mirror of
https://github.com/Gnucash/gnucash.git
synced 2024-12-02 05:29:20 -06:00
Translation update by Jaime Marquínez Ferrándiz <weblate@jregistros.fastmail.net> using Weblate
po/es.po: 100.0% (5401 of 5401 strings; 0 fuzzy) 0 failing checks (0.0%) Translation: GnuCash/Program (Spanish) Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/es/ Co-authored-by: Jaime Marquínez Ferrándiz <weblate@jregistros.fastmail.net>
This commit is contained in:
parent
d145883b9c
commit
bf17af938e
41
po/es.po
41
po/es.po
@ -80,7 +80,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
|
||||
"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-06-20 23:46+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-06-21 07:17+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-06-22 07:21+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jaime Marquínez Ferrándiz <weblate@jregistros.fastmail.net>"
|
||||
"\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/"
|
||||
@ -3317,22 +3317,22 @@ msgid "Invalid Account in Split"
|
||||
msgstr "Cuenta Inválida del Desglose"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:754
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "Split with memo %s has an unparseable Credit Formula."
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Split with memo %s has an unparsable Credit Formula."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Desglose con memorándum %s tiene una Fórmula Crediticia mal interpretada."
|
||||
"Desglose con memorándum %s tiene una Fórmula Crediticia que no se puede "
|
||||
"interpretar."
|
||||
|
||||
#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:757 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:773
|
||||
msgid "Unparsable Formula in Split"
|
||||
msgstr "Fórmula No Interpretada del Desglose"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:770
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "Split with memo %s has an unparseable Debit Formula."
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Split with memo %s has an unparsable Debit Formula."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Desglose con memorándum %s tiene una Fórmula Debiticia no interpretable."
|
||||
"Desglose con memorándum %s tiene una Fórmula de Débito que no se puede "
|
||||
"interpretar."
|
||||
|
||||
#: gnucash/gnome/dialog-sx-from-trans.c:557
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -5886,16 +5886,12 @@ msgid "_Sort By..."
|
||||
msgstr "_Ordenar por..."
|
||||
|
||||
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:490
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Stock Split Assistant"
|
||||
msgid "Stock Ass_istant"
|
||||
msgstr "Asistencia de División de Acción"
|
||||
msgstr "As_istente de acciones"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:491
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Stock Split Assistant"
|
||||
msgid "Stock Assistant"
|
||||
msgstr "Asistencia de División de Acción"
|
||||
msgstr "Asistente de acciones"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:510
|
||||
msgid "_Go to Date"
|
||||
@ -15523,10 +15519,8 @@ msgid "Interval"
|
||||
msgstr "Intervalo"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:2112
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Number of Periods"
|
||||
msgid "Number of Digits"
|
||||
msgstr "Número de periodos"
|
||||
msgstr "Número de dígitos"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:2126
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -16714,7 +16708,7 @@ msgstr "Mostrar columna de _Memo"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:951
|
||||
msgid "Show matched _information"
|
||||
msgstr "Mostrar información cotejada"
|
||||
msgstr "Mostrar _información cotejada"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:966
|
||||
msgid "A_ppend"
|
||||
@ -19902,7 +19896,6 @@ msgstr ""
|
||||
">https://wiki.gnucash.org/wiki/AqBanking</a>"
|
||||
|
||||
#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade:78
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Note: NO WARRANTIES FOR ANYTHING. Some banks run a poorly implemented Online "
|
||||
"Banking server. You should not rely on time-critical transfers through "
|
||||
@ -19956,16 +19949,12 @@ msgstr ""
|
||||
"Por favor, pulse en el botón inferior para iniciarlo."
|
||||
|
||||
#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade:170
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "_Start AqBanking Wizard"
|
||||
msgid "_Start AqBanking Setup"
|
||||
msgstr "_Iniciar asistente AqBanca"
|
||||
msgstr "_Iniciar configuración de AqBanca"
|
||||
|
||||
#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade:186
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Initial Online Banking Setup"
|
||||
msgid "Start Online Banking Setup"
|
||||
msgstr "Configuración Inicial de Conexión Bancaria"
|
||||
msgstr "Iniciar configuración de Conexión Bancaria"
|
||||
|
||||
#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade:204
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -26855,10 +26844,8 @@ msgstr "Número máximo de pilas en el árbol."
|
||||
|
||||
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:188
|
||||
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:262
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Enable chart"
|
||||
msgid "Percentage chart"
|
||||
msgstr "Habilitar gráfico"
|
||||
msgstr "Gráfico de porcentaje"
|
||||
|
||||
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:189
|
||||
msgid ""
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user