From c474b13f7865bcdc5b2367606c6480cae898b581 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Dan Purice <dan.purice@outlook.com> Date: Sat, 1 Jan 2022 12:54:37 +0100 Subject: [PATCH] Translation update by Dan Purice <dan.purice@outlook.com> using Weblate po/ro.po: 50.9% (2741 of 5380 strings; 1801 fuzzy) 694 failing checks (12.8%) Translation: GnuCash/Program (Romanian) Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/ro/ Co-authored-by: Dan Purice <dan.purice@outlook.com> --- po/ro.po | 190 +++++++++++++++++++++++++------------------------------ 1 file changed, 86 insertions(+), 104 deletions(-) diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po index 3b928aedfe..6038083906 100644 --- a/po/ro.po +++ b/po/ro.po @@ -6,23 +6,25 @@ # Andrei Cipu <andrei@cipu.ro>, 2008. # Nicolae Turcan <nicturcan@gmail.com>, 2008. # Daniel Șerbănescu <daniel@serbanescu.dk>, 2020. +# Dan Purice <dan.purice@outlook.com>, 2021. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GnuCash 4.9-pre1\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?" -"product=GnuCash&component=Translations\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug." +"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n" "POT-Creation-Date: 2021-12-07 00:19+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-07-01 19:19+0200\n" -"Last-Translator: Daniel Șerbănescu <daniel@serbanescu.dk>\n" -"Language-Team: Romanian <translation-team-ro@lists.sourceforge.net>\n" +"PO-Revision-Date: 2021-12-31 14:52+0000\n" +"Last-Translator: Dan Purice <dan.purice@outlook.com>\n" +"Language-Team: Romanian <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/" +"ro/>\n" "Language: ro\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < " +"20)) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Weblate 4.10.1\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?" -"2:1));\n" -"X-Generator: Poedit 2.3.1\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" #: bindings/guile/commodity-table.scm:44 @@ -49,12 +51,11 @@ msgstr "Chineză" #: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:74 #: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:242 msgid "Cyrillic" -msgstr "Cyrillic" +msgstr "Chirilică" #: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:75 -#, fuzzy msgid "Greek" -msgstr "Verde" +msgstr "Greacă" #: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:76 msgid "Hebrew" @@ -86,9 +87,8 @@ msgid "Vietnamese" msgstr "Vietnameză" #: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:83 -#, fuzzy msgid "Western" -msgstr "Registru" +msgstr "Occidentală" #: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:84 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:969 @@ -278,55 +278,56 @@ msgstr "Ebraică (IBM-862)" #: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:175 msgid "Hebrew (ISO-8859-8-E)" -msgstr "" +msgstr "Ebraică (ISO-8859-8-E)" #: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:177 msgid "Hebrew (ISO-8859-8-I)" -msgstr "" +msgstr "Ebraică (ISO-8859-8-I)" #: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:179 msgid "Hebrew (MacHebrew)" -msgstr "" +msgstr "Ebraică (MacHebrew)" #: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:180 msgid "Hebrew (Windows-1255)" -msgstr "" +msgstr "Ebraică (Windows-1255)" #: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:182 +#, fuzzy msgid "Hindi (MacDevanagari)" -msgstr "" +msgstr "Hindi (MacDevanagari)" #: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:184 msgid "Icelandic (MacIcelandic)" -msgstr "" +msgstr "Islandeză (MacIcelandic)" #: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:186 msgid "Japanese (EUC-JP)" -msgstr "" +msgstr "Japoneză (EUC-JP)" #: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:187 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)" -msgstr "" +msgstr "Japoneză (ISO-2022-JP)" #: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:189 msgid "Japanese (Shift_JIS)" -msgstr "" +msgstr "Japoneză (Shift_JIS)" #: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:190 msgid "Korean (EUC-KR)" -msgstr "" +msgstr "Koreană (EUC-KR)" #: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:191 msgid "Korean (ISO-2022-KR)" -msgstr "" +msgstr "Koreană (ISO-2022-KR)" #: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:192 msgid "Korean (JOHAB)" -msgstr "" +msgstr "Koreană (JOHAB)" #: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:193 msgid "Korean (UHC)" -msgstr "" +msgstr "Koreană (UHC)" #: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:194 #, fuzzy @@ -335,35 +336,35 @@ msgstr "ISO-8859-10 (Nordic)" #: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:195 msgid "Romanian (MacRomanian)" -msgstr "" +msgstr "Română (MacRomanian)" #: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:197 msgid "Romanian (ISO-8859-16)" -msgstr "" +msgstr "Română (ISO-8859-16)" #: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:199 msgid "South European (ISO-8859-3)" -msgstr "" +msgstr "Sud-europeană (ISO-8859-3)" #: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:201 msgid "Thai (TIS-620)" -msgstr "" +msgstr "Thailandeză (TIS-620)" #: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:202 msgid "Turkish (IBM-857)" -msgstr "" +msgstr "Turcă (IBM-857)" #: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:203 msgid "Turkish (ISO-8859-9)" -msgstr "" +msgstr "Turcă (ISO-8859-9)" #: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:204 msgid "Turkish (MacTurkish)" -msgstr "" +msgstr "Turcă (MacTurkish)" #: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:206 msgid "Turkish (Windows-1254)" -msgstr "" +msgstr "Turcă (Windows-1254)" #: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:208 #, fuzzy @@ -377,19 +378,19 @@ msgstr "Unicode" #: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:210 msgid "Unicode (UTF-16BE)" -msgstr "" +msgstr "Unicode (UTF-16BE)" #: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:211 msgid "Unicode (UTF-16LE)" -msgstr "" +msgstr "Unicode (UTF-16LE)" #: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:212 msgid "Unicode (UTF-32BE)" -msgstr "" +msgstr "Unicode (UTF-32BE)" #: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:213 msgid "Unicode (UTF-32LE)" -msgstr "" +msgstr "Unicode (UTF-32LE)" #: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:214 msgid "User Defined" @@ -397,43 +398,43 @@ msgstr "Definit de utilizator" #: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:215 msgid "Vietnamese (TCVN)" -msgstr "" +msgstr "Vietnameză (TCVN)" #: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:217 msgid "Vietnamese (VISCII)" -msgstr "" +msgstr "Vietnameză (VISCII)" #: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:218 msgid "Vietnamese (VPS)" -msgstr "" +msgstr "Vietnameză (VPS)" #: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:219 msgid "Vietnamese (Windows-1258)" -msgstr "" +msgstr "Vietnameză (Windows-1258)" #: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:221 msgid "Visual Hebrew (ISO-8859-8)" -msgstr "" +msgstr "Ebraică vizuală (ISO-8859-8)" #: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:223 msgid "Western (IBM-850)" -msgstr "" +msgstr "Occidentală (IBM-850)" #: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:224 msgid "Western (ISO-8859-1)" -msgstr "" +msgstr "Occidentală (ISO-8859-1)" #: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:225 msgid "Western (ISO-8859-15)" -msgstr "" +msgstr "Occidentală (ISO-8859-15)" #: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:227 msgid "Western (MacRoman)" -msgstr "" +msgstr "Occidentală (MacRoman)" #: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:228 msgid "Western (Windows-1252)" -msgstr "" +msgstr "Occidentală (Windows-1252)" #: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:441 #, fuzzy @@ -935,7 +936,7 @@ msgstr "Plată asigurare" #. Translators: PMI stands for Private Mortgage Insurance. #: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:131 msgid "PMI" -msgstr "PMI" +msgstr "Asigurare credit ipotecar" #: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:131 msgid "PMI Payment" @@ -1157,7 +1158,7 @@ msgstr "Editează..." #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:774 #: libgnucash/engine/Account.cpp:175 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1110 msgid "Bill" -msgstr "" +msgstr "Factură" #: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:222 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:808 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2640 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2866 @@ -1235,7 +1236,7 @@ msgstr "Tipul entității nu se potrivește %s: %s" #: gnucash/gnome/dialog-billterms.c:270 msgid "Discount days cannot be more than due days." -msgstr "" +msgstr "Zilele de reduceri nu pot fi mai multe decât numărul zilelor scadente." #: gnucash/gnome/dialog-billterms.c:324 msgid "You must provide a name for this Billing Term." @@ -6170,7 +6171,7 @@ msgstr "Exportă" #. to be used as toolbar button label. #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1140 msgid "Save Config" -msgstr "" +msgstr "Salvați configurația" #. Translators: This string is meant to be a short alternative for "Save Report Configuration As..." #. to be used as toolbar button label. @@ -6181,7 +6182,7 @@ msgstr "S_alvează ca..." #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1144 msgid "Make Pdf" -msgstr "" +msgstr "Faceți PDF" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1196 #, fuzzy, c-format @@ -7743,10 +7744,8 @@ msgid "" msgstr "" #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1329 -#, fuzzy -#| msgid "Cancel the current entry" msgid "Cannot change currency" -msgstr "Renunță la intrarea curentă" +msgstr "Nu se poate schimba moneda" #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1418 #, fuzzy @@ -10268,9 +10267,8 @@ msgstr "Dezechilibru" #. Translators: currently max 34 (ASCII) chars (= 17 or 8 UTF-8 chars depending on the block) #. See "MAX_DATE_LENGTH" in https://code.gnucash.org/docs/MAINT/group__Date.html #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:1490 -#, fuzzy msgid " Scheduled " -msgstr "Automat" +msgstr " Programat " #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2317 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1526 @@ -11667,6 +11665,9 @@ msgid "" "is encountered during import. Otherwise the user will be asked what to do " "with each unknown commodity." msgstr "" +"Permite crearea automată de noi mărfuri dacă se întâlnește orice marfă " +"necunoscută în timpul importului. În caz contrar, utilizatorul va fi " +"întrebat ce să facă cu fiecare marfă necunoscută." #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:68 #, fuzzy @@ -13427,9 +13428,8 @@ msgid "Summary Page" msgstr "Bară de su_mar" #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:13 -#, fuzzy msgid "CSV Import Assistant" -msgstr "Druidul GnuCash pentru importul fișierului de date" +msgstr "Asistent de import CSV" #. Run the assistant in your language to see GTK's translation of the button labels. #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:42 @@ -13450,16 +13450,16 @@ msgid "" msgstr "" #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:63 -#, fuzzy msgid "Import Account Assistant" -msgstr "Raport conturi" +msgstr "Asistent de import pentru cont" #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:78 -#, fuzzy msgid "" "\n" "Enter file name and location for the Import...\n" -msgstr "Nu există opțiuni pentru acest raport." +msgstr "" +"\n" +"Introduceți numele și locația fișierului pentru Import...\n" #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:91 #, fuzzy @@ -13482,21 +13482,16 @@ msgid "Semicolon Separated" msgstr "Dată de început" #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:188 -#, fuzzy msgid "Custom regular Expression" -msgstr "" -"Eroare în expresia regulată '%s':\n" -"%s" +msgstr "RegEx personalizat" #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:204 -#, fuzzy msgid "Colon Separated" -msgstr "Dată de început" +msgstr "Separat de două puncte" #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:230 -#, fuzzy msgid "Select Separator Type" -msgstr "Selectează tipul reducerii" +msgstr "Alegeți tipul de separator" #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:268 msgid "Preview" @@ -13504,7 +13499,7 @@ msgstr "Previzualizare" #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:281 msgid "Import Account Preview, first 10 rows only" -msgstr "" +msgstr "Previzualizare a importului de conturi, numai primele 10 rânduri" #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:290 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:728 @@ -13515,21 +13510,18 @@ msgid "" msgstr "Apasă Aplică pentru a crea aceste tranzacții." #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:296 -#, fuzzy msgid "Import Accounts Now" -msgstr "Raport conturi" +msgstr "Importă conturile acum" #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:346 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:1069 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:1156 -#, fuzzy msgid "Import Summary" -msgstr "Rezumatul conturilor" +msgstr "Rezumatul operațiunii de importare" #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:8 -#, fuzzy msgid "CSV Export Assistant" -msgstr "Druid pentru ipotecă/împrumut dat" +msgstr "Asistent de export CSV" #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:34 msgid "" @@ -13538,9 +13530,8 @@ msgid "" msgstr "" #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:73 -#, fuzzy msgid "Use Quotes" -msgstr "Obține cotațiile" +msgstr "Folosiți ghilimele" #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:88 #, fuzzy @@ -13551,26 +13542,25 @@ msgstr "Exemplu de date:" #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:322 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:314 msgid "Comma (,)" -msgstr "" +msgstr "Virgulă (,)" #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:151 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:339 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:331 msgid "Colon (:)" -msgstr "" +msgstr "Două puncte (:)" #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:168 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:355 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:347 msgid "Semicolon (;)" -msgstr "" +msgstr "Punct și virgulă (;)" #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:221 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:232 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:221 -#, fuzzy msgid "Separators" -msgstr "caractere" +msgstr "Separatoare" #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:237 #, fuzzy @@ -13580,6 +13570,8 @@ msgstr "Alege formatul pentru export" #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:252 msgid "Select the accounts to be exported and date range if required." msgstr "" +"Selectați conturile de exportat și intervalul calendaristic, dacă este " +"necesar." #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:327 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:372 @@ -13746,9 +13738,8 @@ msgid "" msgstr "" #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:84 -#, fuzzy msgid "Price Import Assistant" -msgstr "Druidul GnuCash pentru importul fișierului de date" +msgstr "Asistent pentru importul prețurilor" #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:99 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:89 @@ -16607,10 +16598,8 @@ msgid "All _accounts" msgstr "Toate conturile" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:165 -#, fuzzy -#| msgid " Search " msgid "Search scope" -msgstr " Caută " +msgstr "Sfera de căutare" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:191 msgid "Account Full Name" @@ -22083,10 +22072,8 @@ msgstr "" #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:519 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:574 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:582 -#, fuzzy -#| msgid " could not be understood.\n" msgid "Column '{1}' could not be understood.\n" -msgstr " nu a putut fi înțeles.\n" +msgstr "Coloana '{1}' nu a putut fi înțeleasă.\n" #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:280 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:327 @@ -23087,10 +23074,9 @@ msgid "Have a nice day!" msgstr "O zi plăcută!" #: gnucash/python/init.py:118 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "Welcome to GnuCash ~a !" +#, python-format msgid "Welcome to GnuCash %s Shell" -msgstr "Bine ați venit la GnuCash ~a !" +msgstr "Bun venit la GnuCash %s Shell" #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:250 msgid "Hours" @@ -26664,10 +26650,8 @@ msgid "Barchart" msgstr "Diagramă cu bare pentru active" #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1188 -#, fuzzy -#| msgid "%s to %s" msgid " to " -msgstr "%s la %s" +msgstr " la " #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1251 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:855 @@ -27505,9 +27489,8 @@ msgid "No valid customer found." msgstr "Niciun cont selectat" #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:299 -#, fuzzy msgid "Markup" -msgstr "Marcator" +msgstr "Marja de profit" #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:378 #, fuzzy @@ -29447,9 +29430,8 @@ msgid "CSS color." msgstr "Culori" #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:192 -#, fuzzy msgid "Invoice number: " -msgstr "Numărul facturii" +msgstr "Numărul facturii: " #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:194 msgid "To: "