mirror of
https://github.com/Gnucash/gnucash.git
synced 2025-02-25 18:55:30 -06:00
Translation update by Arve Eriksson <031299870@telia.com> using Weblate
po/sv.po: 100.0% (5502 of 5502 strings; 0 fuzzy) 0 failing checks (0.0%) Translation: GnuCash/Program (Swedish) Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/sv/ Co-authored-by: Arve Eriksson <031299870@telia.com>
This commit is contained in:
parent
c904428916
commit
ca87cc774f
69
po/sv.po
69
po/sv.po
@ -14,10 +14,10 @@
|
|||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: GnuCash ${VERSION}-pot${POTVERSION}\n"
|
"Project-Id-Version: GnuCash ${VERSION}-pot${POTVERSION}\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
|
||||||
"product=GnuCash&component=Translations\n"
|
"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2023-04-24 14:48-0700\n"
|
"POT-Creation-Date: 2023-04-24 14:48-0700\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2023-04-12 04:46+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2023-04-26 04:48+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Arve Eriksson <031299870@telia.com>\n"
|
"Last-Translator: Arve Eriksson <031299870@telia.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Swedish <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/"
|
"Language-Team: Swedish <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/"
|
||||||
"sv/>\n"
|
"sv/>\n"
|
||||||
@ -26,7 +26,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||||
"X-Generator: Weblate 4.17-dev\n"
|
"X-Generator: Weblate 4.18-dev\n"
|
||||||
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
|
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: bindings/guile/date-utilities.scm:173
|
#: bindings/guile/date-utilities.scm:173
|
||||||
@ -7409,10 +7409,8 @@ msgstr ""
|
|||||||
"och justera tecken vid behov."
|
"och justera tecken vid behov."
|
||||||
|
|
||||||
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:754
|
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:754
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "The following warnings exist:"
|
|
||||||
msgid "The following are noted in this file:"
|
msgid "The following are noted in this file:"
|
||||||
msgstr "Följande varningar finns:"
|
msgstr "Följande har noterats i filen:"
|
||||||
|
|
||||||
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:880
|
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:880
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
@ -10987,8 +10985,6 @@ msgid "Custom regular expression"
|
|||||||
msgstr "Anpassat regeluttryck"
|
msgstr "Anpassat regeluttryck"
|
||||||
|
|
||||||
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:191
|
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:191
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Colon Separated"
|
|
||||||
msgid "Colon separated"
|
msgid "Colon separated"
|
||||||
msgstr "Kolonavdelad"
|
msgstr "Kolonavdelad"
|
||||||
|
|
||||||
@ -15140,14 +15136,6 @@ msgid "Present the new account list dialog when you choose File->New File."
|
|||||||
msgstr "Visa dialogrutan för ny kontolista när du väljer Arkiv->Ny fil."
|
msgstr "Visa dialogrutan för ny kontolista när du väljer Arkiv->Ny fil."
|
||||||
|
|
||||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1445
|
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1445
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid ""
|
|
||||||
#| "If selected, the default book option for new files is set so that the "
|
|
||||||
#| "'Num' cell on registers shows/updates the split 'action' field and the "
|
|
||||||
#| "transaction 'num' field is shown on the second line in double line mode "
|
|
||||||
#| "(and is not visible in single line mode). Otherwise, the default book "
|
|
||||||
#| "option for new files is set so that the 'Num' cell on registers shows/"
|
|
||||||
#| "updates the transaction 'num' field."
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"If selected, the default book option for new files is set so that the 'Num' "
|
"If selected, the default book option for new files is set so that the 'Num' "
|
||||||
"cell on registers shows/updates the split 'action' field and the transaction "
|
"cell on registers shows/updates the split 'action' field and the transaction "
|
||||||
@ -15158,10 +15146,10 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Om det väljs kommer förvalda bokalternativ för nya filer att ställas in så "
|
"Om det väljs kommer förvalda bokalternativ för nya filer att ställas in så "
|
||||||
"att 'Nr'-cellen på register visar/uppdaterar delningsåtgärdsfältet och så "
|
"att 'Nr'-cellen på register visar/uppdaterar delningsåtgärdsfältet och så "
|
||||||
"att transaktionens 'nr'-fält visas på den andra raden i dubbelbokföringsläge "
|
"att transaktionens 'nr'-fält visas på den andra raden i dubbelbokföringsvyn ("
|
||||||
"(och är osynligt i enkelbokföringsläge). Annars ställs förvalda "
|
"och är osynligt i enkelbokföringsläge). Annars ställs förvalda bokalternativ "
|
||||||
"bokalternativ för nya filer in så att 'Nr'-cellen på register visar/"
|
"för nya filer in så att 'Nr'-cellen på register visar/uppdaterar "
|
||||||
"uppdaterar transaktionens 'nr'-fält."
|
"transaktionens 'nr'-fält."
|
||||||
|
|
||||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1458
|
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1458
|
||||||
msgid "Display \"_tip of the day\" dialog"
|
msgid "Display \"_tip of the day\" dialog"
|
||||||
@ -15601,27 +15589,20 @@ msgid "_Basic ledger"
|
|||||||
msgstr "_Standardliggare"
|
msgstr "_Standardliggare"
|
||||||
|
|
||||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2850
|
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2850
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Show all transactions on one line or in double line mode on two."
|
|
||||||
msgid "Show all transactions on one line or in double line view on two."
|
msgid "Show all transactions on one line or in double line view on two."
|
||||||
msgstr "Visa alla transaktioner på en rad eller i dubbelradsläge på två rader."
|
msgstr "Visa alla transaktioner på en rad eller i dubbelradsvy på två rader."
|
||||||
|
|
||||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2863
|
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2863
|
||||||
msgid "_Auto-split ledger"
|
msgid "_Auto-split ledger"
|
||||||
msgstr "_Autodelningsliggare"
|
msgstr "_Autodelningsliggare"
|
||||||
|
|
||||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2869
|
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2869
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid ""
|
|
||||||
#| "Automatically expand the current transaction to show all splits. All "
|
|
||||||
#| "other transactions are shown on one line or in double line mode on two."
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Automatically expand the current transaction to show all splits. All other "
|
"Automatically expand the current transaction to show all splits. All other "
|
||||||
"transactions are shown on one line or in double line view on two."
|
"transactions are shown on one line or in double line view on two."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Expandera automatiskt aktuell transaktion för att visa alla delningar. Alla "
|
"Expandera automatiskt aktuell transaktion för att visa alla delningar. Alla "
|
||||||
"andra transaktioner visas på en rad eller i dubbelbokföringsläge på två "
|
"andra transaktioner visas på en rad eller i dubbelbokföringsvy på två rader."
|
||||||
"rader."
|
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: This is a menu item in the View menu
|
#. Translators: This is a menu item in the View menu
|
||||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2882
|
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2882
|
||||||
@ -15634,24 +15615,18 @@ msgid "Number of _transactions"
|
|||||||
msgstr "Antal _transaktioner"
|
msgstr "Antal _transaktioner"
|
||||||
|
|
||||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2937
|
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2937
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "_Double line mode"
|
|
||||||
msgid "_Double line view"
|
msgid "_Double line view"
|
||||||
msgstr "_Läge med dubbla rader"
|
msgstr "_Vy med dubbla rader"
|
||||||
|
|
||||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2943
|
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2943
|
||||||
#: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:83
|
#: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:83
|
||||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:99
|
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:99
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid ""
|
|
||||||
#| "Show a second line with Action, Notes, and Linked Document fields for "
|
|
||||||
#| "each transaction"
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Show a second line with Action, Notes, and Linked Document fields for each "
|
"Show a second line with Action, Notes, and Linked Document fields for each "
|
||||||
"transaction."
|
"transaction."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Visa en andra rad med Åtgärds-, Antecknings- och Länkade dokumentfält för "
|
"Visa en andra rad med Åtgärds-, Antecknings- och Länkade dokumentfält för "
|
||||||
"varje transaktion"
|
"varje transaktion."
|
||||||
|
|
||||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2955
|
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2955
|
||||||
msgid "Register opens in a new _window"
|
msgid "Register opens in a new _window"
|
||||||
@ -19817,7 +19792,7 @@ msgstr "Destinationskonto för auto-saldodelning."
|
|||||||
|
|
||||||
#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:979
|
#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:979
|
||||||
msgid "Click Edit to modify"
|
msgid "Click Edit to modify"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Klicka Redigera för att ändra"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: Menu entry, no full stop
|
#. Translators: Menu entry, no full stop
|
||||||
#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1389
|
#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1389
|
||||||
@ -24129,12 +24104,10 @@ msgstr ""
|
|||||||
"perioden."
|
"perioden."
|
||||||
|
|
||||||
#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:410
|
#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:410
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Reporting range end period cannot be less than start period."
|
|
||||||
msgid "Reporting range end period cannot exceed number of periods in budget"
|
msgid "Reporting range end period cannot exceed number of periods in budget"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Rapporterat intervalls avslutande period får inte vara lägre än inledande "
|
"Rapporterat intervalls avslutande period får inte överskrida antalet "
|
||||||
"perioden."
|
"perioder i budgeten"
|
||||||
|
|
||||||
#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:482
|
#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:482
|
||||||
#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:461
|
#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:461
|
||||||
@ -27962,10 +27935,8 @@ msgid "Display a subtotal summary table."
|
|||||||
msgstr "Visa en sammanfattningstabell för delsummor."
|
msgstr "Visa en sammanfattningstabell för delsummor."
|
||||||
|
|
||||||
#: gnucash/report/trep-engine.scm:921
|
#: gnucash/report/trep-engine.scm:921
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Display the other account code?"
|
|
||||||
msgid "Display the balance of the underlying account on each line?"
|
msgid "Display the balance of the underlying account on each line?"
|
||||||
msgstr "Visa den andra kontokoden?"
|
msgstr "Visa saldo för underliggande konto på varje rad?"
|
||||||
|
|
||||||
#: gnucash/report/trep-engine.scm:927
|
#: gnucash/report/trep-engine.scm:927
|
||||||
msgid "Display the trans number?"
|
msgid "Display the trans number?"
|
||||||
@ -30034,17 +30005,17 @@ msgstr "Ingen växelkurs tillgänglig i SX [%s] för %s -> %s, värdet är noll.
|
|||||||
#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:369
|
#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:369
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s balance is %s, exceeds limit of %s."
|
msgid "%s balance is %s, exceeds limit of %s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "%s saldo är %s, överskrider gränsen på %s."
|
||||||
|
|
||||||
#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:370
|
#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:370
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s balance is %s, subceeds limit of %s."
|
msgid "%s balance is %s, subceeds limit of %s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "%s saldo är %s, underskrider gränsen på %s."
|
||||||
|
|
||||||
#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:371
|
#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:371
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s balance is %s, and should be zero."
|
msgid "%s balance is %s, and should be zero."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "%s saldo är %s, och bör vara noll."
|
||||||
|
|
||||||
#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:481
|
#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:481
|
||||||
msgctxt "Reconciled flag 'not cleared'"
|
msgctxt "Reconciled flag 'not cleared'"
|
||||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user