From cdcafc57bce621a77b808be9072076e71335cf24 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Rauno Ots Date: Mon, 10 Apr 2023 11:52:02 +0200 Subject: [PATCH] Translation update by Rauno Ots using Weblate po/et.po: 8.9% (492 of 5493 strings; 153 fuzzy) 56 failing checks (1.0%) Translation: GnuCash/Program (Estonian) Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/et/ Translation update by Rauno Ots using Weblate po/et.po: 8.8% (488 of 5493 strings; 153 fuzzy) 56 failing checks (1.0%) Translation: GnuCash/Program (Estonian) Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/et/ Co-authored-by: Rauno Ots --- po/et.po | 54 ++++++++++++++++++++++++++++-------------------------- 1 file changed, 28 insertions(+), 26 deletions(-) diff --git a/po/et.po b/po/et.po index f53b7c54d0..d16dfb53a4 100644 --- a/po/et.po +++ b/po/et.po @@ -2,21 +2,23 @@ # Copyright (C) 2020 by the GnuCash developers and the translators listed below. # This file is distributed under the same license as the GnuCash package. # Siim Sellis , 2020. -# +# Rauno Ots , 2023. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GnuCash ${VERSION}-pot${POTVERSION}\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?" -"product=GnuCash&component=Translations\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug." +"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n" "POT-Creation-Date: 2023-03-24 14:16-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2020-08-28 20:47+0200\n" -"Last-Translator: Siim Sellis \n" -"Language-Team: Estonian \n" +"PO-Revision-Date: 2023-04-03 22:39+0000\n" +"Last-Translator: Rauno Ots \n" +"Language-Team: Estonian \n" "Language: et\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 4.17-dev\n" #: bindings/guile/date-utilities.scm:173 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:260 @@ -78,102 +80,102 @@ msgstr "" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:92 #: libgnucash/engine/gnc-option-date.cpp:287 msgid "End of previous year" -msgstr "" +msgstr "Eelmise aasta lõpp" #: bindings/guile/date-utilities.scm:741 #: libgnucash/engine/gnc-option-date.cpp:288 msgid "Last day of the previous calendar year." -msgstr "" +msgstr "Eelmise kalendriaasta viimane päev." #: bindings/guile/date-utilities.scm:745 #: libgnucash/engine/gnc-option-date.cpp:311 msgid "Start of accounting period" -msgstr "" +msgstr "Arvestusperioodi algus" #: bindings/guile/date-utilities.scm:748 #: libgnucash/engine/gnc-option-date.cpp:312 msgid "First day of the accounting period, as set in the global preferences." -msgstr "" +msgstr "Arvestusperioodi esimene päev, nagu on määratud üldistes eelistustes." #: bindings/guile/date-utilities.scm:752 #: libgnucash/engine/gnc-option-date.cpp:319 msgid "End of accounting period" -msgstr "" +msgstr "Arvestusperioodi lõpp" #: bindings/guile/date-utilities.scm:755 #: libgnucash/engine/gnc-option-date.cpp:320 msgid "Last day of the accounting period, as set in the global preferences." -msgstr "" +msgstr "Arvestusperioodi viimane päev, nagu on määratud üldistes eelistustes." #: bindings/guile/date-utilities.scm:759 #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:71 #: libgnucash/engine/gnc-option-date.cpp:167 msgid "Start of this month" -msgstr "" +msgstr "Selle kuu algus" #: bindings/guile/date-utilities.scm:762 #: libgnucash/engine/gnc-option-date.cpp:168 msgid "First day of the current month." -msgstr "" +msgstr "Jooksva kuu esimene päev." #: bindings/guile/date-utilities.scm:766 #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:87 #: libgnucash/engine/gnc-option-date.cpp:175 msgid "End of this month" -msgstr "" +msgstr "Selle kuu lõpp" #: bindings/guile/date-utilities.scm:769 #: libgnucash/engine/gnc-option-date.cpp:176 msgid "Last day of the current month." -msgstr "" +msgstr "Jooksva kuu viimane päev." #: bindings/guile/date-utilities.scm:773 #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:72 #: libgnucash/engine/gnc-option-date.cpp:183 msgid "Start of previous month" -msgstr "" +msgstr "Eelmise kuu algus" #: bindings/guile/date-utilities.scm:776 #: libgnucash/engine/gnc-option-date.cpp:184 msgid "First day of the previous month." -msgstr "" +msgstr "Eelmise kuu esimene päev." #: bindings/guile/date-utilities.scm:780 #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:88 #: libgnucash/engine/gnc-option-date.cpp:191 msgid "End of previous month" -msgstr "" +msgstr "Eelmise kuu lõpp" #: bindings/guile/date-utilities.scm:783 #: libgnucash/engine/gnc-option-date.cpp:192 msgid "Last day of previous month." -msgstr "" +msgstr "Eelmise kuu viimane päev." #: bindings/guile/date-utilities.scm:787 #: libgnucash/engine/gnc-option-date.cpp:215 msgid "Start of current quarter" -msgstr "" +msgstr "Jooksva kvartali algus" #: bindings/guile/date-utilities.scm:790 #: libgnucash/engine/gnc-option-date.cpp:216 msgid "First day of the current quarterly accounting period." -msgstr "" +msgstr "Jooksva kvartali arvestusperioodi esimene päev." #: bindings/guile/date-utilities.scm:794 #: libgnucash/engine/gnc-option-date.cpp:223 msgid "End of current quarter" -msgstr "" +msgstr "Jooksva kvartali lõpp" #: bindings/guile/date-utilities.scm:797 #: libgnucash/engine/gnc-option-date.cpp:224 msgid "Last day of the current quarterly accounting period." -msgstr "" +msgstr "Jooksva kvartali arvestusperioodi viimane päev." #: bindings/guile/date-utilities.scm:801 #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:74 #: libgnucash/engine/gnc-option-date.cpp:231 msgid "Start of previous quarter" -msgstr "" +msgstr "Eelmise kvartali algus" #: bindings/guile/date-utilities.scm:804 #: libgnucash/engine/gnc-option-date.cpp:232