनें प्रविश्टियें दा मिलान करो " -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-search.glade:301 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-search.glade:300 msgid "Search Criteria" msgstr "खोज मानदंड " -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-search.glade:334 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-search.glade:339 msgid "New search" msgstr "नमीं खोज " -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-search.glade:351 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-search.glade:356 msgid "Refine current search" msgstr "चालू खोज गी परिष्कृत करो " -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-search.glade:368 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-search.glade:373 msgid "Add results to current search" msgstr "चालू खोज च नतीजे जोड़ो " -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-search.glade:385 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-search.glade:390 msgid "Delete results from current search" msgstr "चालू खोज चा नतीजें गी म्हेसो " -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-search.glade:413 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-search.glade:418 msgid "Search only active data" msgstr "सिर्फ सक्रिय डैटे दी खोज करो" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-search.glade:419 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-search.glade:424 #, fuzzy msgid "" "Choose whether to search all your data or only that marked as \"active\"." @@ -18172,7 +17219,7 @@ msgstr "" "एह् चुनो जे क्या थुआढ़े सारे डैटे दी खोज करनी ऐ जां सिर्फ जेह्‌ड़ा \"सक्रिय\" दे रूप च " "चिऱन्नत ऐ . " -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-search.glade:437 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-search.glade:442 msgid "Type of search" msgstr "खोज दी किस्म" @@ -18191,9 +17238,10 @@ msgstr "" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:126 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:171 -#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:765 -#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:128 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:298 libgnucash/engine/Recurrence.c:744 +#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:778 +#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:296 +#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:127 +#: libgnucash/engine/Recurrence.c:744 msgid "Daily" msgstr "हर रोज" @@ -18203,8 +17251,9 @@ msgid "Bi-Weekly" msgstr "हफ्तावार " #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:141 -#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:120 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:332 libgnucash/engine/Recurrence.c:787 +#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:330 +#: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:120 +#: libgnucash/engine/Recurrence.c:787 msgid "Yearly" msgstr "सलाना " @@ -18216,153 +17265,153 @@ msgstr "नियत लैन-देन बनाओ" msgid "Advanced..." msgstr "उन्नत... " -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:315 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:314 msgid "Never End" msgstr "कदें समाप्त नेईं " -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:367 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:366 #, fuzzy msgid "Number of Occurrences" msgstr "घटनाएं दी संख्या: " -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:515 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:510 #, fuzzy msgid "Since Last Run" msgstr " खीरी रन संवाद दे बाद शा " -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:538 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:533 msgid "Transaction Editor Defaults" msgstr " लैन-देन संपादक दे डिफाल्ट " -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:548 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:543 msgid "_Run when data file opened" msgstr "_ डैटा फ़ाइल खोह्‌ल्ले जाने पर चलाओ" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:552 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:547 #, fuzzy msgid "Run the \"since last run\" process when a file is opened." msgstr "इक फ़ाइल खोह्‌ल्ले जाने पर \"खीरी रन दे बाद थमां\" विंडो दस्सो. " -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:565 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:561 #, fuzzy msgid "_Show notification window" msgstr "लॉग विंडो_दस्सो" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:569 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:565 #, fuzzy msgid "" "Show the notification window for the \"since last run\" process when a file " "is opened." msgstr "इक फ़ाइल खोह्‌ल्ले जाने पर \"खीरी रन दे बाद थमां\" विंडो दस्सो. " -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:582 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:579 msgid "_Auto-create new transactions" msgstr "_नमें लैन-देन स्वतः-बनाओ " -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:586 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:583 msgid "Set the 'auto-create' flag on newly created scheduled transactions." msgstr "नमें बने दे नियत लैन-देनें पर 'स्वतः-बनाओ' फ्लैग सैट्ट करो. " #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:606 -msgid "Begin notifications this many days before the transaction is created." -msgstr "लैन-देन बनाए जाने थमां इन्ने दिन पैह्‌लें सूचनां देना शुरू करो. " - -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:645 -msgid "Create the transaction this many days before its effective date." -msgstr "प्रभावी तरीक थमां इन्ने दिन पैह्‌लें लैन-देन बनाई लैओ." - -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:677 -msgid "_Notify before transactions are created " -msgstr "_ लैन-देन बनाए जाने थमां पैह्‌लें सूचत करो " - -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:682 -msgid "Set the 'notify' flag on newly created scheduled transactions." -msgstr "नमें बने दे नियत लैन-देनें पर 'सूचत करो' फ्लैग सैट्ट करो." - -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:701 #, fuzzy msgid "Crea_te in advance" msgstr "पैह्‌लें गै बना_ई लैओ: " -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:716 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:628 msgid "R_emind in advance" msgstr "पैह्‌लें गै चेता क_राओ " -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:748 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:648 +msgid "Begin notifications this many days before the transaction is created." +msgstr "लैन-देन बनाए जाने थमां इन्ने दिन पैह्‌लें सूचनां देना शुरू करो. " + +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:687 +msgid "Create the transaction this many days before its effective date." +msgstr "प्रभावी तरीक थमां इन्ने दिन पैह्‌लें लैन-देन बनाई लैओ." + +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:719 +msgid "_Notify before transactions are created " +msgstr "_ लैन-देन बनाए जाने थमां पैह्‌लें सूचत करो " + +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:724 +msgid "Set the 'notify' flag on newly created scheduled transactions." +msgstr "नमें बने दे नियत लैन-देनें पर 'सूचत करो' फ्लैग सैट्ट करो." + +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:760 msgid "Edit Scheduled Transaction" msgstr "नियत लैन-देन गी संपादत करो " -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:833 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:844 msgid "Name" msgstr " नांऽ " -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:893 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:912 msgid "Options" msgstr " आप्शन " -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:912 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:934 msgid "Create in advance" msgstr "पैह्‌लें गै बनाई लैओ" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:927 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:949 msgid "Remind in advance" msgstr "पैह्‌लें गै चेता कराओ " -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:968 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1027 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:990 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1049 msgid " days" msgstr "दिन " -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:985 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1007 msgid "Create automatically" msgstr "स्वतः बनाओ" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:989 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1011 msgid "Conditional on splits not having variables" msgstr "जिऱनें स्प्लिटें च बदलननशील नेईं न, ओह् सशर्त न" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1059 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1070 msgid "Notify me when created" msgstr "बनाए जाने पर मिगी सूचत करो " -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1105 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1135 msgid "Occurrences" msgstr " घटनां " -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1128 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1163 msgid "Last Occurred: " msgstr "खीरी बारी घटत: " -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1162 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1197 msgid "Repeats:" msgstr "दर्‌हाइयां: " -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1195 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1232 #, fuzzy msgid "Until" msgstr "जिसले तगर: " -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1232 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1269 msgid "occurrences" msgstr "घटनां " -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1245 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1282 msgid "remaining" msgstr "बाकी " -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1327 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1368 msgid "Overview" msgstr "समीक्षा " -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1400 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1441 msgid "Template Transaction" msgstr "टैम्प्लेट लैन-देन " -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1431 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1472 msgid "Since Last Run..." msgstr "खीरी रन दे बाद थमां... " -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1534 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1574 msgid "_Review created transactions" msgstr "_बनाए दे लैन-देनें गी परतियै दिक्खो " @@ -18370,60 +17419,60 @@ msgstr "_बनाए दे लैन-देनें गी परतिय msgid "Income Tax Information" msgstr "इन्कम टैक्स जानकारी " -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:77 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:82 msgid "Income Tax Identity" msgstr " इन्कम टैक्स शनाख्त " -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:131 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:187 #, fuzzy msgid "Click to change Tax Name and/or Tax Type." msgstr "टैक्स नांऽ ते/जां टैक्स किस्म बदलने आस्तै क्लिक करो " -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:230 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:251 msgid "_Accounts" msgstr "_खाते " -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:253 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:277 msgid "_Income" msgstr "_आमदन" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:269 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:293 msgid "_Expense" msgstr "_खर्च " -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:285 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:309 msgid "_Asset" msgstr "_जैदाद " -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:301 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:325 msgid "_Liability/Equity" msgstr "_देनदारी/इक्विटी " -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:455 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:480 msgid "Account Tax Information" msgstr "खाता टैक्स जानकारी " -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:466 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:496 msgid "Tax _Related" msgstr "टैक्स_सरबंधी " -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:498 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:530 msgid "_TXF Categories" msgstr "_ TXF कैटेगरियां " -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:600 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:650 msgid "Payer Name Source" msgstr "भुगतान कर्ता दा नांऽ स्रोत " -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:611 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:666 msgid "C_urrent Account" msgstr "चा_लू खाता " -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:628 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:689 msgid "_Parent Account" msgstr "_मूल खाता " -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:661 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:723 msgid "Copy Number" msgstr "कॉपी नंबर " @@ -18431,40 +17480,40 @@ msgstr "कॉपी नंबर " msgid "Tax Tables" msgstr "टैक्स टेबल " -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:34 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:65 msgid "Tax Tables" msgstr " टैक्स टेबल " -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:144 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:188 msgid "Tax Table Entries" msgstr " टैक्स टेबल दियां प्रविश्टियां " -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:200 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:255 #, fuzzy msgid "De_lete" msgstr "म्हेसो" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:215 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:270 msgid "Ne_w" msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:289 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:319 #, fuzzy msgid "Value $" msgstr "मुल्ल " -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:292 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:322 #, fuzzy msgid "Percent %" msgstr "" "मुल्ल $\n" "प्रतिशत % " -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:390 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:420 msgid "Tax Table Entry" msgstr " टैक्स टेबल दी प्रविश्टी " -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:404 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:434 msgid "Tax Table" msgstr " टैक्स टेबल " @@ -18486,43 +17535,73 @@ msgstr "" msgid "Tip of the Day" msgstr " दिन दा टिप: " -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-totd.glade:146 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-totd.glade:158 msgid "_Show tips at startup" msgstr "_स्टार्ट-अप पर टिप्स दस्सो " +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-trans-assoc.glade:36 +#, fuzzy +msgid "All Transaction Associations" +msgstr "नमें लैन-देन दी जानकारी" + +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-trans-assoc.glade:51 +#, fuzzy +msgid "_Sort Association" +msgstr "ब्यौरे दे स्हाबें छांटो" + +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-trans-assoc.glade:65 +msgid "_Locate Association" +msgstr "" + +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-trans-assoc.glade:155 +#, fuzzy +msgid "Association" +msgstr "अमल" + +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-trans-assoc.glade:170 +#, fuzzy +msgid "Available ?" +msgstr "बिल दे जोग?" + +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-trans-assoc.glade:195 +msgid "" +" To jump to the Transaction, double click on the entry in the\n" +"Description column or Association column to open the Association" +msgstr "" + #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:8 msgid "Transfer Funds" msgstr "फंडें दा तबादला करो " -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:82 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:81 msgid "Basic Information" msgstr " बुनियादी जानकारी" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:286 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:290 msgid "Transfer From" msgstr " थमां तबादला" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:345 -msgid "Transfer To" -msgstr "गी तबादला" - -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:450 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:466 -#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:46 -#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:48 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:338 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:426 +#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:48 +#: gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:49 msgid "Show Income/Expense" msgstr "आमदन/खर्च दस्सो " -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:499 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:367 +msgid "Transfer To" +msgstr "गी तबादला" + +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:511 msgid "Currency Transfer" msgstr " करंसी तबादला " -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:527 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:540 #, fuzzy msgid "Exchange Rate" msgstr "ऐक्सचेंज दर: " -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:608 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:621 msgid "_Fetch Rate" msgstr "_ दर सूचत करो" @@ -18534,18 +17613,17 @@ msgstr "बरतूनी-नांऽ ते पासवर्ड " msgid "Enter your username and password" msgstr "अपना बरतूनी-नांऽ ते पासवर्ड दाखल करो " -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-userpass.glade:87 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-userpass.glade:86 #, fuzzy msgid "_Username" msgstr "_ बरतूनी-नांऽ " -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-userpass.glade:102 -#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:664 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-userpass.glade:100 #, fuzzy msgid "_Password" msgstr "_पासवर्ड " -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:161 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:199 #, fuzzy msgid "" "The vendor ID number. If left blank a reasonable number will be chosen for " @@ -18579,19 +17657,19 @@ msgstr "" msgid "No Fancy Date Format" msgstr "फैंसी तरीक-फार्मैट " -#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:68 +#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:65 msgid "%Y-%m-%d" msgstr "%Y-%m-%d " -#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:80 +#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:77 msgid "Include Century" msgstr "सदी शामल करो " -#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:118 +#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:115 msgid "Abbreviation" msgstr "संक्षेपण " -#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:228 +#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:224 #, fuzzy msgid "Date format" msgstr "तरीक-फार्मैट: " @@ -18844,13 +17922,13 @@ msgid "Last Sunday" msgstr "ऐतवार " #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:168 -#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:697 +#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:710 #: libgnucash/engine/Recurrence.c:739 msgid "Once" msgstr "इक बारी " #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:177 -#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:1243 +#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:1267 msgid "Semi-Monthly" msgstr "म्हीने च दो बारी" @@ -18987,115 +18065,115 @@ msgstr "" msgid "4th Sun" msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:654 +#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:667 msgid "Not scheduled" msgstr "नियत नेईं " -#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:678 +#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:691 msgid "Select occurrence date above." msgstr "उप्पर घटना-तरीक चुनो " -#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:715 +#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:728 #, fuzzy msgctxt "Daily" msgid "Every" msgstr "हर " -#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:746 +#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:759 #, fuzzy msgctxt "Daily" msgid "days." msgstr "दिन. " -#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:792 +#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:805 #, fuzzy msgctxt "Weekly" msgid "Every" msgstr "हर " -#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:823 +#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:836 #, fuzzy msgctxt "Weekly" msgid "weeks." msgstr "हफ्ते. " -#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:857 -#: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:192 +#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:873 +#: gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:195 msgid "Saturday" msgstr "शनिवार " -#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:872 -#: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:192 +#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:888 +#: gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:195 msgid "Friday" msgstr "शुक्रवार " -#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:887 -#: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:191 +#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:903 +#: gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:194 msgid "Wednesday" msgstr "बुद्धवार " -#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:902 -#: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:192 +#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:918 +#: gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:195 msgid "Thursday" msgstr "बीरवार " -#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:917 -#: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:190 +#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:933 +#: gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:193 msgid "Sunday" msgstr "ऐतवार " -#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:932 -#: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:190 +#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:948 +#: gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:193 msgid "Monday" msgstr "सोमवार " -#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:947 -#: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:191 +#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:963 +#: gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:194 msgid "Tuesday" msgstr "मंगलवार " -#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:1027 +#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:1045 #, fuzzy msgctxt "Semimonthly" msgid "Every" msgstr "हर " -#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:1057 +#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:1075 #, fuzzy msgctxt "Semimonthly" msgid "months." msgstr "म्हीने. " -#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:1082 +#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:1101 #, fuzzy msgid "First on the" msgstr "इस पर पैह्‌ला: " -#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:1115 -#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:1192 -#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:1362 +#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:1136 +#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:1216 +#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:1387 #, fuzzy msgid "except on weekends" msgstr "हफ्ते दे खीरी दिनें दे इलावा: " -#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:1159 +#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:1181 #, fuzzy msgid "then on the" msgstr "फ्ही इस पर: " -#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:1271 +#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:1295 #, fuzzy msgctxt "Monthly" msgid "Every" msgstr "हर " -#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:1303 +#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:1327 #, fuzzy msgctxt "Monthly" msgid "months." msgstr "म्हीने. " -#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:1329 +#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:1353 msgid "On the" msgstr "इस उप्पर " @@ -19104,205 +18182,179 @@ msgstr "इस उप्पर " msgid "Edit budget for all periods" msgstr "बजट अवधि: " -#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:119 +#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:80 +msgid "Use a fixed value or apply transformation for all periods." +msgstr "" + +#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:145 msgid "Replace" msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:123 +#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:149 msgid "" "Replace the budget for all periods with new 'value'. Use empty value to " "unset budget for the accounts." msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:136 +#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:162 #, fuzzy msgid "Add" msgstr "_सिरनामां " -#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:140 +#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:166 msgid "Add 'value' to current budget for each period" msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:154 +#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:180 #, fuzzy msgid "Multiply" msgstr "_नेकां " -#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:158 +#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:184 msgid "Multiply current budget for each period by 'value'" msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:180 -#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:320 +#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:206 +#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:366 msgid "The number of leading digits to keep when rounding" msgstr "राउंडिङ बेल्लै रक्खने आस्तै प्रमुख अंकें दी संख्या " -#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:200 -#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:338 +#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:226 +#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:355 #, fuzzy msgid "Significant Digits" msgstr "म्हत्तवपूर्ण हिंसे: " -#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:212 -msgid "Use a fixed value or apply transformation for all periods." -msgstr "" - -#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:241 +#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:250 msgid "Estimate Budget Values" msgstr "बजट मुल्लें दा ऐस्टीमेट लाओ" -#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:307 -msgid "Use the average value over all actual periods for all projected periods" -msgstr "" - -#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:376 +#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:315 msgid "" "GnuCash will estimate budget values for the selected accounts from past " "transactions." msgstr "GnuCash पिछले लैन-देनें चा चुनिंदा खातें आस्तै बजट मुल्लें दा ऐस्टीमेट लाग. " -#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:393 +#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:395 #, fuzzy msgid "Use Average" msgstr "औसत " -#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:423 -#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:689 -msgid "Budget Options" -msgstr "बजट दियां आप्शनां: " +#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:399 +msgid "Use the average value over all actual periods for all projected periods" +msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:493 +#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:509 #, fuzzy msgid "Budget Name" msgstr "बजट-नांऽ: " -#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:557 +#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:585 #, fuzzy msgid "Number of Periods" msgstr " अवधियें दी संख्या: " -#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:588 +#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:614 #, fuzzy msgid "Budget Period" msgstr "बजट अवधि: " -#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:640 -#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:126 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:65 gnucash/report/trep-engine.scm:1098 -msgid "Show Account Code" -msgstr "खाता-कोड दस्सो " - -#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:664 -#, fuzzy -msgid "Show Description" -msgstr "ब्यौरा " - -#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:706 +#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:656 msgid "Note: Use View->'Filter By...' to control visible accounts." msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:724 +#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:674 msgid "Budget List" msgstr "बजट सूची " -#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:747 +#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:697 msgid "Close the Budget List" msgstr "बजट सूची बंद करो " -#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:807 +#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:757 msgid "Create a New Budget" msgstr "इक नमां बजट बनाओ " -#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:823 +#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:773 msgid "Open the Selected Budget" msgstr "चुनिंदा बजट खोह्‌ल्लो " -#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:839 +#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:789 msgid "Delete the Selected Budget" msgstr "चुनिंदा बजट म्हेसो" -#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:871 -#, fuzzy -msgid "Budget Notes" -msgstr "बजट-नांऽ: " - -#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:929 -#, fuzzy -msgid "Enter Note" -msgstr "बाद्धे नोट" - #. Duplicate Transaction Dialog #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:13 -#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:917 +#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:923 msgid "Duplicate Transaction" msgstr "लैन-देन दी नकल... " -#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:76 -#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:979 +#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:75 +#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:985 msgid "New Transaction Information" msgstr "नमें लैन-देन दी जानकारी" -#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:111 -#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:1016 +#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:114 +#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:1024 msgid "_Number" msgstr "_नंबर " #. Filter register by... Dialog -#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:166 +#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:171 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:13 msgid "Filter register by..." msgstr "... द्वारा रजिस्टर गी फ़िल्टर करो" #. Filter By Dialog, Date Tab -#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:236 +#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:241 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:83 msgid "Show _All" msgstr "सब्भै_दस्सो" -#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:252 +#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:268 msgid "Select Range:" msgstr "रेंज चुनो: " -#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:305 -#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:196 +#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:319 +#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:194 msgid "Choo_se Date" msgstr "तरीक चु_नो" #. Filter By Dialog, State Tab -#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:498 -#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:389 +#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:511 +#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:385 msgid "_Unreconciled" msgstr "_ बिन नपटाए दा" -#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:530 -#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:421 +#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:543 +#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:417 msgid "C_leared" msgstr "सा_फ़ " -#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:546 -#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:437 +#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:559 +#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:433 msgid "_Voided" msgstr "_निरस्त" -#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:562 -#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:453 +#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:575 +#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:449 msgid "_Frozen" msgstr "_रुके दा" #. Filter By Dialog, below tabs -#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:641 -#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:532 +#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:653 +#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:528 #, fuzzy msgid "Sa_ve Filter" msgstr "%s गी फ़ाइल च बचाइयै रक्खो " -#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:674 -#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:1127 +#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:686 +#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:1151 msgid "Void Transaction" msgstr "निरस्त लैन-देन " -#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:741 -#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:1194 +#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:753 +#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:1218 msgid "Reason for voiding transaction" msgstr "लैन-देन गी निरस्त करने दा कारण" @@ -19318,111 +18370,111 @@ msgid "" msgstr "" #. Sort register by Dialog -#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:570 +#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:566 msgid "Sort register by..." msgstr "... मताबक रजिस्टर छांटो" -#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:636 +#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:632 msgid "_Standard Order" msgstr "_मानक क्रम " -#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:640 +#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:636 #, fuzzy msgid "Keep normal account order." msgstr "सामान्य खाता अनुक्रम रक्खो" -#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:669 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:162 +#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:665 +#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:160 #, fuzzy msgid "Sort by date." msgstr "तरीका दे स्हाबें छांटो " -#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:688 +#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:684 #, fuzzy msgid "Sort by the date of entry." msgstr "प्रविश्टी दी तरीका दे स्हाबें छांटो" -#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:703 +#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:699 msgid "S_tatement Date" msgstr "स्_टेटमैंट दी तरीक" -#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:707 +#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:703 #, fuzzy msgid "" "Sort by the statement date (and group by cleared, unreconciled, reconciled)." msgstr "स्टेटमैंट दी तरीक मताबक छांटो (बिन नपटाई दियें आइटमें गी खीर च रक्खो) " -#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:722 +#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:718 msgid "Num_ber" msgstr "नं_बर " -#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:726 +#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:722 #, fuzzy msgid "Sort by number." msgstr "नंबर दे मताबक छांटो" -#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:741 +#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:737 msgid "Amo_unt" msgstr "र_कम " -#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:745 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:208 +#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:741 +#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:206 #, fuzzy msgid "Sort by amount." msgstr "रकम मताबक छांटो" -#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:764 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:245 +#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:760 +#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:243 #, fuzzy msgid "Sort by memo." msgstr "मेमो मताबक छांटो" -#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:783 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:216 +#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:779 +#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:214 #, fuzzy msgid "Sort by description." msgstr "ब्यौरे दे स्हाबें छांटो" -#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:798 +#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:794 msgid "_Action" msgstr "_अमल " -#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:802 +#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:798 #, fuzzy msgid "Sort by action field." msgstr "अमल खित्ते दे मताबक छांटो" -#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:821 +#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:817 #, fuzzy msgid "Sort by notes field." msgstr "नोट्स गी खित्ते मताबक छांटो" -#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:852 +#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:858 #, fuzzy msgid "Sa_ve Sort Order" msgstr "आर्डर छांटो " -#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:856 +#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:862 #, fuzzy msgid "Save the sort order for this register." msgstr "इस रजिस्टर आस्तै मुक्ख खाते गी संपादत करो " -#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:872 +#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:878 #, fuzzy msgid "_Reverse Order" msgstr "रजिस्टर-क्रम " -#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:876 +#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:882 #, fuzzy msgid "Sort in descending order." msgstr "चढ़दा जां घटदा स्तंभ छांटो" -#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:1059 +#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:1067 #, fuzzy msgid "_Transaction Number" msgstr "_लैन-देन दा जर्नल " -#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:1103 +#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:1101 msgid "Keep Associated Entry" msgstr "" @@ -19444,11 +18496,11 @@ msgstr "म्हीने. " msgid "year(s)" msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade:53 +#: gnucash/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade:52 msgid "Every " msgstr "हर " -#: gnucash/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade:65 +#: gnucash/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade:64 msgid "" "Number of calendar units in the recurrence: E.g. Biweekly = every 2 weeks; " "Quarterly = every 3 months" @@ -19456,23 +18508,23 @@ msgstr "" "पुनरावृत्ति च कलंडर युनिटें दी संख्या: जिऱयां दोहफ्तावार = हर 2 हफ्तें; त्रैमासक = " "हर 3 म्हीनें " -#: gnucash/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade:112 +#: gnucash/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade:111 msgid "beginning on" msgstr "शुरुआत दी तरीक" -#: gnucash/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade:147 +#: gnucash/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade:146 msgid "last of month" msgstr "म्हीने दा अंत " -#: gnucash/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade:151 +#: gnucash/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade:150 msgid "Always use the last day (or day of week) in the month?" msgstr "क्या म्हेशा म्हीने दे खीरी दिन (जां हफ्ते दा दिन) दी बरतून कीती जाऽ? " -#: gnucash/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade:163 +#: gnucash/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade:162 msgid "same week & day" msgstr "उऱऐ हफ्ता ते दिन " -#: gnucash/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade:167 +#: gnucash/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade:166 #, fuzzy msgid "" "Match the \"day of week\" and \"week of month\"? (for example, the \"second " @@ -19494,31 +18546,31 @@ msgstr "ज़ीरो बैलेंस आइटमां दस्सो " msgid "Auto-Clear Information" msgstr " जानकारी गी स्वतः-साफ़ करो " -#: gnucash/gtkbuilder/window-autoclear.glade:95 -#: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:120 +#: gnucash/gtkbuilder/window-autoclear.glade:100 +#: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:133 #, fuzzy msgid "_Ending Balance" msgstr "_अंतम बकाया: " -#: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:74 +#: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:73 msgid "Reconcile Information" msgstr "जानकारी दा नपटारा करो " -#: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:95 +#: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:110 msgid "Statement _Date" msgstr "विवरण दी_तरीक " -#: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:130 +#: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:143 msgid "Include _subaccounts" msgstr "उपखातें गी_शामल करो " -#: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:134 +#: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:147 msgid "" "Include all descendant accounts in the reconcile. All of them must use the " "same commodity as this one." msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:259 +#: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:243 #, fuzzy msgid "Statement Date is after today" msgstr "स्टेटमैंट तरीक: " @@ -19532,7 +18584,7 @@ msgid "The specified URL could not be loaded." msgstr "निर्देशत URL लोड नेईं कीता जाई सकेआ. " #: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:547 gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:963 -#: gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:551 gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:914 +#: gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:565 gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:934 msgid "" "Secure HTTP access is disabled. You can enable it in the Network section of " "the Preferences dialog." @@ -19541,7 +18593,7 @@ msgstr "" "ओ. " #: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:557 gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:975 -#: gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:561 gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:926 +#: gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:575 gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:946 msgid "" "Network HTTP access is disabled. You can enable it in the Network section of " "the Preferences dialog." @@ -19549,7 +18601,7 @@ msgstr "" "नैट्टवर्क HTTP पुज्ज असमर्थ ऐ . तुस इसी तरजीहां संवाद दे नैट्टवर्क सैक्शन च समर्थ करी सकदे " "ओ." -#: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:896 gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:847 +#: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:896 gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:867 #, c-format msgid "There was an error accessing %s." msgstr "%s तक पुज्जने च इक गल्ती पेश आई. " @@ -19725,85 +18777,89 @@ msgstr "_दे बारे च " msgid "Progress" msgstr " तरक्की" -#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:106 +#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:107 #, fuzzy msgid "Current _Job" msgstr "चालू जॉब " -#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:148 +#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:149 msgid "Progress" msgstr "तरक्की " -#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:162 +#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:163 #, fuzzy msgid "Current _Action" msgstr "चालू अमल " -#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:211 +#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:212 #, fuzzy msgid "_Log Messages" msgstr " लॉग सनेहे" -#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:252 +#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:254 #, fuzzy msgid "Close when _finished" msgstr "पूरा होई जाने पर बंद करी देओ" -#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:285 +#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:287 msgid "Get Transactions Online" msgstr "आनलाइन लैन-देन प्राप्त करो " -#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:350 +#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:352 msgid "Date range of transactions to retrieve:" msgstr "वापस हासल करने आस्तै लैन- देनें दी तरीक सीमा: " -#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:370 +#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:372 msgid "From" msgstr "थमां" -#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:388 +#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:391 msgid "_Earliest possible date" msgstr "_तौली शा तौली संभावत तरीक " -#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:405 +#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:408 msgid "_Last retrieval date" msgstr "_खीरी वापस प्राप्ति तरीक " -#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:422 +#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:430 msgid "E_nter date:" msgstr " तरीक दर्ज_करो: " -#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:472 +#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:488 msgid "To" msgstr "गी" -#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:490 -msgid "Ente_r date:" -msgstr " तरीक _दर्ज करो: " - #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:507 msgid "No_w" msgstr "" -#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:564 +#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:529 +msgid "Ente_r date:" +msgstr " तरीक _दर्ज करो: " + +#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:594 msgid "Enter Password" msgstr "पासवर्ड दर्ज करो " -#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:628 +#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:658 msgid "Enter your password" msgstr "अपना पासवर्ड दर्ज करो " -#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:679 +#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:694 +msgid "_Password:" +msgstr "_पासवर्ड " + +#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:709 #, fuzzy -msgid "Con_firm Password" +msgid "Con_firm Password:" msgstr "पासवर्ड दी पुश्टी करो: " -#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:719 +#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:749 #, fuzzy msgid "_Remember the PIN in memory" msgstr "PIN गी मैमरी च चेतै रक्खो " -#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:725 +#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:755 #, fuzzy msgid "" "If active, the PIN for FinTS/AqBanking actions will be remembered in memory " @@ -19814,147 +18870,147 @@ msgstr "" "चेतै रक्खी लैता जाह्‌ग . नेईं ते लोड़ पौने उप्पर हर बारी इक सत्र दे दौरान इस्सी इक " "बारी फ्ही दर्ज करना होग. " -#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:760 +#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:790 msgid "Name for new template" msgstr "नमें टैंप्लेट आस्तै नांऽ " -#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:825 +#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:855 #, fuzzy msgid " _Name of the new template:" msgstr "नमें टैंप्लेट आस्तै नांऽ " -#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:839 +#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:869 #, fuzzy msgid "Enter a unique name for the new template." msgstr "नमें टैंप्लेट आस्तै नांऽ दर्ज करो: " -#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:869 +#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:899 msgid "Online Transaction" msgstr "आनलाइन लैन-देन " -#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:887 +#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:917 #, fuzzy msgid "Execute _later (unimpl.)" msgstr "बाद च अमल करो (unimpl.) " -#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:916 +#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:946 #, fuzzy msgid "Execute _Now" msgstr "हुनै अमल करो " -#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:924 +#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:954 msgid "Execute this online transaction now" msgstr "इस आनलाइन लैन-देन गी हुनै अमल च आह्‌न्नो " -#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:951 +#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:981 msgid "Enter an Online Transaction" msgstr "इक आनलाइन लैन-देन दर्ज करो " -#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:987 +#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1017 #, fuzzy msgid "Recipient Account _Number" msgstr "प्राप्तकर्ता दा खाता-नंबर " -#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1016 +#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1046 #, fuzzy msgid "Recipient _Bank Code" msgstr "प्राप्तकर्ता दा बैंक-कोड " -#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1046 +#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1076 #, fuzzy msgid "_Recipient Name" msgstr "प्राप्तकर्ता दा नांऽ " -#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1062 -#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1162 +#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1092 +#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1192 msgid "at Bank" msgstr "बैंक च " -#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1075 +#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1105 msgid "(filled in automatically)" msgstr "(स्वचलत रूप कन्नै भरेआ गेआ) " -#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1104 +#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1134 #, fuzzy msgid "Payment _Purpose (only for recipient)" msgstr "भुगतान दा उद्देश्य (सिर्फ प्राप्तकर्ता आस्तै) " -#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1120 +#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1150 msgid "Payment Purpose continued" msgstr "भुगतान दा उद्देश्य जारी " -#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1134 +#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1164 #, fuzzy msgid "_Originator Name" msgstr "प्रवर्तक दा नांऽ " -#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1186 +#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1216 msgid "Originator Account Number" msgstr "प्रवर्तक खाता-नंबर" -#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1210 +#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1240 msgid "Bank Code" msgstr "बैंक-कोड " -#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1371 +#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1401 #, fuzzy msgid "_Add current" msgstr "चालू जोड़ो " -#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1377 +#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1407 msgid "Add the current online transaction as a new transaction template" msgstr "चालू आनलाइन लैन-देन गी इक नमें लैन-देन टैंप्लेट दे रूप च जोड़ो" -#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1389 +#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1419 #, fuzzy msgid "_Up" msgstr "उप्पर " -#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1395 +#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1425 msgid "Move the selected transaction template one row up" msgstr "चुनिंदा लैन-देन टैंप्लेट गी इक पंगताल उप्पर लेई जाओ" -#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1407 +#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1437 #, fuzzy msgid "_Down" msgstr "खऱल्ल " -#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1413 +#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1443 msgid "Move the selected transaction template one row down" msgstr "चुनिंदा लैन-देन टैंप्लेट गी इक पंगताल खऱल्ल लेई जाओ " -#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1425 +#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1455 #, fuzzy msgid "_Sort" msgstr "छांटो " -#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1431 +#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1461 msgid "Sort the list of transaction templates alphabetically" msgstr " लैन-देन टैंप्लेटें दी सूची गी वर्ण-क्रम दे स्हाबें छांटो " -#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1443 +#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1473 #, fuzzy msgid "D_elete" msgstr "म्हेसो" -#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1449 +#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1479 msgid "Delete the currently selected transaction template" msgstr "इसलै चुनिंदा लैन-देन टैंप्लेट गी म्हेसो" -#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1498 +#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1528 #, fuzzy msgid "_Templates" msgstr "_ टैंप्लेट : " -#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-pref.glade:24 +#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-pref.glade:21 msgid "Online Banking" msgstr " आनलाइन बैंकिङ " -#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-pref.glade:34 +#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-pref.glade:31 msgid "_Close log window when finished" msgstr "_खत्म होई जाने पर लॉग विंडो गी बंद करी देओ " -#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-pref.glade:40 +#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-pref.glade:37 #: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:16 msgid "" "If active, the window will be closed automatically when you finish the HBCI/" @@ -19963,12 +19019,12 @@ msgstr "" "जेकर सक्रिय ऐ तां जिसलै तुस HBCI/AqBanking दी दरामद प्रक्रिया पूरी करगेओ, विंडो अपने " "आप बंद होई जाह्‌ग. नेईं ते एह् खुऱल्ली गै रेही जाह्‌ग . " -#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-pref.glade:52 +#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-pref.glade:50 #, fuzzy msgid "Remember the _PIN in memory" msgstr "PIN गी मैमरी च चेतै रक्खो " -#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-pref.glade:58 +#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-pref.glade:56 #: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:21 msgid "" "If active, the PIN for HBCI/AqBanking actions will be remembered in memory " @@ -19979,11 +19035,11 @@ msgstr "" "चेतै रक्खी लैता जाह्‌ग . नेईं ते लोड़ पौने उप्पर हर बारी इक सत्र दे दौरान इस्सी इक " "बारी फ्ही दर्ज करना होग. " -#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-pref.glade:70 +#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-pref.glade:69 msgid "_Verbose debug messages" msgstr "_वर्बोस डीबग सनेहे " -#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-pref.glade:76 +#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-pref.glade:75 #: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:31 msgid "Enables verbose debug messages for HBCI/AqBanking Online Banking." msgstr "HBCI/AqBanking आनलाइन बैंकिङ आस्तै वर्बोस डीबग सनेहें गी सक्रिय करदा ऐ . " @@ -20286,7 +19342,8 @@ msgid "Unspecified" msgstr "निर्देशत नेईं " #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:528 -#: gnucash/report/report-utilities.scm:101 libgnucash/engine/Account.cpp:4242 +#: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:109 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4169 msgid "Bank" msgstr "बैंक " @@ -20451,7 +19508,7 @@ msgstr[1] "" "जॉब %d सफलतापूर्वक होई गेआ हा, पर इक सावधानी दे तौरा पर संभावत गल्तियें आस्तै कृपा करियै " "लॉग विंडो दी जांच करी लैओ. " -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1070 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1144 #, c-format msgid "" "The PIN needs to be at least %d characters \n" @@ -20460,12 +19517,14 @@ msgstr "" "PIN घट्टोघट्ट %d वर्ण \n" "लम्मा होना चाहिदा. nक्या तुस दोबारा कोशश करना चांह्‌दे ओ ?" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1618 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1692 msgid "" "The Online Banking job is still running; are you sure you want to cancel?" msgstr " आनलाइन बैंकिङ जॉब अजें बी चला करदा ऐ ; क्या तुस वाकई रद्द करना चांह्‌दे ओ? " -#: gnucash/import-export/aqb/gncmod-aqbanking.c:70 +#: gnucash/import-export/aqb/gncmod-aqbanking.c:79 +#: gnucash/import-export/gncmod-generic-import.c:79 +#: gnucash/import-export/qif-imp/gnc-plugin-qif-import.c:134 msgid "Online Banking" msgstr " आनलाइन बैंकिङ " @@ -20778,90 +19837,90 @@ msgstr "" msgid "Nothing to process.\n" msgstr "परतियै सैट्ट करने आस्तै कोई चेतावनी नेईं. " -#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:142 -#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:128 +#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:141 +#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:127 #, fuzzy msgid "ID" msgstr "ID #" -#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:143 +#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:142 #, fuzzy msgid "Date-opened" msgstr "खोह्‌लने दी तरीक " -#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:144 +#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:143 #, fuzzy msgid "Owner-ID" msgstr "आर्डर ID " -#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:145 +#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:144 #, fuzzy msgid "Billing-ID" msgstr "बिलिङ ID " -#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:152 +#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:151 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:92 -#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:94 -#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:227 +#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:96 +#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:229 msgid "Quantity" msgstr "मात्रा " -#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:154 +#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:153 #, fuzzy msgid "Disc-type" msgstr "छूट दी किस्म " -#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:155 +#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:154 #, fuzzy msgid "Disc-how" msgstr "छूट " -#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:157 -#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:100 -#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:242 +#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:156 +#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:102 +#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:244 msgid "Taxable" msgstr "टैक्स जोग" -#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:158 +#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:157 #, fuzzy msgid "Taxincluded" msgstr "टै_क्स समेत " -#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:159 +#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:158 #, fuzzy msgid "Tax-table" msgstr "टैक्स जोग" -#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:161 +#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:160 #, fuzzy msgid "Date-posted" msgstr "भेजने दी तरीक " -#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:162 +#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:161 #, fuzzy msgid "Due-date" msgstr "निश्चत तरीक" -#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:163 +#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:162 #, fuzzy msgid "Account-posted" msgstr "खाते दे नोट" -#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:164 +#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:163 #, fuzzy msgid "Memo-posted" msgstr "postd " -#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:165 +#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:164 #, fuzzy msgid "Accu-splits" msgstr "मल्टी-लाइन " -#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:198 +#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:197 msgid "Import Bills or Invoices from csv" msgstr "csv थमां बिलें जां चलान्नें गी दरामद करो " -#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:226 +#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:225 #, c-format msgid "" "Import:\n" @@ -20875,26 +19934,26 @@ msgid "" "- invoices updated: %u" msgstr "" -#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:229 -#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:205 +#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:228 +#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:204 msgid "These lines were ignored during import" msgstr "दरामद दे दौरान इऱनें लाइने गी अनदिक्खा कीता गेआ" -#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:236 +#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:235 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.c:462 -#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:212 +#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:211 msgid "The input file can not be opened." msgstr "इनपुट फ़ाइल गी खोह्‌लेआ नेईं जाई सकदा" -#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:356 +#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:355 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.c:304 -#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:324 +#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:323 msgid "Adjust regular expression used for import" msgstr "दरामद आस्तै बरती गेदी नियमत अभिव्यक्ति गी अजस्ट करो " -#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:356 +#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:355 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.c:305 -#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:324 +#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:323 msgid "" "This regular expression is used to parse the import file. Modify according " "to your needs.\n" @@ -20902,12 +19961,12 @@ msgstr "" "दरामद फ़ाइल दी व्याख्या लेई इस नियमत अभियक्ति दी बरतून कीती जंदी ऐ . अपनी जरूरतें " "मुताबक संशोधत करो.\n" -#: gnucash/import-export/bi-import/gnc-plugin-bi-import.c:58 +#: gnucash/import-export/bi-import/gnc-plugin-bi-import.c:57 #, fuzzy msgid "Import Bills & _Invoices..." msgstr "बिलें ते चलान्नें गी दरामद करो... " -#: gnucash/import-export/bi-import/gnc-plugin-bi-import.c:58 +#: gnucash/import-export/bi-import/gnc-plugin-bi-import.c:57 msgid "Import bills and invoices from a CSV text file" msgstr "CSV इबारत फ़ाइल थमां बिलें ते चलान्नें गी दरामद करो " @@ -20964,14 +20023,11 @@ msgid "" "Each Transaction will appear once in the export and will be listed in the " "order the accounts were processed\n" "\n" -"Price/Rate output format is controlled by the Preference setting,\n" -" General->Force Prices to display as decimals\n" -"\n" "Select the settings you require for the file and then click \"Next\" to " "proceed or \"Cancel\" to abort the export.\n" msgstr "" -#: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:115 +#: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:113 msgid "" "This assistant will help you export the Transactions to a file\n" " with the separator specified below.\n" @@ -20981,9 +20037,6 @@ msgid "" "appear once in the export and will be listed in the order the accounts were " "processed\n" "\n" -"Price/Rate output format is controlled by the Preference setting,\n" -" General->Force Prices to display as decimals\n" -"\n" "By selecting the simple layout, the output will be equivalent to a single " "row register view and as such some of the transfer detail could be lost.\n" "\n" @@ -20991,7 +20044,7 @@ msgid "" "proceed or \"Cancel\" to abort the export.\n" msgstr "" -#: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:762 +#: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:758 msgid "" "There was a problem with the export, this could be due to lack of space, " "permissions or unable to access folder. Check the trace file for further " @@ -20999,50 +20052,50 @@ msgid "" "You may need to enable debugging.\n" msgstr "" -#: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:766 +#: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:762 msgid "File exported successfully!\n" msgstr "" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:615 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:613 #, fuzzy msgid "Full Category Path" msgstr "QIF कैटेगरी -नांऽ " -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:616 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:628 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:614 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:626 msgid "Amount With Sym" msgstr "" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:617 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:628 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:615 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:626 #, fuzzy msgid "Amount Num." msgstr "देन-रकम " -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:617 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:629 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:615 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:627 #, fuzzy msgid "Rate/Price" msgstr "कुल कीमत " -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:622 -#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:57 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:620 +#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:52 #, fuzzy msgid "Transaction ID" msgstr "लैन-देन" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:625 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:623 #, fuzzy msgid "Commodity/Currency" msgstr "सामान्य करंसी " -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:627 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:625 #, fuzzy msgid "Full Account Name" msgstr "पूरा खाता-नांऽ दी बरतून करो " -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:629 -#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:71 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:627 +#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66 #, fuzzy msgid "Reconcile Date" msgstr "नबेड़ा तरीक " @@ -21179,70 +20232,70 @@ msgid "" "The number of Accounts added was %u and %u were updated.\n" msgstr "" -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:881 -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:848 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:867 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:836 msgid "" "There were problems reading some saved settings, continuing to load.\n" "Please review and save again." msgstr "" -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:904 -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:871 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:890 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:859 #, fuzzy msgid "Delete the Import Settings." msgstr "बरामद फार्मैट चुनो " -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:938 -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:905 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:924 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:893 msgid "Setting name already exists, over write?" msgstr "" -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:952 -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:919 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:938 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:907 #, fuzzy msgid "The settings have been saved." msgstr "किश वर्णें गी खारज करी दित्ता गेआ ऐ . " -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:977 -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:944 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:963 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:932 #, fuzzy msgid "There was a problem saving the settings, please try again." msgstr "" "%sआप्शन कन्नै समस्या ऐ:%s.\n" "%s " -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1143 -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1118 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1129 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1106 msgid "Invalid encoding selected" msgstr "अमान्य कोडीकरण चुनेआ गेआ ऐ " -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1304 -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1228 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1290 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1216 msgid "Merge with column on _left" msgstr "खब्बी बक्खी आह्‌ले_स्तंभ च मलाओ " -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1308 -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1232 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1294 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1220 msgid "Merge with column on _right" msgstr "सज्जी बक्खी आह्‌ले_स्तंभ च मलाओ" -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1313 -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1237 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1299 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1225 msgid "_Split this column" msgstr "_इस स्तंभ गी स्प्लिट करो " -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1318 -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1242 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1304 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1230 msgid "_Widen this column" msgstr "_इस स्तंभ गी चौड़ा करो " -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1322 -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1246 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1308 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1234 msgid "_Narrow this column" msgstr "_इस स्तंभ गी सौड़ा करो " #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of prices added -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1881 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1867 #, fuzzy, c-format msgid "%d added price" msgid_plural "%d added prices" @@ -21250,7 +20303,7 @@ msgstr[0] "इक नमां मुल्ल जोड़ो." msgstr[1] "इक नमां मुल्ल जोड़ो." #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of duplicate prices -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1886 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1872 #, fuzzy, c-format msgid "%d duplicate price" msgid_plural "%d duplicate prices" @@ -21258,14 +20311,14 @@ msgstr[0] "_चलान दी नकल करो" msgstr[1] "_चलान दी नकल करो" #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of replaced prices -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1891 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1877 #, fuzzy, c-format msgid "%d replaced price" msgid_plural "%d replaced prices" msgstr[0] "दर्ज कीतियां गेदियां कीमतां" msgstr[1] "दर्ज कीतियां गेदियां कीमतां" -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1896 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1882 #, fuzzy, c-format msgid "" "The prices were imported from file '%s'.\n" @@ -21276,7 +20329,7 @@ msgid "" "- %s" msgstr "%s फ़ाइल गी पढ़ने च इक गल्ती दरपेश ऐ." -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1940 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1926 #, c-format msgid "" "An unexpected error has occurred while creating prices. Please report this " @@ -21286,18 +20339,18 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1751 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1739 #, fuzzy msgid "No Linked Account" msgstr "नमां खाता " -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1973 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1961 msgid "" "To change mapping, double click on a row or select a row and press the " "button..." msgstr "" -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2017 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2005 #, c-format msgid "" "An unexpected error has occurred while mapping accounts. Please report this " @@ -21307,7 +20360,7 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2051 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2039 #, c-format msgid "" "An unexpected error has occurred while creating transactions. Please report " @@ -21317,12 +20370,12 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2060 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2048 msgid "Double click on rows to change, then click on Apply to Import" msgstr "" #. Translators: {1} will be replaced with a filename -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2101 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2088 #, fuzzy msgid "The transactions were imported from file '{1}'." msgstr "%s फ़ाइल गी पढ़ने च इक गल्ती दरपेश ऐ." @@ -21342,290 +20395,290 @@ msgstr "" msgid "Row %u, account %s not in %s\n" msgstr "इक खाते दे नोट दस्सो " -#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:60 -#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:57 +#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:51 +#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:48 #: gnucash/import-export/import-format-dialog.c:62 msgid "Period: 123,456.78" msgstr "पीरियड: 123,456.78 " -#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:61 -#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:58 +#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:52 +#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:49 #: gnucash/import-export/import-format-dialog.c:70 msgid "Comma: 123.456,78" msgstr "कॉमा: 123.456,78 " -#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:446 -#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:472 +#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:437 +#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:463 #, fuzzy msgid "Please select a date column." msgstr "कृपा करियै इक मान्य कर्जा- खाता चुनो. " -#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:451 +#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:442 #, fuzzy msgid "Please select an amount column." msgstr "कृपा करियै इक मान्य कर्जा- खाता चुनो. " -#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:458 +#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:449 msgid "" "Please select a 'Currency to' column or set a Currency in the 'Currency To' " "field." msgstr "" -#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:466 +#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:457 msgid "" "Please select a 'From Symbol' column or set a Commodity in the 'Commodity " "From' field." msgstr "" -#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:474 +#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:465 msgid "" "Please select a 'From Namespace' column or set a Commodity in the 'Commodity " "From' field." msgstr "" -#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:482 -#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:184 -#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:206 -#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:284 +#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:473 +#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:182 +#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:204 +#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:282 msgid "'Commodity From' can not be the same as 'Currency To'." msgstr "" -#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:502 -#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:524 +#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:493 +#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:515 msgid "" "No valid data found in the selected file. It may be empty or the selected " "encoding is wrong." msgstr "" -#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:510 -#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:532 +#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:501 +#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:523 msgid "" "No lines are selected for importing. Please reduce the number of lines to " "skip." msgstr "" -#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:529 -#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:551 +#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:520 +#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:542 msgid "" "Not all fields could be parsed. Please correct the issues reported for each " "line or adjust the lines to skip." msgstr "" -#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:580 +#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:571 msgid "" "No 'Currency to' column selected and no selected Currency specified either.\n" "This should never happen. Please report this as a bug." msgstr "" -#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:597 +#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:588 msgid "" "No 'From Namespace/From Symbol' columns selected and no selected Commodity " "From specified either.\n" "This should never happen. Please report this as a bug." msgstr "" -#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:480 +#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:471 #, fuzzy msgid "Please select an account column." msgstr "कृपा करियै इक मान्य कर्जा- खाता चुनो. " -#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:482 +#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:473 msgid "" "Please select an account column or set a base account in the Account field." msgstr "" -#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:488 +#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:479 #, fuzzy msgid "Please select a description column." msgstr "कृपा करियै इक मान्य ऐस्क्रो- खाता चुनो. " -#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:494 +#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:485 #, fuzzy msgid "Please select a deposit or withdrawal column." msgstr "कोई बैलेंस, जमा जां निकासी स्तंभ नेईं. " -#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:504 +#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:495 #, fuzzy msgid "" "Please select a transfer account column or remove the other transfer related " "columns." msgstr "तुसें इक तबादला खाते दी चोन करनी होग जां शुरुआती बकाए दा इक्विटी खाता चुनो. " -#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:671 +#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:662 msgid "" "No account column selected and no default account specified either.\n" "This should never happen. Please report this as a bug." msgstr "" -#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:51 +#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:49 #, fuzzy msgid "From Symbol" msgstr "प्रतीक" -#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52 +#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:50 #, fuzzy msgid "From Namespace" msgstr " नांऽ -थाह्‌र " -#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53 +#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:51 #, fuzzy msgid "Currency To" msgstr "करंसी: " -#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:66 -#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:117 -#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:211 +#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:64 +#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:112 +#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:206 msgid "Value doesn't appear to contain a valid number." msgstr "" -#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:79 -#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:84 -#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:89 +#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:77 +#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:82 +#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:87 +#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:125 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:130 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:135 -#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:140 msgid "Value can't be parsed into a number using the selected currency format." msgstr "" -#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:121 -#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:197 +#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:119 +#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:192 #, fuzzy msgid "Value can't be parsed into a valid commodity." msgstr "इस जिनस दे मुल्ल दी गणना करो. " -#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:141 +#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:139 #, fuzzy msgid "Value can't be parsed into a valid namespace." msgstr "इस जिनस दे मुल्ल दी गणना करो. " -#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:155 +#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:153 msgid "Column value can not be empty." msgstr "" -#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:174 +#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:172 msgid "'From Symbol' can not be empty." msgstr "" -#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:194 +#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:192 msgid "'From Namespace' can not be empty." msgstr "" -#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:219 +#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:217 msgid "'Currency To' can not be the same as 'Commodity From'." msgstr "" -#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:221 +#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:219 msgid "Value parsed into an invalid currency for a currency column type." msgstr "" -#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:235 -#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:243 -#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:289 -#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:297 -#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:508 -#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:516 -#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:571 -#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:579 +#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:233 +#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:241 +#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:284 +#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:292 +#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:503 +#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:511 +#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:566 +#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:574 #, fuzzy msgid " could not be understood.\n" msgstr "%s स्तंभ गी समझेआ नेईं जाई सकेआ. " -#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:276 -#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:323 +#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:274 +#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:318 msgid "No date column." msgstr "कोई तरीक स्तंभ नेईं. " -#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:278 +#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:276 #, fuzzy msgid "No amount column." msgstr "कोई तरीक स्तंभ नेईं. " -#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:280 +#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:278 #, fuzzy msgid "No 'Currency to'." msgstr "करंसी स्तंभ दस्सो " -#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:282 +#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:280 #, fuzzy msgid "No 'Commodity from'." msgstr "जिनस स्तंभ दस्सो" -#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:352 +#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:350 #, fuzzy msgid "Failed to create price from selected columns." msgstr "इऱनें आइटमें आस्तै कीमतां बनाने च असमर्थ:" -#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:62 +#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:57 #, fuzzy msgid "Transaction Commodity" msgstr "लैन-देन दी रकम" -#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72 +#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67 #, fuzzy msgid "Transfer Action" msgstr "तबादला खाता " -#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:74 +#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:69 #, fuzzy msgid "Transfer Memo" msgstr "गी स्थानांतरत करो " -#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:75 +#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:70 #, fuzzy msgid "Transfer Reconciled" msgstr "नबेड़ेआ " -#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:76 +#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:71 #, fuzzy msgid "Transfer Reconcile Date" msgstr "खीरी नबेड़न तरीक " -#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:160 +#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:155 msgid "Value can't be parsed into a valid reconcile state." msgstr "" -#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:223 +#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:218 #, fuzzy msgid "Price can't be parsed into a number." msgstr "इस जिनस दे मुल्ल दी गणना करो. " -#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:379 +#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:374 msgid "Account value can't be mapped back to an account." msgstr "" -#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:380 +#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:375 msgid "Transfer account value can't be mapped back to an account." msgstr "" -#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:429 +#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:424 msgid "Account value can't be empty." msgstr "" -#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:440 +#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:435 msgid "Transfer account value can't be empty." msgstr "" -#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:591 +#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:586 #, fuzzy msgid "No deposit or withdrawal column." msgstr "कोई बैलेंस, जमा जां निकासी स्तंभ नेईं. " -#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:597 +#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:592 msgid "Split is reconciled but reconcile date column is missing or invalid." msgstr "" -#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:604 +#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:599 msgid "" "Transfer split is reconciled but transfer reconcile date column is missing " "or invalid." msgstr "" -#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-settings-csv.cpp:49 +#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-settings-csv.cpp:45 #, fuzzy msgid "No Settings" msgstr "बरामद फार्मैट चुनो " -#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-settings-csv.cpp:50 +#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-settings-csv.cpp:46 #, fuzzy msgid "GnuCash Export Format" msgstr "बरामद फार्मैट चुनो " @@ -21660,62 +20713,62 @@ msgstr "इबारत फ़ाइल थमां लैन-देनें msgid "Import Prices from a CSV file" msgstr "इबारत फ़ाइल थमां लैन-देनें गी दरामद करो " -#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:139 +#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:138 #, fuzzy msgid "Shipping Name" msgstr "शिपिङ राबता " -#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:140 +#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:139 #, fuzzy msgid "Shipping Address 1" msgstr "शिपिङ दा सिरनामां " -#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:141 +#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:140 #, fuzzy msgid "Shipping Address 2" msgstr "शिपिङ दा सिरनामां " -#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:142 +#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:141 #, fuzzy msgid "Shipping Address 3" msgstr "शिपिङ दा सिरनामां " -#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:143 +#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:142 #, fuzzy msgid "Shipping Address 4" msgstr "शिपिङ दा सिरनामां " -#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:144 +#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:143 #, fuzzy msgid "Shipping Phone" msgstr "शिपिङ राबता " -#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:145 +#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:144 #, fuzzy msgid "Shipping Fax" msgstr "शिपिङ राबता " -#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:146 +#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:145 #, fuzzy msgid "Shipping Email" msgstr "शिपिङ राबता " -#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:176 +#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:175 #, fuzzy msgid "Import Customers from csv" msgstr "csv थमां बिलें जां चलान्नें गी दरामद करो " -#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:192 +#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:191 #, fuzzy msgid "customers" msgstr "गाह्‌क " -#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:193 +#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:192 #, fuzzy msgid "vendors" msgstr " बिक्री-कर्ता " -#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:201 +#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:200 #, fuzzy, c-format msgid "" "Import results:\n" @@ -21736,35 +20789,17 @@ msgstr "" " %u बनाया गेआ\n" " %u अपडेट कीता गेआ (आईडी पर आधारत) " -#: gnucash/import-export/customer-import/gnc-plugin-customer-import.c:59 +#: gnucash/import-export/customer-import/gnc-plugin-customer-import.c:58 #, fuzzy msgid "Import _Customers & Vendors..." msgstr "csv थमां बिलें जां चलान्नें गी दरामद करो " -#: gnucash/import-export/customer-import/gnc-plugin-customer-import.c:59 +#: gnucash/import-export/customer-import/gnc-plugin-customer-import.c:58 #, fuzzy msgid "Import Customers and Vendors from a CSV text file." msgstr "इबारत फ़ाइल थमां लैन-देनें गी दरामद करो " -#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:260 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"The account '%s' is a placeholder account and does not allow transactions. " -"Please choose a different account." -msgstr "" -"खाता %s इक प्लेसहोल्डर खाता ऐ ते एह् लैन-देनें दी इजाज़त नेईं दिंदा . कृपा करियै " -"कोई बक्खरा खाता चुनो. " - -#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:277 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"The account '%s' has a different commodity to the one required, '%s'. Please " -"choose a different account." -msgstr "" -"खाता %s इक प्लेसहोल्डर खाता ऐ ते एह् लैन-देनें दी इजाज़त नेईं दिंदा . कृपा करियै " -"कोई बक्खरा खाता चुनो. " - -#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:469 +#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:427 msgid "(Full account ID: " msgstr "(पूरा खाता ID: " @@ -21794,83 +20829,74 @@ msgstr "y/m/d" msgid "y/d/m" msgstr "y/d/m" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:336 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:484 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:332 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:475 msgid "Destination account for the auto-balance split." msgstr "ऑटो-बैलेंस स्प्लिट आस्तै लक्ष्य खाता " -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:650 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:621 #, fuzzy msgid "Assign a transfer account to the selection." msgstr "तुसें खाता-ट्री चा कुसै तबादला खाते दी चोन करनी होग. " -#. Translators: 'A' is short for Association -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:806 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1253 gnucash/report/trep-engine.scm:1254 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:778 msgid "A" msgstr "A" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:810 -#, fuzzy -msgid "U+C" +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:782 +msgid "U+R" msgstr "U+R" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:821 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:793 msgid "Info" msgstr "जानकारी " -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:828 -#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:102 -#, fuzzy -msgid "Additional Comments" -msgstr " कार्ड दे इलावा: " - -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1277 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1169 msgid "New, already balanced" msgstr "नमां, पैह्‌लें थमां संतुलत " #. Translators: %1$s is the amount to be #. transferred. %2$s is the destination account. -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1303 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1195 #, c-format msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\"" msgstr "नमां, %s दा तबादला (मैनुअल) \"%s \" च करो" #. Translators: %1$s is the amount to be #. transferred. %2$s is the destination account. -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1311 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1203 #, c-format msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\"" msgstr "नमां, %s दा तबादला (ऑटो) \"%s \" च करो" #. Translators: %s is the amount to be transferred. -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1322 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1214 #, c-format msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!" msgstr "नमां, UNBALANCED (%s दा तबादला करने आस्तै खाते दी जरूरत ऐ )! " -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1339 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1226 msgid "Reconcile (manual) match" msgstr "मिलान (मैनुअल) नबेड़ो" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1343 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1230 msgid "Reconcile (auto) match" msgstr "मिलान (ऑटो) नबेड़ो" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1350 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1376 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1236 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1255 msgid "Match missing!" msgstr "मिलान गायब ऐ! " -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1365 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1245 msgid "Update and reconcile (manual) match" msgstr "मिलान गी अपडेट करो ते नबेड़ो (मैनुअल) " -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1369 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1249 msgid "Update and reconcile (auto) match" msgstr "मिलान गी अपडेट करो ते नबेड़ो (ऑटो) " -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1384 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1260 msgid "Do not import (no action selected)" msgstr "दरामद नेईं करो (कोई अमल नेईं चुनेआ गेदा) " @@ -21889,7 +20915,7 @@ msgid "Manual" msgstr "" #: gnucash/import-export/import-pending-matches.c:196 -#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:258 +#: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:260 msgid "Auto" msgstr "ऑटो " @@ -21931,63 +20957,61 @@ msgstr "" "क्रैश दे बाद GnuCash लॉग फ़ाइल गी दोबारा चलाओ. इस गी अनकीता नेईं कीता जाई " "सकदा. " -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:648 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:632 #, c-format msgid "Stock account for security \"%s\"" msgstr "सुरक्षा \"%s\" आस्तै स्टॉक खाता " -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:821 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:801 #, c-format msgid "Income account for security \"%s\"" msgstr "सुरक्षा \"%s\" आस्तै आमदन खाता " -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:940 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:914 msgid "Unknown OFX account" msgstr "अनजांता OFX खाता " -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:963 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:937 msgid "Unknown OFX checking account" msgstr "अनजांता OFX जांच-खाता " -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:967 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:941 msgid "Unknown OFX savings account" msgstr "अनजांता OFX बचत-खाता " -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:971 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:945 msgid "Unknown OFX money market account" msgstr "अनजांता OFX मनी मार्केट खाता " -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:975 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:949 msgid "Unknown OFX credit line account" msgstr "अनजांता OFX क्रैडिट लाइन खाता " -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:980 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:954 msgid "Unknown OFX CMA account" msgstr "अनजांता OFX CMA खाता " -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:984 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:958 msgid "Unknown OFX credit card account" msgstr "अनजांता OFX क्रैडिट कार्ड खाता " -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:988 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:962 msgid "Unknown OFX investment account" msgstr "अनजांता OFX निवेश खाता " -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1176 -#, c-format -msgid "" -"OFX file '%s' imported, %d transactions processed, no transactions to match" -msgstr "" - -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1228 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1048 msgid "Open/Quicken Financial Exchange file (*.ofx, *.qfx)" msgstr "" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1233 -#, fuzzy -msgid "Select one or multiple OFX/QFX file(s) to process" +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1053 +msgid "Select an OFX/QFX file to process" msgstr "प्रक्रिया आस्तै इक OFX/QFX फ़ाइल चुनो" +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1102 +#, c-format +msgid "OFX file imported, %d transactions processed, no transactions to match" +msgstr "" + #: gnucash/import-export/ofx/gnc-plugin-ofx.c:46 msgid "Import _OFX/QFX..." msgstr "OFX/QFX गी_ दरामद करो... " @@ -22175,23 +21199,23 @@ msgstr "" msgid "QIF Import Completed." msgstr "QIF दरामद " -#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3666 +#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3665 msgid "QIF account name" msgstr "QIF खाता-नांऽ " -#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3672 +#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3671 msgid "QIF category name" msgstr "QIF कैटेगरी -नांऽ " -#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3678 +#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3677 msgid "QIF payee/memo" msgstr "QIF प्राप्तकर्ता/मेमो " -#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3781 +#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3780 msgid "Match?" msgstr "मिलान? " -#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3885 +#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3884 msgid "QIF import requires guile with regex support." msgstr "" @@ -22204,11 +21228,11 @@ msgstr "खाते आस्तै कोई नांऽ दर्ज कर msgid "Placeholder?" msgstr "प्लेसहोल्डर " -#: gnucash/import-export/qif-imp/gnc-plugin-qif-import.c:48 +#: gnucash/import-export/qif-imp/gnc-plugin-qif-import.c:47 msgid "Import _QIF..." msgstr "QIF_ दरामद करो... " -#: gnucash/import-export/qif-imp/gnc-plugin-qif-import.c:49 +#: gnucash/import-export/qif-imp/gnc-plugin-qif-import.c:48 msgid "Import a Quicken QIF file" msgstr "कोई क्विकन QIF फ़ाइल दरामद करो " @@ -22234,14 +21258,21 @@ msgstr "पूंजीगत नऱफा (छुट्टा) " #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:73 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:77 -#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:509 -#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1122 -#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1137 -#: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:195 -#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:945 +#: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.eguile.scm:195 +#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:507 +#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:1108 +#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:972 msgid "Retained Earnings" msgstr "सम्हाली रक्खी दा कमाई" +#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:80 +#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:85 +#: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:118 +#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:520 +#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:512 +msgid "Expenses" +msgstr "खर्चे " + #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:81 msgid "Commissions" msgstr "कमीशनां " @@ -22424,72 +21455,6 @@ msgstr " रूपांतरत कीता जा करदा ऐ " msgid "Missing transaction date." msgstr "लैन-देन दी तरीक मजूद नेईं ऐ. " -#: gnucash/price-quotes.scm:442 -msgid "No commodities marked for quote retrieval." -msgstr "कोटेशन दी प्राप्ति आस्तै कोई बी जिनस चिऱन्नत नेईं ऐ." - -#: gnucash/price-quotes.scm:446 gnucash/price-quotes.scm:469 -msgid "Unable to get quotes or diagnose the problem." -msgstr "कोटेशन प्राप्त करने जां समस्या दा निदान करने च असमर्थ. " - -#: gnucash/price-quotes.scm:450 -msgid "" -"You are missing some needed Perl libraries.\n" -"Run 'gnc-fq-update' as root to install them." -msgstr "" -" तुंऱदे कोल किश जरूरी पर्ल लाइब्रेरियां मजूद नेईं हैन . \n" -"उऱनें गी इंस्टाल करने आस्तै रूट दे रूप च 'gnc-fq-update' चलाओ. " - -#: gnucash/price-quotes.scm:456 -#, scheme-format -msgid "ERROR: ALPHAVANTAGE_API_KEY must be set for currency and quotes; see ~A" -msgstr "" - -#: gnucash/price-quotes.scm:461 -msgid "There was a system error while retrieving the price quotes." -msgstr " कीमत कोटेशन प्राप्त करदे बेल्लै सिस्टम गल्ती दरपेश आई ही. " - -#: gnucash/price-quotes.scm:465 -msgid "There was an unknown error while retrieving the price quotes." -msgstr "कीमत कोटेशन प्राप्त करदे बेल्लै अनजांती सिस्टम गल्ती दरपेश आई ही." - -#: gnucash/price-quotes.scm:488 gnucash/price-quotes.scm:499 -msgid "Unable to retrieve quotes for these items:" -msgstr "इऱनें आइटमें आस्तै कोटेशन प्राप्त करने च असमर्थ: " - -#: gnucash/price-quotes.scm:492 -msgid "Continue using only the good quotes?" -msgstr "सिर्फ बेहतर कोटेशनें दी बरतून करना जारी रक्खेआ जाऽ? " - -#: gnucash/price-quotes.scm:514 -msgid "Unable to create prices for these items:" -msgstr "इऱनें आइटमें आस्तै कीमतां बनाने च असमर्थ:" - -#: gnucash/price-quotes.scm:518 -msgid "Add remaining good quotes?" -msgstr "बाकी बची दी बेहतर कोटेशनें गी जोड़ेआ जाऽ? " - -#. Translators: ~A is the version string -#: gnucash/price-quotes.scm:536 -#, scheme-format -msgid "Found Finance::Quote version ~A." -msgstr "" - -#: gnucash/python/init.py:18 -#: gnucash/report/reports/example/welcome-to-gnucash.scm:49 -msgid "Welcome to GnuCash" -msgstr "GnuCash च तुंऱदा सुआगत ऐ " - -#: gnucash/python/init.py:103 -#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:486 -msgid "Have a nice day!" -msgstr "तुंऱदा दिन शुभ होऐ! " - -#: gnucash/python/init.py:118 -#, fuzzy, python-format -msgid "Welcome to GnuCash %s Shell" -msgstr "GnuCash च तुंऱदा सुआगत ऐ " - #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:250 msgid "Hours" msgstr "घैंटे " @@ -22607,8 +21572,8 @@ msgstr "%" #. Translators: Enter the longest expected path of an Account #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLayout.c:122 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLayout.c:127 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:727 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:735 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:739 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:747 #, fuzzy msgctxt "sample" msgid "Expenses:Automobile:Gasoline" @@ -22671,7 +21636,8 @@ msgstr ">" #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:527 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1091 -#: gnucash/report/report-utilities.scm:102 libgnucash/engine/Account.cpp:4243 +#: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:110 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4170 msgid "Cash" msgstr "नगद " @@ -22692,11 +21658,11 @@ msgid "Discount How" msgstr "छूट किऱयां" #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:87 -#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:96 -#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:55 -#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:121 -#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:111 -#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:179 +#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:98 +#: gnucash/report/business-reports/receipt.scm:60 +#: gnucash/report/business-reports/receipt.scm:126 +#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:115 +#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:198 msgid "Unit Price" msgstr "यूनिट कीमत " @@ -22713,16 +21679,16 @@ msgid "Invoiced?" msgstr "चलान बनाया गेदा? " #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:117 -#: gnucash/report/options-utilities.scm:221 -#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:262 +#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:264 +#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:259 msgid "Subtotal" msgstr "उप-कुल जोड़ " #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:122 -#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:551 -#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:54 -#: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:56 -#: libgnucash/app-utils/app-utils.scm:268 +#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:553 +#: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:57 +#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:58 +#: libgnucash/app-utils/app-utils.scm:303 msgid "Tax" msgstr "टैक्स " @@ -22842,7 +21808,7 @@ msgstr "क्या एह् प्रविश्टी इक गाह् msgid "How did you pay for this item?" msgstr "तुसें इस आइटम आस्तै भुगतान किऱयां कीता हा? " -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:192 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:184 msgid "" "This transaction is already being edited in another register. Please finish " "editing it there first." @@ -22850,11 +21816,11 @@ msgstr "" "इस लैन-देन गी दूए रजिस्टर च पैह्‌लें थमां संपादत कीता जा करदा ऐ. कृपा करियै पैह्‌लें उत्थै इसदा " "संपादन पूरा करो. " -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:459 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:451 msgid "Save transaction before duplicating?" msgstr "नकल बनाने थमां पैह्‌लें लैन-देनें गी बचाइयै रक्खी लैता जाऽ? " -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:461 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:453 msgid "" "The current transaction has been changed. Would you like to record the " "changes before duplicating the transaction, or cancel the duplication?" @@ -22862,7 +21828,7 @@ msgstr "" "चालू लैन-देन गी बदली दित्ता गेदा ऐ. क्या तुस लैन-देन दी नकल बनाने थमां पैह्‌लें तब्दीलियें गी " "रिकार्ड करना, जां नकल बनाने दी प्रक्रिया गी रद्द करना पसंद करगेओ? " -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:945 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:925 msgid "" "You are about to overwrite an existing split. Are you sure you want to do " "that?" @@ -22870,7 +21836,7 @@ msgstr "" "तुस इक मजूदा स्प्लिट गी ओवर-राइट करन जा करदे ओ .. क्या तुस वाक्या-ई ऐसा करना चांह्‌दे " "ओ? " -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:947 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:927 #, fuzzy msgid "" "This is the split anchoring this transaction to the register. You may not " @@ -22882,7 +21848,7 @@ msgstr "" "रजिस्टर च जाई सकदे ओ जेह्‌ड़ा उस्सै लैन-देन दा इक होर पक्ख दसदा ऐ ते उस रजिस्टर चा " "स्प्लिट गी म्हेसी दिंदा ऐ . " -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1005 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:980 msgid "" "You are about to overwrite an existing transaction. Are you sure you want to " "do that?" @@ -22916,8 +21882,8 @@ msgstr "" #. Translators: The 'sample:' items are #. strings which are not displayed, but only #. used to estimate widths. -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:644 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:652 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:656 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:664 #, fuzzy msgctxt "sample" msgid "22/02/2000" @@ -22926,72 +21892,72 @@ msgstr "नमूना:12/12/2000 " #. Translators: The 'sample' items are #. strings which are not displayed, but only #. used to estimate widths. -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:663 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:671 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:675 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:683 msgctxt "sample" msgid "99999" msgstr "" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:679 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:691 #, fuzzy msgctxt "sample" msgid "Description of a transaction" msgstr "नमूना: लैन-देन दा ब्यौरा" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:703 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:334 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:715 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:332 #, fuzzy msgctxt "Column header for 'Associate'" msgid "A" msgstr "A" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:711 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:751 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:759 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:767 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:777 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:785 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:793 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:801 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:809 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:857 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:723 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:763 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:771 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:779 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:789 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:797 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:805 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:813 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:821 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:869 #, fuzzy msgctxt "sample" msgid "999,999.000" msgstr "नमूना: 999,999.000 " -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:743 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:755 #, fuzzy msgctxt "sample" msgid "Memo field sample text string" msgstr "नमूना:मेमो खेतर नमूना इबारत लड़ी" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:817 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:829 #, fuzzy msgctxt "Column header for 'Type'" msgid "T" msgstr "T" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:825 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:837 #, fuzzy msgctxt "sample" msgid "Notes field sample text string" msgstr "नमूना:नोट्स मेमो खेतर नमूना इबारत लड़ी" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:833 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:845 #, fuzzy msgctxt "sample" msgid "No Particular Reason" msgstr "नमूना: कोई टकोह्‌दा कारण नेईं " -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:841 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:849 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:853 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:861 #, fuzzy msgctxt "sample" msgid "(x + 0.33 * y + (x+y) )" msgstr "नमूना:(x + 0.33 * y + (x+y) ) " -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-load.c:283 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-load.c:278 #, fuzzy msgid "" "Could not determine the account currency. Using the default currency " @@ -23000,114 +21966,114 @@ msgstr "" "खाते दी करंसी निर्धारत नेईं कीती जाई सकी. थुआढ़े सिस्टम द्वारा प्रदान कीती गेदी डिफाल्ट " "करंसी दी बरतून कीती जा करदी ऐ. " -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:253 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:251 msgid "Ref" msgstr "संदर्भ " -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:269 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:267 msgid "T-Ref" msgstr "" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:278 -#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:133 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:276 +#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:133 msgid "T-Num" msgstr "" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:404 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:402 #, fuzzy msgid "Exch. Rate" msgstr "ऐक्सचेंज दर: " -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:421 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:419 msgid "Oth. Curr." msgstr "" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:438 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:462 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:436 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:460 #, c-format msgid "Tot %s" msgstr "कुल जोड़ %s " -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:444 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:442 msgid "Tot Credit" msgstr "कुल क्रैडिट " -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:468 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:466 msgid "Tot Debit" msgstr "कुल डैबिट " -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:477 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:475 msgid "Tot Shares" msgstr "कुल शेयर " -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:536 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:534 #, fuzzy, c-format msgid "Reconciled on %s" msgstr "नबेड़ेआ " -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1013 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1026 msgid "Scheduled" msgstr "निर्धारत " -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1062 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1075 #, fuzzy msgid "" "Enter a reference, such as an invoice or check number, common to all entry " "lines (splits)" msgstr "लैन-देन दा संदर्भ दर्ज करो, जिऱयां के चलान जां चैक्क नंबर " -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1064 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1077 #, fuzzy msgid "" "Enter a reference, such as an invoice or check number, unique to each entry " "line (split)" msgstr "लैन-देन दा संदर्भ दर्ज करो, जिऱयां के चलान जां चैक्क नंबर " -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1069 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1082 msgid "" "Enter a reference, such as a check number, common to all entry lines (splits)" msgstr "" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1071 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1084 msgid "" "Enter a reference, such as a check number, unique to each entry line (split)" msgstr "" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1092 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1105 #, fuzzy msgid "" "Enter a transaction reference, such as an invoice or check number, common to " "all entry lines (splits)" msgstr "लैन-देन दा संदर्भ दर्ज करो, जिऱयां के चलान जां चैक्क नंबर " -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1096 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1109 msgid "" "Enter a transaction reference that will be common to all entry lines (splits)" msgstr "" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1301 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1314 #, fuzzy msgid "Enter an action type, or choose one from the list" msgstr " लैन-देन दी किस्म दर्ज करो जां सूची थमां कोई इक चुनो " -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1302 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1315 #, fuzzy msgid "" "Enter a reference number, such as the next check number, or choose an action " "type from the list" msgstr "इस प्रविश्टी आस्तै आमदन/खर्च खाता दाखल करो जां सूची चा चुनो " -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1569 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1582 msgid "" "This transaction has multiple splits; press the Split button to see them all" msgstr "इस लैन-देन च केईं स्प्लिट मजूद न ; उऱनें सभनें गी दिक्खने आस्तै स्प्लिट बटन दबाओ" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1572 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1585 msgid "" "This transaction is a stock split; press the Split button to see details" msgstr " एह् लैन-देन इक स्टॉक स्प्लिट ऐ ; तफसीलें गी दिक्खने आस्तै स्प्लिट बटन दबाओ" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2091 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2094 #, c-format msgid "" "Cannot modify or delete this transaction. This transaction is marked read-" @@ -23120,12 +22086,12 @@ msgstr "" "\n" "'%s' " -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2215 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2218 #, fuzzy msgid "Change transaction containing a reconciled split?" msgstr "नबेड़े दे स्प्लिट गी बदलेआ जाऽ? " -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2217 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2220 #, fuzzy, c-format msgid "" "The transaction you are about to change contains reconciled splits in the " @@ -23137,7 +22103,7 @@ msgstr "" " तुस इक नबेड़े दे स्प्लिट गी बदलने आह्‌ले ओ . ऐसा करने कन्नै भविक्ख दे मिलान च औख होग! " "क्या इस बदलाऽ गी जारी रक्खेआ जाऽ? " -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2228 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2231 #, fuzzy msgid "" "You are about to change a protected field of a reconciled split. If you " @@ -23147,7 +22113,7 @@ msgstr "" " तुस इक नबेड़े दे स्प्लिट गी बदलने आह्‌ले ओ . ऐसा करने कन्नै भविक्ख दे मिलान च औख होग! " "क्या इस बदलाऽ गी जारी रक्खेआ जाऽ? " -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2253 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2256 #, fuzzy msgid "Chan_ge Transaction" msgstr "लैन-देन र_द्द करो " @@ -23159,758 +22125,128 @@ msgid "" ">Accounts, resetting to the threshold." msgstr "" -#: gnucash/register/register-gnome/gnucash-item-list.c:528 +#: gnucash/register/register-gnome/gnucash-item-list.c:468 msgid "List" msgstr "सूची " -#: gnucash/report/eguile.scm:155 -#, fuzzy, scheme-format -msgid "Template file \"~a\" can not be read" -msgstr "टैंप्लेट फ़ाइल \"%s\" गी पढ़ेआ नेईं जाई सकदा " - -#: gnucash/report/html-acct-table.scm:600 -#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:279 -msgid "Adjusting Entries" -msgstr "प्रविश्टियें गी अजस्ट कीता जा करदा ऐ " - -#: gnucash/report/html-chart.scm:442 -msgid "Load" -msgstr "" - -#: gnucash/report/html-fonts.scm:68 gnucash/report/html-fonts.scm:73 -#: gnucash/report/html-fonts.scm:78 gnucash/report/html-fonts.scm:83 -#: gnucash/report/html-fonts.scm:88 gnucash/report/html-fonts.scm:93 -#: gnucash/report/html-fonts.scm:98 gnucash/report/html-fonts.scm:104 -#: gnucash/report/html-fonts.scm:110 -msgid "Fonts" -msgstr "फांट" - -#: gnucash/report/html-fonts.scm:69 -#, fuzzy -msgid "Font info for the report title." -msgstr "रिपोट शीर्शक आस्तै फांट दी जानकारी" - -#: gnucash/report/html-fonts.scm:74 -msgid "Account link" -msgstr "खाता कड़ी " - -#: gnucash/report/html-fonts.scm:74 -#, fuzzy -msgid "Font info for account name." -msgstr "खाते दे नांऽ आस्तै फांट दी जानकारी" - -#: gnucash/report/html-fonts.scm:79 -msgid "Number cell" -msgstr "नंबर सैल्ल " - -#: gnucash/report/html-fonts.scm:79 -#, fuzzy -msgid "Font info for regular number cells." -msgstr "नियमत नंबर सैल्लें आस्तै फांट दी जानकारी" - -#: gnucash/report/html-fonts.scm:84 -msgid "Negative Values in Red" -msgstr "नैगटिव मुल्लें गी सुहे रंगै च" - -#: gnucash/report/html-fonts.scm:84 -msgid "Display negative values in red." -msgstr "नैगटिव मुल्लें गी सुहे रंगै च प्रदर्शत करो" - -#: gnucash/report/html-fonts.scm:89 -msgid "Number header" -msgstr "नंबर हैडर " - -#: gnucash/report/html-fonts.scm:89 -#, fuzzy -msgid "Font info for number headers." -msgstr "नंबर हैडरें आस्तै फांट दी जानकारी" - -#: gnucash/report/html-fonts.scm:94 -msgid "Text cell" -msgstr "इबारत सैल्ल " - -#: gnucash/report/html-fonts.scm:94 -#, fuzzy -msgid "Font info for regular text cells." -msgstr "नियमत इबारत सैल्लें आस्तै फांट दी जानकारी " - -#: gnucash/report/html-fonts.scm:99 -msgid "Total number cell" -msgstr "कुल नंबर सैल्ल " - -#: gnucash/report/html-fonts.scm:100 -#, fuzzy -msgid "Font info for number cells containing a total." -msgstr "इक कुल-जोड़ आह्‌ले नंबर सैल्लें आस्तै फांट दी जानकारी" - -#: gnucash/report/html-fonts.scm:105 -msgid "Total label cell" -msgstr "कुल लेबल सेल " - -#: gnucash/report/html-fonts.scm:106 -#, fuzzy -msgid "Font info for cells containing total labels." -msgstr "कुल लेबलें आह्‌ले सैल्लें आस्तै फांट दी जानकारी" - -#: gnucash/report/html-fonts.scm:111 -msgid "Centered label cell" -msgstr "केंदरत लेबल सैल्ल" - -#: gnucash/report/html-fonts.scm:111 -#, fuzzy -msgid "Font info for centered label cells." -msgstr "केंदरत लेबल सैल्लें आस्तै फांट दी जानकारी" - -#: gnucash/report/html-style-sheet.scm:130 -msgid "Can't save style sheet" -msgstr "स्टाइल शीट गी बचाइयै रक्खेआ नेईं जाई सकदा" - -#: gnucash/report/html-utilities.scm:217 -msgid "Exchange rate" -msgstr "ऐक्सचेंज दर " - -#: gnucash/report/html-utilities.scm:218 -msgid "Exchange rates" -msgstr "ऐक्सचेंज दरां " - -#: gnucash/report/html-utilities.scm:225 -#, fuzzy -msgid "No budgets exist. You must create at least one budget." -msgstr "कोई बजट मजूद नेईं ऐ. तुसें घट्टोघट्ट इक बजट बनाना होग. " - -#: gnucash/report/html-utilities.scm:261 -#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:137 -#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:138 -#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:903 -#, fuzzy -msgid "Disabled" -msgstr "समर्थत" - -#: gnucash/report/html-utilities.scm:331 -msgid "This report requires you to specify certain report options." -msgstr "इस रिपोट आस्तै तुसें किश रिपोट आप्शनां निश्चत करनियां होङन. " - -#: gnucash/report/html-utilities.scm:338 -msgid "No accounts selected" -msgstr "कोई खाता नेईं चुनेआ गेदा " - -#: gnucash/report/html-utilities.scm:339 -#, fuzzy -msgid "This report requires accounts to be selected in the report options." -msgstr "इस रिपोट आस्तै खातें दा चुनांऽ करना जरूरी ऐ " - -#: gnucash/report/html-utilities.scm:346 -#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:316 -msgid "No data" -msgstr "कोई डैटा नेईं " - -#: gnucash/report/html-utilities.scm:347 -msgid "" -"The selected accounts contain no data/transactions (or only zeroes) for the " -"selected time period" -msgstr "" -"चुनिंदा खातें च चुनिंदा समां अवधि आस्तै कोई डैटा / लैन-देन (जां सिर्फ ज़ीरो) मजूद नेईं ऐ . " - -#: gnucash/report/options-utilities.scm:33 -#, fuzzy -msgid "Select a date to report on." -msgstr "रिपोट करने आस्तै कोई तरीक चुनो " - -#: gnucash/report/options-utilities.scm:39 -#, fuzzy -msgid "Start of reporting period." -msgstr "रिपोट-अवधि दी शुरुआत " - -#: gnucash/report/options-utilities.scm:40 -#, fuzzy -msgid "End of reporting period." -msgstr "रिपोट-अवधि दी समाप्ति " - -#: gnucash/report/options-utilities.scm:50 -#, fuzzy -msgid "The amount of time between data points." -msgstr "डैटा पोआइंटें दे बिच्चे दे समें दी मात्रा " - -#: gnucash/report/options-utilities.scm:51 -msgid "Day" -msgstr "दिन " - -#: gnucash/report/options-utilities.scm:51 -msgid "One Day." -msgstr "" - -#: gnucash/report/options-utilities.scm:52 -#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:161 -msgid "Week" -msgstr "हफ्ता " - -#: gnucash/report/options-utilities.scm:52 -#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:162 -#, fuzzy -msgid "One Week." -msgstr "इक हफ्ता पैह्‌लें" - -#: gnucash/report/options-utilities.scm:53 -#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:157 -msgid "2Week" -msgstr "2 हफ्ते " - -#: gnucash/report/options-utilities.scm:53 -#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:158 -#, fuzzy -msgid "Two Weeks." -msgstr "दो हफ्ते" - -#: gnucash/report/options-utilities.scm:54 -#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:153 -msgid "Month" -msgstr "म्हीना " - -#: gnucash/report/options-utilities.scm:54 -#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:154 -#, fuzzy -msgid "One Month." -msgstr "इक म्हीना पैह्‌लें " - -#: gnucash/report/options-utilities.scm:55 -#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:149 -msgid "Quarter" -msgstr " त्रमाही " - -#: gnucash/report/options-utilities.scm:55 -#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:150 -#, fuzzy -msgid "One Quarter." -msgstr " त्रमाही " - -#: gnucash/report/options-utilities.scm:56 -#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:145 -msgid "Half Year" -msgstr "छमाही " - -#: gnucash/report/options-utilities.scm:56 -#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:146 -#, fuzzy -msgid "Half Year." -msgstr "छमाही " - -#: gnucash/report/options-utilities.scm:57 -#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:141 -msgid "Year" -msgstr "बऱरा " - -#: gnucash/report/options-utilities.scm:57 -#, fuzzy -msgid "One Year." -msgstr "इक बऱरा पैह्‌लें" - -#: gnucash/report/options-utilities.scm:70 gnucash/report/trep-engine.scm:390 -msgid "All" -msgstr "सब्भै " - -#: gnucash/report/options-utilities.scm:70 -msgid "All accounts" -msgstr "सब्भै खाते " - -#: gnucash/report/options-utilities.scm:71 -#, fuzzy -msgid "Top-level." -msgstr "उच्चतम-स्तर " - -#: gnucash/report/options-utilities.scm:72 -#, fuzzy -msgid "Second-level." -msgstr "दूआ-स्तर " - -#: gnucash/report/options-utilities.scm:73 -#, fuzzy -msgid "Third-level." -msgstr "त्रीआ-स्तर " - -#: gnucash/report/options-utilities.scm:74 -#, fuzzy -msgid "Fourth-level." -msgstr "चौथा-स्तर " - -#: gnucash/report/options-utilities.scm:75 -#, fuzzy -msgid "Fifth-level." -msgstr "पञमां -स्तर " - -#: gnucash/report/options-utilities.scm:76 -#, fuzzy -msgid "Sixth-level." -msgstr "छेमां-स्तर " - -#: gnucash/report/options-utilities.scm:86 -msgid "Show accounts to this depth, overriding any other option." -msgstr "कुसै दूए आप्शन गी ओवर-राइड करदे होई, इस गैहराई तगर खाते दस्सो." - -#: gnucash/report/options-utilities.scm:94 -msgid "" -"Override account-selection and show sub-accounts of all selected accounts?" -msgstr "खाता-चोन गी ओवर-राइड कीता जाऽ ते सभनें चुनिंदा खातें दे उप-खातें दस्से जाह्‌न? " - -#: gnucash/report/options-utilities.scm:107 -#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:87 -#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:89 -#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:79 -#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:54 -#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:76 -#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:64 -msgid "Report on these accounts, if display depth allows." -msgstr "इऱनें खातें पर रिपोट करो, जेकर प्रदर्शन दी गैहराई इसदी इजाज़त दिंदी ऐ . " - -#: gnucash/report/options-utilities.scm:119 -msgid "Select the currency to display the values of this report in." -msgstr "इस रिपोट दे मुल्लें गी प्रदर्शत करने आस्तै करंसी चुनो. " - -#: gnucash/report/options-utilities.scm:129 -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:80 -#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:86 -#, fuzzy -msgid "The source of price information." -msgstr "कीमत-जानकारी दा स्रोत " - -#: gnucash/report/options-utilities.scm:131 -msgid "Average Cost" -msgstr "औसत लागत " - -#: gnucash/report/options-utilities.scm:132 -#, fuzzy -msgid "The volume-weighted average cost of purchases." -msgstr "खरीददारी दी मात्रा-वेटिड औसत लागत " - -#: gnucash/report/options-utilities.scm:134 -#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:89 -msgid "Weighted Average" -msgstr "वेटिड औसत " - -#: gnucash/report/options-utilities.scm:135 -#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:90 -#, fuzzy -msgid "The weighted average of all currency transactions of the past." -msgstr "पिछले सभनें करंसी लैन-देनें दी वेटिड औसत " - -#: gnucash/report/options-utilities.scm:137 -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:82 -msgid "Most recent" -msgstr "सभनें शा हालिया " - -#: gnucash/report/options-utilities.scm:138 -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:83 -#, fuzzy -msgid "The most recent recorded price." -msgstr "सभनें शा हालिया दर्ज कीमत" - -#: gnucash/report/options-utilities.scm:140 -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:85 -msgid "Nearest in time" -msgstr "सभनें शा करीबी समें च " - -#: gnucash/report/options-utilities.scm:141 -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:86 -#, fuzzy -msgid "The price recorded nearest in time to the report date." -msgstr "रिपोट तरीक दे सभनें शा करीबी समें च दर्ज कीमत " - -#: gnucash/report/options-utilities.scm:154 -msgid "Width of plot in pixels." -msgstr "प्लॉट दी चौड़ाई पिक्सलें च " - -#: gnucash/report/options-utilities.scm:162 -msgid "Height of plot in pixels." -msgstr "प्लॉट दी ऊंचाई पिक्सलें च " - -#: gnucash/report/options-utilities.scm:173 -msgid "Choose the marker for each data point." -msgstr "हर डैटा बिंदु आस्तै चिऱन्न चुनो " - -#: gnucash/report/options-utilities.scm:176 -msgid "Diamond" -msgstr "" - -#: gnucash/report/options-utilities.scm:176 -msgid "Hollow diamond" -msgstr "" - -#: gnucash/report/options-utilities.scm:177 -msgid "Circle" -msgstr "वृत्त " - -#: gnucash/report/options-utilities.scm:177 -#, fuzzy -msgid "Hollow circle" -msgstr "भरोचे दा वृत्त " - -#: gnucash/report/options-utilities.scm:178 -msgid "Square" -msgstr "स्क्वेर" - -#: gnucash/report/options-utilities.scm:178 -#, fuzzy -msgid "Hollow square" -msgstr "भरोचे दा स्क्वेर" - -#: gnucash/report/options-utilities.scm:179 -msgid "Cross" -msgstr "क्रॉस " - -#: gnucash/report/options-utilities.scm:180 -msgid "Plus" -msgstr "" - -#: gnucash/report/options-utilities.scm:181 -msgid "Dash" -msgstr "" - -#: gnucash/report/options-utilities.scm:182 -msgid "Filled diamond" -msgstr "" - -#: gnucash/report/options-utilities.scm:182 -#, fuzzy -msgid "Diamond filled with color" -msgstr "रंगै कन्नै भरोचे दा वृत्त " - -#: gnucash/report/options-utilities.scm:183 -msgid "Filled circle" -msgstr "भरोचे दा वृत्त " - -#: gnucash/report/options-utilities.scm:183 -msgid "Circle filled with color" -msgstr "रंगै कन्नै भरोचे दा वृत्त " - -#: gnucash/report/options-utilities.scm:184 -msgid "Filled square" -msgstr "भरोचे दा स्क्वेर" - -#: gnucash/report/options-utilities.scm:184 -msgid "Square filled with color" -msgstr "रंगै कन्नै भरोचे दा स्क्वेर" - -#: gnucash/report/options-utilities.scm:194 -msgid "Choose the method for sorting accounts." -msgstr "खातें गी छांटने दा तरीका चुनो " - -#: gnucash/report/options-utilities.scm:197 -#, fuzzy -msgid "Alphabetical by account code." -msgstr "खाता-कोड दे स्हाबें वर्णानुक्रम " - -#: gnucash/report/options-utilities.scm:198 -msgid "Alphabetical" -msgstr "वर्णानुक्रम " - -#: gnucash/report/options-utilities.scm:198 -#, fuzzy -msgid "Alphabetical by account name." -msgstr "खाता-नांऽ दे स्हाबें वर्णानुक्रम " - -#: gnucash/report/options-utilities.scm:199 -#, fuzzy -msgid "By amount, largest to smallest." -msgstr "रकमा दे स्हाबें, सभनें शा बड्डे थमां सभनें शा निक्के तगर " - -#: gnucash/report/options-utilities.scm:215 -#, fuzzy -msgid "How to show the balances of parent accounts." -msgstr "मूल खातें दे बैलेंस किऱयां दस्से जाह्‌न" - -#: gnucash/report/options-utilities.scm:218 -#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:113 -msgid "Account Balance" -msgstr "खाता बैलेंस " - -#: gnucash/report/options-utilities.scm:219 -#, fuzzy -msgid "Show only the balance in the parent account, excluding any subaccounts." -msgstr "कुसै बी उप-खाते गी छोड़ियै, सिर्फ मूल खाते दा बैलेंस दस्सो " - -#: gnucash/report/options-utilities.scm:222 -#, fuzzy -msgid "" -"Calculate the subtotal for this parent account and all of its subaccounts, " -"and show this as the parent account balance." -msgstr "" -"इस मूल खाते ते इसदे सभनें उप-खातें दे उप-कुल जोड़ दी गणना करो ते इस्सी मूल " -"खाते दे बैलेंस दे रूप च दस्सो" - -#: gnucash/report/options-utilities.scm:224 -#: gnucash/report/options-utilities.scm:239 -msgid "Do not show" -msgstr "नेईं दस्सो" - -#: gnucash/report/options-utilities.scm:225 -#, fuzzy -msgid "Do not show any balances of parent accounts." -msgstr "मूल खातें दे कोई बैलेंस नेईं दस्सो" - -#: gnucash/report/options-utilities.scm:233 -#, fuzzy -msgid "How to show account subtotals for parent accounts." -msgstr "मूल खातें दे खाता उप-कुल जोड़ किऱयां दस्से जाह्‌न" - -#: gnucash/report/options-utilities.scm:236 -msgid "Show subtotals" -msgstr "उप-कुल जोड़ दस्सो" - -#: gnucash/report/options-utilities.scm:237 -#, fuzzy -msgid "Show subtotals for selected parent accounts which have subaccounts." -msgstr "उऱनें चुनिंदा मूल खातें दे उप-कुल जोड़ दस्सो जिंऱदे उप खाते मजूद न " - -#: gnucash/report/options-utilities.scm:240 -#, fuzzy -msgid "Do not show any subtotals for parent accounts." -msgstr "मूल खाते टैक्स्ट बुक शैली (प्रयोगात्मक)दे उप-कुल जोड़ नेईं दस्सो " - -#: gnucash/report/options-utilities.scm:243 -msgid "Text book style (experimental)" -msgstr "टैक्स्ट बुक शैली (प्रयोगात्मक)" - -#: gnucash/report/options-utilities.scm:244 -#, fuzzy -msgid "" -"Show parent account subtotals, indented per accounting text book practice " -"(experimental)." -msgstr "मूल खाते दे उप-कुल जोड़ दस्सो, प्रति खाता टैक्स्ट बुक प्रैक्टिस इंडेंटेड (प्रयोगात्मक)" - -#: gnucash/report/report-core.scm:68 -msgid "_Assets & Liabilities" -msgstr "_जैदाद ते देनदारियां " - -#: gnucash/report/report-core.scm:69 -msgid "_Income & Expense" -msgstr "_आमदन ते खर्चा" - -#: gnucash/report/report-core.scm:71 -msgid "_Taxes" -msgstr "_टैक्स " - -#: gnucash/report/report-core.scm:72 -#, fuzzy -msgid "E_xamples" -msgstr "उदाहरण: " - -#: gnucash/report/report-core.scm:73 -#, fuzzy -msgid "_Experimental" -msgstr "_बरामद करो " - -#: gnucash/report/report-core.scm:74 -#, fuzzy -msgid "_Multicolumn" -msgstr "बहु-स्तंभी द्रिश्श " - -#: gnucash/report/report-core.scm:75 -msgid "_Custom" -msgstr "_कस्टम " - -#: gnucash/report/report-core.scm:78 -#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:257 -#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:262 -#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:267 -#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:275 -#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:281 -#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:288 -#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:294 -#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:300 -#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:307 -#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:312 -#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:317 -#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:322 -#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:327 -#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:332 -#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:337 -#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:342 -#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:40 -#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:381 -#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:387 -#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:391 -#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:396 -#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:401 -#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:406 -#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:411 -#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:416 -#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:421 -#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:426 -#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:435 -#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:440 -#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:445 -#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:79 -msgid "Display" -msgstr "प्रदर्शत करो" - -#: gnucash/report/report-core.scm:79 -msgid "Report name" -msgstr " रिपोट -नांऽ " - -#: gnucash/report/report-core.scm:80 -msgid "Stylesheet" -msgstr "स्टाइल-शीट " - -#: gnucash/report/report-core.scm:82 -msgid "Invoice Number" -msgstr "चलान संख्या " - -#: gnucash/report/report-core.scm:96 -msgid "" -"One of your reports has a report-guid that is a duplicate. Please check the " -"report system, especially your saved reports, for a report with this report-" -"guid: " -msgstr "" -" तुंऱदी कुसै इक रिपोट च इक रिपोट -ग्विड ऐ जेह्‌ड़ी इक नकल ऐ . इस रिपोट -ग्विड " -"कन्नै इक रिपोट आस्तै, कृपा करियै रिपोट सिस्टम दी , खास करियै बचाइयै रक्खी " -"गेदी रिपोटें दी जांच करो: " - -#: gnucash/report/report-core.scm:97 -#, fuzzy -msgid "Wrong report definition: " -msgstr "रिपोट दे आप्शनें गी संपादत करो " - -#: gnucash/report/report-core.scm:98 -msgid " Report is missing a GUID." -msgstr "" - -#: gnucash/report/report-core.scm:100 -msgid "" -"Some reports stored in a legacy format were found. This format is not " -"supported anymore so these reports may not have been restored properly." -msgstr "" - -#: gnucash/report/report-core.scm:222 -#, fuzzy -msgid "Enter a descriptive name for this report." -msgstr "इस रिपोट आस्तै कोई विवरणात्मक नांऽ दर्ज करो " - -#: gnucash/report/report-core.scm:227 -msgid "Select a stylesheet for the report." -msgstr "इस रिपोट आस्तै इक स्टाइल शीट चुनो . " - -#: gnucash/report/report-core.scm:235 -#, fuzzy -msgid "stylesheet." -msgstr "स्टाइल-शीट " - -#: gnucash/report/reports/aging.scm:35 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:146 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:170 -#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:41 -#: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:365 -#: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:492 -#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:39 -#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:44 -#: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:40 +#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:41 +#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:42 +#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:367 +#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:494 +#: gnucash/report/business-reports/new-aging.scm:42 +#: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:47 +#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:42 +#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:148 +#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:176 msgid "To" msgstr "गी" -#: gnucash/report/reports/aging.scm:36 -#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:40 +#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:42 +#: gnucash/report/business-reports/new-aging.scm:43 msgid "Sort By" msgstr "दे स्हाबें छांटो " -#: gnucash/report/reports/aging.scm:37 -#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:86 -#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:41 +#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:43 +#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:87 +#: gnucash/report/business-reports/new-aging.scm:44 msgid "Sort Order" msgstr "आर्डर छांटो " -#: gnucash/report/reports/aging.scm:38 -#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:43 -#: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:54 -#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:66 -#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:125 -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:75 -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:44 -#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:137 -#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:217 -#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:116 -#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:102 -#: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:45 -#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:115 -#: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:57 -#: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:49 -#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:71 -#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:77 -#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:109 -#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:41 -#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:42 -#: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:54 -#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:39 -#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:129 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:82 +#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:44 +#: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:219 +#: gnucash/report/business-reports/new-aging.scm:45 +#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:82 +#: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:66 +#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:125 +#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:75 +#: gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:41 +#: gnucash/report/standard-reports/balance-forecast.scm:44 +#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:137 +#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:113 +#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:102 +#: gnucash/report/standard-reports/budget-flow.scm:46 +#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:115 +#: gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:58 +#: gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm:52 +#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:70 +#: gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:54 +#: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:77 +#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:109 +#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:43 +#: gnucash/report/standard-reports/portfolio.scm:54 +#: gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:40 +#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:129 msgid "Report's currency" msgstr "रिपोट दी करंसी " -#: gnucash/report/reports/aging.scm:39 -#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:44 -#: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:55 -#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:67 -#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:126 -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:39 -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:45 -#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:138 -#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:218 -#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:118 -#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:103 -#: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:42 -#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:116 -#: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:58 -#: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:50 -#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:72 -#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:78 -#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:110 -#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:42 -#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:43 -#: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:35 -#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:41 -#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:130 +#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:45 +#: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:220 +#: gnucash/report/business-reports/new-aging.scm:46 +#: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:67 +#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:126 +#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:39 +#: gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:42 +#: gnucash/report/standard-reports/balance-forecast.scm:45 +#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:138 +#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:115 +#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:103 +#: gnucash/report/standard-reports/budget-flow.scm:43 +#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:116 +#: gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:59 +#: gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm:53 +#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:71 +#: gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:55 +#: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:78 +#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:110 +#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:44 +#: gnucash/report/standard-reports/portfolio.scm:35 +#: gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:42 +#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:130 msgid "Price Source" msgstr "कीमत स्रोत " -#: gnucash/report/reports/aging.scm:40 +#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:46 msgid "Show Multi-currency Totals" msgstr "केईं-करंसियें आह्‌ला कुल-जोड़ दस्सो " -#: gnucash/report/reports/aging.scm:41 -#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:44 +#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:47 +#: gnucash/report/business-reports/new-aging.scm:47 msgid "Show zero balance items" msgstr "ज़ीरो बैलेंस आइटमां दस्सो " -#: gnucash/report/reports/aging.scm:42 -#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:45 -#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:45 -#: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:41 +#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:48 +#: gnucash/report/business-reports/new-aging.scm:48 +#: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:48 +#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:43 msgid "Due or Post Date" msgstr "नियत जां बाद दी तरीक" -#: gnucash/report/reports/aging.scm:45 -#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:48 -#: gnucash/report/reports/standard/receivables.scm:37 +#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:51 +#: gnucash/report/business-reports/new-aging.scm:51 +#: gnucash/report/business-reports/receivables.scm:40 #, fuzzy msgid "Address Source" msgstr "सिरनामां: " -#: gnucash/report/reports/aging.scm:51 -#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:58 +#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:57 +#: gnucash/report/business-reports/new-aging.scm:61 #, fuzzy msgid "Address Phone" msgstr "सिरनामां: " -#: gnucash/report/reports/aging.scm:52 -#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:59 +#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:58 +#: gnucash/report/business-reports/new-aging.scm:62 #, fuzzy msgid "Address Fax" msgstr "सिरनामां: " -#: gnucash/report/reports/aging.scm:53 -#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:60 +#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:59 +#: gnucash/report/business-reports/new-aging.scm:63 #, fuzzy msgid "Address Email" msgstr "सिरनामां: " -#: gnucash/report/reports/aging.scm:225 +#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:231 #, fuzzy, scheme-format msgid "" "Transactions relating to '~a' contain more than one currency. This report is " @@ -23919,66 +22255,66 @@ msgstr "" "'%s' कन्नै सरबंधत लैन-देनें च इक थमां बद्ध करंसियां शामल न. एह् रिपोट इस किस्मा दा " "कम्म करने आस्तै डिजाइन नेईं कीती गेदी . " -#: gnucash/report/reports/aging.scm:364 -#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:94 +#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:370 +#: gnucash/report/business-reports/new-aging.scm:97 #, fuzzy msgid "Sort companies by." msgstr "दे स्हाबें कंपनियें गी छांटो " -#: gnucash/report/reports/aging.scm:367 -#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:98 +#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:373 +#: gnucash/report/business-reports/new-aging.scm:101 #, fuzzy msgid "Name of the company." msgstr "कंपनी दा नांऽ " -#: gnucash/report/reports/aging.scm:368 -#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:100 +#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:374 +#: gnucash/report/business-reports/new-aging.scm:103 msgid "Total Owed" msgstr "कुल देनदारी" -#: gnucash/report/reports/aging.scm:368 -#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:101 +#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:374 +#: gnucash/report/business-reports/new-aging.scm:104 #, fuzzy msgid "Total amount owed to/from Company." msgstr "कंपनी आसेआ/गी देनजोग कुल रकम " -#: gnucash/report/reports/aging.scm:369 -#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:103 +#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:375 +#: gnucash/report/business-reports/new-aging.scm:106 msgid "Bracket Total Owed" msgstr "ब्रैकट कुल रिण " -#: gnucash/report/reports/aging.scm:369 -#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:104 +#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:375 +#: gnucash/report/business-reports/new-aging.scm:107 #, fuzzy msgid "Amount owed in oldest bracket - if same go to next oldest." msgstr "" "सभनें शा परानी ब्रैकट च पेदी रिण-रकम,जेकर ओह् अगली सभनें शा पुरानी ब्रैकट च जंदी ऐ . " -#: gnucash/report/reports/aging.scm:376 -#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:108 +#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:382 +#: gnucash/report/business-reports/new-aging.scm:111 #, fuzzy msgid "Sort order." msgstr "आर्डर छांटो " -#: gnucash/report/reports/aging.scm:379 -#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:110 +#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:385 +#: gnucash/report/business-reports/new-aging.scm:113 msgid "Increasing" msgstr "बधदा" -#: gnucash/report/reports/aging.scm:379 +#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:385 msgid "0 .. 999,999.99, A .. Z." msgstr "0 .. 999,999.99, A .. Z." -#: gnucash/report/reports/aging.scm:380 -#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:111 +#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:386 +#: gnucash/report/business-reports/new-aging.scm:114 msgid "Decreasing" msgstr "घटदा" -#: gnucash/report/reports/aging.scm:380 +#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:386 msgid "999,999.99 .. 0, Z .. A." msgstr "999,999.99 .. 0, Z .. A." -#: gnucash/report/reports/aging.scm:387 +#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:393 #, fuzzy msgid "" "Show multi-currency totals. If not selected, convert all totals to report " @@ -23987,143 +22323,143 @@ msgstr "" "बहु-करंसी आह्‌ले कुल-जोड़ दस्सो. जेकर नेईं चुनेआ गेदा तां सभनें कुल-जोड़ें गी रिपोट करंसी च " "बदलो. " -#: gnucash/report/reports/aging.scm:396 -#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:116 +#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:402 +#: gnucash/report/business-reports/new-aging.scm:119 msgid "Show all vendors/customers even if they have a zero balance." msgstr "सभनें बिक्री-कर्ताएं/गाह्‌कें गी दस्सो भामें उंऱदा बैलेंस ज़ीरो होऐ. " -#: gnucash/report/reports/aging.scm:404 -#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:121 -#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:916 -#: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:609 +#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:410 +#: gnucash/report/business-reports/new-aging.scm:124 +#: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:919 +#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:611 #, fuzzy msgid "Leading date." msgstr "औने आह्‌ली तरीक " -#: gnucash/report/reports/aging.scm:407 -#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:126 -#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:921 -#: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:612 +#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:413 +#: gnucash/report/business-reports/new-aging.scm:129 +#: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:924 +#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:614 #, fuzzy msgid "Due date is leading." msgstr "नियत तरीक आवा करदी ऐ " -#: gnucash/report/reports/aging.scm:408 -#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:130 -#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:925 -#: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:613 +#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:414 +#: gnucash/report/business-reports/new-aging.scm:133 +#: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:928 +#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:615 #, fuzzy msgid "Post date is leading." msgstr "बाद दी तरीक औने आह्‌ली ऐ " -#: gnucash/report/reports/aging.scm:420 -#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:52 +#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:426 +#: gnucash/report/business-reports/new-aging.scm:55 msgid "" "Display Address Name. This, and other fields, may be useful if copying this " "report to a spreadsheet for use in a mail merge." msgstr "" -#: gnucash/report/reports/aging.scm:429 -#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:54 +#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:435 +#: gnucash/report/business-reports/new-aging.scm:57 #, fuzzy msgid "Display Address 1." msgstr "तरीक प्रदर्शत कीती जाऽ? " -#: gnucash/report/reports/aging.scm:437 -#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:55 +#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:443 +#: gnucash/report/business-reports/new-aging.scm:58 #, fuzzy msgid "Display Address 2." msgstr "तरीक प्रदर्शत कीती जाऽ? " -#: gnucash/report/reports/aging.scm:445 -#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:56 +#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:451 +#: gnucash/report/business-reports/new-aging.scm:59 #, fuzzy msgid "Display Address 3." msgstr "तरीक प्रदर्शत कीती जाऽ? " -#: gnucash/report/reports/aging.scm:453 -#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:57 +#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:459 +#: gnucash/report/business-reports/new-aging.scm:60 #, fuzzy msgid "Display Address 4." msgstr "तरीक प्रदर्शत कीती जाऽ? " -#: gnucash/report/reports/aging.scm:461 -#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:58 +#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:467 +#: gnucash/report/business-reports/new-aging.scm:61 #, fuzzy msgid "Display Phone." msgstr "प्रदर्शत करो" -#: gnucash/report/reports/aging.scm:469 -#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:59 +#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:475 +#: gnucash/report/business-reports/new-aging.scm:62 #, fuzzy msgid "Display Fax." msgstr "प्रदर्शत करो" -#: gnucash/report/reports/aging.scm:477 -#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:60 +#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:483 +#: gnucash/report/business-reports/new-aging.scm:63 #, fuzzy msgid "Display Email." msgstr "टिक्कर प्रतीकें गी प्रदर्शत करो" -#: gnucash/report/reports/aging.scm:485 -#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:61 +#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:491 +#: gnucash/report/business-reports/new-aging.scm:64 #, fuzzy msgid "Display Active status." msgstr "कुल-जोड़ दर्शाए जान?" -#: gnucash/report/reports/aging.scm:558 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:119 -#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:194 -#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:308 -#: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:259 +#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:564 +#: gnucash/report/business-reports/new-aging.scm:218 +#: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:311 +#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:261 +#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:119 msgid "Current" msgstr "चालू " -#: gnucash/report/reports/aging.scm:559 -#: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:159 -#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:195 -#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:309 -#: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:260 +#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:565 +#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:161 +#: gnucash/report/business-reports/new-aging.scm:219 +#: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:312 +#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:262 msgid "0-30 days" msgstr "0-30 दिन " -#: gnucash/report/reports/aging.scm:560 -#: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:160 -#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:196 -#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:310 -#: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:261 +#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:566 +#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:162 +#: gnucash/report/business-reports/new-aging.scm:220 +#: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:313 +#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:263 msgid "31-60 days" msgstr "31-60 दिन " -#: gnucash/report/reports/aging.scm:561 -#: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:161 -#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:197 -#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:311 -#: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:262 +#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:567 +#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:163 +#: gnucash/report/business-reports/new-aging.scm:221 +#: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:314 +#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:264 msgid "61-90 days" msgstr "61-90 दिन " -#: gnucash/report/reports/aging.scm:562 -#: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:162 -#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:198 -#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:312 -#: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:263 +#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:568 +#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:164 +#: gnucash/report/business-reports/new-aging.scm:222 +#: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:315 +#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:265 msgid "91+ days" msgstr "91+ दिन " -#: gnucash/report/reports/aging.scm:793 -#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:163 +#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:796 +#: gnucash/report/business-reports/new-aging.scm:166 msgid "Y" msgstr "" -#: gnucash/report/reports/aging.scm:793 -#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:163 +#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:796 +#: gnucash/report/business-reports/new-aging.scm:166 #, fuzzy msgid "N" msgstr "नेईं " -#: gnucash/report/reports/aging.scm:860 -#: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:543 +#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:863 +#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:545 #, fuzzy msgid "" "No valid account selected. Click on the Options button and select the " @@ -24132,1895 +22468,77 @@ msgstr "" "कोई मान्य खाता नेईं चुनेआ गेदा. आप्शन बटन पर क्लिक करो ते बरतने आस्तै खाते गी " "चुनो . " -#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:38 -msgid "Average Balance" -msgstr "औसत बैलेंस " - -#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:42 -#: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:56 -#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:70 -#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:40 -#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:36 -msgid "Step Size" -msgstr "स्टेप साइज़ " - -#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:45 -#: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:59 -msgid "Include Sub-Accounts" -msgstr "उप-खातें गी शामल करो " - -#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:46 -msgid "Exclude transactions between selected accounts" -msgstr "चुनिंदा खातें दे बिच्चें दे लैन-देनें गी बाह्‌र करो " - -#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:47 -#: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:64 -#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:76 -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:47 -#: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:44 -#: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:51 -#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:83 -#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:52 -#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:56 -msgid "Plot Width" -msgstr "प्लाट दी चौड़ाई " - -#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:48 -#: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:65 -#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:77 -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:48 -#: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:45 -#: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:52 -#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:84 -#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:53 -#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:57 -msgid "Plot Height" -msgstr "प्लाट दी ऊंचाई " - -#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:80 -#: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:91 -#, fuzzy -msgid "Include sub-accounts of all selected accounts." -msgstr "सभनें चुनिंदा खातें दे उप-खातें गी शामल करो " - -#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:86 -#, fuzzy -msgid "" -"Exclude transactions that only involve two accounts, both of which are " -"selected below. This only affects the profit and loss columns of the table." -msgstr "" -"उऱनें लैन-देनें गी बाह्‌र करो जिंऱदे च सिर्फ दो खाते शामल न , जेह्‌ड़े दोऐ खऱल्ल चुने गेदे न . " -"एह् टेबल दे सिर्फ नऱफा ते नुक्सान स्तंभें गी प्रभावत करदा ऐ . " - -#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:93 -#, fuzzy -msgid "Do transaction report on this account." -msgstr "इस खाते पर लैन-देन रिपोट बनाओ" - -#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:116 -#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:303 -#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:186 -#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:257 -#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:132 -#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:224 -msgid "Show table" -msgstr "टेबल दस्सो" - -#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:117 -#: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:124 -#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:187 -#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:133 -msgid "Display a table of the selected data." -msgstr "चुनिंदा डैटे दा टेबल प्रदर्शत करो " - -#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:121 -#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:302 -msgid "Show plot" -msgstr "प्लॉट दस्सो " - -#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:122 -msgid "Display a graph of the selected data." -msgstr "चुनिंदा डैटा दा इक ग्राफ दस्सो " - -#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:126 -#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:301 -msgid "Plot Type" -msgstr "प्लॉट किस्म " - -#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:127 -#, fuzzy -msgid "The type of graph to generate." -msgstr "बनाने आस्तै ग्राफ दी किस्म " - -#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:129 -#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:149 -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:94 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1923 libgnucash/engine/policy.c:58 -msgid "Average" -msgstr "औसत " - -#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:129 -#, fuzzy -msgid "Average Balance." -msgstr "औसत बैलेंस " - -#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:130 -#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:151 -#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:129 -#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:322 -msgid "Profit" -msgstr "नऱफा " - -#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:130 -#, fuzzy -msgid "Profit (Gain minus Loss)." -msgstr "नऱफा (नऱफा नऱफी नुक्सान) " - -#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:131 -#, fuzzy -msgid "Gain And Loss." -msgstr "नऱफा ते नुक्सान" - -#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:149 -msgid "Period start" -msgstr " अवधि दी शुरुआत " - -#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:149 -msgid "Period end" -msgstr "अवधि दी समाप्ति " - -#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:150 -msgid "Maximum" -msgstr "बद्धोबद्ध " - -#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:150 -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:236 -msgid "Minimum" -msgstr "घट्टोघट्ट " - -#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:150 -msgid "Gain" -msgstr "नऱफा " - -#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:151 -msgid "Loss" -msgstr "नुक्सान " - -#: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:37 -#: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:49 -msgid "Income vs. Day of Week" -msgstr "आमदनी बनाम हफ्ते दा दिन " - -#: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:38 -#: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:50 -msgid "Expenses vs. Day of Week" -msgstr "खर्चा बनाम हफ्ते दा दिन " - -#: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:42 -msgid "Shows a piechart with the total income for each day of the week" -msgstr "हफ्ते दे हर दिन आस्तै कुल आमदनी दे कन्नै इक पाई-चार्ट दसदा ऐ " - -#: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:44 -msgid "Shows a piechart with the total expenses for each day of the week" -msgstr "हफ्ते दे हर दिन आस्तै कुल खर्चे दे कन्नै इक पाई-चार्ट दसदा ऐ " - -#: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:58 -#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:70 -#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:75 -msgid "Show Accounts until level" -msgstr "खातें गी स्तर तगर दस्सो" - -#: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:61 -#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:77 -msgid "Show long account names" -msgstr "पूरे खाता नांऽ दस्सो" - -#: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:62 -#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:73 -msgid "Show Totals" -msgstr "कुल-जोड़ दस्सो" - -#: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:63 -#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:75 -msgid "Maximum Slices" -msgstr "बद्धोबद्ध स्लाइस " - -#: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:66 -#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:78 -#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:86 -msgid "Sort Method" -msgstr "छांटने दा तरीका" - -#: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:97 -#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:136 -#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:137 -#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:91 -msgid "Report on these accounts, if chosen account level allows." -msgstr "इऱनें खातें पर रिपोट करो, जेकर चुनिंदा खाता स्तर इस दी इजाज़त दिंदा ऐ . " - -#: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:111 -#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:151 -#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:149 -#, fuzzy -msgid "Show accounts to this depth and not further." -msgstr "खातें गी इस गैहराई तगर दस्सो, इस शा अग्गें नेईं " - -#: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:117 -#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:166 -msgid "Show the total balance in legend?" -msgstr "कुल बैलेंस गी लीजेंड च दस्सेआ जाऽ? " - -#: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:288 -#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:544 -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:275 -#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:924 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:510 -#: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:282 -#: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:188 -#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:511 -#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:333 -#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:200 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:89 -#, scheme-format -msgid "~a to ~a" -msgstr "" - -#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:57 -#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:67 -#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:89 -#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:100 -#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:109 -#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:116 -#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:123 -#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:134 -#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:152 -msgid "Hello, World!" -msgstr "हैलो, दुनिया! " - -#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:57 -msgid "Boolean Option" -msgstr "बूलियन आप्शन " - -#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:58 -msgid "This is a boolean option." -msgstr "एह् इक बूलियन आप्शन ऐ " - -#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:67 -msgid "Multi Choice Option" -msgstr "बहु-विकल्प आप्शन" - -#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:68 -#: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:102 -msgid "This is a multi choice option." -msgstr "एह् इक बहु-विकल्प आप्शन ऐ " - -#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:70 -msgid "First Option" -msgstr "पैह्‌ला आप्शन" - -#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:71 -#, fuzzy -msgid "Help for first option." -msgstr "पैह्‌ले आप्शन आस्तै मदद " - -#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:73 -msgid "Second Option" -msgstr "दूआ आप्शन" - -#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:74 -#, fuzzy -msgid "Help for second option." -msgstr "दूए आप्शन आस्तै मदद " - -#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:76 -msgid "Third Option" -msgstr "त्रीआ आप्शन" - -#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:77 -#, fuzzy -msgid "Help for third option." -msgstr "त्रिये आप्शन आस्तै मदद " - -#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:79 -msgid "Fourth Options" -msgstr "चौथा आप्शन" - -#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:80 -msgid "The fourth option rules!" -msgstr "चौथे आप्शन दे नियम! " - -#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:89 -msgid "String Option" -msgstr "लड़ी आप्शन" - -#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:90 -#, fuzzy -msgid "This is a string option." -msgstr " एह् इक लड़ी आप्शन ऐ " - -#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:90 -#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:327 -#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:499 -msgid "Hello, World" -msgstr "हैलो, दुनिया!" - -#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:100 -msgid "Just a Date Option" -msgstr "सिर्फ इक तरीक आप्शन" - -#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:101 -#, fuzzy -msgid "This is a date option." -msgstr " एह् इक तरीक आप्शन ऐ " - -#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:109 -msgid "Time and Date Option" -msgstr "समां ते तरीक आप्शन" - -#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:110 -#, fuzzy -msgid "This is a date option with time." -msgstr " एह् समें समेत इक तरीक आप्शन ऐ " - -#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:116 -msgid "Combo Date Option" -msgstr "कांबो तरीक आप्शन" - -#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:117 -#, fuzzy -msgid "This is a combination date option." -msgstr "एह् इक संयुक्त तरीक आप्शन ऐ " - -#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:123 -msgid "Relative Date Option" -msgstr "सरबंधत तरीक आप्शन" - -#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:124 -#, fuzzy -msgid "This is a relative date option." -msgstr "एह् इक सरबंधत तरीक आप्शन ऐ " - -#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:134 -msgid "Number Option" -msgstr "नंबर आप्शन" - -#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:135 -msgid "This is a number option." -msgstr "एह् इक नंबर आप्शन ऐ " - -#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:152 -#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:124 -#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:171 -#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:47 -msgid "Background Color" -msgstr "पछौकड़-रंग " - -#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:153 -#, fuzzy -msgid "This is a color option." -msgstr "एह् इक रंग आप्शन ऐ " - -#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:174 -#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:187 -#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:215 -msgid "Hello Again" -msgstr "दोबारा हैलो " - -#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:174 -msgid "An account list option" -msgstr "इक खाता सूची आप्शन" - -#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:175 -#, fuzzy -msgid "This is an account list option." -msgstr "एह् इक खाता सूची आप्शन ऐ " - -#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:187 -msgid "A list option" -msgstr "इक सूची आप्शन" - -#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:188 -#, fuzzy -msgid "This is a list option." -msgstr "एह् इक सूची आप्शन ऐ " - -#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:191 -#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:217 -msgid "The Good" -msgstr "अच्छा " - -#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:192 -#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:218 -#, fuzzy -msgid "Good option." -msgstr "बेहतर आप्शन" - -#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:194 -#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:220 -msgid "The Bad" -msgstr "खराब " - -#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:195 -#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:221 -#, fuzzy -msgid "Bad option." -msgstr "खराब आप्शन" - -#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:197 -#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:223 -msgid "The Ugly" -msgstr "भैड़ा " - -#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:198 -#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:224 -#, fuzzy -msgid "Ugly option." -msgstr "भैड़ा आप्शन" - -#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:204 -msgid "Testing" -msgstr "परीक्षण " - -#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:204 -msgid "Crash the report" -msgstr "रिपोट गी क्रैश करो " - -#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:206 -msgid "" -"This is for testing. Your reports probably shouldn't have an option like " -"this." -msgstr "" -" एह् परीक्षण आस्तै ऐ . तुंऱदी रिपोटें च इस चाल्ली दा कोई आप्शन नेईं होना चाहिदा. " - -#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:215 -#, fuzzy -msgid "This is a Radio Button option." -msgstr " एह् इक तरीक आप्शन ऐ " - -#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:342 -msgid "" -"This is a sample GnuCash report. See the guile (scheme) source code in the " -"scm/report directory for details on writing your own reports, or extending " -"existing reports." -msgstr "" -" एह् इक नमूना GnuCash रिपोट ऐ . तुंऱदी अपनी रिपोटें दे लेखन जां विस्तारत मजूदा " -"रिपोटें दियें तफसीलें आस्तै scm / रिपोट डायरैक्टरी च ग्विल (स्कीम) स्रोत कोड दिक्खो. " - -#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:348 -#, fuzzy, scheme-format -msgid "" -"For help on writing reports, or to contribute your brand new, totally cool " -"report, consult the mailing list ~a." -msgstr "" -" रिपोट -लेखन आस्तै, जां तुंऱदे नमेंतरीन, शैल रिपोट-लेखन च मदद आस्तै, %s मेलिङ सूची कन्नै " -"राबता करो. " - -#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:353 -#, fuzzy -msgid "" -"For details on subscribing to that list, see <https://www.gnucash.org/" -">." -msgstr "उस सूची गी मंगाने दियें तफसीलें आस्तै , दिक्खो. " - -#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:354 -#, fuzzy -msgid "" -"You can learn more about writing scheme at <https://www.scheme.com/tspl2d/" -">." -msgstr "" -" पर तुस लेखन-स्कीम बारै होर मती जानकारी हासल " -"करी सकदे न . " - -#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:358 -#, fuzzy, scheme-format -msgid "The current time is ~a." -msgstr "चालू समां ऐ %s. " - -#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:363 -#, fuzzy, scheme-format -msgid "The boolean option is ~a." -msgstr "बूलियन आप्शन ऐ %s. " - -#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:364 -msgid "true" -msgstr "स्हेई" - -#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:364 -msgid "false" -msgstr "गल्त " - -#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:368 -#, fuzzy, scheme-format -msgid "The radio button option is ~a." -msgstr "लड़ी आप्शन ऐ %s. " - -#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:373 -#, fuzzy, scheme-format -msgid "The multi-choice option is ~a." -msgstr "बहु-विकल्प आप्शन ऐ %s. " - -#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:378 -#, fuzzy, scheme-format -msgid "The string option is ~a." -msgstr "लड़ी आप्शन ऐ %s. " - -#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:383 -#, fuzzy, scheme-format -msgid "The date option is ~a." -msgstr "तरीक आप्शन ऐ %s. " - -#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:388 -#, fuzzy, scheme-format -msgid "The date and time option is ~a." -msgstr "तरीक ते समां आप्शन ऐ %s. " - -#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:393 -#, fuzzy, scheme-format -msgid "The relative date option is ~a." -msgstr "सरबंधत तरीक आप्शन ऐ %s. " - -#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:398 -#, fuzzy, scheme-format -msgid "The combination date option is ~a." -msgstr "संयुक्त तरीक आप्शन ऐ %s. " - -#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:403 -#, fuzzy, scheme-format -msgid "The number option is ~a." -msgstr "नंबर आप्शन ऐ %s. " - -#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:414 -#, fuzzy, scheme-format -msgid "The number option formatted as currency is ~a." -msgstr "करंसी दे रूप च निर्मत नंबर आप्शन ऐ %s. " - -#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:426 -msgid "Items you selected:" -msgstr "तुंऱदियां चुनिंदा आइटमां: " - -#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:435 -msgid "List items selected" -msgstr "चुनिंदा सूची दियां आइटमां" - -#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:440 -msgid "(You selected no list items.)" -msgstr "(तुसें कोई बी सूची आइटमां नेईं चुनियां) " - -#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:476 -msgid "You have selected no accounts." -msgstr "तुसें कोई बी खाता नेईं चुने दा. " - -#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:481 -#, fuzzy -msgid "Display help" -msgstr "प्रदर्शत करो" - -#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:510 -msgid "Sample Report with Examples" -msgstr "उदाहरणें कन्नै नमूना रिपोट " - -#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:514 -msgid "A sample report with examples." -msgstr "उदाहरणें कन्नै इक नमूना रिपोट " - -#: gnucash/report/reports/example/sample-graphs.scm:42 -#, fuzzy -msgid "Sample Graphs" -msgstr "नमूना: " - -#: gnucash/report/reports/example/sample-graphs.scm:142 -msgid "Pie:" -msgstr "" - -#: gnucash/report/reports/example/sample-graphs.scm:147 -msgid "Bar, normal:" -msgstr "" - -#: gnucash/report/reports/example/sample-graphs.scm:152 -msgid "Bar, stacked:" -msgstr "" - -#: gnucash/report/reports/example/sample-graphs.scm:157 -msgid "Scatter:" -msgstr "" - -#: gnucash/report/reports/example/welcome-to-gnucash.scm:41 -#, fuzzy, scheme-format -msgid "Welcome to GnuCash ~a !" -msgstr "GnuCash च तुंऱदा सुआगत ऐ " - -#: gnucash/report/reports/example/welcome-to-gnucash.scm:44 -#, fuzzy, scheme-format -msgid "GnuCash ~a has lots of nice features. Here are a few." -msgstr "GnuCash 2.4 च बड़ियां शैल सुविधां न. इंऱदे चा किश इस चाल्ली न. " - -#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:78 -msgid "Tax Report / TXF Export" -msgstr "टैक्स रिपोट / TXF बरामद" - -#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:146 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:170 -#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:40 -#: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:365 -#: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:489 -#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:43 -#: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:39 -msgid "From" -msgstr "थमां" - -#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:150 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:174 -msgid "Alternate Period" -msgstr "वैकल्पिक अवधि " - -#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:151 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:175 -#, fuzzy -msgid "Override or modify From: & To:." -msgstr "ओवर-राइड करो जां संशोधत करो, शा: ते तगर: " - -#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:153 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:177 -msgid "Use From - To" -msgstr "शा- तगर दी बरतून करो " - -#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:153 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:177 -#, fuzzy -msgid "Use From - To period." -msgstr "शा- तगर दी अवधि दी बरतून करो " - -#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:154 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:178 -msgid "1st Est Tax Quarter" -msgstr "पैह्‌ली अंदाजन टैक्स त्रमाही " - -#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:154 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:178 -#, fuzzy -msgid "Jan 1 - Mar 31." -msgstr "1 जनवरी - 31 मार्च " - -#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:155 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:179 -msgid "2nd Est Tax Quarter" -msgstr "दूई अंदाजन टैक्स त्रमाही " - -#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:155 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:179 -#, fuzzy -msgid "Apr 1 - May 31." -msgstr "1 अप्रैल - 31 मई " - -#. Translators: The US tax quarters are different from -#. actual year's quarters! See the definition of -#. tax-qtr-real-qtr-year variable above. -#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:156 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:183 -msgid "3rd Est Tax Quarter" -msgstr "त्री अंदाजन टैक्स त्रमाही " - -#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:156 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:183 -#, fuzzy -msgid "Jun 1 - Aug 31." -msgstr "1 जून - 31 अगस्त " - -#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:157 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:184 -msgid "4th Est Tax Quarter" -msgstr "चौथी अंदाजन टैक्स त्रमाही " - -#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:157 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:184 -#, fuzzy -msgid "Sep 1 - Dec 31." -msgstr "1 सितंबर - 31 दिसंबर " - -#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:158 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:185 -msgid "Last Year" -msgstr "पिछला बऱरा" - -#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:158 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:185 -#, fuzzy -msgid "Last Year." -msgstr "पिछला बऱरा" - -#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:160 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:187 -msgid "Last Yr 1st Est Tax Qtr" -msgstr "पिछले बऱरे दी पैह्‌ली अंदाजन टैक्स त्रमाही " - -#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:161 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:188 -#, fuzzy -msgid "Jan 1 - Mar 31, Last year." -msgstr "1 जनवरी - 31 मार्च, पिछला बऱरा" - -#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:163 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:190 -msgid "Last Yr 2nd Est Tax Qtr" -msgstr "पिछले बऱरे दी दूई अंदाजन टैक्स त्रमाही " - -#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:164 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:191 -#, fuzzy -msgid "Apr 1 - May 31, Last year." -msgstr "1 अप्रैल - 31 मई, पिछला बऱरा" - -#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:166 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:193 -msgid "Last Yr 3rd Est Tax Qtr" -msgstr "पिछले बऱरे दी त्री अंदाजन टैक्स त्रमाही " - -#. Translators: The US tax quarters are different from -#. actual year's quarters! See the definition of -#. tax-qtr-real-qtr-year variable above. -#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:167 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:197 -#, fuzzy -msgid "Jun 1 - Aug 31, Last year." -msgstr "1 जून - 31 अगस्त, पिछला बऱरा" - -#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:169 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:199 -msgid "Last Yr 4th Est Tax Qtr" -msgstr "पिछले बऱरे दी चौथी अंदाजन टैक्स त्रमाही " - -#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:170 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:200 -#, fuzzy -msgid "Sep 1 - Dec 31, Last year." -msgstr "1 सितंबर - 31 दिसंबर, पिछला बऱरा " - -#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:174 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:204 -msgid "Select Accounts (none = all)" -msgstr "खाते चुनो (कोई नेईं = सब्भै) " - -#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:175 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:205 -#, fuzzy -msgid "Select accounts." -msgstr "खाते चुनो " - -#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:181 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:211 -msgid "Suppress $0.00 values" -msgstr "$0.00 मुल्लें गी सप्रैस्स करो " - -#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:182 -msgid "$0.00 valued Accounts won't be printed." -msgstr "$0.00 मुल्ल आह्‌ले खातें गी प्रिंट नेईं कीता जाह्‌ग " - -#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:186 -msgid "Print Full account names" -msgstr "पूरे खाता नांएं गी प्रिंट निं करो" - -#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:187 -#, fuzzy -msgid "Print all Parent account names." -msgstr "सभनें मूल खाता नांएं गी प्रिंट निं करो" - -#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:265 -msgid "" -"WARNING: There are duplicate TXF codes assigned to some accounts. Only TXF " -"codes with payer sources may be repeated." -msgstr "" -"चेतावनी: किश खातें च नकली TXF कोड आवंटत कीते गेदे न . सिर्फ अदा-कर्ता स्रोतें आह्‌ले TXF " -"कोडें गी गै दर्‌हाया जाई सकदा ऐ . " - -#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:831 -#, fuzzy, scheme-format -msgid "Period from ~a to ~a" -msgstr "%s थमां %s तगर दी अवधि" - -#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:868 -msgid "Tax Report & XML Export" -msgstr "टैक्स रिपोट & XML बरामद" - -#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:870 -msgid "Taxable Income / Deductible Expenses / Export to .XML file" -msgstr "टैक्स जोग आमदन/कटौती जोग खर्चे/ .XML फ़ाइल च बरामद करो " - -#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:874 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:883 -msgid "Taxable Income / Deductible Expenses" -msgstr "टैक्स जोग आमदन/कटौती जोग खर्चे" - -#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:875 -msgid "This report shows your Taxable Income and Deductible Expenses." -msgstr " एह् रिपोट तुंऱदी टैक्स जोग आमदन/कटौती जोग खर्चे / दर्शांदी ऐ ." - -#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:880 -msgid "XML" -msgstr "XML" - -#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:884 -msgid "This page shows your Taxable Income and Deductible Expenses." -msgstr " एह् सफा तुंऱदी टैक्स जोग आमदन/कटौती जोग खर्चे / दर्शांदा ऐ . " - -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:112 -msgid "Tax Schedule Report/TXF Export" -msgstr "टैक्स शेड्यूल रिपोट / TXF बरामद" - -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:212 -msgid "$0.00 valued Tax codes won't be printed." -msgstr "$0.00 मुल्ल आह्‌ले टैक्स कोडें गी प्रिंट नेईं कीता जाह्‌ग" - -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:216 -msgid "Do not print full account names" -msgstr "पूरा खाता नांएं गी प्रिंट निं करो " - -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:217 -#, fuzzy -msgid "Do not print all Parent account names." -msgstr "सभनें मूल खाता नांएं गी प्रिंट निं करो" - -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:221 -msgid "Print all Transfer To/From Accounts" -msgstr "खातें गी/ खातें शा होए दे सभनें तबादलें गी प्रिंट करो " - -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:222 -#, fuzzy -msgid "Print all split details for multi-split transactions." -msgstr "मल्टी-स्प्लिट आह्‌ले लैन-देनें आस्तै स्प्लिट दियें सभनें तफसीलें गी प्रिंट करो " - -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:226 -msgid "Print TXF export parameters" -msgstr "TXF बरामद मापदंड प्रिंट करो" - -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:227 -#, fuzzy -msgid "Show TXF export parameters for each TXF code/account on report." -msgstr "TXF बरामद मापदंड गी हर TXF कोड/खाता पर रिपोट आस्तै दस्सो" - -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:232 -#, fuzzy -msgid "Do not print T-Num:Memo data" -msgstr "अमल प्रिंट निं करो: मेमो डैटा " - -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:233 -#, fuzzy -msgid "Do not print T-Num:Memo data for transactions." -msgstr "अमल प्रिंट निं करो: लैन-देनें आस्तै मेमो डैटा " - -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:236 -msgid "Do not print Action:Memo data" -msgstr "अमल प्रिंट निं करो: मेमो डैटा " - -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:237 -#, fuzzy -msgid "Do not print Action:Memo data for transactions." -msgstr "अमल प्रिंट निं करो: लैन-देनें आस्तै मेमो डैटा " - -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:241 -msgid "Do not print transaction detail" -msgstr " लैन-देन दी तफसीलें गी प्रिंट निं करो" - -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:242 -#, fuzzy -msgid "Do not print transaction detail for accounts." -msgstr "खातें आस्तै लैन-देन दी तफसीलें गी प्रिंट निं करो " - -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:246 -msgid "Do not use special date processing" -msgstr "खास तरीक प्रोसैस्सिङ गी नेईं बरतो " - -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:247 -#, fuzzy -msgid "Do not print transactions out of specified dates." -msgstr "निर्दिश्ट तरीकें थमां बाह्‌र दे लैन-देनें गी प्रिंट नेईं करो " - -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:251 -msgid "Currency conversion date" -msgstr " करंसी रूपांतरण तरीक " - -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:252 -#, fuzzy -msgid "Select date to use for PriceDB lookups." -msgstr "PriceDB लुक-अप्स आस्तै इस्तेमाल कीती जाने आह्‌ली तरीक चुनो " - -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:255 -msgid "Nearest transaction date" -msgstr "सभनें शा करीबी लैन-देन दी तरीक " - -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:255 -#, fuzzy -msgid "Use nearest to transaction date." -msgstr " लैन-देन दी सभनें शा करीबी तरीक दी बरतून करो" - -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:257 -msgid "Nearest report date" -msgstr "सभनें शा करीबी रिपोट तरीक " - -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:257 -#, fuzzy -msgid "Use nearest to report date." -msgstr " रिपोट दी सभनें शा करीबी तरीक दी बरतून करो " - -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3368 -msgid "Tax Schedule Report & TXF Export" -msgstr "टैक्स शेड्यूल रिपोट ते TXF बरामद " - -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3370 -msgid "" -"Taxable Income/Deductible Expenses with Transaction Detail/Export to .TXF " -"file" -msgstr "लैन-देन दियें तफसीलें कन्नै टैक्स जोग आमदन/कटौती जोग खर्चे /.TXF फाइल च लेई जाओ" - -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3374 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3383 -msgid "Taxable Income/Deductible Expenses" -msgstr "टैक्स जोग आमदन/कटौती जोग खर्चे" - -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3375 -msgid "" -"This report shows transaction detail for your accounts related to Income " -"Taxes." -msgstr "" -" एह् रिपोट तुंऱदे इन्कम टैक्स कन्नै सरबंधत खातें आस्तै लैन-देन दे ब्यौरे दर्शांदी ऐ . " - -#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3384 -msgid "This page shows transaction detail for relevant Income Tax accounts." -msgstr " एह् सफा प्रासंगिक आमदन टैक्स खातें आस्तै लैन-देन दे ब्यौरे दर्शांदा ऐ . " - -#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:35 -msgid "Income Piechart" -msgstr "आमदनी दा पाईचार्ट " - -#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:36 -msgid "Expense Piechart" -msgstr "खर्चे दा पाईचार्ट " - -#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:37 -msgid "Asset Piechart" -msgstr "जैदाद दा पाईचार्ट " - -#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:38 -#, fuzzy -msgid "Security Piechart" -msgstr "जैदाद दा पाईचार्ट " - -#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:39 -msgid "Liability Piechart" -msgstr "देनदारी दा पाईचार्ट " - -#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:44 -msgid "Shows a piechart with the Income per given time interval" -msgstr "हर इक दित्ते गेदे समां वक्फे पर आमदनी कन्नै इक पाईचार्ट दसदा ऐ" - -#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:46 -msgid "Shows a piechart with the Expenses per given time interval" -msgstr "हर इक दित्ते गेदे समां वक्फे पर खर्चें कन्नै इक पाईचार्ट दसदा ऐ" - -#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:48 -msgid "Shows a piechart with the Assets balance at a given time" -msgstr "हर इक दित्ते गेदे समें पर जैदादें दे बैलेंस कन्नै इक पाईचार्ट दसदा ऐ" - -#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:50 -#, fuzzy -msgid "Shows a piechart with distribution of assets over securities" -msgstr "हर इक दित्ते गेदे समें पर देनदारियें दे बैलेंस कन्नै इक पाईचार्ट दसदा ऐ " - -#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:52 -msgid "Shows a piechart with the Liabilities balance at a given time" -msgstr "हर इक दित्ते गेदे समें पर देनदारियें दे बैलेंस कन्नै इक पाईचार्ट दसदा ऐ " - -#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:58 -#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:49 -#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:50 -msgid "Income Accounts" -msgstr "आमदन-खाते" - -#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:59 -#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:57 -#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:58 -msgid "Expense Accounts" -msgstr "खर्चा-खाते " - -#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:60 -#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:485 -#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:664 -#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:349 -#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:420 -#: gnucash/report/report-utilities.scm:104 -msgid "Assets" -msgstr "जैदाद " - -#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:62 -#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:386 -#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:694 -#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:370 -#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:420 -#: gnucash/report/report-utilities.scm:105 -msgid "Liabilities" -msgstr "देनदारियां" - -#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:72 -#, fuzzy -msgid "Show long names" -msgstr "पूरे खाता नांऽ दस्सो" - -#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:74 -msgid "Show Percents" -msgstr "प्रतिशतां दस्सो" - -#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:80 -#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:88 -msgid "Show Average" -msgstr "औसत दस्सो " - -#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:81 -#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:89 -#, fuzzy -msgid "" -"Select whether the amounts should be shown over the full time period or " -"rather as the average e.g. per month." -msgstr "" -"चुनांऽ करो जे क्या रकमें गी पूरी समां अवधि दौरान दस्सेआ जाना चाहिदा जां इस दे बजाए " -"औसत रूप च, जिऱयां के हर म्हीनै " - -#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:117 -#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:119 -msgid "No Averaging" -msgstr "कोई औसत नेईं " - -#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:118 -#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:120 -#, fuzzy -msgid "Just show the amounts, without any averaging." -msgstr "बिजन कुसै औसत दे , सिर्फ रकमां दस्सो" - -#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:121 -#, fuzzy -msgid "Show the average yearly amount during the reporting period." -msgstr "रिपोर्टिङ अवधि दे दौरान औसत सलाना रकम दस्सो" - -#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:124 -#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:123 -#, fuzzy -msgid "Show the average monthly amount during the reporting period." -msgstr "रिपोर्टिङ अवधि दे दौरान औसत म्हीनेवार रकम दस्सो" - -#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:127 -#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:126 -#, fuzzy -msgid "Show the average weekly amount during the reporting period." -msgstr "रिपोर्टिङ अवधि दे दौरान औसत हफ्तावार रकम दस्सो " - -#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:159 -#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:156 -msgid "Show the full account name in legend?" -msgstr "पूरे खाता नांऽ गी लीजेंड च दस्सेआ जाऽ? " - -#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:160 -#, fuzzy -msgid "Show the full security name in the legend?" -msgstr "पूरे खाता नांऽ गी लीजेंड च दस्सेआ जाऽ? " - -#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:172 -msgid "Show the percentage in legend?" -msgstr "प्रतिशत गी लीजेंड च दस्सेआ जाऽ? " - -#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:178 -#, fuzzy -msgid "Maximum number of slices in pie." -msgstr "पाई च स्लाइसें दी बद्धोबद्ध संख्या " - -#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:413 -msgid "Yearly Average" -msgstr "सलाना औसत " - -#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:414 -#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:304 -msgid "Monthly Average" -msgstr "म्हीनेवार औसत " - -#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:415 -#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:305 -msgid "Weekly Average" -msgstr "हफ्तावार औसत " - -#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:548 -#, fuzzy, scheme-format -msgid "Balance at ~a" -msgstr "%s च बैलेंस " - -#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:69 -msgid "Account Summary" -msgstr "खाता-सार " - -#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:70 -msgid "Future Scheduled Transactions Summary" -msgstr "भविक्ख दे निर्धारत लैन-देनें दा सार " - -#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:72 -#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:76 -#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:179 -#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:42 -#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:52 -#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:59 -#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:53 -#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:65 +#: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.eguile.scm:173 +msgid "Assets Accounts" +msgstr "जैदादें दे खाते " + +#: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.eguile.scm:179 +msgid "Liability Accounts" +msgstr "देनदारियें दे खाते " + +#: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.eguile.scm:185 +msgid "Equity Accounts" +msgstr "इक्विटी दे खाते " + +#: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.eguile.scm:188 +#: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:126 +msgid "Trading Accounts" +msgstr "ट्रेडिङ खाते " + +#: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.eguile.scm:194 +#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:508 +msgid "Retained Losses" +msgstr "सम्हाली रक्खे दे घाट्टे " + +#: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.eguile.scm:255 +msgid "Total Equity, Trading, and Liabilities" +msgstr "कुल इक्विटी, बपार ते देनदारियां " + +#: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.eguile.scm:264 +msgid "Imbalance Amount" +msgstr "असंतुलत रकम " + +#: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.eguile.scm:281 +msgid "Exchange Rates used for this report" +msgstr "<खास संख्या>ऐक्सचेंज दरां इस रिपोट आस्तै बरतियां गेदियां " + +#: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:177 +msgid "Balance Sheet (eguile)" +msgstr "बैलेंस शीट (एग्विल) " + +#: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:181 +#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:72 +#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:76 +#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:42 +#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:52 +#: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:59 +#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:53 +#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:65 msgid "Report Title" msgstr " रिपोट शीर्शक " -#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:73 -#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:77 -#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:180 -#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:43 -#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:53 -#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:60 -#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:54 -#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:66 +#: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:182 +#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:73 +#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:77 +#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:43 +#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:53 +#: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:60 +#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:54 +#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:66 #, fuzzy msgid "Title for this report." msgstr "इस रिपोट आस्तै शीर्शक " -#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:75 -#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:79 -#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:45 -#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:55 -#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:62 -#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:56 -#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:68 -msgid "Company name" -msgstr "कंपनी दा नांऽ " - -#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:76 -#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:80 -#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:46 -#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:56 -#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:63 -#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:57 -#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:69 -#, fuzzy -msgid "Name of company/individual." -msgstr "कंपनी/व्यक्ति दा नांऽ " - -#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:88 -#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:90 -#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:187 -#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:81 -#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:55 -#: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:49 -#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:77 -#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:65 -#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:79 -msgid "Levels of Subaccounts" -msgstr "उपखातें दे स्तर " - -#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:90 -#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:92 -#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:188 -#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:82 -#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:57 -#: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:51 -#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:79 -#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:67 -#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:81 -#, fuzzy -msgid "Maximum number of levels in the account tree displayed." -msgstr "प्रदर्शत एकाउंट ट्री च स्तरें दी बद्धोबद्ध संख्या " - -#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:91 -msgid "Depth limit behavior" -msgstr "गैहराई सीमा ब्यहार " - -#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:93 -#, fuzzy -msgid "How to treat accounts which exceed the specified depth limit (if any)." -msgstr "" -"उऱनें खातें दा केह् कीता जाऽ जेह्‌ड़े निर्धारित गैहराई सीमा ( जेकर कोई होऐ) थमां बाह्‌र होंदे " -"न " - -#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:95 -#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:97 -#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:62 -#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:84 -#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:72 -msgid "Parent account balances" -msgstr "मूल खाते दे बैलेंस " - -#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:96 -#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:98 -#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:63 -#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:85 -#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:73 -msgid "Parent account subtotals" -msgstr "मूल खाते दे उप-कुल जोड़ " - -#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:98 -#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:100 -#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:90 -#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:65 -#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:87 -#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:75 -#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:121 -msgid "Include accounts with zero total balances" -msgstr "ज़ीरो कुल बैलेंस आह्‌ले खातें गी शामल करो" - -#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:100 -#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:102 -#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:91 -#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:67 -#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:89 -#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:77 -#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:123 -#, fuzzy -msgid "Include accounts with zero total (recursive) balances in this report." -msgstr "इस रिपोट च ज़ीरो कुल (रीकर्सिव) बैलेंस आह्‌ले खातें गी शामल करो " - -#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:101 -#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:103 -#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:93 -#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:68 -#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:90 -#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:78 -msgid "Omit zero balance figures" -msgstr "ज़ीरो बैलेंस दे हिंस्सें गी छोड़ी देओ" - -#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:103 -#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:105 -#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:94 -#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:70 -#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:92 -#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:80 -#, fuzzy -msgid "Show blank space in place of any zero balances which would be shown." -msgstr "कुसै बी दस्से जाने आह्‌ले ज़ीरो बैलेंस दे थाह्‌र खाल्ली थाह्‌र दस्सो" - -#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:105 -#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:107 -#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:72 -#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:94 -#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:72 -#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:82 -msgid "Show accounting-style rules" -msgstr "लेखांकन-शैली नियम दस्सो" - -#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:107 -#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:109 -#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:74 -#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:96 -#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:74 -#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:84 -#, fuzzy -msgid "Use rules beneath columns of added numbers like accountants do." -msgstr "" -"जोड़ी गेदी संख्याएं दे स्तंभें दे खऱल्ल नियमें दा प्रयोग करो जिऱयां के एकाउंटैंट करदे न . " - -#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:109 -#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:111 -#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:197 -#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:96 -#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:76 -#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:98 -#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:86 -#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:125 -msgid "Display accounts as hyperlinks" -msgstr "खातें गी हाइपरलिंक दे रूप च प्रदर्शत करो" - -#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:111 -#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:112 -#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:198 -#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:97 -#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:77 -#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:99 -#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:87 -#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:126 -#, fuzzy -msgid "Shows each account in the table as a hyperlink to its register window." -msgstr "टेबल च हर खाते गी इसदी रजिस्टर विंडो दे कुसै हाइपरलिंक दे रूप च दसदा ऐ " - -#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:114 -#, fuzzy -msgid "Show an account's balance." -msgstr "इक खाते दा बैलेंस दस्सो" - -#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:116 -#, fuzzy -msgid "Show an account's account code." -msgstr "इक खाते दा खाता-कोड दस्सो" - -#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:118 -#, fuzzy -msgid "Show an account's account type." -msgstr "इक खाते दी खाता-किस्म दस्सो" - -#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:119 -msgid "Account Description" -msgstr "खाता-ब्यौरा" - -#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:120 -#, fuzzy -msgid "Show an account's description." -msgstr "इक खाते दा ब्यौरा दस्सो" - -#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:121 -msgid "Account Notes" -msgstr "खाते दे नोट" - -#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:122 -#, fuzzy -msgid "Show an account's notes." -msgstr "इक खाते दे नोट दस्सो " - -#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:124 -#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:136 -#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:224 -#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:109 -#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:101 -#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:114 -#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:76 -#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:108 -#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:128 -msgid "Commodities" -msgstr "जिनसां " - -#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:127 -#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:139 -#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:219 -#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:104 -#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:117 -#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:79 -#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:111 -#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:131 -msgid "Show Foreign Currencies" -msgstr "विदेशी करंसियां दस्सो " - -#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:129 -#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:141 -#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:221 -#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:106 -#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:119 -#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:81 -#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:113 -#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:133 -#, fuzzy -msgid "Display any foreign currency amount in an account." -msgstr "इक खाते च कोई बी विदेशी करंसी प्रदर्शत करो" - -#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:130 -#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:142 -#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:127 -#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:107 -#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:120 -#: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:51 -#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:82 -#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:114 -#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:134 -msgid "Show Exchange Rates" -msgstr " ऐक्सचेंज दर दस्सो" - -#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:131 -#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:143 -#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:128 -#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:108 -#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:121 -#: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:77 -#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:83 -#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:115 -#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:135 -#, fuzzy -msgid "Show the exchange rates used." -msgstr "बरतियां गेदियां ऐक्सचेंज दरां दस्सो" - -#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:190 -msgid "Recursive Balance" -msgstr "रीकर्सिव बैलेंस " - -#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:191 -#, fuzzy -msgid "" -"Show the total balance, including balances in subaccounts, of any account at " -"the depth limit." -msgstr "गैहराई सीमा च कुसै बी खाते दे उपखातें दे बैलेंसें समेत, कुल बैलेंस दस्सो. " - -#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:193 -msgid "Raise Accounts" -msgstr "खाते बनाओ" - -#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:194 -#, fuzzy -msgid "Shows accounts deeper than the depth limit at the depth limit." -msgstr "गैहराई सीमा थमां मते गैहरे खाते दसदा ऐ " - -#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:196 -msgid "Omit Accounts" -msgstr "खातें गी छोड़ी देओ" - -#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:197 -#, fuzzy -msgid "Disregard completely any accounts deeper than the depth limit." -msgstr "गैहराई सीमा थमां मते गैहरे कुसै बी खाते गी पूरी चाल्ली नजरअंदाज करी देओ " - -#. Translators: This is part of the report title, which is capitalzed in English, but not all other languages -#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:325 -#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:302 -#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:407 -#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:412 -#, fuzzy, scheme-format -msgid "For Period Covering ~a to ~a" -msgstr "%s शा %s तगर दी अवधि आस्तै " - -#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:409 -msgid "Account title" -msgstr "खाता शीर्शक " - -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:37 -msgid "Advanced Portfolio" -msgstr "उन्नत पोर्टफोलियो " - -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:40 -#: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:36 -msgid "Share decimal places" -msgstr "शेयर इशारिया थाह्‌र " - -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:41 -#: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:37 -msgid "Include accounts with no shares" -msgstr "बिना शेयरें आह्‌ले खाते शामल करो " - -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:42 -msgid "Show ticker symbols" -msgstr "टिक्कर प्रतीक दस्सो" - -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:43 -msgid "Show listings" -msgstr "सूचीकरण दस्सो " - -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:44 -msgid "Show prices" -msgstr "कीमतां दस्सो " - -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:45 -msgid "Show number of shares" -msgstr "शेयरें दी संख्या दस्सो " - -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:46 -msgid "Basis calculation method" -msgstr "अधार गणना-तरीका" - -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:47 -msgid "Set preference for price list data" -msgstr "कीमत सूची डैटे आस्तै तरजीहां नियत करो " - -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:48 -msgid "How to report brokerage fees" -msgstr "" - -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:92 -#, fuzzy -msgid "Basis calculation method." -msgstr "अधार गणना-तरीका" - -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:95 -#, fuzzy -msgid "Use average cost of all shares for basis." -msgstr "अधार आस्तै सभनें शेयरें दी औसत लागत दी बरतून करो " - -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:97 -msgid "FIFO" -msgstr "FIFO" - -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:98 -#, fuzzy -msgid "Use first-in first-out method for basis." -msgstr "अधार आस्तै पैह्‌लें-आओ, पैह्‌लें निकलो तरीके दी बरतून करो" - -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:100 -msgid "LIFO" -msgstr "" - -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:101 -#, fuzzy -msgid "Use last-in first-out method for basis." -msgstr "अधार आस्तै पैह्‌लें-आओ, पैह्‌लें निकलो तरीके दी बरतून करो" - -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:107 -msgid "Prefer use of price editor pricing over transactions, where applicable." -msgstr "जित्थै लागू होऐ, लैन-देनें पर कीमत संपादक कीमत निर्धारण दी बरतून गी तरजीह् देओ. " - -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:113 -msgid "How to report commissions and other brokerage fees." -msgstr "" - -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:115 -#, fuzzy -msgid "Include in basis" -msgstr "उपखातें गी_शामल करो " - -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:116 -msgid "Include brokerage fees in the basis for the asset." -msgstr "" - -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:118 -#, fuzzy -msgid "Include in gain" -msgstr "पूरा कुल जोड़_समेत " - -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:119 -msgid "Include brokerage fees in the gain and loss but not in the basis." -msgstr "" - -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:121 -#, fuzzy -msgid "Ignore" -msgstr "अनदिक्खा " - -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:122 -#, fuzzy -msgid "Ignore brokerage fees entirely." -msgstr "रिटर्न्स दी गणना करदे बेल्लै ब्रोकरेज फीस गी नजरअंदाज करो " - -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:129 -#, fuzzy -msgid "Display the ticker symbols." -msgstr "टिक्कर प्रतीकें गी प्रदर्शत करो" - -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:136 -#, fuzzy -msgid "Display exchange listings." -msgstr "ऐक्सचेंज सूचीकरण गी प्रदर्शत करो" - -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:143 -#, fuzzy -msgid "Display numbers of shares in accounts." -msgstr "खातें दे शेयरें दी संख्या गी प्रदर्शत करो " - -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:149 -#: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:63 -#, fuzzy -msgid "The number of decimal places to use for share numbers." -msgstr "शेयरें दी संख्या आस्तै बरते जाने आह्‌ले इशारिया थाह्‌रें दी संख्या " - -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:156 -#, fuzzy -msgid "Display share prices." -msgstr "शेयर कीमतें गी प्रदर्शत करो " - -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:164 -#: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:71 -#, fuzzy -msgid "Stock Accounts to report on." -msgstr "ओह् स्टॉक खाते जिंऱदे पर रिपोट कीती जानी ऐ " - -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:176 -#: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:83 -msgid "Include accounts that have a zero share balances." -msgstr "उऱनें खातें गी शामल करो जिंऱदे च ज़ीरो शेयर बैलेंस ऐ." - -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1067 -#: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:255 -msgid "Listing" -msgstr "सूचीकरण " - -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1079 -msgid "Basis" -msgstr "अधार " - -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1081 -#: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:297 -#: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:332 -#: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:277 -msgid "Money In" -msgstr "मनी इन " - -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1082 -#: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:303 -#: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:333 -#: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:298 -msgid "Money Out" -msgstr "मनी आउट " - -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1083 -msgid "Realized Gain" -msgstr "हासल नऱफा" - -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1084 -msgid "Unrealized Gain" -msgstr "नेईं हासल नऱफा" - -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1085 -msgid "Total Gain" -msgstr "कुल नऱफा" - -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1086 -#, fuzzy -msgid "Rate of Gain" -msgstr "हासल नऱफा" - -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1090 -msgid "Brokerage Fees" -msgstr "ब्रोकरेज फीस " - -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1092 -msgid "Total Return" -msgstr "कुल रिटर्न " - -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1093 -#, fuzzy -msgid "Rate of Return" -msgstr "रिपोट दी तरीक " - -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1190 -msgid "" -"* this commodity data was built using transaction pricing instead of the " -"price list." -msgstr "" -"* एह् जिनस -डैटा कीमत सूची दी बजाए लैन-देन कीमत निर्धारण दी बरतून " -"करियै बनाया गेदा ऐ . " - -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1192 -msgid "" -"If you are in a multi-currency situation, the exchanges may not be correct." -msgstr " जेकर तुस इक बहु- करंसी स्थिति च ओ , होई सकदा ऐ ऐक्सचेंज स्हेई नेईं होऐ. " - -#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1197 -msgid "** this commodity has no price and a price of 1 has been used." -msgstr "" - -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:35 -#, fuzzy -msgid "Balance Forecast" -msgstr "%s च बैलेंस " - -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:38 -#: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:76 -#: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:87 -#: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:87 -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:128 -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:138 -#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:78 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:656 -#, fuzzy -msgid "Report on these accounts." -msgstr "इऱनें खातें पर रिपोट " - -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:49 -#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:58 -msgid "Data markers?" -msgstr "" - -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:50 -#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:164 -#, fuzzy -msgid "Display a mark for each data point." -msgstr "हर डैटा बिंदु आस्तै चिऱन्न चुनो " - -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:52 -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:53 -#, fuzzy -msgid "Show reserve line" -msgstr "त्यार-कर्ता दी जानकारी दस्सो" - -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:55 -#, fuzzy -msgid "Reserve amount" -msgstr "असंतुलत रकम " - -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:56 -msgid "The reserve amount is set to a minimum balance desired" -msgstr "" - -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:59 -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:60 -#, fuzzy -msgid "Show target line" -msgstr "टेबल दस्सो" - -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:62 -msgid "Target amount above reserve" -msgstr "" - -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:63 -msgid "" -"The target is used to plan for a future large purchase, which will be added " -"as a line above the reserve amount." -msgstr "" - -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:67 -#, fuzzy -msgid "Show future minimum" -msgstr "भविक्ख घट्टोघट्ट " - -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:68 -msgid "" -"The future minimum will add, for each date point, a projected minimum " -"balance including scheduled transactions." -msgstr "" - -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:255 -#, fuzzy -msgid "Target" -msgstr "खर्चा " - -#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:265 -msgid "Reserve" -msgstr "" - -#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:72 -#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:573 -msgid "Balance Sheet" -msgstr "बैलेंस शीट " - -#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:82 -#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:182 +#: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:184 +#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:82 msgid "Balance Sheet Date" msgstr "बैलेंस शीट तरीक " -#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:83 -#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:48 -msgid "Single column Balance Sheet" -msgstr "इक-स्तंभी बैलेंस शीट " - -#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:85 -#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:50 -#, fuzzy -msgid "" -"Print liability/equity section in the same column under the assets section " -"as opposed to a second column right of the assets section." -msgstr "" -"जैदादें दी सैक्शन दी सज्जी बक्खी दूए स्तंभ दे सामनै जैदादें दी सैक्शन च उस्सै स्तंभ च देनदारी/" -"इक्विटी सैक्शन गी प्रिंट करो " - -#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:93 -#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:189 -#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:58 -#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:80 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:90 -#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:68 -msgid "Flatten list to depth limit" -msgstr "सूची गी गैहराई सीमा तगर फ्लैट करो " - -#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:95 -#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:191 -#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:60 -#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:82 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:92 -#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:70 -#, fuzzy -msgid "Displays accounts which exceed the depth limit at the depth limit." -msgstr "ओह् खाते दस्सो जेह्‌ड़े गैहराई सीमा च गैहराई सीमा थमां बाह्‌र होई जंदे न " - -#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:114 -#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:79 -msgid "Label the assets section" -msgstr "जैदादां सैक्शन गी लेबल करो " - -#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:116 -#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:81 -#, fuzzy -msgid "Whether or not to include a label for the assets section." -msgstr "जैदादां सैक्शन आस्तै कुसै लेबल गी शामल कीता जाऽ जां नेईं" - -#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:117 -#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:82 -msgid "Include assets total" -msgstr "जैदादें दे कुल-जोड़ गी शामल करो" - -#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:119 -#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:84 -#, fuzzy -msgid "Whether or not to include a line indicating total assets." -msgstr "कुल जैदादें गी निर्देशत करने आह्‌ली लाइन गी शामल कीता जाऽ जां नेईं" - -#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:120 -msgid "Use standard US layout" -msgstr "" - -#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:122 -msgid "" -"Report section order is assets/liabilities/equity (rather than assets/equity/" -"liabilities)." -msgstr "" - -#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:123 -#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:85 -msgid "Label the liabilities section" -msgstr "देनदारियां सैक्शन गी लेबल करो" - -#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:125 -#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:87 -#, fuzzy -msgid "Whether or not to include a label for the liabilities section." -msgstr "इक्विटी सैक्शन आस्तै देनदारियें गी शामल कीता जाऽ जां नेईं" - -#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:126 -#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:88 -msgid "Include liabilities total" -msgstr "देनदारियें दे कुल-जोड़ गी शामल करो " - -#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:128 -#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:90 -#, fuzzy -msgid "Whether or not to include a line indicating total liabilities." -msgstr "कुल देनदारियें गी निर्देशत करने आह्‌ली लाइन गी शामल कीता जाऽ जां नेईं" - -#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:129 -#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:91 -msgid "Label the equity section" -msgstr "इक्विटी सैक्शन गी लेबल करो " - -#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:131 -#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:93 -#, fuzzy -msgid "Whether or not to include a label for the equity section." -msgstr "इक्विटी सैक्शन आस्तै कुसै लेबल गी शामल कीता जाऽ जां नेईं" - -#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:132 -#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:94 -msgid "Include equity total" -msgstr "इक्विटी दे कुल-जोड़ गी शामल करो " - -#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:134 -#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:96 -#, fuzzy -msgid "Whether or not to include a line indicating total equity." -msgstr "कुल इक्विटी गी निर्देशत करने आह्‌ली लाइन गी शामल कीता जाऽ जां नेईं " - -#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:390 -#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:716 -msgid "Total Liabilities" -msgstr "कुल देनदारियां " - -#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:488 -#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685 -msgid "Total Assets" -msgstr "कुल जैदादां" - -#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:510 -#: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:194 -msgid "Retained Losses" -msgstr "सम्हाली रक्खे दे घाट्टे " - -#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:514 -msgid "Trading Gains" -msgstr "ट्रेडिङ नऱफे" - -#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:515 -msgid "Trading Losses" -msgstr "ट्रेडिङ नुक्सान " - -#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:519 -#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1117 -#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1132 -#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:758 -#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:472 -#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:734 -msgid "Unrealized Gains" -msgstr "नेईं हासल नऱफे" - -#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:520 -#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:759 -#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:473 -#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:735 -msgid "Unrealized Losses" -msgstr "नेईं हासल नुक्सान " - -#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:524 -#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:774 -msgid "Total Equity" -msgstr "कुल इक्विटी " - -#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:534 -#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:780 -msgid "Total Liabilities & Equity" -msgstr "कुल देनदारियां ते इक्विटी " - -#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:175 -msgid "Balance Sheet (eguile)" -msgstr "बैलेंस शीट (एग्विल) " - -#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:183 +#: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:185 msgid "1- or 2-column report" msgstr "1- जां 2-स्तंभ दी रिपोट " -#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:185 +#: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:187 #, fuzzy msgid "" "The balance sheet can be displayed with either 1 or 2 columns. 'auto' means " @@ -26029,11 +22547,55 @@ msgstr "" "बैलेंस शीट गी 1 जां 2 स्तंभें कन्नै प्रदर्शत कीता जाई सकदा ऐ . ' ऑटो ' दा मतलब " "ऐ जे खाके गी सफे दी चौड़ाई च फिट करने आस्तै अजस्ट कीता जाह्‌ग. " -#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:193 +#: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:189 +#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:88 +#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:90 +#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:78 +#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:55 +#: gnucash/report/standard-reports/budget-barchart.scm:49 +#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:77 +#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:65 +#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:79 +msgid "Levels of Subaccounts" +msgstr "उपखातें दे स्तर " + +#: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:190 +#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:90 +#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:92 +#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:79 +#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:57 +#: gnucash/report/standard-reports/budget-barchart.scm:51 +#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:79 +#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:67 +#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:81 +#, fuzzy +msgid "Maximum number of levels in the account tree displayed." +msgstr "प्रदर्शत एकाउंट ट्री च स्तरें दी बद्धोबद्ध संख्या " + +#: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:191 +#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:93 +#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:58 +#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:80 +#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:90 +#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:68 +msgid "Flatten list to depth limit" +msgstr "सूची गी गैहराई सीमा तगर फ्लैट करो " + +#: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:193 +#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:95 +#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:60 +#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:82 +#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:92 +#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:70 +#, fuzzy +msgid "Displays accounts which exceed the depth limit at the depth limit." +msgstr "ओह् खाते दस्सो जेह्‌ड़े गैहराई सीमा च गैहराई सीमा थमां बाह्‌र होई जंदे न " + +#: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:195 msgid "Exclude accounts with zero total balances" msgstr "ज़ीरो कुल बैलेंसें आह्‌ले खातें गी छोड़ी देओ " -#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:195 +#: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:197 #, fuzzy msgid "" "Exclude non-top-level accounts with zero balance and no non-zero sub-" @@ -26041,11 +22603,34 @@ msgid "" msgstr "" "ज़ीरो बैलेंस आह्‌ले गैर-उच्चतम-स्तर दे खातें ते कोई बी गैर- ज़ीरो उप-खातें गी छोड़ी देओ" -#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:200 +#: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:199 +#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:109 +#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:111 +#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:93 +#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:76 +#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:98 +#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:86 +#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:125 +msgid "Display accounts as hyperlinks" +msgstr "खातें गी हाइपरलिंक दे रूप च प्रदर्शत करो" + +#: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:200 +#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:111 +#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:112 +#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:94 +#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:77 +#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:99 +#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:87 +#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:126 +#, fuzzy +msgid "Shows each account in the table as a hyperlink to its register window." +msgstr "टेबल च हर खाते गी इसदी रजिस्टर विंडो दे कुसै हाइपरलिंक दे रूप च दसदा ऐ " + +#: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:202 msgid "Negative amount format" msgstr "नैगटिव रकम फार्मैट " -#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:202 +#: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:204 #, fuzzy msgid "" "The formatting to use for negative amounts: with a leading sign, or " @@ -26053,31 +22638,31 @@ msgid "" msgstr "" "नैगटिव रकमें आस्तै बरती जाने आह्‌ली फार्मेटिङ: इक लीडिङ साइन जां घेरमीं ब्रैकटें कन्नै. " -#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:204 +#: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:206 msgid "Font family" msgstr "फांट परिवार " -#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:205 +#: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:207 #, fuzzy msgid "Font definition in CSS font-family format." msgstr "CSS फांट परिवार फार्मैट च फांट दी परिभाशा" -#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:206 +#: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:208 msgid "Font size" msgstr "फांट-नाप" -#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:207 +#: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:209 #, fuzzy msgid "Font size in CSS font-size format (e.g. \"medium\" or \"10pt\")." msgstr "CSS फांट-नाप फार्मैट च फांट-नाप(जिऱयां \"मध्यम\" जां \"10pt\") " -#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:208 -#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:45 -#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:103 +#: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:210 +#: gnucash/report/business-reports/receipt.scm:50 +#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:107 msgid "Template file" msgstr "टैंप्लेट फ़ाइल " -#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:210 +#: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:212 #, fuzzy msgid "" "The file name of the eguile template part of this report. This file must be " @@ -26088,13 +22673,13 @@ msgstr "" "gnucash डायरैक्टरी च जां GnuCash इंस्टालेशन डायरैक्टरी दे अंदर अपने मनासब थाह्‌रा पर " "जरूर होनी चाहिदी. " -#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:211 -#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:46 -#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:104 +#: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:213 +#: gnucash/report/business-reports/receipt.scm:51 +#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:108 msgid "CSS stylesheet file" msgstr "CSS स्टाइलशीट फ़ाइल " -#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:213 +#: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:215 #, fuzzy msgid "" "The file name of the CSS stylesheet to use with this report. If specified, " @@ -26105,59 +22690,94 @@ msgstr "" "निर्देशत ऐ , तां एह् फ़ाइल तुंऱदी .gnucash डायरैक्टरी च जां GnuCash इंस्टालेशन " "डायरैक्टरी दे अंदर अपने मनासब थाह्‌रा पर जरूर होनी चाहिदी." -#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:214 -#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:342 +#: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:216 +#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:344 msgid "Extra Notes" msgstr "बाद्धे नोट" -#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:215 -#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:212 +#: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:217 +#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:231 #, fuzzy msgid "Notes added at end of invoice -- may contain HTML markup." msgstr "चलान दे खीर च जोड़े गेदे नोट -- इस च HTML मार्क-अप शामल होई सकदा ऐ " -#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:259 +#: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:221 +#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:127 +#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:139 +#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:104 +#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:117 +#: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:79 +#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:111 +#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:131 +msgid "Show Foreign Currencies" +msgstr "विदेशी करंसियां दस्सो " + +#: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:223 +#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:129 +#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:141 +#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:106 +#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:119 +#: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:81 +#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:113 +#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:133 +#, fuzzy +msgid "Display any foreign currency amount in an account." +msgstr "इक खाते च कोई बी विदेशी करंसी प्रदर्शत करो" + +#: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:226 +#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:124 +#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:136 +#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:106 +#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:101 +#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:114 +#: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:76 +#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:108 +#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:128 +msgid "Commodities" +msgstr "जिनसां " + +#: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:261 #, fuzzy msgid "Adjust the layout to fit the width of the screen or page." msgstr "स्क्रीन जां सफे दी चौड़ाई च फिट करने आस्तै खाके गी अजस्ट करो " -#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:261 +#: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:263 msgid "One" msgstr "इक " -#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:262 +#: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:264 #, fuzzy msgid "Display liabilities and equity below assets." msgstr "जैदादें शा घट्ट देनदारियें ते इक्विटी गी प्रदर्शत करो" -#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:264 +#: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:266 msgid "Two" msgstr "दो " -#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:265 +#: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:267 #, fuzzy msgid "Display assets on the left, liabilities and equity on the right." msgstr "जैदादें गी खब्बै, देनदारियें ते इक्विटी गी सज्जै प्रदर्शत करो " -#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:270 +#: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:272 msgid "Sign" msgstr "निशान " -#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:271 +#: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:273 #, fuzzy msgid "Prefix negative amounts with a minus sign, e.g. -$10.00." msgstr "नैगटिव रकमें थमां पैह्‌लें नऱफी दा निशान लाओ, जिऱयां-$10.00 " -#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:273 +#: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:275 msgid "Brackets" msgstr "ब्रैकटां" -#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:274 +#: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:276 #, fuzzy msgid "Surround negative amounts with brackets, e.g. ($100.00)." msgstr "नैगटिव रकमें गी ब्रैकटें कन्नै घेरो, जिऱयां ($100.00) " -#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:292 +#: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:294 msgid "" "(Development version -- don't rely on the numbers on this report without " "double-checking them.
Change the 'Extra Notes' option to get rid of this " @@ -26166,937 +22786,46 @@ msgstr "" "(विकास सरूप -- इस रिपोट दियें संख्याएं दी दोबारा -जांच कीते बिजन इस पर " "भरोसा नेईं करो. इस सनेहे थमां छुटकारे आस्तै ' बाद्धे नोट्स’ आप्शन गी बदलो) " -#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:436 +#: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:439 #: libgnucash/engine/Scrub.c:91 msgid "Orphan" msgstr "लावारस " -#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:611 +#: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:620 msgid "Balance Sheet using eguile-gnc" msgstr "eguile-gnc गी बरतियै त्यार बैलेंस शीट " -#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:612 +#: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:621 msgid "Display a balance sheet (using eguile template)" msgstr "इक बैलेंस शीट प्रदर्शत करो (एग्विल टैंप्लेट गी बरतदे होई) " -#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:52 -msgid "" -"WARNING: Foreign currency conversions, and unrealized gains\n" -"calculations are not confirmed correct. This report may be modified\n" -"without notice. Bug reports are very welcome at\n" -"https://bugs.gnucash.org/" -msgstr "" - -#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:62 -#, fuzzy -msgid "Period duration" -msgstr " अवधि दी शुरुआत " - -#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:63 -msgid "Duration between time periods" -msgstr "" - -#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:65 -#, fuzzy -msgid "Enable dual columns" -msgstr "व्यक्तिगत टैक्स " - -#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:66 -msgid "Selecting this option will enable double-column reporting." -msgstr "" - -#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:69 -msgid "Disable amount indenting" -msgstr "" - -#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:70 -msgid "" -"Selecting this option will disable amount indenting, and condense amounts " -"into a single column." -msgstr "" - -#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:72 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:83 -msgid "Add options summary" -msgstr "" - -#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:73 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:560 -msgid "Add summary of options." -msgstr "" - -#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:75 -msgid "Account full name instead of indenting" -msgstr "" - -#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:76 -msgid "" -"Selecting this option enables full account name instead, and disables " -"indenting account names." -msgstr "" - -#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:84 -#, fuzzy -msgid "Parent account amounts include children" -msgstr "मूल खाते दे बैलेंस " - -#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:85 -msgid "" -"If this option is enabled, subtotals are displayed within parent amounts, " -"and if parent has own amount, it is displayed on the next row as a child " -"account. If this option is disabled, subtotals are displayed below parent " -"and children groups." -msgstr "" - -#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:99 -#, fuzzy -msgid "Display amounts as hyperlinks" -msgstr "खातें गी हाइपरलिंक दे रूप च प्रदर्शत करो" - -#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:100 -#, fuzzy -msgid "Shows each amounts in the table as a hyperlink to a register or report." -msgstr "टेबल च हर खाते गी इसदी रजिस्टर विंडो दे कुसै हाइपरलिंक दे रूप च दसदा ऐ " - -#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:103 -#, fuzzy -msgid "Label sections" -msgstr "जैदादां सैक्शन गी लेबल करो " - -#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:104 -#, fuzzy -msgid "Whether or not to include a label for sections." -msgstr "जैदादां सैक्शन आस्तै कुसै लेबल गी शामल कीता जाऽ जां नेईं" - -#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:105 -#, fuzzy -msgid "Include totals" -msgstr "पूरा कुल जोड़_समेत " - -#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:106 -#, fuzzy -msgid "Whether or not to include a line indicating total amounts." -msgstr "कुल जैदादें गी निर्देशत करने आह्‌ली लाइन गी शामल कीता जाऽ जां नेईं" - -#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:110 -#, fuzzy -msgid "Enable chart" -msgstr "असल कीमत बार-चार्ट " - -#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:111 -#, fuzzy -msgid "Enable link to chart" -msgstr "रिपोट च हाइपरलिंक्स गी समर्थ करो " - -#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:113 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:80 -msgid "Common Currency" -msgstr "सामान्य करंसी " - -#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:114 -#, fuzzy -msgid "Convert all amounts to a single currency." -msgstr "सभनें लैन-देनें गी इक सामान्य करंसी च रूपांतरत कीता जाऽ" - -#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:120 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:81 -#, fuzzy -msgid "Show original currency amount" -msgstr "गैर -करंसी जिनसां दस्सो " - -#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:121 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:549 -#, fuzzy -msgid "Also show original currency amounts" -msgstr "खाते दी विदेशी करंसी रकम गी प्रदर्शत कीता जाऽ? " - -#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:123 -msgid "If more than 1 period column, include overall period?" -msgstr "" - -#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:124 -msgid "" -"If several profit & loss period columns are shown, also show overall period " -"profit & loss." -msgstr "" - -#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:142 -#, fuzzy -msgid "One year." -msgstr "इक बऱरा पैह्‌लें" - -#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:238 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:569 -msgid "Always" -msgstr "" - -#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:239 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:570 -msgid "Always display summary." -msgstr "" - -#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:242 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:573 -#, fuzzy -msgid "Disable report summary." -msgstr "खाता-सार " - -#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:496 -#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:652 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1580 -msgid "Total For " -msgstr "आस्तै कुल-जोड़ " - -#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:860 -#, fuzzy -msgid "missing" -msgstr "कमीशन " - -#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1106 -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4244 -msgid "Asset" -msgstr "जैदाद " - -#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1109 -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4246 -msgid "Liability" -msgstr "देनदारी " - -#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1127 -#, fuzzy -msgid "Liability and Equity" -msgstr "_देनदारी/इक्विटी " - -#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1145 -#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1293 -#, fuzzy -msgid "Exchange Rates" -msgstr "ऐक्सचेंज दर: " - -#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1155 -#: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:106 -#, fuzzy -msgid "Barchart" -msgstr "जैदाद दा बारचार्ट " - -#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1224 -#, fuzzy -msgid " to " -msgstr "%s to %s" - -#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1286 -#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:860 -msgid "Net Income" -msgstr "असल आमदनी " - -#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1322 -#, fuzzy -msgid "Balance Sheet (Multicolumn)" -msgstr "बैलेंस शीट (एग्विल) " - -#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1323 -#, fuzzy -msgid "Income Statement (Multicolumn)" -msgstr "आमदनी दी स्टेटमैंट " - -#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:38 -msgid "Budget Balance Sheet" -msgstr "बजट बैलेंस शीट " - -#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:97 -msgid "Include new/existing totals" -msgstr "नमें/मजूदा कुल जोड़ें गी शामल करो " - -#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:99 -#, fuzzy -msgid "" -"Whether or not to include lines indicating change in totals introduced by " -"budget." -msgstr "" -"बजट द्वारा शुरू कीते गेदे कुल जोड़ च तब्दीलियां दस्सने आह्‌ली लाइनें गी शामल कीता जाऽ जां नेईं" - -#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:111 -#: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:66 -#: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:56 -#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:59 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:138 -msgid "Budget to use." -msgstr "बरतून आस्तै बजट " - -#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:676 -msgid "Existing Assets" -msgstr "मजूदा जैदादां " - -#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:678 -msgid "Allocated Assets" -msgstr "अलाट जैदादां " - -#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:682 -msgid "Unallocated Assets" -msgstr "अन-अलाट जैदादां" - -#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:708 -msgid "Existing Liabilities" -msgstr "मजूदा देनदारियां" - -#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:713 -msgid "New Liabilities" -msgstr "नमियां देनदारियां" - -#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:739 -msgid "Existing Retained Earnings" -msgstr "मजूदा सम्हाली रक्खी दी कमाई" - -#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:740 -msgid "Existing Retained Losses" -msgstr "मजूदा सम्हाली रक्खी दी नुक्सान " - -#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:745 -msgid "New Retained Earnings" -msgstr "नमीं सम्हाली रक्खी दी कमाई" - -#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:746 -msgid "New Retained Losses" -msgstr "नमें सम्हाली रक्खी दी नुक्सान" - -#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:751 -msgid "Total Retained Earnings" -msgstr "कुल सम्हाली रक्खी दी कमाई" - -#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:752 -msgid "Total Retained Losses" -msgstr "कुल सम्हाली रक्खी दी नुक्सान " - -#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:768 -msgid "Existing Equity" -msgstr "मजूदा इक्विटी " - -#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:771 -msgid "New Equity" -msgstr "नमीं इक्विटी " - -#: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:37 -#, fuzzy -msgid "Budget Chart" -msgstr "बजट बारचार्ट " - -#: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:42 -msgid "Running Sum" -msgstr "चला करदी रकम" - -#: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:43 -#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:79 -#, fuzzy -msgid "Chart Type" -msgstr "खर्चा-फीस दी किस्म " - -#: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:93 -msgid "Calculate as running sum?" -msgstr "चला करदी रकमा दे रूप च गणना कीती जाऽ? " - -#: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:107 -#, fuzzy -msgid "Show the report as a bar chart." -msgstr "बारचार्ट गी क्रमबद्ध बारचार्ट दे रूप च दस्सेआ जाऽ? " - -#: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:109 -#, fuzzy -msgid "Linechart" -msgstr "असल कीमत बार-चार्ट " - -#: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:110 -#, fuzzy -msgid "Show the report as a line chart." -msgstr "बारचार्ट गी क्रमबद्ध बारचार्ट दे रूप च दस्सेआ जाऽ? " - -#: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:144 -#: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:157 -msgid "Actual" -msgstr "असली " - -#: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:36 -msgid "Budget Flow" -msgstr "बजट प्रवाह " - -#: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:70 -#, fuzzy -msgid "Period number." -msgstr "ऑर्डर-नंबर " - -#: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:306 -#, scheme-format -msgid "~a: ~a - ~a" -msgstr "" - -#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:62 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:67 -msgid "Report for range of budget periods" -msgstr "बजट अवधियें दी रेंज आस्तै रिपोट " - -#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:64 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:69 -msgid "Create report for a budget period range instead of the entire budget." -msgstr "सारे बजट दे बजाए इक सीमत बजट अवधि आस्तै रिपोट बनाओ" - -#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:66 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:71 -msgid "Range start" -msgstr "रेंज शुरू होंदी ऐ " - -#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:68 -msgid "Select a budget period that begins the reporting range." -msgstr "रिपोर्टिङ रेंज शुरू करने आह्‌ली बजट अवधि चुनो " - -#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:70 -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:78 -msgid "Range end" -msgstr "रेंज समाप्त होंदी ऐ " - -#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:72 -msgid "Select a budget period that ends the reporting range." -msgstr "रिपोर्टिङ रेंज समाप्त करने आह्‌ली बजट अवधि चुनो " - -#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:101 -#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:89 -msgid "Label the revenue section" -msgstr "रेवन्यु सैक्शन गी लेबल करो " - -#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:103 -#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:91 -#, fuzzy -msgid "Whether or not to include a label for the revenue section." -msgstr "रेवन्यु सैक्शन आस्तै इक लेबल गी शामल कीता जाऽ जां नेईं" - -#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:104 -#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:92 -msgid "Include revenue total" -msgstr "रेवन्यु दे कुल जोड़ गी शामल करो " - -#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:106 -#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:94 -#, fuzzy -msgid "Whether or not to include a line indicating total revenue." -msgstr "कुल रेवन्यु निर्देशत करने आह्‌ली इक लाइन गी शामल कीता जाऽ जां नेईं" - -#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:107 -#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:101 -msgid "Label the expense section" -msgstr "खर्चे दे कुल जोड़ गी लेबल करो " - -#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:109 -#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:103 -#, fuzzy -msgid "Whether or not to include a label for the expense section." -msgstr "खर्चा सैक्शन आस्तै इक लेबल गी शामल कीता जाऽ जां नेईं" - -#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:110 -#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:104 -msgid "Include expense total" -msgstr "खर्चे दे कुल जोड़ गी शामल करो " - -#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:112 -#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:106 -#, fuzzy -msgid "Whether or not to include a line indicating total expense." -msgstr "कुल खर्चा निर्देशत करने आह्‌ली इक लाइन गी शामल कीता जाऽ जां नेईं " - -#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:125 -#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:130 -msgid "Display as a two column report" -msgstr "दो स्तंभी रिपोट दे रूप च प्रदर्शत करो " - -#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:127 -#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:132 -#, fuzzy -msgid "Divides the report into an income column and an expense column." -msgstr "रिपोट गी इक आमदन स्तंभ ते इक खर्चा स्तंभ च बंडदा ऐ . " - -#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:129 -#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:134 -msgid "Display in standard, income first, order" -msgstr "मानक, पैह्‌लें आमदनी ,दे क्रम च प्रदर्शत करो " - -#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:131 -#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:136 -#, fuzzy -msgid "" -"Causes the report to display in the standard order, placing income before " -"expenses." -msgstr "" -"इसदे कारण रिपोट गी इक मानक क्रम च, खर्चे थमां पैह्‌लें आमदनी गी प्रदर्शत कीता जंदा ऐ " - -#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:442 -msgid "Reporting range end period cannot be less than start period." -msgstr "रिपोर्टिङ रेंज दी समाप्ति अवधि शुरुआती अवधि थमां घट्ट नेईं होई सकदी. " - -#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:510 -#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:505 -msgid "Revenues" -msgstr "रेवन्यूज़ " - -#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:513 -#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:508 -msgid "Total Revenue" -msgstr "कुल रेवन्यू " - -#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:523 -#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:515 -msgid "Total Expenses" -msgstr "कुल खर्चे" - -#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:531 -#, fuzzy, scheme-format -msgid "for Budget ~a" -msgstr "बजट %s आस्तै " - -#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:533 -#, fuzzy, scheme-format -msgid "for Budget ~a Period ~d" -msgstr "%s बजट आस्तै अवधि %u " - -#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:536 -#, fuzzy, scheme-format -msgid "for Budget ~a Periods ~d - ~d" -msgstr "%s बजट आस्तै अवधि %u - %u " - -#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:564 -#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:455 -#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:525 -msgid "Net income" -msgstr "असल आमदनी" - -#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:565 -#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:456 -#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:526 -msgid "Net loss" -msgstr "असल नुक्सान " - -#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:605 -msgid "Budget Income Statement" -msgstr "बजट आमदनी दी स्टेटमैंट " - -#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:606 -msgid "Budget Profit & Loss" -msgstr "बजट नऱफा ते नुक्सान " - -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:39 -msgid "Budget Report" -msgstr "बजट रिपोट" - -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:45 -#: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:45 -msgid "Account Display Depth" -msgstr "खाता प्रदर्शन गैहराई " - -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:46 -#: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:46 -msgid "Always show sub-accounts" -msgstr "म्हेशा उप-खाते दस्सो " - -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:49 -msgid "Select Columns" -msgstr "स्तंभें गी चुनो " - -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:50 -msgid "Show Budget" -msgstr "बजट दस्सो " - -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:51 -#, fuzzy -msgid "Display a column for the budget values." -msgstr "बजट मुल्लें आस्तै स्तंभ प्रदर्शत करो" - -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:52 -#, fuzzy -msgid "Show Budget Notes" -msgstr "बजट दस्सो " - -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:53 -#, fuzzy -msgid "Display a column for the budget notes." -msgstr "बजट मुल्लें आस्तै स्तंभ प्रदर्शत करो" - -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:54 -msgid "Show Actual" -msgstr "असली दस्सो " - -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:55 -#, fuzzy -msgid "Display a column for the actual values." -msgstr "असली मुल्लें आस्तै स्तंभ प्रदर्शत करो" - -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:56 -msgid "Show Difference" -msgstr "फर्क-भेद दस्सो " - -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:57 -#, fuzzy -msgid "Display the difference as budget - actual." -msgstr "फर्क-भेद गी बजट - वास्तविक दे रूपा च प्रदर्शत कीता जाऽ " - -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:58 -msgid "Use accumulated amounts" -msgstr "" - -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:59 -msgid "Values are accumulated across periods." -msgstr "" - -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:60 -msgid "Show Column with Totals" -msgstr "कुल जोड़ें सनैं स्तंभ प्रदर्शत कीता जाऽ " - -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:61 -#, fuzzy -msgid "Display a column with the row totals." -msgstr "पंगतालें दे कुल जोड़ आह्‌ला स्तंभ प्रदर्शत करो " - -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:62 -msgid "Include accounts with zero total balances and budget values" -msgstr "ज़ीरो कुल जोड़ बैलेंसें ते बजट मुल्लें आह्‌ले खाते शामल करो" - -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:63 -#, fuzzy -msgid "" -"Include accounts with zero total (recursive) balances and budget values in " -"this report." -msgstr "ज़ीरो कुल जोड़(रीकर्सिव) बैलेंसें ते बजट मुल्लें आह्‌ले खातें गी इस रिपोट च शामल करो " - -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:73 -#, fuzzy -msgid "Select a budget period type that starts the reporting range." -msgstr "रिपोर्टिङ रेंज समाप्त करने आह्‌ली बजट अवधि चुनो " - -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:74 -msgid "Exact start period" -msgstr "" - -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:76 -#, fuzzy -msgid "Select exact period that starts the reporting range." -msgstr "रिपोर्टिङ रेंज समाप्त करने आह्‌ली बजट अवधि चुनो " - -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:80 -#, fuzzy -msgid "Select a budget period type that ends the reporting range." -msgstr "रिपोर्टिङ रेंज समाप्त करने आह्‌ली बजट अवधि चुनो " - -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:81 -#, fuzzy -msgid "Exact end period" -msgstr "भुगतान दी अवधियां: " - -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:83 -#, fuzzy -msgid "Select exact period that ends the reporting range." -msgstr "रिपोर्टिङ रेंज समाप्त करने आह्‌ली बजट अवधि चुनो " - -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:85 -msgid "Include collapsed periods before selected." -msgstr "" - -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:86 -msgid "" -"Include in report previous periods as single collapsed column (one for all " -"periods before starting)" -msgstr "" - -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:87 -msgid "Include collapsed periods after selected." -msgstr "" - -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:88 -msgid "" -"Include in report further periods as single collapsed column (one for all " -"periods after ending and to the end of budget range)" -msgstr "" - -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:113 -msgid "First" -msgstr "" - -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:114 -#, fuzzy -msgid "The first period of the budget" -msgstr "रिपोट दा शीर्शक " - -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:116 -#, fuzzy -msgid "Previous" -msgstr "पैह्‌ला आप्शन" - -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:117 -msgid "" -"Budget period was before current period, according to report evaluation date" -msgstr "" - -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:120 -msgid "Current period, according to report evaluation date" -msgstr "" - -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:122 -msgid "Next" -msgstr "" - -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:123 -msgid "Next period, according to report evaluation date" -msgstr "" - -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:126 -#, fuzzy -msgid "Last budget period" -msgstr "बजट अवधि: " - -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:128 -msgid "Manual period selection" -msgstr "" - -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:129 -msgid "Explicitly select period value with spinner below" -msgstr "" - -#. Translators: Abbreviation for "Budget" amount -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:534 -msgid "Bgt" -msgstr "बजट " - -#. Translators: Abbreviation for "Actual" amount -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:539 -msgid "Act" -msgstr "खाता " - -#. Translators: Abbreviation for "Difference" amount -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:544 -msgid "Diff" -msgstr "फर्क-भेद" - -#. Translators: using accumulated amounts mean -#. budget will report on budgeted and actual -#. amounts from the beginning of budget, instead -#. of only using the budget-period amounts. -#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:774 -#, fuzzy -msgid "using accumulated amounts" -msgstr "खातें दी व्याख्या कीती जा करदी ऐ " - -#: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:39 -#, fuzzy -msgid "Cash Flow Barchart" -msgstr "नगदी दा प्रवाह " - -#: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:45 -#: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:53 -#, fuzzy -msgid "Include Trading Accounts in report" -msgstr "ट्रेडिङ खाते दे कुल जोड़ गी शामल करो " - -#: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:47 -#, fuzzy -msgid "Show Money In" -msgstr "मनी इन " - -#: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:48 -#, fuzzy -msgid "Show Money Out" -msgstr "मनी आउट " - -#: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:49 -#, fuzzy -msgid "Show Net Flow" -msgstr "असल जैदाद कीमत बारां" - -#: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:50 -#, fuzzy -msgid "Show Table" -msgstr "टेबल दस्सो" - -#: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:99 -#: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:102 -#, fuzzy -msgid "Include transfers to and from Trading Accounts in the report." -msgstr "सिर्फ फ़िल्टर खातें च/शा लैन-देनें गी शामल करो " - -#: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:106 -#, fuzzy -msgid "Show money in?" -msgstr "प्लॉट दस्सो " - -#: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:112 -#, fuzzy -msgid "Show money out?" -msgstr "प्लॉट दस्सो " - -#: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:118 -#, fuzzy -msgid "Show net money flow?" -msgstr "प्लॉट दस्सो " - -#: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:309 -#: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:334 -#, fuzzy -msgid "Net Flow" -msgstr "असल नुक्सान " - -#: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:337 -#, fuzzy -msgid "Overview:" -msgstr "समीक्षा " - -#: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:376 -#, fuzzy -msgid "Shows a barchart with cash flow over time" -msgstr "समें दे कन्नै बधदी जैदादें आह्‌ला बारचार्ट दसदा ऐ " - -#: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:38 -msgid "Cash Flow" -msgstr "नगदी दा प्रवाह " - -#: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:52 -msgid "Show Full Account Names" -msgstr "पूरे खाता नांऽ दस्सो" - -#: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:83 -#, fuzzy -msgid "Show full account names (including parent accounts)." -msgstr "पूरे खाता-नांऽ दस्सो(मूल खातें सनैं) " - -#: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:203 -#, fuzzy, scheme-format -msgid "~a and subaccounts" -msgstr "ते उपखाते " - -#: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:204 -#, fuzzy, scheme-format -msgid "~a and selected subaccounts" -msgstr "%s ते चुनिंदा उपखाते " - -#: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:268 -msgid "Money into selected accounts comes from" -msgstr "थमां चुनिंदा खातें च धन औंदा ऐ " - -#: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:289 -msgid "Money out of selected accounts goes to" -msgstr "गी चुनिंदा खातें थमां धन जंदा ऐ " - -#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:40 -#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:365 -msgid "Income Chart" -msgstr "आमदनी -चार्ट " - -#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:41 -#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:386 -msgid "Expense Chart" -msgstr "खर्चा-चार्ट " - -#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:42 -#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:366 -msgid "Asset Chart" -msgstr "जैदाद-चार्ट " - -#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:43 -#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:387 -msgid "Liability Chart" -msgstr "देनदारी-चार्ट " - -#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:48 -#, fuzzy -msgid "Shows a chart with the Income per interval developing over time" -msgstr "समें दे कन्नै फी वक्फा बधदी आमदनी आह्‌ला बारचार्ट दसदा ऐ " - -#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:51 -#, fuzzy -msgid "Shows a chart with the Expenses per interval developing over time" -msgstr "समें दे कन्नै फी वक्फा बधदी देनदारियें आह्‌ला बारचार्ट दसदा ऐ " - -#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:54 -#, fuzzy -msgid "Shows a chart with the Assets developing over time" -msgstr "समें दे कन्नै बधदी जैदादें आह्‌ला बारचार्ट दसदा ऐ " - -#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:56 -#, fuzzy -msgid "Shows a chart with the Liabilities developing over time" -msgstr "समें दे कन्नै बधदी देनदारियें आह्‌ला बारचार्ट दसदा ऐ " - -#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:62 -msgid "Income Over Time" -msgstr "समें दे कन्नै आमदनी" - -#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:63 -msgid "Expense Over Time" -msgstr "समें दे कन्नै खर्चे" - -#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:64 -msgid "Assets Over Time" -msgstr "समें दे कन्नै जैदादां" - -#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:65 -msgid "Liabilities Over Time" -msgstr "समें दे कन्नै देनदारियां" - -#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:81 -#, fuzzy -msgid "Use Stacked Charts" -msgstr "क्रमबद्ध बारें दी बरतून करो " - -#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:82 -msgid "Maximum Bars" -msgstr "बद्धोबद्ध बारां " - -#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:129 -#, fuzzy -msgid "Show the average daily amount during the reporting period." -msgstr "रिपोट-अवधि दे दौरान औसत रोजाना रकम दस्सो" - -#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:164 -#, fuzzy -msgid "Bar Chart" -msgstr "जैदाद दा बारचार्ट " - -#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:165 -#, fuzzy -msgid "Use bar charts." -msgstr "जैदाद दा बारचार्ट " - -#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:167 -#, fuzzy -msgid "Line Chart" -msgstr "आमदनी -चार्ट " - -#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:168 -#, fuzzy -msgid "Use line charts." -msgstr "जैदाद दा पाईचार्ट " - -#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:174 -#, fuzzy -msgid "Show charts as stacked charts?" -msgstr "बारचार्ट गी क्रमबद्ध बारचार्ट दे रूप च दस्सेआ जाऽ? " - -#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:180 -#, fuzzy -msgid "Maximum number of stacks in the chart." -msgstr "चार्ट च बार्स दी बद्दोबद्ध संख्या " - -#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:306 -msgid "Daily Average" -msgstr "रोजाना औसत " - -#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:512 -#, fuzzy, scheme-format -msgid "Balances ~a to ~a" -msgstr "बैलेंस %s थमां %s तगर" - -#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:641 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1649 gnucash/report/trep-engine.scm:1908 -msgid "Grand Total" -msgstr "पूरा कुल जोड़" - -#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:52 +#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:41 +#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:367 +#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:491 +#: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:46 +#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:41 +#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:148 +#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:176 +msgid "From" +msgstr "थमां" + +#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:50 +#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:51 +#: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:58 +msgid "Income Accounts" +msgstr "आमदन-खाते" + +#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:53 msgid "The income accounts where the sales and income was recorded." msgstr "आमदन-खाते जित्थै बिक्री ते आमदनी गी रिकार्ड कीता जंदा हा. " -#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:62 +#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:58 +#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:59 +#: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:59 +msgid "Expense Accounts" +msgstr "खर्चा-खाते " + +#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:63 msgid "" "The expense accounts where the expenses are recorded which are subtracted " "from the sales to give the profit." @@ -27104,69 +22833,69 @@ msgstr "" "खर्चा- खाते जिंऱदे च खर्चे गी रिकार्ड कीता जंदा ऐ ते नऱफा कड्ढने आस्तै जिऱनेंगी बिक्री चा " "नऱफी कीता जंदा ऐ . " -#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:64 +#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:65 msgid "Show Expense Column" msgstr "खर्चे दे स्तंभ दस्सो" -#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:65 +#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:66 #, fuzzy msgid "Show the column with the expenses per customer." msgstr "प्रति गाह्‌क दे खर्चें दे कन्नै स्तंभ दस्सो" -#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:66 +#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:67 msgid "Show Company Address" msgstr "कंपनी दा पता दस्सो" -#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:67 +#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:68 #, fuzzy msgid "Show your own company's address and the date of printing." msgstr " अपनी कंपनी दा पता ते प्रिंटिङ दी तरीक दस्सो" -#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:69 -#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:212 -#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:217 -#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:222 -#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:227 -#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:232 -#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:237 -#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:242 -#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:247 -#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:252 -#: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:369 -#: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:374 -#: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:379 -#: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:384 -#: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:389 -#: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:394 -#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:850 -#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:855 -#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:860 -#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:865 -#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:870 -#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:875 -#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:880 -#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:885 -#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:890 -#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:895 -#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:900 -#: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:556 -#: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:561 -#: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:566 -#: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:571 -#: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:576 -#: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:581 -#: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:586 -#: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:591 -#: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:596 -#: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:601 +#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:70 +#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:214 +#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:219 +#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:224 +#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:229 +#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:234 +#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:239 +#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:244 +#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:249 +#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:254 +#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:371 +#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:376 +#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:381 +#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:386 +#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:391 +#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:396 +#: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:853 +#: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:858 +#: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:863 +#: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:868 +#: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:873 +#: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:878 +#: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:883 +#: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:888 +#: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:893 +#: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:898 +#: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:903 +#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:558 +#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:563 +#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:568 +#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:573 +#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:578 +#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:583 +#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:588 +#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:593 +#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:598 +#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:603 msgid "Display Columns" msgstr "स्तंभ प्रदर्शत करो " -#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:79 +#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:80 msgid "Show Lines with All Zeros" msgstr "सभनें ज़ीरों कन्नै लाइनां दस्सो" -#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:80 +#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:81 msgid "" "Show the table lines with customers which did not have any transactions in " "the reporting period, hence would show all zeros in the columns." @@ -27174,909 +22903,521 @@ msgstr "" "उऱनें गाह्‌कें कन्नै टेबल-लाइनां दस्सो जिऱनें रिपोट आह्‌ली अवधि च कोई लैन-देन नेईं कीता हा, " "इस चाल्ली स्तंभें च सब्भै ज़ीरो दस्से जाङन." -#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:81 +#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:82 #, fuzzy msgid "Show Inactive Customers" msgstr "सिर्फ सक्रिय आइटमें दी तपाश करो " -#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:82 +#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:83 #, fuzzy msgid "Include customers that have been marked inactive." msgstr "ओह् खाते दस्सो जिऱनें गी छप्पे दा चिऱन्नत कीता गेदा ऐ." -#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:84 +#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:85 msgid "Sort Column" msgstr "स्तंभ छांटो" -#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:85 +#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:86 #, fuzzy msgid "Choose the column by which the result table is sorted." msgstr "उस स्तंभ गी चुनो जिसदे स्हाबें नतीजा-टेबल छांटेआ जंदा ऐ " -#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:87 +#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:88 #, fuzzy msgid "Choose the ordering of the column sort: Either ascending or descending." msgstr "स्तंभ-छंटाई दा क्रम चुनो : चढ़दा जां घटदा " -#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:126 +#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:127 msgid "Customer Name" msgstr "गाह्‌क-नांऽ " -#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:127 +#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:128 #, fuzzy msgid "Sort alphabetically by customer name." msgstr "गाह्‌क-नांऽ कन्नै वर्णानुक्रम दे स्हाबें छांटो" -#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:130 +#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:130 +#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:323 +#: gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:128 +#: gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:149 +msgid "Profit" +msgstr "नऱफा " + +#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:131 #, fuzzy msgid "Sort by profit amount." msgstr "नऱफा-रकम दे स्हाबें छांटो" #. Translators: "Markup" is profit amount divided by sales amount -#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:133 -#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:323 +#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:134 +#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:324 msgid "Markup" msgstr "मार्क-अप " -#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:134 +#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:135 #, fuzzy msgid "Sort by markup (which is profit amount divided by sales)." msgstr "मार्क-अप दे स्हाबें छांटो (जेह्‌ड़ी बिक्री कन्नै तकसीम नऱफे दी रकम ऐ ) " -#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:136 -#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:324 -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:128 +#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:137 +#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:325 msgid "Sales" msgstr "बिक्री " -#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:137 +#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:138 #, fuzzy msgid "Sort by sales amount." msgstr "बिक्री-रकम दे स्हाबें छांटो" -#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:140 +#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:141 #, fuzzy msgid "Sort by expense amount." msgstr "खर्च-रकम दे स्हाबें छांटो " -#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:150 +#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:151 #, fuzzy msgid "A to Z, smallest to largest." msgstr "A थमां Z, सभनें शा निक्के थमां सभनें शा बड्डे पास्सै" -#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:153 +#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:154 #, fuzzy msgid "Z to A, largest to smallest." msgstr "Z थमां A, सभनें शा बड्डे थमां सभनें शा निक्के पास्सै" -#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:294 +#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:292 +#: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:1027 +#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:742 +#: gnucash/report/report-gnome/dialog-report-column-view.c:412 +msgid "Report" +msgstr " रिपोट " + +#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:295 #, scheme-format msgid "~a ~a - ~a" msgstr "" -#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:314 +#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:315 #, fuzzy msgid "No valid customer found." msgstr "कोई खाता नेईं चुनेआ गेदा " -#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:402 +#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:403 msgid "No Customer" msgstr "कोई गाह्‌क नेईं " -#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:514 +#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:515 msgid "Customer Summary" msgstr "गाह्‌क सार " -#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:55 -msgid "Equity Statement" -msgstr "इक्विटी स्टेटमैंट " - -#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:70 -#, fuzzy -msgid "Report only on these accounts." -msgstr "सिर्फ इऱनें खातें पर रिपोट " - -#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:86 -#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:118 -#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:104 -msgid "Closing Entries pattern" -msgstr "समापन प्रविश्टियें दी बानगी" - -#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:88 -#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:120 -#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:106 -#, fuzzy -msgid "Any text in the Description column which identifies closing entries." -msgstr "ब्यौरा स्तंभ दी कोई बी इबारत जेह्‌ड़ी समापन प्रविश्टियें दी पन्छान करदी ऐ " - -#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:90 -#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:122 -#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:108 -msgid "Closing Entries pattern is case-sensitive" -msgstr "समापन प्रविश्टियें दी बानगी केस-सेंसिटिव ऐ " - -#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:92 -#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:124 -#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:110 -#, fuzzy -msgid "Causes the Closing Entries Pattern match to be case-sensitive." -msgstr "इसदे कारण समापन प्रविश्टियें दी बानगी दा मिलान केस-सेंसिटिव होंदा ऐ " - -#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:94 -#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:126 -#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:112 -msgid "Closing Entries Pattern is regular expression" -msgstr "समापन प्रविश्टियें दी बानगी नियमत अभिव्यक्ति ऐ " - -#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:96 -#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:128 -#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:114 -#, fuzzy -msgid "" -"Causes the Closing Entries Pattern to be treated as a regular expression." -msgstr "" -"इसदे कारण समापन प्रविश्टियें दी बानगी गी इक नियमत अभिव्यक्ति दे रूप च दिक्खेआ जंदा " -"ऐ " - -#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:423 -#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:481 -#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:404 -msgid "for Period" -msgstr " अवधि आस्तै " - -#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:450 -#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:486 -msgid "Capital" -msgstr "पूंजी " - -#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:461 -msgid "Investments" -msgstr "निवेश " - -#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:466 -msgid "Withdrawals" -msgstr "निकासियां " - -#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:479 -msgid "Increase in capital" -msgstr "पूंजी च बढ़ोतरी " - -#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:480 -msgid "Decrease in capital" -msgstr "पूंजी च घटोतरी" - -#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:96 -#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:68 -#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:134 -#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:387 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:938 gnucash/report/trep-engine.scm:1066 -#, fuzzy -msgid "Num/Action" -msgstr "अमल" - -#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:104 -#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:82 -#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:102 -#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:440 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:953 gnucash/report/trep-engine.scm:1087 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1375 -msgid "Running Balance" -msgstr "चला करदा बैलेंस " - -#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:105 -#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:83 -#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:103 -#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:445 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:954 -msgid "Totals" -msgstr "कुल-जोड़ " - -#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:39 -msgid "General Ledger" -msgstr "समान्य बेही-खाता" - -#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:50 -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:40 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:59 -msgid "Sorting" -msgstr "छंटाई " - -#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:69 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:959 gnucash/report/trep-engine.scm:1173 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1182 -#, fuzzy -msgid "Trans Number" -msgstr "टैक्स नंबर " - -#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:73 -#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:93 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:896 gnucash/report/trep-engine.scm:943 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1089 -msgid "Use Full Account Name" -msgstr "पूरा खाता-नांऽ दी बरतून करो " - -#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:75 -#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:95 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:193 gnucash/report/trep-engine.scm:900 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:986 gnucash/report/trep-engine.scm:1072 -msgid "Other Account Name" -msgstr "होर दूआ खाता-नांऽ " - -#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:76 -#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:96 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:916 gnucash/report/trep-engine.scm:946 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1097 -msgid "Use Full Other Account Name" -msgstr "पूरे होर दूए खाता-नांऽ दी बरतून करो " - -#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:77 -#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:97 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:200 gnucash/report/trep-engine.scm:920 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:947 gnucash/report/trep-engine.scm:1094 -msgid "Other Account Code" -msgstr "होर दूआ खाता कोड " - -#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:84 -#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:104 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:904 gnucash/report/trep-engine.scm:1030 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1131 -msgid "Sign Reverses" -msgstr "चिऱन्न उल्टा होई जंदा ऐ " - -#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:111 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:55 -msgid "Detail Level" -msgstr "" - -#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:124 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:60 -msgid "Primary Key" -msgstr "प्राइमरी की ऽ" - -#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:125 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:64 gnucash/report/trep-engine.scm:1100 -msgid "Show Full Account Name" -msgstr "पूरा खाता-नांऽ दस्सो " - -#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:127 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:61 -msgid "Primary Subtotal" -msgstr "प्राइमरी उप-कुल जोड़ " - -#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:128 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:63 -msgid "Primary Subtotal for Date Key" -msgstr " तरीक की ऽ आस्तै प्राइमरी उप- कुल जोड़" - -#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:129 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:62 -msgid "Primary Sort Order" -msgstr "प्राइमरी छंटाई-क्रम " - -#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:130 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:71 -msgid "Secondary Key" -msgstr "सैकंडरी कीऽ " - -#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:131 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:72 -msgid "Secondary Subtotal" -msgstr "सैकंडरी उप-कुल जोड़" - -#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:132 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:74 -msgid "Secondary Subtotal for Date Key" -msgstr "तरीक कीऽ आस्तै सैकंडरी उप- कुल जोड़" - -#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:133 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:73 -msgid "Secondary Sort Order" -msgstr "सैकंडरी छंटाई-क्रम " - -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:39 -#, fuzzy -msgid "Income and GST Statement" -msgstr "आमदनी दी स्टेटमैंट " - -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:41 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:86 -#, fuzzy -msgid "Filter" -msgstr "फ़िल्टर किस्म " - -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:48 -msgid "" -"This report is useful to calculate periodic business tax payable/receivable " -"from authorities. From 'Edit report options', choose your business sales and " -"purchase accounts. Each transaction may contain, in addition to the asset, " -"liability, A/Payable or A/Receivable accounts, a split to a tax account, e." -"g. Income:Sales -$1000, A/Receivable $1100, Liability:GST on Sales -$100." -msgstr "" - -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:56 -msgid "" -"These tax accounts can either be populated using the standard register, or " -"from Business Invoices and Bills which will require Tax Tables to be set up " -"correctly. Please see the documentation." -msgstr "" - -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:60 -msgid "" -"From the Report Options, you will need to select the accounts which will " -"hold the GST/VAT taxes collected or paid. These accounts must contain splits " -"which document the monies which are wholly sent or claimed from tax " -"authorities during periodic GST/VAT returns. These accounts must be of type " -"ASSET for taxes paid on expenses, and type LIABILITY for taxes collected on " -"sales." -msgstr "" - -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:66 -msgid "" -"Note the UK variant may specify EU VAT accounts may be tagged with *EUVAT* " -"in the VAT account description. EU Goods sales and purchase accounts may be " -"tagged with *EUGOODS* in the account description." -msgstr "" - -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:71 -msgid "This message will be removed when tax accounts are specified." -msgstr "" - -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:107 -#, fuzzy -msgid "Individual sales columns" -msgstr "व्यक्तिगत टैक्स " - -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:108 -msgid "Display individual sales columns rather than their sum" -msgstr "" - -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:109 -#, fuzzy -msgid "Individual purchases columns" -msgstr "व्यक्तिगत टैक्स " - -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:110 -msgid "Display individual purchases columns rather than their sum" -msgstr "" - -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:111 -#, fuzzy -msgid "Individual tax columns" -msgstr "व्यक्तिगत टैक्स " - -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:112 -msgid "Display individual tax columns rather than their sum" -msgstr "" - -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:113 -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:353 -#, fuzzy -msgid "Gross Balance" -msgstr "बैलेंस_प्राप्त करो " - -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:114 -msgid "Display the gross balance (gross sales - gross purchases)" -msgstr "" - -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:115 -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:361 -#, fuzzy -msgid "Net Balance" -msgstr "बैलेंस_प्राप्त करो " - -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:116 -msgid "Display the net balance (sales without tax - purchases without tax)" -msgstr "" - -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:118 -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:368 -#, fuzzy -msgid "Tax payable" -msgstr "टैक्स टेबल " - -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:119 -msgid "Display the tax payable (tax on sales - tax on purchases)" -msgstr "" - -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:138 -#, fuzzy -msgid "Purchases" -msgstr "असल कीमत " - -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:147 -#, fuzzy -msgid "Tax Accounts" -msgstr "टैक्स रकम" - -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:148 -msgid "" -"Please find and select the accounts which will hold the tax collected or " -"paid. These accounts must contain splits which document the monies which are " -"wholly sent or claimed from tax authorities during periodic GST/VAT returns. " -"These accounts must be of type ASSET for taxes paid on expenses, and type " -"LIABILITY for taxes collected on sales." -msgstr "" - -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:158 -#, fuzzy -msgid "Report format" -msgstr "बरामद फार्मैट चुनो " - -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:159 -#, fuzzy -msgid "Report Format" -msgstr "गल्ती दी रिपोट करो" - -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:161 -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:162 -#, fuzzy -msgid "default format" -msgstr "डिफाल्ट _फांट: " - -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:164 -msgid "Australia BAS" -msgstr "" - -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:165 -msgid "Australia BAS. Specify sales, purchase and tax accounts." -msgstr "" - -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:168 -#, fuzzy -msgid "UK VAT Return" -msgstr "कुल रिटर्न " - -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:169 -msgid "" -"UK VAT Return. Specify sales, purchase and tax accounts. EU rules may be " -"used. Denote EU VAT accounts *EUVAT* in account description, and denote EU " -"goods sales and purchases accounts with *EUGOODS* in the account description." -msgstr "" - -#. Translators: "Gross Sales" refer to Net Sales + GST/VAT on Sales -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:313 -#, fuzzy -msgid "Gross Sales" -msgstr "बिक्री " - -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:320 -#, fuzzy -msgid "Net Sales" -msgstr "बिक्री " - -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:327 -#, fuzzy -msgid "Tax on Sales" -msgstr "टैक्स टेबल " - -#. Translators: "Gross Purchases" refer to Net Purchase + -#. GST/VAT on Purchase -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:331 -msgid "Gross Purchases" -msgstr "" - -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:339 -#, fuzzy -msgid "Net Purchases" -msgstr "असल कीमत " - -#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:347 -#, fuzzy -msgid "Tax on Purchases" -msgstr "टैक्स कैटेगरी" - -#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:95 -msgid "Label the trading accounts section" -msgstr "ट्रेडिङ खाता-सैक्शन गी लेबल करो " - -#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:97 -#, fuzzy -msgid "Whether or not to include a label for the trading accounts section." -msgstr "ट्रेडिङ खाता-सैक्शन आस्तै इक लेबल गी शामल कीता जाऽ जां नेईं " - -#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:98 -msgid "Include trading accounts total" -msgstr "ट्रेडिङ खाते दे कुल जोड़ गी शामल करो " - -#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:100 -#, fuzzy -msgid "" -"Whether or not to include a line indicating total trading accounts balance." -msgstr "ट्रेडिङ खाते दे कुल बैलेंस गी निर्देशत करने आह्‌ली लाइन गी शामल कीता जाऽ जां नेईं" - -#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:518 -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4256 libgnucash/engine/Scrub.c:430 -#: libgnucash/engine/Scrub.c:495 -msgid "Trading" -msgstr "ट्रेडिङ " - -#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:521 -msgid "Total Trading" -msgstr "कुल ट्रेडिङ " - -#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:572 -#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:572 -msgid "Income Statement" -msgstr "आमदनी दी स्टेटमैंट " - -#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:573 -msgid "Profit & Loss" -msgstr "नऱफा ते नुक्सान" - -#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:102 -#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:247 -#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:60 -#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:131 -#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:116 -#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:189 +#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:104 +#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:249 +#: gnucash/report/business-reports/receipt.scm:65 +#: gnucash/report/business-reports/receipt.scm:136 +#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:120 +#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:208 msgid "Tax Amount" msgstr "टैक्स रकम" #. Translators: "Their details" refer to the invoice 'other party' details i.e. client/vendor name/address/ID -#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:113 +#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:115 msgid "Their details" msgstr "" -#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:114 +#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:116 msgid "Client or vendor name, address and ID" msgstr "" #. Translators: "Our details" refer to the book owner's details i.e. name/address/tax-ID -#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:117 +#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:119 #, fuzzy msgid "Our details" msgstr "जॉब संवाद " -#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:118 +#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:120 #, fuzzy msgid "Company name, address and tax-ID" msgstr "कंपनी दा ईमेल पता " -#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:120 +#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:122 #, fuzzy msgid "Invoice details" msgstr "चलान दियां प्रविश्टियां " -#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:121 +#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:123 msgid "Invoice date, due date, billing ID, terms, job details" msgstr "" -#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:123 -#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:124 +#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:125 +#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:126 #, fuzzy msgid "Today's date" msgstr "अज्जै दा तरीक-फार्मैट" -#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:126 -#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:127 +#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:128 +#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:129 msgid "Picture" msgstr "" #. Translators: "(empty)" refers to invoice header section being left blank -#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:130 +#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:132 msgid "(empty)" msgstr "" -#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:131 +#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:133 #, fuzzy msgid "Empty space" msgstr " नांऽ -थाह्‌र " -#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:195 +#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:197 msgid "Custom Title" msgstr "कस्टम शीर्शक" -#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:196 +#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:198 #, fuzzy msgid "A custom string to replace Invoice, Bill or Expense Voucher." msgstr "चलान, बिल जां खर्चा-रसीद गी बदलने आस्तै इक कस्टम लड़ी " -#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:201 -#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:207 -#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:348 -#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:355 -#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:362 -#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:369 -#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:376 -#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:383 +#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:203 +#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:209 +#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:350 +#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:357 +#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:364 +#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:371 +#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:378 +#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:385 #, fuzzy msgid "Layout" msgstr "_खाते " -#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:201 -#: gnucash/report/stylesheets/css.scm:112 -#: gnucash/report/stylesheets/css.scm:218 +#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:203 +#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-css.scm:111 +#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-css.scm:217 msgid "CSS" msgstr "" -#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:201 +#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:203 msgid "" "CSS code. This field specifies the CSS code for styling the invoice. Please " "see the exported report for the CSS class names." msgstr "" -#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:207 +#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:209 #, fuzzy msgid "Picture Location" msgstr "चालू अमल " -#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:207 +#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:209 msgid "Location for Picture" msgstr "" -#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:213 -#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:382 -#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:135 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:935 +#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:215 +#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:154 +#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:925 +#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:382 msgid "Display the date?" msgstr "तरीक प्रदर्शत कीती जाऽ? " -#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:218 -#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:397 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:940 +#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:220 +#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:930 +#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:397 msgid "Display the description?" msgstr "ब्यौरा प्रदर्शत कीता जाऽ? " -#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:223 +#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:225 msgid "Display the action?" msgstr "अमल प्रदर्शत कीता जाऽ? " -#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:228 +#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:230 msgid "Display the quantity of items?" msgstr "आइटमें दी मात्रा प्रदर्शत कीती जाऽ? " -#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:233 +#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:235 msgid "Display the price per item?" msgstr "प्रति आइटम कीमत प्रदर्शत कीती जाऽ? " -#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:238 +#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:240 #, fuzzy msgid "Display the entry's discount?" msgstr "प्रविश्टी दी छूट गी प्रदर्शत करो" -#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:243 +#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:245 #, fuzzy msgid "Display the entry's taxable status?" msgstr "प्रविश्टी दी टैक्स-जोग वस्तु-स्थिति गी प्रदर्शत करो" -#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:248 +#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:250 #, fuzzy msgid "Display each entry's total total tax?" msgstr "हर प्रविश्टी दे कुल टैक्स दे कुल-जोड़ गी प्रदर्शत करो" -#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:253 +#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:255 #, fuzzy msgid "Display the entry's value?" msgstr "प्रविश्टी दे मुल्ल प्रदर्शत करो" -#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:258 +#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:259 +#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:264 +#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:269 +#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:277 +#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:283 +#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:290 +#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:296 +#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:302 +#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:309 +#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:314 +#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:319 +#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:324 +#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:329 +#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:334 +#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:339 +#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:344 +#: gnucash/report/business-reports/receipt.scm:45 +#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:83 +#: gnucash/report/report-system/report.scm:70 +#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:381 +#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:387 +#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:391 +#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:396 +#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:401 +#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:406 +#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:411 +#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:416 +#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:421 +#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:426 +#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:435 +#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:440 +#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:445 +msgid "Display" +msgstr "प्रदर्शत करो" + +#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:260 msgid "Display due date?" msgstr "नियत तरीक प्रदर्शत कीती जाऽ? " -#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:263 +#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:265 msgid "Display the subtotals?" msgstr "उप-कुल जोड़ दर्शाए जान? " -#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:267 +#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:269 msgid "Payable to" msgstr "गी देनेजोग " -#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:268 +#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:270 #, fuzzy msgid "Display the Payable to: information." msgstr "गी देनेजोग: जानकारी प्रदर्शत करो " -#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:275 +#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:277 msgid "Payable to string" msgstr "लड़ी गी देनेजोग " -#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:276 +#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:278 #, fuzzy msgid "The phrase for specifying to whom payments should be made." msgstr "एह् दस्सने आस्तै वाक्यांश जे भुगतान कुसदे नांऽ कीता जाना चाहिदा " -#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:277 +#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:279 #, fuzzy msgid "Please make all checks payable to" msgstr "गी सब्भै चैक्क देनेजोग बनाओ" -#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:281 +#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:283 msgid "Company contact" msgstr "कंपनी राबता " -#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:282 +#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:284 #, fuzzy msgid "Display the Company contact information." msgstr "कंपनी दी राबता जानकारी प्रदर्शत करो " -#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:288 +#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:290 msgid "Company contact string" msgstr "कंपनी राबता लड़ी " -#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:289 +#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:291 #, fuzzy msgid "The phrase used to introduce the company contact." msgstr "कंपनी राबते गी पेश करने आस्तै बरतेआ जाने आह्‌ला वाक्यांश " -#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:290 +#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:292 #, fuzzy msgid "Please direct all enquiries to" msgstr "गी सब्भै पुच्छ-गिच्छां निर्देशत करो " -#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:294 +#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:296 msgid "Minimum # of entries" msgstr "प्रविश्टियें दा # घट्टोघट्ट" -#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:295 +#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:297 #, fuzzy msgid "The minimum number of invoice entries to display." msgstr "प्रदर्शन आस्तै चलान प्रविश्टियें दी घट्टोघट्ट संख्या. (-1) " -#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:300 +#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:302 msgid "Use Detailed Tax Summary" msgstr "" -#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:301 +#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:303 msgid "" "Display all tax categories separately (one per line) instead of one single " "tax line.?" msgstr "" -#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:307 +#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:309 msgid "References" msgstr "संदर्भ " -#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:308 +#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:310 msgid "Display the invoice references?" msgstr "चलान संदर्भ दर्शाए जान?" -#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:312 +#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:314 msgid "Billing Terms" msgstr "बिलिङ शर्तां" -#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:313 +#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:315 msgid "Display the invoice billing terms?" msgstr "चलान दियां बिलिङ शर्तां दर्शाइयां जान? " -#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:318 +#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:320 msgid "Display the billing id?" msgstr "बिलिंग आईडी दर्शाया जाऽ? " -#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:322 +#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:324 #, fuzzy msgid "Invoice owner ID" msgstr "चलान-मालक " -#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:323 +#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:325 #, fuzzy msgid "Display the customer/vendor id?" msgstr "अमल प्रदर्शत कीता जाऽ? " -#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:328 +#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:330 msgid "Display the invoice notes?" msgstr "चलान दे नोट दर्शाए जान?" -#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:332 +#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:334 msgid "Payments" msgstr "भुगतान " -#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:333 +#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:335 msgid "Display the payments applied to this invoice?" msgstr "इस चलान आस्तै लागू भुगतानें गी प्रदर्शत कीता जाऽ?" -#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:337 +#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:339 #, fuzzy msgid "Job Details" msgstr "जॉब संवाद " -#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:338 +#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:340 #, fuzzy msgid "Display the job name for this invoice?" msgstr "इस चलान आस्तै लागू भुगतानें गी प्रदर्शत कीता जाऽ?" -#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:343 +#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:345 #, fuzzy msgid "Extra notes to put on the invoice." msgstr "चलान उप्पर लिखे जाने आस्तै बाद्धे नोट " -#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:344 -#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:213 +#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:346 +#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:232 #, fuzzy msgid "Thank you for your patronage!" msgstr "संरक्षण आस्तै तुंऱदा धन्नवाद " -#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:348 +#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:350 msgid "Row 1 Left" msgstr "" -#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:355 +#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:357 #, fuzzy msgid "Row 1 Right" msgstr "सज्जै " -#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:362 +#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:364 msgid "Row 2 Left" msgstr "" -#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:369 +#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:371 #, fuzzy msgid "Row 2 Right" msgstr "सज्जै " -#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:376 +#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:378 msgid "Row 3 Left" msgstr "" -#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:383 +#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:385 #, fuzzy msgid "Row 3 Right" msgstr "सज्जै " -#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:436 -#: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:239 +#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:438 +#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:241 #, fuzzy msgid "Payment, thank you!" msgstr "भुगतान, धन्नवाद " #. Translators: This "T" is displayed in the taxable column, if this entry contains tax -#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:491 +#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:493 msgid "T" msgstr "T" -#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:538 -#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:58 -#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:127 -#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:114 -#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:185 +#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:540 +#: gnucash/report/business-reports/receipt.scm:63 +#: gnucash/report/business-reports/receipt.scm:132 +#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:118 +#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:204 msgid "Net Price" msgstr "असल कीमत " -#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:554 -#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:61 -#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:133 -#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:117 -#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:191 +#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:556 +#: gnucash/report/business-reports/receipt.scm:66 +#: gnucash/report/business-reports/receipt.scm:138 +#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:121 +#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:210 msgid "Total Price" msgstr "कुल कीमत " -#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:574 -#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:63 -#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:137 -#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:119 -#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:195 +#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:576 +#: gnucash/report/business-reports/receipt.scm:68 +#: gnucash/report/business-reports/receipt.scm:142 +#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:123 +#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:214 msgid "Amount Due" msgstr "देन-रकम " -#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:615 -#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:225 +#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:617 +#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm:250 msgid "Invoice in progress..." msgstr "चलान प्रगति च..." -#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:623 +#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:625 #, fuzzy msgid "Reference:" msgstr "हवाला" -#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:635 +#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:637 #, fuzzy msgid "Terms:" msgstr "शर्तां: " -#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:645 +#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:647 #, fuzzy msgid "Job number:" msgstr "जॉब-नंबर " -#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:650 +#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:652 #, fuzzy msgid "Job name:" msgstr "जॉब- नांऽ " -#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:696 +#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:698 msgid "REF" msgstr "REF" -#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:774 +#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:776 #, fuzzy msgid "" "No valid invoice selected. Click on the Options button and select the " @@ -28088,679 +23429,524 @@ msgstr "" #. Translators: This is the format of the invoice title. #. The first ~a is "Invoice", "Credit Note"... and the second the number. #. Replace " #" by whatever is common as number abbreviation, i.e. "~a Nr. ~a" -#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:796 +#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:798 #, scheme-format msgid "~a #~a" msgstr "" -#: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:318 -#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:511 -#: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:505 +#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:320 +#: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:514 +#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:507 msgid "Total Credit" msgstr "कुल क्रैडिट " -#: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:319 -#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:512 -#: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:506 +#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:321 +#: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:515 +#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:508 msgid "Total Due" msgstr "कुल देनेजोग " -#: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:352 +#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:354 #, fuzzy msgid "The job for this report." msgstr "इस रिपोट आस्तै जॉब " -#: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:360 -#: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:543 +#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:362 +#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:545 #, fuzzy msgid "The account to search for transactions." msgstr "लैन-देनें दी खोज आस्तै खाता " -#: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:370 -#: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:375 -#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:851 -#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:856 -#: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:557 -#: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:562 +#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:372 +#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:377 +#: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:854 +#: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:859 +#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:559 +#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:564 msgid "Display the transaction date?" msgstr "लैन-देन दी तरीक प्रदर्शत कीती जाऽ?" -#: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:380 -#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:861 -#: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:567 +#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:382 +#: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:864 +#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:569 msgid "Display the transaction reference?" msgstr "लैन-देन दा संदर्भ प्रदर्शत कीता जाऽ? " -#: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:385 -#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:866 -#: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:572 +#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:387 +#: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:869 +#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:574 msgid "Display the transaction type?" msgstr "लैन-देन दी किस्म प्रदर्शत कीती जाऽ?" -#: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:390 -#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:871 -#: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:577 +#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:392 +#: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:874 +#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:579 msgid "Display the transaction description?" msgstr "लैन-देन दा ब्यौरा प्रदर्शत कीता जाऽ? " -#: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:395 -#: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:602 +#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:397 +#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:604 msgid "Display the transaction amount?" msgstr "लैन-देन दी रकम प्रदर्शत कीती जाऽ? " -#: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:504 -#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1188 +#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:506 +#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:594 msgid "Job Report" msgstr "जॉब -रिपोट " -#: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:576 -#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:88 -#: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:80 +#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:578 +#: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:91 +#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:82 #, fuzzy msgid "No valid customer selected." msgstr "कोई खाता नेईं चुनेआ गेदा " -#: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:578 -#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:98 +#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:580 +#: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:101 #, fuzzy msgid "No valid job selected." msgstr "अमान्य कोडीकरण चुनेआ गेआ ऐ " -#: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:580 -#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:103 +#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:582 +#: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:106 #, fuzzy msgid "No valid vendor selected." msgstr "कोई खाता नेईं चुनेआ गेदा " -#: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:582 -#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:93 -#: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:81 +#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:584 +#: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:96 +#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:83 #, fuzzy msgid "No valid employee selected." msgstr "अमान्य कोडीकरण चुनेआ गेआ ऐ " -#: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:585 +#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:587 #, fuzzy msgid "Click on the \"Options\" button to select a company." msgstr "कोई मान्य %s नेईं चुनेआ गेदा. कुसै कंपनी गी चुनने आस्तै आप्शन बटन पर क्लिक करो. " -#: gnucash/report/reports/standard/lot-viewer.scm:60 +#: gnucash/report/business-reports/lot-viewer.scm:61 #, fuzzy msgid "The account to search for lots." msgstr "लैन-देनें दी खोज आस्तै खाता " -#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:47 -#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:49 -msgid "Show Net Profit" -msgstr "असल नऱफा दस्सो " - -#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:49 -#, fuzzy -msgid "Show Asset & Liability" -msgstr "जैदाद ते देनदारियां बारां दस्सो " - -#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:50 -#, fuzzy -msgid "Show Net Worth" -msgstr "असल जैदाद कीमत बारां" - -#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:55 -#, fuzzy -msgid "Line Width" -msgstr "चलान दी चौड़ाई " - -#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:56 -#, fuzzy -msgid "Set line width in pixels." -msgstr "प्लॉट दी ऊंचाई पिक्सलें च " - -#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:61 -msgid "Grid" -msgstr "" - -#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:115 -msgid "Show Income and Expenses?" -msgstr "आमदनी ते खर्चा दस्सेआ जाऽ ? " - -#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:116 -msgid "Show the Asset and the Liability bars?" -msgstr "जैदाद ते देनदारियां बारां दस्सियां जान ? " - -#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:125 -msgid "Show the net profit?" -msgstr "असल नऱफा दस्सेआ जाऽ? " - -#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:126 -msgid "Show a Net Worth bar?" -msgstr "इक असल कीमत-बार दस्सी जाऽ " - -#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:152 -msgid "Add grid lines." -msgstr "" - -#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:392 -#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:424 -msgid "Net Profit" -msgstr " असल नऱफा " - -#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:392 -#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:425 -msgid "Net Worth" -msgstr "असल कीमत " - -#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:472 -msgid "Net Worth Barchart" -msgstr "असल कीमत बार-चार्ट " - -#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:480 -msgid "Income/Expense Chart" -msgstr "आमदनी / खर्चा-चार्ट " - -#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:482 -#, fuzzy -msgid "Income & Expense Barchart" -msgstr "आमदनी ते खर्चा-चार्ट " - -#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:489 -#, fuzzy -msgid "Net Worth Linechart" -msgstr "असल कीमत बार-चार्ट " - -#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:499 -#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:501 -#, fuzzy -msgid "Income & Expense Linechart" -msgstr "आमदनी ते खर्चा-चार्ट " - -#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:63 +#: gnucash/report/business-reports/new-aging.scm:66 msgid "" "No valid A/Payable or A/Receivable account found. Please ensure valid AP/AR " "account exists." msgstr "" -#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:66 +#: gnucash/report/business-reports/new-aging.scm:69 msgid "" "A/Payable or A/Receivable accounts exist but have no suitable transactions." msgstr "" -#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:110 +#: gnucash/report/business-reports/new-aging.scm:113 #, fuzzy msgid "Alphabetical order" msgstr "वर्णानुक्रम " -#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:111 +#: gnucash/report/business-reports/new-aging.scm:114 #, fuzzy msgid "Reverse alphabetical order" msgstr "रजिस्टर-क्रम " -#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:340 +#: gnucash/report/business-reports/new-aging.scm:361 #, fuzzy msgid "Please note some transactions were not processed" msgstr "वापस हासल करने आस्तै लैन- देनें दी तरीक सीमा: " -#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:373 +#: gnucash/report/business-reports/new-aging.scm:396 #, scheme-format msgid "Invalid Txn Type ~a" msgstr "" -#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:383 +#: gnucash/report/business-reports/new-aging.scm:407 #, fuzzy msgid "Payment has no owner" msgstr "भुगतान, धन्नवाद " -#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:413 -#: gnucash/report/reports/standard/receivables.scm:65 +#: gnucash/report/business-reports/new-aging.scm:439 +#: gnucash/report/business-reports/receivables.scm:68 #, fuzzy msgid "Address source." msgstr "सिरनामां: " -#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:416 -#: gnucash/report/reports/standard/receivables.scm:68 +#: gnucash/report/business-reports/new-aging.scm:442 +#: gnucash/report/business-reports/receivables.scm:71 msgid "Billing" msgstr "बिलिङ " -#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:417 -#: gnucash/report/reports/standard/receivables.scm:68 +#: gnucash/report/business-reports/new-aging.scm:443 +#: gnucash/report/business-reports/receivables.scm:71 #, fuzzy msgid "Address fields from billing address." msgstr "तुसें बिलिङ दा सिरनामां दाखल करना होग. " -#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:419 -#: gnucash/report/reports/standard/receivables.scm:69 +#: gnucash/report/business-reports/new-aging.scm:445 +#: gnucash/report/business-reports/receivables.scm:72 #, fuzzy msgid "Shipping" msgstr "शिपिङ राबता " -#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:420 -#: gnucash/report/reports/standard/receivables.scm:69 +#: gnucash/report/business-reports/new-aging.scm:446 +#: gnucash/report/business-reports/receivables.scm:72 msgid "Address fields from shipping address." msgstr "" -#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:434 -msgid "Payable Aging" +#: gnucash/report/business-reports/new-aging.scm:457 +#, fuzzy +msgid "Payable Aging (beta)" msgstr "देनेजोग एजिंग " -#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:443 -msgid "Receivable Aging" +#: gnucash/report/business-reports/new-aging.scm:466 +#, fuzzy +msgid "Receivable Aging (beta)" msgstr "प्राप्तिजोग एजिंग " -#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:53 -#: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:55 +#: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:56 +#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:57 #, fuzzy msgid "Sale" msgstr "बिक्री " -#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:55 -#: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:57 -#: gnucash/report/report-utilities.scm:103 -msgid "Credits" -msgstr "क्रैडिट " - -#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:56 -#: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:58 -msgid "Debits" -msgstr "डैबिट " - -#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:58 +#: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:61 msgid "Links" msgstr "" -#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:89 -#: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:87 +#: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:92 +#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:89 #, fuzzy msgid "This report requires a customer to be selected." msgstr "इस रिपोट आस्तै खातें दा चुनांऽ करना जरूरी ऐ " -#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:94 -#: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:88 +#: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:97 +#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:90 #, fuzzy msgid "This report requires a employee to be selected." msgstr "इस रिपोट आस्तै खातें दा चुनांऽ करना जरूरी ऐ " -#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:99 +#: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:102 #, fuzzy msgid "This report requires a job to be selected." msgstr "इस रिपोट आस्तै खातें दा चुनांऽ करना जरूरी ऐ " -#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:104 +#: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:107 #, fuzzy msgid "This report requires a vendor to be selected." msgstr "इस रिपोट आस्तै खातें दा चुनांऽ करना जरूरी ऐ " -#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:234 +#: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:237 #, fuzzy msgid "Partial Amount" msgstr "_मूल खाता " -#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:287 +#: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:290 msgid "Link" msgstr "" #. Translators: ~a History refers to main details table in owner #. report. ~a will be replaced with Customer, Vendor or Employee. -#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:335 +#: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:338 #, scheme-format msgid "~a History" msgstr "" -#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:337 +#: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:340 #, fuzzy msgid "Linked Details" msgstr "जॉब संवाद " -#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:491 -#: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:463 +#: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:494 +#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:465 #, fuzzy msgid "Period Totals" msgstr " अवधि दी शुरुआत " -#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:836 -#: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:535 +#: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:839 +#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:537 #, fuzzy msgid "The company for this report." msgstr "इस रिपोट आस्तै कंपनी " -#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:876 -#: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:582 +#: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:879 +#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:584 #, fuzzy msgid "Display the sale amount column?" msgstr "रकम प्रदर्शत कीती जाऽ? " -#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:881 -#: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:587 +#: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:884 +#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:589 #, fuzzy msgid "Display the tax column?" msgstr "खाता प्रदर्शत कीता जाऽ ? " -#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:886 -#: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:597 +#: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:889 +#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:599 #, fuzzy msgid "Display the period debits column?" msgstr "प्रविश्टी दी छूट गी प्रदर्शत करो" -#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:891 -#: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:592 +#: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:894 +#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:594 #, fuzzy msgid "Display the period credits column?" msgstr "प्रविश्टी दी छूट गी प्रदर्शत करो" -#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:896 -#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:441 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:953 +#: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:899 +#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:942 +#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:441 #, fuzzy msgid "Display a running balance?" msgstr "कोई चला करदा बैलेंस प्रदर्शत कीता जाऽ" -#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:901 +#: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:904 #, fuzzy msgid "Show linked transactions" msgstr "सिर्फ निरस्त लैन-देनें गी दस्सेआ जाऽ " -#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:904 +#: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:906 +#: gnucash/report/report-system/html-utilities.scm:788 +#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:134 +#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:135 +#, fuzzy +msgid "Disabled" +msgstr "समर्थत" + +#: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:907 #, fuzzy msgid "Linked transactions are hidden." msgstr "इक खोज कन्नै लैन-देनें गी तुप्पो " -#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:906 +#: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:909 #, fuzzy msgid "Simple" msgstr "नमूना: " -#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:907 +#: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:910 msgid "Invoices show if paid, payments show invoice numbers." msgstr "" -#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:909 +#: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:912 #, fuzzy msgid "Detailed" msgstr "असफल " -#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:910 +#: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:913 msgid "" "Invoices show list of payments, payments show list of invoices and amounts." msgstr "" -#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1039 +#: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:1042 #, fuzzy msgid "No valid account found" msgstr "कोई मेल खंदा लैन-देन नेईं लब्भा " -#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1040 +#: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:1043 #, fuzzy msgid "This report requires a valid AP/AR account to be available." msgstr "इस रिपोट आस्तै खातें दा चुनांऽ करना जरूरी ऐ " -#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1063 +#: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:1066 #, fuzzy msgid "No transactions found." msgstr "कोई मेल खंदा लैन-देन नेईं लब्भा " -#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1065 +#: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:1068 #, fuzzy, scheme-format msgid "No transactions were found associated with the ~a." msgstr "मजूदा लैन-देन संतुलत नेईं ऐ. " -#: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:84 +#: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:1160 +#, fuzzy +msgid "Customer Report (beta)" +msgstr "गाह्‌क रिपोट " + +#: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:1169 +#, fuzzy +msgid "Vendor Report (beta)" +msgstr "बिक्री-कर्ता रिपोट " + +#: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:1178 +#, fuzzy +msgid "Employee Report (beta)" +msgstr "कर्मचारी रिपोट " + +#: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:1187 +#, fuzzy +msgid "Job Report (beta)" +msgstr "जॉब -रिपोट " + +#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:86 #, fuzzy msgid "No valid company selected." msgstr "अमान्य कोडीकरण चुनेआ गेआ ऐ " -#: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:91 +#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:93 #, fuzzy msgid "This report requires a company to be selected." msgstr "इस रिपोट आस्तै खातें दा चुनांऽ करना जरूरी ऐ " -#: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:107 +#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:109 #, fuzzy msgid "No valid account selected" msgstr "कोई खाता नेईं चुनेआ गेदा " -#: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:108 +#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:110 #, fuzzy msgid "This report requires a valid account to be selected." msgstr "इस रिपोट आस्तै खातें दा चुनांऽ करना जरूरी ऐ " -#: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:768 +#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:767 msgid "Report:" msgstr " रिपोट : " -#: gnucash/report/reports/standard/payables.scm:36 +#: gnucash/report/business-reports/payables.scm:39 msgid "Payable Account" msgstr "देनेजोग खाता" -#: gnucash/report/reports/standard/payables.scm:47 +#: gnucash/report/business-reports/payables.scm:50 #, fuzzy msgid "The payable account you wish to examine." msgstr "ओह् देनेजोग खाता जिसदी तुस जांच करना चांह्‌दे ओ " -#: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:33 -msgid "Investment Portfolio" -msgstr "निवेश पोर्टफोलियो " +#: gnucash/report/business-reports/payables.scm:78 +msgid "Payable Aging" +msgstr "देनेजोग एजिंग " -#: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:256 -#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:53 -#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:117 -#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:109 -#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:175 -msgid "Units" -msgstr "यूनिट" - -#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:40 -msgid "Price of Commodity" -msgstr "जिनस दी कीमत " - -#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:42 -msgid "Invert prices" -msgstr "कीमतें गी पल्टो " - -#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:51 -msgid "Show Asset & Liability bars" -msgstr "जैदाद ते देनदारियां बारां दस्सो " - -#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:52 -msgid "Show Net Worth bars" -msgstr "असल जैदाद कीमत बारां" - -#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:54 -msgid "Marker" -msgstr "मार्कर " - -#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:55 -msgid "Marker Color" -msgstr "मार्कर-रंग " - -#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:80 -msgid "Calculate the price of this commodity." -msgstr "इस जिनस दे मुल्ल दी गणना करो. " - -#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:92 -msgid "Actual Transactions" -msgstr "असली लैन-देन " - -#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:93 +#: gnucash/report/business-reports/receipt.eguile.scm:142 #, fuzzy -msgid "The instantaneous price of actual currency transactions in the past." -msgstr "भूतकाल च असली करंसी लैन-देन दा उसले दा मुल्ल " +msgid "Invoice No." +msgstr "चलान-नोट्स" -#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:96 -#, fuzzy -msgid "The recorded prices." -msgstr "दर्ज कीतियां गेदियां कीमतां" - -#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:103 -msgid "Plot commodity per currency rather than currency per commodity." -msgstr "फी जिनस करंसी दी बजाय प्रति करंसी जिनस प्लाट करो " - -#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:119 -#, fuzzy -msgid "Color of the marker." -msgstr "मार्कर दा रंग " - -#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:224 -#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:288 -msgid "Double-Weeks" -msgstr "दोह्‌रे-हफ्ते " - -#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:317 -msgid "" -"There is no price information available for the selected commodities in the " -"selected time period." +#: gnucash/report/business-reports/receipt.eguile.scm:162 +msgid "Descr." msgstr "" -"चुनिंदा समां अवधि च चुनिंदा जिनसें आस्तै कीमता बारै कोई जानकारी उपलब्ध नेईं ऐ . " -#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:322 -msgid "Only one price" -msgstr "सिर्फ इक्कै कीमत " - -#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:323 +#: gnucash/report/business-reports/receipt.eguile.scm:293 +#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm:446 msgid "" -"There was only one single price found for the selected commodities in the " -"selected time period. This doesn't give a useful plot." +"No invoice has been selected -- please use the Options menu to select one." msgstr "" -"चुनिंदा समां अवधि च चुनिंदा जिनसें आस्तै इक मात्तर इक्कली कीमत लब्भी ऐ. एह् इक " -"उपयोगी प्लाट नेईं दिंदी . " +"कोई चलान नेईं चुनेआ गेदा -- कोई चलान चुनने आस्तै कृपा करियै आप्शन बटन दी बरतून करो. " -#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:329 -msgid "All Prices equal" -msgstr "सब्भै कीमतां बराबर " - -#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:330 +#: gnucash/report/business-reports/receipt.eguile.scm:300 msgid "" -"All the prices found are equal. This would result in a plot with one " -"straight line. Unfortunately, the plotting tool can't handle that." +"This report is designed for customer (sales) invoices only. Please use the " +"Options menu to select an Invoice, not a Bill or Expense Voucher." msgstr "" -"लब्भी दियां सब्भै कीमतां बराबर न . इसदे कारण प्लाट इक सिद्धी लाइन आह्‌ला बनग. " -"बदकिस्मती कन्नै, प्लाटिंग टूल इस्सी हैंडल नेईं करी सकदा. " +"एह् रिपोट सिर्फ (बिक्री) चलान्नें आस्तै डिजाइन कीती गेदी ऐ . कृपा करियै कोई चलान चुनने आस्तै आप्शन बटन दी बरतून करो, नां के बिल जां खर्चा वाउचर. " -#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:336 -msgid "All Prices at the same date" -msgstr "सब्भै कीमतां इक्कै तरीक च न " - -#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:337 -msgid "" -"All the prices found are from the same date. This would result in a plot " -"with one straight line. Unfortunately, the plotting tool can't handle that." -msgstr "" -"लब्भी दियां सब्भै कीमतां इक्कै तरीका दियां न .इस कारण प्लाट इक सिद्धी लाइन आह्‌ला बनग. " -"बदकिस्मती कन्नै, प्लाटिंग टूल इस्सी हैंडल नेईं करी सकदा." - -#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:346 -msgid "Identical commodities" -msgstr "इक जनेहियां जिनसां " - -#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:347 -msgid "" -"Your selected commodity and the currency of the report are identical. It " -"doesn't make sense to show prices for identical commodities." -msgstr "" -" तुंऱदी चुनिंदा जिनस ते रिपोट दी करंसी इक जनेहियां न . इक जनेहियें " -"जिनसें आस्तै कीमतां दस्सने दी कोई तुक नेईं बनदी . " - -#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:359 -msgid "Price Scatterplot" -msgstr "कीमत स्कैटरप्लाट " - -#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:36 -#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:76 +#: gnucash/report/business-reports/receipt.scm:41 +#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:80 msgid "Headings 1" msgstr "सिर-नांऽ 1 " -#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:37 -#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:77 +#: gnucash/report/business-reports/receipt.scm:42 +#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:81 msgid "Headings 2" msgstr "सिर-नांऽ 2 " -#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:43 -#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:102 +#: gnucash/report/business-reports/receipt.scm:48 +#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:106 msgid "Report title" msgstr "रिपोट दा शीर्शक" -#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:44 +#: gnucash/report/business-reports/receipt.scm:49 #: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:40 msgid "Invoice number" msgstr "चलान संख्या " -#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:47 -#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:105 +#: gnucash/report/business-reports/receipt.scm:52 +#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:109 msgid "Heading font" msgstr "सिर-नांऽ दा फांट" -#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:48 -#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:106 +#: gnucash/report/business-reports/receipt.scm:53 +#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:110 msgid "Text font" msgstr "इबारत दा फांट " -#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:49 +#: gnucash/report/business-reports/receipt.scm:54 #, fuzzy msgid "Header logo filename" msgstr "लोगो फ़ाइल-नांऽ " -#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:50 +#: gnucash/report/business-reports/receipt.scm:55 #, fuzzy msgid "Header logo width" msgstr "लोगो दी चौड़ाई " -#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:51 +#: gnucash/report/business-reports/receipt.scm:56 #, fuzzy msgid "Footer logo filename" msgstr "लोगो फ़ाइल-नांऽ " -#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:52 +#: gnucash/report/business-reports/receipt.scm:57 #, fuzzy msgid "Footer logo width" msgstr "लोगो दी चौड़ाई " -#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:54 -#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:119 -#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:110 -#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:177 +#: gnucash/report/business-reports/receipt.scm:58 +#: gnucash/report/business-reports/receipt.scm:122 +#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:113 +#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:194 +#: gnucash/report/standard-reports/portfolio.scm:256 +msgid "Units" +msgstr "यूनिट" + +#: gnucash/report/business-reports/receipt.scm:59 +#: gnucash/report/business-reports/receipt.scm:124 +#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:114 +#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:196 msgid "Qty" msgstr "मात्रा " -#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:56 -#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:123 -#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:112 -#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:181 +#: gnucash/report/business-reports/receipt.scm:61 +#: gnucash/report/business-reports/receipt.scm:128 +#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:116 +#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:200 msgid "Discount Rate" msgstr "छूट दी दर " -#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:57 -#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:125 -#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:113 -#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:183 +#: gnucash/report/business-reports/receipt.scm:62 +#: gnucash/report/business-reports/receipt.scm:130 +#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:117 +#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:202 msgid "Discount Amount" msgstr "छूट रकम " -#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:59 -#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:129 -#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:115 -#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:187 +#: gnucash/report/business-reports/receipt.scm:64 +#: gnucash/report/business-reports/receipt.scm:134 +#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:119 +#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:206 msgid "Tax Rate" msgstr "टैक्स दी दर " -#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:62 -#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:135 -#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:118 -#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:193 +#: gnucash/report/business-reports/receipt.scm:67 +#: gnucash/report/business-reports/receipt.scm:140 +#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:122 +#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:212 msgid "Sub-total" msgstr "उप कुल-जोड़ " -#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:64 -#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:120 +#: gnucash/report/business-reports/receipt.scm:69 +#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:124 msgid "Payment received text" msgstr "भुगतान प्राप्ति इबारत" -#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:65 -#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:121 +#: gnucash/report/business-reports/receipt.scm:70 +#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:125 msgid "Extra notes" msgstr "बाद्धे नोट " -#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:66 +#: gnucash/report/business-reports/receipt.scm:71 #, fuzzy msgid "Today date format" msgstr "अज्जै दा तरीक-फार्मैट" -#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:81 +#: gnucash/report/business-reports/receipt.scm:86 #, fuzzy msgid "" "The file name of the eguile template part of this report. This file should " @@ -28771,7 +23957,7 @@ msgstr "" "डायरैक्टरी च, जां फ्ही GnuCash इंस्टालेशन डायरैक्टरियें दे अंदर अपने मनासब थाह्‌रै उप्पर होनी " "चाहिदी." -#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:84 +#: gnucash/report/business-reports/receipt.scm:89 #, fuzzy msgid "" "The file name of the CSS stylesheet to use with this report. This file " @@ -28782,23 +23968,23 @@ msgstr "" "ते तुंऱदी .gnucash डायरैक्टरी च, जां फ्ही GnuCash इंस्टालेशन डायरैक्टरियें दे अंदर अपने " "मनासब थाह्‌रै उप्पर होनी चाहिदी. " -#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:88 +#: gnucash/report/business-reports/receipt.scm:93 #, fuzzy msgid "Font to use for the main heading" msgstr "मुक्ख सिर-नांऽ आस्तै इस्तेमाल कीता जाने आह्‌ला फांट" -#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:91 +#: gnucash/report/business-reports/receipt.scm:96 #, fuzzy msgid "Font to use for everything else" msgstr "बाकी हर इक चीजा आस्तै इस्तेमाल कीता जाने आह्‌ला फांट" -#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:94 +#: gnucash/report/business-reports/receipt.scm:99 #, fuzzy msgid "Name of a file containing a logo to be used on the header of the report" msgstr "" "कुसै फ़ाइल दा नांऽ जिस च रिपोट पर इस्तेमाल कीता जाने आह्‌ला इक लोगो शामल ऐ " -#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:97 +#: gnucash/report/business-reports/receipt.scm:102 #, fuzzy msgid "" "Width of the header logo in CSS format, e.g. 10% or 32px. Leave blank to " @@ -28809,13 +23995,13 @@ msgstr "" "सुभावक चौड़ाई च प्रदर्शत करने आस्तै खाल्ली छोड़ी देओ. लोगो दी ऊँचाई दा माप इस्सै दे मुताबक " "होग." -#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:100 +#: gnucash/report/business-reports/receipt.scm:105 #, fuzzy msgid "Name of a file containing a logo to be used on the footer of the report" msgstr "" "कुसै फ़ाइल दा नांऽ जिस च रिपोट पर इस्तेमाल कीता जाने आह्‌ला इक लोगो शामल ऐ " -#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:103 +#: gnucash/report/business-reports/receipt.scm:108 #, fuzzy msgid "" "Width of the footer logo in CSS format, e.g. 10% or 32px. Leave blank to " @@ -28826,327 +24012,215 @@ msgstr "" "सुभावक चौड़ाई च प्रदर्शत करने आस्तै खाल्ली छोड़ी देओ. लोगो दी ऊँचाई दा माप इस्सै दे मुताबक " "होग." -#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:107 +#: gnucash/report/business-reports/receipt.scm:112 msgid "The format for the date->string conversion for today's date." msgstr " तरीक आस्तै फार्मैट ->अज्जै दी तरीक आस्तै लड़ी रूपांतरण " #. Translators: Boost::date_time format string #. "%l:%M %P, %e %B %Y" means " 9:56 pm, 19 June 2019" -#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:110 +#: gnucash/report/business-reports/receipt.scm:115 #, fuzzy msgid "%l:%M %P, %e %B %Y" msgstr "%B %#d, %Y" -#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:140 -#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:198 +#: gnucash/report/business-reports/receipt.scm:145 +#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:217 #, fuzzy msgid "Payment received, thank you!" msgstr "भुगतान प्राप्त होआ, धन्नवाद " -#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:144 +#: gnucash/report/business-reports/receipt.scm:149 #, fuzzy msgid "Notes added at end of invoice -- may contain HTML markup" msgstr "चलान दे खीर च जोड़े गेदे नोट -- इस च HTML मार्क-अप शामल होई सकदा ऐ " -#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:211 +#: gnucash/report/business-reports/receipt.scm:216 #, fuzzy msgid "Display a customer invoice as receipt, cash voucher" msgstr "टैक्स स्तंभें दे कन्नै इक गाह्‌क चलान प्रदर्शत करो (एग्विल टैंप्लेट दी बरतून करो) " -#: gnucash/report/reports/standard/receivables.scm:36 +#: gnucash/report/business-reports/receivables.scm:39 msgid "Receivables Account" msgstr "प्राप्तिजोग खाता " -#: gnucash/report/reports/standard/receivables.scm:48 +#: gnucash/report/business-reports/receivables.scm:51 #, fuzzy msgid "The receivables account you wish to examine." msgstr "ओह् प्राप्तिजोग खाता जिसदी तुस जांच करना चांह्‌दे ओ " -#: gnucash/report/reports/standard/reconcile-report.scm:59 -msgid "" -"The reconcile report is designed to be similar to the formal reconciliation " -"tool. Please select the account from Report Options. Please note the dates " -"specified in the options will apply to the Reconciliation Date." -msgstr "" +#: gnucash/report/business-reports/receivables.scm:91 +msgid "Receivable Aging" +msgstr "प्राप्तिजोग एजिंग " -#: gnucash/report/reports/standard/reconcile-report.scm:103 -#, fuzzy -msgid "Reconciliation Report" -msgstr "नबेड़ने दी वस्तु- स्थिति " +#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm:218 +msgid "Website" +msgstr "वैबसाइट " -#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:147 -#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:416 -#: libgnucash/engine/gnc-lot.c:779 -msgid "Lot" -msgstr "लॉट " +#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm:254 +msgid "Invoice Date" +msgstr "चलान दी तरीक " -#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:159 -msgid "Debit Value" -msgstr "डैबिट मुल्ल " - -#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:161 -msgid "Credit Value" -msgstr "क्रैडिट मुल्ल " - -#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:376 -#, fuzzy -msgid "The title of the report." -msgstr "रिपोट दा शीर्शक " - -#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:388 -#, fuzzy -msgid "Display the check number/action?" -msgstr "चैक्क नंबर प्रदर्शत कीता जाऽ? " - -#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:392 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:938 gnucash/report/trep-engine.scm:939 -msgid "Display the check number?" -msgstr "चैक्क नंबर प्रदर्शत कीता जाऽ? " - -#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:402 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:967 -msgid "Display the memo?" -msgstr "मेमो प्रदर्शत कीता जाऽ ? " - -#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:407 -msgid "Display the account?" -msgstr "खाता प्रदर्शत कीता जाऽ ? " - -#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:412 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:948 -msgid "Display the number of shares?" -msgstr "शेयरें दी संख्या प्रदर्शत कीती जाऽ ? " - -#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:417 -msgid "Display the name of lot the shares are in?" -msgstr "उस लॉट दा नांऽ प्रदर्शत कीता जाऽ जिस च शेयर मजूद न ? " - -#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:422 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:950 -msgid "Display the shares price?" -msgstr "शेयरें दी कीमत प्रदर्शत कीती जाऽ? " - -#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:427 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1012 -msgid "Display the amount?" -msgstr "रकम प्रदर्शत कीती जाऽ? " - -#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:430 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1002 gnucash/report/trep-engine.scm:1016 -msgid "Single" -msgstr "इक्कला " - -#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:430 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1016 -#, fuzzy -msgid "Single Column Display." -msgstr "इक्कला स्तंभ प्रदर्शन " - -#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:431 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1017 -msgid "Double" -msgstr "दोह्‌रा " - -#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:431 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1017 -#, fuzzy -msgid "Two Column Display." -msgstr "दो स्तंभी प्रदर्शन " - -#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:436 -msgid "Display the value in transaction currency?" -msgstr "मुल्लै गी लैन-देन दी करंसी च प्रदर्शत कीता जाऽ? " - -#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:446 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:954 -msgid "Display the totals?" -msgstr "कुल-जोड़ दर्शाए जान?" - -#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:581 -msgid "Total Debits" -msgstr "कुल डैबिट " - -#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:583 -msgid "Total Credits" -msgstr "कुल क्रैडिट " - -#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:585 -msgid "Total Value Debits" -msgstr "कुल मुल्ल डैबिट " - -#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:587 -msgid "Total Value Credits" -msgstr "कुल मुल्ल क्रैडिट " - -#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:590 -msgid "Net Change" -msgstr " असल तब्दीली" - -#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:592 -msgid "Value Change" -msgstr " मुल्ल तब्दीली" - -#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:70 +#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:74 msgid "n/a" msgstr "n/a" -#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:80 +#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:84 #, fuzzy msgid "Elements" msgstr "निवेश " -#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:82 +#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:86 #, fuzzy msgid "column: Date" msgstr "निश्चत तरीक" -#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:83 +#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:87 #, fuzzy msgid "column: Tax Rate" msgstr "टैक्स दी दर " -#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:84 +#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:88 msgid "column: Units" msgstr "" -#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:85 +#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:89 #, fuzzy msgid "row: Address" msgstr "_सिरनामां " -#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:86 +#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:90 #, fuzzy msgid "row: Contact" msgstr "राबता " -#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:87 +#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:91 #, fuzzy msgid "row: Invoice Number" msgstr "चलान संख्या " -#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:88 +#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:92 #, fuzzy msgid "row: Company Name" msgstr "कंपनी दा नांऽ " -#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:89 +#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:93 #, fuzzy msgid "Invoice number text" msgstr "चलान संख्या " -#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:90 +#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:94 msgid "To text" msgstr "" -#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:91 +#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:95 msgid "Ref text" msgstr "" -#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:92 +#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:96 #, fuzzy msgid "Job Name text" msgstr "जॉब- नांऽ " -#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:93 +#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:97 #, fuzzy msgid "Job Number text" msgstr "जॉब- संख्या " -#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:94 +#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:98 #, fuzzy msgid "Show Job name" msgstr "जॉब- नांऽ " -#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:95 +#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:99 #, fuzzy msgid "Show Job number" msgstr "जॉब-नंबर " -#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:96 +#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:100 #, fuzzy msgid "Show net price" msgstr "कीमतां दस्सो " -#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:97 +#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:101 #, fuzzy msgid "Invoice number next to title" msgstr "चलान संख्या दा फार्मैट " -#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:98 +#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:102 msgid "table-border-collapse" msgstr "" -#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:99 +#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:103 msgid "table-header-border-color" msgstr "" -#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:100 +#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:104 msgid "table-cell-border-color" msgstr "" -#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:101 +#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:105 msgid "Embedded CSS" msgstr "" -#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:107 +#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:111 msgid "Logo filename" msgstr "लोगो फ़ाइल-नांऽ " -#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:108 +#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:112 msgid "Logo width" msgstr "लोगो दी चौड़ाई " -#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:136 +#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:155 #, fuzzy msgid "Display the Tax Rate?" msgstr "तरीक प्रदर्शत कीती जाऽ? " -#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:137 +#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:156 #, fuzzy msgid "Display the Units?" msgstr "कुल-जोड़ दर्शाए जान?" -#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:138 +#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:157 #, fuzzy msgid "Display the contact?" msgstr "खाता प्रदर्शत कीता जाऽ ? " -#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:139 +#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:158 #, fuzzy msgid "Display the address?" msgstr "तरीक प्रदर्शत कीती जाऽ? " -#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:140 +#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:159 #, fuzzy msgid "Display the Invoice Number?" msgstr "चैक्क नंबर प्रदर्शत कीता जाऽ? " -#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:141 +#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:160 #, fuzzy msgid "Display the Company Name?" msgstr "खाता-नांऽ प्रदर्शत कीता जाऽ? " -#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:142 +#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:161 #, fuzzy msgid "Invoice Number next to title?" msgstr "चलान संख्या " -#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:143 +#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:162 #, fuzzy msgid "Display Job name?" msgstr "खाता-नांऽ प्रदर्शत कीता जाऽ? " -#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:144 +#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:163 #, fuzzy msgid "Invoice Job number?" msgstr "चलान संख्या " -#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:145 +#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:164 #, fuzzy msgid "Show net price?" msgstr "कीमतां दस्सो " -#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:149 +#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:168 #, fuzzy msgid "" "The file name of the eguile template part of this report. This file should " @@ -29157,7 +24231,7 @@ msgstr "" "डायरैक्टरी च, जां फ्ही GnuCash इंस्टालेशन डायरैक्टरियें दे अंदर अपने मनासब थाह्‌रै उप्पर होनी " "चाहिदी." -#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:152 +#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:171 #, fuzzy msgid "" "The file name of the CSS stylesheet to use with this report. This file " @@ -29168,23 +24242,23 @@ msgstr "" "ते तुंऱदी .gnucash डायरैक्टरी च, जां फ्ही GnuCash इंस्टालेशन डायरैक्टरियें दे अंदर अपने " "मनासब थाह्‌रै उप्पर होनी चाहिदी. " -#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:156 +#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:175 #, fuzzy msgid "Font to use for the main heading." msgstr "मुक्ख सिर-नांऽ आस्तै इस्तेमाल कीता जाने आह्‌ला फांट" -#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:159 +#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:178 #, fuzzy msgid "Font to use for everything else." msgstr "बाकी हर इक चीजा आस्तै इस्तेमाल कीता जाने आह्‌ला फांट" -#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:162 +#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:181 #, fuzzy msgid "Name of a file containing a logo to be used on the report." msgstr "" "कुसै फ़ाइल दा नांऽ जिस च रिपोट पर इस्तेमाल कीता जाने आह्‌ला इक लोगो शामल ऐ " -#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:165 +#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:184 #, fuzzy msgid "" "Width of the logo in CSS format, e.g. 10% or 32px. Leave blank to display " @@ -29195,127 +24269,4643 @@ msgstr "" "सुभावक चौड़ाई च प्रदर्शत करने आस्तै खाल्ली छोड़ी देओ. लोगो दी ऊँचाई दा माप इस्सै दे मुताबक " "होग." -#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:166 +#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:185 msgid "Border-collapse?" msgstr "" -#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:167 -#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:168 +#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:186 +#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:187 #, fuzzy msgid "CSS color." msgstr "रंग " -#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:200 +#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:219 #, fuzzy msgid "Invoice number: " msgstr "चलान संख्या " -#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:202 +#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:221 msgid "To: " msgstr "" -#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:204 +#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:223 msgid "Your ref: " msgstr "" -#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:206 +#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:225 #, fuzzy msgid "Job number: " msgstr "जॉब-नंबर " -#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:208 +#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:227 #, fuzzy msgid "Job name: " msgstr "जॉब- नांऽ " -#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:216 +#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:236 msgid "Embedded CSS." msgstr "" -#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:298 +#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:318 msgid "Display a customer invoice with tax columns (using eguile template)" msgstr "टैक्स स्तंभें दे कन्नै इक गाह्‌क चलान प्रदर्शत करो (एग्विल टैंप्लेट दी बरतून करो) " -#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:310 +#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:330 #, fuzzy msgid "Unit" msgstr "यूनिट" -#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:311 +#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:331 #, fuzzy msgid "GST Rate" msgstr "टैक्स दी दर " -#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:312 +#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:332 #, fuzzy msgid "GST Amount" msgstr "रकम गी : " -#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:313 +#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:333 #, fuzzy msgid "Amount Due (inc GST)" msgstr "देन-रकम " -#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:314 +#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:334 #, fuzzy msgid "Invoice #: " msgstr "चलान " -#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:315 +#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:335 #, fuzzy msgid "Reference: " msgstr "हवाला" -#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:316 +#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:336 #, fuzzy msgid "Engagement: " msgstr "निवेश " -#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:322 -#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:324 +#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:342 +#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:344 #, fuzzy msgid "Australian Tax Invoice" msgstr "टैक्स चलान " -#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:325 +#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:345 #, fuzzy msgid "" "Display an Australian customer invoice with tax columns (using eguile " "template)" msgstr "टैक्स स्तंभें दे कन्नै इक गाह्‌क चलान प्रदर्शत करो (एग्विल टैंप्लेट दी बरतून करो) " -#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:61 -#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:569 +#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:80 +msgid "Tax Report / TXF Export" +msgstr "टैक्स रिपोट / TXF बरामद" + +#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:152 +#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:180 +msgid "Alternate Period" +msgstr "वैकल्पिक अवधि " + +#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:153 +#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:181 +#, fuzzy +msgid "Override or modify From: & To:." +msgstr "ओवर-राइड करो जां संशोधत करो, शा: ते तगर: " + +#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:155 +#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:183 +msgid "Use From - To" +msgstr "शा- तगर दी बरतून करो " + +#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:155 +#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:183 +#, fuzzy +msgid "Use From - To period." +msgstr "शा- तगर दी अवधि दी बरतून करो " + +#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:156 +#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:184 +msgid "1st Est Tax Quarter" +msgstr "पैह्‌ली अंदाजन टैक्स त्रमाही " + +#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:156 +#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:184 +#, fuzzy +msgid "Jan 1 - Mar 31." +msgstr "1 जनवरी - 31 मार्च " + +#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:157 +#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:185 +msgid "2nd Est Tax Quarter" +msgstr "दूई अंदाजन टैक्स त्रमाही " + +#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:157 +#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:185 +#, fuzzy +msgid "Apr 1 - May 31." +msgstr "1 अप्रैल - 31 मई " + +#. Translators: The US tax quarters are different from +#. actual year's quarters! See the definition of +#. tax-qtr-real-qtr-year variable above. +#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:158 +#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:189 +msgid "3rd Est Tax Quarter" +msgstr "त्री अंदाजन टैक्स त्रमाही " + +#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:158 +#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:189 +#, fuzzy +msgid "Jun 1 - Aug 31." +msgstr "1 जून - 31 अगस्त " + +#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:159 +#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:190 +msgid "4th Est Tax Quarter" +msgstr "चौथी अंदाजन टैक्स त्रमाही " + +#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:159 +#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:190 +#, fuzzy +msgid "Sep 1 - Dec 31." +msgstr "1 सितंबर - 31 दिसंबर " + +#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:160 +#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:191 +msgid "Last Year" +msgstr "पिछला बऱरा" + +#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:160 +#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:191 +#, fuzzy +msgid "Last Year." +msgstr "पिछला बऱरा" + +#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:162 +#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:193 +msgid "Last Yr 1st Est Tax Qtr" +msgstr "पिछले बऱरे दी पैह्‌ली अंदाजन टैक्स त्रमाही " + +#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:163 +#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:194 +#, fuzzy +msgid "Jan 1 - Mar 31, Last year." +msgstr "1 जनवरी - 31 मार्च, पिछला बऱरा" + +#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:165 +#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:196 +msgid "Last Yr 2nd Est Tax Qtr" +msgstr "पिछले बऱरे दी दूई अंदाजन टैक्स त्रमाही " + +#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:166 +#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:197 +#, fuzzy +msgid "Apr 1 - May 31, Last year." +msgstr "1 अप्रैल - 31 मई, पिछला बऱरा" + +#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:168 +#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:199 +msgid "Last Yr 3rd Est Tax Qtr" +msgstr "पिछले बऱरे दी त्री अंदाजन टैक्स त्रमाही " + +#. Translators: The US tax quarters are different from +#. actual year's quarters! See the definition of +#. tax-qtr-real-qtr-year variable above. +#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:169 +#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:203 +#, fuzzy +msgid "Jun 1 - Aug 31, Last year." +msgstr "1 जून - 31 अगस्त, पिछला बऱरा" + +#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:171 +#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:205 +msgid "Last Yr 4th Est Tax Qtr" +msgstr "पिछले बऱरे दी चौथी अंदाजन टैक्स त्रमाही " + +#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:172 +#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:206 +#, fuzzy +msgid "Sep 1 - Dec 31, Last year." +msgstr "1 सितंबर - 31 दिसंबर, पिछला बऱरा " + +#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:176 +#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:210 +msgid "Select Accounts (none = all)" +msgstr "खाते चुनो (कोई नेईं = सब्भै) " + +#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:177 +#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:211 +#, fuzzy +msgid "Select accounts." +msgstr "खाते चुनो " + +#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:183 +#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:217 +msgid "Suppress $0.00 values" +msgstr "$0.00 मुल्लें गी सप्रैस्स करो " + +#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:184 +msgid "$0.00 valued Accounts won't be printed." +msgstr "$0.00 मुल्ल आह्‌ले खातें गी प्रिंट नेईं कीता जाह्‌ग " + +#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:188 +msgid "Print Full account names" +msgstr "पूरे खाता नांएं गी प्रिंट निं करो" + +#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:189 +#, fuzzy +msgid "Print all Parent account names." +msgstr "सभनें मूल खाता नांएं गी प्रिंट निं करो" + +#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:267 +msgid "" +"WARNING: There are duplicate TXF codes assigned to some accounts. Only TXF " +"codes with payer sources may be repeated." +msgstr "" +"चेतावनी: किश खातें च नकली TXF कोड आवंटत कीते गेदे न . सिर्फ अदा-कर्ता स्रोतें आह्‌ले TXF " +"कोडें गी गै दर्‌हाया जाई सकदा ऐ . " + +#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:833 +#, fuzzy, scheme-format +msgid "Period from ~a to ~a" +msgstr "%s थमां %s तगर दी अवधि" + +#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:870 +msgid "Tax Report & XML Export" +msgstr "टैक्स रिपोट & XML बरामद" + +#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:872 +msgid "Taxable Income / Deductible Expenses / Export to .XML file" +msgstr "टैक्स जोग आमदन/कटौती जोग खर्चे/ .XML फ़ाइल च बरामद करो " + +#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:876 +#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:885 +msgid "Taxable Income / Deductible Expenses" +msgstr "टैक्स जोग आमदन/कटौती जोग खर्चे" + +#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:877 +msgid "This report shows your Taxable Income and Deductible Expenses." +msgstr " एह् रिपोट तुंऱदी टैक्स जोग आमदन/कटौती जोग खर्चे / दर्शांदी ऐ ." + +#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:882 +msgid "XML" +msgstr "XML" + +#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:886 +msgid "This page shows your Taxable Income and Deductible Expenses." +msgstr " एह् सफा तुंऱदी टैक्स जोग आमदन/कटौती जोग खर्चे / दर्शांदा ऐ . " + +#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:118 +msgid "Tax Schedule Report/TXF Export" +msgstr "टैक्स शेड्यूल रिपोट / TXF बरामद" + +#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:218 +msgid "$0.00 valued Tax codes won't be printed." +msgstr "$0.00 मुल्ल आह्‌ले टैक्स कोडें गी प्रिंट नेईं कीता जाह्‌ग" + +#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:222 +msgid "Do not print full account names" +msgstr "पूरा खाता नांएं गी प्रिंट निं करो " + +#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:223 +#, fuzzy +msgid "Do not print all Parent account names." +msgstr "सभनें मूल खाता नांएं गी प्रिंट निं करो" + +#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:227 +msgid "Print all Transfer To/From Accounts" +msgstr "खातें गी/ खातें शा होए दे सभनें तबादलें गी प्रिंट करो " + +#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:228 +#, fuzzy +msgid "Print all split details for multi-split transactions." +msgstr "मल्टी-स्प्लिट आह्‌ले लैन-देनें आस्तै स्प्लिट दियें सभनें तफसीलें गी प्रिंट करो " + +#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:232 +msgid "Print TXF export parameters" +msgstr "TXF बरामद मापदंड प्रिंट करो" + +#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:233 +#, fuzzy +msgid "Show TXF export parameters for each TXF code/account on report." +msgstr "TXF बरामद मापदंड गी हर TXF कोड/खाता पर रिपोट आस्तै दस्सो" + +#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:238 +#, fuzzy +msgid "Do not print T-Num:Memo data" +msgstr "अमल प्रिंट निं करो: मेमो डैटा " + +#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:239 +#, fuzzy +msgid "Do not print T-Num:Memo data for transactions." +msgstr "अमल प्रिंट निं करो: लैन-देनें आस्तै मेमो डैटा " + +#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:242 +msgid "Do not print Action:Memo data" +msgstr "अमल प्रिंट निं करो: मेमो डैटा " + +#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:243 +#, fuzzy +msgid "Do not print Action:Memo data for transactions." +msgstr "अमल प्रिंट निं करो: लैन-देनें आस्तै मेमो डैटा " + +#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:247 +msgid "Do not print transaction detail" +msgstr " लैन-देन दी तफसीलें गी प्रिंट निं करो" + +#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:248 +#, fuzzy +msgid "Do not print transaction detail for accounts." +msgstr "खातें आस्तै लैन-देन दी तफसीलें गी प्रिंट निं करो " + +#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:252 +msgid "Do not use special date processing" +msgstr "खास तरीक प्रोसैस्सिङ गी नेईं बरतो " + +#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:253 +#, fuzzy +msgid "Do not print transactions out of specified dates." +msgstr "निर्दिश्ट तरीकें थमां बाह्‌र दे लैन-देनें गी प्रिंट नेईं करो " + +#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:257 +msgid "Currency conversion date" +msgstr " करंसी रूपांतरण तरीक " + +#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:258 +#, fuzzy +msgid "Select date to use for PriceDB lookups." +msgstr "PriceDB लुक-अप्स आस्तै इस्तेमाल कीती जाने आह्‌ली तरीक चुनो " + +#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:261 +msgid "Nearest transaction date" +msgstr "सभनें शा करीबी लैन-देन दी तरीक " + +#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:261 +#, fuzzy +msgid "Use nearest to transaction date." +msgstr " लैन-देन दी सभनें शा करीबी तरीक दी बरतून करो" + +#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:263 +msgid "Nearest report date" +msgstr "सभनें शा करीबी रिपोट तरीक " + +#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:263 +#, fuzzy +msgid "Use nearest to report date." +msgstr " रिपोट दी सभनें शा करीबी तरीक दी बरतून करो " + +#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:3374 +msgid "Tax Schedule Report & TXF Export" +msgstr "टैक्स शेड्यूल रिपोट ते TXF बरामद " + +#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:3376 +msgid "" +"Taxable Income/Deductible Expenses with Transaction Detail/Export to .TXF " +"file" +msgstr "लैन-देन दियें तफसीलें कन्नै टैक्स जोग आमदन/कटौती जोग खर्चे /.TXF फाइल च लेई जाओ" + +#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:3380 +#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:3389 +msgid "Taxable Income/Deductible Expenses" +msgstr "टैक्स जोग आमदन/कटौती जोग खर्चे" + +#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:3381 +msgid "" +"This report shows transaction detail for your accounts related to Income " +"Taxes." +msgstr "" +" एह् रिपोट तुंऱदे इन्कम टैक्स कन्नै सरबंधत खातें आस्तै लैन-देन दे ब्यौरे दर्शांदी ऐ . " + +#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:3390 +msgid "This page shows transaction detail for relevant Income Tax accounts." +msgstr " एह् सफा प्रासंगिक आमदन टैक्स खातें आस्तै लैन-देन दे ब्यौरे दर्शांदा ऐ . " + +#: gnucash/report/report-gnome/dialog-custom-report.c:318 +#, fuzzy, c-format +msgid "Are you sure you want to delete %s?" +msgstr "क्या तुस सच्चें गै \"%s\" गी म्हेसना चांह्‌दे ओ? " + +#: gnucash/report/report-gnome/dialog-custom-report.c:423 +#, fuzzy +msgid "You must select a report configuration to load." +msgstr "चलाने आस्तै तुसें कोई रिपोट चुननी होग." + +#: gnucash/report/report-gnome/dialog-custom-report.c:436 +#, fuzzy +msgid "You must select a report configuration to delete." +msgstr "म्हेसने आस्तै तुसें कोई रिपोट चुननी होग. " + +#: gnucash/report/report-gnome/dialog-custom-report.c:448 +msgid "Unable to change report configuration name." +msgstr "" + +#: gnucash/report/report-gnome/dialog-custom-report.c:460 +#, fuzzy +msgid "" +"A saved report configuration with this name already exists, please choose " +"another name." +msgstr "दित्ते गेदे नांऽ दा इक टैंप्लेट पैह्‌ले थमां मजूद ऐ . कृपा करियै दूआ नांऽ दर्ज करो. " + +#: gnucash/report/report-gnome/dialog-custom-report.c:486 +#, fuzzy +msgid "Load report configuration" +msgstr "रिपोट दे आप्शनें गी संपादत करो " + +#: gnucash/report/report-gnome/dialog-custom-report.c:488 +#, fuzzy +msgid "Edit report configuration name" +msgstr "रिपोट दे आप्शनें गी संपादत करो " + +#: gnucash/report/report-gnome/dialog-custom-report.c:490 +#, fuzzy +msgid "Delete report configuration" +msgstr "रिपोट दे आप्शनें गी संपादत करो " + +#: gnucash/report/report-gnome/dialog-report-column-view.c:381 +msgid "Contents" +msgstr "विशे-समग्री" + +#: gnucash/report/report-gnome/dialog-report-column-view.c:418 +msgid "Rows" +msgstr "पंगतालां " + +#: gnucash/report/report-gnome/dialog-report-column-view.c:424 +msgid "Cols" +msgstr "स्तंभ " + +#: gnucash/report/report-gnome/dialog-report-style-sheet.c:162 +#, c-format +msgid "HTML Style Sheet Properties: %s" +msgstr "HTML स्टाइल शीट विशेशतां: %s " + +#: gnucash/report/report-gnome/dialog-report-style-sheet.c:257 +msgid "You must provide a name for the new style sheet." +msgstr "नमीं स्टाइल शीट आस्तै तुसें कोई इक नांऽ देना होग. " + +#: gnucash/report/report-gnome/dialog-report-style-sheet.c:443 +msgid "Style Sheet Name" +msgstr "स्टाइल शीट दा नांऽ " + +#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:287 +#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:288 +msgid "The numeric ID of the report." +msgstr " रिपोट दा न्यूमैरिक ID. " + +#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1086 +msgid "Print" +msgstr "प्रिंट करो " + +#. Translators: This string is meant to be a short alternative for "Save Report Configuration" +#. * to be used as toolbar button label. +#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1091 +msgid "Save Config" +msgstr "" + +#. Translators: This string is meant to be a short alternative for "Save Report Configuration As..." +#. * to be used as toolbar button label. +#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1094 +#, fuzzy +msgid "Save Config As..." +msgstr "दे रूप च बचाइयै रक्खो... " + +#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1095 +msgid "Make Pdf" +msgstr "" + +#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1147 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Update the current report's saved configuration. The report configuration " +"will be saved in the file %s. " +msgstr "" +"मजूदा रिपोट गी बाद च इस्तेमाल करने आस्तै ' कस्टम’ मेन्यु थमां जोड़ो' रिपोट गी " +"बचाइयै फ़ाइल च रक्खी लैता जाह्‌ग. एह् GnuCash दे अगले स्टार्ट-अप च रिपोट मेन्यु च मेन्यु " +"प्रविष्टि दे रूप च पुज्ज-जोग होग. " + +#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1150 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Add the current report's configuration to the `Reports->Saved Report " +"Configurations' menu. The report configuration will be saved in the file %s. " +msgstr "" +"मजूदा रिपोट गी बाद च इस्तेमाल करने आस्तै ' कस्टम’ मेन्यु थमां जोड़ो' रिपोट गी " +"बचाइयै फ़ाइल च रक्खी लैता जाह्‌ग. एह् GnuCash दे अगले स्टार्ट-अप च रिपोट मेन्यु च मेन्यु " +"प्रविष्टि दे रूप च पुज्ज-जोग होग. " + +#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1156 +msgid "_Print Report..." +msgstr "_ रिपोट गी प्रिंट करो... " + +#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1157 +msgid "Print the current report" +msgstr "मजूदा रिपोट गी प्रिंट करो " + +#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1161 +#, fuzzy +msgid "Export as P_DF..." +msgstr "QIF_ दरामद करो... " + +#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1162 +#, fuzzy +msgid "Export the current report as a PDF document" +msgstr "मजूदा रिपोट गी प्रिंट करो " + +#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1187 +#, fuzzy +msgid "Save _Report Configuration" +msgstr "रिपोट च भिन्नता " + +#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1191 +msgid "Save Report Configuration As..." +msgstr "" + +#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1195 +msgid "Export _Report" +msgstr " रिपोट _बरामद करो " + +#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1196 +msgid "Export HTML-formatted report to file" +msgstr "HTML-फार्मैट कीती दी रिपोट गी फ़ाइल च बरामद करो " + +#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1200 +msgid "_Report Options" +msgstr "_रिपोट दे आप्शन " + +#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1201 +#: gnucash/report/report-system/html-utilities.scm:772 +msgid "Edit report options" +msgstr "रिपोट दे आप्शनें गी संपादत करो " + +#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1206 +msgid "Back" +msgstr "पिच्छें" + +#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1207 +msgid "Move back one step in the history" +msgstr "इतिहास च इक चरण पिच्छें जाओ " + +#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1211 +msgid "Forward" +msgstr "अग्गें" + +#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1212 +msgid "Move forward one step in the history" +msgstr "इतिहास च इक चरण अग्गें जाओ " + +#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1216 +msgid "Reload" +msgstr "परतियै लोड करो " + +#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1217 +msgid "Reload the current page" +msgstr "मजूदा सफे गी लोड करो " + +#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1221 +msgid "Stop" +msgstr "रोको " + +#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1222 +msgid "Cancel outstanding HTML requests" +msgstr "असधारण HTML विनतियें गी रद्द करो " + +#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1469 +#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1502 +msgid "HTML" +msgstr "HTML" + +#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1472 +msgid "Choose export format" +msgstr "बरामद फार्मैट चुनो " + +#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1473 +msgid "Choose the export format for this report:" +msgstr "इस रिपोट आस्तै बरामद फार्मैट चुनो : " + +#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1513 +#, c-format +msgid "Save %s To File" +msgstr "%s गी फ़ाइल च बचाइयै रक्खो " + +#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1542 +#, c-format +msgid "" +"You cannot save to that filename.\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +" तुस उस फ़ाइल नांऽ च बचाइयै नेईं रक्खी सकदे. \n" +"\n" +"%s " + +#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1552 +msgid "You cannot save to that file." +msgstr " तुस उस फ़ाइल च बचाइयै नेईं रक्खी सकते. " + +#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1682 +#, c-format +msgid "Could not open the file %s. The error is: %s" +msgstr "%s फ़ाइल गी खोह्‌लेआ नेईं जाई सकेआ . एह् गल्ती ऐ : %s " + +#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1722 +msgid "GnuCash-Report" +msgstr "GnuCash-रिपोट" + +#: gnucash/report/report-gnome/report-gnome.scm:60 +#, fuzzy, scheme-format +msgid "Display the ~a report" +msgstr "%s रिपोट प्रदर्शत करो " + +#: gnucash/report/report-gnome/report-gnome.scm:93 +#, fuzzy +msgid "Manage and run saved report configurations" +msgstr "कस्टम रिपोटें दा प्रबंधन करो ते चलाओ" + +#: gnucash/report/report-gnome/report-gnome.scm:116 +msgid "Welcome Sample Report" +msgstr "सुआगत नमूना रिपोट " + +#: gnucash/report/report-gnome/report-gnome.scm:118 +msgid "Welcome-to-GnuCash report screen" +msgstr "GnuCash रिपोट स्क्रीन च तुंऱदा सुआगत ऐ " + +#: gnucash/report/report-gnome/window-report.c:119 +msgid "Set the report options you want using this dialog." +msgstr "उस रिपोट आप्शन गी सैट्ट करो जिस्सी तुस इस संवाद कन्नै बरतना चांह्‌दे ओ . " + +#: gnucash/report/report-gnome/window-report.c:236 +msgid "There are no options for this report." +msgstr "इस रिपोट आस्तै कोई आप्शन नेईं ऐ . " + +#: gnucash/report/report-gnome/window-report.c:282 +#: gnucash/report/utility-reports/view-column.scm:136 +msgid "Report error" +msgstr "गल्ती दी रिपोट करो" + +#: gnucash/report/report-gnome/window-report.c:283 +#: gnucash/report/utility-reports/view-column.scm:137 +msgid "An error occurred while running the report." +msgstr "रिपोट गी चलांदे बेल्लै इक गल्ती दरपेश आई. " + +#: gnucash/report/report-gnome/window-report.c:318 +#: gnucash/report/report-gnome/window-report.c:340 +#, c-format +msgid "Badly formed options URL: %s" +msgstr "खराब तरीके कन्नै बने दे आप्शनें दे URL: %s " + +#: gnucash/report/report-gnome/window-report.c:328 +#, c-format +msgid "Badly-formed report id: %s" +msgstr "खराब तरीके कन्नै बनी दी रिपोट- आईडी: %s " + +#: gnucash/report/report-system/eguile-gnc.scm:195 +msgid "An error occurred when processing the template:" +msgstr "टैंप्लेट दी प्रोसैस्सिङ दे दौरान इक गल्ती दरपेश आई " + +#: gnucash/report/report-system/eguile-gnc.scm:221 +#, fuzzy, scheme-format +msgid "Template file \"~a\" can not be read" +msgstr "टैंप्लेट फ़ाइल \"%s\" गी पढ़ेआ नेईं जाई सकदा " + +#: gnucash/report/report-system/html-acct-table.scm:606 +#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:279 +msgid "Adjusting Entries" +msgstr "प्रविश्टियें गी अजस्ट कीता जा करदा ऐ " + +#: gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:68 +#: gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:73 +#: gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:78 +#: gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:83 +#: gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:88 +#: gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:93 +#: gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:98 +#: gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:104 +#: gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:110 +msgid "Fonts" +msgstr "फांट" + +#: gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:69 +#, fuzzy +msgid "Font info for the report title." +msgstr "रिपोट शीर्शक आस्तै फांट दी जानकारी" + +#: gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:74 +msgid "Account link" +msgstr "खाता कड़ी " + +#: gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:74 +#, fuzzy +msgid "Font info for account name." +msgstr "खाते दे नांऽ आस्तै फांट दी जानकारी" + +#: gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:79 +msgid "Number cell" +msgstr "नंबर सैल्ल " + +#: gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:79 +#, fuzzy +msgid "Font info for regular number cells." +msgstr "नियमत नंबर सैल्लें आस्तै फांट दी जानकारी" + +#: gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:84 +msgid "Negative Values in Red" +msgstr "नैगटिव मुल्लें गी सुहे रंगै च" + +#: gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:84 +msgid "Display negative values in red." +msgstr "नैगटिव मुल्लें गी सुहे रंगै च प्रदर्शत करो" + +#: gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:89 +msgid "Number header" +msgstr "नंबर हैडर " + +#: gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:89 +#, fuzzy +msgid "Font info for number headers." +msgstr "नंबर हैडरें आस्तै फांट दी जानकारी" + +#: gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:94 +msgid "Text cell" +msgstr "इबारत सैल्ल " + +#: gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:94 +#, fuzzy +msgid "Font info for regular text cells." +msgstr "नियमत इबारत सैल्लें आस्तै फांट दी जानकारी " + +#: gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:99 +msgid "Total number cell" +msgstr "कुल नंबर सैल्ल " + +#: gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:100 +#, fuzzy +msgid "Font info for number cells containing a total." +msgstr "इक कुल-जोड़ आह्‌ले नंबर सैल्लें आस्तै फांट दी जानकारी" + +#: gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:105 +msgid "Total label cell" +msgstr "कुल लेबल सेल " + +#: gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:106 +#, fuzzy +msgid "Font info for cells containing total labels." +msgstr "कुल लेबलें आह्‌ले सैल्लें आस्तै फांट दी जानकारी" + +#: gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:111 +msgid "Centered label cell" +msgstr "केंदरत लेबल सैल्ल" + +#: gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:111 +#, fuzzy +msgid "Font info for centered label cells." +msgstr "केंदरत लेबल सैल्लें आस्तै फांट दी जानकारी" + +#: gnucash/report/report-system/html-style-sheet.scm:130 +msgid "Can't save style sheet" +msgstr "स्टाइल शीट गी बचाइयै रक्खेआ नेईं जाई सकदा" + +#: gnucash/report/report-system/html-utilities.scm:744 +msgid "Exchange rate" +msgstr "ऐक्सचेंज दर " + +#: gnucash/report/report-system/html-utilities.scm:745 +msgid "Exchange rates" +msgstr "ऐक्सचेंज दरां " + +#: gnucash/report/report-system/html-utilities.scm:752 +#, fuzzy +msgid "No budgets exist. You must create at least one budget." +msgstr "कोई बजट मजूद नेईं ऐ. तुसें घट्टोघट्ट इक बजट बनाना होग. " + +#: gnucash/report/report-system/html-utilities.scm:851 +msgid "This report requires you to specify certain report options." +msgstr "इस रिपोट आस्तै तुसें किश रिपोट आप्शनां निश्चत करनियां होङन. " + +#: gnucash/report/report-system/html-utilities.scm:858 +msgid "No accounts selected" +msgstr "कोई खाता नेईं चुनेआ गेदा " + +#: gnucash/report/report-system/html-utilities.scm:859 +#, fuzzy +msgid "This report requires accounts to be selected in the report options." +msgstr "इस रिपोट आस्तै खातें दा चुनांऽ करना जरूरी ऐ " + +#: gnucash/report/report-system/html-utilities.scm:866 +#: gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:330 +msgid "No data" +msgstr "कोई डैटा नेईं " + +#: gnucash/report/report-system/html-utilities.scm:867 +msgid "" +"The selected accounts contain no data/transactions (or only zeroes) for the " +"selected time period" +msgstr "" +"चुनिंदा खातें च चुनिंदा समां अवधि आस्तै कोई डैटा / लैन-देन (जां सिर्फ ज़ीरो) मजूद नेईं ऐ . " + +#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:33 +#, fuzzy +msgid "Select a date to report on." +msgstr "रिपोट करने आस्तै कोई तरीक चुनो " + +#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:39 +#, fuzzy +msgid "Start of reporting period." +msgstr "रिपोट-अवधि दी शुरुआत " + +#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:40 +#, fuzzy +msgid "End of reporting period." +msgstr "रिपोट-अवधि दी समाप्ति " + +#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:50 +#, fuzzy +msgid "The amount of time between data points." +msgstr "डैटा पोआइंटें दे बिच्चे दे समें दी मात्रा " + +#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:51 +msgid "Day" +msgstr "दिन " + +#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:51 +msgid "One Day." +msgstr "" + +#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:52 +#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:158 +msgid "Week" +msgstr "हफ्ता " + +#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:52 +#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:159 +#, fuzzy +msgid "One Week." +msgstr "इक हफ्ता पैह्‌लें" + +#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:53 +#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:154 +msgid "2Week" +msgstr "2 हफ्ते " + +#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:53 +#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:155 +#, fuzzy +msgid "Two Weeks." +msgstr "दो हफ्ते" + +#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:54 +#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:150 +msgid "Month" +msgstr "म्हीना " + +#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:54 +#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:151 +#, fuzzy +msgid "One Month." +msgstr "इक म्हीना पैह्‌लें " + +#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:55 +#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:146 +msgid "Quarter" +msgstr " त्रमाही " + +#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:55 +#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:147 +#, fuzzy +msgid "One Quarter." +msgstr " त्रमाही " + +#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:56 +#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:142 +msgid "Half Year" +msgstr "छमाही " + +#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:56 +#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:143 +#, fuzzy +msgid "Half Year." +msgstr "छमाही " + +#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:57 +#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:138 +msgid "Year" +msgstr "बऱरा " + +#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:57 +#, fuzzy +msgid "One Year." +msgstr "इक बऱरा पैह्‌लें" + +#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:70 +#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:388 +msgid "All" +msgstr "सब्भै " + +#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:70 +msgid "All accounts" +msgstr "सब्भै खाते " + +#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:71 +#, fuzzy +msgid "Top-level." +msgstr "उच्चतम-स्तर " + +#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:72 +#, fuzzy +msgid "Second-level." +msgstr "दूआ-स्तर " + +#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:73 +#, fuzzy +msgid "Third-level." +msgstr "त्रीआ-स्तर " + +#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:74 +#, fuzzy +msgid "Fourth-level." +msgstr "चौथा-स्तर " + +#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:75 +#, fuzzy +msgid "Fifth-level." +msgstr "पञमां -स्तर " + +#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:76 +#, fuzzy +msgid "Sixth-level." +msgstr "छेमां-स्तर " + +#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:86 +msgid "Show accounts to this depth, overriding any other option." +msgstr "कुसै दूए आप्शन गी ओवर-राइड करदे होई, इस गैहराई तगर खाते दस्सो." + +#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:94 +msgid "" +"Override account-selection and show sub-accounts of all selected accounts?" +msgstr "खाता-चोन गी ओवर-राइड कीता जाऽ ते सभनें चुनिंदा खातें दे उप-खातें दस्से जाह्‌न? " + +#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:107 +#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:87 +#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:89 +#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:76 +#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:54 +#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:76 +#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:64 +msgid "Report on these accounts, if display depth allows." +msgstr "इऱनें खातें पर रिपोट करो, जेकर प्रदर्शन दी गैहराई इसदी इजाज़त दिंदी ऐ . " + +#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:120 +msgid "Include sub-account balances in printed balance?" +msgstr "प्रिंटिड बैलेंस च उप-खाता बैलेंसें गी शामल कीता जाऽ? " + +#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:131 +msgid "Group the accounts in main categories?" +msgstr "खातें गी मुक्ख कैटेगरियें च समूहीकृत कीता जाऽ? " + +#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:141 +msgid "Select the currency to display the values of this report in." +msgstr "इस रिपोट दे मुल्लें गी प्रदर्शत करने आस्तै करंसी चुनो. " + +#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:155 +msgid "Display the account's foreign currency amount?" +msgstr "खाते दी विदेशी करंसी रकम गी प्रदर्शत कीता जाऽ? " + +#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:167 +#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:80 +#: gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:87 +#, fuzzy +msgid "The source of price information." +msgstr "कीमत-जानकारी दा स्रोत " + +#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:169 +msgid "Average Cost" +msgstr "औसत लागत " + +#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:170 +#, fuzzy +msgid "The volume-weighted average cost of purchases." +msgstr "खरीददारी दी मात्रा-वेटिड औसत लागत " + +#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:172 +#: gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:90 +msgid "Weighted Average" +msgstr "वेटिड औसत " + +#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:173 +#: gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:91 +#, fuzzy +msgid "The weighted average of all currency transactions of the past." +msgstr "पिछले सभनें करंसी लैन-देनें दी वेटिड औसत " + +#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:175 +#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:82 +msgid "Most recent" +msgstr "सभनें शा हालिया " + +#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:176 +#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:83 +#, fuzzy +msgid "The most recent recorded price." +msgstr "सभनें शा हालिया दर्ज कीमत" + +#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:178 +#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:85 +msgid "Nearest in time" +msgstr "सभनें शा करीबी समें च " + +#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:179 +#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:86 +#, fuzzy +msgid "The price recorded nearest in time to the report date." +msgstr "रिपोट तरीक दे सभनें शा करीबी समें च दर्ज कीमत " + +#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:192 +msgid "Width of plot in pixels." +msgstr "प्लॉट दी चौड़ाई पिक्सलें च " + +#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:200 +msgid "Height of plot in pixels." +msgstr "प्लॉट दी ऊंचाई पिक्सलें च " + +#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:211 +msgid "Choose the marker for each data point." +msgstr "हर डैटा बिंदु आस्तै चिऱन्न चुनो " + +#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:214 +msgid "Diamond" +msgstr "" + +#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:214 +msgid "Hollow diamond" +msgstr "" + +#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:215 +msgid "Circle" +msgstr "वृत्त " + +#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:215 +#, fuzzy +msgid "Hollow circle" +msgstr "भरोचे दा वृत्त " + +#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:216 +msgid "Square" +msgstr "स्क्वेर" + +#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:216 +#, fuzzy +msgid "Hollow square" +msgstr "भरोचे दा स्क्वेर" + +#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:217 +msgid "Cross" +msgstr "क्रॉस " + +#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:218 +msgid "Plus" +msgstr "" + +#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:219 +msgid "Dash" +msgstr "" + +#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:220 +msgid "Filled diamond" +msgstr "" + +#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:220 +#, fuzzy +msgid "Diamond filled with color" +msgstr "रंगै कन्नै भरोचे दा वृत्त " + +#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:221 +msgid "Filled circle" +msgstr "भरोचे दा वृत्त " + +#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:221 +msgid "Circle filled with color" +msgstr "रंगै कन्नै भरोचे दा वृत्त " + +#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:222 +msgid "Filled square" +msgstr "भरोचे दा स्क्वेर" + +#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:222 +msgid "Square filled with color" +msgstr "रंगै कन्नै भरोचे दा स्क्वेर" + +#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:232 +msgid "Choose the method for sorting accounts." +msgstr "खातें गी छांटने दा तरीका चुनो " + +#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:235 +#, fuzzy +msgid "Alphabetical by account code." +msgstr "खाता-कोड दे स्हाबें वर्णानुक्रम " + +#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:236 +msgid "Alphabetical" +msgstr "वर्णानुक्रम " + +#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:236 +#, fuzzy +msgid "Alphabetical by account name." +msgstr "खाता-नांऽ दे स्हाबें वर्णानुक्रम " + +#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:237 +#, fuzzy +msgid "By amount, largest to smallest." +msgstr "रकमा दे स्हाबें, सभनें शा बड्डे थमां सभनें शा निक्के तगर " + +#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:253 +#, fuzzy +msgid "How to show the balances of parent accounts." +msgstr "मूल खातें दे बैलेंस किऱयां दस्से जाह्‌न" + +#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:256 +#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:113 +msgid "Account Balance" +msgstr "खाता बैलेंस " + +#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:257 +#, fuzzy +msgid "Show only the balance in the parent account, excluding any subaccounts." +msgstr "कुसै बी उप-खाते गी छोड़ियै, सिर्फ मूल खाते दा बैलेंस दस्सो " + +#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:260 +#, fuzzy +msgid "" +"Calculate the subtotal for this parent account and all of its subaccounts, " +"and show this as the parent account balance." +msgstr "" +"इस मूल खाते ते इसदे सभनें उप-खातें दे उप-कुल जोड़ दी गणना करो ते इस्सी मूल " +"खाते दे बैलेंस दे रूप च दस्सो" + +#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:262 +#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:277 +msgid "Do not show" +msgstr "नेईं दस्सो" + +#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:263 +#, fuzzy +msgid "Do not show any balances of parent accounts." +msgstr "मूल खातें दे कोई बैलेंस नेईं दस्सो" + +#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:271 +#, fuzzy +msgid "How to show account subtotals for parent accounts." +msgstr "मूल खातें दे खाता उप-कुल जोड़ किऱयां दस्से जाह्‌न" + +#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:274 +msgid "Show subtotals" +msgstr "उप-कुल जोड़ दस्सो" + +#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:275 +#, fuzzy +msgid "Show subtotals for selected parent accounts which have subaccounts." +msgstr "उऱनें चुनिंदा मूल खातें दे उप-कुल जोड़ दस्सो जिंऱदे उप खाते मजूद न " + +#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:278 +#, fuzzy +msgid "Do not show any subtotals for parent accounts." +msgstr "मूल खाते टैक्स्ट बुक शैली (प्रयोगात्मक)दे उप-कुल जोड़ नेईं दस्सो " + +#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:281 +msgid "Text book style (experimental)" +msgstr "टैक्स्ट बुक शैली (प्रयोगात्मक)" + +#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:282 +#, fuzzy +msgid "" +"Show parent account subtotals, indented per accounting text book practice " +"(experimental)." +msgstr "मूल खाते दे उप-कुल जोड़ दस्सो, प्रति खाता टैक्स्ट बुक प्रैक्टिस इंडेंटेड (प्रयोगात्मक)" + +#: gnucash/report/report-system/report.scm:61 +msgid "_Assets & Liabilities" +msgstr "_जैदाद ते देनदारियां " + +#: gnucash/report/report-system/report.scm:62 +msgid "_Income & Expense" +msgstr "_आमदन ते खर्चा" + +#: gnucash/report/report-system/report.scm:64 +msgid "_Taxes" +msgstr "_टैक्स " + +#: gnucash/report/report-system/report.scm:65 +msgid "_Sample & Custom" +msgstr "_नमूना ते कस्टम " + +#: gnucash/report/report-system/report.scm:66 +#, fuzzy +msgid "_Experimental" +msgstr "_बरामद करो " + +#: gnucash/report/report-system/report.scm:67 +msgid "_Custom" +msgstr "_कस्टम " + +#: gnucash/report/report-system/report.scm:71 +msgid "Report name" +msgstr " रिपोट -नांऽ " + +#: gnucash/report/report-system/report.scm:72 +msgid "Stylesheet" +msgstr "स्टाइल-शीट " + +#: gnucash/report/report-system/report.scm:74 +msgid "Invoice Number" +msgstr "चलान संख्या " + +#: gnucash/report/report-system/report.scm:92 +msgid "" +"One of your reports has a report-guid that is a duplicate. Please check the " +"report system, especially your saved reports, for a report with this report-" +"guid: " +msgstr "" +" तुंऱदी कुसै इक रिपोट च इक रिपोट -ग्विड ऐ जेह्‌ड़ी इक नकल ऐ . इस रिपोट -ग्विड " +"कन्नै इक रिपोट आस्तै, कृपा करियै रिपोट सिस्टम दी , खास करियै बचाइयै रक्खी " +"गेदी रिपोटें दी जांच करो: " + +#: gnucash/report/report-system/report.scm:94 +#, fuzzy +msgid "" +"The GnuCash report system has been upgraded. Your old saved reports have " +"been transferred into a new format. If you experience trouble with saved " +"reports, please contact the GnuCash development team." +msgstr "" +"GnuCash रिपोट सिस्टम गी उन्नत कीता गेआ ऐ . तुंऱदी परानी बचाइयै रक्खी गेदी " +"रिपोटें दा इक नमें फार्मैट च तबादला करी दित्ता गेआ ऐ . जेकर तुसें गी बचाइयै रक्खी गेदी " +"रिपोटें कन्नै कोई परेशानी होंदी ऐ , तां कृपा करियै GnuCash दी विकास टीम कन्नै राबता " +"करो. " + +#: gnucash/report/report-system/report.scm:95 +#, fuzzy +msgid "Wrong report definition: " +msgstr "रिपोट दे आप्शनें गी संपादत करो " + +#: gnucash/report/report-system/report.scm:96 +msgid " Report is missing a GUID." +msgstr "" + +#: gnucash/report/report-system/report.scm:98 +msgid "" +"Some reports stored in a legacy format were found. This format is not " +"supported anymore so these reports may not have been restored properly." +msgstr "" + +#: gnucash/report/report-system/report.scm:257 +#, fuzzy +msgid "Enter a descriptive name for this report." +msgstr "इस रिपोट आस्तै कोई विवरणात्मक नांऽ दर्ज करो " + +#: gnucash/report/report-system/report.scm:262 +msgid "Select a stylesheet for the report." +msgstr "इस रिपोट आस्तै इक स्टाइल शीट चुनो . " + +#: gnucash/report/report-system/report.scm:270 +#, fuzzy +msgid "stylesheet." +msgstr "स्टाइल-शीट " + +#: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:112 +#: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:60 +#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:483 +#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:664 +#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:400 +#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:480 +msgid "Assets" +msgstr "जैदाद " + +#: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:113 +#: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:62 +#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:386 +#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:694 +#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:400 +#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:480 +msgid "Liabilities" +msgstr "देनदारियां" + +#: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:114 +msgid "Stocks" +msgstr "स्टॉक " + +#: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:115 +msgid "Mutual Funds" +msgstr "म्यूचुअल फंड " + +#: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:116 +#: libgnucash/engine/gnc-commodity.h:116 +msgid "Currencies" +msgstr " करंसियां " + +#: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:119 +msgid "Equities" +msgstr "इक्विटी " + +#: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:120 +msgid "Checking" +msgstr "जांच " + +#: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:121 +msgid "Savings" +msgstr "बचतां " + +#: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:122 +msgid "Money Market" +msgstr "मनी मार्केट " + +#: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:123 +msgid "Accounts Receivable" +msgstr "प्राप्तिजोग खाते " + +#: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:124 +msgid "Accounts Payable" +msgstr "देनेजोग खाते " + +#: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:125 +msgid "Credit Lines" +msgstr "क्रैडिट लाइनां " + +#: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:721 +#, fuzzy, scheme-format +msgid "Building '~a' report ..." +msgstr "'%s' रिपोट बनाई जा करदी ऐ... " + +#: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:727 +#, fuzzy, scheme-format +msgid "Rendering '~a' report ..." +msgstr "'%s' रिपोट दी रेंडरिङ कीती जा करदी ऐ ... " + +#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:52 +msgid "Filter Type" +msgstr "फ़िल्टर किस्म " + +#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:55 +#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:118 +msgid "Detail Level" +msgstr "" + +#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:56 +#, fuzzy +msgid "Subtotal Table" +msgstr "उप-कुल जोड़ " + +#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:59 +#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:57 +#: gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:38 +msgid "Sorting" +msgstr "छंटाई " + +#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:60 +#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:131 +msgid "Primary Key" +msgstr "प्राइमरी की ऽ" + +#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:61 +#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:134 +msgid "Primary Subtotal" +msgstr "प्राइमरी उप-कुल जोड़ " + +#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:62 +#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:136 +msgid "Primary Sort Order" +msgstr "प्राइमरी छंटाई-क्रम " + +#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:63 +#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:135 +msgid "Primary Subtotal for Date Key" +msgstr " तरीक की ऽ आस्तै प्राइमरी उप- कुल जोड़" + +#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:64 +#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:1088 +#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:132 +msgid "Show Full Account Name" +msgstr "पूरा खाता-नांऽ दस्सो " + +#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:65 +#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:1086 +#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:133 +msgid "Show Account Code" +msgstr "खाता-कोड दस्सो " + +#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:66 +#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:1090 +#, fuzzy +msgid "Show Account Description" +msgstr "खाता-ब्यौरा" + +#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:67 +msgid "Show Informal Debit/Credit Headers" +msgstr "" + +#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:69 +#, fuzzy +msgid "Show subtotals only (hide transactional data)" +msgstr "सिर्फ निरस्त लैन-देनें गी दस्सेआ जाऽ " + +#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:70 +#, fuzzy +msgid "Add indenting columns" +msgstr "_इस स्तंभ गी चौड़ा करो " + +#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:71 +#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:137 +msgid "Secondary Key" +msgstr "सैकंडरी कीऽ " + +#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:72 +#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:138 +msgid "Secondary Subtotal" +msgstr "सैकंडरी उप-कुल जोड़" + +#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:73 +#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:140 +msgid "Secondary Sort Order" +msgstr "सैकंडरी छंटाई-क्रम " + +#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:74 +#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:139 +msgid "Secondary Subtotal for Date Key" +msgstr "तरीक कीऽ आस्तै सैकंडरी उप- कुल जोड़" + +#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:79 +msgid "Table for Exporting" +msgstr "बरामद आस्तै टेबल " + +#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:80 +#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:110 +msgid "Common Currency" +msgstr "सामान्य करंसी " + +#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:81 +#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:117 +#, fuzzy +msgid "Show original currency amount" +msgstr "गैर -करंसी जिनसां दस्सो " + +#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:83 +#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:69 +msgid "Add options summary" +msgstr "" + +#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:86 +#: gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:39 +#, fuzzy +msgid "Filter" +msgstr "फ़िल्टर किस्म " + +#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:87 +#, fuzzy +msgid "Account Name Filter" +msgstr "खाता-नांऽ " + +#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:89 +#, fuzzy +msgid "Use regular expressions for account name filter" +msgstr "दरामद आस्तै बरती गेदी नियमत अभिव्यक्ति गी अजस्ट करो " + +#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:90 +#, fuzzy +msgid "Transaction Filter" +msgstr "लैन-देन दी तरीक " + +#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:92 +#, fuzzy +msgid "Use regular expressions for transaction filter" +msgstr "दरामद आस्तै बरती गेदी नियमत अभिव्यक्ति गी अजस्ट करो " + +#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:94 +msgid "Transaction Filter excludes matched strings" +msgstr "" + +#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:95 +#, fuzzy +msgid "Reconcile Status" +msgstr "नबेड़ा तरीक " + +#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:96 +msgid "Void Transactions" +msgstr "निरस्त लैन-देन " + +#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:97 +#, fuzzy +msgid "Closing transactions" +msgstr "लैन-देनें दी व्याख्या कीती जा करदी ऐ " + +#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:106 +msgid "No matching transactions found" +msgstr "कोई मेल खंदा लैन-देन नेईं लब्भा " + +#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:107 +msgid "" +"No transactions were found that match the time interval and account " +"selection specified in the Options panel." +msgstr "" +"ऐसा कोई लैन-देन नेईं लब्भा जेह्‌ड़ा आप्शनें दे पैनल च निर्दिश्ट समां वक्फे ते खाता-चोन कन्नै " +"मेल खंदा होऐ " + +#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:146 +#, fuzzy +msgid "Sort & subtotal by account name." +msgstr "खाता-नांऽ दे स्हाबें छांटो ते उप-कुल जोड़ करो " + +#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:153 +#, fuzzy +msgid "Sort & subtotal by account code." +msgstr "खाता-कोड दे स्हाबें छांटो ते उप-कुल जोड़ करो" + +#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:167 +#, fuzzy +msgid "Sort by the Reconciled Date." +msgstr "संगत तरीक दे स्हाबें छांटो " + +#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:175 +#, fuzzy +msgid "Reconciled Status" +msgstr "नबेड़ा तरीक " + +#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:176 +#, fuzzy +msgid "Sort by the Reconciled Status" +msgstr "संगत तरीक दे स्हाबें छांटो " + +#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:184 +msgid "Register Order" +msgstr "रजिस्टर-क्रम " + +#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:185 +#, fuzzy +msgid "Sort as in the register." +msgstr "रजिस्टर दे स्हाबें छांटो " + +#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:191 +#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:890 +#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:975 +#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:1061 +#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:82 +#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:102 +msgid "Other Account Name" +msgstr "होर दूआ खाता-नांऽ " + +#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:192 +#, fuzzy +msgid "Sort by account transferred from/to's name." +msgstr " नांऽ शा /गी तबादला कीते दे खाते दे स्हाबें छांटो " + +#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:198 +#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:910 +#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:937 +#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:1082 +#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:84 +#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:104 +msgid "Other Account Code" +msgstr "होर दूआ खाता कोड " + +#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:199 +#, fuzzy +msgid "Sort by account transferred from/to's code." +msgstr "कोड शा /गी तबादला कीते दे खाते दे स्हाबें छांटो " + +#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:222 +#, fuzzy +msgid "Sort by check number/action." +msgstr "चैक्क/ लैन-देन संख्या दे स्हाबें छांटो " + +#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:229 +#, fuzzy +msgid "Sort by check/transaction number." +msgstr "चैक्क/ लैन-देन संख्या दे स्हाबें छांटो " + +#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:236 +#, fuzzy +msgid "Sort by transaction number." +msgstr "चैक्क/ लैन-देन संख्या दे स्हाबें छांटो " + +#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:250 +#, fuzzy +msgid "Sort by transaction notes." +msgstr "चैक्क/ लैन-देन संख्या दे स्हाबें छांटो " + +#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:257 +#, fuzzy +msgid "Do not sort." +msgstr "छांटो नेईं " + +#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:290 +#, fuzzy +msgid "None." +msgstr "कोई नेईं " + +#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:297 +#, fuzzy +msgid "Daily." +msgstr "हर रोज" + +#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:304 +#, fuzzy +msgid "Weekly." +msgstr "हफ्तावार " + +#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:313 +#, fuzzy +msgid "Monthly." +msgstr "मासक " + +#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:322 +#, fuzzy +msgid "Quarterly." +msgstr "त्रमाही " + +#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:331 +#, fuzzy +msgid "Yearly." +msgstr "सलाना " + +#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:340 +#, fuzzy +msgid "Do not do any filtering." +msgstr "कोई फ़िल्टरिङ नेईं करो " + +#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:343 +msgid "Include Transactions to/from Filter Accounts" +msgstr "फ़िल्टर खातें च/शा लैन-देनें गी शामल करो " + +#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:344 +#, fuzzy +msgid "Include transactions to/from filter accounts only." +msgstr "सिर्फ फ़िल्टर खातें च/शा लैन-देनें गी शामल करो " + +#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:347 +msgid "Exclude Transactions to/from Filter Accounts" +msgstr "फ़िल्टर खातें च/शा लैन-देनें गी बाह्‌र करो" + +#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:348 +#, fuzzy +msgid "Exclude transactions to/from all filter accounts." +msgstr "सभनें फ़िल्टर खातें च/शा लैन-देनें गी बाह्‌र करो" + +#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:353 +msgid "Non-void only" +msgstr "सिर्फ गैर-निरस्त" + +#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:354 +#, fuzzy +msgid "Show only non-voided transactions." +msgstr "सिर्फ गैर-निरस्त लैन-देनें गी दस्सेआ जाऽ " + +#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:357 +msgid "Void only" +msgstr "सिर्फ निरस्त " + +#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:358 +#, fuzzy +msgid "Show only voided transactions." +msgstr "सिर्फ निरस्त लैन-देनें गी दस्सेआ जाऽ " + +#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:361 +msgid "Both" +msgstr "दोऐ" + +#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:362 +#, fuzzy +msgid "Show both (and include void transactions in totals)." +msgstr "दोऐ दस्से जान( ते कुल जोड़ें च निरस्त लैन-देनें गी शामल करो) " + +#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:367 +#, fuzzy +msgid "Exclude closing transactions" +msgstr "लैन-देनें दी व्याख्या कीती जा करदी ऐ " + +#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:368 +#, fuzzy +msgid "Exclude closing transactions from report." +msgstr "सभनें फ़िल्टर खातें च/शा लैन-देनें गी बाह्‌र करो" + +#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:372 +#, fuzzy +msgid "Show both closing and regular transactions" +msgstr "सिर्फ निरस्त लैन-देनें गी दस्सेआ जाऽ " + +#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:373 +#, fuzzy +msgid "Show both (and include closing transactions in totals)." +msgstr "दोऐ दस्से जान( ते कुल जोड़ें च निरस्त लैन-देनें गी शामल करो) " + +#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:377 +#, fuzzy +msgid "Show closing transactions only" +msgstr "कोई मेल खंदा लैन-देन नेईं लब्भा " + +#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:378 +#, fuzzy +msgid "Show only closing transactions." +msgstr "सिर्फ निरस्त लैन-देनें गी दस्सेआ जाऽ " + +#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:389 +#, fuzzy +msgid "Show All Transactions" +msgstr "_सब्भै लैन-देन" + +#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:394 +#, fuzzy +msgid "Unreconciled only" +msgstr "_ बिन नपटाए दा" + +#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:399 +#, fuzzy +msgid "Cleared only" +msgstr "मंजूर " + +#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:404 +#, fuzzy +msgid "Reconciled only" +msgstr "नबेड़ेआ " + +#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:412 +#, fuzzy +msgid "Smallest to largest, earliest to latest." +msgstr " सभनें शा निक्के थमां सभनें शा बड्डा, सभनें शा पैह्‌ले थमां सभनें शा नमां " + +#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:415 +#, fuzzy +msgid "Largest to smallest, latest to earliest." +msgstr "सभनें शा बड्डे थमां सभनें शा निक्का, सभनें शा नमें थमां सभनें शा पैह्‌ला" + +#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:420 +#, fuzzy +msgid "Use Global Preference" +msgstr "GnuCash दियां तरजीहां " + +#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:421 +msgid "Use reversing option specified in global preference." +msgstr "" + +#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:425 +#, fuzzy +msgid "Don't change any displayed amounts." +msgstr "कुसै बी प्रदर्शत रकम गी नेईं बदलो" + +#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:428 +msgid "Income and Expense" +msgstr "आमदनी ते खर्चा " + +#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:429 +#, fuzzy +msgid "Reverse amount display for Income and Expense Accounts." +msgstr "आमदनी ते खर्चा खातें आस्तै रकम प्रदर्शन गी रिवर्स करो" + +#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:432 +msgid "Credit Accounts" +msgstr "क्रैडिट खाते " + +#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:433 +#, fuzzy +msgid "" +"Reverse amount display for Liability, Payable, Equity, Credit Card, and " +"Income accounts." +msgstr "" +"देनदारी, देनजोग, इक्विटी, क्रैडिट कार्ड ते आमदनी खातें आस्तै रकम प्रदर्शन गी रिवर्स करो" + +#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:533 +#, fuzzy +msgid "Convert all transactions into a common currency." +msgstr "सभनें लैन-देनें गी इक सामान्य करंसी च रूपांतरत कीता जाऽ" + +#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:547 +#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:118 +#, fuzzy +msgid "Also show original currency amounts" +msgstr "खाते दी विदेशी करंसी रकम गी प्रदर्शत कीता जाऽ? " + +#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:552 +#, fuzzy +msgid "Formats the table suitable for cut & paste exporting with extra cells." +msgstr "बाद्धे दे सैल्लें कन्नै बरामद करदे कट ते पेस्ट आस्तै उपयुक्त टेबल बनांदा ऐ " + +#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:558 +#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:70 +msgid "Add summary of options." +msgstr "" + +#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:564 +#, fuzzy +msgid "If no transactions matched" +msgstr "जैनेरिक दरामद लैन-देन मिलापक " + +#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:565 +#, fuzzy +msgid "Display summary if no transactions were matched." +msgstr "लैन-देन दा संदर्भ प्रदर्शत कीता जाऽ? " + +#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:567 +#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:234 +msgid "Always" +msgstr "" + +#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:568 +#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:235 +msgid "Always display summary." +msgstr "" + +#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:571 +#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:238 +#, fuzzy +msgid "Disable report summary." +msgstr "खाता-सार " + +#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:578 +msgid "" +"Show only accounts whose full name matches this filter e.g. ':Travel' will " +"match Expenses:Travel:Holiday and Expenses:Business:Travel. It can be left " +"blank, which will disable the filter." +msgstr "" + +#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:587 +msgid "" +"By default the account filter will search substring only. Set this to true " +"to enable full POSIX regular expressions capabilities. 'Car|Flights' will " +"match both Expenses:Car and Expenses:Flights. Use a period (.) to match a " +"single character e.g. '20../.' will match 'Travel 2017/1 London'. " +msgstr "" + +#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:596 +msgid "" +"Show only transactions where description, notes, or memo matches this " +"filter.\n" +"e.g. '#gift' will find all transactions with #gift in description, notes or " +"memo. It can be left blank, which will disable the filter." +msgstr "" + +#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:605 +msgid "" +"By default the transaction filter will search substring only. Set this to " +"true to enable full POSIX regular expressions capabilities. '#work|#family' " +"will match both tags within description, notes or memo. " +msgstr "" + +#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:614 +msgid "If this option is selected, transactions matching filter are excluded." +msgstr "" + +#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:620 +#, fuzzy +msgid "Filter by reconcile status." +msgstr "संगत तरीक दे स्हाबें छांटो " + +#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:627 +#, fuzzy +msgid "How to handle void transactions." +msgstr "निरस्त लैन-देनें गी किऱयां हैंडल कीता जाऽ" + +#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:634 +msgid "" +"By default most users should not include closing transactions in a " +"transaction report. Closing transactions are transfers from income and " +"expense accounts to equity, and must usually be excluded from periodic " +"reporting." +msgstr "" + +#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:647 +#: gnucash/report/standard-reports/balance-forecast.scm:38 +#: gnucash/report/standard-reports/budget-barchart.scm:76 +#: gnucash/report/standard-reports/budget-flow.scm:88 +#: gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:88 +#: gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:86 +#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:78 +#, fuzzy +msgid "Report on these accounts." +msgstr "इऱनें खातें पर रिपोट " + +#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:660 +#, fuzzy +msgid "Filter on these accounts." +msgstr "इऱनें खातें पर फ़िल्टर करो " + +#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:668 +#, fuzzy +msgid "Filter account." +msgstr "खाता फ़िल्टर करो" + +#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:761 +#, fuzzy +msgid "Sort by this criterion first." +msgstr "पैह्‌लें इस मानदंड दे स्हाबें छांटो " + +#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:772 +#, fuzzy +msgid "Show the full account name for subtotals and subheadings?" +msgstr "उप-कुल जोड़ें ते उप-शीर्शकें आस्तै पूरा खाता नांऽ दस्सेआ जाऽ? " + +#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:779 +#, fuzzy +msgid "Show the account code for subtotals and subheadings?" +msgstr "उप-कुल जोड़ें ते उप-शीर्शकें आस्तै खाता कोड दस्सेआ जाऽ? " + +#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:786 +#, fuzzy +msgid "Show the account description for subheadings?" +msgstr "उप-कुल जोड़ें ते उप-शीर्शकें आस्तै खाता कोड दस्सेआ जाऽ? " + +#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:793 +#, fuzzy +msgid "Show the informal headers for debit/credit accounts?" +msgstr "आमदन ते खर्च दे खाते दस्सो " + +#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:800 +msgid "Add indenting columns with grouping and subtotals?" +msgstr "" + +#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:807 +#, fuzzy +msgid "Show subtotals only, hiding transactional detail?" +msgstr " लैन-देन दी तफसीलें गी प्रिंट निं करो" + +#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:814 +msgid "Subtotal according to the primary key?" +msgstr "प्राइमरी कीऽ दे अनुसार उप-कुल जोड़ कीता जाऽ? " + +#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:823 +#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:862 +#, fuzzy +msgid "Do a date subtotal." +msgstr "तरीक दा इक उप-कुल जोड़ करो " + +#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:833 +#, fuzzy +msgid "Order of primary sorting." +msgstr "प्राइमरी छंटाई दा क्रम " + +#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:842 +#, fuzzy +msgid "Sort by this criterion second." +msgstr "दूए गी इस मानदंड दे स्हाबें छांटो " + +#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:853 +msgid "Subtotal according to the secondary key?" +msgstr "सैकंडरी कीऽ दे अनुसार कुल जोड़ कीता जाऽ? " + +#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:872 +#, fuzzy +msgid "Order of Secondary sorting." +msgstr "सैकंडरी छंटाई दा क्रम " + +#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:886 +#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:933 +#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:1077 +#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:80 +#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:100 +msgid "Use Full Account Name" +msgstr "पूरा खाता-नांऽ दी बरतून करो " + +#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:894 +#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:1019 +#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:1119 +#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:91 +#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:111 +msgid "Sign Reverses" +msgstr "चिऱन्न उल्टा होई जंदा ऐ " + +#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:906 +#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:936 +#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:1085 +#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:83 +#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:103 +msgid "Use Full Other Account Name" +msgstr "पूरे होर दूए खाता-नांऽ दी बरतून करो " + +#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:926 +msgid "Display the reconciled date?" +msgstr "नबेड़ा तरीक प्रदर्शत कीती जाऽ? " + +#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:928 +#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:1055 +#: gnucash/report/standard-reports/general-journal.scm:103 +#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:75 +#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:134 +#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:387 +#, fuzzy +msgid "Num/Action" +msgstr "अमल" + +#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:928 +#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:929 +#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:392 +msgid "Display the check number?" +msgstr "चैक्क नंबर प्रदर्शत कीता जाऽ? " + +#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:931 +msgid "Display the notes if the memo is unavailable?" +msgstr " जेकर मेमो उपलब्ध नेईं ऐ तां नोट्स प्रदर्शत कीते जान ? " + +#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:933 +#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:936 +#, fuzzy +msgid "Display the full account name?" +msgstr "पूरा खाता-नांऽ प्रदर्शत करो " + +#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:934 +#, fuzzy +msgid "Display the account code?" +msgstr "खाता-कोड प्रदर्शत करो" + +#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:937 +#, fuzzy +msgid "Display the other account code?" +msgstr "होर दूआ खाता-कोड प्रदर्शत करो" + +#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:938 +#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:412 +msgid "Display the number of shares?" +msgstr "शेयरें दी संख्या प्रदर्शत कीती जाऽ ? " + +#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:939 +#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:422 +msgid "Display the shares price?" +msgstr "शेयरें दी कीमत प्रदर्शत कीती जाऽ? " + +#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:941 +msgid "" +"Display a subtotal summary table. This requires Display/Amount being 'single" +msgstr "" + +#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:942 +#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:1075 +#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:1360 +#: gnucash/report/standard-reports/general-journal.scm:111 +#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:89 +#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:109 +#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:440 +msgid "Running Balance" +msgstr "चला करदा बैलेंस " + +#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:943 +#: gnucash/report/standard-reports/general-journal.scm:112 +#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:90 +#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:110 +#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:445 +msgid "Totals" +msgstr "कुल-जोड़ " + +#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:943 +#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:446 +msgid "Display the totals?" +msgstr "कुल-जोड़ दर्शाए जान?" + +#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:948 +#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:1161 +#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:1170 +#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:76 +#, fuzzy +msgid "Trans Number" +msgstr "टैक्स नंबर " + +#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:949 +#, fuzzy +msgid "Display the trans number?" +msgstr "चैक्क नंबर प्रदर्शत कीता जाऽ? " + +#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:956 +#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:402 +msgid "Display the memo?" +msgstr "मेमो प्रदर्शत कीता जाऽ ? " + +#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:966 +msgid "Display the account name?" +msgstr "खाता-नांऽ प्रदर्शत कीता जाऽ? " + +#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:976 +msgid "" +"Display the other account name? (if this is a split transaction, this " +"parameter is guessed)." +msgstr "" +"होर दूआ खाता-नांऽ प्रदर्शत कीता जाऽ? (जेकर एह् इक स्प्लिट लैन-देन ऐ, तां इस मापदंड दा " +"अंदाजा लाया जंदा ऐ ). " + +#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:985 +#, fuzzy +msgid "Amount of detail to display per transaction." +msgstr "मल्टी-स्प्लिट आह्‌ले लैन-देनें आस्तै स्प्लिट दियें सभनें तफसीलें गी प्रिंट करो " + +#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:988 +msgid "Multi-Line" +msgstr "मल्टी-लाइन " + +#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:989 +#, fuzzy +msgid "Display all splits in a transaction on a separate line." +msgstr "लैन-देन दा संदर्भ प्रदर्शत कीता जाऽ? " + +#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:991 +#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:1005 +#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:430 +msgid "Single" +msgstr "इक्कला " + +#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:992 +msgid "" +"Display one line per transaction, merging multiple splits where required." +msgstr "" + +#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:1001 +#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:427 +msgid "Display the amount?" +msgstr "रकम प्रदर्शत कीती जाऽ? " + +#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:1004 +#, fuzzy +msgid "No amount display." +msgstr "कोई रकम प्रदर्शन नेईं " + +#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:1005 +#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:430 +#, fuzzy +msgid "Single Column Display." +msgstr "इक्कला स्तंभ प्रदर्शन " + +#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:1006 +#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:431 +msgid "Double" +msgstr "दोह्‌रा " + +#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:1006 +#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:431 +#, fuzzy +msgid "Two Column Display." +msgstr "दो स्तंभी प्रदर्शन " + +#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:1014 +#, fuzzy +msgid "Enable links" +msgstr "कड़ियें गी समर्थ करो " + +#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:1015 +#, fuzzy +msgid "Enable hyperlinks in amounts." +msgstr "रिपोटें च हाइपरलिंकें गी समर्थ करो. " + +#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:1020 +#, fuzzy +msgid "Reverse amount display for certain account types." +msgstr "किश खास किस्में आस्तै रकम प्रदर्शन गी रिवर्स करो " + +#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:1162 +msgid "Num/T-Num" +msgstr "" + +#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:1211 +msgid "Transfer from/to" +msgstr "शा/गी तबादला " + +#. Translators: Balance b/f stands for "Balance +#. brought forward". +#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:1409 +#, fuzzy +msgid "Balance b/f" +msgstr "बकाया " + +#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:1552 +#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:494 +#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:651 +msgid "Total For " +msgstr "आस्तै कुल-जोड़ " + +#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:1563 +msgid "Split Transaction" +msgstr "स्प्लिट लैन-देन" + +#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:1621 +#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:1891 +#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:734 +msgid "Grand Total" +msgstr "पूरा कुल जोड़" + +#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:1822 +msgid "CSV disabled for double column amounts" +msgstr "" + +#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:1906 +#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:94 +#: gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:127 +#: gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:147 +#: libgnucash/engine/policy.c:58 +msgid "Average" +msgstr "औसत " + +#. Translators: Both ~a's are dates +#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:2201 +#, fuzzy, scheme-format +msgid "From ~a to ~a" +msgstr "%s थमां %s तगर" + +#. Translators: ~a error type, ~a filename, ~s error details +#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:2244 +#, scheme-format +msgid "error ~a during csv output to ~a: ~s" +msgstr "" + +#: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:35 +msgid "Income Piechart" +msgstr "आमदनी दा पाईचार्ट " + +#: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:36 +msgid "Expense Piechart" +msgstr "खर्चे दा पाईचार्ट " + +#: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:37 +msgid "Asset Piechart" +msgstr "जैदाद दा पाईचार्ट " + +#: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:38 +#, fuzzy +msgid "Security Piechart" +msgstr "जैदाद दा पाईचार्ट " + +#: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:39 +msgid "Liability Piechart" +msgstr "देनदारी दा पाईचार्ट " + +#: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:44 +msgid "Shows a piechart with the Income per given time interval" +msgstr "हर इक दित्ते गेदे समां वक्फे पर आमदनी कन्नै इक पाईचार्ट दसदा ऐ" + +#: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:46 +msgid "Shows a piechart with the Expenses per given time interval" +msgstr "हर इक दित्ते गेदे समां वक्फे पर खर्चें कन्नै इक पाईचार्ट दसदा ऐ" + +#: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:48 +msgid "Shows a piechart with the Assets balance at a given time" +msgstr "हर इक दित्ते गेदे समें पर जैदादें दे बैलेंस कन्नै इक पाईचार्ट दसदा ऐ" + +#: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:50 +#, fuzzy +msgid "Shows a piechart with distribution of assets over securities" +msgstr "हर इक दित्ते गेदे समें पर देनदारियें दे बैलेंस कन्नै इक पाईचार्ट दसदा ऐ " + +#: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:52 +msgid "Shows a piechart with the Liabilities balance at a given time" +msgstr "हर इक दित्ते गेदे समें पर देनदारियें दे बैलेंस कन्नै इक पाईचार्ट दसदा ऐ " + +#: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:70 +#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:74 +#: gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:58 +msgid "Show Accounts until level" +msgstr "खातें गी स्तर तगर दस्सो" + +#: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:72 +#, fuzzy +msgid "Show long names" +msgstr "पूरे खाता नांऽ दस्सो" + +#: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:73 +#: gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:62 +msgid "Show Totals" +msgstr "कुल-जोड़ दस्सो" + +#: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:74 +msgid "Show Percents" +msgstr "प्रतिशतां दस्सो" + +#: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:75 +#: gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:63 +msgid "Maximum Slices" +msgstr "बद्धोबद्ध स्लाइस " + +#: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:76 +#: gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:45 +#: gnucash/report/standard-reports/balance-forecast.scm:47 +#: gnucash/report/standard-reports/budget-barchart.scm:44 +#: gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:52 +#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:82 +#: gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:64 +#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:54 +#: gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:57 +msgid "Plot Width" +msgstr "प्लाट दी चौड़ाई " + +#: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:77 +#: gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:46 +#: gnucash/report/standard-reports/balance-forecast.scm:48 +#: gnucash/report/standard-reports/budget-barchart.scm:45 +#: gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:53 +#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:83 +#: gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:65 +#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:55 +#: gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:58 +msgid "Plot Height" +msgstr "प्लाट दी ऊंचाई " + +#: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:78 +#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:85 +#: gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:66 +msgid "Sort Method" +msgstr "छांटने दा तरीका" + +#: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:80 +#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:87 +msgid "Show Average" +msgstr "औसत दस्सो " + +#: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:81 +#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:88 +#, fuzzy +msgid "" +"Select whether the amounts should be shown over the full time period or " +"rather as the average e.g. per month." +msgstr "" +"चुनांऽ करो जे क्या रकमें गी पूरी समां अवधि दौरान दस्सेआ जाना चाहिदा जां इस दे बजाए " +"औसत रूप च, जिऱयां के हर म्हीनै " + +#: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:117 +#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:118 +msgid "No Averaging" +msgstr "कोई औसत नेईं " + +#: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:118 +#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:119 +#, fuzzy +msgid "Just show the amounts, without any averaging." +msgstr "बिजन कुसै औसत दे , सिर्फ रकमां दस्सो" + +#: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:121 +#, fuzzy +msgid "Show the average yearly amount during the reporting period." +msgstr "रिपोर्टिङ अवधि दे दौरान औसत सलाना रकम दस्सो" + +#: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:124 +#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:122 +#, fuzzy +msgid "Show the average monthly amount during the reporting period." +msgstr "रिपोर्टिङ अवधि दे दौरान औसत म्हीनेवार रकम दस्सो" + +#: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:127 +#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:125 +#, fuzzy +msgid "Show the average weekly amount during the reporting period." +msgstr "रिपोर्टिङ अवधि दे दौरान औसत हफ्तावार रकम दस्सो " + +#: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:136 +#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:136 +#: gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:97 +#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:93 +msgid "Report on these accounts, if chosen account level allows." +msgstr "इऱनें खातें पर रिपोट करो, जेकर चुनिंदा खाता स्तर इस दी इजाज़त दिंदा ऐ . " + +#: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:151 +#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:148 +#: gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:111 +#, fuzzy +msgid "Show accounts to this depth and not further." +msgstr "खातें गी इस गैहराई तगर दस्सो, इस शा अग्गें नेईं " + +#: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:159 +#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:155 +msgid "Show the full account name in legend?" +msgstr "पूरे खाता नांऽ गी लीजेंड च दस्सेआ जाऽ? " + +#: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:160 +#, fuzzy +msgid "Show the full security name in the legend?" +msgstr "पूरे खाता नांऽ गी लीजेंड च दस्सेआ जाऽ? " + +#: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:166 +#: gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:117 +msgid "Show the total balance in legend?" +msgstr "कुल बैलेंस गी लीजेंड च दस्सेआ जाऽ? " + +#: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:172 +msgid "Show the percentage in legend?" +msgstr "प्रतिशत गी लीजेंड च दस्सेआ जाऽ? " + +#: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:178 +#, fuzzy +msgid "Maximum number of slices in pie." +msgstr "पाई च स्लाइसें दी बद्धोबद्ध संख्या " + +#: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:450 +msgid "Yearly Average" +msgstr "सलाना औसत " + +#: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:451 +#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:306 +msgid "Monthly Average" +msgstr "म्हीनेवार औसत " + +#: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:452 +#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:307 +msgid "Weekly Average" +msgstr "हफ्तावार औसत " + +#: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:565 +#: gnucash/report/standard-reports/balance-forecast.scm:259 +#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:911 +#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:477 +#: gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:294 +#: gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm:191 +#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:526 +#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:552 +#: gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:291 +#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:361 +#: gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:202 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:90 +#, scheme-format +msgid "~a to ~a" +msgstr "" + +#: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:569 +#, fuzzy, scheme-format +msgid "Balance at ~a" +msgstr "%s च बैलेंस " + +#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:69 +msgid "Account Summary" +msgstr "खाता-सार " + +#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:70 +msgid "Future Scheduled Transactions Summary" +msgstr "भविक्ख दे निर्धारत लैन-देनें दा सार " + +#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:75 +#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:79 +#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:45 +#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:55 +#: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:62 +#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:56 +#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:68 +msgid "Company name" +msgstr "कंपनी दा नांऽ " + +#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:76 +#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:80 +#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:46 +#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:56 +#: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:63 +#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:57 +#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:69 +#, fuzzy +msgid "Name of company/individual." +msgstr "कंपनी/व्यक्ति दा नांऽ " + +#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:91 +msgid "Depth limit behavior" +msgstr "गैहराई सीमा ब्यहार " + +#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:93 +#, fuzzy +msgid "How to treat accounts which exceed the specified depth limit (if any)." +msgstr "" +"उऱनें खातें दा केह् कीता जाऽ जेह्‌ड़े निर्धारित गैहराई सीमा ( जेकर कोई होऐ) थमां बाह्‌र होंदे " +"न " + +#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:95 +#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:97 +#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:62 +#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:84 +#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:72 +msgid "Parent account balances" +msgstr "मूल खाते दे बैलेंस " + +#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:96 +#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:98 +#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:63 +#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:85 +#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:73 +msgid "Parent account subtotals" +msgstr "मूल खाते दे उप-कुल जोड़ " + +#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:98 +#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:100 +#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:87 +#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:65 +#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:87 +#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:75 +#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:121 +msgid "Include accounts with zero total balances" +msgstr "ज़ीरो कुल बैलेंस आह्‌ले खातें गी शामल करो" + +#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:100 +#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:102 +#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:88 +#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:67 +#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:89 +#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:77 +#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:123 +#, fuzzy +msgid "Include accounts with zero total (recursive) balances in this report." +msgstr "इस रिपोट च ज़ीरो कुल (रीकर्सिव) बैलेंस आह्‌ले खातें गी शामल करो " + +#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:101 +#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:103 +#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:90 +#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:68 +#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:90 +#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:78 +msgid "Omit zero balance figures" +msgstr "ज़ीरो बैलेंस दे हिंस्सें गी छोड़ी देओ" + +#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:103 +#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:105 +#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:91 +#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:70 +#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:92 +#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:80 +#, fuzzy +msgid "Show blank space in place of any zero balances which would be shown." +msgstr "कुसै बी दस्से जाने आह्‌ले ज़ीरो बैलेंस दे थाह्‌र खाल्ली थाह्‌र दस्सो" + +#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:105 +#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:107 +#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:72 +#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:94 +#: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:72 +#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:82 +msgid "Show accounting-style rules" +msgstr "लेखांकन-शैली नियम दस्सो" + +#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:107 +#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:109 +#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:74 +#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:96 +#: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:74 +#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:84 +#, fuzzy +msgid "Use rules beneath columns of added numbers like accountants do." +msgstr "" +"जोड़ी गेदी संख्याएं दे स्तंभें दे खऱल्ल नियमें दा प्रयोग करो जिऱयां के एकाउंटैंट करदे न . " + +#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:114 +#, fuzzy +msgid "Show an account's balance." +msgstr "इक खाते दा बैलेंस दस्सो" + +#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:116 +#, fuzzy +msgid "Show an account's account code." +msgstr "इक खाते दा खाता-कोड दस्सो" + +#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:118 +#, fuzzy +msgid "Show an account's account type." +msgstr "इक खाते दी खाता-किस्म दस्सो" + +#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:119 +msgid "Account Description" +msgstr "खाता-ब्यौरा" + +#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:120 +#, fuzzy +msgid "Show an account's description." +msgstr "इक खाते दा ब्यौरा दस्सो" + +#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:121 +msgid "Account Notes" +msgstr "खाते दे नोट" + +#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:122 +#, fuzzy +msgid "Show an account's notes." +msgstr "इक खाते दे नोट दस्सो " + +#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:130 +#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:142 +#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:124 +#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:107 +#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:120 +#: gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm:54 +#: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:82 +#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:114 +#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:134 +msgid "Show Exchange Rates" +msgstr " ऐक्सचेंज दर दस्सो" + +#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:131 +#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:143 +#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:125 +#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:108 +#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:121 +#: gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm:80 +#: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:83 +#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:115 +#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:135 +#, fuzzy +msgid "Show the exchange rates used." +msgstr "बरतियां गेदियां ऐक्सचेंज दरां दस्सो" + +#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:190 +msgid "Recursive Balance" +msgstr "रीकर्सिव बैलेंस " + +#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:191 +#, fuzzy +msgid "" +"Show the total balance, including balances in subaccounts, of any account at " +"the depth limit." +msgstr "गैहराई सीमा च कुसै बी खाते दे उपखातें दे बैलेंसें समेत, कुल बैलेंस दस्सो. " + +#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:193 +msgid "Raise Accounts" +msgstr "खाते बनाओ" + +#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:194 +#, fuzzy +msgid "Shows accounts deeper than the depth limit at the depth limit." +msgstr "गैहराई सीमा थमां मते गैहरे खाते दसदा ऐ " + +#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:196 +msgid "Omit Accounts" +msgstr "खातें गी छोड़ी देओ" + +#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:197 +#, fuzzy +msgid "Disregard completely any accounts deeper than the depth limit." +msgstr "गैहराई सीमा थमां मते गैहरे कुसै बी खाते गी पूरी चाल्ली नजरअंदाज करी देओ " + +#. Translators: This is part of the report title, which is capitalzed in English, but not all other languages +#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:325 +#: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:302 +#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:407 +#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:412 +#, fuzzy, scheme-format +msgid "For Period Covering ~a to ~a" +msgstr "%s शा %s तगर दी अवधि आस्तै " + +#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:409 +msgid "Account title" +msgstr "खाता शीर्शक " + +#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:37 +msgid "Advanced Portfolio" +msgstr "उन्नत पोर्टफोलियो " + +#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:40 +#: gnucash/report/standard-reports/portfolio.scm:36 +msgid "Share decimal places" +msgstr "शेयर इशारिया थाह्‌र " + +#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:41 +#: gnucash/report/standard-reports/portfolio.scm:37 +msgid "Include accounts with no shares" +msgstr "बिना शेयरें आह्‌ले खाते शामल करो " + +#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:42 +msgid "Show ticker symbols" +msgstr "टिक्कर प्रतीक दस्सो" + +#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:43 +msgid "Show listings" +msgstr "सूचीकरण दस्सो " + +#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:44 +msgid "Show prices" +msgstr "कीमतां दस्सो " + +#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:45 +msgid "Show number of shares" +msgstr "शेयरें दी संख्या दस्सो " + +#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:46 +msgid "Basis calculation method" +msgstr "अधार गणना-तरीका" + +#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:47 +msgid "Set preference for price list data" +msgstr "कीमत सूची डैटे आस्तै तरजीहां नियत करो " + +#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:48 +msgid "How to report brokerage fees" +msgstr "" + +#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:92 +#, fuzzy +msgid "Basis calculation method." +msgstr "अधार गणना-तरीका" + +#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:95 +#, fuzzy +msgid "Use average cost of all shares for basis." +msgstr "अधार आस्तै सभनें शेयरें दी औसत लागत दी बरतून करो " + +#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:97 +msgid "FIFO" +msgstr "FIFO" + +#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:98 +#, fuzzy +msgid "Use first-in first-out method for basis." +msgstr "अधार आस्तै पैह्‌लें-आओ, पैह्‌लें निकलो तरीके दी बरतून करो" + +#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:100 +msgid "LIFO" +msgstr "" + +#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:101 +#, fuzzy +msgid "Use last-in first-out method for basis." +msgstr "अधार आस्तै पैह्‌लें-आओ, पैह्‌लें निकलो तरीके दी बरतून करो" + +#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:107 +msgid "Prefer use of price editor pricing over transactions, where applicable." +msgstr "जित्थै लागू होऐ, लैन-देनें पर कीमत संपादक कीमत निर्धारण दी बरतून गी तरजीह् देओ. " + +#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:113 +msgid "How to report commissions and other brokerage fees." +msgstr "" + +#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:115 +#, fuzzy +msgid "Include in basis" +msgstr "उपखातें गी_शामल करो " + +#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:116 +msgid "Include brokerage fees in the basis for the asset." +msgstr "" + +#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:118 +#, fuzzy +msgid "Include in gain" +msgstr "पूरा कुल जोड़_समेत " + +#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:119 +msgid "Include brokerage fees in the gain and loss but not in the basis." +msgstr "" + +#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:121 +#, fuzzy +msgid "Ignore" +msgstr "अनदिक्खा " + +#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:122 +#, fuzzy +msgid "Ignore brokerage fees entirely." +msgstr "रिटर्न्स दी गणना करदे बेल्लै ब्रोकरेज फीस गी नजरअंदाज करो " + +#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:129 +#, fuzzy +msgid "Display the ticker symbols." +msgstr "टिक्कर प्रतीकें गी प्रदर्शत करो" + +#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:136 +#, fuzzy +msgid "Display exchange listings." +msgstr "ऐक्सचेंज सूचीकरण गी प्रदर्शत करो" + +#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:143 +#, fuzzy +msgid "Display numbers of shares in accounts." +msgstr "खातें दे शेयरें दी संख्या गी प्रदर्शत करो " + +#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:149 +#: gnucash/report/standard-reports/portfolio.scm:63 +#, fuzzy +msgid "The number of decimal places to use for share numbers." +msgstr "शेयरें दी संख्या आस्तै बरते जाने आह्‌ले इशारिया थाह्‌रें दी संख्या " + +#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:156 +#, fuzzy +msgid "Display share prices." +msgstr "शेयर कीमतें गी प्रदर्शत करो " + +#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:164 +#: gnucash/report/standard-reports/portfolio.scm:71 +#, fuzzy +msgid "Stock Accounts to report on." +msgstr "ओह् स्टॉक खाते जिंऱदे पर रिपोट कीती जानी ऐ " + +#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:176 +#: gnucash/report/standard-reports/portfolio.scm:83 +msgid "Include accounts that have a zero share balances." +msgstr "उऱनें खातें गी शामल करो जिंऱदे च ज़ीरो शेयर बैलेंस ऐ." + +#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1073 +#: gnucash/report/standard-reports/portfolio.scm:255 +msgid "Listing" +msgstr "सूचीकरण " + +#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1085 +msgid "Basis" +msgstr "अधार " + +#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1087 +#: gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:313 +#: gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:338 +#: gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm:280 +msgid "Money In" +msgstr "मनी इन " + +#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1088 +#: gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:314 +#: gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:339 +#: gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm:301 +msgid "Money Out" +msgstr "मनी आउट " + +#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1089 +msgid "Realized Gain" +msgstr "हासल नऱफा" + +#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1090 +msgid "Unrealized Gain" +msgstr "नेईं हासल नऱफा" + +#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1091 +msgid "Total Gain" +msgstr "कुल नऱफा" + +#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1092 +#, fuzzy +msgid "Rate of Gain" +msgstr "हासल नऱफा" + +#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1096 +msgid "Brokerage Fees" +msgstr "ब्रोकरेज फीस " + +#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1098 +msgid "Total Return" +msgstr "कुल रिटर्न " + +#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1099 +#, fuzzy +msgid "Rate of Return" +msgstr "रिपोट दी तरीक " + +#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1196 +msgid "" +"* this commodity data was built using transaction pricing instead of the " +"price list." +msgstr "" +"* एह् जिनस -डैटा कीमत सूची दी बजाए लैन-देन कीमत निर्धारण दी बरतून " +"करियै बनाया गेदा ऐ . " + +#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1198 +msgid "" +"If you are in a multi-currency situation, the exchanges may not be correct." +msgstr " जेकर तुस इक बहु- करंसी स्थिति च ओ , होई सकदा ऐ ऐक्सचेंज स्हेई नेईं होऐ. " + +#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1203 +msgid "** this commodity has no price and a price of 1 has been used." +msgstr "" + +#: gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:36 +msgid "Average Balance" +msgstr "औसत बैलेंस " + +#: gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:40 +#: gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:57 +#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:69 +#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:42 +#: gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:37 +msgid "Step Size" +msgstr "स्टेप साइज़ " + +#: gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:43 +#: gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:59 +msgid "Include Sub-Accounts" +msgstr "उप-खातें गी शामल करो " + +#: gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:44 +msgid "Exclude transactions between selected accounts" +msgstr "चुनिंदा खातें दे बिच्चें दे लैन-देनें गी बाह्‌र करो " + +#: gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:78 +#: gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:91 +#, fuzzy +msgid "Include sub-accounts of all selected accounts." +msgstr "सभनें चुनिंदा खातें दे उप-खातें गी शामल करो " + +#: gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:84 +#, fuzzy +msgid "" +"Exclude transactions that only involve two accounts, both of which are " +"selected below. This only affects the profit and loss columns of the table." +msgstr "" +"उऱनें लैन-देनें गी बाह्‌र करो जिंऱदे च सिर्फ दो खाते शामल न , जेह्‌ड़े दोऐ खऱल्ल चुने गेदे न . " +"एह् टेबल दे सिर्फ नऱफा ते नुक्सान स्तंभें गी प्रभावत करदा ऐ . " + +#: gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:91 +#, fuzzy +msgid "Do transaction report on this account." +msgstr "इस खाते पर लैन-देन रिपोट बनाओ" + +#: gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:114 +#: gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:301 +#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:185 +#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:256 +#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:134 +#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:226 +msgid "Show table" +msgstr "टेबल दस्सो" + +#: gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:115 +#: gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:125 +#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:186 +#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:135 +msgid "Display a table of the selected data." +msgstr "चुनिंदा डैटे दा टेबल प्रदर्शत करो " + +#: gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:119 +#: gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:300 +msgid "Show plot" +msgstr "प्लॉट दस्सो " + +#: gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:120 +msgid "Display a graph of the selected data." +msgstr "चुनिंदा डैटा दा इक ग्राफ दस्सो " + +#: gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:124 +#: gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:299 +msgid "Plot Type" +msgstr "प्लॉट किस्म " + +#: gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:125 +#, fuzzy +msgid "The type of graph to generate." +msgstr "बनाने आस्तै ग्राफ दी किस्म " + +#: gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:127 +#, fuzzy +msgid "Average Balance." +msgstr "औसत बैलेंस " + +#: gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:128 +#, fuzzy +msgid "Profit (Gain minus Loss)." +msgstr "नऱफा (नऱफा नऱफी नुक्सान) " + +#: gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:129 +#, fuzzy +msgid "Gain And Loss." +msgstr "नऱफा ते नुक्सान" + +#: gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:147 +msgid "Period start" +msgstr " अवधि दी शुरुआत " + +#: gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:147 +msgid "Period end" +msgstr "अवधि दी समाप्ति " + +#: gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:148 +msgid "Maximum" +msgstr "बद्धोबद्ध " + +#: gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:148 +#: gnucash/report/standard-reports/balance-forecast.scm:234 +msgid "Minimum" +msgstr "घट्टोघट्ट " + +#: gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:148 +msgid "Gain" +msgstr "नऱफा " + +#: gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:149 +msgid "Loss" +msgstr "नुक्सान " + +#: gnucash/report/standard-reports/balance-forecast.scm:35 +#, fuzzy +msgid "Balance Forecast" +msgstr "%s च बैलेंस " + +#: gnucash/report/standard-reports/balance-forecast.scm:49 +#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:60 +msgid "Data markers?" +msgstr "" + +#: gnucash/report/standard-reports/balance-forecast.scm:50 +#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:166 +#, fuzzy +msgid "Display a mark for each data point." +msgstr "हर डैटा बिंदु आस्तै चिऱन्न चुनो " + +#: gnucash/report/standard-reports/balance-forecast.scm:52 +#: gnucash/report/standard-reports/balance-forecast.scm:53 +#, fuzzy +msgid "Show reserve line" +msgstr "त्यार-कर्ता दी जानकारी दस्सो" + +#: gnucash/report/standard-reports/balance-forecast.scm:55 +#, fuzzy +msgid "Reserve amount" +msgstr "असंतुलत रकम " + +#: gnucash/report/standard-reports/balance-forecast.scm:56 +msgid "The reserve amount is set to a minimum balance desired" +msgstr "" + +#: gnucash/report/standard-reports/balance-forecast.scm:59 +#: gnucash/report/standard-reports/balance-forecast.scm:60 +#, fuzzy +msgid "Show target line" +msgstr "टेबल दस्सो" + +#: gnucash/report/standard-reports/balance-forecast.scm:62 +msgid "Target amount above reserve" +msgstr "" + +#: gnucash/report/standard-reports/balance-forecast.scm:63 +msgid "" +"The target is used to plan for a future large purchase, which will be added " +"as a line above the reserve amount." +msgstr "" + +#: gnucash/report/standard-reports/balance-forecast.scm:67 +#, fuzzy +msgid "Show future minimum" +msgstr "भविक्ख घट्टोघट्ट " + +#: gnucash/report/standard-reports/balance-forecast.scm:68 +msgid "" +"The future minimum will add, for each date point, a projected minimum " +"balance including scheduled transactions." +msgstr "" + +#: gnucash/report/standard-reports/balance-forecast.scm:246 +#, fuzzy +msgid "Target" +msgstr "खर्चा " + +#: gnucash/report/standard-reports/balance-forecast.scm:252 +msgid "Reserve" +msgstr "" + +#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:72 +#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:573 +msgid "Balance Sheet" +msgstr "बैलेंस शीट " + +#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:83 +#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:48 +msgid "Single column Balance Sheet" +msgstr "इक-स्तंभी बैलेंस शीट " + +#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:85 +#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:50 +#, fuzzy +msgid "" +"Print liability/equity section in the same column under the assets section " +"as opposed to a second column right of the assets section." +msgstr "" +"जैदादें दी सैक्शन दी सज्जी बक्खी दूए स्तंभ दे सामनै जैदादें दी सैक्शन च उस्सै स्तंभ च देनदारी/" +"इक्विटी सैक्शन गी प्रिंट करो " + +#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:114 +#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:79 +msgid "Label the assets section" +msgstr "जैदादां सैक्शन गी लेबल करो " + +#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:116 +#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:81 +#, fuzzy +msgid "Whether or not to include a label for the assets section." +msgstr "जैदादां सैक्शन आस्तै कुसै लेबल गी शामल कीता जाऽ जां नेईं" + +#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:117 +#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:82 +msgid "Include assets total" +msgstr "जैदादें दे कुल-जोड़ गी शामल करो" + +#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:119 +#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:84 +#, fuzzy +msgid "Whether or not to include a line indicating total assets." +msgstr "कुल जैदादें गी निर्देशत करने आह्‌ली लाइन गी शामल कीता जाऽ जां नेईं" + +#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:120 +msgid "Use standard US layout" +msgstr "" + +#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:122 +msgid "" +"Report section order is assets/liabilities/equity (rather than assets/equity/" +"liabilities)." +msgstr "" + +#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:123 +#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:85 +msgid "Label the liabilities section" +msgstr "देनदारियां सैक्शन गी लेबल करो" + +#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:125 +#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:87 +#, fuzzy +msgid "Whether or not to include a label for the liabilities section." +msgstr "इक्विटी सैक्शन आस्तै देनदारियें गी शामल कीता जाऽ जां नेईं" + +#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:126 +#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:88 +msgid "Include liabilities total" +msgstr "देनदारियें दे कुल-जोड़ गी शामल करो " + +#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:128 +#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:90 +#, fuzzy +msgid "Whether or not to include a line indicating total liabilities." +msgstr "कुल देनदारियें गी निर्देशत करने आह्‌ली लाइन गी शामल कीता जाऽ जां नेईं" + +#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:129 +#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:91 +msgid "Label the equity section" +msgstr "इक्विटी सैक्शन गी लेबल करो " + +#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:131 +#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:93 +#, fuzzy +msgid "Whether or not to include a label for the equity section." +msgstr "इक्विटी सैक्शन आस्तै कुसै लेबल गी शामल कीता जाऽ जां नेईं" + +#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:132 +#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:94 +msgid "Include equity total" +msgstr "इक्विटी दे कुल-जोड़ गी शामल करो " + +#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:134 +#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:96 +#, fuzzy +msgid "Whether or not to include a line indicating total equity." +msgstr "कुल इक्विटी गी निर्देशत करने आह्‌ली लाइन गी शामल कीता जाऽ जां नेईं " + +#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:390 +#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:716 +msgid "Total Liabilities" +msgstr "कुल देनदारियां " + +#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:486 +#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:685 +msgid "Total Assets" +msgstr "कुल जैदादां" + +#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:512 +msgid "Trading Gains" +msgstr "ट्रेडिङ नऱफे" + +#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:513 +msgid "Trading Losses" +msgstr "ट्रेडिङ नुक्सान " + +#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:517 +#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:1103 +#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:758 +#: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:472 +#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:734 +msgid "Unrealized Gains" +msgstr "नेईं हासल नऱफे" + +#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:518 +#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:759 +#: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:473 +#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:735 +msgid "Unrealized Losses" +msgstr "नेईं हासल नुक्सान " + +#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:522 +#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:774 +msgid "Total Equity" +msgstr "कुल इक्विटी " + +#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:532 +#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:780 +msgid "Total Liabilities & Equity" +msgstr "कुल देनदारियां ते इक्विटी " + +#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:49 +msgid "" +"WARNING: Foreign currency conversions, and unrealized gains\n" +"calculations are not confirmed correct. This report may be modified\n" +"without notice. Bug reports are very welcome at\n" +"https://bugs.gnucash.org/" +msgstr "" + +#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:59 +#, fuzzy +msgid "Period duration" +msgstr " अवधि दी शुरुआत " + +#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:60 +msgid "Duration between time periods" +msgstr "" + +#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:62 +#, fuzzy +msgid "Enable dual columns" +msgstr "व्यक्तिगत टैक्स " + +#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:63 +msgid "Selecting this option will enable double-column reporting." +msgstr "" + +#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:66 +msgid "Disable amount indenting" +msgstr "" + +#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:67 +msgid "" +"Selecting this option will disable amount indenting, and condense amounts " +"into a single column." +msgstr "" + +#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:72 +msgid "Account full name instead of indenting" +msgstr "" + +#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:73 +msgid "" +"Selecting this option enables full account name instead, and disables " +"indenting account names." +msgstr "" + +#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:81 +#, fuzzy +msgid "Parent account amounts include children" +msgstr "मूल खाते दे बैलेंस " + +#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:82 +msgid "" +"If this option is enabled, subtotals are displayed within parent amounts, " +"and if parent has own amount, it is displayed on the next row as a child " +"account. If this option is disabled, subtotals are displayed below parent " +"and children groups." +msgstr "" + +#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:96 +#, fuzzy +msgid "Display amounts as hyperlinks" +msgstr "खातें गी हाइपरलिंक दे रूप च प्रदर्शत करो" + +#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:97 +#, fuzzy +msgid "Shows each amounts in the table as a hyperlink to a register or report." +msgstr "टेबल च हर खाते गी इसदी रजिस्टर विंडो दे कुसै हाइपरलिंक दे रूप च दसदा ऐ " + +#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:100 +#, fuzzy +msgid "Label sections" +msgstr "जैदादां सैक्शन गी लेबल करो " + +#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:101 +#, fuzzy +msgid "Whether or not to include a label for sections." +msgstr "जैदादां सैक्शन आस्तै कुसै लेबल गी शामल कीता जाऽ जां नेईं" + +#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:102 +#, fuzzy +msgid "Include totals" +msgstr "पूरा कुल जोड़_समेत " + +#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:103 +#, fuzzy +msgid "Whether or not to include a line indicating total amounts." +msgstr "कुल जैदादें गी निर्देशत करने आह्‌ली लाइन गी शामल कीता जाऽ जां नेईं" + +#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:107 +#, fuzzy +msgid "Enable chart" +msgstr "असल कीमत बार-चार्ट " + +#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:108 +#, fuzzy +msgid "Enable link to chart" +msgstr "रिपोट च हाइपरलिंक्स गी समर्थ करो " + +#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:111 +#, fuzzy +msgid "Convert all amounts to a single currency." +msgstr "सभनें लैन-देनें गी इक सामान्य करंसी च रूपांतरत कीता जाऽ" + +#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:120 +msgid "If more than 1 period column, include overall period?" +msgstr "" + +#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:121 +msgid "" +"If several profit & loss period columns are shown, also show overall period " +"profit & loss." +msgstr "" + +#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:139 +#, fuzzy +msgid "One year." +msgstr "इक बऱरा पैह्‌लें" + +#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:848 +#, fuzzy +msgid "missing" +msgstr "कमीशन " + +#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:1093 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4171 +msgid "Asset" +msgstr "जैदाद " + +#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:1096 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4173 +msgid "Liability" +msgstr "देनदारी " + +#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:1113 +#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:1261 +#, fuzzy +msgid "Exchange Rates" +msgstr "ऐक्सचेंज दर: " + +#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:1123 +#: gnucash/report/standard-reports/budget-barchart.scm:106 +#, fuzzy +msgid "Barchart" +msgstr "जैदाद दा बारचार्ट " + +#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:1192 +#, fuzzy +msgid " to " +msgstr "%s to %s" + +#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:1254 +#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:860 +msgid "Net Income" +msgstr "असल आमदनी " + +#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:1290 +#, fuzzy +msgid "Balance Sheet (Multicolumn)" +msgstr "बैलेंस शीट (एग्विल) " + +#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:1291 +#, fuzzy +msgid "Income Statement (Multicolumn)" +msgstr "आमदनी दी स्टेटमैंट " + +#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:38 +msgid "Budget Balance Sheet" +msgstr "बजट बैलेंस शीट " + +#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:97 +msgid "Include new/existing totals" +msgstr "नमें/मजूदा कुल जोड़ें गी शामल करो " + +#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:99 +#, fuzzy +msgid "" +"Whether or not to include lines indicating change in totals introduced by " +"budget." +msgstr "" +"बजट द्वारा शुरू कीते गेदे कुल जोड़ च तब्दीलियां दस्सने आह्‌ली लाइनें गी शामल कीता जाऽ जां नेईं" + +#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:111 +#: gnucash/report/standard-reports/budget-barchart.scm:66 +#: gnucash/report/standard-reports/budget-flow.scm:57 +#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:59 +#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:138 +msgid "Budget to use." +msgstr "बरतून आस्तै बजट " + +#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:676 +msgid "Existing Assets" +msgstr "मजूदा जैदादां " + +#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:678 +msgid "Allocated Assets" +msgstr "अलाट जैदादां " + +#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:682 +msgid "Unallocated Assets" +msgstr "अन-अलाट जैदादां" + +#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:708 +msgid "Existing Liabilities" +msgstr "मजूदा देनदारियां" + +#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:713 +msgid "New Liabilities" +msgstr "नमियां देनदारियां" + +#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:739 +msgid "Existing Retained Earnings" +msgstr "मजूदा सम्हाली रक्खी दी कमाई" + +#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:740 +msgid "Existing Retained Losses" +msgstr "मजूदा सम्हाली रक्खी दी नुक्सान " + +#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:745 +msgid "New Retained Earnings" +msgstr "नमीं सम्हाली रक्खी दी कमाई" + +#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:746 +msgid "New Retained Losses" +msgstr "नमें सम्हाली रक्खी दी नुक्सान" + +#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:751 +msgid "Total Retained Earnings" +msgstr "कुल सम्हाली रक्खी दी कमाई" + +#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:752 +msgid "Total Retained Losses" +msgstr "कुल सम्हाली रक्खी दी नुक्सान " + +#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:768 +msgid "Existing Equity" +msgstr "मजूदा इक्विटी " + +#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:771 +msgid "New Equity" +msgstr "नमीं इक्विटी " + +#: gnucash/report/standard-reports/budget-barchart.scm:37 +#, fuzzy +msgid "Budget Chart" +msgstr "बजट बारचार्ट " + +#: gnucash/report/standard-reports/budget-barchart.scm:42 +msgid "Running Sum" +msgstr "चला करदी रकम" + +#: gnucash/report/standard-reports/budget-barchart.scm:43 +#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:78 +#, fuzzy +msgid "Chart Type" +msgstr "खर्चा-फीस दी किस्म " + +#: gnucash/report/standard-reports/budget-barchart.scm:93 +msgid "Calculate as running sum?" +msgstr "चला करदी रकमा दे रूप च गणना कीती जाऽ? " + +#: gnucash/report/standard-reports/budget-barchart.scm:102 +#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:67 +msgid "This is a multi choice option." +msgstr "एह् इक बहु-विकल्प आप्शन ऐ " + +#: gnucash/report/standard-reports/budget-barchart.scm:107 +#, fuzzy +msgid "Show the report as a bar chart." +msgstr "बारचार्ट गी क्रमबद्ध बारचार्ट दे रूप च दस्सेआ जाऽ? " + +#: gnucash/report/standard-reports/budget-barchart.scm:109 +#, fuzzy +msgid "Linechart" +msgstr "असल कीमत बार-चार्ट " + +#: gnucash/report/standard-reports/budget-barchart.scm:110 +#, fuzzy +msgid "Show the report as a line chart." +msgstr "बारचार्ट गी क्रमबद्ध बारचार्ट दे रूप च दस्सेआ जाऽ? " + +#: gnucash/report/standard-reports/budget-barchart.scm:144 +#: gnucash/report/standard-reports/budget-barchart.scm:157 +msgid "Actual" +msgstr "असली " + +#: gnucash/report/standard-reports/budget-flow.scm:37 +msgid "Budget Flow" +msgstr "बजट प्रवाह " + +#: gnucash/report/standard-reports/budget-flow.scm:71 +#, fuzzy +msgid "Period number." +msgstr "ऑर्डर-नंबर " + +#: gnucash/report/standard-reports/budget-flow.scm:307 +#, scheme-format +msgid "~a: ~a - ~a" +msgstr "" + +#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:62 +#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:67 +msgid "Report for range of budget periods" +msgstr "बजट अवधियें दी रेंज आस्तै रिपोट " + +#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:64 +#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:69 +msgid "Create report for a budget period range instead of the entire budget." +msgstr "सारे बजट दे बजाए इक सीमत बजट अवधि आस्तै रिपोट बनाओ" + +#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:66 +#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:71 +msgid "Range start" +msgstr "रेंज शुरू होंदी ऐ " + +#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:68 +msgid "Select a budget period that begins the reporting range." +msgstr "रिपोर्टिङ रेंज शुरू करने आह्‌ली बजट अवधि चुनो " + +#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:70 +#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:78 +msgid "Range end" +msgstr "रेंज समाप्त होंदी ऐ " + +#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:72 +msgid "Select a budget period that ends the reporting range." +msgstr "रिपोर्टिङ रेंज समाप्त करने आह्‌ली बजट अवधि चुनो " + +#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:101 +#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:89 +msgid "Label the revenue section" +msgstr "रेवन्यु सैक्शन गी लेबल करो " + +#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:103 +#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:91 +#, fuzzy +msgid "Whether or not to include a label for the revenue section." +msgstr "रेवन्यु सैक्शन आस्तै इक लेबल गी शामल कीता जाऽ जां नेईं" + +#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:104 +#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:92 +msgid "Include revenue total" +msgstr "रेवन्यु दे कुल जोड़ गी शामल करो " + +#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:106 +#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:94 +#, fuzzy +msgid "Whether or not to include a line indicating total revenue." +msgstr "कुल रेवन्यु निर्देशत करने आह्‌ली इक लाइन गी शामल कीता जाऽ जां नेईं" + +#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:107 +#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:101 +msgid "Label the expense section" +msgstr "खर्चे दे कुल जोड़ गी लेबल करो " + +#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:109 +#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:103 +#, fuzzy +msgid "Whether or not to include a label for the expense section." +msgstr "खर्चा सैक्शन आस्तै इक लेबल गी शामल कीता जाऽ जां नेईं" + +#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:110 +#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:104 +msgid "Include expense total" +msgstr "खर्चे दे कुल जोड़ गी शामल करो " + +#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:112 +#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:106 +#, fuzzy +msgid "Whether or not to include a line indicating total expense." +msgstr "कुल खर्चा निर्देशत करने आह्‌ली इक लाइन गी शामल कीता जाऽ जां नेईं " + +#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:125 +#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:130 +msgid "Display as a two column report" +msgstr "दो स्तंभी रिपोट दे रूप च प्रदर्शत करो " + +#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:127 +#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:132 +#, fuzzy +msgid "Divides the report into an income column and an expense column." +msgstr "रिपोट गी इक आमदन स्तंभ ते इक खर्चा स्तंभ च बंडदा ऐ . " + +#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:129 +#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:134 +msgid "Display in standard, income first, order" +msgstr "मानक, पैह्‌लें आमदनी ,दे क्रम च प्रदर्शत करो " + +#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:131 +#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:136 +#, fuzzy +msgid "" +"Causes the report to display in the standard order, placing income before " +"expenses." +msgstr "" +"इसदे कारण रिपोट गी इक मानक क्रम च, खर्चे थमां पैह्‌लें आमदनी गी प्रदर्शत कीता जंदा ऐ " + +#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:442 +msgid "Reporting range end period cannot be less than start period." +msgstr "रिपोर्टिङ रेंज दी समाप्ति अवधि शुरुआती अवधि थमां घट्ट नेईं होई सकदी. " + +#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:510 +#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:505 +msgid "Revenues" +msgstr "रेवन्यूज़ " + +#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:513 +#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:508 +msgid "Total Revenue" +msgstr "कुल रेवन्यू " + +#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:523 +#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:515 +msgid "Total Expenses" +msgstr "कुल खर्चे" + +#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:531 +#, fuzzy, scheme-format +msgid "for Budget ~a" +msgstr "बजट %s आस्तै " + +#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:533 +#, fuzzy, scheme-format +msgid "for Budget ~a Period ~d" +msgstr "%s बजट आस्तै अवधि %u " + +#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:536 +#, fuzzy, scheme-format +msgid "for Budget ~a Periods ~d - ~d" +msgstr "%s बजट आस्तै अवधि %u - %u " + +#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:564 +#: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:455 +#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:525 +msgid "Net income" +msgstr "असल आमदनी" + +#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:565 +#: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:456 +#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:526 +msgid "Net loss" +msgstr "असल नुक्सान " + +#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:605 +msgid "Budget Income Statement" +msgstr "बजट आमदनी दी स्टेटमैंट " + +#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:606 +msgid "Budget Profit & Loss" +msgstr "बजट नऱफा ते नुक्सान " + +#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:41 +msgid "Budget Report" +msgstr "बजट रिपोट" + +#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:47 +#: gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm:48 +msgid "Account Display Depth" +msgstr "खाता प्रदर्शन गैहराई " + +#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:48 +#: gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm:49 +msgid "Always show sub-accounts" +msgstr "म्हेशा उप-खाते दस्सो " + +#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:51 +msgid "Select Columns" +msgstr "स्तंभें गी चुनो " + +#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:52 +msgid "Show Budget" +msgstr "बजट दस्सो " + +#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:53 +#, fuzzy +msgid "Display a column for the budget values." +msgstr "बजट मुल्लें आस्तै स्तंभ प्रदर्शत करो" + +#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:54 +msgid "Show Actual" +msgstr "असली दस्सो " + +#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:55 +#, fuzzy +msgid "Display a column for the actual values." +msgstr "असली मुल्लें आस्तै स्तंभ प्रदर्शत करो" + +#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:56 +msgid "Show Difference" +msgstr "फर्क-भेद दस्सो " + +#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:57 +#, fuzzy +msgid "Display the difference as budget - actual." +msgstr "फर्क-भेद गी बजट - वास्तविक दे रूपा च प्रदर्शत कीता जाऽ " + +#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:58 +msgid "Use accumulated amounts" +msgstr "" + +#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:59 +msgid "Values are accumulated across periods." +msgstr "" + +#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:60 +msgid "Show Column with Totals" +msgstr "कुल जोड़ें सनैं स्तंभ प्रदर्शत कीता जाऽ " + +#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:61 +#, fuzzy +msgid "Display a column with the row totals." +msgstr "पंगतालें दे कुल जोड़ आह्‌ला स्तंभ प्रदर्शत करो " + +#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:62 +msgid "Include accounts with zero total balances and budget values" +msgstr "ज़ीरो कुल जोड़ बैलेंसें ते बजट मुल्लें आह्‌ले खाते शामल करो" + +#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:63 +#, fuzzy +msgid "" +"Include accounts with zero total (recursive) balances and budget values in " +"this report." +msgstr "ज़ीरो कुल जोड़(रीकर्सिव) बैलेंसें ते बजट मुल्लें आह्‌ले खातें गी इस रिपोट च शामल करो " + +#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:73 +#, fuzzy +msgid "Select a budget period type that starts the reporting range." +msgstr "रिपोर्टिङ रेंज समाप्त करने आह्‌ली बजट अवधि चुनो " + +#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:74 +msgid "Exact start period" +msgstr "" + +#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:76 +#, fuzzy +msgid "Select exact period that starts the reporting range." +msgstr "रिपोर्टिङ रेंज समाप्त करने आह्‌ली बजट अवधि चुनो " + +#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:80 +#, fuzzy +msgid "Select a budget period type that ends the reporting range." +msgstr "रिपोर्टिङ रेंज समाप्त करने आह्‌ली बजट अवधि चुनो " + +#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:81 +#, fuzzy +msgid "Exact end period" +msgstr "भुगतान दी अवधियां: " + +#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:83 +#, fuzzy +msgid "Select exact period that ends the reporting range." +msgstr "रिपोर्टिङ रेंज समाप्त करने आह्‌ली बजट अवधि चुनो " + +#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:85 +msgid "Include collapsed periods before selected." +msgstr "" + +#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:86 +msgid "" +"Include in report previous periods as single collapsed column (one for all " +"periods before starting)" +msgstr "" + +#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:87 +msgid "Include collapsed periods after selected." +msgstr "" + +#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:88 +msgid "" +"Include in report further periods as single collapsed column (one for all " +"periods after ending and to the end of budget range)" +msgstr "" + +#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:113 +msgid "First" +msgstr "" + +#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:114 +#, fuzzy +msgid "The first period of the budget" +msgstr "रिपोट दा शीर्शक " + +#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:116 +#, fuzzy +msgid "Previous" +msgstr "पैह्‌ला आप्शन" + +#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:117 +msgid "" +"Budget period was before current period, according to report evaluation date" +msgstr "" + +#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:120 +msgid "Current period, according to report evaluation date" +msgstr "" + +#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:122 +msgid "Next" +msgstr "" + +#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:123 +msgid "Next period, according to report evaluation date" +msgstr "" + +#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:126 +#, fuzzy +msgid "Last budget period" +msgstr "बजट अवधि: " + +#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:128 +msgid "Manual period selection" +msgstr "" + +#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:129 +msgid "Explicitly select period value with spinner below" +msgstr "" + +#. Translators: Abbreviation for "Budget" amount +#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:501 +msgid "Bgt" +msgstr "बजट " + +#. Translators: Abbreviation for "Actual" amount +#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:506 +msgid "Act" +msgstr "खाता " + +#. Translators: Abbreviation for "Difference" amount +#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:511 +msgid "Diff" +msgstr "फर्क-भेद" + +#. Translators: using accumulated amounts mean +#. budget will report on budgeted and actual +#. amounts from the beginning of budget, instead +#. of only using the budget-period amounts. +#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:736 +#, fuzzy +msgid "using accumulated amounts" +msgstr "खातें दी व्याख्या कीती जा करदी ऐ " + +#: gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:40 +#, fuzzy +msgid "Cash Flow Barchart" +msgstr "नगदी दा प्रवाह " + +#: gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:46 +#: gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm:56 +#, fuzzy +msgid "Include Trading Accounts in report" +msgstr "ट्रेडिङ खाते दे कुल जोड़ गी शामल करो " + +#: gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:48 +#, fuzzy +msgid "Show Money In" +msgstr "मनी इन " + +#: gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:49 +#, fuzzy +msgid "Show Money Out" +msgstr "मनी आउट " + +#: gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:50 +#, fuzzy +msgid "Show Net Flow" +msgstr "असल जैदाद कीमत बारां" + +#: gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:51 +#, fuzzy +msgid "Show Table" +msgstr "टेबल दस्सो" + +#: gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:100 +#: gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm:105 +#, fuzzy +msgid "Include transfers to and from Trading Accounts in the report." +msgstr "सिर्फ फ़िल्टर खातें च/शा लैन-देनें गी शामल करो " + +#: gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:107 +#, fuzzy +msgid "Show money in?" +msgstr "प्लॉट दस्सो " + +#: gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:113 +#, fuzzy +msgid "Show money out?" +msgstr "प्लॉट दस्सो " + +#: gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:119 +#, fuzzy +msgid "Show net money flow?" +msgstr "प्लॉट दस्सो " + +#: gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:315 +#: gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:340 +#, fuzzy +msgid "Net Flow" +msgstr "असल नुक्सान " + +#: gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:344 +#, fuzzy +msgid "Overview:" +msgstr "समीक्षा " + +#: gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:387 +#, fuzzy +msgid "Shows a barchart with cash flow over time" +msgstr "समें दे कन्नै बधदी जैदादें आह्‌ला बारचार्ट दसदा ऐ " + +#: gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm:41 +msgid "Cash Flow" +msgstr "नगदी दा प्रवाह " + +#: gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm:55 +msgid "Show Full Account Names" +msgstr "पूरे खाता नांऽ दस्सो" + +#: gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm:86 +#, fuzzy +msgid "Show full account names (including parent accounts)." +msgstr "पूरे खाता-नांऽ दस्सो(मूल खातें सनैं) " + +#: gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm:206 +#, fuzzy, scheme-format +msgid "~a and subaccounts" +msgstr "ते उपखाते " + +#: gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm:207 +#, fuzzy, scheme-format +msgid "~a and selected subaccounts" +msgstr "%s ते चुनिंदा उपखाते " + +#: gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm:271 +msgid "Money into selected accounts comes from" +msgstr "थमां चुनिंदा खातें च धन औंदा ऐ " + +#: gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm:292 +msgid "Money out of selected accounts goes to" +msgstr "गी चुनिंदा खातें थमां धन जंदा ऐ " + +#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:39 +msgid "Income Chart" +msgstr "आमदनी -चार्ट " + +#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:40 +msgid "Expense Chart" +msgstr "खर्चा-चार्ट " + +#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:41 +msgid "Asset Chart" +msgstr "जैदाद-चार्ट " + +#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:42 +msgid "Liability Chart" +msgstr "देनदारी-चार्ट " + +#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:47 +#, fuzzy +msgid "Shows a chart with the Income per interval developing over time" +msgstr "समें दे कन्नै फी वक्फा बधदी आमदनी आह्‌ला बारचार्ट दसदा ऐ " + +#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:50 +#, fuzzy +msgid "Shows a chart with the Expenses per interval developing over time" +msgstr "समें दे कन्नै फी वक्फा बधदी देनदारियें आह्‌ला बारचार्ट दसदा ऐ " + +#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:53 +#, fuzzy +msgid "Shows a chart with the Assets developing over time" +msgstr "समें दे कन्नै बधदी जैदादें आह्‌ला बारचार्ट दसदा ऐ " + +#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:55 +#, fuzzy +msgid "Shows a chart with the Liabilities developing over time" +msgstr "समें दे कन्नै बधदी देनदारियें आह्‌ला बारचार्ट दसदा ऐ " + +#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:61 +msgid "Income Over Time" +msgstr "समें दे कन्नै आमदनी" + +#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:62 +msgid "Expense Over Time" +msgstr "समें दे कन्नै खर्चे" + +#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:63 +msgid "Assets Over Time" +msgstr "समें दे कन्नै जैदादां" + +#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:64 +msgid "Liabilities Over Time" +msgstr "समें दे कन्नै देनदारियां" + +#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:76 +#: gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:61 +msgid "Show long account names" +msgstr "पूरे खाता नांऽ दस्सो" + +#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:80 +#, fuzzy +msgid "Use Stacked Charts" +msgstr "क्रमबद्ध बारें दी बरतून करो " + +#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:81 +msgid "Maximum Bars" +msgstr "बद्धोबद्ध बारां " + +#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:128 +#, fuzzy +msgid "Show the average daily amount during the reporting period." +msgstr "रिपोट-अवधि दे दौरान औसत रोजाना रकम दस्सो" + +#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:163 +#, fuzzy +msgid "Bar Chart" +msgstr "जैदाद दा बारचार्ट " + +#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:164 +#, fuzzy +msgid "Use bar charts." +msgstr "जैदाद दा बारचार्ट " + +#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:166 +#, fuzzy +msgid "Line Chart" +msgstr "आमदनी -चार्ट " + +#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:167 +#, fuzzy +msgid "Use line charts." +msgstr "जैदाद दा पाईचार्ट " + +#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:173 +#, fuzzy +msgid "Show charts as stacked charts?" +msgstr "बारचार्ट गी क्रमबद्ध बारचार्ट दे रूप च दस्सेआ जाऽ? " + +#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:179 +#, fuzzy +msgid "Maximum number of stacks in the chart." +msgstr "चार्ट च बार्स दी बद्दोबद्ध संख्या " + +#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:308 +msgid "Daily Average" +msgstr "रोजाना औसत " + +#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:527 +#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:553 +#, fuzzy, scheme-format +msgid "Balances ~a to ~a" +msgstr "बैलेंस %s थमां %s तगर" + +#: gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:37 +#: gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:49 +msgid "Income vs. Day of Week" +msgstr "आमदनी बनाम हफ्ते दा दिन " + +#: gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:38 +#: gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:50 +msgid "Expenses vs. Day of Week" +msgstr "खर्चा बनाम हफ्ते दा दिन " + +#: gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:42 +msgid "Shows a piechart with the total income for each day of the week" +msgstr "हफ्ते दे हर दिन आस्तै कुल आमदनी दे कन्नै इक पाई-चार्ट दसदा ऐ " + +#: gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:44 +msgid "Shows a piechart with the total expenses for each day of the week" +msgstr "हफ्ते दे हर दिन आस्तै कुल खर्चे दे कन्नै इक पाई-चार्ट दसदा ऐ " + +#: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:55 +msgid "Equity Statement" +msgstr "इक्विटी स्टेटमैंट " + +#: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:70 +#, fuzzy +msgid "Report only on these accounts." +msgstr "सिर्फ इऱनें खातें पर रिपोट " + +#: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:86 +#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:118 +#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:104 +msgid "Closing Entries pattern" +msgstr "समापन प्रविश्टियें दी बानगी" + +#: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:88 +#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:120 +#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:106 +#, fuzzy +msgid "Any text in the Description column which identifies closing entries." +msgstr "ब्यौरा स्तंभ दी कोई बी इबारत जेह्‌ड़ी समापन प्रविश्टियें दी पन्छान करदी ऐ " + +#: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:90 +#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:122 +#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:108 +msgid "Closing Entries pattern is case-sensitive" +msgstr "समापन प्रविश्टियें दी बानगी केस-सेंसिटिव ऐ " + +#: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:92 +#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:124 +#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:110 +#, fuzzy +msgid "Causes the Closing Entries Pattern match to be case-sensitive." +msgstr "इसदे कारण समापन प्रविश्टियें दी बानगी दा मिलान केस-सेंसिटिव होंदा ऐ " + +#: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:94 +#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:126 +#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:112 +msgid "Closing Entries Pattern is regular expression" +msgstr "समापन प्रविश्टियें दी बानगी नियमत अभिव्यक्ति ऐ " + +#: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:96 +#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:128 +#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:114 +#, fuzzy +msgid "" +"Causes the Closing Entries Pattern to be treated as a regular expression." +msgstr "" +"इसदे कारण समापन प्रविश्टियें दी बानगी गी इक नियमत अभिव्यक्ति दे रूप च दिक्खेआ जंदा " +"ऐ " + +#: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:423 +#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:481 +#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:404 +msgid "for Period" +msgstr " अवधि आस्तै " + +#: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:450 +#: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:486 +msgid "Capital" +msgstr "पूंजी " + +#: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:461 +msgid "Investments" +msgstr "निवेश " + +#: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:466 +msgid "Withdrawals" +msgstr "निकासियां " + +#: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:479 +msgid "Increase in capital" +msgstr "पूंजी च बढ़ोतरी " + +#: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:480 +msgid "Decrease in capital" +msgstr "पूंजी च घटोतरी" + +#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:40 +msgid "General Ledger" +msgstr "समान्य बेही-खाता" + +#: gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:37 +#, fuzzy +msgid "Income and GST Statement" +msgstr "आमदनी दी स्टेटमैंट " + +#: gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:42 +msgid "" +"This report is useful to calculate periodic business tax payable/receivable " +"from authorities. From 'Edit report options' above, choose your Business " +"Income and Business Expense accounts. Each transaction may contain, in " +"addition to the accounts payable/receivable or bank accounts, a split to a " +"tax account, e.g. Income:Sales -$1000, Liability:GST on Sales -$100, Asset:" +"Bank $1100." +msgstr "" + +#: gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:48 +msgid "" +"These tax accounts can either be populated using the standard register, or " +"from Business Invoices and Bills which will require Tax Tables to be set up " +"correctly. Please see the documentation." +msgstr "" + +#: gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:52 +msgid "" +"From the Report Options, you will need to select the accounts which will " +"hold the GST/VAT taxes collected or paid. These accounts must contain splits " +"which document the monies which are wholly sent or claimed from tax " +"authorities during periodic GST/VAT returns. These accounts must be of type " +"ASSET for taxes paid on expenses, and type LIABILITY for taxes collected on " +"sales." +msgstr "" + +#: gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:93 +#, fuzzy +msgid "Tax Accounts" +msgstr "टैक्स रकम" + +#: gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:94 +msgid "" +"Please find and select the accounts which will hold the tax collected or " +"paid. These accounts must contain splits which document the monies which are " +"wholly sent or claimed from tax authorities during periodic GST/VAT returns. " +"These accounts must be of type ASSET for taxes paid on expenses, and type " +"LIABILITY for taxes collected on sales." +msgstr "" + +#: gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:108 +#: gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:207 +#, fuzzy +msgid "Individual sales columns" +msgstr "व्यक्तिगत टैक्स " + +#: gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:108 +msgid "Display individual sales columns rather than their sum" +msgstr "" + +#: gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:109 +#: gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:227 +#, fuzzy +msgid "Individual purchases columns" +msgstr "व्यक्तिगत टैक्स " + +#: gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:109 +msgid "Display individual purchases columns rather than their sum" +msgstr "" + +#: gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:110 +#: gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:215 +#: gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:235 +#, fuzzy +msgid "Individual tax columns" +msgstr "व्यक्तिगत टैक्स " + +#: gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:110 +msgid "Display individual tax columns rather than their sum" +msgstr "" + +#. Translators: "Gross Balance" refer to "Gross Sales - Gross Purchases" in GST Report +#: gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:111 +#: gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:243 +#: gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:245 +#, fuzzy +msgid "Gross Balance" +msgstr "बैलेंस_प्राप्त करो " + +#: gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:111 +msgid "Display the gross balance (gross sales - gross purchases)" +msgstr "" + +#. Translators: "Net Balance" refer to Net Sales - Net Purchases in GST Report +#: gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:112 +#: gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:250 +#: gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:252 +#, fuzzy +msgid "Net Balance" +msgstr "बैलेंस_प्राप्त करो " + +#: gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:112 +msgid "Display the net balance (sales without tax - purchases without tax)" +msgstr "" + +#. Translators: "Tax Payable" refer to the difference GST Sales - GST Purchases +#: gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:113 +#: gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:256 +#: gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:258 +#, fuzzy +msgid "Tax payable" +msgstr "टैक्स टेबल " + +#: gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:113 +msgid "Display the tax payable (tax on sales - tax on purchases)" +msgstr "" + +#. Translators: "Gross Sales" refer to Net Sales + GST/VAT on Sales +#: gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:204 +#, fuzzy +msgid "Gross Sales" +msgstr "बिक्री " + +#: gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:212 +#, fuzzy +msgid "Net Sales" +msgstr "बिक्री " + +#: gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:220 +#, fuzzy +msgid "Tax on Sales" +msgstr "टैक्स टेबल " + +#. Translators: "Gross Purchases" refer to Net Purchase + GST/VAT on Purchase +#: gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:224 +msgid "Gross Purchases" +msgstr "" + +#: gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:232 +#, fuzzy +msgid "Net Purchases" +msgstr "असल कीमत " + +#: gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:240 +#, fuzzy +msgid "Tax on Purchases" +msgstr "टैक्स कैटेगरी" + +#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:95 +msgid "Label the trading accounts section" +msgstr "ट्रेडिङ खाता-सैक्शन गी लेबल करो " + +#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:97 +#, fuzzy +msgid "Whether or not to include a label for the trading accounts section." +msgstr "ट्रेडिङ खाता-सैक्शन आस्तै इक लेबल गी शामल कीता जाऽ जां नेईं " + +#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:98 +msgid "Include trading accounts total" +msgstr "ट्रेडिङ खाते दे कुल जोड़ गी शामल करो " + +#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:100 +#, fuzzy +msgid "" +"Whether or not to include a line indicating total trading accounts balance." +msgstr "ट्रेडिङ खाते दे कुल बैलेंस गी निर्देशत करने आह्‌ली लाइन गी शामल कीता जाऽ जां नेईं" + +#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:518 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4183 libgnucash/engine/Scrub.c:430 +#: libgnucash/engine/Scrub.c:495 +msgid "Trading" +msgstr "ट्रेडिङ " + +#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:521 +msgid "Total Trading" +msgstr "कुल ट्रेडिङ " + +#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:572 +#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:572 +msgid "Income Statement" +msgstr "आमदनी दी स्टेटमैंट " + +#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:573 +msgid "Profit & Loss" +msgstr "नऱफा ते नुक्सान" + +#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:49 +#: gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:50 +msgid "Show Net Profit" +msgstr "असल नऱफा दस्सो " + +#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:51 +#, fuzzy +msgid "Show Asset & Liability" +msgstr "जैदाद ते देनदारियां बारां दस्सो " + +#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:52 +#, fuzzy +msgid "Show Net Worth" +msgstr "असल जैदाद कीमत बारां" + +#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:57 +#, fuzzy +msgid "Line Width" +msgstr "चलान दी चौड़ाई " + +#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:58 +#, fuzzy +msgid "Set line width in pixels." +msgstr "प्लॉट दी ऊंचाई पिक्सलें च " + +#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:63 +msgid "Grid" +msgstr "" + +#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:117 +msgid "Show Income and Expenses?" +msgstr "आमदनी ते खर्चा दस्सेआ जाऽ ? " + +#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:118 +msgid "Show the Asset and the Liability bars?" +msgstr "जैदाद ते देनदारियां बारां दस्सियां जान ? " + +#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:127 +msgid "Show the net profit?" +msgstr "असल नऱफा दस्सेआ जाऽ? " + +#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:128 +msgid "Show a Net Worth bar?" +msgstr "इक असल कीमत-बार दस्सी जाऽ " + +#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:154 +msgid "Add grid lines." +msgstr "" + +#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:404 +#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:484 +msgid "Net Profit" +msgstr " असल नऱफा " + +#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:405 +#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:485 +msgid "Net Worth" +msgstr "असल कीमत " + +#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:532 +msgid "Net Worth Barchart" +msgstr "असल कीमत बार-चार्ट " + +#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:540 +msgid "Income/Expense Chart" +msgstr "आमदनी / खर्चा-चार्ट " + +#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:542 +#, fuzzy +msgid "Income & Expense Barchart" +msgstr "आमदनी ते खर्चा-चार्ट " + +#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:549 +#, fuzzy +msgid "Net Worth Linechart" +msgstr "असल कीमत बार-चार्ट " + +#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:559 +#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:561 +#, fuzzy +msgid "Income & Expense Linechart" +msgstr "आमदनी ते खर्चा-चार्ट " + +#: gnucash/report/standard-reports/portfolio.scm:33 +msgid "Investment Portfolio" +msgstr "निवेश पोर्टफोलियो " + +#: gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:41 +msgid "Price of Commodity" +msgstr "जिनस दी कीमत " + +#: gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:43 +msgid "Invert prices" +msgstr "कीमतें गी पल्टो " + +#: gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:52 +msgid "Show Asset & Liability bars" +msgstr "जैदाद ते देनदारियां बारां दस्सो " + +#: gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:53 +msgid "Show Net Worth bars" +msgstr "असल जैदाद कीमत बारां" + +#: gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:55 +msgid "Marker" +msgstr "मार्कर " + +#: gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:56 +msgid "Marker Color" +msgstr "मार्कर-रंग " + +#: gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:81 +msgid "Calculate the price of this commodity." +msgstr "इस जिनस दे मुल्ल दी गणना करो. " + +#: gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:93 +msgid "Actual Transactions" +msgstr "असली लैन-देन " + +#: gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:94 +#, fuzzy +msgid "The instantaneous price of actual currency transactions in the past." +msgstr "भूतकाल च असली करंसी लैन-देन दा उसले दा मुल्ल " + +#: gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:97 +#, fuzzy +msgid "The recorded prices." +msgstr "दर्ज कीतियां गेदियां कीमतां" + +#: gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:104 +msgid "Plot commodity per currency rather than currency per commodity." +msgstr "फी जिनस करंसी दी बजाय प्रति करंसी जिनस प्लाट करो " + +#: gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:120 +#, fuzzy +msgid "Color of the marker." +msgstr "मार्कर दा रंग " + +#: gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:230 +msgid "Double-Weeks" +msgstr "दोह्‌रे-हफ्ते " + +#: gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:311 +msgid "All Prices equal" +msgstr "सब्भै कीमतां बराबर " + +#: gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:312 +msgid "" +"All the prices found are equal. This would result in a plot with one " +"straight line. Unfortunately, the plotting tool can't handle that." +msgstr "" +"लब्भी दियां सब्भै कीमतां बराबर न . इसदे कारण प्लाट इक सिद्धी लाइन आह्‌ला बनग. " +"बदकिस्मती कन्नै, प्लाटिंग टूल इस्सी हैंडल नेईं करी सकदा. " + +#: gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:317 +msgid "All Prices at the same date" +msgstr "सब्भै कीमतां इक्कै तरीक च न " + +#: gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:318 +msgid "" +"All the prices found are from the same date. This would result in a plot " +"with one straight line. Unfortunately, the plotting tool can't handle that." +msgstr "" +"लब्भी दियां सब्भै कीमतां इक्कै तरीका दियां न .इस कारण प्लाट इक सिद्धी लाइन आह्‌ला बनग. " +"बदकिस्मती कन्नै, प्लाटिंग टूल इस्सी हैंडल नेईं करी सकदा." + +#: gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:325 +msgid "Only one price" +msgstr "सिर्फ इक्कै कीमत " + +#: gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:326 +msgid "" +"There was only one single price found for the selected commodities in the " +"selected time period. This doesn't give a useful plot." +msgstr "" +"चुनिंदा समां अवधि च चुनिंदा जिनसें आस्तै इक मात्तर इक्कली कीमत लब्भी ऐ. एह् इक " +"उपयोगी प्लाट नेईं दिंदी . " + +#: gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:331 +msgid "" +"There is no price information available for the selected commodities in the " +"selected time period." +msgstr "" +"चुनिंदा समां अवधि च चुनिंदा जिनसें आस्तै कीमता बारै कोई जानकारी उपलब्ध नेईं ऐ . " + +#: gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:336 +msgid "Identical commodities" +msgstr "इक जनेहियां जिनसां " + +#: gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:337 +msgid "" +"Your selected commodity and the currency of the report are identical. It " +"doesn't make sense to show prices for identical commodities." +msgstr "" +" तुंऱदी चुनिंदा जिनस ते रिपोट दी करंसी इक जनेहियां न . इक जनेहियें " +"जिनसें आस्तै कीमतां दस्सने दी कोई तुक नेईं बनदी . " + +#: gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:349 +msgid "Price Scatterplot" +msgstr "कीमत स्कैटरप्लाट " + +#: gnucash/report/standard-reports/reconcile-report.scm:58 +msgid "" +"The reconcile report is designed to be similar to the formal reconciliation " +"tool. Please select the account from Report Options. Please note the dates " +"specified in the options will apply to the Reconciliation Date." +msgstr "" + +#: gnucash/report/standard-reports/reconcile-report.scm:102 +#, fuzzy +msgid "Reconciliation Report" +msgstr "नबेड़ने दी वस्तु- स्थिति " + +#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:147 +#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:416 +#: libgnucash/engine/gnc-lot.c:763 +msgid "Lot" +msgstr "लॉट " + +#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:159 +msgid "Debit Value" +msgstr "डैबिट मुल्ल " + +#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:161 +msgid "Credit Value" +msgstr "क्रैडिट मुल्ल " + +#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:376 +#, fuzzy +msgid "The title of the report." +msgstr "रिपोट दा शीर्शक " + +#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:388 +#, fuzzy +msgid "Display the check number/action?" +msgstr "चैक्क नंबर प्रदर्शत कीता जाऽ? " + +#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:407 +msgid "Display the account?" +msgstr "खाता प्रदर्शत कीता जाऽ ? " + +#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:417 +msgid "Display the name of lot the shares are in?" +msgstr "उस लॉट दा नांऽ प्रदर्शत कीता जाऽ जिस च शेयर मजूद न ? " + +#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:436 +msgid "Display the value in transaction currency?" +msgstr "मुल्लै गी लैन-देन दी करंसी च प्रदर्शत कीता जाऽ? " + +#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:581 +msgid "Total Debits" +msgstr "कुल डैबिट " + +#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:583 +msgid "Total Credits" +msgstr "कुल क्रैडिट " + +#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:585 +msgid "Total Value Debits" +msgstr "कुल मुल्ल डैबिट " + +#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:587 +msgid "Total Value Credits" +msgstr "कुल मुल्ल क्रैडिट " + +#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:590 +msgid "Net Change" +msgstr " असल तब्दीली" + +#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:592 +msgid "Value Change" +msgstr " मुल्ल तब्दीली" + +#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:61 +#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:569 msgid "Trial Balance" msgstr "ट्रायल बैलेंस " -#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:71 +#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:71 msgid "Start of Adjusting/Closing" msgstr "अजस्टिङ /समापन दी शुरुआत " -#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:72 +#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:72 msgid "Date of Report" msgstr "रिपोट दी तरीक " -#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:73 +#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:73 msgid "Report variation" msgstr "रिपोट च भिन्नता " -#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:74 +#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:74 #, fuzzy msgid "Kind of trial balance to generate." msgstr "बनाने आस्तै ट्रायल बैलेंस दी किस्म " -#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:83 +#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:83 msgid "Merchandising" msgstr "खरीद-फरोख्त " -#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:84 +#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:84 #, fuzzy msgid "Gross adjustment accounts." msgstr "कुल अजस्टमैंट खाते " -#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:86 +#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:86 msgid "" "Do not net, but show gross debit/credit adjustments to these accounts. " "Merchandising businesses will normally select their inventory accounts here." @@ -29323,11 +28913,11 @@ msgstr "" "असल नेईं दस्सो, पर इऱनें खातें च कुल डैबिट/क्रैडिट अजस्टमैंटां दस्सो . खरीद-फरोख्त कारोबार " "अपने सूची-खातें गी सामान्य तौर उप्पर इत्थै चुनग. " -#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:87 +#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:87 msgid "Income summary accounts" msgstr " आमदनी सार खाते " -#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:89 +#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:89 msgid "" "Adjustments made to these accounts are gross adjusted (see above) in the " "Adjustments, Adjusted Trial Balance, and Income Statement columns. Mostly " @@ -29336,29 +28926,29 @@ msgstr "" "इऱनें खातें च कीतियां गेदियां अजस्टमैंटां अजस्टमैंटें, अजस्ट ट्रायल बैलेंस ते आमदनी " "स्टेटमैंट स्तंभें च कुल अजस्ट न . एह् जैदातर खरीद-फरोख्त दे कारोबार आस्तै उपयोगी होंदे न . " -#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:92 +#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:92 msgid "Adjusting Entries pattern" msgstr "अजस्टिङ प्रविश्टियें दी बानगी" -#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:94 +#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:94 #, fuzzy msgid "Any text in the Description column which identifies adjusting entries." msgstr "ब्यौरा स्तंभ च कोई बी इबारत जेह्‌ड़ी अजस्टिङ प्रविश्टियें दी पन्छान करदी ऐ " -#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:96 +#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:96 msgid "Adjusting Entries pattern is case-sensitive" msgstr "अजस्टिङ प्रविश्टियें दी बानगी केस-सेंसिटिव ऐ " -#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:98 +#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:98 #, fuzzy msgid "Causes the Adjusting Entries Pattern match to be case-sensitive." msgstr "एह् अजस्टिङ प्रविश्टियें दी बानगियें दे मिलान गी केस-सेंसिटिव बनांदा ऐ " -#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:100 +#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:100 msgid "Adjusting Entries Pattern is regular expression" msgstr "अजस्टिङ प्रविश्टियें दी बानगी नियमत अभिव्यक्ति ऐ " -#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:102 +#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:102 #, fuzzy msgid "" "Causes the Adjusting Entries Pattern to be treated as a regular expression." @@ -29366,1278 +28956,905 @@ msgstr "" "एह् अजस्टिङ प्रविश्टियें दी बानगियें गी इक नियमत अभिव्यक्ति दे रूप च दिक्खे जाने लायक " "बनांदा ऐ " -#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:204 +#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:204 msgid "Current Trial Balance" msgstr "मजूदा ट्रायल बैलेंस " -#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:205 +#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:205 #, fuzzy msgid "Uses the exact balances in the general journal" msgstr "सधारण लेजर च ठीक बैलेंसें दी बरतून करदा ऐ " -#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:207 +#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:207 msgid "Pre-adjustment Trial Balance" msgstr "अजस्टमैंट-पूर्व दा ट्रायल बैलेंस " -#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:208 +#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:208 msgid "Ignores Adjusting/Closing entries" msgstr "प्रविश्टियें दे अजस्टिङ /समापन गी अनदिक्ख करदा ऐ " -#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:210 +#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:210 msgid "Work Sheet" msgstr "वर्क-शीट " -#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:211 +#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:211 msgid "Creates a complete end-of-period work sheet" msgstr "इक पूर्ण अवधि - दी -समाप्ति दी वर्क-शीट बनांदा ऐ " -#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:570 +#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:570 msgid "Adjustments" msgstr "अजस्टमैंटां " -#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:571 +#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:571 msgid "Adjusted Trial Balance" msgstr "अजस्ट ट्रायल बैलेंस " -#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:860 +#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:860 msgid "Net Loss" msgstr "असल नुक्सान " -#: gnucash/report/reports/standard/view-column.scm:50 -#: gnucash/report/reports/standard/view-column.scm:76 -msgid "Number of columns" -msgstr "स्तंभें दी संख्या " +#: gnucash/report/stylesheets/gnc-plugin-stylesheets.c:51 +msgid "St_yle Sheets" +msgstr "स्टा_इल शीटां " -#: gnucash/report/reports/standard/view-column.scm:51 +#: gnucash/report/stylesheets/gnc-plugin-stylesheets.c:52 #, fuzzy -msgid "Number of columns before wrapping to a new row." -msgstr "नमीं पंगताल च शामल करने शा पैह्‌लें स्तंभें दी संख्या " +msgid "Edit report style sheets" +msgstr "रिपोट स्टाइल शीटें गी संपादत करो. " -#: gnucash/report/reports/standard/view-column.scm:159 -msgid "Edit Options" -msgstr "संपादन आप्शन" - -#: gnucash/report/reports/standard/view-column.scm:166 -msgid "Single Report" -msgstr "इक्कली रिपोट " - -#: gnucash/report/reports/standard/view-column.scm:219 -msgid "Multicolumn View" -msgstr "बहु-स्तंभी द्रिश्श " - -#: gnucash/report/reports/standard/view-column.scm:221 -msgid "Custom Multicolumn Report" -msgstr "कस्टम बहु-स्तंभी रिपोट " - -#: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:173 -msgid "Assets Accounts" -msgstr "जैदादें दे खाते " - -#: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:179 -msgid "Liability Accounts" -msgstr "देनदारियें दे खाते " - -#: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:185 -msgid "Equity Accounts" -msgstr "इक्विटी दे खाते " - -#: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:188 -#: gnucash/report/report-utilities.scm:118 -msgid "Trading Accounts" -msgstr "ट्रेडिङ खाते " - -#: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:255 -msgid "Total Equity, Trading, and Liabilities" -msgstr "कुल इक्विटी, बपार ते देनदारियां " - -#: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:264 -msgid "Imbalance Amount" -msgstr "असंतुलत रकम " - -#: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:281 -msgid "Exchange Rates used for this report" -msgstr "<खास संख्या>ऐक्सचेंज दरां इस रिपोट आस्तै बरतियां गेदियां " - -#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:124 -#, fuzzy -msgid "Invoice No." -msgstr "चलान-नोट्स" - -#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:144 -msgid "Descr." -msgstr "" - -#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:279 -#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:424 -msgid "" -"No invoice has been selected -- please use the Options menu to select one." -msgstr "" -"कोई चलान नेईं चुनेआ गेदा -- कोई चलान चुनने आस्तै कृपा करियै आप्शन बटन दी बरतून करो. " - -#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:286 -msgid "" -"This report is designed for customer (sales) invoices only. Please use the " -"Options menu to select an Invoice, not a Bill or Expense Voucher." -msgstr "" -"एह् रिपोट सिर्फ (बिक्री) चलान्नें आस्तै डिजाइन कीती गेदी ऐ . कृपा करियै कोई चलान चुनने आस्तै आप्शन बटन दी बरतून करो, नां के बिल जां खर्चा वाउचर. " - -#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:193 -msgid "Website" -msgstr "वैबसाइट " - -#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:229 -msgid "Invoice Date" -msgstr "चलान दी तरीक " - -#: gnucash/report/report-utilities.scm:106 -msgid "Stocks" -msgstr "स्टॉक " - -#: gnucash/report/report-utilities.scm:107 -msgid "Mutual Funds" -msgstr "म्यूचुअल फंड " - -#: gnucash/report/report-utilities.scm:108 -#: libgnucash/engine/gnc-commodity.h:116 -msgid "Currencies" -msgstr " करंसियां " - -#: gnucash/report/report-utilities.scm:111 -msgid "Equities" -msgstr "इक्विटी " - -#: gnucash/report/report-utilities.scm:112 -msgid "Checking" -msgstr "जांच " - -#: gnucash/report/report-utilities.scm:113 -msgid "Savings" -msgstr "बचतां " - -#: gnucash/report/report-utilities.scm:114 -msgid "Money Market" -msgstr "मनी मार्केट " - -#: gnucash/report/report-utilities.scm:115 -msgid "Accounts Receivable" -msgstr "प्राप्तिजोग खाते " - -#: gnucash/report/report-utilities.scm:116 -msgid "Accounts Payable" -msgstr "देनेजोग खाते " - -#: gnucash/report/report-utilities.scm:117 -msgid "Credit Lines" -msgstr "क्रैडिट लाइनां " - -#: gnucash/report/report-utilities.scm:611 -#, fuzzy, scheme-format -msgid "Building '~a' report ..." -msgstr "'%s' रिपोट बनाई जा करदी ऐ... " - -#: gnucash/report/report-utilities.scm:617 -#, fuzzy, scheme-format -msgid "Rendering '~a' report ..." -msgstr "'%s' रिपोट दी रेंडरिङ कीती जा करदी ऐ ... " - -#: gnucash/report/report-utilities.scm:619 -#, fuzzy -msgid "Untitled" -msgstr "जिसले तगर: " - -#: gnucash/report/stylesheets/css.scm:113 +#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-css.scm:112 msgid "CSS code. This field specifies the CSS code for styling reports." msgstr "" -#: gnucash/report/stylesheets/css.scm:203 +#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-css.scm:202 msgid "</style is disallowed in CSS. Using default CSS." msgstr "" -#: gnucash/report/stylesheets/css.scm:222 +#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-css.scm:221 #, fuzzy msgid "CSS-based stylesheet (experimental)" msgstr "टैक्स्ट बुक शैली (प्रयोगात्मक)" -#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:55 -#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:53 +#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:55 +#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:54 msgid "Preparer" msgstr "त्यार-कर्ता " -#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:56 -#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:54 +#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:56 +#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:55 #, fuzzy msgid "Name of person preparing the report." msgstr "रिपोट त्यार करने आह्‌ले व्यक्ति दा नांऽ " -#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:62 -#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:59 +#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:62 +#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:60 msgid "Prepared for" msgstr "आस्तै त्यार कीता गेदा " -#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:63 -#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:60 +#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:63 +#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:61 #, fuzzy msgid "Name of organization or company prepared for." msgstr "उस संस्था जां कंपनी दा नांऽ जिसदे आस्तै त्यार कीता गेदा ऐ " -#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:69 -#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:65 +#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:69 +#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:66 msgid "Show preparer info" msgstr "त्यार-कर्ता दी जानकारी दस्सो" -#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:70 -#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:66 +#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:70 +#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:67 #, fuzzy msgid "Name of organization or company." msgstr "संस्था जां कंपनी दा नांऽ " -#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:76 -#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:95 -#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:58 +#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:76 +#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:96 +#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:59 msgid "Enable Links" msgstr "कड़ियें गी समर्थ करो " -#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:77 -#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:96 -#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:58 +#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:77 +#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:97 +#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:59 msgid "Enable hyperlinks in reports." msgstr "रिपोटें च हाइपरलिंकें गी समर्थ करो. " -#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:83 -#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:431 -#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:437 +#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:83 +#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:431 +#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:437 msgid "Footer" msgstr "फुटर " -#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:84 +#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:84 #, fuzzy msgid "String to be placed as a footer." msgstr "फुटर दे रूप च रक्खने आस्तै लड़ी " -#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:89 -#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:95 -#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:102 -#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:117 -#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:138 -#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:143 -#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:149 -#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:164 +#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:89 +#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:95 +#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:102 +#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:117 +#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:139 +#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:144 +#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:150 +#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:165 msgid "Images" msgstr "बिंब " -#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:90 -#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:139 +#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:90 +#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:140 msgid "Background Tile" msgstr "पछौकड़ शीर्शक" -#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:90 -#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:139 -#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:53 +#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:90 +#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:140 +#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:54 msgid "Background tile for reports." msgstr "रिपोटें आस्तै पछौकड़ शीर्शक " #. Translators: Banner is an image like Logo. -#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:97 -#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:145 +#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:97 +#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:146 msgid "Heading Banner" msgstr "सिर-नांऽ बैनर " -#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:97 -#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:103 -#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:145 -#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:150 +#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:97 +#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:103 +#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:146 +#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:151 msgid "Banner for top of report." msgstr "रिपोट दे टाप आस्तै बैनर " -#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:103 -#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:150 +#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:103 +#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:151 msgid "Heading Alignment" msgstr "सिर-नांऽ सेधीकरण" -#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:106 -#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:153 +#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:106 +#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:154 msgid "Left" msgstr "खब्बै " -#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:107 -#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:154 +#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:107 +#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:155 #, fuzzy msgid "Align the banner to the left." msgstr "बैनर दा सेधीकरण खब्बै करो " -#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:109 -#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:156 +#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:109 +#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:157 msgid "Center" msgstr "केंदर " -#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:110 -#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:157 +#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:110 +#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:158 #, fuzzy msgid "Align the banner in the center." msgstr "बैनर दा सेधीकरण केंदर च करो" -#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:112 -#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:159 +#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:112 +#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:160 msgid "Right" msgstr "सज्जै " -#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:113 -#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:160 +#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:113 +#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:161 #, fuzzy msgid "Align the banner to the right." msgstr "बैनर दा सेधीकरण सज्जै करो" -#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:118 -#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:165 +#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:118 +#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:166 msgid "Logo" msgstr "लोगो " -#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:118 -#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:165 +#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:118 +#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:166 msgid "Company logo image." msgstr "कंपनी लोगो बिंब. " -#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:123 -#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:130 -#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:137 -#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:144 -#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:151 -#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:159 -#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:167 -#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:175 -#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:170 -#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:177 -#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:184 -#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:191 -#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:198 -#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:206 -#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:214 -#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:222 -#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:62 +#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:123 +#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:130 +#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:137 +#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:144 +#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:151 +#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:159 +#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:167 +#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:175 +#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:171 +#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:178 +#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:185 +#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:192 +#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:199 +#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:207 +#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:215 +#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:223 +#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:63 msgid "Colors" msgstr "रंग " -#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:124 -#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:171 +#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:124 +#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:172 +#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:48 +#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:151 +msgid "Background Color" +msgstr "पछौकड़-रंग " + +#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:124 +#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:172 msgid "General background color for report." msgstr "रिपोट आस्तै सधारण पछौकड़ रंग " -#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:131 -#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:178 +#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:131 +#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:179 msgid "Text Color" msgstr "इबारत-रंग " -#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:131 -#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:178 +#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:131 +#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:179 msgid "Normal body text color." msgstr "आम मुक्ख हिस्से दा इबारत-रंग " -#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:138 -#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:185 +#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:138 +#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:186 msgid "Link Color" msgstr "कड़ी-रंग " -#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:138 -#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:185 +#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:138 +#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:186 msgid "Link text color." msgstr "इबारत-रंग गी कड़ीबद्ध करो " -#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:145 -#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:192 +#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:145 +#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:193 msgid "Table Cell Color" msgstr "टेबल सैल्ल रंग " -#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:145 -#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:192 +#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:145 +#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:193 msgid "Default background for table cells." msgstr "टेबल सैल्लें आस्तै डिफाल्ट पछौकड़ " -#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:152 -#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:199 -#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:63 +#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:152 +#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:200 +#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:64 msgid "Alternate Table Cell Color" msgstr "वैकल्पिक टेबल सैल्ल रंग" -#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:153 -#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:200 +#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:153 +#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:201 msgid "Default alternate background for table cells." msgstr "टेबल सैल्लें आस्तै डिफाल्ट वैकल्पिक पछौकड़ " -#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:160 -#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:207 +#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:160 +#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:208 msgid "Subheading/Subtotal Cell Color" msgstr "उप सिर-नांऽ /उप-कुल जोड़ दा सैल्ल रंग" -#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:161 -#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:208 +#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:161 +#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:209 msgid "Default color for subtotal rows." msgstr "उप-कुल जोड़ दी पंगतालें आस्तै डिफाल्ट रंग " -#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:168 -#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:215 +#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:168 +#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:216 msgid "Sub-subheading/total Cell Color" msgstr "उप-उप सिर-नांऽ /कुल सैल्ल रंग" -#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:169 -#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:216 +#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:169 +#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:217 #, fuzzy msgid "Color for subsubtotals." msgstr "उप उप-कुल जोड़ें आस्तै रंग " -#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:176 -#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:223 +#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:176 +#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:224 msgid "Grand Total Cell Color" msgstr "पूरा कुल जोड़ सैल्ल रंग" -#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:177 -#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:224 +#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:177 +#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:225 #, fuzzy msgid "Color for grand totals." msgstr "पूरा कुल जोड़ आस्तै रंग " -#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:183 -#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:189 -#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:195 -#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:230 -#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:236 -#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:242 -#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:68 -#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:73 -#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:78 +#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:183 +#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:189 +#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:195 +#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:231 +#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:237 +#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:243 +#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:69 +#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:74 +#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:79 msgid "Tables" msgstr "टेबल" -#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:184 -#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:231 -#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:69 +#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:184 +#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:232 +#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:70 msgid "Table cell spacing" msgstr "टेबल सैल्ल स्पेसिङ " -#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:184 -#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:231 -#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:69 +#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:184 +#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:232 +#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:70 #, fuzzy msgid "Space between table cells." msgstr "टेबल सैल्लें दे बिच्च खाल्ली थाह्‌र " -#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:190 -#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:237 -#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:74 +#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:190 +#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:238 +#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:75 msgid "Table cell padding" msgstr "टेबल सैल्ल पैडिङ " -#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:190 -#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:237 -#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:74 +#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:190 +#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:238 +#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:75 #, fuzzy msgid "Space between table cell edge and content." msgstr "टेबल सैल्ल दे कंढे ते विशे-समग्री दे बिच्च खाल्ली थाह्‌र" -#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:196 -#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:243 -#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:79 +#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:196 +#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:244 +#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:80 msgid "Table border width" msgstr "टेबल दे बाडर दी चौड़ाई " -#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:196 -#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:243 -#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:79 +#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:196 +#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:244 +#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:80 #, fuzzy msgid "Bevel depth on tables." msgstr "टेबलें उप्पपर बेवेल गैहराई " -#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:377 -#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:432 -#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:526 +#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:377 +#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:433 +#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:527 msgid "Prepared by: " msgstr "द्वारा त्यार: " -#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:380 -#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:440 -#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:534 +#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:380 +#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:441 +#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:535 msgid "Prepared for: " msgstr "आस्तै त्यार:" -#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:419 -#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:435 +#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:419 +#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:435 msgid "Easy" msgstr "सौखा" -#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:425 +#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:425 msgid "Fancy" msgstr "फैंसी " -#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:436 +#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:436 msgid "Technicolor" msgstr "टैक्नीकलर " -#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:71 +#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:72 #, fuzzy msgid "Show receiver info" msgstr "त्यार-कर्ता दी जानकारी दस्सो" -#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:72 +#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:73 #, fuzzy msgid "Name of organization or company the report is prepared for." msgstr "उस संस्था जां कंपनी दा नांऽ जिसदे आस्तै त्यार कीता गेदा ऐ " -#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:77 +#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:78 #, fuzzy msgid "Show date" msgstr "टेबल दस्सो" -#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:78 +#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:79 #, fuzzy msgid "The creation date for this report." msgstr "इस रिपोट आस्तै कंपनी " -#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:83 +#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:84 msgid "Show time in addition to date" msgstr "" -#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:84 +#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:85 msgid "" "The creation time for this report can only be shown if the date is shown." msgstr "" -#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:89 +#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:90 #, fuzzy msgid "Show GnuCash Version" msgstr "GnuCash सरूप दिक्खो" -#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:90 +#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:91 #, fuzzy msgid "Show the currently used GnuCash version." msgstr "GnuCash सरूप दिक्खो" -#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:103 +#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:103 +#, fuzzy +msgid "Additional Comments" +msgstr " कार्ड दे इलावा: " + +#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:104 msgid "String for additional report information." msgstr "" -#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:108 +#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:109 #, fuzzy msgid "Show preparer info at bottom" msgstr "त्यार-कर्ता दी जानकारी दस्सो" -#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:109 +#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:110 msgid "Per default the preparer info will be shown before the report data." msgstr "" -#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:114 +#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:115 #, fuzzy msgid "Show receiver info at bottom" msgstr "त्यार-कर्ता दी जानकारी दस्सो" -#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:115 +#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:116 msgid "Per default the receiver info will be shown before the report data." msgstr "" -#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:120 +#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:121 msgid "Show date/time at bottom" msgstr "" -#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:121 +#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:122 msgid "Per default the date/time info will be shown before the report data." msgstr "" -#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:126 +#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:127 #, fuzzy msgid "Show comments at bottom" msgstr "दस्तावेजीकरण दस्सो " -#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:127 +#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:128 msgid "" "Per default the additional comments text will be shown before the report " "data." msgstr "" -#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:132 +#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:133 #, fuzzy msgid "Show GnuCash version at bottom" msgstr "GnuCash सरूप दिक्खो" -#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:133 +#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:134 msgid "Per default the GnuCash version will be shown before the report data." msgstr "" -#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:449 -#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:456 -#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:543 -#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:550 +#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:450 +#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:457 +#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:544 +#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:551 #, fuzzy msgid "Report Creation Date: " msgstr "रिपोट च भिन्नता " -#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:558 +#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:559 #, fuzzy msgid "GnuCash " msgstr "GnuCash %s" -#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:573 -#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:577 +#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:574 +#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:578 msgid "Head or Tail" msgstr "" -#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:47 +#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:48 msgid "Background color for reports." msgstr "रिपोटें आस्तै पछौकड़ रंग ." -#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:53 +#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:54 msgid "Background Pixmap" msgstr "पछौकड़ पिक्समैप " -#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:63 +#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:64 msgid "Background color for alternate lines." msgstr "वैकल्पिक लाइनें आस्तै पछौकड़ रंग. " -#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:227 +#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:228 msgid "Plain" msgstr "सादा " -#: gnucash/report/trep-engine.scm:52 -msgid "Filter Type" -msgstr "फ़िल्टर किस्म " +#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:56 +#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:66 +#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:88 +#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:99 +#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:108 +#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:115 +#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:122 +#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:133 +#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:151 +msgid "Hello, World!" +msgstr "हैलो, दुनिया! " -#: gnucash/report/trep-engine.scm:56 +#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:56 +msgid "Boolean Option" +msgstr "बूलियन आप्शन " + +#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:57 +msgid "This is a boolean option." +msgstr "एह् इक बूलियन आप्शन ऐ " + +#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:66 +msgid "Multi Choice Option" +msgstr "बहु-विकल्प आप्शन" + +#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:69 +msgid "First Option" +msgstr "पैह्‌ला आप्शन" + +#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:70 #, fuzzy -msgid "Subtotal Table" -msgstr "उप-कुल जोड़ " +msgid "Help for first option." +msgstr "पैह्‌ले आप्शन आस्तै मदद " -#: gnucash/report/trep-engine.scm:66 gnucash/report/trep-engine.scm:1102 +#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:72 +msgid "Second Option" +msgstr "दूआ आप्शन" + +#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:73 #, fuzzy -msgid "Show Account Description" -msgstr "खाता-ब्यौरा" +msgid "Help for second option." +msgstr "दूए आप्शन आस्तै मदद " -#: gnucash/report/trep-engine.scm:67 -msgid "Show Informal Debit/Credit Headers" -msgstr "" +#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:75 +msgid "Third Option" +msgstr "त्रीआ आप्शन" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:69 +#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:76 #, fuzzy -msgid "Show subtotals only (hide transactional data)" -msgstr "सिर्फ निरस्त लैन-देनें गी दस्सेआ जाऽ " +msgid "Help for third option." +msgstr "त्रिये आप्शन आस्तै मदद " -#: gnucash/report/trep-engine.scm:70 +#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:78 +msgid "Fourth Options" +msgstr "चौथा आप्शन" + +#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:79 +msgid "The fourth option rules!" +msgstr "चौथे आप्शन दे नियम! " + +#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:88 +msgid "String Option" +msgstr "लड़ी आप्शन" + +#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:89 #, fuzzy -msgid "Add indenting columns" -msgstr "_इस स्तंभ गी चौड़ा करो " +msgid "This is a string option." +msgstr " एह् इक लड़ी आप्शन ऐ " -#: gnucash/report/trep-engine.scm:79 -msgid "Table for Exporting" -msgstr "बरामद आस्तै टेबल " +#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:89 +#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:310 +#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:475 +msgid "Hello, World" +msgstr "हैलो, दुनिया!" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:87 +#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:99 +msgid "Just a Date Option" +msgstr "सिर्फ इक तरीक आप्शन" + +#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:100 #, fuzzy -msgid "Account Name Filter" -msgstr "खाता-नांऽ " +msgid "This is a date option." +msgstr " एह् इक तरीक आप्शन ऐ " -#: gnucash/report/trep-engine.scm:89 +#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:108 +msgid "Time and Date Option" +msgstr "समां ते तरीक आप्शन" + +#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:109 #, fuzzy -msgid "Use regular expressions for account name filter" -msgstr "दरामद आस्तै बरती गेदी नियमत अभिव्यक्ति गी अजस्ट करो " +msgid "This is a date option with time." +msgstr " एह् समें समेत इक तरीक आप्शन ऐ " -#: gnucash/report/trep-engine.scm:90 +#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:115 +msgid "Combo Date Option" +msgstr "कांबो तरीक आप्शन" + +#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:116 #, fuzzy -msgid "Transaction Filter" -msgstr "लैन-देन दी तरीक " +msgid "This is a combination date option." +msgstr "एह् इक संयुक्त तरीक आप्शन ऐ " -#: gnucash/report/trep-engine.scm:92 +#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:122 +msgid "Relative Date Option" +msgstr "सरबंधत तरीक आप्शन" + +#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:123 #, fuzzy -msgid "Use regular expressions for transaction filter" -msgstr "दरामद आस्तै बरती गेदी नियमत अभिव्यक्ति गी अजस्ट करो " +msgid "This is a relative date option." +msgstr "एह् इक सरबंधत तरीक आप्शन ऐ " -#: gnucash/report/trep-engine.scm:94 -msgid "Transaction Filter excludes matched strings" -msgstr "" +#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:133 +msgid "Number Option" +msgstr "नंबर आप्शन" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:96 +#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:134 +msgid "This is a number option." +msgstr "एह् इक नंबर आप्शन ऐ " + +#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:152 #, fuzzy -msgid "Transaction Filter is case insensitive" -msgstr "लैन-देन दी तरीक " +msgid "This is a color option." +msgstr "एह् इक रंग आप्शन ऐ " -#: gnucash/report/trep-engine.scm:97 +#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:173 +#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:186 +msgid "Hello Again" +msgstr "दोबारा हैलो " + +#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:173 +msgid "An account list option" +msgstr "इक खाता सूची आप्शन" + +#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:174 #, fuzzy -msgid "Reconcile Status" -msgstr "नबेड़ा तरीक " +msgid "This is an account list option." +msgstr "एह् इक खाता सूची आप्शन ऐ " -#: gnucash/report/trep-engine.scm:98 -msgid "Void Transactions" -msgstr "निरस्त लैन-देन " +#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:186 +msgid "A list option" +msgstr "इक सूची आप्शन" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:99 +#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:187 #, fuzzy -msgid "Closing transactions" -msgstr "लैन-देनें दी व्याख्या कीती जा करदी ऐ " +msgid "This is a list option." +msgstr "एह् इक सूची आप्शन ऐ " -#: gnucash/report/trep-engine.scm:108 -msgid "No matching transactions found" -msgstr "कोई मेल खंदा लैन-देन नेईं लब्भा " +#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:190 +msgid "The Good" +msgstr "अच्छा " -#: gnucash/report/trep-engine.scm:109 +#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:191 +#, fuzzy +msgid "Good option." +msgstr "बेहतर आप्शन" + +#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:193 +msgid "The Bad" +msgstr "खराब " + +#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:194 +#, fuzzy +msgid "Bad option." +msgstr "खराब आप्शन" + +#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:196 +msgid "The Ugly" +msgstr "भैड़ा " + +#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:197 +#, fuzzy +msgid "Ugly option." +msgstr "भैड़ा आप्शन" + +#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:203 +msgid "Testing" +msgstr "परीक्षण " + +#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:203 +msgid "Crash the report" +msgstr "रिपोट गी क्रैश करो " + +#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:205 msgid "" -"No transactions were found that match the time interval and account " -"selection specified in the Options panel." +"This is for testing. Your reports probably shouldn't have an option like " +"this." msgstr "" -"ऐसा कोई लैन-देन नेईं लब्भा जेह्‌ड़ा आप्शनें दे पैनल च निर्दिश्ट समां वक्फे ते खाता-चोन कन्नै " -"मेल खंदा होऐ " +" एह् परीक्षण आस्तै ऐ . तुंऱदी रिपोटें च इस चाल्ली दा कोई आप्शन नेईं होना चाहिदा. " -#: gnucash/report/trep-engine.scm:148 -#, fuzzy -msgid "Sort & subtotal by account name." -msgstr "खाता-नांऽ दे स्हाबें छांटो ते उप-कुल जोड़ करो " - -#: gnucash/report/trep-engine.scm:155 -#, fuzzy -msgid "Sort & subtotal by account code." -msgstr "खाता-कोड दे स्हाबें छांटो ते उप-कुल जोड़ करो" - -#: gnucash/report/trep-engine.scm:169 -#, fuzzy -msgid "Sort by the Reconciled Date." -msgstr "संगत तरीक दे स्हाबें छांटो " - -#: gnucash/report/trep-engine.scm:177 -#, fuzzy -msgid "Reconciled Status" -msgstr "नबेड़ा तरीक " - -#: gnucash/report/trep-engine.scm:178 -#, fuzzy -msgid "Sort by the Reconciled Status" -msgstr "संगत तरीक दे स्हाबें छांटो " - -#: gnucash/report/trep-engine.scm:186 -msgid "Register Order" -msgstr "रजिस्टर-क्रम " - -#: gnucash/report/trep-engine.scm:187 -#, fuzzy -msgid "Sort as in the register." -msgstr "रजिस्टर दे स्हाबें छांटो " - -#: gnucash/report/trep-engine.scm:194 -#, fuzzy -msgid "Sort by account transferred from/to's name." -msgstr " नांऽ शा /गी तबादला कीते दे खाते दे स्हाबें छांटो " - -#: gnucash/report/trep-engine.scm:201 -#, fuzzy -msgid "Sort by account transferred from/to's code." -msgstr "कोड शा /गी तबादला कीते दे खाते दे स्हाबें छांटो " - -#: gnucash/report/trep-engine.scm:224 -#, fuzzy -msgid "Sort by check number/action." -msgstr "चैक्क/ लैन-देन संख्या दे स्हाबें छांटो " - -#: gnucash/report/trep-engine.scm:231 -#, fuzzy -msgid "Sort by check/transaction number." -msgstr "चैक्क/ लैन-देन संख्या दे स्हाबें छांटो " - -#: gnucash/report/trep-engine.scm:238 -#, fuzzy -msgid "Sort by transaction number." -msgstr "चैक्क/ लैन-देन संख्या दे स्हाबें छांटो " - -#: gnucash/report/trep-engine.scm:252 -#, fuzzy -msgid "Sort by transaction notes." -msgstr "चैक्क/ लैन-देन संख्या दे स्हाबें छांटो " - -#: gnucash/report/trep-engine.scm:259 -#, fuzzy -msgid "Do not sort." -msgstr "छांटो नेईं " - -#: gnucash/report/trep-engine.scm:292 -#, fuzzy -msgid "None." -msgstr "कोई नेईं " - -#: gnucash/report/trep-engine.scm:299 -#, fuzzy -msgid "Daily." -msgstr "हर रोज" - -#: gnucash/report/trep-engine.scm:306 -#, fuzzy -msgid "Weekly." -msgstr "हफ्तावार " - -#: gnucash/report/trep-engine.scm:315 -#, fuzzy -msgid "Monthly." -msgstr "मासक " - -#: gnucash/report/trep-engine.scm:324 -#, fuzzy -msgid "Quarterly." -msgstr "त्रमाही " - -#: gnucash/report/trep-engine.scm:333 -#, fuzzy -msgid "Yearly." -msgstr "सलाना " - -#: gnucash/report/trep-engine.scm:342 -#, fuzzy -msgid "Do not do any filtering." -msgstr "कोई फ़िल्टरिङ नेईं करो " - -#: gnucash/report/trep-engine.scm:345 -msgid "Include Transactions to/from Filter Accounts" -msgstr "फ़िल्टर खातें च/शा लैन-देनें गी शामल करो " - -#: gnucash/report/trep-engine.scm:346 -#, fuzzy -msgid "Include transactions to/from filter accounts only." -msgstr "सिर्फ फ़िल्टर खातें च/शा लैन-देनें गी शामल करो " - -#: gnucash/report/trep-engine.scm:349 -msgid "Exclude Transactions to/from Filter Accounts" -msgstr "फ़िल्टर खातें च/शा लैन-देनें गी बाह्‌र करो" - -#: gnucash/report/trep-engine.scm:350 -#, fuzzy -msgid "Exclude transactions to/from all filter accounts." -msgstr "सभनें फ़िल्टर खातें च/शा लैन-देनें गी बाह्‌र करो" - -#: gnucash/report/trep-engine.scm:355 -msgid "Non-void only" -msgstr "सिर्फ गैर-निरस्त" - -#: gnucash/report/trep-engine.scm:356 -#, fuzzy -msgid "Show only non-voided transactions." -msgstr "सिर्फ गैर-निरस्त लैन-देनें गी दस्सेआ जाऽ " - -#: gnucash/report/trep-engine.scm:359 -msgid "Void only" -msgstr "सिर्फ निरस्त " - -#: gnucash/report/trep-engine.scm:360 -#, fuzzy -msgid "Show only voided transactions." -msgstr "सिर्फ निरस्त लैन-देनें गी दस्सेआ जाऽ " - -#: gnucash/report/trep-engine.scm:363 -msgid "Both" -msgstr "दोऐ" - -#: gnucash/report/trep-engine.scm:364 -#, fuzzy -msgid "Show both (and include void transactions in totals)." -msgstr "दोऐ दस्से जान( ते कुल जोड़ें च निरस्त लैन-देनें गी शामल करो) " - -#: gnucash/report/trep-engine.scm:369 -#, fuzzy -msgid "Exclude closing transactions" -msgstr "लैन-देनें दी व्याख्या कीती जा करदी ऐ " - -#: gnucash/report/trep-engine.scm:370 -#, fuzzy -msgid "Exclude closing transactions from report." -msgstr "सभनें फ़िल्टर खातें च/शा लैन-देनें गी बाह्‌र करो" - -#: gnucash/report/trep-engine.scm:374 -#, fuzzy -msgid "Show both closing and regular transactions" -msgstr "सिर्फ निरस्त लैन-देनें गी दस्सेआ जाऽ " - -#: gnucash/report/trep-engine.scm:375 -#, fuzzy -msgid "Show both (and include closing transactions in totals)." -msgstr "दोऐ दस्से जान( ते कुल जोड़ें च निरस्त लैन-देनें गी शामल करो) " - -#: gnucash/report/trep-engine.scm:379 -#, fuzzy -msgid "Show closing transactions only" -msgstr "कोई मेल खंदा लैन-देन नेईं लब्भा " - -#: gnucash/report/trep-engine.scm:380 -#, fuzzy -msgid "Show only closing transactions." -msgstr "सिर्फ निरस्त लैन-देनें गी दस्सेआ जाऽ " - -#: gnucash/report/trep-engine.scm:391 -#, fuzzy -msgid "Show All Transactions" -msgstr "_सब्भै लैन-देन" - -#: gnucash/report/trep-engine.scm:396 -#, fuzzy -msgid "Unreconciled only" -msgstr "_ बिन नपटाए दा" - -#: gnucash/report/trep-engine.scm:401 -#, fuzzy -msgid "Cleared only" -msgstr "मंजूर " - -#: gnucash/report/trep-engine.scm:406 -#, fuzzy -msgid "Reconciled only" -msgstr "नबेड़ेआ " - -#: gnucash/report/trep-engine.scm:414 -#, fuzzy -msgid "Smallest to largest, earliest to latest." -msgstr " सभनें शा निक्के थमां सभनें शा बड्डा, सभनें शा पैह्‌ले थमां सभनें शा नमां " - -#: gnucash/report/trep-engine.scm:417 -#, fuzzy -msgid "Largest to smallest, latest to earliest." -msgstr "सभनें शा बड्डे थमां सभनें शा निक्का, सभनें शा नमें थमां सभनें शा पैह्‌ला" - -#: gnucash/report/trep-engine.scm:422 -#, fuzzy -msgid "Use Global Preference" -msgstr "GnuCash दियां तरजीहां " - -#: gnucash/report/trep-engine.scm:423 -msgid "Use reversing option specified in global preference." -msgstr "" - -#: gnucash/report/trep-engine.scm:427 -#, fuzzy -msgid "Don't change any displayed amounts." -msgstr "कुसै बी प्रदर्शत रकम गी नेईं बदलो" - -#: gnucash/report/trep-engine.scm:430 -msgid "Income and Expense" -msgstr "आमदनी ते खर्चा " - -#: gnucash/report/trep-engine.scm:431 -#, fuzzy -msgid "Reverse amount display for Income and Expense Accounts." -msgstr "आमदनी ते खर्चा खातें आस्तै रकम प्रदर्शन गी रिवर्स करो" - -#: gnucash/report/trep-engine.scm:434 -msgid "Credit Accounts" -msgstr "क्रैडिट खाते " - -#: gnucash/report/trep-engine.scm:435 -#, fuzzy +#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:325 msgid "" -"Reverse amount display for Liability, Payable, Equity, Credit Card, and " -"Income accounts." +"This is a sample GnuCash report. See the guile (scheme) source code in the " +"scm/report directory for details on writing your own reports, or extending " +"existing reports." msgstr "" -"देनदारी, देनजोग, इक्विटी, क्रैडिट कार्ड ते आमदनी खातें आस्तै रकम प्रदर्शन गी रिवर्स करो" +" एह् इक नमूना GnuCash रिपोट ऐ . तुंऱदी अपनी रिपोटें दे लेखन जां विस्तारत मजूदा " +"रिपोटें दियें तफसीलें आस्तै scm / रिपोट डायरैक्टरी च ग्विल (स्कीम) स्रोत कोड दिक्खो. " -#: gnucash/report/trep-engine.scm:535 -#, fuzzy -msgid "Convert all transactions into a common currency." -msgstr "सभनें लैन-देनें गी इक सामान्य करंसी च रूपांतरत कीता जाऽ" - -#: gnucash/report/trep-engine.scm:554 -#, fuzzy -msgid "Formats the table suitable for cut & paste exporting with extra cells." -msgstr "बाद्धे दे सैल्लें कन्नै बरामद करदे कट ते पेस्ट आस्तै उपयुक्त टेबल बनांदा ऐ " - -#: gnucash/report/trep-engine.scm:566 -#, fuzzy -msgid "If no transactions matched" -msgstr "जैनेरिक दरामद लैन-देन मिलापक " - -#: gnucash/report/trep-engine.scm:567 -#, fuzzy -msgid "Display summary if no transactions were matched." -msgstr "लैन-देन दा संदर्भ प्रदर्शत कीता जाऽ? " - -#: gnucash/report/trep-engine.scm:580 -msgid "" -"Show only accounts whose full name matches this filter e.g. ':Travel' will " -"match Expenses:Travel:Holiday and Expenses:Business:Travel. It can be left " -"blank, which will disable the filter." -msgstr "" - -#: gnucash/report/trep-engine.scm:589 -msgid "" -"By default the account filter will search substring only. Set this to true " -"to enable full POSIX regular expressions capabilities. 'Car|Flights' will " -"match both Expenses:Car and Expenses:Flights. Use a period (.) to match a " -"single character e.g. '20../.' will match 'Travel 2017/1 London'. " -msgstr "" - -#: gnucash/report/trep-engine.scm:598 -msgid "" -"Show only transactions where description, notes, or memo matches this " -"filter.\n" -"e.g. '#gift' will find all transactions with #gift in description, notes or " -"memo. It can be left blank, which will disable the filter." -msgstr "" - -#: gnucash/report/trep-engine.scm:607 -msgid "" -"By default the transaction filter will search substring only. Set this to " -"true to enable full POSIX regular expressions capabilities. '#work|#family' " -"will match both tags within description, notes or memo. " -msgstr "" - -#: gnucash/report/trep-engine.scm:616 -msgid "If this option is selected, transactions matching filter are excluded." -msgstr "" - -#: gnucash/report/trep-engine.scm:623 -msgid "" -"If this option is selected, transactions matching filter is not case " -"sensitive." -msgstr "" - -#: gnucash/report/trep-engine.scm:629 -#, fuzzy -msgid "Filter by reconcile status." -msgstr "संगत तरीक दे स्हाबें छांटो " - -#: gnucash/report/trep-engine.scm:636 -#, fuzzy -msgid "How to handle void transactions." -msgstr "निरस्त लैन-देनें गी किऱयां हैंडल कीता जाऽ" - -#: gnucash/report/trep-engine.scm:643 -msgid "" -"By default most users should not include closing transactions in a " -"transaction report. Closing transactions are transfers from income and " -"expense accounts to equity, and must usually be excluded from periodic " -"reporting." -msgstr "" - -#: gnucash/report/trep-engine.scm:669 -#, fuzzy -msgid "Filter on these accounts." -msgstr "इऱनें खातें पर फ़िल्टर करो " - -#: gnucash/report/trep-engine.scm:677 -#, fuzzy -msgid "Filter account." -msgstr "खाता फ़िल्टर करो" - -#: gnucash/report/trep-engine.scm:770 -#, fuzzy -msgid "Sort by this criterion first." -msgstr "पैह्‌लें इस मानदंड दे स्हाबें छांटो " - -#: gnucash/report/trep-engine.scm:781 -#, fuzzy -msgid "Show the full account name for subtotals and subheadings?" -msgstr "उप-कुल जोड़ें ते उप-शीर्शकें आस्तै पूरा खाता नांऽ दस्सेआ जाऽ? " - -#: gnucash/report/trep-engine.scm:788 -#, fuzzy -msgid "Show the account code for subtotals and subheadings?" -msgstr "उप-कुल जोड़ें ते उप-शीर्शकें आस्तै खाता कोड दस्सेआ जाऽ? " - -#: gnucash/report/trep-engine.scm:795 -#, fuzzy -msgid "Show the account description for subheadings?" -msgstr "उप-कुल जोड़ें ते उप-शीर्शकें आस्तै खाता कोड दस्सेआ जाऽ? " - -#: gnucash/report/trep-engine.scm:802 -#, fuzzy -msgid "Show the informal headers for debit/credit accounts?" -msgstr "आमदन ते खर्च दे खाते दस्सो " - -#: gnucash/report/trep-engine.scm:809 -msgid "Add indenting columns with grouping and subtotals?" -msgstr "" - -#: gnucash/report/trep-engine.scm:816 -#, fuzzy -msgid "Show subtotals only, hiding transactional detail?" -msgstr " लैन-देन दी तफसीलें गी प्रिंट निं करो" - -#: gnucash/report/trep-engine.scm:823 -msgid "Subtotal according to the primary key?" -msgstr "प्राइमरी कीऽ दे अनुसार उप-कुल जोड़ कीता जाऽ? " - -#: gnucash/report/trep-engine.scm:832 gnucash/report/trep-engine.scm:871 -#, fuzzy -msgid "Do a date subtotal." -msgstr "तरीक दा इक उप-कुल जोड़ करो " - -#: gnucash/report/trep-engine.scm:842 -#, fuzzy -msgid "Order of primary sorting." -msgstr "प्राइमरी छंटाई दा क्रम " - -#: gnucash/report/trep-engine.scm:851 -#, fuzzy -msgid "Sort by this criterion second." -msgstr "दूए गी इस मानदंड दे स्हाबें छांटो " - -#: gnucash/report/trep-engine.scm:862 -msgid "Subtotal according to the secondary key?" -msgstr "सैकंडरी कीऽ दे अनुसार कुल जोड़ कीता जाऽ? " - -#: gnucash/report/trep-engine.scm:881 -#, fuzzy -msgid "Order of Secondary sorting." -msgstr "सैकंडरी छंटाई दा क्रम " - -#: gnucash/report/trep-engine.scm:936 -msgid "Display the reconciled date?" -msgstr "नबेड़ा तरीक प्रदर्शत कीती जाऽ? " - -#: gnucash/report/trep-engine.scm:941 -msgid "Display the notes if the memo is unavailable?" -msgstr " जेकर मेमो उपलब्ध नेईं ऐ तां नोट्स प्रदर्शत कीते जान ? " - -#: gnucash/report/trep-engine.scm:943 gnucash/report/trep-engine.scm:946 -#, fuzzy -msgid "Display the full account name?" -msgstr "पूरा खाता-नांऽ प्रदर्शत करो " - -#: gnucash/report/trep-engine.scm:944 -#, fuzzy -msgid "Display the account code?" -msgstr "खाता-कोड प्रदर्शत करो" - -#: gnucash/report/trep-engine.scm:947 -#, fuzzy -msgid "Display the other account code?" -msgstr "होर दूआ खाता-कोड प्रदर्शत करो" - -#: gnucash/report/trep-engine.scm:949 -#, fuzzy -msgid "Display the transaction association" -msgstr "लैन-देन दा ब्यौरा प्रदर्शत कीता जाऽ? " - -#: gnucash/report/trep-engine.scm:952 -#, fuzzy -msgid "Display a subtotal summary table." -msgstr "उप-कुल जोड़ दर्शाए जान? " - -#: gnucash/report/trep-engine.scm:960 -#, fuzzy -msgid "Display the trans number?" -msgstr "चैक्क नंबर प्रदर्शत कीता जाऽ? " - -#: gnucash/report/trep-engine.scm:977 -msgid "Display the account name?" -msgstr "खाता-नांऽ प्रदर्शत कीता जाऽ? " - -#: gnucash/report/trep-engine.scm:987 -msgid "" -"Display the other account name? (if this is a split transaction, this " -"parameter is guessed)." -msgstr "" -"होर दूआ खाता-नांऽ प्रदर्शत कीता जाऽ? (जेकर एह् इक स्प्लिट लैन-देन ऐ, तां इस मापदंड दा " -"अंदाजा लाया जंदा ऐ ). " - -#: gnucash/report/trep-engine.scm:996 -#, fuzzy -msgid "Amount of detail to display per transaction." -msgstr "मल्टी-स्प्लिट आह्‌ले लैन-देनें आस्तै स्प्लिट दियें सभनें तफसीलें गी प्रिंट करो " - -#: gnucash/report/trep-engine.scm:999 -msgid "Multi-Line" -msgstr "मल्टी-लाइन " - -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1000 -#, fuzzy -msgid "Display all splits in a transaction on a separate line." -msgstr "लैन-देन दा संदर्भ प्रदर्शत कीता जाऽ? " - -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1003 -msgid "" -"Display one line per transaction, merging multiple splits where required." -msgstr "" - -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1015 -#, fuzzy -msgid "No amount display." -msgstr "कोई रकम प्रदर्शन नेईं " - -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1025 -#, fuzzy -msgid "Enable links" -msgstr "कड़ियें गी समर्थ करो " - -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1026 -#, fuzzy -msgid "Enable hyperlinks in amounts." -msgstr "रिपोटें च हाइपरलिंकें गी समर्थ करो. " - -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1031 -#, fuzzy -msgid "Reverse amount display for certain account types." -msgstr "किश खास किस्में आस्तै रकम प्रदर्शन गी रिवर्स करो " - -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1174 -msgid "Num/T-Num" -msgstr "" - -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1223 -msgid "Transfer from/to" -msgstr "शा/गी तबादला " - -#. Translators: Balance b/f stands for "Balance -#. brought forward". -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1424 -#, fuzzy -msgid "Balance b/f" -msgstr "बकाया " - -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1591 -msgid "Split Transaction" -msgstr "स्प्लिट लैन-देन" - -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1839 -msgid "CSV disabled for double column amounts" -msgstr "" - -#. Translators: Both ~a's are dates -#: gnucash/report/trep-engine.scm:2228 +#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:331 #, fuzzy, scheme-format -msgid "From ~a to ~a" -msgstr "%s थमां %s तगर" - -#. Translators: ~a error type, ~a filename, ~s error details -#: gnucash/report/trep-engine.scm:2271 -#, scheme-format -msgid "error ~a during csv output to ~a: ~s" +msgid "" +"For help on writing reports, or to contribute your brand new, totally cool " +"report, consult the mailing list ~a." msgstr "" +" रिपोट -लेखन आस्तै, जां तुंऱदे नमेंतरीन, शैल रिपोट-लेखन च मदद आस्तै, %s मेलिङ सूची कन्नै " +"राबता करो. " -#: libgnucash/app-utils/app-utils.scm:259 +#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:336 +#, fuzzy +msgid "" +"For details on subscribing to that list, see <https://www.gnucash.org/" +">." +msgstr "उस सूची गी मंगाने दियें तफसीलें आस्तै , दिक्खो. " + +#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:337 +#, fuzzy +msgid "" +"You can learn more about writing scheme at <https://www.scheme.com/tspl2d/" +">." +msgstr "" +" पर तुस लेखन-स्कीम बारै होर मती जानकारी हासल " +"करी सकदे न . " + +#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:341 +#, fuzzy, scheme-format +msgid "The current time is ~a." +msgstr "चालू समां ऐ %s. " + +#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:346 +#, fuzzy, scheme-format +msgid "The boolean option is ~a." +msgstr "बूलियन आप्शन ऐ %s. " + +#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:347 +msgid "true" +msgstr "स्हेई" + +#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:347 +msgid "false" +msgstr "गल्त " + +#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:351 +#, fuzzy, scheme-format +msgid "The multi-choice option is ~a." +msgstr "बहु-विकल्प आप्शन ऐ %s. " + +#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:356 +#, fuzzy, scheme-format +msgid "The string option is ~a." +msgstr "लड़ी आप्शन ऐ %s. " + +#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:361 +#, fuzzy, scheme-format +msgid "The date option is ~a." +msgstr "तरीक आप्शन ऐ %s. " + +#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:366 +#, fuzzy, scheme-format +msgid "The date and time option is ~a." +msgstr "तरीक ते समां आप्शन ऐ %s. " + +#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:371 +#, fuzzy, scheme-format +msgid "The relative date option is ~a." +msgstr "सरबंधत तरीक आप्शन ऐ %s. " + +#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:376 +#, fuzzy, scheme-format +msgid "The combination date option is ~a." +msgstr "संयुक्त तरीक आप्शन ऐ %s. " + +#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:381 +#, fuzzy, scheme-format +msgid "The number option is ~a." +msgstr "नंबर आप्शन ऐ %s. " + +#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:392 +#, fuzzy, scheme-format +msgid "The number option formatted as currency is ~a." +msgstr "करंसी दे रूप च निर्मत नंबर आप्शन ऐ %s. " + +#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:404 +msgid "Items you selected:" +msgstr "तुंऱदियां चुनिंदा आइटमां: " + +#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:411 +msgid "List items selected" +msgstr "चुनिंदा सूची दियां आइटमां" + +#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:416 +msgid "(You selected no list items.)" +msgstr "(तुसें कोई बी सूची आइटमां नेईं चुनियां) " + +#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:452 +msgid "You have selected no accounts." +msgstr "तुसें कोई बी खाता नेईं चुने दा. " + +#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:457 +#, fuzzy +msgid "Display help" +msgstr "प्रदर्शत करो" + +#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:462 +msgid "Have a nice day!" +msgstr "तुंऱदा दिन शुभ होऐ! " + +#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:486 +msgid "Sample Report with Examples" +msgstr "उदाहरणें कन्नै नमूना रिपोट " + +#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:490 +msgid "A sample report with examples." +msgstr "उदाहरणें कन्नै इक नमूना रिपोट " + +#: gnucash/report/utility-reports/view-column.scm:55 +#: gnucash/report/utility-reports/view-column.scm:81 +msgid "Number of columns" +msgstr "स्तंभें दी संख्या " + +#: gnucash/report/utility-reports/view-column.scm:56 +#, fuzzy +msgid "Number of columns before wrapping to a new row." +msgstr "नमीं पंगताल च शामल करने शा पैह्‌लें स्तंभें दी संख्या " + +#: gnucash/report/utility-reports/view-column.scm:164 +msgid "Edit Options" +msgstr "संपादन आप्शन" + +#: gnucash/report/utility-reports/view-column.scm:171 +msgid "Single Report" +msgstr "इक्कली रिपोट " + +#: gnucash/report/utility-reports/view-column.scm:224 +msgid "Multicolumn View" +msgstr "बहु-स्तंभी द्रिश्श " + +#: gnucash/report/utility-reports/view-column.scm:226 +msgid "Custom Multicolumn Report" +msgstr "कस्टम बहु-स्तंभी रिपोट " + +#: gnucash/report/utility-reports/welcome-to-gnucash.scm:58 +#: gnucash/report/utility-reports/welcome-to-gnucash.scm:103 +msgid "Welcome to GnuCash" +msgstr "GnuCash च तुंऱदा सुआगत ऐ " + +#: gnucash/report/utility-reports/welcome-to-gnucash.scm:95 +#, fuzzy, scheme-format +msgid "Welcome to GnuCash ~a !" +msgstr "GnuCash च तुंऱदा सुआगत ऐ " + +#: gnucash/report/utility-reports/welcome-to-gnucash.scm:98 +#, fuzzy, scheme-format +msgid "GnuCash ~a has lots of nice features. Here are a few." +msgstr "GnuCash 2.4 च बड़ियां शैल सुविधां न. इंऱदे चा किश इस चाल्ली न. " + +#: libgnucash/app-utils/app-utils.scm:294 msgid "Company Address" msgstr "कंपनी दा पता " -#: libgnucash/app-utils/app-utils.scm:260 +#: libgnucash/app-utils/app-utils.scm:295 msgid "Company ID" msgstr "कंपनी दा ID " -#: libgnucash/app-utils/app-utils.scm:261 +#: libgnucash/app-utils/app-utils.scm:296 msgid "Company Phone Number" msgstr "कंपनी दा फोन नंबर " -#: libgnucash/app-utils/app-utils.scm:262 +#: libgnucash/app-utils/app-utils.scm:297 msgid "Company Fax Number" msgstr "कंपनी दा फैक्स नंबर " -#: libgnucash/app-utils/app-utils.scm:263 +#: libgnucash/app-utils/app-utils.scm:298 msgid "Company Website URL" msgstr "कंपनी दी वैबसाइट दा URL " -#: libgnucash/app-utils/app-utils.scm:264 +#: libgnucash/app-utils/app-utils.scm:299 msgid "Company Email Address" msgstr "कंपनी दा ईमेल पता " -#: libgnucash/app-utils/app-utils.scm:265 +#: libgnucash/app-utils/app-utils.scm:300 msgid "Company Contact Person" msgstr "कंपनी दा राबता व्यक्ति " -#: libgnucash/app-utils/app-utils.scm:266 +#: libgnucash/app-utils/app-utils.scm:301 msgid "Fancy Date Format" msgstr "फैंसी तरीक-फार्मैट " -#: libgnucash/app-utils/app-utils.scm:267 +#: libgnucash/app-utils/app-utils.scm:302 #, fuzzy msgid "custom" msgstr "कस्टम " -#: libgnucash/app-utils/app-utils.scm:269 +#: libgnucash/app-utils/app-utils.scm:304 msgid "Tax Number" msgstr "टैक्स नंबर " @@ -30928,304 +30145,304 @@ msgstr "जिसलै कुसै गी बी निर्देशत न msgid "The electronic tax number of your business" msgstr " तुंऱदे कारोबार दा इलैक्ट्रानिक टैक्स नंबर " -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:425 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:450 #, scheme-format msgid "" "Tried to look up an undefined date symbol '~a'. This report was probably " "saved by a later version of GnuCash. Defaulting to today." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:803 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:836 #, fuzzy msgid "First day of the current calendar year." msgstr "चालू कलंडर बऱरे दा पैह्‌ला दिन " -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:810 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:843 #, fuzzy msgid "Last day of the current calendar year." msgstr "चालू कलंडर बऱरे दा आखरी दिन" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:817 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:850 #, fuzzy msgid "First day of the previous calendar year." msgstr "पिछले कलंडर बऱरे दा पैह्‌ला दिन" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:824 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:857 #, fuzzy msgid "Last day of the previous calendar year." msgstr "पिछले कलंडर बऱरे दा आखरी दिन" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:828 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:861 msgid "Start of next year" msgstr "अगले बऱरे दी शुरुआत " -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:831 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:864 #, fuzzy msgid "First day of the next calendar year." msgstr "अगले कलंडर बऱरे दा पैह्‌ला दिन" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:835 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:868 msgid "End of next year" msgstr "अगले बऱरे दी समाप्ति " -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:838 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:871 #, fuzzy msgid "Last day of the next calendar year." msgstr "अगले कलंडर बऱरे दा पैह्‌ला दिन " -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:842 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:875 msgid "Start of accounting period" msgstr "लेखांकन अवधि दी शुरुआत " -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:845 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:878 #, fuzzy msgid "First day of the accounting period, as set in the global preferences." msgstr "लेखांकन अवधि दा पैह्‌ला दिन, जिऱयां के ग्लोबल तरजीहें च निश्चत कीता गेदा ऐ " -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:849 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:882 msgid "End of accounting period" msgstr "लेखांकन अवधि दी समाप्ति " -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:852 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:885 #, fuzzy msgid "Last day of the accounting period, as set in the global preferences." msgstr "" "लेखांकन अवधि दा आखरी दिन, जिऱयां के ग्लोबल तरजीहें च निश्चत कीता गेदा ऐ " -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:859 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:892 #, fuzzy msgid "First day of the current month." msgstr "चालू म्हीने दा पैह्‌ला दिन" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:866 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:899 #, fuzzy msgid "Last day of the current month." msgstr "चालू म्हीने दा आखरी दिन" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:873 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:906 #, fuzzy msgid "First day of the previous month." msgstr "पिछले म्हीने दा पैह्‌ला दिन" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:880 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:913 #, fuzzy msgid "Last day of previous month." msgstr "पिछले म्हीने दा आखरी दिन" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:884 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:917 msgid "Start of next month" msgstr "अगले म्हीने दी शुरुआत " -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:887 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:920 #, fuzzy msgid "First day of the next month." msgstr "अगले म्हीने दा पैह्‌ला दिन " -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:891 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:924 msgid "End of next month" msgstr "अगले म्हीने दी समाप्ति " -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:894 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:927 #, fuzzy msgid "Last day of next month." msgstr "अगले म्हीने दा आखरी दिन " -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:898 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:931 msgid "Start of current quarter" msgstr "चालू त्रमाही दी शुरुआत " -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:901 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:934 #, fuzzy msgid "First day of the current quarterly accounting period." msgstr "चालू त्रमाही लेखांकन अवधि दा पैह्‌ला दिन " -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:905 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:938 msgid "End of current quarter" msgstr "चालू त्रमाही दी समाप्ति " -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:908 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:941 #, fuzzy msgid "Last day of the current quarterly accounting period." msgstr "चालू त्रमाही लेखांकन अवधि दा आखरी दिन " -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:915 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:948 #, fuzzy msgid "First day of the previous quarterly accounting period." msgstr "पिछली त्रमाही लेखांकन अवधि दा पैह्‌ला दिन " -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:922 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:955 #, fuzzy msgid "Last day of previous quarterly accounting period." msgstr "पिछली त्रमाही लेखांकन अवधि दा आखरी दिन " -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:926 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:959 msgid "Start of next quarter" msgstr "अगली त्रमाही दी शुरुआत " -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:929 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:962 #, fuzzy msgid "First day of the next quarterly accounting period." msgstr "अगली त्रमाही लेखांकन अवधि दा पैह्‌ला दिन " -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:933 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:966 msgid "End of next quarter" msgstr "अगली त्रमाही दी समाप्ति " -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:936 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:969 #, fuzzy msgid "Last day of next quarterly accounting period." msgstr "अगली त्रमाही लेखांकन अवधि दा आखरी दिन " -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:942 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:975 #, fuzzy msgid "The current date." msgstr "चालू तरीक " -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:946 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:979 msgid "One Month Ago" msgstr "इक म्हीना पैह्‌लें " -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:948 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:981 #, fuzzy msgid "One Month Ago." msgstr "इक म्हीना पैह्‌लें " -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:952 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:985 msgid "One Week Ago" msgstr "इक हफ्ता पैह्‌लें" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:954 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:987 #, fuzzy msgid "One Week Ago." msgstr "इक हफ्ता पैह्‌लें" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:958 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:991 msgid "Three Months Ago" msgstr "त्रै म्हीने पैह्‌लें" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:960 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:993 #, fuzzy msgid "Three Months Ago." msgstr "त्रै म्हीने पैह्‌लें" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:964 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:997 msgid "Six Months Ago" msgstr "छे म्हीने पैह्‌लें" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:966 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:999 #, fuzzy msgid "Six Months Ago." msgstr "छे म्हीने पैह्‌लें" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:969 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1002 msgid "One Year Ago" msgstr "इक बऱरा पैह्‌लें" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:971 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1004 #, fuzzy msgid "One Year Ago." msgstr "इक बऱरा पैह्‌लें" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:975 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1008 msgid "One Month Ahead" msgstr "इक म्हीने अग्गें " -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:977 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1010 #, fuzzy msgid "One Month Ahead." msgstr "इक म्हीने अग्गें " -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:981 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1014 msgid "One Week Ahead" msgstr "इक हफ्ते अग्गें" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:983 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1016 #, fuzzy msgid "One Week Ahead." msgstr "इक हफ्ते अग्गें" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:987 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1020 msgid "Three Months Ahead" msgstr "त्रै म्हीने अग्गें" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:989 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1022 #, fuzzy msgid "Three Months Ahead." msgstr "त्रै म्हीने अग्गें" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:993 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1026 msgid "Six Months Ahead" msgstr "छे म्हीने अग्गें" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:995 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1028 #, fuzzy msgid "Six Months Ahead." msgstr "छे म्हीने अग्गें" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:998 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1031 msgid "One Year Ahead" msgstr "इक बऱरा अग्गें" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1000 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1033 #, fuzzy msgid "One Year Ahead." msgstr "इक बऱरा अग्गें" -#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:622 +#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:617 msgid "Illegal variable in expression." msgstr "अभिव्यक्ति च अमान्य बदलननशील." -#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:633 +#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:628 msgid "Unbalanced parenthesis" msgstr "असंतुलत कोष्टक" -#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:635 +#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:630 msgid "Stack overflow" msgstr "स्टैक ओवरफ्लो" -#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:637 +#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:632 msgid "Stack underflow" msgstr "स्टैक अंडरफ्लो" -#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:639 +#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:634 msgid "Undefined character" msgstr "अपरिभाशत वर्ण" -#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:641 +#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:636 msgid "Not a variable" msgstr "इक बदलननशील नेईं" -#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:643 +#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:638 msgid "Not a defined function" msgstr "इक परिभाशत फंक्शन नेईं" -#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:645 +#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:640 msgid "Out of memory" msgstr "मैमरी खत्म होई गेई ऐ" -#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:647 +#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:642 msgid "Numeric error" msgstr "न्यूमैरिक गल्ती" #. Translators: A list of error messages from the Scheduled Transactions (SX). #. * They might appear in their editor or in "Since last run". -#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:990 +#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:989 #, c-format msgid "Unknown account for guid [%s], cancelling SX [%s] creation." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1043 +#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1042 #, c-format msgid "Error parsing SX [%s] key [%s]=formula [%s] at [%s]: %s." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1097 -#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1758 +#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1096 +#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1757 #, c-format msgid "Error %d in SX [%s] final gnc_numeric value, using 0 instead." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1767 +#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1766 #, c-format msgid "No exchange rate available in SX [%s] for %s -> %s, value is zero." msgstr "" @@ -31239,103 +30456,93 @@ msgstr "" #. * account generally corresponds to a specific line number #. * on a paper form and each form has a unique #. * identification (e.g., Form 1040, Schedule A). -#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:625 +#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:664 msgid "Tax-related but has no tax code" msgstr "टैक्स-सरबंधी, पर कोई टैक्स कोड नेईं" -#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:639 +#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:678 msgid "Tax entity type not specified" msgstr "टैक्स इकाई दी किस्म निर्दिष्ट नेईं" -#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:694 +#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:751 #, c-format msgid "Tax type %s: invalid code %s for account type" msgstr "टैक्स दी किस्म %s: टैक्स किस्म %s आस्तै अमान्य कोड" -#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:698 +#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:755 #, c-format msgid "Not tax-related; tax type %s: invalid code %s for account type" msgstr "टैक्स-सरबंधी नेईं; टैक्स दी किस्म %s: टैक्स किस्म आस्तै अमान्य कोड %s" -#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:711 +#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:768 #, c-format msgid "Invalid code %s for tax type %s" msgstr "टैक्स किस्म %s आस्तै अमान्य कोड %s" -#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:715 +#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:772 #, c-format msgid "Not tax-related; invalid code %s for tax type %s" msgstr "टैक्स-सरबंधी नेईं; टैक्स किस्म %s आस्तै अमान्य कोड %s" -#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:733 +#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:790 #, c-format msgid "No form: code %s, tax type %s" msgstr "कोई फार्म नेईं: कोड %s, टैक्स किस्म %s " -#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:737 +#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:794 #, c-format msgid "Not tax-related; no form: code %s, tax type %s" msgstr "टैक्स-सरबंधी नेईं; कोई फार्म नेईं: कोड %s, टैक्स किस्म %s " -#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:754 -#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:769 +#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:811 +#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:826 #, c-format msgid "No description: form %s, code %s, tax type %s" msgstr "कोई ब्यौरा नेईं: फार्म %s, कोड %s, टैक्स किस्म %s " -#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:758 -#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:773 +#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:815 +#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:830 #, c-format msgid "Not tax-related; no description: form %s, code %s, tax type %s" msgstr "टैक्स-सरबंधी नेईं; कोई ब्यौरा नेईं: फार्म %s, कोड %s, टैक्स किस्म %s " -#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:796 +#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:853 #, c-format msgid "Not tax-related; %s%s: %s (code %s, tax type %s)" msgstr "टैक्स-सरबंधी नेईं; %s%s: %s (कोड %s, टैक्स किस्म %s) " -#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:843 +#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:900 #, c-format msgid "(Tax-related subaccounts: %d)" msgstr "(टैक्स-सरबंधी उप-खाते: %d) " -#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:863 +#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:920 msgctxt "Reconciled flag 'not cleared'" msgid "n" msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:865 +#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:922 msgctxt "Reconciled flag 'cleared'" msgid "c" msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:867 +#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:924 #, fuzzy msgctxt "Reconciled flag 'reconciled'" msgid "y" msgstr "y" -#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:869 +#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:926 msgctxt "Reconciled flag 'frozen'" msgid "f" msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:871 +#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:928 msgctxt "Reconciled flag 'void'" msgid "v" msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:911 -msgctxt "Association flag for 'web'" -msgid "w" -msgstr "" - -#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:913 -msgctxt "Association flag for 'file'" -msgid "f" -msgstr "" - -#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:942 +#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:969 msgid "Opening Balances" msgstr "शुरुआती बकाए " @@ -31349,7 +30556,7 @@ msgid "" "options '~a' is not available, fallback to the option '~a'." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/option-util.c:1696 +#: libgnucash/app-utils/option-util.c:1697 #, c-format msgid "" "There is a problem with option %s:%s.\n" @@ -31358,73 +30565,73 @@ msgstr "" "%sआप्शन कन्नै समस्या ऐ:%s.\n" "%s " -#: libgnucash/app-utils/option-util.c:1697 +#: libgnucash/app-utils/option-util.c:1698 #, fuzzy msgid "Invalid option value" msgstr "अमान्य कोडीकरण चुनेआ गेआ ऐ " #. Translators: this string refers to a file name that gets renamed -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:647 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:651 #, fuzzy msgid "Renamed to:" msgstr "सफे गी दोबारा_ नांऽ देओ " -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:672 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:676 msgid "Notice" msgstr "" -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:677 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:681 msgid "Your gnucash metadata has been migrated." msgstr "" #. Translators: this refers to a directory name. -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:679 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:683 #, fuzzy msgid "Old location:" msgstr "आर्डर दी जानकारी" #. Translators: this refers to a directory name. -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:681 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:685 #, fuzzy msgid "New location:" msgstr " स्प्लिट दी जानकारी" #. Translators {1} will be replaced with the package name (typically Gnucash) at runtime -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:683 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:687 msgid "" "If you no longer intend to run {1} 2.6.x or older on this system you can " "safely remove the old directory." msgstr "" -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:690 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:694 msgid "In addition:" msgstr "" -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:696 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:700 #, fuzzy msgid "The following file has been copied to {1} instead:" msgid_plural "The following files have been copied to {1} instead:" msgstr[0] "इस कोडिंङ गी सूची च पैह्‌लें गै शामल करी लैता गेदा ऐ . " msgstr[1] "इस कोडिंङ गी सूची च पैह्‌लें गै शामल करी लैता गेदा ऐ . " -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:700 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:704 msgid "The following file in {1} has been renamed:" msgstr "" -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:710 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:714 msgid "The following file has become obsolete and will be ignored:" msgid_plural "The following files have become obsolete and will be ignored:" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:720 +#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:724 #, fuzzy msgid "The following file could not be moved to {1}:" msgid_plural "The following files could not be moved to {1}:" msgstr[0] "इस फ़ाइल गी परतियै खोह्‌लेआ नेईं जाई सकेआ. " msgstr[1] "इस फ़ाइल गी परतियै खोह्‌लेआ नेईं जाई सकेआ. " -#: libgnucash/engine/Account.cpp:251 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:206 #, c-format msgid "" "The separator character \"%s\" is used in one or more account names.\n" @@ -31443,40 +30650,40 @@ msgstr "" "खऱल्ल तुसेंगी अमान्य खातें दी सूची मिलग:\n" "%s " -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4245 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4172 msgid "Credit Card" msgstr "क्रैडिट कार्ड " -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4247 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4174 msgid "Stock" msgstr "स्टाक " -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4248 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4175 msgid "Mutual Fund" msgstr "म्यूचुअल फंड " -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4253 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4180 msgid "A/Receivable" msgstr "A/प्राप्त करने जोग " -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4254 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4181 msgid "A/Payable" msgstr "A/देनेजोग " -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4255 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4182 msgid "Root" msgstr "रूट " -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4719 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4613 msgid "Orphaned Gains" msgstr "लावारस नऱफा " -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4733 libgnucash/engine/cap-gains.c:806 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4627 libgnucash/engine/cap-gains.c:806 #: libgnucash/engine/cap-gains.c:811 libgnucash/engine/cap-gains.c:812 msgid "Realized Gain/Loss" msgstr "स्वीकृत नऱफा/ नुक्सान " -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4735 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4629 msgid "" "Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't " "been recorded elsewhere." @@ -31484,6 +30691,10 @@ msgstr "" "उऱनें जिनस जां ट्रेडिङ खातें थमां हासल नऱफा जां नुक्सान जिऱनेंगी कुतै होर रिकार्ड नेईं कीता " "गेदा ऐ . " +#: libgnucash/engine/commodity-table.scm:36 +msgid "ALL NON-CURRENCY" +msgstr "" + #: libgnucash/engine/gnc-commodity.h:113 #, fuzzy msgid "All non-currency" @@ -31541,16 +30752,16 @@ msgstr "" "इऱयां लगदा ऐ जे एह् फ़ाइल/URL GnuCash दे कुसै नमें सरूप कन्नै सरबंधत ऐ . इस डैटे " "कन्नै कम्म करने आस्तै तुसेंगी अपने GnuCash दे सरूप गी उन्नत करना होग. " -#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1696 +#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1665 msgid "Extra to Charge Card" msgstr "चार्ज कार्ड थमां अतिरिक्त " -#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1735 +#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1704 #, fuzzy msgid "Generated from an invoice. Try unposting the invoice." msgstr "इक चलान थमां उत्पन्न. भेजे दे चलान गी वापस लैने दी कोशश करो. " -#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:2158 +#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:2127 msgid " (posted)" msgstr "(भेजेआ गेआ) " @@ -31558,6 +30769,11 @@ msgstr "(भेजेआ गेआ) " msgid " (closed)" msgstr "(बंद) " +#: libgnucash/engine/gncOwner.c:215 +#, fuzzy +msgid "Undefined" +msgstr " बरतूनी-नांऽ " + #: libgnucash/engine/gncOwner.c:1015 msgid "Offset between documents: " msgstr "" @@ -31712,162 +30928,56 @@ msgstr "निरस्त लैन-देन " msgid "Transaction Voided" msgstr "लैन-देन निरस्त ऐ" -#: libgnucash/tax/us/txf.scm:98 +#: libgnucash/scm/price-quotes.scm:441 +msgid "No commodities marked for quote retrieval." +msgstr "कोटेशन दी प्राप्ति आस्तै कोई बी जिनस चिऱन्नत नेईं ऐ." + +#: libgnucash/scm/price-quotes.scm:445 libgnucash/scm/price-quotes.scm:462 +msgid "Unable to get quotes or diagnose the problem." +msgstr "कोटेशन प्राप्त करने जां समस्या दा निदान करने च असमर्थ. " + +#: libgnucash/scm/price-quotes.scm:449 +msgid "" +"You are missing some needed Perl libraries.\n" +"Run 'gnc-fq-update' as root to install them." +msgstr "" +" तुंऱदे कोल किश जरूरी पर्ल लाइब्रेरियां मजूद नेईं हैन . \n" +"उऱनें गी इंस्टाल करने आस्तै रूट दे रूप च 'gnc-fq-update' चलाओ. " + +#: libgnucash/scm/price-quotes.scm:454 +msgid "There was a system error while retrieving the price quotes." +msgstr " कीमत कोटेशन प्राप्त करदे बेल्लै सिस्टम गल्ती दरपेश आई ही. " + +#: libgnucash/scm/price-quotes.scm:458 +msgid "There was an unknown error while retrieving the price quotes." +msgstr "कीमत कोटेशन प्राप्त करदे बेल्लै अनजांती सिस्टम गल्ती दरपेश आई ही." + +#: libgnucash/scm/price-quotes.scm:481 libgnucash/scm/price-quotes.scm:492 +msgid "Unable to retrieve quotes for these items:" +msgstr "इऱनें आइटमें आस्तै कोटेशन प्राप्त करने च असमर्थ: " + +#: libgnucash/scm/price-quotes.scm:485 +msgid "Continue using only the good quotes?" +msgstr "सिर्फ बेहतर कोटेशनें दी बरतून करना जारी रक्खेआ जाऽ? " + +#: libgnucash/scm/price-quotes.scm:507 +msgid "Unable to create prices for these items:" +msgstr "इऱनें आइटमें आस्तै कीमतां बनाने च असमर्थ:" + +#: libgnucash/scm/price-quotes.scm:511 +msgid "Add remaining good quotes?" +msgstr "बाकी बची दी बेहतर कोटेशनें गी जोड़ेआ जाऽ? " + +#. Translators: ~A is the version string +#: libgnucash/scm/price-quotes.scm:529 +#, scheme-format +msgid "Found Finance::Quote version ~A." +msgstr "" + +#: libgnucash/tax/us/txf.scm:96 msgid "No help available." msgstr "कोई मदद उपलब्ध नेईं ऐ . " -#, fuzzy -#~ msgid "Outflow to Expenses" -#~ msgstr "कुल खर्चे" - -#, fuzzy -#~ msgid "Outflow to Asset/Equity/Liability" -#~ msgstr "जैदाद ते देनदारियां बारां दस्सो " - -#~ msgid "Open an existing Budget" -#~ msgstr "कोई मजूद बजट खोह्‌ल्लो" - -#, fuzzy -#~ msgid "Delete Budget" -#~ msgstr "_बजट मट्हाओ " - -#~ msgid "Delete this budget" -#~ msgstr "इस बजट गी म्हेसो " - -#, fuzzy -#~ msgid "_Associate File with Transaction" -#~ msgstr "_नमें लैन-देन स्वतः-बनाओ " - -#, fuzzy -#~ msgid "Associate a file with the current transaction" -#~ msgstr "चालू लैन-देन गी म्हेसो" - -#, fuzzy -#~ msgid "Open the associated file or location with the current transaction" -#~ msgstr "चालू लैन-देन थमां इक टैम्प्लेट दे रूप च इक नियत लैन-देन बनाओ " - -#, fuzzy -#~ msgid "Associate File with Transaction" -#~ msgstr "_नमें लैन-देन स्वतः-बनाओ " - -#, fuzzy -#~ msgid "Associate Location with Transaction" -#~ msgstr "_नमें लैन-देन स्वतः-बनाओ " - -#, fuzzy -#~ msgid "This transaction is not associated with a URI." -#~ msgstr "मजूदा लैन-देन संतुलत नेईं ऐ. " - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "GnuCash could not find the files for the help documentation. This is " -#~ "likely because the 'gnucash-docs' package is not installed" -#~ msgstr "" -#~ "GnuCash हेल्प डाक्युमैंटेशन आस्तै फाइलें गी नेईं तुप्पी सकेआ. ऐसा होने दी संभावना इसलेई ऐ " -#~ "की जे कि 'gnucash-docs' पैकेज इंस्टाल नेईं कीता गेदा . " - -#, fuzzy -#~ msgid "GnuCash could not find the associated file" -#~ msgstr "GnuCash %s आस्तै जंदरा हासल नेईं करी सकेआ. " - -#~ msgid "Add price quotes to given GnuCash datafile" -#~ msgstr "दित्ती गेदी GnuCash डैटा फ़ाइल च कीमत कोटेशन जोड़ो ।" - -#~ msgid "FILE" -#~ msgstr "FILE" - -#~ msgid "REGEXP" -#~ msgstr "REGEXP" - -#, c-format -#~ msgid "GnuCash %s" -#~ msgstr "GnuCash %s" - -#~ msgid "Due Day: " -#~ msgstr "निश्चत दिन: " - -#~ msgid "Discount Day: " -#~ msgstr "छूट दा दिन: " - -#~ msgid "Discount %: " -#~ msgstr "छूट %: " - -#, fuzzy -#~ msgid "Online ID" -#~ msgstr " आनलाइन " - -#~ msgid "Generic Importer" -#~ msgstr "जेनेरिक दरामद-कर्ता" - -#~ msgid "\"U+R\"" -#~ msgstr "\"U+R\"" - -#~ msgid "\"R\"" -#~ msgstr "\"R\"" - -#, fuzzy -#~ msgid "Path head for Transaction Association Files" -#~ msgstr "नमें लैन-देन दी जानकारी" - -#~ msgid "_Password:" -#~ msgstr "_पासवर्ड " - -#, fuzzy -#~ msgid "Payable Aging (beta)" -#~ msgstr "देनेजोग एजिंग " - -#, fuzzy -#~ msgid "Receivable Aging (beta)" -#~ msgstr "प्राप्तिजोग एजिंग " - -#, fuzzy -#~ msgid "Customer Report (beta)" -#~ msgstr "गाह्‌क रिपोट " - -#, fuzzy -#~ msgid "Vendor Report (beta)" -#~ msgstr "बिक्री-कर्ता रिपोट " - -#, fuzzy -#~ msgid "Employee Report (beta)" -#~ msgstr "कर्मचारी रिपोट " - -#, fuzzy -#~ msgid "Job Report (beta)" -#~ msgstr "जॉब -रिपोट " - -#~ msgid "Welcome Sample Report" -#~ msgstr "सुआगत नमूना रिपोट " - -#~ msgid "Welcome-to-GnuCash report screen" -#~ msgstr "GnuCash रिपोट स्क्रीन च तुंऱदा सुआगत ऐ " - -#~ msgid "An error occurred when processing the template:" -#~ msgstr "टैंप्लेट दी प्रोसैस्सिङ दे दौरान इक गल्ती दरपेश आई " - -#~ msgid "Include sub-account balances in printed balance?" -#~ msgstr "प्रिंटिड बैलेंस च उप-खाता बैलेंसें गी शामल कीता जाऽ? " - -#~ msgid "Group the accounts in main categories?" -#~ msgstr "खातें गी मुक्ख कैटेगरियें च समूहीकृत कीता जाऽ? " - -#~ msgid "Display the account's foreign currency amount?" -#~ msgstr "खाते दी विदेशी करंसी रकम गी प्रदर्शत कीता जाऽ? " - -#~ msgid "_Sample & Custom" -#~ msgstr "_नमूना ते कस्टम " - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "The GnuCash report system has been upgraded. Your old saved reports have " -#~ "been transferred into a new format. If you experience trouble with saved " -#~ "reports, please contact the GnuCash development team." -#~ msgstr "" -#~ "GnuCash रिपोट सिस्टम गी उन्नत कीता गेआ ऐ . तुंऱदी परानी बचाइयै रक्खी " -#~ "गेदी रिपोटें दा इक नमें फार्मैट च तबादला करी दित्ता गेआ ऐ . जेकर तुसें गी बचाइयै " -#~ "रक्खी गेदी रिपोटें कन्नै कोई परेशानी होंदी ऐ , तां कृपा करियै GnuCash दी विकास " -#~ "टीम कन्नै राबता करो. " - #, fuzzy #~ msgid "Display a period credits column?" #~ msgstr "प्रविश्टी दी छूट गी प्रदर्शत करो" @@ -31880,6 +30990,10 @@ msgstr "कोई मदद उपलब्ध नेईं ऐ . " #~ msgid "Delete Settings" #~ msgstr "_ स्प्लिट गी म्हेसो" +#, fuzzy +#~ msgid "Save Settings" +#~ msgstr "बचतां " + #, fuzzy, c-format #~ msgid "ROW %d DELETED, PRICE_NOT_SET: id=%s\n" #~ msgstr "ROW DELETED, PRICE_NOT_SET: id=%s\n" @@ -31979,6 +31093,10 @@ msgstr "कोई मदद उपलब्ध नेईं ऐ . " #~ msgid "Transfers" #~ msgstr "तबादला " +#, fuzzy +#~ msgid "Enter URL:" +#~ msgstr "प्रविश्ट करो " + #~ msgid "Title:" #~ msgstr "शीर्शक: " diff --git a/po/es_NI.po b/po/es_NI.po index 0cf520be12..7ccaf378bd 100644 --- a/po/es_NI.po +++ b/po/es_NI.po @@ -5,13 +5,14 @@ msgstr "" "product=GnuCash&component=Translations\n" "POT-Creation-Date: 2020-06-13 20:45+0200\n" "PO-Revision-Date: 2001-10-22 14:04-0600\n" -"Last-Translator: Georg Lehner, Jorge.Lehner@gmx.net, Juan Manuel García " -"Molina juanmagm@mail.com\"\n" +"Last-Translator: Georg Lehner , Juan Manuel García " +"Molina \n" "Language-Team: Spanish es@li.org\"\n" -"Language: es\n" +"Language: es_NI\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #: bindings/guile/commodity-table.scm:36 msgid "ALL NON-CURRENCY" diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po index f9a03b9287..d6d4f39b76 100644 --- a/po/eu.po +++ b/po/eu.po @@ -18,8 +18,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" -"Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: KBabel 1.9.1\n" #: bindings/guile/commodity-table.scm:36 diff --git a/po/fa.po b/po/fa.po index 2fdf476796..e6be9bdeb8 100644 --- a/po/fa.po +++ b/po/fa.po @@ -1,5 +1,5 @@ # Persian translation for gnucash -# Copyright (C) 2012 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# Copyright (C) 2012 by the GnuCash developers and the translators listed below. # This file is distributed under the same license as the gnucash package. # Seyed Ali Akbar Najafia , 2012, 2013. # Hedayat Vatankhah , 2017. diff --git a/po/he.po b/po/he.po index fb8116cc9f..5aea5d76d9 100644 --- a/po/he.po +++ b/po/he.po @@ -1,8 +1,8 @@ # GnuCash Hebrew translation # This file is distributed under the same license as the GnuCash package. # Copyright (C) 2008 - 2020 by the respective translator -# FIRST AUTHOR: Ori Hoch , 2008 http://www.uumpa.com/gnucash-he/ -# CURRENT AUTHOR: Avi Markovitz , 2008 http://www.uumpa.com/gnucash-he/ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GnuCash 4.0\n" @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2020-07-06 10:48+0300\n" "PO-Revision-Date: 2020-07-07 15:17+0300\n" "Last-Translator: Avi Markovitz \n" -"Language-Team: He \n" +"Language-Team: \n" "Language: he\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po index d74daa83f8..19371d2b8b 100644 --- a/po/ja.po +++ b/po/ja.po @@ -27,8 +27,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "X-Generator: Poedit 2.0.2\n" #: bindings/guile/commodity-table.scm:36 diff --git a/po/kn.po b/po/kn.po index d1e0099db4..3b08621614 100644 --- a/po/kn.po +++ b/po/kn.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2014-06-02 10:43+0530\n" "Last-Translator: Ritu Panwar \n" "Language-Team: NONE\n" -"Language: Kannada \n" +"Language: kn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po index f6fd27eafc..92ab635138 100644 --- a/po/ko.po +++ b/po/ko.po @@ -1,16 +1,17 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: GnuCash \n" +"Project-Id-Version: GnuCash 2.3.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?" "product=GnuCash&component=Translations\n" "POT-Creation-Date: 2020-06-13 20:45+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-07-15 11:40+0900\n" "Last-Translator: Jin-Hwan Jeong \n" -"Language-Team: Korean \n" +"Language-Team: \n" "Language: ko\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Poedit-Language: Korean\n" "X-Poedit-Country: KOREA, REPUBLIC OF\n" diff --git a/po/kok@latin.po b/po/kok@latin.po index 32e63de121..036603e52f 100644 --- a/po/kok@latin.po +++ b/po/kok@latin.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2014-10-19 16:48-0500\n" "Last-Translator: Ravikumar Ragam \n" "Language-Team: NONE\n" -"Language: kok@roman\n" +"Language: kok@latin\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/po/ks.po b/po/ks.po index f74520a6f4..7eb38e0a3b 100644 --- a/po/ks.po +++ b/po/ks.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2014-06-24 09:34+0530\n" "Last-Translator: Neha Aphale \n" "Language-Team: NONE\n" -"Language: Kashmiri\n" +"Language: ks\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po index c2f240610e..a23929557d 100644 --- a/po/lt.po +++ b/po/lt.po @@ -6,7 +6,7 @@ # Aurimas Fišeras , 2011, 2012, 2013. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: lt\n" +"Project-Id-Version: GnuCash 2.6.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?" "product=GnuCash&component=Translations\n" "POT-Creation-Date: 2020-06-13 20:45+0200\n" diff --git a/po/mai.po b/po/mai.po index 09d53420be..1976b699fc 100644 --- a/po/mai.po +++ b/po/mai.po @@ -1,5 +1,5 @@ # Copyright (C) 2015 -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# This file is distributed under the same license as the GnuCash package. # # Sangeeta Kumari, 2015. msgid "" diff --git a/po/mni.po b/po/mni.po index b3faf35a13..30f4aa685f 100644 --- a/po/mni.po +++ b/po/mni.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2014-10-10 22:22+0530\n" "Last-Translator: Chandrakant Dhutadmal \n" "Language-Team: Manipuri (MM) \n" -"Language: Manipuri (MM)\n" +"Language: mni\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/po/mni@bengali.po b/po/mni@bengali.po index 8dc0cd41dd..3a1fce408f 100644 --- a/po/mni@bengali.po +++ b/po/mni@bengali.po @@ -5,14 +5,14 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: 2.6\n" +"Project-Id-Version: GnuCash 2.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?" "product=GnuCash&component=Translations\n" "POT-Creation-Date: 2020-06-13 20:45+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-08-19 15:04+0530\n" "Last-Translator: Chandrakant Dhutadmal \n" "Language-Team: Manipuri (Bengali Script) \n" -"Language: Manipuri (Bengali Script) \n" +"Language: mni@bengali\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po index 69d0283eb0..01d732ddff 100644 --- a/po/nb.po +++ b/po/nb.po @@ -3,18 +3,18 @@ # Kjartan Maraas , 2000. # Tor Harald Thorland , 2005-2006. # Sigve Indregard , 2006. -# John Erling Blad , 2018 +# John Erling Blad , 2018, 2020 # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: GnuCash 3.4\n" +"Project-Id-Version: GnuCash 4.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?" "product=GnuCash&component=Translations\n" "POT-Creation-Date: 2020-08-17 23:51+0200\n" "PO-Revision-Date: 2020-08-17 18:49+0200\n" "Last-Translator: John Erling Blad \n" "Language-Team: Norwegian <>\n" -"Language: no\n" +"Language: nb\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -9023,10 +9023,10 @@ msgstr "" msgid "translator-credits" msgstr "" "Oversettelse til norsk bokmål av:\n" -"Kjartan Maraas , 2000. \n" -"Tor Harald Thorland , 2005-2006.\n" +"John Erling Blad , 2018, 2020.\n" "Sigve Indregard , 2006.\n" -"John Erling Blad , 2020.\n" +"Tor Harald Thorland , 2005-2006.\n" +"Kjartan Maraas , 2000.\n" "\n" "Vennligst send en e-post dersom du har\n" "kommentarer til oversettelsen." diff --git a/po/ne.po b/po/ne.po index bfb207d2b5..4d172a0658 100644 --- a/po/ne.po +++ b/po/ne.po @@ -1,6 +1,6 @@ -# translation of gnucash2.ne.po to Nepali +# translation of gnucash to Nepali # This file is distributed under the same license as the GnuCash package. -# Copyright (C) YEAR Gnumatic, Inc. +# Copyright (C) 2006 by the GnuCash developers and the translators: # Pawan Chitrakar , 2006. # Jyotshna Shrestha , 2006. # Shyam Krishna Bal , 2006. @@ -9,7 +9,7 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gnucash2.ne\n" +"Project-Id-Version: gnucash 2.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?" "product=GnuCash&component=Translations\n" "POT-Creation-Date: 2020-06-13 20:45+0200\n" diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index db190fac4e..4bd147e3b4 100644 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -1,6 +1,6 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gnucash\n" +"Project-Id-Version: gnucash 3.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?" "product=GnuCash&component=Translations\n" "POT-Creation-Date: 2020-06-13 20:45+0200\n" diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po index 402b255e6a..2a4bbeb4ee 100644 --- a/po/pt.po +++ b/po/pt.po @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\\n\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n" #: bindings/guile/commodity-table.scm:36 diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 68c6cd8d7c..dbeed15244 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -11,7 +11,7 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: 2.2\n" +"Project-Id-Version: GnuCash 2.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?" "product=GnuCash&component=Translations\n" "POT-Creation-Date: 2020-06-13 20:45+0200\n" diff --git a/po/ta.po b/po/ta.po index bb9962c636..61e88092b0 100644 --- a/po/ta.po +++ b/po/ta.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2014-06-02 12:18+0530\n" "Last-Translator: Shanmugam R. \n" "Language-Team: NONE \n" -"Language: Tamil\n" +"Language: ta\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/po/ur.po b/po/ur.po index f000fc26bf..8fc6600a3e 100644 --- a/po/ur.po +++ b/po/ur.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2014-07-14 08:57-0800\n" "Last-Translator: Atiur Rahman Khan \n" "Language-Team: NONE\n" -"Language: Urdu\n" +"Language: ur\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"