mirror of
https://github.com/Gnucash/gnucash.git
synced 2024-11-21 16:38:06 -06:00
Merge latest translations from Weblate into stable.
This commit is contained in:
commit
d03fb4b202
@ -3,20 +3,23 @@
|
||||
# Copyright (C) 2023 by the GnuCash developers and the translators:
|
||||
# Automatically generated, 2023.
|
||||
#
|
||||
# Adil Ishaq <ishaqadil@aol.com>, 2024.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: GnuCash 5.6\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
|
||||
"product=GnuCash&component=Translations\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
|
||||
"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-06-22 06:24+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-09-21 00:29+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Automatically generated\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-06-23 08:09+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Adil Ishaq <ishaqadil@aol.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Urdu <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/glossary/ur/"
|
||||
">\n"
|
||||
"Language: ur\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.6-rc\n"
|
||||
|
||||
#. "English Definition (Dear translators: This file will never be visible to normal users! It should only serve as a tool for translators. E.g. matching terms from this file are displayed in Weblate's Translation pages of other GnuCash components like the program.)"
|
||||
msgid "Term"
|
||||
@ -24,15 +27,15 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#. "Opening and closing quote symbols and optionally their key combos like [altgr]+[Y]/[X]. Define the preferred style of quotation, see https://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_mark#Summary_table"
|
||||
msgid "\"\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "\"\""
|
||||
|
||||
#. "A detailed record of money spent and received"
|
||||
msgid "account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "account"
|
||||
|
||||
#. "An alphanumerical code applied to accounts for sorting. Some jurisdictions mandate codes and some GnuCash book templates include codes as part of the tree structure. Account codes can be set and changed in the Edit Account dialog."
|
||||
msgid "account code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "account code"
|
||||
|
||||
#. "the tree view of all accounts"
|
||||
msgid "account hierarchy"
|
||||
|
4
po/he.po
4
po/he.po
@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
|
||||
"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-03-23 03:13+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-06-22 14:09+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-06-23 06:09+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Hebrew <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/"
|
||||
"he/>\n"
|
||||
@ -7635,7 +7635,7 @@ msgstr " חסר בדוח מזהה ייחודי אוניברסלי."
|
||||
#: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:300
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' is missing"
|
||||
msgstr "."
|
||||
msgstr "'%s' חסר"
|
||||
|
||||
#. Translators: %s is the internal report guid.
|
||||
#: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:304
|
||||
|
41
po/hu.po
41
po/hu.po
@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
|
||||
"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-03-23 03:13+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-06-19 07:09+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-06-23 19:04+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Szia Tomi <sziatomi01@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Hungarian <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/"
|
||||
"gnucash/hu/>\n"
|
||||
@ -24,7 +24,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.6-dev\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.6-rc\n"
|
||||
|
||||
#: bindings/guile/date-utilities.scm:173
|
||||
#: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:260
|
||||
@ -8285,7 +8285,7 @@ msgstr "Engedélyezve"
|
||||
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:123
|
||||
msgctxt "Single-character short column-title form of 'Enabled'"
|
||||
msgid "E"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Eng."
|
||||
|
||||
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:134
|
||||
msgid "Last Occur"
|
||||
@ -8321,7 +8321,7 @@ msgstr "Nettó eszközök:"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gnome-utils/window-main-summarybar.c:424
|
||||
msgid "Profits:"
|
||||
msgstr "Haszon:"
|
||||
msgstr "Nyereség:"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gnucash-cli.cpp:94
|
||||
msgid "Price Quotes Retrieval Options"
|
||||
@ -14316,7 +14316,7 @@ msgstr "Új s_zámla…"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:86
|
||||
msgid "Please select or create an appropriate GnuCash account for:"
|
||||
msgstr "Válasszon vagy hozzon létre GnuCash számlát ehhez:"
|
||||
msgstr "Válasszon ki, vagy hozzon létre egy GnuCash számlát ehhez:"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:99
|
||||
msgid "Online account ID here…"
|
||||
@ -18072,9 +18072,8 @@ msgid "Enter a SEPA Internal Transfer"
|
||||
msgstr "Online tranzakció bevitele"
|
||||
|
||||
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:398
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Target Accounts"
|
||||
msgstr "egy folyószámla"
|
||||
msgstr "Célszámla"
|
||||
|
||||
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:409
|
||||
msgid "Enter a SEPA Online Direct Debit Note"
|
||||
@ -18591,7 +18590,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:475
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Row %d, invoice %s/%u: account %s does not exist.\n"
|
||||
msgstr "%d. sor, %s/%u számla: %s folyószámla nem létezik.\n"
|
||||
msgstr "%d. sor, %s/%u bejövő számla: %s számla nem létezik.\n"
|
||||
|
||||
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:416
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -19612,7 +19611,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gnucash/import-export/import-account-matcher.cpp:419
|
||||
msgid "(Full account ID: "
|
||||
msgstr "(Teljes folyószámla azonosító: "
|
||||
msgstr "(Teljes számla azonosító: "
|
||||
|
||||
#: gnucash/import-export/import-commodity-matcher.cpp:92
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -19813,7 +19812,7 @@ msgstr "Ismeretlen OFX számla"
|
||||
|
||||
#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1063
|
||||
msgid "Unknown OFX checking account"
|
||||
msgstr "Ismeretlen OFX folyószámla"
|
||||
msgstr "Ismeretlen OFX csekkszámla"
|
||||
|
||||
#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1067
|
||||
msgid "Unknown OFX savings account"
|
||||
@ -20520,11 +20519,11 @@ msgstr "Terhelés"
|
||||
|
||||
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:47
|
||||
msgid "Income Account"
|
||||
msgstr "Bevételi folyószámla"
|
||||
msgstr "Bevételszámla"
|
||||
|
||||
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:52
|
||||
msgid "Expense Account"
|
||||
msgstr "Költség folyószámla"
|
||||
msgstr "Költségszámla"
|
||||
|
||||
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:77
|
||||
msgid "Discount Type"
|
||||
@ -24748,9 +24747,8 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:118
|
||||
#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:353
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Net Balance"
|
||||
msgstr "HBCI-_egyenleg lehívása"
|
||||
msgstr "Nettó egyenleg"
|
||||
|
||||
#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:119
|
||||
msgid "Display the net balance (sales without tax - purchases without tax)"
|
||||
@ -24771,9 +24769,8 @@ msgid "Purchases"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:142
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Tax Accounts"
|
||||
msgstr "egy folyószámla"
|
||||
msgstr "Adóvonatkozású számlák"
|
||||
|
||||
#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:143
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -29183,16 +29180,15 @@ msgstr "Bejegyzés mozgatása _lefelé"
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:254
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:484
|
||||
msgid "Move the current entry one row downwards"
|
||||
msgstr "A kiválasztott bejegyzés mozgatása egy sort le"
|
||||
msgstr "A kiválasztott bejegyzés mozgatása lefelé egy sorral"
|
||||
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:185
|
||||
msgid "Manage link of an external document to this item"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ehhez a tételhez kapcsolódó külső dokumentum kezelése"
|
||||
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:191
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Open the linked document"
|
||||
msgstr "Új folyószámla"
|
||||
msgstr "Kaocsolódó dokumentum megnyitása"
|
||||
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:209
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -29220,9 +29216,8 @@ msgstr "A kiválasztott ügyfél szerkesztése"
|
||||
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:25
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:319
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Create a new customer"
|
||||
msgstr "Új folyószámla létrehozása"
|
||||
msgstr "Új ügyfél létrehozása"
|
||||
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:32
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:186
|
||||
@ -29239,7 +29234,7 @@ msgstr "A kiválasztott beszállító szerkesztése"
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:41
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:474
|
||||
msgid "Create a new vendor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Új beszállító létrehozása"
|
||||
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:48
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:220
|
||||
|
59
po/ur.po
59
po/ur.po
@ -3,22 +3,24 @@
|
||||
# Atiur Rahman Khan <ciil_khan@yahoo.co.in>, 2014.
|
||||
# Frank H. Ellenberger <frank.h.ellenberger@gmail.com>, 2021.
|
||||
# Abdul Quddos (AQN) <yousufi81@gmail.com>, 2022.
|
||||
# Adil Ishaq <adilishaq.cc@hotmail.com>, 2024.
|
||||
# Adil Ishaq <ishaqadil@aol.com>, 2024.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: GnuCash 5.6\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
|
||||
"product=GnuCash&component=Translations\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
|
||||
"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-03-23 03:13+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-10-17 18:53+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Abdul Quddos (AQN) <yousufi81@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Urdu <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/ur/"
|
||||
">\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-06-23 08:09+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Adil Ishaq <ishaqadil@aol.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Urdu <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/ur/>"
|
||||
"\n"
|
||||
"Language: ur\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.15-dev\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.6-rc\n"
|
||||
|
||||
#: bindings/guile/date-utilities.scm:173
|
||||
#: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:260
|
||||
@ -34,7 +36,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:186
|
||||
#, scheme-format
|
||||
msgid "~a to ~a"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "~a سے ~a"
|
||||
|
||||
#: bindings/guile/date-utilities.scm:519
|
||||
#, scheme-format
|
||||
@ -42,6 +44,9 @@ msgid ""
|
||||
"Tried to look up an undefined date symbol '~a'. This report was probably "
|
||||
"saved by a later version of GnuCash. Defaulting to today."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ایک غیر متعین تاریخ کی علامت '~a' کو تلاش کرنے کی کوشش کی. یہ رپورٹ شاید جی "
|
||||
"این یو کیش کے بعد کے ورژن کے ذریعہ محفوظ کی گئی تھی۔ آج کے لئے پہلے سے طے "
|
||||
"شدہ ہے۔"
|
||||
|
||||
#: bindings/guile/date-utilities.scm:717
|
||||
#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:70
|
||||
@ -95,7 +100,7 @@ msgstr "اكاؤنٹینگ میعاد كی شروعات"
|
||||
#: bindings/guile/date-utilities.scm:748
|
||||
#: libgnucash/engine/gnc-option-date.cpp:312
|
||||
msgid "First day of the accounting period, as set in the global preferences."
|
||||
msgstr "اکاؤنٹنگ مدت کا پہلا دن، عالمی ترجیحات میں جیسے سیٹ كیا ہے "
|
||||
msgstr "اکاؤنٹنگ مدت کا پہلا دن، عالمی ترجیحات میں جیسے سیٹ كیا ہے۔"
|
||||
|
||||
#: bindings/guile/date-utilities.scm:752
|
||||
#: libgnucash/engine/gnc-option-date.cpp:319
|
||||
@ -105,7 +110,7 @@ msgstr "اكاؤنٹینگ میعاد كا اختتام"
|
||||
#: bindings/guile/date-utilities.scm:755
|
||||
#: libgnucash/engine/gnc-option-date.cpp:320
|
||||
msgid "Last day of the accounting period, as set in the global preferences."
|
||||
msgstr "اکاؤنٹنگ مدت کا آخری دن، عالمی ترجیحات میں جیسے سیٹ كیا ہے "
|
||||
msgstr "اکاؤنٹنگ مدت کا آخری دن، عالمی ترجیحات میں جیسے سیٹ كیا ہے۔"
|
||||
|
||||
#: bindings/guile/date-utilities.scm:759
|
||||
#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:66
|
||||
@ -240,7 +245,7 @@ msgstr "كمپنی كا فیكس نمبر"
|
||||
|
||||
#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1323
|
||||
msgid "Company Website URL"
|
||||
msgstr "كمپنی كی ویب سائٹ كا URL "
|
||||
msgstr "كمپنی كی ویب سائٹ كا URL"
|
||||
|
||||
#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1319
|
||||
msgid "Company Email Address"
|
||||
@ -312,7 +317,7 @@ msgstr "جاپانی"
|
||||
|
||||
#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:79
|
||||
msgid "Korean"
|
||||
msgstr "کورین"
|
||||
msgstr "کوريئن"
|
||||
|
||||
#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:80
|
||||
msgid "Turkish"
|
||||
@ -341,27 +346,27 @@ msgstr "دیگر"
|
||||
|
||||
#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:115
|
||||
msgid "Arabic (IBM-864)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "عربی (آئی بی ایم-864)"
|
||||
|
||||
#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:116
|
||||
msgid "Arabic (IBM-864-I)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "عربی (آئی بی ایم-864-آئی)"
|
||||
|
||||
#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:117
|
||||
msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "عربی (آئی ایس او-8859-6)"
|
||||
|
||||
#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:118
|
||||
msgid "Arabic (ISO-8859-6-E)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "عربی (آئی ایس او-8859-6-ای)"
|
||||
|
||||
#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:120
|
||||
msgid "Arabic (ISO-8859-6-I)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "عربی (آئی ایس او-8859-6-1)"
|
||||
|
||||
#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:121
|
||||
msgid "Arabic (MacArabic)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "عربی (میک عربی)"
|
||||
|
||||
#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:122
|
||||
msgid "Arabic (Windows-1256)"
|
||||
@ -418,27 +423,27 @@ msgstr "آسان چینی (جی بی کے)"
|
||||
|
||||
#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:139
|
||||
msgid "Chinese Simplified (HZ)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "چینی آسان (ایچ زیڈ)"
|
||||
|
||||
#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:140
|
||||
msgid "Chinese Simplified (Windows-936)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "چینی آسان (ونڈوز -936)"
|
||||
|
||||
#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:142
|
||||
msgid "Chinese Traditional (Big5)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "چینی روایتی (بگ 5)"
|
||||
|
||||
#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:143
|
||||
msgid "Chinese Traditional (Big5-HKSCS)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "چینی روایتی (بگ 5-ایچ کے ایس سی ایس)"
|
||||
|
||||
#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:145
|
||||
msgid "Chinese Traditional (EUC-TW)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "چینی روایتی (ای یو سی-ٹی ڈبلیو)"
|
||||
|
||||
#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:147
|
||||
msgid "Croatian (MacCroatian)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "کروشیائی (میک کروٹیئن)"
|
||||
|
||||
#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:149
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -447,11 +452,11 @@ msgstr "سریلیك"
|
||||
|
||||
#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:150
|
||||
msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "سیریلک (آئی ایس او-8859-5)"
|
||||
|
||||
#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:152
|
||||
msgid "Cyrillic (ISO-IR-111)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "سیریلک (آئی ایس او-آئی آر-111)"
|
||||
|
||||
#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:154
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -460,7 +465,7 @@ msgstr "سریلیك"
|
||||
|
||||
#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:155
|
||||
msgid "Cyrillic (MacCyrillic)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "سیریلک (میک سیریلک)"
|
||||
|
||||
#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:157
|
||||
msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user