diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po index 91cd37ca27..f0ae65ca08 100644 --- a/po/hu.po +++ b/po/hu.po @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug." "cgi?product=GnuCash&component=Translations\n" "POT-Creation-Date: 2023-03-04 13:59-0800\n" -"PO-Revision-Date: 2023-03-07 17:39+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-03-07 19:41+0000\n" "Last-Translator: mocsa \n" "Language-Team: Hungarian \n" @@ -973,7 +973,7 @@ msgid "" "select \"View\" in the menu bar and check \"Double Line\" or\n" "check \"Double Line Mode\" in Preferences:Register Defaults." msgstr "" -"Minden tranzakcióhoz tartozik egy „Megjegyzés” mező ahol hasznos " +"Minden tranzakcióhoz tartozik egy „Megjegyzések” mező ahol hasznos " "információkat tárolhat.\n" "\n" "Láthatóvá tételéhez\n" @@ -1013,8 +1013,8 @@ msgid "" "was last entered." msgstr "" "A gyorskitöltő megkönnyíti a gyakori tranzakciók bevitelét. Ha beírja egy " -"gyakori tranzakció első néhány betűjét, a GnuCash kiegészíti a tranzakció " -"maradékát az utolsó bevitel szerint." +"gyakori tranzakció leírásának első betűit, majd megnyomja a Tab billentyűt, " +"a GnuCash kiegészíti a tranzakció maradékát az utolsó bevitel szerint." #: doc/tip_of_the_day.list.c:65 msgid "" @@ -1936,7 +1936,7 @@ msgstr "Készpénz" #: gnucash/report/trep-engine.scm:1039 gnucash/report/trep-engine.scm:1169 #: gnucash/report/trep-engine.scm:1170 msgid "Memo" -msgstr "Feljegyzés, emlékeztető" +msgstr "Megjegyzések" #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1277 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3384 @@ -2613,7 +2613,7 @@ msgstr "Tranzakciókhoz csatolt dokumentumok" #: gnucash/report/trep-engine.scm:230 gnucash/report/trep-engine.scm:908 #: gnucash/report/trep-engine.scm:1017 gnucash/report/trep-engine.scm:1159 msgid "Description" -msgstr "Magyarázat" +msgstr "Leírás" #: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:1097 msgid "" @@ -2878,7 +2878,7 @@ msgstr "Szám" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:149 msgid "Description, Notes, or Memo" -msgstr "Leírás, Megjegyzések vagy Jegyzet" +msgstr "Leírás, Jegyzet vagy Megjegyzések" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:155 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:721 @@ -2952,13 +2952,12 @@ msgid "Bayesian" msgstr "bayesi" #: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:703 -#, fuzzy msgid "Description Field" -msgstr "Magyarázat" +msgstr "Leírás mező" #: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:706 msgid "Memo Field" -msgstr "Jegyzetmező" +msgstr "Megjegyzések mező" #: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:709 #, fuzzy @@ -5607,11 +5606,11 @@ msgstr "" #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:955 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1482 msgid "(no memo)" -msgstr "(nincs jegyzet)" +msgstr "(nincsenek megjegyzések)" #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:958 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1485 msgid "(no description)" -msgstr "(nincs magyarázat)" +msgstr "(nincs leírás)" #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:983 msgid "_Cut Split" @@ -6274,11 +6273,11 @@ msgstr "tartalmazza" #: gnucash/gnome-search/search-string.c:244 msgid "matches regex" -msgstr "reg.kif. illik" +msgstr "reg. kifejezésnek feleljen meg" #: gnucash/gnome-search/search-string.c:246 msgid "does not match regex" -msgstr "reg.kif. nem illik" +msgstr "reg. kifejezésnek ne feleljen meg" #: gnucash/gnome-search/search-string.c:322 msgid "Match case" @@ -8899,7 +8898,7 @@ msgstr "" #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:65 msgid "Position of memo line" -msgstr "A megjegyzés pozíciója" +msgstr "A megjegyzések sor pozíciója" #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:66 msgid "" @@ -12263,11 +12262,11 @@ msgstr "" #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:784 msgid "Payees and memos" -msgstr "Kedvezményezettek és közlemények" +msgstr "Kedvezményezettek és jegyzetek" #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:886 msgid "Match payees/memos to GnuCash accounts" -msgstr "Kedvezményezettek/közlemények összevetése a GnuCash számlákkal" +msgstr "Kedvezményezettek/jegyzetek összevetése a GnuCash számlákkal" #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:900 msgid "" @@ -12433,7 +12432,7 @@ msgid "" msgstr "" "Adja meg, mikor és mennyi részvényt nyert vagy vesztett a felaprózás illetve " "összevonás során. Részvényösszevonás esetén negatív értéket adjon meg. A " -"tranzakcióhoz megjegyzést is fűzhet." +"tranzakcióhoz leírást is fűzhet." #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:115 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1851 @@ -12500,7 +12499,7 @@ msgstr "_Összeg" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:1129 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:957 msgid "_Memo" -msgstr "_Megjegyzés" +msgstr "_Megjegyzések" #. Default memo text for the remains of a stock split #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:309 @@ -13081,7 +13080,7 @@ msgstr "Száml_aszám" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1246 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:930 msgid "_Description" -msgstr "_Magyarázat" +msgstr "_Leírás" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1286 msgid "Smallest _fraction" @@ -16002,7 +16001,7 @@ msgstr "_Formátum mentése" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:1176 msgid "Splits Memo" -msgstr "Részkönyvelés megjegyzés" +msgstr "Kifejtés megjegyzések" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:1191 msgid "Splits Amount" @@ -17164,9 +17163,8 @@ msgid "Show Account Code" msgstr "Számlakód megjelenítése" #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:634 -#, fuzzy msgid "Show Description" -msgstr "Magyarázat" +msgstr "Leírás megjelenítése" #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:675 msgid "Note: Use View->'Filter By…' to control visible accounts." @@ -17325,7 +17323,7 @@ msgstr "Rendezés összeg szerint." #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:961 msgid "Sort by memo." -msgstr "Rendezés megjegyzés szerint." +msgstr "Rendezés megjegyzések szerint." #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:976 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:114 @@ -17334,7 +17332,7 @@ msgstr "M_agyarázat" #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:980 msgid "Sort by description." -msgstr "Rendezés magyarázat szerint." +msgstr "Rendezés leírás szerint." #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:995 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:88 @@ -17373,7 +17371,7 @@ msgstr "Tranzakció érvénytelenítése" #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:1173 msgid "Reason for voiding transaction" -msgstr "Érvénytelenítés magyarázata" +msgstr "Érvénytelenítés oka" #: gnucash/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade:12 msgid "day(s)" @@ -19230,9 +19228,8 @@ msgid "" msgstr "" #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:501 -#, fuzzy msgid "Please select a description column." -msgstr "Válasszon ki egy érvényes letéti számlát." +msgstr "Válasszon ki egy leírás oszlopot." #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:507 #, fuzzy @@ -19631,7 +19628,7 @@ msgstr "Árfolyam" #. Translators: Menu entry, no full stop #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1349 msgid "_Edit description, notes, or memo" -msgstr "Leírás, jegyzet vagy feljegyzés s_zerkesztése" +msgstr "Leírás, feljegyzés vagy megjegyzések s_zerkesztése" #. Translators: Menu entry, no full stop #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1358 @@ -19867,10 +19864,8 @@ msgid "" msgstr "" #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:906 -#, fuzzy -#| msgid "_Name or description" msgid "Name or _description" -msgstr "_Név vagy magyarázat" +msgstr "_Név vagy leírás" #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:930 msgid "_Ticker symbol or other abbreviation" @@ -20017,7 +20012,7 @@ msgstr "QIF-kategória neve" #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3678 msgid "QIF payee/memo" -msgstr "QIF kedvezményezett/közlemény" +msgstr "QIF kedvezményezett/jegyzet" #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3781 msgid "Match?" @@ -20371,10 +20366,9 @@ msgid "12/12/2000" msgstr "sample: 2000-12-12" #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLayout.c:86 -#, fuzzy msgctxt "sample for 'Description'" msgid "Description of an Entry" -msgstr "sample:Tétel magyarázata" +msgstr "" #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLayout.c:92 #, fuzzy @@ -20547,7 +20541,7 @@ msgstr "%B %#d, %Y" #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:587 msgid "Enter the Entry Description" -msgstr "Adja meg a tétel magyarázatát" +msgstr "Adja meg a tétel leírását" #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:603 msgid "Enter the Discount Amount" @@ -20943,10 +20937,9 @@ msgid "99999" msgstr "" #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:681 -#, fuzzy msgctxt "sample" msgid "Description of a transaction" -msgstr "példa:Egy tranzakció leírása" +msgstr "Egy tranzakció leírása" #. Translators: 'L' is short for Linked Document #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:705 @@ -21115,7 +21108,7 @@ msgstr "Eladó nevének megadása" #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1134 msgid "Enter a description of the transaction" -msgstr "Tranzakció-magyarázat megadása" +msgstr "Adja meg a tranzakció leírását" #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1165 msgid "Enter notes for the transaction" @@ -21141,7 +21134,7 @@ msgstr "" #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1326 msgid "Enter a description of the split" -msgstr "Kifejtés magyarázatának megadása" +msgstr "Adja meg a kifejtés leírását" #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1400 msgid "Enter the effective share price" @@ -21953,7 +21946,7 @@ msgstr "Jelentés készítése e számlákról, ha a választott számlaszint en #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:97 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:140 msgid "Show the total balance in legend?" -msgstr "Összesítés-egyenleg megjelenítése a magyarázatban?" +msgstr "Összesítés-egyenleg megjelenítése a jelmagyarázatban?" #: gnucash/report/reports/example/sample-graphs.scm:42 #, fuzzy @@ -22663,12 +22656,11 @@ msgstr "A számlafában megjelenített szintek maximális száma." #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:134 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:143 msgid "Show the full account name in legend?" -msgstr "Teljes számlanév megjelenítése a magyarázatban?" +msgstr "Teljes számlanév megjelenítése a jelmagyarázatban?" #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:135 -#, fuzzy msgid "Show the full security name in the legend?" -msgstr "Teljes számlanév megjelenítése a magyarázatban?" +msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:145 msgid "Show the percentage in legend?" @@ -24532,8 +24524,7 @@ msgstr "Záró tételek azonosítója" #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:113 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:100 msgid "Any text in the Description column which identifies closing entries." -msgstr "" -"Tetszőleges szöveg a Magyarázat oszlopban, ami azonosítja a záró tételeket." +msgstr "Tetszőleges szöveg a Leírás oszlopban, ami azonosítja a záró tételeket." #: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:88 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:115 @@ -26243,7 +26234,7 @@ msgstr "Tranzakciótípus megjelenítése?" #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:891 msgid "Display the transaction description?" -msgstr "Tranzakció-magyarázat megjelenítése?" +msgstr "Tranzakcióleírás megjelenítése?" #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:895 #, fuzzy @@ -26668,7 +26659,7 @@ msgstr "Csekkszám megjelenítése?" #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:363 #: gnucash/report/trep-engine.scm:933 msgid "Display the memo?" -msgstr "Megjegyzés megjelenítése?" +msgstr "Megjegyzések megjelenítése?" #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:367 msgid "Display the account?" @@ -27036,8 +27027,7 @@ msgstr "Korrigáló tételek mintája" #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:88 msgid "Any text in the Description column which identifies adjusting entries." msgstr "" -"Tetszőleges szöveg a Magyarázat oszlopban, ami azonosítja a korrigáló " -"tételeket." +"Tetszőleges szöveg a Leírás oszlopban, ami azonosítja a korrigáló tételeket." #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:90 msgid "Adjusting Entries pattern is case-sensitive" @@ -27648,9 +27638,8 @@ msgid "Subtotal Table" msgstr "Részösszeg" #: gnucash/report/trep-engine.scm:84 gnucash/report/trep-engine.scm:1051 -#, fuzzy msgid "Show Account Description" -msgstr "Számla leírása" +msgstr "Számla leírásának megjelenítése" #: gnucash/report/trep-engine.scm:85 msgid "Show Informal Debit/Credit Headers" @@ -27928,9 +27917,8 @@ msgid "Show the account code for subtotals and subheadings?" msgstr "Számlakód megjelenítése alösszegekhez és alcímekhez?" #: gnucash/report/trep-engine.scm:775 -#, fuzzy msgid "Show the account description for subheadings?" -msgstr "Számlakód megjelenítése alösszegekhez és alcímekhez?" +msgstr "" #: gnucash/report/trep-engine.scm:781 msgid "Show the informal headers for debit/credit accounts?"