diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po index 94d7621d2a..f3b4f78014 100644 --- a/po/uk.po +++ b/po/uk.po @@ -11,20 +11,20 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GnuCash ${VERSION}-pot${POTVERSION}\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?" -"product=GnuCash&component=Translations\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug." +"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n" "POT-Creation-Date: 2023-04-24 14:48-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2023-03-25 07:19+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-04-25 19:49+0000\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan \n" "Language-Team: Ukrainian \n" +"gnucash/uk/>\n" "Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n" -"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Weblate 4.17-dev\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : " +"n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Weblate 4.18-dev\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "X-Project-Style: default\n" @@ -6677,13 +6677,13 @@ msgstr "Усі файли" #. be translated #: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:366 msgid "Datafiles only (*.gnucash, *.xac)" -msgstr "" +msgstr "лише файли даних (*.gnucash, *.xac)" #. Translators: *.gnucash.*.gnucash, *.xac.*.xac are file #. patterns and must not be translated #: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:376 msgid "Backups only (*.gnucash.*.gnucash, *.xac.*.xac)" -msgstr "" +msgstr "лише резервні копії (*.gnucash.*.gnucash, *.xac.*.xac)" #: gnucash/gnome-utils/dialog-options.cpp:114 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:731 @@ -7501,10 +7501,8 @@ msgstr "" "перегляньте бюджети і змініть знаки, якщо це потрібно." #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:754 -#, fuzzy -#| msgid "The following warnings exist:" msgid "The following are noted in this file:" -msgstr "Маємо такі попередження:" +msgstr "Маємо такі зауваження у цьому файлі:" #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:880 #, c-format @@ -11132,8 +11130,6 @@ msgid "Custom regular expression" msgstr "Нетиповий формальний вираз" #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:191 -#, fuzzy -#| msgid "Colon Separated" msgid "Colon separated" msgstr "Відокремлені двокрапкою" @@ -15325,14 +15321,6 @@ msgstr "" "«Файл»." #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1445 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "If selected, the default book option for new files is set so that the " -#| "'Num' cell on registers shows/updates the split 'action' field and the " -#| "transaction 'num' field is shown on the second line in double line mode " -#| "(and is not visible in single line mode). Otherwise, the default book " -#| "option for new files is set so that the 'Num' cell on registers shows/" -#| "updates the transaction 'num' field." msgid "" "If selected, the default book option for new files is set so that the 'Num' " "cell on registers shows/updates the split 'action' field and the transaction " @@ -15796,11 +15784,9 @@ msgid "_Basic ledger" msgstr "_Основна книга" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2850 -#, fuzzy -#| msgid "Show all transactions on one line or in double line mode on two." msgid "Show all transactions on one line or in double line view on two." msgstr "" -"Показувати усі транзакції в одному рядку або двох у режимі з подвійним " +"Показувати усі транзакції в одному рядку або двох у перегляді з подвійним " "рядком." #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2863 @@ -15808,16 +15794,12 @@ msgid "_Auto-split ledger" msgstr "_Автоматично розділювати книгу" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2869 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Automatically expand the current transaction to show all splits. All " -#| "other transactions are shown on one line or in double line mode on two." msgid "" "Automatically expand the current transaction to show all splits. All other " "transactions are shown on one line or in double line view on two." msgstr "" "Автоматично розгортати поточну транзакцію для показу усіх дроблень. Усі інші " -"транзакції буде показано у один рядок. У два рядки, якщо увімкнено режим " +"транзакції буде показано у один рядок. У два рядки, якщо увімкнено перегляд " "подвійних рядків." #. Translators: This is a menu item in the View menu @@ -15831,24 +15813,18 @@ msgid "Number of _transactions" msgstr "Кількість _транзакцій" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2937 -#, fuzzy -#| msgid "_Double line mode" msgid "_Double line view" -msgstr "_Подвійний рядок" +msgstr "Перегляд із _подвійним рядком" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2943 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:83 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:99 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Show a second line with Action, Notes, and Linked Document fields for " -#| "each transaction" msgid "" "Show a second line with Action, Notes, and Linked Document fields for each " "transaction." msgstr "" -"Показувати другий рядок із записами «Дія», «Примітки» і «Пов'язані " -"документи» для усіх транзакцій" +"Показувати другий рядок із записами «Дія», «Примітки» і «Пов'язані документи»" +" для усіх транзакцій." #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2955 msgid "Register opens in a new _window" @@ -20067,7 +20043,7 @@ msgstr "Рахунок призначення для дроблення для #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:979 msgid "Click Edit to modify" -msgstr "" +msgstr "Натисніть «Редагувати», щоб змінити" #. Translators: Menu entry, no full stop #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1389 @@ -24394,10 +24370,9 @@ msgid "Reporting range end period cannot be less than start period." msgstr "Кінець діапазону періодів не може перебувати його початку." #: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:410 -#, fuzzy -#| msgid "Reporting range end period cannot be less than start period." msgid "Reporting range end period cannot exceed number of periods in budget" -msgstr "Кінець діапазону періодів не може перебувати його початку." +msgstr "" +"Кінець діапазону періодів не може перевищувати кількість періодів у бюджеті" #: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:482 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:461 @@ -28243,10 +28218,8 @@ msgid "Display a subtotal summary table." msgstr "Показувати таблицю проміжних підсумків." #: gnucash/report/trep-engine.scm:921 -#, fuzzy -#| msgid "Display the other account code?" msgid "Display the balance of the underlying account on each line?" -msgstr "Показувати код іншого рахунку?" +msgstr "Показувати баланс базового рахунку у кожному рядку?" #: gnucash/report/trep-engine.scm:927 msgid "Display the trans number?" @@ -28505,10 +28478,8 @@ msgid "Quit this application" msgstr "Завершити виконання програми" #: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:143 -#, fuzzy -#| msgid "Preferences" msgid "Pr_eferences" -msgstr "Параметри" +msgstr "П_араметри" #: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:145 msgid "Edit the global preferences of GnuCash" @@ -28650,10 +28621,8 @@ msgid "Open the GnuCash Help" msgstr "Відкрити довідку з GnuCash" #: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:518 -#, fuzzy -#| msgid "_Abort" msgid "_About" -msgstr "_Перервати" +msgstr "_Відомості" #: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:520 msgid "About GnuCash" @@ -29219,7 +29188,7 @@ msgstr "Змінити параметри обраного рахунку" #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:23 msgid "_Delete Account" -msgstr "В_илучити рахунок…" +msgstr "В_илучити рахунок" #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:30 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:227 @@ -29472,7 +29441,7 @@ msgstr "Оцінити обсяг бюджету для вибраних рах #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:28 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:255 msgid "_Delete Budget…" -msgstr "В_илучити бюджет" +msgstr "В_илучити бюджет…" #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:30 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:257 @@ -29934,7 +29903,7 @@ msgid "" "Configurations' menu" msgstr "" "Додати налаштування поточного звіту до меню «Звіти → Збережені налаштування " -"звіту»." +"звіту»" #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:170 msgid "Back" @@ -30328,17 +30297,17 @@ msgstr "" #: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:369 #, c-format msgid "%s balance is %s, exceeds limit of %s." -msgstr "" +msgstr "Баланс %s дорівнює %s, перевищує обмеження %s." #: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:370 #, c-format msgid "%s balance is %s, subceeds limit of %s." -msgstr "" +msgstr "Баланс %s дорівнює %s, нижче обмеження %s." #: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:371 #, c-format msgid "%s balance is %s, and should be zero." -msgstr "" +msgstr "Баланс %s дорівнює %s, а має бути нульовим." #: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:481 msgctxt "Reconciled flag 'not cleared'"