From c9739ad9f24889a6299ef48ffdc318de204b84ec Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Christian Stimming Date: Tue, 22 Oct 2002 21:31:20 +0000 Subject: [PATCH] 2002-10-22 Christian Stimming * src/engine/FreqSpec.c (xaccFreqSpecGetFreqStr): Fix several translation strings. * Update de.po translation. git-svn-id: svn+ssh://svn.gnucash.org/repo/gnucash/trunk@7375 57a11ea4-9604-0410-9ed3-97b8803252fd --- po/de.po | 1207 +++++++++++++++----------------- src/engine/FreqSpec.c | 95 ++- src/gnome/glade/register.glade | 2 +- 3 files changed, 639 insertions(+), 665 deletions(-) diff --git a/po/de.po b/po/de.po index 49cbf7007b..11a4dccfa7 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -8,22 +8,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnucash 1.7\n" -"POT-Creation-Date: 2002-10-19 02:19+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2002-10-21 23:57+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2002-10-22 23:23+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2002-10-22 23:24+0200\n" "Last-Translator: Christian Stimming \n" "Language-Team: DE\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#. create the button. -#: src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:23 -#: src/business/dialog-tax-table/tax-tables.glade.h:4 -#: src/gnome-utils/commodity.glade.h:12 src/gnome/gnc-account-sel.c:462 -#: src/report/report-gnome/report.glade.h:15 -msgid "New..." -msgstr "Neu..." - #: src/gnome/dialog-fincalc.c:340 msgid "You must enter values for the other quantities." msgstr "Sie müssen auch die anderen Werte angeben." @@ -163,7 +155,7 @@ msgstr "Formular" #: intl-scm/guile-strings.c:93 intl-scm/guile-strings.c:241 #: intl-scm/guile-strings.c:671 intl-scm/guile-strings.c:861 #: src/engine/Account.c:2169 src/gnome/glade/tax.glade.h:8 -#: src/register/ledger-core/split-register.c:2035 +#: src/register/ledger-core/split-register.c:2036 msgid "Income" msgstr "Erträge" @@ -431,323 +423,332 @@ msgid "Conditional on splits not having variables" msgstr "" #: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:45 +#, fuzzy +msgid "Create" +msgstr "Rabatt" + +#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:46 msgid "Create " msgstr "" -#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:46 +#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:47 msgid "Create Automatically" msgstr "" -#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:47 +#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:48 #, fuzzy msgid "Create as scheduled" msgstr "Eine neue Datei anlegen" -#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:48 +#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:49 #, fuzzy msgid "Created Transaction Review" msgstr "Geschäftsvorgang einfügen" -#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:49 +#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:50 #, fuzzy msgid "Creating transactions..." msgstr "Geschäftsvorgänge finden" -#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:50 +#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:51 msgid "Creation Options" msgstr "" -#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:51 +#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:52 +#, fuzzy +msgid "Creation State" +msgstr "Erste Schritte" + +#: src/engine/FreqSpec.c:732 src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:53 msgid "Daily" msgstr "Täglich" -#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:52 +#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:54 msgid "Daily [M-F]" msgstr "Täglich [Mo-Fr]" #: intl-scm/guile-strings.c:608 intl-scm/guile-strings.c:609 -#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:53 +#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:55 msgid "Day" msgstr "Tag" #: intl-scm/guile-strings.c:818 #: src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:476 #: src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:9 -#: src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:209 src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:54 +#: src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:209 src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:56 msgid "Days" msgstr "Tage" -#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:55 +#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:57 #, fuzzy msgid "Days Away" msgstr "Tage" -#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:56 +#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:58 msgid "December" msgstr "Dezember" #: src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:10 #: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:19 #: src/business/dialog-tax-table/tax-tables.glade.h:1 -#: src/gnome/glade/register.glade.h:19 src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:57 +#: src/gnome/glade/register.glade.h:19 src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:59 #: src/gnome/window-acct-tree.c:851 src/gnome/window-reconcile.c:1417 -#: src/register/ledger-core/gnc-regwidget.c:485 +#: src/register/ledger-core/gnc-regwidget.c:483 #: src/report/report-gnome/report.glade.h:7 msgid "Delete" msgstr "Löschen" -#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:58 +#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:60 #, fuzzy msgid "Disposition?" msgstr "Einzahlung" -#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:59 +#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:61 msgid "Do you..." msgstr "" #: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1450 #: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:25 -#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:1372 +#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:1368 #: src/gnome/glade/commodities.glade.h:5 src/gnome/glade/price.glade.h:11 -#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:60 src/gnome/window-acct-tree.c:819 +#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:62 src/gnome/window-acct-tree.c:819 #: src/gnome/window-reconcile.c:1410 msgid "Edit" msgstr "Bearbeiten" -#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:61 +#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:63 msgid "Edit Scheduled Transaction" -msgstr "" +msgstr "Terminierte Buchungen bearbeiten" -#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:62 +#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:64 msgid "End" msgstr "" -#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:63 +#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:65 #, fuzzy msgid "End " msgstr "Bis " -#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:64 +#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:66 #, fuzzy msgid "End Date:" msgstr "Enddatum: " -#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:65 +#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:67 msgid "End Date: " msgstr "Enddatum: " -#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:66 +#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:68 msgid "Ended On" msgstr "" -#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:67 +#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:69 #, fuzzy msgid "Escrow" msgstr "Euro" -#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:68 +#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:70 #, fuzzy msgid "Escrow Account:" msgstr "Neues Konto" -#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:69 +#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:71 msgid "Every" msgstr "" -#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:70 +#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:72 msgid "Every " msgstr "Alle " -#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:71 +#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:73 msgid "Feb, Apr, Oct" msgstr "Feb, Apr, Okt" -#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:72 +#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:74 msgid "Feb, Aug" msgstr "Feb, Aug" -#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:73 +#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:75 msgid "Feb, May, Aug, Nov" msgstr "Feb, Mai, Aug, Nov" -#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:74 +#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:76 msgid "February" msgstr "Februar" -#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:75 +#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:77 msgid "First on the:" msgstr "" -#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:76 +#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:78 msgid "Frequency" msgstr "" -#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:77 +#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:79 msgid "Frequency:" msgstr "" -#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:78 +#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:80 msgid "Friday" msgstr "Freitag" -#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:79 +#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:81 #, fuzzy msgid "Ignore" msgstr "Erträge" #: intl-scm/guile-strings.c:1416 intl-scm/guile-strings.c:1427 -#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:80 -#: src/register/ledger-core/split-register.c:2000 +#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:82 +#: src/register/ledger-core/split-register.c:2001 msgid "Interest" msgstr "Zinsen" -#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:81 +#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:83 #, fuzzy msgid "Interest Rate Change Frequency" msgstr "Zinssatz" -#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:82 +#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:84 #, fuzzy msgid "Interest Rate:" msgstr "Zinssatz" -#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:83 +#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:85 #, fuzzy msgid "Interest To:" msgstr "Zinsen" -#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:84 +#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:86 msgid "Jan, Apr, Jul, Oct" msgstr "Jan, Apr, Jul, Okt" -#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:85 +#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:87 msgid "Jan, Jul" msgstr "Jan, Jul" -#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:86 +#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:88 msgid "Jan, May, Sep" msgstr "Jan, Mai, Sep" -#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:87 +#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:89 msgid "January" msgstr "Januar" -#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:88 +#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:90 msgid "July" msgstr "Juli" -#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:89 +#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:91 msgid "Jun, Dec" msgstr "Jun, Dez" -#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:90 +#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:92 msgid "June" msgstr "Juni" -#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:91 +#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:93 msgid "Last Occurred: " msgstr "" -#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:92 +#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:94 msgid "Length:" msgstr "" -#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:93 +#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:95 #, fuzzy msgid "Loan Account:" msgstr "Verlorene Konten" -#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:94 +#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:96 #, fuzzy msgid "Loan Amount:" msgstr "zum Betrag:" -#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:95 +#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:97 #, fuzzy msgid "Loan Information" msgstr "Steuerrelevante Information" -#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:96 -#, fuzzy +#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:98 msgid "Make Scheduled transaction" -msgstr "Doppelte Geschäftsvorgänge finden" +msgstr "Terminierte Buchung erstellen" -#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:97 +#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:99 msgid "Mar, Jun, Nov" msgstr "Mär, Jun, Nov" -#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:98 +#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:100 msgid "Mar, Jun, Sep, Dec" msgstr "Mär, Jun, Sep, Dez" -#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:99 +#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:101 msgid "Mar, Sep" msgstr "Mär, Sep" -#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:100 +#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:102 msgid "March" msgstr "März" -#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:101 +#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:103 msgid "May" msgstr "Mai" -#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:102 +#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:104 msgid "May, Nov" msgstr "Mai, Nov" -#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:103 +#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:105 msgid "Monday" msgstr "Montag" #: intl-scm/guile-strings.c:614 intl-scm/guile-strings.c:615 -#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:104 +#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:106 msgid "Month" msgstr "Monat" #: intl-scm/guile-strings.c:1156 intl-scm/guile-strings.c:1157 -#: src/gnome/glade/fincalc.glade.h:20 src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:105 +#: src/gnome/glade/fincalc.glade.h:20 src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:107 msgid "Monthly" msgstr "monatlich" -#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:106 +#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:108 msgid "Mortgage/Loan Druid" msgstr "" -#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:107 +#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:109 msgid "Mortgage/Loan Repayment Setup" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:954 #: src/business/business-gnome/dialog-employee.c:597 #: src/gnome/dialog-commodities.c:333 src/gnome/glade/commodities.glade.h:7 -#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:108 +#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:110 msgid "Name" msgstr "Name" -#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:109 +#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:111 #: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:65 #: src/report/report-gnome/report.glade.h:12 msgid "Name:" msgstr "Name:" -#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:110 +#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:112 #, fuzzy msgid "Never End" msgstr "Vorheriger Jahres-Saldo" #: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1446 -#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:111 src/gnome/window-acct-tree.c:841 +#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:113 src/gnome/window-acct-tree.c:841 #: src/gnome/window-reconcile.c:1403 msgid "New" msgstr "Neu" -#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:112 +#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:114 #, fuzzy msgid "Next Occurance" msgstr "Nächtes Datum" -#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:113 +#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:115 msgid "No End" msgstr "" @@ -756,253 +757,251 @@ msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:1155 intl-scm/guile-strings.c:1194 #: intl-scm/guile-strings.c:1202 #: src/business/business-gnome/business-utils.c:281 -#: src/gnome/glade/find.glade.h:50 src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:114 +#: src/gnome/glade/find.glade.h:50 src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:116 msgid "None" -msgstr "keine" +msgstr "Keine" -#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:115 +#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:117 msgid "Not scheduled" -msgstr "" +msgstr "Nicht vorgemerkt" -#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:116 +#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:118 msgid "Notify me when created" msgstr "" -#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:117 +#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:119 msgid "November" msgstr "November" -#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:118 +#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:120 #, fuzzy msgid "Number Of Occurrences:" msgstr "Anzahl der Spalten" -#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:119 +#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:121 msgid "Number of Occurances:" msgstr "" -#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:120 +#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:122 #, fuzzy msgid "Number of Occurrences" msgstr "Anzahl der Spalten" -#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:121 +#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:123 #, fuzzy msgid "Number of Occurrences:" msgstr "Anzahl der Spalten" -#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:122 -#, fuzzy +#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:124 msgid "Obsolete Scheduled Transactions" -msgstr "Den gesamten Geschäftsvorgang löschen" +msgstr "Terminierte Buchung löschen" -#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:123 +#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:125 msgid "Occuring in" msgstr "" -#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:124 +#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:126 msgid "October" msgstr "Oktober" -#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:125 +#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:127 msgid "On the" msgstr "" -#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:126 +#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:128 msgid "Once" msgstr "" -#: src/gnome/glade/print.glade.h:27 src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:127 +#: src/gnome/glade/print.glade.h:27 src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:129 #: src/gnome/window-acct-tree.c:830 #: src/report/report-gnome/window-report.c:839 msgid "Options" msgstr "Optionen" #: intl-scm/guile-strings.c:904 intl-scm/guile-strings.c:1368 -#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:128 +#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:130 msgid "Other" msgstr "Weitere" -#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:129 +#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:131 #, fuzzy msgid "Part of Payment Transaction" msgstr "Geschäftsvorgang einfügen" -#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:130 +#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:132 #, fuzzy msgid "Payment Amount:" msgstr "Zahlungsbetrag:" -#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:131 +#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:133 #, fuzzy msgid "Payment Frequency" msgstr "Zahlungsintervalle" -#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:132 +#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:134 #, fuzzy msgid "Payment From:" msgstr "Zahlungsintervalle" -#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:133 +#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:135 #, fuzzy msgid "Payment To:" msgstr "Zahlungsbetrag:" -#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:134 +#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:136 #, fuzzy msgid "Periods Remaining:" msgstr "Periodenende" -#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:135 +#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:137 #, fuzzy msgid "Postpone" msgstr "_Unterbrechen" -#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:136 +#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:138 msgid "Principal" msgstr "" -#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:137 +#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:139 msgid "Principal To:" msgstr "" -#: src/gnome/glade/fincalc.glade.h:26 src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:138 +#: src/gnome/glade/fincalc.glade.h:26 src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:140 msgid "Quarterly" -msgstr "Jedes Quartal" +msgstr "Vierteljährlich" -#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:139 +#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:141 msgid "REPLACEME with the Register control box" msgstr "" -#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:140 +#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:142 msgid "Record" msgstr "" -#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:141 +#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:143 msgid "Recurrance Frequency" msgstr "" -#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:142 +#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:144 msgid "Recurrence Frequency" msgstr "" -#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:143 +#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:145 #, fuzzy msgid "Remainder to:" msgstr "Erinnerungen" -#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:144 +#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:146 msgid "Remaining Number of Occurrences" msgstr "" -#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:145 +#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:147 msgid "Remaining Occurrences:" msgstr "" -#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:146 -msgid "Remind me " -msgstr "" - -#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:147 -#, fuzzy -msgid "Repayment" -msgstr "Zahlung" - #: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:148 -msgid "Repayment Frequency" +msgid "Remind me " msgstr "" #: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:149 #, fuzzy -msgid "Review" -msgstr "Übersicht" +msgid "Repayment" +msgstr "Zahlung" #: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:150 +msgid "Repayment Frequency" +msgstr "" + +#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:151 msgid "Saturday" msgstr "Samstag" -#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:151 -#, fuzzy +#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:152 msgid "Scheduled Transaction" -msgstr "Geschäftsvorgang löschen" +msgstr "Terminierte Buchung" #: intl-scm/guile-strings.c:427 intl-scm/guile-strings.c:430 #: intl-scm/guile-strings.c:433 intl-scm/guile-strings.c:436 #: intl-scm/guile-strings.c:439 intl-scm/guile-strings.c:442 -#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:152 +#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:153 msgid "Scheduled Transactions" -msgstr "" +msgstr "Terminierte Buchungen" -#: src/gnome-utils/dialog-options.c:829 src/gnome-utils/dialog-options.c:975 -#: src/gnome/glade/account.glade.h:38 src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:153 +#: src/gnome-utils/dialog-options.c:832 src/gnome-utils/dialog-options.c:978 +#: src/gnome/glade/account.glade.h:38 src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:154 msgid "Select All" msgstr "Alle auswählen" -#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:154 +#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:155 msgid "Select initial date, above." msgstr "" -#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:155 +#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:156 msgid "Select occurrence date above." msgstr "" -#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:156 +#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:157 msgid "Semi-Monthly" msgstr "Halbmonatlich" -#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:157 +#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:158 msgid "Semi-Yearly" msgstr "Halbjährlich" -#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:158 +#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:159 msgid "September" msgstr "September" -#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:159 +#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:160 msgid "Since Last Run" msgstr "" -#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:160 -msgid "Start Date:" -msgstr "Anfangsdatum:" - #: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:161 -#, fuzzy -msgid "Start Date: " +msgid "Start Date:" msgstr "Anfangsdatum:" #: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:162 #, fuzzy +msgid "Start Date: " +msgstr "Anfangsdatum:" + +#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:163 +#, fuzzy msgid "State" msgstr "Datum" -#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:163 +#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:164 msgid "Sunday" msgstr "Sonntag" -#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:164 +#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:165 msgid "Template Transaction" msgstr "" -#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:165 +#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:166 #, fuzzy msgid "Template Transactions" msgstr "Geschäftsvorgang löschen" -#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:166 +#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:167 msgid "" "The following scheduled transactions have expired.\n" "Select those you wish to delete." msgstr "" +"Die folgenden terminierten Buchungen sind abgelaufen.\n" +"Bitte wählen Sie jene, die Sie löschen möchten." -#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:168 +#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:169 msgid "" "The listed Scheduled Transactions are to-be created soon. \n" "Select any which you would like to create now, and click\n" "\"Next\" to create them." msgstr "" +"Die aufgeführten terminierten Buchungen sollen demnächst erstellt\n" +"werden. Wählen Sie jene, die jetzt erstellt werden sollen, und klicken\n" +"Sie \"Weiter\", um Sie jetzt erstellen zu lassen." -#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:171 +#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:172 msgid "" "This is a step-by-step method of creating a loan repayment setup\n" "within GnuCash. In this Druid, you can input the parameters of\n" @@ -1014,70 +1013,66 @@ msgid "" "the created Scheduled Transactions directly." msgstr "" -#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:179 +#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:180 msgid "This window should never be realized." msgstr "" -#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:180 +#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:181 msgid "Thursday" msgstr "Donnerstag" -#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:181 +#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:182 #, fuzzy msgid "To-Create Transaction Preparation" msgstr "Geschäftsvorgangsinformation" -#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:182 +#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:183 #, fuzzy msgid "Transaction Memo:" msgstr "Buchungsbericht" -#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:183 +#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:184 #, fuzzy msgid "Transaction Reminders" msgstr "Buchungsbericht" -#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:184 +#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:185 msgid "Tri-Yearly" msgstr "Dreimal pro Jahr" -#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:185 +#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:186 msgid "Tuesday" msgstr "Dienstag" #: src/gnome-utils/commodity.glade.h:16 src/gnome/glade/price.glade.h:29 -#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:186 +#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:187 msgid "Type:" msgstr "Typ:" -#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:187 +#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:188 #, fuzzy msgid "Unselect All" msgstr "Alle auswählen" -#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:188 +#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:189 msgid "Upcoming" msgstr "" -#: intl-scm/guile-strings.c:915 src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:189 -#: src/register/ledger-core/split-register.c:1685 -#: src/register/ledger-core/split-register.c:1687 +#: intl-scm/guile-strings.c:915 src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:190 +#: src/register/ledger-core/split-register.c:1686 +#: src/register/ledger-core/split-register.c:1688 msgid "Value" msgstr "Wert" -#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:190 +#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:191 msgid "Variable" msgstr "" -#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:191 +#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:192 #, fuzzy msgid "Variables" msgstr "Tabellen" -#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:192 -msgid "We're about to do the following..." -msgstr "" - #: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:193 msgid "Wednesday" msgstr "Mittwoch" @@ -1178,20 +1173,20 @@ msgstr "Willkommen zu GnuCash!" #: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:6 #: src/gnome/glade/register.glade.h:1 -#: src/register/ledger-core/gnc-regwidget.c:520 +#: src/register/ledger-core/gnc-regwidget.c:518 msgid "Blank" msgstr "Neu" #: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:7 #: src/gnome/glade/register.glade.h:2 -#: src/register/ledger-core/gnc-regwidget.c:477 +#: src/register/ledger-core/gnc-regwidget.c:475 msgid "Cancel" msgstr "Abbrechen" #: src/gnome/glade/register.glade.h:3 -#: src/register/ledger-core/gnc-regwidget.c:478 -#: src/register/ledger-core/gnc-regwidget.c:854 -#: src/register/ledger-core/gnc-regwidget.c:1017 +#: src/register/ledger-core/gnc-regwidget.c:476 +#: src/register/ledger-core/gnc-regwidget.c:852 +#: src/register/ledger-core/gnc-regwidget.c:1015 msgid "Cancel the current transaction" msgstr "Aktuellen Geschäftsvorgang abbrechen" @@ -1207,13 +1202,17 @@ msgstr "Kassenbericht msgid "" "Check for and repair unbalanced transactions and orphan splits in all " "transactions of this account" -msgstr "Überprüfen und Reparieren von unvollständigen Geschäftsvorfällen in allen Buchungen dieses Kontos" +msgstr "" +"Überprüfen und Reparieren von unvollständigen Geschäftsvorfällen in allen " +"Buchungen dieses Kontos" #: src/gnome/glade/register.glade.h:7 msgid "" "Check for and repair unbalanced transactions and orphan splits in this " "transaction" -msgstr "Überprüfen und Reparieren von unvollständigen Buchungen in diesem Geschäftsvorfall" +msgstr "" +"Überprüfen und Reparieren von unvollständigen Buchungen in diesem " +"Geschäftsvorfall" #: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:9 #: src/gnome-utils/window-help.c:651 src/gnome/glade/register.glade.h:8 @@ -1226,31 +1225,36 @@ msgid "Close this register window" msgstr "Dieses Kassenbericht-Fenster schließen" #: src/gnome/glade/register.glade.h:10 -#: src/register/ledger-core/gnc-regwidget.c:824 +#: src/register/ledger-core/gnc-regwidget.c:822 msgid "Copy Transaction" msgstr "Geschäftsvorgang kopieren" #: src/gnome/glade/register.glade.h:11 -#: src/register/ledger-core/gnc-regwidget.c:825 +#: src/register/ledger-core/gnc-regwidget.c:823 msgid "Copy the selected transaction" msgstr "Ausgewählten Geschäftsvorgang kopieren" -#: src/gnome/glade/register.glade.h:12 src/gnome/window-acct-tree.c:842 +#: src/gnome/glade/register.glade.h:12 +#: src/register/ledger-core/gnc-regwidget.c:501 +#: src/register/ledger-core/gnc-regwidget.c:877 +#: src/register/ledger-core/gnc-regwidget.c:1040 +msgid "" +"Create a Scheduled Transaction with the current transaction as a template" +msgstr "" +"Terminierte Buchung erstellen mit aktuellem Geschäftsvorgang als Vorlage" + +#: src/gnome/glade/register.glade.h:13 src/gnome/window-acct-tree.c:842 #: src/gnome/window-acct-tree.c:978 src/gnome/window-acct-tree.c:1238 msgid "Create a new account" msgstr "Ein neues Konto eröffnen" -#: src/gnome/glade/register.glade.h:13 -msgid "Create a scheduled transaction using the current one as a template" -msgstr "" - #: src/gnome/glade/register.glade.h:14 -#: src/register/ledger-core/gnc-regwidget.c:816 +#: src/register/ledger-core/gnc-regwidget.c:814 msgid "Cut Transaction" msgstr "Geschäftsvorgang ausschneiden" #: src/gnome/glade/register.glade.h:15 -#: src/register/ledger-core/gnc-regwidget.c:817 +#: src/register/ledger-core/gnc-regwidget.c:815 msgid "Cut the selected transaction" msgstr "Ausgewählten Geschäftsvorgang ausschneiden" @@ -1264,23 +1268,23 @@ msgid "Date of _Entry" msgstr "Eingabe-Datum" #: src/gnome/glade/register.glade.h:20 -#: src/register/ledger-core/gnc-regwidget.c:1707 +#: src/register/ledger-core/gnc-regwidget.c:1705 msgid "Delete Transaction" msgstr "Geschäftsvorgang löschen" #: src/gnome/glade/register.glade.h:21 -#: src/register/ledger-core/gnc-regwidget.c:1739 +#: src/register/ledger-core/gnc-regwidget.c:1737 msgid "Delete all the other splits" msgstr "Alle Gegen-Buchungen löschen" #: src/gnome/glade/register.glade.h:22 -#: src/register/ledger-core/gnc-regwidget.c:486 -#: src/register/ledger-core/gnc-regwidget.c:1025 +#: src/register/ledger-core/gnc-regwidget.c:484 +#: src/register/ledger-core/gnc-regwidget.c:1023 msgid "Delete the current transaction" msgstr "Aktuellen Geschäftsvorgang löschen" #: src/gnome/glade/register.glade.h:23 -#: src/register/ledger-core/gnc-regwidget.c:1729 +#: src/register/ledger-core/gnc-regwidget.c:1727 msgid "Delete the whole transaction" msgstr "Den gesamten Geschäftsvorgang löschen" @@ -1308,7 +1312,7 @@ msgstr "Buchung duplizieren..." #: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:24 #: src/gnome/glade/register.glade.h:29 -#: src/register/ledger-core/gnc-regwidget.c:494 +#: src/register/ledger-core/gnc-regwidget.c:492 msgid "Duplicate" msgstr "Duplizieren" @@ -1326,7 +1330,7 @@ msgstr "Enddatum:" #: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:27 #: src/gnome/glade/register.glade.h:33 -#: src/register/ledger-core/gnc-regwidget.c:469 +#: src/register/ledger-core/gnc-regwidget.c:467 msgid "Enter" msgstr "Eingeben" @@ -1340,36 +1344,36 @@ msgid "Find transactions with a search" msgstr "Finde Geschäftsvorgänge" #: src/gnome/glade/register.glade.h:36 -#: src/register/ledger-core/gnc-regwidget.c:529 +#: src/register/ledger-core/gnc-regwidget.c:527 msgid "Jump" msgstr "Gegen" #: src/gnome/glade/register.glade.h:37 -#: src/register/ledger-core/gnc-regwidget.c:530 -#: src/register/ledger-core/gnc-regwidget.c:906 +#: src/register/ledger-core/gnc-regwidget.c:528 +#: src/register/ledger-core/gnc-regwidget.c:904 msgid "Jump to the corresponding transaction in the other account" msgstr "Zur passenden Gegenbuchung im Gegenkonto gehen" #: src/gnome/glade/register.glade.h:38 -#: src/register/ledger-core/gnc-regwidget.c:773 +#: src/register/ledger-core/gnc-regwidget.c:771 msgid "Keep normal account order" msgstr "Beibehalten der normalen Kontoreihenfolge" #: src/gnome/glade/register.glade.h:39 -#: src/register/ledger-core/gnc-regwidget.c:871 -#: src/register/ledger-core/gnc-regwidget.c:1034 +#: src/register/ledger-core/gnc-regwidget.c:869 +#: src/register/ledger-core/gnc-regwidget.c:1032 msgid "Make a copy of the current transaction" msgstr "Aktuellen Geschäftsvorgang kopieren" #: src/gnome/glade/register.glade.h:40 -#: src/register/ledger-core/gnc-regwidget.c:521 -#: src/register/ledger-core/gnc-regwidget.c:897 -#: src/register/ledger-core/gnc-regwidget.c:1060 +#: src/register/ledger-core/gnc-regwidget.c:519 +#: src/register/ledger-core/gnc-regwidget.c:895 +#: src/register/ledger-core/gnc-regwidget.c:1058 msgid "Move to the blank transaction at the bottom of the register" msgstr "Gehe zur freien Zeile am Ende dieses Kassenberichts" #: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:40 -#: src/dialog-account/dialog-account.c:1637 src/gnome/glade/account.glade.h:25 +#: src/gnome-utils/dialog-account.c:1648 src/gnome/glade/account.glade.h:25 #: src/gnome/glade/register.glade.h:41 msgid "New Account" msgstr "Neues Konto" @@ -1388,7 +1392,7 @@ msgid "Open a report window for this register" msgstr "Bericht für diesen Kassenbericht öffnen" #: src/gnome/glade/register.glade.h:46 -#: src/register/ledger-core/gnc-regwidget.c:832 +#: src/register/ledger-core/gnc-regwidget.c:830 msgid "Paste Transaction" msgstr "Geschäftsvorgang einfügen" @@ -1425,9 +1429,9 @@ msgid "Record a stock split or a stock merger" msgstr "Buchen einer Aktienteilung oder eines Aktienzusammenschlusses" #: src/gnome/glade/register.glade.h:54 -#: src/register/ledger-core/gnc-regwidget.c:470 -#: src/register/ledger-core/gnc-regwidget.c:846 -#: src/register/ledger-core/gnc-regwidget.c:1009 +#: src/register/ledger-core/gnc-regwidget.c:468 +#: src/register/ledger-core/gnc-regwidget.c:844 +#: src/register/ledger-core/gnc-regwidget.c:1007 msgid "Record the current transaction" msgstr "Änderungen des aktuellen Geschäftsvorgangs übernehmen" @@ -1451,13 +1455,13 @@ msgstr "" #: src/gnome/glade/fincalc.glade.h:27 src/gnome/glade/register.glade.h:59 msgid "Schedule" -msgstr "Zeitplan" +msgstr "Termin wählen" #: src/gnome/glade/register.glade.h:60 -#: src/register/ledger-core/gnc-regwidget.c:502 -#: src/register/ledger-core/gnc-regwidget.c:878 +#: src/register/ledger-core/gnc-regwidget.c:500 +#: src/register/ledger-core/gnc-regwidget.c:876 msgid "Schedule..." -msgstr "Zeitplan..." +msgstr "Termin wählen..." #: src/gnome/glade/register.glade.h:61 msgid "Set Date Range" @@ -1488,30 +1492,30 @@ msgid "Show all of the transactions in the account" msgstr "Alle Geschäftsvorgänge anzeigen" #: src/gnome/glade/register.glade.h:68 -#: src/register/ledger-core/gnc-regwidget.c:513 -#: src/register/ledger-core/gnc-regwidget.c:889 +#: src/register/ledger-core/gnc-regwidget.c:511 +#: src/register/ledger-core/gnc-regwidget.c:887 msgid "Show all splits in the current transaction" msgstr "Alle Buchungen im aktuellen Geschäftsvorgang anzeigen" #: intl-scm/guile-strings.c:276 src/gnome/glade/register.glade.h:69 -#: src/register/ledger-core/gnc-regwidget.c:753 +#: src/register/ledger-core/gnc-regwidget.c:751 msgid "Show expanded transactions with all splits" msgstr "Zeige Geschäftsvorgänge ausführlich mit allen Buchungen" #: intl-scm/guile-strings.c:272 src/gnome/glade/register.glade.h:70 -#: src/register/ledger-core/gnc-regwidget.c:746 +#: src/register/ledger-core/gnc-regwidget.c:744 msgid "Show transactions on one or two lines" msgstr "Anzeigen der Geschäftsvorgänge auf einer oder zwei Zeilen" #: intl-scm/guile-strings.c:274 src/gnome/glade/register.glade.h:71 -#: src/register/ledger-core/gnc-regwidget.c:749 +#: src/register/ledger-core/gnc-regwidget.c:747 msgid "" "Show transactions on one or two lines and expand the current transaction" msgstr "" "Geschäftsvorgänge auf einer oder zwei Zeilen mit mehr Informationen anzeigen" #: intl-scm/guile-strings.c:279 src/gnome/glade/register.glade.h:72 -#: src/register/ledger-core/gnc-regwidget.c:764 +#: src/register/ledger-core/gnc-regwidget.c:762 msgid "Show two lines of information for each transaction" msgstr "Zwei Zeilen pro Geschäftsvorgang anzeigen" @@ -1521,26 +1525,26 @@ msgid "Sort _Order" msgstr "S_ortierreihenfolge" #: src/gnome/glade/register.glade.h:74 -#: src/register/ledger-core/gnc-regwidget.c:790 -#: src/register/ledger-core/gnc-regwidget.c:791 +#: src/register/ledger-core/gnc-regwidget.c:788 +#: src/register/ledger-core/gnc-regwidget.c:789 msgid "Sort by Amount" msgstr "Sortiere nach Betrag" #: src/gnome/glade/register.glade.h:75 -#: src/register/ledger-core/gnc-regwidget.c:775 -#: src/register/ledger-core/gnc-regwidget.c:776 +#: src/register/ledger-core/gnc-regwidget.c:773 +#: src/register/ledger-core/gnc-regwidget.c:774 msgid "Sort by Date" msgstr "Sortiere nach Datum" #: src/gnome/glade/register.glade.h:76 -#: src/register/ledger-core/gnc-regwidget.c:796 -#: src/register/ledger-core/gnc-regwidget.c:797 +#: src/register/ledger-core/gnc-regwidget.c:794 +#: src/register/ledger-core/gnc-regwidget.c:795 msgid "Sort by Description" msgstr "Sortiere nach Beschreibung" #: src/gnome/glade/register.glade.h:77 -#: src/register/ledger-core/gnc-regwidget.c:793 -#: src/register/ledger-core/gnc-regwidget.c:794 +#: src/register/ledger-core/gnc-regwidget.c:791 +#: src/register/ledger-core/gnc-regwidget.c:792 msgid "Sort by Memo" msgstr "Sortiere nach Buchungstext" @@ -1550,19 +1554,19 @@ msgstr "Sortiere nach Nummer" #: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:56 #: src/gnome/glade/register.glade.h:79 -#: src/register/ledger-core/gnc-regwidget.c:779 +#: src/register/ledger-core/gnc-regwidget.c:777 msgid "Sort by the date of entry" msgstr "Sortiere nach Datum der Einträge" #: src/gnome/glade/register.glade.h:80 -#: src/register/ledger-core/gnc-regwidget.c:783 +#: src/register/ledger-core/gnc-regwidget.c:781 msgid "Sort by the statement date (unreconciled items last)" msgstr "Nach Statement-Datum sortieren (nicht abgeglichene Einträge zuletzt)" #: src/engine/Transaction.c:2322 src/gnome/druid-stock-split.c:409 #: src/gnome/glade/register.glade.h:81 -#: src/register/ledger-core/gnc-regwidget.c:512 -#: src/register/ledger-core/split-register.c:2038 +#: src/register/ledger-core/gnc-regwidget.c:510 +#: src/register/ledger-core/split-register.c:2039 msgid "Split" msgstr "Mehrteilig" @@ -1585,7 +1589,7 @@ msgstr "Gesch #: intl-scm/guile-strings.c:1229 src/gnome/glade/register.glade.h:86 #: src/register/ledger-core/split-register-layout.c:545 #: src/register/ledger-core/split-register-model.c:198 -#: src/register/ledger-core/split-register.c:1969 +#: src/register/ledger-core/split-register.c:1970 msgid "Transfer" msgstr "Buchen" @@ -1636,15 +1640,15 @@ msgstr "Vereinfachtes Hauptbuch" #: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:65 #: src/gnome/glade/register.glade.h:97 -#: src/register/ledger-core/gnc-regwidget.c:896 -#: src/register/ledger-core/gnc-regwidget.c:1059 +#: src/register/ledger-core/gnc-regwidget.c:894 +#: src/register/ledger-core/gnc-regwidget.c:1057 msgid "_Blank" msgstr "_Neue Buchung" #: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:66 #: src/gnome/glade/register.glade.h:98 src/gnome/window-reconcile.c:1221 -#: src/register/ledger-core/gnc-regwidget.c:853 -#: src/register/ledger-core/gnc-regwidget.c:1016 +#: src/register/ledger-core/gnc-regwidget.c:851 +#: src/register/ledger-core/gnc-regwidget.c:1014 msgid "_Cancel" msgstr "_Abbrechen" @@ -1661,13 +1665,13 @@ msgstr "Datum" #: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:70 #: src/gnome/glade/register.glade.h:101 src/gnome/window-reconcile.c:1285 #: src/gnome/window-reconcile.c:1357 -#: src/register/ledger-core/gnc-regwidget.c:861 -#: src/register/ledger-core/gnc-regwidget.c:1024 +#: src/register/ledger-core/gnc-regwidget.c:859 +#: src/register/ledger-core/gnc-regwidget.c:1022 msgid "_Delete" msgstr "_Löschen" #: src/gnome/glade/register.glade.h:102 -#: src/register/ledger-core/gnc-regwidget.c:763 +#: src/register/ledger-core/gnc-regwidget.c:761 msgid "_Double Line" msgstr "_Zwei Zeilen" @@ -1678,8 +1682,8 @@ msgstr "Konto _bearbeiten" #: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:73 #: src/gnome/glade/register.glade.h:104 -#: src/register/ledger-core/gnc-regwidget.c:845 -#: src/register/ledger-core/gnc-regwidget.c:1008 +#: src/register/ledger-core/gnc-regwidget.c:843 +#: src/register/ledger-core/gnc-regwidget.c:1006 msgid "_Enter" msgstr "Übernehmen" @@ -1699,8 +1703,8 @@ msgid "_Gnucash Users Manual" msgstr "GnuCash Benutzeranleitung" #: src/gnome/glade/register.glade.h:108 -#: src/register/ledger-core/gnc-regwidget.c:905 -#: src/register/ledger-core/gnc-regwidget.c:1068 +#: src/register/ledger-core/gnc-regwidget.c:903 +#: src/register/ledger-core/gnc-regwidget.c:1066 msgid "_Jump" msgstr "Gegenbuchung" @@ -1783,7 +1787,7 @@ msgstr "_Buchen..." #: intl-scm/guile-strings.c:1178 intl-scm/guile-strings.c:1228 #: intl-scm/guile-strings.c:1250 intl-scm/guile-strings.c:1325 #: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:39 -#: src/dialog-account/dialog-account.c:670 src/gnome/glade/find.glade.h:1 +#: src/gnome-utils/dialog-account.c:681 src/gnome/glade/find.glade.h:1 #: src/gnome/glade/stocks.glade.h:1 src/import-export/generic-import.glade.h:1 #: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:6 #: src/import-export/qif-import/qif.glade.h:1 @@ -1867,8 +1871,8 @@ msgstr "Aktien Verteilung:" #: intl-scm/guile-strings.c:1253 src/gnome/glade/find.glade.h:58 #: src/gnome/glade/stocks.glade.h:23 #: src/register/ledger-core/split-register-model.c:254 -#: src/register/ledger-core/split-register.c:1671 -#: src/register/ledger-core/split-register.c:1673 +#: src/register/ledger-core/split-register.c:1672 +#: src/register/ledger-core/split-register.c:1674 msgid "Shares" msgstr "Anteile" @@ -1908,7 +1912,7 @@ msgstr "Ergebnisse zur aktuellen Suche hinzuf #: intl-scm/guile-strings.c:622 src/gnome/glade/find.glade.h:4 msgid "All" -msgstr "alle" +msgstr "Alle" #: intl-scm/guile-strings.c:1080 intl-scm/guile-strings.c:1095 #: intl-scm/guile-strings.c:1142 intl-scm/guile-strings.c:1192 @@ -1923,16 +1927,15 @@ msgstr "Betrag" #: src/gnome/glade/find.glade.h:6 msgid "Any" -msgstr "" +msgstr "Einige" #: src/gnome/glade/find.glade.h:7 msgid "At least" -msgstr "" +msgstr "Mindestens" #: src/gnome/glade/find.glade.h:8 -#, fuzzy msgid "At most" -msgstr "Betrag" +msgstr "Maximal" #: src/gnome/glade/find.glade.h:9 msgid "At most " @@ -1966,10 +1969,10 @@ msgstr "Best #: intl-scm/guile-strings.c:87 intl-scm/guile-strings.c:1097 #: intl-scm/guile-strings.c:1235 src/app-utils/guile-util.c:1158 #: src/gnome/glade/find.glade.h:15 -#: src/register/ledger-core/split-register.c:1892 -#: src/register/ledger-core/split-register.c:1967 -#: src/register/ledger-core/split-register.c:1983 -#: src/register/ledger-core/split-register.c:2001 +#: src/register/ledger-core/split-register.c:1893 +#: src/register/ledger-core/split-register.c:1968 +#: src/register/ledger-core/split-register.c:1984 +#: src/register/ledger-core/split-register.c:2002 msgid "Credit" msgstr "Gutschrift" @@ -1995,7 +1998,7 @@ msgstr "Datum" #: intl-scm/guile-strings.c:1096 intl-scm/guile-strings.c:1234 #: src/app-utils/guile-util.c:1112 src/gnome/glade/find.glade.h:18 -#: src/register/ledger-core/split-register.c:1869 +#: src/register/ledger-core/split-register.c:1870 msgid "Debit" msgstr "Belastung" @@ -2009,7 +2012,7 @@ msgstr "Bis " #: src/gnome/glade/find.glade.h:22 msgid "Exactly" -msgstr "" +msgstr "Genau" #: src/gnome/glade/find.glade.h:24 msgid "Find " @@ -2138,9 +2141,9 @@ msgstr "Nummer" #: intl-scm/guile-strings.c:1256 src/gnome/dialog-price-edit-db.c:494 #: src/gnome/glade/find.glade.h:54 src/gnome/glade/price.glade.h:17 #: src/register/ledger-core/split-register-model.c:242 -#: src/register/ledger-core/split-register.c:1678 -#: src/register/ledger-core/split-register.c:1680 -#: src/register/ledger-core/split-register.c:2026 +#: src/register/ledger-core/split-register.c:1679 +#: src/register/ledger-core/split-register.c:1681 +#: src/register/ledger-core/split-register.c:2027 msgid "Price" msgstr "Preis" @@ -2231,9 +2234,8 @@ msgid "Account Information" msgstr "Kontenbeschreibung" #: src/gnome/glade/fincalc.glade.h:2 -#, fuzzy msgid "Annual" -msgstr "Online-_Handbuch" +msgstr "Jährlich" #: src/gnome/glade/fincalc.glade.h:3 msgid "Beginning of Period Payments" @@ -2328,19 +2330,16 @@ msgid "Present Value" msgstr "Aktueller Wert" #: src/gnome/glade/fincalc.glade.h:28 -#, fuzzy msgid "Semi-annual" msgstr "Halbjährlich" #: src/gnome/glade/fincalc.glade.h:29 -#, fuzzy msgid "Semi-monthly" msgstr "Halbmonatlich" #: src/gnome/glade/fincalc.glade.h:30 -#, fuzzy msgid "Tri-annual" -msgstr "Dreimal pro Jahr" +msgstr "Alle 4 Monate" #: src/gnome/glade/fincalc.glade.h:32 msgid "total" @@ -2357,7 +2356,7 @@ msgstr "\t\t\t" #: src/gnome/glade/print.glade.h:4 #, no-c-format msgid "%Y-%m-%d" -msgstr "" +msgstr "%Y-%m-%d" #: src/gnome/glade/print.glade.h:5 msgid "Amount (numbers):" @@ -2369,12 +2368,11 @@ msgstr "Betrag (in Worten):" #: src/gnome/glade/print.glade.h:7 msgid "Bottom" -msgstr "" +msgstr "Unten" #: src/gnome/glade/print.glade.h:8 -#, fuzzy msgid "Centimeters" -msgstr "Inhalt" +msgstr "Zentimeter" #: src/gnome/glade/print.glade.h:9 msgid "Check format:" @@ -2385,9 +2383,8 @@ msgid "Check position:" msgstr "Scheckposition:" #: src/gnome/glade/print.glade.h:11 -#, fuzzy msgid "Custom" -msgstr "Benutzerdefiniertes Format" +msgstr "Benutzerdefiniert" #: src/gnome/glade/print.glade.h:12 msgid "Custom check format" @@ -2419,7 +2416,7 @@ msgstr "ISO (2001-12-31)" #: src/gnome/glade/print.glade.h:20 msgid "Inches" -msgstr "Inches" +msgstr "Inch" #: src/gnome/glade/print.glade.h:21 msgid "Include the century when printing the year. (E.g. 2001 instead of 01.)" @@ -2446,9 +2443,8 @@ msgid "Payee:" msgstr "Zahlungsempfänger" #: src/gnome/glade/print.glade.h:29 -#, fuzzy msgid "Points" -msgstr "Gewinn" +msgstr "Punkte" #: src/gnome/glade/print.glade.h:30 msgid "Print Check" @@ -2562,7 +2558,7 @@ msgstr "W msgid "Choose accounts to create" msgstr "Zu erstellende Konten wählen" -#: src/gnome-utils/dialog-options.c:836 src/gnome-utils/dialog-options.c:982 +#: src/gnome-utils/dialog-options.c:839 src/gnome-utils/dialog-options.c:985 #: src/gnome/glade/account.glade.h:12 msgid "Clear All" msgstr "Keine auswählen" @@ -2619,14 +2615,14 @@ msgstr "Neuen Kontenrahmen erstellen" msgid "Notes" msgstr "Bemerkung" -#: src/app-utils/gnc-ui-util.c:945 src/dialog-account/dialog-account.c:244 +#: src/app-utils/gnc-ui-util.c:945 src/gnome-utils/dialog-account.c:255 #: src/gnome/glade/account.glade.h:28 msgid "Opening Balance" msgstr "Anfangsbestand:" #: src/gnome/glade/account.glade.h:30 msgid "Placeholder" -msgstr "" +msgstr "Platzhalter" #: src/gnome/glade/account.glade.h:31 msgid "Please choose the currency to use for new accounts." @@ -2677,6 +2673,8 @@ msgid "" "Transactions may not be posted to this account, only to sub-accounts of this " "account." msgstr "" +"Dieses Konto dient als Platzhalter in der Kontenhierarchie. Buchungen können " +"nicht auf dieses Konto gebucht werden, sondern nur auf Unterkonten davon." #: src/gnome/glade/account.glade.h:47 msgid "" @@ -2751,11 +2749,11 @@ msgstr "Neue B #: src/gnome/glade/price.glade.h:15 msgid "Last" -msgstr "Zuletzt" +msgstr "Letzter" #: src/gnome/glade/price.glade.h:16 msgid "Net Asset Value" -msgstr "Netto Anlagevermögen" +msgstr "Vermögenswert" #: src/gnome/glade/price.glade.h:18 msgid "Price Editor" @@ -2794,7 +2792,7 @@ msgid "Source:" msgstr "Quelle:" #: src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:482 -#: src/engine/FreqSpec.c:914 src/gnome/glade/price.glade.h:30 +#: src/engine/FreqSpec.c:952 src/gnome/glade/price.glade.h:30 #: src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:683 #: src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:1111 #: src/import-export/hbci/hbci-interaction.c:105 @@ -2976,7 +2974,7 @@ msgstr "Reconciled:J" msgid "via Escrow account?" msgstr "Konto anzeigen?" -#: src/gnome/druid-loan.c:713 +#: src/gnome/druid-loan.c:712 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to cancel the Mortgage/Loan Setup Druid?" msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie den aktuellen Preis löschen wollen?" @@ -3024,6 +3022,9 @@ msgid "" "Cancelling the Since-Last-Run dialog will revert all changes.\n" "Are you sure you want to lose all Scheduled Transaction changes?" msgstr "" +"Wenn Sie den Seit-Letztem-Aufruf Dialog abbrechen, werden alle\n" +"Änderungen rückgängig gemacht. Sind Sie sicher, daß Sie alle\n" +"Änderungen in den Terminierten Buchungen verwerfen wollen?" #: src/gnome/window-register.c:942 msgid "Present:" @@ -3115,7 +3116,7 @@ msgid "" msgstr "" #: src/gnome/window-register.c:2431 -#: src/register/ledger-core/gnc-regwidget.c:1688 +#: src/register/ledger-core/gnc-regwidget.c:1686 msgid "" "This selection will delete the whole transaction. This is what you usually " "want." @@ -3124,7 +3125,7 @@ msgstr "" "das genau das, was Sie möchten." #: src/gnome/window-register.c:2433 -#: src/register/ledger-core/gnc-regwidget.c:1690 +#: src/register/ledger-core/gnc-regwidget.c:1688 msgid "" "This selection will delete the whole transaction.\n" "\n" @@ -3136,7 +3137,7 @@ msgstr "" "löschen würden." #: src/gnome/window-register.c:2437 -#: src/register/ledger-core/gnc-regwidget.c:1694 +#: src/register/ledger-core/gnc-regwidget.c:1692 msgid "" "Warning: Just deleting all the other splits will make your account " "unbalanced. You probably shouldn't do this unless you're going to " @@ -3147,12 +3148,12 @@ msgstr "" "eine neue Buchung hinzu, um den Geschäftsvorgang wieder auszugleichen." #: src/gnome/window-register.c:2442 -#: src/register/ledger-core/gnc-regwidget.c:1699 +#: src/register/ledger-core/gnc-regwidget.c:1697 msgid "You would be deleting reconciled splits!" msgstr "Beachten Sie, daß Sie abgeglichene Buchungen löschen würden." #: src/gnome/window-register.c:2548 -#: src/register/ledger-core/gnc-regwidget.c:1832 +#: src/register/ledger-core/gnc-regwidget.c:1830 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to delete\n" @@ -3167,37 +3168,37 @@ msgstr "" "löschen wollen?" #: src/gnome/window-register.c:2550 -#: src/register/ledger-core/gnc-regwidget.c:1834 +#: src/register/ledger-core/gnc-regwidget.c:1832 msgid "You would be deleting a reconciled split!" msgstr "Beachten Sie, daß Sie eine abgeglichene Buchung löschen würden." #: src/gnome/window-register.c:2556 -#: src/register/ledger-core/gnc-regwidget.c:1840 +#: src/register/ledger-core/gnc-regwidget.c:1838 msgid "(no memo)" msgstr "(kein Buchungstext)" #: src/gnome/window-register.c:2559 -#: src/register/ledger-core/gnc-regwidget.c:1843 +#: src/register/ledger-core/gnc-regwidget.c:1841 msgid "(no description)" msgstr "(Keine Beschreibung)" #: src/gnome/window-register.c:2591 -#: src/register/ledger-core/gnc-regwidget.c:1875 +#: src/register/ledger-core/gnc-regwidget.c:1873 msgid "Are you sure you want to delete the current transaction?" msgstr "" "Sind Sie sicher, dass Sie den aktuellen Geschäftsvorgang löschen wollen?" #: src/gnome/window-register.c:2593 -#: src/register/ledger-core/gnc-regwidget.c:1877 +#: src/register/ledger-core/gnc-regwidget.c:1875 msgid "You would be deleting a transaction with reconciled splits!" msgstr "" "Beachten Sie, daß Sie einen Geschäftsvorgang mit abgeglichenen Buchungen " "löschen würden." #: src/gnome/window-register.c:2729 -#: src/register/ledger-core/gnc-regwidget.c:1970 +#: src/register/ledger-core/gnc-regwidget.c:1968 #: src/register/ledger-core/split-register-control.c:1054 -#: src/register/ledger-core/split-register.c:495 +#: src/register/ledger-core/split-register.c:496 msgid "" "The current transaction has been changed.\n" "Would you like to record it?" @@ -3205,89 +3206,84 @@ msgstr "" "Die aktuelle Buchung wurde verändert.\n" "Soll sie gespeichert werden?" -#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:275 -#, fuzzy +#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:269 msgid "This SX has changed; are you sure you want to cancel?" msgstr "" -"Das Konto ist nicht ausgeglichen.\n" -"Sind Sie sicher, daß Sie das Abgleichen beenden wollen?" +"Diese terminierte Buchung wurde geändert. Sind Sie sicher, daß Sie\n" +"abbrechen wollen?" -#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:665 +#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:659 msgid "" "The Scheduled Transaction Editor cannot automatically\n" "balance this transaction. Should it still be created?" msgstr "" -#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:684 -#, fuzzy +#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:678 msgid "Please name the Scheduled Transaction." -msgstr "Den gesamten Geschäftsvorgang löschen" +msgstr "Bitte geben Sie der terminierten Buchung einen Namen." -#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:708 +#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:702 #, fuzzy, c-format msgid "" "A Scheduled Transaction with the name \"%s\" already exists.\n" "Are you sure you want to name this one the same?" msgstr "" -"Die Datei \n" -" %s\n" -" existiert bereits.\n" -"Sind Sie sicher, daß sie überschrieben werden soll?" +"Eine terminierte Buchung mit dem Namen \"%s\" existiert bereits. \n" +"Sind Sie sicher, daß diese den gleichen Namen erhalten soll?" -#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:732 +#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:728 msgid "" "Scheduled Transactions with variables\n" "cannot be automatically created." msgstr "" -#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:746 +#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:742 msgid "Please provide a valid end selection." msgstr "" -#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:762 +#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:758 msgid "There must be some number of occurances." msgstr "" -#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:770 +#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:766 #, c-format msgid "" "The number of remaining occurances (%d) is greater than the number of total " "occurances (%d)." msgstr "" -#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:804 +#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:800 msgid "" "You have attempted to create a Scheduled Transaction which will never run.\n" "Do you really want to do this?" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:1101 intl-scm/guile-strings.c:1221 -#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:1377 +#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:1373 msgid "Style" msgstr "Stil" -#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:1382 +#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:1378 #, fuzzy msgid "Sort" msgstr "Sortieren" -#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:1428 +#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:1424 #, fuzzy msgid "(never)" msgstr "(kein(e))" -#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:1605 +#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:1601 msgid "" "The following transactions are presently being edited;\n" "are you sure you want to delete them?" msgstr "" -#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:1608 -#, fuzzy +#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:1604 msgid "Delete the selected Scheduled Transactions?" -msgstr "Ausgewählten Geschäftsvorgang ausschneiden" +msgstr "Ausgewählte terminierte Buchung löschen?" -#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:1965 +#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:1918 #, fuzzy msgid "" "The current template transaction has been changed.\n" @@ -3302,17 +3298,17 @@ msgstr "Klicken Sie \"Schlie #: src/gnome/window-main.c:657 msgid "There are no Scheduled Transactions to deal with." -msgstr "" +msgstr "Es gibt keine terminierten Buchungen, die erstellt werden sollen." #: src/gnome/window-main.c:674 -#, fuzzy msgid "" "The GnuCash personal finance manager.\n" "The GNU way to manage your money!\n" "http://www.gnucash.org/" msgstr "" "GnuCash: Ihr privater Finanzmanager.\n" -"Die freie Lösung zur Finanzverwaltung." +"Die freie Lösung zur Finanzverwaltung.\n" +"http://www.gnucash.org" #: src/gnome/window-main.c:750 #, fuzzy @@ -3376,47 +3372,44 @@ msgstr "" "Steuerrelevante Informationen für Ertrags- und Aufwandskonten einrichten" #: src/gnome/window-main.c:822 -#, fuzzy msgid "_Refresh" -msgstr "_Berichte" +msgstr "Aktualisieren" #: src/gnome/window-main.c:823 -#, fuzzy msgid "Refresh this window" -msgstr "Hilfefenster schließen" +msgstr "Dieses Fenster aktualisieren" #: src/gnome/window-main.c:831 msgid "Show/hide the toolbar on this window" -msgstr "" +msgstr "Die Werkzeugleiste in diesem Fenster anzeigen/verbergen" #: src/gnome/window-main.c:838 msgid "Show/hide the summary bar on this window" -msgstr "" +msgstr "Die Zusammenfassungs-Leiste in diesem Fenster anzeigen/verbergen" #: src/gnome/window-main.c:845 msgid "Show/Hide the status bar on this window" -msgstr "" +msgstr "Die Statusleiste in diesem Fenster anzeigen/verbergen" #: src/gnome/window-main.c:856 -#, fuzzy msgid "_Scheduled Transaction Editor" -msgstr "Preis-Editor" +msgstr "Terminierte Buchungen Editor" #: src/gnome/window-main.c:857 -#, fuzzy msgid "The list of Scheduled Transactions" -msgstr "Bestätigte Buchungen automatisch abgleichen" +msgstr "Die Liste der terminierten Buchungen" #: src/gnome/window-main.c:863 msgid "_Since Last Run..." -msgstr "" +msgstr "Seit letztem Aufruf..." #: src/gnome/window-main.c:864 msgid "Create Scheduled Transactions since the last time run." msgstr "" +"Alle terminierten Buchungen seit dem letzten Aufruf von GnuCash erstellen." #: src/gnome/window-main.c:871 -msgid "_Mortgage/Loan Repayment Setup" +msgid "_Mortgage & Loan Repayment..." msgstr "" #: src/gnome/window-main.c:872 @@ -3424,9 +3417,8 @@ msgid "Setup scheduled transactions for repayment of a loan" msgstr "" #: src/gnome/window-main.c:882 -#, fuzzy msgid "_Scheduled Transactions" -msgstr "Tatsächliche Geschäftsvorgänge" +msgstr "Terminierte Buchungen" #: src/gnome/window-main.c:906 msgid "Commodity _Editor" @@ -3660,7 +3652,9 @@ msgstr "_Unterkonten msgid "" "Check for and repair unbalanced transactions and orphan splits in this " "account and its subaccounts" -msgstr "Überprüfen und Reparieren von unvollständigen Geschäftsvorfällen in diesem Konto und seinen Unterkonten" +msgstr "" +"Überprüfen und Reparieren von unvollständigen Geschäftsvorfällen in diesem " +"Konto und seinen Unterkonten" #: src/gnome/window-acct-tree.c:892 msgid "Check & Repair A_ll" @@ -3670,7 +3664,9 @@ msgstr "Alle msgid "" "Check for and repair unbalanced transactions and orphan splits in all " "accounts" -msgstr "Überprüfen und Reparieren von unvollständigen Geschäftsvorfällen in allen Konten" +msgstr "" +"Überprüfen und Reparieren von unvollständigen Geschäftsvorfällen in allen " +"Konten" #: src/gnome/window-acct-tree.c:927 msgid "Open Account" @@ -3884,7 +3880,7 @@ msgstr "Aktuellen Gesch #: src/gnome/window-reconcile.c:1285 src/gnome/window-reconcile.c:1357 #: src/gnome/window-reconcile.c:1417 -#: src/register/ledger-core/gnc-regwidget.c:862 +#: src/register/ledger-core/gnc-regwidget.c:860 #, fuzzy msgid "Delete the selected transaction" msgstr "Ausgewählten Geschäftsvorgang ausschneiden" @@ -3993,7 +3989,7 @@ msgstr "Gewinnr #: intl-scm/guile-strings.c:95 intl-scm/guile-strings.c:938 #: src/app-utils/gnc-ui-util.c:885 src/engine/Account.c:2171 -#: src/register/ledger-core/split-register.c:2019 +#: src/register/ledger-core/split-register.c:2020 msgid "Equity" msgstr "Eigenkapital" @@ -4657,103 +4653,144 @@ msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:1233 src/engine/Transaction.c:2280 #: src/engine/Transaction.c:2301 -#: src/register/ledger-core/split-register.c:2054 +#: src/register/ledger-core/split-register.c:2055 msgid "-- Split Transaction --" msgstr "-- Mehrteiliger Vorgang --" -#: src/engine/FreqSpec.c:689 -#, fuzzy +#. This is displayed instead of the number of the day of month. +#: src/engine/FreqSpec.c:690 msgid "last day" -msgstr "Samstag" +msgstr "Monatsende" -#: src/engine/FreqSpec.c:742 +#. %s is the strftime-string of the one-time date. +#: src/engine/FreqSpec.c:719 +#, c-format +msgid "Once: %s" +msgstr "Einmalig: %s" + +#. %u is the number of intervals +#: src/engine/FreqSpec.c:727 +#, c-format +msgid "Daily (x%u)" +msgstr "Täglich (%u Mal)" + +#. %u is the number of intervals +#: src/engine/FreqSpec.c:750 #, c-format msgid "Weekdays: (x%u)" -msgstr "" +msgstr "Wochentags: (%u Mal)" -#: src/engine/FreqSpec.c:747 -#, fuzzy +#: src/engine/FreqSpec.c:755 msgid "Weekdays" -msgstr "Wochen" +msgstr "Wochentags" -#: src/engine/FreqSpec.c:782 +#. %d are the number of intervals; %s is the name of +#. the weekday +#: src/engine/FreqSpec.c:792 #, c-format msgid "Weekly (x%d): %s" -msgstr "" +msgstr "Wöchentlich (%d Mal): %s" -#: src/engine/FreqSpec.c:786 -#, fuzzy, c-format +#. %s is the name of the weekday +#: src/engine/FreqSpec.c:797 +#, c-format msgid "Weekly: %s" -msgstr "Wöchentlich" +msgstr "Wöchentlich: %s" -#: src/engine/FreqSpec.c:792 -#, fuzzy, c-format +#. %s is the name of the weekday +#: src/engine/FreqSpec.c:804 +#, c-format msgid "Bi-Weekly, %ss" -msgstr "Zweiwöchentlich" +msgstr "Zweiwöchentlich am %s" -#: src/engine/FreqSpec.c:809 +#. %u is the number of intervals; %s is the day of month +#. of the starting month; %s is the day of month of the +#. ending month +#: src/engine/FreqSpec.c:825 #, c-format msgid "Semi-monthly (x%u): %s, %s" -msgstr "" +msgstr "Halbmonatlich (%u Mal): %s, %s" -#: src/engine/FreqSpec.c:816 -#, fuzzy, c-format +#. %s is the day of month of the starting month; %s is the +#. day of month of the ending month +#: src/engine/FreqSpec.c:834 +#, c-format msgid "Semi-monthly: %s, %s" -msgstr "Halbmonatlich" +msgstr "Halbmonatlich: %s, %s" -#: src/engine/FreqSpec.c:829 +#. %u is the number of intervals; %u is the day of +#. month +#: src/engine/FreqSpec.c:849 #, c-format msgid "Monthly (x%u): %u" -msgstr "" - -#: src/engine/FreqSpec.c:835 -#, fuzzy, c-format -msgid "Monthly: %u" -msgstr "monatlich" - -#: src/engine/FreqSpec.c:842 -#, fuzzy, c-format -msgid "Quarterly (x%u): %u" -msgstr "Jedes Quartal" - -#: src/engine/FreqSpec.c:848 -#, fuzzy, c-format -msgid "Quarterly: %u" -msgstr "Jedes Quartal" +msgstr "Monatlich (%u Mal): %u" +#. %u is the day of month #: src/engine/FreqSpec.c:856 -#, fuzzy, c-format +#, c-format +msgid "Monthly: %u" +msgstr "Monatlich: %u" + +#. %u is the number of intervals; %u is the day of +#. month +#: src/engine/FreqSpec.c:865 +#, c-format +msgid "Quarterly (x%u): %u" +msgstr "Vierteljährlich (%u Mal): %u" + +#. %u is the day of month +#: src/engine/FreqSpec.c:872 +#, c-format +msgid "Quarterly: %u" +msgstr "Vierteljährlich: %u" + +#. %u is the number of intervals; %u is the day of +#. month +#: src/engine/FreqSpec.c:882 +#, c-format msgid "Tri-Yearly (x%u): %u" -msgstr "Dreimal pro Jahr" +msgstr "Alle 4 Monate (%u Mal): %u" -#: src/engine/FreqSpec.c:862 -#, fuzzy, c-format +#. %u is the day of month +#: src/engine/FreqSpec.c:889 +#, c-format msgid "Tri-Yearly: %u" -msgstr "Dreimal pro Jahr" +msgstr "Alle 4 Monate: %u" -#: src/engine/FreqSpec.c:875 -#, fuzzy, c-format -msgid "Semi-Yearly(x%u): %u" -msgstr "Halbjährlich" +#. %u is the number of intervals; %u is the day of +#. month +#: src/engine/FreqSpec.c:905 +#, c-format +msgid "Semi-Yearly (x%u): %u" +msgstr "Halbjährlich (%u Mal): %u" -#: src/engine/FreqSpec.c:881 -#, fuzzy, c-format +#. %u is the day of month +#: src/engine/FreqSpec.c:912 +#, c-format msgid "Semi-Yearly: %u" -msgstr "Halbjährlich" +msgstr "Halbjährlich: %u" #. -#. * FIXME: This string *must* be translated for en_GB, en_AU -#. * and everywhere else with the sensible ordering of ddmmyy -#. -#: src/engine/FreqSpec.c:900 +#. * FIXME: This string *must* be translated for +#. * en_GB, en_AU and everywhere else with the +#. * sensible ordering of ddmmyy. Translators +#. * note: to switch the last two arguments, +#. * write "Yearly (x%u): %3$u of month %2$s" +#. * +#. * %u is the number of intervals; %s is the +#. * abbreviated name of the month; %u is the +#. * day of month. +#: src/engine/FreqSpec.c:936 #, c-format msgid "Yearly (x%u): %s/%u" -msgstr "" +msgstr "Jährlich (%u Mal): %3$u. %2$s" -#: src/engine/FreqSpec.c:907 -#, fuzzy, c-format +#. %s is the abbreviated name of the month; %u is +#. the day of month +#: src/engine/FreqSpec.c:945 +#, c-format msgid "Yearly: %s/%u" -msgstr "Jährlich" +msgstr "Jährlich: %2$u. %1$s" #: src/report/report-gnome/dialog-column-view.c:271 msgid "Contents" @@ -4807,6 +4844,14 @@ msgstr "Neue Stilvorlage" msgid "New style sheet info" msgstr "Info für neue Stilvorlage" +#. create the button. +#: src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:23 +#: src/business/dialog-tax-table/tax-tables.glade.h:4 +#: src/gnome-utils/commodity.glade.h:12 src/gnome-utils/gnc-account-sel.c:462 +#: src/report/report-gnome/report.glade.h:15 +msgid "New..." +msgstr "Neu..." + #: src/report/report-gnome/report.glade.h:17 msgid "Report Size" msgstr "Berichtsgröße" @@ -4946,7 +4991,9 @@ msgstr "" msgid "" "

Report error

An error occurred while running the " "report.

" -msgstr "

Berichtsfehler

Während des Erstellens des Berichtes ist ein Fehler aufgetreten.

" +msgstr "" +"

Berichtsfehler

Während des Erstellens des Berichtes " +"ist ein Fehler aufgetreten.

" #: src/report/report-gnome/window-report.c:1124 #: src/report/report-gnome/window-report.c:1146 @@ -5078,6 +5125,21 @@ msgstr "Ausw msgid "Unload selected file" msgstr "Gewählte Datei wieder entladen" +#: src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:96 +#, fuzzy +msgid "Select an OFX/QFX file to process" +msgstr "Zu ladende QIF-Datei auswählen" + +#: src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:311 +msgid "A Stock or Mutual Fund account for the following security: \"" +msgstr "" + +#: src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:314 +msgid "" +"\"\n" +"Warning: Ofx investment transactions require two accounts." +msgstr "" + #: src/import-export/hbci/glade/hbcipass.glade.h:1 msgid "Confirm Password:" msgstr "Passwort bestätigen:" @@ -5260,7 +5322,8 @@ msgstr "" "abzurufen. Wenn Sie eben erst eine Schlüsseldatei erstellt haben,\n" "müssen Sie die PIN leider erneut eingeben.\n" "\n" -"Sie können dann den Verlauf der HBCI Verbindung im HBCI Verbindungs-Fenster beobachten. " +"Sie können dann den Verlauf der HBCI Verbindung im HBCI Verbindungs-Fenster " +"beobachten. " #: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:51 msgid "" @@ -6516,24 +6579,24 @@ msgstr "" msgid "Calendar" msgstr "Kalender" -#: src/gnome-utils/dialog-options.c:844 src/gnome-utils/dialog-options.c:989 +#: src/gnome-utils/dialog-options.c:847 src/gnome-utils/dialog-options.c:992 msgid "Select Default" msgstr "Voreinstellung" -#: src/gnome-utils/dialog-options.c:1363 +#: src/gnome-utils/dialog-options.c:1366 #, fuzzy msgid "Defaults" msgstr "Voreinstellung" -#: src/gnome-utils/dialog-options.c:1530 +#: src/gnome-utils/dialog-options.c:1533 msgid "No options!" msgstr "Keine Optionen." -#: src/gnome-utils/dialog-options.c:1550 +#: src/gnome-utils/dialog-options.c:1553 msgid "GnuCash Preferences" msgstr "GnuCash Einstellungen" -#: src/gnome-utils/dialog-options.c:2039 +#: src/gnome-utils/dialog-options.c:2077 msgid "Select pixmap" msgstr "Bild auswählen" @@ -6640,6 +6703,11 @@ msgstr "Bearbeiten" msgid "View..." msgstr "Neu..." +#: src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:903 +#, fuzzy +msgid "(unnamed)" +msgstr "(kein(e))" + #: src/gnome-utils/dialog-utils.c:136 msgid "Use local time" msgstr "Lokale Zeit benutzen" @@ -6765,60 +6833,57 @@ msgstr "_Informationen zum Abgleich..." msgid "Symbol/abbreviation:" msgstr "Symbol/Abkürzung:" -#: src/dialog-account/dialog-account.c:409 +#: src/gnome-utils/dialog-account.c:420 msgid "Could not create opening balance." msgstr "Anfangsbestand kann nicht erstellt werden." -#: src/dialog-account/dialog-account.c:671 +#: src/gnome-utils/dialog-account.c:682 msgid "Field" msgstr "Feld" -#: src/dialog-account/dialog-account.c:672 +#: src/gnome-utils/dialog-account.c:683 msgid "Old Value" msgstr "Alter Wert" -#: src/dialog-account/dialog-account.c:673 +#: src/gnome-utils/dialog-account.c:684 msgid "New Value" msgstr "Neuer Wert" -#: src/dialog-account/dialog-account.c:699 +#: src/gnome-utils/dialog-account.c:710 msgid "Verify Changes" msgstr "Änderungen überprüfen" -#: src/dialog-account/dialog-account.c:713 +#: src/gnome-utils/dialog-account.c:724 msgid "The following changes must be made. Continue?" msgstr "Die folgenden Änderungen müssen gemacht werden. Fortsetzen?" -#: src/dialog-account/dialog-account.c:788 -#: src/dialog-account/dialog-account.c:906 +#: src/gnome-utils/dialog-account.c:799 src/gnome-utils/dialog-account.c:917 msgid "The account must be given a name." msgstr "Das Konto muß einen Namen erhalten!" -#: src/dialog-account/dialog-account.c:796 -#: src/dialog-account/dialog-account.c:957 +#: src/gnome-utils/dialog-account.c:807 src/gnome-utils/dialog-account.c:968 msgid "You must select an account type." msgstr "Wählen Sie eine Kontoart" -#: src/dialog-account/dialog-account.c:807 +#: src/gnome-utils/dialog-account.c:818 msgid "You must choose a valid parent account." msgstr "Wählen Sie ein gültiges Hauptkonto" -#: src/dialog-account/dialog-account.c:817 -#: src/dialog-account/dialog-account.c:968 +#: src/gnome-utils/dialog-account.c:828 src/gnome-utils/dialog-account.c:979 msgid "You must choose a commodity." msgstr "Sie müssen eine Währung/Aktie auswählen." -#: src/dialog-account/dialog-account.c:948 +#: src/gnome-utils/dialog-account.c:959 msgid "There is already an account with that name." msgstr "Es gibt bereits ein Konto mit diesem Namen." -#: src/dialog-account/dialog-account.c:975 +#: src/gnome-utils/dialog-account.c:986 msgid "You must enter a valid opening balance or leave it blank." msgstr "" "Sie müssen entweder einen gültigen Anfangsbestand angeben \n" "oder das Feld freilassen." -#: src/dialog-account/dialog-account.c:1000 +#: src/gnome-utils/dialog-account.c:1011 msgid "" "You must select a transfer account or choose\n" "the opening balances equity account." @@ -6826,7 +6891,7 @@ msgstr "" "Sie müssen ein Herkunftskonto wählen oder das Ausgleichskonto für den\n" "Anfangsbestand benutzen." -#: src/dialog-account/dialog-account.c:1501 +#: src/gnome-utils/dialog-account.c:1512 msgid "New top level account" msgstr "Neues Top-Level-Konto" @@ -6834,15 +6899,15 @@ msgstr "Neues Top-Level-Konto" #: src/business/business-gnome/dialog-employee.c:254 #: src/business/business-gnome/dialog-job.c:202 #: src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:245 -#: src/dialog-account/dialog-account.c:1583 +#: src/gnome-utils/dialog-account.c:1594 msgid "" msgstr "" -#: src/dialog-account/dialog-account.c:1623 +#: src/gnome-utils/dialog-account.c:1634 msgid "Edit Account" msgstr "Konto bearbeiten" -#: src/dialog-account/dialog-account.c:1626 +#: src/gnome-utils/dialog-account.c:1637 #, c-format msgid "(%d) New Accounts" msgstr "(%d) Neue Konten" @@ -7115,7 +7180,7 @@ msgstr "" #: src/business/business-core/gncInvoice.c:391 #: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1459 #: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:29 -#: src/register/ledger-core/split-register.c:1998 +#: src/register/ledger-core/split-register.c:1999 msgid "Invoice" msgstr "Rechnung" @@ -8091,9 +8156,9 @@ msgstr "Sie haben kein Konto ausgew #: intl-scm/guile-strings.c:221 intl-scm/guile-strings.c:229 #: src/business/business-gnome/dialog-payment.c:263 #: src/business/business-gnome/dialog-payment.c:285 -#: src/register/ledger-core/split-register.c:1994 -#: src/register/ledger-core/split-register.c:1999 -#: src/register/ledger-core/split-register.c:2008 +#: src/register/ledger-core/split-register.c:1995 +#: src/register/ledger-core/split-register.c:2000 +#: src/register/ledger-core/split-register.c:2009 msgid "Payment" msgstr "Zahlung" @@ -8489,7 +8554,7 @@ msgstr "Automatische Zinsbuchungen" msgid " (posted)" msgstr "" -#: src/register/ledger-core/split-register.c:793 +#: src/register/ledger-core/split-register.c:794 msgid "" "You are about to overwrite an existing split.\n" "Are you sure you want to do that?" @@ -8497,7 +8562,7 @@ msgstr "" "Sie sind dabei, eine bestehende Teilbuchung zu überschreiben.\n" "Sind Sie sicher, daß Sie das möchten?" -#: src/register/ledger-core/split-register.c:824 +#: src/register/ledger-core/split-register.c:825 msgid "" "You are about to overwrite an existing transaction.\n" "Are you sure you want to do that?" @@ -8505,11 +8570,11 @@ msgstr "" "Sie sind dabei, eine bestehende Buchung zu überschreiben. \n" "Sind Sie sicher, daß Sie das möchten?" -#: src/register/ledger-core/split-register.c:1663 +#: src/register/ledger-core/split-register.c:1664 msgid "Recalculate Transaction" msgstr "Buchung neu kalkulieren" -#: src/register/ledger-core/split-register.c:1664 +#: src/register/ledger-core/split-register.c:1665 msgid "" "The values entered for this transaction are inconsistent.\n" "Which value would you like to have recalculated?" @@ -8517,129 +8582,129 @@ msgstr "" "Die eingegebenen Werte für diese Buchung sind inkonsistent.\n" "Welchen Wert möchten Sie neu kalkuliert haben?" -#: src/register/ledger-core/split-register.c:1671 -#: src/register/ledger-core/split-register.c:1678 -#: src/register/ledger-core/split-register.c:1685 +#: src/register/ledger-core/split-register.c:1672 +#: src/register/ledger-core/split-register.c:1679 +#: src/register/ledger-core/split-register.c:1686 msgid "Changed" msgstr "Geändert" -#: intl-scm/guile-strings.c:219 src/register/ledger-core/split-register.c:1954 +#: intl-scm/guile-strings.c:219 src/register/ledger-core/split-register.c:1955 msgid "Deposit" msgstr "Einzahlung" -#: src/register/ledger-core/split-register.c:1955 +#: src/register/ledger-core/split-register.c:1956 msgid "Withdraw" msgstr "Belastung" -#: src/register/ledger-core/split-register.c:1956 +#: src/register/ledger-core/split-register.c:1957 msgid "Check" msgstr "Scheck" -#: src/register/ledger-core/split-register.c:1957 -#: src/register/ledger-core/split-register.c:1985 -#: src/register/ledger-core/split-register.c:1993 -#: src/register/ledger-core/split-register.c:2007 -#: src/register/ledger-core/split-register.c:2030 +#: src/register/ledger-core/split-register.c:1958 +#: src/register/ledger-core/split-register.c:1986 +#: src/register/ledger-core/split-register.c:1994 +#: src/register/ledger-core/split-register.c:2008 +#: src/register/ledger-core/split-register.c:2031 msgid "Int" msgstr "Zins" -#: src/register/ledger-core/split-register.c:1958 -#: src/register/ledger-core/split-register.c:1981 +#: src/register/ledger-core/split-register.c:1959 +#: src/register/ledger-core/split-register.c:1982 msgid "ATM" msgstr "Geldautomat" -#: src/register/ledger-core/split-register.c:1959 +#: src/register/ledger-core/split-register.c:1960 msgid "Teller" msgstr "Bankschalter" #. Action: Point Of Sale -#: src/register/ledger-core/split-register.c:1961 +#: src/register/ledger-core/split-register.c:1962 msgid "POS" msgstr "Karten-Terminal" -#: src/register/ledger-core/split-register.c:1962 +#: src/register/ledger-core/split-register.c:1963 msgid "Phone" msgstr "Telefon" -#: src/register/ledger-core/split-register.c:1963 -#: src/register/ledger-core/split-register.c:1986 +#: src/register/ledger-core/split-register.c:1964 +#: src/register/ledger-core/split-register.c:1987 msgid "Online" msgstr "Online" #. Action: Automatic Deposit ?!? -#: src/register/ledger-core/split-register.c:1965 +#: src/register/ledger-core/split-register.c:1966 msgid "AutoDep" msgstr "Gutschrift" -#: src/register/ledger-core/split-register.c:1966 +#: src/register/ledger-core/split-register.c:1967 msgid "Wire" msgstr "Überweisung" -#: src/register/ledger-core/split-register.c:1968 +#: src/register/ledger-core/split-register.c:1969 msgid "Direct Debit" msgstr "Lastschrift" #: intl-scm/guile-strings.c:224 intl-scm/guile-strings.c:225 -#: intl-scm/guile-strings.c:226 src/register/ledger-core/split-register.c:1972 -#: src/register/ledger-core/split-register.c:1976 -#: src/register/ledger-core/split-register.c:1982 -#: src/register/ledger-core/split-register.c:1990 -#: src/register/ledger-core/split-register.c:2005 -#: src/register/ledger-core/split-register.c:2012 -#: src/register/ledger-core/split-register.c:2017 -#: src/register/ledger-core/split-register.c:2024 -#: src/register/ledger-core/split-register.c:2042 -msgid "Buy" -msgstr "Kauf" - -#: intl-scm/guile-strings.c:238 intl-scm/guile-strings.c:239 -#: intl-scm/guile-strings.c:240 src/register/ledger-core/split-register.c:1973 +#: intl-scm/guile-strings.c:226 src/register/ledger-core/split-register.c:1973 #: src/register/ledger-core/split-register.c:1977 -#: src/register/ledger-core/split-register.c:1987 +#: src/register/ledger-core/split-register.c:1983 #: src/register/ledger-core/split-register.c:1991 #: src/register/ledger-core/split-register.c:2006 #: src/register/ledger-core/split-register.c:2013 #: src/register/ledger-core/split-register.c:2018 #: src/register/ledger-core/split-register.c:2025 #: src/register/ledger-core/split-register.c:2043 +msgid "Buy" +msgstr "Kauf" + +#: intl-scm/guile-strings.c:238 intl-scm/guile-strings.c:239 +#: intl-scm/guile-strings.c:240 src/register/ledger-core/split-register.c:1974 +#: src/register/ledger-core/split-register.c:1978 +#: src/register/ledger-core/split-register.c:1988 +#: src/register/ledger-core/split-register.c:1992 +#: src/register/ledger-core/split-register.c:2007 +#: src/register/ledger-core/split-register.c:2014 +#: src/register/ledger-core/split-register.c:2019 +#: src/register/ledger-core/split-register.c:2026 +#: src/register/ledger-core/split-register.c:2044 msgid "Sell" msgstr "Verkauf" -#: src/register/ledger-core/split-register.c:1978 -#: src/register/ledger-core/split-register.c:1984 -#: src/register/ledger-core/split-register.c:2027 +#: src/register/ledger-core/split-register.c:1979 +#: src/register/ledger-core/split-register.c:1985 +#: src/register/ledger-core/split-register.c:2028 msgid "Fee" msgstr "Gebühr" -#: src/register/ledger-core/split-register.c:1992 +#: src/register/ledger-core/split-register.c:1993 msgid "Loan" msgstr "Darlehen" -#: intl-scm/guile-strings.c:242 src/register/ledger-core/split-register.c:2009 +#: intl-scm/guile-strings.c:242 src/register/ledger-core/split-register.c:2010 msgid "Rebate" msgstr "Rabatt" #. Action: Dividend -#: src/register/ledger-core/split-register.c:2029 +#: src/register/ledger-core/split-register.c:2030 msgid "Div" msgstr "Dividende" #. Action: Long Term Capital Gains -#: src/register/ledger-core/split-register.c:2032 +#: src/register/ledger-core/split-register.c:2033 msgid "LTCG" msgstr "Zinsen aus langfristigen Kapitalanlagen" #. Action: Short Term Capital Gains -#: src/register/ledger-core/split-register.c:2034 +#: src/register/ledger-core/split-register.c:2035 msgid "STCG" msgstr "Zinsen aus kurzfristigen Anlagen" #. Action: Distribution -#: src/register/ledger-core/split-register.c:2037 +#: src/register/ledger-core/split-register.c:2038 msgid "Dist" msgstr "Ausschüttung" -#: src/register/ledger-core/split-register.c:2059 +#: src/register/ledger-core/split-register.c:2060 msgid "-- Stock Split --" msgstr "-- Aktienteilung --" @@ -8721,9 +8786,8 @@ msgstr "" #. This seems to be the one that initially gets used, the InactiveDateCell #. is set to, and subsequently displayed. #: src/register/ledger-core/split-register-model.c:789 -#, fuzzy msgid "Scheduled" -msgstr "Zeitplan" +msgstr "Terminiert" #: src/register/ledger-core/split-register-model.c:820 #, fuzzy @@ -8810,80 +8874,64 @@ msgstr "Geben Sie Bemerkungen zum Gesch msgid "Enter credit formula for real transaction" msgstr "Geben Sie Bemerkungen zum Geschäftsvorgang ein" -#: src/register/ledger-core/gnc-regwidget.c:495 +#: src/register/ledger-core/gnc-regwidget.c:493 #, fuzzy msgid "Make a copy of the current transaction for editing" msgstr "Aktuellen Geschäftsvorgang kopieren" -#: src/register/ledger-core/gnc-regwidget.c:503 -msgid "" -"Create a Schedule Transaction with the current transaction as a template" -msgstr "" - -#: src/register/ledger-core/gnc-regwidget.c:745 +#: src/register/ledger-core/gnc-regwidget.c:743 msgid "Basic Ledger" msgstr "Vereinfachtes Hauptbuch" -#: src/register/ledger-core/gnc-regwidget.c:748 +#: src/register/ledger-core/gnc-regwidget.c:746 msgid "Auto-Split Ledger" msgstr "Auto-Mehrteiliges Hauptbuch" -#: src/register/ledger-core/gnc-regwidget.c:752 +#: src/register/ledger-core/gnc-regwidget.c:750 msgid "Transaction Journal" msgstr "Amerikanisches Journal" -#: src/register/ledger-core/gnc-regwidget.c:772 +#: src/register/ledger-core/gnc-regwidget.c:770 msgid "Standard order" msgstr "Standardreihenfolge" -#: src/register/ledger-core/gnc-regwidget.c:778 +#: src/register/ledger-core/gnc-regwidget.c:776 msgid "Sort by date of entry" msgstr "Sortiere nach Eingabe-Datum" -#: src/register/ledger-core/gnc-regwidget.c:782 +#: src/register/ledger-core/gnc-regwidget.c:780 msgid "Sort by statement date" msgstr "Sortiere nach Statement-Datum" -#: src/register/ledger-core/gnc-regwidget.c:787 -#: src/register/ledger-core/gnc-regwidget.c:788 +#: src/register/ledger-core/gnc-regwidget.c:785 +#: src/register/ledger-core/gnc-regwidget.c:786 msgid "Sort by Num" msgstr "Sortiere nach Nummer" -#: src/register/ledger-core/gnc-regwidget.c:833 +#: src/register/ledger-core/gnc-regwidget.c:831 msgid "Paste the transaction clipboard" msgstr "Den Geschäftsvorgangs von der Zwischenablage einfügen" -#: src/register/ledger-core/gnc-regwidget.c:870 -#: src/register/ledger-core/gnc-regwidget.c:1033 +#: src/register/ledger-core/gnc-regwidget.c:868 +#: src/register/ledger-core/gnc-regwidget.c:1031 msgid "D_uplicate" msgstr "D_uplizieren" -#: src/register/ledger-core/gnc-regwidget.c:879 -msgid "" -"Create a Scheduled Transaction with the current transaction as a template" -msgstr "" - -#: src/register/ledger-core/gnc-regwidget.c:888 -#: src/register/ledger-core/gnc-regwidget.c:1051 +#: src/register/ledger-core/gnc-regwidget.c:886 +#: src/register/ledger-core/gnc-regwidget.c:1049 msgid "_Split" msgstr "Mehr_teilige Buchung" -#: src/register/ledger-core/gnc-regwidget.c:1041 -#, fuzzy +#: src/register/ledger-core/gnc-regwidget.c:1039 msgid "_Schedule..." -msgstr "Zeitplan" +msgstr "Terminiert..." -#: src/register/ledger-core/gnc-regwidget.c:1042 -msgid "" -"Create a Scheduled Transaction using the current transaction as a template" -msgstr "" - -#: src/register/ledger-core/gnc-regwidget.c:1052 +#: src/register/ledger-core/gnc-regwidget.c:1050 #, fuzzy msgid "Show all Stransaction in the current transaction" msgstr "Alle Buchungen im aktuellen Geschäftsvorgang anzeigen" -#: src/register/ledger-core/gnc-regwidget.c:1069 +#: src/register/ledger-core/gnc-regwidget.c:1067 #, fuzzy msgid "Jump to the corresponding transaction in the other account." msgstr "Zur passenden Gegenbuchung im Gegenkonto gehen" @@ -12822,114 +12870,3 @@ msgstr "Aktuellen Bericht neu laden" #, fuzzy msgid "Initialize Test Data" msgstr "Zinssatz" - -#~ msgid "" -#~ "Annual\n" -#~ "Semi-annual\n" -#~ "Tri-annual\n" -#~ "Quarterly\n" -#~ "Bi-monthly\n" -#~ "Monthly\n" -#~ "Semi-monthly\n" -#~ "Bi-weekly\n" -#~ "Weekly\n" -#~ "Daily (360)\n" -#~ "Daily (365)\n" -#~ msgstr "" -#~ "Jährlich\n" -#~ "Halbjährlich\n" -#~ "Alle 4 Monate\n" -#~ "Vierteljährlich\n" -#~ "Zweimonatlich\n" -#~ "Monatlich\n" -#~ "Halbmonatlich\n" -#~ "Zweiwöchentlich\n" -#~ "Wöchentlich\n" -#~ "Täglich (360)\n" -#~ "Täglich (365)\n" - -#~ msgid "" -#~ "All\n" -#~ "Any\n" -#~ "None\n" -#~ msgstr "" -#~ "Alle\n" -#~ "Einige\n" -#~ "Keins\n" - -#~ msgid "" -#~ "At least\n" -#~ "At most \n" -#~ "Exactly\n" -#~ msgstr "" -#~ "Mindestens\n" -#~ "Maximal\n" -#~ "Genau\n" - -#~ msgid "" -#~ "At least\n" -#~ "At most\n" -#~ "Exactly\n" -#~ msgstr "" -#~ "Mindestens\n" -#~ "Maximal\n" -#~ "Genau\n" - -#~ msgid "Sort by Commodity" -#~ msgstr "Sortiere nach Währung/Aktie" - -#~ msgid "" -#~ "Bid\n" -#~ "Ask\n" -#~ "Last\n" -#~ "Net Asset Value\n" -#~ "Unknown\n" -#~ msgstr "" -#~ "Geldkurs\n" -#~ "Briefkurs\n" -#~ "Letzter\n" -#~ "Vermögenswert\n" -#~ "Unbekannt\n" - -#~ msgid "" -#~ "Top\n" -#~ "Middle\n" -#~ "Bottom\n" -#~ "Custom\n" -#~ msgstr "" -#~ "Oben\n" -#~ "Mitte\n" -#~ "Unten\n" -#~ "Benutzerdefiniert\n" - -#~ msgid "" -#~ "December 31, 2000\n" -#~ "31 December, 2000\n" -#~ "Dec 31, 2000\n" -#~ "31 Dec, 2000\n" -#~ "12/31/2000\n" -#~ "12/31/00\n" -#~ "31/12/2000\n" -#~ "31/12/00\n" -#~ "Custom\n" -#~ msgstr "" -#~ "Dezember 31, 2000\n" -#~ "31 Dezember, 2000\n" -#~ "Dez 31, 2000\n" -#~ "31 Dez, 2000\n" -#~ "12/31/2000\n" -#~ "12/31/00\n" -#~ "31/12/2000\n" -#~ "31/12/00\n" -#~ "Benutzerdefiniert\n" - -#~ msgid "" -#~ "Inches\n" -#~ "Centimeters\n" -#~ "Millimeters\n" -#~ "Points\n" -#~ msgstr "" -#~ "Inch\n" -#~ "Zentimeter\n" -#~ "Millimeter\n" -#~ "Punkte\n" diff --git a/src/engine/FreqSpec.c b/src/engine/FreqSpec.c index 890fb7e1b5..7c2120445b 100644 --- a/src/engine/FreqSpec.c +++ b/src/engine/FreqSpec.c @@ -686,6 +686,7 @@ get_dom_string(guint dom) if(dom > 31) { + /* This is displayed instead of the number of the day of month. */ g_string_sprintf(str, _( "last day")); } else @@ -714,16 +715,22 @@ xaccFreqSpecGetFreqStr( FreqSpec *fs, GString *str ) g_date_strftime( tmpStr, GDATE_STRING_SIZE, GNC_D_FMT, &fs->s.once.date ); - g_string_sprintf( str, "Once: %s", tmpStr ); + /* %s is the strftime-string of the one-time date. */ + g_string_sprintf( str, _("Once: %s"), tmpStr ); g_free( tmpStr ); break; case UIFREQ_DAILY: - g_string_sprintf( str, "Daily" ); - if ( fs->s.daily.interval_days > 1 ) { - g_string_sprintfa( str, " (x%u)", - fs->s.daily.interval_days ); - } + if ( fs->s.daily.interval_days > 1 ) + { + /* %u is the number of intervals */ + g_string_sprintf( str, _("Daily (x%u)"), + fs->s.daily.interval_days ); + } + else + { + g_string_sprintf( str, _("Daily") ); + } break; case UIFREQ_DAILY_MF: @@ -739,8 +746,9 @@ xaccFreqSpecGetFreqStr( FreqSpec *fs, GString *str ) subFS = (FreqSpec*)fs->s.composites.subSpecs->data; if ( subFS->s.weekly.interval_weeks > 1 ) { - g_string_sprintf( str, _("Weekdays: (x%u)"), - subFS->s.weekly.interval_weeks ); + /* %u is the number of intervals */ + g_string_sprintf( str, _("Weekdays: (x%u)"), + subFS->s.weekly.interval_weeks ); } else { @@ -779,18 +787,23 @@ xaccFreqSpecGetFreqStr( FreqSpec *fs, GString *str ) } if ( tmpInt > 1 ) { + /* %d are the number of intervals; %s is the name of + the weekday */ g_string_sprintf( str, _( "Weekly (x%d): %s"), tmpInt, tmpStr ); } else { + /* %s is the name of the weekday */ g_string_sprintf( str, _( "Weekly: %s"), tmpStr ); } g_free( tmpStr ); break; case UIFREQ_BI_WEEKLY: - g_string_sprintf( str, _("Bi-Weekly, %ss"), get_wday_name(fs->s.weekly.offset_from_epoch % 7) ); - break; + /* %s is the name of the weekday */ + g_string_sprintf( str, _("Bi-Weekly, %ss"), + get_wday_name(fs->s.weekly.offset_from_epoch % 7) ); + break; case UIFREQ_SEMI_MONTHLY: { @@ -806,6 +819,9 @@ xaccFreqSpecGetFreqStr( FreqSpec *fs, GString *str ) if ( tmpFS->s.monthly.interval_months > 1 ) { + /* %u is the number of intervals; %s is the day of month + of the starting month; %s is the day of month of the + ending month */ g_string_sprintf( str, _("Semi-monthly (x%u): %s, %s"), tmpFS->s.monthly.interval_months, first_dom->str, @@ -813,6 +829,8 @@ xaccFreqSpecGetFreqStr( FreqSpec *fs, GString *str ) } else { + /* %s is the day of month of the starting month; %s is the + day of month of the ending month */ g_string_sprintf( str, _("Semi-monthly: %s, %s"), first_dom->str, second_dom->str); @@ -826,12 +844,15 @@ xaccFreqSpecGetFreqStr( FreqSpec *fs, GString *str ) case UIFREQ_MONTHLY: if ( fs->s.monthly.interval_months > 1 ) { - g_string_sprintf( str, _("Monthly (x%u): %u"), - fs->s.monthly.interval_months, - fs->s.monthly.day_of_month); + /* %u is the number of intervals; %u is the day of + month */ + g_string_sprintf( str, _("Monthly (x%u): %u"), + fs->s.monthly.interval_months, + fs->s.monthly.day_of_month); } else { + /* %u is the day of month */ g_string_sprintf( str, _("Monthly: %u"), fs->s.monthly.day_of_month ); } @@ -839,12 +860,15 @@ xaccFreqSpecGetFreqStr( FreqSpec *fs, GString *str ) case UIFREQ_QUARTERLY: if ( fs->s.monthly.interval_months != 3 ) { - g_string_sprintf( str, _("Quarterly (x%u): %u"), - fs->s.monthly.interval_months/3, - fs->s.monthly.day_of_month); + /* %u is the number of intervals; %u is the day of + month */ + g_string_sprintf( str, _("Quarterly (x%u): %u"), + fs->s.monthly.interval_months/3, + fs->s.monthly.day_of_month); } else { + /* %u is the day of month */ g_string_sprintf( str, _("Quarterly: %u"), fs->s.monthly.day_of_month ); } @@ -853,38 +877,45 @@ xaccFreqSpecGetFreqStr( FreqSpec *fs, GString *str ) case UIFREQ_TRI_ANUALLY: if ( fs->s.monthly.interval_months != 4 ) { - g_string_sprintf( str, _("Tri-Yearly (x%u): %u"), - fs->s.monthly.interval_months/4, - fs->s.monthly.day_of_month); + /* %u is the number of intervals; %u is the day of + month */ + g_string_sprintf( str, _("Tri-Yearly (x%u): %u"), + fs->s.monthly.interval_months/4, + fs->s.monthly.day_of_month); } else { - g_string_sprintf( str, _("Tri-Yearly: %u"), - fs->s.monthly.day_of_month ); + /* %u is the day of month */ + g_string_sprintf( str, _("Tri-Yearly: %u"), + fs->s.monthly.day_of_month ); } break; case UIFREQ_SEMI_YEARLY: - g_string_sprintf( str, "Semi-Yearly" ); + /* FIXME: why is this here? + g_string_sprintf( str, "Semi-Yearly" ); */ if ( fs->s.monthly.interval_months != 6 ) { if ( (fs->s.monthly.interval_months % 6) != 0 ) { PERR( "ERROR: FreqSpec Semi-Yearly month-interval " "is not a multiple of 6 [%d]", fs->s.monthly.interval_months ); } - g_string_sprintf( str, _("Semi-Yearly(x%u): %u"), + /* %u is the number of intervals; %u is the day of + month */ + g_string_sprintf( str, _("Semi-Yearly (x%u): %u"), fs->s.monthly.interval_months/6, fs->s.monthly.day_of_month); } else { + /* %u is the day of month */ g_string_sprintf( str, _("Semi-Yearly: %u"), fs->s.monthly.day_of_month ); } break; case UIFREQ_YEARLY: - g_string_sprintf( str, "Yearly" ); + /* g_string_sprintf( str, "Yearly" ); */ if ( fs->s.monthly.interval_months != 12 ) { if ( (fs->s.monthly.interval_months % 12) != 0 ) { PERR( "ERROR: \"Yearly\" FreqSpec month-interval " @@ -892,11 +923,15 @@ xaccFreqSpecGetFreqStr( FreqSpec *fs, GString *str ) fs->s.monthly.interval_months ); } - /* - * FIXME: This string *must* be translated for en_GB, en_AU - * and everywhere else with the sensible ordering of ddmmyy - */ - + /* FIXME: This string *must* be translated for + en_GB, en_AU and everywhere else with the + sensible ordering of ddmmyy. Translators + note: to switch the last two arguments, + write "Yearly (x%u): %3$u of month %2$s" + + %u is the number of intervals; %s is the + abbreviated name of the month; %u is the + day of month. */ g_string_sprintf( str, _("Yearly (x%u): %s/%u"), fs->s.monthly.interval_months/12, get_abbrev_month_name(fs->s.monthly.offset_from_epoch), @@ -904,6 +939,8 @@ xaccFreqSpecGetFreqStr( FreqSpec *fs, GString *str ) } else { + /* %s is the abbreviated name of the month; %u is + the day of month */ g_string_sprintf( str, _("Yearly: %s/%u"), get_abbrev_month_name(fs->s.monthly.offset_from_epoch), fs->s.monthly.day_of_month ); diff --git a/src/gnome/glade/register.glade b/src/gnome/glade/register.glade index 6538c7a8a2..7019c45a14 100644 --- a/src/gnome/glade/register.glade +++ b/src/gnome/glade/register.glade @@ -1089,7 +1089,7 @@ GtkButton Toolbar:button toolbar_schedule - Create a scheduled transaction with the current transaction as a template + Create a Scheduled Transaction with the current transaction as a template clicked gnc_register_recur_cb