diff --git a/po/de.po b/po/de.po index fc2c5ca0ce..9611570548 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -2137,7 +2137,6 @@ msgstr[0] "Die folgende Rechnung ist fällig:" msgstr[1] "Die folgenden %d Rechnungen sind fällig:" #: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3450 -#, fuzzy msgid "Due Invoices Reminder" msgstr "Erinnerung an fällige Rechnungen" @@ -3627,9 +3626,8 @@ msgstr "Konto _suchen" #: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:234 #: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:249 #: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:257 -#, fuzzy msgid "Find an account" -msgstr "Buchungen suchen" +msgstr "Konto suchen" #: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:238 msgid "_Renumber Subaccounts..." @@ -5212,9 +5210,8 @@ msgstr "_Datei zuordnen" #: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:53 #: ../gnucash/gnome-search/dialog-search.c:724 #: ../gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:552 -#, fuzzy msgid "_Remove" -msgstr "<< _Entfernen" +msgstr "_Entfernen" #: ../gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:940 #, fuzzy @@ -5231,9 +5228,8 @@ msgid "Amend URL:" msgstr "" #: ../gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1003 -#, fuzzy msgid "Enter URL:" -msgstr "Eingeben" +msgstr "URL Eingeben:" #: ../gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1117 msgid "This transaction is not associated with a URI." @@ -6079,8 +6075,8 @@ msgstr "" "verschwindet." #: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:17 -msgid "Time to wait for answer" -msgstr "Wartezeit auf eine Antwort" +msgid "Time to wait for answer:" +msgstr "Wartezeit auf eine Antwort:" #: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:18 #: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:111 @@ -6493,11 +6489,12 @@ msgstr "" #: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:76 #: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:75 +#, fuzzy msgid "" "Set book option on new files to use split \"action\" field for \"Num\" field " "on registers/reports" msgstr "" - +"Setzt die " #: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:77 #: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:76 msgid "" @@ -7790,7 +7787,6 @@ msgid "Pro_cess payments on posting" msgstr "Automatisch ver_rechnen" #: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:31 -#, fuzzy msgid "Not_ify when due" msgstr "Bei Fälligkeit _benachrichtigen" @@ -7973,9 +7969,8 @@ msgstr "Wertpapiere" #: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:51 #: ../gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1176 #: ../gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:549 -#, fuzzy msgid "_Add" -msgstr "_Adresse" +msgstr "_Hinzufügen" #: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-commodities.glade.h:3 msgid "Add a new commodity." @@ -8263,7 +8258,6 @@ msgid "Loan Repayment Calculator" msgstr "Darlehensrechner" #: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:15 -#, fuzzy msgid "_Schedule" msgstr "_Terminiert" @@ -8276,7 +8270,6 @@ msgid "Payment periods" msgstr "Zahlungsintervalle" #: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:18 -#, fuzzy msgid "_Clear" msgstr "Zurücksetzen" @@ -8394,7 +8387,6 @@ msgid "Case insensitive searching is available on 'Account Full Name'." msgstr "" #: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-find-account.glade.h:10 -#, fuzzy msgid "_Search" msgstr " Suchen " @@ -8418,9 +8410,8 @@ msgid "Non-Bayesian" msgstr "" #: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade.h:7 -#, fuzzy msgid "Online ID" -msgstr "Online" +msgstr "Online ID" #: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade.h:8 #, fuzzy @@ -8691,12 +8682,10 @@ msgid "Order Entry" msgstr "Bestellungsposten" #: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-order.glade.h:4 -#, fuzzy msgid "_Invoices" msgstr "Rechnungen" #: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-order.glade.h:5 -#, fuzzy msgid "Close _Order" msgstr "Bestellung schließen" @@ -8848,14 +8837,12 @@ msgid "_Price:" msgstr "_Preis:" #: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:19 -#, fuzzy msgid "Remove Old Prices" -msgstr "Alte ent_fernen" +msgstr "Alte Kurse ent_fernen" #: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:20 -#, fuzzy msgid "Delete prices that meet the following criteria:" -msgstr "Alle Kursdaten vor dem Datum nach folgenden Kriterien löschen:" +msgstr "Kursdaten nach folgenden Kriterien löschen:" #: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:21 #: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:34 @@ -8863,9 +8850,8 @@ msgid "_None" msgstr "_Keine" #: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:22 -#, fuzzy msgid "Remove all prices before date." -msgstr "Entferne Kurse, die älter als ein bestimmtes Datum sind" +msgstr "Entferne Kurse vor dem Datum." #: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:23 msgid "Last of _Week" @@ -8876,7 +8862,6 @@ msgid "Keep the last price of each week if present before date." msgstr "" #: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:25 -#, fuzzy msgid "Last of _Month" msgstr "Letzter des Monats" @@ -8885,9 +8870,8 @@ msgid "Keep the last price of each month if present before date." msgstr "" #: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:27 -#, fuzzy msgid "Last of _Quarter" -msgstr "Anfang nächsten Quartals" +msgstr "Letzter des _Quartals" #: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:28 msgid "" @@ -8896,9 +8880,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:29 -#, fuzzy msgid "Last of _Period" -msgstr "für Buchungszeitraum" +msgstr "Letzter der _Periode" #: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:30 msgid "" @@ -8925,9 +8908,8 @@ msgid "Commodity" msgstr "Devise/Wertpapier" #: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:34 -#, fuzzy msgid "First Date" -msgstr "Buchungsdatum" +msgstr "Erstes Datum" #: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:35 #, fuzzy @@ -8939,9 +8921,9 @@ msgid "Keeping the last available price for option:" msgstr "" #: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:37 -#, fuzzy + msgid "Source:" -msgstr "Que_lle:" +msgstr "Quelle:" #: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:38 msgid "Include _Fetched online prices" @@ -8952,9 +8934,8 @@ msgid "If activated, prices added by Finance::Quote will be included." msgstr "" #: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:40 -#, fuzzy msgid "Include manually _Entered prices" -msgstr "Auch _manuell eingegebene Kurswerte löschen" +msgstr "_Manuell eingegebene Kurswerte einschließen" #: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:41 #, fuzzy @@ -8977,9 +8958,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:46 -#, fuzzy msgid "Before _Date:" -msgstr "_Datum:" +msgstr "Vor dem _Datum:" #: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:47 #: ../gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:96 @@ -9067,9 +9047,8 @@ msgid "Quicken(tm) Wallet Checks w/ side stub" msgstr "Quicken(tm) Wallet Checks w/ side stub" #: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:18 -#, fuzzy msgid "_Print" -msgstr "Drucken" +msgstr "D_rucken" #: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:19 msgid "Check _format:" @@ -9151,9 +9130,8 @@ msgid "Degrees" msgstr "Grad" #: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:41 -#, fuzzy msgid "_Save Format" -msgstr "_Scheckformat speichern" +msgstr "Format s_peichern" #: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:42 msgid "_Address:" @@ -9514,9 +9492,8 @@ msgid "Association" msgstr "Internetadresse zuordnen" #: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-trans-assoc.glade.h:8 -#, fuzzy msgid "Available ?" -msgstr "In Rechnung gestellt?" +msgstr "Verfügbar ?" #: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-trans-assoc.glade.h:9 msgid "" @@ -9599,9 +9576,8 @@ msgstr "Neues Budget erstellen" #: ../gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:299 #: ../gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:89 ../gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:100 #: ../gnucash/import-export/customer-import/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade.h:5 -#, fuzzy msgid "_Open" -msgstr "Öffnen" +msgstr "Ö_ffnen" #: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade.h:19 msgid "Open the Selected Budget" @@ -9842,7 +9818,6 @@ msgstr "Sortierreihenfolge für diese Liste speichern" # Fixme: Source Accelerator missing #: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:53 -#, fuzzy msgid "_Reverse Order" msgstr "_Umgekehrte Reihenfolge" @@ -10230,7 +10205,6 @@ msgid "_New item..." msgstr "_Neuer Eintrag..." #: ../gnucash/gnome-search/dialog-search.glade.h:5 -#, fuzzy msgid "_Find" msgstr "_Suchen..." @@ -10909,9 +10883,8 @@ msgstr "Speichern unter..." #: ../gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:306 #: ../gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:315 #: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-file-access.glade.h:2 -#, fuzzy msgid "_Save As" -msgstr "Speichern unter..." +msgstr "Speichern _unter..." #: ../gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:314 #: ../gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:121 ../gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:298 @@ -11061,9 +11034,8 @@ msgid "Pixels" msgstr "" #: ../gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:3019 -#, fuzzy msgid "Percent" -msgstr "Prozent (%)" +msgstr "Prozent" #. Translators: Both %s will be the account separator character; the #. resulting string is a demonstration how the account separator @@ -12092,7 +12064,6 @@ msgid "Unsaved Book" msgstr "Nicht gespeicherte Daten" #: ../gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1658 -#, fuzzy msgid "Last modified on %a, %b %d, %Y at %I:%M %p" msgstr "Zuletzt geändert am %a, %e.%b %Y um %I:%M%P" @@ -12138,7 +12109,6 @@ msgid "Build ID" msgstr "" #: ../gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4512 -#, fuzzy msgid "Accounting for personal and small business finance." msgstr "- GnuCash, die Finanzverwaltung für Privatanwender und Kleinbetriebe" @@ -14424,7 +14394,6 @@ msgstr "" "Anzahl Tage, die die alten Backup-Dateien noch aufgehoben werden sollen." #: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:81 -#, fuzzy msgid "_Retain log/backup files:" msgstr "Log-/Sicherungsdateien au_fbewahren" @@ -14516,7 +14485,6 @@ msgstr "" "angezeigt." #: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:110 -#, fuzzy msgid "Time to _wait for answer:" msgstr "_Wartezeit für Antwort:" @@ -14704,9 +14672,8 @@ msgstr "" "jeder Zeile." #: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:151 -#, fuzzy msgid "_Use GnuCash built-in color theme" -msgstr "Benutzt nicht die GnuCash-eigenen _Farben" +msgstr "Benutzt die GnuCash-eigenen _Farben" #: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:152 #, fuzzy @@ -14969,13 +14936,12 @@ msgid "Tax Table Entries" msgstr "Einträge Steuertabelle" #: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade.h:8 -#, fuzzy msgid "De_lete" msgstr "Löschen" #: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade.h:9 msgid "Ne_w" -msgstr "" +msgstr "Neu" #: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade.h:10 msgid "Value $" @@ -15748,7 +15714,6 @@ msgstr "" "gnucash.org nach." #: ../gnucash/gnucash-bin.c:429 -#, fuzzy msgid "- GnuCash, accounting for personal and small business finance" msgstr "- GnuCash, die Finanzverwaltung für Privatanwender und Kleinbetriebe" @@ -17163,7 +17128,6 @@ msgstr "5. Danach" #. Translators: %s is the file name string. #: ../gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:80 -#, fuzzy, c-format msgid "" "The account tree will be exported to the file '%s' when you click 'Apply'.\n" "\n" @@ -17178,7 +17142,6 @@ msgstr "" #. Translators: %s is the file name string and %u the number of accounts. #: ../gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:85 -#, fuzzy, c-format msgid "" "When you click 'Apply', the transactions will be exported to the file '%s' " "and the number of accounts exported will be %u.\n" @@ -17194,7 +17157,6 @@ msgstr "" #. Translators: %s is the file name string. #: ../gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:91 -#, fuzzy, c-format msgid "" "When you click 'Apply', the transactions will be exported to the file '%s.\n" "\n" @@ -17223,6 +17185,7 @@ msgstr "" "»Abbrechen« können Sie den Export abbrechen.\n" #: ../gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:101 +#, fuzzy msgid "" "This assistant will help you export the Transactions to a file\n" " with the separator specified below.\n" @@ -17236,6 +17199,17 @@ msgid "" "Select the settings you require for the file and then click 'Forward' to " "proceed or 'Cancel' to Abort Export.\n" msgstr "" +"Dieser assistent hilft Ihnen die Buchungen in eine Datei mit den unten\n" +"angegebenen Trennzeichen zu exportieren.\n" +"\n" +"Es wird mehrere Zeilen für jede Transaktion geben, und es kann weitere " +"Manipulationen erfordern, um sie in einem Format zu erhalten, das Sie verwenden können.\n" +"\n" +"Jede Transaktion erscheint einmalig im Export und wird in der " +"Reihenfolge aufgelistet, in der die Konten bearbeitet wurden.\n" +"\n" +"Wählen Sie die gewünschten Einstellungen für die Datei aus und klicken Sie dann auf 'Weiter', um " +"fortzufahren, oder auf 'Abbrechen', um den Export abzubrechen.\n" #: ../gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:111 msgid "" @@ -17288,7 +17262,7 @@ msgstr "Kurse benutzen" #: ../gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:6 msgid "Simple Layout" -msgstr "" +msgstr "Einfaches Layout" #: ../gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:8 #: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.glade.h:28 @@ -17389,9 +17363,8 @@ msgstr "Nach Kurs" #: ../gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:620 #: ../gnucash/import-export/csv-imp/gnc-trans-props.cpp:51 -#, fuzzy msgid "Transaction ID" -msgstr "Buchung" +msgstr "BuchungsID" #: ../gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:623 #, fuzzy @@ -17399,13 +17372,11 @@ msgid "Commodity/Currency" msgstr "Gemeinsame Währung" #: ../gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:625 -#, fuzzy msgid "Full Account Name" -msgstr "Volle Kontobezeichnung benutzen" +msgstr "Volle Kontobezeichnung" #: ../gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:627 #: ../gnucash/import-export/csv-imp/gnc-trans-props.cpp:65 -#, fuzzy msgid "Reconcile Date" msgstr "Datum des Abgleichs" @@ -17477,14 +17448,13 @@ msgid "Export the Transactions to a CSV file" msgstr "Buchungen in eine CSV-Textdatei exportieren" #: ../gnucash/import-export/csv-exp/gnc-plugin-csv-export.c:64 -#, fuzzy msgid "Export _Active Register to CSV..." -msgstr "Konten_hierarchie nach CSV exportieren ..." +msgstr "Aktives Register nach CSV exportieren ..." #: ../gnucash/import-export/csv-exp/gnc-plugin-csv-export.c:65 -#, fuzzy + msgid "Export the Active Register to a CSV file" -msgstr "Kontenhierarchie in eine CSV Datei exportieren" +msgstr "Exportiert das aktive Register in eine CSV Datei" #: ../gnucash/import-export/csv-exp/gschemas/org.gnucash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in.in.h:5 msgid "Window geometry" @@ -17495,7 +17465,6 @@ msgid "The position of paned window when it was last closed." msgstr "Position des gekachelt angeordneten Fensters beim letzten Schließen" #: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.c:70 -#, fuzzy, c-format msgid "" "The accounts will be imported from the file '%s' when you click 'Apply'.\n" "\n" @@ -17552,7 +17521,6 @@ msgstr "" "Folgende Fehler traten auf:" #: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.c:473 -#, fuzzy, c-format msgid "" "Import completed successfully!\n" "\n" @@ -17567,7 +17535,6 @@ msgid "CSV Import Assistant" msgstr "CSV Import-Assistent" #: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.glade.h:2 -#, fuzzy msgid "" "\n" "This assistant will help you import Accounts from a file.\n" @@ -17586,15 +17553,15 @@ msgstr "" "\n" "Dieser Assistent wird Ihnen helfen, Konten aus einer Datei zu importieren.\n" "\n" -"Die Datei muß im selben Format vorliegen wie das, welches von GnuCash beim " +"Die Datei muss im selben Format vorliegen wie das, welches von GnuCash beim " "Export erstellt wird, da es sich um ein festes Format handelt. Falls ein " -"Konto mit dem vollständigen Namen bisher nicht existiert wird es erstellt, " -"sofern die Währung oder das Wertpapier, in dem es notiert wird bereits im " +"Konto mit dem vollständigen Namen bisher nicht existiert, wird es erstellt, " +"sofern die Währung oder das Wertpapier, in dem es notiert wird, bereits im " "Programm oder ihrer GnuCash-Datei definiert ist. Falls das Konto bereits " "existiert, werden vier Felder aktualisiert. Diese sind Kontonummer, " "Beschreibung, Bemerkungen und Farbe.\n" "\n" -"Um fortzufahren drücken Sie 'Vor' oder 'Abbrechen', um den Import " +"Um fortzufahren drücken Sie 'Weiter' oder 'Abbrechen', um den Import " "abzubrechen.\n" #: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.glade.h:11 @@ -17675,14 +17642,12 @@ msgstr "" #: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:843 #: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:785 -#, fuzzy msgid "Delete the Import Settings." -msgstr "Export-Einstellungen" +msgstr "Löschen der Import-Einstellungen" #: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:858 -#, fuzzy msgid "Save the Import Settings." -msgstr "Export-Einstellungen" +msgstr "Speichern der Import-Einstellungen" #: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:878 #: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:819 @@ -17900,7 +17865,7 @@ msgstr "Zeichenkodierung: " #: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.glade.h:42 #: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:44 msgid "Leading Lines to Skip" -msgstr "" +msgstr "Führende Zeilen überspringen" #: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.glade.h:43 #: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:45 @@ -17929,7 +17894,7 @@ msgstr "" #: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.glade.h:49 #: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:51 msgid "Miscellaneous" -msgstr "Verschiedenes/b>" +msgstr "Verschiedenes" #: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.glade.h:50 #, fuzzy @@ -18116,9 +18081,8 @@ msgid "Change GnuCash _Account..." msgstr "GnuCash-_Konto ändern..." #: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:60 -#, fuzzy msgid "Match Import accounts with GnuCash accounts" -msgstr "Gleiche QIF-Konten mit GnuCash Konten ab" +msgstr "Gleiche Import-Konten mit GnuCash Konten ab" # Fixme: Source should be more precise "in this file" #: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:61 @@ -18191,7 +18155,6 @@ msgid "No Settings" msgstr "Keine Einstellungen" #: ../gnucash/import-export/csv-imp/gnc-csv-import-settings.cpp:46 -#, fuzzy msgid "GnuCash Export Format" msgstr "Wählen Sie das Export-Format"