Translation update by Christian Wehling <christian.wehling@web.de> using Weblate

po/de.po: 99.9% (5646 of 5650 strings; 3 fuzzy)
62 failing checks (1.0%)
Translation: GnuCash/Program (German)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/de/

Co-authored-by: Christian Wehling <christian.wehling@web.de>
This commit is contained in:
Christian Wehling 2024-12-14 22:00:55 +01:00 committed by Hosted Weblate
parent 7a81ed6e16
commit d17e41c08d
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: A3FAAA06E6569B4C

163
po/de.po
View File

@ -38,10 +38,10 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GnuCash 5.10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
"product=GnuCash&component=Translations\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
"POT-Creation-Date: 2024-12-08 11:07-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2024-10-27 15:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-12-13 20:34+0000\n"
"Last-Translator: Christian Wehling <christian.wehling@web.de>\n"
"Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/"
"de/>\n"
@ -50,7 +50,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.8.2-dev\n"
"X-Generator: Weblate 5.9-rc\n"
#: bindings/guile/date-utilities.scm:173
#: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:260
@ -745,11 +745,6 @@ msgstr ""
"etc. siehe die Tabelle in https://wiki.gnucash.org/wiki/Mailing_Lists"
#: doc/tip_of_the_day.list.c:11
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The GnuCash developers are easy to contact. As well as several mailing "
#| "lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc."
#| "gnome.org"
msgid ""
"The GnuCash developers are easy to contact. As well as several mailing "
"lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc.gimp."
@ -757,8 +752,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Die Entwickler von GnuCash können auf einfache Weise erreicht werden. Es "
"gibt einige E-Mailing-Listen, aber Sie können genauso gut einen Live-Chat im "
"IRC (Internet Relay Chat) ausprobieren. Die Entwickler sind im Kanal "
"#gnucash auf irc.gnome.org zu finden."
"IRC (Internet Relay Chat) ausprobieren. Die Entwickler sind im Kanal #"
"gnucash auf irc.gimp.net zu finden."
#: doc/tip_of_the_day.list.c:15
msgid ""
@ -31259,345 +31254,329 @@ msgstr ""
"worden sind."
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:191
#, fuzzy
#| msgid "Alpha Vantage API key"
msgctxt "FQ Source"
msgid "Alphavantage"
msgstr "Alpha Vantage API-Schlüssel"
msgstr "Alphavantage"
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:192
msgctxt "FQ Source"
msgid "Amsterdam Euronext eXchange, NL"
msgstr ""
msgstr "Amsterdam Euronext eXchange, NL"
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:193
msgctxt "FQ Source"
msgid "Association of Mutual Funds in India"
msgstr ""
msgstr "Association of Mutual Funds in India"
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:194
msgctxt "FQ Source"
msgid "Athens Exchange Group, GR"
msgstr ""
msgstr "Athens Exchange Group, GR"
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:195
msgctxt "FQ Source"
msgid "Australian Stock Exchange, AU"
msgstr ""
msgstr "Australian Stock Exchange, AU"
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:196
#, fuzzy
#| msgid "Bill number"
msgctxt "FQ Source"
msgid "Bloomberg"
msgstr "Lieferantenrechnungsnummer"
msgstr "Bloomberg"
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:197
msgctxt "FQ Source"
msgid "Italian Stock Exchange, IT"
msgstr ""
msgstr "Italian Stock Exchange, IT"
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:198
msgctxt "FQ Source"
msgid "BSE India, IN"
msgstr ""
msgstr "BSE India, IN"
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:199
msgctxt "FQ Source"
msgid "Bucharest Stock Exchange, RO"
msgstr ""
msgstr "Bucharest Stock Exchange, RO"
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:200
msgctxt "FQ Source"
msgid "Colombo Stock Exchange, LK"
msgstr ""
msgstr "Colombo Stock Exchange, LK"
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:201
msgctxt "FQ Source"
msgid "comdirect, DE"
msgstr ""
msgstr "comdirect, DE"
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:202
msgctxt "FQ Source"
msgid "Consors Bank, DE"
msgstr ""
msgstr "Consors Bank, DE"
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:203
#, fuzzy
#| msgid "Investments"
msgctxt "FQ Source"
msgid "Deka Investments, DE"
msgstr "Investitionen"
msgstr "Deka Investments, DE"
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:204
msgctxt "FQ Source"
msgid "DWS, DE"
msgstr ""
msgstr "DWS, DE"
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:205
msgctxt "FQ Source"
msgid "Financial Times Funds service, GB"
msgstr ""
msgstr "Financial Times Funds service, GB"
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:206
msgctxt "FQ Source"
msgid "Finanzpartner, DE"
msgstr ""
msgstr "Finanzpartner, DE"
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:207
msgctxt "FQ Source"
msgid "FondsWeb, DE"
msgstr ""
msgstr "FondsWeb, DE"
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:208
msgctxt "FQ Source"
msgid "GoldMoney precious metals"
msgstr ""
msgstr "GoldMoney precious metals"
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:209
msgctxt "FQ Source"
msgid "Google Web, US Stocks"
msgstr ""
msgstr "Google Web, US Stocks"
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:210
msgctxt "FQ Source"
msgid "IEX (Investors Exchange), US"
msgstr ""
msgstr "IEX (Investors Exchange), US"
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:211
msgctxt "FQ Source"
msgid "Market Watch"
msgstr ""
msgstr "Market Watch"
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:212
msgctxt "FQ Source"
msgid "Morningstar, AU"
msgstr ""
msgstr "Morningstar, AU"
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:213
msgctxt "FQ Source"
msgid "Morningstar, CH"
msgstr ""
msgstr "Morningstar, CH"
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:214
msgctxt "FQ Source"
msgid "Morningstar, GB"
msgstr ""
msgstr "Morningstar, GB"
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:215
msgctxt "FQ Source"
msgid "Morningstar, JP"
msgstr ""
msgstr "Morningstar, JP"
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:216
msgctxt "FQ Source"
msgid "Motley Fool"
msgstr ""
msgstr "Motley Fool"
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:217
msgctxt "FQ Source"
msgid "New Zealand stock eXchange, NZ"
msgstr ""
msgstr "New Zealand stock eXchange, NZ"
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:218
msgctxt "FQ Source"
msgid "NSE (National Stock Exchange), IN"
msgstr ""
msgstr "NSE (National Stock Exchange), IN"
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:219
msgctxt "FQ Source"
msgid "OnVista, DE"
msgstr ""
msgstr "OnVista, DE"
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:220
msgctxt "FQ Source"
msgid "Paris Stock Exchange/Boursorama, FR"
msgstr ""
msgstr "Paris Stock Exchange/Boursorama, FR"
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:221
msgctxt "FQ Source"
msgid "S-Investor, DE"
msgstr ""
msgstr "S-Investor, DE"
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:222
msgctxt "FQ Source"
msgid "Sharenet, ZA"
msgstr ""
msgstr "Sharenet, ZA"
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:223
#, fuzzy
#| msgid "Show Exchange Rates"
msgctxt "FQ Source"
msgid "SIX Swiss Exchange shares, CH"
msgstr "Wechselkurse anzeigen"
msgstr "SIX Swiss Exchange shares, CH"
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:224
msgctxt "FQ Source"
msgid "Skandinaviska Enskilda Banken, SE"
msgstr ""
msgstr "Skandinaviska Enskilda Banken, SE"
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:225
#, fuzzy
#| msgid "Stock"
msgctxt "FQ Source"
msgid "StockData"
msgstr "Aktienkonto"
msgstr "StockData"
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:226
msgctxt "FQ Source"
msgid "Stooq, PL"
msgstr ""
msgstr "Stooq, PL"
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:227
msgctxt "FQ Source"
msgid "T. Rowe Price, US"
msgstr ""
msgstr "T. Rowe Price, US"
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:228
msgctxt "FQ Source"
msgid "Tesouro Direto bonds, BR"
msgstr ""
msgstr "Tesouro Direto bonds, BR"
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:229
msgctxt "FQ Source"
msgid "TIAA-CREF, US"
msgstr ""
msgstr "TIAA-CREF, US"
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:230
msgctxt "FQ Source"
msgid "Toronto Stock eXchange, CA"
msgstr ""
msgstr "Toronto Stock eXchange, CA"
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:231
msgctxt "FQ Source"
msgid "Tradegate, DE"
msgstr ""
msgstr "Tradegate, DE"
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:232
msgctxt "FQ Source"
msgid "Treasury Direct bonds, US"
msgstr ""
msgstr "Treasury Direct bonds, US"
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:233
msgctxt "FQ Source"
msgid "Twelve Data"
msgstr ""
msgstr "Twelve Data"
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:234
#, fuzzy
#| msgid "Investments"
msgctxt "FQ Source"
msgid "Union Investment, DE"
msgstr "Investitionen"
msgstr "Union Investment, DE"
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:235
msgctxt "FQ Source"
msgid "US Govt. Thrift Savings Plan"
msgstr ""
msgstr "US Govt. Thrift Savings Plan"
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:236
msgctxt "FQ Source"
msgid "XETRA, DE"
msgstr ""
msgstr "XETRA, DE"
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:237
msgctxt "FQ Source"
msgid "Yahoo as JSON"
msgstr ""
msgstr "Yahoo as JSON"
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:238
msgctxt "FQ Source"
msgid "Yahoo Web"
msgstr ""
msgstr "Yahoo Web"
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:239
#, fuzzy
#| msgid "YH Finance (FinanceAPI) API key"
msgctxt "FQ Source"
msgid "YH Finance (FinanceAPI)"
msgstr "YH Finance (FinanceAPI) API-Schlüssel"
msgstr "YH Finance (FinanceAPI)"
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:244
#, fuzzy
#| msgid "Australia BAS"
msgctxt "FQ Source"
msgid "Australia (ASX)"
msgstr "Australien BAS"
msgstr "Australia (ASX)"
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:245
msgctxt "FQ Source"
msgid "Australia Funds (MorningstarAU)"
msgstr ""
msgstr "Australia Funds (MorningstarAU)"
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:246
msgctxt "FQ Source"
msgid "Canada (Alphavantage, TMX)"
msgstr ""
msgstr "Canada (Alphavantage, TMX)"
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:247
msgctxt "FQ Source"
msgid "Dutch (AEX)"
msgstr ""
msgstr "Dutch (AEX)"
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:248
msgctxt "FQ Source"
msgid "Europe (ASEGR, Bourso, …)"
msgstr ""
msgstr "Europe (ASEGR, Bourso, …)"
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:249
msgctxt "FQ Source"
msgid "France (Bourso)"
msgstr ""
msgstr "France (Bourso)"
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:250
msgctxt "FQ Source"
msgid "Greece (ASEGR)"
msgstr ""
msgstr "Greece (ASEGR)"
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:251
msgctxt "FQ Source"
msgid "India (BSEIndia, NSEIndia)"
msgstr ""
msgstr "India (BSEIndia, NSEIndia)"
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:252
msgctxt "FQ Source"
msgid "India Mutual (AMFI)"
msgstr ""
msgstr "India Mutual (AMFI)"
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:253
msgctxt "FQ Source"
msgid "Nasdaq (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
msgstr ""
msgstr "Nasdaq (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:254
msgctxt "FQ Source"
msgid "NYSE (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
msgstr ""
msgstr "NYSE (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:255
msgctxt "FQ Source"
msgid "Poland (Stooq)"
msgstr ""
msgstr "Poland (Stooq)"
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:256
msgctxt "FQ Source"
msgid "Romania (BVB)"
msgstr ""
msgstr "Romania (BVB)"
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:257
msgctxt "FQ Source"
msgid "South Africa (Sharenet)"
msgstr ""
msgstr "South Africa (Sharenet)"
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:258
msgctxt "FQ Source"
msgid "U.K. Funds (FTfunds, MorningstarUK)"
msgstr ""
msgstr "U.K. Funds (FTfunds, MorningstarUK)"
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:259
msgctxt "FQ Source"
msgid "USA (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
msgstr ""
msgstr "USA (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.h:110
msgctxt "Commodity Type"